3
Kimitech K40 AP TDS 1-1217 Resina epossidica bicomponente, in versione gialla (a base solvente) e bianca (esente da solventi), per verniciature protettive di opere in C.A., pavimenti e rivestimenti in resina, idonea al contatto con acqua potabile Two-component epoxy resin, yellow (solvent-based) and white (solvent-free), for protective painting of R.C. works, resin floors and coatings, suitable for contact with drinking water Resina epoxi de dos componentes, amarilla (a base de solvente) y blanca (sin solvente), para pintura protectora de obras de H.A., pisos y revestimientos de resina, adecuado para el contacto con agua potable Résine époxy à deux composants, jaune (à base de solvant) et blanche (sans solvant), pour la peinture de protection des travaux de B.A., des sols et des revêtements de résine, appropriés pour le contact avec l'eau potable APPLICAZIONE Il supporto deve essere compatto, esente da olii, grassi, vecchie vernici e qualsiasi altro materiale che possa pregiudicare il buon ancoraggio del successivo rivestimento in resina. Nelle applicazioni dove è richiesta la conformità alle norme del D.M. 174/2004, i supporti che saranno rivestiti con Kimitech K40 AP devono essere precedentemente impermeabilizzati con Betonfix 300, arrotondando gli angoli tra parete- pavimento e tra parete-parete. Nel caso di rivestimenti continui atossici di pareti in industrie, eventuali rasature devono essere realizzate con Betonfix RS o Betonfix R30. Miscelare accuratamente i due componenti con trapano a basso numero di giri (200-300 al minuto) fino ad ottenere un perfetto amalgama; la miscela così ottenuta deve essere diluita con circa 15- 20% di acqua pulita. Una volta preparato, il prodotto deve essere applicato in minimo due mani con pennello, rullo o spruzzo con pompa airless. Se intercorre un tempo superiore alle 24 ore tra una passata e la successiva, è necessario carteggiare ed aspirare accuratamente il supporto prima di riapplicare il prodotto. Attendere almeno sette giorni prima di riempire la vasca. APPLICATION The substrate must be compact, free from oils, greases, old varnishes and any other material that could affect the good anchoring of the resin coating. In applications where compliance with the D.M. 174/2004 standards is required, the substrate that will be coated with Kimitech K40 AP must be previously waterproofed with Betonfix 300, rounding the corners between wall-floor and wall-wall. In case of non-toxic continuous coatings of industrial walls, any skim coating must be done with Betonfix RS or Betonfix R30. Carefully mix the two components with a low speed drill (200-300 per minute) until a perfect amalgam is obtained; the mixture thus obtained must be diluted with about 15-20% of clean water. Once prepared, the product must be applied in at least two coats with a brush, roller or spray with an airless pump. If there is more than 24 hours between one coat and another, it is necessary to sand and carefully aspirate the substrate before reapplying the product. Wait at least seven days before filling the tank with water. APPLICACION El sustrato debe ser compacto, libre de aceites, grasas, barnices viejos y cualquier otro material que pueda poner en peligro el buen anclaje del subsiguiente recubrimiento de resina. En aplicaciones donde se requiere el cumplimiento de los estándares de D.M. 174/2004, los soportes que se recubrirán con Kimitech K40 AP deben impermeabilizarse previamente con Betonfix 300, redondeando las esquinas entre el suelo y la pared. En el caso de revestimientos continuos no tóxicos de paredes industriales, cualquier suavizado debe realizarse con Betonfix RS o Betonfix R30. Mezcle cuidadosamente los dos componentes con un taladro de baja velocidad (200-300 por minuto) hasta que se obtenga una amalgama perfecta; la mezcla así obtenida debe diluirse con aproximadamente 15-20% de agua limpia. Una vez preparado, el producto debe aplicarse en al menos dos capas con brocha, rodillo o aerosol con una bomba sin aire. Si hay más de 24 horas entre una pasada y la siguiente, es necesario lijar y aspirar cuidadosamente el sustrato antes de volver a aplicar el producto. Espere al menos siete días antes de llenar el tanque con agua. APPLICATION Le substrat doit être compact, exempt d'huiles, de graisses, de vieux vernis et de tout autre matériau pouvant compromettre le bon ancrage du revêtement de résine suivant. Dans les applications où la conformité aux normes D.M. 174/2004 est requise, les supports qui seront revêtus de Kimitech K40 AP doivent être préalablement imperméabilisés avec Betonfix 300, en arrondissant les angles entre le mur et le mur. Dans le cas de revêtements continus non toxiques de murs industriels, tout lissage doit être fait avec Betonfix RS ou Betonfix R30. Mélanger soigneusement les deux composants avec une perceuse à basse vitesse (200-300 par minute) jusqu'à l'obtention d'un amalgame parfait; le mélange ainsi obtenu doit être dilué avec environ 15-20% d'eau propre. Une fois préparé, le produit doit être appliqué en au moins deux couches avec une brosse, un rouleau ou un pulvérisateur avec une pompe sans air. S'il y a plus de 24 heures entre un passage et le suivant, il est nécessaire de poncer et d'aspirer soigneusement le substrat avant de réappliquer le produit. Attendez au moins sept jours avant de remplir le réservoir d'eau. Characteristics of the product Average value (Part A) Average value (Part B) Consistency Kimitech K40 AP Bianco → Fluid Kimitech K40 AP Giallo → Paste Kimitech K40 AP Bianco → Paste Kimitech K40 AP Giallo → Fluid Density Uni En Iso 2811-1 1,12 ± 0,05 g/cm³ 1,80 ± 0,05 g/cm³ Viscosity (20°C/gir4/100 R.P.M.) 1000 - 1200 mPa·s 3000 - 4000 mPa·s Solid Content Uni En Iso 3251 100 % 70 % Characteristics Application data (A+B) Set Kimitech K40 AP Bianco → 5 Kg or 25 Kg (A+B) Kimitech K40 AP Giallo → 6 Kg or 24 Kg (A+B) Mixing ratio Kimitech K40 AP Bianco → Part A : Part B = 1 : 4 Kimitech K40 AP Giallo → Part A : Part B = 5 : 1 Mixing consistency Fluid paste

Kimitech K40 AP Bianco

  • Upload
    others

  • View
    6

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Kimitech K40 AP Bianco

Kimitech K40 AP

TDS 1-1217

Resina epossidica bicomponente, in versione gialla (a base solvente) e bianca (esente da solventi),per verniciature protettive di opere in C.A., pavimenti e rivestimenti in resina, idonea al contatto con acqua potabile

Two-component epoxy resin, yellow (solvent-based) and white (solvent-free),for protective painting of R.C. works, resin floors and coatings, suitable for contact with drinking water

Resina epoxi de dos componentes, amarilla (a base de solvente) y blanca (sin solvente),para pintura protectora de obras de H.A., pisos y revestimientos de resina, adecuado para el contacto con agua potable

Résine époxy à deux composants, jaune (à base de solvant) et blanche (sans solvant),pour la peinture de protection des travaux de B.A., des sols et des revêtements de résine, appropriés pour le contact avec l'eau potable

APPLICAZIONEIl supporto deve essere compatto, esente da olii, grassi, vecchie vernici e qualsiasi altro materiale che possa pregiudicare il buon ancoraggio del successivo rivestimento in resina. Nelle applicazioni dove è richiesta la conformità alle norme del D.M. 174/2004, i supporti che saranno rivestiti con Kimitech K40 AP devono essere precedentemente impermeabilizzati con Betonfix 300, arrotondando gli angoli tra parete-pavimento e tra parete-parete.Nel caso di rivestimenti continui atossici di pareti in industrie, eventuali rasature devono essere realizzate con Betonfix RS o Betonfix R30.Miscelare accuratamente i due componenti con trapano a basso numero di giri (200-300 al minuto) fino ad ottenere un perfetto amalgama; la miscela così ottenuta deve essere diluita con circa 15-20% di acqua pulita.

Una volta preparato, il prodotto deve essere applicato in minimo due mani con pennello, rullo o spruzzo con pompa airless. Se intercorre un tempo superiore alle 24 ore tra una passata e la successiva, è necessario carteggiare ed aspirare accuratamente il supporto prima di riapplicare il prodotto.Attendere almeno sette giorni primadi riempire la vasca.

APPLICATIONThe substrate must be compact, free from oils, greases, old varnishes and any other material that could affect the good anchoringof the resin coating.

In applications where compliance with the D.M. 174/2004 standards is required, the substrate that will becoated with Kimitech K40 AP must be previously waterproofed with Betonfix 300, rounding the corners between wall-floor and wall-wall.

In case of non-toxic continuous coatings of industrial walls, any skim coating must be done with Betonfix RS or Betonfix R30.

Carefully mix the two components with a low speed drill (200-300 per minute) until a perfect amalgam is obtained; the mixture thus obtained must be diluted with about 15-20% of clean water.

Once prepared, the product must be applied in at least two coats with a brush, roller or spray with an airless pump.If there is more than 24 hours between one coat and another, it is necessary to sand and carefully aspirate the substrate before reapplying the product.

Wait at least seven days before filling the tank with water.

APPLICACIONEl sustrato debe ser compacto, librede aceites, grasas, barnices viejos y cualquier otro material que pueda poner en peligro el buen anclaje delsubsiguiente recubrimiento de resina.En aplicaciones donde se requiere el cumplimiento de los estándares de D.M. 174/2004, los soportes quese recubrirán con Kimitech K40 AP deben impermeabilizarse previamente con Betonfix 300, redondeando las esquinas entre el suelo y la pared.En el caso de revestimientos continuos no tóxicos de paredes industriales, cualquier suavizado debe realizarse con Betonfix RS o Betonfix R30.Mezcle cuidadosamente los dos componentes con un taladro de baja velocidad (200-300 por minuto)hasta que se obtenga una amalgama perfecta; la mezcla así obtenida debe diluirse con aproximadamente 15-20% de agua limpia.Una vez preparado, el producto debe aplicarse en al menos dos capas con brocha, rodillo o aerosol con una bomba sin aire.Si hay más de 24 horas entre una pasada y la siguiente, es necesario lijar y aspirar cuidadosamente el sustrato antes de volver a aplicar el producto.

Espere al menos siete días antes de llenar el tanque con agua.

APPLICATIONLe substrat doit être compact, exempt d'huiles, de graisses, de vieux vernis et de tout autre matériau pouvant compromettre le bon ancrage du revêtement de résine suivant.Dans les applications où la conformité aux normes D.M. 174/2004 est requise, les supports qui seront revêtus de Kimitech K40 AP doivent être préalablement imperméabilisés avec Betonfix 300, en arrondissant les angles entre le mur et le mur.Dans le cas de revêtements continusnon toxiques de murs industriels, tout lissage doit être fait avec Betonfix RS ou Betonfix R30.Mélanger soigneusement les deux composants avec une perceuse à basse vitesse (200-300 par minute) jusqu'à l'obtention d'un amalgame parfait; le mélange ainsi obtenu doit être dilué avec environ 15-20% d'eau propre.

Une fois préparé, le produit doit être appliqué en au moins deux couches avec une brosse, un rouleau ou un pulvérisateur avec une pompe sans air.S'il y a plus de 24 heures entre un passage et le suivant, il est nécessaire de poncer et d'aspirer soigneusement le substrat avant de réappliquer le produit.

Attendez au moins sept jours avant de remplir le réservoir d'eau.

Characteristicsof the product

Average value(Part A)

Average value(Part B)

Consistency

Kimitech K40 APBianco → Fluid

Kimitech K40 APGiallo → Paste

Kimitech K40 APBianco → PasteKimitech K40 AP

Giallo → Fluid

Density Uni En Iso 2811-1

1,12 ± 0,05 g/cm³ 1,80 ± 0,05 g/cm³

Viscosity(20°C/gir4/100 R.P.M.)

1000 - 1200 mPa·s 3000 - 4000 mPa·s

Solid ContentUni En Iso 3251

100 % 70 %

Characteristics Application data (A+B)

Set

Kimitech K40 AP Bianco →5 Kg or 25 Kg (A+B)

Kimitech K40 AP Giallo →6 Kg or 24 Kg (A+B)

Mixing ratio

Kimitech K40 AP Bianco → Part A : Part B = 1 : 4

Kimitech K40 AP Giallo → Part A : Part B = 5 : 1

Mixing consistency Fluid paste

Page 2: Kimitech K40 AP Bianco

Characteristics Application data (A+B)

Mixture density 1,56 g/cm3

Frost time 1h

Complete hardening 7 DAYS

Minimal application temperature + 5 °C

Global migration test in distilledwater after 10 days at 40 ° C,

carried out according to the testmethod mentioned inDM 26/04/93 ALL 3/B

Kimitech K40 AP Bianco →35 mq/Kg < 60 mg/Kg (limit set by

the Ministerial Decree 21.03.73and later amendments to establish

suitability for contact with foodusing the simulant foreseen in the

test)

Kimitech K40 AP Giallo →10,8 mq/Kg < 60 mg/Kg limit set by

the Ministerial Decree 21.03.73and later amendments to establish

suitability for contact with foodusing the simulant foreseen in the

test)

CHARACTERISTIC

LIMITS EN 1504-2Coating C,

principles MCand IR

VALUE

Adhesion to concreteUNI EN 1542

Rigid systemswithout trafficking >1

Mpa;with trafficking >2 MPa.

> 2 N/mm²

PermeabilityUNI EN ISO 7783-2

Class I(permeable to vapour)

Sd < 5 mClass I

Capillar absorptionEN 1062-3

< 0,1 Kg/m²·h0,5 < 0,1 Kg/m²·h0,5

Reaction class to fire Declared value F

NOTEProdotto destinato ad un uso professionale.In contenitori ermeticamente chiusi, in luoghi riparati ed asciutti, la sua stabilità è di 24 mesi.Nel caso di basse temperature di stoccaggio o sbalzi repentini di temperature, la parte “A” del materiale potrebbe esser soggetta a cristallizzazioni (assumendo un aspetto bianco-opalescente con consistenza grumosa), risolvibili scaldando la confezione a circa 50°C per 1-1,5 ore. Tale procedura non altera le caratteristiche del materiale.Per il trasporto del materiale, disporre i contenitori nell'area centrale del mezzo di trasporto, opportunamente rivestiti di materiale termoisolante.Tra una partita e l’altra possono esserci piccole differenze cromatiche, pertanto, nel caso di utilizzo del prodotto su grandi superfici, organizzare la posa in opera con materiale della stessa partita o per specchiature definite da linee di demarcazione nette.Non utilizzare a contatto permanente con vino e alcol.Non applicare su superfici bagnate o con ristagni di acqua.Nel caso di applicazione del prodotto in più mani, non attendere più di 48 ore. Nel caso non fosse possibile rispettare questi tempi, carteggiare la superficie preliminarmente alla realizzazione della mano successiva.

NOTESProduct intended for professional use.In hermetically sealed containers, in sheltered and dry places, its stability is 24 months.In the case of low storage temperatures or sudden temperature changes, the "A" part of the material could be subjected to crystallization (assuminga white-opalescent appearance with lumpy consistency), solvable by heating the package to about 50 ° C for 1-1,5 hours. This procedure does not affect the characteristics of the material.As for transport, place the containers in the central area of the transport vehicle, suitably lined with heat insulating material.Between one batch and another there may be small color differences, therefore, in case of use of the product on large surfaces, use products of the same batch or for mirrors defined by sharp demarcation lines.

Do not use in permanent contact with wine and alcohol.Do not apply on wet surfaces or with stagnant water.In case of application of the product in more coats, do not wait more than 48 hours. If it is not possible to respect these times, sand the surface before the next coat.

Page 3: Kimitech K40 AP Bianco

NOTASProducto destinado para uso profesional.En contenedores herméticamente sellados, en lugares protegidos y secos, su estabilidad es de 24 meses.En el caso de bajas temperaturas de almacenamiento o cambios repentinos de temperatura, la parte "A" del material podría estar sujeta a cristalización (suponiendo una apariencia blanco-opalescente con consistencia grumosa), que se puede solucionar calentando el paquete a aproximadamente 50° C durante 1-1,5 horas. Este procedimiento no altera las características del material.Para transportar el material, coloque los contenedores en el área central del vehículo de transporte, adecuadamente forrado con material aislante del calor.Entre un lote y otro puede haber pequeñas diferencias de color, por lo tanto, en caso de uso del producto en superficies grandes, organice la instalación con material del mismo lote o para espejos definidos por líneas de demarcación nítidas.No lo use en contacto permanente con vino y alcohol.No aplicar sobre superficies mojadas o con agua estancada.En caso de aplicación del producto en más manos, no espere más de 48 horas. Si no es posible respetar estos tiempos, lije la superficie antes de la realización de la próxima capa.

NOTESProduit destiné à un usage professionnel.Dans des récipients hermétiquement fermés, dans des endroits abrités et secs, sa stabilité est de 24 mois.Dans le cas du stockage à basse température ou des changements brusques de température, la partie « A » de la matière peut être soumise à des cristallisations (en supposant un aspect blanc-opalescente avec une consistance grumeleuse), solubles en chauffant le paquet à environ 50 ° C pendant 1-1,5 heures. Cette procédure ne modifie pas les caractéristiques du matériau.Pour transporter le matériau, placez les conteneurs dans la zone centrale du véhicule de transport, convenablement revêtue d'un matériau isolant thermique.Entre une partie et l'autre, il peut y avoir de petites différences de couleur,par conséquent, dans le cas de l'utilisation du produit sur de grandes surfaces, d'organiser la pose avec le même lot de matières ou pour les miroirs définis par des lignes de démarcation claires.Ne pas utiliser en contact permanent avec du vin et de l'alcool.Ne pas appliquer sur des surfaces humides ou avec de l'eau stagnante.En cas d'application du produit dans plus de mains, n'attendez pas plus de 48 heures. S'il n'est pas possible de respecter ces temps, poncer la surface avant la réalisation de la couche suivante.

Le caratteristiche tecniche e le modalità d applicazione da noi indicate nel presente bollettino sono basate sulla nostra attuale conoscenza ed esperienza, ma non possono comportare nessuna garanzia da parte nostra sul risultato finale del prodotto applicato.Gli obblighi di marcatura non sono legati alla natura intrinseca di un dato prodotto, ma all'impiego per cui uno specifico materiale è utilizzato: prima di effettuare l'ordine in Kimia, sarà cura del cliente sottoporre tutta la documentazione disponibile alla D.L. perché essa possa stabilire l'idoneità dei materiali (in termini di certificazioni e prestazionali) in relazione all'impiego cui sono destinati.Il cliente è tenuto a verificare che il prodotto sia idoneo per l'impiego previsto e ad accertarsi che il bollettino tecnico cui si riferisce sia valido e non superato da successivi aggiornamenti.

The technical characteristics and application methods stated in this bulletin are based on our current knowledge and experience, but can not lead to any guarantee on our part of the final result of the applied product.The marking obligations are not related to the intrinsic nature of a given product, but to the use for which a specific material is used: before placing the orders, it will be the customer's responsibility to submit all the available documentation to the D.L. in order to explain the suitability of the materials (in terms of certifications and performance) in relation to the use to which they are intended.The customer is required to verify that the product is suitable for the intended use and to make sure that the technical bulletin to which it refers is valid and not exceeded by more recent updates.

Las características técnicas y métodos de aplicación que indicamos en este boletín se basan en nuestros conocimientos y experiencias actuales, pero no pueden dar lugar a ninguna garantía por nuestra parte de los resultados finales del producto aplicado.Las obligaciones de marcado no están relacionadas con la naturaleza intrínseca de un determinado producto, sino con el uso para el que un material específico se utiliza: antes de hacer un pedido en Kimia, será responsabilidad del cliente presentar toda la documentación disponible a D. L. para que pueda establecer la idoneidad de los materiales (en términos de certificaciones y rendimiento) en relación al uso al que están destinados.El cliente debe verificar que el producto sea adecuado para el uso previsto y asegurarse que el boletín técnico al que hace referencia sea válido y no esté superado por actualizaciones posteriores.

Les caractéristiques techniques et les méthodes d'application indiquées dans cette fiche sont basées sur nos connaissances et expériences actuelles, mais ne peuvent donner aucune garantie du résultat final, sur le produit appliqué, de notre part.Les obligations de marquage ne sont pas liées à la nature intrinsèque d'un déterminé produit, mais à l'utilisation pour laquelle un matériau spécifique est utilisé: avant d'acheter chez Kimia, le client doit soumettre toute la documentation disponible aux chefs de projet pour qu'ils puissent établir si les matériaux (en termes de certifications et de performance) respectent l'utilisation pour laquelle ils sont destinés.Le client doit vérifier que le produit soit bien adapté à l'usage prévu et s'assurer que la présente fiche technique soit la dernière version.