12
KIT 1422 851422000200 BRE DATSUN 240Z In 1965, working with a select group of car manufacturers, Pete Brock started Brock Racing Enterprises. Then in 1969, working exclusively with Datsun, BRE began a string of championship winning years. For two years running, the BRE Datsun 240Z, driven by John Morton, won the intensely competitive C Production class at the year-end finals in both 1970 and ’71. Having worked at many different professions, Pete Brock has always been interested in a challenge. The competitive world of production car road racing, supported by car manufacturers, is one of the most difficult. It requires a superbly prepared car and a skilled driver. The BRE team won championships in both amateur and professional racing series. Travaillant avec un groupe sélectionné de fabricants automobiles, Pete Brock lançait Brock Racing Enterprises en 1965. Puis, en 1969, travaillant exclusivement avec Datsun, BRE a débuté une suite d’années à remporter les championnats. Pendant deux années consécutives, la Datsun 240Z de BRE, conduite par John Morton, a remporté les finales des années 1970 et 1971 de la classe très compétitive de C Production. Ayant œuvré dans plusieurs professions, Pete Brock a toujours été intéressé par les défis. L’univers compétitif de la production d’auto de course de route, supporté par les fabricants automobiles, est l’un des plus exigeants. Il requiert des bolides offrant une préparation exhaustive ainsi qu’un pilote très performant. L’équipe BRE a remporté des championnats tant dans les séries de course amateurs que professionnelles. En 1965, trabajando con un selecto grupo de fabricantes de autos, Pete Brock inició Brock Racing Enterprises. Luego en 1969, trabajando exclusivamente con Datsun, BRE comenzó una racha de años de ganar campeonatos. Durante dos años seguidos, el Datsun 240Z de BRE, conducido por John Morton, ganó la intensamente competitiva clase de Producción C en las finales de fin de año de 1970 y 1971. Por haber trabajado con muchos diferentes profesionales, Pete Brock siempre ha estado interesado en los retos. El competitivo mundo de las carreras de autos de fábrica respaldado por los fabricantes de autos, es uno de los más duros. Requiere un auto excelentemente preparado y un piloto habilidoso. El equipo BRE ganó campeonatos en las series de carreras tanto amateur como profesional. LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. READ THIS BEFORE YOU BEGIN * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded. CUSTOMER SERVICE If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at: Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Be sure to include this plan number (85142200200), part number, description and your return address and phone number. SERVICIO AL CLIENTE Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a: Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Asegúrese de incluir el número de plano (85142200200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder. SERVICE À LA CLIENTÈLE Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à : Revell Inc. Consumer Service 1850 Howard St. Unit A Elk Grove Village, IL 60007 Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85142200200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone.

KIT 1422 16 BRE DATSUN 240Z - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-1422.pdf · BRE DATSUN 240Z In 1965, working with a select group of car manufacturers, Pete Brock started

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

*

KIT 1422 851422000200

BRE DATSUN 240Z

In 1965, working with a select group of car manufacturers, Pete Brock started Brock Racing Enterprises. Then in 1969, working exclusively with Datsun, BRE began a string of championship winning years. For two years running, the BRE Datsun 240Z, driven by John Morton, won the intensely competitive C Production class at the year-end finals in both 1970 and ’71.Having worked at many different professions, Pete Brock has always been interested in a challenge. The competitive world of production car road racing, supported by car manufacturers, is one of the most difficult. It requires a superbly prepared car and a skilled driver. The BRE team won championships in both amateur and professional racing series.

Travaillant avec un groupe sélectionné de fabricants automobiles, Pete Brock lançait Brock Racing Enterprises en 1965. Puis, en 1969, travaillant exclusivement avec Datsun, BRE a débuté une suite d’années à remporter les championnats. Pendant deux années consécutives, la Datsun 240Z de BRE, conduite par John Morton, a remporté les finales des années 1970 et 1971 de la classe très compétitive de C Production.Ayant œuvré dans plusieurs professions, Pete Brock a toujours été intéressé par les défis. L’univers compétitif de la production d’auto de course de route, supporté par les fabricants automobiles, est l’un des plus exigeants. Il requiert des bolides offrant une préparation exhaustive ainsi qu’un pilote très performant. L’équipe BRE a remporté des championnats tant dans les séries de course amateurs que professionnelles.

En 1965, trabajando con un selecto grupo de fabricantes de autos, Pete Brock inició Brock Racing Enterprises. Luego en 1969, trabajando exclusivamente con Datsun, BRE comenzó una racha de años de ganar campeonatos. Durante dos años seguidos, el Datsun 240Z de BRE, conducido por John Morton, ganó la intensamente competitiva clase de Producción C en las finales de fin de año de 1970 y 1971.Por haber trabajado con muchos diferentes profesionales, Pete Brock siempre ha estado interesado en los retos. El competitivo mundo de las carreras de autos de fábrica respaldado por los fabricantes de autos, es uno de los más duros. Requiere un auto excelentemente preparado y un piloto habilidoso. El equipo BRE ganó campeonatos en las series de carreras tanto amateur como profesional.

Kit 1422 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2015. All rights reserved.

16

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée

par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines

pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con

un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas

partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.

* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

CUSTOMER SERVICE

If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Be sure to include this plan number (85142200200), part number, description and your return address and phone number.

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a:

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Asegúrese de incluir el número de plano (85142200200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à :

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85142200200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone.

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet.

2. Dip decal in water for a few seconds.

3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing.

5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.

2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.

3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.

4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.

5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

PAINT GUIDE

This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE

Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURA

Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A Aluminum Aluminium Aluminio

B Flat Black Noir mat Negro mate

C Gloss Black Noir brillant Negro brillante

D Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante

E Gloss White Blanc brillant Blanco brillante

F Gunmetal Bronze Gris plomo

G Light Gray Gris clair Gris claro

H Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante

I Steel Acier Acero

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE

* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* ABRA AGUJERO

* WEIGHT* POIDS* PESO

* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE

* CINTA DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL * DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR

* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPITA VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES

Kit 1422 - Page 11

13

14

15

Kit 1422 - Page 2

77 E

72 ★

74 ★

D

H

H

H

Kit 1422 - Page 10 Kit 1422 - Page 3

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE1 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor2 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor3 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines 4 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite5 Engine Front Avant du moteur Frente del motor6 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador7 Lower Belt Courroie inférieure Correa inferior8 Fan Ventilateur Ventilador9 Fuel Pump Pompe à essence Bomba de combustible10 Exhaust Manifold Collecteur d’échappement Colector del escape11 Throttle Linkage Tringlerie d’accélérateur Varillaje del acelerador12 Carburetors Carburateurs Carburadores16 Wheel Retainer Retenue de la roue Retenedor de rueda17 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna18 Lt. Front Strut Amortisseur avant gauche Puntal delantero izquierdo19 Rt. Front Strut Amortisseur avant droit Puntal delantero derecho20 Front Cross Member Traverse avant Travesaño delantero21 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento22 Front Sway Bar Barre stabilisatrice avant Barra contraladeo delantera23 Rear Axle Top Dessus de l’essieu arrière Parte superior del eje trasero24 Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero25 Rear Suspension Suspension arrière Suspensión trasera 26 Rear Suspension Mount Montage de suspension arrière Montante de suspensión trasero27 Rear Strut Contrefiche arrière Puntal trasero28 Gas Tank Réservoir d’essence Tanque de gasolina29 Chassis Châssis Chasis30 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión31 Rear Engine Mount Montage arrière du moteur Soporte de motor trasero32 Exhaust Échappement Tubo de escape33 Racing Steering Wheel Volant de course Volante de carreras34 Bucket Seat Siège anatomique Asiento con rotador36 Oil Cooler Refroidisseur d'huile Refrigerador de aceite37 Oil Tank Réservoir d’huile Tanque de aceite38 Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos39 Battery Batterie Batería40 Pedals Frein à main Freno de mano41 Gas Pedal Pédale d’accélérateur Pedal de aceleración 42 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego43 Radiator Radiateur Radiador44 Radiator Support Support du radiateur Soporte del radiador45 Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador46 Coil Bobine Bobina47 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades48 Hand Brake Frein à main Freno de mano49 Steering Wheel Volant Volante de dirección50 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección51 Dashboard Tableau de bord Tablero52 Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento53 Seat Front Avant du siège Asiento delantero54 Seat Siège Asiento55 Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta 56 Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta 57 Outer Wheel Roue externe Rueda externa58 Hood Hinge Charnière du capot Bisagra de capó59 Hood Hinge Plate Lame de charnière du capot Placa de bisagra de la capota60 Grille Grille Parrilla61 Hinge Retainer Retenue de charnière Sujetador de bisagra62 Hood Capot Capó63 Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha64 Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda65 Rear Body Panel Panneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera66 Windows Vitres Ventanas67 Front Body Panel Panneau de carrosserie avant Panel de carrocería delantero68 Body Carrosserie Cuerpo69 Rt. Turn Signal Cover Couvercle du feu de signalisation droit Cubierta de cambio de señal derecha70 Lt. Turn Signal Cover Couvercle du feu de signalisation gauche Cubierta de cambio de señal izquierda71 Headlight Phare Faro reflector72 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero74 Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral75 Rt. Headlight Cover Couvercle de phare droit Cubierta de faro reflector derecho76 Lt. Headlight Cover Couvercle de phare gauche Cubierta de faro reflector izquierdo77 Front Spoiler Aileron avant Deflector delantero78 Rear Spoiler Aileron arrière Deflector trasero79 Oil Line Union Joint de canalisation d'huile Unión de tubería del aceite93 Fire Extinguisher Extincteur Extintor94 Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco95 Roll Bar Support Support d’arceau de sécurité Soporte de la barra antivuelco96 Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite-- Exhaust Manifold Collecteur d’échappement Colector del escape-- Tire Pneu Neumático

-- Gray Tubing Tubage gris Tubo gris

11

12

FRONT

70 CLEAR E

69 CLEAR

71 CLEAR

71 CLEAR

76 CLEAR75 CLEAR

59 B

58 B

61 B

62 D

58 B

59 B

67 E

61 B

SHOWN IN PLACE

60 ★

B

E

E E

B

12345

*

*

*

*

*

Kit 1422 - Page 4 Kit 1422 - Page 9

8

9

10

1

NOTE: CAREFULLY CUT THE TUBING TO LENGTH.

REMARQUE: COUPER SOIGNEUSEMENT LE TUBE À LA BONNE LONGUEUR.

NOTA:CORTE CON CUIDADO LA LONGITUD DEL TUBO.

NOTE: CAREFULLY SAND OFF LOCK BEFORE INSTALLING SPOLIER.

REMARQUE: PONCER SOIGNEUSEMENT LE LOQUET AVANT D’INSTALLER L’AILERON.

NOTA: LIJE CON CUIDADO LA TRABA ANTES DE INSTALAR EL ALERÓN.

66 CLEAR

65 E

78 D

68 D

79

1 F2 F

3 ★

9 ★

5 ★6 ★

8 ★

7 ★

4 ★

10 ★12 ★

11 ★

D C

A

A

B

B

SHOWN IN PLACE

BOTTOM OF OIL PAN

1st

1

23 4

5

64 CLEAR D 63 CLEAR D

*

*

Kit 1422 - Page 8 Kit 1422 - Page 5

2

3

6

7

FRONT

REAR

57 ★

51 50 H 54 H

52 H

53 H

55 H

56 H

34 H

16 I

17 I

18 E

16 I

17 I

22 F

16 I

17 I

24 B

17 I

16 I

23 H

26 B

25 H

20 E

21 I

19 E

33 B

21

26

22

23 24 25

49 B

TIRE

RIGHT

LEFT

H

A

B

A

A

G

G

H

*

*

*

** * *

2

F

Kit 1422 - Page 6 Kit 1422 - Page 7

4 5

44 E 43 B

36 I

38 F

37 H

39 H46 C96 C

45 B42

32 I

31 E

29 E

27 B

28 A

30 F

27 B

94 H

48

95 H

47

93 D

42 G40 H

41 H

FRONT

REAR

1st

2nd

B

H

BAB

G

G

Kit 1422 - Page 6 Kit 1422 - Page 7

4 5

44 E 43 B

36 I

38 F

37 H

39 H46 C96 C

45 B42

32 I

31 E

29 E

27 B

28 A

30 F

27 B

94 H

48

95 H

47

93 D

42 G40 H

41 H

FRONT

REAR

1st

2nd

B

H

BAB

G

G

*

Kit 1422 - Page 8 Kit 1422 - Page 5

2

3

6

7

FRONT

REAR

57 ★

51 50 H 54 H

52 H

53 H

55 H

56 H

34 H

16 I

17 I

18 E

16 I

17 I

22 F

16 I

17 I

24 B

17 I

16 I

23 H

26 B

25 H

20 E

21 I

19 E

33 B

21

26

22

23 24 25

49 B

TIRE

RIGHT

LEFT

H

A

B

A

A

G

G

H

*

*

*

** * *

2

F

12345

*

*

*

*

*

Kit 1422 - Page 4 Kit 1422 - Page 9

8

9

10

1

NOTE: CAREFULLY CUT THE TUBING TO LENGTH.

REMARQUE: COUPER SOIGNEUSEMENT LE TUBE À LA BONNE LONGUEUR.

NOTA:CORTE CON CUIDADO LA LONGITUD DEL TUBO.

NOTE: CAREFULLY SAND OFF LOCK BEFORE INSTALLING SPOLIER.

REMARQUE: PONCER SOIGNEUSEMENT LE LOQUET AVANT D’INSTALLER L’AILERON.

NOTA: LIJE CON CUIDADO LA TRABA ANTES DE INSTALAR EL ALERÓN.

66 CLEAR

65 E

78 D

68 D

79

1 F2 F

3 ★

9 ★

5 ★6 ★

8 ★

7 ★

4 ★

10 ★12 ★

11 ★

D C

A

A

B

B

SHOWN IN PLACE

BOTTOM OF OIL PAN

1st

1

23 4

5

64 CLEAR D 63 CLEAR D

*

Kit 1422 - Page 10 Kit 1422 - Page 3

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE1 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor2 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor3 Rocker Cover Couvercle du culbuteur Tapa de balancines 4 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite5 Engine Front Avant du moteur Frente del motor6 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador7 Lower Belt Courroie inférieure Correa inferior8 Fan Ventilateur Ventilador9 Fuel Pump Pompe à essence Bomba de combustible10 Exhaust Manifold Collecteur d’échappement Colector del escape11 Throttle Linkage Tringlerie d’accélérateur Varillaje del acelerador12 Carburetors Carburateurs Carburadores16 Wheel Retainer Retenue de la roue Retenedor de rueda17 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna18 Lt. Front Strut Amortisseur avant gauche Puntal delantero izquierdo19 Rt. Front Strut Amortisseur avant droit Puntal delantero derecho20 Front Cross Member Traverse avant Travesaño delantero21 Tie Rod Barre d'accouplement Barra de acoplamiento22 Front Sway Bar Barre stabilisatrice avant Barra contraladeo delantera23 Rear Axle Top Dessus de l’essieu arrière Parte superior del eje trasero24 Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje del eje trasero25 Rear Suspension Suspension arrière Suspensión trasera 26 Rear Suspension Mount Montage de suspension arrière Montante de suspensión trasero27 Rear Strut Contrefiche arrière Puntal trasero28 Gas Tank Réservoir d’essence Tanque de gasolina29 Chassis Châssis Chasis30 Driveshaft Ligne d'arbre Eje de transmisión31 Rear Engine Mount Montage arrière du moteur Soporte de motor trasero32 Exhaust Échappement Tubo de escape33 Racing Steering Wheel Volant de course Volante de carreras34 Bucket Seat Siège anatomique Asiento con rotador36 Oil Cooler Refroidisseur d'huile Refrigerador de aceite37 Oil Tank Réservoir d’huile Tanque de aceite38 Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos39 Battery Batterie Batería40 Pedals Frein à main Freno de mano41 Gas Pedal Pédale d’accélérateur Pedal de aceleración 42 Firewall Mur coupe-feu Cortafuego43 Radiator Radiateur Radiador44 Radiator Support Support du radiateur Soporte del radiador45 Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador46 Coil Bobine Bobina47 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades48 Hand Brake Frein à main Freno de mano49 Steering Wheel Volant Volante de dirección50 Steering Column Colonne de direction Columna de dirección51 Dashboard Tableau de bord Tablero52 Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento53 Seat Front Avant du siège Asiento delantero54 Seat Siège Asiento55 Rt. Door Panel Panneau de porte droite Panel derecho de puerta 56 Lt. Door Panel Panneau de porte gauche Panel izquierdo de puerta 57 Outer Wheel Roue externe Rueda externa58 Hood Hinge Charnière du capot Bisagra de capó59 Hood Hinge Plate Lame de charnière du capot Placa de bisagra de la capota60 Grille Grille Parrilla61 Hinge Retainer Retenue de charnière Sujetador de bisagra62 Hood Capot Capó63 Rt. Taillight Feu arrière droit Luz trasera derecha64 Lt. Taillight Feu arrière gauche Luz trasera izquierda65 Rear Body Panel Panneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera66 Windows Vitres Ventanas67 Front Body Panel Panneau de carrosserie avant Panel de carrocería delantero68 Body Carrosserie Cuerpo69 Rt. Turn Signal Cover Couvercle du feu de signalisation droit Cubierta de cambio de señal derecha70 Lt. Turn Signal Cover Couvercle du feu de signalisation gauche Cubierta de cambio de señal izquierda71 Headlight Phare Faro reflector72 Front Bumper Pare-chocs avant Parachoques delantero74 Side Mirror Miroir latéral Retrovisor lateral75 Rt. Headlight Cover Couvercle de phare droit Cubierta de faro reflector derecho76 Lt. Headlight Cover Couvercle de phare gauche Cubierta de faro reflector izquierdo77 Front Spoiler Aileron avant Deflector delantero78 Rear Spoiler Aileron arrière Deflector trasero79 Oil Line Union Joint de canalisation d'huile Unión de tubería del aceite93 Fire Extinguisher Extincteur Extintor94 Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco95 Roll Bar Support Support d’arceau de sécurité Soporte de la barra antivuelco96 Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite-- Exhaust Manifold Collecteur d’échappement Colector del escape-- Tire Pneu Neumático

-- Gray Tubing Tubage gris Tubo gris

11

12

FRONT

70 CLEAR E

69 CLEAR

71 CLEAR

71 CLEAR

76 CLEAR75 CLEAR

59 B

58 B

61 B

62 D

58 B

59 B

67 E

61 B

SHOWN IN PLACE

60 ★

B

E

E E

B

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet.

2. Dip decal in water for a few seconds.

3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing.

5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.

2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.

3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.

4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.

5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

PAINT GUIDE

This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE

Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURA

Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A Aluminum Aluminium Aluminio

B Flat Black Noir mat Negro mate

C Gloss Black Noir brillant Negro brillante

D Gloss Red Rouge brillant Rojo brillante

E Gloss White Blanc brillant Blanco brillante

F Gunmetal Bronze Gris plomo

G Light Gray Gris clair Gris claro

H Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante

I Steel Acier Acero

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE

* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* ABRA AGUJERO

* WEIGHT* POIDS* PESO

* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE

* CINTA DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL * DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR

* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPITA VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES

Kit 1422 - Page 11

13

14

15

Kit 1422 - Page 2

77 E

72 ★

74 ★

D

H

H

H

*

KIT 1422 851422000200

BRE DATSUN 240Z

In 1965, working with a select group of car manufacturers, Pete Brock started Brock Racing Enterprises. Then in 1969, working exclusively with Datsun, BRE began a string of championship winning years. For two years running, the BRE Datsun 240Z, driven by John Morton, won the intensely competitive C Production class at the year-end finals in both 1970 and ’71.Having worked at many different professions, Pete Brock has always been interested in a challenge. The competitive world of production car road racing, supported by car manufacturers, is one of the most difficult. It requires a superbly prepared car and a skilled driver. The BRE team won championships in both amateur and professional racing series.

Travaillant avec un groupe sélectionné de fabricants automobiles, Pete Brock lançait Brock Racing Enterprises en 1965. Puis, en 1969, travaillant exclusivement avec Datsun, BRE a débuté une suite d’années à remporter les championnats. Pendant deux années consécutives, la Datsun 240Z de BRE, conduite par John Morton, a remporté les finales des années 1970 et 1971 de la classe très compétitive de C Production.Ayant œuvré dans plusieurs professions, Pete Brock a toujours été intéressé par les défis. L’univers compétitif de la production d’auto de course de route, supporté par les fabricants automobiles, est l’un des plus exigeants. Il requiert des bolides offrant une préparation exhaustive ainsi qu’un pilote très performant. L’équipe BRE a remporté des championnats tant dans les séries de course amateurs que professionnelles.

En 1965, trabajando con un selecto grupo de fabricantes de autos, Pete Brock inició Brock Racing Enterprises. Luego en 1969, trabajando exclusivamente con Datsun, BRE comenzó una racha de años de ganar campeonatos. Durante dos años seguidos, el Datsun 240Z de BRE, conducido por John Morton, ganó la intensamente competitiva clase de Producción C en las finales de fin de año de 1970 y 1971.Por haber trabajado con muchos diferentes profesionales, Pete Brock siempre ha estado interesado en los retos. El competitivo mundo de las carreras de autos de fábrica respaldado por los fabricantes de autos, es uno de los más duros. Requiere un auto excelentemente preparado y un piloto habilidoso. El equipo BRE ganó campeonatos en las series de carreras tanto amateur como profesional.

Kit 1422 - Page 12 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2015. All rights reserved.

16

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée

par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines

pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con

un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas

partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.

* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

CUSTOMER SERVICE

If you have questions, comments or problems visit our website revell.com or write to us at:

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Be sure to include this plan number (85142200200), part number, description and your return address and phone number.

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene preguntas, comentarios o problemas, visite nuestro sitio web revell.com o escríbanos a:

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Asegúrese de incluir el número de plano (85142200200), el número de parte, la descripción y su dirección y número de teléfono para responder.

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question, problème ou commentaire, visitez-nous à l’adresse revell.com ou écrivez-nous à :

Revell Inc. Consumer Service1850 Howard St. Unit A

Elk Grove Village, IL 60007

Assurez-vous d’inclure ce numéro de plan (85142200200), le numéro de pièce, une description ainsi que votre adresse de retour et numéro de téléphone.