16
KIT 4025 85402500200 '69 SHELBY GT500 CONVERTIBLE ® In 1965 Carroll Shelby, in cooperation with Ford, developed the first Shelby Mustang, the GT350. In 1967 he created the GT500 with the more powerful 428 cubic inch V-8. In 1969 Ford offered a major redesign of the popular Mustang, which included a new GT500. Originally designed for the race track in 1965, the ‘69 Shelby® was a more refined car and a true GT. In 1968 Ford took over full production responsibilities of the GT500. They also became more involved in the styling of the car. The options list was now longer, with such driver comforts as air conditioning. But the GT500 still had plenty of punch with functional ram air and 335 horsepower. On the handling side Shelby made sure it had an upgraded suspension. En 1965 Carroll Shelby, en coopération avec Ford, a développé la première Mustang Shelby, la GT350. En 1967 il a créé la GT500™ avec son moteur V-8 le plus puissant de 428 po3. En 1969, Ford a entièrement redessiné la série des Mustang les plus populaires, incluant une nouvelle GT500. Conçue à l’origine pour les pistes de course en 1965, la Shelby 1969 était une voiture plus raffinée et une vraie GT. En 1968, Ford a repris l’entière responsabilité de production pour la GT500. Ils devinrent aussi plus impliqués dans le style de la voiture. La liste des options était maintenant plus longue, avec plus de confort pour le conducteur tel que le climatiseur. Mais la GT500 offrait encore beaucoup d’impact avec une prise d’air fonctionnelle et 335 chevaux. Côté tenue de route, Shelby s’est assuré que la suspension serait améliorée. En 1965, Carroll Shelby, en colaboración con Ford, desarrolló el primer Shelby Mustang, el GT350. En 1967, creó el GT500 con el motor V-8 más potente de 428 pulgadas cúbicas. En 1969, Ford ofreció un rediseño importante del popular Mustang, el cual incluía un nuevo GT500. Originalmente diseñado para la pista de carreras en 1965, el Shelby del 69 fue un auto más refinado y un verdadero GT. En 1968, Ford asumió todas las responsabilidades de producción del GT500. También se involucró más en el diseño del auto. La lista de opciones ahora era más larga, las cuales incluían comodidad para el conductor y aire acondicionado. Pero el GT500 tenía mucho empuje con salidas de aire funcionales y 335 caballos de fuerza. En el lado del manejo, Shelby se aseguró de que tuviera una suspensión mejorada. CUSTOMER SERVICE If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com Be sure to include the plan number (85402500200), part number description, and your return address and phone number or, please write to: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 SERVICE À LA CLIENTÈLE Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85402500200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 SERVICIO AL CLIENTE Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com Asegúrese de incluir el número de plano (85402500200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a: Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007 LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER * Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines pièces seront marquées d’une étoile pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome. * Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air. * Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place. * Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène. * Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller. * Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces. * Toute pièce non-utilisée peut être jetée. LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR * Estudie los dibujos de ensamblaje. * Cada parte plástica está identificada con un número. * En los dibujos de ensamblaje, algunas partes aparecerán marcadas con una estrella para indicar plástico enchapado en cromo. * Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire. * Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar. * Use sólo cemento para plástico de poliestireno. * Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar. * Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes. * Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar. READ THIS BEFORE YOU BEGIN * Study the assembly drawings. * Each plastic part is identified by a number. * In the assembly drawings, some parts will be marked by a star to indicate chrome plated plastic. * For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry. * Check the fit of each piece before cementing in place. * Use only cement for polystyrene plastic. * Scrape plating and paint from areas to be cemented. * Allow paint to dry thoroughly before handling parts. * Any unused parts may be discarded.

KIT 4025 18 69 SHELBY GT500 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4025.pdf · aseguró de que tuviera una suspensión mejorada. ... Place wet decal on paper towel. 4

  • Upload
    docong

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: KIT 4025 18 69 SHELBY GT500 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4025.pdf · aseguró de que tuviera una suspensión mejorada. ... Place wet decal on paper towel. 4

KIT 4025 85402500200

'69 SHELBY GT500 ™ CONVERTIBLE ®

In 1965 Carroll Shelby, in cooperation with Ford, developed the first Shelby Mustang, the GT350. In 1967 he created the GT500™ with the more powerful 428 cubic inch V-8. In 1969 Ford offered a major redesign of the popular Mustang, which included a new GT500. Originally designed for the race track in 1965, the ‘69 Shelby® was a more refined car and a true GT.In 1968 Ford took over full production responsibilities of the GT500. They also became more involved in the styling of the car. The options list was now longer, with such driver comforts as air conditioning. But the GT500 still had plenty of punch with functional ram air and 335 horsepower. On the handling side Shelby made sure it had an upgraded suspension.

En 1965 Carroll Shelby, en coopération avec Ford, a développé la première Mustang Shelby, la GT350. En 1967 il a créé la GT500™ avec son moteur V-8 le plus puissant de 428 po3. En 1969, Ford a entièrement redessiné la série des Mustang les plus populaires, incluant une nouvelle GT500. Conçue à l’origine pour les pistes de course en 1965, la Shelby 1969 était une voiture plus raffinée et une vraie GT.En 1968, Ford a repris l’entière responsabilité de production pour la GT500. Ils devinrent aussi plus impliqués dans le style de la voiture. La liste des options était maintenant plus longue, avec plus de confort pour le conducteur tel que le climatiseur. Mais la GT500 offrait encore beaucoup d’impact avec une prise d’air fonctionnelle et 335 chevaux. Côté tenue de route, Shelby s’est assuré que la suspension serait améliorée.

En 1965, Carroll Shelby, en colaboración con Ford, desarrolló el primer Shelby Mustang, el GT350. En 1967, creó el GT500™ con el motor V-8 más potente de 428 pulgadas cúbicas. En 1969, Ford ofreció un rediseño importante del popular Mustang, el cual incluía un nuevo GT500. Originalmente diseñado para la pista de carreras en 1965, el Shelby del 69 fue un auto más refinado y un verdadero GT.En 1968, Ford asumió todas las responsabilidades de producción del GT500. También se involucró más en el diseño del auto. La lista de opciones ahora era más larga, las cuales incluían comodidad para el conductor y aire acondicionado. Pero el GT500 tenía mucho empuje con salidas de aire funcionales y 335 caballos de fuerza. En el lado del manejo, Shelby se aseguró de que tuviera una suspensión mejorada.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com

Be sure to include the plan number (85402500200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com

Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85402500200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com

Asegúrese de incluir el número de plano (85402500200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Kit 4025 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2013. All rights reserved.

18

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée

par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines

pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con

un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas

partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.

* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

FH

H

F

Page 2: KIT 4025 18 69 SHELBY GT500 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4025.pdf · aseguró de que tuviera una suspensión mejorada. ... Place wet decal on paper towel. 4

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet.

2. Dip decal in water for a few seconds.

3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing.

5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.

2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.

3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.

4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.

5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

PAINT GUIDE

This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE

Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURA

Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A Aluminum Aluminium Aluminio

B Flat Black Noir mat Negro mate

C Ford Engine Blue Bleu du moteur Ford Motor azul de Ford

D Gloss Black Noir brillant Negro brillante

E Gloss Green Vert brillant Verde brillante

F Gloss White Blanc brillant Blanco brillante

G Gold Or Oro

H Light Gray Gris clair Gris claro

Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante

J Semi Gloss White Blanc semi-lustre Blanco semi brillante

K Steel Acier Acero

L Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar

M Body Color Couleur de carrosserie Color de carrocería

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE

* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* ABRA AGUJERO

* WEIGHT* POIDS* PESO

* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE

* CINTA DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL * DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR

* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPITA VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES

Kit 4025 - Page 2 Kit 4025 - Page 15

17

I E

E

Page 3: KIT 4025 18 69 SHELBY GT500 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4025.pdf · aseguró de que tuviera una suspensión mejorada. ... Place wet decal on paper towel. 4

Kit 4025 - Page 14 Kit 4025 - Page 3

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

2 Front Body Pan Plateau avant de carrosserie Panel de carrocería delantera

3 Rear Body Panel Panneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera

6 Hood Capot Capó

7 Grille Grille Parrilla

8 Hood Molding Moulage du capot Moldura del capó

9 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho

10 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo

11 Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho

12 Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo

13 Turn Signal Feu de virage Señal de cruce

14 Driving Light Bucket Godet de phare de route Rotador de la luz direccional

15 Taillight Housing Cabinet de feu arrière Carcasa de luz trasera

16 Rear Body Panel Insert Insert de panneau de carrosserie arrière Inserto del panel de carrocería trasera

17 Backup Light Feu de recul Luz de retroceso

18 Carburetor Bottom Dessous du carburateur Parte inferior del carburador

19 Exhaust Port Port d’échappement Puerto de escape

20 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero

22 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero

23 Hood Lock Verrou de capot Bloqueo de la capota

25 Outer Wheel Roue externe Rueda externa

26 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna

27 Seat Siège Asiento

28 Dashboard Tableau de bord Tablero

29 Steering Wheel Volant Volante de dirección

30 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire

31 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades

32 Chassis Châssis Chasis

33 Exhaust Échappement Tubo de escape

34 Tail Pipes Tuyaux arrières Tubos de cola

35 Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje Del Eje Trasero

36 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero

37 Front Shock Amortisseur avant Choque delantero

38 Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento

39 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor

40 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor

41 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión

42 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros

43 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite

44 Carburetor Top Dessus du carburateur Parte superior del carburador

45 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda

46 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha

47 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo

48 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho

49 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua

16

208 CLEAR

204 B

203 J

Page 4: KIT 4025 18 69 SHELBY GT500 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4025.pdf · aseguró de que tuviera una suspensión mejorada. ... Place wet decal on paper towel. 4

Kit 4025 - Page 4 Kit 4025 - Page 13

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

50 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador

51 Alternator Alternateur Alternador

52 Distributor Distributeur Distribuidor

53 Breather Cap Reniflard Tapa del respirador

54 Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador

55 Fan Ventilateur Ventilador

56 License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia

57 Radiator Top Haut du radiateur Parte superior del radiador

58 Radiator Radiateur Radiador

59 Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador

60 Oil Cooler Refroidisseur d'huile Refrigerador de aceite

61 Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos

62 Lt. Stiffener Raidisseur gauche Refuerzo izquierdo

63 Rt. Stiffener Raidisseur droit Refuerzo derecho

64 Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite

65 Starter Démarreur Arranque

80 Taillight Feu arrière Luz trasera

81 High Rise Manifold Collecteur surélevé Colector de elevación

82 Dual Carb Intake Prise d’air du carburateur double Admisión doble carburador

83 Carburetor Carburateur Carburador

84 Velocity Stack Pile de vélocité Tobera de velocidad

85 Outer Wheel Roue externe Rueda externa

86 Long Rear Shock Amortisseur long arrière Amortiguador trasero largo

87 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna

88 Riser Block Colonne montante Bloque elevador

200 Body Carrosserie Cuerpo

201 Interior Intérieur Interior

202 Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco

203 Convertible Top Toit décapotable Cubierta convertible

204 Convertible Boot Toit rigide décapotable Cubierta dura convertible

205 Lt. Side Scoop Prise d’air latérale gauche Toma de aire lateral izquierda

206 Rt. Side Scoop Prise d’air latérale droite Toma de aire lateral derecha

207 Windshield Pare-brise Parabrisas

208 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera

209 Headlight Phare Faro reflector

210 Driving Light Lens Lentilles de phare de route Lentes de luces direccionales

-- Tire Pneu Neumático

15CUSTOM

26 27

23 ★

8 ★

6

30 C

6 M

B

M

Page 5: KIT 4025 18 69 SHELBY GT500 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4025.pdf · aseguró de que tuviera una suspensión mejorada. ... Place wet decal on paper towel. 4

Kit 4025 - Page 12 Kit 4025 - Page 5

113

CUSTOMSTOCK

41 C

9

10

52 I

18 C

44 G

3 M

42 C

82 G

81 A

47 B

42 C

40 C

39 C

A

C

A

B84 ★

84 ★

83 ★

56 ★

20 ★

37, 38

30

11 ★

12 ★

205

206

43 C 64 K

1445 ★

53 ★46 ★

15 ★

19 ★ 17 ★80

TRANSPARENT RED

80 TRANSPARENT RED

A

M

M

M

M

Page 6: KIT 4025 18 69 SHELBY GT500 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4025.pdf · aseguró de que tuviera una suspensión mejorada. ... Place wet decal on paper towel. 4

2

3

12

Kit 4025 - Page 6 Kit 4025 - Page 11

RIGHTSTOCK

CUSTOM

26 B

87 I

48 C 65 I

49 C

32 I

50 I

55 D

27 J

38 J

29 I28 I

D

B

25 ★

85 ★

51 ★

21

19

20

11

1615

14

13

12

Page 7: KIT 4025 18 69 SHELBY GT500 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4025.pdf · aseguró de que tuviera una suspensión mejorada. ... Place wet decal on paper towel. 4

11 4

Kit 4025 - Page 10 Kit 4025 - Page 7

6

5

202 I

201 J

200 M

I

L

G

L

B

B

31 ★

22 ★

207 CLEAR209 CLEAR

210 CLEAR

209 CLEAR

58 B

59 I57 I

60 62 I

63 I

54 B

2

61 K

A

A

7 ★

56 ★

13 ★

14 ★

13 ★14 ★

37, 38

28

B

M

BATTERY

31, 23

17, 18

25

24

29

Page 8: KIT 4025 18 69 SHELBY GT500 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4025.pdf · aseguró de que tuviera una suspensión mejorada. ... Place wet decal on paper towel. 4

7

8

9

10

Kit 4025 - Page 8 Kit 4025 - Page 9

CUSTOM

STOCK

88 I

37 I

33 I

34 I

35 I

35 D

36 I

B

B

B

B

B

16 ★

Page 9: KIT 4025 18 69 SHELBY GT500 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4025.pdf · aseguró de que tuviera una suspensión mejorada. ... Place wet decal on paper towel. 4

7

8

9

10

Kit 4025 - Page 8 Kit 4025 - Page 9

CUSTOM

STOCK

88 I

37 I

33 I

34 I

35 I

35 D

36 I

B

B

B

B

B

16 ★

Page 10: KIT 4025 18 69 SHELBY GT500 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4025.pdf · aseguró de que tuviera una suspensión mejorada. ... Place wet decal on paper towel. 4

11 4

Kit 4025 - Page 10 Kit 4025 - Page 7

6

5

202 I

201 J

200 M

I

L

G

L

B

B

31 ★

22 ★

207 CLEAR209 CLEAR

210 CLEAR

209 CLEAR

58 B

59 I57 I

60 62 I

63 I

54 B

2

61 K

A

A

7 ★

56 ★

13 ★

14 ★

13 ★14 ★

37, 38

28

B

M

BATTERY

31, 23

17, 18

25

24

29

Page 11: KIT 4025 18 69 SHELBY GT500 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4025.pdf · aseguró de que tuviera una suspensión mejorada. ... Place wet decal on paper towel. 4

2

3

12

Kit 4025 - Page 6 Kit 4025 - Page 11

RIGHTSTOCK

CUSTOM

26 B

87 I

48 C 65 I

49 C

32 I

50 I

55 D

27 J

38 J

29 I28 I

D

B

25 ★

85 ★

51 ★

21

19

20

11

1615

14

13

12

Page 12: KIT 4025 18 69 SHELBY GT500 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4025.pdf · aseguró de que tuviera una suspensión mejorada. ... Place wet decal on paper towel. 4

Kit 4025 - Page 12 Kit 4025 - Page 5

113

CUSTOMSTOCK

41 C

9

10

52 I

18 C

44 G

3 M

42 C

82 G

81 A

47 B

42 C

40 C

39 C

A

C

A

B84 ★

84 ★

83 ★

56 ★

20 ★

37, 38

30

11 ★

12 ★

205

206

43 C 64 K

1445 ★

53 ★46 ★

15 ★

19 ★ 17 ★80

TRANSPARENT RED

80 TRANSPARENT RED

A

M

M

M

M

Page 13: KIT 4025 18 69 SHELBY GT500 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4025.pdf · aseguró de que tuviera una suspensión mejorada. ... Place wet decal on paper towel. 4

Kit 4025 - Page 4 Kit 4025 - Page 13

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

50 Fan Belt Courroie de ventilateur Correa del ventilador

51 Alternator Alternateur Alternador

52 Distributor Distributeur Distribuidor

53 Breather Cap Reniflard Tapa del respirador

54 Radiator Hose Boyau du radiateur Manguera del radiador

55 Fan Ventilateur Ventilador

56 License Plate Plaque d'immatriculation Placa de licencia

57 Radiator Top Haut du radiateur Parte superior del radiador

58 Radiator Radiateur Radiador

59 Fan Shroud Tuyère de ventilateur Aro de refuerzo del ventilador

60 Oil Cooler Refroidisseur d'huile Refrigerador de aceite

61 Brake Master Cylinder Maître cylindre de frein Cilindro maestro de frenos

62 Lt. Stiffener Raidisseur gauche Refuerzo izquierdo

63 Rt. Stiffener Raidisseur droit Refuerzo derecho

64 Oil Filter Filtre à huile Filtro de aceite

65 Starter Démarreur Arranque

80 Taillight Feu arrière Luz trasera

81 High Rise Manifold Collecteur surélevé Colector de elevación

82 Dual Carb Intake Prise d’air du carburateur double Admisión doble carburador

83 Carburetor Carburateur Carburador

84 Velocity Stack Pile de vélocité Tobera de velocidad

85 Outer Wheel Roue externe Rueda externa

86 Long Rear Shock Amortisseur long arrière Amortiguador trasero largo

87 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna

88 Riser Block Colonne montante Bloque elevador

200 Body Carrosserie Cuerpo

201 Interior Intérieur Interior

202 Roll Bar Arceau de sécurité Barra antivuelco

203 Convertible Top Toit décapotable Cubierta convertible

204 Convertible Boot Toit rigide décapotable Cubierta dura convertible

205 Lt. Side Scoop Prise d’air latérale gauche Toma de aire lateral izquierda

206 Rt. Side Scoop Prise d’air latérale droite Toma de aire lateral derecha

207 Windshield Pare-brise Parabrisas

208 Rear Window Vitre arrière Ventana trasera

209 Headlight Phare Faro reflector

210 Driving Light Lens Lentilles de phare de route Lentes de luces direccionales

-- Tire Pneu Neumático

15CUSTOM

26 27

23 ★

8 ★

6

30 C

6 M

B

M

Page 14: KIT 4025 18 69 SHELBY GT500 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4025.pdf · aseguró de que tuviera una suspensión mejorada. ... Place wet decal on paper towel. 4

Kit 4025 - Page 14 Kit 4025 - Page 3

# PART NAME NOM DE PARTIE NOMBRE DE PARTE

2 Front Body Pan Plateau avant de carrosserie Panel de carrocería delantera

3 Rear Body Panel Panneau arrière de carrosserie Panel de carrocería trasera

6 Hood Capot Capó

7 Grille Grille Parrilla

8 Hood Molding Moulage du capot Moldura del capó

9 Rt. Mirror Housing Châssis du miroir droit Carcasa del retrovisor derecho

10 Lt. Mirror Housing Châssis du miroir gauche Carcasa del retrovisor izquierdo

11 Rt. Mirror Miroir droit Retrovisor derecho

12 Lt. Mirror Miroir gauche Retrovisor izquierdo

13 Turn Signal Feu de virage Señal de cruce

14 Driving Light Bucket Godet de phare de route Rotador de la luz direccional

15 Taillight Housing Cabinet de feu arrière Carcasa de luz trasera

16 Rear Body Panel Insert Insert de panneau de carrosserie arrière Inserto del panel de carrocería trasera

17 Backup Light Feu de recul Luz de retroceso

18 Carburetor Bottom Dessous du carburateur Parte inferior del carburador

19 Exhaust Port Port d’échappement Puerto de escape

20 Rear Bumper Pare-chocs arrière Parachoques trasero

22 Rear View Mirror Rétroviseur Espejo retrovisor trasero

23 Hood Lock Verrou de capot Bloqueo de la capota

25 Outer Wheel Roue externe Rueda externa

26 Inner Wheel Roue intérieure Rueda interna

27 Seat Siège Asiento

28 Dashboard Tableau de bord Tablero

29 Steering Wheel Volant Volante de dirección

30 Air Cleaner Filtre à air Limpiador de aire

31 Shifter Embrayage Cambiador de velocidades

32 Chassis Châssis Chasis

33 Exhaust Échappement Tubo de escape

34 Tail Pipes Tuyaux arrières Tubos de cola

35 Rear Axle Assembly Assemblage de l’essieu arrière Ensamblaje Del Eje Trasero

36 Rear Shock Amortisseur arrière Amortiguador trasero

37 Front Shock Amortisseur avant Choque delantero

38 Seat Back Siège arrière Respaldo de asiento

39 Lt. Engine Half Moitié gauche du moteur Mitad izquierda del motor

40 Rt. Engine Half Moitié droite du moteur Mitad derecha del motor

41 Intake Manifold Collecteur d’admission Colector de admisión

42 Cylinder Head Culasse Culata de cilindros

43 Oil Pan Carter d’huile Cárter de aceite

44 Carburetor Top Dessus du carburateur Parte superior del carburador

45 Lt. Rocker Cover Cache-culbuteurs gauche Tapa de balancines izquierda

46 Rt. Rocker Cover Cache-culbuteurs droit Tapa de balancines derecha

47 Lt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement gauche Tubo múltiple de escape izquierdo

48 Rt. Exhaust Manifold Collecteur d'échappement droit Tubo múltiple de escape derecho

49 Water Pump Pompe à eau Bomba de agua

16

208 CLEAR

204 B

203 J

Page 15: KIT 4025 18 69 SHELBY GT500 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4025.pdf · aseguró de que tuviera una suspensión mejorada. ... Place wet decal on paper towel. 4

DECAL APPLICATION INSTRUCTIONS

1. Cut desired decal from sheet.

2. Dip decal in water for a few seconds.

3. Place wet decal on paper towel.

4. Wait until decal is movable on paper backing.

5. Place decal in position on model, face up and slide backing away.

6. Press out air bubbles with a soft damp cloth.

7. Milkiness that may appear is for better decal adhesion and will dry clear. Wipe away any excess adhesive.

8. Do not touch decal until fully dry.

9. Allow the decals 48 hours to dry before applying clear coat.

10. Decals are compatible with setting solutions or solvents.

INSTRUCTIONS POUR L’APPLICATION DE DÉCALCOMANIE

1. Découpez la décalcomanie désirée sur la feuille.

2. Trempez la décalcomanie durant quelques secondes dans l’eau.

3. Placez la décalcomanie sur une serviette de papier.

4. Attendez jusqu’à ce que la décalcomanie puisse être retirée de l’endos en papier.

5. Placez la décalcomanie en position sur votre modèle, face vers le haut, et retirez l’endos.

6. Pressez pour évacuer les bulles d’air avec un chiffon doux humide.

7. La formation d’un voile blanchâtre qui pourrait apparaître sert à la meilleure adhésion de la décalcomanie et deviendra claire une fois séchée. Nettoyez tout excès d’adhésif.

8. Ne touchez pas la décalcomanie tant qu’elle ne sera pas entièrement séchée.

9. Laissez sécher la décalcomanie durant 48 heures avant d’appliquer un enduit protecteur.

10. Les décalcomanies sont compatibles avec les solutions de séchage et les solvants.

INSTRUCCIONES DE APLICACIÓN DE CALCOMANÍAS

1. Corte la calcomanía deseada de la lámina.

2. Sumerja la calcomanía en agua por unos segundos.

3. Coloque la calcomanía húmeda sobre una toalla de papel.

4. Espere hasta que la calcomanía se mueva en la lámina posterior de papel.

5. Coloque la calcomanía en posición sobre el modelo, con la cara hacia arriba y deslice la lámina posterior hasta quitarlo.

6. Presione para quitar las burbujas de aire con un trapo suave húmedo.

7. La lechosidad que puede aparecer es para una mejor adhesión de la calcomanía y se secará completamente. Limpie cualquier exceso de adhesivo.

8. No toque la calcomanía hasta que esté totalmente seca.

9. Deje secar las calcomanías 48 horas antes de aplicar "clear coat".

10. Las calcomanías son compatibles con las soluciones de fijación o los solventes.

PAINT GUIDE

This paint guide is provided to complete this kit as shown on the box.

GUIDE DE PEINTURE

Ce guide de peinture est fourni pour compléter cet ensemble tel qu’indiqué sur l’emballage.

GUÍA DE PINTURA

Esta guía de pintura se suministra para completar este equipo tal como se muestra en la caja.

A Aluminum Aluminium Aluminio

B Flat Black Noir mat Negro mate

C Ford Engine Blue Bleu du moteur Ford Motor azul de Ford

D Gloss Black Noir brillant Negro brillante

E Gloss Green Vert brillant Verde brillante

F Gloss White Blanc brillant Blanco brillante

G Gold Or Oro

H Light Gray Gris clair Gris claro

Semi Gloss Black Noir satiné Negro semibrillante

J Semi Gloss White Blanc semi-lustre Blanco semi brillante

K Steel Acier Acero

L Turn Signal Amber Feu clignotant de direction ambre Luz de giro ámbar

M Body Color Couleur de carrosserie Color de carrocería

* STICKER DECAL * DÉCALCOMANIE AUTOCOLLANTE

* CALCOMANÍA AUTOADHESIVA

* TRIM OFF* DÉCOUPEZ* RECORTE

* HEATED SCREWDRIVER END* POINTE CHAUFFÉE DE TOURNEVIS

* EXTREMO DE DESTORNILLADOR CALENTADO

* OPEN HOLE* LAISSEZ SÉCHER LES PIÈCES

* ABRA AGUJERO

* WEIGHT* POIDS* PESO

* REMOVE TAPE* RUBAN AMOVIBLE

* CINTA DEMONTABLE

* RUBBER BAND TOGETHER* SERRER ENSEMBLE AVEC UNE BANDE ÉLASTIQUE

* UNA CON BANDA ELÁSTICA

* DECAL * DÉCALCOMANIE

* CALCOMANÍA

* CEMENT TOGETHER* COLLER ENSEMBLE* CEMENTAR Y UNIR

* REMOVE AND THROW AWAY* RETIREZ ET JETER

* RETIRE Y DESCARTE

* DO NOT CEMENT* NE PAS COLLER* NO CEMENTAR

* REPEAT SEVERAL TIMES* A RÉPÉTEZ PLUSIEURS FOIS

* REPITA VARIAS VECES

* ASSEMBLY CAUTION* AVERTISSEMENT POUR L'ASSEMBLAGE

* PRECAUCIÓN DE ENSAMBLAJE

* REPEAT PROCEDURE* RÉPÉTEZ LA PROCÉDURE

* REPITA EL PROCEDIMIENTO

* OPTIONAL PARTS* PIÈCES OPTIONNELLES* PARTES OPCIONALES

Kit 4025 - Page 2 Kit 4025 - Page 15

17

I E

E

Page 16: KIT 4025 18 69 SHELBY GT500 - manuals.hobbico.commanuals.hobbico.com/rmx/85-4025.pdf · aseguró de que tuviera una suspensión mejorada. ... Place wet decal on paper towel. 4

KIT 4025 85402500200

'69 SHELBY GT500 ™ CONVERTIBLE ®

In 1965 Carroll Shelby, in cooperation with Ford, developed the first Shelby Mustang, the GT350. In 1967 he created the GT500™ with the more powerful 428 cubic inch V-8. In 1969 Ford offered a major redesign of the popular Mustang, which included a new GT500. Originally designed for the race track in 1965, the ‘69 Shelby® was a more refined car and a true GT.In 1968 Ford took over full production responsibilities of the GT500. They also became more involved in the styling of the car. The options list was now longer, with such driver comforts as air conditioning. But the GT500 still had plenty of punch with functional ram air and 335 horsepower. On the handling side Shelby made sure it had an upgraded suspension.

En 1965 Carroll Shelby, en coopération avec Ford, a développé la première Mustang Shelby, la GT350. En 1967 il a créé la GT500™ avec son moteur V-8 le plus puissant de 428 po3. En 1969, Ford a entièrement redessiné la série des Mustang les plus populaires, incluant une nouvelle GT500. Conçue à l’origine pour les pistes de course en 1965, la Shelby 1969 était une voiture plus raffinée et une vraie GT.En 1968, Ford a repris l’entière responsabilité de production pour la GT500. Ils devinrent aussi plus impliqués dans le style de la voiture. La liste des options était maintenant plus longue, avec plus de confort pour le conducteur tel que le climatiseur. Mais la GT500 offrait encore beaucoup d’impact avec une prise d’air fonctionnelle et 335 chevaux. Côté tenue de route, Shelby s’est assuré que la suspension serait améliorée.

En 1965, Carroll Shelby, en colaboración con Ford, desarrolló el primer Shelby Mustang, el GT350. En 1967, creó el GT500™ con el motor V-8 más potente de 428 pulgadas cúbicas. En 1969, Ford ofreció un rediseño importante del popular Mustang, el cual incluía un nuevo GT500. Originalmente diseñado para la pista de carreras en 1965, el Shelby del 69 fue un auto más refinado y un verdadero GT.En 1968, Ford asumió todas las responsabilidades de producción del GT500. También se involucró más en el diseño del auto. La lista de opciones ahora era más larga, las cuales incluían comodidad para el conductor y aire acondicionado. Pero el GT500 tenía mucho empuje con salidas de aire funcionales y 335 caballos de fuerza. En el lado del manejo, Shelby se aseguró de que tuviera una suspensión mejorada.

CUSTOMER SERVICE

If you have any questions or comments, call our hotline at: (800) 833-3570 or visit our website : www.revell.com

Be sure to include the plan number (85402500200), part number description, and your return address and phone number or, please write to:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICE À LA CLIENTÈLE

Pour toute question ou commentaire, contactez notre ligne d’assistance au: (800) 833-3570 ou Visitez notre site Web: www.revell.com

Assurez-vous d’inclure le numéro de plan (85402500200), la description du numéro de pièce, votre adresse de retour et votre numéro de téléphone ou, écrivez à:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

SERVICIO AL CLIENTE

Si tiene alguna pregunta o comentario, llame a nuestra línea directa al: (800) 833-3570 o Visite nuestro sitio web: www.revell.com

Asegúrese de incluir el número de plano (85402500200), descripción del número de parte, y su dirección y número de teléfono para responder o, sírvase escribir a:

Revell Inc Consumer Service Department, 1850 Howard Street Unit A, Elk Grove Village, Illinois 60007

Kit 4025 - Page 16 Revell Inc Elk Grove Village, IL. Copyright © 2013. All rights reserved.

18

LISEZ CECI AVANT DE COMMENCER

* Étudiez les plans d’assemblage. * Chaque pièce de plastique est identifiée

par un numéro. * Dans les plans d’assemblage, certaines

pièces seront marquées d’une étoile ★ pour indiquer des pièces en plastique plaquées chrome.

* Pour une meilleure adhésion de la peinture et de la décalcomanie, lavez les pièces en plastique dans une solution de détergent doux. Rincez et laissez sécher à l’air.

* Vérifiez l’ajustement de chaque pièce avant de la coller en place.

* Utilisez uniquement de la colle pour plastique au polystyrène.

* Grattez toute peinture et le placage sur les régions à coller.

* Laissez sécher la peinture complètement avant de manipuler des pièces.

* Toute pièce non-utilisée peut être jetée.

LEA ESTO ANTES DE EMPEZAR

* Estudie los dibujos de ensamblaje.* Cada parte plástica está identificada con

un número.* En los dibujos de ensamblaje, algunas

partes aparecerán marcadas con una estrella ★ para indicar plástico enchapado en cromo.

* Para mejor adhesión de pintura y calcomanías, lave las partes plásticas en una solución de detergente suave. Enjuague y deje secar al aire.

* Verifique el encastre de cada pieza antes de cementar en su lugar.

* Use sólo cemento para plástico de poliestireno.

* Raspe las placas y la pintura de las áreas a cementar.

* Deje secar la pintura totalmente antes de manipular las partes.

* Cualesquiera partes sin usar se pueden descartar.

READ THIS BEFORE YOU BEGIN

* Study the assembly drawings.

* Each plastic part is identified by a number.

* In the assembly drawings, some parts will be marked by a star ★ to indicate chrome plated plastic.

* For better paint and decal adhesion, wash the plastic parts in a mild detergent solution. Rinse and let air dry.

* Check the fit of each piece before cementing in place.

* Use only cement for polystyrene plastic.

* Scrape plating and paint from areas to be cemented.

* Allow paint to dry thoroughly before handling parts.

* Any unused parts may be discarded.

FH

H

F