168

Kolava Phrase Book A5 (Jan 2008) - Gondwana

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Kolava Phrase Book A5 (Jan 2008).docii
Kolami Language Phrase Book A book of commonly used Kolami language phrases and sentences with Telugu, English, Hindi and Gondi meanings each written in three scripts - Telugu, Roman and Devanagari scripts. First Published: January 2008, 1000 copies Compiled by: Athram Bheemu, Kolami Supervisor Tekam Vittal, Computer Operator Mark Penny, Linguistic Computing Consultant Publishers: Integrated Tribal Development Agency Utnoor, Adilabad District, Andhra Pradesh In Association with: SIL International – Partners in Language Development Copyright: This compilation copyright © 2008. Anyone is permitted to copy and distribute copies of this text or any portion of this text. It may be incorporated in a larger work, and/or quoted from, stored in a database retrieval system, photocopied, reprinted or otherwise duplicated by anyone without prior notification, permission, compensation to the holder, or any other restrictions. All rights to this text are released to everyone and no one can reduce these rights at any time.
iii
KKoollaammii LLaanngguuaaggee PPhhrraassee BBooookk

iv
– Pronunciation...........................................................................................................xii
Ownership Questions ........................................................................ 12
Giving Instructions ............................................................................. 15
Questions Used Daily ................................................................... 26
Relations ................................................................................................ 32
Weather .................................................................................................. 40
v
At The Doctor ................................................................................. 56
Asking Questions ................................................................................ 68
Joining Words ............................................................................... 73
Possessive Pronouns ................................... 80
Time ................................................................................................................ 86
( ) Eating (Verb Tenses) ( ) ............................................... 88
( ) Cooking (Verb Tenses) ( ) ........................................ 90
( ) Going (Future Tense) ()................................ 93
( ) Going (Past Tense) () ..................................................... 95
Speaking With The P.O. .. .............................................. 98
Speaking With The Sarpanch ............................... 103
In Trouble With The Police ................................... 108
Speaking At The Market .................... 113
Grammatical Drills .................................................. 130
Various Verbs ........................................................................................ 146
Passive Verbs ............................................................................... 151
vi

. . , ( ) . 41,294 .
. . , , , .
, : . , , .
. .
, . , , , . .
,
. 2008.
vii
Introduction The Kolami language (referred to as Kolava) of Adilabad District, Andhra Pradesh, India, is spoken by
approximately 40,000 people. The Kolams, have a rich and colourful cultural heritage. Despite the high level of lexical borrowing, particularly from state-recognized languages such as Telugu, one can clearly see that Kolami is a distinct language with its own phonological patterns and grammatical structures.
A unique feature of this phrase book is that the phrases are presented multi-lingually and in multiple scripts too.
This will enable learners to learn other languages (and scripts) through whichever language and script they are most comfortable. An additional use for this book is for literate Kolams who wish to learn how to read and speak one of the other four languages presented (Telugu, English, Hindi or Gondi).
Due to the complexities of language it is often difficult to obtain an exact word-for-word match when translating
phrases, so we have attempted to communicate the same meaning in each language, even whilst using different words. There may be ways of improving our attempts, and hence we welcome constructive criticism in order to enhance the next edition.
Our prayer and hope is that this Kolami Language Phrase Book will assist all those who are genuinely concerned
with preserving and developing the Kolami language and culture, and that these activities will go hand in hand with development and modernisation within the region.
Mark and Joanna Penny with Athram Bheemu and Tekam Vittal I.T.D.A., Utnoor. January 2008.
viii
Foreword
FOREWORD
The Kolams of Adilabad are inheritors of a splendidly rich cultural heritage. Language plays a vital role in preserving this cultural heritage for posterity. The Adilabad variety of the Kolami language, known as Kolava, is spoken by almost ½ lakh of Kolams. In order to further develop and enrich the language, a Kolami Language Phrase Book has been a long felt need. The present work is a commendable effort to address this need. This Kolami Language Phrase Book is very useful for learners of Kolami in helping them understand and address the Kolam people’s problems easily. In addition it is useful to students who already know Kolami and are learning Telugu, Hindi, English, or Gondi. The Kolami language may be written in a variety of scripts – as demonstrated in this phrase book – and students may access each language in whichever script they prefer. It is encouraging to see the enthusiasm with which the Kolam community has embraced language development activities and therefore it is with great joy that I endorse this phrase book which incorporates many useful phrases, some basic conversations, as well as grammatical drills to aid students as they embark on a journey of learning. I heartily congratulate the compilers on their meticulous work and hope that it would be of immense use to the Kolams as well as other connoisseurs of Kolami.
ix

. .
“ ” 50 . .
.
.
, , , , . . .
, , . . , .
. . (.. .)
. . .. .
x
– Acknowledgement • . .. . . . .. ,
, . • . . . , , . , ,
. • . .
.
We would like to acknowledge with thanks all those who have contributed to the production of this book:
• Shri Saurabh Gaur (I.A.S.), Project Officer, I.T.D.A., Utnoor, for his enthusiastic support regarding the usefulness of this book and for arranging its publication.
• Mr. G.V. Ramesh, Hyderabad, and Mrs. Carolyn Wiig, Mancherial for their assistance with translation into Telugu and meticulous checking.
• Shri S. Bale Rao, for initiating the Kolami Phrase Book project and arranging suitable personnel to work on translation of the Kolami phrases.
xi
– Contact Information :
:
:
:
: 504 311
Please send any corrections and suggestions for improvement and/or requests for additional sentences to:
Tekam Vittal Saleguda Post: Umri Mandal: Utnoor Adilabad District Andhra Pradesh Pin code: 504 311
Athram. Bheemu Sungapur, Narnoor Kolami Supervisor, P.M.R.C. I.T.D.A., Utnoor Adilabad District Andhra Pradesh Pin code: 504 311
or by e-mail: [email protected]
– Pronunciation
: ( ) , . , .
: .
English: These are the sounds of the Kolami language, with a pronunciation guide for English speakers referring to the romanized script. Note that word-final nazalization of Hindi words is unmarked in the romanization and Telugu script.
a cut
/ / far
/ / i hit
/ / feet
/ / u put
/ / cool
/ / e pet
/ / pair
/ / o cot
/ / court
k sky
g good
ng song
singing
c chilli
j jug
sty
ladle
adapt
t bath
d there
n net
p special
b bubble
m man
y yellow
r run
l leg
v wind
s sun
h hand
xiii
: . . .
: . .
English: These sounds are not native to Kolami, but are found in some borrowed words from Indo-Aryan languages such as Marathi and Hindi (and Sanskrit). Many of these sounds are not found in English either. Aspirated consonants (kh, gh, ch, jh, h, h, th, dh, ph, bh) are said with emphasis almost as if the h is pronounced.
/ / ai buy
/ / au how
kh kite
Kolami English Telugu Hindi Kolami

2
Beginning To Speak
1.

! !
4. ? ?
? ?
coko manti?
? ? ?
? ?
3
coko mantn


6.
coko manta


7. ( )
It is not good yah acch nah hai
coko sille
()

8.
/
n kolava karapsa nansat nnu kolmi bha nrcukuunnnu
I am learning Kolami mai klmi bh skh rah / rah h
nanna kolmi karisr mantn

/
9.

I don't know mujh mlm nah h
nk v sille



Kolami English Telugu Hindi Kolami

4


nk kar mymaki


11.
- / -
n jarajara kolava karaptn nnu kontamauku kolmi bha nrcukunnnu
I have learnt a little Kolami mai th-th s klmi bh skh / skh h
nanna jarra-jarra kolmi karitn

- / -
12.
an vea kolava mu nt kolmil mlu
Speak with me in Kolami mujhse klmi bh m bt kar
n sanga kolmite vaka


13. ? ?
? ?
?
kolvana idun tnev isar? kolmi bhal dnini maru?
What do you call this in Kolami? klmi m is ky blte hai?
kolmite tn batal intr?
? ? ?
? ?
5
What did you say? pne ky kah?
nimme batal itti?
? ? ?
? ?
15.



marla veha

17. -

Speak slowly dhr s bt kjiy
jk-jk vaka
-
-
18.

veyne veha


Kolami English Telugu Hindi Kolami

6
? ?
?
What did he say? unhn ky bl?
vr batal vehtr?
? ? ?
? ?
20. ? ?
? ?
Is it true? ky yah sah hai?
id karal k?
? ? ?
? ?
21.


n galat mue i nnu tappu mlit nku ceppani
Tell me if I make a mistake while speaking mr btact m galat hu t batiy
nanna bahke msi vakteke veha


22.


anu karilsa ttd nku artham kvaam ldu
I do not understand mujh samajh m nah rah hai
nk kar mymaki


7

I understand only a little mai th h samajhat h
nk jarasi kar mta


24.


anu kolava mua vared nku kolmi bhal mlaam rdu
I do not know how to speak in Kolami klmi m bt karne k tark mujh nah mlm
nk kolmi vaka vyo


25.

n kolava karape pje nnu kolmi bha nrcu kvli
I want to learn Kolami mai klmi skhn cht h
nanna kolmi kariya lgar


Initial Conversation
26. ?
What is your surname? pke upanm ky hai?
nva batta pi?
? ?
? ?

Kolami English Telugu Hindi Kolami

8

My surname is Athram mr upanm tram hai
nva tram


28. ? ?
? ?
?
Which is your village? pke gv k nm ky hai?
nva bad nr?
? ? ?
? ?
29.
My village is Sungapur mr gv sugpr hai
nva sungpur


30. ? ? ?
What is your name? pk nm ky hai?
nva bata porl?
? ? ?
? ?
9
My name is Bheem Rao mr nm bhm rv hai
nva bhnrv


32. ? ?
?
Where are you going? p kidhar j rah hain?
nimme bke dnti?
? ? ?
? ?
33.

r vai sesat ri vaipu vetunnnu
I am going towards the village mai gv k r j rah h
ne dntn


34. ? ?
? ?
What work do you do? p ky km karte hain?
nimme batal km knti?
? ? ?
? ?
35.

n keti pani kalsat nnu vyavasyam pani cstnu
I am a farmer mai kisn h
nanna khti km kntn



Kolami English Telugu Hindi Kolami

10
? ?
?
How old are you? pk umr kitan hai?
nk baccong slk mantang?
? ?
? ?
37. ? ?
? ?
?
imme ra palakne pi tned? m ri pal kuumbam pru mii?
What is the surname of the village headman? is gv k pal k upanm ky hai?
m nnr plana pi batal?
? ? ?
? ?
38.


amme ra palakne pi tram m ri pael kuumbam pru tram
Our village headman's surname is Athram is gv k pal k upanm tram hai
m nnr plana pi tram


39. ? ?
? ?
?
imme ra palakne t pr? m ri pal pru mii?
What is the name of the village headman? is gv k pal k nm ky hai?
m nnr plana bata porl?
? ? ?
? ?
11
The headman's name is Ramu pal k nm rmu hai
plana porl rmu


41. ? ?
? ?
?
palakne ella etti ansad? m ri pal gri illu ekkaa undi?
Where is the headman's house? pal k ghar kah hai?
plana bad rn?
? ? ?
? ?
42. ?
?

The headman's house is there pal k ghar udhar hai?
plana rn aga manta
?
?
43.

n in lut kb kusi eddan nnu ninnu csi cl santincnu
I am very pleased to see you pk dkh kar mujh bahut khush hai
nanna nk ssi bay kusi tn



Kolami English Telugu Hindi Kolami

12
44. ? ?
? ? ?
id tned? idi mii?
id batal?
? ? ?
? ?
45. ? ?
? ? ?
ad tned? adi mii?
ad batal?
? ? ?
? ?
46.
ad kerri adi ceppu
ad ceppul / serpum

/
47. ? ?
? ? / ?
ad kerri net? ceppu evaridi?
Whose slipper is that? vah kisk cappal hai?
ad ceppul / serpum bna?
? ? ?
? / ?
13

ad nva
/ ?

49. ? ?
? ?
ad vna?
? ?
50. ? ?
Which slipper is mine? mr cappal kaun s hai
nvang bav ceppulk / serpuk?
? ? ?
/ ?
51. ? ?
Is that Sungu's? ky vah sugu k hai?
ad sunguna?
? ?
52. ? ?
? ? ?
id enang ansad? idi elga undi?
What kind is it? yah kis tarah k hai?
id btal manta?
? ? ?
? ?

Kolami English Telugu Hindi Kolami

14

id adl ansad idi dni lga undi
It is like that one yah uske jais hai
id tn moita


54. ? ? ?
? ?
ad etti ansad? adi ekkaa undi?
Where is it? vah kah hai?
ad baga manta?
? ? ?
? ?
55.

ad itti ansad adi ikkaa undi
It is here vah yah par hai
ad iggne manta


56. ?
? ? ?
ella pode ansad? adi illu mda unnadi
Is it on the roof? ky vah chat par hai?
rt porro manta?
? ?
? ?
15
/ /
/ /
Eat food / don't eat khn kh / khn mat kh
go tin / tinma
/ / /
/ /
58. / /
/ / /
r un/unnem nu trgani / trgavaddu
Drink water / don't drink pn p / pn mat p
yr un / unma
/ / /
/ /
59. / /
/ /
Listen to this / don't listen y sun / y mat sun
id knja / knjma
/ / /
/ /
60. / /
so / sonma
/ / /
/ /

Kolami English Telugu Hindi Kolami

16
/
Stand up / don't stand kha h j / kha mat h
nila / nilma
/ / /
/ /
62. / /
udda / udma
/ / /
/ /
63. / / /
/ /
ade l / lnem akkaa cani / coddu
Look there / don't look there udhar dkh / udhar mat dkh
hakke sa / sma
/ / /
/ /
64. / / /
/ /
ide l / lnem ikkaa cani / coddu
Look here / don't look here idhar dkh / idhar mat dkh
hikk sa / sma
/ / /
/ /
17
/ / /
amb veyi gal / veyi gannem bhjanamu vanumu / vanaddu
Cook food / don't cook khn pak / khn mat pak
go aa / ama
/ / /
/ /
66. / /
/
Go out / don't go out bhar j / bhar mat j
bahri so / sonma
/ / /
/ /
67. / / /
/ /
itti maiy / mainem ikkaa nidraponi / nidrapovaddu
Sleep here / don't sleep here yah s / yah mat s
igg narma / narumma
/ / /
/ /
68. / / /
/ /
n amn vea mu / munem yanat mru mlani / mla vaddu
Speak with him / don't speak with him uske sth bt kar / bt mat kar
nim vn sanga vaka / vakma
/ / /
/ /
69.
lp v lpalaki rani
Come in andar



Kolami English Telugu Hindi Kolami

18
jaramn konta spu gani
jara dra


71. !
! !


73.

19
tn sa


75.
nva knja


76.

/

Kolami English Telugu Hindi Kolami

20

vn su km


80.

amnu taklib kannem yananu bdapeakani
Don't trouble him us parshn mat kar
vn taklb kiyma


81.
idun puk nem dnini muavaddu
Don't touch that us mat ch
ad ima


82.

ike km

21

malla km

84.

in idrur ilgu cyani
ihin km


85.

an idar ner algu cyavaddu
Do not do it like that is ais mat kar
ahan kiyma


86.
set k vei tsukur
sonji t


87.

Give it to me us mujh d d
ad nk sm



Kolami English Telugu Hindi Kolami

22

nk icung kreng sm


89.

Bring it here yah l
igg t


90.

atti i akkaa peani
aga ira

91. /

23


Shut the door darvz band kar
kva keha
,

94. ,
kva teriya
,

95.

sipura ella ayyur cpurut illu vani
Sweep the house with the broom ghar m jh lag
kaysa rn siy


96.


Sweep the courtyard daily prat din agn m jh lag
rji raccatun siy



Kolami English Telugu Hindi Kolami

24

kis erke maa veligincani
tami nirusa


98.
r kp nu marigincani
yr ksusa


99.


vyar bahri v sm


100.
Wash your hands pke hth dh ljiy
nvang keyk nor


25
,
praker arte e td bia cinappuu ettuk vaddu
Do not pick the baby up when he cries jab bacc r rah hai, us mat uhiy
moal asr manneke, yetma

, ,
102. ? ?
? ?
?
r ini vadusa nansad? nu ippuu marugu cunnyi?
Is the water boiling now? ky abh pn ubal rah hai?
ike yr vahcanta?
? ? ?
? ?
103. ? ?
?
n anu ir korsativ? nvu nku nu testv?
Will you bring me water? ky tum mr li pn lg
nimme nk yr taranti?
? ? ?
?
104. ? ?
?
?
Will you wash our clothes? ky tum hamr kapa dhg
nimme nvang kaping sukanti k?
? ? ?
?
105. ? ?
? ?
jue sutukekav eddev? baalu utakaamu ayipyind?
Is the clothes washing finished? ky tumne kapa dhn khatm kiy?
kaping sukval ta k?
? ? ?
? ?

Kolami English Telugu Hindi Kolami

26

jue vk rpur baalu bayaa ryani
Hang the clothes outside kapa bhar g d
kaping raccate va


107. ? ?
? ?
?
vkala jue rtev? bayaa baalu riny?
Have the clothes outside dried out? ky bhar k kapa sukh gay hain?
raccatang kaping vattang k?
? ? ?
? ?
108.

jue lp kor baalu lpaliki tvani
Bring the clothes inside kapa andar liy
raccatang kaping ropp t


Questions Used Daily
109. ? ?
What do you need? pk ky chi?
nk batal pahje?
? ? ?
? ?
27
batal ta?
? ? ?
? ?
? ?
en eddin? el jarigindi?
bahan ta?
? ? ?
? ?
112. ? ?
? ?
Why is he angry? vah guss ky hai?
bri sng tr?
? ? ?
? ?
113. ? ?
?
Are you tired? ky p thak gay / gay hain?
hae mti?
? ? ?
/ ? ?
114. ? ?
?
What are you doing? p ky kar rah hain?
nimme batal ksr manti?
? ? ?
? ?

Kolami English Telugu Hindi Kolami

28
? ? ?
n tnu ana kalsati? nvu enduku al cstunnvu?
Why are you doing like that? p vais ky karte hain?
ahan bri knti?
? ? ?
? ?
116. ? ?
? ?
How did you do that? pne vah kais kiy?
nimme bahan kti?
? ? ?
? ?
117. ? ?
? ? ?
id br ktr?
? ? ?
? ?
118. ? ?
? ?
?
Where are you going? p kah j rah hain?
nimme baga sonjr manti?
? ? ?
? ?
29
? ?
n etti sesati? nvu ekkaiki veutunnvu?
Where are you about to go? p kah jn vl hain?
nimme baga dnti?
? ? ?
? ?
120. ? ?
? ? ?
epu mlayt vrsati? nvu ma eppau tirigi vastvu?
When will you come back? p kab lau kar g?
bask malsi vnti?
? ? ?
? ?
121. ? ? ?
? ?
How many days will it take? kitne din lagg?
baccong rjk lganta?
? ? ?
? ?
122. ? ?
Why did you not come? p ky nah ?
nimme bri vymaki?
? ? ?
? ?
123. ? ?
? ?
?
Where did you come from? p kah s hain?
nimme bagaal vti?
? ? ?
? ?

Kolami English Telugu Hindi Kolami

30
? ?
?
When did you come? p yah kab y?
nimme igg bask vti?
? ? ?
? ?
125. ? ?
? ?
nimme bri vti?
? ? ?
? ?
126. ? ?
? ? ?
epu korekad? dnninvu eppuu tirigi istvu?
When will you return it? us vpas kab dg?
bask sinti?
? ? ?
? ?
127.

Return it tonight j rt k vpas djiy
nn narka siyna


31
? / ?
?
an lop vre vand? nnu lniki rvacc?
May I come in? ky mai andar sakt / sakt h?
nanna ropp vka?
? ? ?
/ ? ?
129. ? ?
? / ?
?
n in vea vaddun? nnu nt rvacc?
May I come with you? ky mai p k sth sakt / sakt h?
nanna n sanga vka?
? ? ?
/ ? ?
130. ? ?
? ?
( ) ?
nr an vea varsatir? mrant mt vastr?
Will you all come with us? ky p lg hamr sth yag?
nimme m sanga (mto) vnti?
? ? ?
? () ?
131.

nen sadar klayut senna manamandaramu kalisi veudmu
Let's all meet together and go ham sab milkar jg
samdir mre msi dka


132. !

,
v am vea mirayut tinna r! mt kalisi bhjanam cyani
Come and eat with us hamr sth khiy
v, m sanga tin
!
,

Kolami English Telugu Hindi Kolami

32
? ?
Have you finished your food? ky pk khn khatm hu?
nva go mrta?
? ? ?
? ?
134. ? ? ? ?
?
pani idarativ? pani cyagalav?
Can you do this work? ky p yah km kar sakte hain?
id km kiya paranti?
? ? ?
? ?
135.

Do this work with me mr sth yah km kar
id km n sanga km


Relations 136. ?
? ?
vr br?
? ?
33
137. / ? / ?
? ? ?
amd ine annak / trend? yana m annan / tammu?
Is he your elder or younger brother? ky yah tumhr ch bh y ba bh hai?
vr nivr tdal ki tammur ndr?
/ ? / ? ?
? ?
138. / / /
/ /
amd ane trend / annak yana n tammuu / anna
He is my younger / older brother vah mr ch / ba bh hai
vr nvor tammur / tdal
/ / /
/ /
139. ? ?
What is his name? usk nm ky hai?
vna bata porl?
? ? ?
? ?
140.
His name is Sungu usk nm sugu hai
vna porl sungu


141. ? ? ?
? ?
amd savai en sesand? atanu baiki el veutu?
How does he go to school? vah phashl kais jt hai?
vr sate bahan dntr?
? ? ?
? ?

Kolami English Telugu Hindi Kolami

34

amd savai bassut sesand atanu baiki skl basl veutu?
He goes to school by bus vah bas s phashl jt hai
vr sate basne dntr
?

143. ? ?
? ? ?
ad ed? me evaru?
ad bad?
? ?
144. / ? / ?
? ?
?
ad ime akkay / torn dal? me m akkan / cellen?
Is she your older or younger sister? ky yah tumhri ch y ba bhan hai?
ad nva sla ki takka nd?
/ ? / ? ?
? ?
145. ? ?
? ?
How many brothers do you have? pke kitne bh hain?
nk bacvr tdal tammur mantr?
? ? ?
? ?
35
146. / ? ?
? ?
inu ente mandi trn dasik / akkane? nku entamandi akkacellelu unnru?
How many sisters do you have? pak kitne bhin hain?
nk baccong sla takkak mantang?
/ ? ? ?
? ?
147. ? - ?
? - ?
?
avr ime amma bnd? vu m talli-danrul?
Are they your father and mother? ky v pke m-bp hain?
nvur bey bbal ndir?
? -? ?
- ? ?
148. ? ?
?
ime amma t pani kalsad? m ammagru m cstru?
What does your mother do? pke mtj ky km karat hai
m bey batal km knta?
? ? ?
?
149.


ame amma ellat ansand m ammagru il vuru
She is a house wife vah ghar m rahakar parivr k dkhabhl karat hai
m bey rn mandanta


150. ? ?
? ?
?
m bbal bahan mantr?
? ? ?
? ?

Kolami English Telugu Hindi Kolami

36

amnu sust vattin yanaku sust csindi
He is not feeling well unak tabiyat kharb hai
vn sustivta


152. ? ?
? ?
?
imme bnd sarkari jtam vley? m nnnagru prabhutvdyg?
Is your father in Government service? ky tumhr pit bhrat sarakr m kryarat hai?
m bbal sarkari navkari vley?
? ? ?
? ?
153.
, .

td amme bnd dukn sman kossand kdu m nnnagridi vypram
No, he is businessman. nah vah vypr hai
slle m bbal sman vmantor
,

154. ? ?
? ?
?
Where do you all work? p kah km karte hain?
mimme baga km knti?
? ? ?
? ?
37
155.

sarkari kasrit pani kalsatun prabhutva krylayanl pani cstunnnu
I work in a Government office mai sarakr phs m km karat h
sarkar apis naga km kntn


156. ? ?
r br?
? ?
157. ? / ?
? ?
Are they your relatives? ky v pke bandhu hain?
vr nvr cualk ndir?
? / ? ?
? ?
158. /

avr ame su vru m bandhuvulu / cualu
They are my relatives vah mr rishtdr hai
r m cualk
/

159.


ame kkond kosyitana vattend m pina tanri kosyi nuni vaccru
My uncle has come from Kosayi mr mmj ksyi s y hai
m kkal kosyital vtr



Kolami English Telugu Hindi Kolami

38
? ?
- ?
How many children do you have? pk kitne bacc hain?
nk bacvr knir-pking mantr?
? ? ?
? - ?
161. ? ?
? ?
ime bpune umbar ent? m abbyi vayasenta?
How old is your son? pk b kitne umr k hai?
m knina ummar baccr?
? ? ?
? ?
162.

He's twelve years old vah brah sl k hai
vnk bra slk


163. ? ?
? ?
?
Where do you live? p kah rahte hain?
nimme baga mandanti?
? ? ?
? ?
39
164. ? ?
? ?
?
ime ddak eddena parka vysand? m sdaruu dayin parkaku veutunn?
Is your elder brother preparing for some exam? ky tumhr bhaiyy kis park dn k taiyyr m hai?
m tdal badde parikat dntr batal?
? ? ?
? ?
165. .. . , .. .
, .. . . . .
..
ay ai.e.es. parka tayr ersanansand avunu, ai..es. parkaku tayruvutunnu
Yes, he is preparing for the I.A.S. examination h vah ai. . s. k park dn k taiyyr m hai
ho ai.e.es parikat teyar ntr
, ,
. . .
166. ? ? , ?
, ? ?
ini ede sesati lalita? ippuekkaaku veutvu lalita?
Where will you go now, Lalitha? lalit, p abh kah jyg?
ike baga dnti lalita?
? ? , ?
, ? ?
167.


ame ellavai sesat m iiki veutnu
I'll go back to my home mai apan ghar vpas jg
m rn dntn



Kolami English Telugu Hindi Kolami

40

nn sittr manta


169.


It is hot today j garm lag rah hai
nn yeddi manta


170.


ine abar gappana eddin rju kam mabbug undi
The sky is clouded over today j ksh bdal s bhar hai
nn hbar gapne ta


171. ? ?
? ?
Is the rain coming today? ky j brish girg?
nn pir vyar?
? ? ?
? ?
41

The rain has started brish shar h cuk hai
pir suru ta


173.

It is raining brish h rah hai
pir vnta


174.

ubba kb vni ansad ena cl vigundi
It is very hot in the sun dhp m bahut garm lagat hai
yeddi bay teranta


175.

The moon is full today j purranim hai
nn punnak manta


176.


ine gli joarana ansad rju gli cl balang vastundi
The wind is very strong today j hav jr s cal rah hai
nn vai jrte vser manta



Kolami English Telugu Hindi Kolami

42

pv kub burada ansad dri cl buradag undi
The road is muddy saak kca s bhar hai
sari cikla ta


178.

The road is dry today j saak skh hai
nn sari vatta


, Buying And Selling -
179. ? ?
? ?
Are you selling bananas? ky p kl bc rah hain?
kreng vomti?
? ? ?
? ?
180. ? ?
? ?
How many do you have? pke ps kitne hai?
nihga baccong mantang?
? ? ?
? ?
43

annati konnigi ansa n daggara konni unnyi
I have a little mr ps th s hai
nahga icungsa mantang


182.

nahga velle mantang


183.

ann simmana trtev n araipanlu mottam ayipyinyi
My bananas are all finished mr pr kl sampt h cuk hai
n kreng samdi mrtang


184. ? ?
? ?
?
Are those fruit ripe? ky v phal pak hain?
av paning ndung?
? ? ?
? ?
185. ? ?
? ?
What is their rate? ink ky dm hai?
tna baccr dara?
? ? ?
? ?

Kolami English Telugu Hindi Kolami

44
n idun summe isat nnu dnini konlani anukuunnnu
I want to buy this mai is khardn cht / cht h
nanna id ytana

/
187.
/
n id summen nku dnini konlani ldu
I do not want to buy this mai is khardn nah cht / cht h
nanna id yton

/
Exclamations
188. ! ! !
! !
45
! !
How joyful! vh! khush k bt hai
bay ksi!
! ! !
! !
191. ? !
! !
How sad! uph! kitne dukh k bt hai
velle parisn!
? ! !
! !
192. ! !
! !
Thank God! dhanyavd prabh!
! !
193. ! !
! !
!
By God's grace! shvar k krp s!
pnda sirvdne!
! ! !
! !
194. ! !
!
Done wonderfully! khbasrat km!
bay coko ktr!
! ! !
! !

Kolami English Telugu Hindi Kolami

46
How beautiful! sundar!
bata sbat!
/ ! !
! !
! !
kb syt! enta andamayindi!
bay sbata!
! ! !
! !
197. !/ !
! ! !
Enough! Now keep quiet! shnt rahiy!
nta! ike dab man!
!/ ! ! !
! ! !
198. ! !
! !
! !
bata mnam selle!
! ! !
! !
200. ! ! !
! !
How terrible! kitne h dardank bt hai!
bata vrinal!
! ! !
! !
201. / ! !
! !
!
Make haste! jalad kjiy!
veyne yi!
/ ! ! !
! !
202. ! !
! ! !
, !
!
Kolami English Telugu Hindi Kolami

48
Hurrah! I have won! mai jt gay!
ho nannay myton!
! ! ! ! !
! !
205. ! !/ !
!
tne musati! enta artharahitamu!/picci vguu!
What nonsense you speak! kitan mrkhat k bt kar rah hai
battang vakanti!
! !/ ! !
!
General Chat
206.

anu karv eddin nku kalstundi
I am hungry mujh bhkh lag rah hai
nkun kar vast


207.


I am thirsty mujh pys lag rah hai
yr vaka vast


49
/
n alaytan nnu alasi pynu
I am tired mai thak gay / gay h
nanna hae mtn

/
209. ( )
n sy usat nnu (chya) trgutnu
I (will) drink tea mai cy pg
nanna caha un
() ()

210. ( )
( ) ( )
The meal (rice) is ready bhjan (khn) taiyr hai
jvun (go) tayr ta
( ) ()
() ()
211.

ini ellavai senna ippuu iiki veudmu
Let us go home now cal ab ham ghar jyg
ike rn dka


212.


Kolami English Telugu Hindi Kolami

50
You keep it with you p apne ps rakh ljiy
id nihga ira


214.

id sy tirre ansad idi chya tiyyag undi
This tea is sweet yah cy mh hai
id caha g manta


215.

r kinn ansad nu callag unnyi
This water is cold yah pn han hai
id yr kinan manta


216.
/
ane pee ninteti ansad n kaupu nini nalug undi
My stomach is feeling full mr p bhar / bhar jais hai
n pei nintap manta

/
51
mp kal nannu kmincani
Forgive me mph kjiy


218.
( ) /
n vae tinen nnu vakya tinnanu
I don’t eat brinjal (eggplant) mai baigan nah kht / kht
nanna spang tinon
( )
/
219.
/
n vlekad madtan nnu aagaamu maraci pynu
I forgot to ask mai pchn bhl gay / gay
nanna psi kiyval mrungtn

/
220.

byi masad ppa nidristundi
The baby (girl) has fallen asleep vah bacc s gay hai
moe narumta
()

221.


byi ter pode masad ppa mancamu mda paukundi
The girl has slept on the bed lak palag par s gay hai
pi kauga narmanta



Kolami English Telugu Hindi Kolami

52

nn ini tine senna manam ippuu tinuaku veudmu
Let us all go to eat now ab ham sab khn k liy jyg
ike mara sonji tinka


223.

nn ini mana manamu ippuu nidra pdmu
Let us all sleep now ab ham sab s jyg
ike momo narumka


224.

jagge kuekad tirptum cokk kuaamu mugincinmu
We have finished making a shirt ham k kamz ban cuk hai
momo ng kosi mahtm


225.


n kb pani katti nvu cl kaapai pani cvu
You have done a lot of work pne bahut km kiy hai
nimme bay km kti


53

You have done good work pne acch km kiy hai
nimme coko km kti


227.

id kb vekam tted idi cl baruvug ldu
It is not very heavy yah bahut bhr nah hai
id bay ja sille


228.

ad kb dav tted adi cl dram ldu
That is not very far vah bahut dr nah hai
ad bay lang sille


229.
( )

praker satana ellavai sesa nansar maga pillalu bai nuni iiki veutunnru
The boys are going home from school bacc phashl (skl) s ghar j rah hai
knir satal rohk sonjr mantr

( )
230.
( )

The baby (girl) is crying vah bacc r rah hai
moe asr manta
()


Kolami English Telugu Hindi Kolami

54

amd atti ttend yana akkaa lru
He is not there vah vah par nah hai
vr aga sellr


232.
/
an amb veyigalsa nansat nnu annam vanutunnnu
I am cooking food mai khn pak rah / rah h
nanna go asr mantn

/
233.
/
an pustak musa nansat nnu pustakam caduvutunnnu
I am reading a book mai kitb pah rah / rah h
nanna pustak vci ksr mantn

/
234. ( )


m aai sesa nansatum mmu angaiki(bajr) ptunnmu
We are going to the market ham bzr j rah hai
momo hum sonjr mantm
()

55

nn ini aai senna mmu angaiki (bajr) ippuu vetmu
We are about to go to the market ham bzr jn vl hai
ike momo hum dntm
()

236.
/
n vge mlayut varsat nnu rpu tirigi vastnu
I am coming back tomorrow mai kal vpas rah / rah h
nanna ni malsi vntn

/
237. ,
/ ,
an inn mnl vla varsat nnu renu, mu rjula tarvta tirigi vastnu
I will come back in a few days mai kuch din m vpas ug / ug
nanna ren, mnd rjkne malsi vntn
,
/ ,
238.

vr ninne sottr


239.

amd oko tolli seddend yana ninna prodduna velu
He went yesterday morning vah kal subah cal gay
vr ninne sakr sottr



Kolami English Telugu Hindi Kolami

56

amd epuo seddend yana eppu vei pyu
He went a long time ago vah bahut pahal cal gay th
vr askn soitr


At The Doctor
241. ? ?
? ?
Are you not well? ky p bmr hain?
nk sukam selle?
? ? ?
? ?
242. ? ? ?
?
enni gltana sukam tted? enta klam nuni jabbug undi?
How long have you been sick? kitne din s bmr hai
baskeal sukam selle?
? ? ?
?
243. ? ?
? ?
Do you have vomiting? ky pk ul rah hain?
nimme kakanti?
? ? ?
? ?
57
? ?
?
inu erekad eddina? nku vircanlu avutunny?
Are you suffering from diarrhoea? ky tumh dast lag gay hai?
nk meydan vnta?
? ? ?
? ?
245.
/

ane tal oysad nku talanoppi undi
I have a headache mujh siradard hai / mr sir m dard hai
nva talla nnta

/
246. ? ?
Are you better? ky p hk hain?
ike coko manti?
? ? ?
? ?
247.
( )
knin yetta
()

248. ( )

pin yetta
()


Kolami English Telugu Hindi Kolami

58



250.


Open your mouth mh khliy
oi akne km


251. ( )
gli minga
()

252.

Keep it clean sph rakh
id cak ira


59
253. ,

mandun tolli sinte dur mandunu udayamu, syantramu rsu kni
Apply this ointment morning and evening is malaham k subah shm lag
id mara sakr nulpe ska
,

254.
tkma

255.

,
gre trte mallava gllu ayipyina tarvta ma rani
Come again after you finish the tablets gliy khatm hn k bd phir iy
nimme gling mrteke, malla v

,
256. ? ?
? ?
Why have you come? p ky y hain?
nimme bri vti?
? ? ?
? ?
257. ? ? ?
? ?
ena oyyekad b iin? el noppi modalaindi?
How did the pain start? pk dard shur kais hu?
bahan nyval suru ta?
? ? ?
? ?

Kolami English Telugu Hindi Kolami

60
258. ? ? ?
? ?
epuit oyyekad b iin? eppai nuni noppi modalaindi?
When did you first get this pain? yah dard kab s shur hu?
baskal nyval suru ta?
? ? ?
? ?
259. ? ? ?
? ?
epuit oyyekad jsti eddin? eppuu noppi ekkuva avutundi?
When was the pain too much to bear? dard sabse jad kab mahass hu?
bask jsta nyval suru nta?
? ? ?
? ?
260. ? ? ?
? ?
etti oyyekad b eddin? ekkaa noppi modalaindi?
Where did the pain start? dard kis bhg par shur hu?
baga nyval suru ta?
? ? ?
? ?
261. ? ? ?
? ?
etti oysad? ekkaa noppi undi?
Where is it paining now? abh kah par dard h rah hai?
ike baga nsr manta?
? ? ?
? ?
61
? ? ?
en oysad? el nostundi?
What is the pain like? dard kais h rah hai?
bahan nsr manta?
? ? ?
? ?
263. ? ? ?
? , ? , ?
? - ?
ine mn oysad?bagabaga ersad? n arramu ubbi nau anipistund?
ld muu guccinalu anipistund? Is it sharp pain, or is it dull pain?
dard k h jagah par hai, y phail hu hai?
nva mndol nntak? cubba-cubba nta?
? ? ? ? , ?
, ? ? - ?
264. - ? ?
, ? - ?
- ?
inu epu-epu ina ersad? nku eppueppuu il avutund?
Does it hurt all the time, or off and on? dard hamsh ht hai y kabh-kabh ht hai?
nkun bask-bask hn nta?
- ? ? , ?
- ? - ?
265. ? ?
? ?
nppina inu ma varsad? noppit nku nidra vastund?
Can you sleep with the pain? dard hn s nnd ti hai ky?
nnek nkun jp vnta?
? ? ?
? ?

Kolami English Telugu Hindi Kolami

62
? ?
How did you get fever? pk bukhr kais hu?
nkun bahan yeki vta?
? ? ?
? ?
267. ? ?
? ?
When do you get the fever? bukhr shur kab hu?
nkun bask-bask yeki vta?
? ? ?
? - ?
268. ? ?
? ?
?
inu ena ja varsad? nku el chakkar vastundi?
What kind of dizziness do you have? kis tark k cakkar h rah hain?
nkun bahan cakkar vnta?
? ? ?
? ?
269. ? ?
? ?
- ?
n noppi sai tgatti? nvu noppi ksam m mi cvu?
What remedies have you already tried? pne kaun s daviy l?
nimme id noppit si batal-batal kti?
? ? ?
? - ?
63
Did you take (swallow) the tablets? p gliy khy ky?
nimme gling mingti k?
? () ? () ?
? ?
271. ? ( ) ?
( ) ? ?
n gore tnu meti? nvu gli (mtra) enduku mringa ldu?
Why did you not take (swallow) the tablets? p gliy ky nah khy?
nimme gling bri ming maki?
? () ? () ?
? ?
272. ? ( ) ?
?
Did you drink the syrup/tonic? p dav py ky?
nimme nik marra ui?
? () ? /?
? ?
273. ? ( ) ?
/ ? ?
?
n nik malla tnu uneti? nvu nik (mandu) enduku trgaldu?
Why did you not drink the syrup/tonic? p dav ky nah py?
nimme nik marra bri unmaki?
? () ? /?
? ?
274. - ? ?
? ?
- ?
inu ple epu-epu ina end? nku modalu eppueppuu il ayindi?
How many times has it happened like this before? is tarah pahal kitne br hu?
nkun modol bask-bask hn ta?
- ? ? ?
? - ?

Kolami English Telugu Hindi Kolami

64
?
ena edde innet kammi erd? mi cste n noppi taggunu?
What makes you feel better or worse? ky karne s pk acch lagne lagat hai?
bahan kteke nva noyval kammi yr?
? ? ?
? ?
276. ? ?
? ?
?
inu ettatana en vessa suruv eddin? nku ekkai nuni el jvaramu vaccindi?
How and when did your sickness begin? yah bmr kab aur kais shur hu?
nkun bagaal bahan yeki suru ta?
? ? ?
? ?
277. ? ?
? ?
?
inu ple epu in etanin? nku intaku mundu eppuaina il vaccind?
Have you had this same trouble before? ais takalph pahal kabh tumh hu ky?
nkun modol bask hn si matta?
? ? ?
? ?
278. ? ?
?
? ?
ime urun idu tole ina enuena etanin? m ril intaku mundu il evarikaina unn?
Has anyone else in your family or village had it? tumhr parivr y gnv m kis aur k
yah bmr hu ky?
m ne bne hn si matta?
? ? ?
? ?
65
? ?
?
Where do you live? p kah rahte hain?
nimme baga mandanti?
? ? ?
? ?
280. ? ?
? ?
?
nr uneka r etta tana korsatir? mru trg nru ekkai nuni testr?
Where do you all get your drinking water from? p pn k pn kah s lt hain?
nimme unval yr bagaal taranti?
? ? ?
? ?
281. ? ?
? ?
?
nr uneka r nuvvi tana korsatir? mru trg nru bvi nuni testr?
Do you all get your drinking water from an open well? ky p sabh pn k pn kuv s lt hain?
nimme unval yr kuhital taranti?
? ? ?
? ?
282. ? ?
? ?
?
nr uneka r bring tana korsatir? mru trg nru bring nuni testr?
Do you all get your drinking water from a bore well? ky p sabh pn k pn bravl s lt hain?
nimme unval yr bringna taranti?
? ? ?
? ?
283. ? ?
? ?
?
nr uneka r bitad korsatir? mru trg nru gunta nuni testr?
Do you all get your drinking water from a pond? ky p sabh pn k pn tlb s lt hain?
nimme unval yr bita taranti?
? ? ?
? ?

Kolami English Telugu Hindi Kolami

66
? ? ?
bit kayye ansav? guntal cpalu unny?
Are there any living fish in the pond? us tlb m jind machali hai ky?
ad bitaga mnk mantang?
? ? ?
? ?
285. ? ( ) ?
? ?
?
nr uneka r selmatad korsatir? mru trg nru (calma) nuni testr?
Do you all get your drinking water from water hole? ky p sabh pn k pn jharkh s lt hain?
nimme unval yr celmeta taranti?
? () ? ?
? ?
286. ? ?
? ?
( ) ?
nr uneka r vantatad korsatir? mru trg nru vgu nuni testr?
Do you all get your drinking water from a river? ky p sabh pn k pn nad s lt hain?
nimme unval yr kuta (lavnita) taranti?
? ? ?
? ( ) ?
287. ? ?
/ ?
? ?
nr uneka r seruv tad korsatir? mru trg nru ceruvu nuni testr?
Do you all get your drinking water from a dam/reservoir? ky p sabh pn k pn m s lt hain?
nimme unval yr tayita taranti?
? ? /?
? ?
67
288. ? ?
? - ?
?
nr epuena vna r unir? mru eppuaina varam nru trgar?
Do you sometimes drink rain water? ky p kabh-kabh brish k pn pt hain?
nimme baskn pirda yr ui?
? ? ?
- ? ?
289. ? ?
? ?
?
ime run r ki ansad? m ril na yku und?
Is there a water tank in your village? p k gnv m pn k nk hai ky?
mva ne yta ki manta?
? ? ?
? ?
290. ? ?
/ ? / ?
( ) ?
vantat kayye ansav? vgul cpalu unny?
Are there any living fish in the pond/river? tlb/nad m jind machali hai ky?
ad kutaga (lavitaga) mnk mantang?
? ? /?
/ ? () ?
291.


n ika bmari tana sy eretiv mru ik jabbu nuni klukldu
You have not yet recovered from your illness pak bmr kam nah hu ky
nimme un bmrital coko aymaki


292.
,

nr bi unekad madde mru pga tgaam mni vyli
For health, you must refrain from smoking acch svsth k liy dhmrapn n kar
jvatun si nimme bi unval band km
,


Kolami English Telugu Hindi Kolami

68

amnun davakanet serik katter atanini spatril crcru
He was admitted to the hospital unh aspatl m bharat kiy gay
vn davkhana taga serik ktr


Asking Questions 294. ?
? ? ? ?
Who (sg) hit the dog? kisne kutt k mr?
br neydun ptr?
? ? ?
? ?
295. ? ?
? ?
Who (pl) ate the food? kinhnn khn khy?
br-br go tittr?
? ? ?
? - ?
296. / ? / ? / ?
bhnrv dun / nun kuuktend? bhnrv dnini/evarini koru?
What / whom did Bheem Rao hit? bhm rv n kisk mr?
bhnrv baden / bn ptr?
/ ? / ? / ?
? / ?
69
/ ? ? / ?
lalita dun / nun kuuktin? lalita dnini/evarini koindi?
What / whom did Lalitha hit? lalit n kisk mr?
lalita baden / bn pta?
/ ? / ? / ?
? / ?
298. ? ?
? ? ?
rmak bki nu stend? rmu evariki abbuliccu?
To whom did Ramu give the money? rmu n pais kisk diy?
rmu kottang bn str?
? ? ?
? ?
299. ? ? ?
? ?
manj aten tna kuuktend? manj kukkani dnit kou?
With what did Manoj hit the dog? manj n kutt k kisse mr?
manj neydun bpe ptr?
? ? ?
? ?
300. ? ? ?
? ?
amd rvla pani ktend? atanu evari tarupuna pani tsukunnu?
With whom did he get the work done? usne kinse km kary?
vr bn hindal km yttr?
? ? ?
? ?
301. ? / ?
? ? ?
Whose (sg) boy is Ramu? rmu kisk lak hai?
rmu bonr kni?
? /? ?
? ?

Kolami English Telugu Hindi Kolami

70
? ?
Whose (pl) pens are these? y kinak kalam hain?
iv poilk bnang?
? ? ?
? ?
303. ? ?
? ? ?
rmak ten etti kuuktend? rmu kukkani ekkaa kou?
Where did Ramu hit the dog? rmu n kutt k kah par mr?
rmu neydun baga ptr?
? ? ?
? ?
304. ? ?
? ?
rmak ten ettatana kuuktend? rmu kukkani ekkai nuni kou?
From where did Ramu hit the dog? rmu n kutt k kah s mr
rmu neydun bagaal ptr?
? ? ?
?
305. ? ?
? ? ?
rmak aten epu kuuktend? rmu kukkani eppuu kou?
When did Ramu hit the dog? rmu n kutt k kab mr?
rmu neydun bask ptr?
? ? ?
? ?
71
? ? ?
rmak ten ela kuk tend? rmu kukkani eu nuni kou?
From which side did Ramu hit the dog? rmu n kutt k kidhar s mr?
rmu neydun bendal ptr?
? ? ?
? ?
307. ? ?
? ?
rmak la vattend? rmu eu nuni vaccu?
Which side did Ramu come from? rmu kidhar s y
rmu bendal vtr?
? ? ?
?
308. ? ?
? ?
n nipae ena sui? nvu roe el cvu?
How did you make this bread? p n yah r kais bany?
nimme id sri bahan surti?
? ? ?
? ?
309. ? ?
? ? ?
rmak ten ena kuuktend? rmu kukkani el kou?
How did Ramu hit the dog? rmu n kutt k kais mr?
rmu neydun bahan ptr?
? ? ?
? ?
310. ?
? ? ?
rmak ten tnu kuuktend? rmu kukkani enduku koinu
Why did Ramu hit the dog? rmu n kutt k ky mr?
rmu neydun bri ptr?
? ?
? ?

Kolami English Telugu Hindi Kolami

72
311. ? ? ?
? ?
amne pani ena ansad? atani pani el undi?
How is his work? usk km kais hai?
vna km bahan manta?
? ? ?
? ?
312. ? ?
How did Ramu go? rmu kais gay?
rmu bahan sottr?
? ? ?
? ?
313. ? ? ? ?
?
ebul pode enni mmi panl ans? balla mda enni mmii panlu unnyi?
How many mangoes are on the table? mz par kitne m hain?
ebalt porro baccong marka paning mantang?
? ? ?
? ?
314. ? ? ?
? ?
ellat ente biyyam ansad? il biyyam enni unnyi?
How much rice is there in the house? ghar m kitan cval hai?
rn baccong perek mantang?
? ? ?
? ?
73
? ? ?
juene dara ente? cra dhara enta?
How much is the sari? s k dm kitan hai?
sita dara baccr?
? ? ?
? ?
Joining Words
316.

317. /


bhnrv ani lalita aai sedder bhnrv mariyu tja bajr/angai veru
Bheem Rao and Lalitha went to the market bhm rv aur lalit bzr gay
bhnrv ani lalita hum sottr
/

318.


m bassut set panl kottam mmu bassul ve phau teccmu
We went by bus and brought some fruit ham lg bas s gay aur phal khard kar ly
momo basne sottm ani paning tattm



Kolami English Telugu Hindi Kolami

74
319. /



rmak td te rmi ena vard rmu ld rmi rvaccu
Ramu or Rami will likely come rmu y rmi yg
rmu ter rmi ter vnir


321.

amd bassut tdinte ot sere vand atanu bassu dvr ld dvr veavaccu
He will go by bus or by auto vah bas y s jg
vr basne ter ote ter dnr


322.


aai tana kor ena kayyelena summur bajr nuni ki ld cpalu tsukoni
From the market buy chicken or fish bzr s murg y machali khard
humna kor ter mnk ter yta


75


rmak isandki sesanansar rmu ceptunnu atanu veutunnu
Ramu is saying that he is going rmu kah rah hai ki vah j rah hai
rmu injr mantr k vr sonjr mantr


325.

rmak intend ki dukan band eddin rmu annu dukam band undi
Ramu said that the shop was closed rmu n kah ki dkn band hu
rmu ittr k dukan band ta


326.

n amna intan ki vge varen nnu ataniki annnu nnu rpu ka tirigi rnu
I told him that I cannot come again tomorrow mainn usse kah ki mai kal phir nah sakg
nanna vn ittn k nanna ni un vya parn


327.



Kolami English Telugu Hindi Kolami

76


amnu karv eddin. adu sai mmik tindend ataniki cl kaliga un andu koraku
atanu mmii panu tinnu He was very hungry therefore he ate the mango
us k bahut bhkh lag isali usne m khy
vn bay karvsta aden si marka pani tittr


329.
tnu inte endukae


330.

n amb tinen tnu inte karv ered nnu annam tinnaldu endukae kaliga ldu
I did not eat food because I was not hungry mainn khn nah khy kynki bhkh lag nah rah th
nanna go tinmaki britteke karvasmaki


77


amd an kuuktend tnu inte ragga anend atanu nannu kou endu kae
atanu kpanl un He hit me because he was angry
usne mujh mr kynki vah krdh m th
vr nkun ptr britteke vr sngne mattr


332.


kiikik pusut ansad tnu inte vna varsa nansad kiiki pei undi endu kae varam jruga vastundi
The window is closed because it was raining heavily khiak band hai kynki zr s var h rah th
kiki vsi manta britteke jrte pir vser manta


333. ... . . .
… …
If…then agar … t

334.


oko vla rmak vatte rmi sesad oka vla rmu vaste rmi veutadi
If Ramu comes then Rami will go agar rmu yg t rmi jg
mokarteke rmu vteke rmi dyar



Kolami English Telugu Hindi Kolami

78
335.


oko vla vna vatte amd bksand oka vla varam vaste atanu taustu
If it rains then he will get wet agar var hu t vah bhgg
mokarteke pir vteke vr prantr


336.


oko vla saikilut sedde jaldi gadisati oka vla nvu saikil t veute tondara cru tru
If you go by cycle then you will arrive sooner agar tum sikil s jg t jald pahucg
mokarteke nimme seykalte sotteke veyne yevanti


337. ... ... …
… ...
When…then jab … tab



n epu amb kotte apu malla bki sisat nvu eppuu annam tste appuu
nnu abbulistnu When you bring the food then I will pay
jab tum khn lg tab mai pais dg
nimme bask go tatteke ask nanna kottang sntn


79
339.

vna vatte pmu vars eppuu varam kurist appuu pmulu vastyi
When it rains then snakes come jab var ht hai tab sp nikalte hai
bask pir vteke ask tarask vntang


340.

epu pod kurite apu kenvai sesar eppuu sryuu vastu appuu
pollaku veutru When the sun rises then they go to the field
jab sraj uhat hai, tab v kht m jt hai
bask pd pesiyanta ask vve dntr

,
341.

342.

n kava taptan gani key lop ansad nnu talupu vnu kni tam cvi lpala undi
I closed the door but the key was inside mainn darvz band kiy lkin cb andar th
nanna kva kehtn bati kunji ropp matta



Kolami English Telugu Hindi Kolami

80
343. " ",
" " " "
amd varsat intend gani vare tnd atanu vsta ani annu kni rldu
He said "I will come", but did not come usne kah "mai ug" lkin vah nah y
vr "vka" ittr bati vymaki
" ",
" " ""
344.

n pl usat gani kal unen nnu plu trgutnu kni sryi trganu
I drink milk but I don't drink liquor mai ddh pt h lkin dru nah pt
nanna pl un bati kal unn


Possessive Pronouns
345.

This is our son yah hamr b hai
vr mvor kni


346.

These are our sons y hamr b hai
vr mvur knir


81

This is our daughter yah hamr b hai
id mva pi


348.

These are our daughters y hamr biy hai
iv mvang pking


349.

This is my son yah mr b hai
vr nvor kni


350.
These are my sons y mr b hai
vr nvur knir


351.

This is my daughter yah mr b hai
id nva pi



Kolami English Telugu Hindi Kolami

82
These are my daughters y mr biy hai
iv nvang pking


353.

This is his son yah usk b hai
vr vnor kni


354.
These are his sons y uske b hai
vr vner knir


355.

This is his daughter yah usak b hai
id vna pi


83

These are his daughters y usak biy hai
iv vnang pking


357.

This is her son yah usk b hai
vr tnor kni


358.
These are her sons y uske b hai
vr tner knir


359.

This is her daughter yah usak b hai
id tna pi


360.

These are her daughters y usak biy hai
iv tnang pking



Kolami English Telugu Hindi Kolami

84

This is their (near) son yah ink b hai
vr vror kni


362.

These are their (near) sons y ink b hai
vr vrer knir


363.

This is their (near) daughter yah inak b hai
id vra pi


364. ,

These are their (near) daughters y ink biy hai
iv vrang pking
,

85

This is their (far) son yah unk b hai
vr ror kni


366.

These are their (far) sons y unk b hai
vr rer knir


367.

This is their (far) daughter yah unak b hai
id ra pi


368.

These are their (far) daughters y unk biy hai
iv rang pking



Kolami English Telugu Hindi Kolami

86

n ini mu galsat nnu ippuu caduvutunnnu
Now I am reading abh mai pah rah h
nanna ike vci ksr mantn


370. , " !"
" !" , " !"
He said, "Not now!" "abh nahn!" usne bl
vr vehtr, "ike sille!"
, " !"
" !" , " !"
371.

This time let's go to Tiryani is br tiryni jyg
id jka tiryni dka


372.

pani bassut udsa nansand ippue bassul krcuunu
Right now he is sitting in the bus abh vah bas m baih hai
ikn basnaga uccr mantr


87
- -
pai pani dvpur seddin ippuu-ippue dvpr veindi
Just now she went to Devapur abh-abh vah dvapr gay
ik-ikn dvpr sotta
-
- -
374.
, " , " " , !" , " , "
ad inttin paini td malla me annadi ippuu ldu tarvta
She said, "Not right now, later" "abh nahn, bd m!" vah bl
ad itta, "ikn sille, malla"
, " , "
" , !" , " , "
375. ?
? ? ?
paidk t gattir ippai varaku mi cru?
Up to now what have you done? ab tak pne ky kiy?
ike vri batal kti?
? ?
? ?
376. ? ?
? ?
epu vattir eppuu vaccru?
bask vti?
? ?
? ?
377. -
- ( ) -
apu-apu railut sesatum appuu appuu railut vetmu
Sometimes we go by train kabh-kabh ham (lg) rl g s jt hai
bask-baskn rlte dntm
-
- () -

Kolami English Telugu Hindi Kolami

88
n rj rosat nnu prati rju snnam cstnu
I have a bath daily mai har din snn karat h
nanna rji yr tungantn


379.

n tolli tana pani kalsani ansat nnu udayam nuni pani cstun unnnu
I am working since this morning mai subh s km kar rah h
nanna sakkeal km ksr mantn


380.

epu amd jb agip sand ellapuu atanu jpu naputu
He always drives the jeep vah hamsh jp calt hai
baskgir vr jb pantr


( ) Eating (Verb Tenses) ( )
381.

n mmii pan tisat nnu mmii panu tinu
I eat mango mai m kht h
nanna marka pani tintn


89

n mmii pan tisa nansat nnu mmii panu tiunnnu
I am eating a mango mai m kh rah h
nanna marka pani tinjr mantn


383.

n mmii pan tinduna nnu mmii panu tinnla
I will eat a mango mai m khg
nanna marka pani tinka


384.

n mmii pan tinekaran anan nnu mmii panu tinnevini
I used to eat mangoes mai m kht th
nanna marka pani tindun


385.

an mmi pan tisa nandun nnu mmii panu tiuun vini
I was eating a mango mai m kh rah th
nanna marka pani tinjr mandun



Kolami English Telugu Hindi Kolami

90
( ) Cooking (Verb Tenses) ( )
386.

Mother used to cook food m khn paky karat th
bey go aundu


387.

Mother cooked food m n khn paky
bey go ata


388.

Mother had cooked food m n khn paky th
bey go asi


389.

Mother was cooking food m khn pak rah th
bey go asr matta


91
390.

irve slkalattana veygalsad iruvai sanvatsaramula nuni amma vaa cstundi
For twenty years mother had been cooking food bs sl s m khn pak rah th
vsa slk nal bey asren manta


391.

Mother usually cooks food m khn paky karat hai
bey go aval knta


392.


Mother cooks food m khn pakt hai
bey go aanta


393.

Mother has cooked food m n khn paky hai
bey go ata


394.

Mother is cooking food m j khn pak rah hai
bey go asr manta



Kolami English Telugu Hindi Kolami

92

amma amb tollinit veygalsad amma annam phroddununi vaa cstundi
Since morning mother has been cooking food subah s m khn pak rah hai
bey go sakkeal asr manta


396.

amma amb veygale tyar kalsad amma annam vanuaku teyru cstadi
Mother will usually cook food m khn paky karg
bey go aval kiyr


397.

Mother will cook food m khn pakyg
bey go aar


398.


ammane veygalekad ind gaalersad amma vaa renu gaalaku prti ayitadi
By two O'clock mother will have cooked lunch d baj tak m khn pak cuk hg
ren nkneke beyna go aval nta


93
( ) Going (Future Tense) ()
399.
nanna dntn
/
400.
momo dntm
( )

401.
nn sesatum manam vetmu
mara dnta
( )

402.
nimme dnti
( / )


Kolami English Telugu Hindi Kolami

94

mimme dnti
/ /

404. /

vr dntr

405.
ad sesad me vetundi
ad dnta

406.
r dntr
()

95
They (ladies) will go v jg
av dntang
( ) ()

() Going (Past Tense) ()
408.
nanna sotton
/
409.

410.
nn seddam manam velmu
mara sotta


Kolami English Telugu Hindi Kolami

96

412. / /

nimme sotti
/ /

413. /
He went vah gay

414.
ad seddin me veindi
ad sotta
/

r sottr
()

416. ( )
They all (ladies) went v sab gay
av sottang
( ) ()


Kolami English Telugu Hindi Kolami

98
Speaking With The P.O. ..
417. .. ? . .
, .. ( ) ? , . . ? , . . ?
kotladda pi.. lpa ansad? vc mn pi. . sr lpala unnra
Attendant, is the P.O. sir in(side) today? capars, p. . shb phs m hai ky?
caprasi dda, pi. . sb nn ropp mantr?
? , () ?
, . . ? , ?
418.
, , ( ) ,
, ,
Yes, he is, go in(side) h vah hai, andar jiy
ho, mantr, ropp son
, , ()
, , ,
419. .. . .
, .. , . .
Hello, P.O. sir namaskr, p. . shb
rm rm pi sb
,
, . .
420. ! !
, ,
Yes, hello, come and sit iy baihiy
h! rm rm! v, udda
! ! , ,
! ! ,
99
What is your name? pk nm ky hai?
nva bata porl?
? ?
? ?
422.
ane pr kumra bhnrv sr n pru kumra bhnrv sr
Sir, my name is Kumra Bheem Rao mr nm kumr bhm rv hai shb
nva kumra bhnrv sb
,

423. ?
[ ] ? ?
innet r? ndi e ru
What is [the name of] your village? tum kaunse gnv k h?
nva bad nr?
? [ ] ?
? ?
424.
, ,

My village is Ramaguda, sir mai rmgu k h, shb
nva rmaga sb
,
,
425. ?
? ?
?
What is your mandal? tumhr manal kaunas hai?
nva bad manal?
? ?
? ?

Kolami English Telugu Hindi Kolami

100

My mandal is Utnoor, sir mr manal unr hai, shb
nva unr manal sb
,
,
427. ? !
? ! ? !
? !
n tnu vatti? i! nvu enduku vaccvu ceppu
What have you come for? Tell! p ky y hain? batiy!
nimme bke bahan vti? veha!
? ! ? !
? ! ? !
428.
, ,
sb n innati pani summut vattan nnu m daggara pani ksam vaccanu sr
I have come about some work to be done, sir mai kuch km lkar y h, shb
nanna nihga km piysi vtn sb
,
,
429. , ! ! !
, , . ,
Yes, yes, tell me. h, batiy
ho, ho! nk veha
, ! ! ! , ,
, , !
101
, ( ) . ,

sr n vyta kgud l sr nnu vrsina dharakhstu cu
Sir, look at this (application) paper I have written. yah mr arj hai, dkhiy
sb nva id lehakta kgut sa
, ()
,
431.
ho, sm
,
, ,
432.
? ?

inu enni tarikala bhmi ansad nku enni ekaramulu bhmi undi
How many acres of land do you have? tumhr ps kitne ka jamn hain?
nkun baccong ekkark bommi manta
?
?
433.
10 , ,
10
anu padi ekkal bhmi ansad sr nku padi ekaramulu bhmi undi sr
I have 10 acres of land, sir mr ps das ka jamn hain, shb
nkun 10 daha ekkark bommi manta sb
,
,
434. ? ?
? ?
bhmi ena ansad? bhmi el undi?
What type of soil is it? kis tarah k mi hai?
bommi btal manta?
? ? ?
? ?

Kolami English Telugu Hindi Kolami

102
( ) , ,
annet kanar bhmi ansad ndi nalla rgai undi sr
Mine is (good) dark soil, sir mr acch kl mi hai, shb
nva knar bommi manta sb
() ,
,
436.
What do you need? tumh ky chiy?
nkun batal pahje
?
?
437.
- , ,
anu ru sai oko brvel pj nku na ksam oka br pampu kvli sr
I need a bore-well for water, sir mujh pn k liy k bravl chiy, shb
nkun ytun si undi brvel pahje sb
- ,
,
438. , !
Yes, we should do it. hk, ham d sakte hai
ho, kka menje
, ! ,
, ,
103
, , . ,
y sr kb sy avunu sr cla mancidi
Yes, sir, that would be very good. j shb, vah bahut ba kp hg ho, sb bay coko nta
, ,
, ,
Speaking With The Sarpanch
440. , ! !
, ! ! , !
Hello Sarpanch, sir! sarapanc shb!
sarpanc sb, rm rm!
, ! ! , !
! , !
441. , !
, , !
442. ? ?
( ) ? ? ?
sadar sy ansatir? mrandaru mancig unnra?
Is everyone (of you all) well? kay p sabh kushal hain?
samdir mira coko manti?
? ? ( ) ?
? ?

Kolami English Telugu Hindi Kolami

104
443.
, , ,
,
y sr sadar initu sy ansatum avunu sr mmandaramu ippaiki mancid
Yes, sir, until now we are all well j h, ab tak ham sabh kushal prvak hai
ho sb, ikekte momo samdir cokoe
, ,
, ,
444. ? ?
sarpanc sb n? sarpanc sr mru?
And you, Sarpanch, sir? aur, sarapanc shb, p kais hain?
sarpanc sb, nimme?
? ?
, , ? , , ?
, ?
, ,
ngina sy init nnu ka mancid ippaiki
I too am well, until now mai bh bhal cag h, abh tak
nanna gir cokoe ikekete
,
,
446.
, , ,
in vea ind goik muekad anad sarpanc sr nt renu mu
malu mladi undi Sarpanch sir, I have to talk with you
about two or three things sarapanc shb, mujh pse kuch bt karan hai
sarpanc sb, n to ran mnd gohing
vakval manta
,
, ,
105
, ,
! tned i h! mi ceppani
Yes, tell me what it is h, batiy ky bt hai
ho batal bahan veha
! ! ,
,
448.


ame rt sudranu vla m ru pariubrata gurinci
In our village there is no development hamr gnv m k tarakk nah h rah hai
mva ne batatay sudran sille


449. ? ?
? ?
ime run ennig ellak ansa? m ril enni inlu unnyi?
How many houses are there in your village? tumhr gnv m kitne ghar hain?
mva ne baccong rohku mantang?
? ? ?
? ?
450.


ame run s ellak ansa m ril arvai inlu kalavu
There are sixty houses in our village hamr gnv m sh makn hai
mva ne s rohku mantang


451.


ime urun simmana sakkana kanna m ril anta abhivrddhi cyudam
In your village we should develop everything tumhr gnv m ham tarakk jarr lyg
mva ne samdi sudranta kka



Kolami English Telugu Hindi Kolami

106

ime ru saak tapna m ril ru vyiddam
In your village we should make the road tumhr gnv m saak banan chiy
mva ne saak vu ska


453.


ime run ru sai nuvvi tavve mril nru ksam bvi tavvipiddam
In your village we should dig a well for water tumhr gnv m pn k vyavasth k
kiy yak kuv khdan chiy
mva ne ytun lsi kuhi kcu ska


454.



ime ru karab r sere murki klva tav ganna m ril muriki nru vaniki
kluvalu nirmiddam In your village we should construct a
drain for wastewater tumhr gnv m gand pn k liy
nl banan chiy
mva ne karab yr sondan si klva dohuska


107
455.
( )

ime ru kareu sai vyir konna m ril kara ksam vair tsukunddam
In your village we should put up (pull) electric wires tumhr gnv m bijal k lin n chiy
mva ne kara vayir umka
()

456.
, ,
,
ho sb invla panik idarna avunu sr n tarapuna panulanni cddam
Yes sir, with your help let us do all this work. j shb, pak sahyat s yah sab
km ham kar
ho sb, n hindal iv kmk kka
,
, ,

Kolami English Telugu Hindi Kolami

108
In Trouble With The Police
457. , ? ? , ? , ? , ?
dda, lingune ella ede ansad? anna lingu illu eu unnadi?
Hey brother, which way is Lingu's house? bh shb, lig k ghar kis taraph m hai?
y dda, linguna rn bke manta?
, ? ? , ?
, ? , ?
458. .
, ,
,
amne ella ade ansad. plis sr atani illu au undi plis sr
His house is that way, police sir udhar hai, pls shb
vna rn hakke manta, pols sb
,
, ,
459. ? , ?
, ? , ?
, ?
byi lingu ddak ansand? akka, lingu annayya unnra?
Sister, is Lingu brother here? bahin j, lig bh ghar par hai ky?
byi, lingu ddal mantr?
? , ? , ?
, ? , ?
460.
, , ,
,
y polis sb ansad avunu plis sr unnru
Yes, police sir, he is here j h, vah ghar par hai
ho pols sb, mantr
, ,
, ,
109
lingu n vk v lingu annayya nvu bayaiki r
Lingu brother, come outside lig bhar j
lingu dda, nimme bahri v
,
,
462. ? ?
, ? , ?
, ?
sr n ame ellavai tnu vatti? sr mru m iiki enduku vaccru?
Sir, why have you come to my house? shb, p mr ghar par ky y hain?
sb, nimme m rn bri vti?
? ? , ?
, ? , ?
463.

oko rmak n koliree ninna rmu nvu gava csra
Yesterday Ramu and you seemed to have had a fight sun hai ki kal rmu aur tumhr bc m la hu
ninne rmu ani nimme jaaga kti berr


464.
Yes police sir, we did j shb, ham la
ho pols sb, ktm
,
, ,

Kolami English Telugu Hindi Kolami

110


rmu in pode piradi plis seanut syter rmu n mda plis san l pirydu csu
Ramu has filed a complaint about you at the police station rmu n tumhr viruddh pls sshan
m ripr kiy hai
rmu nva porro pirdi pols ssan t str


466. ? ?
? ? ?
tnu vla an pode piradi syter? dni ksam n paina pirydu csu?
What did he complain about me for? usne ky ripr kiy?
batat lsi n porro pirdi str?
? ? ?
? ?
467.

n vee amnun danptiv nvu atanni koava
It seems that you hit him ais lagat hai ki tumne us mr
nimme berr vn pti


468. ? ?
? ?
Why did you hit him? tumne us kay mr?
nimme vn bri pti?
? ? ?
? ?
111
,
amd an kuuk tnd n amnun kuktn atanu nannu kou nnu atanni konu
He hit me so I hit him. usne mujh mr t mainn bh us mr
vr nkun ptr injr, nanna vn ptn

,
470. ? ?
n amnun tma kuukt? nvu atanni dni