Upload
rollo
View
30
Download
0
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Konföderation der slowakischen Gewerkschaftsbünde. Právo sociálneho zabezpečenia Recht auf soziale Sicherung. JUDr. Mária Svoreňová Wien , 16. 3. 2010. Sociálne zabezpečenie v systéme sociálnej ochrany Soziale Sicherung im sozialen Sicherungssystem. - PowerPoint PPT Presentation
Citation preview
Konföderation der slowakischen
Gewerkschaftsbünde
Právo sociálneho zabezpečenia
Recht auf soziale Sicherung
JUDr. Mária Svoreňová Wien, 16. 3. 2010
Sociálne zabezpečenie v systéme sociálnej ochrany
Soziale Sicherung im sozialen Sicherungssystem
Sociálne zabezpečenie je súčasťou širšieho systému sociálnej ochrany, ktorá zahrnuje všetky spoločenské činnosti zamerané na zabezpečenie materiálnych aj duchovných podmienok života človeka.
Soziale Sicherung stellt einen Teil des sozialen Sicherungssystems dar, das sämtliche Gesellschafts-vorgänge einschließt, die auf die Sicherung der materiellen und geistigen Lebensbedingungen der Menschen konzentriert sind.
Ústavné právo na zabezpečenieVerfassungsrecht auf Sicherung
Ústava Slovenskej republiky č. 460/1992 Zb. zakotvuje v článku 39 právo občanov na primerané hmotné zabezpečenie v starobe a pri nespôsobilosti na prácu alebo pri strate živiteľa. Súčasne určuje, že každý, kto je v hmotnej núdzi má právo na nevyhnutnú pomoc pre zabezpečenie základných životných podmienok. Aj Ústavný zákon č. 23/1991 Zb., ktorým sa uvádza Listina základných práv a slobôd zakotvuje vo svojom článku 30 rovnaké práva občanov.
Die Verfassung der SR Nr.460/1992 VGBl. legt im Artikel Nr. 39 das Recht der Bürger auf eine angemessene materielle Sicherung im Alter und bei der Arbeitsunfähigkeit oder beim Verlust des Familienversorgers fest. Gleichzeitig bestimmt sie, dass jedem, der sich in einer materiellen Not befindet, das Recht auf notwendige Hilfe zur Sicherung grundlegender Lebensbedingungen zusteht. Auch das VG Nr.23/1991 VGBl. mit angeführter Liste der Grundrechte und Freiheiten, legt im Artikel Nr. 30 gleiche Bürgerrechte fest.
Legislatíva EÚ- v oblasti sociálneho zabezpečenia
EU-Legislative im Bereich der Sozialsicherung
•Právo sociálneho zabezpečenia členskýchštátov EÚ je veľmi rozdielne, Das Recht auf soziale Sicherung in den EU-Staaten ist überaus unterschiedlich,• členské štáty sa dohodli na vzájomnej koordinácii sociálnych systémov
– open method of coordination, Die Mitgliedsstaaten vereinbarten wechselseitige Koordination der Sozialsysteme
- open method of coordination,
6
Legislatíva EÚ- v oblasti sociálneho zabezpečenia
EU-Legislative im Bereich der Sozialsicherung
• právo voľného pohybu osôb v rámci EÚ,• Recht des freien Personenverkehrs im
EU-Raum• Nariadenie Rady č. 1408/71/EHS - Nariadenie
Európskeho parlamentu a Rady č. 883/2004 o koordinácii systémov sociálneho zabezpečenia a jeho implementačné nariadenie.
• Weisung des Rates Nr.1408/71/EHS-Weisung des EU-Parlaments und des Rates Nr.883/2004 zur Koordinierung der Systeme zur sozialen Sicherung und deren Implentierungsweisung
Sociálne zabezpečenie v SRSoziale Sicherung in SK
Rozdelenie systémov sociálneho zabezpečenia podľa sociálnej situácie:
Verteilung der sozialen Sicherungssysteme gemäß der sozialen Lage:
• sociálne poistenie náhrada príjmu, napr. nemocenské, dôchodok
SozialversicherungEinkommensersatz, z.B. Krankengeld, Pension• štátna sociálna podpora štátne dávky v prípade uznanýchsociálnych udalostí (narodenie, úmrtie)
staatliche SozialunterstützungStaatl. Sozialleistungen für anerkannte Sozialfälle (Geburt, Tod)• sociálna pomocochrana pred chudobou, pomoc zdravotnePostihnutým
SozialhilfeArmutsvermeidung, Behindertenunterstützung
Sociálne poistenieSozialversicherung
Štátom vytvorené systémy, ktorých účelom je zabezpečiť občana v čase sociálnej udalosti predpokladanej zákonom a poistenej formou zaplatených príspevkov.
Vom Staat eingerichtete Systeme mit der Aufgabe, die Bürger in einem Sozialfall abzusichern, der vom Gesetztvorausgesetzt und in Form einbezahlter Beiträge versichert ist.
Sociálne poistenie sa delí na: / Teilung der Sozialversicherung:
- nemocenské poistenie, / Krankenversicherung- dôchodkové poistenie / Pensionsversicherung starobné, invalidné a pozostalostné /Alters-, Invaliditäts-,
Nachlassgeld - úrazové poistenie / Unfallversicherung- poistenie v nezamestnanosti / Arbeitslosenversicherung- garančné poistenie. / Garantieversicherung.
Zákon o sociálnom poisteníSozialversicherungsgesetz
•2003 a 2004 – zásadná reforma sociálneho poistenia, predovšetkým dôchodkového, 2003 und 2004 - grundlegende Reformierung der Sozialversicherung, besonders der Pensionsversicherung, •Paradigmatické aj parametrické zmeny,Paradigmatische und regulierende Änderungen,
10
Zákon o sociálnom poisteníSozialversicherungsgesetz
• Zákon č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení - obsahuje právnu úpravu nemocenského, starobného a invalidného dôchodkového poistenia, úrazového poistenia, poistenia v nezamestnanosti a garančného poistenia.Gesetz Nr. 461/2003, Gesetzesänd. der Sozialversicherung - umfasst rechtliche Regelungen zur Krankenversicherung, Alters- und Invaliditätspensionsversicherung, Unfallversicherung, Arbeitslosenversicherung und Garantieversicherung.
• Zákon č. 43/2004 Z. z. o starobnom dôchodkovom sporení - kumulácia príspevkov na osobných účtoch v dôchodkovej správcovskej spoločnosti v dôchodkovom fonde.Gesetz Nr. 43/2004, Gesetzesänd. der Pensionsvorsorge- Kumulation der Beiträge am Privatkonto in der Pensionsversicherungsanstalt im Pensionsfond.
Zákon o sociálnom poistení
Sozialversicherungsgesetz -Povinné pre všetkých zamestnancov (aj v štátnej a verejnej službe),
für alle ArbeitnehmerInnen verpflichtend (auch im Staats- und Öffentlichkeitsdienst),
-Povinné pre SZČO, s príjmom vyšším ako cca 3 000 euro,
-Verpflichtend für Selbständige, mit Einkünften mehr als ca. 3 000 Euro,
-Umožňuje dobrovoľnú účasť
Möglichkeit zur freiwilligen Beteiligung
12
Zákon o sociálnom poisteníSozialversicherungsgesetz
- Sociálna poisťovňa - vykonáva sociálne poistenie, oddelene od ŠR- Verejnoprávna inštitúcia,- Orgány: generálny riaditeľ, Dozorná rada – návrhy
sociálny partneri.
- Sozialversicherung- Übernimmt die Sozialversicherung, getrennt vom
Staatsressort - Öffentlichrechtliche Institution,- Organe: Generaldirektor, Aufsichtsrat -Vorschläge der
Sozialpartner.
Štátna sociálna podpora Staatliche
Sozialunterstützung je financovaná zo štátneho rozpočtu. wird aus dem Staatshaushalt finanziert.
Vyjadruje záujem štátu pomôcť občanom vyrovnať sa so sťaženou životnou situáciou alebo ekonomicky podporiť rodiny pri zvýšených nákladoch. Dávky sa poskytujú v zákonom určených situáciách a udalostiach a v legislatívne definovaných sumách.
Gibt das staatliches Interesse wieder, den Bürgern bei ihrer Anpassung an die schwierige Lebenslage behilflich zu sein oder die Familien mit Mehrkosten finanziell zu unterstützen. Leistungen erfolgen gemäß der gesetzlich festgelegten Fälle und Ereignisse und der durch die Legislative festgesetzten Beiträge.
14
Štátna sociálna podpora Staatliche
SozialunterstützungSituácie a udalosti:
• narodenie a starostlivosť o dieťa, rodina,• strata príjmu z ekonomickej činnosti - podpora • v hmotnej núdzi,• úmrtie.• Dávky sú obligatórne.
Fälle und Ereignisse:• Geburt und Kindesbetreuung, Familie,• Einkommensverlust aus einer Beschäftigung-• Unterstützung in materieller Not,• Tod.• Die Leistungen sind obligatorisch.
Štátne sociálne dávkyStaatliche Sozialleistungen Úrady práce sociálnych vecí a rodiny /
Ämter für Soziales und Familie
• prídavok na dieťa, / Kinderbetreuungsgeld• rodičovský príspevok, / Familienbeihilfe• príspevok pri narodení dieťaťa,/ Geburtengeld• príplatok k príspevku pri narodení dieťaťa, / Zuschuss zum Geburtengeld• príspevok na pohreb/Bestattungskostenzuschuss
Prídavok na dieťa / Kinderbetreuungsgeld
Zákon č. 600/2003 Z. z. o prídavku na dieťa
Gesetz Nr. 600/2003, Gesetzesänd. des KBG• Prídavok je štátna sociálna dávka na výchovu a výživu nezaopatreného dieťaťa – 21,99 eura mesačne,
KBG stellt eine staatliche Leistung zur Erziehung
und Betreuung eines Kindes dar - 21,99 € / monatlich• poskytuje sa na každé nezaopatrené dieťa v rovnakej výške bez ohľadu na vek dieťaťa a príjmy členov rodiny
Bezug für jedes Kind unabhängig vom Kindesalter und den Einkünfte der Eltern•Príplatok k prídavku je 10,31 eura - dôchodcom a nepracujúcim rodičom.
Zuschuss zum KBG beträgt 10,31€ - für PensionistInnen und Eltern ohne Beschäftigung.
Sociálna pomoc Soziale Unterstützung
je financovaná zo štátneho rozpočtu a z iných zdrojov – súkromné zariadenia, charita, darcovstvo.wird aus dem Staatshaushalt und anderen Quellen finanziert – Privateinrichtungen, Caritas, Spenden.
Je nevyhnutná v životných situáciách, ktoré jednotlivec ani rodina zvyčajne nedokážu riešiť, udalosti sa nedajú zmeniť.
Sie ist in Lebenssituationen unerlässlich, die weder Einzelperson noch eine Familie gewöhnlich nicht lösen können, die Ereignisse lassen sich nicht ändern.
18
Sociálna pomoc Soziale Unterstützung
Sociálny rozmer spoločenského zriadenia.Delí sa na dva okruhy:
Sociálne služby (napr. detské domovy, domovy dôchodcov, jedálne, útulky).
Kompenzačné príspevky zdravotne postihnutým.
Dávky sú poskytované fakultatívne.
Sozialer Ausmaß der Gesellschaftsordnung.Aufteilung auf zwei Bereiche:
Soziale Dienstleistungen (z.B. Kinderheime,Altenpflegeheime, Kantine, Zufluchtsstätten).
Ausgleichszahlungen für Behinderte.Die Leistungen werden fakultativ gewährt.
Ďakujem za pozornosť!Danke für Ihre Aufmerksamkeit!
Konföderation der slowakischen
Gewerkschaftsbünde