24
Operating Instructions 1966.8/7-10 Vitachrom R Hygienic Pump in Close-coupled Design Works No.: Type series: These operating instructions contain fundamental information and precautionary notes. Please read the manual thoroughly prior to installation of unit, connection to the power supply and commissioning. It is imperative to comply with all other operating instructions referring to components of this unit. This manual shall always be kept close to the unit’s loca- tion of operation or directly on the pump set.

KSB Vitachrom Ba en 2005.05

Embed Size (px)

DESCRIPTION

KSB pump manual

Citation preview

Page 1: KSB Vitachrom Ba en 2005.05

Operating Instructions1966.8/7-10 Vitachrom R

Hygienic Pumpin Close-coupled Design

Works No.:

Type series:

These operating instructions contain fundamentalinformation and precautionary notes. Please read the

manual thoroughly prior to installation of unit, connection to thepower supply and commissioning. It is imperative to complywith all other operating instructions referring to components ofthis unit.

This manual shall always be kept close to the unit’s loca-tion of operation or directly on the pump set.

Page 2: KSB Vitachrom Ba en 2005.05

Vitachrom

2

ContentsPage

1 General 4

2 Safety 42.1 Marking of instructions in the manual 42.2 Personnel qualification and training 42.3 Non-compliance with safety instructions 42.4 Safety awareness 42.5 Safety instructions for the operator / user 42.6 Safety instructions for maintenance,

inspection and installation work 52.7 Unauthorized modification and

manufacture of spare parts 52.8 Unauthorized modes of operation 5

3 Transport and interim storage 53.1 Transport 53.2 Interim storage / preservation 5

4 Description of the product andaccessories 5

4.1 Technical specification 54.1.1 Designated use 54.2 Designation 54.3 Design details 54.4 Accessories 64.5 Noise characteristics 6

5 Installation at site 65.1 Safety regulations 65.2 Checks to be carried out prior to

installation 65.3 Installing the pump / unit 65.4 Connecting the piping 65.5 Connection to power supply 65.5.1 Motor connection 65.5.2 Setting the time relay 75.5.3 Checking the direction of rotation 7

6 Commissioning, start-up / shutdown 76.1 Commissioning 76.1.1 Priming the pump and checks to be

carried out 76.1.2 Start-up 76.1.3 Shutdown 76.2 Operating limits 76.2.1 Temperature of the fluid handled, ambient

temperature 76.2.2 Switching frequency 86.2.3 Density of the fluid handled 86.2.4 Abrasive fluids 86.2.5 Viscous fluids 86.2.6 Cleaning in place (CIP) 86.2.7 Steaming in place (SIP) 86.2.8 Minimum flow 86.3 Shutdown / storage / preservation 86.3.1 Storage of new pumps 86.3.2 Measures to be taken for prolonged

shutdown 86.4 Returning to service after storage 8

Page

7 Servicing / maintenance 87.1 General instructions 87.2 Servicing / inspection 97.2.1 Supervision of operation 97.2.2 Lubrication and lubricant change 97.3 Drainage / Disposal 97.4 Dismantling 97.4.1 Fundamental instructions and

recommendations 97.4.2 Dismantling the pump 97.5 Reassembly 107.6 Spare parts stock 117.6.1 Recommended spare parts stock for two

years’ operation 11

8 Trouble-shooting 11

9 Exploded view and general assemblydrawing 12-16

10 Double mechanical seal in tandemarrangement, with non-pressurizedliquid quench 17

10.1 Description 1710.2 Seal size / materials 1710.3 Dismantling 1710.4 Reassembly 1710.5 Non-pressurized liquid quench with

quench pot 1710.5.1 Application 1710.5.2 Quench pot arrangement 1710.5.3 Quench liquid requirements 1810.6 Non-pressurized liquid quench, one-way

quench and flushing 1810.6.1 Application 1810.6.2 Piping components 1810.6.3 Start-up, adjusting the flow rate and

servicing 1910.7 General assembly drawing and list of

components 19

Page 3: KSB Vitachrom Ba en 2005.05

Vitachrom

3

IndexSection Page

Abrasive fluids 6.2.4 8Accessories 4.4 6Application 10.5.1/

10.6.117/18

Checking the direction of rotation 5.5.3 7Checks to be carried out prior to

installation 5.2 6Cleaning in place (CIP) 6.2.6 8Commissioning 6.1 7Commissioning, start-up / shutdown 6 7Connecting the piping 5.4 6Connection to power supply 5.5 6

Density of the fluid handled 6.2.3 8Description 10.1 17Description of the product and

accessories 4 5Design details 4.3 5Designated use 4.1.1 5Designation 4.2 5Dismantling 7.4/

10.39/17

Dismantling the pump 7.4.2 9Double mechanical seal in tandem

arrangement, with non-pressurizedliquid quench 10 17

Drainage / Disposal 7.3 9

Exploded view and general assemblydrawing 9 12-16

Fundamental instructions andrecommendations 7.4.1 9

General 1 4General assembly drawing and list of

components 10.7 19General instructions 7.1 8

Installation at site 5 6Installing the pump / unit 5.3 6Interim storage / preservation 3.2 5

Lubrication and lubricant change 7.2.2 9

Marking of instructions in the manual 2.1 4Measures to be taken for prolonged

shutdown 6.3.2 8Minimum flow 6.2.8 8Motor connection 5.5.1 6

Noise characteristics 4.5 6Non-compliance with safety instructions 2.3 4Non-pressurized liquid quench with

quench pot 10.5 17Non-pressurized liquid quench, one-way

quench and flushing 10.6 18

Section PageOperating limits 6.2 7Personnel qualification and training 2.2 4Piping components 10.6.2 18Priming the pump and checks to be

carried out 6.1.1 7Quench liquid requirements 10.5.3 18Quench pot arrangement 10.5.2 17Reassembly 7.5/

10.410/17

Recommended spare parts stock for twoyears’ operation 7.6.1 11

Returning to service after storage 6.4 8Safety 2 4Safety awareness 2.4 4Safety instructions for maintenance,

inspection and installation work 2.6 5Safety instructions for the operator / user 2.5 4Safety regulations 5.1 6Seal size / materials 10.2 17Servicing / inspection 7.2 9Servicing / maintenance 7 8Setting the time relay 5.5.2 7Shutdown 6.1.3 7Shutdown / storage / preservation 6.3 8Spare parts stock 7.6 11Start-up 6.1.2 7Start-up, adjusting the flow rate and

servicing 10.6.3 19Steaming in place (SIP) 6.2.7 8Storage of new pumps 6.3.1 8Supervision of operation 7.2.1 9Switching frequency 6.2.2 8Technical specification 4.1 5Temperature of the fluid handled, ambient

temperature 6.2.1 7Transport 3.1 5Transport and interim storage 3 5Trouble-shooting 8 11Unauthorized modes of operation 2.8 5Unauthorized modification and

manufacture of spare parts 2.7 5Viscous fluids 6.2.5 8

Page 4: KSB Vitachrom Ba en 2005.05

Caution

Vitachrom

4

1 GeneralThis KSB product has been developed inaccordance with state-of-the-art technology; it

is manufactured with utmost care and subject to continuousquality control.

These operating instructions are intended to facilitatefamiliarization with the unit and its designated use.The manual contains important information for reliable, properand efficient operation. Compliance with the operatinginstructions is of vital importance to ensure reliability and a longservice life of the unit and to avoid any risks.These operating instructions do not take into account localregulations; the operatormust ensure that such regulations arestrictly observed by all, including the personnel called in forinstallation.

This pump / unit must not be operated beyond the limitvalues for the fluid handled, capacity, speed, density,

pressure, temperature and motor rating specified in thetechnical documentation. Make sure that operation is inaccordance with the instructions laid down in this manual or inthe contract documentation. Contact the manufacturer, ifrequired.The name plate indicates the type series / size, main operatingdata and works number; please quote this information in allqueries, repeat orders and particularly when ordering spareparts.If you need any additional information or instructions exceedingthe scope of this manual or in case of damage please contactKSB’s nearest customer service centre.Noise characteristics see section 4.5.

2 SafetyThese operating instructions contain fundamental informationwhich must be complied with during installation, operation andmaintenance. Therefore this operating manual must be readand understood both by the installing personnel and theresponsible trained personnel / operators prior to installationand commissioning, and it must always be kept close to thelocation of operation of the machine / unit for easy access.Not only must the general safety instructions laid down in thischapter on ”Safety” be complied with, but also the safetyinstructions outlined under specific headings.

2.1 Marking of instructions in the manualThe safety instructions contained in thismanual whose non-ob-servancemight cause hazards to persons are speciallymarkedwith the symbol

general hazard sign to ISO 7000 - 0434.The electrical danger warning sign is

safety sign to IEC 417 - 5036.

The word

Caution

is used to introduce safety instructions whose non-observancemay lead to damage to the machine and its functions.

Instructions attached directly to the machine, e.g.- arrow indicating the direction of rotation- markings for fluid connectionsmust always be complied with and be kept in a perfectly legiblecondition at all times.

2.2 Personnel qualification and trainingAll personnel involved in the operation, maintenance,inspection and installation of the unit must be fully qualified tocarry out the work involved. Personnel responsibilities,competence and supervision must be clearly defined by theoperator. If the personnel in question is not already inpossession of the requisite know-how, appropriate training andinstruction must be provided. If required, the operator maycommission the manufacturer / supplier to take care of suchtraining. In addition, the operator is responsible for ensuring thatthe contents of the operating instructions are fully understoodby the responsible personnel.

2.3 Non-compliance with safety instructionsNon-compliance with safety instructions can jeopardize thesafety of personnel, the environment and the machine / unititself. Non-compliance with these safety instructions will alsolead to forfeiture of any and all rights to claims for damages.In particular, non-compliance can, for example, result in:- failure of important unit/system functions,- failure of prescribed maintenance and servicing practices,- hazard to persons by electrical, mechanical and chemicaleffects,

- hazard to the environment due to leakage of hazardoussubstances

2.4 Safety awarenessIt is imperative to comply with the safety instructions containedin this manual, the relevant national health and safetyregulations and the operator’s own internalwork, operation andsafety regulations.

2.5 Safety instructions for the operator / user- Any hot or cold components that could pose ahazardmustbeequipped with a guard by the operator.

- Guards which are fitted to prevent accidental contact withmoving parts (e.g. coupling) must not be removed whilst theunit is operating.

- Leakages of hazardous fluids handled (e.g. explosive, toxic,hot) must be contained so as to avoid any danger to personsor the environment. Pertinent legal provisions must beadhered to.

- Electrical hazards must be eliminated. (In this respect refer tothe relevant safety regulations applicable to differentcountries and / or the local energy supply companies.)

Page 5: KSB Vitachrom Ba en 2005.05

Caution

Caution

Vitachrom

5

2.6 Safety instructions for maintenance, inspectionand installation work

The operator is responsible for ensuring that all maintenance,inspection and installation work be performed by authorized,qualified specialist personnel who are thoroughly familiar withthe manual.The pump must have cooled down to ambient temperature,pump pressure must have been released and the pump musthave been drained.Work on the machine / unit must be carried out only duringstandstill. The shutdown procedure described in themanual fortaking the unit out of service must be adhered to without fail.Pumps or pump units handling fluids injurious to health must bedecontaminated. Immediately following completion of thework,all safety-relevant and protective devices must be re-installedand / or re-activated. Please observe all instructions set out inthe chapter on ”Commissioning / Start-up” before returning theunit to service.

2.7 Unauthorized modification and manufacture ofspare parts

Modifications or alterations of the equipment supplied are onlypermitted after consultation with the manufacturer. Originalspare parts and accessories authorized by the manufacturerensure safety. The use of other parts can invalidate any liabilityof the manufacturer for consequential damage.

2.8 Unauthorized modes of operationThewarranty relating to the operating reliability andsafety of theunit supplied is only valid if the equipment is used inaccordancewith its designated use as described in the following sections.The limits stated in the data sheetmust not be exceeded underany circumstances.

3 Transport and interim storage

3.1 TransportTransport of the unit requires proper preparation and handling.Always make sure that the pump or the unit remains inhorizontal position during transport and cannot slip out of thetransport suspension arrangement. The complete pump unit islifted using slings on the casing flange and themotor (fig. 3.1-1).

If the pump / unit slips out of the suspensionarrangement, it may cause personal injury and damage

to property!

Fig. 3.1-1 Transport of the unit

3.2 Interim storage / preservationThe pump need not be specially treated with preservatives forinterim storage, but itmust be protected against dirt, vermin andunauthorized access.The unit / pump should be stored in a dry room where theatmospheric humidity is as constant as possible.If stored outdoors, the unit and crates must be covered bywaterproof material to avoid any contact with humidity.

Protect all stored goods against humidity, dirt,vermin and unauthorized access! All openings

of the assembled unit components are closed andmust only beopened when required during installation.

4 Description of the product andaccessories

4.1 Technical specificationVitachrom is a close-coupled pump set with standardizedmotor. It is preferably used for the hygienic handling of fluids inthe food and beverages industry. The pump andmotor shaft arerigidly connected.

4.1.1 Designated useThe designated use of the pump is defined by the data stated inthe data sheet and by the operating limits given in section 6.2 ofthese operating instructions.

Any use of the pump beyond the operatinglimits stated here is not permitted without the

manufacturer’s prior consent.

4.2 DesignationVitachrom 50-200 / 75 2

Type seriesPump sizeMotor kW x 10 (example 7.5 kW)Number of motor poles

4.3 Design detailsPumpDesign: Horizontal circular casing pump in

close-coupled design; single stage, foodapproved. All wetted components are made ofcorrosion-resistant austenitic materials.Pumpandmotor are flanged together to formaclose-coupled unit; the pump shaft and motorshaft are rigidly connected.

Shaft seal: Single mechanical seal or double mechanicalseal in tandem arrangement with quenchsupply, depending on the application.

Drive: Electric motor, type of construction IM B35 orIM V15 as per DIN 42677.

Page 6: KSB Vitachrom Ba en 2005.05

L

Caution

Caution

Vitachrom

6

4.4 AccessoriesMounted on pump foot or on vertically adjustable ball feet.Motor shroud (only in combination with adjustable ball feet).

4.5 Noise characteristicsRated power input PN Surface sound pressure level pAp p N

Pump with motor(kW) 1450 1/min dB 1) 2900 1/min dB 1)

1,5 59.5 672,2 62 68.53,0 64 704,0 66 725,5 68 73.57,5 70 75.511,0 73 7815,0 75 8018,5 --- 81.522,0 --- 83.530,0 81 8637,0 --- 8845,0 --- 9055,0 --- 9275,0 --- 9590,0 --- 97

1)measured at a distance of 1 m from the pump outline (as per DIN45635 Part 1 and 24)

The above noise characteristics apply to non-cavitating pumpoperation in the Qopt range.

5 Installation at site5.1 Safety regulations(for explosionproof motors)

Electrical equipment operated in hazardouslocations must comply with explosion protection

regulations. This is indicated on the motor rating plate.If the equipment is installed in hazardous locations, theapplicable local explosion protection regulations and theregulations of the test certificate supplied with theequipment and issued by the responsible approvalauthorities must be observed and complied with. The testcertificate must be kept close to the location of operationfor easy access (e.g. foreman’s office).

5.2 Checks to be carried out prior to installationAll structural work required must have been prepared inaccordance with the dimensions stated in the dimensiontable / general arrangement drawing.The concrete foundations shall have sufficient strength(min. class X0) to ensure safe and functional installation inaccordance with DIN 1045.Make sure that the concrete foundation has set firmly beforeplacing the unit on it. Its surface shall be truly horizontal andeven.

5.3 Installing the pump / unitPump with angle footAfter placing the unit on the foundation, align it with the help of aspirit level placed on the discharge nozzle.Unit mounted on motor feetSame alignment procedure as for angle foot mounted unit. Forcertain motor sizes, shims etc. will have to be fitted under themotor feet (see general arrangement drawing).Unit mounted on ball feetThe pump is aligned at the place of installation using thevertically adjustable ball feet.For pumps fitted with a shroud, see to it that there is a sufficientclearance for removing the shroud.

5.4 Connecting the pipingNever use the pump itself as an anchoragepoint for the piping.

Suction lift lines shall be laid with a rising slope towards thepump and suction head lines with a downward slope towardsthe pump. The pipelines shall be anchored in close proximity tothe pump and connected without transmitting any stresses orstrains. The nominal diameters of the pipelines shall be at leastequal to the nominal diameters of the pump nozzles.Adapters to larger diameters should have a diffuser angle ofapprox. 8� in order to avoid any increase in pressure losses.It is recommended to install check and shut-off elements in thesystem, depending on the type of plant and pump. It must beensured, however, that the pump can still be drained andremoved without problems.The pump must not be subjected to any pipeline forces andmoments.Thermal expansions of the pipelines must be compensated byappropriate measures so as not to impose any extra loads onthe pump exceeding the permissible pipeline forces andmoments.

Excessive, impermissible piping forces andmoments may cause the impeller to rub on the

casing.Also, leaks may occur on the pumpwhere the fluid handled canescape into the atmosphere.

Danger of life when toxic or hot fluids are handled!

The flange covers on the pump suction and discharge nozzlesmust be removed prior to installation in the piping.Before commissioning new installations thoroughly clean, flushand blow through all vessels, pipelines and connections.

5.5 Connection to power supplyAll connections shall be effected in accordance with thetechnical specifications issued by the local energy supplycompany.

Connection to the power supply must be effected by atrained electrician only.

The applicable DIN VDE regulations 0100 and, forexplosion-proof units, 0165 must be complied with.Check available mains voltage against the data on the motorrating plate and select appropriate start-up method.We strongly recommend to use a motor protection switch.DIN VDE 0171 stipulates that explosion-proof motors, type ofprotection IP 55, increased safety Ex EEx, temperature classT3, must always be connected via a motor protection switch.

5.5.1 Motor connectionIn compliance with DIN VDE 0530 - Part 8, the three-phasemotors are always wired for clockwise rotation (looking at themotor shaft stub).The pump’s direction of rotation is anti-clockwise (looking at thesuction flange).For the motor’s direction of rotation to match the pump’s direc-tion of rotation, the motor must be connected as shown in fig.5.5-1 or 5.5-2, as applicable.� configuration (low voltage)

Fig. 5.5-1 Connection diagram for three phase motors,� configuration

Page 7: KSB Vitachrom Ba en 2005.05

0910:3/2

Caution

Caution

Caution

Caution

Caution

Caution

Caution

Vitachrom

7

Y configuration (high voltage)

Fig. 5.5-2 Connection diagram for three phase motors,Y configuration

If required, connect the PTC resistors as per DIN 44081/44082 with the tripping unit in accordance with fig. 5.5-3.

Fig. 5.5-3 Connection diagram for PTC resistors230/400 V windingAt UN =400 V, motors with a 230/400 V winding can only beoperated directly in star configuration (Fig. 5.5-2).

400/690 V windingAt UN =400 V, motors with 400/690 V winding can only beoperated directly in � configuration (Fig. 5.5-1).If a Y/� switch is used, all motor terminals must be connected tothe corresponding terminals of the Y/� switch. In this case thebridges must be removed.If the motor is to be started directly at UN = 690 V, the bridgesmust be switched to Y configuration (Fig. 5.5-2).

5.5.2 Setting the time relayMake sure that in the case of three-phasemotors with star-deltastarting method switching over from star to delta will be effectedat very short intervals. Prolonged switch-over intervals will re-sult in pump damage. Time relay setting for star-delta starting:< 3 sec.

5.5.3 Checking the direction of rotationWhen the unit has been connected to the electric power supply,verify the following (local and national regulations have to betaken into account separately):

For trouble-free operation of the pump, thecorrect direction of rotation of the impeller is of

paramount importance. If running in the wrong direction ofrotation, the pump cannot reach its duty point; vibrations andoverheating will be the consequence. The unit or the shaft sealmight be damaged.

Correct direction of rotation:The direction of rotation must correspond to the direction indi-cated by the arrow on the pump. Verify by switching the motoron and then off again immediately.

Before checking the direction of rotation make sure thatthere is no foreign matter in the pump casing.

Never hold your hands or any other objects into the pump!Do not allow the pump to run dry for longerperiods of time!

Short start-up will not pose any risk.

If the pump runs in the wrong direction of rotation,interchange two of the three phases in themotor terminal

box. Before doing so, de-energize the motor.

6 Commissioning, start-up / shutdownCompliance with the following requirements is ofparamount importance. Damage resulting fromnon-compliance shall not be covered by the scope ofwarranty.

6.1 CommissioningBefore starting up the pumpmake sure that thefollowing requirements have been checked

and fulfilled.S Make sure that the unit has been properly connected to theelectric power supply and is equipped with all protectiondevices.

S The operating data and the direction of rotation must havebeen checked. (5.5.3)

S The pump must have been primed. (6.1.1)S Make sure that any quench connections required areconnected and functioning.

6.1.1 Priming the pump and checks to be carried outBefore start-up, the pump and the suction line must be ventedand primed with the liquid to be pumped. The shut-off valve inthe suction line must be fully open.

On variants with double mechanical seal the quenchpipe must be connected to a fresh water supply, and the

mechanical seal chamber must be flushed.The quench liquid should be unpressurized, i.e. supplied atatmospheric pressure. Quench pressure must not exceed 1.5bar (a). The recommended quench flow should be > 0.3 l/min.Quench connection G1/8.

Dry-running will result in increased wearand must be avoided.

6.1.2 Start-upBefore starting the pump, ensure that theshut-off valve in the suction line is fully open

and the shut-off valve in discharge line is closed! Only after thepump has reached full rotational speed shall the shut-off valvein the discharge line be opened slowly and adjusted to complywith the duty point.

After the operating temperature has beenreached and/or in the event of leakage, switch

off the unit and re-tighten the cap nuts (920.02) of the boltsbetween the drive lantern (341.01) and the pump casing(103.01).

6.1.3 ShutdownClose the shut-off valve in the discharge line.If the discharge line is equipped with non-return or checkvalves, the shut-off valve may remain open if there isbackpressure.

The shut-off valve in the suction line must not be closedwhen switching off the pump.

Switch off the drive, making sure that the unit runs downsmoothly to a standstill. For prolonged shutdown, close theshut-off valve in the suction line. Close the auxiliaryconnections.In the event of frost and/or prolonged shutdowns, the pump -and the quench system, if any - must be drained or otherwiseprotected against freezing.

6.2 Operating limits

6.2.1 Temperature of the fluid handled, ambienttemperature

Do not operate the pump at temperaturesexceeding those specified on the data sheet or

the name plate unless the written consent of the manufacturerhas been obtained. Damage resulting from disregarding thiswarning will not be covered by the KSB warranty.

Page 8: KSB Vitachrom Ba en 2005.05

Caution

Caution

Caution

Vitachrom

8

6.2.2 Switching frequencyTo prevent high temperature increases in the motor andexcessive loads on the pump, motor, seal elements andbearings, the switching frequency shall not exceed 6 start-upsper hour.

6.2.3 Density of the fluid handledThe pump input power will increase inproportion to the density of the fluid handled. To

avoid overloading of the motor, pump and coupling, the densityof the fluid must comply with the data specified on the purchaseorder.

6.2.4 Abrasive fluidsWhen the pump handles liquids containing abrasivesubstances, increased wear of the hydraulic system and theshaft seal are to be expected. The intervals recommended forservicing and maintenance shall be shortened.

6.2.5 Viscous fluidsPump head, flow rate and power input of the pump areinfluenced by the viscosity of the pumped liquid. To preventmotor overload and to achieve the correct operating data, theactual viscosity must match the viscosity specified in thepurchase order.

6.2.6 Cleaning in place (CIP)When CIP cleaning a system where Vitachrom pumps areinstalled, make sure to comply with the concentration limits,temperature limits and contact times stipulated for the cleaningagents and disinfectants below.

CIP cleaning is only permitted if the pump isfittedwith elastomer parts (O-rings,mechanical

seal, etc.) made of EPDM.

Cleaning agents Concentration(% b.w.)

Temp.t (�C)

Contact timeh

Sodium hydroxide(soda lye)

5 90 ---

Phosphoric acid 3 90 � 1

Hot water --- 90 ---

Lees (alkaline) 5 90 ---

Nitric acid 2 50 � 0.5

Peracetic acid orhydrogen peroxide

0.51

4020

� 0.5

6.2.7 Steaming in place (SIP)If the pump is fitted with suitable O-rings made of EPDM (seedata sheet), steaming in place (SIP) at 134 �C and 3 bar (a) ispermitted.

The pump must not be operated during SIPprocedures.

The SIP process will cause high temperatures on thepump surfaces.The general safety rules and regulations for steamapplications shall be adhered to.

6.2.8 Minimum flow

If the plant configuration is such that the pump might be oper-ated against a closed discharge side valve, a minimum flow of

t - 30 to + 70 �C � 15 % of Qopt.t > 70 to + 110 �C � 25 % of Qopt.must be ensured during this period.

6.3 Shutdown / Storage / PreservationEachKSBpump leaves the factory carefully assembled. If com-missioning is to take place some time after delivery, we recom-mend that the following measures be taken for pump storage.

6.3.1 Storage of new pumps- Newpumps are supplied by our factory dulyprepared forstor-age. Maximum protection for up to 12 months, if the pump isproperly stored indoors.

- Store the pump in a dry location.

6.3.2 Measures to be taken for prolonged shutdown1. The pump remains installed; periodic check of oper-

ationIn order to make sure that the pump is always ready for in-stant start-up and to prevent the formation of deposits withinthe pump and the pump intake area, start up the pump setregularly once a month or once every 3 months for a shorttime (approx. 5 minutes) during prolonged shutdownperiods. Prior to an operation check run ensure that there issufficient liquid available for operating the pump.

The pump must never be operated under dry runningconditions and/or with the discharge and suction side

shut-off valves closed.2. The pump is removed from the pipe and stored

Before putting the pump into storage, carry out all checksspecified in sections 7.1 to 7.4. It is advisable to close thepump nozzles (e.g. with plastic caps or similar).

6.4 Returning to service after storageBefore returning the pump to service, carry out all checks andmaintenance work specified in sections 7.1 and 7.2.

In addition, the instructions laid down in the sections on”Commissioning” (6.1) and ”Operating limits” (6.2) must

be observed.Immediately following completion of the work, all safety-relevant and protective devices must be re-installed

and/or re-activated.

7 Servicing / maintenance

7.1 General instructionsThe operator is responsible for ensuring that all maintenance,inspection and installation work be performed by authorized,qualified specialist personnel who are thoroughly familiar withthe manual.Please note:A regular maintenance schedule will help avoid expensiverepairs and contribute to trouble-free, reliable operation of thepump with a minimum of maintenance expenditure and work.

Work on the unit must only be carried out with theelectrical connections disconnected.Make sure that

the pump set cannot be switched on accidentally.Danger to life!

Pumps handling liquids posing health hazardsmustbe decontaminated. When draining the fluid see to it

that there is no risk to persons or the environment. Allrelevant laws must be adhered to (danger to life)!

Page 9: KSB Vitachrom Ba en 2005.05

Caution

Caution

Vitachrom

9

7.2 Servicing / Inspection

7.2.1 Supervision of operation

The pump must run quietly and free from vibrations at all times.The pump must never be allowed to run dry.

Operation with the shut-off valves closed is notpermitted.

The bearing temperature may exceed room temperature by upto 50 �C, but must never rise above +90 �C.The mechanical seal shows only slight or invisible (vapour)leakage during operation. It is maintenance-free.

If the pump is taken out of service for prolongedperiods of time after having pumped

crystallizing or sticky media, the wetted pump components andin particular the mechanical seal must be appropriately cleanedin order to avoid damage when the pump is started up again.

The shut-off elements and the auxiliary feed lines must not beclosed during operation.Any stand-by pumps installed shall be switched on and thenimmediately off again once a week to keep them operational.Attention shall be paid to the correct functioning of the quenchconnections.

7.2.2 Lubrication and lubricant changeThe rolling element bearings are grease lubricated.

Grease changeThe bearings are packed with high-quality lithium-soap grease.Under normal conditions, the grease lubricated rolling elementbearings (sealed for life) will run for 15 000 operating hours ortwo years. Under unfavourable operating conditions, e.g. highroom temperature, high atmospheric humidity, dust-laden air,aggressive industrial atmosphere etc., the bearings shall bechecked earlier and cleaned and re-lubricated, if required.Use a high-quality lithium-soap grease, free of resin and acid,not liable to crumble and with good rust-preventivecharacteristics. The grease should have a penetration numberbetween 2 and 3, corresponding to a worked penetrationbetween 220 and 295 mm/10. Its drop point must not be below175�C.The bearing cavitiesmust only be half-filled with grease.If required, the bearingsmay be lubricated with greases of othersoap bases. Since greases of differing soap basesmust not bemixed, the bearings must be thoroughly cleaned beforehand.The re-lubrication intervals required must then be adjusted tothe greases used.

7.3 Drainage / DisposalPumps handling liquids posing health hazards must bedecontaminated. When draining the leakage / fluid

pumped see to it that there is no risk to persons or theenvironment. All relevant laws must be heeded. If required,wear safety clothing and a protective mask!The flushing liquid used and any liquid residues in the pumpmust be properly collected and disposed of without posing anyrisk to persons or the environment.

7.4 Dismantling7.4.1 Fundamental instructions and recommendations

Before dismantling the pump, secure it so as to makesure it cannot be switched on accidentally.

S The shut-off valves in the suction and discharge linesmust beclosed.

S The motor and the pump must have cooled down to ambienttemperature.

S Pumppressuremust have been released and the pumpmusthave been drained (and decontaminated, if applicable).

7.4.2 Dismantling the pump (exploded views on pages12 and 13)

Pump sizes 50-/65-/80-125; 50-/65-/80-160; 65-/80-200Unscrew cap nuts 920.02 and separate casing 103.01 fromdrive lantern 341.01.Remove impeller nut 922.01 (right-hand thread) and pullimpeller 230.01 off shaft 210.01.On Vitachrom 65-160-IND (with inducer), impeller nut 922.01 isreplaced by inducer 236 (right-hand thread). See general as-sembly drawing, page 16.Slightly turn mechanical seal 433.01 to pull it off the impellerhub.On variants with double mechanical seal: pull the secondaryseal off the pump shaft. To take the seat rings out of dischargecover 163.01, undo hex. nuts 920.01 to separate drive lantern341.01 from the motor flange, then gently press the seat ringsout of the discharge cover from the rear.To dismantle the shaft (stub shaft) 210.01, undo hex. sockethead cap screw 914.01 of taper lock ring 515.01. Pull the shaftoff the motor shaft stub. Mark the position of the taper lock ringslots and the stub shaft relative to the keyway in the motor shaftstub.If discharge cover 163.01 has to be dismantled from drivelantern 341.01, use a piece of hardwood to gently hammer itoutof its seat in drive lantern 341.01.

Pump sizes 50-/ 65-/ 80-250; 100-/125-200Unscrew cap nuts 920.02 and separate casing 103.01 fromdischarge cover 163.01.Remove impeller nut 922.01 (right-hand thread) and pullimpeller 230.01 off shaft 210.01.OnVitachrom 80-250-INDand 80-250.1-IND (with inducer), im-peller nut 922.01 is replaced by inducer 236 (right-hand thread).See general assembly drawing, page 16.Slightly turn mechanical seal 433.01 to pull it off the impellerhub.Undo hex. nuts 920.07, to separate discharge cover 163.01from drive lantern 341.01.Take discharge cover 163.01 off drive lantern 341.01.On variants with double mechanical seal, gently pushsecondary seal 433.02 off shaft 210.01 together with thedischarge cover.The seat rings (stationary rings) of the mechanical seals cannow be pressed gently out of their seats from the rear end of thedischarge cover.Undo hex. nuts 920.01, to separate drive lantern 341.01 fromthe flange of motor 801.To dismantle the shaft (stub shaft) 210.01, undo hex. sockethead cap screw 914.01 of taper lock ring 515.01. Pull the shaftoff the motor shaft stub. Mark the position of the taper lock ringslot and the stub shaft relative to the keyway in the motor shaftstub.

Pump unit with ball feet and motor shroudStart to dismantle the pump unit by undoing hex. socket headcap screws 914.02.Lift off the motor shroud. For further dismantling, proceed asdescribed above.

Page 10: KSB Vitachrom Ba en 2005.05

Caution

Clearance = 0,7 mm

Caution

Caution

Caution

Vitachrom

10

7.5 ReassemblyThe pump shall be reassembled in accordance with the rules ofsound engineering practice.Clean all dismantled components and check them for signs ofwear. Damaged or worn components are to be replaced byoriginal spare parts.Make sure that the seal faces are clean and that O-rings andgaskets are properly fitted.It is recommended to use new sealing elements(O-rings/gaskets) whenever the pump is reassembled. Makesure that newgaskets have the same thickness as the oldones.Never use O-rings that have been glued together frommaterialsold by the metre. For food grade pumps, use only foodapproved seal materials.

Impeller 230.01 must slip onto shaft 210.01easily, yet without noticeable play.

Reassembly is effected in reverse order to dismantling. Use thegeneral assembly drawing and the list of components fororientation. All screws and bolts must be properly tightenedduring assembly.Never use oil or grease when fitting mechanical seal433.01/.02.Use water or a commercial washing-up liquid for fitting.The following instructions must be complied with when fittingthe impeller and the shaft: Slip pump shaft 210.01 with taperlock ring 515.01 and screwed-on impeller only loosely onto themotor shaft when mounting the casing. When casing 103.01has been firmly bolted to drive lantern 341.01 or dischargecover 163.01, insert a depth gauge through the pump suctionnozzle to set an axial clearance of 0.7 mm between the innerpump wall (suction side) and the front edge of the impellervanes.Then firmly lock the impeller with the shaft (stub shaft) in thisposition by means of taper lock ring 515.01 and hex. sockethead cap screw 914.01.The ”0” position (axial clearance = 0mm),which is required as astarting point for setting the specified clearance of 0.7 mm, canbe located by turning the impeller by hand several times so thatit only just runs freely without rubbing on the casing. It isessential to make sure that the pump casing is firmly bolted tothe lantern for this procedure.Instead of using a caliper depth gauge, the axial clearance canalso be set with a spacer plate (0.7 mm thick) between impellerand casing. Be sure to remove the spacer after tightening thetaper lock ring.If required, spacer plates can be ordered from the KSB spareparts store.

On pump versions with inducer, i.e.65-160-IND, 80-250-IND or 80-250.1-IND,

check inducer run-out after tightening taper lock ring 515.01.Max. run-out � 0.15 mm.

The following tightening torques must be complied with:

Threaded connection Part No. Thread Tighteningtorque (Nm)

Pump casing bolts 920.02901.01901.02

M 10M 12

30-3545-55

Impeller nutInducer

922.01236

M 12x1,5M 16x1,5M 24x1,5

45-5575-8575-85

Bolts between drivelantern and dischargecover

920.07902.06 M 10 30-35

Motor flange bolts 920.01902.01

M 10M 12M 16

30-3545-5580-130

Taper lock ring screw914.01

M 6M 8M 10

10-1220-2540-45

Motor foot bolts 920.04901.04

M 8M 10M 12M 16M 20

20-2530-3545-5580-130240-250

Applicable to the initial tightening of brand-new threads. Afterrepeated tightening of the threads the values shall be reducedby 15-20%.

When mounting shaft 210.01 onto the motorshaft stub, make sure that the slot in shaft

210.01 alignswith the slot in taper lock ring 515.01 and thatbothare located opposite the keyway of the motor shaft end.

Section A-A

Fitting the discharge coverSingle mechanical seal: When the pump is equipped with asingle mechanical seal only, the discharge cover must bemounted so that one of the quench connections (R 1/8) pointsvertically downwards.Double mechanical seal: The discharge cover must be fitted insuch a way that the quench connections are in horizontalposition on both sides, so that the quench lines can beconnected through the openings in the drive lantern.Use only water as a lubricant when pressing the seat ring andthe rubber bellows of the mechanical seal into the dischargecover.

Press the seat ring with the profile joint into thedischarge cover by hand or fingers only. Make

sure that pressure is applied evenly.

Page 11: KSB Vitachrom Ba en 2005.05

Impellerrubs

onthecasing

Pum

pdeliversinsufficientflow

rate(head)

Motorisoverloaded

Motorprotectionsw

itchtripsthepump

Excessive

bearingtemperature

Leakageatthepump

Excessive

leakageattheshaftseal

Vibrations

duringpumpoperation

Excessive

riseoftemperatureinside

thepump

Vitachrom

11

7.6 Spare parts stock

7.6.1 Recommended spare parts stock for two years’operation

N.B.:When ordering spare parts please always quote the followingdata stated on the pump name plate:Type series / size: e.g. Vitachrom 50-200/752Works No.:

Number of pumps(including stand-by pumps)

2 3 4 5 6/7

8/9

10andmore

PartNo.

Description Quantity of spare parts

210.01230.01412.01412.02412.03433.01433.02411.01411.02

ShaftImpellerO-ring (casing)O-ring (impeller nut)O-ring (impeller)Mechanical seal (primary)Mechanical seal (secondary)Joint ring (suction side)Joint ring (discharge side)

112222222

113333333

214444444

225555555

226666666

338888888

30 %30 %90 %90 %90 %90 %90 %90 %90 %

8 Trouble-Shooting

Cause Remedy 1)

* Pump delivers against an excessively high dischargepressure.

Re-adjust to duty point.

* Excessively high back pressure. Check plant for impurities.

* * * Pump or piping are not completely vented or primed. Vent / fill.

* Supply line or impeller clogged. Remove deposits in the pump and/or piping.

* Formation of air pockets in the piping. Alter piping layout, fit a vent valve.

* * * Suction head is too high/NPSH available (positivesuction head) is too low.

Check/alter liquid level.Fully open shut-off valve in the suction line. Changesuction line if the friction losses in the suction line aretoo high.Check any strainers installed/suction opening.

* Wrong direction of rotation. Interchange two of the phases of the power supplycable.

* * Wear of internal pump parts. Replace worn components by new ones.

* * * Pump back pressure is lower than specified in thepurchase order.

Adjust to duty point.

* Density or viscosity of the fluid pumped is higher thanstated in the purchase order.

Consult the manufacturer.

* Defective seal element. Fit new seal between pump casing and dischargecover.

* Worn shaft seal. Fit new shaft seal.

* Score marks or roughness on shaft. Fit new shaft / fit new shaft seal.

* Vibrations during pump operation. Improve suction conditions.Increase pressure at the pump suction nozzle.

* * * Pump is warped. Check pipeline connections and secure fixing of pump;if required, reduce the distances between the pipeclamps.Fix the pipelines using anti-vibration material.

* * Insufficient or excessive quantity of lubricant orunsuitable lubricant.

Top up, reduce or change lubricant.

* * Motor is running on two phases only. Replace the defective fuse.Check the electric cable connections.

* Rotor is out of balance. Clean the impeller.

* Defective bearings. Fit new bearings.

* * Insufficient rate of flow. Increase the minimum rate of flow.

* Incorrect setting of motor protection switch. Check setting.Fit new motor protection switch.

* Axial clearance (specified = 0.7 mm) is too narrow. Adjust axial clearance to 0.7 mm (min.).

* Axial clearance is too large. Adjust axial clearance to 0.7 mm.

1) Pump pressure must be released before attempting to remedy faults on parts which are subjected to pressure

Page 12: KSB Vitachrom Ba en 2005.05

182. 02

561

901. 02

182. 01

901. 01

411. 02

103

411. 01

920. 02

922 412. 02

230

412.03 433. 01 433. 02 412. 01 163. 01 720

720

940. 01

210 515 914. 01

68-3 341 970. 01 902.01

920. 01

1966 : 30/0

801

680

970. 368-3901. 04

(920. 05)

(904. 01)

(920. 06)

891

891

89-4 89-4

(914. 02)

(920. 04)

Vitachrom

12

9 Exploded view

Pump sizes 50-125 50-160 50-200

65-125 65-160 65-200

80-125 80-160

List of componentsPart No. Description103 Pump casing163 Discharge cover182.01 Angle foot182.02 Ball foot210 Shaft230 Impeller, open341 Drive lantern411.01 Joint ring (suction side)411.02 Joint ring (discharge side)412.01 O-ring (casing)412.02 O-ring (impeller nut)412.03 O-ring (impeller)433.01 Mechanical seal (primary)433.02 Mechanical seal (secondary)515 Taper lock ring561 Half round head grooved pin68-3 Cover plate680 Motor shroud720 Nipple joint

Part No. Description801 Flanged motor89-4 Shim891 Baseframe901.01 Hex. head bolt (foot)901.02 Hex. head bolt (casing)901.04 Hex. head bolt (plate)902.01 Stud (motor)904.01 Grub screw (foot)914.01 Hex. socket head cap screw (shaft)914.02 Hex. socket head cap screw (shroud)920.01 Hex. nut (motor)920.02 Hex. nut (casing)920.04 Hex. nut (plate)920.05 Hex. nut (foot)920.06 Cap nut (foot)922 Impeller nut940.01 Key (impeller)970.01 Name plate970.03 Information plate (rotational arrow)

Page 13: KSB Vitachrom Ba en 2005.05

Discharge coverfor mech. seal withanti-rotation device

Support foot up to motor size 112 M

Discharge coverfor mech. seal withanti-rotation device

Vitachrom

13

Vitachrom with angle / motor footPump sizes 50-125, 50-160, 50-200, 65-125, 65-160, 65-200, 80-125, 80-160

Vitachrom with ball feetPump sizes 50-125, 50-160, 50-200, 65-125, 65-160, 65-200, 80-125, 80-160

Page 14: KSB Vitachrom Ba en 2005.05

341. 01

902. 01

68-3

920. 07

411. 01 411. 02103 .01

922. 01

412. 02

230. 01 433. 01 163. 01

902. 06

901. 02

920. 02

412. 01

902. 07

1 )

1 )

550. 01

411. 05

940. 01 210. 01931. 01

931. 01 2 ) 901. 05 2 )

68-3

182. 01

920. 07

433. 02

731. 01

1 )

731. 02411. 04

411. 03

914. 01

515. 01

920. 01 801

1966 : 13

920. 01

(920. 05)

(904. 01)

(920. 06)

(901. 04)

(914. 02)

(920. 04)

(891)

(89-4)

680. 01

182. 02

Vitachrom

14

Exploded view

Pump sizes 100-200 50-250

125-200 65-250

80-250

List of componentsPart No. Description103.01 Pump casing163.01 Discharge cover182.01 Angle foot182.02 Ball foot210.01 Shaft230.01 Impeller, open341.01 Drive lantern411.01 Joint ring (suction side)411.02 Joint ring (discharge side)411.03/.04 Joint ring (quench connection) 1)411.05 Joint ring (V-ring) 3)412.01 O-ring (casing)412.02 O-ring (impeller nut)433.01 Mechanical seal (primary)433.02 Mechanical seal (secondary) 1)515.01 Taper lock ring550.01 Adjusting washer68-3 Cover plate680.01 Motor shroud731.01/.02 Pipe union 1)

Part No. Description801 Flanged motor89-4 Shim891 Baseframe901.02 Hex. head bolt (casing)901.04 Hex. head bolt (motor foot)901.05 Hex. head bolt (lockwasher) 2)902.01 Stud (drive lantern)902.06 Stud (discharge cover)902.07 Stud (for angle foot)904.01 Grub screw (ball foot)914.01 Hex. socket head cap screw (taper lock ring)914.02 Hex. socket head cap screw (ball foot)920.01 Hex. nut (motor)920.02 Cap nut (pump casing)920.04 Hex. nut (ball foot)920.06 Cap nut (ball foot)920.07 Hex. nut (drive lantern)922.01 Impeller nut931.01 Lockwasher 2)940.01 Key (impeller)

1) on pumps with double mechanical seal only2) on pump size 125-200 only3) not fitted on pumps with double mechanical seal

Page 15: KSB Vitachrom Ba en 2005.05

Discharge coverfor mech. seal withanti-rotation device

Support foot up to motor size 112 Mnot fitted on pumpswith double mech. seal

for quenchconnectiononly

Intermediatering andhex. sockethead capscrew frommotor size225 M

125-200 only

not fitted on pumps withdouble mech. seal

for quenchconnectiononly

Interme-diate ringand hex.sockethead capscrewfrom mo-tor size225 M

125-200 only

Discharge coverfor mech. seal withanti-rotation device

Vitachrom

15

Vitachrom with angle / motor footPump sizes 50-250, 65-250, 80-250, 100-200, 125-200

Vitachrom with ball feetPump sizes 50-250, 65-250, 80-250, 100-200, 125-200

Page 16: KSB Vitachrom Ba en 2005.05

(Motor shroud 680in combination with ballfeet 182.2 only)

(Motor shroud 680in combination withball feet 182.2 only)

not fitted on pumps withdouble mech. seal

for quenchconnectiononly

Vitachrom

16

Vitachrom with InducerPump sizes 65-160-Ind

Vitachrom with InducerPump sizes 80-250-Ind

Page 17: KSB Vitachrom Ba en 2005.05

Quench liquid filler plug

Secondary MS(outboard)Primary MS

(inboard)

Quench IN 24E

ca.1,5m

Quench OUT 24A

Connections 24E/24A to pumpCompression-type fitting to DIN 2353for pipe 10x810 to DIN 2391

Vitachrom

17

10 Double mechanical seal in tandemarrangement, with non-pressurizedliquid quench

10.1 Description

The shaft is sealed by two unbalanced single-actingmechanical seals acc. to EN 12756 in ”tandem arrangement”,with liquid quench (see fig. 10.7-1).

10.2 Seal size / materials

Doube seal (tandem arrangement)

Vita-chrom

Nominal impeller dia. in mm

125 160 200 250

50 p KU038R KU038R KU038R KU048R

s KU022SO KU022SO KU022SO KU028SO

65 p KU038R KU038R KU038R KU048R

s KU022SO KU022SO KU022SO KU028SO

80 p KU038R KU038R KU048R

s KU022SO KU022SO KU028SO

100 p KU048R

s KU028SO

125 p KU048R

s KU033SO

p = primary seals = secondary seal

Double seal with quench feed only

Material key for mechanical seal

Primary seal Secondaryseal

Reference code C1/C11

C3/C13

C2/C12

C4/C14

C11/C12/C13/C14

Sequenceof letters

Description Material code to DIN EN 12756

1 Spring-loadedring

B Q12 B Q12 B

2 Seat ring Q1 Q1 Q1 Q1 Q1

3 Secondarysealingelements

E1 E1 V1 V1 E

4 Spring G G G G G

5 Othercomponents

G G G G G

B = carbon, resin impregnated (food-approved)Q1 = silicon carbide, sintered without pressureQ12 = silicon carbide, sintered without pressureE, E1 = EPDM (FDA-approved)V1 = FPM (fluoroelastomer) e.g. VitonG = CrNiMo steel

10.3 DismantlingDismantle the pump as described in the operating instructions1966.8/., section 7.4.2.

10.4 ReassemblyReassembly is effected in reverse order to dismantling.The following rules shall be observed when installing amechanical seal:Extreme care and cleanliness.The protective wrapping of the contact faces shall only beremoved immediately before assembly takes place.Take care not to damage the seal faces and the O-rings.Clean the shaft and the seat ring location in the bearing housingand carefully remove any deposits.When mounting the mechanical seal, shaft 210may be wettedwith water, in order to reduce friction forces.Reassemble the pump as described in the operatinginstructions 1966.8/., section 7.5.The pump can also be retrofittedwith a doublemechanical seal.For this purpose, turn the discharge cover (part No. 163)through 90� so that the two connection holes provided arepositioned on the left and right hand side, respectively. Onpump sizes 50-250, 65-250, 80-250 and 100-200 the third drainholemust be closedwith a screwed plug and joint ring. (PartNo.903, DIN 910, G 1/8 A, A4 and part No. 411, DIN 7603,A 10x13,5, A4)

10.5 Non-pressurized liquid quench with quench pot

10.5.1 ApplicationA non-pressurized quench liquid is used where, on the onehand, a single-acting mechanical seal without supportivemeasures would not work at all or unsatisfactorily and, on theother hand, a multiple mechanical seal design with pressurizedbarrier liquid is not required.

10.5.2 Quench pot arrangementQuench feed from vessel mounted above the pump: liquidcirculation ensured by thermosyphon effect or forcedcirculation.

Fig. 10.5.2-1 Quench pot arrangement

Page 18: KSB Vitachrom Ba en 2005.05

Vitachrom

18

10.5.3 Quench liquid requirementsThe quench liquid should preferably form a solution with thepumped product and be environmentally compatible.

Typical quench liquids:

- water with a conductivity of 100 to 800 �S/cm- water-glycol mixture- glycerinThe quench liquid should be supplied to the mechanical sealswithout pressure (atmospheric pressure), if possible. Positivepressures of up to 0.5 bar are acceptable.One-way quench supply should be adjusted to a constant flow≧ 0.3 l/min.The quench liquid should be periodically checked for contami-nation (replace if necessary and clean quench system).

10.6 Non-pressurized liquid quench, one-way quenchand flushing

10.6.1 ApplicationThe pump is fitted with a double-acting mechanical seal in tan-dem arrangement. To ensure reliable operation, the space be-tween the mechanical seals must be supplied with non-pres-surized liquid from an external source (here: brewery-gradewater). Suitable quench piping is supplied up to connection 24E(Quench IN) for adjusting and monitoring the quench liquid re-quired (see illustration below). Connection 24A (Quench OUT)must be connected to a non-pressurized pipe with free outlet onsite, without any further diameter reduction or obstruction.

10.6.2 Piping componentsThe quench piping comprises the following parts (listed in thesequence of flow direction):Part No. 741. Q1 Needle valve as shut-off valve, connection

G 1/2Part No. 740.Q1 Dirt trap (strainer), connection G 1/2Part No. 741.Q2 Solenoid valve, connection G 1/2, 0-10 bar,

closed when the unit is not runningPart No. 757.Q1 Orifice plate, diameter: 2 mm

Page 19: KSB Vitachrom Ba en 2005.05

Vitachrom

19

10.6.3 Start-up, adjusting the flow rate and servicingShut-off valve 741.Q1 is open.The pump must not be started up until liquid escapes throughconnection 24A, i.e. there is a certain delay after solenoid valve741.Q2 has opened before the pump is ready for start-up.Orifice plate 757.Q1 serves to preventan uncontrolledpressurerise and uncontrolled quench flow rate at the mechanical seal.The flow rate of the quench liquid must be adjusted at theneedle valve 741.Q1 so that the outlet temperature atconnection 24A (quench OUT) does not exceed 40-50 �C. The

resulting flow rate can be determined by gauging the capacityin litres.To prevent contamination from entering the valves and themechanical seal (particulary during commissioning), an addi-tional dirt trap (strainer) has been installed.During the commissioning stage,we recommend to daily checkthe contamination level.After the third check of the contamination level, the mainten-ance intervals can be increased accordingly.

10.7 General assembly drawing and list of components

Fig. 10.7-1 Mechanical seal in tandem arrangement,

Part no. Description

103 Circular casing

163 Discharge cover

210 Shaft

230 Impeller

412.02 O-ring

412.03 O-ring433.01 Mechanical seal (inboard)433.02 Mechanical seal (outboard)922 Impeller nut

24A Quench liquid outlet G 1/8 1)

24E Quench liquid inlet G 1/8 1)

1) G = ISO 228/1

Page 20: KSB Vitachrom Ba en 2005.05

Vitachrom

20

Page 21: KSB Vitachrom Ba en 2005.05

Vitachrom

21

D Erklärung des Herstellers im Sinne der EU-Maschinenrichtlinie 98/37/EGGB Declaration by the manufacturer as defined by machinery directive 98/37/ECF Déclaration du fabricant conformément à la directive »CE« relative aux machines 98/37/CEE Declaración del fabricante conforme con la Directiva CE sobre máquinas 98/37/CEP Declaração do Fabricante segundo a directiva CE 98/37/CEI Dichiarazione del fabbricante ai sensi della direttiva CE 98/37/CE relativa a macchinariCZ Prohlášení výrobce ve smyslu smĕrnice EU pro stroje 98/37/EUDK Fabrikantens erklæring i henhold til EU-lovgivning om maskiner 98/37/EU,EST Tootja deklaratsioon EU-seadmete direktiivi 98/37/EC järgiH Gyártói nyilatkozat 98/37 EU-irányelv értelmébenLT Gamintojo pareiškimas pagal ES 98/37/EG ”Mašinų” direktyvos II B priedo nuostatasLV Ražotaja deklarācija saskaņā ar mašīnbūves direktīvu 98/37/ESN Erklæring fra produsent ifølge EU’s-maskindirektiv 98/37/ECNL Verklaring van de fabrikant inzake richtlijn 98/37/EG, voor machinesPL Deklaracja producenta zgodnie z dyrektywa UE dotyczaca urzadzen nr 98/37/UES Tillverkardeklaration enligt EU:s Maskindirektiv 98/37/ECFIN Valmistajanvakuutus EU-konedirektiivin 98/37/ETY mukaanSK Prehlásenie výrobcu v zmysle Smernice EÚ 98/37/EG pre strojeSLO Izjava proizvajalca kot definira ES direktiva 98/37/ESGR

D Hiermit erklären wir, dass die Pumpe LT Šiuo raštu mes pareiškiame, kad siurblysGB Herewith we declare that the pump LV Ar šo deklarējām, ka sūknisF Par la présente, nous déclarons que la pompe N Herved erklærer vi at pumpenE Por la presente declaramos que la bomba NL Hiermee verklaren wij, dat de pompP Com a presente, declaramos que a bomba PL Niniejszym deklarujemy, że pompaI Si dichiara che la pompa S Härmed försäkrar vi att pumpenCZ Tímto prohlašujeme, že cerpadlo FIN Vakuutamme, että pumppuDK Hermed erklæres, at pumpetype SK Týmto prehlasujeme, že čerpadloEST Kinnitame, et pump SLO Izjavljamo, da je črpalkaH Igazol juk, hogy a szivattyú GR

Vitachrom

D zum Einbau in eine Maschine 1) / Zusammenbau mit anderen Maschinen zu einer Maschine 1) bestimmt ist. IhreInbetriebnahme ist solange untersagt, bis festgestellt wurde, daß die Maschine, in die diese Pumpe eingebaut werdensoll, bzw. mit der diese Pumpe zusammengebaut werden soll, den Bestimmungen der EU-Richtlinie in der jeweilsgültigen Fassung entspricht.

GB is intended to be incorporated into machinery 1) or assembled with other machinery to constitute machinery 1) coveredby this directive and must not be put into service until the machinery into which it is be incorporated or with which it is tobe assembled has been declared in conformity with the provisions of the directive in its current version.

F est destinée à être incorporée dans une machine 1) / à être assemblée avec d’autres machines afin de constituer unemachine 1) et que samise en service est interdite avant que la machine dans laquelle elle sera incorporée / avec laquelleelle sera assemblée n’ait été déclarée conforme aux dispositions de la directive, dans la version respective en vigueur.

Page 22: KSB Vitachrom Ba en 2005.05

Vitachrom

22

E está destinada a ser incorporada en unamáquina 1) /a ser ensamblada con otrasmáquinas para conformar unamáquina1) y que su puesta en servicio está prohibida antes de que la máquina en la que vaya a ser incorporada o con la que vayaa ser ensamblada haya sido declarada conforme con las disposiciones de la Directiva en su redacción vigente.

P se destina a ser instalada numa máquina 1) / ser montada com outras máquinas de modo a formar uma máquina 1)coberta por esta directiva e que é proibida a sua colocação em serviço da mesma antes de a máquina em que essabomba vier a ser incorporada/montada ser declarada em conformidade com o disposto na directiva CE na sua versãocorrente.

I è destinata al montaggio in una macchina 1) / all’assemblaggio con altre macchine a formare un macchinario 1) e chela sua messa in marcia è vietata fin quando non sarà stata accertata la conformità del macchinario, nel quale questapompa viene montata o col quale detta pompa deve venir assiemata, alle disposizioni delle direttiva CE nella versionevalida al momento.

CZ je určeno pro montáž do stroje 1) / pro montáž s jiným strojem pro kompletaci stroje 1). Jeho uvedení do provozu jezakázáno do té doby, dokud nebude zjišteno, že stroj, ve kterémmábýt čerpadlo zamontováno, popř. který má být s tímtočerpadlem smontován, odpovídá ustanovením směrnice EU v právě platném znění.

DK er bestemt til indbygning i en maskine 1) / samling med andre maskiner med henblik på at udgøre en maskine 1) og atigangsætningen forbydes indtil det er konstateret, at maskinen, som vor pumpe skal monteres i, svarer tilEU-bestemmelserne af EU-lovgivningen til en hver tid gyldig udgave.

EST on mõeldud paigaldamiseks seadmele/ komplekteerimiseks muude seadmetega üheks seadmeks. Pumbakasutuselevõtt on keelatud kuni on selgunud, et seade kuhu pump paigaldatakse või kuhu pump ühendatakse , vastabEU jõusolevatele normidele

H egy gépbe történő beépítésre 1) / egy másik géppel történő összeépítésre) alkalmas. Üzembehelyezése mindaddigtiltott, míg megállapításra nem kerül, hogy a gép, ahova a szivattyú kerül, illetve amivel a szivattyú összeépítésre kerü,la következő rendelkezéseknek a mindenkor érvényes változat szerint megfelel

LT numatytas įtaisyti mašinoje 1) / sumontuoti kartu su kitomis mašinomis sukuriant vieną mašiną 1). Atiduoti naudotineleidžiama tol, kol nebus nustatyta, kad mašina, į kurią turi būti įtaisytas šis siurblys arba su kuria šis siurblys bus kartumontuojamas, atitinka ES direktyvos galiojančios redakcijos nuostatas.

LV Paredzēta iebūvēšanai iekārta 1) vai savienošanai ar citu iekārtu lai izveidotu agregātu 1) un to nedrīkst nodotekspluatacijā līdz iebūvētas vai pievienotas iekārtas deklarēšanas brīdim saskaņā ar spēkā esošām direktīvām

N er bestemt for montering i en maskin 1) / for sammenbygning med andre maskiner til en maskin. Igangkjøring skal ikkeskje, før det er klargjort atmaskinen sompumpen skalmonteres i, h.h.v. som pumpen skal bygges sammenmed oppfyllerkravene i EU’s retningslinjer i den til enhver tid gjeldende utgave.

NL ertoe bestemd is, ingebouwd te worden in eenmachine 1) / samengebouwdwordtmet andere machines tot éénmachine1) en dat het in gebruik stellen verboden is, voordat vastgesteld is, dat de machine, waarin deze pomp wordt ingebouwd,in overeenstemming met de bepalingen van de richtlijn is.

PL jest przewidziana do zabudowywurządzeniu1) / dowspólnej zabudowy z innymurządzeniem jako całość. Uruchomienienie jest możliwe do czasu, kiedy nie zostanie stwierdzone, że urządzenie, w którym ma zostać zabudowana pompa,względnie w przypadku wspólnej zabudowy pompy z tym urządzeniem, odpowiada przepisom wytycznych UE w wersjiobowiazującej w danej chwili

S är avsedd för inbyggnad i en maskin 1) / montering med annan maskin för att utgöra en maskin 1). Idrifttagning får inteske förrän klarställts att maskinen, i vilken pumpen skall inbyggas respektive med vilken denna pump skallsammanbyggas, är tillverkad i överensstämmelse med EU:s ifrågavarande gällande riktlinjer.

FIN on tarkoitettu asennettavaksi koneeseen 1) / koottavaksi muiden koneiden kanssa yhdeksi koneeksi 1). Pumpunkäyttöönotto on kielletty siihen saakka, kunnes on todettu, että kone, johon tämä pumppu on tarkoitus asentaa tai johonpumppu on tarkoitus yhdistää, vastaa EU-direktiiviä kulloinkin voimassa olevassa muodossa.

SK Zabudovanie do stroja 1) / zmontovanie s inými strojmi do jedného stroja 1) je určené. Uvedenie do prevádzky je možnéaž po zistení, že mechanizmy, ktoré majú byť do čerpadla zabudované, príp. S čerpadlom zmontované, zodpovedajúplatnému obsahu smernice EÚ.

SLO namenjena za vgradnjo v stroje1) ali združitev z ostalimi stroji v enoten stroj 1). Njena uporaba je prepovedana, doklerni potrjeno, da stroj, v katerega naj bi bila črpalka vgrajena oz. naj bi bil z njo skupaj združen, ustreza določilom direktivES v njeni trenutno veljavni obliki.

GR

Page 23: KSB Vitachrom Ba en 2005.05

Vitachrom

23

D Angewendete harmonisierte Normen, insbesondereGB Applied harmonized standards, in particularF Normes harmonisées utilisées, notammentE Normas concordantes aplicadas; en especialP Normas harmonizadas utilizadas, em particulaI Norme armonizzate applicate, in particolareCZ Pouűité harmonizované normy, zejménaDK De harmoniserde standarder, der er blevet anvendt,

er i særdeleshedEST Kohaldatud rahvusvahelised tehnilised normid, eritiH Alkalmazott harmonizált szabványok, különösen

LT Taikyti suderintieji standartai, ir ypač:LV Pielietoti saskaňotie standarti, piemçramN Anvendte harmoniserte normer, spesieltNL Gebruikte geharmoniseerde normen, in het bijzonder:PL Normy zharmonizowane, a zwłaszczaS Tillämpade harmoniserade standarder, specielltFIN Sovelletut, harmonisoidut normit, erityisestiSK Pouűité harmonizované normy, najmäSLO Veljavnim usklajenim standardom, še posebejGR Εφαρμοσθείσες εναρμονισμένες προδιαγραφές, ιδιαίτερα

EN 809, ISO 12100-1, ISO 12100-2

EN 1050

KSB AktiengesellschaftPumpen für Industrietechnik

KSB Aktiengesellschaft, Johann-Klein-Str. 9, D-67225 Frankenthal

Page 24: KSB Vitachrom Ba en 2005.05

1966.8/7-10

15.0

5.2005

Subjecttotechnicalm

odificationwithoutpriornotice.

KSB Aktiengesellschaft67225 Frankenthal � Johann-Klein-Str. 9 � 67227 Frankenthal (Germany)Tel. +49 6233 86-0 � Fax +49 6233 86-3401 � www.ksb.com

Vitachrom