56
La noche de purificación de Tara Método para realizar la práctica que del atardecer al amanecer invoca las bendiciones de Tara, la encarnación de las actividades de los budas Ediciones Mahayana

La noche de purificación de Tara

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Tara es muy poderosa, porque está muy cerca de nosotros, como una madre de sus hijos. Es muy rápida a la hora de satisfacer nuestros deseos y otorgarnos la felicidad. Existen muchas Taras diferentes que se manifiestan en distintos aspectos para protegernos de los diversos sufrimientos y problemas y llevarnos al despertar, y cada una de ellas tiene una función singular. La práctica de Tara nos ayuda a lograr la felicidad última del despertar con gran rapidez, puesto que gracias a ella generamos méritos, que son la causa de la felicidad, y recibimos la iniciación de millones de budas. Recordar a esta deidad, dedicarle alabanzas y recitar su mantra con sinceridad protege además de miedos y peligros, como de un mal renacimiento en la próxima vida, ayuda a solventar muchos problemas vitales, como enfermedades o dificultades económicas o laborales, y hace que se cumplan todos los deseos. Tara es particularmente veloz cuando se le pide ayuda.

Citation preview

Page 1: La noche de purificación de Tara

La noche de purificación de Tara

Método para realizar la práctica que del atardecer al amanecer invoca las bendiciones de Tara,

la encarnación de las actividades de los budas

Ediciones Mahayana

Page 2: La noche de purificación de Tara

La noche de purificación de Tara

Ediciones Mahayana

Page 3: La noche de purificación de Tara

La noche de purificación de Tara

Ediciones Mahayanawww.edicionesmahayana.es

Editorial sin ánimo de lucro especializada en traducciones de textos para el estudio y la práctica del budismo

Page 4: La noche de purificación de Tara

Título original: The Method of Performing Tara Purification NightPublicado originalmente por: FPMT Education Publications, FPMT Inc.© FPMT Inc., 2001, 2007

1ª edición: Noviembre de 2013

Traducido por V. Nerea Basurto para el Servicio de Traducción de la FPMT© De la traducción al español: Servicio de Traducción de la FPMT (CPTM), 2013

Diseño de la cubierta de Hans BurghardtIlustración de la cubierta: http://resources.tsemtulku.com/free-downloads/buddhas-and-bodhisattvas.html© De la ilustración de la pág. 23: Andy Weber

De la edición en español:© Ediciones MahayanaC. Santa Engracia 70, 3º dcha.28010, Madrid (España)www.edicionesmahayana.es

Impreso por Publicaciones Digitales S.A. (Publidisa), Sevilla (España)

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción de cualquier parte de este libro mediante medios electrónicos o mecánicos, incluido el fotocopiado, la grabación o cualquier sistema o tecnología de grabación y recuperación de información conocido o desarrollado en el futuro, sin permiso previo y por escrito del editor o del propietario del copyright.

Page 5: La noche de purificación de Tara

Índice

Agradecimientos 5

La noche de purificación de Tara 9Práctica de la noche de purificación de Tara 11Ofrecimiento al círculo de la asamblea de Tara Chittamani 45

Créditos 51

Page 6: La noche de purificación de Tara

Agradecimientos 7

Agradecimientos

Ediciones Mahayana es una editorial sin ánimo de lucro cuyo objetivo es poner a disposición del público de habla hispana textos para el estudio, la meditación y la práctica del budismo. Todo este trabajo no sería posible sin la generosidad de muchos colaboradores ni el apoyo de los centros españoles de la FPMT, la Oficina Interna-cional de la FPMT y varios benefactores, sin olvidarnos de todas las personas que, desde los primeros días de la FPMT, antes de la existencia del Servicio de Traducción, contribuyeron con su trabajo para que se pudiera leer, estudiar y meditar en nuestro idioma. Tampoco sería posible sin el esfuerzo desinteresado de los traductores, revi-sores y maquetadores, de los ilustradores que han cedido sus obras, así como el de las personas que participan en la venta y distribución de los libros y la facturación. Por eso queremos mostrar nuestro más sincero agradecimiento a todos ellos.

En particular, esta versión se ha basado en traducciones previas de varios autores, algunos conocidos y otros desconocidos. A todos ellos les damos las gracias.

Page 7: La noche de purificación de Tara

Dedicado a la larga vida de todos nuestros maestros y en especial las de su santidad

el Dalái Lama y de Lama Zopa Rimpoché

Page 8: La noche de purificación de Tara

La noche de purificación de Tara

Page 9: La noche de purificación de Tara

Notas sobre la pronunciación del tibetano y del sánscrito

-ä en tibetano: se pronuncia como una e.-ö en tibetano: se pronuncia como una mezcla de o y e.-ü en tibetano: se pronuncia como una mezcla de u e i, como la u francesa o la ü alemana.-g en tibetano o sánscrito: se pronuncia siempre suave. Ante a, o y u, como en caste-llano (gato, gota, gusto...) y ante e o i se pronuncia gue o gui, por ejemplo, Gyatso se pronuncia Guiatso.-h en tibetano o sánscrito: se pronuncia aspirada, como una j muy suave.-j en tibetano o sánscrito: se pronuncia como la j en inglés, francés o catalán, como una y fuerte. Por ejemplo, jang se pronunciaría yang.-sh en tibetano o en sánscrito: se pronuncia como sh en inglés o ch en francés (pare-cido al sonido que se hace para pedir silencio). -Las consonantes sánscritas acompañadas de h deben pronunciarse aspiradas (por ejemplo, phat se pronuncia como pat con la p seguida de una aspiración).

Page 10: La noche de purificación de Tara

Práctica de la noche de purificación de Tara 13

Práctica de la noche de purificación de Tara

Aquí comienza la primera sesión. Las sesiones 2, 3 y 4 comienzan en la pág. 28.

Preparación

Limpia bien la habitación y aromatízala. En el centro de la sala prepara un altar con una imagen

de Tara (mejor una estatua) y las 21 Taras (o tantas como sea posible). Al lado de la figura cen-

tral coloca un texto que contenga los 108 nombres de la deidad. Rodea las imágenes con tantos

juegos de ocho ofrendas como sea posible, incluyendo una vela o una lámpara de mantequilla

o aceite que se mantendrá encendida toda la noche. Coloca también las ofrendas del tsog con

bala y madana.

La práctica

Comienza a la puesta del sol.

Para establecer la motivación e invocar las bendiciones de los maestros, comienza con el Yoga del

maestro de Lama Tsong Khapa extenso.

Preliminares

Visualiza el campo de mérito, ya sea en la forma elaborada de «uno como muchos», como en el

Jorchö, o en la simple de «muchos como uno»: Buda, Dharma y Sangha en un único aspecto de

Buda Shakyamuni.

Page 11: La noche de purificación de Tara

14 La noche de purificación de Tara

Refugio y bodichita

Busco refugio hasta que alcance el despertaren el Buda, en el Dharma y en la Asamblea Suprema.Que por mi práctica de la generosidad y las demás perfecciones,llegue a ser un buda para beneficiar a todos los seres. (x3)

Los cuatro inconmensurables

El pensamiento inconmensurable de la ecuanimidad

¡Qué maravilloso sería si todos los seres permanecieran en la ecuanimidad, libres del odio y del apego, sin sentir a unos cercanos y a otros distantes!Que permanezcan en ecuanimidad. Yo haré que permanezcan en ecuanimidad. Por favor, maestro-deidad, bendíceme para que lo haga así.

El pensamiento inconmensurable del amor

¡Qué maravilloso sería si todos los seres tuvieran la felicidad y sus causas! Que tengan la felicidad y sus causas. Yo haré que las tengan. Por favor, maestro-deidad, bendíceme para que lo haga así.

El pensamiento inconmensurable de la compasión

¡Qué maravilloso sería si todos los seres estuvieran libres del sufrimiento y sus causas!Que se liberen del sufrimiento y de sus causas. Yo haré que se liberen del sufri-miento y de sus causas. Por favor, maestro-deidad, bendíceme para que lo haga así.

El pensamiento inconmensurable de la alegría

¡Qué maravilloso sería si ningún ser nunca se viera privado de la felicidad de un renacimiento superior o de la liberación!Que nunca se vean separados de estos estados. Yo haré que nunca se vean sepa-rados de estos estados. Por favor, maestro-deidad, bendíceme para que lo haga así.

Page 12: La noche de purificación de Tara

Práctica de la noche de purificación de Tara 15

Bodichita especial

Voy a desarrollar rápido, muy rápido, en esta misma vida, el estado primordial del maestro-deidad, la budeidad, a fin de beneficiar a todos los seres, mis madres. (x3)

Voy a liberar a todos los seres del sufrimiento y los voy a llevar al gran gozo de la budeidad. Para ello practicaré el camino profundo del yoga del maestro-deidad. (x3)

Purificación del lugar

Que en todo lugar la tierra sea pura,libre de asperezas como guijarros,que sea de la naturaleza del lapislázuliy tan suave como la palma de la mano.

Oración de ofrecimiento

Que las ofrendas humanas y divinas,las realmente dispuestas y las creadas mentalmente,nubes de las mejores ofrendas de Samantabhadra,colmen todo el espacio.

Mantra de la nube de ofrendas

OM AH HUM (x3)

OM NAMO BHAGAVATE VAJRA SARA PRAMARDANE TATAGATAYA / ARHATE SAMYAKSAM BUDDHAYA / TADYATA / OM VAJRE VAJRE / MAHA VAJRE / MAHA TEJA VAJRE / MAHA VIDYA VAJRE / MAHA BODHICHITTA VAJRE / MAHA BODHI MÄNDO PASAM KRAMANA VAJRE / SARVA KARMA AVARANA VISHO DHANA VAJRE SVAHA (x3)

Mientras recitas el mantra, visualiza que cada uno de los innumerables budas reciben ofreci-

mientos innumerables, como una lluvia; por eso se le llama Mantra de la nube de ofrendas.

Page 13: La noche de purificación de Tara

El poder de la verdad

Por el poder de la verdad de las Tres Joyas,de las bendiciones de todos los budas y bodisatvas,de la gran riqueza de las dos acumulaciones completasy de la inconcebible esfera de la realidad completamente pura,que los cúmulos de nubes de ofrendas que han hecho surgir los bodisatvas Arya Samantabhadra, Manjushri y otros, transformándolas en inimaginables e inago-tables como el cielo, aparezcan ante los ojos de los budas y bodisatvas de las diez direcciones y que las reciban así.

Esta recitación es muy beneficiosa, ya que hace que todos los budas de cada campo de mérito

reciban en realidad tantas ofrendas como hayas visualizado.

Page 14: La noche de purificación de Tara

Práctica de la noche de purificación de Tara 17

Yoga del maestro de Lama Tsong Khapa

Invocación y oración de siete ramas

A ti, que te emanaste del corazón del salvador del Reino Gozoso de los cien devas, sobre la cima de una nube que parece un cúmulo de requesón muy blanco y fresco, rey del dharma, omnisciente Lobsang Dragpa, con tus hijos: te ruego que acudas a este lugar.

Petición para que su vida sea estable

En el cielo, ante mí, sobre un trono de leones, un loto y un disco lunar,el lama perfecto y puro sonríe con deleite.Campo de mérito supremo de la devoción mental,te ruego que permanezcas durante cien eones para hacer prosperar las enseñanzas.

Postración

Tu sagrada mente comprende por completo todos los objetos que han de conocerse.Tu habla elocuente es el ornamento de los oídos de los afortunados.Tu sagrado cuerpo brilla lleno de gloria y renombre.Me postro ante ti, que eres digno de ser contemplado, escuchado y recordado.

Ofrecimiento

Deliciosa agua para beber, diversos arreglos florales, incienso fragante, luz, agua perfumada y demás;océanos de nubes de ofrendas realizadas realmente y transformadas con la mente,todo esto os lo ofrezco, supremo campo de mérito.

Page 15: La noche de purificación de Tara

18 La noche de purificación de Tara

Confesión

De todas las faltas de virtud de cuerpo, palabra y mente,y en especial de las acciones opuestas a los tres votosque he creado desde tiempo sin principio,me arrepiento desde lo más hondo de mi corazón, y las confieso una a una con fervor.

Regocijo

En estos tiempos de las cinco degeneraciones, te esforzaste en escuchar las vastas enseñanzas y obtener muchos logros,e hiciste significativo el renacimiento humano perfectoal renunciar a las ocho preocupaciones mundanas.Me regocijo con sinceridad y de todo corazón de las acciones extensas del salvador.

Petición para que haga girar la rueda del dharma

Os ruego, maestros santos, perfectos y puros,que de las nubes de compasión y sabiduría en el cielo del dharmakaya,derraméis una lluvia de enseñanzas profundas y extensas sobre lo que sea apropiadopara los oídos de los seres que han de ser subyugados.

Dedicación

Dedico todas las virtudes que haya acumuladopara el beneficio de las enseñanzas y de todos los seres,y en particular, para que las enseñanzas esencialesdel venerable Lobsang Dragpa resplandezcan por siempre.

Ofrecimiento del mandala

(También puedes ofrecer un mandala largo si lo deseas.)

Esta base, ungida con perfume, cubierta de flores,adornada con el monte Meru, los cuatro continentes, el sol y la luna,

Page 16: La noche de purificación de Tara

Práctica de la noche de purificación de Tara 19

la imagino como un campo de buda y la ofrezco.¡Que todos los seres disfruten de esta tierra pura!

Debido a los méritos de haber ofrecido este mandala al maestro Lama Tsong Khapa –el padre y los dos hijos–, que mi familia, todos los seres y yo mismo, podamos encon-trar sin un segundo de demora la enseñanza pura de sabiduría del victorioso Lama Tsong Khapa, que está dotado de una moralidad pura y mantiene una actitud valero-sa, que realiza acciones extensas para todos los seres y que ha completado el yoga de las dos etapas, cuya esencia es la sabiduría trascendental del gozo y la vacuidad no dual.

IDAM GURU RATNA MANDALAKAM NIRYATAYAMI

Os envío este mandala a vosotros, maestros preciosos.

Alabanza y súplica a Lama Tsong Khapa (Migtsema)

Mig Me Tse wäi Ter chen chän rä sig

Avalokiteshvara, gran tesoro de compasión libre de objeto;dri Me kyen päi wang po jaM päi yang

Manjushri, maestro de sabiduría inmaculada;[dü pung Ma Lü jo M dsä sang wäi dag]

[Vajrapani, destructor de todas las hordas de maras;]gang chän kä päi Tsug gyän Tsong ka pa

Tsong Khapa, corona de los sabios de la Tierra de las Nieves,Lo sang drag päi shab La soL wa deb (x3)

Losang Dragpa, a tus pies te hago súplicas. (x3)

Recita esta oración tres, siete o las veces que desees.

Purificación

Tres rayos de luz huecos se emiten de los corazones de Lama Tsong Khapa y de sus hijos; los ra-

yos se unen al entrar por tu coronilla. Néctar blanco como la leche fluye en tu interior, a través

del tubo blanco formado por el rayo de luz, que lava todas las manchas, enfermedades, daños de

espíritus, engaños y karma negativo. Tu cuerpo queda en calma y claro como el cristal. Con esta

visualización, recita la oración Migtsema arriba mencionada.

Page 17: La noche de purificación de Tara

20 La noche de purificación de Tara

El fundamento de todas las buenas cualidades

El fundamento de todas las buenas cualidades es el maestro bondadoso, perfecto y puro. La correcta devoción hacia él es la raíz del camino. Al ver esto claramente y aplicar gran esfuerzo, te ruego que me bendigas para confiar en él con gran respeto.

Al comprender que la preciosa libertad de este renacimiento solo se encuentra una vez, que es altamente significativa y difícil de encontrar de nuevo, te ruego que me bendigas para que genere la mente que, sin cesar, día y noche, toma su esencia.

Esta vida es tan transitoria como una burbuja de agua; recordando cuán rápida-mente decae y llega la muerte, y que después de la muerte, como la sombra sigue al cuerpo, siguen los resultados del karma blanco y negro;

al hallar una convicción firme y definitiva en esto, te ruego que me bendigas para que siempre ponga cuidado en abandonar incluso la más pequeña de las negatividades y llevar a cabo todas las acciones virtuosas.

Buscar placeres samsáricos es la puerta a todo el sufrimiento: son inciertos y no se puede confiar en ellos. Al reconocer estos defectos, te ruego que me bendigas para que genere la fuerte aspiración al gozo de la liberación.

Guiado por este pensamiento puro surgen la atención, la alerta y una gran cautela. La raíz de las enseñanzas es mantener los votos de la liberación individual: te ruego que me bendigas para que lleve a cabo esta práctica esencial.

Tal como yo he caído en el océano del samsara, así han caído todos los seres erran-tes, mis madres. Te ruego que me bendigas para que comprenda esto, para que me adiestre en la suprema bodichita, y para que asuma la responsabilidad de liberar a los seres errantes.

Si sólo desarrollo la bodichita, pero no practico los tres tipos de moralidad, no al-canzaré la iluminación. Al reconocer esto con claridad, te ruego que me bendigas para que practique los votos de bodisatva con gran energía.

Una vez que haya apaciguado las distracciones hacia los objetos erróneos y haya analizado correctamente el significado de la realidad, te ruego que me bendigas para que genere en mi mente sin demora el camino unificado de la calma mental y la visión superior.

Page 18: La noche de purificación de Tara

Práctica de la noche de purificación de Tara 21

Habiéndome convertido en un recipiente puro al adiestrarme en el camino general, te ruego que me bendigas para que entre por la puerta sagrada de los afortunados: el supremo vehículo vajra.

En ese momento, la base para conseguir los dos logros es mantener puros los votos y el samaya. Habiéndome convencido firmemente de esto, te ruego que me bendigas para que proteja estos votos y compromisos como a mi vida.

Así pues, al haber comprendido la importancia de los dos estadios, la esencia del Vajrayana, y practicar con gran energía, sin abandonar el yoga supremo de las cuatro sesiones, te ruego que me bendigas para que practique correctamente las palabras del sagrado maestro.

Así mismo, que los maestros que muestran el noble camino y los amigos espiri-tuales que lo practican gocen de una larga vida. Te ruego que me bendigas para que apacigüe por completo todos los obstáculos externos e internos.

Que en todas mis vidas, sin separarme nunca de maestros perfectos, disfrute del magnífico dharma. Que por completar las cualidades de las etapas y caminos, alcance rápidamente el estado de Vajradhara.

El maestro entra en el corazón

Magnífico y precioso maestro raíz,te ruego que permanezcas en el asiento de loto y luna en mi corazón.Guíame con tu gran bondady concédeme los logros de tu cuerpo, palabra y mente sagrados.

Magnífico y precioso maestro raíz,te ruego que permanezcas en el asiento de loto y luna en mi corazón.Guíame con tu gran bondady concédeme los logros generales y sublimes.

Magnífico y precioso maestro raíz,te ruego que permanezcas en el asiento de loto y luna en mi corazón.Guíame con tu gran bondady, por favor, permanece estable, sin separarte de mi cuerpo, palabra y mente hasta

que alcance el despertar.

Page 19: La noche de purificación de Tara

22 La noche de purificación de Tara

El Maestro Lama Tsong Khapa entra en tu corazón.

Si has recibido una iniciación del tantra del yoga supremo, el maestro entra en tu corazón; de lo

contrario, se disuelve en luz y se absorbe en tu entrecejo, y de esta manera te bendice y transfor-

ma tu cuerpo, palabra y mente.

Todo se disuelve en vacuidad. Si has recibido una gran iniciación del tantra kriya o una inicia-

ción completa de cualquiera de los tantras superiores, realiza la autogeneración como sigue. Si

no has recibido ninguna iniciación, sigue con tu aspecto normal.

Autogeneración

Instantáneamente surjo en la forma de la venerable Arya Tara.

Ofrecimiento interno

Limpia las ofrendas:

OM VAJRA AMRITA KUNDALI HANA HANA HUM PHAT

Purifícalas en vacuidad:

OM SVABHAVA SHUDDHA SARVA DHARMA SVABHAVA SHUDDHO HAM

Todo es vacío. De la vacuidad, de YAM surge aire; de RAM surge fuego; de AH surge una kapala de conocimiento y sabiduría amplia y espaciosa que contiene las cinco carnes y los cinco néctares. Al derretirse las sustancias, surge un gran océano de néctar de conocimiento y sabiduría.

Transforma esta ofrenda interna:

OM AH HUM (x3)

Page 20: La noche de purificación de Tara
Page 21: La noche de purificación de Tara

24 La noche de purificación de Tara

Ofrecimientos externos

Limpia las ofrendas:

OM VAJRA AMRITA KUNDALI HANA HANA HUM PHAT

Purifícalas en vacuidad:

OM SVABHAVA SHUDDHA SARVA DHARMA SVABHAVA SHUDDHO HAM

Las sustancias de ofrecimiento se vuelven solo vacías. De la esfera de la vacuidad, de KAM surgen recipientes de cráneo. En cada uno de ellos de HUM surgen las ofren-das, cuya naturaleza es la vacuidad, con el aspecto de los distintos objetos de ofreci-miento, y cuya función, como objetos de disfrute de los seis sentidos, es conceder el gozo incontaminado especial.

OM ARGHAM AH HUM (agua para beber)OM PADYAM AH HUM (agua para lavar los pies)OM VAJRA PUSHPE AH HUM (flores)OM VAJRA DHUPE AH HUM (incienso)OM VAJRA ALOKE AH HUM (luz)OM VAJRA GANDHE AH HUM (perfume)OM VAJRA NAIVIDYA AH HUM (comida)OM VAJRA SHAPTA AH HUM (música)

Visualización del campo de mérito

En el espacio frente a mí, sobre un trono con leones y un asiento de loto y luna, inseparable de mi maestro raíz, está sentada Khadiravani Tara. Sobre ella están Atisha y todos los demás maestros, y a su alrededor, en los pétalos de su loto, las figuras de las 21 Taras. También hay yidams, budas, bodisatvas, arhats, oyentes y budas solitarios, y sus asistentes.

Invocación de los seres de sabiduría

De la TAM en el corazón de Tara se emiten rayos de luz en las diez direcciones que invocan a los seres de sabiduría en aspecto similar a los seres de samaya.

Page 22: La noche de purificación de Tara

Práctica de la noche de purificación de Tara 25

JAH HUM BAM HOH

Los seres de sabiduría y los de samaya se vuelven no duales.

Invitación a las deidades de la iniciación

De nuevo, de la TAM en el corazón de Tara se emiten rayos de luz que invocan a las deidades de iniciación. Conceden la iniciación mientras cantan:

OM SARVA TATHAGATA ABHISHEKATA SAMAYA SHRIYE AH HUM

El néctar derramado le colma el cuerpo; su exceso rebosa y se convierte en Amitabha, que le adorna la coronilla.

Homenaje

Recita cada estrofa tres veces, postrándote cada vez, lo que hace un total de 12 postraciones.

Vuestro cuerpo combina todos los budas;de la naturaleza de Vajradhara,sois la raíz de las Tres Joyas:maestros, os rindo homenaje.

Señor, dotado de gran compasión;maestro, que todo lo sabes;campo de virtudes y méritos como el océano:al Tathagata rindo homenaje.

Libre de apego, por medio de la pureza;por la virtud, liberado de los reinos de sufrimiento;único definitivo y supremo:al Dharma pacífico rindo homenaje.

Enseñas el camino de libertad en libertad;establecida en los adiestramientos,el mejor de los campos; dotada de virtudes,asamblea suprema: a la Sangha rindo homenaje.

Page 23: La noche de purificación de Tara

26 La noche de purificación de Tara

Ofrecimiento al campo de mérito

Ofrece flores a los objetos sagrados. Siéntate y haz ofrecimientos recitando los ocho mantras o

todos en uno:

OM SARVA TATHAGATA SAPARIVARA ARGHAM (PADYAM, PUSHPE, DHUPE, ALOKE, GANDHE, NAIVIDYA, SHAPTA) PRATICCHA HUM SVAHA

Presenta la ofrenda interna añadiendo las tres sílabas:

OM SARVA TATHAGATA SAPARIVARA OM AH HUM

Las siete ramas

Reverentemente me postro con cuerpo, palabra y mente;presento nubes de todo tipo de ofrendas, reales e imaginadas;declaro todas mis acciones negativas acumuladas desde tiempos sin principioy me regocijo del mérito de los seres santos y de los seres comunes.Te ruego que permanezcas hasta el fin de la existencia cíclicay que hagas girar la rueda del dharma para todos los seres.Dedico mis méritos y los de los demás para la gran iluminación.

Ofrecimiento del mandala largo

oM vajra bhuMi ah huM / wang chen ser gyi sa shi / oM vajra rekhe ah huM / chi chag ri khor yug gi kor wäi ü su / rii gyäL po ri rab / shar Lü phag po / Lho dsaMbu Ling / nub ba Lang chö / jang dra Mi ñän / Lü dang Lü phag / nga yab dang nga yab zhän / yo dän dang LaM chog dro / dra Mi ñän dang dra Mi ñän gyi da / rin po chei ri wo / pag saM gyi shing / dö jöi ba / Ma Mö päi Lo Tog / khor Lo rin po che / nor bu rin po che / Tsün Mo rin po che / Lön po rin po che / Lang po rin po che / Ta chog rin po che / Mag pön rin po che / Ter chen pö’i buMpa / geg Ma / Threng wa Ma / Lu Ma / gar Ma / Me Tog Ma / dug pö Ma / nang säL Ma / dri chab Ma / ñi Ma / da wa / rin po chei dug / chog Lä naM par gyäL wäi gyän Tshän / ü su Lha dang Mii yi päL jor phün suM Tshog pa Ma Tshang wa Me pa Tsang shing yi du ong wa di dag drin chen Tsa wa dang gyü par che päi päL dän La Ma daM pa naM dang khyä par dü yang / La Ma Lo sang Thub wang dor je chang chen pö Lha Tshog kor dang /chä päi naM La shing khaM üL war gyi wo / Thug je dro wäi dön

Page 24: La noche de purificación de Tara

Práctica de la noche de purificación de Tara 27

du she su söL / she ne kyang dag sog dro wa Ma gyur naM khäi Tha dang ñaM päi seM chen ThaM chä La Thug Tse wa chen pö go nä jin gyi Lab Tu söL

OM base vajra AH HUM, poderosa base dorada. OM cerca vajra AH HUM. Por fuera está rodeada por la pared circundante; en el centro está Sumeru, la reina de las montañas; el continente del este es Videha [tierra de los cuerpos altos]; en el sur está Jambudvipa [tierra de la pomarrosa]; en el oeste, Godaniya [tierra del ganado rega-lado]; en el norte, Kuru. [Los continentes menores del este] Deha y Videha. [Al sur] Camara y Apara-camara [tierra del cetro espantamoscas y tierra occidental del cetro espantamoscas]; [al oeste] Satha y Uttara-mantrin [tierra de los engañosos y de los diestros en el mantra]; [y al norte], Kuru y Kaurava. [En los cuatro continentes están:] [E] la montaña preciosa, [S] el árbol que concede los deseos, [O] la vaca que concede los deseos, [N] la cosecha no cultivada.

[En el primer nivel se encuentran:] La rueda preciosa, la joya preciosa, la reina pre-ciosa, el ministro precioso, el elefante precioso, el caballo precioso, el general precioso, y la vasija del gran tesoro.

[En el segundo nivel, las ocho diosas:] La dama de la gracia, la dama de las guir-naldas, la dama de la canción, la dama de la danza, la dama de las flores, la dama del incienso, la dama de las lámparas, la dama del perfume.

[En el tercer nivel:] El sol y la luna, la sombrilla preciosa y el estandarte de la victoria en todas las direcciones. En el centro, las riquezas de dioses y humanos más perfectas, sin que falte de nada, puras y encantadoras.

A los gloriosos, sagrados y muy bondadosos maestro raíz y maestros del linaje, y en particular a la deidad Lama Tsong Khapa, rey de los sabios, Maha-Vajradhara y a su comitiva divina, ofrezco todo esto como un campo de buda. Os ruego que lo aceptéis con compasión, para el beneficio de los seres errantes.

Habiéndolo aceptado, os pido que, por vuestra gran compasión, nos concedáis vuestra inspiración, a mí y a todos los seres errantes, mis madres, que llegan hasta los confines del espacio.

Ofrecimiento del mandala corto

sa shi pö kyi jug shing Me Tog TraM Esta base, ungida con perfume, cubierta de flores,

ri rab Ling shi ñi dä gyän pa di adornada con el monte Meru, los cuatro continentes, el sol y la luna,

sang gyä shing du Mig Te üL wa yi la imagino como un campo de buda y la ofrezco.

Page 25: La noche de purificación de Tara

28 La noche de purificación de Tara

dro kün naM dag shing La chö par shog ¡Que todos los seres disfruten de esta tierra pura!

Petición para obtener el objetivo deseado

Leg Tsog kün gyi jung nä ge wäi she

Ruego que me hagas servir correctamente con cuerpo y mente saMdang jor wä TsüL shin gü Ten shing

y con devoción a la fuente de todas las buenas acumulaciones,gyäL wa gye päi LaMgyi gyü jang nä

el amigo espiritual, y que me adiestre en el caminoLa Me jang chub Tob par dsä du söL

que complace a los conquistadores para conseguir el despertar insuperable.

IDAM GURU RATNA MANDALAKAM NIRYATAMI

Las sesiones 2, 3 y 4 comienzan aquí. Visualiza delante de ti a la madre Tara en el centro de un

loto, sobre el estambre, y a las 21 Taras situadas en círculo sobre los pétalos y mirándola.

Refugio y bodichita

sang gyä chö dang Tsog kyi chog naM La Busco refugio hasta que alcance el despertar

jang chub bar du dag ni kyab su chi en el Buda, en el Dharma y en la Asamblea Suprema.

dag gi jin sog gyi pa di dag gi Que por mi práctica de la generosidad y las demás perfecciones,

dro La pän chir sang gyä drub par shog (x3)llegue a ser un buda para beneficiar a todos los seres. (x3)

Homenaje

Dioses y asurasse postran ante tus pies de loto.Liberadora de todos los problemas,madre Tara, te rindo homenaje. (x7 con postraciones)

Page 26: La noche de purificación de Tara

Práctica de la noche de purificación de Tara 29

Ofrecimientos a Tara

Esparce flores sobre la imagen de Tara. Cuando te hayas sentado, haz los ofrecimientos externos.

OM ARYA TARE SAPARIVARA ARGHAM (PADYAM, PUSHPE, DHUPE, ALOKE, GANDHE, NAIVIDYA, SHAPTA) PRATICCHA HUM SVAHA

Presenta la ofrenda interna añadiendo las tres sílabas:

OM ARYA TARE SAPARIVARA OM AH HUM

Las siete ramas

Reverentemente me postro con cuerpo, palabra y mente;presento nubes de todo tipo de ofrendas, reales e imaginadas;declaro todas mis acciones negativas acumuladas desde tiempos sin principioy me regocijo del mérito de los seres santos y de los seres comunes.Te ruego que permanezcas hasta el fin de la existencia cíclicay que hagas girar la rueda del dharma para todos los seres.Dedico mis méritos y los de los demás para la gran iluminación.

Ofrecimiento del mandala largo

oM vajra bhuMi ah huM / wang chen ser gyi sa shi / oM vajra rekhe ah huM / chi chag ri khor yug gi kor wäi ü su / rii gyäL po ri rab / shar Lü phag po / Lho dsaMbu Ling / nub ba Lang chö / jang dra Mi ñän / Lü dang Lü phag / nga yab dang nga yab zhän / yo dän dang LaM chog dro / dra Mi ñän dang dra Mi ñän gyi da / rin po chei ri wo / pag saM gyi shing / dö jöi ba / Ma Mö päi Lo Tog / khor Lo rin po che / nor bu rin po che / Tsün Mo rin po che / Lön po rin po che / Lang po rin po che / Ta chog rin po che / Mag pön rin po che / Ter chen pö’i buMpa / geg Ma / Threng wa Ma / Lu Ma / gar Ma / Me Tog Ma / dug pö Ma / nang säL Ma / dri chab Ma / ñi Ma / da wa / rin po chei dug / chog Lä naM par gyäL wäi gyän Tshän / ü su Lha dang Mii yi päL jor phün suM Tshog pa Ma Tshang wa Me pa Tsang shing yi du ong wa di dag drin chen Tsa wa dang gyü par che päi päL dän La Ma daM pa naM dang khyä par dü yang / jeTsünMa phag Ma dröL Mäi Lha Tshog kor dang /chä päi naM La shing khaM üL war gyi wo / Thug je dro wäi dön du she su söL / she ne kyang dag sog dro wa Ma gyur naM khäi Tha dang ñaM päi seM chen ThaM chä La Thug Tse wa chen pö go nä jin gyi Lab Tu söL

Page 27: La noche de purificación de Tara

30 La noche de purificación de Tara

OM base vajra AH HUM, poderosa base dorada. OM cerca vajra AH HUM. Por fuera está rodeada por la pared circundante; en el centro está Sumeru, la reina de las montañas; el continente del este es Videha [tierra de los cuerpos altos]; en el sur está Jambudvipa [tierra de la pomarrosa]; en el oeste, Godaniya [tierra del ganado rega-lado]; en el norte, Kuru. [Los continentes menores del este] Deha y Videha. [Al sur] Camara y Apara-camara [tierra del cetro espantamoscas y tierra occidental del cetro espantamoscas]; [al oeste] Satha y Uttara-mantrin [tierra de los engañosos y de los diestros en el mantra]; [y al norte], Kuru y Kaurava. [En los cuatro continentes están:] [E] la montaña preciosa, [S] el árbol que concede los deseos, [O] la vaca que concede los deseos, [N] la cosecha no cultivada.

[En el primer nivel se encuentran:] La rueda preciosa, la joya preciosa, la reina pre-ciosa, el ministro precioso, el elefante precioso, el caballo precioso, el general precioso, y la vasija del gran tesoro.

[En el segundo nivel, las ocho diosas:] La dama de la gracia, la dama de las guir-naldas, la dama de la canción, la dama de la danza, la dama de las flores, la dama del incienso, la dama de las lámparas, la dama del perfume.

[En el tercer nivel:] El sol y la luna, la sombrilla preciosa y el estandarte de la victoria en todas las direcciones. En el centro, las riquezas de dioses y humanos más perfectas, sin que falte de nada, puras y encantadoras.

A los gloriosos, sagrados y muy bondadosos maestro raíz y maestros del linaje, y en particular a la deidad Jetsun Arya Tara y a su comitiva divina, ofrezco todo esto como un campo de buda. Os ruego que lo aceptéis con compasión, para el beneficio de los seres errantes.

Habiéndolo aceptado, os pido que, por vuestra gran compasión, nos concedáis vuestra inspiración, a mí y a todos los seres errantes, mis madres, que llegan hasta los confines del espacio.

Ofrecimiento del mandala corto

sa shi pö kyi jug shing Me Tog TraM

Esta base, ungida con perfume, cubierta de flores,ri rab Ling shi ñi dä gyän pa di

adornada con el monte Meru, los cuatro continentes, el sol y la luna,sang gyä shing du Mig Te üL wa yi

la imagino como un campo de buda y la ofrezco.dro kün naM dag shing La chö par shog

¡Que todos los seres disfruten de esta tierra pura!

Page 28: La noche de purificación de Tara

Práctica de la noche de purificación de Tara 31

Petición para obtener el objetivo deseado

Leg Tsog kün gyi jung nä ge wäi she

Ruego que me hagas servir correctamente con cuerpo y mentesaMdang jor wä TsüL shin gü Ten shing

y con devoción a la fuente de todas las buenas acumulaciones,gyäL wa gye päi LaMgyi gyü jang nä

el amigo espiritual, y que me adiestre en el caminoLa Me jang chub Tob par dsä du söL

que complace a los conquistadores para conseguir el despertar insuperable.

IDAM GURU RATNA MANDALAKAM NIRYATAMI

Circunvalaciones

Sujetando una barrita de incienso, haz circunvalaciones a las Taras mientras recitas 4, 5 o hasta

30 veces las Alabanzas a las 21 Taras. Imagina que guías a todos los seres que te rodean. Visualiza

luz y néctar de cinco colores provenientes de todas las Taras que te colman a ti y a los demás y pu-

rifican todas las negatividades, interferencias, transgresiones de votos, etc. Todos recibís las ben-

diciones de Tara que conceden los logros. Los cinco engaños se convierten en las cinco sabidurías.

Postraciones

Haz postraciones mientras recitas 21 veces las Alabanzas a las 21 Taras. Realiza la misma visua-

lización que antes mientras te inclinas y, al levantarte, visualiza que una réplica de esa Tara en

particular se absorbe en ti.

Alabanzas (versíon cantable)

Alternativamente, puedes recitar la traducción literal que se encuentra en la pág. 31.

oM je Tsün Ma pag Ma dröL Ma La chag TsäL Lo

OM me postro ante la noble liberadora trascendental.

chag TsäL dröL Ma ñur Ma pa Mo Tara, veloz heroína,

Page 29: La noche de purificación de Tara

32 La noche de purificación de Tara

chän ni kä chig Log dang dra Ma ojos cual rayo instantáneo,

jig Ten suM gön chu kye shäL gyi de lágrimas compasivas,

ge sar je wa Lä ni jung Ma naces de Buda Chenrezig.

chag TsäL Tön käi da wa kün Tu A ti te rindo homenaje,

gang wa gya ni Tseg päi shäL Ma de rostro como cien lunas

kar Ma Tong Trag Tsog pa naM kyi otoñales, tan brillantes

rab Tu che wäi ö rab bar Ma como mil estrellas juntas.

chag TsäL ser ngo chu nä kye kyi

A ti te rindo homenaje,pä Mä chag ni naM par gyän Ma

de color azul dorado, jin pa Tsön drü ka Tub shi wa

lotos adornan tus manos, sö pa saM Tän chö yüL ñi Ma

esencia de perfecciones.

chag TsäL de shin sheg päi Tsug Tor Homenaje a tus acciones,

Ta yä naM par gyäL war chö Ma

en quien confían bodisatvas, Ma Lü pa röL chin pa Tob päi

corona de tathagatas, gyäL wäi sä kyi shin Tu Ten Ma

alcanzas las perfecciones.

chag TsäL TuTTara huM yi ge TUTTARE y HUM, homenaje,

dö dang chog dang naM ka gang Ma llenas reinos y el espacio,

Page 30: La noche de purificación de Tara

Práctica de la noche de purificación de Tara 33

jig Ten dün po shab kyi nän Te bajo tus pies siete mundos,

Lü pa Me par gug par nü Ma atraes a todos los seres.

chag TsäL gya jin Me La Tsang pa Homenaje y venerada

Lung La na Tsog wang chug chö Ma por poderosas deidades.

jung po ro Lang dri sa naM dang Los espíritus dañinos

nö jin Tsog kyi dün nä Tö Ma te alaban y te respetan.

chag TsäL Trad che ja dang paT kyi TRAD y PHAT rindo homenaje,

pa röL TrüL kor rab Tu joM Ma quemas magias enemigas,

yä kuM yön kyang shab kyi nän Te

tu pierna izquierda extendida, Me bar Trug pa shin Tu bar Ma

la derecha recogida.

chag TsäL Ture jig pa chen po Homenaje a ti, con TURE

dü kyi pa wo naM par joM Ma destruyes maras internos,

chu kye shäL ni Tro ñer dän dsä con cara de loto airada,

dra wo TaM chä Ma Lü sö Ma exterminas enemigos.

chag TsäL kön chog suM Tsön chag gyäi Homenaje a ti, tus dedos

sor Mö Tug kar naM par gyän Ma en el corazón dan forma

Ma Lü chog kyi kor Lö gyän päi

al mudra de las Tres Joyas,

Page 31: La noche de purificación de Tara

34 La noche de purificación de Tara

rang gi ö kyi Tsog naM Trug Ma y emanas ruedas de luces.

chag TsäL rab Tu ga wa ji päi Homenaje, gozo irradias,

u gyän ö kyi Treng wa peL Ma con tu brillante corona,

she pa rab shä TuTTara yi muy sonriente con TUTTARE,

dü dang jig Ten wang du dsä Ma subyugas maras y devas.

chag TsäL sa shi kyong wäi Tsog naM

Homenaje a ti que invocas TaM chä gug par nü Ma ñi Ma

asambleas de protectores, Tro ñer yo wäi yi ge huM gi

rostro fiero y HUM vibrante, pong pa TaM chä naM par dröL Ma

de la pobreza liberas.

chag TsäL da wäi duM bü u gyän Homenaje a ti, la luna

gyän pa TaM chä shin Tu bar Ma te adorna en la coronilla,

räL päi kur na ö pag Me Lä sobre tu pelo Amitabha

Tag par shin Tu ö rab dsä Ma resplandece eternamente.

chag TsäL käL päi Ta Mäi Me Tar

Homenaje a ti que moras bar wäi Treng wäi ü na nä Ma

entre refulgentes llamas, yä kyang yön kuM kün nä kor gäi

piernas en postura airada, dra yi pung ni naM par joM Ma

proteges al Budadharma.

Page 32: La noche de purificación de Tara

Práctica de la noche de purificación de Tara 35

chag TsäL sa shii ngö La chag gi Homenaje, tú golpeas

TiL gyi nün ching shab kyi dung Ma el suelo con pies y mano,

Tro ñer chän dsä yi ge huM gi con HUM y mirada fiera

riM pa dün po naM ni geM Ma vences los siete inframundos.

chag TsäL de Ma ge Ma shi Ma Homenaje a ti, virtuosa,

ña ngän dä shi chö yüL ñi Ma feliz, con paz en nirvana,

svaha oM dang yang dag dän pä dotada con OM y SVAHA,

dig pa chen po joM pa ñi Ma vences negatividades.

chag TsäL kün nä kor rab ga wäi Homenaje, tú subyugas

dra yi Lü ni naM par geM Ma enemigos y das gozo,

yi ge chu päi ngag ni kö päi diez sílabas en el mantra,

rig pa huM Lä dröL Ma ñi Ma con la letra HUM liberas.

chag TsäL Ture shab ni deb pä Homenaje a ti, con TURE

huM gi naM päi sa bön ñi Ma marcas HUM como semilla,

ri rab Mandhara dang big je estremeces los tres mundos,

jig Ten suM naM yo wa ñi Ma

y Meru, Mandhara y Vindhya.

chag TsäL La yi Tso yi naM päi Homenaje, tú sostienes

Page 33: La noche de purificación de Tara

36 La noche de purificación de Tara

ri dag Tag chän chag na naM Ma la luna, lago de dioses.

Tara ñi jö paT kyi yi ge Pronunciar TARA dos veces

dug naM Ma Lü pa ni seL Ma

y PHAT disipa venenos.

chag TsäL La yi Tsog naM gyäL po Homenaje y venerada

La dang Mi aM chi yi Ten Ma por reyes, devas, kinnaras,

kün nä go cha ga wäi ji gyi

con tu armadura disipas Tsö dang Mi LaM ngän pa seL Ma

malos sueños y conflictos.

chag TsäL ñi Ma da wa gyä päi Homenaje a ti, tus ojos

chän ñi po La ö rab säL Ma brillan cual sol y la luna,

hara ñi jö TuTTara yi dos veces HARA y TUTTARE

shin Tu drag pöi riM nä seL Ma disipan enfermedades.

chag TsäL de ñi suM naM kö pä Homenaje a ti, adornada

shi wäi Tü dang yang dag dän Ma con las tres naturalezas,

dön dang ro Lang nö jin Tsog naM valiente y en paz destruyes

joM pa Ture rab chog ñi Ma el mal externo con TURE.

Tsa wäi ngag kyi Tö pa di dang Rindo veintiún homenajes

chag TsäL wa ni ñi shu Tsa chig

con esta alabanza al mantra.

Page 34: La noche de purificación de Tara

Práctica de la noche de purificación de Tara 37

Alabanzas (traducción literal)

Alternativamente, puedes recitar esta traducción en lugar de la versión cantable de las Alabanzas.

OM Homenaje a la venerable Arya Tara

Te rindo homenaje, Tara, heroína veloz:tus ojos son como el relámpago,y tu rostro, nacido del agua, brota del loto en florde Avalokiteshvara, protector de los tres mundos.

Te rindo homenaje, Tara: tu rostro es comocien lunas llenas de otoño juntas,resplandecientes como la luz,que irradian mil estrellas juntas.

Te rindo homenaje, Tara, nacida de un loto azul dorado,tus manos están bellamente adornadas con flores de loto,eres la encarnación de la generosidad, del esfuerzo gozoso, del ascetismo,de la pacificación, de la paciencia, de la concentración y de todos los objetos de

práctica.

Te rindo homenaje, Tara, la joya de la corona de los idos a la talidad:tus acciones vencen infinitos males;has alcanzado las perfecciones trascendentes sin excepción,y en ti confían los hijos de los victoriosos.

Te rindo homenaje, Tara, que con las letras TUTTARA y HUMllenas (los reinos de) el deseo, la dirección y el espacio:tu pie pisa con fuerza los siete mundosy eres capaz de atraer a todos los seres.

Te rindo homenaje, Tara, venerada por Indra, Agni, Brahma, Vayu e Ishvara,y alabada por la asamblea de los espíritus, zombis,gandharvas y todos los yakshas.

Te rindo homenaje, Tara: con TRAT y PHATdestruyes por completo las ruedas mágicas de los demás.

Page 35: La noche de purificación de Tara

38 La noche de purificación de Tara

Con la pierna derecha doblada y la izquierda extendida y presionandolas quemas en un remolino de fuego.

Te rindo homenaje, Tara, la gran aterrorizadora:tu letra TURE destruye completamente a los poderosos demonios,y con una expresión airada en tu rostro nacido del aguaeliminas a todos los enemigos sin excepción.

Te rindo homenaje, Tara: tus dedos adornan tu corazóncon el gesto de las Tres Joyas;adornada con una rueda que alcanza todas las direcciones sin excepcióncon la totalidad de tus propios rayos de luz.

Te rindo homenaje, Tara: el radiante adorno de tu coronilla,alegre y magnífico, expande una guirnalda de luz:con tu risa de TUTTARAsometes a los demonios de todos los mundos.

Te rindo homenaje, Tara, capaz de invocara toda la asamblea de protectores locales:tu expresión airada estremece furiosay rescatas a los desamparados con la letra HUM.

Te rindo homenaje, Tara: tu coronilla está adornadacon la luna creciente y llevas adornos de deslumbrante fulgor.Desde tu moño el buda Amitabhairradia eternamente potentes rayos de luz.

Te rindo homenaje, Tara: permaneces en medio de una guirnalda ardientesemejante al fuego del final de este eón;rodeada de gozo, estás sentada con la pierna derecha extendiday la izquierda recogida, y destruyes por completo a todas las hordas de enemigos.

Te rindo homenaje, Tara, que tienes la mano sobre la tierra a tu lado,presionas con el talón y golpeas la tierra con el pie;con tu mirada airada subyugaslos siete niveles con la sílaba HUM.

Page 36: La noche de purificación de Tara

Práctica de la noche de purificación de Tara 39

Te rindo homenaje, Tara, feliz, virtuosa y pacífica,objeto de práctica, has ido más allá del dolor.Estás perfectamente dotada con SVAHA y OM,y has superado completamente todos los grandes males.

Te rindo homenaje, Tara, rodeada de los gozosos,subyugas completamente el cuerpo de todos los enemigos,tu palabra está adornada con las diez sílabasy rescatas a todos con la letra de conocimiento HUM.

Te rindo homenaje, Tara, que pisas con fuerza y proclamas TURE.Tu sílaba semilla en el aspecto de HUMhace que tiemblen y se agiten los montesMeru, Mandhara y Vindhya, así como los tres mundos.

Te rindo homenaje, Tara, que sostienes en la manola luna con la marca de liebre semejante al océano celestial.Pronunciando TARA dos veces y la letra PHATdisipas todos los venenos sin excepción.

Te rindo homenaje, Tara: en ti confían los reyesde la asamblea de dioses, los propios dioses y todos los kinnaras;tu espléndida armadura da gozo a todos,disipas todas las disputas y malos sueños.

Te rindo homenaje, Tara, cuyos ojos, el sol y la luna,irradian una luz excelente y brillante;al pronunciar HARA dos veces y TUTTARA,disipas toda epidemia violenta.

Te rindo homenaje, Tara, adornada con las tres talidades,dotada hasta la perfección con el poder de la serenidad,destruyes la hueste de espíritus malignos, zombis y yakshas, ¡oh TURE, la más excelente y sublime!

Así concluye esta alabanza al mantra raízy el ofrecimiento de los 21 homenajes.

Page 37: La noche de purificación de Tara

40 La noche de purificación de Tara

Recita con devoción la Canción de añoranza a la madre Tara con la rodilla derecha en el suelo y

las manos unidas a la altura del corazón.

Canción de añoranza a la madre Tara, la infalible

De todo corazón me inclino ante la divina madre Tara, esencia del amor y la com-pasión, en la que se reúnen las Tres Joyas de refugio. Desde ahora hasta que alcance el despertar, sujétame con tu gran amor y bondad para liberarme.

Con las Tres Joyas como testigos ─no solo de palabra, sino de verdad y desde mis entrañas─ te suplico por la mañana y por la noche: muéstrame tu cara gozosa. Amo-rosa, concédeme el néctar de tu palabra.

Maestros grandes y menores nos engañan con enseñanzas inventadas, vendiendo el dharma, aleccionando sin entender, sin observar quién está cualificado y quién no, solo interesados en su propia felicidad y las ocho preocupaciones mundanas.

No me es posible confiar más en esos amigos de esta era degenerada, así que tú eres mi maestra principal. Bendíceme, madre divina, esencia del amor; movida por el gran poder de tu compasión, piensa en mí.

Me refugio en ti, Tara. Como tú, ningún buda me engañaría, pero entendiendo el carácter extraño de estos tiempos, la mayoría de los budas han ido al gozo del nirvana. Aunque poseen una gran compasión, tenemos poca conexión kármica.

Como no hay otra deidad, eres mi deidad principal. Te ruego que me concedas logros, madre divina, esencia del amor; movida por el gran poder de tu compasión, piensa en mí.

La mayoría de los protectores del dharma no muestran sus poderes; cansados de los que les invocan, no actúan. Otros protectores, sin sabiduría pero orgullosos de su poder, se muestran cordiales, pero pasado un tiempo, resultan dañinos.

Como no puedo confiar en este tipo de protectores, tú eres mi protectora principal. Con acción divina, madre de sabiduría, esencia del amor; movida por el gran poder de tu compasión, piensa en mí.

Page 38: La noche de purificación de Tara

Práctica de la noche de purificación de Tara 41

Para la visión común, los nombres de los objetos son lo mismo que su significado, así las riquezas mundanas producen engaños y nos atan al samsara. Cuando llegue la hora de la muerte, a menos que entienda la naturaleza verdadera, ¿me permitirá una joya que concede los deseos llevar conmigo siquiera una semilla de sésamo?

Como es imposible confiar en riquezas ilusorias, tú eres mi riqueza real. Te ruego que me concedas mis deseos, madre divina, esencia del amor; movida por el gran po-der de tu compasión, piensa en mí.

No puedo confiar en amigos no virtuosos ni siquiera durante un día, porque fingen ser mis íntimos aunque piensen lo contrario. Cuando quieren son amigos y cuando ya no lo desean son enemigos.

Como no puedo confiar en este tipo de relación, tú eres mi mejor amiga. Perma-nece cerca de mí, madre divina, esencia del amor; movida por el gran poder de tu compasión, piensa en mí.

Tú eres mi maestra, mi yidam, mi protectora, mi refugio, mi comida, mi atuendo, mis pertenencias, y mi amiga. Como tu cualidad divina significa todo para mí, permite que logre espontáneamente todo lo que deseo.

Aunque estoy abrumado por mi descontrolada mente habitual, te ruego que cortes estos pensamientos egoístas para que dé mi cuerpo y mi vida millones de veces sin ninguna dificultad a cada uno de los seres. Te ruego que me bendigas para que sea capaz de desarrollar esa compasión para beneficiar a todos.

Te ruego que me des la fuerza para cortar la raíz del samsara, el aferramiento a la identidad, y para entender la doctrina pura, el camino medio que es el más difícil de comprender, libre de los errores de las visiones extremas.

Te ruego que me bendigas para practicar como un bodisatva, que se ha alejado del mundo, dedicando todas mis virtudes a las enseñanzas y a los seres vivos, sin pensar ni por un instante en mi propia felicidad. Permíteme desear que logre la budeidad para beneficiar a los demás.

Te ruego que me des la fuerza para llevar a cabo tan bien como sea capaz los pre-ceptos más sutiles y para mantenerlos sin una mente descuidada, convirtiéndome así en el bodisatva más perfecto.

Page 39: La noche de purificación de Tara

42 La noche de purificación de Tara

Que en mi práctica externa sea sencillo y que internamente haga realidad el pro-fundo Vajrayana, con el fuerte deseo de practicar los dos caminos. Te ruego que me bendigas para que logre el despertar rápidamente para beneficiar a todos.

Sabiduría divina, madre Tara, tú sabes todo de mi vida, mis altibajos, lo bueno y lo malo. Piensa en mí con amor, tú que eres mi única madre.

Yo y todos los que confían en mí nos ofrecemos a ti, sabiduría divina, madre Tara, con absoluta franqueza. Que nazcamos rápidamente en la tierra pura suprema, sin nacimientos intermedios.

La mente de mis madres, que no siguen las enseñanzas de los conquistadores, y la de todos los seres madre, sean los que sean, te ruego que las transformes en dharma con tu gancho de medios hábiles compasivos.

Por recitar esta oración por la mañana, al mediodía y por la noche, y por recordar a la sabiduría divina, madre Tara, que yo y todos los seres con los que estoy conectado obtengamos cualquier tierra pura que deseemos.

Que las Tres Joyas preciosas y especialmente la madre de sabiduría divina, cuya esencia es la compasión, me aprecien hasta que alcance la budeidad. Que conquiste rápidamente a los cuatro maras.

Si recitas esta oración tres veces al día, pero no solo repitiendo las palabras, sino de verdad, ten-

drás una gran conexión con Tara y podrás contemplar su cara, no experimentarás obstáculos y

todos tus deseos se cumplirán.

Vuelve a sentarte.

Mantra de purificación de Tara

Durante todas las sesiones recita un mala (108 veces) el mantra de purificación de Tara mientras

visualizas lo siguiente:

Concéntrate en la Tara que has visualizado delante de ti. En su corazón hay un disco de luna sobre el que se yergue la sílaba semilla TAM y la guirnalda del mantra de color blanco. En la primera recitación, una réplica del mantra se emana del corazón de Tara, sale por su boca, entra a través de la tuya y rodea en círculo la sílaba TAM

Page 40: La noche de purificación de Tara

Práctica de la noche de purificación de Tara 43

de tu corazón. Entonces, de la guirnalda del mantra en tu corazón, fluyen mucha luz y néctar blancos que te purifican por completo de todos los oscurecimientos, karma negativo, malos hábitos, caídas y transgresiones de los votos pratimoksha, del bodisatva y tántricos. Visualiza que todos los seres que te rodean también reciben una guirnalda de mantra y que todos sus oscurecimientos y demás se purifican por entero. Siente la total vacuidad de todos los oscurecimientos y negatividades de cuerpo, palabra y mente; todos se purifican completamente de modo que no queda ni rastro de la más pequeña negatividad en ningún lugar.

NAMO RATNA TRAYAYA / NAMO ARYA AVALOKITESHVARAYA/ BODHISATTVAYA/ MAHASATTVAYA/ MAHA KARUNIKAYA/ OM TARE TUTTARE/ NAMO SARVA PAPAM SHODAYA SHODAYA/ VISHODAYA VISHODAYA/ SARVA SAMUDRA CHASHANA KARAYA SVAHA (x108)

Mantra de sabiduría de Tara

Durante la última sesión, después de recitar el mantra de purificación mencionado arriba, recita

unos malas del mantra de sabiduría, visualizando como sigue:

Con la primera recitación se emana una réplica de la guirnalda del mantra de color amarillo en el corazón de la Tara situada frente a ti (la generación frontal), sale por su boca, entra a través de la tuya y rodea en círculo la sílaba TAM en tu corazón. Entonces, mientras recitas el mantra, de la guirnalda del mantra en tu corazón fluyen mucha luz y néctar amarillos que te colman el cuerpo, eliminando toda tu ignorancia y desarrollando la sabiduría.

OM TARE TUTTARE TURE PRAJÑA VIVIDHA PUSHTIM KURU YE SVAHA

Súplica

Compasiva y venerable guía,que los seres infinitos, incluyéndome a mí,purifiquemos rápidamente los dos oscurecimientos y completemos las dos coleccionespara que logremos la completa budeidad.

Durante todas mis vidas, hasta que alcance ese estado,que conozca la felicidad sublime de humanos y dioses

Page 41: La noche de purificación de Tara

44 La noche de purificación de Tara

de modo que me vuelva totalmente omnisciente.

Te ruego que pacifiques de inmediato todos los obstáculos, espíritus,obstrucciones, epidemias, enfermedades y demás,las distintas causas de la muerte prematura,malos sueños y augurios, los ocho miedos y otras aflicciones,y hagas que desaparezcan para siempre.

Que las colecciones mundanas y supramundanasde todas las cualidades favorables y felicidad excelentesaumenten y se desarrollen y que todos los deseos,sin excepción, se cumplan de forma natural y sin esfuerzo.

Que me esfuerce por entender y desarrollar el sagrado dharma,que logre tu estado y contemple tu sublime cara,que mi comprensión de la vacuidad y la preciosa intención altruistacrezcan como el sol naciente.

Que renazca de un loto extremadamente bello y sagradoen el gozoso y noble mandala del conquistador.Que logre cualquier profecía que recibaen la presencia de Amitabha, Buda de la Luz Infinita.

Deidad que he practicado desde vidas anteriores,la influencia iluminadora de los budas de los tres tiempos,verde azulada, con una cara y dos brazos, rauda y veloz pacificadora,madre que sostienes una flor utpala, que seas propicia.

Cualquiera que sea tu cuerpo, madre de los conquistadores,cualquiera que sea tu séquito, duración de vida y tierra pura,cualquiera que sea tu nombre, lo más noble y sagrado,que todos los demás y yo obtengamos solo estos.

Por el poder de estas alabanzas y peticiones dirigidas a ti,que se calme toda la enfermedad, la pobreza, las luchas y las peleas,que el precioso dharma y todo lo auspicioso aumenteen todo el mundo y en todas las direcciones donde los demás y yo habitamos.

La primera sesión se acaba aquí. Las sesiones 2, 3 y 4 continúan hasta el final.

Page 42: La noche de purificación de Tara

Práctica de la noche de purificación de Tara 45

Después de completar la cuarta sesión, ofrece un tsog breve a Tara (véase pág. 49) y entonces

lee la dedicación extensa del Bodhicharyavatara de Shantideva (capítulo 10), La reina de las ora-

ciones u otras oraciones de dedicación.

La cuarta sesión debería acabar cuando sale el sol. Se pueden vaciar los boles de agua; sin embar-

go, la vela o lámpara que se ha mantenido encendida toda la noche debe dejarse que se extinga

sola. Las imágenes de Tara no se deberían mover hasta el día siguiente.

Oraciones

A continuación, con las manos juntas:

Venerable Arya, con tus asistentes,con compasión sin objeto piensa en mí con amor.Despierta en mí la inspiración para que cumpla mis propósitossin obstáculos, tal como te he solicitado.

Permite que la enseñanza y la práctica de la doctrina del conquistador,en general, y la de Losang, en particular, se propaguen en las diez direcciones.Permite también que la sangha que mantiene la doctrinaesté en armonía y haz que florezcan las actividades divinas.

Haz que la enfermedad, el hambre y la guerra se disipen en este país,que el dharma y la prosperidad se extiendan,que el poder de los reyes honrados se expanday que las provincias centrales y las limítrofes disfruten de felicidad.

Sálvanos de los miedos temporales y últimos,como los ochos grandes miedos y los dieciséis,los malos espíritus, las plagas, los malos sueños, signos y augurios,y de los sufrimientos del samsara y los reinos de aflicción.

Permite que la vida, la abundancia, la riqueza y los méritos aumenten,que todos los pensamientos no virtuosos se pacifiqueny que se completen los logros de los tres caminos principalesy los dos estadios.

Desde ahora hasta el momento supremo del despertar

Page 43: La noche de purificación de Tara

46 La noche de purificación de Tara

no tengo otro refugio más que tú,por favor, mírame como una madre contempla asu hijo único y concédeme inspiración.

Confesión de los fallos en la recitación

Recita el mantra de cien sílabas:

OM PADMASATTVA SAMAYAM ANUPALAYA / PADMASATTVA TVENOPATISHTHA / DRIDHO ME BHAVA / SUTOSHYO ME BHAVA / SUPOSHYO ME BHAVA / ANURAKTO ME BHAVA / SARVA SIDDHIM ME PRAYACCHA / SARVA KARMA SUCHA ME / CHITTAM SHRIYAM KURU HUM / HA HA HA HA HOH BHAGAVAN SARVA TATHAGATA / PADMA MA ME MUNCHA / PADMA BHAVA MAHA SAMAYA SATTVA AH HUM PHAT

y las siguientes oraciones:

Las acciones que he realizado aquícon lo que sea que no he podido encontrar,desconocía o no he podido hacer:te ruego que tengas paciencia con todo ello.

Mis adiciones y omisiones,partes del ritual que me hayan salido maly cualquier cosa que haya omitido:te ruego que también tengas paciencia con ello.

Si hay una imagen, solicita a la deidad que permanezca con firmeza:

Te ruego que permanezcas junto con esta imagen aquí para el bien de los seresy concedas salud, una larga vida,riquezas y todo lo supremo.

OM SUPRATISHTHA VAJRAYE SVAHA(OM el vajra que permanece firmemente SVAHA)

O, si no tienes una imagen, solicita a las deidades que se marchen:

Page 44: La noche de purificación de Tara

Práctica de la noche de purificación de Tara 47

Seres de conocimiento y sabiduría, os ruego que regreséis a vuestras moradas na-turales.

Los seres de sabiduría se disuelven en mí.

Oración de dedicación

Por estos méritos,que logre rápidamente el despertar de Arya Taray transfiera a todos los seres a su estado iluminado.

Versos de buen augurio

Tesoro que concedes todos los deseos y cumples todas las esperanzascomo un árbol que concede los deseos o una vasija de joyas de la fortuna.Tara, madre de los conquistadores, junto con los conquistadores y sus hijos,cuidadnos, haced que aumenten los signos positivos y que todo sea auspicioso.

Oraciones de dedicación

ge wa di yi ñur du dag

Que por los méritos de estas acciones virtuosasLa Ma sang gyä drub gyur nä

alcance rápidamente el estado de un buda-maestrodro wa chig kyang Ma Lü pa

y lleve a todos los seres, sin excepción,de yi sa La gö par shog

a ese estado iluminado.

jang chub seM chog rin po che

Que la suprema joya de la bodichitaMa kye pa naM kye gyur chig

que no ha nacido, surja y crezca,kye wa ñaM pa Me pa yi

y que la que ya ha nacido no disminuya

Page 45: La noche de purificación de Tara

48 La noche de purificación de Tara

gong nä gong du peL war shog

sino que aumente más y más.

jaM päL pa wö ji Tar kyen pa dang

Así como el valeroso Manjushri y Samantabhadrakün Tu sang po de yang de shin Te

comprendieron la realidad tal como es,de dag kün gyi je su dag Lob chir

yo también dedico estos méritos de la mejor manera,ge wa di dag TaM chä rab Tu ngo

para seguir su perfecto ejemplo.

dü suM sheg päi gyäL wa TaM chä kyi

Dedico todas estas raíces de virtudngo wa gang La chog Tu ngag pa de

con la dedicación alabada como la mejordag gi ge wäi Tsa wa di kün kyang

por los victoriosos idos al gozo de los tres tiempos,sang po chö chir rab Tu ngo war gyi

para realizar buenas acciones.

Page 46: La noche de purificación de Tara

Ofrecimiento al círculo de la asamblea de Tara Chittamani 49

Ofrecimiento al círculo de la asamblea de Tara Chittamani

(Tsog de Tara Chittamani)

según el linaje supremo de Tara

Respetuosamente rindo homenaje a los pies de loto del sagrado maestro, de na-turaleza inseparable a la de Arya Tara.

A continuación se explica cómo ofrecer el tsog en relación con la sadhana de la venerable Arya

Tara Chittamani. El objetivo del ofrecimiento del tsog general (ganachakra) es transformar el

mundo (el contenedor) y sus habitantes (el contenido) en el reino puro del yogui. Todos los seres

están en el aspecto de dioses y diosas y se congregan dakas y dakinis. En la iniciación es posible

ofrecer el tsog como ofrenda de comida y bebida en agradecimiento al maestro vajra que nos la

conceda. Para acelerar el progreso en la práctica del yoga del estadio de consumación, el ofreci-

miento constará de muchas ofrendas.

La misma Vajrayoguini ofreció el tsog en Odiyyana y los 24 lugares, con ella como la deidad

principal en el mandala rodeada de dakas y dakinis.

Cuando se participa de las ofrendas del tsog no se deben tener ni por un momento pensamientos

mundanos, comunes o una mente hinayana, sino más bien al contrario; el objetivo será generar

directamente el gran gozo.

En Tíbet, todos los dakas y dakinis hacían pequeños ofrecimientos de tsog en lugares sagrados

adecuados, invisibles a los ojos de los seres comunes que pasaban por allí. En India, todos los seres

santos del pasado hicieron ofrecimientos de tsog extensos y extraordinarios como un ejemplo para

los discípulos del futuro. De este modo, con esta práctica podemos seguir su excelente ejemplo.

Si se puede, es bueno llevar ornamentos de hueso y estar sentado en un asiento de piel de tigre

mientras se realiza la práctica. Delante, sobre una mesa, se colocan las sustancias del ofrecimien-

to del tsog en una vasija preciosa especial.

Page 47: La noche de purificación de Tara

50 La noche de purificación de Tara

Limpia las ofrendas con las bendiciones del néctar que eliminan todos los obstáculos:

OM VAJRA AMRITA KUNDALI HANA HANA HUM PHAT

Purifica todas las impurezas:

OM SVABHAVA SHUDDHA SARVA DHARMA SVABHAVA SHUDDHO HAM

Las sustancias de ofrecimiento se disuelven en la vacuidad. De la esfera de la vacui-dad aparece la sílaba YAM, de la que surge un mandala de aire azul; sobre él aparece RAM, que se convierte en un mandala de fuego rojo; sobre él aparece AH, de la que surge una kapala de sabiduría blanca y extremadamente vasta. En ella aparecen las cinco carnes y los cinco néctares que, al derretirse, se convierten en un vasto océano de néctar de gozo y vacuidad no duales.

OM AH HUM HA HO HRIH (varias veces)

Invocación

OM AH HUM

Todos los mundos y sus habitantes se muestran en la naturaleza de la sabiduría divina. De forma espontánea, aparece un deslumbrante palacio de la naturaleza del gran gozo. Todos sus habitantes se manifiestan en el aspecto de dioses y diosas, que generan gran gozo al aceptar este ofrecimiento de tsog.

Después de recitar este verso, enciende una barrita de incienso y, a continuación, toca música

con el damaru, campanas de espíritus (ting sha) y otros instrumentos mientras recitas:

OM MAHA KARUNIKA EH HYA HI

Tara, que eres el tesoro de gran compasión y protección, que estás capacitada para liberar de la existencia condicionada a todos los seres vivos, te ruego que comparezcas en este lugar del estado de unidad de gran gozo y vacuidad, la esfera en la que todos los fenómenos existen no inherentemente. Es muy beneficioso incluso que aparezcas con el aspecto de tu cuerpo ilusorio proveniente del espacio en la mera forma de AH. Por lo tanto, te ruego que acudas junto con todos los héroes, heroínas y deidades divinas.

Page 48: La noche de purificación de Tara

Ofrecimiento al círculo de la asamblea de Tara Chittamani 51

Ofrendas

Tara, que nos muestras el camino correcto que lleva al estado iluminado, te ruego que aparezcas en este lugar junto con todos los yidams y deidades, comenzando con la manifestación suprema, Vajradhara, para generar gran gozo y desarrollar los logros espirituales. Esta ofrenda material preciosa, espléndida y magnífica, como el universo lleno de semillas de sésamo, os la ofrezco desde un estado de gran gozo espontáneo. Todos los budas y protectores quedan complacidos y los seres vivos obtienen la gran felicidad de gozo incontaminado por medio de las ofrendas presentadas por las diosas de ofrecimiento de los objetos de deseo, jóvenes y bellísimas, que lucen joyas preciosas y son expertas en música, danza y las sesenta y cuatro artes del amor.

Ofrecimiento

Divide el tsog principal (para el maestro vajra-acharya) en tres o cuatro partes. Bendice de nuevo

el tsog. Entonces el karma-vajra muestra respeto y se postra (ante el vajra-acharya) y pide:

Te ruego que bendigas esta ofrenda de tsog para que produzca gran gozo.

El vajra-acharya salpica con el ofrecimiento interno y recita las seis sílabas:

OM AH HUM HA HO HRIH

Durante la iniciación, a continuación los discípulos vajra deberían ofrecer el tsog al vajra-achar-

ya como ofrenda para dar las gracias.

El karma-vajra primero hace el mudra del loto que gira, y ofrece la primera porción del tsog al

vajra-acharya diciendo:

Te ruego que aceptes esta ofrenda de tsog de gran gozo, gran Shri Heruka, que muestras el camino yóguico supremo.

Entonces sirve la ofrenda al vajra-acharya.

El vajra-acharya primero hace el mudra del loto que gira y después con la mano izquierda toca el

lugar de ofrecimiento y con la derecha hace el mudra de las Tres Joyas, diciendo:

Page 49: La noche de purificación de Tara

52 La noche de purificación de Tara

Gran gozo, glorioso Heruka,vajra sin apego, gran apego, EH MA HO.Alabanza a todos los victoriosos,te ruego que lo disfrutes ¡AH LA LA!

Entonces el vajra-acharya acepta el tsog.

Para el ofrecimiento recíproco entre hermanos vajra como ofrecimiento general (diario), ofrece

la primera porción del tsog al altar.

HO Este ofrecimiento excelente de un océano de néctar incontaminado lo ofrezco a todos los venerables maestros del linaje de Vajradhara, a todos los yoguis sin ex-clusión y a los maestros raíz y del linaje para que generen gran gozo. Os ruego que derraméis una lluvia inacabable de néctar de bendiciones.

OM AH GURU VAJRADHARA SAPARIVARA GANA CHAKRA KHAHI PANCHA AMRITA KHAHI

La segunda parte del tsog también se ofrece al altar.

HO Este ofrecimiento excelente de un océano de néctar incontaminado lo ofrezco a las deidades de las cuatro clases de tantra y a los grupos de deidades y yidams que residen en el mandala, a los cinco aspectos diferentes de Tara, cada una con su séquito, que liberan a todos los seres de la existencia cíclica y son tesoros de compasión y protección. Os ruego que derraméis una lluvia de néctar de logros espirituales inacabables.

OM ARYA TARE MANDALA SAPARIVARA GANA CHAKRA KHAHI PANCHA AMRITA KHAHI

La tercera parte del tsog también se ofrece al altar.

HO Este ofrecimiento excelente de un océano de néctar incontaminado lo ofrezco a todos los protectores dharmapalas, a todos los distintos héroes y heroínas que han obtenido el camino supramundano de campos virtuosos como Khachoma, etc. Os ruego que derraméis una lluvia continua de néctar de protección.

OM AH SARVA BUDDHA BODHISATTVA SAPARIVARA GANA CHAKRA KHAHI PANCHA AMRITA KHAHI

Page 50: La noche de purificación de Tara

Ofrecimiento al círculo de la asamblea de Tara Chittamani 53

Si este ofrecimiento de tsog es de agradecimiento durante la iniciación, recita los versos arriba

mencionados, ofrece al varja-acharya y después a la asamblea de discípulos en el orden apropia-

do. A continuación, el karma-vajra, de pie ante el vajra-acharya, recita:

Esta ofrenda, libre de apariencias comunes y mundanas, la ofrezco para generar sabiduría y gran gozo. Ofrezco este tsog a todos los yoguis y yoguinis. Os ruego que lo aceptéis sin ni siquiera un átomo de concepciones erróneas ni la mancha de la discriminación.

La asamblea de discípulos responde:

Sin duda alguna, aceptaré con gran alegría este ofrecimiento en la forma de cinco néctares que funciona para generar la sabiduría transcendental de gran gozo y va-cuidad. ¡Qué gran fortuna!

Acepta el ofrecimiento con orgullo divino. Mientras lo ingieres, dedícalo como ofrenda de fuego

interno.

Después de consumir el tsog y utilizarlo, para pedir gran gozo ofrece la Canción de la reina de la

primavera (véase Lama Chöpa). A continuación, recoge el resto de tsog para ofrecerlo.

Ofrecimiento del tsog sobrante

OM VAJRA UCHITA BHYAKSHAYA SVAHA

Prueba la ofrenda interna; entonces con el mudra de garuda sopla sobre el tsog sobrante.

OM DAKINI BHAYA JA KETRA PALI DAKINI JA LOKA DAKINI JA ARALI PHEM HUM

A todos los espíritus, como Dramenma y demás, a todas las deidades, a los protec-tores que han recibido el samaya secreto de Buda, a todos los que están en deuda, os ruego que aceptéis este resto de tsog y nos protejáis de todo tipo de obstáculos. Os ruego que cumpláis todas las órdenes y peticiones de los tathagatas.

Lleva fuera la ofrenda del tsog sobrante; sitúala en un lugar alto y limpio.

Page 51: La noche de purificación de Tara

54 La noche de purificación de Tara

Versos de conclusión

Por el poder de haber ofrecido este tsog:Os suplico que concedáis vuestras bendiciones, maestros raíz y del linaje.Os suplico que derraméis una lluvia de siddhis, deidades meditacionales.Os suplico que eliminéis todos los obstáculos, dakas y dakinis.Os suplico, protectores del dharma, que destruyáis a todos los enemigos degenerados.

Que todos obtengamos un conocimiento cada vez mayorde todos los puntos de los tres vajrascon entendimiento perfecto y completo y que lo experimentemos.

En todos los mundos, que los seres estén por siempre libres de enfermedady que posean felicidad, bienestar y alegría.Que todos los compromisos degenerados se renueven por completo.

Supremo maestro, que eres uno con Vajradhara:que logre el estado de Vajradhara de forma inmediata y manifiesta,y me convierta en guía para los seres con mente oscurecida.

Haz súplicas de este modo para conseguir los objetivos que deseas.

A continuación, sigue con la última parte de la práctica de la noche de purificación de Tara

(pág. 45).

Page 52: La noche de purificación de Tara

Créditos 55

Créditos

La noche de purificación de Tara

Esta práctica es una recopilación de las anotaciones de varios practicantes; el Yoga del maestro de Lama Tsong Khapa fue traducido al inglés por Lama Thubten Zopa Rimpoché, y el Ofrecimiento de cuatro mandalas a Tara Chittamani, de Gaden Trijang Rimpoché, fue traducido al inglés por Martin Wilson.

El libro en inglés fue compilado por Kendall Magnussen y corregido por V. Cons-tance Miller, Departamento de Educación, 2001, 2007.

Traducido del inglés al español por V. Nerea Basurto con corrección de estilo de Beatriz Guergué, 2013. Yoga del maestro de Lama Tsong Khapa según Oraciones budistas esenciales, Libro de oraciones de la FPMT, vol. 2, con ligeras variaciones, y Alabanzas a las 21 Taras según el vol. 1.

Ofrecimiento al círculo de la asamblea de Tara Chittamani

Ha habido muchos escritos sobre este ofrecimiento validados por seres sagrados del pasado. Una vez consultados, se entiende con gran detalle cómo comportarse y qué hacer cuando se ofrece el tsog. Se dice que si se desea ofrecer el tsog de una manera más elaborada se puede utilizar como base este método del texto raíz de la sadhana y añadir más ofrecimientos. Las palabras contenidas en la bendición de las dos sustan-cias, los ofrecimientos y los mantras se han extraído de obras de otros seres sagrados.

El texto, tal y como aparece aquí, fue compilado por Yongdzin Trijang Rimpoché. La traducción inicial al inglés fue realizada por Gueshe Jampa Gyatso junto con Nor-bu Lamsang Sherpa, con una ligera corrección de estilo de Anila Losang Samden, en

Page 53: La noche de purificación de Tara

1987. Todos los errores y falta de claridad se pueden atribuir a la correctora.Este ofrecimiento del tsog a Tara fue imprimido con bloques de impresión ofreci-

dos por Tsewant Namgyal.Traducido del inglés al español por V. Nerea Basurto con corrección de estilo de

Beatriz Guergué, 2013.

Por estas acciones virtuosas, que las enseñanzas de Lama Tsong Khapa aumenten, se desarrollen y expandan por todo el espacio. Que Tara nos cuide en todas nuestras vidas.

Page 54: La noche de purificación de Tara

Acercando el budismo a la comunidad de habla

hispana

Este libro ha sido publicado por Ediciones Mahayana, la editorial del Servicio de Traducción de la Comunidad para la Preservación de la Tra-dición Mahayana (CPTM), una organización sin ánimo de lucro cuyo objetivo es, a través de sus centros, dar a conocer y preservar la tradición Mahayana del budismo tibetano en los países de habla hispana, así como favorecer las condiciones necesarias para su práctica.

Con esa finalidad, la CPTM está afiliada a la Foundation for the Pre-servation of the Mahayana Tradition (FPMT), una organización creada por Lama Thubten Yeshe y Lama Zopa Rimpoché, dedicada a la educación y al servicio público, que a través de sus más de 150 centros de dharma repartidos por todo el mundo, difunde un mensaje de compasión, sabidu-ría y paz, y ofrece una amplia gama de programas de estudio y materiales para la práctica del budismo tibetano.

Con el objetivo de acercar las enseñanzas de la FPMT a la comu-nidad de habla hispana, se creó en el seno de la CPTM el Servicio de Traducción, cuyo trabajo de traducción especializado y riguroso se ajusta a la complejidad y profundidad de las escrituras budistas. Desde éste, y para difundir esa labor, se creó Ediciones Mahayana. El de la CPTM es un proyecto pionero que pretende, mediante programas de estudio y pu-blicaciones, hacer disponible el dharma de Buda en español, a la par que preservar los textos, que son la base del estudio, de la transformación de la mente y de la preparación de maestros cualificados a fin de continuar la transmisión y la preservación de la tradición Mahayana.

FPMT: www.fpmt.orgCPTM: www.fpmt-hispana.org

www.edicionesmahayana.es

Page 55: La noche de purificación de Tara

Cuidado de los libros de dharma

En el budismo se considera que los libros de dharma, por el hecho de contener las enseñanzas de Buda, tienen el poder de proteger contra un renacimiento inferior y de señalar el camino de la liberación. Por tanto, deben ser tratados con respeto (manteniéndolos apartados del suelo y de lugares donde la gente se sienta o por donde camina) y no se debe cami-nar sobre ellos. Deben cubrirse o protegerse cuando sean transportados y deben guardarse en un lugar alto y limpio, separados de otros materiales mundanos. No se deben colocar otros objetos sobre los libros y materiales de dharma. Se considera que es una forma inadecuada y un karma nega-tivo mojarse los dedos para pasar las páginas. Si es necesario deshacerse de materiales escritos de dharma, deben quemarse en vez de arrojarse a la basura. Cuando se queman textos de dharma, se nos ha enseñado que primero se recite una oración o un mantra, como OM AH HUM. Después, se visualiza que las leras de los textos (que se van a quemar) se absorben en la AH y que la AH se absorbe en uno mismo, transmitiendo su sabiduría a nuestro continuo mental. Después, mientras se sigue reci-tando OM AH HUM, se pueden quemar los libros.

En particular, Lama Zopa Rimpoché recomienda que no se quemen las fotos o imágenes de los seres sagrados, deidades o cualquier otro ob-jeto sagrado, sino que se coloquen con respeto en una estupa, un árbol u otro lugar limpio y elevado. Si es posible, en una estructura pequeña, como una casita para pájaros, sellada posteriormente. De esa manera, la imagen sagrada no terminará en el suelo.

Page 56: La noche de purificación de Tara

Ediciones Mahayanawww.edicionesmahayana.es

Comunidad para la Preservaciónde la Tradición Mahayanawww.fpmt-hispana.org

BUDISMO / PRÁCTICAS

Tara es muy poderosa, porque está muy cerca de nosotros, como una madre de sus hijos. Es muy rápida a la hora de satisfacer nuestros deseos y otorgarnos la felicidad. Existen muchas Taras diferentes que se manifiestan en distintos aspectos para protegernos de los diversos sufrimientos y problemas y llevarnos al despertar, y cada una de ellas tiene una función singular.

La práctica de Tara nos ayuda a lograr la felicidad última del despertar con gran rapidez, puesto que gracias a ella generamos méritos, que son la causa de la felicidad, y recibimos la iniciación de millones de budas. Recordar a esta deidad, dedicarle alabanzas y recitar su mantra con sinceridad protege además de miedos y peligros, como de un mal renacimiento en la próxima vida, ayuda a solventar muchos problemas vitales, como enfermedades o dificultades económicas o laborales, y hace que se cumplan todos los deseos. Tara es particularmente veloz cuando se le pide ayuda.

Y todo ello con el propósito no solo de lograr nuestra propia felicidad, sino de ser útiles y beneficiosos para los demás, para ser la causa de la felicidad de los seres infinitos, cada día, hora, minuto o segundo.

– Lama Zopa Rimpoché