8
à Université de Mons – Campus de la Plaine de Nimy, avenue Maistriau, 7000 MONS. Journée de réflexion et d’animation Mardi 15 mars 2016 – 9h-17h30 Service de Didactique des langues et des cultures Langue et littérature espagnole et colombienne : aspects culturels et didactiques

Langue et littérature espagnole et colombienne : aspects ... · Après-midi – Enseigner la langue et la littérature espagnole en Fédération Wallonie-Bruxelles (salle polyvalente

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Langue et littérature espagnole et colombienne : aspects ... · Après-midi – Enseigner la langue et la littérature espagnole en Fédération Wallonie-Bruxelles (salle polyvalente

à Université de Mons – Campus de la Plaine de Nimy, avenue Maistriau, 7000 MONS.

Journée de réflexion et d’animation

Mardi 15 mars 2016 – 9h-17h30

Service de Didactique des langues et des cultures

Langue et littérature espagnole et colombienne : aspects culturels et didactiques

Page 2: Langue et littérature espagnole et colombienne : aspects ... · Après-midi – Enseigner la langue et la littérature espagnole en Fédération Wallonie-Bruxelles (salle polyvalente

Le Service de Didactique des langues et des cultures et le Département de langue espagnole de la Faculté de traduction et d’interprétation de l’UMONS proposent une journée de réflexion et d’animation autour de la langue et de la littérature espagnole et colombienne. La matinée est consacrée à la littérature : le thème de la guerre civile dans la littérature espagnole contemporaine et la place de la poésie aujourd’hui en Colombie. Trois ateliers (organisés en parallèle) donneront l’occasion aux participants de s’initier à certaines techniques d’écriture littéraire. Conférences et ateliers sont proposés uniquement en espagnol. L’après-midi est centré sur les aspects plus didactiques : quelle place pour la langue espagnole dans l’enseignement de la Fédération Wallonie-Bruxelles ? Selon quelle méthode l’enseigner ? Quelle formation pour les enseignants ? Quelle place pour la littérature dans cet enseignement ? Deux sessions de deux conférences feront le point sur ces diverses questions avec pour chaque session vingt-cinq minutes de discussion avec le public ! Les interventions et débats se feront dans les deux langues, française et espagnole.

Programme Matinée – Regards sur la littérature espagnole et colombienne et ateliers d’écriture créative9h Accueil des participants et mot de bienvenue des autorités académiques (auditoire Plisnier – Grands Amphis, Plaine de Nimy)9h15-10h *La literatura española contemporánea : el tema de la Guerra civil –Beatriz CALVO MARTÍN, maitre de langues principale (ULB). 10h-10h45 *Colombia en poemas : viajemos a Colombia a través de la poesia – Clara ARANGO MERCADO, coordinadora general de la Decanatura Cultural (Universidad Externado de Colombia).10h45-11h Pause-café11h-12h30 Ateliers d’écriture créative (en parallèle)§ *Taller de escritura creativa : el texto como juego, Beatriz CALVO MARTIN (ULB) – salle des Conseils (Grands Amphis)À travers une série de récits et de bandes-dessinées, nous exprimerons notre créativité littéraire, en envisageant le « texte » comme un terrain de jeu et d’expérimentation ludique avec les mots. § *“Sé parco en el decir y sal en paz” (Cartela en La Alhambra, Granada) – Escritura creativa hacia el microrrelato, Joëlle LINTS, assistante chargée d’enseignement (université Saint-Louis) – auditoire Plisnier (Grands Amphis)Utilisons quelques techniques pour libérer notre créativité, ajoutons-y des procédés utilisés par les auteurs de micronouvelles… Versons-y une goutte de jeu… et un bouquet de savoureux textes jaillira de nos plumes ! § *De los sentidos a la creatividad, Clara ARANGO MERCADO (Universidad Externado de

Page 3: Langue et littérature espagnole et colombienne : aspects ... · Après-midi – Enseigner la langue et la littérature espagnole en Fédération Wallonie-Bruxelles (salle polyvalente

Colombia) – Bâtiment 5/101Cet atelier a pour ambition de montrer et de faire comprendre qu’il n’y a rien dans l’esprit qui ne soit passé avant par les sens et que la découverte du « sensible » ouvre la voie à l’imagination et à la créativité.

Repas en commun au Resto U

Après-midi – Enseigner la langue et la littérature espagnole en Fédération Wallonie-Bruxelles (salle polyvalente du bâtiment de la Faculté de traduction et d’interprétation)14h-15h15 Aujourd’hui : explorer les pratiques, enrichir la formation (deux exposés de 25 min et 25 min de débat)§ Le rapport d’inspection, une radiographie des pratiques pédagogiques – Olivier DEVLAEMINCK, inspecteur des langues romanes (Fédération Wallonie-Bruxelles). § ELE-Lovaina (UCL-KULeuven) : un certificat interuniversitaire de didactique de l’espagnol langue étrangère – Paula LORENTE, premier maitre de langues (UCL, Institut des langues vivantes). 15h15-15h45 Pause-café15h45-17h Et demain ? Diffusion de l’espagnol dans le monde et vers un « retour du littéraire » en didactique l’ELE (deux exposés de 25 min et 25 min de débat)§ *El español : pasado, presente y futuro – Víctor RONCEL VEGA, Asesor Técnico en Educación à la Consejería de Educación pour la Belgique, les Pays-Bas et le Luxembourg de l’Ambassade de l’Espagne. § “Libro déjame andar por los caminos con polvo en los zapatos” (Pablo Neruda, Oda al libro). Quelques sentiers à parcourir dans le paysage littéraire – Joëlle LINTS (université Saint-Louis). Organisation : Service de Didactique des langues et des cultures et Département de langue espagnole de la Faculté de traduction et d’interprétation de l’UMONS.

1Les exposés ou animations précédés d’un astérisque se font en langue espagnole.

Page 4: Langue et littérature espagnole et colombienne : aspects ... · Après-midi – Enseigner la langue et la littérature espagnole en Fédération Wallonie-Bruxelles (salle polyvalente

La participation à la journée est gratuite, mais l’inscription est obligatoire.

Pour l’inscription, il suffit d’envoyer un courriel à : José Garcia – [email protected]. Si vous êtes étudiant en espagnol à la FTI, l’inscription se fera via votre professeur titulaire. Renseignements : Service de Didactique des langues et des cultures – tél. 065/37.36.35 ; [email protected] ou [email protected].

B5

Grand Amphis

Resto U

FTI-EII

Page 5: Langue et littérature espagnole et colombienne : aspects ... · Après-midi – Enseigner la langue et la littérature espagnole en Fédération Wallonie-Bruxelles (salle polyvalente

Résumés des interventions

§ Colombia en poemas : Viaje a Colombia a través de la poesía, Clara Mercedes ARANGO MERCADO.

La Colombie est une terre de poètes, comme le manifeste la collection « Un libro por centavos » de l’Université Externado de Colombie. Parmi les 120 titres publiés de façon ininterrompue depuis 14 ans – un ouvrage par mois avec un tirage à 10 000 exemplaires – 100 sont de Colombie : hommes et femmes, écrivains connus ou non, d’époques, de régions et d’âges différents. Les indigènes et les Afro-colombiens, qui ont fait un effort énorme, ont finalement eu leur mot à dire dans cette collection, ce qui est rare en Colombie. Leur introduction dans la collection est la preuve de cet effort. Le fait qu’ils aient été publiés dans leurs langues maternelles, aidera non seulement à préserver ces dernières et à nous faire prendre conscience qu’il s’agit de langues étrangères qui doivent être respectées, mais aussi à reconnaitre la valeur de leurs cosmogonies et de leurs traditions et à prendre connaissance des savoirs millénaires des peuples amazoniens, andins et côtiers. Ce voyage en Colombie à travers sa poésie et ses régions révèle la richesse culturelle et l’évolution du langage poétique de ce pays, depuis la colonisation jusqu’à la fin du XXe siècle.

Coordinatrice du Département culturel de l’Université Externado de Colombia (Bogotá), Clara ARANGO est également professeure à la Faculté de Journalisme et de Communication.

§ La literatura española contemporánea : el tema de la Guerra civil (La littérature espagnole contemporaine avec un focus particulier sur le thème de la Guerre civile espagnole), Beatriz CALVO MARTIN

Si la littérature contemporaine espagnole présente une grande diversité, il y a cependant un thème qui se démarque par sa grande importance dans la littérature espagnole depuis la fin du XXe siècle : la guerre civile espagnole.Du recouvrement de la mémoire oubliée des républicains à la mode littéraire actuelle critiquée par certains, beaucoup d’auteurs ont écrit sur la guerre civile, dont certains de renom tels Javier Cercas, Dulce Chacón, Alberto Méndez, Almudena Grandes ou Isaac Rosa. Lors de cette conférence, nous analyserons l’évolution de ce thème et ses ambassadeurs principaux, pour essayer de comprendre leurs implications sociales, historiques, culturelles et même politiques.

Docteure en langues et lettres, Beatriz CALVO MARTIN est maitre de langue principal, à l’université libre de Bruxelles.

§ Le rapport d’inspection, une radiographie des pratiques pédagogiques, Olivier DEVLAEMINCK

Depuis 2007, le rôle de l’Inspection a été profondément remanié. L’exposé qui vous sera proposé ce jour aura pour principaux objets de briser les mythes et de faire le point sur cet organe de contrôle de la qualité de notre enseignement. Après un bref aperçu de l’ensemble des missions actuellement dévolues à l’Inspection, nous aborderons celles qui concernent plus spécifiquement l’évaluation des pratiques pédagogiques propres à la didactique des langues modernes (et singulièrement de l’espagnol), et ce, en traitant trois aspects centraux de notre quotidien d’enseignant : la conformité

Page 6: Langue et littérature espagnole et colombienne : aspects ... · Après-midi – Enseigner la langue et la littérature espagnole en Fédération Wallonie-Bruxelles (salle polyvalente

avec les programmes en vigueur, la pratique de la pédagogie par les compétences et l’évaluation.

M. Olivier Devlaeminck est inspecteur des langues romanes (espagnol, italien, FLE), Fédération Wallonie-Bruxelles.

§ “Libro déjame andar por los caminos con polvo en los zapatos” Pablo Neruda, Oda al libro – Quelques sentiers à parcourir dans le paysage littéraire, par Joëlle Lints.

Si les méthodes communicatives et actionnelles avaient abandonné un usage traditionnel de la littérature et de ses « modèles » pour l’enseignement de la langue, il nous semble important de s’interroger sur les pouvoirs de la littérature au cours d’espagnol aujourd’hui, sur les activités auxquelles elle peut donner lieu et sur son potentiel créatif, ludique et formatif.

Mme Joëlle Lints est assistante chargée de l’enseignement de l’espagnol à l’université Saint-Louis (Bruxelles).

§ ELE-Lovaina (UCL-KULeuven) : un certificat interuniversitaire de didactique de l’espagnol langue étrangère au service du développement professionnel des professeurs d’espagnol en Belgique par Paula LORENTE.

L’organisation de la formation des professeurs de langues s’est considérablement développée ces dernières années. Des institutions européennes ou espagnoles comme l’Instituto Cervantes mettent en avant le besoin de développer des dispositifs de formation qui permettent d’améliorer les compétences des professeurs tout au long de la vie pour ainsi promouvoir un enseignement de qualité.Dans cette communication, nous passerons en revue les modalités d’utilisation d’un ePortfolio (ePortfolio@uclouvain) intégré à une plateforme Moodle (Moodle.UCL) afin de développer une formation permanente en Blended learning pour des professeurs d’espagnol langue étrangère. La méthodologie proposée s’inscrit dans un processus d’évaluation formative qui vient d’être mis sur pied à l’Université de Louvain « ELE Lovaina » (http://www.didactique-espagnol.be ) et qui tient compte des contextes spécifiques d’enseignement, tel que celui de la Belgique. Les premiers résultats de cette méthodologie montrent que l’ePortfolio permet aux professeurs en formation de se positionner par rapport à leur propre apprentissage et contribue à développer l’apprentissage réflexif des enseignants. Par ailleurs, ELE Lovaina propose de travailler les contenus nécessaires de la formation en promouvant un apprentissage coopératif par l’échange entre collègues et basé sur l’Approche réaliste promue notamment par F. Korthagen (« La práctica, la teoría y la persona en la formación del profesorado », Revista Interuniversitaria de Formación del Profesorado 68, 2010, pp. 83-101).La communication présentera tous les éléments nécessaires à la mise en œuvre d’un tel projet : méthodologie, plateformes, réflexion, évaluation individuelle et par les pairs, etc. Développer l’autonomie et la pratique réflexive des professeurs dans les processus de formation continue ; motiver les professeurs en formation sur la base des travaux partagés et coopératifs et en partant de la création d’une communauté d’apprentissage ; faire prendre conscience aux professeurs en formation de leurs besoins d’apprentissage en vue d’améliorer la qualité de leurs enseignements ; ce sont les buts de notre dispositif de formation et de notre communication !

Paula Lorente est premier maitre de langues à l’Institut des langues vivantes de Université catholique de Louvain.

Page 7: Langue et littérature espagnole et colombienne : aspects ... · Après-midi – Enseigner la langue et la littérature espagnole en Fédération Wallonie-Bruxelles (salle polyvalente

§ El español : pasado, presente y futuro par Víctor RONCEL VEGA

Nous invitons les participants à réfléchir et à définir des concepts clés liés à la langue espagnole ; nous passerons en revue les zones géographiques les plus étendues et les prévisions les plus récentes du nombre d’hispanophones ; finalement, nous analyserons, à partir d’informations récentes, le poids économique du Diplôme d’Espagnol comme Langue Étrangère (DELE) et des systèmes officiels de certification.Víctor Roncel Vega est actuellement Conseiller technique au Service d´Éducation de l´ambassade d´Espagne en Belgique, aux Pays Bas et au Luxembourg. Diplômé et docteur en pédagogie, il possède une large expérience dans le domaine de la formation des professeurs (enseignement secondaire et enseignement aux adultes). Il a suivi et coordonné un grand nombre de projets de recherche et d’innovation, au niveau de l’enseignement en général ou de l’apprentissage de la langue espagnole plus particulièrement.

Cette version en français du programme a été réalisée par les étudiants de Master de la FTI-EII dans le cadre des Ateliers de traduction (février 2016) sous la direction de Dominique Van Ham et Marta Bonet.

Page 8: Langue et littérature espagnole et colombienne : aspects ... · Après-midi – Enseigner la langue et la littérature espagnole en Fédération Wallonie-Bruxelles (salle polyvalente

Service de Didactique des langues et des cultures