12
Hand and Foot Surgery GENOS MC/MT mini INTERNER DISTRAKTOR ZUR VERLÄNGERUNG DER METAKARPALIA / METATARSALIA IN ZUSAMMENARBEIT MIT DR. KLAUSER INTERNAL DISTRACTOR FOR LENGTHENING OF THE METACARPALIA / METATARSALIA IN COLLABORATION WITH DR. KLAUSER

LAY Sterilbox 291204 - Akadone patient only! 26-153-16 Ø1,5mm 26-153-20Ø2,0mm 26-153-18 Ø1,8mm 26-153-23Ø2,3mm 1 2 Lindorf 25-435-30 18cm/71⁄ 2" Plattenhalteinstrument Plateholdinginstrument

  • Upload
    others

  • View
    9

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: LAY Sterilbox 291204 - Akadone patient only! 26-153-16 Ø1,5mm 26-153-20Ø2,0mm 26-153-18 Ø1,8mm 26-153-23Ø2,3mm 1 2 Lindorf 25-435-30 18cm/71⁄ 2" Plattenhalteinstrument Plateholdinginstrument

Hand and Foot Surgery

GENOS MC/MT miniINTERNER DISTRAKTOR ZUR VERLÄNGERUNG

DER METAKARPALIA / METATARSALIA

IN ZUSAMMENARBEIT MIT DR. KLAUSER

INTERNAL DISTRACTOR FOR LENGTHENING

OF THE METACARPALIA / METATARSALIA

IN COLLABORATION WITH DR. KLAUSER

Page 2: LAY Sterilbox 291204 - Akadone patient only! 26-153-16 Ø1,5mm 26-153-20Ø2,0mm 26-153-18 Ø1,8mm 26-153-23Ø2,3mm 1 2 Lindorf 25-435-30 18cm/71⁄ 2" Plattenhalteinstrument Plateholdinginstrument

GENOS MC/MT mini

Interne Kallusdistraktion zur Verlängerungder Metakarpalia / Metatarsalia

Internal callus distraction for lengtheningof the metacarpalia / metatarsalia

Die Kallusdistraktion hat sich Dank der Verdienstevon Ilizarov zu einem etablierten Verfahren zurVerlängerung und Achsenkorrektur von Extremitätenentwickelt. Hierbei stellt die Anlage und Aushei-lung über einen externen Fixateur für den Patien-ten eine unkomfortable und aufwendige Therapiedar. Zur Verbesserung des Komforts sowie zur Ver-meidung von Pininfektionen wurde ein speziellerMinifixateur entwickelt. Dieser interne Distraktorermöglicht die Kallusdistraktion bei kindlichenFehlbildungen (Brachymetatarsie und Brachyme-takarpie) und posttraumatischen Zuständen.Er weist während der Distraktions- und der Durch-bauungsphase eine hohe Stabilität auf und ermög-licht eine Verlängerung von bis zu 25 mm. Auf-grund der geringen Aufbauhöhe und der internenAnlage bietet er eine optimale Alternative zurKallusdistraktion mit einem externen Fixateur.

Rekonstruktion der Metakarpalia und MetatarsaliaBrachymetatarsie und Brachymetakarpie

Einleitung

Indikationen

••

Innovative TechnikInnovative Technique

Fälle, bei denen die Knochensubstanz nicht ausreichend ist,um diesen sicher zu fixierenOffene infektiöse WundenPatienten mit Autoimmunerkrankungen und systemischenErkrankungenManifeste InfektionenÜberempfindlichkeit gegen FremdkörperVerdacht auf Materialempfindlichkeit gegen die verwendetenImplantatwerkstoffeDurchblutungsstörungen, Systemerkrankungen und Stoffwechsel-störungenUnzureichendes quantitatives bzw. qualitatives KnochengewebeBegleiterkrankungen, z.B. degenerative Krankheitsprozesse mitnegativem Einfluss auf den HeilungserfolgVerwendung in Bereichen, die nicht angemessenen Kraft- oderGewichtsbelastungen ausgesetzt sindPatienten, die aufgrund ihrer mentalen, neurologischen oderphysischen Verfassung nicht bereit oder in der Lage sind, dieAnweisungen für die postoperative Betreuung zu befolgenOsteoporose oder Osteomalazie und andere schwerwiegendeSchädigungen der Knochenstrukturen, die einer stabilenVerankerung der Implantatkomponenten entgegenstehenKnochentumore im Bereich der ImplantatverankerungManifester Medikamenten-, Drogen- und Alkoholmissbrauch

Kontraindikationen für die Verwendungdes internen Distraktors sind:

••

•••

••

••

Page 3: LAY Sterilbox 291204 - Akadone patient only! 26-153-16 Ø1,5mm 26-153-20Ø2,0mm 26-153-18 Ø1,8mm 26-153-23Ø2,3mm 1 2 Lindorf 25-435-30 18cm/71⁄ 2" Plattenhalteinstrument Plateholdinginstrument

3

Thanks to Ilizarov, callus distraction has becomean established procedure for lengthening and axiscorrection of extremities. Using an external fixatorthat must be left in place throughout the healingphase represents a complicated and troublesometherapy for patients. To increase patient conve-nience and practicability and prevent pin infectionsat the same time, we have developed a specialmini-fixator. This internal distractor allows the useof callus distraction for correcting infantile malfor-mations (brachymetatarsia and brachymetacarpia)and treating posttraumatic conditions. It offers highstability during the distraction and knitting phasesand allows bone lengthening of up to 25 mm.Thanks to its low profile and internal application,this mini-fixator provides an excellent alternative tocallus distraction by means of an external fixator.

Reconstruction of metacarpals and metatarsalsBrachymetatarsia and brachymetacarpia

Introduction

Indications

••

Cases of in-adequate bone volume for safefixation of the distractorOpen and infected woundsPatients with immunodeficienciesApparent infectionsHypersensitivity to foreign bodiesSuspected sensitivity to the implant materialsCirculatory problems, systemic diseases and metabolic disordersInsufficient or inadequate bone tissueSecondary diseases such as degenerative processes that mayadversely affect the healing processRegions exposed to inadequately high forces or excessiveweight loadsPatients unwilling or unable to follow instructions during thepostoperative phase due to their mental, neurologic or physicalconditionOsteoporosis or osteomalacia or other severe structural bonedamage that prevents the stable fixation of implant componentsBone tumors located in the implant base regionApparent drug or alcohol abuse

Contraindications for the internaldistractor include:

••••••••

••

Page 4: LAY Sterilbox 291204 - Akadone patient only! 26-153-16 Ø1,5mm 26-153-20Ø2,0mm 26-153-18 Ø1,8mm 26-153-23Ø2,3mm 1 2 Lindorf 25-435-30 18cm/71⁄ 2" Plattenhalteinstrument Plateholdinginstrument

Klinische BeispieleClinical examples

Abb. 1: MT-IV Hypoplasie (Brachymetatarsie)Fig. 1: MT-IV hypoplasia (brachymetatarsia)

Abb. 2: Funktionelle Problematik: plantare Schwielenbildungwegen Fehlbelastung und Achsenfehlstellungen der benachbartenZehenstrahlenFig. 2: Functional problems: plantar tylosis due to uneven loadingand angulation of adjacent digital rays

Abb. 5: Implantation des Distraktors lateralseitig mit Ausleitungdes Aktivators in der 4. InterdigitalfalteFig. 5: Lateral implantation of the distractor; activator led out inthe 4th interdigital web

Abb. 6: Einstellung der Regenerat-Vorstufe (4 mm)Fig. 6: Setting the regenerate pre-stage (4 mm))

Präoperative Planung am MetatarsaleMetatarsal preoperative planning

Abb. 3: Präoperative Planung; notwendige Verlängerungvon ca. 16 mmFig. 3: Preoperative planning; required lengthening approx. 16 mm

Abb. 4: Röntgenschablone (90-201-51-10)Fig. 4: X-ray template (90-201-51-10)

Page 5: LAY Sterilbox 291204 - Akadone patient only! 26-153-16 Ø1,5mm 26-153-20Ø2,0mm 26-153-18 Ø1,8mm 26-153-23Ø2,3mm 1 2 Lindorf 25-435-30 18cm/71⁄ 2" Plattenhalteinstrument Plateholdinginstrument

5

Abb. 7: 4-tägige Ruhepause im Liegegips unter Fadenextensionzur Dekompression des ZehengrundgelenkesFig. 7: 4-day rest in resting cast with thread extension for decom-pression of the metatarsophalangeal joint

Abb. 8: Klinisches Ergebnis: erfolgte Distraktion 16 mm vorAbtrennen des AktivatorsFig. 8: Clinical result: distraction of 16 mm achieved (beforeremoving the activator)

Abb. 9: Röntgenkontrolle nach erfolgter DistraktionFig. 9: X-ray check after distraction

Abb. 10: Abtrennung des Aktivators nach der Distraktion.Belassen des Distraktors während der Durchbauungsphase übereinen Zeitraum von 8–12 Monaten.Fig. 10: Activator cut off after distraction. The distractor remainsin situ during the knitting phase for a period of 8–12 months.

Abb. 11: Postoperatives ErgebnisFig. 11: Postoperative result

Page 6: LAY Sterilbox 291204 - Akadone patient only! 26-153-16 Ø1,5mm 26-153-20Ø2,0mm 26-153-18 Ø1,8mm 26-153-23Ø2,3mm 1 2 Lindorf 25-435-30 18cm/71⁄ 2" Plattenhalteinstrument Plateholdinginstrument

Klinische BeispieleClinical examples

Abb. 1: Verlängerung des 4. Strahls (Brachymetakarpie)Fig. 1: Lengthening of the 4th ray (brachymetacarpia)

Abb. 2: Funktionelle Ausgangslage: eingeschränkte Beugefähig-keit im MCP-Gelenk 4, aufgehobener metakarpaler BogenFig. 2: Initial functional situation: limited flexibility of the 4th MCPjoint, missing metacarpal arch

Abb. 3: Präoperative Planung: Rekonstruktion des metakarpalenBogensFig. 3: Preoperative planning: reconstruction of the metacarpalarch

Präoperative Planung am MetakarpaleMetacarpal preoperative planning

Abb. 4: Röntgenschablone (90-201-51-10)Fig. 4: X-ray template (90-201-51-10)

Page 7: LAY Sterilbox 291204 - Akadone patient only! 26-153-16 Ø1,5mm 26-153-20Ø2,0mm 26-153-18 Ø1,8mm 26-153-23Ø2,3mm 1 2 Lindorf 25-435-30 18cm/71⁄ 2" Plattenhalteinstrument Plateholdinginstrument

7

Abb. 5: Osteotomie nach Implantation des Genos MC/MT miniFig. 5: Osteotomy following implantation of the GENOS MC/MTmini

Abb. 6: Einstellung der Regenerat-Vorstufe (3 mm)Fig. 6: Setting the regenerate pre-stage (3 mm)

Abb. 7: Radiologische Kontrolle während der DistraktionFig. 7: Radiological check during the distraction process

Abb. 8: Abtrennung des Aktivators nach der Distraktion.Belassen des Distraktors während der Durchbauungsphase übereinen Zeitraum von 6–12 Monaten.Fig. 8: Activator cut off after completion of the distraction pro-cess. Distractor left in situ during the knitting phase for a periodof 6–12 months.

Abb. 9: Postoperatives ErgebnisFig. 9: Postoperative result

Page 8: LAY Sterilbox 291204 - Akadone patient only! 26-153-16 Ø1,5mm 26-153-20Ø2,0mm 26-153-18 Ø1,8mm 26-153-23Ø2,3mm 1 2 Lindorf 25-435-30 18cm/71⁄ 2" Plattenhalteinstrument Plateholdinginstrument

Klinische BeispieleClinical examples

Beim Einsatz an der Metakarpalia

Gipsimmobilisation für 4–6 Wochen im Unterarmgipsmit Fingereinschluss. Regelmäßige Röntgenkontrolle.Die Rehabilitation kann ab der 4. Woche aus der Unter-armschale erfolgen. Alternativ kann auch eine Thermo-plastschiene verwendet werden.

Beim Einsatz an der Metatarsalia

Gipsimmobilisation für 4–6 Wochen im Unterschenkel-liegegips bzw. Gehgips. Anschließend 4–6 Wochen, jenach radiologischer Verlaufskontrolle, Mobilisierung imPostoperationsschuh bzw. im Konfektionsschuh mit starrerEinlegesohle.

Distraktionsphase

Nach einer Latenzphase (Regenerat-Vorstufe) von 3–5Tagen postoperativ beginnt die Distraktion. Empfohlen wirdeine tägliche Distraktionslänge von 0,5 mm. Diese wirddurch 2 komplette, zeitlich versetzte Umdrehungen desAktivators im Uhrzeigersinn erreicht. Eine Umdrehungentspricht 0,25 mm Distraktionsweg. Während der Distrak-tionsphase wird der gewünschte Distraktionsfortschrittdurch eine fortlaufende ärztliche Kontrolle überwacht.Hierbei sind die Zugkräfte an den Weichteilen des Patien-ten sowie röntgenologisch die ausreichende Kallusbildungzu kontrollieren. Ggf. muss die Distraktionsgeschwindigkeitentsprechend angepasst werden.

Zu beachten ist, dass ein zu großer Weichteilzug zu einerelastischen Verformung des Distraktors führt. Diese Verfor-mung ist durch regelmäßige Röntgenkontrollen der Dis-traktion feststellbar. Wird trotz Verformung die Distraktionfortgeführt, kann dies zu einem Überlastungsbruch amDistraktor, einem Schraubenbruch bzw. zu einem Aus-reißen der Schraube aus dem Knochen führen.

Entnahme des AktivatorsRemoval of the activator

Nachbehandlung

Metacarpal application

Plaster immobilization for 4–6 weeks using forearm castwith finger inclusion. Regular x-ray checks. From the 4th

week, rehabilitation can take place on the basis of a fore-arm plaster shell. Alternatively, a thermoplastic splint canbe used.

Metatarsal application

Plaster immobilization for 4–6 weeks using short-legresting cast or walking cast. Thereafter, depending onradiological follow-up results, mobilization in postoperativeshoe or ready-made shoe equipped with rigid insole.

Distraction phase

The distraction process is started after a postoperativelatency phase (regenerate pre-stage) of 3–5 days. Werecommend using a daily distraction length of 0.5 mm.This is achieved by two full clockwise turns of the acti-vator carried out at different times of the day. One turnis equivalent to a distraction length of 0.25 mm. Duringthe distraction phase, proper progress is continuouslymonitored by medical checks paying particular attentionto the tensile forces acting on the patient’s soft tissuesas well as to sufficient callus formation (to be monitoredby X-rays). If necessary, the distraction speed must becorrespondingly adjusted.

Please note that excessive soft-tissue tension can lead toelastic deformation of the distractor. This should be moni-tored by regular X-ray examinations of the distraction pro-gress. If the distraction process is carried on in spite ofdistractor deformation, this can have adverse consequen-ces such as overload fracture of the device, screw fractureor screw tear-out.

Follow-up treatment

AktivatorActivator

KardanikCardan drive

SchlittenSlide

SpindelSpindle

Page 9: LAY Sterilbox 291204 - Akadone patient only! 26-153-16 Ø1,5mm 26-153-20Ø2,0mm 26-153-18 Ø1,8mm 26-153-23Ø2,3mm 1 2 Lindorf 25-435-30 18cm/71⁄ 2" Plattenhalteinstrument Plateholdinginstrument

9

1⁄1 1⁄1 1⁄1 1⁄1

GENOS MC/MT mini26-706-18 26-706-19rechts . right links . left

GENOS MC/MT mini26-706-23 26-706-24rechts . right links . left

Distraktionsweg 18 mmDistraction length 18 mm

Distraktionsweg 23 mmDistraction length 23 mm

4.5 mm Ti Titanium

ImplantateImplants

GENOS MC/MT mini

Interner Distraktor zur Verlängerung der Metakarpalia / MetatarsaliaInternal distractor for lengthening of the metacarpalia / metatarsalia

25-650-03Messclip für Schraubenlänge, rotScrew length measuring clip, red

Cross Drive

Länge . Length

Schraube, selbstschneidendScrew, self-tapping

Länge . Length

Schraube, selbstschneidendScrew, self-tapping

2,0 2,3

“Multidirectional“

6 mm7 mm8 mm9 mm10 mm11 mm12 mm13 mm14 mm15 mm17 mm19 mm

6 mm7 mm8 mm9 mm10 mm11 mm12 mm13 mm14 mm15 mm17 mm19 mm

25-772-0625-772-0725-772-0825-772-0925-772-1025-772-1125-772-1225-772-1325-772-1425-772-1525-772-1725-772-19

25-773-0625-773-0725-773-0825-773-0925-773-1025-773-1125-773-1225-773-1325-773-1425-773-1525-773-1725-773-19

Ti 5

Ti 5

Ti 5

Ti 5

Ti 5

Ti 5

Ti 5

Ti 5

Ti 5

Ti 5

Ti 5

Ti 5

Ti 5

Ti 5

Ti 5

Ti 5

Ti 5

Ti 5

Ti 5

Ti 5

Ti 5

Ti 5

Ti 5

Ti 5

Page 10: LAY Sterilbox 291204 - Akadone patient only! 26-153-16 Ø1,5mm 26-153-20Ø2,0mm 26-153-18 Ø1,8mm 26-153-23Ø2,3mm 1 2 Lindorf 25-435-30 18cm/71⁄ 2" Plattenhalteinstrument Plateholdinginstrument

InstrumenteInstruments

1⁄2

1⁄2

26-145-03= 2,0 mm14 cm / 5 1⁄2"

TiefenmesserDepth gauge

1⁄2

26-150-0010 cm / 4"Dental-Handgriff für BohrerHandle for drill bits

26-153-16 – 23Bohrer mit DentalansatzDrill bit, dental

1⁄2

26-750-2516 cm / 6 1⁄4"

PatientenschraubendreherPatient screwdriver

1⁄2

51-400-0116 cm / 6 1⁄4"

Pinzette zur Trennungdes AktivatorarmsDisconnection forceps

ACHTUNG:Nur bei einemPatienten einsetzen!

ATTENTION:Applicable forone patient only!

26-153-16 Ø 1,5 mm26-153-20 Ø 2,0 mm

26-153-18 Ø 1,8 mm26-153-23 Ø 2,3 mm

1⁄2

Lindorf25-435-3018 cm / 7 1⁄2"PlattenhalteinstrumentPlate holding instrument

1⁄2

16 cm / 6 1⁄2"

PlattenfasspinzettePlate holding forceps

1⁄2

26-141-20 Ø 2,0 mm26-141-23 Ø 2,3 mm14 cm / 5 1⁄2"

GewebeschutzhülseSoft tissue sleeve

25-402-9910 cm / 4"Handgriff, alleinHandle, only

1⁄1

1⁄1

1⁄2

1⁄1

25-484-97Ø 2,0/2,3 mmKlinge, alleinBit, only

Die Produkte mit fettgedruckten Artikelnummern sind im Set enthalten.The products with item numbers in bold print are included in the set.

Page 11: LAY Sterilbox 291204 - Akadone patient only! 26-153-16 Ø1,5mm 26-153-20Ø2,0mm 26-153-18 Ø1,8mm 26-153-23Ø2,3mm 1 2 Lindorf 25-435-30 18cm/71⁄ 2" Plattenhalteinstrument Plateholdinginstrument

Set-Liste, LagerungSet-List, storage 11

Set-Liste

26-706-00 Interne Finger-/Fußdistraktion

Implantate

25-772-10 - 17 Die Cross-Drive-Schrauben Ø 2,0 mm

sind jeweils 5 x im Set enthalten.

25-773-10 - 17 Die Cross-Drive-Schrauben Ø 2,3 mm

sind jeweils 5 x im Set enthalten.

Instrumente

25-402-99 Schraubendrehergriff, CD

25-484-97 Cross-Drive-Schraubendreherklinge 2,0 mm

26-145-03 Schraubenmessgerät 2,0/2,3 mm

26-150-00 Handstück mit Dentalkupplung

26-153-16 Bohrer 1,5 x 70 x 35 mm dental

26-153-18 Bohrer 1,8 x 70 x 35 mm dental

25-650-03 Schraubenlängenmessclip, 2,0 mm, rot

26-750-25 Patientenschraubendreher, gerade; 0,25 mm

51-400-01 Pinzette zur Trennung des Aktivatorarms

Lagerung

55-901-01 Lagerung für Implantate, komplett

55-901-02 Lagerung für Instrumente, komplett

Set List

26-706-00 Internal Finger-/Foot Distraction

Implants

25-772-10 - 17 Set includes Cross Drive screws

Ø 2.0 mm; 1 Clip = 5 screws

25-773-10 - 17 Set includes Cross Drive screws

Ø 2.3 mm; 1 Clip = 5 screws

Instruments

25-402-99 Screwdriver handle, CD

25-484-97 Cross Drive screwdriver bit 2.0 mm

26-145-03 Depth gauge 2.0/2.3 mm

26-150-00 Handle for drill bits

26-153-16 Drill bits 1.5 x 70 x 35 mm dental

26-153-18 Drill bits 1.8 x 70 x 35 mm dental

25-650-03 Screw length measuring clip, red, 2.0 mm

26-750-25 Patient screwdriver, straight; 0.25 mm

51-400-01 Disconnection forceps

Storage

55-901-01 Tray for implants, complete

55-901-02 Tray for instruments, complete

55-901-01Implantate-Lagerung, alleinTray for implants, only

55-901-02Instrumenten-Lagerung, alleinTray for instruments, only

Spezial-Katalog für obere und untere ExtremitätenSpecial catalog for upper and lower extremities90-851-48-05

als CD / as CD90-851-38

Page 12: LAY Sterilbox 291204 - Akadone patient only! 26-153-16 Ø1,5mm 26-153-20Ø2,0mm 26-153-18 Ø1,8mm 26-153-23Ø2,3mm 1 2 Lindorf 25-435-30 18cm/71⁄ 2" Plattenhalteinstrument Plateholdinginstrument

07.08 . 90-345-16-04 . Printed in Germany · Copyright by Gebrüder Martin GmbH & Co. KG · Alle Rechte vorbehalten · Technische Änderungen vorbehaltenWe reserve the right to make alterations · Cambios técnicos reservados · Sous réserve de modifications techniques · Ci riserviamo il diritto di modifiche tecniche

Gebrüder Martin GmbH & Co. KGA company of the KLS Martin GroupLudwigstaler Str. 132 · D-78532 TuttlingenPostfach 60 · D-78501 TuttlingenTel. +49 7461 706-0 · Fax +49 7461 [email protected] · www.klsmartin.com

KLS Martin Group

Karl Leibinger GmbH & Co. KG78570 MühlheimGermanyTel. +49 7463 [email protected]

KLS Martin France SARL68000 ColmarFranceTel. +33 3 89 21 [email protected]

Stuckenbrock Medizintechnik GmbH78532 TuttlingenGermanyTel. +49 7461 16 11 [email protected]

Martin Italia S.r.l.20059 Vimercate (MB)ItalyTel. +39 039 605 [email protected]

Martin Nederland/Marned B.V.1270 AG HuizenThe NetherlandsTel. +31 35 523 45 [email protected]

Gebrüder Martin GmbH & Co. KGRepresentative Office121471 MoscowRussiaTel. +7 (499) [email protected]

KLS Martin L.P.Jacksonville, Fl 32246USAOffice phone +1 904 641 [email protected]

KLS Martin GmbH + Co. KG79224 UmkirchGermanyTel. +49 7665 98 [email protected]

Nippon Martin K.K.Osaka 541-0046JapanTel. +81 6 62 28 [email protected]

Orthosurgical Implants Inc.Miami, Fl 33186USAOffice phone +1 877 969 [email protected]

Rudolf Buck GmbH78570 MühlheimGermanyTel. +49 74 63 99 [email protected]

0 2 9 7