32
Escola Secundária Padre Benjamim Salgado [email protected] [email protected] Ciências Físico-Químicas Ano lectivo 2009/2010 [email protected] ©_IAlmeida 1 3. O PLANETA TERRA | A SUCESSÃO DOS DIAS E DAS NOITES COMO É QUE O DIA SE SUCEDE À NOITE? (COMMENT LE JOUR ET LA NUIT CE SUCCÈDENT?) COMPETÊNCIAS A DESENVOLVER: Compreender fenómenos que ocorrem na Terra e que resultam da interacção no sistema Sol, Terra e Lua; Reconhecer que o dia e a noite são uma consequência do movimento de rotação da Terra. Compreender o movimento aparente dos astros visíveis da Terra. CONCEITOS: Movimento de rotação, movimento aparente, o dia e a noite (Mouvement de rotation, mouvement apparent, le jour et la nuit) SUMÁRIO (sommaire) Movimento aparente das estrelas, do Sol e de outros astros. Sucessão dos dias e das noites (demonstração experimental). Análise de uma apresentação multimédia alusiva ao tema, assim como utilização do QI para a demonstração de alguns dos fenómenos. (mouvement apparent des étoiles, du soleil et des autres astres. Succession des jours et des nuits (démonstration expérimentale)) Levantamento de dúvidas. E registo de apontamentos mais pertinentes.

Leçons d'astronomie

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Astronomia

Citation preview

Page 1: Leçons d'astronomie

Escola SecundáriaPadre Benjamim Salgado

[email protected] [email protected]

Ciências Físico-QuímicasAno lectivo 2009/2010 [email protected]

©_IAlmeida

13. O PLANETA TERRA | A SUCESSÃO DOS DIAS E DAS NOITES

COMO É QUE O DIA SE

SUCEDE À NOITE?

(COMMENT LE JOUR ET

LA NUIT CE

SUCCÈDENT?)

COMPETÊNCIAS A DESENVOLVER:Compreender fenómenos que ocorrem na Terra e que resultam da interacção no sistema Sol, Terra e Lua;Reconhecer que o dia e a noite são uma consequência do movimento de rotação da Terra.Compreender o movimento aparente dos astros visíveis da Terra.

CONCEITOS:Movimento de rotação, movimento aparente, o

dia e a noite(Mouvement de rotation, mouvement apparent, le

jour et la nuit)

SUMÁRIO (sommaire)Movimento aparente das estrelas, do Sol e de outros astros. Sucessão dos dias e das noites (demonstração experimental). Análise de uma apresentação multimédia alusiva ao tema, assim como utilização do QI para a demonstração de alguns dos fenómenos.(mouvement apparent des étoiles, du soleil et des autres astres. Succession des jours et des nuits (démonstration expérimentale))

Levantamento de dúvidas. E registo de apontamentos mais pertinentes.

Page 2: Leçons d'astronomie

Escola SecundáriaPadre Benjamim Salgado

[email protected] [email protected]

Ciências Físico-QuímicasAno lectivo 2009/2010 [email protected]

©_IAlmeida

3. O PLANETA TERRA | A SUCESSÃO DOS DIAS E DAS NOITES 2

Quando dizemos “por do Sol” e “nascer do Sol” dá ideia que é o Sol que gira à volta da Terra. Será?

E O

No seu movimento de rotação a Terra gira no sentido directo

(contrário ao movimento dos ponteiros de um relógio), isto é de

Oeste para Este. (dans son mouvement de rotation la Terre tourne

dans le sens direct (contraire au mouvement des aiguilles d’une

montre), de l’ouest à l’est.)

No entanto, da Terra parece que são os outros astros que se movem e esse movimento ocorre

de Este para Oeste, movimento aparente. (Néanmoins, de la Terre ont dirais que ce son les

astres qui se meuvent, et ce mouvement semble être de l’este à l’ouest, mouvement

apparent)

N

S

EO

Page 3: Leçons d'astronomie

Escola SecundáriaPadre Benjamim Salgado

[email protected] [email protected]

Ciências Físico-QuímicasAno lectivo 2009/2010 [email protected]

©_IAlmeida

3. O PLANETA TERRA | A SUCESSÃO DOS DIAS E DAS NOITES 3

Metade iluminada

DIA

Metade não iluminada

NOITE

O dia e a noite são uma consequência do movimento de rotação da Terra.

(Le jour et la nuit sont une conséquence du mouvement de rotation de

la Terre)

Comment le jour succède à la nuit sur la Terre?

Pourquoi pendant un jour, le jour et la nuit n’ont pas la même durée dans des différent lieux de la Terre?

Isto deve-se à inclinação da Terra relativamente ao

plano da órbita terrestre.

O seu eixo imaginário está inclinado

23,27orelativamente à perpendicular ao plano da

órbita terrestre.

(ceci se doit à l’inclinaison de la Terre relativement

au plan de l’orbite terrestre, son axe imaginaire est

incliné 23, 27o relativement à la perpendiculaire au

plan de l’orbite terrestre.)

Plano da órbita

Perpendicular ao plano da órbita

Page 4: Leçons d'astronomie

Escola SecundáriaPadre Benjamim Salgado

[email protected] [email protected]

Ciências Físico-QuímicasAno lectivo 2009/2010 [email protected]

©_IAlmeida

13 PLANETA TERRA | AS ESTAÇÕES DO ANO

COMO É QUE SURGEM

AS ESTAÇÕES DO ANO?

(COMMENT SURGISSENT

LES SAISONS?)

COMPETÊNCIAS A DESENVOLVER:Compreender fenómenos que ocorrem na Terra e que resultam da interacção no sistema Sol, Terra e Lua;Reconhecer que as estações do ano são uma consequência do movimento de translação;Rever a que se deve a desigualdade dos dias e das noites;Compreender as diferenças existentes entre cada estação.

CONCEITOS:Movimento de

translação, periélio, afélio, equinócios e

solstícios (Mouvement de

translation, aphélie, périhélie, équinoxe et

solstice)

SUMÁRIO (sommaire)As estações do ano (demonstração experimental). Análise de uma apresentação multimédia alusiva ao tema, assim como utilização do QI para a demonstração de alguns dos fenómenos.(les saisons (démonstration expérimentale))

Levantamento de dúvidas. E registo de apontamentos mais pertinentes.

Page 5: Leçons d'astronomie

Escola SecundáriaPadre Benjamim Salgado

[email protected] [email protected]

Ciências Físico-QuímicasAno lectivo 2009/2010 [email protected]

©_IAlmeida

3 PLANETA TERRA | AS ESTAÇÕES DO ANO 2

Observe le schéma 1, il représente la Terre sur son orbite autour du soleil.1. Quelle est la forme de l’orbite terrestre?2. Le soleil est au milieu de l’orbite?

A Terra no seu movimento de translação à volta do Sol descreve uma órbita elíptica. No entanto o Sol não se encontra no centro dessa órbita, está ligeiramente afastado, assim chama-se PERIÉLIO à distância mais próxima ao Sol e AFÉLIO à distância mais afastada do Sol. (Dans son mouvement de translation autour du Soleil, la Terre décrit une orbite elliptique. Néanmoins, le Soleil ne se trouve pas au milieu de cette orbite, il est un peu éloigné du centre, alors on appelle périhélie à la distance plus proche du soleil et aphélie à la distance plus éloignée du Soleil)

AFÉLIO (aphélie) (1,52×108 km) PERIÉLIO (périhélie) (1,47×108 km)

Schéma 1: Terre et orbite terrestre

Page 6: Leçons d'astronomie

Escola SecundáriaPadre Benjamim Salgado

[email protected] [email protected]

Ciências Físico-QuímicasAno lectivo 2009/2010 [email protected]

©_IAlmeida

3 PLANETA TERRA | AS ESTAÇÕES DO ANO 3

Maintenant, es -tu capable de reconnaître la figure finale

Quand la Terre effectue son mouvement de translation, on peut diviser l’orbite terrestre en quatre moitiés, elles représentent les quatre saisons l’hiver, le printemps, l’été et l’automne. Quando a Terra efectua o seu movimento de translação, pode-se dividir a órbita em quatro metades, elas representam as quatro estações do ano: Inverno, Primavera, Verão e Outono.

Atenção as estações indicadas referem-se ao hemisfério norte,

para o hemisfério sul invertem (ver manual pg. 15)

Page 7: Leçons d'astronomie

Escola SecundáriaPadre Benjamim Salgado

[email protected] [email protected]

Ciências Físico-QuímicasAno lectivo 2009/2010 [email protected]

©_IAlmeida

3 PLANETA TERRA | AS ESTAÇÕES DO ANO 4

SOLSTÍCIOS (SOLSTICES):

O Sol encontra-se na máxima altura, acima do horizonte.

Existem dois solstícios, Solstício de Inverno (~22 de Dezembro) e

o Solstício de Verão (~21 de Junho). A duração dos dias e das

noites é diferente.

(Le Soleil se trouve à l’ hauteur maximale, au-dessus de

l’horizon. Il y a deux solstices: le solstice d’hiver (~22

décembre) et le solstice d’été (~21 juin). La durée du jour et de

la nuit est différente).

EQUINÓCIOS (ÉQUINOXES):

Ao longo da trajectória de translação da Terra existem

dois pontos equinociais, Ponto Outonal (equinócio de

Outono) e o Ponto Vernal (equinócio de Primavera).

Nos dias em que ocorrem os equinócios de primavera

(~21 de Março) e o equinócio de outono (~23 de

Setembro) a duração do dia e da noite são iguais.

(Pendant la trajectoire de translation de la Terre il y a

deux points équinoxiaux: le point automnal (équinoxe

de automne) et le point estival (équinoxe de printemps).

Les jours où il y a les équinoxes ( équinoxe de printemps

-~21 mars- et équinoxe d’ automne -~23 septembre) la

durée du jour et de la nuit est pareille (12 heures de

nuit et 12 heures de jour).

Page 8: Leçons d'astronomie

Escola SecundáriaPadre Benjamim Salgado

[email protected] [email protected]

Ciências Físico-QuímicasAno lectivo 2009/2010 [email protected]

©_IAlmeida

3 PLANETA TERRA | AS ESTAÇÕES DO ANO 5

Atenção as estações indicadas referem-se ao hemisfério norte,

para o hemisfério sul invertem (ver manual pg. 15)

EQUINÓCIO DE PRIMAVERA (EQUINOXE DE PRINTEMPS) :O dia é igual à noite, a partir desta data os dias começam a ser maiores que as noites (Le jour et la nuit ont la même durée, à partir de cette date les jours commencent à être plus grands que les nuits)

EQUINÓCIO DE OUTONO (EQUINOXE DE AUTOMNE) :O dia é igual à noite, à partir desta data os dias começam a ser menores que as noites (Le jour et la nuit ont la même durée, à partir de cette date les jours commencent à être plus petits que les nuits)

SOLSTÍCIO DE VERÃO (SOLSTICE D’ÉTÉ) :O dia é maior que a noite, a partir desta data os dias começam a ser menores que as noites (Le jour est plus grand que la nuit, à partir de cette date les jours commencent à être plus petits que les nuits)

SOLSTÍCIO DE INVERNO (SOLSTICE

D’HIVER) :O dia é menor que a noite, à partir desta data os dias começam a ser maiores que as noites (Le jour est plus petit que la nuit, à partir de cette date les jours commencent à être plus grands que les nuits.)

Page 9: Leçons d'astronomie

Escola SecundáriaPadre Benjamim Salgado

[email protected] [email protected]

Ciências Físico-QuímicasAno lectivo 2009/2010 [email protected]

©_IAlmeida

3 PLANETA TERRA | AS ESTAÇÕES DO ANO 6

As alterações de temperaturas verificadas ao longo das estações do ano não se devem à maior ou menor aproximação da Terra ao Sol, mas sim a outros factores:

Altura do Sol relativamente ao horizonte (figura 1).Duração dos dias e das noites.

Absorção da radiação solar pelo solo (figura 2).

(Les variations de températures vérifiées au long des saisons sont dûesaux facteurs suivants:

la hauteur du Soleil par rapport à l’horizon (figure 1);

la durée du jour et de la nuit;l’absorption des rayons solaires par le sol (figure 2);

et non à la distance de la Terre au Soleil) N S

E

O

Zénite

22/12/2004

23/09/200421/03/2005

21/06/2005

-Quanto mais alto no horizonte estiver o Sol menos oblíquos serão os raios solares menor será a absorção atmosférica (Figura 2 -a)).

-Quanto mais alto o Sol no horizonte maior será o tempo diurno, logo maior exposição solar.

- Quanto maior for a espessura de atmosfera atravessada pelos raios, maior será a absorção de energia e menor será a quantidade que chega ao solo (Figura 2 -c)).

Pourquoi on vérifie une différence de température entre les saisons?

Solo

Atmosfera

a) b)

c)

Figura 1: altura do Sol relativamente ao horizonte

Figura 2: obliquidade dos raios solares ao longo do ano

Page 10: Leçons d'astronomie

Escola SecundáriaPadre Benjamim Salgado

[email protected] [email protected]

Ciências Físico-QuímicasAno lectivo 2009/2010 [email protected]

©_IAlmeida

O Universo (l' Univers) | 7º Ano 1

LIÇÃO 7 E 8

Como medir distâncias no Universo?

(Comment mesurer lesdistances dans l’

Univers?)

COMPETÊNCIAS A DESENVOLVER:Identificar unidades para medir distâncias no Universo (Unidade Astronómica (UA) e ano luz (a.l.)).Compreender a notação científica como um meio de simplificação para a escrita numérica.

CONCEITOS:Unidade

Astronómica, ano-luz.Notação

científica.

Análise e discussão de uma apresentação multimédia sobre o tema da aula. Haverá utilização do QI para a explicação e demonstração de alguns dos conceitos, resolução de exercícios sobre conversão de unidades do manual adoptado.

Levantamento de dúvidas. E registo de apontamentos mais pertinentes.

Page 11: Leçons d'astronomie

Escola SecundáriaPadre Benjamim Salgado

[email protected] [email protected]

Ciências Físico-QuímicasAno lectivo 2009/2010 [email protected]

©_IAlmeida

O Universo (l' Univers) | 7º Ano 2

Page 12: Leçons d'astronomie

Escola SecundáriaPadre Benjamim Salgado

[email protected] [email protected]

Ciências Físico-QuímicasAno lectivo 2009/2010 [email protected]

©_IAlmeida

O Universo (l' Univers) | 7º Ano 3

kmKilomètre

hmhectomètre

damdecamètre

mMètre

dmdecimètre

cmcentimètre

mmmilimètre

MúltiplosUnidade

principalSubmúltiplos

K(kilo…)

×103

×1000

H(hect…)

×102

×100

da(deca…)

×10

×10

d(deci…)

×10-1

×0,1

c(centi…)

×10-2

×0,01

m(mili…)

×10-3

×0,001

Tabela 1: múltiplos e submúltiplos principais

Page 13: Leçons d'astronomie

Escola SecundáriaPadre Benjamim Salgado

[email protected] [email protected]

Ciências Físico-QuímicasAno lectivo 2009/2010 [email protected]

©_IAlmeida

O Universo (l' Univers) | 7º Ano 4

UNIDADE ASTRONÓMICA [UA] (UNITÉ ASTRONOMIQUE (UA))

ANO-LUZ [a.l.](ANNÉE-LUMIERE (a.l.))

Distância média entre o Sol e a Terra, Uma unidade astronómica (UA) corresponde a aproximadamente 150000000 km (Unité astronimique est égale (=) à la distance moyenne Terre-Soleil)

1 UA = 150000000 km = 1,5 × 108 kmou

1 UA = 150000000000 m = 1,5 × 1011 m

Distância percorrida pela luz no vazio, num ano, à velocidade de 300000 km/s (l’ année-lumière est la distance parcourue en une année par la lumiere dans le vide, à la vitesse de 300000 km/s)

1 a.l. = 63072 UA

1 a.l. = 9460800000000 km = 9,4608×1012 kmOu

1 a.l. = 9460800000000000 m = 9,4608×1015 m

Page 14: Leçons d'astronomie

Escola SecundáriaPadre Benjamim Salgado

[email protected] [email protected]

Ciências Físico-QuímicasAno lectivo 2009/2010 [email protected]

©_IAlmeida

1. O Universo | 1.3 Como localizar astros no céu 1

LIÇÃO 11 E 12(LEÇONS Nº 11 ET 12)

Como localizar astros no céu?

(Comment localiser lesastres dans le ciel?)

COMPETÊNCIAS A DESENVOLVER:Identificar um astro no céu a partir das coordenadas horizontais (Azimute e altura)Reconhecer algumas constelações (Ursa Menor, Ursa Maior, Cassiopeia…)

CONCEITOS:Esfera celeste, horizonte do

lugar, zénite, altura e azimute.

Constelações. (Sphère céleste (voûte

celeste), horizon celeste, Zénith, hauteur, azimut.

Constellation)

Análise e discussão de uma apresentação multimédia sobre o tema da aula. Haverá utilização do QI para a explicação e demonstração de alguns dos conceitos. Utilização do programa “stellarium” para o tema constelações.

Levantamento de dúvidas. E registo de apontamentos mais pertinentes.

Page 15: Leçons d'astronomie

Escola SecundáriaPadre Benjamim Salgado

[email protected] [email protected]

Ciências Físico-QuímicasAno lectivo 2009/2010 [email protected]

©_IAlmeida

1. O Universo | 1.3 Como localizar astros no céu 2

Zénite : encontra-se a uma altura de 90º relativamente ao horizonte, altura máxima acima da do observador (no lado oposto chama-se nadir).

(Le zenith est le point sur la verticale au-dessus de notre tête, ce point marque un angle de 90º par rapport à l’horizonceleste (le point sur la verticale situeésous nos pied est le Nadir))

N

SO

E

Altura é o ângulo sobre a esfera celeste, da estrela, relativamente ao horizonte celeste.

(L’hauteur, en astronomie, est l’angle marquer sur la sphère celeste de l’étoile par rapport à l’horizon celeste)

Esfera celeste (sphère celeste)

Horizonte celeste (horizon celeste)

Zénite (zenith)

Altura (hauteur)

Page 16: Leçons d'astronomie

Escola SecundáriaPadre Benjamim Salgado

[email protected] [email protected]

Ciências Físico-QuímicasAno lectivo 2009/2010 [email protected]

©_IAlmeida

1. O Universo | 1.3 Como localizar astros no céu 3

N

SO

E

Azimute: é o ângulo formado no plano do horizonte, relativamente à linha N→ S. É um ângulo horário. Norte é 0º ou 0 h, o Este é 90º ou 3 h, o Sul é 180º ou 6 h e o Oeste é 270º ou 9 h. Os ângulos são contados no sentido dos ponteiros do relógio.

(l’azimut est l’angle sur le plan de l’horizontceleste, par rapport à la ligne Nord – Sud. C’est un angle horaire. Le nord correspond à 0º ou 0 h, l’est à 90º ou 3 h, le sud à180º ou 6h et l’ouest à 270º ou 9h. Les angles sontmesurés dans le sens des aiguilles d’ une montre.)

Azimute (azimut)

Page 17: Leçons d'astronomie

Escola SecundáriaPadre Benjamim Salgado

[email protected] [email protected]

Ciências Físico-QuímicasAno lectivo 2009/2010 [email protected]

©_IAlmeida

COMO SE FORMOU O

SISTEMA SOLAR?

(COMENT C’EST FORMER

LE SYSTÈME SOLAIRE?)

COMPETÊNCIAS A DESENVOLVER:Compreender a formação do Sistema Solar;Identificar a posição do sistema solar no universo;Identificar os astros constituintes do Sistema Solar.

CONCEITOS:Sistema Solar, planetas primários, secundários,

Asteróides, cometas, meteoros e meteoritos.

(Système Solaire, planètes primaire et

secondaire, astèroïdes, comètes, météores et

météorites)

Lição nº 15 e 16(leçon nº 15 et 16)

SUMÁRIO (somaire)Visualização de um pequeno filme sobre o nascimento do Sistema Solar. Os astros do Sistema Solar. Análise e discussão de uma apresentação multimédia sobre o tema da aula. Haverá utilização do QI para a explicação e demonstração de alguns dos conceitos. (Observation d’un petit filme sur lanaiscence du Système Solaire. Les astres duSystème Solaire.)

Levantamento de dúvidas. E registo de apontamentos mais pertinentes.

12. O SISTEMA SOLAR | 2.1 OS ASTROS DO SISTEMA SOLAR

Page 18: Leçons d'astronomie

Escola SecundáriaPadre Benjamim Salgado

[email protected] [email protected]

Ciências Físico-QuímicasAno lectivo 2009/2010 [email protected]

©_IAlmeida

2. O SISTEMA SOLAR | 2.1 OS ASTROS DO SISTEMA SOLAR 2

Muitos foram os modelos (fig. 1) propostos para o aparecimento do Sistema Solar, hoje em dia prevalece a ideia de que o Sistema Solar se tenha formado ao mesmo tempo que o Sol e portanto surgiu a partir dos constituintes de uma nebulosa (poeiras e gás).

Á medida que a nebulosa sofre colapso gravitacional, esta adquire a forma de um disco, no centro a proto-estrela que começa a adquirir brilho e a aquecer. Os componentes mais voláteis afastam-se do centro para a periferia do disco proto-estrelar, daí a formação dos planetas gasosos mais afastados da estrela.

Os grãos de poeiras, por acção da gravidade e do movimento de rotação do disco unem-se para formar os planetesimais Por sua vez os planetesimais colidem entre si e

formam os planetas, uns mais pequenos, outros maiores, uns rochosos e outros gasosos.

Figura 1: fases de evolução do sistema solar (em, planetmars.sites.uol.com.br/origem/origem.htm)

Page 19: Leçons d'astronomie

Escola SecundáriaPadre Benjamim Salgado

[email protected] [email protected]

Ciências Físico-QuímicasAno lectivo 2009/2010 [email protected]

©_IAlmeida

2. O SISTEMA SOLAR | 2.1 OS ASTROS DO SISTEMA SOLAR 3

Figura 2: sistema solar (em, nautilus.fis.uc.pt/.../viag/sistema_solar.html)

Quando a estrela estabiliza, liberta a matéria em excesso, arrastando para a zona mais externa todo o material que deu origem ao sistema planetário, e formou-se assim o Sistema Solar(fig.2), constituído por 8 planetas e muitos outros corpos celestes.

O Sistema Solar é constituído por duas cinturas de asteróides, uma interna (Cintura de Asteróides) e uma mais externa da qual fazem parte pequenos planetas ou planetóides como Plutão (Cintura de Kuiper), é ainda envolto pela Nuvem de Oort de onde provêm os cometas.Asteróides e Cometas são restos de planetóides e portanto são objectos primitivos do Sistema Solar.

Page 20: Leçons d'astronomie

Escola SecundáriaPadre Benjamim Salgado

[email protected] [email protected]

Ciências Físico-QuímicasAno lectivo 2009/2010 [email protected]

©_IAlmeida

2. O SISTEMA SOLAR | 2.1 OS ASTROS DO SISTEMA SOLAR 4

Corpos celestes sem luz própria, são corpos iluminados pela luz das estrelas,

possuem dois tipos de movimento o de rotação e o de translação.

PLANETA PRIMÁRIO (fig.3): tem movimento de translação à volta de uma

estrela e pode possuir satélites naturais;

PLANETA SECUNDÁRIO (fig.3)ou satélite natural: tem movimento de

translação à volta de um planeta primário.Figura 3: Planetas primários e secundários (em, observacoesnocturnas.blogspot.com/2008/11/ter...)

São astros (rochosos) de dimensões reduzidas que resultam da formação do Sistema Solar, restos da formação

dos planetas e do Sol, poeiras ou planetesimais que nunca chegaram a ser planetas.

MOVIMENTO DE ROTAÇÃO: movimento em torno de um eixo imaginário. O sentido de rotação é, normalmente, o sentido

directo (contrário ao dos ponteiros de um relógio). O tempo que um planeta demora a dar uma volta completa sobre si

próprio chama-se período de rotação.

MOVIMENTO DE TRANSLAÇÃO: movimento em torno do Sol ou de um planeta (no caso de um planeta secundário) em

órbitas imaginárias. Este movimento realiza-se no sentido directo (para um observador no hemisfério norte). O tempo que um

planeta demora a dar uma volta completa ao Sol chama-se período de translação.

Page 21: Leçons d'astronomie

Escola SecundáriaPadre Benjamim Salgado

[email protected] [email protected]

Ciências Físico-QuímicasAno lectivo 2009/2010 [email protected]

©_IAlmeida

2. O SISTEMA SOLAR | 2.1 OS ASTROS DO SISTEMA SOLAR 5

São astros constituídos por uma mistura de gases e poeiras congelados. Giram

à volta do Sol em órbitas elípticas muito longas, então raramente passam perto

do Sol.

À medida que se aproximam do Sol a sua camada exterior vaporiza-se

formando uma cabeleira e parte da matéria que constitui o cometa é

desprendida formando a cauda do cometa.Figura 4: imagem de um cometa(em, www.guia.heu.nom.br/cometas.htm)

São corpos sólidos que entram na atmosfera terrestre e chegam ao

solo formando crateras de impacto (são os responsáveis pelas

“chuvas de estrelas”)

São corpos sólidos que entram na atmosfera terrestre e não

chegam ao solo, desintegram-se , surgem sob a forma de rasto

luminoso (estrelas cadentes).

Figura 5: imagem de uma cratera de impacto provocada por um meteorito no Arizona (em, forum.autohoje.com/off-topic/45497-chuva-de-m...)

Page 22: Leçons d'astronomie

Escola SecundáriaPadre Benjamim Salgado

[email protected] [email protected]

Ciências Físico-QuímicasAno lectivo 2009/2010 [email protected]

©_IAlmeida

QUAIS AS

CARACTERÍSTICAS DOS

ASTROS DO SISTEMA

SOLAR?

(QUELLES SONT LES

CARACTÉRISTIQUES DES

ASTRES DU SYSTÈME

SOLAIRE?)

COMPETÊNCIAS A DESENVOLVER:Compreender as características dos diferentes astros do Sistema Solar;Identificar algumas características dos astros do Sistema Solar.

CONCEITOS:Sol, os planetas.

Movimento de rotação e de translação

(Soleil, les planètes. Mouvement de rotation

et de translation)

Lição nº 19 e 20(leçons nº 19 et 20)

SUMÁRIO (sommaire)Características do Sol e dos planetas do Sistema Solar. Análise e discussão de uma apresentação multimédia sobre o tema da aula. Haverá utilização do QI para a explicação e demonstração de alguns dos conceitos. (Caractéristiques du Soleil et des planètes du Système Solaire.)

Levantamento de dúvidas. E registo de apontamentos mais pertinentes.

12. O SISTEMA SOLAR | 2.1 OS ASTROS DO SISTEMA SOLAR

Page 23: Leçons d'astronomie

Escola SecundáriaPadre Benjamim Salgado

[email protected] [email protected]

Ciências Físico-QuímicasAno lectivo 2009/2010 [email protected]

©_IAlmeida

2. O SISTEMA SOLAR | 2.1 OS ASTROS DO SISTEMA SOLAR 2

NÚCLEO (COEUR OU NOYAU):Central nuclear da estrela onde ocorre a transformação do hidrogénio (H2) noutros elementos, primeiro em hélio (He) e depois em elementos mais pesados. (C’est la centrale nucléaire de l’étoile qui transforme l’hydrogène (H2) en hélium et après dans d’ autres éléments plus lourds)

ZONA RADIACTIVA (ZONE RADIATIVE):É nesta zona que toda a energia libertada pelo núcleo solar é transportada sob a forma de radiação (fotões).(c’est dans cette zone que toute l’énergie dégagée par le coeur y est transportée sous forme de radiations (photons))

ZONA CONVECTIVA (ZONE CONVECTIVE):Aqui o transporte de energia já não é assegurado pelos fotões, mas sim através dos movimentos de convecção da matéria.(Ici, le transport de l’énergie n’est plus assuré par les photons, mais par les mouvements de convection de la matière)

COROA SOLAR (COURONNE

SOLAIRE):É a atmosfera superior e irregular da estrela. É constituída por partículas libertadas da superfície e que se sujeitam ao caprichos do campo magnético.(C’est l’atmosphère supérieure et irrégulière de l’étoile. Elle est constituée de particules éjectées de la surface et qui supportent les caprices du champ magnétique)

FOTOSFERA (PHOTOSPHÈRE)É a zona mais brilhante do astro e é uma zona fina entre a estrela e a sua atmosfera, a sua superfície tem um aspecto granulado.(C’est la zone la plus brillante de l’astre. C’ est une mince couche entre l’étoile et son atmosphère, sa surface a un aspect granulé)

CROMOSFERA (CHROMOSPHÈRE):Camada inferior da atmosfera solar onde decorre toda a actividade da estrela (protuberâncias, erupções…)(Couche inférieure de l’atmosphère solaire ou se déploie toute l’activité de l’étoile (protubérances, éruption…)

Page 24: Leçons d'astronomie

Escola SecundáriaPadre Benjamim Salgado

[email protected] [email protected]

Ciências Físico-QuímicasAno lectivo 2009/2010 [email protected]

©_IAlmeida

2. O SISTEMA SOLAR | 2.1 OS ASTROS DO SISTEMA SOLAR 3

AUTRES PHÉNOMÈNES SOLAIRES

PROTUBERÂNCIAS (PROTUBÉRANCES)(FIG.1):São arcos gigantescos de matéria em suspensão, e surgem segundo as linhas de campo magnético solar. Este fenómeno ocorre na cromosfera.(ce sont de gigantesques arches de matière en suspension, elles apparaissent sur les lignes du champ magnétique. Ce phénomène se déroule dans la chromosphère)

Figura 1: Protuberância solar (em, www.kalipedia.com/ecologia/tema/fotos-protube...)

ERUPÇÃO (ÉRUPTION)(FIG.2)

Quando o campo magnético fica instável há expulsão de matéria para a atmosfera (Quand le champ magnétique devient instable il expulse la matière dans l’atmosphère)

Figura 2: série de erupções solares (em, www.kalipedia.com/ecologia/tema/fotos-protube...)

MANCHAS SOLARES (TACHES SOLAIRE)

(FIG.3):Surgem na fotosfera e são zonas “frias”, resultam de uma intensa actividade solar.(Elles apparaissent dans la superficie de la photosphère, ce sont des zones “froides”, elles résultent d’une intense activité solaire)

Figura 3: mancha solar (em, www.kalipedia.com/ecologia/tema/fotos-protube...)

Page 25: Leçons d'astronomie

Escola SecundáriaPadre Benjamim Salgado

[email protected] [email protected]

Ciências Físico-QuímicasAno lectivo 2009/2010 [email protected]

©_IAlmeida

2. O SISTEMA SOLAR | 2.1 OS ASTROS DO SISTEMA SOLAR 4

Figura 4: Imagem de mercúrio (em, clubeastronomia.wordpress.com/.../)

Não tem atmosfera. Durante o dia a sua temperatura atinge os 480º e durante a noite desce para os -180º (Elle n’a pas d’atmosphère. Pendant le jour elle a une température de 480º et pendant la nuit s’a température diminue jusqu'a -180º)

- Distância ao Sol (distance au soleil) 0,39 UA

- Diâmetro (diamètre) 4878 km

- Período de rotação (Période de rotation)

59 dias terrestres

-Período de translação (période de translation)

87,97 dias terrestres

- Satélites naturais (satellites naturelles)

0

Page 26: Leçons d'astronomie

Escola SecundáriaPadre Benjamim Salgado

[email protected] [email protected]

Ciências Físico-QuímicasAno lectivo 2009/2010 [email protected]

©_IAlmeida

2. O SISTEMA SOLAR | 2.1 OS ASTROS DO SISTEMA SOLAR 5

Figura 5: Imagem de Vénus (em, www.princeton.edu/.../Sol/Venus/)

A sua atmosfera é constituída por gases, como o dióxido de carbono que provocam no planeta um efeito estufa muito elevado. É muito brilhante e efectua o movimento de rotação no sentido inverso aos outros planetas. (Sont atmosphère est constitué par des gaz come le dioxyde de carbone qui provoque dans la planète un effet de serre beaucoup élevé. elle est très brillante et elle effectue sont mouvement de rotation dans le sens inverse aux autres planètes )

- Distância ao Sol (distance au soleil) 0,72 UA

- Diâmetro (diamètre) 12104 km

- Período de rotação (Période de rotation)

243 dias terrestres

-Período de translação (période de translation)

224,7 dias terrestres

- Satélites naturais (satellites naturelles)

0

Page 27: Leçons d'astronomie

Escola SecundáriaPadre Benjamim Salgado

[email protected] [email protected]

Ciências Físico-QuímicasAno lectivo 2009/2010 [email protected]

©_IAlmeida

2. O SISTEMA SOLAR | 2.1 OS ASTROS DO SISTEMA SOLAR 6

Figura 6: Imagem da Terra (em, http://fr.wikipedia.org/wiki/Terre)

É o único a possuir água nos três estados físicos (sólido, líquido e gasoso). A sua atmosfera protege a Terra de radiações prejudiciais como os UV e de por exemplo dos meteoritos. (c’est la seul qui a l’eau dans les trois état physique (solide, liquide et gazeux). Sont atmosphère protège la Terre des radiation préjudiciel come les UV et par exemples des météorites)

- Distância ao Sol (distance au soleil) 1 UA

- Diâmetro (diamètre) 12756 km

- Período de rotação (Période de rotation)

1 dia

-Período de translação (période de translation)

365,2 dias

- Satélites naturais (satellites naturelles)

1 –Lua (Lune)

Page 28: Leçons d'astronomie

Escola SecundáriaPadre Benjamim Salgado

[email protected] [email protected]

Ciências Físico-QuímicasAno lectivo 2009/2010 [email protected]

©_IAlmeida

2. O SISTEMA SOLAR | 2.1 OS ASTROS DO SISTEMA SOLAR 7

Figura 7: Imagem de Marte (em, observador.weblog.com.pt/arquivo/004241.html)

É um planeta brilhante e com tonalidade vermelha é um planeta enferrujado (o seu solo é rico em óxido de ferro). Possui crateras e vulcões extintos e contem gelo e dióxido de carbono. (C’est une planète brillante et de couleur rouge, c’est une planète rouillée (sont sol est riche en oxyde de fer). Elle a des cratères, des volcans éteint, de la glace et du dioxyde de carbone)

- Distância ao Sol (distance au soleil) 1,52 UA

- Diâmetro (diamètre) 6794 km

- Período de rotação (Période de rotation)

24,37 horas terrestres

-Período de translação (période de translation)

686,9 dias terrestres

- Satélites naturais (satellites naturelles)

2 – Fobos e Deimos

Page 29: Leçons d'astronomie

Escola SecundáriaPadre Benjamim Salgado

[email protected] [email protected]

Ciências Físico-QuímicasAno lectivo 2009/2010 [email protected]

©_IAlmeida

2. O SISTEMA SOLAR | 2.1 OS ASTROS DO SISTEMA SOLAR 8

Figura 8: Imagem de Júpiter (em, www.princeton.edu/.../Sol/Venus/)

É o maior planeta do Sistema Solar, é gasoso e constituído por hidrogénio e hélio e possui um pequeno sistema de anéis(C’est la plus grande des planètes du Système Solaire, elle est gazeuse et constitué d’hydrogène et d’hélium et possède un petit anneau )

- Distância ao Sol (distance au soleil) 5,203 UA

- Diâmetro (diamètre) 142800 km

- Período de rotação (Période de rotation)

9,5 horas terrestres

-Período de translação (période de translation)

11,86 anos terrestres

- Satélites naturais (satellites naturelles)

63 (Io, Europa, Ganímedes e Calisto)

Page 30: Leçons d'astronomie

Escola SecundáriaPadre Benjamim Salgado

[email protected] [email protected]

Ciências Físico-QuímicasAno lectivo 2009/2010 [email protected]

©_IAlmeida

2. O SISTEMA SOLAR | 2.1 OS ASTROS DO SISTEMA SOLAR 9

Figura 9: Imagem de Saturno (em, nautilus.fis.uc.pt/.../html-pt/saturno/intro.php)

É o planeta mais bonito do Sistema Solar devido aos seu espectacular sistema de anéis. É também um planeta gasoso constituído por hidrogénio e hélio. (C’est la plus belle du Système Solaire dû à sont spectaculaire système d’anneaux. Elle est aussi une planète gazeuse constitué d’hydrogène et d’hélium)

- Distância ao Sol (distance au soleil) 9,539 UA

- Diâmetro (diamètre) 120000 km

- Período de rotação (Période de rotation)

10,14 horas terrestres

-Período de translação (période de translation)

29,42 anos terrestres

- Satélites naturais (satellites naturelles)

46 (Titã)

Page 31: Leçons d'astronomie

Escola SecundáriaPadre Benjamim Salgado

[email protected] [email protected]

Ciências Físico-QuímicasAno lectivo 2009/2010 [email protected]

©_IAlmeida

2. O SISTEMA SOLAR | 2.1 OS ASTROS DO SISTEMA SOLAR 10

Figura 10: Imagem de Úrano (em, www.colegioweb.com.br/geografia/urano)

O seu eixo imaginário é horizontal e roda no sentido inverso, tal como Vénus. É constituído por hidrogénio e hélio e tem uma atmosfera de cor azul – esverdeada e possuí anéis. (Sont axe imaginaire est horizontal elle tourne dans le sens inverse, come Vénus. Elle est constitué d’hydrogène et d’hélium et elle a une atmosphère de couleur bleu verdâtre et a un anneau)

- Distância ao Sol (distance au soleil) 19,182 UA

- Diâmetro (diamètre) 51118 km

- Período de rotação (Période de rotation)

17,2 horas terrestres

-Período de translação (période de translation)

84,02 anos terrestres

- Satélites naturais (satellites naturelles)

27

Page 32: Leçons d'astronomie

Escola SecundáriaPadre Benjamim Salgado

[email protected] [email protected]

Ciências Físico-QuímicasAno lectivo 2009/2010 [email protected]

©_IAlmeida

2. O SISTEMA SOLAR | 2.1 OS ASTROS DO SISTEMA SOLAR 11

Figura 11: Imagem de Neptuno (em, serfranco.wordpress.com/2008/01/21/neptuno/)

É um planeta gasoso, a sua cor azul deve-se a uma atmosfera rica em metano, também possuí anéis. (C’est une planète gazeuse, sont couleur bleu est dû a une atmosphère riche en méthane, elle a aussi des anneaux)

- Distância ao Sol (distance au soleil) 30,06 UA

- Diâmetro (diamètre) 49528 km

- Período de rotação (Période de rotation)

16,11 horas terrestres

-Período de translação (période de translation)

164,8 anos terrestres

- Satélites naturais (satellites naturelles)

13 (Tritão)