Upload
brdjabg
View
356
Download
8
Embed Size (px)
Citation preview
Glossary of legal terms
Multilingual Glossary in 13 languages
VITSLanguageLink
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Glossary of legal terms
VITS LanguageLink 2004
ISBN
The information contained in this Glossary was, to the best of ourknowledge, accurate at the time of publication.
3
PrefaceInterpreting is a highly complex profession, one that requires skill, expertise and a flair forlanguage. The process of transferring information from one language to another is not a meretransfer of words or phrases, but a transfer of meaning, of context and intent. The commonmisguided theory that bilingualism equates to the basic skills an interpreter needs is bestdemonstrated within our legal environment. Words on their own can be meaningless and dry,but it is the contextual knowledge of their use that the interpreter needs to understand.
Many people who speak only one language tend to imagine that the different languages areessentially different sets of labels to be attached to the objects spoken about, similar to abilingual dictionary, where words of one language are matched, simply and neatly, with thoseof another: substituting one word for another.
However, to be done well, interpreting requires not only linguistic sophistication, but alsoknowledge of the cultures associated with the language in question, and the world-views andcultural life styles reflected in the linguistic structure.
The Glossary published by the Legal Interpreting Service in 1985 proved to be much soughtafter and successful. In response to requests from interpreters and legal practitioners, thisupdated, revised and enhanced Glossary has been developed and translated into 13languages and published as a multilingual glossary. This Glossary is by no means a substitutefor the training, experience, and expertise of interpreters working in the legal area, it isintended as a professional resource, which will assist interpreters in their often complex andresponsible tasks.
To this end, the Glossary lists legal terminology used by people concerned with thedevelopment of our laws and their application to the community in a variety of contexts. Theterms and definitions contained in this Glossary have been developed in consultation withrepresentatives from various legal and quasi-legal sectors.
We wish to thank everyone who contributed so generously of their time and expertise and inparticular the teams of professional translators who undertook the complex task of renderingthe terminology into selected target languages.
This project has been successfully completed due to the tireless efforts of management andstaff of VITS LanguageLink whose commitment to the language services industry is atestament to their high quality service and strong focus on continuing professionaldevelopment of the industry.
This Glossary has been fully funded by VITS LanguageLink Good Corporate Citizen Program.VITS LanguageLink is the only language service provider in Australia that has a GoodCorporate Citizen Program, directing valuable resources, both financial and non-financial,making a positive contribution to our linguistically and culturally diverse community, byensuring that language services are an integral part of our service to the community, both inthe public and private sectors.
We hope the Glossary will provide an invaluable aid to understanding common legal termsand concepts and will facilitate clear and precise communication in situations where anunderstanding of legal terminology is essential.
Senada SofticGeneral ManagerVITS LanguageLink
Languages colour coding
ARABIC
BOSNIAN
CHINESE
CROATIAN
GREEK
ITALIAN
MACEDONIAN
RUSSIAN
SERBIAN
SOMALI
SPANISH
TURKISH
VIETNAMESE
4
Contents
Preface _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 3
Witness’ Oath _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 5
Witness’ Affirmation _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 6
Index of Terms _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 7
Specific Sections:
Legal Officials _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _143
Police Personnel _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _151
Police Special Terminology _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _156
Most Common Indictable Offences _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _162
Most Common Summary Offences _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _194
Most Common Drugs _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _218
Most Common Explosives _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _227
Most Common Firearms _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _229
Most Common Weapons _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _233
Most Common Tools used for Breaking and Entering _ _ _ _ _ _ _ _ _236
5
ZAKLETVA SVJEDOKA “Kunem se Svemoguçim Bogom da çe iskaz koji çu dati u ovom sluãaju biti istina, cijelaistina i ni‰ta osim istine.”
––– –––
ZAKLETVA SVJEDOKA “Kunem se Svemoguçim Bogom da je iskaz koji dajem u ovom sluãaju, istina, potpuna istina i ni‰ta drugo nego istina.”
OPúO™ MAPπ∫PøN “OÚΛ˙ÔÌ·È ÛÙÔ fiÓÔÌ· ÙÔ˘ ·ÓÙÔ‰‡Ó·ÌÔ˘ £ÂÔ‡ fiÙÈ Ë Ì·ÚÙ˘Ú›· Ô˘ ı· ‰ÒÛˆ ÛÙËÓ˘fiıÂÛË ·˘Ù‹ ı· Â›Ó·È Ë ·Ï‹ıÂÈ·, fiÏË Ë ·Ï‹ıÂÈ· Î·È Ù›ÔÙ ¿ÏÏÔ ·Ú¿ Ë ·Ï‹ıÂÈ·.”
PFRKTNDF YF CDTLJRJN `Ct rjkyfv dj C†dbiybjn <ju ltrf vjtnj cdtljxt¥t dj jdff celcrf hfcghfdf √t,blt dbcnbyf> cfvj dbcnbyf b ybinj lheuj jcdty dbcnbyf.$
èêàëüÉÄ ëÇàÑÖíÖãü «äÎflÌÛÒ¸ ÇÒÂÏÓ„Û˘ËÏ ÅÓ„ÓÏ, ˜ÚÓ ÔÓ͇Á‡ÌËfl, ÍÓÚÓ˚ fl ‰‡˛ ÔÓ ˝ÚÓÏÛ ‰ÂÎÛ,fl‚Îfl˛ÚÒfl Ô‡‚‰ÓÈ, ˜ËÒÚÓÈ Ô‡‚‰ÓÈ Ë Ì˘ÂÏ, ÍÓÏ ԇ‚‰˚»
áÄäãÖíÇÄ ëÇÖÑéäÄ “á‡ÍÎËøÂÏ Ò ҂‚˯øËÏ ÅÓ„ÓÏ ‰‡ àËÒ͇Á ÍÓ¿Ë ÃÛ ‰‡ÚË ·ËÚË ËÒÚË̇, ˆÂ· ËÒÚËÌ‡Ë Ì˯ڇ ÓÒËÏ ËÒÚËÌÂ.”
DHAARTA MARKHAATIGA “Waxaan ugu dhaartay illaaha weyn in cadaynta aan bixin doono ahaan doonto runta,runtii oo dhan, wax kale aanay ahayn runtii mooyaane.”
JURAMENTO DEL TESTIGO “Juro por Dios Todopoderoso que el testimonio que prestaré en esta causa será laverdad, toda la verdad, y nada más que la verdad.”
TANIK YEM¥N¥ “Bu davada verece©im ifadenin do©ru, tamamen do©ru ve do©rudan baßka bir ßeyolmayaca©ına Tanrı huzurunda yemin ederim.”
LÔØI TUYEÂN THEÄ CUÛA NHAÂN "Toâi xin theà tröôùc ñaáng Thöôïng Ñeá Toaøn Naêng raèng baèng chöùng toâi ñöa ra trong vuïCHÖÙNG naøy seõ laø söï thaät, hoaøn toaøn laø söï thaät, vaø khoâng coù ñieàu gì khaùc ngoaøi söï thaät."
WITNESS’ OATH “I swear by Almighty God that the evidence I shall give in this case shall be the truth,the whole truth, and nothing but the truth.”
GIURAMENTO DEL TESTIMONE “Giuro davanti a Dio Onnipotente che la testimonianza che darò in questoprocedimento sarà la verità, tutta la verità, e nient’altro che la verità.”
6
WITNESS’ AFFIRMATION (Used where the witness objects to taking the Oath because he/she does not have any religiousbelief or because his/her religious beliefs do not permit him/her to take the Oath.)
“I, (name), do solemnly, sincerely, and truly declare and affirm that the evidence I shallgive in this case shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth.”
IZJAVA SVJEDOKA “Ja (ime), sveãano, iskreno i istinski izjavljujem i potvr∂ujem da çe iskaz koji çu dati u ovom sluãaju biti istina, cijela istina i ni‰ta osim istine.”
IZJAVA SVJEDOKA “Ja, (ime i prezime) iskreno i istinito, izjavljujem da je iskaz koji dajem u ovom sluãaju,istina, potpuna istina i ni‰ta drugo nego istina.”
∫¶E∫£∫NH ¢H§ø™H “EÁÒ, (Ô/Ë...), ‰ËÏÒÓˆ Î·È ‚‚·ÈÒÓˆ ›ÛËÌ·, Ì ÂÈÏÈÎÚ›ÓÂÈ· Î·È Ì ·Ï‹ıÂÈ· fiÙÈ Ë MAPπ∫PøN Ì·ÚÙ˘Ú›· Ô˘ ı· ‰ÒÛˆ ÛÙËÓ ˘fiıÂÛË ·˘Ù‹ ı· Â›Ó·È Ë ·Ï‹ıÂÈ·, fiÏË Ë ·Ï‹ıÂÈ· Î·È Ù›ÔÙÂ
¿ÏÏÔ ·Ú¿ Ë ·Ï‹ıÂÈ·.”
DICHIARAZIONE SOLENNE “Io, (nome e cognome), dichiaro e affermo in verità, solennità e sincerità che la DEL TESTIMONE testimonianza che darò in questo procedimento sarà la verità, tutta la verità, e
nient’altro che la verità.”
BPÅFDF GJL PFRKTNDF `Åfc !bvt b ghtpbvt@> cdtxtyj> bcrhtyj b dthjljcnjåyj bpåfdedfv ltrf vjtnjcdtljxt¥t dj jdff celcrf hfcghfdf √t ,blt dbcnbyf> cfvj dbcnbyf b ybinj lheujjcdty dbcnbyf.$
íéêÜÖëíÇÖççéÖ «ü, (ËÏfl), ÚÓÊÂÒÚ‚ÂÌÌÓ, ËÒÍÂÌÌÓ Ë Ô‡‚‰Ë‚Ó Á‡fl‚Îfl˛ Ë ÛÚ‚Âʉ‡˛, ˜ÚÓ ÔÓ͇Á‡ÌËfl,áÄüÇãÖçàÖ ëÇàÑÖíÖãü ÍÓÚÓ˚ fl ‰‡˛ ÔÓ ˝ÚÓÏÛ ‰ÂÎÛ,fl‚Îfl˛ÚÒfl Ô‡‚‰ÓÈ,˜ËÒÚÓÈ Ô‡‚‰ÓÈ Ë Ì˘ÂÏ,ÍÓÏ ԇ‚‰˚»
àá∑ÄÇÄ ëÇÖÑéäÄ “∑‡, (ËÏÂ Ë ÔÂÁËÏÂ) ËÒÍÂÌÓ Ë ËÒÚËÌËÚÓ ËÁ¿‡‚ΩÛ¿ÂÏ ‰‡ àËÒ͇Á ÍÓ¿Ë ÃÛ ‰‡ÚË Û Ó‚ÓÏÒÎÛ˜‡¿Û ·ËÚË ËÒÚË̇, ˆÂ· ËÒÚË̇ Ë Ì˯ڇ ÓÒËÏ ËÒÚËÌÂ.”
PROMESA SOLEMNE DEL “Yo, (nombre y apellido), prometo solemnemente que el testimonio que prestaré en TESTIGO esta causa será la verdad, toda la verdad, y nada más que la verdad.”
TANIK BEYANI “Ben, (isim), bu davada verece©im ifadenin do©ru, tamamen do©ru ve do©rudan baßka bir ßey olmayaca©ını samimi olarak beyan ederim.”
LÔØI XAÙC NHAÄN CUÛA NHAÂN "Toâi (teân, hoï) xin traân troïng, thaønh thaät vaø trung thöïc tuyeân theä vaø xaùc nhaän raèng baèngCHÖÙNG chöùng toâi ñöa ra trong vuï naøy seõ laø söï thaät, hoaøn toaøn laø söï thaät vaø khoâng coù ñieàu gì
khaùc ngoaøi söï thaät."
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
“Anigoo magacayga la yiraahdo (magaca) waxaan si dhab ah, daacadnimo ah, urumaynayaa/ta’kiidinayaa in cadaynta aan ku bixin doono dacwadaan tahay run, runtiioo dhan, wax kale aanay ahayn runtii mooyaane.”
DHAARTA MARKHAATIGA OOAAN MAGACA ALLE LAGUDHAARANAYN
––– –––
7
Index of terms
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Pomagaã
Pomagaã, sukrivac
HıÈÎfi˜ Û˘Ó·˘ÙÔ˘ÚÁfi˜, Û˘ÓÂÚÁfi˜,Û˘Ó·˘ÙÔ˘ÚÁfi˜
Concorrente al reato
Cjextcybr
ëÓÛ˜‡ÒÚÌËÍ
ë‡Û˜ÂÒÌËÍ (Û ÁÎÓ˜ËÌÛ, ÔÂͯ‡¿Û.ËÚ‰.)
Aan joogin dembiga, laakiindembigaas si masuul uga ahaa
Cómplice. Before the fact: instigador.After the fact: encubridor
Suça yardımcı olan
Toøng phaïm
Sauãesnik
Suuãesnik, sukrivac
™˘Ó¤ÓÔ¯Ô˜, Û˘ÓÂÚÁfi˜
Complice
Cjextcybr dj pkjcnjhcndjnj
ëÓÓ·˘ÌËÍ, ÒÓÛ˜‡ÒÚÌËÍ
ë‡Û˜ÂÒÌËÍ
Dambiile kalkaal
Cómplice
Suç orta©ı
Ñoàng loõa
Pobjeçi od zakona
Pobjeçi od zakona
º˘ÁÔ‰ÈÎÒ
Darsi alla latitanza
Jl,tuyedf¥t celt¥t
ëÍ˚‚‡Ú¸Òfl ÓÚ Ô‡‚ÓÒÛ‰Ëfl
èÓ·ÂÃË Ó‰ Á‡ÍÓ̇
Fakad
Fugarse
Firar etmek
Ñaøo taåu
8
ACCESSORY
Not present at the actual crime, butresponsible in some way for it.
Before the fact: Any person whohelped in any way for another tocommit a crime.
After the fact: A person who aids orhelps another who has alreadycommitted a crime.
A ABSCOND
To go away and evade the jurisdictionof the Court.
ACCOMPLICE
A person who did not personallycommit the offence, but assisted theoffender by acting in concert,counselling or procuring or aiding andabetting the principal offender.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
1. OptuÏba 2. OptuÏnica
OptuÏnica, optuÏba
ú·ÙËÁÔÚ›·
Imputazione/Accusa
J,dbytybt
é·‚ËÌÂÌËÂ
éÔÚÛÊ·‡
1. Eedaynta dembi 2. Dembiga lagusoo eedeeyey
1. Acusación, denuncia 2. Cargo
Suçlama
Söï toá caùo/söï buoäc toäi
OptuÏeni
OptuÏenik
ú·ÙËÁÔÚÔ‡ÌÂÓÔ˜
Imputato/Accusato
J,dbytn
é·‚ËÌflÂÏ˚È
éÔÚÛÊÂÌËÍ, ÓÔÚÛÊÂÌË
Eedaysane
El acusado
Sanık
Bò caùo
Osloboditi optuÏbe
Osloboditi (tereta optuÏbe)
ÅıˆÒÓˆ, ··ÏÏ¿ÛÛˆ
Assolvere/Prosciogliere
Jckj,jledf
éÔ‡‚‰˚‚‡Ú¸
éÒÎÓ·Ó‰ËÚË (Ó‰ Í˂ˈÂ)
Dembi ku waayid
Absolver
Beraat etmek
Traéng aùn
A
9
ACQUIT
To find an accused “not guilty” aftertrial; to discharge that person.
ACCUSATION
1. A verbal or written statement by oneperson that another person hascommitted a crime.
2. The crime with which a person hasbeen charged.
ACCUSED
A person whom the State has chargedwith having committed a crime.
10
A ACQUITTAL
To discharge from prosecution after afinding of not guilty.
ACT
A law made by Parliament.
ACTION
A term used to describe most types ofcivil law proceedings.
Oslobo∂enje optuÏbe
Oslobo∂enje (od optuÏbe)
Å·ÏÏ·Á‹, ·ıÒˆÛË
Assoluzione/Proscioglimento
Jckj,jledf¥t
éÔ‡‚‰‡ÌËÂ
éÒÎÓ·‡¨‡ø Ӊ Í˂ˈÂ,ÓÒÎÓ·‡¨‡¿ÛÇ ÔÂÒÛ‰‡
Siidaynta/dembi ku waayid
Absolución
Beraat
Söï traéng aùn
Postupak
TuÏba, zakonski postupak
ÅÁˆÁ‹
Causa/Azione
Ghfdyf gjcnfgrf
àÒÍ, Òۉ·Ì˚È ÔÓˆÂÒÒ
íÛÊ·‡
Eray lagu sharxo dacwadahamadaniga ah
Acción, demanda
Dava/yasal ißlem
Daân söï toá tuïng
Skup‰tinski zakon
Zakon
∞fiÌÔ˜, £¤ÛÈÛÌ· úÔÈÓÔ‚Ô˘Ï›Ô˘
Legge Parlamentare
Pfrjy !ljytcty dj Gfhkfvtynjn@
èÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÂ, Á‡ÍÓÌ
á‡ÍÓÌ
Xeerka (kan baarlamaanku sameeyo)
Ley
Yasa/kanun
Ñaïo luaät
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
A
11
ADDUCED EVIDENCE
Evidence brought forward in argument.
ADJOURN
To postpone a court hearing to a futurespecified day or a date to be fixed inthe future (“sine die”).
ADJUDICATION
To decide in a judicial manner to listento the evidence, determine the factsand apply the appropriate law, and tohand down a decision.
Rje‰enje
Su∂enje, presuda
áΉ›Î·ÛË, ÂȉÈηÛÙÈ΋ ·fiÊ·ÛË
Giudizio
Ljytcedf¥t ghtcelf
Ç˚ÌÂÒÂÌË ¯ÂÌËfl
ëÛ‰Ò͇ Ó‰ÎÛ͇
Si sharci ah go’aan uga gaaridadhegaysiga ka dib
Sentencia, laudo
Mahkeme kararı
Söï xeùt xöû, Söï tuyeân aùn, quyeát ñònhcuûa quan toøa
PruÏeni dokazi
Dokazi iznijeti u raspravi
¶ÚÔ‚·ÏÏfiÌÂÓÔÈ ÏfiÁÔÈ,ÚÔ‚·ÏÏfiÌÂÓ˜ ·Ô‰Â›ÍÂȘ
Prova addotta o presentata
Yfdtltyb> bpytctyb ljrfpb
è‰ÒÚ‡‚ÎÂÌÌÓ ‰Ó͇Á‡ÚÂθÒÚ‚Ó,ÔËÓ·˘ÂÌÌÓÂ Í ‰ÂÎÛ ‰Ó͇Á‡ÚÂθÒÚ‚Ó
燂‰ÂÌË ‰Ó͇Á, ˆËÚˇÌË ‰Ó͇Á
Caddaynta ka soo baxda doodda
Prueba(s) presentada(s)
Delil/kanıt
Daãn chöùng
Odgoda
Odgoditi raspravu
ÅÓ·‚¿Ïψ
Rinviare
Jlkj;edf
éÚÍ·‰˚‚‡Ú¸
é‰ÎÓÊËÚË
Dib-u-dhigid
Suspender, diferir
Ertelemek
Ñình hoaõn
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Komisija za uslovno pu‰tanje odraslihzatvorenika
Komisija za uvjetno pu‰tanje odraslihosoba na slobodu ™˘Ì‚Ô‡ÏÈÔ ÅÔÊ˘Ï¿ÎÈÛ˘ áÓËϛΈÓ(·ÔÊ·Û›˙ÂÈ ÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô Ô˘ ÔÚ›˙ÂÙ·ÈοÔÈÔ˜ Û ·ÔÊ˘Ï¿ÎÈÛË ˘fi fiÚÔ˘˜)
Commissione per la concessionedella libertà condizionale
Cjdtn pf eckjdyj jckj,jledf¥t
äÓÏËÒÒËfl ÔÓ ÛÒÎÓ‚ÌÓ-‰ÓÒÓ˜ÌÓÏÛÓÒ‚Ó·ÓʉÂÌ˲ ‚ÁÓÒÎ˚ıÁ‡Íβ˜ÂÌÌ˚ı
äÓÏËÒË¿‡ Á‡ ÛÒÎÓ‚ÌÓ ÔÛ¯Ú‡øÂÓ‰‡ÒÎËı ÓÒÓ·‡ ̇ ÒÎÓ·Ó‰Û
Guddiga go’aanka ka gaara xabsi kuqaadashada banaanka
Junta de libertad condicional paraadultos
Íartlı tahliye kurulu
UÛy ban cöùu xeùt phoùng thích ngöôøilôùn tröôùc thôøi haïn coù ñieàu kieän
Obostrano izno‰enje dokaza
Naãelo obostranog saslu‰anjastranaka
™‡ÛÙËÌ· ÅÓÙȉÈΛ·˜
Sistema avversatorio
Cbcntv yf cjckeiedf¥t yfcghjnbcnfdtyb cnhfyb
ëËÒÚÂχ ÒÓÒÚflÁ‡ÚÂθÌÓÒÚË ‚ ÒÛ‰Â
燘ÂÎÓ Ó·ÓÒÚ‡ÌÓ„ Ò‡ÒÎÛ¯‡ø‡Òڇ̇Hab sharciyeed oo qaybaha is hayaaqadimaan dacwadooda si xaakimgo’aan uga gaaro
Sistema procesal basado en lacontradicción de las partes
¥ki taraflı hukuk sistemi
Heä thoáng ñoái tuïng
Prihvatljivi dokazi
Pravno valjani dokazi
(ÅÔ)‰ÂÎÙ‹ ·fi‰ÂÈÍË, ·Ô‰ÂÎÙ¿ÛÙÔȯ›·, ÂÈÛÙ‹ÚÈ·
Prova ammissibile
Ghbafnkbd ljrfpty vfnthbåfk
ÑÓÔÛÒ͇ÂÏ˚ ÔÓ͇Á‡ÌËfl,‰Ó͇Á‡ÚÂθÒÚ‚‡
èËı‚‡ÚΩË‚ ‰Ó͇Á, ÓÒÌÓ‚‡Ì ‰Ó͇Á
Caddayn la aqbali karo
Prueba(s) admisible(s)
Geçerli delil
Baèng chöùng khaû chaáp
12
A ADULT PAROLE BOARD
The body which decides on parole.
ADVERSARY SYSTEM
The legal process in which thecontesting parties present evidence insupport of their claims to anindependent judge for decision, andany penalty/remedy.
ADMISSIBLE EVIDENCE
Information which a court will permit toenter the hearing to determine a fact orissue.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Izjava pod zakletvom
Izjava pod zakletvom
`EÁÁÚ·ÊË Ì·ÚÙ˘ÚÈ΋ ηٿıÂÛË
Dichiarazione giurata
Gbcvtyf bpåfdf gjl pfrktndf
èËÒ¸ÏÂÌÌÓ ÔÓ͇Á‡ÌË ÔÓ‰ ÔËÒfl„ÓÈ
èËÒÏÂ̇ ËÁ¿‡‚‡ ÔÓ‰ Á‡ÍÎÂÚ‚ÓÏ
Dhaar-qoraal (afadayfit)
Declaración jurada
Yeminli ifade
Tôø khai höõu theä
Sudski nalog o plaçanju alimentacije
Sudski postupak o alimentaciji
¢ÈηÛÙÈ΋ ‰È·‰Èηۛ· ·Ó·ÁÓÒÚÈÛ˘ ·ÙÚfiÙËÙ·˜ ÁÈ· ÏfiÁÔ˘˜ ‰È·ÙÚÔÊ‹˜
Procedimento di riconoscimento di paternità con obbligo di mantenimento dei figli
Htitybt pf bplhirf
ìÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌË ÓÚˆÓ‚ÒÚ‚‡ ‰Îfl ÛÔ·Ú˚ ‡ÎËÏÂÌÚÓ‚
ëÛ‰ÒÍË ÔÓÒÚÛÔ‡Í Á‡ ÛÚ‚¨Ë‚‡ø ӘËÌÒÚ‚‡ ‡‰Ë ËÁ‰Ê‡‚‡ø‡
Amarka Xaakimka ee Dayactirka ilmaha
Proceso de filiación y alimentos
Nafaka ödeme emri
Thuû tuïc xaùc ñònh phuï heä ñeå caáp döôõng
A
13
AFFIDAVIT
A written document sworn on Oath oraffirmed before a person with authorityto administer the Oath or Affirmation.The person in whose name thedocument is sworn or affirmed is calledthe deponent.
AFFILIATION PROCEEDINGS REGARDING MAINTENANCE
A Magistrate’s order which requires the person it believes to be the father of a child topay maintenance to the mother for the support of the child until he or she reaches theage of 16.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Predumi‰ljaj
Unaprijed smi‰ljen
ú·Îfi‚Ô˘ÏË ÚfiıÂÛË
Premeditato
Ghtlevbckf
è‰ÛÏ˚¯ÎÂÌÌ˚È, Ô‰̇ÏÂÂÌËÂ
è‰ÛÏË¯Ω‡¿
Ku talagal
Premeditación
Önceden tasarlanmıß
Chuû taâm
Poznat kao
Alias, pod laÏnim imenom
梉ÒÓ˘ÌÔ
Nome fittizio
Kf;yj bvt
Ç˚Ï˚¯ÎÂÌÌÓ ËÏfl
ã‡ÊÌÓ ËÏÂ
Magac been ah
Alias, sobrenombre
Takma isim
Bieät danh
Izjava
Potvrditi
¢ËÏÒÓˆ ˘Â˘ı‡Óˆ˜, ˘Â‡ı˘Óˉȷ‚‚·›ˆÛË ·ÓÙ› fiÚÎÔ˘
Dichiarare solennemente
Gjndhledf
íÓÊÂÒÚ‚ÂÌÌÓ Á‡fl‚ÎflÚ¸ ·ÂÁ ÔËÒfl„Ë
èÓÚ‚‰ËÚË
Rumayn/ta’kiidin
Prometer solemnemente, prestarpromesa solemne
Söz vermek
Xaùc nhaän
14
A AFFIRM
To be allowed to give evidence withouttaking the oath, either on the groundthat taking the oath is contrary to aperson’s religious belief or the personhas no religious belief.
AFORETHOUGHT
See malice aforethought.
ALIAS
A false name.
A
15
ALIBI
A defence where an accused allegesthat at the time when the offence wascommitted, he was elsewhere.
ALLEGATION
A verbal or written statement regardingan event or events. Generally refers tothe substance of the charge laid againstan individual or corporation.
AMENDMENT
(Amending Act) An Act of Parliamentaltering or changing (amending)another Act.
Amandman
Amandman, dopuna ili izmjena zakona
πÚÔÔÔ›ËÛË (ÓfiÌÔ˘)
Emendamento
Ljgjkyedf¥t yf pfrjyjn
èÓÔ‡‚͇
Äχ̉χÌ
Dib-u-habaynta xeerka
(Ley de) reforma
De©ißiklik
Tu chính/Söûa ñoåi
Alibi
Alibi
`ÅÏÏÔıÈ
Alibi
Dj dhtvt yf ghtrhijrjn kbwtnj,bkj yf lheuj vtcnj
ÄÎË·Ë
ÄÎË·Ë
La dacweeyaha oo sheegta in aanumeesha joogin
Coartada
Suç ißlendi©inde baßka bir yerde oldu©uiddiası
Chöùng cöù ngoaïi phaïm
Navod
Navod, tvrdnja
òÛ¯˘ÚÈÛÌfi˜
Imputazione
Ndhlt¥t
á‡fl‚ÎÂÌËÂ, ÛÚ‚ÂʉÂÌËÂ
燂Ӊ, Ú‚‰ø‡
Eedayn qoran
Alegación, alegato
¥ddia
Söï caùo buoäc
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
16
A ANCILLARY RELIEF
Subsidiary; supplementary or extra, eg.ancillary relief in family law relates tocustody, maintenance, access andproperty between the parties asopposed to “principal relief”.
ANNUL
To put an end to, cancel, render void in law.
ANTECEDENT REPORT
Formal police document for recordingthe history, method of committing thecrime, associates and placesfrequented by people charged withoffences.
Dopunska odluka
Dopunska odluka
™˘ÌÏËڈ̷ÙÈο ̤ÙÚ· ‹ ‚Ô‹ıÂÈ·
Decisione giudiziaria accessoria
Vfnthbåfkyf b ghfdyf cgjujl,f vtüecjghe;ybwbnt ghb hfpdjl yf ,hfrjn
ÑÓÔÓÎÌËÚÂθÌÓ Ò‰ÒÚ‚Ó Òۉ·ÌÓÈÁ‡˘ËÚ˚
ëÂÍÛ̉‡‡Ì (ÒÔÓ‰‡Ì) Ô‡‚ÌË ÎÂÍ
Kabid; ku darid ama siyaado iwm.
Resolución de la demanda accesoria
Ek/ikinci derecede
AÙn leänh phuï
Prethodni izvje‰taj
Prethodni izvje‰taj
òÛÙÔÚÈÎfi áÁÎÏ‹Ì·ÙÔ˜
Relazione sui precedenti
Ljrevtynfwbåf pf ckexfåjnghbujndtyf jl gjkbwbåfnf
чÌÌ˚Â Ó Ô‰¯ÂÒÚ‚Û˛˘ÂÈÛ„ÓÎÓ‚ÌÓÈ ‰ÂflÚÂθÌÓÒÚË
èÂÚıÓ‰ÌË ËÁ‚¯ڇ¿
Warbixinta dhacdada ugu horaysa
Informe de antecedentes
Sanık sicil raporu
Baûng keâ tieàn söï
Poni‰titi
Staviti izvan snage, poni‰titi
Å΢ÚÒÓˆ
Annullare
Gjybinedf
ÄÌÌÛÎËÓ‚‡Ú¸
èÓÌ˯ÚËÚË
Nasakhid/burin
Anular, revocar
¥ptal etmek
Huûy boû
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Îalba
Îalba
`áÊÂÛË, ·›ÙËÛË ·Ó·ıÂÒÚËÛ˘
Appello
:fk,f lj gjdbcjr cel
ÄÔÂÎÎËÓ‚‡Ú¸, ‡ÔÂÎÎflˆËfl
܇η‡
Rafcaan
Recurso de apelación
¥tiraz/temyiz
Khaùng caùo
Podnosilac Ïalbe
Podnositelj Ïalbe, apelant
áÊÂÛÈ‚¿ÏψÓ
Appellante
:fkbntk
ëÚÓÓ̇ ÔÓ‰‡˛˘‡fl ‡ÔÂÎÎflˆË˛
èÓ‰ÌÓÒË·ˆ ʇηÂ, ‡Ô·ÌÚ
Rafcaanle
Recurrente, apelante
¥tiraz/temyiz eden
Ngöôøi khaùng caùo
Podnosilac tuÏbe
Predlagatelj, tuÏitelj
áÓ¿ÁˆÓ, ·ÈÙÒÓ
1. Attore 2. Richiedente
Ne;bntk
á‡fl‚ËÚÂθ, ÔÓ‰‡‚‡ÚÂθ ËÒ͇
íÛÊË·ˆ, Ô‰·„‡˜
Dalbade
Demandante, actor
Davacı
Nguyeân ñôn
A
17
APPELLANT
A person who appeals against a court’sdecision.
APPLICANT
A person who applies to a court ortribunal for an order, decision orfinding.
APPEAL
A formal request by a persondissatisfied with a court’s decision, to ahigher court to review the originaldecision or rehear the case; the actualhearing of the appeal.
18
A APPREHENSION
The act of arresting or having a fear.
APPROPRIATION
Making a thing the property of aperson.
ARBITRAL DECISION
An award made by an arbitrator afterhearing both sides of a case. Thedecision is binding, usually in buildingcases.
Hap‰enje
Uhiçenje, hap‰enje
™‡ÏÏË„Ë
Arresto/Cattura
Ghbdtledf¥t> pfndjhf¥t
ᇉÂʇÌËÂ, ‡ÂÒÚ, ˜Û‚ÒÚ‚Ó ÒÚ‡ı‡
ï‡Ô¯ÂøÂ, ÔË‚Ó¨ÂøÂ
Qabashada/xirida
Detención, captura; aprensión, temor
Yakalama/tutuklama
Baét giöõ
ArbitraÏna odluka
ArbitraÏna odluka
¢È·ÈÙËÙÈ΋ ·fiÊ·ÛË
Decisione o sentenza arbitrale
Htitybt yf yflkt;yj kbwt
Ä·ËÚ‡ÊÌÓ ¯ÂÌËÂ
Ä·ËÚ‡Ê̇ Ó‰ÎÛ͇
Go’aanka dhexdhexaadinta
Resolución arbitral
Hakem kararı
Quyeát ñònh phaân xöû
Prisvajanje
Prisvajanje
ò‰ÈÔÔ›ËÛË
Appropriazione
Ghbcdjåedf¥t
èËÒ‚ÓÂÌËÂ, ÍÓÌÙËÒ͇ˆËfl
èËÒ‚‡¿‡øÂ
Yeelashada
Apropiación, asignación
Zimmetine geçirmek
Chieám höõu
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
A
19
ARRAIGN
To call a defendant, read the charges(presentment) and ask them to plead(i.e., guilty or not guilty).
ATTACHMENT OF EARNINGS
An order by a court requiring adefendant’s employer to pay anamount of the defendant’s wagesregularly to the complainant inrepayment of a debt owed by thedefendant to the complainant.
ATTEMPTING A CRIME
Doing an act with intent to commit acrime and forming part of a series ofacts which would constitute its actualcommission if it were not interrupted.
Poku‰aj kriviãnog djela
Poku‰aj kriviãnog djela
ÅfiÂÈÚ· ÂÁÎÏ‹Ì·ÙÔ˜/·‰È΋̷ÙÔ˜
Tentato reato
J,bl pf dhit¥t pkjcnjhcndj
èÓÔ˚Ú͇ Òӂ¯ËÚ¸ ÔÂÒÚÛÔÎÂÌËÂ
èÓÍÛ¯‡¿ Í˂˘ÌÓ„ ‰Â·
Isku-deyida fal dembi
Tentativa de delito
Suça teßebbüs
Möu toan phaïm phaùp
Izvesti pred sud
OptuÏiti, proãitati optuÏbu u sudu
¢È·Ù˘ÒÓˆ ηÙËÁÔÚ›· Î·È Î·ÏÒ Û·ÔÏÔÁ›·, ÚÔÛ¿Áˆ ÛÙÔ ‰ÈηÛÙ‹ÚÈÔ
Contestare l’atto di accusa
Gjlytcedf j,dbybntkty frn
èË‚ÎÂ͇ڸ Í ÒÛ‰Û ÔÓ Û„ÓÎÓ‚ÌÓÏÛ‰ÂÎÛ
àÁˈ‡ø ÓÔÚÛÊ·Â
Dhiibashada Bareeraha
Acusar formalmente ante el juez
Suçu kabul edip etmedi©ini sormak
Ñoïc caùo traïng
Obustava na primanja
Obustava na primanja
ú·Ù¿Û¯ÂÛË ·Ô‰Ô¯ÒÓ
Ingiunzione di pignoramento salariale
Celcrf pf,hfyf yf gkfnfnf
ì‰ÂʇÌË ËÁ Á‡‡·ÓÚ͇ ‚ Ò˜ÂÚ‰Ó΄‡, ̇ÎÓÊÂÌË ‡ÂÒÚ‡ ̇ ‰ÓıÓ‰˚
ᇷ‡Ì‡ ̇ Ô·ÚÛ
Lifaaqa dakhliga
Embargo de salarios, sueldos yretribuciones
Gelirin haciz edilmesi
AÙn leänh trích tieàn löông
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
20
A ATTESTATION CLAUSE
A statement in a deed or will that it hasbeen signed in front of witnesses.
AUTOPSY
A medical examination performed on adeceased person to determine thecause of death.
AWARD
The finding or decision of an arbitrator.
Potvr∂ena izjava
Izjava o vjerodostojnosti potpisa
áÈÎ˘ÚˆÙÈ΋ Ú‹ÙÚ·
Attestazione di autenticità delle firme
Ljrevtyn yfgbify dj ghbcecndj yfcdtljwb
á‡ÔËÒ¸ Ó Á‡Ò‚ˉÂÚÂθÒÚ‚Ó‚‡ÌËËÓÙÓÏÎÂÌËfl ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡
ä·ÛÁÛ· Ó Ó‚ÂË, ÔÓÚ‚¨Û¿ÛÇÍ·ÛÁÛ·
Qoraal lagu saxiixay markhaatilhortiis
Cláusula testifical/testimonial
Tasdik maddesi
Ñieàu khoaûn xaùc nhaän
Odluka arbitra
Odluka arbitraÏe
ÅfiÊ·ÛË ‰È·ÈÙËÙ‹
Decisione o sentenza arbitrale
Celcrf jlkerf
Ç˚ÌÂÒÂÌË ¯ÂÌËfl, ÔËÒÛʉÂÌËÂ
é‰ÎÛ͇ (‡·ËÚ‡ÊÌÓ„ ÒÛ‰‡)
Go’aanka dhexdhexaadiyaha
Laudo arbitral
Hakim kararı
(Toøa) Chaáp thuaän
Autopsija
Autopsija
Å˘ÙÔ„›·, ÓÂÎÚÔ„›·
Autopsia
Bcgbnedf¥t yf nheg pf lf ct endhlbghbxbyfnf pf cvhnnf
ÇÒÍ˚ÚËÂ ÚÛÔ‡
ÄÛÚÓÔÒË¿‡
Baarida maydka
Autopsia
Otopsi
Khaùm nghieäm töû thi
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
B
21
BAIL
The release by police or a court of aperson held in custody awaiting a courthearing. The person is released oncondition that he/she appears at aspecified time and place for a hearing of the charge against him/her, with orwithout payment of sureties. As from 1September 1990, Bail Justices may alsorelease on bail persons charged withmost offences, in certain circumstances.
BAILEE
A person to whom the possession ofgoods is entrusted by the owner butnot with the intention of transferring the ownership.
BAILIFF
An officer of the County Court whoserves summonses or other documentsand executes judgments.
Sudski nadstojnik
Sudski izvr‰itelj (okruÏni sud)
¢ÈηÛÙÈÎfi˜ ÎÏËÙ‹Ú·˜
Ufficiale giudiziario
Celcrb bpdhibntk
ÅÂÈÎËÙ, Òۉ·Ì˚È ËÒÔÓÎÌËÚÂθ,Á‡ÏÂÒÚËÚÂθ ¯ÂËÙ‡
ëÛ‰ÒÍË ËÁ‚¯ËÚÂΩ, ÌÓÚ‡
Qofka dadka waca si ay maxkamadau yimaadaan
Oficial de justicia
¥cra memuru
Thöøa phaùt laïi
Kaucija
Jamstvo, kaucija
AÔÊ˘Ï¿ÎÈÛË ‹ ·fiÏ˘ÛË ˘fi fiÚÔ˘˜Ì ‹ ‰›¯ˆ˜ ÙËÓ Î·Ù·‚ÔÏ‹ ÂÁÁ‡ËÛ˘
Libertà provvisoria condizionale
Ufhfywbåf> rfewbåf
éÒ‚Ó·ÓʉÂÌË ÔÓ‰ Á‡ÎÓ„ ËÎËÔÓÛ˜ËÚÂθÒÚ‚Ó
ä‡ÛˆË¿‡
Damiin
(Puesta en) libertad condicional
Kefalet
Taïi ngoaïi haàu tra
Depozitar
âuvar povjerene robe
£ÂÌ·ÙÔʇϷη˜
1. Consegnatario 2. Comodatario
Celcrb ljdthtybr
èÓÎÛ˜‡ÚÂθ Á‡ÎÓ„‡
éÒÚ‡‚ÓÔËχ·ˆ, ‰ÂÔÓÁËÚ‡
Wakiil alaab lagu aaminay inuu hayolaguse wareejin lahaanshaheeda
Depositario
Emaneti muhafaza eden kißi
Ngöôøi thuï thaùc
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
1. Prostor u sudu 2. Advokatska komora
1. U sudu, prostor pred sucem 2. Odvjetniãka (advokatska) komora
1. ƤÚÔ˜ ‰ÈηÛÙËÚ›Ô˘, ‰È·¯ˆÚÈÛÌfi˜ ÙÔ˘ ·ÎÚÔ·ÙËÚ›Ô˘ Û ·›ıÔ˘Û· ‰ÈηÛÙËÚ›Ô˘2. ¢ÈÎËÁÔÚÈÎfi˜ Û‡ÏÏÔÁÔ˜, ÛÒÌ· ‰ÈÎËÁfiÚˆÓ ‰ÈηÛÙËÚ›Ô˘
Barra che divide la corte dal pubblico/Avvocatura
1. Pfvbcktyf uhfybwf vtüe celbåfnf> fldjrfnbnt b jcnfyfnbjn ltk jlcelybwfnf 2. Plhe;tybt yf fldjrfnb
1. Ҹ ÓÚ‰ÂÎfl˛˘ËÈ ÒÛ‰ÂÈ ‚ Á‡Î ÒÛ‰‡ 2. äÓÎ΄Ëfl‡‰‚Ó͇ÚÓ‚/·‡ËÒÚÂÓ‚
ĉ‚Ó͇ÚÒ͇ ÍÓÏÓ‡
Khad qiyaaseed/Jimciyada garyaqaanada
1. Lugar de la sala reservado para el tribunal y los abogados 2. Colegio deabogados litigantes (Am.)/procuradores de los tribunales (Es.)
Baro
Baøn traïng sö
Princip vjerovatnoçe
Naãelo vjerojatnosti
Åfi‰ÂÈÍË ‚¿ÛÂÈ Èı·ÓÔÙ‹ÙˆÓ (·ÛÙÈÎfi‰›Î·ÈÔ)
Valutazione delle probabilità
Cntgty yf dthjåfnyjcn
Ň·ÌÒ ‚ÂÓflÚÌÓÒÚË
燘ÂÎÓ ‚ÂÓ‚‡ÚÌÓÃÂ
Sida dacwadaha madaniga ahi udhacaan
(Valoración de la) verosimilitudrelativa (de las alegaciones y pruebas)
Do©ru olma olasılı©ı
Khaû dó ñaõ phaïm toäi
22
B BALANCE OF PROBABILITIES
The standard of proof required in civilcases, i.e., it is more probable than notthat what the person says happened istrue. (In criminal cases the standard isproof beyond reasonable doubt).
BAR
1. The imaginary line which divides the bench and the seats where solicitors andbarristers take their place in a court from the rest of the courtroom.
2. The entire membership of barristers’ hence to be a member of or to practise at theBar is to be a barrister.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Advokat (s pravom zastupanja nasudu)
Odvjetnik, advokat (zastupa klijentana sudu)
¢ÈÎËÁfiÚÔ˜ Ô˘ ·Ú›ÛÙ·Ù·È ÛÙ·‰ÈηÛÙ‹ÚÈ·
Avvocato abilitato a discutere lecause in tribunale
Fldjrfn rjå pfcnfgedf yf cel
ŇËÒÚÂ, ‡‰‚Ó͇Ú, Ëϲ˘ËÈÔ‡‚Ó ‚˚ÒÚÛÔ‡Ú¸ ‚ ÒÛ‰Â
ĉ‚ÓÍ‡Ú (ÍÓ¿Ë Ëχ Ô‡‚Ó Á‡ÒÚÛÔ‡ø‡Ì‡ ÒÛ‰Û)Garyaqaanka maxkamadda ugadooda dacweysanaha amaeedaysanaha
Abogado litigante (Am.)/procuradorde los tribunales (Es.)
Durußma avukatı
Traïng sö
1. Sudijska stolica 2. Sudstvo
Sudaãka klupa, zbor sudaca
`á‰Ú·
Seggio del Giudice/Collegio deiMagistrati
Celcrf ajntkåf> celbb
åÂÒÚÓ ÒÛ‰ÂÈ ‚ Á‡Î ÒÛ‰‡
ëۉ˿Ò͇ ÍÎÛÔ‡, ‚ÂàÒۉ˿‡
Kursiga xaakimka ama magaca guudee xaakimada iyo qaadiyada
Judicatura
Hakim kürsüsü
Gheá quan toøa
Nasljednik
Nasljednik, korisnik
úÏËÚÔÓfiÌÔ˜
Beneficiario/Legatario
Kbwt inj √t hfcgjkfuf cj bvjnjn>gfhbntãˈÓ, ‚ ËÌÚÂÂÒ‡ı ÍÓÚÓÓ„ÓÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÂÚÒfl ‰Ó‚ÂËÚÂθ̇flÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸, ·ÂÌÂÙˈˇËÈ
äÓËÒÌËÍ, ̇ÒΉÌËÍ
Qofka dhaxalka lacagta ama hantidaleh
Beneficiario
Mirasçı/lehdar
Ngöôøi thöøa höôûng
B
23
BARRISTER
A lawyer (a member of the Bar) whospecialises in representing clients incourt. A lawyer engaged by a solicitorto advise him/her or to representhis/her client in court. In courts higherthan a Magistrates’ Court, a barristerusually wears a wig and gown.
BENCH
The seat on which the judge ormagistrate used to sit in court. Theterm is now used to describe thecollective profession of judges andmagistrates.
BENEFICIARY
Usually used in wills. A person whoreceives benefit, i.e., money/propertyfrom a person’s will.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Predrasuda
Pristranost
ÆÂÚÔÏË„›·, ÚÔηٿÏË„Ë
Pregiudizio
Ghbcnhfcyjcn
è‰۷ÂʉÂÌËÂ, ÔËÒÚ‡ÒÚÌÓÒÚ¸
èËÒÚ‡ÒÌÓÒÚ
Eex
Parcialidad, prejuicio
Önyargı
Thieân vò
Bez osnovane sumnje
U kriviãnom postupku - bez ikakve sumnje
¶¤Ú·Ó ÏÔÁÈ΋˜ ·ÌÊÈ‚ÔÏ›·˜
Senza nessuna possibilità di dubbio
Dbyfnf t endhltyf b ytvf cjvytdf¥f
ÇÌÂ ÒÓÏÌÂÌËÈ, ·ÂÒÒÔÓÌÓ
Ç‡Ì Ò‚‡Í ÒÛÏø (Û Í˂˘ÌÓÏ ÔÓÒÚÛÔÍÛ)
Aan shaki ka taagnayn
Sin dejar lugar a ninguna duda razonable (principio de que el hecho se darápor probado cuando no quepa ninguna duda razonable respecto de su verdad)(procedimiento penal)
Íüphesiz/kußkusuz (suç olaylarında)
Khoâng coøn nghi ngôø ôû möùc ñoä hôïp lyù (hình söï)
24
B BIAS
Prejudice, to reach a decision on thebasis of pre-conceived ideas beforelistening to both sides’ evidence.
BEYOND REASONABLE DOUBT (IN CRIME)
The Crown (Prosecution) must prove its case against the defendant beyond reasonabledoubt. The case must carry a high degree of probability. If there is a reasonableargument open on the evidence which would raise a doubt about a person’s guilt thenthe jury would return a finding of not guilty.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Bigamija
Bigamija
¢ÈÁ·Ì›·
Bigamia
Ldj,hfxyjcn
Ñ‚Û·‡˜ËÂ
ÅË„‡ÏË¿‡
Dib u guursiga adoo weli qaba qofkale
Bigamia
¥ki kißi ile aynı anda evli olma
Song hoân
Prijedlog zakona
Prijedlog zakona, nacrt zakona
∞ÔÌÔÛ¯¤‰ÈÔ
Disegno di legge
Ghtlkju-pfrjy
á‡ÍÓÌÓÔÓÂÍÚ
è‰ÎÓ„ Á‡ÍÓ̇
Xeer aan baarlamaanku weli ansixin
Proyecto de ley
Yasa tasarısı
Döï luaät
Bona Fide
Bona Fide, dobra vjera
ú·Ï‹ ÙË ›ÛÙÂÈ, ηϋ ›ÛÙË, ·ÍÈÔÈÛÙ›·
In buona fede
Cj lj,hf> xtcyf yfvthf
ÑÓ·ÓÒÓ‚ÂÒÚÌ˚È, ÔÓ‰ÎËÌÌ˚È
ì ‰Ó·Ó¿ ̇ÏÂË
Mukhlisnimo/daacadnimo
De buena fe
¥yi niyetle
Thaät/Ñuùng
B
25
BIGAMY
To re-marry whilst a person is stilllegally married and not divorced orwidowed.
BILL
A legislative proposal which becomeslaw and is called an Act once passed byboth Houses of parliament.
BONA FIDE
In good faith; honestly.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Garancija
Jamstvo sudu
¶ÚÔÛˆÈ΋ ÂÁÁ‡ËÛË ‹ ˘fiÛ¯ÂÛË(ηϋ˜ Û˘ÌÂÚÈÊÔÚ¿˜)
Vincolo di buona condotta
Ufhfywbåf
é·flÁ‡ÚÂθÒÚ‚Ó
ä‡ÛˆË¿‡, ¿ÂÏÒÚ‚Ó
Ballanqaad in qofkaasi raacayoamarka maxkamaddu bixsay
Caución (judicial)
¥yi hal sözleßmesi
Cam keát
Alko-test stanica
Alko-test stanica
πÚÔ¯ÔÊfiÚÔ˜ ÛÙ·ıÌfi˜ ·ÏÎÔÙ¤ÛÙ
Unità mobile per sottoporre gliautomobilisti all’alcoltest
Djpbkj cj gthcjyfk b jghtvf pfvtht¥t fkrj[jk dj rhdnf yf djpfxbntÄ‚ÚÓ·ÛÒ, Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌÌ˚È ‰ÎflÔÓ‚ÂÍË ‚Ó‰ËÚÂÎÂÈ Ì‡ ÒÓ‰ÂʇÌˇÎÍÓ„ÓÎfl ‚ ÍÓ‚Ë
ÄÎÍÓ-ÚÂÒÚ ÒÚ‡Ìˈ‡
Baska booliisku adeegsado si khamradareewalada looga baaro
Unidad móvil de control dealcoholemia
Alkol test aracı
Traïm thöû röôïu löu ñoäng
Sigurnosni depozit
Jamstvo, garancija
ΩÚËÌ·ÙÈ΋ ÂÁÁ‡ËÛË (ÂÓÔÈΛԢ)
Deposito cauzionale per le locazioni
Ufhfywbåf> cbuehyjcty ltgjpbn
á‡ÎÓ„
ä‡ÛˆË¿‡, „‡‡ÌˆË¿‡, ¿ÂÏÒÚ‚Ó (Á‡Á‡ÍÛÔ Òڇ̇ ËÎË ÍÛÃÂ)
Rahaamad/Curaar
Depósito de garantía (inquilinatos)
Güvence parası/depozito
Tieàn theá chaân (thueâ nhaø)
26
B BOND (TENANCY)
A bond is a guarantee (money isusually paid) to a landlord by a tenantwhich ensures that the tenant will notdamage the landlord’s rental propertywhile in occupancy.
BOND
A formal acknowledgement, made by aperson to a Court, which binds thatperson in refraining from actions oractivities for the period of the bond(known as recognizance of goodbehaviour). It may require theperformance of actions or activities.
BOOZE BUS
A mobile station with personnel andequipment specific to the testing ofdrivers to determine whether they areunder the influence of alcohol.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Kr‰enje
Prekr‰aj
Åı¤ÙËÛË, ·Ú¿‚·ÛË
Infrazione/Violazione
Ghfdty ghtrhijr
ç‡Û¯ÂÌËÂ
èÂͯ‡‚‡ø ̇‰·Â
Jebinta waajibaadka sharciga ah
Infracción, incumplimiento, violación
¥hlal etmek/uymamak
Vi phaïm
Naru‰avanje javnog reda i mira
Naru‰avanje javnog reda i mira,pobuna
¢È·Ù¿Ú·ÍË ÎÔÈÓ‹˜ ËÛ˘¯›·˜ ‹ ‰ËÌfiÛÈ·˜Ù¿Í˘
Turbamento dell’ordine pubblico
Yfheiedf¥t yf åfdybjn vbh
ç‡Û¯ÂÌË ӷ˘ÂÒÚ‚ÂÌÌÓ„Ó ÔÓfl‰Í‡
êÂÏÂÃÂø ¿‡‚ÌÓ„ Ïˇ
Jebinta xasiloonida iyo nabadadadweynaha dhexdooda ah
Alteración del orden público
Asayißi bozmak
Phaù roái traät töï coâng coäng
Aparat za alko-test
Alko-test aparat
`µÚÁ·ÓÔ Ì¤ÙÚËÛ˘ ÂÚÈÂÎÙÈÎfiÙËÙ·˜·ÏÎÔfiÏ ÛÙËÓ ·Ó·ÓÔ‹
Etilometro
Bycnhevtyn pf ledf¥t pf lf ctjlhtlb rjkbxbyf yf fkrj[jk dj rhdnf
èË·Ó ‰Îfl ‡Ì‡ÎËÁ‡ ‰˚ı‡ÌËfl
ÄÎÍÓ-ÚÂÒÚ ‡Ô‡‡Ú
Aallada khamrada dareewalada loogabaaro
Alcoholímetro
Alkol test cihazı
Maùy ño ñoä röôïu
B
27
BREACH
The breaking of a legal duty. Similar to“Breach of Peace”.
BREACH OF THE PEACE
There is a breach of the peacewhenever harm is actually done orlikely to be done to a person or, in hispresence, his property, or a person is infear of being harmed through anassault, affray or riot.
BREATHALYSER
Instrument used to analyse a sample ofbreath in order to determine a person’sblood alcohol content.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Teret dokaza
Teret dokazivanja
Ç¿ÚÔ˜ / ¢ı‡ÓË ·fi‰ÂÈ͢
Onere della prova
Ljrf;edf¥t yf ndhlt¥fnf
ÅÂÏfl ‰Ó͇Á˚‚‡ÌËfl
íÂÂÚ ‰Ó͇ÁË‚‡ø‡
Masuuliyada daliilinta xaqiiqada
Carga de la prueba
Kanıtlama yükümlülü©ü
Traùch nhieäm daãn chöùng
Mjesni propisi
Mjesni propisi i uredbe
ú·ÓÔÓÈÛÌÔ›
Ordinanze o Leggi delleAmministrazioni Locali
Jginbycrb ghjgbcb
ê‡ÒÔÓflÊÂÌË ÏÂÒÚÌ˚ı Ó„‡ÌÓ‚‚·ÒÚË
ãÓ͇ÎÌË ÔÓÔËÒË, Û‰·Â
Xeer hoosaad
Ordenanzas municipales
Belediye yasaları
Luaät ñòa phöông
SaÏetak
Dosje, pismeni saÏetak predmetaparnice za odvjetnika
¢ÈÎÔÁÚ·Ê›·
Documentazione processuale
Cevbhf¥t yf afrnb
àÁÎÓÊÂÌË ‰Â·
ëÛ‰ÒÍË ‰ÓÒË¿Â, ËÌÒÚÛ͈˿‡‰‚Ó͇ÚÛ
Warbixinta ka hadlaysa dhinacyada ishaya
Expediente e informe (relativos apleito o causa)
Dava dosyası/iddianame
Hoà sô chöùng cöù
28
B BRIEF
This refers to the prepared combinationof statements, charge sheets, recordsof interview etc., which ultimately formthe basis of evidence to be presentedat court by either party.
BURDEN OF PROOF
The responsibility or onus of proving afact.
BY-LAWS
Laws made by local government.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Upozorenje
Upozorenje
¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË
Avvertimento ufficiale
Ghtleghtledf¥t
è‰ÛÔÂʉÂÌËÂ
ìÔÓÁÓÂøÂ
U digid
Advertencia
Tutuklanan kißinin hakları
Khuyeán caùo
Kartica upozorenja
Kartica na kojoj je sluÏbeno policijskoupozorenje
ú›ÌÂÓÔ ¶ÚÔÂȉÔÔ›ËÛ˘
Scheda di avvertimento dei diritticivili usata dalla polizia
Rfhnbxrf pf ghtleghtledf¥t
è‰ÛÔ‰ËÚÂθ̇fl ͇ÚӘ͇
ä‡Úˈ‡ Ò‡ ÒÎÛÊ·ÂÌËÏ ÔÓÎˈ˿ÒÍËÏÛÔÓÁÓÂøÂÏ
Kaarka digniinta ee booliiska
Tarjeta con el texto de la advertencia
Tutuklanan kißinin haklarını içeren kart
Phieáu ghi lôøi khuyeán caùo
Protest
Odbiti (svjedoka, porotnika)
ÅÌÊÈÛ‚ËÙÒ ÙËÓ ÂÈÏÔÁ‹ (Ì¿ÚÙ˘Ú·,ÂÓfiÚΈÓ), ¤ÓÛÙ·ÛË
Ricusazione di giurati/Negazionedella validità di documenti
Jl,bdf¥t yf gjhjnybr
éÚ‚Ó‰ ÔËÒflÊÌÓ„Ó Á‡Ò‰‡ÚÂÎfl,ÓÒԇ˂‡Ú¸
ëÚ‡‚Ω‡ø ÔË„Ó‚Ó‡, ÓÒÔÓ‡‚‡øÂ
Diidmo xeerbeeg
Recusar, impugnar
Tanık veya jüri üyelerini reddetme hakkı
Phaûn ñoái
C
29
CAUTION
Words used to formally advise criminalsuspects of their civil right to speak orremain silent.
CAUTION CARD
The card used by police to givecaution.
CHALLENGE
The accused has the right to object toa person being a juror in a civil orcriminal proceeding. He is entitled tochallenge 8 potential jurors beforehaving to show cause.
30
CHARGE
1. The formal accusation that a person has committed a crime.
2. An explanation of the law by a judge to a jury after the juryhas heard the evidence and before it has decided whichevidence to accept.
CHILDREN’S COURT
A special Magistrates’ Court, the Children’s Court hears criminaloffences committed by young people under the age of 17. Itdoes not hear homicide cases (murder, manslaughter andattempted murder). These cases are heard in the SupremeCourt. (NB) The Children’s Court has the power to hearattempted murder cases, but usually refrains because of theseriousness of the case. It also hears proceedings forwardship, guardianship etc., concerning the welfare of the childin its upbringing.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
OptuÏba
1. Formalna optuÏba da je osoba poãinila kriviãno dijelo 2. Pouka suca poroti o konaãnoj odluci
1. ú·ÙËÁÔÚ›· 2. ∞ÔÌÈΤ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ‰ÈηÛÙ‹ ÚÔ˜ ÂÓfiÚÎÔ˘˜
Djeãji sud
Sud za maloljetnike
¢ÈηÛÙ‹ÚÈÔ ÅÓËϛΈÓ
Capo d’accusa/Imputazione
J,dbytybt
é·‚ËÌÂÌËÂ
éÔÚÛÊ·‡, ÛÔÛÚÒÚ‚Ó Òۉ˿ ÔÓÓÚË
Dacweyn/hawlgelinta xeerbeegta 1. Dacweyn 2. Sharaxaada xaakimka ee xeerbeegta cadaynta ka dib
1. Cargo, acusación 2. Instrucciones del juez al jurado
Suçlama
1. Caùo buoäc toäi 2. Luaän toäi
Tribunale dei Minorenni
Cel pf vfkjktnybwb
ëÛ‰ ‰Îfl ÌÂÒӂ¯ÂÌÌÓÎÂÚÌËı (‰Ó 17 ÎÂÚ)
ëÛ‰ Á‡ χÎÓÎÂÚÌËÍÂ
Maxkamada Carruurta, marka laga saaro dacwadaha dilka
Juzgado de menores, tribunal de menores
Çocuk mahkemesi
Toøa thieáu nhi
C
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Okolnosti (oteÏavajuçe/olak‰avajuçe/opravdavajuçe)
Okolnosti (oteÏavajuçe, ublaÏavajuçe, olakotne)
¶ÂÚÈÛÙ¿ÛÂȘ (ÂÈ‚·Ú˘ÓÙÈΤ˜, ÂÏ·ÊÚ˘ÓÙÈΤ˜)
Circostanze (aggravanti/attenuanti/giustificanti)
Jrjkyjcnb !jnt;yedfxrb#jktcyedfxrb#jghfdledfxrb@
é·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ (ÓÚfl„˜‡˛˘ËÂ/ÒÏfl„˜‡˛˘ËÂ/ÓÔ‡‚‰˚‚‡˛˘ËÂ)
éÍÓÎÌÓÒÚË (ÓÚÂʇ‚‡¿ÛÃÂ/۷·ʇ‚‡¿ÛÃÂ/Ó·ͯ‡‚‡¿ÛÃÂ)
Xaalladaha ka (sii darida/khafiifinta/sababaynta dabeecadaha gafaha)
Circunstancias agravantes/atenuantes/justificativas o explicativas
Durum (a©ırlaßtırıcı/hafifletici/açıklayıcı)
Hoaøn caûnh (laøm naëng hôn/laøm nheï/giaûm toäi)
Indirektni iskaz
Indicija, posredni dokazni materijal
ÅÔ‰ÂÈÎÙÈο ÛÙÔȯ›· Ô˘ Û˘Ó¿ÁÔÓÙ·È·fi ÙȘ ÂÚÈÛÙ¿ÛÂȘ, ·Ô‰ÂÈÎÙÈοÛÙÔȯ›· ‚¿ÛÂÈ ÂӉ›ÍˆÓ
Prove indiziarie
Gjchtlyb ljrfpb
äÓÒ‚ÂÌÌ˚ ‰Ó͇Á‡ÚÂθÒÚ‚‡
èÓÒ‰‡Ì ‰Ó͇Á, Ë̉ËÂÍÚ‡Ì ‰Ó͇Á
Caddayn aan ahayn mid toos ugamarkhaati kacaysa dacwada
Pruebas circunstanciales, indirectas
Dolaylı delil
Baèng chöùng giaùn tieáp
C
31
CIRCUMSTANTIAL EVIDENCE
Evidence which is not the directtestimony of a person who witnessedan event, but which is relevant andenables the event to be inferred fromthe circumstances.
CIRCUMSTANCES (AGGRAVATING/MITIGATING/EXTENUATING)
Aggravating – acts which increase the severity of an offence.
Mitigating – acts which lessen the severity of an offence.
Extenuating – acts which seek to explain or justify the conduct of an offender.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Gra∂ansko pravo
Gra∂ansko pravo
ÅÛÙÈÎfi ¢›Î·ÈÔ
Diritto civile
Uhfüfycrj ghfdj
ɇʉ‡ÌÒÍÓ ԇ‚Ó
ɇ¨‡ÌÒÍÓ Ô‡‚Ó
Sharciga madaniga ah
Derecho civil
Medeni hukuk
Daân luaät
Zahtjev
TuÏbeni zahtjev, traÏiti pravo
Å·›ÙËÛË, ·Í›ˆÛË, ÈÛ¯˘ÚÈÛÌfi˜
Rivendicazione Asserzione
<fhf¥t> ghfdj yf...
í·ӂ‡ÌËÂ, ÔÂÚÂÌÁËfl, ËÒÍ
èÓ‰ÌÂÚË ÚÛÊ·Û, Ó‰¯ÚÂÚÌË Á‡ıÚ‚,Ô‡‚Ó
Ashtako/dacwad
1. Demanda, reclamación,reinvindicación 2. Alegato, afirmación
Hak talep etme
Ñoøi
Citat
Citat, navod
¶·Ú·ÔÌ‹
Citazione Riferimento giurisprudenziale
Yfdtledf¥t yf ghtn[jlty ckexfå pfrjå bvf gjlfnjwb dj celcrbnt pfgbcb
ëÒ˚Î͇ ̇ Ôˆ‰ÂÌÚ
燂Ӊ, ˆËÚ‡Ú
Tixraacida dacwad horay u dhacday
Cita jurisprudencial
Eski bir karara atıfta bulunma
Trích daãn
32
C CITATION
The reference to a reported case, givesthe year, the volume of the law reportsand page number.
CIVIL LAW
Those laws which regulate the conductof individuals with each other by givingindividuals rights and responsibilitieswhich the law recognises and enforces.If an individual’s rights are found by acourt to have been broken, that personis entitled to some remedy from theindividual who breached the right. Inthis way, the law provides relief, notpunishment.
CLAIM
The assertion of a right; an allegation.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Sistematska komisija
Komisija za klasificiranje zatvorenika
áÈÙÚÔ‹ ηٿٷ͢
Comitato di classificazione penitenziaria
Jl,jh pf uhegbhf¥t yf pfndjhtybwbnt
äÓÏËÒÒËfl ÔÓ Í·ÒÒËÙË͇ˆËË (Á‡Íβ˜ÂÌÌ˚ı)
äÓÏËÒË¿‡ Á‡ Í·ÒËÙË͇ˆË¿Û
Guddiga kala-qorsheeya maxaabiista xabsiga
Comité de clasificación de presos
Hapishane güvenlik kurulu
UÛy ban xeáp loaïi
Sudski sluÏbenik
Sudski sluÏbenik
°Ú·ÌÌ·Ù¤·˜ ¢ÈηÛÙËÚ›Ô˘
Cancelliere
Ita yf celcrfnf flvbybcnhfwbåf
ëÂÍÂÚ‡¸ ÒÛ‰‡
ëÛ‰ÒÍË ÔËÒ‡
Shaqaalaha Maxkamada Karaaniyada maxkamaddu waa saraakiisha maxkamadda
Secretario judicial, del juzgado / tribunal
Mahkeme müdürü
Thö kyù toøa aùn
C
33
CLASSIFICATION COMMITTEE
A committee within each prison that is responsible for makingdecisions about security rating and placement of prisonerswithin the prison system.
CLERK OF COURTS
Clerks of Court are officers of the Court. For a Clerk of Courtsto be appointed a Magistrate, he/she must first become aqualified Barrister or Solicitor. The officer in charge of aMagistrates’ Court or Children’s Court is (since 1 September1990), referred to as the Registrar of the Magistrates’ Court.Other officers may be appointed Deputy Registrars of theCourt.
Kolacionarska istraga
Istraga osobe koja prikuplja i uspore∂uje informacije
¢ÈÂÚ‡ÓËÛË ÏËÚÔÊÔÚÈÒÓ
Inchiesta da parte del funzionario che collaziona leinformazioni
Bcnhfuf pf lf ct endhlfn gjlfnjwb pf rhbdbxyj ltkj bcjvybntkyb kbwf
á‡ÔÓÒ ÒÓÒÚ‡‚ËÚÂÎfl
àÒÚ‡„‡ ÓÒÓ·Â ÍÓ¿‡ ÛÔÓ¨ۿ ÔÂÔËÒ ҇ ÓË„Ë̇ÎÓÏ
Xogta uu soo ururiyo. Xog-ururshuhu
Investigación realizada por el analista de tendencias eindicios delictivos
¥statistikçinin yürüttü©ü inceleme
Truy taàm phoái kieåm tin
Kolacionar
Onaj koji prikuplja i uspore∂uje informacije
¶ÏËÚÔÊÔÚÈÔ‰fiÙ˘
Funzionario che collaziona le informazioni all’interno dellapolizia
Cgjhtledfx
ëÓÚËÓ‚˘ËÍ, ÒÓÒÚ‡‚ËÚÂθ ËÌÙÓχˆËË
éÒÓ·‡ ÍÓ¿‡ ÛÔÓ¨ۿ ÔÂÔËÒ ҇ ÓË„Ë̇ÎÓÏ
Xog-ururshe
Analista de tendencias e indicios delictivos
Suç olayları istatistikçisi
Ngöôøi phoái kieåm tin
34 ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
C COLLATOR
A person receiving information from police members in thestreet, in relation to crime trends, suspects or people in certainlocations. This information is processed by the collator and ismade available to all members of the police force.
COLLATOR’S INQUIRY
Inquiry by the collator in order to gather information withregard to crime trends, suspects, etc.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Dosluh
Tajni sporazum, dosluh
™˘Ì·ÈÁÓ›·, Û˘ÓˆÌÔÛ›·
CollusioneAccordo fraudolento
Ljujdjh vtüe ldt kbwf lf ct yfintnb yf nhtnj bkb lf ctbpvfvb celjn
í‡ÈÌ˚È Ò„Ó‚Ó
퇿ÌË ÒÔÓ‡ÁÛÏ
Mu’aamirad
Colusión, connivencia
Gizli anlaßma
Thoâng ñoàng
Preliminarni postupak
IstraÏni sudski postupak
¢È·‰Èηۛ· ÁÈ· ÙËÓ ·Ú·ÔÌ‹ Û ‰›ÎË
IstruttoriaProcedimento preliminare
Gjxtnyf celcrf hfcghfdf
艂‡ËÚÂθÌ˚ ÒÎÛ¯‡ÌËfl
èÂÎËÏË̇ÌÓ Ò‡ÒÎÛ¯‡øÂ
Qaadida Dacwada si go’aan looga gaaro
Vista preliminar de causa penal
Ön durußma
Thuû tuïc tieàn thaåm
C
35
COLLUSION
Arrangement by two people to do some act to injure anotherperson or deceive a court.
COMMITTAL PROCEEDINGS
Where a Magistrates’ Court hears evidence on an indictablecharge and decides whether the accused should be sent fortrial (also called a preliminary examination).
Nalog o dru‰tveno korisnom radu
Sudski nalog za izdrÏavanje kazne u zajednici
áÓÙÔÏ‹ ÁÈ· ¤ÎÙÈÛË ÎÔÈÓˆÓÈ΋˜ ıËÙ›·˜
Sentenza di prestazioni comunitarie in libertà vigilata
Yfhtl,f pf hf,jnf dj pftlybwfnf
èË͇Á, Ô‰ÛÒχÚË‚‡˛˘ËÈ ‡·ÓÚÛ Ì‡ ·Î‡„Ó Ó·˘ÂÒÚ‚‡
ê¯ÂøÂ Ó ·ÂÒÔ·ÚÌÓÏ ‰Û¯Ú‚ÂÌÓÏ ‡‰Û (Û ÓÔ¯ÚËÌË)
Amar ku salaysan bulshada oo maxkamadu goáamisay
Auto ordenando el cumplimiento de la sanción en lacomunidad
Íartlı serbest bırakma
AÙn leänh laøm coâng taùc coäng ñoàng
Obiãajno pravo
Obiãajno pravo (temelji se na pojedinaãnim sluãajevima)
áıÈÌÈÎfi ¢›Î·ÈÔ (∞ÔÌÔÏÔÁ›·)
Diritto comune (basato su precedenti)Diritto consuetudinario
Jginj ghfdj
鷢 ԇ‚Ó (Ô‡‚Ó ÓÒÌÓ‚‡ÌÌÓ ̇ Ôˆ‰ÂÌÚ‡ı)
é·Ë˜‡¿ÌÓ Ô‡‚Ó (è‡‚Ó ÒÛ‰ÒÍËı Ôˆ‰Â̇ڇ)
Qaanuun Guud
Derecho consuetudinario inglés (derecho jurisprudencial,formado por los precedentes judiciales)
Örf ve adetlere dayalı hukuk sistemi
Thoâng luaät (Luaät aùn leä)
36 ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
C COMMON LAW (CASE LAW)
The system of law originating in England as distinct from thecivil or Roman law and the canon or ecclesiastical law. The lawdeveloped by the courts when deciding disputes betweenpeople. It is not written down in a code, but is handed fromgeneration to generation through the record of judges’decisions on particular cases. After white settlement ofAustralia, this law became part of the Australian law anddeveloped its character within the framework of Australia’s ownlegal system.
COMMUNITY BASED ORDER
An order made by a court pursuant to the Penalties AndSentences Act 1985 whereby a person is released subject tothe supervision of the Office of Corrections. The order allowsflexibility in the type of service which may be asked of aconvicted person. A court may avail itself of any of theseoptions when sentencing.
1. Supervision.
2. Educational programmes.
3. Community based work.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
NadleÏnost i prinuda
Mjerodavnost i prisila
òηÓfiÙËÙ· Î·È ÂÍ·Ó·ÁηÛÌfi˜
Capacità e coercibilità a testimoniare
Lj,hjdjkyj b ghbyelyj cdtljxt¥t
臂ÓÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸ Ë ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ Ó·flÁ‡Ú¸ ‰‡‚‡Ú¸ ÔÓ͇Á‡ÌËfl
燉ÎÂÊÌÓÒÚ Ë ÔËÒË·
Kabixi kara khasabna ku ah
Competencia testifical y obligación de declarar
Tanıklık yapma yükümlülü©ü
Naêng löïc vaø cöôõng cheá
Podnosilac tuÏbe
TuÏitelj
ÆËÓ˘Ù‹˜, ÂÓ¿ÁˆÓ
Querelante/Attore
Ne;bntk
àÒÚˆ
íÛÊË·ˆ
Dacwoode
Demandante
Davacı/ßikayetçi
Ngöôøi khieáu naïi
C
37
COMPLAINANT
A person who brings a claim againstanother in the Magistrates’ court.
COMPETENCE AND COMPELLABILITY
All persons are, as a general rule, competent as witnesses and may be compelled to give evidence and their attendance at court may be enforced by witnesssummonses or subpoenas. An accused, however, cannot be compelled to giveevidence against himself, and husbands and wives are not compelled to give evidenceagainst each other.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Istovremeni kriviãni procesi
Sudski postupak u kojem se istovremeno saslu‰ava vi‰e kriviãnih djela
™˘ÓÂΉ›Î·Û˘ ÔÈÓÈÎÒÓ ˘Ôı¤ÛˆÓ
Procedure penali concorrenti
Celcrb ghtnhtc yf gjdt√t j,dbytybåf pf ldt bkb gjdt√t kbwf
ÇÁ‡ËÏÓÁ‡‚ËÒËÏ˚Â, Ô‡‡ÎÎÂθÌ˚ Òۉ·Ì˚ ‡Á·Ë‡ÚÂθÒÚ‚‡
ëÛ‰ÒÍË ÔÓÒÚÛÔ‡Í Û ÍÓ¿ÂÏ Ò ËÒÚÓ‚ÂÏÂÌÓ Ò‡ÒÎÛ¯‡‚‡ ‚˯ Í˂˘ÌËı ‰Â·
Qaadis Dacwad dembiyeed oo isku mar dhacaysa
Procesos acumulados
¥ki veya daha fazla suçlunun aynı anda yargılanması
Phieân xöû hình söï cuøng löôït
Pregovaranje
Pomirenje
™˘Ì‚È‚·ÛÌfi˜
Conciliazione
Gjvbhedf¥t ldt cnhfyb ghtlghfdyj ntkj
ëӄ·ÒËÚÂθÌ˚È ÔÓˆÂÒÒ
åËÂøÂ, ÔÓÏËÂøÂ
Dhexdhexaadinta
Conciliación
Uzlaßtırma
Hoøa giaûi
38
C CONCILIATION
Process where two parties in disputego to a third party to decide the matter.The decision is not binding.
CONCURRENT CRIMINAL PROCEEDINGS
More than one criminal charge against 2 or more accused heard in the court.
CONCURRENT SENTENCES
The sentences for each individual offence are served at thesame time in prison or on a community based order.
CONTACT ORDER
An order by the Family Court (including a Magistrate) whichenables a parent without custody of a child of the marriage tosee the child at specified times or times agreed by the parents.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
C
39
Istovremene kazne
Istovremeno izdrÏavanje kazne
™˘ÓÙÚ¤¯Ô˘Û˜ ÔÈÓ¤˜
Condanne concorrenti
Bcnjdhtvtyj bplh;edf¥t yf rfpyb
ê‡Á΢Ì˚ ڲÂÏÌ˚ ÔË„Ó‚Ó˚, ÓÚ·˚‚‡ÂÏ˚ÂÓ‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ
á·Ë ÔÂÒÛ‰‡
Laba xukun oo isku mar la qaadanayo
Penas concurrentes
Birden fazla cezanın aynı anda infazı
AÙn cuøng löôït
Nalog o vi∂anju djece
Nalog o vi∂anju djeteta
áÓÙÔÏ‹ Ô˘ ‰›ÓÂÈ ÙÔ ‰Èη›ˆÌ· Û ÁÔÓ¤· Ó· ‚ϤÂÈ ‹ Ó·ÂÈÎÔÈÓˆÓ› Ì ÙÔ ·È‰› ÙÔ˘ fiÙ·Ó ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ ÙËÓ ÂÈ̤ÏÂÈ¿ ÙÔ˘
Ordine con cui si concede al genitore il diritto di visita ai figli
Celcrj htitybt pf ghbcnfg rjy ltwfnf
ê¯ÂÌË ÒÛ‰‡ Ó ‰ÓÒÚÛÔ (Í Â·ÂÌÍÛ)
ç‡ÎÓ„ Ó ‚˨‡øÛ ‰ÂÚÂÚ‡
Amarka la xiriirida ama arkida ilmaha ee waalidka
Orden judicial de derecho de visita
Çocukla görüß kararı
AÙn leänh thaêm con
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Kontradiktorno
Sporno
ÅÌÊÈÛ‚ËÙ‹ÛÈÌÔ˜/Ë/Ô, ·ÓÙÈ·Ú·ıÂÙÈÎfi˜
Contenzioso
Cgjhty
ëÔÓÌ˚È
ëÔÓÌÓ
Lagu muransan yahay
Contencioso
Hasımlı
Tranh tuïng
Zavisnost
Eventualnost, moguçnost doga∂anja
áÍ¿ÚÙËÛË, Û˘Ó¿ÊÂÈ· (ÁÂÁÔÓfiÙˆÓ)
Contingenza
Dj ckexfå lf ...
çÂÔ‰‚ˉÂÌÌÓ ӷÒÚÓflÚÂθÒÚ‚Ó
ëÎÛ˜‡¿ÌÓÒÚ, ‚ÂÌÚÛ‡ÎÌÓÒÚ
U-tooghaynta
Contingencia, eventualidad
Duruma ba©lı/ihtimal
Söï tuøy thuoäc
Nepo‰tovanje suda
Nepo‰tivanje suda
Å›ıÂÈ· ÚÔ˜ ÙÔ ‰ÈηÛÙ‹ÚÈÔ,ÚÔÛ‚ÔÏ‹ ‰ÈηÛÙËÚ›Ô˘
Oltraggio alla corte
Ytgjxbnedf¥t yf celjn
çÂÛ‚‡ÊÂÌËÂ Í ÒÛ‰Û
çÂÔÓ¯ÚÓ‚‡ø ÒÛ‰‡
Quursiga ama dhayalsiga amarkamaxkamadda
Desacato al tribunal
Mahkemeye hakaret
Khinh toøa
40
C CONTEMPT OF COURT
The failure to obey a court order, or anact which shows a disregard for theauthority of the court or judge. Aperson held in contempt may faceimprisonment.
CONTENTIOUS
Controversy, in a struggle with eachother.
CONTINGENCY
That which awaits or depends on thehappening of an event.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Ugovor
Ugovor
™˘Ì‚fiÏ·ÈÔ
Contratto
Ljujdjh
ÑÓ„Ó‚Ó
ì„Ó‚Ó
Caqdiga
Contrato
Kontrat/sözleßme
Hôïp ñoàng
Osuda
Progla‰enje krivim, osuda
ú·Ù·‰›ÎË, ηٷ‰ÈηÛÙÈ΋ ·fiÊ·ÛË
Condanna
Endhledf¥t yf dbyfnf> jceledf¥t
éÒÛʉÂÌËÂ, ÔËÁ̇ÌË ‚ËÌÓ‚ÌÓÒÚË,ÒÛ‰ËÏÓÒÚ¸
éÒÛ‰‡, Ôӄ·¯Âø Í˂ˈÂ
Dembi ku helid
Condena
Mahkumiyet/sabıka sicili
Tuyeân boá coù toäi
Sudski vje‰tak
Mrtvozorniãki sudac
¢ÈηÛÙ‹˜ Ô˘ ÂÚÂ˘Ó¿ ‚›·ÈÔ˘˜ ‹‡ÔÙÔ˘˜ ı·Ó¿ÙÔ˘˜, È·ÙÚÔ‰ÈηÛÙ‹˜
Coroner/Magistrato inquirente
Celbåf-bcktlybr !pf cvhnyb ckexfb@
äÓÓÌÂ, ÒΉӂ‡ÚÂθ, ‡Á·Ë‡˛˘ËÈÒÎÛ˜‡Ë ̇ÒËθÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ÒÏÂÚË
àÒÚ‡ÊÌË Òۉ˿‡ (Û ÒÎÛ˜‡¿Â‚ËχÌÂÔËӉ̠ÒÏÚË)
Qaaliga ama qaadiga baara sababtadhimashada
Juez investigador de las causas demuerte
Ölüm olaylarını sorußturan hakim
Quan toøa nghieäm thi (Toøa ñieàu tranguyeân nhaân töû vong baát thöôøng)
C
41
CONTRACT
An agreement enforceable at law. Anessential feature of a contract is anexchange of promises between partiesto do or forbid from doing certainspecified acts. Generally, a contractdoes not have to be in writing to beenforceable. However, certaincontracts, eg., for the sale of land, mustbe in writing to be enforceable.
CONVICTION
In a criminal matter, a person has beenfound guilty of a charge if he/she hasbeen convicted and that notation is aconviction.
CORONER
The Magistrate who conducts thecoronial inquiry, or inquest, into thecause of a death. The Coroner maycommit a person for trial for causing adeath.
42
CORONER’S COURT
A special Magistrates’ Court which investigates sudden,unexpected and/or violent death, eg., where there has been asuspected murder, death in fires, plane crashes etc.,conducting an inquest or inquiry into the cause of death todetermine whether any other person has contributed in someway to the person’s death.
CORPUS DELICTI
The facts that constitute a criminal offence. The wrongful actsthat constitute the crime.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
C
Sud za vje‰taãenje
Sud suca istraÏitelja – mrtvozornika
ò·ÙÚÔ‰ÈΛÔ
Corpus Delicti
Corpus delicti
πÔ ÛÒÌ· ÙÔ˘ ÂÁÎÏ‹Ì·ÙÔ˜
Tribunale del coroner
Bcnhf;ty cel pf cvhnyb ckexfb
ëÛ‰ ÍÓÓ̇
àÒÚ‡ÊÌË ÒÛ‰
Maxkamadda Qaadiga ee baarta sababta dhimashada
Juzgado destinado a la investigación de las causas demuerte
Ölüm olaylarını sorußturan mahkeme
Toøa ñieàu tra nguyeân nhaân töû vong baát thöôøng
Corpo del reato
Afrnb b jrjkyjcnb pf ghtrhijrjn bkb pkjcnjhcndj
ëÓÒÚ‡‚ ÔÂÒÚÛÔÎÂÌËfl
äÓÔÛÒ ‰ÂÎËÍÚË (‰Ó͇ÁÌË Ô‰ÏÂÚ)
Dhabta
Hechos constitutivos de delito
Suç olußturan hususların tümü
Yeáu toá caáu toäi danh
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Potkrepljujuçi dokazi
Potkrepljujuçi dokazni materijal
áȂ‚·›ˆÛË Ì Ӥ· ÛÙÔȯ›·
Conferma di prova testimoniale
Gjnrhtgf yf ukfdyjnj cdtljxt¥t
èÓ‰Ú‚ÂʉÂÌËÂ
èÓÚÍÂÔΩÛ¿ÛÃË ‰Ó͇Á
Caddayn madax banaan oo taageeraysa cadayntaasaasiga ah
Corroboración
Do©rulayıcı delil
Baèng chöùng xaùc tín
Protuzahtjev
Protuzahtjev
ÅÓÙ··›ÙËÛË
Controquerela
Ghjnbd,fhf¥t !yf j,dbytnbjn rjy ne;bntkjn@
ÇÒÚ˜ÌÓ Ú·ӂ‡ÌËÂ
èÓÚË‚ÚÛÊ·‡
Mindimindi ku taaga (xuja-xuja ka horkeenid)
Reconvención, contrademanda
Karßı dava
Phaûn toá
C
43
CORROBORATION
Independent evidence which supports the main evidence. Thismay be required when an affiliation order is sought (i.e.,corroborative evidence to indicate that the defendant is the fatherof the child), or when a decree of dissolution of marriage issought where the parties have continued to live under the sameroof. It is also required when a person under the age of 14 yearsgives evidence to a Court in a criminal proceeding.
COUNTERCLAIM
A cross-action made by a defendant who alleges that he/shehas a claim or is entitle to relief or remedy against the plaintiff,instead of being a separate action.
44
COUNTY COURT
The County Court is an intermediate court. It has jurisdiction tohear civil proceedings where the claim does not exceed$100,000 and all other claims – up to a limit of $50,000 e.g.,damage of property, breach of contract, etc. It has jurisdictionto hear and determine most indictable offences except:-murder, attempted murder, treason, concealing treason andoffences specified to be tried only in the Supreme Court. It hascriminal jurisdiction to hear most indictable offences, with aJudge sitting with a Jury of twelve. A single judge also hasjurisdiction to hear appeals from a Magistrates’ Court and theChildren’s Court.
COURIER OF DRUGS (CRIME)
A person either knowingly or unknowingly transports illegaldrugs usually from one country to another.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
C
OkruÏni sud
OkruÏni sud
ú¿Ô˘ÓÙ˘ úfiÚÙ
Prenosilac droge
Prenosilac droga
¢È·ÎÈÓËÙ‹˜ Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ
Tribunale di secondo grado
Jrhe;ty cel
é·Î‡ÒÚÌÓÈ ÒÛ‰
éÍÛÊÌË ÒÛ‰
Maxkamada county Court-ka
Tribunal de jurisdicción intermedia
Bölge mahkemesi
Toøa trung caáp
Corriere di droghe/Stupefacenti
Ghtytcedfx yf lhjub
è‚ÓÁ˜ËÍ Ì‡ÍÓÚËÍÓ‚
èÂÌÓÒË·ˆ ‰Ó„‡
Qaadaha daroogada
Persona que transporta drogas ilícitas
Uyußturucu madde kaçakçısı
Keû vaän chuyeån ma tuùy (toäi phaïm)
COURT
1. The place where disputes between people are decided byapplying the law.
2. The person (judge or magistrate) or persons (more than onejudge; a judge and jury) who decide disputes between peopleby:
(a) accepting or rejecting evidence;
(b) applying the law;
(c) deciding upon a penalty or remedy.
COVENANT (CIVIL)
An agreement usually used in land law eg. agree not to put upa dividing fence etc.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
C
45
1. Sud 2. Sudsko vijeçe
1. Sud 2. Sudsko vijeçe
¢ÈηÛÙ‹ÚÈÔ
Corte/Tribunale
Cel
ëÛ‰, Á‡Ò‰‡ÌË ÒÛ‰‡
ëÛ‰
Maxkamad
Órgano jurisdiccional: tribunal, juzgado, corte
Mahkeme
Toøa aùn
Dogovor
Ugovor, klauzula ugovora, sporazum
™˘ÌʈÓËÙÈÎfi, Û˘Ì‚fiÏ·ÈÔ (¶ÔÏÈÙÈÎfi ¢›Î·ÈÔ)
Clausola contrattuale
Cgjujl,f
ëӄ·¯ÂÌË („‡Ê‰‡ÌÒÍÓÂ), Ó·flÁ‡ÚÂθÒÚ‚Ó, ÒÍÂÔÎÂÌÌÓÂÔ˜‡Ú¸˛
ì„Ó‚Ó, ÒÔÓ‡ÁÛÏ, Ӊ‰·‡ ÔÓ Û„Ó‚ÓÛ
Heshiiska badanaa loo isticmaalo sharciga dhulka
Pacto, convenio
Anlaßma/açıklama (tapu üzerinde)
Thoûa öôùc (daân söï)
46
CRIME REPORT
Report for police to use to record and distribute details of areported crime.
CRIMINAL LAW
Laws which regulate the conduct of individuals towards thewhole of society, the breach of which will be investigated bythe State (the police). The alleged offender is prosecuted in acourt on behalf of the State and, if the court decides that thelaw has been broken, the offender is liable to punishment.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
C
Izvje‰taj o kriviãnom djelu
Izvje‰taj o kriviãnom djelu
ÅÓ·ÊÔÚ¿ ÂÁÎÏ‹Ì·ÙÔ˜
Kriviãno pravo
Kriviãno (kazneno) pravo
¶ÔÈÓÈÎfi ¢›Î·ÈÔ
Rapporto di reato
Bpdtinfå pf rhbdbxyj ltkj
éÚ˜ÂÚ Ó ÔÂÒÚÛÔÎÂÌËË
àÁ‚¯ڇ¿ Ó Í˂˘ÌÓÏ ‰ÂÎÛ
Warbixinta la xiriirta dembiga oo booliisku diiwaangeliyo
Informe sobre un delito
Suç raporu
Bieân baûn toäi phaïm
Diritto penale
Rhbdbxyj ghfdj
ì„ÓÎÓ‚ÌÓ ԇ‚Ó
ä˂˘ÌÓ (͇ÁÌÂÌÓ) Ô‡‚Ó
Sharciga dembiga
Derecho penal
Ceza hukuku
Hình luaät
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
CROSS-EXAMINATION
When the prosecutor or the barrister for the accused asksquestions of a witness called to give evidence for the otherparty. After the witness swears or affirms to tell the truth, he/sheis examined by the prosecutor or the barrister representing theparty who calls him/her to give evidence. The examination iscalled examination-in-chief. He/she is then cross-examined bythe prosecutor or the barrister representing the other party in anattempt to challenge the accuracy of his/her evidence. The firstprosecutor or the barrister may then re-examine the witness toclarify any points raised during cross-examination.
CROWN
The position or office of the sovereign (King or Queen) asdistinct from the current occupant of that position. In Australia,the Crown is represented by the Governor-General at theCommonwealth level and by the Governor at the State level.
C
47
Unakrsno ispitivanje
Unakrsno ispitivanje
ÅÓÙÂͤٷÛË
Controinterrogatorio
Drhcntyj bcgbnedf¥t
èÂÂÍÂÒÚÌ˚È ‰ÓÔÓÒ
ì̇ÍÒÌÓ ËÒÔËÚË‚‡øÂ
Ka-kor-ka-wareeg
Repreguntas / contrainterrogatorio (Puerto Rico)
Tanı©ın durußmada sorgulanması
Chaát vaán baèng cöù
DrÏava
DrÏava
™Ù¤ÌÌ·, ¢ËÌfiÛÈÔ
Rheyf> rhfkcrf dkfcn> lh;fdyf dkfcn
ÇÂıӂ̇fl ‚·ÒÚ¸, „ÓÒÛ‰‡ÒÚ‚Ó
Ñʇ‚‡
Dawlada
El Estado, la Corona
Devlet/hazine
Vöông quyeàn
Autorità che rappresenta la corona
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Kumulativne kazne
Kumulativne kazne
ÅıÚÔÈÛÙÈΤ˜ ÔÈÓ¤˜ ‹ ηٷ‰›Î˜
Condanne cumulative/Penecumulative
Tlyjgjlheuj bplh;edf¥t yf rfpyb
ëÓ‚ÓÍÛÔÌÓÒÚ¸ ÔË„Ó‚ÓÓ‚, ͇̇Á‡ÌËÈ
äÛÏÛ·ÚË‚Ì ÔÂÒÛ‰Â
Kala-qaadida xukuma ku salaysanxabsi ama bulsho
Penas acumulativas, acumuladas,consecutivas
Birden fazla cezanın ardarda infazı
AÙn toång hôïp
Nadzor
Skrbni‰tvo
úÚ¿ÙËÛË, ÚÔÊ˘Ï¿ÎÈÛË
Affidamento/Detenzione
Cnfhfntkcndj
燉ÁÓ, Óı‡Ì‡, ‚ÁflÚË ÔÓ‰ ÒÚ‡ÊÛ
á‡Ú‚Ó, ˜Û‚‡ø ‰ÂˆÂ
Custodia, protección judicial,detención, cárcel
Velayet/koruma/gözaltı
Giaùm hoä
DrÏavni tuÏilac
Javni tuÏilac
¢ËÌfiÛÈÔ˜ ηًÁÔÚÔ˜
Pubblico MinisteroPubblica accusa
Lh;fdty j,dbybntk
èÓÍÛÓ ÔÓ Û„ÓÎÓ‚Ì˚Ï ‰Â·Ï
äÛÌÒÍË ¿‡‚ÌË ÚÛÊË·ˆ
Matalaha dawlada
Fiscal
Baßsavcılık
Coâng toá vieân chính phuû
48
C CROWN PROSECUTOR
A barrister who is engaged toprosecute criminal cases on behalf ofthe Crown.
CUMULATIVE SENTENCES
The sentences served one after theother in prison or on a communitybased order.
CUSTODY
Used generally to denote the right ofcontrol or possession of a person orthing: guardianship of a child orimprisonment of a criminal. (NB)Custody is not the same asGuardianship.
Masuuliyada
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Od‰teta
Od‰teta
1. á·ÓfiÚıˆÛË ˙ËÌÈ¿˜ ‹ ·ÒÏÂÈ·˜2. ΩÚËÌ·ÙÈ΋ ·Ô˙ËÌ›ˆÛË
Risarcimento danni
Intnf
ì·˚ÚÍË, Û˘Â·
鉯ÚÂÚ‡
Dhibta dhibanaha/magdhowga
Indemnización por daños y perjuicios
Tazminat
Khoaûn boài thöôøng thieät haïi
De Facto
De facto
1. ™ÙËÓ Ú·ÁÌ·ÙÈÎfiÙËÙ·2. ∞ÙÂ Ê¿ÎÙÔ
Convivenza
Dceiyjcn !lt afrnj@
1. î‡ÍÚ˘ÂÒÍË 2. ɇʉ‡ÌÒÍËÈ ·‡Í
Ñ هÍÚÓ (‚‡Ì·‡˜ÌÓ)
Guur aan sharciga waafaqsanayn
1. De hecho 2. Pareja de hecho
Nikahsız birlikte olma
Vôï choàng khoâng hoân thuù
Presuda
Presuda
¢ÈηÛÙÈ΋ ·fiÊ·ÛË
Ordine/Sentenza di divorzio
Celcrf jlkerf
èÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÂ, ¯ÂÌË ÒÛ‰‡
é‰ÎÛ͇, ¯ÂøÂ, ÔÂÒÛ‰‡, ‰ÂÍÂÚ
Go’aanka maxkamadda ee xiriirafuriinka
Sentencia, fallo, auto, declaración
Karar
Phaùn quyeát
D
49
DAMAGES
1. The money claimed as relief fromthe cause of action litigated by a personwho alleges that he/she has suffered aloss as the result of the unlawfulaction(s) of another person.
2. The money awarded to a plaintiff orcomplainant by a court to compensatefor the loss suffered as the result of theunlawful action(s) of another person.
DE FACTO
1. In fact; in reality. For example, amarriage relationship not recognised orestablished according to law.
2. A partner in such a marriage.
DECREE
An order of a court pronounced afterthe hearing of a suit, usually referringto a divorce.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
i konaãna
i konaãna presuda
πÂÏÂÛ›‰ÈÎË ·fiÊ·ÛË Â› ‰È·˙˘Á›Ô˘
Sentenza definitiva di divorzio
Htitybtnj pf hfpdjl yf ,hfrjncnfyedf ghfdjcbkyjéÍÓ̘‡ÚÂθÌÓ ¯ÂÌËÂ Ó ‡Á‚Ó‰Â,ÔÓÒΠÍÓÚÓÓ„Ó ÒÚÓÓÌ˚ ÏÓ„ÛÚ ÒÌÓ‚‡ÒÓ˜ÂÚ‡Ú¸Òfl ·‡ÍÓÏ
Ë Ô‡‚ÓÒ̇Ê̇
Isfurid rasmi ah
Sentencia firme (o definitiva) dedivorcio
Kesinleßmiß karar
vaø vónh vieãn
Dokument
Isprava, dokument
™˘Ì‚ÔÏ·ÈÔÁÚ·ÊÈ΋ Ú¿ÍË, Û˘Ì‚fiÏ·ÈÔ
Atto legale
Bpdhity ljrevtyn
ÑÓÍÛÏÂÌÚ ÒÍÂÔÎÂÌÌ˚È Ô˜‡Ú¸˛
∑‡‚̇ ËÒÔ‡‚‡, ‰ÓÍÛÏÂÌÚ, Û„Ó‚Ó
Dukuminti qoran, saxiixan, xiran oola gaarsiiyo cidda ay khusayso
Escritura
Senet/resmi belge
Chöùng thö
Uslovna presuda
Uvjetna presuda u brakorazvodnojparnici
¶ÚÔÛˆÚÈÓ‹ ·fiÊ·ÛË Â› ‰È·˙˘Á›Ô˘
Sentenza provvisoria di scioglimentodi matrimonio
Htitybt pf eckjdty hfpdjl yf,hfrjn
èÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÂ Ó ‡Á‚Ó‰Â, ÛÒÎÓ‚ÌÓ¯ÂÌË ÒÛ‰‡
ìÒÎӂ̇ ÔÂÒÛ‰‡ Û ·‡ÍÓ‡Á‚Ó‰ÌÓ¿Ô‡ÌˈË
Go’aanka burinta guurka
Sentencia provisional de divorcio
Geçici karar
Quyeát ñònh ly hoân taïm thôøi
50
D DECREE NISI
A conditional order by the Family Courtthat the marriage of 2 parties isdissolved.
AND ABSOLUTE
The order becomes final and partiescan marry after 1 month and 1 day.
DEED
A written document which is signed,sealed and delivered.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Jednostrani pismeni ugovor
Dokument o promjeni imena
ÆÔÓÔÌÂÚ‹˜ Ú¿ÍË (·ÏÏ·Á‹˜ÔÓfiÌ·ÙÔ˜)
Atto unilaterale
Ljrevtyn ltrf kbwtnj ujghjvtybkj bvtnj
é‰ÌÓÒÚÓÓÌÌËÈ ‰ÓÍÛÏÂÌÚ,ÒÍÂÔÎÂÌÌ˚È Ô˜‡Ú¸˛
ÑÓÍÛÏÂÌÚ Ó ÔÓÏÂÌË ËÏÂ̇
Dukuminti sheegaya in qof qaataymagac kale Escritura acreditativa de cambio denombre por declaración unilateral devoluntad
¥sim de©ißtirme belgesi
Chöùng töø ñoåi teân
Navod o neplaçenom dugu
Zahtjev za plaçanje duga
úÏ‹ÛË ÁÈ· ÌË ÂÎÏ‹ÚˆÛË˘Ô¯ÚÂÒÛˆ˜
Citazione per inadempienza
Celcrf gjrfyf pfhflb ytdhfnty ljku
ëۉ·̇fl ÔÓ‚ÂÒÚ͇ Á‡ Ì‚˚ÔÓÎÌÂÌËÂÓ·flÁ‡ÚÂθÒÚ‚, ÔÓ‚ÚÓÌ˚È ‚˚ÁÓ‚ ‚ ÒÛ‰
èÓÁË‚ Á‡ ÔÓ‚‡Ã‡¿ ‰Û„‡
U yeerid ka dib marka qof fulinwaayo amar ahaa inuu lacag bixiyo
Notificación de demanda por impagode deuda
Borç davası celbi
Leänh toøa yeâu caàu traû nôï
Advokat odbrane
Odvjetnik (Advokat) obrane
™˘Ó‹ÁÔÚÔ˜ ˘ÂÚ¿ÛÈÛ˘
Avvocato difensore
<hfybntk
ᇢËÚÌËÍ, ‡‰‚ÓÍ‡Ú ÓÚ‚ÂÚ˜Ë͇
ĉ‚ÓÍ‡Ú Ó‰·‡ÌÂ
Qofka ama qolada difaacaysa garta
Abogado defensor
Savunma avukatı
Traïng sö beân bò
D
51
DEED POLL
A document which shows that a personhas assumed a new name.
DEFAULT SUMMONS
A summons which alleges that thedebtor/defendant has failed to paymoney due and owing for certaincauses of action.
DEFENCE COUNSEL
Also called defendant’s barrister,solicitor or legal representative. He/sheconducts the defendant’s case in court.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Zakleti svjedok
Izjavitelj
Æ¿ÚÙ˘Ú·˜ Ô˘ ηٷı¤ÙÂÈ ÂÓfiÚΈ˜
Chi fa una deposizione/Teste
Bpåfdbntk !gjl pfrktndf@
ë‚ˉÂÚÂθ, ‰‡˛˘ËÈ ÔËÒ¸ÏÂÌÌ˚ÂÔÓ͇Á‡ÌËfl ÔÓ‰ ÔËÒfl„ÓÈ
ч‚‡Î‡ˆ ËÁ¿‡‚ ÔÓ‰ Á‡ÍÎÂÚ‚ÓÏ
Qofka saxiixa afadayfitka
Declarante, deponente
Yeminli beyanda bulunan kißi
Ngöôøi laäp tôø khai höõu theä
Deportacija
Deportacija
ŤϷÛË
Deportazione
Ghjnthedf¥t jl ptvåfnf
Ç˚Ò˚Î͇
ÑÂÔÓÚ‡ˆË¿‡, ÔÓÚÂË‚‡øÂ
Ka saarid ama ka dhoofin wadan
Expulsión del país, deportación
Sınırdıßı etmek
Truïc xuaát
OptuÏeni
TuÏenik, optuÏenik, okrivljeni (ugra∂anskoj parnici)
ú·ÙËÁÔÚÔ‡ÌÂÓÔ˜, ÂÓ·ÁfiÌÂÓÔ˜
Accusato/Imputato
J,dbytn
èÓ‰ÒÛ‰ËÏ˚È, ÓÚ‚ÂÚ˜ËÍ
éÔÚÛÊÂÌË, ÓÔÚÛÊÂ̇ Òڇ̇
Is-difaacaha/dacwaysanaha Qofka dacwadda loo haysto
Demandado, acusado
Davalı
Bò caùo/Bò ñôn
52
D DEFENDANT
A person against whom an action,information or other civil proceeding isbrought; also a person being chargedwith an offence.
DEPONENT
The person who swears or affirms anaffidavit.
DEPORTATION
To expel someone from a country.
D
53
DEPOSITION
A statement on oath of a witness in ajudicial proceeding which is takendown in writing.
DETERRENCE
A factor taken into account by a Courtwhen sentencing an offender todiscourage the repetition of similar actseither by the offender or by others.
DISCRETION
A court’s right to exercise personaljudgment.
Naho∂enje
Slobodna volja
¢È·ÎÚÈÙÈ΋ ÂÍÔ˘Û›·, ‰ÈηÈÔ‰ÔÛ›·
Discrezione
Celjn htifdf cgjhtl cdjtcjuktledf¥t
ìÒÏÓÚÂÌËÂ
ëÎӷӉ̇ ÓˆÂ̇
Awood gaar-ahaneed
Discrecionalidad, discreción
Mahkemenin takdir hakkı
Tuøy yù
Pismeni iskaz pod zakletvom
Pismeni iskaz pod prisegom(zakletvom)
`áÓÔÚÎË Î·Ù¿ıÂÛË
Deposizione/Testimonianza
Bpåfdf gjl pfrktndf
èËÒ¸ÏÂÌÌ˚ ÔÓ͇Á‡ÌËfl ÔÓ‰ ÔËÒfl„ÓÈ
àÁ¿‡‚‡ ÔÓ‰ Á‡ÍÎÂÚ‚ÓÏ
Qoraalka lagu dhaariyo markhaantiga
Declaración jurada y por escrito
Yeminli ifade
Cung töø höõu theä
Odvraçanje
Odvraçanje
ÅÔÙÚÂÙÈÎfi˜ ·Ú¿ÁˆÓ, ·ÔÙÚÔ‹ÂÓÂÚÁÂÈÒÓ
Fattore deterrente
Pfgkfiedf¥t> jldhf√f¥t
ë‰ÂÊË‚‡˛˘Ë Ò‰ÒÚ‚Ó
ä‡Êø‡‚‡ø Á‡ ÔËÏ ‰Û„Ëχ
Ka hortegid
Disuasión, efecto disuasivo
Caydırıcı olma özelli©i
Raên ñe
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
OptuÏeniãka klupa
OptuÏeniãka klupa
á‰ÒÏÈÔ Î·ÙËÁÔÚÔ˘Ì¤ÓÔ˘
Banco degli imputati
J,dbytntkyf rkegf
ë͇ϸfl ‰Îfl ÔÓ‰ÒÛ‰ËÏ˚ı
éÔÚÛÊÂÌ˘͇ ÍÎÛÔ‡
Barta dacweysanaha ee maxkamada
Banquillo de los acusados
Sanık yeri
Vaønh moùng ngöïa
Zabrana voÏnje nekoj osobi
Oduzimanje vozaãke dozvole
ÅÊ·›ÚÂÛË ·‰Â›·˜ Ô‰‹ÁËÛ˘
Sospensione della patente di guidaInterdizione dalla guida
Pf,hfyf pf djpt¥t
ã˯ÂÌË ԇ‚‡ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl‡‚ÚÓÏÓ·ËÎÂÏ
é‰ÛÁËχø ‚ÓÁ‡˜Í ‰ÓÁ‚ÓÎÂ
Laysan ka qaadid
Inhabilitación para conducir
Sürücü belgesinin iptal edilmesi
Töôùc quyeàn laùi xe
Darovnica
Darovnica, dispozicija
¢È¿ıÂÛË (‰È· ‰È·ı‹Î˘)
Disposizione testamentaria
Hfcgjkfuf¥t cj bvjn jcnfdty cjntcnfvtyn
ê‡ÒÔÓflÊÂÌË (ËÏÛ˘ÂÒÚ‚ÓÏ)
ê‡ÒÔÓ·„‡øÂ, ÓÚۨ˂‡øÂ
Nadaamin
Traspaso, enajenación, transferencia,disposición testamentaria
Mirastan sa©lanan yarar
Caùch giaûi quyeát
54
D DOCK
The enclosure in court in which theaccused is placed during his trial.
DISPOSITION
Bestowal by deed or will.
DISQUALIFICATION OF APERSON TO DRIVEWhere a person does not have alicence or their previous licence hasbeen cancelled, that person isdisqualified from driving for a periodof time.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Prebivali‰te
Prebivali‰te
πfiÔ˜ ‰È·ÌÔÓ‹˜
Domicilio
Gjcnjåfyj vtcnj yf ;bdtt¥t
èÓÒÚÓflÌÌÓ ÏÂÒÚÓ ÊËÚÂθÒÚ‚‡
è·˂‡Î˯ÚÂ
Meesha qofku degan yahay
Domicilio
Sürekli oturdu©u yer
Nôi cö nguï
Dvostruki rizik
ÅÚ¯‹ ‘‰ÈÏ‹˜ ‰È·ÎÈÓ‰‡Ó¢Û˘’, ÙÔ ·Î·Ù·‰›ˆÎÙÔ ÁÈ· ·‰›ÎËÌ· ÁÈ· ÙÔ ÔÔ›Ô ¤Ó·ÚfiÛˆÔ ¤¯ÂÈ ‹‰Ë ‰ÈηÛÙ›
Principio che vieta il doppio processo per lo stesso reato
Gjdnjhyj celt¥t pf bcnj ltkj
êËÒÍ ‰‚‡Ê‰˚ ÔÓÌÂÒÚË Û„ÓÎÓ‚ÌÛ˛ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Á‡ Ó‰ÌÓ Ë ÚÓ ÊÂÔÂÒÚÛÔÎÂÌËÂ
燘ÂÎÓ Í˂˘ÌÓ„ Á‡ÍÓ̇ ÔÓ ÍÓ¿ÂÏ Ò ÓÒÓ·Ë Ì ÏÓÊ ÒÛ‰ËÚË Á‡ ËÒÚÓ ‰ÂÎÓ Á‡ÍÓ¿Â ¿Â ÔÂÚıÓ‰ÌÓ Ôӄ·¯Â̇ Ì‚ËÌÓÏ ËÎË ÍË‚ÓÏ
Dib looguma noqdaan
Excepción de cosa juzgada
Aynı suçtan tekrar yargılanamamak
Chæ bò xöû toäi moät laàn
D
55
DOMICILE
The place where a person has his orher legal home – therefore the placewhich determines the legal systemrelevant to that person; usually theplace of permanent residence.
DOUBLE JEOPARDY
Principle that a person cannot be tried for a crime for which they have already beenacquitted or convicted.
Naãelo neosu∂ivanja dvaput za isto djelo ili za koje je osoba bila oslobo∂ena
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Prinuda
Prisila
áÍ·Ó·ÁηÛÌfi˜, ˘fi ÙËÓ ·ÂÈÏ‹ ‚›·˜
Coercizione
Gjl ghbyelf
èËÌÛʉÂÌËÂ
èËÌÛ‰‡, ÔËÒË·
Ku-sandulayn
Coacción
Zor kullanma
Cöôõng baùch
DeÏurni advokati
Odvjetnik na duÏnosti
¢ÈÎËÁÔÚÈΤ˜ ˘ËÚÂۛ˜ ·fi ‰ÈÎËÁfiÚÔ˘˜Ù˘ ˘ËÚÂÛ›·˜ ∞ÔÌÈ΋˜ ÇÔËı›·˜
Servizi legali gratuiti da parte diavvocati d’ufficio
Eckeub jl fldjrfnjn yf ljk;yjcn
ìÒÎÛ„Ë ‰ÂÊÛÌÓ„Ó ‡‰‚Ó͇ڇ
ÑÂÊÛÌË ‡‰‚Ó͇Ú
Adeegyada garyaqaanka shaqada kujira
Asistencia jurídica gratuita prestadapor el abogado en turno de oficio
Nöbetçi avukat hizmeti
Dòch vuï luaät sö tröïc
VoÏnja pod uticajem alkohola
VoÏnja pod utjecajem alkohola
µ‰‹ÁËÛË ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ··ÏÎÔfiÏ/Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ
Guida in stato di ubriachezza
Djpt¥t gjl dkbåfybt yf fkrj[jk
ìÔ‡‚ÎÂÌË ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎÂÏ ÔÓ‰‚ÎËflÌËÂÏ ‡ÎÍÓ„ÓÎfl
ÇÓÊø‡ ÔÓ‰ ÛÚˈ‡¿ÂÏ ‡ÎÍÓıÓ·
Gaari wadid adoo cabsan
Conducir bajo los efectos del alcohol
Alkollü araç kullanmak
Uoáng röôïu laùi xe
56
D DRINK AND DRIVE
To drive under the influence ofintoxicating liquor or of a drug.
DURESS
To compel a person to perform an actagainst their own will – either byphysical assault on their person, orsomeone else.
DUTY LAWYER SERVICES
Usually provided by the Legal AidCommission of Victoria. A lawyer ispresent at court to represent andadvise people (usually in criminalmatters) free of charge in pleas of guiltyand bail applications.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Pravo kori‰tenja
Pravo kori‰tenja tu∂eg posjeda
¢Ô˘Ï›·
Servitù/Diritto d’uso
Ghfdj yf rjhbcnt¥t neüf ptvåf
ë‚ËÚÛÚ, Ô‡‚Ó Ó„‡Ì˘ÂÌÌÓ„ÓÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ˜ÛÊËÏ ÁÂÏÂθÌ˚ÏÛ˜‡ÒÚÍÓÏ
è‡‚Ó ÍÓ˯ÃÂø‡ Úۨ„ ÔÓÒ‰‡
Xuquuq dhul kale lagu leeyahay
Servidumbre (de uso)
Arsa üzerinde boß bırakılması gerekenbölüm
Quyeàn vaøo ñaát ngöôøi khaùc laøm chuû
Proces protjerivanja
DeloÏacija, izgon
AÁˆÁ‹ ¤ÍˆÛ˘
Causa o procedura di esproprio/sfratto
Bcnthedf¥t jl bvjn
àÒÍ Ó ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËË ‚·‰ÂÌËfl̉‚ËÊËÏÓÒÚ¸˛
àÒÚÂË‚‡øÂ, ÔÓÚÂË‚‡øÂ
Bilaabida fal sharci/maxkamadeed siloo hello yeelashada kantaroolidaguri/dhul
Acción posesoria, diligencias delanzamiento/desahucio/desalojo
Tahliye davası
Thuû tuïc truïc xuaát
Pronevjera
Utaja, pronevjera
™ÊÂÙÂÚÈÛÌfi˜, ηٿ¯ÚËÛË Í¤Ó˘ÂÚÈÔ˘Û›·˜
Appropriazione indebita
Ghjytdthf
èËÒ‚ÓÂÌË ËÎË ‡ÒÚ‡Ú‡ ˜ÛÊÓ„ÓËÏÛ˘ÂÒÚ‚‡
èÓÌ‚‡, ÛÚ‡¿‡
Xatooyo xoola dadweyne
Desfalco, malversación de fondos
Zimmete geçirme
Bieån thuû
E
57
EASEMENT
A right over land belonging to another.Eg., sewerage pipes on land –easement prevents construction.
EJECTMENT PROCEEDINGS
To commence court/legal action to gaincontrol of property/land. Usually startsby getting person/company out ofproperty.
EMBEZZLEMENT
When a worker receivesproperty/money for their employer andconverts it for their own use.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Ulazna dozvola
Ulazna dozvola
`A‰ÂÈ· ÂÈÛfi‰Ô˘ (Û ¯ÒÚ·)
Permesso di entrata nel paese
Jlj,htybt pf dktp
ê‡Á¯ÂÌË ̇ ‚˙ÂÁ‰
ì·Á̇ ‰ÓÁ‚Ó·
Ogolaanshaha wadan gelida
Permiso de entrada
Giriß izni
Giaáy nhaäp caûnh
DuÏniãka garancija
Jamstvo za dug
¢›Î·È˜ ÂÁÁ˘‹ÛÂȘ
Privilegi o garanzie immobiliari
Ufhfywbåf pf ljku pf rjå yt tpfkj;ty bvjn
ÑÓ΄ӂÓ ӷflÁ‡ÚÂθÒÚ‚Ó, ÓÒÌÓ‚‡ÌÌÓÂ̇ Ô‡‚ ÒÔ‡‚‰ÎË‚ÓÒÚË
ì„Ó‚Ó̇ Á‡ÎÓ„‡
Rahmad u dhiganta
Afectación (de bienes) en garantía depago
Borç garantisi
Theá chaáp coâng baèng baûo ñaûm nôï
Sastavljanje porote
Imenovanje porote
™˘ÁÎÚfiÙËÛË ÛÒÌ·ÙÔ˜ ÂÓfiÚΈÓ, ÔÚ›˙ˆÂÓfiÚÎÔ˘˜
Comporre una giuria
Cjcnfdedf¥t gjhjnf
ÇÍβ˜ÂÌË ‚ ÒÔËÒÍË ÔËÒflÊÌ˚ıÁ‡Ò‰‡ÚÂÎÂÈ
àÏÂÌÓ‚‡ø ÔÓÓÚÂ
Hawlgelinta xeerbeegta
Constitución del jurado
Jüri heyetini seçme ißlemi
Tuyeån choïn boài thaåm ñoaøn
58
E EMPANELLING OF JURY
The process of selecting a jury wherethe judge’s associate selects a cardfrom a box containing names from thejury pool, reads the name of thepotential juror, and if not challenged bythe accused or asked to stand aside bythe Crown, the juror then takes his seatin the jury box.
ENTRY PERMIT
Permission to enter into the country.(Usually Migration Act). Permission toenter into land.
EQUITABLE CHARGES
A security for a debt where the lenderdoes not get the legal estate.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Jednakopravnost
Praviãnost i nepristranost
™‡ÛÙËÌ· ‰Èη›Ô˘ Û˘ÌÏËڈ̷ÙÈÎÔ‡ÙÔ˘ ÂıÈÌÈÎÔ‡ ‰Èη›Ô˘
Principio della Parità
Ghfdbxyjcn> ytghbcnhfcyjcn
è‡‚Ó ÒÔ‡‚‰ÎË‚ÓÒÚË
臂˘ÌÓÒÚ Ë ÌÂÔËÒÚ‡ÒÌÓÒÚ
Xaq u sinaanta
Derecho de equidad, basado en lajusticia natural
Eßit/adil
Söï coâng baèng theo luaät coâng baèng
DeloÏacija
Protjerivanje s posjeda putem suda
`E͈ÛË
Sfratto
Bcnthedf¥t rbhf∑bb
Ç˚ÒÂÎÂÌËÂ
àÁ·‡ˆË‚‡øÂ
Ka saarid
Desahucio, desalojo, lanzamiento
Tahliye/çıkarma
Ñuoåi nhaø
Dokazi
Iskaz, dokazni materijal
Afi‰ÂÈÍË, ·Ô‰ÂÈÎÙÈο ÛÙÔȯ›·
Testimonianza/prova/deposizione
Ljrfp> cdtljxt¥t> ljrfptyvfnthbåfk
ÑÓ͇Á‡ÚÂθÒÚ‚Ó, ÔÓ͇Á‡ÌËÂ, ÛÎË͇
ÑÓ͇Á, ËÒ͇Á
Caddayn
Pruebas, medios de prueba, pruebasdocumentales, testimonio
Delil/kanıt
Baèng chöùng
E
59
EQUITY FAIRNESS
A system of legal rules developed fromabout the Middle Ages in England tomodify the harshness of the CommonLaw. Refers mainly to civilproceedings.
EVICTION
Action to have persons/company toleave rented premises.
EVIDENCE
Anything which is allowed by a court tobe presented to it by one of the partiesinvolved in the case before the court toprove a fact upon which their caserelies. It may be verbal or written and itmay or may not be accepted by thecourt as proof. Admission of evidenceis controlled by the laws of evidenceand rules of court.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Ex gratia
Ex gratia, besplatno
áÎ ¯¿ÚÈÙÔ˜
Senza obbligo/Per favore
Jl ,kfujlfhyjcn
ÅÂÒÔ·ÚÌÓ, ·ÂÁ‚ÓÁÏÂÁ‰ÌÓ
ÅÂÁ Ô‡‚Ì ÔËÒËÎÂ, ·ÂÒÔ·ÚÌÓ
Asxaan fal
A título gratuito
Zorunlu olmaksızın yapılan yardım
Vì thieän yù
Ex Parte
Ex parte, jednostrano
MÔÓÔÌÂÚÒ˜
Processo unilaterale/Processo Incontumacia
Dj jncecndj yf lheufnf cnhfyf
é‰ÌÓÒÚÓÓÌÌËÈ, Á‡fl‚ÎÂÌËÂ҉·ÌÌÓ ‚ ÔËÒÛÚÒÚ‚ËË Ó‰ÌÓÈÒÚÓÓÌ˚
ì ËÌÚÂÂÒÛ ¿Â‰Ì ÒÚ‡ÌÂ,¿Â‰ÌÓÒÚ‡ÌÓ
Cid dana ku leh
En ausencia de la parte demandada,o a instancias de terceros
Tek taraflı dava (di©erinin gıyabında)
Ñôn phöông
Prvi iskaz
Iskaz svjedoka
EͤٷÛË Ì¿ÚÙ˘Ú·
Testimonianza preliminare prima delcontrointerrogatorio
Cdtljxt¥t ghtl lf gjxyt drhcntyjbcgbnedf¥t
àÁ̇˜‡Î¸Ì˚ ÔÓ͇Á‡ÌËfl, ‰‡ÌÌ˚ ‰ÓÔÂÂÍÂÒÚÌÓ„Ó ‰ÓÔÓÒ‡ Ë Ú.‰.
É·‚ÌË ‰Ó͇Á, „·‚ÌË Ò‚Â‰ÓÍ
Caddaynta ugu horaysa
Testimonio prestado durante elprimer interrogatorio directo
Tanı©ın ilk ifadesi
Baèng chöùng chuû yeáu
60
E EVIDENCE IN CHIEF
Initial evidence given by a witnessbefore any cross-examination etc.
EX GRATIA
As a matter of favour. An act donewhen there is no obligation. Usually inthe form of a payment of money toremedy some act or omission whichmay have resulted in hardship had thepayment not been made.
EX PARTE
Of the one part. An application madeex parte is made by one party only (i.e.,in the absence of the other party) ormay be made by an interested personwho is not a party.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Ex Nuptial
Ex nuptial, vanbraãno
áÍÒÁ·ÌÔ, ÂÎÙfi˜ Á¿ÌÔ˘
Extraconiugale
Djy,hfxty
ÇÌ ·‡Í‡
LJ̷‡˜ÌÓ
Ka baxsan guurka
Fuera del matrimonio,extramatrimonial
Evlilik dıßı
Ngoaïi hoân
Ispitivanje (prvo, unakrsno, dodatno)
Ispitivanje (prvo, unakrsno, dodatno)
áͤٷÛË 1. EͤٷÛË Ì¿ÚÙ˘Ú· 2. AÓÙÂͤٷÛË Ì¿ÚÙ˘Ú· (·fi ÙÔ Û˘Ó‹ÁÔÚÔ ÙÔ˘·ÓÙ›‰ÈÎÔ˘) 3. E·ÓÂͤٷÛË
Interrogatorio di un teste/Interrogatorio in contradditorio/Riesame del testedopo il controinterrogatorio
Bcgbnedf¥t> djdtlyj bcgbnedf¥t> drhcntyj bcgbnedf¥t> gjdnjhyjbcgbnedf¥t
ÑÓÔÓÒ (҂ˉÂÚÂÎfl/ÔÂÂÍÂÒÚÌ˚È/ÔÓ‚ÚÓÌ˚È)
àÒÔËÚË‚‡ø (҂‰Ó͇ Ó‰ Òڇ̠ÍÓ¿‡ ¿Â ÔÓÁ‚‡Î‡ ҂‰Ó͇/ Û̇ÍÒÌÓËÒÔËÚË‚‡øÂ/ ÔÓÌÓ‚Ó ËÒÔËÚË‚‡øÂ)
Interrogatorio directo/repreguntas, contrainterrogatorio/segundo interrogatoriodirecto
Sorgulama
Thaåm vaán (chuû yeáu/chaát vaán/thaåm vaán laïi)
E
61
EX NUPTIAL
Out of marriage.
EXAMINATION (IN CHIEF/CROSS/RE-)
In chief: When a solicitor/barrister asks questions of a witness called to give evidencefor their own client.
Cross: When a solicitor/barrister asks questions of a witness called to give evidencefor the other party.
Re: Examination (Questions) after cross examination of a witness by a party for whomthey were called related to matters arising out of cross examination.
Waxweydiinta iyo ka-kor-ka-wareega
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Dokazni materijal
Dokazni materijal
πÂÎÌ‹ÚÈÔ, ÂÈÛÙ‹ÚÈÔ
Documento o oggetto esposto ingiudizio
Ljrfpty vfnthbåfk
Ç¢ÂÒÚ‚ÂÌÌÓ ‰Ó͇Á‡ÚÂθÒÚ‚Ó
ÑÓ͇ÁÌË Ï‡ÚÂË¿‡Î
Soo bandhigid
Documento u objeto presentados yadmitidos como medio de prueba,pieza de convicción
Delil, kanıt
Tang vaät
Struãni svjedok
Struãni svjedok-vje‰tak
¶Ú·ÁÌ·ÙÔÁÓÒ̈Ó, ÂÌÂÈÚÔÁÓÒÌÔÓ·˜
Perito legale
Dtinfr
ë‚ˉÂÚÂθ-˝ÍÒÔÂÚ
ǯڇÍ
Khabiirka maxkamadda
Perito (llamado a emitir dictamenante un tribunal)
Bilirkißi tanık
Nhaân chöùng chuyeân moân
Izuzeçe
Izuzetak
áÍ·›ÚÂÛË, ··ÏÏ·Á‹
Esonero
Bcrkexedf¥t
àÒÍβ˜ÂÌËÂ, θ„ÓÚ‡, ÓÒ‚Ó·ÓʉÂÌËÂ
àÁÛÁËχøÂ, ÓÒÎÓ·‡¨‡øÂ
Laga saaray
Exención
Muafiyet/ayrı tutma
Ñaëc mieãn
62
E EXEMPTION
Excluding.
EXHIBIT
A document or thing produced for theinspection of the court or shown to awitness.
EXPERT WITNESS
A person called to give expert evidenceduring a court case, eg., a doctor,surgeon, handwriting expert.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Pokajanje
Pokajanje i namirenje
áÍÈϤˆÛË, ÂÍÈÏ·ÛÌfi˜
Espiazione
Gjghfdrf
àÒÍÛÔÎÂÌËÂ, Á‡„·ÊË‚‡ÌË (‚ËÌ˚)
䇿‡øÂ
Wax ka bedelid
Expiación
Suçunu affettirme
Söûa ñoåi
Iznu∂ivanje
Ucjena, iznu∂ivanje
E΂ȷÛÙÈ΋ ·fiÛ·ÛË ¯ÚËÌ¿ÙˆÓ
Estorsione
Bpyeledf¥t bvjn bkb gfhb
Ç˚ÏÓ„‡ÚÂθÒÚ‚Ó
àÁÌۨ˂‡øÂ
Baad
Extorsión, concusión
Haraç alma
Toáng tieàn
Izruãenje
Izruãenje
`EΉÔÛË (ÂÁÎÏËÌ·Ù›· ‹Î·Ù·˙ËÙÔ‡ÌÂÓÔ˘ Û ¿ÏÏË ¶ÔÏÈÙ›·)
Estradizione
Ghtlfdf¥t yf ghtcnfgybr yf lheubyflkt;yb jhufybÇ˚‰‡˜‡ ËÌÓÒÚ‡ÌÌÓÏÛ „ÓÒÛ‰‡ÒÚ‚ÛÎˈ‡, ̇ۯ˂¯Â„Ó Á‡ÍÓÌ˚ ˝ÚÓ„Ó„ÓÒÛ‰‡ÒÚ‚‡
àÁۘ˂‡øÂ, ÂÍÒÚ‡‰ËˆË¿‡
Dib u celin
Extradición
Suçlunun iadesi
Daãn ñoä
E
63
EXPIATION
To make amends.
EXTORTION
Anyone who uses his/her position totake property/money which is not duefrom another.
EXTRADITION
Legal Process, where a person accusedof a criminal offence in one jurisdiction(eg., State) and who has come intoanother jurisdiction (State) issurrendered by authorities from thesecond jurisdiction to authorities wherethe criminal offence occurred.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Punomoçnik
Povjerenik
£ÂÌ·ÙÔʇϷη˜, ηٷÈÛÙÂ˘Ì·ÙÔ‰fi¯Ô˜
Fiduciario
Ljdthtybr
ÑÓ‚ÂÂÌÌÓ ÎˈÓ
èÓ‚ÂÂÌËÍ
Waajibaadka qof ku leeyahay qofka kale
Fiduciario
Güvenilen kimse/vekil
Ngöôøi thuï thaùc taøi saûn
Te‰ko kriviãno djelo
Te‰ko kriviãno djelo
ú·ÎÔ‡ÚÁËÌ·
Crimine/Delitto/Reato grave
Pkjcnjhcndj
ì„ÓÎÓ‚ÌÓÂ ÔÂÒÚÛÔÎÂÌËÂ (ÚflÊÍÓÂ)
í¯ÍÓ Í˂˘ÌÓ ‰ÂÎÓ
Dembi weyn oo khatara
Delito grave, crimen
A©ır suç
Troïng toäi
64
F FELONY
Traditionally, the most serious offences such as murder,manslaughter, rape and treason were called felonies. Lessserious offences were called misdemeanours. The introductionof the Crime (Classifications of Offences) At 1981 abolishedthese terms. The most serious offences are now known asSerious Indictable Offences and the lesser offences are knownas Indictable Offences and Summary Offences. Although theterm has been abolished by statute, lawyers are sometimes inthe habit of referring to serious indictable offences as felonies.
FIDUCIARY
The relationship of one person to another, where the firstperson is bound to exercise rights and powers in good faith forthe benefit of the other. A person who holds a position of trust– banker, solicitor, etc.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Otisci prstiju
Otisci prstiju
¢·ÎÙ˘ÏÈο ·ÔÙ˘ÒÌ·Ù·
Impronte digitali
Jngtxfnjwb yf ghcnbnt
éÚÔ˜‡ÚÍË Ô‡Î¸ˆÂ‚
éÚËÒ‡Í ÔÒÚË¿Û
Fara-qaadis
Huellas dactilares o digitales
Parmak izi
Daáu tay
Forensiãki dokazi
Dokazi sudske medicine
AÔ‰ÂÈÎÙÈο ÛÙÔȯ›· ‚¿ÛÂÈ ‰ÈηÓÈ΋˜‹ ÂÈÛÙËÌÔÓÈ΋˜ ¤Ú¢ӷ˜
Prove di perizia legale
Ljrfpyb vfnthbåfkb jl celcrfvtlbwbyf
ëۉ·ÌÓ-ωˈËÌÒ͇fl ˝ÍÒÔÂÚËÁ‡
ÑÓ͇ÁË ÒÛ‰Ò͠ωˈËÌÂ
Aqoonta cilmiyeed oo lagu baro fartaama raadka
Dictamen emitido por médicoforense
Adli tıp delilleri
Baèng chöùng phaùp y
Sudska medicina
Sudska medicina
I·ÙÚÔ‰ÈηÛÙÈ΋ ÂÈÛÙ‹ÌË
Medicina legale
Celcrf vtlbwbyf
ëۉ·ÌÓ-ωˈËÌÒ͇fl ˝ÍÒÔÂÚËÁ‡
ëÛ‰Ò͇ ωˈË̇
Cilmiga daawada ee wax baarista
Medicina forense
Adli tıp
Phaùp y
F
65
FINGERPRINTS
Fingerprints are the characteristicpatterns of a person’s fingers, whichare used as a means of identification.
FORENSIC EVIDENCE
Expert evidence given based onapplying medical knowledge to thepurposes of law, eg., fingerprints,identification of drugs.
FORENSIC MEDICINE
Science of applying medical knowledgeto the purposes of law.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Prevara
Prijevara i podvala
A¿ÙË, ÔÈÎÔÓÔÌÈ΋ ηٿ¯ÚËÛË
Frode/Inganno/Truffa
Bpvfvf
èÓ‰ÎÓ„, ӷχÌ
肇‡
Khayaano
Fraude, estafa
Dolandırıcılık/hile
Löôøng gaït
Kockanje
Kockanje
π˘¯ÂÚ¿ ·È¯Ó›‰È·
Gioco d’azzardo
Rjwrf¥t
ÄÁ‡Ú̇fl Ë„‡
äӈ͇øÂ
Ku khamaarida cayaar
Práctica de juegos de azar
Íans oyunları
Côø baïc
Oduzimanje prava
Konfiskacija, oduzimanje prava pokazni
ú·Ù¿Û¯Â¯Ë
Confisca di beni/Perdita del diritto diproprietà
Ue,t¥t bvjn> ghfdj bkb ghbdtktubbrfrj pfrjycrf rfpyf
äÓÌÙËÒ͇ˆËfl
äÓÌÙËÒ͇ˆË¿‡, Î˯‡‚‡ø ԇ‚‡
Baylihin
Pérdida legal del derecho depropiedad o de otro bien
Hak kaybetme/el konulma
Truaát quyeàn
66
F
G
FORFEITURE
Legal process where a person loses alegal entitlement, eg., property.
FRAUD
Any dishonest/deceptive conduct. Canbe either civil (fraudulentmisrepresentation) or criminal (obtainproperty by deception).
GAMING
To play any game of chance.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Bjekstvo iz zatvora
Bijeg iz zatvora
¢Ú·¤Ù¢ÛË
Evasione
<tucndj jl pfndjh bkb gjkbwbcrf√tkbåf
èӷ„ ËÁ Á‡Íβ˜ÂÌËfl
ÅÂʇø ËÁ Á‡Ú‚Ó‡
Xabsi ka baxsasho
Fuga de la cárcel
Firar
Vöôït nguïc
Zapljena
Sudski postupak o isplati duga treçojosobi, a ne kreditoru
Mandato di pignoramento pressoterzi
Lfdf¥t ghfdj yf nhtnj kbwt pfyfgkfnf yf ljkujn
ç‡ÎÓÊÂÌË ‡ÂÒÚ‡ ̇ ËÏÛ˘ÂÒÚ‚Ó‰ÓÎÊÌË͇ Û ÚÂÚ¸Â„Ó Îˈ‡
ëÛ‰Ò͇ Á‡·‡Ì‡ ̇ Ô·ÚÛ
Qaadida dacwadda la xiriirta qofsaddexaad
Embargo de dinero o créditos enposesión de terceros
Borçlunun üçüncü bir ßahıstaki malınahaciz
Gaùn nôï
Uslovno pu‰tanje na slobodu
Uvjetno pu‰tanje na slobodu
¶ÚÔÛˆÈ΋ ˘fiÛ¯ÂÛË Î·Ï‹˜Û˘ÌÂÚÈÊÔÚ¿˜
Obbligo di buona condotta
Dtnedf¥t pf lj,hj jlytcedf¥t
ÑÓÒÓ˜ÌÓ ÓÒ‚Ó·ÓʉÂÌË ÔÓ‰Ó·flÁ‡ÚÂθÒÚ‚Ó ıÓÓ¯Â„Ó Ôӂ‰ÂÌËfl
ìÒÎÓ‚ÌÓ ÔÛ¯Ú‡ø ̇ ÒÎÓ·Ó‰Û
Shuruud ah raacida wadada saxsanoo qofka lagu sii daayo
Libertad provisional bajo cauciónjuratoria
¥yi hal sözü/sözleßmesi
Cam keát giöõ haïnh kieåm toát
G
67
GAOLBREAK
Escape prison/police lock up with orwithout violence (criminal offence).
GARNISHMENT
Proceedings for the attachment ofdebts in the hands of a third party. Theperson in whose hands the debt isattached is called “garnishee”.
GOOD BEHAVIOUR BOND
In criminal cases, as a sentence, a courtcan release an offender on thecondition that they promise to be ofgood behaviour for a period of time.
¢ÈηÛÙÈÎfi ̤ÛÔ ÁÈ· ÙËÓ ÂÓ·fiıÂÛ˯ڤˆÓ ÛÙ· ¯¤ÚÈ· ÙÚ›ÙÔ˘
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Zatvorski sud
Zatvorska komisija
EÈÙÚÔ‹ Ô˘ ¯ÂÈÚ›˙ÂÙ·È Î·ÙËÁÔڛ˜ۯÂÙÈο Ì ÌÈÎÚÔ·Ú·‚¿ÛÂÈ˜Ê˘Ï·ÎÈṲ̂ӈÓ
Tribunale carcerario
Cel pf ghtrhijwb dj pfndjh
ÇÌÛÚÂÌÌËÈ ÒÛ‰ ̇˜‡Î¸ÒÚ‚‡ Ú˛¸Ï˚
á‡Ú‚ÓÒ͇ ÍÓÏËÒË¿‡
Maxkamadda Ka dhisan Xabsiga
Junta de disciplina penitenciaria
Cezaevi mahkemesi
Toøa aùn taïi traïi giam
Na temelju
Na temelju
§fiÁÔÈ....
Basato su
Dhp jcyjdf yf
ç‡ ÓÒÌÓ‚Â
ç‡ ÚÂÏÂΩÛ
Lyadoo sal u ah
Por motivos de, por razones de
Gerekçeler/sebepler
Caên cöù vaøo
Reputacija
Reputacija, dobar glas
A¤Ú·˜ (Âȯ›ÚËÛ˘)
Avviamento di un’aziendacommerciale
Euktljn b gjcnjtxrbnt rkbtynb yftlty ,bpybc
êÂÔÛÚ‡ˆËfl, ˆÂÌÌÓÒÚ¸ ÍÓÏÔ‡ÌËË
êÂÔÛÚ‡ˆË¿‡
Sumcada (ganacsiga)
Fondo de comercio (prestigio, clientelaetc., como activos intangibles)
Hava parası
Thieän yù tín nhieäm
68
G GOODWILL
The benefit of advantage which abusiness had in connection with itscustomer. Probability that allcustomers will continue to come to thebusiness.
GOVERNOR’S COURT
An internal panel constituted to hearcharges relating to minor offencescommitted whilst in prison.
GROUNDS OF
On the basis of.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Garant
Jamac
áÁÁ˘ËÙ‹˜
Garante
:bhfyn
èÓÛ˜ËÚÂθ
ɇ‡ÌÚ, ¿Âχˆ
Ballanqaade
Garante, avalista, fiador
Kefil
Ngöôøi baûo ñaûm
Starateljstvo
Skrbni‰tvo
úˉÂÌÔÓ›·, ÂÈ̤ÏÂÈ·
Tutela
Xedf¥t> pfinbnf
éÔÂ͇
ëÚ‡‡ÚÂΩÒÚ‚Ó
Masuul
Tutela
Vasilik
Quyeàn giaùm hoä
Kriv
Kriv
`EÓÔ¯Ô˜
Colpevole
Dbyjdty
ÇËÌÓ‚Ì˚È
äË‚
Dembiile/Dembi
Culpable
Suçlu
Nhaän toäi/Coù toäi
G
69
GUARANTOR
A person who promises to meet thedebts of another if they default inpayment, eg., guarantor for a loan.
GUARDIANSHIP
The appointment of a person whostands in the place of another personwho is unable to make decisions, eg.,pay bills, medication, legal actionsbecause of disability, illness, etc.
GUILTY
A person who pleads guilty to acriminal offence indicates that theyhave committed the crime they areaccused of. Also, the finding by a juryafter an accused person’s trial that theycommitted the crime with which theyare charged.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Glasine
Svjedoãenje po ãuvenju, glasine
¢È·‰fiÛÂȘ, ʋ̘, ¤ÌÌÂÛË Ì·ÚÙ˘Ú›·
Dichiarazione o testimonianza basatasu sentito dire
Ukfcjdb> jp,jhedf¥t
èÓ͇Á‡ÌËfl Ò ˜ÛÊËı ÒÎÓ‚
èÂÔ˘‡Ì ‰Ó͇Á, „·ÒËÌÂ
Ku-tiri-ku-teen
Testimonio indirecto, «de oídas»
Baßkalarından duyulan bilgi
Chöùng cöù thuaät laïi
Vi‰i sud
Vrhovni sud Australije
πÔ AÓÒÙ·ÙÔ ¢ÈηÛÙ‹ÚÈÔ A˘ÛÙÚ·Ï›·˜
Alta corte
Dh[jdty cel !yf atlthfkyj ybdj@
ÇÂıÓ‚Ì˚È ÒÛ‰
ÇıÓ‚ÌË ÒÛ‰
Maxkamadda Sarre ee Qaranka
Alto Tribunal de Justicia de la Nación
Yüksek mahkeme
Toøa aùn toái cao
Habeas Corpus
Habeas corpus, nalog za privo∂enjesudu
EÓÙÔÏ‹ ÚÔÛ·ÁˆÁ‹˜ ÎÚ·ÙÔ˘Ì¤ÓÔ˘ÂÓÒÈÔÓ ÙÔ˘ ‰ÈηÛÙËÚ›Ô˘
Ingiunzione per la presentazione diun detenuto in tribunale
Yfkju pf ghbdtledf¥t yf cel
ëۉ·Ì˚È ÔË͇Á Ó ‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌËË ‚ÒÛ‰ Îˈ‡, ÒÓ‰Âʇ˘Â„ÓÒfl ÔÓ‰ÒÚ‡ÊÂÈ
ç‡ÎÓ„ Á‡ ÔË‚Ó¨Âø ÒÛ‰Û (ÍÓ¿Ë Â¯‡‚‡ÓÔ‡‚‰‡ÌÓÒÚ Î˯‡‚‡ø‡ ÒÎÓ·Ó‰Â)
Keenida qofka
Recurso de “Habeas Corpus”
Suçluyu mahkemeye getirme emri
Leänh giaûi ngöôøi bò giam ra toøa
70
H HABEAS CORPUS
“To have the body”. A court document(a prerogative writ) directed to a personwho holds someone in custodycommanding him to produce thatperson before a court.
HEARSAY
A statement of fact made by oneperson to another and repeated by thatother person in an attempt to provethat fact. As a general rule, a court willnot allow a hearsay statement to beused as proof of fact. (“Hearsayevidence is not admissible”.)
HIGH COURT
The High Court of Australia is thehighest Australian Court in the courthierarchy. It is the only courtcompetent to resolve constitutionalissues. It has original jurisdiction to trycertain cases under Commonwealthstatutes and appellate jurisdiction tohear appeals from State SupremeCourts.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Bjeg s mjesta udesa
Pobjeçi s mjesta nesreçe
AÙ‡¯ËÌ· Ì ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi ηÈÂÁηٿÏÂÈ„Ë ı‡Ì·ÙÔ˜ Î·È ÛÎËÓ‹˜ÙÚÔ¯·›Ô˘
Omissione di assistenza in un caso diincidente stradale
Extcybr dj celbh rjå ghbxbyedf intnfb gj,tuyedf jl vtcnjnj yf yfcnfyjnÑÓÓÊÌÓ ÔÓËÒ¯ÂÒÚ‚ËÂ, ÔÓÒÎÂÍÓÚÓÓ„Ó ‚ËÌÓ‚Ì˚È ÒÍ˚‚‡ÂÚÒfl ÒÏÂÒÚ‡ ‡‚‡ËË
èÓ·ÂÃË Ò‡ ÏÂÒÚ‡ Ò‡Ó·‡Ã‡¿ÌÂÌÂÒÂÃÂ
Ku-dhifo-oo-ka-dhaqaaq
Accidente vial con fuga delconductor responsable
Çarpıp kaçmak
Ñuïng vaø boû chaïy
Ubistvo
Ubojstvo, umorstvo
AÓıÚˆÔÎÙÔÓ›·
Omicidio
E,bcndj
ì·ËÈÒÚ‚Ó
ì·ËÒÚ‚Ó
Dad dilid
Homicidio
Cinayet
Gieát ngöôøi
Neprijateljski raspoloÏen svjedok
Neprijateljski raspoloÏen svjedok
E¯ıÚÈο ‰È·Î›ÌÂÓÔ˜ Ì¿ÚÙ˘Ú·˜
Teste avverso
Ytghbåfntkcrb hfcgjkj;ty cdtljr
ë‚ˉÂÚÂθ, ‰‡˛˘ËÈ ÔÓ͇Á‡ÌËfl ‚ÔÓθÁÛ ÔÓÚË‚ÌÓÈ ÒÚÓÓÌ˚
çÂÔË¿‡ÚÂΩÒÍË ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ Ò‚Â‰ÓÍ
Markhaati cadaawe
Testigo desfavorable a la parte queofrece su testimonio como prueba
Taraflı tanık
Nhaân chöùng baát lôïi
H
71
HIT AND RUN
Motor vehicle accident – usually wherea person is injured or killed and thedriver of the car does not stop torender assistance or give name/address, etc.
HOMICIDE
Killing of a person by another.Manslaughter, murder, infanticide are alla category of homicide.
HOSTILE WITNESS
A witness whose mind discloses a biasadverse to the party examining them,and who may, with the leave of thecourt, be cross-examined by theCounsel calling them.
72
I.D. PARADES
The conduct of a formal identification parade.
IMMUNITY FROM PROSECUTION
Usually an agreement by the Crown not to prosecute a personfor a criminal offence in return for giving evidence.
Smotra za identifikaciju
Smotra radi utvr∂ivanja identiteta osumnjiãenih osoba
“¶·Ú¤Ï·ÛË” ·Ó·ÁÓÒÚÈÛ˘ ˘fiÙÔ˘
Imunitet od kriviãnog gonjenja
Imunitet od optuÏbe za kriviãno djelo
A·ÏÏ·Á‹ ·fi ‰›ˆÍË (ÙÔ ·Î·Ù·‰›ˆÎÙÔÓ)
Sfilate d’identificazione
Cvjnhf pf ghtgjpyfdf¥t yf cjvybntkyj kbwt
èÓˆÂÒÒ ‡ÒÔÓÁ̇‚‡ÌËfl
ëÏÓÚ‡ ‡‰Ë ÛÚ‚¨Ë‚‡ø‡ ˉÂÌÚËÚÂÚ‡ ÓÒÛÏø˘ÂÌËı ÓÒÓ·‡
CarwoSamaynta bandhig aqoonsi oo rasmi ah
Rueda de reconocimiento, rueda de identificación
Sanık teßhis sırası
Xeáp haøng nhaän dieän
Immunità da azione penale
Pfinbnf jl rhbdbxyj ujyt¥t
ì„ÓÎӂ̇fl ÌÂÔËÍÓÒÌÓ‚ÂÌÌÓÒÚ¸, ‰‡‚‡Âχfl ‚ Ó·ÏÂÌ Ì‡‰‡˜Û ÔÓ͇Á‡ÌËÈ
àÏÛÌËÚÂÚ ÔÓÚË‚ Í˂˘ÌÓ„ „ÓøÂø‡
Aan la ciqaabi karin
Inmunidad procesal
Yargılanmaktan muaf tutma
Mieãn truy toá
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
I
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Implicirati
Uplesti, navoditi, implicirati
áÈο˙ˆ ÂÎ ‰Â‰Ô̤ӈÓ, ÂÓÔ¯ÔÔÈÒ ‹·Ô‰›‰ˆ Û˘ÓÂÓÔ¯‹
Presumere
Dvtiedf
èÓ‰‡ÁÛÏ‚‡Ú¸, ‚Ó‚ÎÂ͇ڸ
ìϯ‡ÚË
La xiriirin dahsoon
Implicar, suponer, entrañar, conllevar
¥ma etmek
Laøm lieân luïy
Inkriminirajuçi
Okriviti, optuÏiti
áÓÔ¯ÔÔÈÒ, ÂÓÔ¯ÔÔÈËÙÈÎfi˜
Incriminare/Incolpare
Djdktredf¥t dj pkjcnjhcndj
ì΢‡˛˘ËÈ
éÍË‚ΩÛ¿ÛÃË
Dembi u saarid
Incriminatorio, inculpatorio
Suç yüklemek
Quy toäi
TeÏe kriviãno djelo
Te‰ko kriviãno djelo
¶ÏË̤ÏÏËÌ· Ô˘ ÌÔÚ› Ó··Ú·ÂÌÊ› Û ‰ÈηÛÙ‹ÚÈÔ ÂÓfiÚΈÓ
Reato processabile
Rhbdbxyj ltkj> ghtrhijr> ghtcnfg
ì„ÓÎÓ‚ÌÓ ‰ÂÎÓ, Ô‡‚Ó̇ۯÂÌËÂ
ä‡ÊøË‚Ó ‰ÂÎÓ
Dembi weyn oo xaakim iyo xeerbeeg u baahan
Delito grave o muy grave
A©ır suç
Troïng toäi
I
73
IMPLICATE
The inference from acts done or factsascertained of the existence or state ofthings which may or may not exist infact, but may be presumed by law toexist.
INCRIMINATING
To involve oneself or another inresponsibility for a criminal offence.
INDICTABLE OFFENCE
A serious crime which is triable beforea judge and jury.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Informator
TuÏitelj
A˘Ùfi˜ Ô˘ ‰È·Ù˘ÒÓÂÈ ÙËÓ Î·Ù·ÁÁÂÏ›·
Chi denuncia il reato/Querelante
Ne;bntk
é҂‰ÓÏËÚÂθ
ÑÓÛ¯ÌËÍ
Qofka booliiska wax u soo sheega
Persona que formula denuncia oacusación
Sanı©ı mahkemeye sevk eden polismemuru
Ngöôøi caùo toá
Prekr‰aj
Prekr‰aj
¶·Ú¿‚·ÛË
Infrazione/Violazione
Ghtrhijr
ç‡Û¯ÂÌËÂ, ÌÂÒӷβ‰ÂÌËÂ
ä¯ÂøÂ, Ôӂ‰‡
XadgudubFaragelinta ama ku xad-gudubkaxuquuqda kuwa kale
Violación, infracción, conculcación
¥hlal/bozmak
Vi phaïm
OptuÏnica
OptuÏba
ú·Ù·ÁÁÂÏÙ‹ÚÈÔ (¤ÁÁÚ·ÊÔ),ηÙËÁÔÚËÙ‹ÚÈÔ
Accusa/Documento che contienel’atto di accusa
J,dbybntkty frn
é·‚ËÌËÚÂθÌ˚È ‡ÍÚ
éÔÚÛÊÌˈ‡
Dacwada la qadimay
Acta de acusación
Savcılık iddianamesi
Caùo traïng
74
I INDICTMENT
A document listing the charges incriminal proceedings which becomes arecord of the court.
INFORMANT
The person who lays a criminal chargerequiring court action.
INFRINGEMENT
Interference with or violation of theright of another.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Sudski nalog
Sudska odredba, zabrana
EÓÙÔÏ‹ Ï‹„˘ ÚÔÛˆÚÈÓÒÓ Ì¤ÙÚˆÓ
Ingiunzione/Ordine
Celcrb yfkju
ëۉ·Ì˚È Á‡ÔÂÚ
ëÛ‰ÒÍË Ì‡ÎÓ„, Á‡·‡Ì‡
Amar qaadi oo diidmo amaogolaansho
Mandato judicial, interdicto
Mahkeme emri
AÙn leänh caám
Inkvizitorski sistem (proces)
IstraÏni sudski postupak
AÓ·ÎÚÈÙÈÎfi NÔÌÈÎfi ™‡ÛÙËÌ·
Sistema inquisitorio
Bcnhf;ty cbcntv
ëΉÒÚ‚ÂÌ̇fl ÒËÒÚÂχ
àÒÚ‡ÊÌË ÒÛ‰ÒÍË ÔÓÒÚÛÔ‡Í
Nadaam qaadigu raadiyo xaqiiqada
Sistema procesal inquisitivo
Sorgulamayı hakimin yaptı©ı hukuk sistemi
Heä thoáng thaåm tra (thuû tuïc)
I
75
INJUNCTION
A court order which either directssomeone to do something or refrainfrom doing a particular thing. Aninjunction may be interim (operativeuntil further order) or perpetual.
INQUISITORIAL SYSTEM (PROCESS)
A legal system based on the court taking an active and positive role in the conduct ofthe case to be presented to it, or already before it, including the obtaining of evidence,by questioning by the judge. The system operates in such countries as France andGermany, where all or most of the law is contained in a written document, or a numberof them, called a code. The inquisitorial system is contrasted to the Common Lawsystem in which the court plays a much more passive role and the development andpresentation of the case is left mainly to the parties involved in it.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Insolventan
Insolventan, pao pod steãaj
AÊÂÚ¤ÁÁ˘Ô˜, ¯ÚÂÔÎÔË̤ÓÔ˜
Insolvente
Ljk;ybr
çÂÔ·ÚÂÊÂÒÔÓÒÓ·Ì˚È
çÂÒÓ΂ÂÌÚ‡Ì, Ô·ÚÂÊÌÓ ÌÂÒÔÓÒÓ·‡Ì
Kicid
Insolvente
Borçlarını ödeyemez hale gelme
Vôõ nôï
Nalog o otplati na rate
Odredba o otplati u ratama
EÓÙÔÏ‹ ÁÈ· ÂÍfiÊÏËÛË ¯Ú¤Ô˘˜ ̉fiÛÂȘ
Ordine di pagamento rateale
Yfhtl,f pf jngkf√f¥t
ê‡ÒÔÓflÊÂÌËÂ Ó ‚˚Ô·Ú ‚ ‡ÒÒÓ˜ÍÛ
é‰Â‰·‡ Ó ÓÚÔ·ÚË Û ‡Ú‡Ï‡
Amarka si yaryar u bixinta lacagta
Auto ordenando el pago a plazos deuna deuda
Taksitle ödeme emri
Leänh traû goùp
Sudska istraga
Mrtvozorniãka istraga
I·ÙÚÔ‰ÈηÛÙÈ΋ ¤Ú¢ӷ
Inchiesta
Bcnhfuf
ê‡ÒÒΉӂ‡ÌËÂ
ëÛ‰ÒÍÓ-ωˈËÌÒ͇ ËÒÚ‡„‡
Baaritaanka dhimashada
Investigación judicial para conocerlas causas de una muerte
Ölum olayı sorußturması
Thaåm tra
76
I INQUEST
An inquiry held by a coroner into thedeath of a person to determine thecause of death.
INSOLVENT
Unable to pay debts in full.
INSTALMENT ORDER
In civil proceedings, an instalment orderis an order to repay an amount ofmoney at intervals until the totalamount is paid. In criminal proceedingsa fine/restitution can be paid off atintervals and at a particular rate.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Privremeni nalog
Privremeni sudski nalog
¶ÚÔÛˆÚÈÓ‹ ·fiÊ·ÛË ‹ ÂÓÙÔÏ‹
Ordine cautelare provvisorio
Ghbdhtvtyf celcrf yfhtl,f
ÇÂÏÂÌÌ˚È ÔË͇Á
èË‚ÂÏÂÌË ÒÛ‰ÒÍË Ì‡ÎÓ„
Amar ku meel gaara
Orden cautelar
Geçici mahkeme kararı
AÙn leänh taïm thôøi
Nepotpuni nalog
Privremeni sudski nalog
¶ÚÔ‰ÈηÛÙÈÎfi ‚Ô‡ÏÂ˘Ì·, ÚÔ‰ÈηÛÙÈ΋ ·fiÊ·ÛË
Ordine cautelare temporaneo
Ghbdhtvtyf jlkerf ljltrf cnhfyrbnt lf pfdhifnljgjkybntkyb hf,jnb
ÇÂÏÂÌÌÓ ‡ÒÔÓflÊÂÌËÂ, ‚˚ÌÂÒÂÌÌÓ ‚ ıӉ ÒÛ‰‡
èË‚ÂÏÂÌË ÒÛ‰ÒÍË Ì‡ÎÓ„
Amarka Doorka Dhinacyada
Auto interlocutorio
Ara karar
AÙn leänh sô boä
I
77
INTERIM ORDER
A temporary order by the court pending further argument incourt at a later date.
INTERLOCUTORY ORDER
An interlocutory order leaves something further to be done byparties to determine the final outcome.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Zastra‰ivanje
Zastra‰ivanje
áÎÊÔ‚ÈÛÌfi˜
Intimidazione
Pfgkfiedf¥t> pfrfyedf¥t
á‡ÔÛ„Ë‚‡ÌËÂ
á‡ÒÚ‡¯Ë‚‡øÂ
Caga-juglayn
Intimidación
Korkutma
Huø doïa
NevaÏeçi
NevaÏeçi
`A΢ÚÔ˜
Nullo/Non valido
Ytdf;txrb
ç‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθÌ˚È
炇ÊÂÃË
Dhacay/aan qiima lahayn
Inválido, nulo
Geçersiz
Khoâng coù giaù trò
1. Pismena pitanja 2. Ispitivanje
Pismeni upiti
1. áÚˆÙ‹Ì·Ù· ÛÙ· ÔÔ›· ‰›ÓÂÙ¤ÓÔÚÎÔ˜ ·¿ÓÙËÛË 2. AÓ·ÎÚÈÙÈοÂÚˆÙ‹Ì·Ù·
Ajhvfkyj bcgbnedf¥t
1. ÇÓÔÓÒ˚ ‚ ÔËÒ¸ÏÂÌÌÓÈ ÙÓÏ 2. ÇÓÔÓÒ˚, Á‡‰‡‚‡ÂÏ˚ Îˈۂ˚‡Ê‡˛˘ÂÏÛ ÌÂÛ‚‡ÊÂÌËÂ Í ÒÛ‰Û
èËÒÏÂÌÓ ËÒÔËÚË‚‡øÂ
Su’aallo 1. Su’aallaha qaybaha 2. Suáallaha qofka quursadaymaxkamada
Interrogatorio por escrito
Yazılı sorular
Baûng caâu hoûi (vuï kieän daân söï)
78
I INTERROGATORIES
1. Questions in writing administeredbetween parties in a civil action onpoints material to the action.
2. Questions administered to a personsuspected of, or charged with,contempt of court.
INTIMIDATION
Can be the use of violence or threats toa person to compel them to do or notto do something.
INVALID
Not valid.
1.Interrogatorio per iscritto 2.Interrogatorio per oltraggio alla corte
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Istraga
Istraga, ispitivanje
`EÚ¢ӷ, ‰ÈÂÍ·ÁˆÁ‹ ·Ó·ÎÚ›ÛˆÓ
Indagine
Bcnhfuf
ê‡ÒÒΉӂ‡ÌËÂ
àÒÚ‡„‡
Baaritaan
Investigación, indagación, pesquisa
Sorußturma
Ñieàu tra
Nepomirljive razlike
Nepomirljive razlike
MË Û˘Ì‚È‚¿ÛÈ̘ ‰È·ÊÔÚ¤˜ (OÈÎÔÁÂÓÂÈ·Îfi ¢›Î·ÈÔ)
Incompatibilità di carattere
Ytgjvbhkbdb hfpkbrb vtüe cjghe;ybwbnt !ctvtåyj ghfdj@
çÂÔËÏËËÏ˚ ‡ÒıÓʉÂÌËfl (ëÂÏÂÈÌÓ ԇ‚Ó)
çÂÔÂÏÓÒÚË‚Â ‡ÁÎËÍÂ
Kala-duwanaansho aan laga heshiin karin
Diferencias irreconciliables
Uzlaßtırılması mümkün olmayan geçimsizlik (aile hukuku)
Khaùc bieät khoâng theå hoøa giaûi (Luaät Gia ñình)
I
79
INVESTIGATION
Inquiry; to search into or examine intothe particulars of a crime.
IRRECONCILABLE DIFFERENCES (FAMILY LAW)
Where circumstances between husband and wife have broken down so completelythat there is no prospect of getting back together.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
1. Presuda 2. ObrazloÏenje
1. Presuda, sudska odluka2. ObrazloÏenje presude
1. AfiÊ·ÛË ‰ÈηÛÙËÚ›Ô˘ 2. úÚ›ÛˉÈηÛÙËÚ›Ô˘
Giudizio/Sentenza
Ghtcelf> celcrj htitybtj,hfpkj;tybt
ê¯ÂÌË ÒÛ‰‡
1. èÂÒÛ‰‡ 2. é·‡ÁÎÓÊÂøÂ
1. Go’aanka maxkamadda 2. sababahay goáanka ku bixisay 1. Sentencia, fallo, resolución,decisión judicial 2. Motivación de lasentencia (fallo, etc.)
Mahkeme Kararı/hüküm
Phaùn quyeát
Presuda bez odbrane
Presuda u odsutnosti tuÏenog
AfiÊ·ÛË ÂÚ‹ÌËÓ, ÂÚËÌÔ‰ÈΛ·
Sentenza in contumacia
Ghtcelf dj jncecndj yf j,dbytnfnfcnhfyf
á‡Ó˜ÌÓ ¯ÂÌË ÒÛ‰‡
èÂÒÛ‰‡ Á·Ó„ ËÁÓÒÚ‡Ì͇
Xukunka qofka maqan
Sentencia en rebeldía
Gıyabında verilen mahkeme kararı
Phaùn quyeát töï nhieân
Sudija
Sudac
¢ÈηÛÙ‹˜
Giudice
Celbåf
ëÛ‰¸fl
ëۉ˿‡
Xaakim
Juez
Hakim/yargıç
Quan toøa
80
J JUDGE
The person who presides during acourt case in all courts except theMagistrates’ and Children’s Court. Ajudge must be impartial. The judge hasa number of functions, depending uponthe nature of the court case. However,in every case, he/she must ensure thatthe case is conducted according to thelaw, particularly the laws of evidence.All judges are lawyers.
JUDGMENT
1. The actual decision or decisions of acourt, eg., that there was a contractbetween A and B.
2. The reasons (which may or may notbe in writing) given by a court forreaching its decision.
JUDGMENT IN DEFAULT
Where the plaintiff is able to enterjudgment in the absence of a defence(to a specially endorsed writ).
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Jurisdikcija
NadleÏnost, jurisdikcija
AÚÌÔ‰ÈfiÙËÙ· ‹ ‰ÈηÈÔ‰ÔÛ›·‰ÈηÛÙËÚ›Ô˘
Giurisdizione
Celcrf yflkt;yjcn
ûËÒ‰Ë͈Ëfl, ÔÓ‰ÒÛ‰ÌÓÒÚ¸
ëÛ‰Ò͇ ̇‰ÎÂÊÌÓÒÚ, ¿ÛËÒ‰Ë͈˿‡
Awooda maxkamadda
Jurisdicción, competencia, fuero
Yargılama yetkisi
Quyeàn löïc tö phaùp
Nauka o pravu
Pravna znanost
NÔÌÔÏÔÁ›·
Giurisprudenza
Ghfdj> ghfdyb yferb
ûËÒÔÛ‰Â̈Ëfl, Ô‡‚ӂ‰ÂÌËÂ
臂̇ ̇Û͇
Daraasada sharciga, aragtida sharciga
Ciencia jurídica, teoría del derecho,filosofía del derecho
Hukuk
Phaùp luaät hoïc
Porota
Porota
™ÒÌ· ÂÓfiÚΈÓ, ÔÈ ¤ÓÔÚÎÔÈ
Giuria
Gjhjnf
èËÒflÊÌ˚ Á‡Ò‰‡ÚÂÎË
èÓÓÚ‡
Xeerbeeg
Jurado
Jüri
Boài thaåm ñoaøn
J
81
JURISDICTION
The authority of a court to decidematters brought before it.
JURISPRUDENCE
The study of Law, theory of Law.
JURY
A body of people selected from thecommunity to listen to the evidence ina court case and decide which of thefacts in the case have been proved bythe evidence and give a verdict onthose facts.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Mirovni sudija
Mirovni sudac
`AÙÔÌÔ Ô˘ ‚‚·ÈÒÓÂÈ ÙËÓ ˘ÔÁÚ·Ê‹ÂÁÁڿʈÓ
Giudice di pace
Kbwt jdkfcntyj lf gjcdtljxedfjhbubyfkyjcn yf ljrevtynb b bpåfdb
åËÓ‚ÓÈ ÒÛ‰¸fl
åËÓ‚ÌË Òۉ˿‡
Ansixiyaha qoraal mucayina
Juez de paz
Fahri noter
Coâng chöùng vieân
Opravdanost
Opravdanost
¢ÈηÈÔÏÔÁ›·, ·ÈÙÈÔÏÔÁ›·
Giustificazione
Jghfdledf¥t
éÔ‡‚‰˚‚‡˛˘Â ӷÒÚÓflÚÂθÒÚ‚Ó
éÔ‡‚‰‡øÂ
Sababaynta dhacdada
Justificación
Haklı gerekçe/mazaret
Bieän minh
Porotnici
Porotnici
OÌ¿‰· ÔÏÈÙÒÓ ·fi ÙËÓ ÔÔ›·ÂÈϤÁÔÓÙ·È ÔÈ ¤ÓÔÚÎÔÈ
Gruppo dei giurati
Uhegf keüt jl rjb ct bp,bhf gjhjnf
óËÒÎÓ ÔËÒflÊÌ˚ı Á‡Ò‰‡ÚÂÎÂÈ,‚˚·‡ÌÌ˚ı ‰Îfl ÔÓÒÎۯ˂‡ÌËfl ‰Â·
èÓÓÚÌˈË
Xeerbeegta guud
Grupo de personas del que seseleccionarán los miembros del jurado
Jüri heyeti adayları
Nhoùm boài thaåm vieân
82
J JURY POOL
A number of people selected at randomfrom the community, 12 of whom areselected to hear evidence of aparticular case in criminal proceedings(usually 6 in civil proceedings).
JUSTICE OF THE PEACE
A Justice of the Peace is appointed inan honorary capacity. Has power, since1.9.90, to witness documents. He/shecan no longer issue any warrant.
JUSTIFICATION
The plea in defence of an action whichadmits the allegations of the plaintiffbut pleads that they were justifiable orlawful.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Kleptomanija
Kleptomanija
úÏÂÙÔÌ·Ó›·
Cleptomania
<jktcn - yfujy pf rhflt¥t
äÎÂÔÚÓχÌËfl
äÎÂÔÚÓχÌË¿‡
Tuuga-balwadeed
Cleptomanía
Çalma hastalı©ı
Taät aên caép vaët
Zakon nasljedstva
Zakon o naslje∂ivanju
úÏËÚÔÓÔÌÈÎfi˜ NfiÌÔ˜
Diritto di successione
Yfcktledf¥t gj cvhn yf lheuj kbwt
ç‡ÒΉÒÚ‚ÂÌÌÓ ԇ‚Ó
ç‡ÒΉÌÓ Ô‡‚Ó
DhaxlidMarka hantida loo gudbiyo qof kalegeeri darteed
Derecho de sucesiones, derechosucesorio
Gayrimenkulun ölüm halinde baßkasınageçmesi
Luaät thöøa keá
Pravnik
Diplomirani pravnik
¢ÈÎËÁfiÚÔ˜
Avvocato
Fldjrfn
ĉ‚Ó͇Ú, ˛ËÒÚ
臂ÌËÍ, ‡‰‚Ó͇Ú
Garyaqaan
Abogado, letrado
Avukat
Luaät sö
83
L
KKLEPTOMANIA
The obsession to steal.
LAW OF SUCCESSION
Where the property passes upon deathto another person.
LAWYER
A person who has graduated from auniversity having studied law. Before alawyer may act for or advise clients(“practice”), he/she must be admitted topractice as a barrister and solicitor bythe Supreme Court.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Sugestivno pitanje
Pitanje koje navodi na odgovor kojitreba dati
¶·Ú·ÂÈÛÙÈ΋ ÂÚÒÙËÛË
Domanda che direttamente oindirettamente suggerisce la risposta
Ghfif¥t - yfdtledf¥t rjyjlujdjhjn
燂Ӊfl˘ËÈ ‚ÓÔÓÒ
ëÛ„ÂÒÚË‚ÌÓ ÔËÚ‡øÂ
Su’aal jihaysan
Pregunta capciosa o sugestiva
Tanı©ı yönlendiren soru
Caâu hoûi gôïi yù
Pravni postupak
Sudski postupak
¢ÈηÛÙÈΤ˜ ÂÓ¤ÚÁÂȘ, ·ÁˆÁ‹, ‰›ˆÍË
Azione o procedimento legale
Pfrjycrf> celcrf gjcnfgrf
ëۉ·Ì˚ ‡Á·Ë‡ÚÂθÒÚ‚‡
ëÛ‰ÒÍË ÔÓÒÚÛÔ‡Í
Dacwad sharciyeed
Procedimiento judicial
Dava açmak
Vuï kieän tuïng
Navodeçi dokazi
Iskazni materijal koji prethodisaslu‰anju
¶ÚˆÙ·Ú¯Èο ÛÙÔȯ›· ‹ ÂӉ›ÍÂȘ Ô˘Ô‰ËÁÔ‡Ó Î¿Ô˘
Indizi
Ljrfpb jl djdtlyj cjckeiedf¥t
良ÂÒÚ‚Û˛˘Ë ӷÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡
àÒ͇ÁÌË Ï‡ÚÂË¿‡Î ÍÓ¿Ë ÔÂÚıÓ‰ËÒ‡ÒÎÛ¯‡øÛ
Raad-raac tuhun
Pruebas recabadas con anterioridadal primer interrogatorio policial delsospechoso
Sorgu öncesi deliller
Baèng chöùng daãn daét
84
L LEAD-UP EVIDENCE
Relating to events prior to the interviewof the suspect.
LEADING QUESTION
A question which directly or indirectlysuggests to a witness the answer theyare to give. Generally, leading questionsare allowed in cross-examination, butnot in examination-in-chief.
LEGAL PROCEEDINGS
The actions taken to have a courtenforce the law or a right protected bythe law. The proceedings begin whenthe party seeking to enforce the law hasthe necessary documents issued by therelevant court and end when ajudgment (including an appeal) is givenby the appropriate court.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Pravni sistem
Pravni sistem
NÔÌÈÎfi ™‡ÛÙËÌ·
Ordinamento giudiziario
Ghfdty cbcntv
á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÒÚ‚Ó, ÒËÒÚÂχ Ô‡‚‡
臂ÌË ÒËÒÚÂÏ
Nadaam sharciyeed
Sistema jurídico
Hukuk sistemi
Heä thoáng phaùp luaät
Zakonodavstvo
Zakonodavstvo
NÔÌÔıÂÛ›·
Legislazione
Pfrjyjlfdcndj
á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÌ˚È ‡ÍÚ,Á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÒÚ‚Ó
á‡ÍÓÌÓ‰‡‚ÒÚ‚Ó
Sharci la ansixiyey
Legislación
Yasalar
Ñaïo luaät
Blagost
Blagost u presudi
áÈ›ÎÈ·
Clemenza
<kfujcn
ëÌËÒıÓ‰ËÚÂθÌÓÒÚ¸ (Í ÔÓ‰ÒÛ‰ËÏÓÏÛ)
Å·„ÓÒÚ Û ÔÂÒÛ‰Ë
Indulgencia, lenidad, clemencia
Merhamet (ceza hukuku)
Khoan hoàng (toäi phaïm)
L
85
LEGAL SYSTEM
The machinery of the law that makesthe law operate and apply. The systemincludes the courts and the people whowork in them and the bodies that trainand regulate them – anything oranybody who has a say in thedevelopment of our laws and theirapplication to the community.
LEGISLATION
Laws, being Acts which have beenpassed (or made) by Parliament.
LENIENCY (CRIME)
Mild, clement, merciful usually relatingto request to Judge re treatment of aperson who has been found guilty of acrime.
Fududaynta ciqaabta
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Kleveta
Pismena javna kleveta
§È‚ÂÏÏÔÁÚ¿ÊËÌ·, Û˘ÎÔÊ·ÓÙÈ΋‰˘ÛÊ‹ÌËÛË
Diffamazione
Åfdyf rktdtnf
ä΂ÂÚ‡
èËÒÏÂ̇ ¿‡‚̇ Í΂ÂÚ‡
Meel ka dhac
Difamación por cualquier medio decomunicación visual o publicaciónpermanente
Yazılı iftira
Phæ baùng
Sloboda
Sloboda
áÏ¢ıÂÚ›·
Libertà
Ckj,jlf
ë‚Ó·Ó‰‡
ëÎÓ·Ó‰‡
Xoriyad; xaq
Libertad, facultad
Özgürlük
Quyeàn töï do
Odgovornost
Odgovornost
NÔÌÈ΋ ¢ı‡ÓË
Responsabilità legale
Pfrjycrf jlujdjhyjcn> j,dhcrf
éÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸
鉄ӂÓÌÓÒÚ, ÌÓ‚˜‡Ì‡ Ó·‡‚ÂÁ‡
Masuuliyad sharciyeed
Responsabilidad (civil o penal)
Sorumluluk
Traùch nhieäm phaùp lyù
86
L LIABILITY
Legal responsibility, eg., for breaking acontract, committing a crime. It maybe civil or criminal, according towhether it is enforced by the civil orcriminal court.
LIBEL
The publication of defamatory materialin permanent form, usually in writing.
LIBERTY
A right or freedom.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Retenciono pravo
Pravo zapljene
áÌÚ¿ÁÌ·ÙÔ˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·, ‰Èη›ˆÌ·Â›Û¯ÂÛ˘
Diritto di ritenzione di proprietà
Pfkju
è‡‚Ó Ì‡ÎÓÊÂÌËfl ‡ÂÒÚ‡ ̇ËÏÛ˘ÂÒÚ‚Ó ‰ÓÎÊÌË͇
è‡‚Ó Á‡ÔÎÂÌÂ, Á‡ÎÓÊÌÓ Ô‡‚Ó
Haynta hanti cid kale si loo fuliyowaajibaad
Derecho de retención
Emanet
Giöõ taøi saûn laïi ñeå gaây aùp löïc
DoÏivotna kazna
Osuda na doÏivotni zatvor
IÛfi‚È· οıÂÈÚÍË
Ergastolo
Lj;bdjnyf rfpyf cj pfndjh
èÓÊËÁÌÂÌÌÓ Á‡Íβ˜ÂÌËÂ
ä‡Á̇ ‰ÓÊË‚ÓÚÌÓ„ Á‡Ú‚Ó‡
Xabsi daa’in
Cadena perpetua
Müebbet hapis
AÙn chung thaân
Parnica
Sudski spor, parnica
¶ÚÔÛÊ˘Á‹ ÛÙÔ ‰ÈηÛÙ‹ÚÈÔ, ‰›ÎË
Vertenza giudiziaria/Causa
Celcrb cgjh> gfhybwf
ëۉ·Ì˚È ÔÓˆÂÒÒ
è‡Ìˈ‡, ÒÛ‰ÒÍË ÔÓˆÂÒ
Qaadida dacwad madani ah
Litigio, pleito
Dava (Íahıslar arası hukuk)
Daân söï toá tuïng
L
87
LIEN
The right to hold property of another assecurity for the performance of anobligation.
LIFE SENTENCE
Restraint of a person’s liberty for life.
LITIGATION
A civil proceeding.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
ObrazloÏenje postupaka
Popis tuÏbenih zahtjeva
¢ÈÂΉ‹ÎËÛË ‹ ÈÛ¯˘ÚÈÛÌfi˜, ÙÚfiÔ˜ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜
Lista dei procedimenti in corso
<fhf¥t lf ct ghtptvfn gjcnfgrb
ëÔËÒÓÍ Ú·ӂ‡ÌËÈ
èÓÔËÒ ÚÛÊ·ÂÌËı Á‡ıÚ‚‡
Xaqiiqada sida dacwadu u socoto
Pliego de demandas
Mahkemede taleplerin listesi
Danh saùch nhöõng ñieàu ñoøi hoûi
Jednokratna isplata
Jednokratna isplata ukupnog iznosa
¶ÏËڈ̋ ÂÊ¿·Í
Pagamento in soluzione unica
Tlyjrhfnyf bcgkfnf yf gfhb
Ö‰ËÌÓ‚ÂÏÂÌ̇fl ‚˚Ô·ڇ
∑‰ÌÓ͇Ú̇ ËÒÔ·ڇ
Duuduub u bixinta
Pago único o global, pago a tantoalzado
Toplu para ödemesi
Traû goäp
Locus Standi
Locus standi
¢Èη›ˆÌ· ÂÌÊ¿ÓÈÛ˘ ÂÓÒÈÔÓ‰ÈηÛÙËÚ›Ô˘
Diritto di deporre in giudizio
Ghfdj yf celcrj cjckeiedf¥t
è‡‚Ó ·˚Ú¸ ‚˚ÒÎÛ¯‡ÌÌ˚Ï ‚ ÒÛ‰Â
è‡‚Ó Îˈ‡ ‰‡ ·Û‰Â Ò‡ÒÎÛ¯‡ÌÓ
Xaqa dhegaysiga
Derecho de audiencia
Mahkemede savunma hakkı
Quyeàn ñöôïc xeùt xöû tröôùc toøa
88
L LOCUS STANDI
The right to be heard in a court.
LOG OF CLAIMS
The assertion of a course of action.
LUMP SUM PAYMENT
Payment of monies into court (usually)to settle a civil claim.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Sudija za prekr‰aje
Sudac za prekr‰aje, sudac opçinskogsuda
¶Ù·ÈÛÌ·ÙÔ‰›Î˘, ‰ÈηÛÙ‹˜ ηÙÒÙÂÚÔ˘‰ÈηÛÙËÚ›Ô˘
Magistrato
Celbåf pf ghtrhijwb
åËÓ‚ÓÈ ÒÛ‰¸fl, χ„ËÒÚ‡Ú
ëۉ˿‡ Á‡ ÔÂͯ‡¿Â, Òۉ˿‡ÓÒÌÓ‚ÌÓ„ ÒÛ‰‡
Qaadi, Qaali
Juez de distrito (de primera instanciae instrucción)
Yerel mahkeme hakimi/yargıç
Thaåm phaùn
Sud za prekr‰aje
Opçinski sud, sud za prekr‰aje
ú·ÙÒÙÂÚÔ ‰ÈηÛÙ‹ÚÈÔ, ¶Ù·ÈÛÌ·ÙÔ‰ÈΛÔ, EÈÚËÓÔ‰ÈΛÔ
Tribunale di primo grado
Jginbycrb cel pf ghtrhijwb
凄ËÒÚ‡ÚÒÍËÈ ÒÛ‰
éÒÌÓ‚ÌË ÒÛ‰, ÒÛ‰ Á‡ ÔÂͯ‡¿Â
Maxkamada qaadigu joogo
Juzgado de distrito (de primera instancia e instrucción)
Yerel mahkeme
Toøa sô caáp
89
MMAGISTRATE
A person appointed to hear a case inthe Magistrates’ Court. A magistratehas similar responsibilities to a judge.
MAGISTRATES’ COURT
The lowest court in the court hierarch exercising criminal and civil jurisdiction. TheCourt hears three types of criminal cases:
1. Summary offences.
2. Indictable offences triable summarily where the value of property stolen etc. doesnot exceed $25,000.
3. Committal hearings. The Court also hears and determines minor civil actions,where relief sought does not exceed eg., damage to motor vehicles up to $10,000,contract disputes up to $5,000, injuries resulting from a motor vehicle accident up to$5,000, maintenance and custody disputes.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Zlonamjernost
Zlonamjernost
ú·ÎÔ‚Ô˘Ï›·, ‰fiÏÔ˜
Intenzione criminosa
Pkjyfvthyjcn
èÂÒÚÛÔÌ˚ ̇ÏÂÂÌËfl
áÎÓ̇ÏÂÌÓÒÚ
Dhagar
Dolo, mala fe, intención dolosa
Kötü niyet
AÙc yù
Zlonamjeran predumi‰ljaj
Zlonamjernost s predumi‰ljajem
ú·Îfi‚Ô˘ÏË ‹ ‰fiÏÈ· ÚfiıÂÛË
Intenzione criminosa premeditata
Jl pkj,f cj ghtlevbckf
ᇇÌ ÔÓ‰ÛχÌÌÓ ÔÂÒÚÛÔÌÓÂ̇ÏÂÂÌËÂ
è‰ÛÏË¯Ω‡¿
Dhagar sabab laáaneed
Premeditación dolosa
Önceden tasarlanmıß kötü eylem
Coù aùc yù
Alimentacija
IzdrÏavanje, alimentacija
¢È·ÙÚÔÊ‹
Pagamento degli alimenti
Bplhirf
ÄÎËÏÂÌÚ˚
àÁ‰Ê‡‚‡øÂ
Dayactirka
Alimentos / obligación y prestaciónalimentarias
Nafaka
Tieàn baûo döôõng
90
M MAINTENANCE
A provision ordered by way ofperiodical payments or a lump sum, asfor a spouse after a divorce, or forchildren where the parents areseparated or divorced.
MALICE
Ill-will or evil motive act is malicious if itis done intentionally without just causeor excuse.
MALICE AFORETHOUGHT
The element of mens rea (q.v.) in thecrime of murder. It includes anintention to kill a person and it isimmaterial whether there was in mindeither no particular person or a differentperson from the one killed. It alsoincludes an intention to do an act likelyto kill from which death results.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Simuliranje
Pretvaranje, simuliranje
¶ÚÔÛÔÈÔ‡Ì·È (·Ûı¤ÓÂÈ· ‹ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌfi)
Simulazione di malattia
Ct ghfdb ,jkty
ëËÏÛÎflˆËfl
ëËÏÛΡøÂ
Isjiraysiin
Simulación de enfermedad
¥ße gitmemek için yalandan hastalık
Giaû vôø ñau
Nesavjesnost
Zloupotreba sluÏbe
A̤ÏÂÈ· ‹ ·Ú¿ÏÂÈ„Ë Î·ıËÎfiÓÙˆÓ(ÁÈ· ·ÁÁÂÏ̷ٛ˜)
Negligenza professionale
Ytcjdtcyf gjcnfgrf
ç‰ӷÓÒÓ‚ÂÒÚ̇fl Ô‡ÍÚË͇,ÔÓÚË‚ÓÁ‡ÍÓÌÌ˚ ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl
èÓÙÂÒËÓ̇ÎÌË ÌÂı‡Ú,ÔÓÚË‚Á‡ÍÓÌËÚÓ ÔÓ̇¯‡øÂ
Ku-takrifal mihnadeedFal mihnadeed aan haboonayn
Conducta abusiva o negligente en elejercicio de la profesión
Usulsüz davranıß
Taéc traùch ngheà nghieäp
Ubistvo iz nehata
Ubojstvo iz nehata
AÓıÚˆÔÎÙÔÓ›· ÂÍ ·ÌÂÏ›·˜
Omicidio colposo
E,bcndj ,tp ghtlevbckf
çÂÔ‰ÛÏ˚¯ÎÂÌÌÓ ۷ËÈÒÚ‚Ó
ì·ËÒÚ‚Ó ·ÂÁ Ô‰ÛÏË¯Ω‡¿‡ (Û·ËÒÚ‚ÓËÁ ÌÂı‡Ú‡)
Dil aan ula kac ahayn
Homicidio involuntario, homicidioculposo
Kasıtsız adam öldürme
Ngoä saùt
M
91
MALINGERING
To feign sickness or injury in order toavoid work.
MALPRACTICE
Improper professional action.
MANSLAUGHTER
A crime committed when a person killsanother unintentionally (with theintention to inflict bodily injury only, byaccident in the course of a dangerousand unlawful act, by gross negligenceor by failure to perform a legal duty).
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Zlonamjerno
Zlonamjerno
ú·Î‹ ÚfiıÂÛË, ηΤ˜ ‰È·ı¤ÛÂȘ
Intenzioni malvage
Pkjyfvthyj
ÇË̇, ÔÂÒÚÛÔÌ˚ ̇ÏÂÂÌËfl
áÎÓ̇ÏÂÌÓ
Gardaro; dhagar; ogaanta in falkukhaldan yahay
Dolo, intención dolosa
Kötü niyet
Coá yù phaïm toäi
Preliminarni sud
Preliminarni sud (sud za prekr‰aje)
¶Ù·ÈÛÌ·ÙÔ‰ÈÎÂ›Ô fiÔ˘ Ë ·Ó·ÊÔÚ¿ Ù˘˘fiıÂÛ˘ Á›ÓÂÙ·È ‚¿ÛÂÈ Û˘ÓÔÔÙÈ΋˜‰È·‰Èηۛ·˜
Tribunale di citazione
Djdtlyj cjckeiedf¥t
ëÛ‰, „‰Â ÔËÒÛÚÒÚ‚Ë ÒÚÓÓÌÌÂÓ·flÁ‡ÚÂθÌÓ
èÂÎËÏË̇ÌË ÒÛ‰ (ÒÛ‰ Á‡ÔÂͯ‡¿Â)
Qaadista dacwada laáanta markhaatiama qirasho
Juzgado donde se abre la instrucciónde las causas penales por delito grave
Yerel mahkeme
Toøa ghi nhaän phieân xöû
Posredovanje
Posredni‰tvo, izmirenje
MÂÛÔÏ¿‚ËÛË
Mediazione
Gjchtledf¥t
èÓÒ‰Ì˘ÂÒÚ‚Ó
èÓÒ‰ӂ‡øÂ, ÏËÂøÂ
Dhexdhexaadin
Mediación
Arabuluculuk
Hoøa giaûi
92
M MEDIATION
A process where two parties discusstheir differences with the help of a thirdparty who is independent.
MENS REA
A guilty mind; evil intention;knowledge that an act is wrong.
MENTION COURT
Magistrates court usually. Wherecriminal matters are heard if pleadingguilty and witnesses are not required.Also to determine length of cases toallocate time. Both hearings usuallyheard in court.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Protivpravno prisvajanje
Protupravno prisvajanje, pronevjera
ú·Ù¿¯ÚËÛË (ȉÈÔÎÙËÛ›·˜ ¿ÏÏÔ˘)
Appropriazione indebita
Ytpfrjycrj ghbcdjåedf¥t
çÂÁ‡ÍÓÌÌÓ ÔËÒ‚ÓÂÌËÂ, ‡ÒÚ‡Ú‡
èÓÚË‚Ô‡‚ÌÓ ÔËÒ‚‡¿‡øÂ,ÔÓÌ‚‡
Xatooyo xoolla dadweyne
Malversación, apropiación indebida
Zimmetine para geçirme
Chieám ñoaït traùi pheùp
Kriviãni prekr‰aj
Prekr‰aj
¶ÏËÌ̤ÏËÌ·, Ù·›ÛÌ·
Infrazione/Violazione
Ghtrhijr> pkjcnjhcndj
åÂÎÍÓ ÔÂÒÚÛÔÎÂÌËÂ
èÂͯ‡¿, ‰ÂÎËÍÚ
Dembi yar
Falta, delito menor
Hafif suç
Khinh toäi
Zavaravajuça izjava
Izjava koja moÏe zavarati
¶·Ú·Ï·ÓËÙÈ΋ ‰‹ÏˆÛË
Deposizione fuorviante
Bpåfdf cj kf;yb ndhlt¥f
Ç‚Ó‰fl˘Â ‚ Á‡·ÎÛʉÂÌË‚˚Ò͇Á˚‚‡ÌËÂ
ᇂ‡‡‚‡¿ÛÇ ËÁ¿‡‚‡
Hadal marin habaabin ah
Afirmación o declaración engañosas
Yanıltıcı ifade
Lôøi khai vôùi gian yù
M
93
MISAPPROPRIATION
To deal as an agent, employee or aperson in trust fraudulently or wronglywith another’s property; i.e., stealing.
MISDEMEANOUR
A crime for which punishment isimprisonment, a fine, or both.
MISLEADING STATEMENT
Statement or conduct which conveys afalse or wrong impression.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Krivo predstavljanje
Krivo predstavljanje
¢È·ÛÙÚ¤‚ψÛË, ·Ú·Ï¿ÓËÛË
Falsa deposizione dei fatti
Gjuhtiyj ghtncnfdedf¥t
ǂ‰ÂÌË ‚ Á‡·ÎÛʉÂÌËÂ
ã‡ÊÌÓ Ô‰ÒÚ‡‚Ω‡øÂ
Si qalad ah u matalid
Falseamiento, tergiversación
Yalan beyan
Xuyeân taïc
Zlostavljati
Dosa∂ivati, zlostavljati, uznemiravati
¶·ÚÂÓÔ¯ÏÒ, ‚È¿˙ˆ
Molestare/Tormentare
Djpytvbhedf¥t
èËÒÚ‡‚‡Ú¸, ‰Ó҇ʉ‡Ú¸
áÎÓÒÚ‡‚Ω‡ÚË, ÛÁÌÂÏˇ‚‡ÚË
Aflagaado ama shanta la gelid qof,dhibaatayn, ama qoryaqoryayn
1. Cometer abusos deshonestos(contra un menor) 2. Molestar
Taciz/sarkıntılık
Saùch nhieãu
Utaja te‰kog kriviãnog djela
Propust prijave zloãina
MË Î·Ù·ÁÁÂÏ›· ηÎÔ˘ÚÁ‹Ì·ÙÔ˜
Omissione di denuncia di reato
Yfvthyj ghbrhbdf¥t
ìÍ˚‚‡ÌË ËÌÙÓχˆËË ÓÔÂÒÚÛÔÎÂÌËË
ëÍË‚‡øÂ, ÌÂÔË¿‡‚ΩË‚‡øÂÁÎÓ˜Ë̇
Qarinta jiritaanka cida jariimadagashay
Ocultación de un delito grave
A©ır bir suçu saklamak
Che daáu troïng toäi
94
M MISPRISION OF FELONY
Concealing knowledge of theCommission of a felony (SeriousCrime).
MISREPRESENTATION
Statement or conduct which conveys afalse or wrong impression.
MOLEST
To abuse or interfere with a person,harass, pester, etc.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Pranje novca
Pranje novca
™˘ÁοÏË„Ë ·Ú¿ÓÔÌ· ·ÔÎÙË̤ÓÔ˘¯Ú‹Ì·ÙÔ˜, “ÓÔÌÈÌÔÔÈÒ” ·Ú¿ÓÔ̷ΤډË
Riciclaggio di denaro sporco
Gtht¥t gfhb
éÚÏ˚‚‡ÌË ‰ÂÌ„
è‡ø ÌÓ‚ˆ‡
Qarinta ama gudbinta lacag ama hanti
Lavado/blanqueo de dinero
Kara para aklama
Röûa tieàn
Mrtvaãnica
Mrtvaãnica
NÂÎÚÔı¿Ï·ÌÔ˜, ÓÂÎÚÔÙÔÌ›Ô
Obitorio
Vhnjdtxybwf
åÓ„
åÚ‚‡˜Ìˈ‡
Rugta maydbariga
Depósito de cadáveres
Morg
Nhaø xaùc
Prirodno pravo
Prirodna pravda
º˘ÛÈÎfi ¢›Î·ÈÔ
Diritto naturale
Ghbhjlyf ghfdlf
臂ÓÒۉˠ̇ ÓÒÌÓ‚Â ÔË̈ËÔÓ‚ÂÒÚÂÒÚ‚ÂÌÌÓ„Ó Ô‡‚‡
èËÓ‰ÌÓ Ô‡‚Ó
Cadaalada dabiiciga ah
Justicia natural
Adil yargılama ilkesi
Coâng lyù töï nhieân
95
M
N
MONEY LAUNDERING
Engaging directly or indirectly in atransaction that involves money orother property or receiving, possessing,concealing, disposing of or bringinginto a jurisdiction any money or otherproperty that is derived or realised byany person as the result of thecommission of an offence.
MORTUARY
A building where bodies are placedbefore burial.
NATURAL JUSTICE
Certain rules and procedures to befollowed by a person or body with thepower to make decisions. Examples ofnatural justice are to act fairly, withoutbias, the right of all parties directlyaffected by dispute to be heard.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Unovãiti
Unovãiti, pustiti u opticaj, pregovarati
¢È·Ú·ÁÌ·Ù‡ÔÌ·È
Negoziare
Ghtujdfhf> ghtndjhf
ÇÂÒÚË Ô„ӂÓ˚
ìÌÓ‚˜ËÚË
Waanwaan samayn
Negociar
Tedavüle çıkarmak/görüßmek
Thöông löôïng/ñieàu ñình
Nolle Prosequi
Nolle prosequi
AÓ·ÛÙÔÏ‹ ÔÈÓÈ΋˜ ‰›ˆÍ˘
Ordine di sospensione di azionelegale
Ghtrbyedf¥t yf celcrfnf gjcnfgrf!jlcnhfyf yf ne;bntkjn bkb j,dbybntkjn@
éÚ͇Á ËÒÚˆ‡ ÓÚ ËÒ͇
é·ÛÒÚ‡‚ËÚË ÔÓÒÚÛÔ‡Í
Ka noqoshada dacwadii iyadoo aanwax lagu waayin
Abandono del procesamiento,desistimiento de la acusación
Takipsizlik kararı
Ñình cöùu
Nemar
Nemar
A̤ÏÂÈ·
Negligenza
Ytdybvfybt> ytvfhyjcn
èÂÒÚÛÔ̇fl ı‡Î‡ÚÌÓÒÚ¸
çÂı‡Ú, ÌÂÔ‡Êø‡
Dayacaad
Negligencia
¥hmal/kusur
Sô suaát
96
N NEGLIGENCE
A tort committed by a person whoowes a duty of care to another, fails toexercise the standard of care requiredof him and thereby breaches that dutyand injures the other person ordamages that person’s property.
NEGOTIATE
To transfer for value by delivery ofcheques for cash.
NOLLE PROSEQUI
In criminal prosecutions in the Supremeand County Courts the prosecution maydiscontinue proceedings by entering anolle prosequi. This serves to withdraw existing proceedings, but isnot an acquittal.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Non-Suit
Non suit
AfiÚÚÈ„Ë ·ÁˆÁ‹˜ (ÁÈ· ˘Ôı¤ÛÂȘ·ÛÙÈÎÔ‡ ‰Èη›Ô˘)
Non luogo a procedere
Ghtrbyedf¥t yf gjcnfgrfnf jlcnhfyf yf celbåfnf pfhflb ytljcnbuyf ljrfpb
çÂÓ·ÓÒÌÓ‚‡ÌÌÓÒÚ¸ ˛Ë‰Ë˜ÂÒÍÓ„ÓÓÒÌÓ‚‡ÌËfl ËÒ͇
é·ÛÒÚ‡‚‡ ÒÛ‰ÒÍÓ„ ÔÓÒÚÛÔ͇
Arrin sharciyeed oo madani ah ooaan la hor keenin maxkamadda
Caducidad de la instancia
Davanın reddi
Ñình chæ vuï kieän
Non est Factum
Non est factum, to nije njegovo djelo
™ÙÂÚÔ‡ÌÂÓÔ˜ ›ÁÓˆÛË Ù˘ Ô˘Û›·˜ÂÁÁÚ¿ÊÔ˘
Atto non intenzionale
Yt t ytujdj ltkj
éÚˈ‡ÌË ÔÓ‰ÔËÒ‡ÌËfl ‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡,ÓÒÌÓ‚‡ÌÌÓ ̇ ÌÂÁ̇ÌËË Â„Ó ÒÛÚË
鉷‡Ì‡ ‰‡ ¿Â ‰ÓÍÛÏÂÌÚ ÔÓÚÔËÒ‡ÌËÁ ÌÂÒÔÓ‡ÁÛχ
Uma jeedin
Desconocimiento no culposo delcontenido de un contrato
Anlamadan sözleßme imzalamak
Khoâng phaûi laø chöùng töø
Nalog o zabrani uznemiravanja
Odredba kojom se zabranjujedosa∂ivati drugoj osobi
áÓÙÔÏ‹ ÌË ·ÚÂÓfi¯ÏËÛ˘
Diffida di atti di molestia
Pf,hfyf pf djpytvbhedf¥t
èË͇Á Ó ÔÂ͇˘ÂÌËË ‰Ó҇ʉÂÌËflËÎË ÔËÒÚ‡‚‡ÌËfl
ê¯Âø ÔÓÚË‚ ÁÎÓÒÚ‡‚Ω‡ø‡
Amar ka joojinaya qofka inuu qof kaleaflagaadeeyo
Mandato judicial exigiendo el cesede acosos o vejaciones
Sarkıntılı©ı/tacizi durdurma emri
Leänh caám saùch nhieãu
N
97
NON-SUIT
A legal matter of a civil kind notbrought before a court.
NON EST FACTUM
“It is not his deed”. A defence raisedwhere a person has completed a deedin ignorance of its character. This ruleoperates in the framework of law ofcontract.
NON MOLESTATION ORDER
An order restraining a person frommolesting another.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Uznemiravanje
Neugodnost, neprilika
¢È·Ù¿Ú·ÍË, ÂÓfi¯ÏËÛË
Fastidio
Ythtl> ljltdf¥t
ç‡Û¯ÂÌË ӷ˘ÂÒÚ‚ÂÌÌÓ„Ó ÔÓfl‰Í‡
éÏÂÚ‡øÂ, ÒÏÂÚ‡øÂ
Fal buuq ah
Hecho o conducta perjudiciales parael uso o goce de un inmueble, o paraotros derechos
Huzuru bozan haraket
Söï phieàn haø
Pravno nevaÏeçi
Koji nema nikakve valjanosti,nevaÏeçi
`A΢ÚÔ˜, ·Ó›Û¯˘ÚÔ˜, ÛÙÂÚÔ‡ÌÂÓÔ˜ÓÔÌÈ΋˜ ÈÛ¯‡Ô˜
Nullo/Senza valore legale
Ytdf;txrb
ç Ëϲ˘ËÈ Á‡ÍÓÌÌÓÈ ÒËÎ˚
ç˯ڇ‚‡Ì Ë Ì‚‡ÊÂÃË
Wax aan sharciga saamayn
Nulo de pleno derecho, nulo y sinefecto
Geçersiz/hükümsüz
Voâ hieäu
Nisam kriv
Nisam kriv, nije kriv
AÚÓÔ‡Ì·È ÂÓÔ¯‹
Non colpevole/Innocente
Ytdby
ç ‚ËÌÓ‚ÂÌ
çËÒ‡Ï ÍË‚, ÌË¿Â ÍË‚
Diidmo eedayneed
Inocente, no culpable
Suçlu de©il
Khoâng nhaän toäi
98
N NOT GUILTY
The plea made by a defendant, wherethey wish to deny everything and to letthe prosecution prove their casebeyond reasonable doubt – if not, theywill be acquitted.
NUISANCE
An act which interferes with theenjoyment of a right to which allmembers of the community areentitled.
NULL AND VOID
Of no legal effect.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Prigovor (Odbijen/Usvojen)
Prigovor (odbijen-usvojen)
`EÓÛÙ·ÛË (·ÔÚÚ›ÙÂÙ·È/Á›ÓÂÙ·È ‰ÂÎÙ‹)
Obiezione respinta/accolta
Ghbujdjh !ct jl,bdf # ct ghbaf√f@
ÇÓÁ‡ÊÂÌË (ÓÚÍÎÓÌÂÌÌÓÂ/ÔËÌflÚÓÂ)
èË„Ó‚Ó (Ó‰·Ë¿ÂÌ/ÛÒ‚Ó¿ÂÌ)
Waa diiday diidmada/waa ogolaaday diidmada
Protesta, objeción (rechazada / aceptada, admitida)
¥tiraz
Phaûn ñoái (Baùc boû/chaáp thuaän)
Nepristojan ãin
Bestidan ãin
AÚ›˜ Ú¿ÍÂȘ
Atti osceni
Ytghbcnjåyj jlytcedf¥t
çÂÔËÒÚÓÈÌ˚ ‰ÂÈÒÚ‚Ëfl
ÅÂÒÚˉ‡Ì ˜ËÌ
Fal fuxshi ah
Actos obscenos
Uygunsuz hareketler
Haønh vi ñoài truïy
99
OOBJECTION (OVERRULED/SUSTAINED)
A barrister is entitled to object to a question put to a witness by the opposing barrister.The presiding judge or magistrate may agree with the objection and disallow thequestion (objection sustained) or disagree with the objection and allow the question tobe asked (objection overruled).
OBSCENE ACTS
That which is offensive to the currentlyaccepted standards of decency.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese100
O
Prekr‰aji / Prestupnik
Prekr‰aji / Prekr‰itelj, prijestupnik
¶·Ú·‚¿ÛÂȘ, Ù·›ÛÌ·Ù·, ·‰È΋̷ٷ / ¶·Ú·‚¿Ù˘
Kazneno-popravna sluÏba
DrÏavna kazneno-popravna sluÏba
°Ú·ÊÂ›Ô ™ˆÊÚÔÓÈÛÙÈÎÒÓ ∫ËÚÂÛÈÒÓ
Reati / Trasgressore/Reo
Ghtrhijwb / Ghtcnfgybr
臂Ó̇ۯÂÌËfl, ÔÂÒÚÛÔÎÂÌËfl / 臂Ó̇ۯËÚÂθ
èÂͯ‡¿Ë / èÂÒÚÛÔÌËÍ, ËÁ‚¯Ë·ˆ Í˂˘ÌÓ„ ‰Â·
Gafaf / Gafsameeye
Delitos, infracciones / Delincuente, infractor
Suç / Suç ißleyen/zanlı
Nhöõng söï phaïm phaùp / Can phaïm
Ufficio dei servizi correzionali
Gjghfdyf ecnfyjdf
àÒÔ‡‚ËÚÂθÌ˚È ÍÓÏËÚÂÚ
Ñʇ‚̇ ͇ÁÌÂÌÓ-ÔÓÔ‡‚̇ ÒÎÛÊ·‡
Xafiiska Adeega Dhaqancelinta
Departamento de Servicios Correccionales
Islah dairesi
Vaên phoøng dòch vuï caûi huaán
OFFENCES / OFFENDER
Actions in the nature of crimes which are contrary to astatutory provision or the common law.
The person charged with or responsible for the commission ofa criminal offence.
OFFICE OF CORRECTIONAL SERVICES
The State Government agency responsible for the delivery ofall adult correctional programmes in Victoria, comprisingcommunity-based and custodial programmes for convictedoffenders and remandees.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Ombudsman
Ombudsman
Difensore civico
Ghfdj,hfybntk
é·˘ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚È ˜ËÌÓ‚ÌËÍ,‡ÒÒχÚË‚‡˛˘ËÈ Ê‡ÎÓ·˚ „‡Ê‰‡Ì
éÏ·Û‰ÒχÌ
Ombudismaan
Defensor del Pueblo, Ombudsman
Ombudsman
Giaùm saùt vieân
Teret dokaza
Teret dokazivanja
B¿ÚÔ˜ ·fi‰ÂÈ͢
Onere della prova
Ljk;yjcn lf ljrf;t
ÅÂÏfl ‰Ó͇Á˚‚‡ÌËfl
íÂÂÚ ‰Ó͇ÁË‚‡ø‡
Masuuliyadda daliilinta
Carga de la prueba, obligación deprobar
Kanıtlama yükümlülü©ü
Traùch nhieäm daãn chöùng
Uredba
Uredba
¢È¿Ù·ÍË
Decreto
Yfhtl,f> ghjgbc
ì͇Á, ÔÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌËÂÏÛÌˈËԇθÌÓ„Ó Ó„‡Ì‡
éÔ¯ÚËÌÒÍË ÔÓÔËÒ
Qaab-sharciyeed
Ordenanza, decreto
Kararname
Qui ñònh
°Ú·ÊÂ›Ô ¶·Ú·fiÓˆÓ Î·Ù¿ ¢ËÌÔÛ›ˆÓ∫ËÚÂÛÈÒÓ
O
101
OMBUDSMAN
A public official appointed toinvestigate citizens’ complaints againstthe administrative agencies ofgovernment.
ONUS OF PROOF
Also called the “burden of proof” andsometimes confused with “the standardof proof”. The obligation/responsibility(the onus) to prove what is alleged orclaimed.
ORDINANCE
A form of legislation.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Paritet kazne
Jadnakost kaÏnjavanja
IÛÔÙÈÌ›· ÔÈÓ‹˜
Parità di giudizio
Ckbxyjcn yf rfpybnt
ꇂÂÌÒÚ‚Ó ÔË„Ó‚ÓÓ‚
∑‰̇ÍÓÒÚ Í‡Êø‡‚‡ø‡
Xukun siman
Igualdad de las penas
Cezada eßitlik
Tính caùch ñoàng nhaát cuûa baûn aùn
Uslovno pu‰tanje
Uvjetno pu‰tanje na slobodu
AÔÊ˘Ï¿ÎÈÛË ˘fi fiÚÔ˘˜
Libertà condizionale
Eckjdyj geinf¥t yf ckj,jlf
ìÒÎÓ‚ÌÓ ÓÒ‚Ó·ÓʉÂÌËÂÁ‡Íβ˜ÂÌÌÓ„Ó
ìÒÎÓ‚ÌÓ ÔÛ¯Ú‡ø ̇ ÒÎÓ·Ó‰Û
Sii dayn shardi leh
Libertad condicional
Íartlı tahliye
Traû töï do tröôùc thôøi haïn coù ñieàu kieän
Pomilovanje
Pomilovanje
AÔÓÔÌ‹ ¯¿ÚÈÙÔ˜
Grazia/Indulto
Ghjcnedf¥t
èÓÏËÎÓ‚‡ÌËÂ
èÓÏËÎÓ‚‡øÂ
Masaabax
Indulto, medida de gracia; perdón
Özel af
AÂn xaù
102
P PARDON
Where the Crown forgives a defendantand does not prosecute permanently orwipes out the sentence of the court,varies the sentence.
PARITY OF SENTENCE
The court, when sentencing anoffender, may consider the sentencepreviously imposed on a co-offenderwith a view to imposing a similarsentence.
PAROLE
Is a form of conditional release foroffenders sentenced to custodial terms.After an initial period of detention, theprisoner is allowed to be at large for theunexpired portion of the sentence.During this time, his liberty dependsupon satisfactory compliance with theterms imposed by the parolingauthority. This inevitably includes someform of supervision by a parole officer.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Stranka
Stranka
™˘Ì‚·ÏÏfiÌÂÓÔ Ì¤ÚÔ˜, ‰È¿‰ÈÎÔ˜
Parte in causa
Cnhfyrf
ãˈÓ, Û˜‡ÒÚ‚Û˛˘Â ‚‡Á·Ë‡ÚÂθÒÚ‚Â
ëڇ̇
Koox; dhinac ka mid ah dhinacyadais haya
Parte
Taraf
Moät beân (trong vuï kieän v..v.)
Kazna
Kazna
¶ÔÈÓ‹, ·ڈÛË, ÚfiÛÙÈÌÔ
Pena
Rfpyf
å‡ ͇̇Á‡ÌËfl
ä‡Á̇
Ciqaab
Pena, sanción, castigo, multa
Ceza
Hình phaït
Krivokletstvo
LaÏni iskaz (krivokletstvo)
梉ÔÚΛ·, „¢‰ÔÌ·ÚÙ˘Ú›·
Spergiuro/Falsa testimonianza
Rhbdjrktncndj> kf;yj cdtljxt¥t>njdfht¥t
ãÓÊÌÓ ÔÓ͇Á‡ÌË ÔÓ‰ ÔËÒfl„ÓÈ
ч‚‡ø ·ÊÌÓ„ ËÒ͇Á‡
Been-ku-dhaarasho (shahaada suur)
Falso testimonio, perjurio
Yalancı ßahitlik
Toäi man khai
P
103
PARTY
1. A person who takes part in a legaltransaction or negotiation with another.
2. A person who is formally involved inbringing or defending any legalproceedings, but does not includewitnesses or court officials.
PENALTY
The punishment imposed by a courtupon a person who has been convictedof committing a crime. It may take theform of imprisonment or the paymentof money (a fine).
PERJURY
Lying under oath when questioned incourt proceedings. A person foundguilty of perjury may faceimprisonment. Includes deposing tofacts in a document knowing thesefacts to be untrue.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Podnosilac tuÏbe
TuÏitelj
EÓ¿ÁˆÓ, ÌËÓ˘Ù‹˜
Attore/Querelante
Ne;bntk
àÒÚˆ
íÛÊË·ˆ
Ka dacwoodaha maxkamada sare
Demandante, actor, parte actora
Davacı
Nguyeân ñôn
Ometanje provo∂enja pravde
Iskrivljavanje pravde
¶·Ú·Ï¿ÓËÛË ‰ÈηÈÔÛ‡Ó˘
Deviare il corso della giustizia
Cghtxedf¥t yf ghfdlfnf
àÒ͇ÊÂÌË ıÓ‰‡ Ô‡‚ÓÒÛ‰Ëfl
áÎÓÛÔÓÚ·ËÚË Ô‡‚‰Û
Marin habaabinta cadaalada
Cometer delito contra la administración de justicia
Adaletin yerine gelmesini engelleme
Caûn trôû guoàng maùy coâng lyù
104
P PERVERTING THE COURSE OF JUSTICE
Acting in a way to pervert the administration of justice.
PLAINTIFF
The person who begins civilproceedings in certain courts, eg., theSupreme Court. In the Magistrates’Court that person is called “theComplainant”, and “the Applicant” inthe Family Court.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Izja‰njavanje
1. ¶ÚÔ‚·ÏÏfiÌÂÓÔ˜ ÈÛ¯˘ÚÈÛÌfi˜ 2. AÔÏÔÁ›· ηÙËÁÔÚÔ˘Ì¤ÓÔ˘, ‰‹ÏˆÛË ·Ô‰Ô¯‹˜‹ ·fiÚÚȄ˘ ÙÔ˘ ηÙËÚÔÚËÙ‹ÚÈÔ˘ 3. IÛ¯˘ÚÈÛÌfi˜ Ù˘ ˘ÂÚ¿ÛÈÛ˘, ·ÔÏÔÁ›·
Dichiarazione
Jlujdjh yf j,dbytybt
éÙˈˇθÌÓ Á‡fl‚ÎÂÌË ‚ ÒÛ‰Â Ó ‚ËÌÓ‚ÌÓÒÚË
鉷‡Ì‡, ÔË„Ó‚Ó, ÏÓη‡
Jawaab ah waxbaa ka jira ama waxba kama jiraan eedaynta uu bixiyeysarkaalka maxkamaddu bilawgii
1. Contestación a la demanda 2. Declaración del acusado respecto de laacusación 3. Petición de reducción de la pena
Karßı tarafın iddiasına cevap verme
1. Bieän minh traïng 2. Lôøi phaùt bieåu “nhaän toäi” hay “khoâng nhaän toäi” 3. Lôøithænh caàu (cuûa traïng sö tröôùc khi toøa tuyeân aùn)
Izjasniti se
Tvrditi, navoditi, braniti se
IÛ¯˘Ú›˙ÔÌ·È, ÂÈηÏԇ̷È
Dichiararsi colpevole o innocente
Jlujdjh yf j,dbytybt
Ñ·ڸ Á‡fl‚ÎÂÌËÂ
ŇÌËÚ Ò ̇ ÒÛ‰Û, ËÁ¿‡ÒÌËÚË Ò ÓÍË‚ËˆË (ÍË‚, ÌË¿Â ÍË‚)
Bareeraha ama ta’kiidinta, si loosameeyo qirasho
Presentar defensas o alegaciones,declararse (culpable o inocente)
¥ddianameye cevap vermek/hafifleticisebepleri göstermek
Bieän hoä
P
105
PLEAD
Allege or assert; to make a plea.
PLEA
1. The answer given by the plaintiff or defendant in a civil proceeding to the otherparty’s statements of fact. 2. The answer “guilty” or “not guilty” to a criminal charge or charges given by or onbehalf of the accused at the beginning of a criminal trial in response to a question froma court official.3. The term is also used to describe the information, material or arguments made to acourt by or on behalf of an accused who has either made a plea of guilty to a crime orbeen found guilty of a crime. This information is presented to the court prior to theimposition of the penalty and is intended to assist the court to decide the appropriatepenalty in all the circumstances.
1. Gra∂ansko pravo: Odgovor na navode tuÏitelja i branitelja 2. Kriviãno pravo:odgovor na navode optuÏbe - “kriv sam”/nisam kriv” 3. Molba sudu prijedono‰enja presude
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
5 promila
0.05
¶ÂÚÈÂÎÙÈÎfiÙËÙ· .05% ·ÏÎÔfiÏ ÛÙÔ ·›Ì·
Tasso alcolico di 0,5
Rjywtynhfwbåf yf fkrj[jk dj rhdnf.05fi
å‡ÍÒËχθÌÓ ‰ÓÔÛÒÚËÏ˚È ÔÓˆÂÌÚÒÓ‰ÂʇÌËfl ‡ÎÍÓ„ÓÎfl ‚ ÍÓ‚Ë
0.05 ÔÓÏË·
Heerka aalkolada ku jirta dhiiga qofkaoo gaarta 0.05%
Tasa/concentración de alcohol ensangre de 0.05 (o 0,05)
Nokta 05
Chaám 05
Autopsija
Post mortem, pregled tijela nakonsmrti
NÂÎÚÔ„›·
Autopsia
Fenjgcbåf
ÇÒÍ˚ÚËÂ ÚÛÔ‡
èÓÒΠÒÏÚË, ‡ÛÚÓÔÒË¿‡
Meyd baarid
Autopsia
Otopsi
Khaùm nghieäm töû thi
Parniãni dokumenti
Dokumenti u parnici izneseni predsud
AÓÙ·ÏÏ·Á‹ ‰ÈÎÔÁڿʈÓ, ¤ÁÁڷʘÚÔÙ¿ÛÂȘ
Scambio delle difese scritte delleparti in causa
Ljrevtynb bpytctyb dj gjnrhtgf yfj,dbytybtnjÅÛχ„Ë, ÍÓÚÓ˚ÏË Ó·ÏÂÌË‚‡˛ÚÒflÒÚÓÓÌ˚ ̇ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓÈÒÚ‡‰ËË Òۉ·ÌÓ„Ó ‡Á·Ë‡ÚÂθÒÚ‚‡
ÑÓ͇ÁÌË Ï‡ÚÂË¿‡Î
Dukuminti sheegaya barreerahalabada dhinac
Escritos en los que se formulan laspretensiones y defensas de las partes
Tarafların birbirlerine verdi©i belgeler
Vaên baûn tranh tuïng
106
P PLEADINGS
The documents exchanged betweenthe parties during legal proceedings inmost courts which contain theallegations or facts upon which theparties base their cases. Thedocuments have particular names, eg.,Statement of Claim, Defence, Reply.
POINT 05
To have a blood alcohol content of 0.05%.
POST MORTEM
A medical examination of a corpse inorder to discover the cause of death.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
POWER OF ATTORNEY (AND ENDURING POWER OF)
An instrument in writing by which one person (the principal)appoints another (the agent) authorising the agent to do certainacts on the principal’s behalf.
PRE-RELEASE
One of the “post-custodial programmes” of the “Office ofCorrections”. It is often served in an attendance centreprogramme and aimed at increasing the personal andemployment skills at the prison.
107
¶ÏËÚÂÍÔ‡ÛÈÔ (¢È·ÚΤ˜ ÏËÚÂÍÔ‡ÛÈÔ)
Gjkyjvjiyj
èÛÌÓÏÓÃ, ӂ·¯ÃÂø (Ë Ú‡¿Ì‡ ÔÛÌÓÏÓÃ)
Wakiilasho qof kale
Poder de representación (por tiempo indefinido)
Vekaletname (süresiz – )
Giaáy uûy quyeàn (vaø uûy quyeàn tröôøng kyø veà)
Ranije pu‰tanje na slobodu
Pu‰tanje na slobodu prije isteka kazne
¶ÚfiÁÚ·ÌÌ· ÚÔ·ÔÊ˘Ï¿ÎÈÛ˘
Programma educativo ed istruttivo prima dell’uscita dalcarcere
Jcgjcj,edf¥t yf pfndjhtybwbnt ghb jngeinf¥t
èÓ„‡Ïχ Ô‰ ÓÒ‚Ó·ÓʉÂÌËÂÏ Á‡Íβ˜ÂÌÌÓ„Ó
èÛ¯Ú‡ø ̇ ÒÎÓ·Ó‰Û Ô ËÒÚÂ͇ ͇ÁÌÂ
Xirfad siinta qofka siidaynta ka hor
Programa de readaptación social previo a la puesta enlibertad
Tahliye öncesi
Tröôùc khi ñöôïc traû töï do
Punomoç
Punomoç
Procura/Procura permanente
ÑÓ‚ÂÂÌÌÓÒÚ¸
P
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Preliminarni alko-test
Preliminarni alko test
¶ÚÔηٷÚÎÙÈÎfi Ù¤ÛÙ ·Ó·ÓÔ‹˜(Û¯ÂÙÈο Ì ·ÏÎÔÙ¤ÛÙ)
Esame preliminare dell’alito
Ledf¥t> ghj,yj ghjdthedf¥t yffkrj[jk dj rhdnf
艂‡ËÚÂθ̇fl ÔÓ‚Â͇‰˚ı‡ÌËfl ̇ ÒÓ‰ÂʇÌË ‡ÎÍÓ„ÓÎfl
èÂÎËÏË̇ÌË ‡ÎÍÓ-ÚÂÒÚ
Baaritaanka ugu horreeya ee lagubaaro aalkolada jirka
Prueba preliminar de detecciónalcohólica por aire espirado
¥lk alkol testi
Thöû hôi röôïu sô khôûi
Preliminarna istraga
Preliminarna istraga
¶ÚÔηٷÚÎÙÈ΋ ¤Ú¢ӷ, ÚÔ·Ó¿ÎÚÈÛË
Indagini preliminari
Djdtlyf bcnhfuf
艂‡ËÚÂθÌÓ ÒΉÒÚ‚ËÂ
èÂÎËÏË̇̇ ËÒÚ‡„‡
Baaritaanka asaasiga ah
Investigación preliminar,averiguación previa
Ön sorußturma
Ñieàu tra sô khôûi
Presedan
Presedan
¶ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÔ, ‰Â‰ÈηṲ̂ÓÔ
Principio del “precedente”
Ghtn[jlty ckexfå
舉ÂÌÚ
èÂÒ‰‡Ì
Raadraac ama tixraac
Precedente, decisión judicial quecrea doctrina legal
¥çtihat/Benzer eski davalar
Tieàn leä
108
P PRECEDENT
The Common Law principle by whichlower courts in the hierarchy of courtsmust follow the issues of law decidedby higher courts, eg., a decision on aparticular aspect of the law by the HighCourt must be followed by theSupreme Court.
PRELIMINARY BREATH TEST
The first test to be conducted todetermine whether there is alcoholpresent in the blood of a driver, viabreathing into a mechanism. In certaincircumstances if the result is positive, amore extensive test using abreathalyser would be required.
PRELIMINARY INVESTIGATION
The initial investigation, such assearches of suspect premises, interviewof witnesses, identification of stolenproperty, etc.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Preventivno pritvaranje
Pritvor
¶ÚÔÏËÙÈ΋ ÎÚ¿ÙËÛË
Detenzione preventiva
Pfndjhf¥t pf lf ct jl,tuyfnyfnfvjiyb ghtrhijwb
艂‡ËÚÂθÌÓÂ, Ô‚ÂÌÚË‚ÌÓÂÁ‡‰ÂʇÌËÂ
è‚ÂÌÚË‚ÌË ÔËÚ‚Ó
Biritaanka bilaaya xijaabka ah
Detención preventiva
Tedbir olarak tutuklama
Giam giöõ ñeå ngaên ngöøa
Prima Facie
Prima facie, na prvi pogled
EÎ ÚÒÙ˘ fi„˘
A prima vista
Yf ghd gjuktl
ë ÔÂ‚Ó„Ó ‚Á„Îfl‰‡, Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ
ç‡ Ô‚Ë ÔӄΉ
Siday u muuqato
A primera vista; que es razonablepero no concluyente
Dıß görünüßü ile
Coù cô sôû hieån nhieân
Primarni dokazi
Glavni dokaz
¶ÚˆÙÔÁÂÓ‹˜ ·fi‰ÂÈÍË
Prova principale
Ghbvfhyb ljrfpb
è‚˘ÌÓ ‰Ó͇Á‡ÚÂθÒÚ‚Ó,ÓË„Ë̇Π‰ÓÍÛÏÂÌÚ‡
éÒÌÓ‚ÌË ‰Ó͇Á
Caddaynta asaasiga ah
Prueba directa
Asıl deliller
Baèng chöùng chính
P
109
PRIMARY EVIDENCE
Primary evidence of a document is thedocument itself, or duplicate original.
PREVENTIVE DETENTION
Where an offender’s prior criminalbehaviour is taken into account and heis detained to protect the public fromhim committing further offences.
PRIMA FACIE
On the face of it.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Prija‰nje osude
Prija‰nje osude
¶ÚfiÙÂÚË Î·Ù·‰›ÎË, ÔÈÓÈÎfi ÌËÙÚÒÔ, ÚÔËÁÔ‡ÌÂÓÂ˜Û˘ÏÏ‹„ÂȘ ‹ ηٷ‰›Î˜
Precedenti penali
Ghtn[jlyf jceledfyjcn
良ÂÒÚ‚Û˛˘Ë ÒÛ‰ËÏÓÒÚË
ê‡ÌË¿Â ÓÒÛ‰Â
Dembi ku helid hore
Antecedentes penales
Sabıka kayıtları
Tieàn aùn
Osnovna odluka
Rastava braka
¶ÚˆÙ‡ÔÓÙ· ̤ÙÚ·
Scioglimento di matrimonio
Endhledf¥t lfkb ,hfrjn gjcnjb> bkb t yfheity b nht,flf ct hfphtib
ê‡ÒÚÓÊÂÌË ·‡Í‡ (‚ ÒÂÏÂÈÌÓÏ ÒÛ‰ÓÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚Â)
ê‰ӂÌË Ô‡‚ÌË ÎÂÍ
Is-furida
Resolución de la demanda principal
Boßanma kararı
Tuyeân phaùn ly hoân
110
PRIOR CONVICTIONS (PRIORS)
A record of previous offences to which an offender has eitherpleaded guilty or of which he or she has been found guilty by aCourt.
P PRINCIPAL RELIEF
In a divorce action, the dissolution of marriage itself, ratherthan the ancillary relief.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Privilegija
Privilegij neizno‰enja informacija radiizbjegavanja samoinkriminacije
AÔÎÏÂÈÛÙÈÎfi ‰Èη›ˆÌ·, ÚÔÓfiÌÈÔ
Esonero/Immunità/Privilegio
Ghfdj
èË‚Ë΄Ëfl Ì Óڂ˜‡Ú¸ ‚ ÒÛ‰Â
èË‚Ë΄˿‡, Á‡¯ÚËÃÂÌ Ó‰ ‰ÛÊÌÓÒÚËËÁ‰‡‚‡ø‡
Mudnaan
Derecho a no contestar
Cevap verme vakkı
Ñaëc quyeàn
Povjerljivost ugovora
Povjerljivost ugovora
™˘Ì‚·ÙÈ΋ Û¯¤ÛË
Rapporto tra i due contraenti
Cfvj cnhfyrbnt yf ljujdjhjn ctj,dhpedffn b bvffn ghfdj yf ytujdjcghjdtledf¥t
ÑÓ„Ó‚ÓÌ˚ ÓÚÌÓ¯ÂÌËfl
èÓ‚ÂΩË‚ÓÒÚ Û„Ó‚Ó‡
Xiriirka caqdiga iyo dhinacyada is-haya
Relación contractual entre las partescontratantes
Sözleßme tarafları arasındaki ba©
Quan heä hôïp ñoàng
ZaduÏnica
Priznanica
°Ú·ÌÌ¿ÙÈÔ, ˘ÔÛ¯ÂÙÈ΋ ÂÈÛÙÔÏ‹
Cambiale
Gbcvtyf ghbpyfybwf pf ljku
ÑÓ΄ӂ‡fl ‡ÒÔËÒ͇
åÂÌˈ‡, Á‡‰ÛÊÌˈ‡
Ballanqaad aan shardi ku xirnayn
Pagaré, vale
Senet
Giaáy heïn traû tieàn
P
111
PRIVILEGE
In certain circumstances a party orwitness in court may refuse to answer aquestion and cannot be forced toanswer. This right is called “privilege”.
PRIVITY OF CONTRACT
The relationship that exists betweenparties to a contract. Only those whowere a party to a contract can sue or besued on it.
PROMISSORY NOTE
A written unconditional promise to payon demand or at a fixed date aspecified amount of money.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Sklonost
Sklonost
PÔ‹ (ÚÔ˜), ÚԉȿıÂÛË
Propensione
Crkjyjcn
ç‡ÍÎÓÌÌÓÒÚ¸
ëÍÎÓÌÓÒÚ
U janjeedhida
Propensión
E©ilim
Khuynh höôùng
Osnovan dokaz
Dokaz koji ne ostavlja mjesta ni za kakvu sumnju
Afi‰ÂÈÍË ¤Ú· ·fi οı ÏÔÁÈ΋ ·ÌÊÈ‚ÔÏ›·
Prova al di sopra di ogni dubbio ragionevole
Edthtyjcn ltrf pkjcnjhcndjnj bkb ghtrhijrjn t bpdhity
çÂÓÒÔÓËÏÓ ‰Ó͇Á‡ÚÂθÒÚ‚Ó
ÑÓ͇Á ‚‡Ì Ò‚‡Í ÒÛÏøÂ
Daliil aan wax shaki ah ku jirin
Prueba o pruebas que no dejan lugar a ninguna duda razonable
Kußkusuz kanıtlama
Söï chöùng minh khoâng coøn nghi ngôø ôû möùc hôïp lyù
112
P PROOF BEYOND REASONABLE DOUBT
The standard of proof in a criminal trial is proof beyond reasonable doubt.
PROPENSITY
Habitual inclination or tendency.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
TuÏilac
TuÏilac
ú·Ù‹ÁÔÚÔ˜
Pubblico ministero
J,dbybntk
èÓÍÛÓ
íÛÊË·ˆ
Fuliyaha ciqaabta
Fiscal, acusador público
Savcı
Coâng toá vieân
Video sistem za za‰tiçene svjedoke
Video sistem u sudu radi za‰tite svjedoka
™‡ÛÙËÌ· ‚ÈÓÙÂÔοÌÂÚ·˜ ÁÈ· Ì¿ÚÙ˘Ú˜ Ô˘ Ù˘¯·›ÓÔ˘Ó ÚÔÛÙ·Û›·˜
Procedimento con video a scopo protezione di un testimone
Pfinbnedf¥t yf cdtljrjn cj dbltj cbcntv – cdtljrjn uj cktlb celt¥tnj djlheuf ghjcnjhbåf
ëËÒÚÂχ Á‡˘ËÚ˚ ҂ˉÂÚÂÎfl, ÓÒÌÓ‚‡Ì̇fl ̇ ‚ˉÂÓÁ‡ÔËÒË ÔÓ͇Á‡ÌËÈ
ÇˉÂÓ ÒËÒÚÂÏ Û ÒÛ‰Û ‡‰Ë Á‡¯ÚËÚ ҂‰Ó͇
Waraysiga markhaatiga la xafiday
Sistema de video para testigos protegidos
Korunan tanıklar için videolu sistem
Heä thoáng viñeâoâ daønh cho nhaân chöùng ñöôïc baûo veä
P
113
PROTECTED WITNESS VIDEO SYSTEM
The use of video conferencing technology between a court room and a roomcontaining a protected witness in proceedings in which a young person or a personwith some sort of disability is giving evidence.
PROSECUTOR
The person who has the responsibilityof presenting and conducting theprosecution at court.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Glavni sluÏbenik vrhovnog suda
Glavni sluÏbenik vrhovnog suda
∫‡ı˘ÓÔ˜ π‹ÚËÛ˘ MËÙÚÒˆÓ Î·È¶ÈӷΛˆÓ
Capocancelliere della corte suprema
Ita yf celcrf flvbybcnhfwbåf djdh[jdybjn cel
É·‚Ì˚È ÒÂÍÂÚ‡¸ ÇÂıÓ‚ÌÓ„Ó ÒÛ‰‡
É·‚ÌË ÒÎÛÊ·ÂÌËÍ ‚ıÓ‚ÌÓ„ ÒÛ‰‡
Ansixiyaha asaasiga ah eemaxkamadda u saraysa
Protonotario, secretario y oficial mayorde la Corte Suprema de Justicia
Mahkeme baßkatibi
Chaùnh luïc söï (Toøa Thöôïng Thaåm)
Klauzula
Izuzetak, uvjet
A›ÚÂÛË, ÂÈʇϷÍË
Clausola condizionale
Bcrkexjr
é„Ó‚Ó͇
ìÒÎÓ‚
Qodob ka baxsan
Condición, restricción
Koßulu ile
Vôùi ñieàu kieän
Za‰titni nalog
Odluka o za‰titi maloljetnika
EÓÙÔÏ‹ ÚÔÛÙ·Û›·˜
Ordine di tutela di minore
Yfhtl,f pf pfinbnf yf vfkjktnybwb
èË͇Á Ó ÌÂÔËÍÓÒÌÓ‚ÂÌÌÓÒÚË
ç‡ÎÓ„ Ó Á‡¯ÚËÚË Ï‡ÎÓÎÂÚÌË͇
Amarka xafidida
Orden de protección
Koruma kararı (çocuklar için)
AÙn leänh baûo veä
114
P PROTHONOTARY
A principal notary, chief clerk orregistrar of the Supreme Court.
PROVISO
An exception.
PROTECTION ORDER
Action now taken by the HumanServices of Victoria to bring achild/young person to Children’s Courtif their physical, emotional orpsychological being is in danger. Acourt will then place the child in thecare of the State of Victoria.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Provokacija
Izazov, provokacija
¶ÚfiÎÏËÛË
Provocazione
Ghtlbpdbredf¥t
èÓ‰ÒÚÂ͇ÚÂθÒÚ‚Ó, ÔÓ‚Ó͇ˆËfl
èÓ‚Ó͇ˆË¿‡
Daandaansi
Provocación
Tahrik
Söï khieâu khích
Zastupnik
Opunomoçeni zastupnik
¶ÏËÚÂÍÔ‡ÛÈÔ˜
Per procura
Pfvtybr !ghb ukfcf¥t@
艇˜‡ „ÓÎÓÒ‡ ËÎË ÔÓÎÌÓÏÓ˜ËÈ
éÔÛÌÓÏÓÃÂÌËÍ
Qof cidi dirsatay
Apoderado, mandatario,representante
Vekil
Ñaïi dieän ñöôïc ñeà cöû
DrÏavni zastupnik
DrÏavni zagovornik
¢ËÌfiÛÈÔ˜ ™˘Ó‹ÁÔÚÔ˜
Patrocinatore pubblico
Åfdty pfcnfgybr
é·˘ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚È Á‡˘ËÚÌËÍ,ÔËÁ‚‡ÌÌ˚È Á‡˘Ë˘‡Ú¸ ËÌÚÂÂÒ˚̉ÂÂÒÔÓÒÓ·Ì˚ı „‡Ê‰‡Ì
Ñʇ‚ÌË Á‡ÒÚÛÔÌËÍ
Qofka dawlada u dooda
Defensor de las Personas conDiscapacidad
Özürlü kißilerin sözcüsü
Ngöôøi beânh vöïc daân
P
115
PROVOCATION
Acts which are sufficient to prevent theexercise of reason and to deprive areasonable man of his self control, thusreducing murder to manslaughter.
PROXY
A person lawfully deputised to vote inthe place of another.
PUBLIC ADVOCATE
A person appointed under theGuardianship and Administration BoardAct 1986 to look after the interests ofpersons with a disability.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Kazna
Kazna
¶ÔÈÓ‹, ÙÈ̈ڛ·
Pena
Rfpyf
ç‡Í‡Á‡ÌËÂ
ä‡Á̇
Ciqaab
Pena, castigo, sanción
Ceza
Hình phaït
Navodni otac
Pretpostavljeni otac
∫ÔÙÈı¤ÌÂÓÔ˜ ·Ù¤Ú·˜
Padre putativo
Kbwt pf rjt inj ct vbckb ltrf tnfnrj
è‰ÔÓ·„‡ÂÏ˚È ÓÚˆ
燂ӉÌË, ÔÛÚ‡ÚË‚ÌË ÓÚ‡ˆ
Qofka loo haysto inuu yahayaabbaha dacwadu ku socoto
Padre putativo
Çocu©un babası kabul edilen kißi
Ngöôøi vaãn ñöôïc coi laø cha
Javni povjerenik
Javni izvr‰itelj oporuka i zaklada
¢ËÌfiÛÈÔ˜ ¢È·¯ÂÈÚÈÛÙ‹˜
Amministratore fiduciario pubblico
Åfdty ljdthtybr
é·˘ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚È ‰Ó‚ÂËÚÂθÌ˚ÈÔ‰ÒÚ‡‚ËÚÂθ
∑‡‚ÌË ÔÓ‚ÂÂÌËÍ, ËÁ‚¯ËÚÂΩÓÔÓÛÍÂ
Qofka lagu aamino hanti dadweyne
Fidecomisario Público
Kayyum
UÛy thaùc vieân chính phuû
116
P PUBLIC TRUSTEE
An official who is responsible foradministering the estates of thoseunable to do so.
PUNISHMENT
A criminal penalty.
PUTATIVE FATHER
The person held to be the father of thecomplainant’s child in affiliationproceedings.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Kvazi
Kvazi,toboÏnji
I‰ÈfiÙ˘Ô
“Come se fosse”
Rfrj lf t
ä‡Í ·Û‰ÚÓ, flÍÓ·˚
䂇ÁË
Wax sidaas oo kale ah sida
Cuasi
Benzeri
Ñöôïc xem nhö laø
Gra∂anski postupak
Gra∂anski postupak u sudu
¶ÔÏÈÙÈ΋ ·ÁˆÁ‹
Querela
Celt¥t
ɇʉ‡ÌÒÍÓ ‡Á·Ë‡ÚÂθÒÚ‚Ó ‚ ÒÛ‰Â
ɇ¨‡ÌÒÍË ÔÓÒÚÛÔ‡Í Û ÒÛ‰Û
Dacwada madaniga ah eemaxkamadaha
Acción, demanda
Medeni hukuk davası
Thuû tuïc daân söï toá tuïng
Kviprokvo
Quid pro quo, usluga za uslugu
AÓÙ¿ÏÏ·ÁÌ·, “οÙÈ ÁÈ· οÙÈ”
Una cosa in cambio di un’altra
Ytinj pf ytinj lheuj
ìÒÎÛ„‡ Á‡ ÛÒÎÛ„Û
èÓÚË‚ÛÒÎÛ„‡
Wax loogu talagalay wax
Quid pro quo, una cosa a cambio deotra
Bir ßeye karßılık bir ßey
Söï buø tröø
Q
117
QUASI
As if it were eg., quasi judicial – as if itwere to judge.
QUERELA
A civil proceeding in any court.
QUID PRO QUO
Something for something.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Otkupnina
Otkupnina
§‡ÙÚ·, ÂÍ·ÁÔÚ¿˙ˆ ÙËÓ ÂÏ¢ıÂÚ›·fiÌËÚÔ˘ Ì ÙËÓ Î·Ù·‚ÔÏ‹ χÙÚˆÓ
Riscatto
Jnreg
Ç˚ÍÛÔ
éÚÍÛÔ
Madax furasho
Rescate
Fidye
Tieàn chuoäc
Recidivizam
Recidivizam, ponavljanje zloãinaãkogpona‰anja
∫ÔÙÚÔ‹ (ÛÙÔ ¤ÁÎÏËÌ·)
Recidività
Gjdnjhedf¥t yf pkjcnjhcndfnf
êˆˉ˂ËÁÏ
èÓ̇‚Ω‡ø Í˂˘ÌÓ„ ‰Â·
Dabeecada si joogta ah ugunoqoshada dambigii
Reincidencia habitual o reiterada
Yeniden suç ißleme
Tính caùch taùi phaïm
Rasna mrÏnja
Rasno poniÏavanje
º˘ÏÂÙÈ΋ ‰È·‚ÔÏ‹
Vilipendio razziale
Hfcyf ytnhgtkbdjcn
ê‡ÒÓ‚‡fl ÌÂ̇‚ËÒÚ¸
ê‡ÒÌÓ ÔÓÌËʇ‚‡øÂ
Xumayn iyo dhibaatayn jinsi la xiriirta
Vilipendio por motivos de raza
Irkçılı©a tahrik
Phæ baùng chuûng toäc
118
R
R
RACIAL VILIFICATION
To incite hatred or violence against arace.
RANSOM
The action of procuring the release ofsomeone held captive by paying aprice.
RECIDIVISM
The habit of continually relapsing intocrime.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Reciproãni sud
Reciproãni sud, odgovarajuçi sud udrugoj drÏaviIÛÔ‰‡Ó·ÌÔ ‰ÈηÛÙ‹ÚÈÔ Û ¿ÏÏËÔÏÈÙ›· ‹ ¯ÒÚ· Ô˘ ÌÂÙ¤¯ÂÈ ÛÙËÓÂΉ›Î·ÛË ˘fiıÂÛ˘
Tribunale equivalente
Cjjldtnty cel
ꇂÌÓÁ̇˜Ì˚È ÒÛ‰ ‚ ‰Û„ÓÏ ¯Ú‡ÚÂËÎË ÒÚ‡ÌÂ
êˆËÔÓ˜ÌË ÒÛ‰ (Û ‰Û„Ó¿ ‰Ê‡‚Ë)
Maxkamad u dhiganta maxkamadameel kale ka jirta
Órgano jurisdiccional recíproco
Denk mahkeme (baßka bir ülkede/eyalette)
Toøa töông hoã
Obveznica
Pismena obveza
EÁÁ‡ËÛË, ˘Ô¯Ú¤ˆÛË Ô˘ÂÍ·ÛÊ·Ï›˙ÂÙ·È Ì ÔÈÓÈ΋ Ú‹ÙÚ·
Impegno o obbligo assunto
Ufhfywbåf lfltyf ghtl cel pfbcgjkyedf¥t jlhtltyb eckjdb
é·flÁ‡ÚÂθÒÚ‚Ó Ò‚flÁ‡ÌÌÓ ÒÔÓÛ˜ËÚÂθÒÚ‚ÓÏ
èËÒÏÂ̇ Ó·‡‚ÂÁ‡, ÔËÁ̇Ìˈ‡ (‰Û„‡)
Ballangelid/aqoonsi
Caución judicial
Yazılı söz/teminat
Söï cam keát tröôùc toøa
Formalni razgovor
Zapisnik o ispitivanju okrivljenika
ú·Ù¿ıÂÛË, ηٷÁÚ·Ê‹ Û˘Ó¤ÓÙ¢Í˘
Verbale di interrogatorio
Pfgbcybr jl cjckeiedf¥t
èÓÚÓÍÓÎ ‰ÓÔÓÒ‡
á‡ÔËÒÌËÍ Ó ËÒÔËÚË‚‡øÛ
Koobiga duuban ee waraysiga
Acta de interrogatorio policial (registrosonoro o audiovisual, o transcripción)
Sorgu tutana©ı
Bieân baûn phoûng vaán
R
119
RECIPROCATING COURT
An equivalent court, usually in anotherstate or country, in which relatedproceedings may be taken pursuant toan arrangement between the states orcountries.
RECOGNIZANCE
A promise or undertaking by anaccused person to forfeit or pay aspecified sum if he/she does notperform certain actions, eg., appear incourt.
RECORD OF INTERVIEW
Formal interview of a person suspectedof committing an offence.
1. Dib ugu dhigida qaadida dacwada2. Qaybta xabsiga ee lagu hayo dadka
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
1. Odgoda 2. IstraÏni zatvor
1. Pritvor u istraÏnom zatvoru2. IstraÏni zatvor
1. ¶·Ú·ÔÌ‹ Û ¿ÏÏË ‰ÈοÛÈÌÔ 2. AÓ·ÌÔÚʈًÚÈÔ
RInviare a giudizio/Centro didetenzione temporanea
Ghbndjh
1. éÚÍ·‰˚‚‡ÌË ÒÎÛ¯‡ÌËfl ‰Â· 2.åÂÒÚÓ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó Á‡Íβ˜ÂÌËfl
àÒÚ‡ÊÌË Á‡Ú‚Ó
Ertelemek/göz altına almak
Taïm giam/nhaø taïm giam
Pravni lijek
Pravni lijek
`EÓ‰ÈÎÔ Ì¤ÛÔ ·ÔηٿÛÙ·Û˘ ‚Ï¿‚˘,ÎÙÏ., ·ÔηٿÛÙ·ÛË ·ÛÙÈÎÒÓ ˙ËÌ›ˆÓ
Rimedio giuridico
Ghfdty ktr
ë‰ÒÚ‚Ó Òۉ·ÌÓÈ Á‡˘ËÚ˚
臂ÌË ÎÂÍ
Cawil Celin
Satisfacción o reparación jurídicas
Tazmin hakkı
Boài thöôøng thieät haïi
Protokolist
Sudski sluÏbenik (u opçinskom sudu)
∫‡ı˘ÓÔ˜ π‹ÚËÛ˘ MËÙÚÒˆÓ(ÚÒËÓ °Ú·ÌÌ·Ù¤·˜ ¢ÈηÛÙËÚ›Ô˘)
Cancelliere
Flvbybcnhfnbdty celcrb cke;,tybr
ëÂÍÂÚ‡¸ ÒÛ‰‡
ëÎÛÊ·ÂÌËÍ Û ÒÛ‰Û
Sarkaalka Maxkamada Magistrate-ka
Secretario judicial
Mahkeme müdürü
Luïc söï
120
R REGISTRAR
An officer of a Magistrates’ Court(previously known as Clerk of Court),who prepares the list of cases to beheard by a magistrate, keeps records ofhis decisions and assists him in court.The registrar also has a number ofother duties, eg., receiving fines,collecting statistics, etc. After a courseof training, a registrar may beappointed Magistrate.
REMAND
1. To adjourn judicial proceedings (eg.,criminal trial) to a future date. Thecourt may order the defendant to beadmitted to bail or held in custody.
2. The Division within a gaol into whichpersons who have been remanded areplaced.
REMEDY
The relief given by the law to rectify theharm suffered by a person as a result ofhis/her legal rights having beenbreached.
1. Suspensión de procedimientojudicial 2. Centro o módulo dedetención preventiva
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Smanjenje kazne
Smanjenje kazne
`AÊÂÛË, ··ÏÏ·Á‹
Condono della pena
Cvfkedf¥t yf rfpyfnf
ëÓ͇˘ÂÌË ÒÓ͇ Á‡Íβ˜ÂÌËfl
ëχøÂø ͇ÁÌÂ
Ka yaraynta inta xabsiga uga hartay
Reducción de la pena
Cezanın azaltılması
Giaûm thôøi gian thi haønh baûn aùn
Poni‰tavanje
Raskid, opoziv
§‡ÛË Û‡Ì‚·Û˘
Rescissione
Erbyedf¥t
ê‡ÒÚÓÊÂÌËÂ
éÔÓÁË‚, ÔÓÌ˯ڇ‚‡øÂ
Burburinta caqdigii ama heshiiskii
Rescisión, resolución (de contrato)
Sözleßmenin iptal edilmesi
Huûy boû hôïp ñoàng
SuzdrÏljiva presuda
Odgo∂ena presuda
EÈÊ˘Ï·ÛÛfiÌÂÓË ÎÚ›ÛË
Riserva di giudizio
Jlkj;tyf ghtcelf !jlkj;tyjljytcedf¥t yf ghtcelf@
éÚÎÓÊÂÌÌÓ ¯ÂÌË ÒÛ‰‡
é‰ÎÓÊÂ̇ Ó‰ÎÛ͇ ÒÛ‰‡
Ka fiirsasho go’aan
Sentencia pendiente depronunciamiento
Hakimin düßünmekte oldu©u karar
Hoaõn phaùn quyeát
R
121
REMISSION
A reduction of the remaining prisonsentence. A prisoner’s term ofimprisonment may be remitted byreason of his/her good behaviour.
RESCISSION
Process where a contract is brought toan end and its legal affects on theparties are cancelled.
RESERVED JUDGMENT
A ruling by a Magistrate or Judge thatis under consideration.
122
RESIDENCE ORDER
Care and control. A parent with custody of children has thelegal right to care for them and the duty and responsibility tocontrol their way of life, education and general upbringing.The Family Law Act provides that custody may be awarded toboth parents jointly, or to one parent, or to a third person. (NB)Guardianship of a child may be awarded to a person appointedby a Court, however, it is possible that custody may be grantedto another so that the child lives apart from the person legallyappointed as guardian of that child.
RESPONDENT
The party against whom certain proceedings are lodged,(including family, tribunal and appeal proceedings).
R
Briga o djeci
Skrbni‰tvo nad djecom
EÓÙÔÏ‹ ÁÈ· ÙÔ Ô‡ ı· ‰È·Ì¤ÓÂÈ ¤Ó· ·È‰›, ÙËÓ ÂÈ̤ÏÂÈ· ηÈÙËÓ ÁÔÓÈ΋ ̤ÚÈÌÓ· ÙÔ˘ ·È‰ÈÔ‡
OptuÏeni
TuÏena stranka
áÓ·ÁfiÌÂÓÔ˜
Ordine che stabilisce il genitore presso cui devonorisiedere i figli
Yfhtl,f cj rjå hjlbntk √t ;bdtt ltntnj
ê¯ÂÌË ÒÛ‰‡ Ó ÔÓÔ˜ËÚÂθÒڂ ̇‰ ·ÂÌÍÓÏ
ç‡ÎÓ„ Ó ÒÚ‡‡øÛ Ó ‰ÂÚÂÚÛ
Amarka Degaanka
Patria potestad, custodia de menores
Çocu©un kalaca©ı yer kararı
Quyeàn nuoâi con
Convenuto
J,dbytn !dj ,hfrjhfpdjlyf gjcnfgrf@
éÚ‚ÂÚ˜ËÍ
íÛÊÂ̇ Òڇ̇
Qofka dacwada lagu soo oogay
Demandado, apelado
Davalı
Bò ñôn
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Nadoknada
Vraçanje ili naknada
á·ÓfiÚıˆÛË ˙ËÌÈ¿˜, ÎÙÏ.
Restituzione/Risarcimento
Dhf√f¥t
ÇÓÁÏ¢ÂÌË ۷˚ÚÍÓ‚
êÂÒÚËÚۈ˿‡, ÔÓ‚‡Ã‡¿
Hanti-celin
Restitución, devolución, reintegración
Zararın tazmin edilmesi kararı
Leänh boài thöôøng thieät haïi
Sudska zabrana
Sudska zabrana
A·ÁÔÚ¢ÙÈ΋ ÂÓÙÔÏ‹
Provvedimento giudiziario con ilquale si ordina di doversi astenere daspecifiche azioni
Pf,hfyf pf djpytvbhedf¥t bkbyfgfüf¥t
ê‡ÒÔÓflÊÂÌË ӷ Ó„‡Ì˘ÂÌËˉÓÒÚÛÔ‡
ëÛ‰Ò͇ Á‡·‡Ì‡
Amarka Xeerka Qoyska oo joojinayacabsida labada isqaba
Orden de protección
Koruma kararı
Leänh caám vi phaïm
Povlaãenje
Povlaãenje
AÓ¿ÎÏËÛË, ·Ó·›ÚÂÛË
Revoca
Gjdktredf¥t> jnrf;edf¥t
éÚ͇Á ÓÚ ÒÎÓ‚‡
èÓˈ‡ø ÔËÁ̇ø‡, Ôӂ·˜ÂøÂ
Ka noqosho, laalid, baabi’in, diidid inla raaco
Retractación
Geri almak/vazgeçmek
Thu hoài
R
123
RESTITUTION
An order made by a Court that stolengoods or their value be restored to theowner by the person convicted of theoffence.
RESTRAINING ORDER
In Family Law an order intended toprevent or stop one spouse fromassaulting or threatening the otherspouse.
RETRACTION
Withdraw, revoke, cancel, refuse toabide by, acknowledge falsity or errorof, expressly abandon (statement,promise, opinion).
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Povratni teret dokaza
Obrnut teret dokazivanja krivnje
AÓ·›ÚÂÛË ÙÔ˘ ‚¿ÚÔ˘˜ Ù˘ ·fi‰ÂÈ͢
Onere della prova trasferitoall’accusato
Cghjnbdyj njdfht¥t yf ljrfpbnt
é·‡ÚÌÓ ·ÂÏfl ‰Ó͇Á˚‚‡ÌËfl
é·ÌÛÚ ÚÂÂÚ ‰Ó͇ÁË‚‡ø‡
Ku soo celinta masuuliyada caddaynta
Inversión de la carga de la prueba
Suçsuz oldu©unu kanıtlamasorumlulu©u
Ñaûo ngöôïc traùch nhieäm chöùng minh
Poni‰tenje vozaãke dozvole
Oduzimanje vozaãke dozvole
AÓ¿ÎÏËÛË ¿‰ÂÈ·˜
Revoca della patente di guida
Gjybinedf¥t ljpdjkf
ÄÌÌÛÎËÓ‚‡ÌË ԇ‚ ̇ ‚ÓʉÂÌˇ‚ÚÓÏÓ·ËÎfl
é‰ÛÁËχø ‚ÓÁ‡˜Í ‰ÓÁ‚ÓÎÂ
Ka qaadida shatiga gaariga
Revocación de licencia
Sürücü belgesinin iptali
Thaâu hoài baèng laùi
Poziv na odre∂eni dan
Poziv na sudsko roãi‰te
úÏ‹ÛË ÌÂ Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓË ËÌÂÚÔÌËÓ›··ÎÚfi·Û˘ Ù˘ ˘fiıÂÛ˘
Citazione in giudizio in data specifica
Celcrf gjrfyf
ÑÂ̸ ̇Á̇˜ÂÌÌ˚ı ÒÎÛ¯‡ÌËÈ
èÓÁË‚ ̇ ÒÛ‰
Dacwad loo qabtay in la dhegaystomaalin gaara
Citación; citatorio (Méx.)
Belirli bir tarihte görülmesi gerekencelpname
Traùt toøa coù theå hoaøn laïi
124
R RETURNABLE (SUMMONS)
A summons specified to be heard on aparticular day.
REVERSED ONUS OF PROOF
In prosecutions for certain offences,once the prosecution has presentedcertain matters of proof to establish aprima facie case, the onus of proofchanges to the accused who must proveinnocence, by disproving theprosecution’s allegations or by providinga legal defence to those allegations.
REVOCATION OF LICENCE
See: Disqualification of a person.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
DrÏavna komisija
DrÏavna komisija
PfiÁÈ·Ï úÔÌ›ÛÈÔÓ
Commissione reale d’inchiesta
Rhfkcrf bcnhf;yf rjvbcbåf
äÓÓ΂Ò͇fl ÍÓÏËÒÒËfl
Ñʇ‚̇ ÍÓÏËÒË¿‡
Guddi uu magacaabay Governor-General-ku ama Governor-ku Comisión de investigaciónconstituida por autorización delrepresentante de la Corona
Genel vali tarafından görevlendirilensorußturma komisyonu
UÛy Ban Ñieàu Tra Hoaøng Gia
Sankcija
Sankcija
ú‡ÚˆÛË, ÔÈÓ‹
Sanzione
Rfpyf
ë‡Ì͈Ëfl, χ ͇̇Á‡ÌËfl
ë‡Ì͈˿‡
Ganaaxa ama ciqaab
Sanción, pena
Yaptırım/ceza
Tröøng phaït
Nalog za pretres
Nalog za pretres
`áÓÙ·ÏÌ· ¤Ú¢ӷ˜
Mandato di perquisizione
Yfkju pf ghtnhtc
é‰Â ̇ Ó·˚ÒÍ
ç‡ÎÓ„ Á‡ ÔÂÚÂÒ
Ruqsad baaritaan
Orden de registro, orden deallanamiento
Arama emri
Leänh khaùm xeùt
125
R
S
ROYAL COMMISSION
A commission of inquiry authorised bythe Governor-General or, the case of aState, by the Governor.
SANCTION
The penalty or punishment provided as a means of enforcing obedience tothe law.
SEARCH WARRANT
An order authorising police to enterand search a specified place to eitherarrest a person believed to havecommitted an offence or to seizecertain objects.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Sudska zapljena
Sekvestracija, sudska zapljena
πÔÔı¤ÙËÛË ÂÚÈÔ˘Û›·˜ ·Ú¿ ÙÚ›ÙÔ˘,‰¤ÛÌ¢ÛË ‹ (ÚÔÛˆÚÈÓ‹) ηٿۯÂÛË
Sequestro
Pfgktyedf¥t bvjn
ç‡ÎÓÊÂÌË ‡ÂÒÚ‡ ̇ ËÏÛ˘ÂÒÚ‚Ó
ëÂÍ‚ÂÒÚ‡ˆË¿‡, Á‡ÔÎÂ̇
Amar maxkamadeed oo qof hantidiislagu ilaalinayo
Embargo de bienes
Geçici el koyma
Tòch bieân taøi saûn
Polna diskriminacija
Diskriminacija na bazi spola
™ÂÍÔ˘·ÏÈ΋ ‰È¿ÎÚÈÛË
Discriminazione sessuale
Ytnhgtybt rjy lheuj kbwt pfhflbgjkjn
ÑËÒÍËÏË̇ˆËfl ÔÓ ÔÓÎÓ‚ÓÏÛÔËÁ̇ÍÛ
èÓÎ̇ ‰ËÒÍËÏË̇ˆË¿‡
Ku waayid xaq lab ama dhadigmidkaad tahay darteed
Discriminación sexual, discriminaciónpor motivos de sexo
Cinsel ayrımcılık
Phaân bieät ñoái xöû vì phaùi tính
Osuda
Kazna, osuda
ú·Ù·‰›ÎË, ÔÈÓ‹
Condanna
Ghtcelf> rfpyf
èË„Ó‚Ó
ä‡Á̇, ÓÒÛ‰‡
Xukun
Condena, sentencia
Ceza
Baûn aùn
126
S SENTENCE
A judicial judgment or decree, esp. thejudicial determination of thepunishment to be inflicted on aconvicted criminal, includingimprisonment, fine, probation.
SEQUESTRATION
A court order that a person’s propertybe set aside and held by anindependent person until the end ofproceedings.
SEX DISCRIMINATION
To place a person at a disadvantage byreason of their sex.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Seksualno napastovanje
Seksualno napastovanje
™ÂÍÔ˘·ÏÈ΋ ·ÚÂÓfi¯ÏËÛË
Molestia sessuale
Ctrcefkyj djpytvbhedf¥t
ëÂÍÒۇθÌ˚ ‰ÓÏÓ„‡ÚÂθÒÚ‚‡
ëÂÍÒÛ‡ÎÌÓ ÛÁÌÂÏˇ‚‡øÂ
Shukaansi qaldan
Acoso sexual
Cinsel taciz
Saùch nhieãu tình duïc
Sine Die
Sine Die, odgoda rasprave bez roka
AÓ·‚ÔÏ‹ Â’ ·fiÚÈÛÙÔÓ
Rinvio a data indeterminata
Jlkj;edf¥t yf celt¥tnj yfytjlhtltyj dhtvt
ç‡ ÌÂÓÔ‰ÂÎÂÌÌ˚È ÒÓÍ
ç‡ ÌÂӉ¨ÂÌÓ ‚ÂÏÂ
Dib-u-dhigida aan la cayimin
(Suspender, etc.) hasta nueva fecha,indefinidamente
Davanın ertelenmesi
Hoaõn voâ thôøi gian
Kleveta
Kleveta
™˘ÎÔÊ·ÓÙÈ΋ ‰˘ÛÊ‹ÌËÛË
Calunnia
Rktdtnf
ìÒÚ̇fl Í΂ÂÚ‡
ä΂ÂÚ‡ (ÛÒÏÂ̇)
Qadaf qof loo geysto oo badanaaafka ah
Difamación oral o mediante gestos
Sözlü hakaret, iftira
Vu khoáng
S
127
SEXUAL HARASSMENT
To harass a person (usually of theopposite sex) by sexual innuendo,jokes, touching, etc.
SINE DIE
“Without a day”. Adjourning courtproceedings being appointed forresuming, for a date to be fixed.
SLANDER
Defamatory material published in non-permanent form, usually the spokenword.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Advokat (bez prava zastupanja nasudu)
Odvjetnik (nema pravo zastupanjaklijenta pred sudom)
¢ÈÎËÁfiÚÔ˜
Avvocato che tratta con i clienti manon discute cause in tribunaleFldjrfn rjå uj pfcnfgedf rkbtynjn>yj yt uj ,hfyb dj cel pf dhtvt yfcelt¥tnj
ĉ‚Ó͇Ú
ĉ‚Ó͇Ú
Garyaqaanka garta diyaariya
Abogado
Avukat (dava dosyasını hazırlayanavukat)
Luaät sö
Snaga dokaza
Stupanj dokaza
B¿ÛË ·fi‰ÂÈ͢
Entità delle prove
Cntgty yf ljrfpb
äËÚÂËÈ ‰Ó͇Á‡ÚÂθÒÚ‚‡
ëÚÂÔÂÌ ‰Ó͇Á‡
Heerka daliilka
Criterio objetivo para determinar siun hecho en disputa ha quedadoprobado o no
Kanıt standartı
Möùc ñoä chöùng minh phaûi ñaït
Salijetati
Mamiti, salijetati
¶ÏËÛÈ¿˙ˆ Ì ·Ó‹ıÈÎÔ˘˜ ÛÎÔÔ‡˜
Sollecitare a scopo di prostituzione
Yfdfkedf> ,fhf
ÑÓÏÓ„‡Ú¸Òfl, ÔËÒÚ‡‚‡Ú¸ ÍÏÛʘËÌ‡Ï (Ó ÔÓÒÚËÚÛˆËË)
燄ӂ‡‡ÚË, ÔÓ‰‚Ó‰ËÚË
Ku shukaamin
Ofrecerse para la prostitución,abordando a posibles clientes
Fuhuß amacıyla müßteri çekmek
Gaï gaãm/xuùi giuïc
128
S SOLICIT
As used in a criminal context, generallyinvolves a woman accosting orimportuning men for the purpose ofprostitution.
SOLICITOR
A lawyer permitted by the SupremeCourt to practise law and who choosesto do so by acting for and advisingclients, but not by appearing for themas an advocate in a court case.
STANDARD OF PROOF
The extent or degree to which a factmust be proved. In a criminal case, thestandard is “beyond reasonable doubt”.In a civil case, it is “on the balance ofprobabilities”.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Zakon
Zakon
£¤ÛÈÛÌ·, ÓÔÌÔı¤ÙËÌ·
Legge parlamentare
Cnfnen !pfrjy> lh;fdty bkbatlthfkty@
á‡ÍÓÌÓ‰‡ÚÂθÌ˚È ‡ÍÚ
ëÚ‡ÚÛÚ, Á‡ÍÓÌ
Sharciga baarlamaanka
Ley creada por el parlamento (poroposición a la emanada del derechojurisprudencial)
Parlementonun çıkardı©ı yasa
Luaät thaønh vaên
Statutarna deklaracija
Zakonska izjava, deklaracija
∫‡ı˘ÓË ‰‹ÏˆÛË
Dichiarazione giurata
Gbcvtyf bpåfdf
ëÚ‡ÚÛÚÌÓ Á‡fl‚ÎÂÌËÂ
á‡ÍÓÌÒ͇ ËÁ¿‡‚‡
Hadal Xaqiiqa ah oo qoran
Declaración jurada o prestada bajopromesa solemne
Yeminli beyan
Tôø khai danh döï
Zaustavljanje procesa
Zaustavljanje postupka
¢È·ÎÔ‹, ·Ó·‚ÔÏ‹ ‰›Î˘
Sospensione di un procedimentogiudiziario
Jlkfuf¥t yf gjcnfgrf
èËÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌË Òۉ·ÌÓ„ÓÔÓˆÂÒÒ‡
é‰Î‡„‡ø ÔÓÒÚÛÔ͇
Hakinta dacwada
Suspensión o sobreseimiento delprocedimiento
Davanın durdurulması
Ñình chæ toá tuïng
S
129
STATUTE
A law made by Parliament (State orFederal).
STATUTORY DECLARATION
A written statement of facts which theperson making it signs and declares tobe true before a person with the powerto take an oath or affirmation.
STAY OF PROCEEDINGS
Suspension of proceedings eithertemporarily until something is done, orpermanently where to proceed wouldbe improper, for example, if theproceedings are vexatious or frivolous.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Parnica
Parnica, tuÏba
AÁˆÁ‹, ‰›ÎË
Azione legale
Ne;,f> celcrb ghjwtc> gjcnfgrf
àÒÍ
íÛÊ·‡, Ô‡Ìˈ‡
Dacwo maxkamadeed
Demanda, pleito, acción civil
Dava
Vuï kieän
Prekr‰aj
Prekr‰aj
¶Ù·›ÛÌ· Ë ÂΉ›Î·ÛË ÙÔ˘ ÔÔ›Ô˘Á›ÓÂÙ·È ÌÂ Û˘ÓÔÙÈ΋ ‰È·‰Èηۛ·
Reato minore
Ghtrhijr
èÂÒÚÛÔÎÂÌËÂ, ÔÂÒΉÛÂÏÓ ‚ÔÓfl‰Í ÒÛÏχÌÓ„Ó ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡
å‡øË ÔÂͯ‡¿
Gaf sahlan
Falta, delito menor
Hafif suç
Toäi vi caûnh
Sudski poziv
Poziv na sud
úÏ‹ÛË Ì¿ÚÙ˘Ú·, ÎÏ‹Ù¢ÛË (Ì¿ÚÙ˘Ú·)
Citazione a giudizio
Celcrf gjrfyf
èÓ‚ÂÒÚ͇, ‚˚ÁÓ‚ ‚ ÒÛ‰
èÓÁË‚ ̇ ÒÛ‰
Khasab kaga dhigid in qof markhaatifuroOrden de comparecencia paraprestar testimonio, presentardocumentación, o ambas cosas
Celpname/mahkeme davetiyesi
Traùt haàu toøa
130
S SUBPOENA
A summons which commands theappearance of a person as a witness ata hearing and for the production ofspecified documents.
SUIT
An action.
SUMMARY OFFENCE
A minor offence heard and decided in aMagistrates’ Court.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Rezimiranje
Sudac - predsjednik rezimira sluãaj zaporotu
™˘ÓÔÙÈ΋ ·ÚÔ˘Û›·ÛË ˘Ôı¤Ûˆ˜·fi ‰ÈηÛÙ‹ ÚÔ˜ ÙÔ˘˜ ÂÓfiÚÎÔ˘˜
Riepilogo
Pfjrhe;edf¥t yf ckexfåjn
á‡Íβ˜ËÚÂθ̇fl ˜¸ ÒÛ‰¸Ë
ᇂ¯Ì‡ ˜ Òۉ˿Â
Isku soo duubida dacwada
Resumen de actuaciones yformulación de instrucciones al jurado
Hakimin davayı özetlemesi
Toùm löôïc noäi vuï
Sudski poziv
Poziv na sudsko roãi‰te
úÏ‹ÛË
Mandato di comparizione
Celcrf gjrfyf
ëۉ·̇fl ÔÓ‚ÂÒÚ͇
èÓÁË‚ ̇ ÒÛ‰
Ugu yeerida maxkamada
Citación a juicio
Celp/ça©rı
Traùt môøi ra toøa
Nalog o nadzoru
Sudska odluka o nadzoru nadmaloljetnikom
EÓÙÔÏ‹ ÂÔÙ›·˜
Ordine di supervisione
Yfhtl,f pf yflpjh
èË͇Á Ó· ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎÂÌËË Ì‡‰ÁÓ‡
ê¯ÂøÂ Ó Ì‡‰ÁÓÛ Ì‡‰ ‰ÂÚÂÚÓÏ
Amar kormeer
Orden de supervisión de menores
Koruma kararı (çocuklar için)
AÙn leänh giaùm saùt
S
131
SUMMING UP
In a criminal trial after the CrownProsecutor and Counsel for the defencehave completed their closingaddresses, the presiding judge sums upthe case for the jury.
SUMMONS
Legal document calling on a party toappear at court on a certain date fordetermination of an alleged offence orcivil wrong.
SUPERVISION ORDER
A protection order made by theChildren’s Court for a specified periodwhere the court considers the childneeds protecting and gives theDirector-General of human servicesresponsibility for the supervision of the child.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Garant
Jamac
ΩÚËÌ·ÙÈ΋ ÂÁÁ‡ËÛË ÁÈ· ÙËÓÚÔÛˆÚÈÓ‹ ·ÔÊ˘Ï¿ÎÈÛË ÎÚ·ÙÔ˘Ì¤ÓÔ˘
Garanzia
Ufhfywbåf
èÓÛ˜ÂÌËÂ
∑Âχˆ
Wax qofka laga hayo
Fiador, garante
Kefil
Tieàn theá chaápNgöôøi ñoùng tieàn theá chaáp
Uslovna kazna
Uvjetna osuda
¶ÔÈÓ‹ ÌÂ ·Ó·ÛÙÔÏ‹
Sospensione della condanna
Eckjdyf rfpyf
èË„Ó‚Ó Ò ÓÚÒÓ˜ÍÓÈ ËÒÔÓÎÌÂÌËfl
ìÒÎӂ̇ ͇Á̇
Xukun laalan
Condena de ejecución condicional
Cezanın ertelenmesi
AÙn treo
Vrhovni sud
Vrhovni sud drÏave (npr. Viktorije)
AÓÒÙ·ÙÔ ¶ÔÏÈÙÂÈ·Îfi ¢ÈηÛÙ‹ÚÈÔ
Corte suprema
Dh[jdty cel !pfct,ty pf ctrjåflh;fdf dj Fdcnhfkbåf@
ÇÂıÓ‚Ì˚È ÒÛ‰
ÇıÓ‚ÌË ÒÛ‰ (̇ ‰Ê‡‚ÌÓÏ ÌË‚ÓÛ –ÇËÍÚÓË¿Â, çÓ‚Ó„ ∑ÛÊÌÓ„ ÇÂÎÒ‡, ËÚ‰)
Maxkamadda sare
Tribunal Supremo de Justicia(Estados y Territorios)
Eyalet yüksek mahkemesi
Toøa cao caáp
132
S SURETY
A person who guarantees theobligations of another by undertakingto pay money on that person’s default.For example, a surety may undertake topay the amount of bail if the accuseddoes not appear before the court tostand trial.
SUSPENDED SENTENCE
If for an offence a Court passes asentence of imprisonment for a term ofnot more than a year, the court maysuspend the whole or part of thatsentence. The part suspended is notserved by the offender unless hecommits another crime within thatperiod.
SUPREME COURT
The highest State court, with unlimitedjurisdiction to grant relief in civilproceedings. It has original and appellate jurisdictionsin civil and criminal matters. In itsoriginal jurisdiction it hears only seriousmatters, such as murder trials, andinjury cases exceeding $100,000depending on the question of lawinvolved. It also hears appeals fromboth the Magistrates’ and County Courts.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Oduzimanje dozvole
Oduzimanje vozaãke dozvole
¶ÚÔÛˆÚÈÓ‹ ·Ê·›ÚÂÛË ·‰Â›·˜
Sospensione della patente di guida
Ghbdhtvtyj erbyedf¥t yfljpdjkfnf
ÇÂÏÂÌÌÓ Î˯ÂÌË ÎˈÂÌÁËË
èË‚ÂÏÂÌÓ Ó‰ÛÁËχø ‰ÓÁ‚ÓÎÂ
Ka qaadida ama laalida laysanka
Suspensión de licencia
Sürücü belgesinin geçici iptali
Treo baèng laùi
Obustava
Prestanak
§‹ÍË (ÏËÚˆÌÒÓ)
Termine dei pagamenti
Ghtrbyedf¥t bcgkfnb
ᇂ¯ÂÌËÂ, ÔÂ͇˘ÂÌËÂ
ê‡ÒÍˉ, ÔÂÒڇ̇Í
Burin ama joojin
Cese de prestaciones
Durdurmak/kesmek (ödene©i)
Chaám döùt
Svjedoãenje
Iskaz svjedoka, svjedoãenje
M·ÚÙ˘Ú›·
Testimonianza
Bcrfp> cdtljxt¥t
èÓ͇Á‡ÌË ҂ˉÂÚÂÎfl
낉ӘÂøÂ
Caddaynta afeed
Testimonio, prueba testimonial /testifical
Tanık ifadesi
Lôøi khai cuûa nhaân chöùng tröôùc toøa
133
S
T
SUSPENSION OF LICENCE
A person’s licence is taken away fromthem for a specific period and at theend of that period is returned to them.
TERMINATION
Ceasing of payment of benefits.
TESTIMONY
The evidence of a witness given orallyin court.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Rasturanje droge
Trgovina drogama (definicija ovisi o teÏini)
¢È·Î›ÓËÛË Î·È ıˆÚÔ‡ÌÂÓÔ fiÙÈ Û˘ÓÈÛÙ¿ ‰È·Î›ÓËÛË (·Ó¿ÏÔÁ· Ì ÙÔ ‚¿ÚÔ˜)
Traffico o presunto traffico di stupefacenti
Nhujdbåf cj lhjuf> cjvytdf¥t pf nhuedf¥t cj lhjuf
ê‡ÒÔÓÒÚ‡ÌÂÌË ̇ÍÓÚËÍÓ‚/Ò˜ËÚ‡Ú¸Òfl ‡ÒÔÓÒÚ‡ÌËÚÂÎÂÏ Ì‡ÍÓÚËÍÓ‚
à΄‡Î̇ Ú„Ó‚Ë̇ ‰Ó„‡Ï‡ Ë Òχڇø ‰‡ Ò Ë΄‡ÎÌÓ Ú„Û¿Â ‰Ó„‡Ï‡
Qaadida ama ku jirada hawsha qaadida
Tráfico de drogas y tenencia/posesión de drogas constitutiva del delito de traficar
Uyußturucu satmak veya satıyor saymak
Buoân baùn vaø ñöôïc xem nhö laø buoân baùn
Kazneno djelo
Nepravda, delikt
A‰ÈÎÔÚ·Í›·, ·ÛÙÈÎfi ·‰›ÎËÌ·
Torto
Ghtcnfg !dj uhfüfycrj ghfdj@>ghtxtrjhedf¥t yf j,dhcrf
ɇʉ‡ÌÒÍÓ ԇ‚Ó̇ۯÂÌËÂ,‰ÂÎËÍÚ
ÑÂÎËÍÚ
Qalad madani ah ama dhaawac kayimid wax la falay ama laga tegay
Acto ilícito civil
Tazmin edilebilir haksız eylem
Phaïm loãi/vi phaïm daân söï
134
T TORT
A civil wrong or injury arising out of anact or omission for which an action fordamages may be brought.
TRAFFICKING AND DEEMED TO BE TRAFFICKING
Trafficking includes preparing, manufacturing or selling a drug of dependence. Wherea person is found in possession of a drug of dependence, if the amount is more thanthe quantity specified in the schedule to the Drugs, Poisons & Controlled SubstancesAct 1981, then he is deemed to be trafficking in that drug.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Izdaja
Izdaja
¶ÚÔ‰ÔÛ›·
Tradimento
Ghtlfdcndj
àÁÏÂ̇
àÁ‰‡¿‡
Khaa’inimo qaran
Traición
Vatana ihanet
Phaûn quoác
Bespravni prelazak (zemlji‰ta,prostora)
Neovla‰teno ometanje tu∂e imovine
ú·Ù·¿ÙËÛË Í¤Ó˘ ȉÈÔÎÙËÛ›·˜ ‹¯ÒÚÔ˘ (¯ˆÚ›˜ ¿‰ÂÈ· ‹ ·Ú·Ófï˜)
Violazione di domicilio
<tcghfdyj dktuedf¥t dj neü bvjn
ç‡Û¯ÂÌË ԇ‚ ˜ÛÊÓÈÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË
ëÏÂÚ‡ø ÔÓÒ‰‡
Xad-gudub ama faragelin toos ah
Violación de derechos de posesiónde bienes muebles o inmuebles
Baßkasının arazisine izinsiz girmek
Xaâm nhaäp traùi pheùp
Su∂enje
Sudski postupak, su∂enje
¢›ÎË
Processo
Bcnhfuf> ghtnhtc> celt¥t
ëÎÛ¯‡ÌË ‰Â·, Òۉ·ÌÓ‡Á·Ë‡ÚÂθÒÚ‚Ó
ëÛ¨ÂøÂ
Qaadida dacwad sharciyeed
Juicio, proceso
Durußma/yargılama
Phieân xöû
T
135
TRESPASS
A tort involving the direct and unlawfulinterference with the possession of landor other property, regardless of theintention of the trespasser.
TRIAL
The hearing of legal proceedings in theSupreme Court and County Court. Itrefers to both civil and criminalproceedings. In other courts it is calleda “hearing”.
TREASON
A person commits treason if he kills orwounds the sovereign or heir, levieswar, assists an enemy at war with theCommonwealth of Australia orinstigates a foreigner to make an armedinvasion of the Commonwealth.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Ultra Vires
Ultra Vires Postupanje preko ovlasti
¶¤Ú·Ó Ù˘ ‰Ôı›۷˜ ÂÍÔ˘Û›·˜, ηı’˘¤Ú‚·ÛË ÂÍÔ˘Û›·˜
Atto invalido per eccesso di potere
Yfldjh jl jdkfcnedf¥fnf
ÇÌ ÍÓÏÔÂÚÂ̈ËË
Ç‡Ì Ó‚Î‡¯ÃÂø‡
Ka baxsan awooda
(Acto realizado con) extralimitacióncompetencial
Yetkisizlik
Vöôït quyeàn
Tribunal
Tribunal
(EȉÈÎfi) ¢ÈηÛÙ‹ÚÈÔ
Tribunale
Cel> nhb,eyfk
íË·Û̇Î
íË·Û̇Î
Dacwadaha madaniga ah ee yaryar
Tribunal adminstrativo, laboral, o de lo social
Kurul/mahkeme (sınırlı davalara bakar)
Toøa ñaëc traùch/taøi phaùn
136
T
U
TRIBUNAL
A legal body established to decide certain classes of claims. The term “Tribunal” issometimes used in legal texts to describe a court of law, but it is more commonly usedto distinguish particular bodies which have the following features:
1. Jurisdiction limited to particular claims (eg., Social Security Tribunal, Victorian Civiland Administrative Tribunal).
2. Less formal than courts of law (eg., lawyers are sometimes not admitted and, whenadmitted, do not wear wigs and robes; the rules of evidence are applied less strictly.)
Tribunals are sometimes described as administrative rather than judicial bodies, i.e., todetermine questions of fact rather than law. The decision of a Tribunal is subject toappeal to a court of law.
ULTRA VIRES
“Beyond the Power”. An act which is inexcess of the authority or jurisdictionconferred by law, and therefore invalid.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Obavezati se
Obvezati se
AÓ·Ï·Ì‚¿Óˆ, ˘fiÛ¯ÔÌ·È
Promettere
Ct j,dhpedf
êÛ˜‡Ú¸Òfl, ·‡Ú¸ ̇ Ò·flÓ·flÁ‡ÚÂθÒÚ‚‡
é·‡‚ÂÁ‡ÚË ÒÂ
Fullin/Ballanqaad
Prometer, comprometerse a
Taahhüt etmek/söz vermek
Cam keát
Nesposoban za su∂enje
Nije sposoban za su∂enje zbog svogdu‰evnog stanja
¢ÂÓ Â›Ó·È ÂȘ ı¤ÛË Ó· ÔÌÔÏÔÁ‹ÛÂÈÂÓÔ¯‹ ‹ fi¯È
Incapace di dichiararsi colpevole oinnocente
Ytcgjcj,ty lf ct bpåfcyb
ç‰ÂÂÒÔÓÒÓ·ÂÌ, ˜ÚÓ·˚ ‚˚ÒÚÛÔ‡Ú¸ ‚ÒÛ‰Â
è‡Ì˘ÌÓ ÌÂÒÔÓÒÓ·‡Ì
Qof aan ehel u ahayn in wax laweydiiyo
Incapaz de defenderse en juicio
Akli dengesinin yargılamaya yeterliolmaması
Khoâng ñuû söùc ra toøa
Du‰evno bolestan
Du‰evno bolestan
úÏÔÓÈṲ̂ÓÔ˜ ÓÔ˘˜
Infermità mentale
Leitdyj hfcnhjty
óÂÎÓ‚ÂÍ Ò ‡ÒÒÚÓÂÌÌÓÈ ÔÒËıËÍÓÈ
Ñۯ‚ÌÓ ·ÓÎÂÒÚ‡Ì
Qof waalan Qof aan xis la’aan darteed, awoodinmaaraynta arrimihiisa
Demencia, debilidad mental
Kendisi için karar veremeyen
Thaàn trí roái loaïn
U
137
UNDERTAKE
To promise, in the course of legalproceedings, to do or refrain fromdoing an act.
UNFIT TO PLEAD
If, at the time he is to stand trial, it isalleged the accused is insane, a jury isspecially empanelled to find on thequestion of his fitness to stand trial.The jury may find that the accused isunfit to plead.
UNSOUND MIND
A person who, because of a mentaldisorder, is incapable of managing theirown affairs.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Dosadan parniãar
Iritantan parniãar koji uporno pokreçeneosnovane pravne postupke protivdruge strane
EÓÔ¯ÏËÙÈÎfi˜ ‰È¿‰ÈÎÔ˜
Attore eccessivamente litigioso
Ne;t¥t ,tp dbcnbycrb ghbxbyb
óÂÎÓ‚ÂÍ, ÒÍÎÓÌÌ˚È Í·ÂÁÓÒÌÓ‚‡ÚÂθÌ˚Ï Òۉ·Ì˚Ï ÚflÊ·‡Ï
è‡Ì˘‡ ÍÓ¿Ë ¯Ë͇Ìˇ
Bella abuur
Litigante malicioso
Gereksiz davalar açan kißi
Ngöôøi kieän tuïng voâ côù
Odgovornost zbog drugih
Odgovornost nastala zbog nekogdrugog
E˘ı‡ÓË ¿ÏÏÔ˘
Responsabilità indiretta
Jlujdjhyjcn gjhflb ltåcndf yflheuj kbwt
éÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸ Á‡ ˜ÛÊÓÈ ÔÓÒÚÛÔÓÍ
鉄ӂÓÌÓÒÚ Á‡ ‰Û„Ó„‡
Waajibaad fuullay shakhis qof kale faluu galay darteed
Responsabilidad subsidiaria
Baßkasının yüzünden kaynaklanansorumluluk
Traùch nhieäm daân söï
Presuda
Presuda
EÙ˘ÌËÁÔÚ›· (ÂÓfiÚΈÓ)
Verdetto
Ghtcelf
ê¯ÂÌË ÔËÒflÊÌ˚ı Á‡Ò‰‡ÚÂÎÂÈ
é‰ÎÛ͇ (ÔÓÓÚÂ)
Go’aanka maxkamada
Veredicto, fallo del jurado
Hüküm/son karar
Phaùn quyeát (cuûa boài thaåm ñoaøn)
138
V VERDICT
The final decision (eg., guilty/not guilty;the contract has been broken) made bya jury on the basis of facts it hasaccepted as being proved by theevidence in a court case.
VEXATIOUS LITIGANT
A person who habitually andpersistently institutes legal proceedingsagainst persons without a reasonableground.
VICARIOUS LIABILITY
Liability which falls on one person as aresult of an action of another.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Voire Dire
Voire dire, sudska istraga o pravovaljanosti dokaznog materijala koja prethodiutvr∂ivanju ãinjeniãnog stanja
¢›ÎË ÂÓ ‰›ÎË
Esame preliminare di un testimone o di un giurato
Djdtlyj bcgbnedf¥t yf cdtljr b ljrfpb pf lf ct endhlb ybdyfnfghbafnkbdjcn yf cel
ÑÓÔÓÒ ÒÛ‰ÓÏ Ò‚Ë‰ÂÚÂÎfl ËÎË ÔËÒflÊÌÓ„Ó Ì‡ Ô‰ÏÂÚ ‚˚flÒÌÂÌËfl „ӷÂÒÔËÒÚ‡ÒÚÌÓÒÚË Ë ÌÂÔ‰۷ÂʉÂÌÌÓÒÚË
ëÛ‰Ò͇ ËÒÚ‡„‡ Ó ‚ÂÓ‰ÓÒÚÓ¿ÌÓÒÚË ‰Ó͇ÁÌÓ„ χÚÂË¿‡Î‡ ÍÓ¿‡ ÔÂÚıÓ‰ËÛÚ‚¨Ë‚‡øÛ ˜ËøÂÌ˘ÌÓ„ ÒÚ‡ø‡
Dacwad dacwad kale ku dhex jirta
Vista preliminar destinada a determinar la admisibilidad de las pruebastestificales, materiales o de confesión
Kanıtların geçerlili©ini inceleme
Thuû tuïc toøa xeùt xem coù cho pheùp trình baèng chöùng naøo ñoù tröôùc boài thaåm ñoaøn
Odricanje
Odreçi se zakonskog prava na tuÏbu
¶·Ú·ÈÙÔ‡Ì·È (··›ÙËÛ˘ ‹‰ÈηÈÒÌ·ÙÔ˜)
Rinunciare
Jnrf;edf¥t
éÚ͇Á˚‚‡Ú¸Òfl ÓÚ ËÒ͇ ËÎË Á‡ÍÓÌÌÓ„ÓÔ‡‚‡
é‰ÂÃË ÒÂ
Ka-tegid
Renunciar a
Hakkından vazgeçme/muaf tutma
Khöôùc töø
V
139
W
VOIRE DIRE
A voire dire is also called the trial within a trial. It is an enquiry by the presiding judicialofficer into the admissibility or otherwise of evidence. (Confessional or physical). Thepresiding judicial officer has a discretion as to whether or not evidence is admitted andthereby placed before the finder of fact which in most cases is the judicial officerconducting the voire dire as a hearing within the main hearing of the charges involved.It is normally conducted in the trial of indictable offences before a judge and jury, butmay also be conducted in a Magistrates’ Court.
WAIVE
To give up a legal right or claim.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
TeÏina dokaza
TeÏina dokaza
B¿ÚÔ˜/ú‡ÚÔ˜ ·Ô‰Â›Íˆ˜
Entità delle prove
Cbkf yf ljrfpbnt
ëÓ‚ÓÍÛÔÌÓÒÚ¸ ÔÓ͇Á‡ÌËÈ ÔÓ ‰ÂÎÛ
íÂÊË̇ ‰Ó͇Á‡
Miisaanka cadaynta
Preponderancia/fuerza de convicciónde las pruebas
Kanıtın a©ırlı©ı
Taàm quan troïng cuûa baèng chöùng
Oporuka
Oporuka
¢È·ı‹ÎË
Testamento
Ntcnfvtyn> jcnfdbyf
ᇂ¢‡ÌËÂ
íÂÒÚ‡ÏÂÌÚ
Dardaaran
Testamento
Vasiyetname
Di chuùc
Nalog
Nalog
`EÓÙ·ÏÌ·
Mandato
Yfkju pf fgct¥t> ghtnhtcedf¥t
é‰Â
ëÛ‰ÒÍË Ì‡ÎÓ„
Ogolaanshaha fulinta sharciyeed
Orden judicial, auto judicial
Yetki/emir
Leänh
140
W WARRANT
A legal document which authorisesspecific acts to be undertaken, eg.,search, arrest, detain etc.
WEIGHT OF EVIDENCE
Where evidence given at a hearinginclines in favour of one party, and thejury find in favour of the other party, theverdict is said to be against the weightof the evidence.
WILL
A disposition or declaration by whichthe person making it provides for thedistribution or administration ofproperty after his death.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Sudska naredba
Pismeni nalog suda
¢ÈηÛÙÈ΋ ··ÁfiÚ¢ÛË
Mandato/Ordine
Celcrb yfkju
àÒÍÓ‚Ó Á‡fl‚ÎÂÌËÂ
ëÛ‰Ò͇ ËÒÔ‡‚‡
Qoraal amar siinaya qof
Mandamiento, auto, decreto judiciales
Mahkeme emri
Leänh toøa
Nezakonito zatvaranje
Nezakonito utamniãenje
¶·Ú¿ÓÔÌË ÎÚ¿ÙËÛË ‹ Ê˘Ï¿ÎÈÛË ·ÙfiÌÔ˘
Reclusione illegale
Ytktufkyj !ghjnbdghfdyj@ pfndjhf¥t
çÂÔ‡‚ÓÏÂÌÓ Î˯ÂÌË ҂ӷӉ˚
èÓÚË‚Á‡ÍÓÌËÚÓ Á‡Ú‚‡‡øÂ
Xirid aan sharciga waafaqsanayn
Detención ilegal
Hürriyetini kısıtlama/alıkoyma
Giam caàm traùi pheùp
W
141
WRIT
A document under the seal of theCrown which commands the person towhom it is addressed to do or refrainfrom doing some act; used to initiateproceedings in the Supreme Court.
WRONGFUL (FALSE) IMPRISONMENT
An offence at common law where a person is assaulted and detained against his will.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Kazneno - popravni centar za mlade
Kazneno - popravni centar za mladeÏ
™ˆÊÚÔÓÈÛÙÈÎfi ú¤ÓÙÚÔ N¤ˆÓ
Riformatorio minorile
Gjghfdty ljv pf vfkjktnybwb
ÇÓÒÔËÚ‡ÚÂθÌ˚È ˆÂÌÚ ‰Îfl ÏÓÎÓ‰ÂÊË
ä‡ÁÌÂÌÓ-ÔÓÔ‡‚ÌË ˆÂÌÚ‡ Á‡ Ï·‰Â
Xarunta Tababarka Dhalinyarada
Centro correccional de menores
Gençler için ıslah merkezi
Trung taâm caûi huaán thanh thieáu nieân
142
Y YOUTH TRAINING CENTRE
Offenders under the age of 21 may be detained in a YouthTraining Centre rather than a prison.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 143
Sudski nadstojnik
Sudski izvr‰itelj
¢ÈηÛÙÈÎfi˜ ÎÏËÙ‹Ú·˜
Ufficiale giudiziario
Celcrb bpdhibntk
ÅÂÈÎËÙ, Òۉ·Ì˚È ËÒÔÓÎÌËÚÂθ
ëÛ‰ÒÍË ËÁ‚¯ËÚÂΩ
Hubiyaha hanaanka sharciga
Oficial de justicia
Mübaßir/icra memuru
Thöøa phaùt laïi
DrÏavni tuÏilac
DrÏavni tuÏilac
∫Ô˘ÚÁfi˜ ¢ÈηÈÔÛ‡Ó˘
Ministro della Giustizia
Dh[jdty j,dbybntk
Ç˚Ò¯ËÈ ˜ËÌÓ‚ÌËÍ Ó„‡ÌÓ‚ ˛ÒÚˈËË
Ñʇ‚ÌË ÚÛÊË·ˆ
Xeer ilaaliyaha guud
Fiscal General del Estado;Procurador General de Justicia
Adalet bakanı
Boä tröôûng Boä tö phaùp
LEGAL OFFICIALS
ATTORNEY GENERAL BAILIFF
Legal Officials hierarchy
Attorney General
Director of Public Prosecutions(D.P.P.)
Judge
Magistrate
Coroner
Barrister
Solicitor/Lawyer
Master of the Supreme Court
Prothonotary (Supreme Court)
Registrar of the County Court(Equivalent of Prothonotary)
Registrar of Magistrates’ Court(Previously known as Clerk ofCourt)
Sheriff
Bailiff
Judge’s Associate
Tipstaff
LegalO
fficials
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese144
Advokat (s pravom zastupanja na sudu)
Odvjetnik (koji zastupa na sudu)
¢ÈÎËÁfiÚÔ˜ Ô˘ ·ÚÈÛÙ¿Ù·È ÛÙ· ‰ÈηÛÙ‹ÚÈ·
Sudski vje‰tak
Mrtvozorniãki sudac
¢ÈηÛÙ‹˜ Ô˘ ÂÚÂ˘Ó¿ ‚›·ÈÔ˘˜ ı·Ó¿ÙÔ˘˜
Avvocato/Patrocinatore Legale
Fldjrfn rjå pfcnfgedf yf cel
ŇËÒÚÂ
ĉ‚ÓÍ‡Ú (Ëχ Ô‡‚Ó Á‡ÒÚÛÔ‡ø‡ ̇ ÒÛ‰Û)
Garyaqaanka ka dooda Maxkamada
Abogado litigante (Am.); procurador de los tribunales (Es.)
Durußma avukatı
Traïng sö
“Coroner”
Celbåf - bcktlybr !pf cvhnyb ckexfb@
ëΉӂ‡ÚÂθ, ÔÓËÁ‚Ó‰fl˘ËÈ ‰ÓÁ̇ÌËfl ‚ ÒÎÛ˜‡flı̇ÒËθÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ÒÏÂÚË, ÍÓÓÌÂ
àÒÚ‡ÊÌË Òۉ˿‡ (Û ÒÎÛ˜‡¿Â‚Ëχ ÌÂÔËӉ̠ÒÏÚË)
Baaraha sababta dhimashada
Juez investigador de las causas de muerte
Ölüm olaylarını sorußturan hakim
Quan toøa nghieäm thi
BARRISTER CORONER
Lega
lO
ffic
ials
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 145
Sudija
Sudac
¢ÈηÛÙ‹˜
Giudice
Celbåf
ëÛ‰¸fl
ëۉ˿‡
Xaakim
Juez (de los tribunales superiores)
Hakim/yargıç
Quan toøa
Direktor javnog tuÏila‰tva
Direktor javnog tuÏila‰tva
¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ EÈÛ·ÁÁÂÏ›·˜ / ÂÈÛ·ÁÁÂÏÈ΋˜ ·Ú¯‹˜
Direttore della Pubblica Accusa
Lbhtrnjh yf åfdyjnj j,dbybntkcndj
ÑËÂÍÚÓ „ÓÒÛ‰‡ÒÚ‚ÂÌÌ˚ı Û„ÓÎÓ‚Ì˚ı ÔÂÒΉӂ‡ÌËÈ
ÑËÂÍÚÓ ¿‡‚ÌÓ„ ÚÛÊË·¯Ú‚‡
Agaasimaha Ciqaabmarinta Dadweynaha
Director General del Ministerio Público / Ministerio Fiscal
Baßsavcı
Giaùm Ñoác Coâng toá vieän
DIRECTOR OF PUBLIC PROSECUTIONS (D.P.P.) JUDGE
LegalO
fficials
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese146
Pomoçnik sudije
Pomoçnik suca
¶¿Ú‰ÚÔ˜ (¶ÚˆÙÔ‰›ÎˆÓ)
Sudija za prekr‰aje
Sudac opçinskog suda
¢ÈηÛÙ‹˜ ¶Ù·ÈÛÌ·ÙÔ‰ÈΛԢ/EÈÚËÓÔ‰ÈΛԢ
Segretario del giudice
Gjvjiybr celbåf
èÓÏÓ˘ÌËÍ ÒÛ‰¸Ë
ëۉ˿ËÌ Ò‡‡‰ÌËÍ
Dadka Xaakimka la shaqeeya
Secretario del Juez (Tribunal Supremo)
Hakim yardımcısı
Trôï lyù quan toøa
Magistrato
Celbåf dj cel pf ghtrhijwb
ëÛ‰¸fl, χ„ËÒÚ‡Ú
ëۉ˿‡ ÓÒÌÓ‚ÌÓ„ ÒÛ‰‡
Qaadi/qaali
Juez (de juzgado de distrito)
Yerel mahkeme hakimi
Thaåm phaùn
JUDGE’S ASSOCIATE MAGISTRATE
Lega
lO
ffic
ials
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 147
Upravnik Vrhovnog suda
Ravnatelj Vrhovnog suda
¶ÚÔØÈØÛÙ¿ÌÂÓÔ˜ π‹ÚËÛ˘ MËÙÚÒˆÓ Î·È ¶ÈӷΛˆÓ ÙÔ˘AÓˆÙ¿ÙÔ˘ ¶ÔÏÈÙÂÈ·ÎÔ‡ ¢ÈηÛÙËÚ›Ô˘
Commissario della Corte Suprema
Cke;,tybr yf dh[jdybjn cel cj jlhtltyb jdkfcnedf¥f
ëۉ·Ì˚È ËÒÔÓÎÌËÚÂθ ÇÂıÓ‚ÌÓ„Ó ÒÛ‰‡
è‰Ò‰‡‚‡¿ÛÃË Òۉ˿‡ ‚ıÓ‚ÌÓ„ ÒÛ‰‡
Madaxa Maxkamadda sare
Auxiliar de los jueces del Tribunal Supremo
Eyalet yüksek mahkeme Müdürü
Chaùnh vaên phoøng toøa cao caáp
Glavni sluÏbenik Vrhovnog suda
Zapisniãar Vrhovnog suda
°Ú·ÌÌ·Ù¤·˜ π‹ÚËÛ˘ MËÙÚÒˆÓ Î·È ¶ÈӷΛˆÓ ÙÔ˘AÓˆÙ¿ÙÔ˘ ¶ÔÏÈÙÂÈ·ÎÔ‡ ¢ÈηÛÙËÚ›Ô˘
Cancelliere della Corte Suprema
Ita yf celcrf flvbybcnhfwbåf !dh[jdty cel@
É·‚Ì˚È ÒÂÍÂÚ‡¸ ÇÂıÓ‚ÌÓ„Ó ÒÛ‰‡
á‡ÔËÒÌ˘‡ ‚ıÓ‚ÌÓ„ ÒÛ‰‡
Qofka madaxda u ah shaqaalaha maxkamadda sare
Protonotario (Tribunal Supremo)
Baßkatip noter (yüksek mahkeme)
Chaùnh luïc söï (toøa cao caáp)
MASTER OF THE SUPREME COURT PROTHONOTARY (SUPREME COURT)
LegalO
fficials
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese148
Protokolist suda za prekr‰aje
Glavni sluÏbenik opçinskog suda
∫‡ı˘ÓÔ˜ π‹ÚËÛ˘ MËÙÚÒˆÓ Î·È ¶ÈӷΛˆÓ ÙÔ˘ ¶Ù·ÈÛÌ·ÙÔ‰ÈΛԢ/EÈÚËÓÔ‰ÈΛԢ
Cancelliere del Tribunale di primo grado
Ita yf flvbybcnhfwbåf dj cel pf ghtrhijwb
É·‚Ì˚È ÒÂÍÂÚ‡¸ χ„ËÒÚ‡ÚÌÓ„Ó ÒÛ‰‡
ëÛ‰ÒÍË ÔËÒ‡ ÓÒÌÓ‚ÌÓ„ ÒÛ‰‡
Diiwaanhayaha Maxkamada Magistrate-ka
Secretario de juzgado de distrito
Yerel mahkeme müdürü
Luïc söï (toøa sô caáp)
REGISTRAR OF MAGISTRATES’ COURT (PREVIOUSLY KNOWN AS CLERK OF COURT)
Lega
lO
ffic
ials
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 149
Protokolist okruÏnog suda
Glavni sluÏbenik okruÏnog suda
∫‡ı˘ÓÔ˜ π‹ÚËÛ˘ MËÙÚÒˆÓ Î·È ¶ÈӷΛˆÓ ÙÔ˘ ú¿Ô˘ÓÙ˘ úfiÚÙ
Cancelliere del Tribunale di grado superiore
Ita yf flvbybcnhfwbåf dj jrhe;ty cel
É·‚Ì˚È ÒÂÍÂÚ‡¸ ӷ·ÒÚÌÓ„Ó ÒÛ‰‡
ëÛ‰ÒÍË ÔËÒ‡ ÓÍÛÊÌÓ„ ÒÛ‰‡
Diiwaanhayaha Maxkamadda County Court-ka
Secretario del tribunal de jurisdicción intermedia
Bölge mahkemesi müdürü
Luïc söï toøa trung caáp (töông ñöông luïc söï toøa cao caáp)
REGISTRAR OF THE COUNTY COURT (EQUIVALENT OF PROTHONOTARY)
LegalO
fficials
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese150
Advokat/pravnik
Odvjetnik/pravnik
¢ÈÎËÁfiÚÔ˜ (‰ÂÓ ·Ú›ÛÙ·Ù·È Û‰ÈηÛÙ‹ÚÈ·)
Ghfdybr # fldjrfn
ĉ‚Ó͇Ú/ûËÒÚ
ĉ‚Ó͇Ú/Ô‡‚ÌËÍ
Garyaqaanka garta diyaarsha/Garyaqaanka Maxkamada ka dooda
Abogado
Avukat
Luaät sö
Sudski podvornik
Sudski podvornik
£˘ÚÔʇϷη˜ ‰ÈηÛÙËÚ›Ô˘
Usciere
Kbwt rjt jlh;edf htl dj celybwfnf
èËÒÚ‡‚ (‚ ÒÛ‰Â)
èÓÒÎÛÊËÚÂΩ ‚ıÓ‚ÌÓ„ ÒÛ‰‡
Qof la shaqeeya shaqaalemaxkamadeed Oficial de los tribunales superioresencargado de mantener el orden enla sala
Mahkeme memuru
Nhaân vieân toøa aùn (toøa trung caáp)
OkruÏni naãelnik
OkruÏni naãelnik
¢ÈηÛÙÈÎfi˜ ·ÍȈ̷ÙÔ‡¯Ô˜
Pubblico ufficiale del tribunale confunzioni amministrative
Bpdhity celcrb cke;,tybr
òÂËÙ
êÛÍӂӉ˷ˆ ËÁ‚¯ÌÓ„ ÒÛ‰ÒÍÓ„Ó‰ÂΩÂø‡
Sarkaalka qaabilsan qumaati usocodka hawsha maxkamada
Alguacil
Íerif/icra memuru
Nhaân vieân toøa aùn (toøa cao caáp)
SOLICITOR/LAWYER SHERIFF TIPSTAFF
Lega
lO
ffic
ials
Avvocato che tratta con i clienti manon discute cause in tribunale
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 151
Naãelnik
Glavni policijski povjerenik
AÚ¯ËÁfi˜ AÛÙ˘ÓÔÌ›·˜
Capo della Polizia
Ita yf gjkbwbåf
É·‚Ì˚È ÍÓÏËÒÒ‡
É·‚ÌË ÔÓÎˈ˿ÒÍË ÍÓÏÂÒ‡
Madaxa Booliiska
Jefe de Policía
Emniyet genel müdürü
Tö leänh caûnh saùt
Pomoçnik naãelnika
Pomoçnik policijskog povjerenika
BÔËıfi˜ AÚ¯ËÁfi˜ AÛÙ˘ÓÔÌ›·˜
Assistente del capo della polizia
Gjvjiybr yf ita yf gjkbwbåf
èÓÏÓ˘ÌËÍ ÍÓÏËÒÒ‡‡
èÓÏÓÃÌËÍ ÔÓÎˈ˿ÒÍÓ„ ÍÓÏÂÒ‡‡
Kaaliyaha Madaxa Booliiska
Subjefe de Policía
Emniyet genel müdürü yardımcısı
Phuï taù tö leänh
Police
Personnel
POLICEPersonnel
ASSISTANT COMMISSIONER CHIEF COMMISSIONER
Police Personnel hierarchy
Chief Commissioner
Assistant Commissioner
Deputy Commissioner
Commander
Chief Superintendent
Superintendent
Chief Inspector
Inspector
Senior Sergeant
Sergeant
Senior Constable
Reservist
Constable (with no insignia)
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese152
Glavni inspektor
Glavni inspektor
°ÂÓÈÎfi˜ EÈıˆÚËÙ‹˜
Ispettore Capo di Polizia
Ukfdty bycgtrnjh
É·‚Ì˚È ËÌÒÔÂÍÚÓ
É·‚ÌË ËÌÒÔÂÍÚÓ
Madaxa Baarida Dacwooyinka
Inspector Jefe
Baß dedektif
Thanh tra tröôûng
Komandir
Zapovjednik
AÛÙ˘ÓÔÌÈÎfi˜ ¢ÈÔÈÎËÙ‹˜
Comandante
Ita yf gjkbwbcrb htubjy
äÓχ̉Ë, ̇˜‡Î¸ÌËÍ
äÓχ̉‡ÌÚ
Taliyaha qaabilsan dhowr xarumoodoo booliis
Comandante
Komutan
Chæ huy tröôûng
Glavni nadzornik
Glavni nadzornik
°ÂÓÈÎfi˜ ¢È¢ı˘ÓÙ‹˜
Sovrintendente Capo
Ukfdty yfxfkybr
É·‚Ì˚È ÛÔ‡‚Îfl˛˘ËÈ
òÂÙ ÔÓÎˈ˿Â
Madaxa maamulida
Superintendente Jefe
Polis müdürü
Giaùm saùt tröôûng
Polic
ePe
rso
nnel
CHIEF INSPECTOR CHIEF SUPERINTENDENT COMMANDER
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
Police
Personnel
153
Policajac
Policajac
`OÚÁ·ÓÔ Ù¿Í˘, AÛÙ˘ÓÔÌÈÎfi˜
Agente di Polizia
Gjkbwftw ,tp pyfxrf
äÓÌÒÚ·θ (·ÂÁ Á̇ÍÓ‚ ÓÚ΢Ëfl)
èÓÎˈ‡¿‡ˆ
Askariga aan garaadaha lahayn
Agente de policía
Polis memuru
Caûnh saùt vieân
Zamjenik naãelnika
Zamjenik povjerenika
∫·Ú¯ËÁfi˜ AÛÙ˘ÓÔÌ›·˜
Vice Capo della Polizia
Pfvtybr yf ita yf gjkbwbåf
á‡ÏÂÒÚËÚÂθ ÍÓÏËÒÒ‡‡
á‡ÏÂÌËÍ ÍÓÏÂÒ‡‡
Ku-xigeenka Madaxa Booliiska
Subcomisario de Policía
¥kinci amir
Tö leänh phoù
CONSTABLE (WITH NO INSIGNIA) DEPUTY COMMISSIONER
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese154
Inspektor
Inspektor
EÈıˆÚËÙ‹˜
Ispettore
Bycgtrnjh
àÌÒÔÂÍÚÓ
àÌÒÔÂÍÚÓ
Kormeere
Inspector
Dedektif
Thanh tra
Stariji policajac
Vi‰i policajac
AÛÙ˘ÓÔÌÈÎfi˜ ÌÂ Á·ÏfiÓÈ
Agente “senior”
Gjkbwftw cj gjdbcjr xby
ëÚ‡¯ËÈ ÍÓÌÒÚ·θ
ÇË¯Ë ÔÓÎˈ‡¿‡ˆ
Askari aan garaada lahayn oo mudashaqaynayey
Cabo
Kıdemli polis memuru
Caûnh saùt thaâm nieân
Rezervist
Rezervist
`EʉÚÔ˜
Agente di riserva
Gjkbwftw rjå ct gjdktrjk jlfrnbdyf ljk;yjcn b dhibcke;,tybxrb hf,jnb
ëÓÒÚÓfl˘ËÈ ‚ Á‡Ô‡ÒÂ, ÂÁ‚ËÒÚ
êÂÁ‚ËÒÚ‡
Askari kayd ah
Reservista
Yedek
Caûnh saùt tröø bò
INSPECTOR RESERVIST SENIOR CONSTABLE
Polic
ePe
rso
nnel
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 155
Nadzornik
Nadzornik
¢È¢ı˘ÓÙ‹˜
Sovrintendente
Yfxfkybr
ìÔ‡‚Îfl˛˘ËÈ
ÇË¯Ë ÔÓÎˈ˿ÒÍË ËÌÒÔÂÍÚÓ,̇‰ÁÓÌËÍ
Madaxa booliiska qaybta
Superintendente
Müdür yardımcısı
Giaùm saùt
Stariji narednik
Vi‰i narednik
AÓÒÙÂÚÔ˜ ∫·ÍȈ̷ÙÈÎfi˜
Sergente “senior”
Yfhtlybr cj gjdbcjr xby
ëÚ‡¯ËÈ ÒÂʇÌÚ
ÇË¯Ë Ì‡Â‰ÌËÍ
Saddex-xarigle muda shaqaynayey
Sargento Primero
Baßkomiser
Senior sergeant
Narednik
Narednik
∫·ÍȈ̷ÙÈÎfi˜ ·ÛÙ˘ÓÔÌ›·˜
Sergente
Yfhtlybr> ita yf uhegf gjkbwfåwb
ëÂʇÌÚ
ç‡Â‰ÌËÍ
Saddex-xarigle
Sargento
Komiser
Sergeant
SERGEANT SUPERINTENDENTSENIOR SERGEANT
Police
Personnel
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese156
DeÏurni
SluÏba deÏurna 24 sata
EÈÎÔÈÓˆÓÈ·Îfi ú¤ÓÙÚÔ BÈÎÙˆÚÈ·Ó‹˜AÛÙ˘ÓÔÌ›·˜
D. 24 centro di Comunicazione dellaPolizia
Wtynhfkf pf hflbj dhcrf cjgfnhjkyb djpbkf
éÚ‰ÂÎ ÍÓÏÏÛÌË͇ˆËË
ÑÂÊÛ̇ ÒÎÛÊ·‡ - 24 Ò‡Ú‡
Isgaarsiinta roondada
Centro de comunicaciones de lapolicía
Polis iletißim merkezi
Truyeàn tin D.24
Policijski kombi
Policijski kombi
¶ÂÚÈÔÏÈÎfi
Cellulare
Gjkbwbcrj djpbkj pf rjynhjkf yfåfdybjn htl
Ä‚ÚÓ·ÛÒ ‰Îfl ·Ó¸·˚ Ò ·ÂÒÔÓfl‰Í‡ÏË
èÓÎˈ˿ÒÍË ÍÓÏ·Ë
Gaari booliis oo si cad u calaamadsan
Furgoneta de policía (destinada alcontrol de tumultos)
Polis ekip minibüsü
Xe thuøng cuûa caûnh saùt
POLICESpecial Terminology
BRAWLER VAN
Large marked police van, usuallycrewed by 4 to 5 personnel under thecontrol of a Sergeant and whichspecifically targets hotels and areas oflarge public gatherings.
D.24
Victoria Police CommunicationsSection, from which tasks aretransmitted to vehicles on patrol.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 157
Divizijski kombi
Kombi za patroliranje i prijevoz zatvorenika
AÛÙ˘ÓÔÌÈÎfi fi¯ËÌ·, ÂÚÈÔÏÈÎfi ·ÛÙ˘ÓÔÌ›·˜
Cellulare Divisionale
Gjkbwbcrj djpbkj pf ghtdjp yf efgctyb kbwf
Ä‚ÚÓ·ÛÒ ÓÚ‰ÂÎÂÌËfl
äÓÏ·Ë Á‡ Ô‡ÚÓΡøÂ Ë Ô‚ÓÁ Á‡Ú‚ÓÂÌË͇
Baabuurta booliiska oo lagu qaado dadka xiran
Furgoneta divisional
Arkası kapalı polis ekip otosu
Xe thuøng cuûa caûnh saùt
DeÏurni vi‰i policajac
Policijski sluÏbenik na duÏnosti
AÍȈ̷ÙÈÎfi˜ ˘ËÚÂÛ›·˜
Funzionario responsabile
Dbi gjkbwbcrb cke;,tybr rjå dhib yflpjh yfgjkbwbcrbnt cnfybwb
ÑÂÊÛÌ˚È ÓÙˈÂ
ÑÂÊÛÌË ÔÓÎˈ˿ÒÍË ÒÎÛÊ·ÂÌËÍ
Sarkaalka kaltanka
Supervisor Distrital de servicio
Nöbetçi memur
Caûnh saùt tröïc caáp khu
DIVI VAN OR DIVISIONAL VAN
Marked police panel van used on patrol and for conveyingpersons arrested or in custody. Usually one on issue to eachDivision (police geographical area).
DUTY OFFICER
Supervisor of senior rank, usually Inspector or Senior Sergeant,who supervises a District and may be called to a police stationto investigate a complaint made by a member of the publicabout police action.
Police S
pecial
Termino
logy
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese158
Policijski pratilac
Policijski pratilac u vozilu
¶·Ú·ÙËÚËÙ‹˜
Osservatore
Yf,˚eledfx dj gjkbwbcrf rjkf rjåve gjvfuf yf djpfxjn
燷≇ÚÂθ
èÓÎˈ˿ÒÍË Ô‡ÚË·ˆ Û ‚ÓÁËÎÛ
Kaalmeyaha dareewalka gaariga
Observador
Ekip otosunda yardımcı polis memuru
Caûnh saùt vieân coäng söï
Policajac na duÏnosti
Policajac na duÏnosti
AÍȈ̷ÙÈÎfi˜ ˘ËÚÂÛ›·˜,ÂÚÈÔϿگ˘
Agente di pattuglia
Dbi gjkbwbcrb cke;,tybr
è‡ÚÛθÌ˚È ÓÙˈ (‰ÂÊÛÌ˚ÈÓÙˈÂ)
è‡ÚÓÎÌË ÔÓÎˈ‡¿‡ˆ
Sarkaalka wareegaalaysta
Jefe de Patrulla (ver Duty Officer)
Nöbetçi memur
Caûnh saùt vieân tuaàn tieåu
NadleÏni policajac
NadleÏni policajac
¶ÚÔØÈØÛÙ¿ÌÂÓÔ˜ ·ÛÙ˘ÓÔÌÈÎÔ‡ ÛÙ·ıÌÔ‡
Agente in comando di un posto dipolizia o di personale di poliziaJlujdjhty yf gjkbwbcrf cnfybwf>jlltktybt> uhegf gjkbwfåwb> djvjvtyn
É·‚Ì˚È, ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌ˚È ÓÙˈÂ
äÓÏ‡Ì‰Ë ÔÓÎˈ˿Â
Sarkaalka masuulka ah
Oficial responsable (o a cargo)
Polis komiseri
Tröôûng ñoàn/toaùn
OBSERVER
Passenger in police vehicle who keepsa log of events, operates radio,navigates and generally assists driver.
O/C OR OFFICER IN CHARGE
Member of the police force in charge ofa police station, premises, or group ofpersonnel.
PATROL OFFICER
See Duty Officer.
Polic
e S
pec
ial
Term
ino
logy
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 159
NiÏi policajac
NiÏi policijski duÏnosnik
∫·ÍȈ̷ÙÈÎfi˜ ·ÛÙ˘ÓÔÌ›·˜
Sottufficiale
Gjkbwftw - hfrjdjlbntk bkbgjkbwftw cj gjdbcjr xby
èÓÎˈÂÈÒÍËÈ ‚ Á‚‡ÌËË ÒÂʇÌÚ‡ËÎË ÒÚ‡¯Â„Ó ÒÂʇÌÚ‡
èÓÎˈ‡¿‡ˆ Ò‡ ÌËÊËÏ ˜ËÌÓÏ
Sarkaalka hoose
Suboficial
Polis amiri
Caûnh saùt vieân
Rutinska kontrola
Rutinski pregled
™˘ÓËıÈṲ̂ÓÔ˜ ¤ÏÂÁ¯Ô˜
Controllo di ordinariaamministrazione
Ghjdthrf yf bltynbntn
ìÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ̇fl ÔÓ‚Â͇
êÛÚËÌÒ͇ Ôӂ‡
Baarida joogtada ah
Control de rutina
Ola©an denetim
Kieåm soaùt thöôøng leä
Narednik smjene
Smjenski narednik
AÍȈ̷ÙÈÎfi˜ ‚¿Ú‰È·˜
Sergente di turno
Hfrjdjlbntk yf uhegf gjkbwfåwb djcvtyf
ëÂʇÌÚ ÔÓ ˜‡ÒÚË
ç‡Â‰ÌËÍ Ó‰ÂΩÂø‡
Saddex-xariglaha qaybta
Sargento de Sección (a cargo delturno)
Vardiya sorumlusu komiser
Sergeant tröôûng toaùn
ROUTINE CHECK
Questioning of a person in the street orpersons in motor cars to establishidentity and bona fides.
SECTION SERGEANT
Sergeant in charge of personnel on ashift.
SUB-OFFICER
Member of the police force of Sergeantor Senior Sergeant rank.
Police S
pecial
Termino
logy
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese160
Nadzornik
Nadzornik
AÍȈ̷ÙÈÎfi˜ ·ÛÙ˘ÓÔÌ›·˜
Sovrintendente
Yflpjhybr
燉ÁˇÚÂθ
燉ÁÓÌËÍ
Horjooge
Supervisor
Amir
Caûnh saùt vieân giaùm saùt
Saobraçajna patrola
Prometna policija
πÌ‹Ì· πÚÔ¯·›·˜
Polizia Stradale
Cjj,hf√fåyf gjkbwbåf
ÉÛÔÔ‡ ÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌ̇fl Á‡ ‰ÓÓÊÌÓ ‰‚ËÊÂÌËÂ
ë‡Ó·‡Ã‡¿Ì‡ ÔÓÎˈ˿‡
Kooxda hawlaha gaadiidka
Policía de Tránsito (o de Tráfico)
Trafik polisi
Toaùn caûnh saùt coâng loä
Polic
e S
pec
ial
Term
ino
logy SUPERVISOR
A member of the police force of anyrank who supervises other personnel.
T.O.G OR TRAFFIC OPERATIONS GROUP
Police personnel assigned to traffic and highway patrol duties.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 161
Prijemno odjeljenje
Pritvor u policijskoj stanici
úÚ·ÙËÙ‹ÚÈÔ
Celle di sicurezza
Ghbtvyj vtcnj b √tkbb dj gjkbwbcrf cnfybwf
䇇ÛθÌÓ ÔÓÏ¢ÂÌËÂ
èËÚ‚Ó Û ÔÓÎˈ˿ÒÍÓ¿ ÒÚ‡ÌˈË
Meesha dadka lagu hayo ama laga waardiyeeyo
Celdas de comisaría, calabozo, separos
Nezarethane
Phoøng giam (taïi ñoàn)
StraÏar prijemnog odjeljenja
Zatvorski ãuvar u policijskoj stanici
¢ÂÛÌÔʇϷη˜
Responsabile delle celle di sicurezza
Kbwt jlujdjhyj pf ghbtvyj vtcnj b √tkbb djgjkbwbcrfnf cnfybwf
ëÏÓÚËÚÂθ ͇‡ÛθÌÓ„Ó ÔÓÏ¢ÂÌËfl
á‡Ú‚ÓÒÍË ˜Û‚‡ Û ÔÓÎˈ˿ÒÍÓ¿ ÒÚ‡ÌˈË
Qofka jooga meesha dadka lagu hayo
Guardia de las celdas, calabozo, separos
Nezarethane nöbetçisi
Caûnh saùt phuï traùch phoøng giam
WATCH HOUSE
Receiving area and cells in a police station where personsarrested are processed.
WATCH HOUSE KEEPER
Police member responsible for security of prisoners, property,and watch house duties.
Police S
pecial
Termino
logy
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese162
ABDUCTION OF PERSON UNDER 18 WITH INTENT TO HAVESEXUAL INTERCOURSEMOST COMMON
INDICTABLE OFFENCESSome of these may be heardin a Magistrates’ Court
Otmica osobe mla∂e od 18 godina radi polnog iskori‰tavanja
Otmica osobe mla∂e od 18 godina radi spolnog odnosa
A·ÁˆÁ‹ ·ÙfiÌÔ˘ οو ÙˆÓ 18 Ì ÛÎÔfi ÙË Û‡Ó·„Ë ÛÂÍÔ˘·ÏÈ΋˜ Ú¿Í˘
Sequestro di persona sotto i 18 anni a scopo congiungimento carnale
Uhf,yedf¥t vfkjktnyj kbwt pf lf ct bvf ctrcefkty jlyjc
èÓıˢÂÌË ÌÂÒӂ¯ÂÌÌÓÎÂÚÌÂ„Ó Ò ˆÂθ˛ Òӂ¯ÂÌËfl Ò ÌËÏ ÔÓÎÓ‚Ó„Ó ‡ÍÚ‡
éÚÏˈ‡ ÓÒÓ·Â Ï·¨Â Ó‰ 18 „Ó‰Ë̇ Ò‡ ̇ÏÂÓÏ ‰‡ Ò ËÁ‚¯Ë ÔÓÎÌË Ó‰ÌÓÒ
Afduubida qof ka yar 18 sanadood si loo naagaysto
Rapto/secuestro de persona menor de 18 años con la intención de teneracceso carnal con ella
Cinsel ilißki niyetiyle 18 yaßından küçük birini kaçırma
Baét coùc vò thaønh nieân döôùi 18 tuoåi vôùi yù ñònh giao hôïp
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 163
Davanje droge radi polnog iskori‰tavanja
Drogiranje radi spolnog odnosa
ΩÔÚ‹ÁËÛË Ó·ÚΈÙÈÎÒÓ Ì ÛÎÔfi ÙË ÛÂÍÔ˘·ÏÈ΋ Ú¿ÍË
Somministrazione di sostanze stupefacenti a scopo violenza carnale
Lfdf¥t lhjuf yf tlyj kbwt pf lf ct bvf ctrcefkyb jlyjcb cj ytuj
àÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ̇ÍÓÚËÍÓ‚ Ò ˆÂθ˛ Òӂ¯ÂÌËfl ÔÓÎÓ‚Ó„Ó ‡ÍÚ‡
Ñӄˇø ‰‡ ·Ë Ò ËÁ‚¯ËÓ ÔÓÎÌË Ó‰ÌÓÒ
Siinta daroogo si loo naagaysto
Administración de drogas con la finalidad de realizar penetración sexual
Cinsel ilißki amacıyla uyußturucu vermek
Phuïc thuoác vôùi muïc ñích giao hôïp
Abortus
Pobaãaj, abortus
`EÎÙÚˆÛË
Aborto
Ghtrbyedf¥t yf ,htvtyjcnf
Ä·ÓÚ
èÓ·‡˜‡¿ (‡·ÓÚÛÒ)
Ilma caloosha ku jira oo soo dhacaama la soo rido
Aborto
Çocuk aldırma
Phaù thai
AABORTION ADMINISTERING DRUGS FOR PURPOSES OF SEXUALPENETRATION
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese164
Tuãa
Tuãnjava
¢ËÌfiÛÈ· Û˘ÌÏÔ΋
Rissa
Ythtl
ч͇ ‚ Ó·˘ÂÒÚ‚ÂÌÌÓÏ ÏÂÒÚÂ
∑‡‚̇ ÚÛ˜‡
Bajin
Provocación de riña, o amenazas deprovocar riña
Kavga
AÅu ñaû
A AFFRAY AIDING AND ABETTING OFFENCES WITHIN OR OUTSIDE VICTORIA
Pomaganje prekr‰aja u ili izvan Viktorije
Pomoç u izvo∂enju prekr‰aja u Viktoriji i izvan Viktorije
∫Ô‚Ô‹ıËÛË Î·È ˘ÔΛÓËÛË ·Ú·ÙˆÌ¿ÙˆÓ ÂÓÙfi˜ Î·È ÂÎÙfi˜ BÈÎÙˆÚ›·˜
Concorso e complicità di reato entro o oltre i confini del Victoria
Gjvfuf¥t b gjnnbryedf¥t ghtrhijwb dj bkb yfldjh jl Dbrnjhbåf
èÓÏÓ˘¸ Ë ÒÓ‰ÂÈÒÚ‚Ë ‚ Òӂ¯ÂÌËË ÔÂÒÚÛÔÎÂÌËfl ‚ ԉ·ı ËÎË Á‡Ô‰Â·ÏË ¯Ú‡Ú‡ ÇËÍÚÓËfl
èÓχ„‡øÂ Ë ÔÓ‰ÒÚˈ‡ø Í˂˘ÌÓ„ ‰Â· Û Ë ‚‡Ì ÇËÍÚÓË¿Â
Caawin iyo gargaarid gafaf ka Fiktooriya ama dibadeeda ka dhaca
Colaboración en la comisión de delitos dentro o fuera del Estado de Victoria
Victoria içinde veya dıßında suçluya yardım ve yataklık etmek
Tieáp tay vaø a toøng trong caùc vuï phaïm phaùp trong vaø ngoaøi Victoria
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 165
OruÏana pljaãka
OruÏana pljaãka
`EÓÔÏË ÏËÛÙ›·
Rapina a mano armata
Djjhe;ty uhf,t;
ÇÓÓÛÊÂÌÌ˚È „‡·ÂÊ
éÛʇ̇ ÔΩ‡˜Í‡
Dhicid hubaysan
Robo a mano armada
Silahlı soygun/gasp
Cöôùp coù vuõ khí
AARREST (ASSAULT WITH INTENT TO RESIST OR PREVENT)ARMED ROBBERY
Hap‰enje
Uhiçenje, hap‰enje (napad s namjerom odupiranja ili sprjeãavanja)
™‡ÏÏË„Ë (‚È·ÈÔÚ·Á›· Ì ÚfiıÂÛË Ó· ·ÓÙÈÛÙ·ıÒ ‹ Ó· ·ÚÂÌÔ‰›Ûˆ ÙË Û‡ÏÏË„Ë)
Colluttazione per sottrarsi o per resistere all’arresto
Fgct¥t !yfgfl pf lf ct cghtxb@
ᇉÂʇÌË (̇ԇ‰ÂÌËÂ Ò ˆÂθ˛ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËfl ËÎË Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl)
ï‡Ô¯Âø (̇ԇ‰ Ò‡ ̇ÏÂÓÏ Ó‰ÛÔˇø‡ ËÎË ÒÔ˜‡‚‡ø‡)
Xirid (Weerar ujeedadiisu tahay in laga hortago)
Detención (resistencia a la autoridad con objeto de impedir la ~)
Tutuklamayı önlemek için saldırmak
Baét giöõ (haønh hung vôùi yù ñònh khaùng cöï hoaëc ngaên caûn)
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese166
A
Hap‰enje
Uhiçenje, hap‰enje (kori‰tenje vatrenog oruÏja radi odupiranja ili spreãavanja)
™‡ÏÏË„Ë (¯Ú‹ÛË fiÏÔ˘ Ó· ·ÓÙÈÛÙ·ıÒ ‹ Ó· ·ÚÂÌÔ‰›Ûˆ ÙË Û‡ÏÏË„Ë)
Resistenza all’arresto o tentativo di sottrarsi all’arresto con uso di armi da fuoco
Fgct¥t !rjhbcnt¥t juytyj jhe;åt pf lf ct cghtxb jngjh@
ᇉÂʇÌË (Ò ˆÂθ˛ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËfl ËÎË Ô‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl ÒËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂÏ Ó„ÌÂÒÚÂθÌÓ„Ó ÓÛÊËfl)
ï‡Ô¯Âø (ÛÔÓÚ·‡ ‚‡ÚÂÌÓ„ ÓÛÊ¿‡ ‡‰Ë Ó‰ÛÔˇø‡ ËÎË ÒÔ˜‡‚‡ø‡)
Xirid (isticmaalida hub si loo diido ama looga hortago)
Detención (resistencia a la autoridad, con uso de arma de fuego, a fin deimpedir la ~)
Tutuklamayı önlemek için silah kullanmak
Baét giöõ (söû duïng suùng ñeå khaùng cöï hoaëc ngaên caûn)
Napad
Napad
E›ıÂÛË, ‚È·ÈÔÚ·Á›·
Aggressione
Yfgfl
ç‡Ô‡‰ÂÌËÂ, ÒÎÓ‚ÂÒÌÓ ÓÒÍÓ·ÎÂÌËÂËÎË Û„ÓÁ‡ ÙËÁ˘ÂÒÍËÏ Ì‡ÒËÎËÂÏ
ç‡Ô‡‰
Weerar
Uso o amenaza de usar violenciailegítima contra una persona
Saldırı/taciz
Haønh hung
ASSAULTARREST (USING FIREARM TO RESIST OR PREVENT)
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 167
Bestijalnost
Brutalnost, bestijalnost
úÙËÓˆ‰›·
Bestialità
Ctrcefkty jlyjc cj ;bdjnyj
ëÍÓÚÓÎÓÊÒÚ‚Ó
ÅÂÒÚË¿‡ÎÌÓÒÚ (ÒÂÍÒÛ‡ÎÌË ÓÌÓÒËÁÏÂ¨Û ˜Ó‚Â͇ Ë ÊË‚ÓÚËøÂ)
Naagaysiga xayawaanka
Bestialismo, penetración sexual por ocon un animal
Hayvanlarla cinsel ilißki kurmak
Giao hôïp vôùi thuù vaät
A
B
BESTIALITYATTEMPT TO COMMIT AN INDICTABLE OFFENCE
Poku‰aj kriviãnog djela
Poku‰a izvr‰enja kriviãnog djela
AfiÂÈÚ· ‰È¿Ú·Í˘ ·Ú·ÙÒÌ·ÙÔ˜ ·Ú·¤Ì„ÈÌÔ˘ Û ‰ÈηÛÙ‹ÚÈÔ ÂÓfiÚΈÓ
Attentato a commettere un reato processabile
J,bl lf ct yfghfdb rhbdbxty ghtrhijr
èÓÔ˚Ú͇ Òӂ¯ÂÌËfl Û„ÓÎÓ‚ÌÓ Ì‡Í‡ÁÛÂÏÓ„Ó ÔÂÒÚÛÔÎÂÌËfl
èÓÍÛ¯‡¿ ‰‡ Ò ËÁ‚¯Ë Í˂˯ÌÓ ‰ÂÎÓ
Isku deyid gelida dembi weyn oo xeerbeeg u baahan
Tentativa de delito grave
A©ır bir suç ißlemeye teßebbüs
Möu toan phaïm troïng toäi
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese168
Ucjena
Ucjena
E΂ȷÛÌfi˜
Ricatto
Ewtyf
ò‡ÌÚ‡Ê
ìˆÂ̇
Handadaad/hanjabaad
Extorsión, chantaje
Íantaj
Toáng tieàn
No‰enje vatrenog oruÏja
No‰enje vatrenog oruÏja
OÏÔÊÔÚ›·
Possesso di armi da fuoco
Yjct¥t juytyj jhe;åt
çÂÁ‡ÍÓÌÌÓ ÌÓ¯ÂÌËÂÓ„ÌÂÒÚÂθÌÓ„Ó ÓÛÊËfl
çÓ¯Âø ‚‡ÚÂÌÓ„ ÓÛÊ¿‡
Qaadashada hubka
Portación de arma de fuego
Ateßli silah taßımak
Mang suùng
Provala
Provala
¢È¿ÚÚËÍË
Furto con scasso
Ghjdfkyf rhf;,f
ä‡Ê‡ ÒÓ ‚ÁÎÓÏÓÏ
èÓ‚‡Î‡
Gurya-u-dhicida
Robo con violación de domicilio
Hırsızlık
Troäm
B
C
BLACKMAIL BURGLARY CARRYING FIREARM
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 169
CCAUSING EXPLOSION (LIKELY TO ENDANGER LIFE OR INJURE PROPERTY)
Izazivanje eksplozije
Izazivanje eksplozije (koja moÏe ugroziti Ïivote ili o‰tetiti imovinu)
¶ÚfiÎÏËÛË ¤ÎÚË͢ (Èı·ÓfiÓ Ó· ı¤ÛÂÈ Û ΛӉ˘ÓÔ ˙ˆ‹ ‹ Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ˙ËÌÈ¿ Û ȉÈÔÎÙËÛ›·)
Causare un’esplosione (che potrebbe danneggiare persone o cose)
Ghtlbpdbredf¥t trcgkjpbåf !jgfcyf gj ;bdjn bkb pfhflb eybinedf¥t bvjn@
èÓÒÎÛÊËÚ¸ Ô˘ËÌÓÈ ‚Á˚‚‡ (Ò ˆÂθ˛ Û„ÓÁ˚ ‰Îfl ÊËÁÌË ËÎË Ô˘ËÌÂÌËfl Û˘Â·‡)
àÁ‡ÁË‚‡ø ÂÍÒÔÎÓÁË¿Â (ÍÓ¿‡ ÏÓÊ ‰‡ Û„ÓÁË ÊË‚ÓÚ ËÎË Ó¯ÚÂÚË ËÏÓ‚ËÌÛ)
Sababida qarax ( u badan inuu khatar geliyo nafta ama burburiyo hantida)
Provocación de explosión (que suponga un peligro para la vida o la propiedad)
¥nsanlara/mala zarar verebilecek bir patlamaya neden olmak
Gaây noå (raát coù theå gaây nguy hieåm ñeán sinh maïng hoaëc thieät haïi taøi saûn)
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese170
Uni‰tenje ploda nakon 28 sedmicatrudnoçe
Uni‰tenje ploda nakon 28 tjednatrudnoçe
ú·Ù·ÛÙÚÔÊ‹ ‚Ú¤ÊÔ˘˜
Aborto dopo 28 settimane dalconcepimento
E,bdf¥t ltnt ghtl lf ct hjlb
ì·ËÈÒÚ‚Ó Â·ÂÌ͇ (ÊËÁÌÂÒÔÓÒÓ·ÌÓ„Ó,ÌÓ Ì ÓÚ‰ÂÎË‚¯Â„ÓÒfl ÓÚ Ú· χÚÂË)
ë‡ÏÓÔÓ·‡ˆË‚‡øÂ, ‰ÂÚÂÛ·ËÒÚ‚Ó
Kharibida ilmaha
Destrucción de feto capaz de nacervivo
28 haftadan küçük bir bebe©i öldürme
Huûy hoaïi thai nhi
C CHILD DESTRUCTIONCAUSING INJURY INTENTIONALLY OR RECKLESSLY
Namjerno ili nenamjerno izazivanje povrede
Izazivanje ozljede namjerno ili nemarom
¶ÚfiÎÏËÛË ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡ ÂÎ ÚÔı¤Ûˆ˜ ‹ ÂÍ ·ÂÚÈÛ΄›·˜
Causare lesioni intenzionalmente o per incuria
Gjdhtlb yfytctyb yfvthyj bkb gjhflb ytvfhyjcn
èÓÒÎÛÊËÚ¸ Ô˘ËÌÓÈ Ú‡‚Ï˚ ËÎË Û‚Â˜¸fl (Ô‰̇ÏÂÂÌÌÓ ËÎË ÔÓ ÔÂÒÚÛÔÌÓÈı‡Î‡ÚÌÓÒÚË)
àÁ‡ÁË‚‡ø Ôӂ‰ ̇ÏÂÌÓ ËÎË ÌÂÔ‡ÊøÓÏ
Sababida dhaawac si ula kac ah ama taxadar la’aana
Causar lesiones con dolo o por imprudencia grave
Kasıtlı veya dikkatsizlik sonucu birinin yaralanmasına neden olmak
Gaây thöông tích coá yù hoaëc baát keå haäu quaû
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 171
Kra∂a djeteta
Otmica djeteta
A·ÁˆÁ‹ ·È‰ÈÔ‡
Sequestro di minore
Rhflt¥t ltwf
ä‡Ê‡ ·ÂÌ͇
䇨‡ ‰ÂÚÂÚ‡
Xadida ilmaha
Secuestro de menores
Çocuk çalmak
Baét coùc treû em
Prikrivanje kriviãnog djela zbog koristi
Prikrivanje kriviãnog djela iz koristi
AfiÎÚ˘„Ë ·Ú·ÙˆÌ¿ÙˆÓ ÚÔ˜ Û˘ÌʤڈÓ
Occultazione di reato a scopo beneficio
Ghbrhbdf¥t ghtrhijwb pfhflb rjhbcn
ëÓÍ˚ÚË ÔÂÒÚÛÔÎÂÌËfl Ò ˆÂθ˛ ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ‚˚„Ó‰˚
ëÍË‚‡ø ÔÂͯ‡¿‡ ‡‰Ë ÍÓËÒÚË
Qarinta dembiyo dheef darteed
Encubrimiento para obtener un beneficio propio
Çıkar amacıyla bir suçu gizlemek
Che daáu toäi phaïm ñeå höôûng lôïi
CHILD STEALING CONCEALING OFFENCES FOR BENEFIT C
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese172
Pona‰anje
Pona‰anje (nesmotreno, opasno po Ïivot)
¢È·ÁˆÁ‹ (·ÂÚ›ÛÎÂÙË, Ô˘ ı¤ÙÂÈ Û ΛӉ˘ÓÔ)
Zavjera
Urota (u obiãajnom pravu)
™˘ÓˆÌÔÛ›· (ηٿ ÙÔ ÂıÈÌÈÎfi ‰›Î·ÈÔ)
Comportamento incauto; che mette in pericolo la vita
Jlytcedf¥t !ytvfhyj> jgfcyj gj ;bdjn@
èӂ‰ÂÌËÂ, ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó (·ÂÁÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓÂ,Û„Óʇ˛˘Â ÊËÁÌË)
èÓ̇¯‡ø (ÌÂÔ‡ÊΩË‚Ó; Û„Óʇ‚‡ø ÊË‚ÓÚ‡)
Fal (taxadar la’aan; khatar gelin nololeed)
Conducta (temeraria; que pone en peligro la vida)
Tehlikeli veya zarara yol açabilecek dikkatsiz davranıß
Haønh vi (baát keå haäu quaû, gaây nguy hieåm ñeán sinh maïng)
Complotto/Cospirazione
Pfdthf !cgjhtl rhbdbxybjn pfrjy@
á‡„Ó‚Ó (Òӄ·ÒÌÓ Ó·˘ÂÏÛ Ô‡‚Û)
ᇂ‡ (Û Ó·Ë˜‡¿ÌÓÏ Ô‡‚Û)
Mu’aamiraad (common Law)
Conspiración, confabulación (delito tipificado por elderecho jurisprudencial/consuetudinario)
Gizli ittifak
Thoâng ñoàng (theo thoâng luaät)
CONDUCT (RECKLESS; ENDANGERING LIFE) CONSPIRACY (AT COMMON LAW)C
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 173
Zavjera
Urota (u kriviãnom zakonu)
™˘ÓˆÌÔÛ›· (ηٿ ÙÔÓ ¶ÔÈÓÈÎfi úÒ‰Èη)
Associazione a delinquere
Pfdthf !cgjhtl rhbdbxyj ghfdj@
á‡„Ó‚Ó (Òӄ·ÒÌÓ Û„ÓÎÓ‚ÌÓÏÛ ÍÓ‰ÂÍÒÛ)
ᇂ‡ (ÍÓ‰ËÙËÍÓ‚‡Ì‡ Û Í˂˘ÌÓÏ Á‡ÍÓÌÛ)
Mu’aamiraad (lagu xusay Xeerka Dembiga)
Conspiración, confabulación (delito tipificado por la Ley dedelitos - Crimes Act)
Suç amacıyla gizli anlaßma yapmak
Thoâng ñoàng (qui ñònh trong Ñaïo luaät Hình söï)
KaÏnjiva voÏnja
KaÏnjiva voÏnja
AÍÈfiÔÈÓË Ô‰‹ÁËÛË
Guida colposa
Djpt¥t inj gjdktredf rfpyf
èÂÒÚÛÔÌÓ ‚ÓʉÂÌË ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl
ä‡ÊøË‚‡ ‚ÓÊø‡
Wadid dembi ah
Conducción temeraria o negligente
Tehlikeli araç sürmek
Toäi laùi xe gaây thöông vong
CONSPIRACY (CODIFIED IN CRIMES ACT) CULPABLE DRIVING C
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese174
Uzgoj narkotiãne biljke
Uzgajanje biljke od koje se pravi droga
ú·ÏÏȤÚÁÂÈ· Ó·ÚΈÙÈÎÔ‡ Ê˘ÙÔ‡
O‰tetiti ili uni‰titi imovinu
O‰tetiti ili uni‰titi imovinu (prijetnja)
(AÂÈÏÒ Ó·) ÚÔηϤۈ ˙ËÌÈ¿ ‹ ‚Ï¿‚Ë Û ȉÈÔÎÙËÛ›·
Coltivazione di pianta narcotica
Jluktledf¥t jgjåyb hfcntybåf
Ç˚‡˘Ë‚‡ÌË ‡ÒÚÂÌËÈ, ÒÓ‰Âʇ˘Ëı ̇ÍÓÚ˘ÂÒÍË‚¢ÂÒÚ‚‡
äÛÎÚË‚‡ˆË¿‡ ·ËΩ‡Í‡ Á‡ ÓÔÓ¿Ì ‰Ó„Â
Beerida dhirta daroogada
Cultivo de plantas narcóticas
Uyußturucu bitkiler yetißtirmek
Troàng caây ma tuùy
Minaccia di danno o distruzione di proprietà
Jintnedf¥t bkb eybinedf¥t bvjn !pfrfyf pf@
ì˘Â· ËÎË ÛÌ˘ÚÓÊÂÌË ËÏÛ˘ÂÒÚ‚‡ (Û„ÓÁ‡ ̇ÌÂÒÂÌËflÛ˘Â·‡)
é¯ÚÂÚËÚË ËÎË ÛÌ˯ÚËÚË ËÏÓ‚ËÌÛ (ÔÂÚø‡)
Khasaare ama burburin hanti (loogu hanjabay)
Dañar o destruir la propiedad ajena (amenazar con)
Mala hasar vermek veya tahrip etmek tehdidinde bulunmak
Gaây thieät haïi hoaëc tieâu huûy taøi saûn (haêm doïa)
CULTIVATION OF A NARCOTIC PLANT DAMAGE OR DESTROY PROPERTY (THREAT TO)C
D
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 175
Prevara
Prijevara (radi financijske koristi)
EÍ·¿ÙËÛË (·ÔÎÙÒ ÔÈÎÔÓÔÌÈο ˆÊ¤ÏË ÂÍ··ÙÒÓÙ·˜)
Ottenere vantaggio pecuniario con inganno/Frode
Bpvfvf !pf lf ct bvf abyfycbcrf rjhbcn@
é·Ï‡Ì (Ò ˆÂθ˛ ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ÙË̇ÌÒÓ‚ÓÈ ‚˚„Ó‰˚)
肇‡ (‡‰Ë ÙË̇ÌÒË¿ÒÍ ÍÓËÒÚË)
Khaa’inimo (Hellitaan faaiido dhaqaale iyadoo)
Engaño (obtención de un beneficio económico mediante)
Sahtekarlık (yolu ile maddi çıkar sa©lamak)
Löôøng gaït (ñeå höôûng lôïi tieàn baïc)
Zahtjev
Zahtjev (uruãenje; uz prijetnju ubojstvom)
A·›ÙËÛË (ÂÁ›ڈ, ÌÂÙ’ ·ÂÈÏ‹˜ ÊfiÓÔ˘ ÎÙÏ.)
Richiesta o pretesa sotto minaccia di morte
<fhf¥t !gjcnfdedf¥t& cj pfrfyf pf e,bcndj b ck.@
í·ӂ‡ÌË (ÔËÌÛʉÂÌËÂ Ò Û„ÓÁÓÈ Ì‡ÒËθÒÚ‚ÂÌÌÓÈÒÏÂÚË)
á‡ıÚ‚ (ÔÓÒÚ‡‚Ω‡øÂ; ÛÁ ÔÂÚøÛ Û·ËÒÚ‚‡)
Dalbasho (loogu hanjabayo delitaan iwm)
Exigencia (realizar, mediante amenazas de muerte, etc.)
Talepte bulunmak; öldürme tehdidiyle talepte bulunmak
Ñoøi hoûi (vôùi söï haêm doïa gieát v.v.)
DECEPTION (OBTAINING FINANCIALADVANTAGE BY)
DEMAND (MAKING; WITH A THREAT TO KILLETC.) D
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese176
Bjekstvo
Bijeg
Afi‰Ú·ÛË, ‰Ú·¤Ù¢ÛË
Evasione
<tucndj
èӷ„
ÅÂÍÒÚ‚Ó, ÔÓ·ÂÃË
Baxsasho
Fuga, fugarse, darse a la fuga
Firar/kaçmak
Ñaøo thoaùt
D
E
ESCAPEDESTROYING OR DAMAGING PROPERTY
Uni‰tenje ili o‰teçenje imovine
Uni‰tenje ili o‰teçenje imovine
ú·Ù·ÛÙÚÔÊ‹ ‹ ÚfiÎÏËÛË ˙ËÌÈ¿˜ Û ȉÈÔÎÙËÛ›·
Distruzione o danno di proprietà
Eybinedf¥t bkb jintnedf¥t bvjn
ìÌ˘ÚÓÊÂÌË ËÎË Ì‡ÌÂÒÂÌËÂ Û˘Â·‡ ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË
ìÌ˯ÚÂø ËÎË Ó¯ÚÂÃÂø ËÏÓ‚ËÌÂ
Burburinta ama khasaare u geysashada hantida
Destruir o causar daños a la propiedad ajena
Mala hasar vermek veya tahrip etmek
Phaù huûy hoaëc laøm hö haïi taøi saûn
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
E
177
EXPLOSION (CAUSING; LIKELY TO ENDANGER LIFE OR INJURY PROPERTY)
Eksplozija
Eksplozija (izazivanje; moÏe ugroziti Ïivote ili o‰tetiti imovinu)
`EÎÚËÍË (ÚÔηÏÒ, Èı·ÓfiÓ Ó· ı¤ÛÂÈ Û ΛӉ˘ÓÔ ‹ Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ˙ËÌ›· Û ȉÈÔÎÙËÛ›·)
Causare un’esplosione (che potrebbe danneggiare persone o cose)
Trcgkjpbåf !ghtlbpdbredf¥t> jgfcyf gj ;bdjn bkb pfhflb jintnedf¥t bvjn@
ÇÁ˚‚ (ÔÓÒÎÛÊËÚ¸ Ô˘ËÌÓÈ ‚Á˚‚‡ Ò ˆÂθ˛ Û„ÓÁ˚ ‰Îfl ÊËÁÌË ËÎË Û˘Â·‡ ËÏÛ˘ÂÒÚ‚Û)
ÖÍÒÔÎÓÁË¿‡ (ËÁ‡ÁË‚‡øÂ; ÏÓÊ ‰‡ Û„ÓÁË ÊË‚ÓÚ ËÎË Ó¯ÚÂÚË ËÏÓ‚ËÌÛ)
Qarax (kaas oo u badan in uu naf khatar geliyo naf ama kharibo hanti)
Explosión (provocación de; con peligro para la vida o la propiedad ajenas)
Patlama (neden olmak; mal ve can güvenli©ini tehdit edebilecek)
Noå (gaây; raát coù theå gaây nguy hieåm ñeán sinh maïng hoaëc thieät haïi taøi saûn)
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese178
Protivzakonito zatvaranje
Protuzakonito utamniãenje
¶·Ú¿ÓÔÌË ÎÚ¿ÙËÛË ‹ Ê˘Ï¿ÎÈÛË ·ÙfiÌÔ˘
LaÏne informacije
LaÏna obavijest (dostava)
梉‹˜ ηٷÁÁÂÏ›· (οӈ...)
Detenzione arbitraria
Ghjnbdghfdyj ghbndjhf¥t
çÂÔ‡‚ÓÏÂÌÓ Î˯ÂÌË ҂ӷӉ˚
èÓÚË‚Ô‡‚ÌÓ Î˯Âø ÒÎÓ·Ó‰Â
Xarig aan sharciga ku salaysnayn
Detención ilegal
Alıkoyma/hürriyetini sınırlama
Giam giöõ traùi pheùp
Dare informazioni false
Kf;yf byajhvfwbåf !gjnehf¥t@
ãÓÊ̇fl ËÌÙÓχˆËfl (Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂÌËÂ)
ã‡ÊÌ ËÌÙÓχˆË¿Â (‰ÓÒÚ‡‚Ω‡øÂ)
Bixinta macluumaad beena
Información falsa (suministro de)
Yanlıß bilgi (vermek)
Cho tin giaû
FALSE IMPRISONMENT FALSE INFORMATION (FURNISHING)F
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 179
Krivotvorenje i pu‰tanje u opticaj
Krivotvorenje i stavljanje u opticaj
¶Ï·ÛÙÔÁÚ·Ê›· Î·È Î˘ÎÏÔÊÔÚ›·(Λ‚‰ËÏˆÓ ÓÔÌÈÛÌ¿ÙˆÓ)
Contraffazione e spaccio (di assegni,moneta, documenti ecc.)
Ghfdt¥t kf;yb ljrevtynb b gfhb
àÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌËÂ Ë ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËÂهθ¯Ë‚˚ı ‰ÂÌ„
î‡ÎÒËÙËÍÓ‚‡øÂ Ë ‡ÒÚÛ‡øÂ
Been-abuur iyo dhamaystirid
Falsificación de moneda odocumentos y puesta en circulaciónde lo falsificado
Sahtecilik/sahte belge düzenlemek
Giaû maïo hoaëc löu haønh ñoà giaû maïo
FFORGERY AND UTTERINGFALSE STATEMENT AS TO THREAT TO PROPERTY (PERSONS)
LaÏna izjava u smislu prijetnje imovini (osobama)
LaÏna izjava u smislu prijetnje imovini (osobama)
梉‹ ‰‹ÏˆÛË fiÛÔÓ ·ÊÔÚ¿ ·ÂÈÏ‹ Û ȉÈÔÎÙËÛ›· (¿ÙÔÌ·)
Minaccia infondata di danni a proprietà o (persone)
Kf;yf bpåfdf - pfrfyf pf bvjn !kbwf@
ãÓÊÌÓ Á‡fl‚ÎÂÌËÂ, ‚ÎÂÍÛ˘Â Á‡ ÒÓ·ÓÈ Û„ÓÁÛ ËÏÛ˘ÂÒÚ‚Û ËÎË Î˛‰flÏ
ã‡Ê̇ ËÁ¿‡‚‡ ÍÓ¿‡ Ò ӉÌÓÒË Ì‡ Û„Óʇ‚‡ø ËÏÓ‚ËÌ (ÓÒÓ·‡)
Hadal been abuur ah oo loogu hanjabo hanti (shakhsiyaad)
Declaración falsa respecto de amenazas contra la propiedad (o las personas)
Mal ve can güvenli©i konusunda yalan beyanda bulunmak
Man khai ñeå ñe doïa taøi saûn (tính maïng)
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
G
180
GROSS INDECENCY
Krajnja nepristojnost
Krajnja nepristojnost
AÓ¿ÚÌÔÛÙË ÚÔÛ‚ÔÏ‹ ‰ËÌfiÛÈ·˜·È‰Ô‡˜
Atti osceni
Vyjue ytghbcnjåyj jlytcedf¥t
Ç˚Á˚‚‡˛˘‡fl ÌÂÔËÒÚÓÈÌÓÒÚ¸
èÓÚË‚ÔËÓ‰ÌË ·ÎÛ‰
Xushma daro weyn
Abuso sexual (sin violencia niintimidación)
Ciddi ahlaksız/uygunsuz hareket
Coâng xuùc tu sæ
GOING EQUIPPED FOR BURGLARY/THEFT/CHEAT
Krenuti opremljen u provalu/kra∂u/prevaru
Biti opremljen za provalu/kra∂u/prijevaru
ú·ıÔ‰fiÓ ÂÊԉȷṲ̂ÓÔ˜ Ì ٷ ··ÈÙÔ‡ÌÂÓ· ÁÈ· ‰È¿ÚÚËÍË/ÎÏÔ‹/·¿ÙË
Essere attrezzato a scopo furto/Scasso/Frode
Jghtvty pf ghjdfkf#rhf;,f#bpvfvf
èÓ‰„ÓÚӂ͇ Í Ó„‡·ÎÂÌ˲/‚ÓÓ‚ÒÚ‚Û/ÔÓ‰ÎÓ„Û
ÅËÚË ÓÔÂÏΩÂÌ Á‡ ÔÓ‚‡ÎÛ/͇¨Û/Ô‚‡Û
Isu qalabaynta guri u dhicid/tuug/khaaimid
Portación de objetos destinados a la comisión de un robo con violación dedomicilio/hurto/estafa
Hırsızlık/dolandırıcılık amacıyla hazırlıklı olmak
Ñi aên troäm/caép/löøa gaït coù ñoà ngheà
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 181
Poticanje
Nagonjenje, poticanje
∫ÔΛÓËÛË
Istigazione
Gjnnbryedf¥t
èÓ‰ÒÚÂ͇ÚÂθÒÚ‚Ó
èÓ‰ÒÚˈ‡øÂ
Rabshad abuurid
Incitación, instigación, inducción,provocación
Suça teßvik
Xuùi giuïc
Manipulisanje ukradenom robom
Manipuliranje ukradenom robom
ΩÂÈÚÈÛÌfi˜ ÎÏÂÌÌ¤ÓˆÓ ·ÓÙÈÎÂÈ̤ӈÓ
Ricettazione
Ghjlfdf¥t erhfltyf cnjrf
Ç·‰ÂÌË ‚ÓÓ‚‡ÌÌ˚ÏË ‚¢‡ÏË
èËχø Û͇‰ÂÌ ӷÂ
Haynta alaab la xaday
Receptación
Çalıntı mal almak
Giao dòch ñoà aên caép
Incest
Rodoskrvnuçe, incest
AÈÌÔÌÈÍ›·
Incesto
Hjljcrdthyedf¥t
äÓ‚ÓÒϯÂÌËÂ
à̈ÂÒÚ
Ka dhilaysiga ma geyaanka
Incesto
Aile bireyleri arasında cinsel ilißki
Loaïn luaân
H
I
HANDLING STOLEN GOODS INCEST INCITEMENT
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese182
Nedoliãno nasrtanje
Nasilno bludno pona‰anje
AÓ¿ÚÌÔÛÙË Â›ıÂÛË
âedomorstvo
âedomorstvo
BÚÂÊÔÎÙÔÓ›·
Atti violenti di libidine
Ytghbcnjåyj jlytcedf¥t> yfgfl
çÂÔËÒÚÓÈÌÓ ̇ԇ‰ÂÌËÂ
ÅÎۉ̇ ‡‰ø‡, Í˂˘ÌÓ ‰ÂÎÓ ÔÓÚË‚ ΢ÌÓÒÚË Ë ÏӇ·
Xadgudub edeb daran ama anshax xuma ah
Abuso sexual, abusos deshonestos
Cinsel taciz/sarkıntılık
Xaâm phaïm tieát haïnh
Infanticidio
E,bcndj yf ,t,t
ì·ËÈÒÚ‚Ó Ï‡Ú¸˛ ÌÓ‚ÓÓʉÂÌÌÓ„Ó
ó‰ÓÏÓÒÚ‚Ó
Carruur dilida
Infanticidio, infanticida
Bebek öldürmek
Gieát haïi treû sô sinh
INDECENT ASSAULT INFANTICIDEI
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 183
IINTERFERENCE WITH RAILWAY EQUIPMENT WITH INTENT TO DAMAGE ENGINE ETC.
Sabotiranje na Ïeljeznici s namjerom o‰teçenja lokomotive itd.
Sabotiranje na Ïeljeznici s namjerom o‰teçenja lokomotive, itd.
¶ÂÈÚ¿˙ˆ ÂÍÔÏÈÛÌfi ÙˆÓ ÛȉËÚÔ‰ÚfiÌˆÓ Ì ÛÎÔfi ÙËÓ ÚfiÎÏËÛË ˙ËÌ›·˜ ÛÙË Ì˯·Ó‹, ÎÙÏ.
Manomissione di attrezzature ferroviarie con l’intento di danneggiare la locomotrice
Hfcbgedf¥t jghtvf yf ;tktpybwf pf lf ct hfcbgt dktxybjn gjujy
å‡ÌËÔÛÎËÓ‚‡ÌË ÊÂÎÂÁÌÓ‰ÓÓÊÌ˚Ï Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂÏ Ò ˆÂθ˛ Â„Ó ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl
뇷ÓÚˇø ÊÂÎÂÁÌ˘Í ÓÔÂÏ ҇ ̇ÏÂÓÏ ‰‡ Ò ӯÚÂÚË ÎÓÍÓÏÓÚË‚‡
Faragelinta qalabka tareenka si loo kharibo matoorka tareenka iwm
Manipulación no autorizada de equipos de ferrocarril con objeto de dañar una locomotora, etc.
Demiryolu malzemelerini hasar niyetiyle bozmak
Phaù hoaïi ñöôøng raày vôùi yù ñònh gaây hö haïi ñaàu maùy v.v.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
M
K
184
Kidnapovanje
Kidnapiranje, otmica
A·ÁˆÁ‹ (·ÙfiÌÔ˘)
Ubistvo iz nehata
Ubojstvo iz nehata
AÓıÚˆÔÎÙÔÓ›· ÂÍ ·ÌÂÏ›·˜
Sequestro di persona
Rhflt¥t ltnt> djphfcty xjdtr jldtlty yf cbkf
èÓıˢÂÌËÂ
äˉ̇ÔÓ‚‡øÂ, ÓÚÏˈ‡
Afduubida
Secuestro, rapto
Adam kaçırma
Baét coùc
Omicidio colposo
Ckexfåyj> ytdjkyj e,bcndj yf xjdtr
çÂÔ‰̇ÏÂÂÌÌÓ ۷ËÈÒÚ‚Ó
ì·ËÒÚ‚Ó ËÁ ÌÂı‡Ú‡
Dilka aan ula kaca ahayn
Homicidio involuntario (involuntary mansl., por oposicióna voluntary mansl.: homicidio atenuado)
Kasıtsız adam öldürme
Ngoä saùt
MANSLAUGHTERKIDNAPPING
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
M
O
185
Ubistvo
Umorstvo
ºfiÓÔ˜, ‰ÔÏÔÊÔÓ›·
Omicidio volontario
Yfvthyj e,bcndj
ì·ËÈÒÚ‚Ó
ì·ËÒÚ‚Ó
Dilka
Homicidio doloso, asesinato
Adam öldürme/cinayet
Gieát ngöôøi
MURDER OBTAINING PROPERTY BY DECEPTION
Sticanje imovine prevarom
Dobivanje imovine prijevarom
AfiÎÙËÛË È‰ÈÔÎÙËÛ›·˜ Ì ·¿ÙË
Ottenere proprietà con l’inganno
Cntryedf¥t bvjn cj bpvfvf
é‚·‰ÂÌË ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛, ËÏÛ˘ÂÒÚ‚ÓÏ ÔÛÚÂÏ Ó·Ï‡Ì‡
ëÚÂÃË ËÏÓ‚ËÌÛ Ô‚‡ÓÏ
Ku helida hanti si khaa’inimo ah
Obtención de bienes mediante engaño
Sahtekarlık yolu ile mal edinmek
Löôøng gaït ñeå sang ñoaït taøi vaät
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
P
186
Krivokletstvo
Krivokletstvo
梉ÔÚΛ·, „¢‰ÔÌ·ÚÙ˘Ú›·
Falsa testimonianza/Spergiuro
Bpvfvf
ãÊÂ҂ˉÂÚÂθÒÚ‚Ó
ч‚‡ø ·ÊÌÓ„ ËÒ͇Á‡
Markhaanti beeneed
Falso testimonio, perjurio
Yalancı ßahitlik
Man khai
PERJURY PERVERTING THE COURSE OF PUBLIC JUSTICE
Ometanje provo∂enja pravde
Iskrivljavanje pravde
¶·Ú·Ï·ÓÒ ÙË ‰ÈηÈÔÛ‡ÓË
Svisare il corso della giustizia
Cdhnedf¥t yf ghfdlfnf
àÒ͇ÊÂÌË ıÓ‰‡ Ô‡‚ÓÒÛ‰Ëfl
ä˂˘ÌÓ ‰ÂÎÓ ÔÓÚË‚ Ô‡‚ÓÒÛ¨‡
Weecinta habka garsoorka dadweynaha
Cometer delito contra la administración de justicia
Kamu adaletinin gerçekleßmesini önlemek
Caûn trôû guoàng maùy coâng lyù
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 187
PPOSSESSING ANYTHING WITH THE PURPOSE OF DESTROYING OR DAMAGING PROPERTY
Posjedovanje neãega s namjerom uni‰tenja ili o‰teçenja imovine
Posjedovanje neãega s namjerom uni‰tenja ili o‰teçenja imovine
`E¯ÔÓÙ·˜ ÛÙËÓ Î·ÙÔ¯‹ ÙÔ˘ ·ÓÙÈΛÌÂÓÔ Ì ÙÔ ÔÔ›Ô Ó· ηٷÛÙÚ¤„ÂÈ ‹ Ó· ÚÔηϤÛÂÈ ˙ËÌ›· Û ȉÈÔÎÙËÛ›·
Possesso di attrezzature con l’intento di distruggere o danneggiare cose
Gjctledf¥t ghtlvtnb pf lf ct eybinedf bkb jintnedf bvjn
Ç·‰ÂÌË ˜ÂÏ-ÎË·Ó Ò ˆÂθ˛ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ˝ÚÓ„Ó ‰Îfl ÛÌ˘ÚÓÊÂÌËfl ËÎË Ô˘ËÌÂÌËfl Û˘Â·‡ ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË
èÓÒ‰ӂ‡ø Ì˜„‡ Ò‡ ̇ÏÂÓÏ ‰‡ Ò ÛÌ˯ÚË ËÎË Ó¯ÚÂÚË ËÏÓ‚Ë̇
Haysashada wax kasta oo ujeedadeedu tahay burburinta ama kharibida hanti
Tenencia/posesión de objeto o cosa destinados a destruir o dañar bienes ajenos
Mala hasar vermek/tahrip etmek amacıyla her hangi bir ßeye sahip olmak
Sôû höõu baát cöù vaät gì vôùi muïc ñích phaù huûy hoaëc gaây thieät haïi cho taøi saûn
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese188
Posjedovanje droge
Posjedovanje droga
ú·ÙÔ¯‹ Ó·ÚΈÙÈÎÔ‡ ÂÍ¿ÚÙËÛ˘
Podvo∂enje na prostituciju
Podvo∂enje radi prostitucije
¶ÚÔÌËı‡ˆ ÁÈ· ÔÚÓ›·, ۈ̷ÙÂÌÔÚ›·
Possesso di droghe di tossicodipendenza
Gjctledf¥t lhjub inj cjplfdffn pfdbcyjcn
Ç·‰ÂÌË ̇ÍÓÚ˘ÂÒÍËÏË Ò‰ÒÚ‚‡ÏË
èÓÒ‰ӂ‡ø ‰Ó„‡ ÍÓ¿Â ËÁ‡ÁË‚‡¿Û Á‡‚ËÒÌÓÒÚ
Haysashada daroogada la qabatimo
Tenencia/posesión de una droga adictiva
Uyußturucu madde bulundurmak
Sôû höõu döôïc lieäu gaây nghieän (ma tuùy)
Sfruttamento di prostituzione
Yfdtledf¥t yf ghjcnbnewbåf
ë‚Ó‰Ì˘ÂÒÚ‚Ó Ò ˆÂθ˛ ÔÓÒÚËÚÛˆËË
èÓ‰‚Ó¨Âø ‡‰Ë ÔÓÒÚËÚۈ˿Â
Ka shaqaynta dhilanimada
Proxenetismo, alcahuetería
Fuhuß için teßvik
Duï laøm ngheà maõi daâm
POSSESSION OF A DRUG OF DEPENDENCE PROCURING FOR PROSTITUTIONP
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 189
Silovanje
Silovanje
BÈ·ÛÌfi˜
Stupro
Cbkedf¥t
àÁ̇ÒËÎÓ‚‡ÌËÂ
ëËÎÓ‚‡øÂ
Kufsiga
Violación
Tecavüz/ırza geçmek
Hieáp daâm
Silovanje (poku‰aj)
Silovanje (poku‰aj)
BÈ·ÛÌfi˜ (·fiÂÈÚ·)
Attentato di stupro
J,bl pf cbkedf¥t
èÓÔ˚Ú͇ Í ËÁ̇ÒËÎÓ‚‡Ì˲
ëËÎÓ‚‡ø (ÔÓÍÛ¯‡¿)
Kufsi isku deyida
(Tentativa de) violación; violación (en grado de tentativa)
Tecavüze teßebbüs
Hieáp daâm (toan)
RAPE RAPE (ATTEMPTED) R
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese190
Pobuna
Pobuna
™Ù¿ÛË, ÍÂۋΈ̷, ‰È·Û¿Ï¢ÛË Ù˘‰ËÌfiÛÈ·˜ Ù¿Í˘
Sommossa
Ythtl
ÅÛÌÚ
èÓ·Û̇
Kacdoon rabshad wata
Motín, tumulto, disturbio
Ayaklanma
Gaây naùo loaïn
R RIOTREMOVAL OF ARTICLES FROM PLACE OPEN TO PUBLIC
Uklanjanje stvari sa javnog mjesta
Uklanjanje stvari s javnog mjesta
AÊ·›ÚÂÛË ·ÓÙÈÎÂÈÌ¤ÓˆÓ ·fi ¯ÒÚÔ Ô ÔÔ›Ô˜ ÂÈÙÚ¤ÂÙ·È ÛÙÔ ÎÔÈÓfi
Sottrazione di oggetti da un luogo pubblico
Ptvf¥t ghtlvtnb jl åfdyb vtcnf
쉇ÎÂÌË ‚¢ÂÈ ËÁ ÏÂÒÚ ÓÚÍ˚Ú˚ı ‰Îfl Ó·˘ÂÒÚ‚ÂÌÌÓ„Ó Ó·ÓÁÂÌËfl
ìÍ·ø‡ø ÒÚ‚‡Ë Ò‡ ¿‡‚ÌÓ„ ÏÂÒÚ‡
Ka qaadida sheyaal meel u furan dadweynaha
Sustracción de objetos de lugares abiertos al público
Kamuya ait bir yerden eßya çalmak
Thaùo gôõ cuûa coâng
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 191
Ozbiljna povreda
Te‰ka ozljeda (izazvana namjerno)
™Ô‚·Ú‹ ‚Ï¿‚Ë ‹ ÙÚ·‡Ì· (ÚÔηÏÒ ÂÛÎÂÌ̤ӷ....)
Causare intenzionalmente gravi lesioni
Cthbjpyf gjdhtlf !ghtlbpdbrfyf yfvthyj@
ë¸ÂÁ̇fl Ú‡‚χ (ÛÏ˚¯ÎÂÌÌÓ ̇ÌÂÒÂÌË ڇ‚Ï˚)
éÁ·ËΩ̇ Ôӂ‰‡ (ËÁ‡Á‚‡Ì‡ ̇ÏÂÌÓ)
Dhawaac helis ah (ula kac loo sameeyo)
Lesiones graves (causación dolosa/intencionada de)
Kasten ciddi yaralama
Thöông tích traàm troïng (coá yù gaây)
Postavljanje klopke ili neke sprave da se nanese ozbiljnapovreda
Postavljanje klopke ili naprave radi izazivanja te‰ke ozlijede
™Ù‹Óˆ ·Á›‰· ‹ Û˘Û΢‹ ÁÈ· Ó· ÚÔηϤۈ ÛÔ‚·Ú‹ ‚Ï¿‚Ë‹ ÙÚ·‡Ì·
Installare trappole o dispositivi con l’intento di causaregravi lesioni
Gjcnfdedf¥t rkjgrf pf lf ct ghtlbpdbrf cthbjpyfgjdhtlf
ìÒÚ‡Ìӂ͇ ÎÓ‚Û¯ÍË ËÎË ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡ Ò ˆÂθ˛ ̇ÌÂÒÂÌËflÒ¸ÂÁÌÓÈ Ú‡‚Ï˚
èÓÒÚ‡‚Ω‡ø ÍÎÓÔÍ ËÎË Ì‡Ô‡‚ ‡‰Ë ËÁ‡ÁË‚‡ø‡ÓÁ·ËΩÌ Ôӂ‰Â
Dhigida debin ama qalab si loo sababo dhaawac
Tender trampas o emplear otro tipo de dispositivo conobjeto de causar lesiones graves
Ciddi yaralama amacıyla tuzak veya cihaz kurmak
Gaøi baãy hoaëc ñeå gaây thöông tích traàm troïng
SERIOUS INJURY (INTENTIONALLY CAUSING) SETTING TRAP OR DEVICE TO CAUSE SERIOUSINJURY S
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese192
Samoubistvo
Samoubojstvo
A˘ÙÔÎÙÔÓ›· (˘ÔÎÈÓÒ...)
Incitamento al suicidio
Cfvje,bcndj !gjnnbryedf¥t>yfdtledf¥t@
ë‡ÏÓÛ·ËÈÒÚ‚Ó (ÔÓ‰ÒÚÂ͇ÚÂθÒÚ‚Ó Í)
ë‡ÏÓÛ·ËÒÚ‚Ó (ÔÓ‰ÒÚˈ‡øÂ)
Isdil (rabshad abuurid)
Suicidio (inducción al)
¥ntihara teßvik
Töï töû (xuùi giuïc)
Prijetnja nano‰enjem ozbiljnihpovreda
Prijetnja nano‰enjem te‰kih ozljeda
AÂÈÏ‹ ÚfiÎÏËÛ˘ ÛÔ‚·ÚÔ‡ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡
Minaccia di causare gravi lesioni
Pfrfyf lf ct yfytct cthbjpyfgjdhtlf
ì„ÓÁ‡ ̇ÌÂÒÂÌËfl Ò¸ÂÁÌÓÈ Ú‡‚Ï˚
èÂÚø‡ ̇ÌÓ¯ÂøÂÏ Ú¯ÍËı Ôӂ‰‡
Ku cabsigelin in lagu sameeyodhaawac khatar ah
Amenaza de causar lesión grave
Viddi yaralama tehdidinde bulunmak
Haêm doïa gaây thöông tích traàm troïng
Kra∂a
Kra∂a
úÏÔ‹
Furto
Rhf;,f
ÇÓÓ‚ÒÚ‚Ó
䇨‡
Xadid
Hurto, sustracción
Hırsızlık
AÊn caép
S
T
SUICIDE (INCITING) THEFT THREAT TO INFLICT SERIOUSINJURY
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 193
Prijetnja ubistvom
Prijetnja ubojstvom
AÂÈÏ‹ (οÔÈÔ˘) Ó· ÛÎÔÙÒÛÂÈ
Minaccia di morte
Pfrfyf pf e,bcndj
ì„ÓÁ‡ ̇ÒËθÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ÒÏÂÚË
èÂÚø‡ Û·ËÒÚÓÏ
Dil ugu hanjabid
Amenaza de muerte
Öldürme tehdidi
Haêm doïa gieát
TTHREAT TO KILL TRAFFICKING IN DRUGS OF DEPENDENCE
Trgovina drogom
Trgovina drogama
¢È·ÎÈÓÒ Ó·ÚΈÙÈο ÂÍ¿ÚÙËÛ˘
Traffico di droghe di tossicodipendenza
Nhujdbåf cj lhjub inj ghtlbpdbredffn pfdbcyjcn
ê‡ÒÔÓÒÚ‡ÌÂÌË ̇ÍÓÚ˘ÂÒÍËı Ò‰ÒÚ‚
à΄‡Î̇ Ú„Ó‚Ë̇ ‰Ó„‡Ï‡ ÍÓ¿Â ÒÚ‚‡‡¿Û Á‡‚ËÒÌÓÒÚ
Qaadida daroogada la qabatimo
Tráfico de drogas adictivas
Uyußturucu ba©ımlılı©ı yapan madde kaçakçılı©ı/satmak
Buoân baùn döôïc lieäu gaây nghieän (ma tuùy)
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese194
Te‰ka provala
Te‰ka provala
¢È¿ÚÚËÍË Î·ÈÎÏÔ‹ ÌÂÙ¿ ÂÈ‚·Ú˘ÓÙÈÎÒÓÛÙÔȯ›ˆÓ, ‚›·ÈË ‰È¿ÚÚËÍË
Furto aggravato con scasso
Ntirf rhf;,f
鄇·ÎÂÌËÂ Ò ÓÚfl„˜‡˛˘ËÏË ‚ËÌÛÓ·ÒÚÓflÚÂθÒÚ‚‡ÏË
í¯͇ ÔÓ‚‡Î‡
Gurixadid siyaada ah
Robo con violación de domicilio y amano armada
Silahlı soygun/gasp
Troäm vôùi tröôøng hôïp gia troïng
MOST COMMON SUMMARY OFFENCES AND MOSTCOMMON INDICTABLE OFFENCES WHICH MAY BE TRIED SUMMARILY
AGGRAVATED BURGLARY
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 195
AAIDING AND ABETTING A PERSON TO DRIVE A MOTOR CAR WHILST DISQUALIFIED
Poticanje nekoga da vozi dok je pod zabranom
Pomaganje i nagovaranje osobe da vozi bez dozvole
∫Ô‚ÔËıÒ Î·È ·Ú·ÎÈÓÒ ¿ÙÔÌÔ Ó· Ô‰ËÁ‹ÛÂÈ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ ·Ó Î·È ÙÔ˘ ¤¯ÂÈ ·Ê·ÈÚÂı› Ë ¿‰ÂÈ·
Favorire e istigare una persona a guidare un veicolo durante il periodo di sospensione della patente di guida
Gjvfuf¥t b gjnbryedf¥t kbwt lf djpb rjuf ve t erbyfnf ljpdjkfnf
èÓÏÓ˘¸ Ë ÔÓ‰ÒÚÂ͇ÚÂθÒÚ‚Ó ˜ÂÎÓ‚Â͇, Î˯ÂÌÌÓ„Ó ‚Ó‰ËÚÂθÒÍËı Ô‡‚, Í ÛÔ‡‚ÎÂÌ˲ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎÂÏ
èÓχ„‡øÂ Ë ÔÓ‰ÒÚˈ‡ø ÓÒÓ·Â ‰‡ ‚ÓÁË ‰ÓÍ ¿Ó¿ ¿Â ‰ÓÁ‚Ó· ÒÛÒÔẨӂ‡Ì‡
Gargaarida ama u sahlida qof inuu wado gaari ogolaansho laáan
Colaboración para que conduzca una persona inhabilitada
Sürücü belgesi iptal edilen bir kißinin araç sürmesine yardım ve yataklık etmek
Tieáp tay vaø a toøng moät ngöôøi khaùc laùi xe khi ngöôøi ñoù ñaõ bò töôùc quyeàn laùi xe
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese196
NaoruÏan za napad
NaoruÏan oruÏjem za napad
OÏÈṲ̂ÓÔ˜ Ì ÂÈıÂÙÈÎfi fiÏÔ
Napad s namjerom da
Napad s namjerom da...
E›ıÂÛË ÌÂ ÛÎÔfi Ó· ...
A mano armata
Djjhe;ty
Å˚Ú¸ ‚ÓÓÛÊÂÌÌ˚Ï ÓÛ‰ËÂÏ Ì‡Ô‡‰ÂÌËfl
ç‡ÓÛÊ‡Ì Ì‡Ô‡‰‡˜ÍËÏ ÓÛÊ¿ÂÏ
Ku hubaysan hubka wax lagu weerari karo
Armado con arma ofensiva
Saldırı amaçlı silah bulundurmak
Trang bò vôùi vuõ khí taán coâng
Aggressione a scopo di...
Yfgfl cj yfvthf lf ct ...
ç‡Ô‡‰ÂÌËÂ Ò ˆÂθ˛...
ç‡Ô‡‰ Ò‡ ̇ÏÂÓÏ
Weerar looga jeedo
Uso o amenaza de violencia con intención de ...
...niyetiyle saldırı
Haønh hung vôùi yù ñònh...
ARMED WITH OFFENSIVE WEAPON
Being armed with an offensive weapon.
ASSAULT WITH INTENT TO …
Adding the intended offence.
A
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
A
197
NepaÏljiva voÏnja
NepaÏljiva voÏnja
AÌÂÏ‹˜ Ô‰‹ÁËÛË
Guida pericolosa
Ytdybvfntkyj djpt¥t
ÅÂÁÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓ ‚ÓʉÂÌˇ‚ÚÓÏÓ·ËÎfl
çÂÔ‡ÊΩË‚‡ ‚ÓÊø‡
Gaari wadid aan laga taxadarin
Conducción negligente/imprudente
Dikkatsiz araç sürmek
Laùi xe baát caån
Poku‰ani...
Poku‰ani
AfiÂÈÚ·...
Attentato di…
J,bl pf...
èÓÔ˚Ú͇ Í...
èÓÍÛ¯‡¿
Isku deyid
Tentativa de...; ...en grado de tentativa
...girißimi/teßebbüsü
Toan (aâm möu)
Provala
Provala
¢È¿ÚÚËÍË
Furto con scasso
Ghjdfkyf rhf;,f
ä‡Ê‡ ÒÓ ‚ÁÎÓÏÓÏ
èÓ‚‡Î‡
Guri-u dhicida
Robo con violación de domicilio
Hırsızlık
Troäm
ATTEMPTED …
Adding offence attempted.
BURGLARY CARELESS DRIVING
B
C
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese198
Namjerno izazivanje povreda
Namjerno izazivanje ozljeda
¶ÚÔηÏÒ ‚Ï¿‚Ë ‹ ÙÚ·‡Ì· ÂÎ ÚÔı¤Ûˆ˜
NepaÏljivo izazivanje povreda
Nesmotreno izazivanje ozljeda
¶ÚÔηÏÒ ‚Ï¿‚Ë ‹ ÙÚ·‡Ì· ÂÍ ·ÂÚÈÛ΄›·˜
Causare intenzionalmente lesioni
Yfvthyj ghtlbpdbredf¥t gjdhtlf
ìÏ˚¯ÎÂÌÌÓ ̇ÌÂÒÂÌË ڇ‚Ï˚
ç‡ÏÂÌÓ ËÁ‡ÁË‚‡ø Ôӂ‰Â
Sababida dhaawac ula kac ah
Cometer delito de lesiones dolosas
Kasten yaralamaya neden olmak
Coá yù gaây thöông tích
Causare lesioni per negligenza
Gjdhtlf ghtlbpdbrfyf jl ytvfhyjcn
çÂÛÏ˚¯ÎÂÌÌÓ ̇ÌÂÒÂÌË ڇ‚Ï˚
çÂÒÏÓÚÂÌÓ ÔÓÛÁÓÍÓ‚‡ø Ôӂ‰Â
Si taxadar la’aana dhaawac u sababid
Causar lesiones por imprudencia grave
Dikkatsizlik sonucu yaralamaya neden olmak
Gaây thöông tích baát keå haäu quaû
CAUSING INJURY INTENTIONALLY CAUSING INJURY RECKLESSLYC
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 199
VoÏnja pod zabranom
Voziti za vrijeme suspenzije vozaãkedozvole
O‰ËÁÒ ·ÚfiÙÈ ÌÔ˘ ¤¯ÂÈ ·Ê·ÈÚÂı› Ë¿‰ÂÈ·
Guida durante il periodo di squalificadalla guida
Djpt¥t rjuf ljpdjkfnf t erbyfnf
ìÔ‡‚ÎÂÌË ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎÂÏ, ·Û‰Û˜ËÎ˯ÂÌÌ˚Ï Ì‡ ˝ÚÓ Ô‡‚
ÇÓÊø‡ Á‡ ‚ÂÏ ÒÛÒÔÂÌÁË¿Â ‚ÓÁ‡˜Í‰ÓÁ‚ÓÎÂ
Wadida gaari laysanka laáan
Conducir cuando se está inhabilitado
Sürücü belgesi iptal oldu©u halde araçkullanmak
Laùi xe khi bò maát baèng
Kriviãno izazvana ‰teta vatrom
Kriviãno izazvana ‰teta vatrom
¶ÚfiÎÏËÛË ˙ËÌÈ¿˜ ‚¿˙ÔÓÙ·˜ ʈÙÈ¿
Incendio doloso
Rhbdbxyj ltkj - intnfghtlbpdbrfyf jl gj;fh
èÂÒÚÛÔÌ˚È Û˘Â·, ‚˚Á‚‡ÌÌ˚È Ó„ÌÂÏËÎË ‚ ÂÁÛÎ Ú‡Ú ÔÓʇ‡
ä˂˘ÌÓ ‰ÂÎÓ Ô˘Ëø‡‚‡ø‡ ¯ÚÂÚ‚‡ÚÓÏ
Si dembi ah dab wax ku gubid
Daño en propiedad ajena por mediode incendio
Yakarak mala zarar vermek
Gaây hoûa hoaïn laøm thieät haïi hình söï
O‰teçenje imovine
O‰teçenje imovine
¶ÚÔηÏÒ ˙ËÌ›· Û ȉÈÔÎÙËÛ›·
Danno di proprietà
Jintnedf¥t bvjn
ç‡ÌÂÒÂÌËÂ Û˘Â·‡ ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË
é¯ÚÂÃÂø ËÏÓ‚ËÌÂ
Burburinta hanti
Causar daños en propiedad ajena
Mala zarar vermek
Phaù hoaïi taøi saûn
C
D
CRIMINAL DAMAGE BY FIRE DAMAGING PROPERTY DRIVING WHILST DISQUALIFIED
Driving a motor car whilst disqualified.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese200
VoÏnja u pijanom stanju
Voziti u pijanom stanju
O‰ËÁÒ ˘fi ÙËÓ Â‹ÚÂÈ· ·ÏÎÔfiÏ
Pijana osoba zaduÏena za motorno vozilo
Pijan upravljati motornim vozilom
`E¯ÔÓÙ·˜ ÙËÓ ÂÔÙ›· ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘ ·Ó Î·È ÌÂı˘Ṳ̂ÓÔ˜
Guida in stato di ubriachezza
Djpt¥t dj gbåfyf cjcnjå,f
ìÔ‡‚ÎÂÌË ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎÂÏ ‚ ÌÂÚÂÁ‚ÓÏ ÒÓÒÚÓflÌËË
ÇÓÊø‡ Û ÔË¿‡ÌÓÏ ÒÚ‡øÛ
Cabsanaan gaari ku wadid
Conducción bajo los efectos del alcohol
Alkollü araç kullanmak
Say röôïu laùi xe
Essere alla guida di un veicolo in stato di ubriachezza
Gbåfyj kbwt jlujdjhyj pf djpbkj
ç‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl ‚ ÌÂÚÂÁ‚ÓÏ ÒÓÒÚÓflÌËË, ·Û‰Û˜ËÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌ˚Ï Á‡ ÛÔ‡‚ÎÂÌË ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎÂÏ
ìÔ‡‚ΩÂø ÏÓÚÓÌËÏ ‚ÓÁËÎÓÏ Û ÔË¿‡ÌÓÏ ÒÚ‡øÛ
Qof cabsan oo wada gaari
Al mando de un automóvil mientras se está bajo losefectos del alcohol
Alkollü bir halde bir aracın idaresinde olmak
Ñieàu khieån xe hôi khi say röôïu
DRUNK DRIVING
Under the influence of intoxicating liquor or of a drug.
DRUNK IN CHARGE OF A MOTOR CARD
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 201
LaÏni afidavit
LaÏna prisega
梉‹˜ ¤ÓÔÚÎË ‰‹ÏˆÛË
Dichiarazione giurata falsa
Lfdf¥t kf;yf gbcvtyf bpåfdf
î‡Î¸¯Ë‚Ó ÔËÒ¸ÏÂÌÌÓ ÔÓ͇Á‡ÌËÂÔÓ‰ ÔËÒfl„ÓÈ
ã‡Ê̇ ÔËÒÏÂ̇ ËÁ¿‡‚‡ ÔÓ‰ Á‡ÍÎÂÚ‚ÓÏ
Been ugu dhaarashada Afadayfitka ah
Declaración jurada falsa
Yalan beyan
Khai gian tôø khai höõu theä
Bijeg
Bijeg
¢Ú·¤Ù¢ÛË
Evasione
<tucndj
èӷ„
ÅÂÍÒÚ‚Ó
Ka cararida sharciga (baxsasho)
Fuga, fugarse, darse a la fuga
Firar/kaçmak
Ñaøo thoaùt
Preko 5 promila
Prema‰iti dozvoljenu granicu alkoholau krvi od 0.05%
∫ÂÚ‚·›Óˆ ÙÔ fiÚÈÔ 0.05%
Superare il limite di 0,05% di alcolnel sangue
Yfl 0.05fi
è‚˚¯ÂÌË χÍÒËχθÌÓ‰ÓÔÛÒÚËÏÓ„Ó ÒÓ‰ÂʇÌËfl ‡ÎÍÓ„ÓÎfl‚ ÍÓ‚Ë ‚ 0,05%
èÂÍÓ‡˜ËÚË ‰ÓÁ‚ÓΩÂÌÛ „‡ÌˈۇÎÍÓıÓ· Û Í‚Ë Ó‰ 0.05%
Khamrada ku jirta dhiiga qofka oo kabadan 0.05%.
Tener una tasa de alcohol en sangresuperior al 0.05 (o 0,05) por ciento
%0.05 alkol sınırını aßmak
Vöôït möùc 0.05%
E
F
ESCAPE
Escaping from legal custody.
EXCEED 0.05%
Driving a motor car whilst having ablood alcohol content exceeding0.05%.
FALSE AFFIDAVIT
Swearing a false affidavit.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese202
LaÏni izvje‰taj policiji
Dati laÏni iskaz policiji
梉‹˜ ηٷÁÁÂÏ›· ÛÙËÓ ·ÛÙ˘ÓÔÌ›·
Fare una deposizione falsa alla polizia
Lfdf¥t kf;ty bpdtinfå yfgjkbwbåfnf
ãÓÊÌÓ ‰ÓÌÂÒÂÌË ‚ ÔÓÎËˆË˛
чÚË Î‡ÊÌË ËÒ͇Á ÔÓÎˈ˿Ë
U tebinta booliiska warbixin been ah
(Presentación de) denuncia falsa a lapolicía
Polise yalan ihbar/ßikayette bulunmak
Laøm lôøi khai giaû vôùi caûnh saùt
Krajnje nedoliãno pona‰anje
Krajnje nepristojno pona‰anje
AÓ¿ÚÌÔÛÙË ÚÔÛ‚ÔÏ‹ Ù˘ ‰ËÌfiÛÈ·˜·È‰Ô‡
Atti osceni
Vyjue ytghbcnjåyj jlytcedf¥t
Ç˚Á˚‚‡˛˘‡fl ÌÂÔËÒÚÓÈÌÓÒÚ¸
èÓÚË‚ÔËÓ‰ÌË ·ÎÛ‰
Gelida fal aad u anshax xun
Abuso sexual (sin violencia niintimidación)
A©ız ahlaksız/uygunsuz hareket
Coâng xuùc tu sæ
Zaplijenjena dobra
Zaplijenjene stvari
ú·ÙÔ¯‹ ·Á·ıÒÓ Ô˘ ʤÚÔÓÙ·ÈÎÏÂÌ̤ӷ
Custodia di merci di origine sospetta
Xedf¥t erhfltyf cnjrf
ÄÂÒÚ Ì‡ ‚¢Ë, ‚ ÒÎÛ˜‡Â ÔÓ‰ÓÁÂÌËfl‚ ÚÓÏ, ˜ÚÓ ÓÌË ·˚ÎË Û͇‰ÂÌ˚
á‡ÔÎÂøÂ̇ Ó·‡
Haynta alaab xadid looga shakisanyahay
Posesión de bienes robados omalhabidos
Çalıntı mal bulundurmak
Löu giöõ haøng
F
G
FALSE REPORT TO POLICE
Making a false report to police.
GOODS IN CUSTODY
Having goods in custody suspected ofhaving been stolen.
GROSS INDECENCY
Committing an act of gross indecency.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 203
Primanje odbjeglog zatvorenika
PruÏiti utoãi‰te odbjeglom zatvoreniku
AfiÎÚ˘„Ë ‰Ú·¤ÙË Ê˘Ï·ÎÒÓ
Dare asilo a un evaso
Ghbvf¥t b ghbrhbdf¥t bp,tufy pfndjhtybr
ìÍ˚‚‡ÌË ҷÂʇ‚¯Â„Ó ËÁ Ú˛¸Ï˚
èÛÊËÚË ÛÚӘ˯Ú Ӊ·Â„ÎÓÏ Á‡Ú‚ÓÂÌËÍÛ
Heynta qof ka cararay xabsiga
Cobijar a un prófugo/fugado de la cárcel
Firari mahkuma yataklık yapmak
Chöùa chaáp tuø vöôït nguïc
Primanje ili sakrivanje djeteta
PruÏiti utoãi‰te ili skrivati dijete
AfiÎÚ˘„Ë ‹ Û˘ÁÎ¿Ï˘„Ë ·È‰ÈÔ‡
Dare asilo o nascondere un minore
Xedf¥t bkb rhbt¥t ltnt
ìÍ˚‚‡ÌË ·ÂÌ͇
èÛÊËÚË ÛÚӘ˯Ú ËÎË ÒÍË‚‡ÚË ‰ÂÚÂ
Haynta ama qarinta ilmo
Cobijar u ocultar a un menor (sustraído a su familia)
Bir çocu©a yataklık yapmak veya gizlemek
Chöùa chaáp hoaëc daáu ñöùa treû
HARBOURING A GAOL ESCAPEE HARBOURING OR CONCEALING A CHILD H
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese204
Otmica
Otmica
EÓÂÚÁÒ (·ÂÚÔ)ÂÈÚ·Ù›·
Dirottamento illegale
Uhf,yedf¥t
ì„ÓÌ Ú‡ÌÒÔÓÚÌÓ„Ó Ò‰ÒÚ‚‡
éÚÏˈ‡
Afduubid
Apoderarse ilícitamente de unaaeronave en vuelo
Bir ulaßım aracını kaçırmak (uçak, gemivs.)
Cöôùp ñoaït (xe, taøu, maùy bay)
H HIJACK
Unlawfully exercising control of anaircraft (motor, vessel etc.
HOUSE BREAKING IMPLEMENTS
Being in possession of house breaking implements without lawful excuse.
Oprema za provalu u kuçu
Alat za obijanje kuça
EÚÁ·Ï›· ‰È¿ÚÚË͢
Arnesi per scasso
Fkfnb pf yfcbkyj dktuedf¥t dj re√f
çÂÁ‡ÍÓÌÌÓ ‚·‰ÂÌË ÔËÒÔÓÒÓ·ÎÂÌËflÏË ‰Îfl ÔÓÌËÍÌÓ‚ÂÌËfl ‚ ‰ÓÏ
èË·Ó Á‡ ÍÛÃÌ ÔÓ‚‡ÎÂ
Haysashada qalabka guryha lagu jebiyo sabab laáan
Herramientas utilizadas en la violación de domicilios
Evlere hırsızlık amacıyla girme aletleri
Duïng cuï ñoät nhaäp gia cö
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 205
Nedoliãno nasrtanje
Nasilno bludno pona‰anje
AÓ¿ÚÌÔÛÙË Â›ıÂÛË
Aggressione sessuale
Ytghbcnjty yfgfl
çÂÔËÒÚÓÈÌÓ ̇ԇ‰ÂÌËÂ,ÓÒÍÓ·ÎÂÌËÂ
ÅÎۉ̇ ‡‰ø‡
Waxyeelayn anshax xuma ah
Abuso sexual, abusos deshonestos
Cinsel taciz/saldırı
Xaâm phaïm tieát haïnh
IINDECENT ASSAULT
Indecent assault on a female (or male)person – add “under the age of sixteenyears” if applicable.
INCITING A PERSON TO RESIST ARREST
Inciting a person to resist a member of the police force in the lawful execution of hisduty.
Nagovaranje nekoga da se odupre hap‰enju
Nagovaranje nekoga da se odupre uhiçenju
¶·ÚÔÙÚ‡Óˆ ÚfiÛˆÔ Ó· ·ÓÙÈÛÙ·ı› ÛÙË Û‡ÏÏË„‹ ÙÔ˘
Istigazione a resistere all’arresto
Gjnnbryedf¥t ytrjt kbwt lf ct cghjnbcnfdedf yf fgct¥t
èÓ‰ÒÚÂ͇ÚÂθÒÚ‚Ó ˜ÂÎÓ‚Â͇ Í ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌ˲ ‡ÂÒÚÛ
èÓ‰ÒÚˈ‡ø ÓÒÓ·Â ‰‡ Ò ӉÛÔ ı‡Ô¯ÂøÛ
Ku dhiirigelinta in qof ka dhega-adaygu qabashada
Instigar a una persona a oponer resistencia a su detención
Tutuklamaya karßı gelmeye teßvik
Xuùi giuïc ngöôøi khaùc khaùng cöï söï bò baét
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese206
Nedoliãno pona‰anje
Nepristojno pona‰anje
AÓ¿ÚÌÔÛÙË Û˘ÌÂÚÈÊÔÚ¿
Oltraggio al pudore
Ytghbcnjåyj jlytcedf¥t
çÂÔËÒÚÓÈÌÓ Ôӂ‰ÂÌËÂ
çÂÔËÒÚÓ¿ÌÓ ÔÓ̇¯‡øÂ
U dhaqmida si anshax xuma ah
Conducta obscena, conductaindecente
Uygunsuz Hareket
Haønh vi thoâ bæ
Tumarati s namjerom
Motanje oko neãeg s namjerom
úÔÓÙÔÛÙ¤ÎÔÌ·È Ì ÛÎÔfi Ó· ...
Vagabondaggio con intenzionicriminali
Ltyue,t¥t
ëÎÓÌflÚ¸Òfl ·ÂÁ ‰Â· Ò Ì‡ÏÂÂÌËÂÏÒӂ¯ËÚ¸ Û„ÓÎÓ‚ÌÓ ÔÂÒÚÛÔÎÂÌËÂ
ç‡ÏÂÌÓ ‰‡Ì„Û·ΩÂø ҇ ̇ÏÂÓÏ(‰‡ ËÁ‚¯Ë ÌÂÍÓ ‰ÂÎÓ)
Qashin daadin dhib looga jeedo
Merodear con fines delictivos
Kötü niyetle bir yerde bulunmak
Lai vaõng vôùi yù ñònh
Nedoliãan jezik
Nepristojan jezik
ΩÚ‹ÛË ·Ó¿ÚÌÔÛÙ˘ ÁÏÒÛÛ·˜
Turpiloquio
Ytghbcnjåyb p,jhjdb
çÂÔËÒÚÓÈ̇fl ÎÂÍÒË͇
çÂÔËÒÚÓ¿‡Ì ¿ÂÁËÍ
Hadal xishoodka ka maran
Lenguaje obsceno, lenguajeindecente
Uygunsuz sözler
Ngoân ngöõ thoâ tuïc
I
L
INDECENT BEHAVIOUR
Behaving in an indecent manner in apublic place.
INDECENT LANGUAGE
Using indecent language in a publicplace.
LOITER WITH INTENT
Loitering with intent to commit a felony.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 207
Sticanje novãane koristi prevarom
Stjecanje novãane koristi prijevarom
EˆÊÂÏÔ‡Ì·È ÔÈÎÔÓÔÌÈο ÂÍ··ÙÒÓÙ·˜ οÔÈÔÓ
Ottenere vantaggi finanziari con l’inganno
Lj,bdf¥t abyfycbcrb gjdkfcnbwb ghtre bpvfvf
èÓÎÛ˜ÂÌË ÙË̇ÌÒÓ‚ÓÈ ‚˚„Ó‰˚ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ӷχ̇
ëÚˈ‡ø χÚÂË¿‡ÎÌ ÍÓËÒÚË Ô‚‡ÓÏ
Ku helida lacag si khaa’inimo ah
Obtención de ventajas económicas mediante el engaño
Sahtekarlık yolu ile maddi çıkar sa©lamak
Löôøng gaït ñeå höôûng lôïi taøi chaùnh
Sticanje imovine prevarom
Stjecanje imovine prijevarom
AÔÎÙÒ È‰ÈÔÎÙËÛ›· ÂÍ··ÙÒÓÙ·˜ οÔÈÔÓ
Appopriazione di beni con l’inganno
Cntryedf¥t bvjn ghtre bpvfvf
é‚·‰ÂÌË ˜ÛÊÓÈ ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚ¸˛ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ ӷχ̇
ëÚˈ‡ø ËÏÓ‚ËÌ Ô‚‡ÓÏ
Ku helida hanti si khaa’inimo ah
Obtención de bienes mediante el engaño
Sahtekarlık yolu ¥le mal kazanmak
Löôøng gaït ñeå sang ñoaït taøi vaät
OBTAINING A FINANCIAL ADVANTAGE BYDECEPTION
OBTAINING PROPERTY BY DECEPTION O
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese
P
208
Posjedovanje droge
Posjedovanje droge
`E¯ˆ ÛÙËÓ Î·ÙÔ¯‹ ÌÔ˘ ÂıÈÛÙÈ΋ ‰ÚÔÁ‹
Posjedovanje pi‰tolja bez dozvole
Posjedovanje pi‰tolja bez dozvole
`E¯ˆ ÛÙËÓ Î·ÙÔ¯‹ ÌÔ˘ ÈÛÙfiÏÈ ‰›¯ˆ˜ ¿‰ÂÈ·
Possesso di droghe di tossicodipendenza
Gjctledf¥t lhjuf inj cjplfdf pfdbcyjcn
é·Î‡‰‡ÌË ̇ÍÓÚ˘ÂÒÍËÏË ‚¢ÂÒÚ‚‡ÏË
èÓÒ‰ӂ‡ø ‰Ó„‡ ÍÓ¿Â ÒÚ‚‡‡¿Û Á‡‚ËÒÌÓÒÚ
Haysashada daroogada la qabatimo
Tener (tenencia de) drogas adictivas
Uyußturucu madde bulundurmak
Sôû höõu döôïc lieäu gaây nghieän
Possesso di pistola senza porto d’armi
Gjctledf gbinjk ,tp ljpdjkf
Ç·‰ÂÌË ÔËÒÚÓÎÂÚÓÏ ·ÂÁ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ÂÈ ÎˈÂÌÁËË
èÓÒ‰ӂ‡ø Ô˯ÚÓΩ‡ ·ÂÁ ‰ÓÁ‚ÓÎÂ
Haysashada bastoolad shati la’aan
Tener (tenencia de) pistola sin licencia
Ruhsatsız silah bulundurmak
Caát giöõ suùng luïc khoâng coù giaáy pheùp
POSSESS DRUG OF ADDICTION
Being in possession of a drug of addiction.
POSSESS PISTOL WITHOUT A LICENCE
Being in possession of a pistol without a licence.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 209
Odupiranje hap‰enju
Opiranje uhiçenju, hap‰enju
¶ÚÔ‚¿Ïψ ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË Û ۇÏÏË„Ë·fi fiÚÁ·ÓÔ Ù¿Í˘
Resistere all’arresto
Cghjnbcnfdedf¥t yf fgct¥t
ëÓÔÓÚË‚ÎÂÌË ‡ÂÒÚÛ
é‰ÛÔˇø ı‡Ô¯ÂøÛ
Diidida in booliisku ku qabto
Resistencia a la detención
Tutuklamaya karßı gelmek
Khaùng cöï khoâng cho baét giöõ
Nesmotrena voÏnja
Nesmotrena voÏnja
EÈ·Ӊ˘ÓË Ô‰‹ÁËÛË
Guida spericolata
Ytvfhyj djpt¥t
ÅÂÁÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÂÌÌÓ ‚ÓʉÂÌˇ‚ÚÓÏÓ·ËÎfl
çÂÒÏÓÚÂ̇ ‚ÓÊø‡
U wadid gaari si taxadar la’aana
Conducción temeraria
Dikkatsiz araç sürmek
Laùi xe baát keå haäu quaû
Odbiti alko-test
Odbiti alko-test (puhanjem)
AÚÓÔ‡Ì·È Ó· ˘Ô‚ÏËıÒ Û ٤ÛÙ·Ó·ÓÔ‹˜
Rifiutare di sottoporsi al test dell’alito
Jl,bdf¥t ghjdthrf yf plbdjn
éÚ͇Á ÓÚ ÔÓıÓʉÂÌËfl ÔÓ‚ÂÍˉ˚ı‡ÌËfl ̇ ÒÓ‰ÂʇÌËfl ‡ÎÍÓ„ÓÎfl ‚ÍÓ‚Ë
鉷ËÚË ‡ÎÍÓ-ÚÂÒÚ
Diidida khamra baarida sharciga ah
Negarse a someterse a una prueba dedetección alcohólica por aire espirado
Alkol testini reddetmek
Töø choái thöû ñoä röôïu
RRECKLESS DRIVING
Driving a motor car in a recklessmanner.
REFUSE BREATH TEST
Refusing a lawful breath test. Refusinga preliminary breath test.
RESISTING ARREST
Resisting a member of the police forcein the lawful execution of his/her duty.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese210
Pljaãka
Pljaãka
§ËÛÙ›·
Opasna brzina
Opasna brzina
EÈΛӉ˘ÓË Ù·¯‡ÙËÙ·
Rapina
Uhf,t;
ä‡Ê‡, „‡·ÂÊ
èΩ‡˜Í‡
Dhicid
Robo
Soygun/gasp
Cöôùp
Velocità pericolosa
Jgfcyj ,hpj djpt¥t
éÔ‡ÒÌÓ Ô‚˚¯ÂÌË ÒÍÓÓÒÚË
éÔ‡Ò̇ ·ÁË̇
Ku socodka xawaare khatara
Velocidad peligrosa
Tehlikeli sürat
Laùi xe quaù toác ñoä coù tính caùch nguy hieåm
ROBBERY SPEED DANGEROUS
Driving a motor car in a manner dangerous to the public.
R
S
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 211
Samostalno uzimanje droge
Uzimanje droge
A˘ÙÔ¯ÔÚ‹ÁËÛË ÂıÈÛÙÈÎÔ‡ Ó·ÚΈÙÈÎÔ‡
Autosomministrazione di droga di tossicodipendenza
Rjuf kbwtnj cfvj cb cnfdf lhjuf
ç‡Á̇˜ÂÌË ҇ÏÓÏÛ Ò· ̇ÍÓÚ˘ÂÒÍËı ‚¢ÂÒÚ‚
ìÁËχø ‰Ó„ ÍÓ¿‡ ÒÚ‚‡‡ Á‡‚ËÒÌÓÒÚ
Isku durid daroogo la qabatimo
Autoadministración de una droga adictiva
Ba©ımlılık yapan madde kullanmak
Töï söû duïng döôïc lieäu gaây nghieän
Prodaja droge
Prodaja droge
¶Ô˘ÏÒ ÂıÈÛÙÈÎfi Ó·ÚΈÙÈÎfi
Vendita di droghe di tossicodipendenza
Ghjlfdf¥t lhjuf
íÓ„Ó‚Îfl ̇ÍÓÚ˘ÂÒÍËÏË ‚¢ÂÒÚ‚‡ÏË
èÓ‰‡¿‡ ‰Ó„‡ ÍÓ¿Â ÒÚ‚‡‡¿Û Á‡‚ËÒÌÓÒÚ
Iibinta daroogada la qabatimo
Vender una droga adictiva
Uyußturucu madde satmak
Baùn döôïc lieäu gaây nghieän
SELF ADMINISTERING A DRUG OF ADDICTION SELL DRUG OF ADDICTION
Selling a drug of addiction.
S
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese212
Polni odnos 16-18 godina
Spolni odnos s osobom u dobi od 16 -18 godina
™ÂÍÔ˘·ÏÈ΋ Ú¿ÍË Ì ¿ÙÔÌÔ ËÏÈΛ·˜ 16-18
Pu‰enje indijske konoplje
Pu‰iti “Indian hemph” - (Indijsku konoplju)
ú·Ó›˙ˆ ÈÓ‰È΋ οÓÓ·‚È
Congiungimento carnale con minore di 16-18 anni di età
Ctrcefkty jlyjc cj kbwt jl 16-18 ujlbyb
èÓÎÓ‚Ó ÒÌÓ¯ÂÌËÂ Ò 16-18-ÎÂÚÌËÏË
èÓÎÌË Ó‰ÌÓÒ Ò‡ ÓÒÓ·ÓÏ ËÁÏÂ¨Û 16-18 „Ó‰Ë̇ ÒÚ‡ÓÒÚË
U tegida qof u dhexeeya 16-18 sano
Penetración sexual de una persona de edad comprendidaentre los 16 y 18 años
Cinsel ilißki- 16-18 yaß arasında bir kißiyle
Giao hôïp vôùi vò thaønh nieân 16-18 tuoåi
Fumare canapa indiana
Geit¥t bylbcrb rjyjg !rfyf,bc@
äÛÂÌË Ë̉ËÈÒÍÓÈ ÍÓÌÓÔÎË
èÛ¯ËÚË Ï‡ËıÛ‡ÌÛ
Cabida Indian Hemp
Fumar cannabis / cáñamo índico
Kenevir içmek
Huùt “Indian Hemp”
SEXUAL PENETRATION 16-18 YEARS
With a person aged between sixteen and eighteen.
SMOKE INDIAN HEMP
Smoking Indian hemp.
S
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 213
Prijeteçe rijeãi
Prijeteçe rijeãi
AÂÈÏËÙÈο ÏfiÁÈ·
Linguaggio minaccioso
Pfrfyedfxrb p,jhjdb
ëÎÓ‚ÂÒ̇fl Û„ÓÁ‡
èÂÚÂà˜Ë
Isticmaalida erayo hanjabaad ah
Palabras amenazantes
Tehdit edici sözler
Lôøi leõ haêm doïa
Kra∂a
Kra∂a
úÏÔ‹
Furto
Rhf;,f
ÇÓÓ‚ÒÚ‚Ó
䇨‡
Xadid
Hurto
Hırsızlık/çalmak
AÊn caép
Kra∂a motornog vozila
Kra∂a motornog vozila
úÏÔ‹ ·˘ÙÔÎÈÓ‹ÙÔ˘
Furto di autoveicolo
Rhf;,f yf vjnjhyj djpbkj
ì„ÓÌ ‡‚ÚÓÏÓ·ËÎfl
䇨‡ ÏÓÚÓÌÓ„ ‚ÓÁË·
Xadida gaari
Robo de automóvil
Motorlu araç çalmak
AÊn caép xe hôi
TTHEFT THEFT OF A MOTOR CAR THREATENING WORDS
Using threatening words.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese214
Trgovina indijskom konopljom
Trgovina Indijskom konopljom
¢È·Î›ÓËÛË ÈÓ‰È΋˜ ηÓÓ¿‚ˆ˜
Traffico di canapa indiana
Ghjlfdf¥t bylbcrb rjyjg !rfyf,bc@
ê‡ÒÔÓÒÚ‡ÌÂÌË Ë̉ËÈÒÍÓÈ ÍÓÌÓÔÎË
à΄‡Î̇ Ú„Ó‚Ë̇ χËıÛ‡ÌÓÏ
Qaadida ama qaadida Indian Hemp
Tráfico de cannabis / cáñamo índico
Kenevir otu kaçakçısı
Buoân baùn Indian Hemp
T TRAFFICKING INDIAN HEMPTHROWING A MISSILE (STONE) TO DANGER OF PERSONS
Bacanje projektila (kamena) zbog ugroÏavanja osoba
Bacanje projektila (kamena) u svrhu ugroÏavanja osobe
¶ÂÙÒ ‚Ï‹Ì· (¤ÙÚ·) Û ¯ÒÚÔ fiÔ˘ ÎÈÓ‰˘Ó‡ÂÈ ¿ÙÔÌÔ
Lancio di oggetti contundenti con pericolo a persone
Ahkf¥t ghtlvtn !rfvty@ lf ct gjdhtlb ytrjt kbwt
ÅÓÒ‡ÌË Ô‰ÏÂÚ‡ÏË (͇ÏÌflÏË) Ò Û„ÓÁÓÈ Ì‡ÌÂÒÂÌËfl Ú‡‚Ï˚
Ňˆ‡ø ÔÓ¿ÂÍÚË· (͇ÏÂ̇) ‰‡ ·Ë Ò ۄÓÁË· ‰Û„‡ ÓÒÓ·‡
Tuurida gantaal si khatar loo geliyo shakhsiyaad
Lanzamiento de proyectil (piedra) con peligro para las personas
Zarar verme amacıyla bir cisim (taß) fırlatmak
Neùm ñoà vaät (ñaù) gaây nguy hieåm cho ngöôøi khaùc
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 215
Nezakonit napad
Nezakonit napad
¶·Ú¿ÓÔÌË/·ı¤ÌÈÙË Â›ıÂÛË
Aggressione illecita
Yfgfl> ytljpdjktyj bkbytghbcnjåyj jlytcedf¥t
çÂÁ‡ÍÓÌÌÓ ̇ԇ‰ÂÌËÂ, ÓÒÍÓ·ÎÂÌËÂ
çÂÁ‡ÍÓÌËÚ Ì‡Ô‡‰
Xadgudub sharci daro ah
Amenaza o acto de violencia contrapersonas
Yasalara aykırı olarak kuvvet ve ßiddetkullanmak
Haønh hung traùi pheùp
UUNLAWFUL ASSAULTUNAUTHORISED SELLING OF AN HALLUCINOGENIC DRUG
Neovla‰teno prodavanje halucinantnih droga
Neovla‰tena prodaja halucinogenih droga
¶ÒÏËÛË ‰›¯ˆ˜ ¿‰ÂÈ· ·Ú·ÈÛıËÛÈÔÁfiÓÔ˘ Ó·ÚΈÙÈÎÔ‡
Vendita illegale di sostanze allucinogene
Ytljpdjktyj ghjlfdf¥t lhjub rjb ghtlbpdbredffn [fkewbyfwbb
çÂÒ‡Ì͈ËÓÌËÓ‚‡Ì̇fl ÚÓ„Ó‚Îfl „‡ÎβˆËÌÓ„ÂÌÌ˚ÏË ‚¢ÂÒÚ‚‡ÏË
çÂӂ·¯ÃÂ̇ ÔÓ‰‡¿‡ ı‡ÎÛˆËÌÓ„ÂÌËı ‰Ó„‡
Gadida darooga aan sharciyeysnayn
Venta no autorizada de una droga alucinógena
Hayal görmeye neden olan maddeleri ruhsatsız satmak
Baùn baát hôïp phaùp ma tuùy gaây aûo giaùc
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese216
Nezakonito na posjedu
Nezakonit ulazak u prostorije
(BÚ›ÛÎÔÌ·È) ·Ú¿ÓÔÌ· ÛÂ ÎÙ‹ÚÈÔ
Violazione di proprietà
Ytljpdjktyj ghtcnjåedf¥t dj re√f #puhflf
çÂÁ‡ÍÓÌÌÓ ̇ıÓʉÂÌË ̇ÚÂËÚÓËË ˜ÛÊÓÈ ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÓÒÚË
çÂÁ‡ÍÓÌËÚ Û·Á‡Í Û ÔÓÒÚÓË¿Â
Si sharci daro ah u joogid rug/goob
Invasión de terreno o inmueble
Yasalara aykırı bir mekanda bulunmak
Coù maët traùi pheùp treân baát ñoäng saûn
Neregistrovano motorno vozilo
Neregistrirano motorno vozilo
A˘ÙÔΛÓËÙÔ ¯ˆÚ›˜ ¿‰ÂÈ· ΢ÎÏÔÊÔÚ›·˜
Autoveicolo privo di bollo diregistrazione
Ythtubcnhbhfyj vjnjhyj djpbkj
çÂÁ‡Â„ËÒÚËÓ‚‡ÌÌÓÂÚ‡ÌÒÔÓÚÌÓ Ò‰ÒÚ‚Ó
ç„ËÒÚÓ‚‡ÌÓ ÏÓÚÓÌÓ ‚ÓÁËÎÓ
Baabuur aan diiwaangashanayn
Automóvil no matriculado
Araç kaydı olmayan motorlu araç
Xe khoâng coù ñaêng boä
Nezakonito posjedovanje
Nezakonito posjedovanje
¶·Ú¿ÓÔÌË Î·ÙÔ¯‹
Possesso illecito
Ytpfrjycrj gjctledf¥t
çÂÁ‡ÍÓÌÌÓ ‚·‰ÂÌËÂ
çÂÁ‡ÍÓÌËÚÓ ÔÓÒ‰ӂ‡øÂ
Haysashada hanti si sharci daro ah
Tenencia ilícita
Yasalara aykırı bir madde bulundurmak
Sôû höõu traùi pheùp
U UNLAWFULLY ON PREMISES
Being found on premises without lawfulexcuse.
UNLAWFUL POSSESSION
Being in the possession of propertysuspected of being stolen or unlawfullyobtained.
UNREGISTERED MOTOR CAR
Driving an unregistered motor car.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 217
Namjerno o‰teçivanje
Namjerno o‰teçivanje
EÎÔ‡ÛÈ· ˙ËÌÈ¿
Danno doloso
Yfvthyj ghtlbpdbrfyf intnf
ìÏ˚¯ÎÂÌÌÓ ̇ÌÂÒÂÌËÂ Û˘Â·‡
ç‡ÏÂÌÓ Û˜ËøÂ̇ ¯ÚÂÚ‡
Sababida khasaare ula kac ah
Daños intencionales a bienes ajenos
Kasıtlı olarak hasar vermek
Coá yù gaây thieät haïi
Spreãavanje hap‰enja vatrenimoruÏjem
Kori‰tenje vatrenog oruÏja radisprjeãavanja uhiçenja
ΩÚËÛÈÌÔÔÈÒ fiÏÔ ÚÔ˜ ·ÔÊ˘Á‹Û‡ÏÏ˄˘
Uso di armi da fuoco per prevenirel’arresto
Jhe;tyj cghjnbcnfdedf¥t yffgct¥tàÒÔÓθÁÓ‚‡ÌË ӄÌÂÒÚÂθÌÓ„ÓÓÛÊËfl Ò ˆÂθ˛ ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËfl‡ÂÒÚÛ
ìÔÓÚ·‡ ‚‡ÚÂÌÓ„ ÓÛÊ¿‡ ‡‰ËÒÔ˜‡‚‡ø‡ ı‡Ô¯Âø‡
Isticmaalida hub si looga hortagoxirid
Usar armas de fuego para impedir ladetención
Tutuklanmaya karßı gelmek için ateßlisilah kullanmak
Söû duïng vuõ khí ñeå caûn trôû söï baét giöõ
Skitnja
Skitnja, potucanje
AÛˆÙ›·, Ï¿Ó˘ ‚›Ô˜
Vagabondaggio
<tcre√ybindj
ÅÓ‰flÊÌ˘ÂÒÚ‚Ó
ëÍËÚ‡øÂ, ÔÓÚÛˆ‡øÂ
Qof aan haysan kaalmo sharci ah ooku filan
Vagancia
Serserilik
Du thuû du thöïc
V
W
UUSE FIREARM TO PREVENTARRESTUsing a firearm to prevent lawfulapprehension.
VAGRANCY
Having insufficient lawful means ofsupport.
WILFUL DAMAGE
Causing wilful damage.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese218
Barbiturati
Barbiturati
B·Ú‚ÈÙÔ˘ÚÈο
Barbiturici
<fh,bnehfnb
Ň·ËÚÛ‡Ú
Ň·ËÚÛ‡ÚË
Kiniini sida Mandrax
Barbitúricos
Uyußturucu haplar
Barbiturates
Amfetamin
Amfetamini
AÌÊÂÙ·Ì›ÓË
Amfetamine
Fvatnfvby
ÄÏÙÂÚ‡ÏËÌ
ÄÏÙÂÚ‡ÏËÌË
Amfatamiin
Anfetamina
Amfitamin
Amphetamine
MOST COMMON DRUGS
AMPHETAMINE
Drug of addiction, commonlyprescribed but under strict control,used illegally when not prescribed.
Slang: speed, Fast, Quick.
BARBITURATES
Tablets such as, Mandrax, Nembutal,Tuinal, Amytal.
Slang: Barbs, Mandies.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 219
Benzedrin
Benzedrin
BÂÓ˙‰ڛÓË
Benzedrina
<typtlhby
ÅÂÌÁ‰ËÌ
ÅÂÌÁ‰ËÌ
Bensadariin
Bencedrina
Beyaz haplar
Benzedrine
A
B
C
BENZEDRINE
White tablet.
CANNABIS
(Cannabis Sativa. L.) Indian Hemp plant, fresh or dried parts of plant. A “Drug ofDependence”.
See also: Hashish, Marijuana, Narcotic Plant, Tetrahydrocannabinol.
Slang: Grass, Weed, M.J., Mary Jane, Marihuana, leaf, smoke, dope.
Joint-smoke – a deal-small saleable amount. Roll a “number-roll a smoke.
Number-a smoke. Heads-flowering top of cannabis plant.
Blow a number-to smoke Indian Hemp. Buddha Stick-dried cannabis plant mattercompressed into stick.
Konoplja
Kanabis, marihuana, indijska konoplja
ú¿ÓÓ·‚Ș
Canapa indiana
Bylbcrb rjyjg> rfyf,bc
äÓÌÓÔÎfl
ä‡Ì‡·ËÒ, χËıۇ̇
Kanaabis
Cannabis
Esrar
Caàn sa
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese220
Udisanje ljepila
Udisanje tzv. “snifanje” isparenjakemijskih inhalanata
EÈÛÓÔ‹ Ô˘Û›ˆÓ
Fiutare solventi volatili
Dlbiedf¥t [tvbrfkbb
àÌ„‡ÎflˆËfl ‡Á΢Ì˚ı ÒÛ·Òڇ̈ËÈ,‚ÎËfl˛˘Ëı ̇ ÔÒËıËÍÛ
ì‰ËÒ‡øÂ, “ÒÌËÙÓ‚‡ø”,ËÒÔ‡ΩË‚Ëı ‡ÒÚ‚‡‡˜‡
Koola san ka jiidida
Abuso de inhalantes, inhalación desolventes por vía nasal
Tinercilik
Hít hôi sôn xòt
Kodein
Kodein
úˆ‰ÂØ›ØÓË, ÌÂı˘ÏÔÌÔÚÊ›ÓË
Codeina
Rjltby
äÓ‰ÂËÌ
äÓ‰ÂËÌ
Koodaiin
Codeína
Kodein
Codein
Kokain
Kokain
úÔη؛ØÓË
Cocaina
Rjrfby
äÓ͇ËÌ
äÓ͇ËÌ
Kookayn
Cocaína
Kokain
Cocain
C CHROMING
Inhaling plastic solvent, adhesivecement, cleaning agent, glue, dope,nail polish remover, lighter fluid, petrolsniffing, or other volatile productderived from petroleum, paint thinner,lacquer thinner, aerosol propellant,anaesthetic gas etc.
COCAINE
Colourless or white, odourless, fluffywhite crystals, similar to snow. Usuallysniffed (snorted).
Slang: Coke, Snow, White Lady.
CODEINE
Odourless white crystals, as crystallinewhite powder, or in the form of whitetablets.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 221
Ekstaza
Ecstasy
“`EÎÛÙ·ÛË” (·Ú¿ÁˆÁÔ ·ÌÊÂÙ·ÌÈÓÒÓ)
“Ecstasy”
Trcnfpf
ùÍÒÚ‡ÁË
ÖÍÒÚ‡ÁË
Darooga ektasi
Éxtasis
Ekstasi hapı
Ecstasy
Crack
“Crack”
úÚ¿Î
“Crack”
Rhtr
ä˝Í
äÂÍ
Kooka-iin lagu daray waxyaalla kale
Crack
Amonyakla karıßtırılmıß kokain
Crack
Uzgajati
Uzgajati
ú·ÏÏÈÂÚÁÒ
Coltivare
Jluktledf¥t
Ç˚‡˘Ë‚‡Ú¸
äÛÎÚË‚‡ˆË¿‡
Beerida dhirta daroogada
Cultivar
Uyußturucu yetißtirmek
Troàng
E
CCRACK
Cocaine with baking soda or ammoniaand water added, then filtered toobtain crystals. Usually smoked.
CULTIVATE
Includes, sow a seed of a narcoticplant, plant, grow, tend, nurture,harvest of a narcotic plant.
ECSTASY
The “Love” drug! derivative ofamphetamines. Sold in tablet form.
Slang: X
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese222
Halucinantan
Halucinogen
¶·Ú·ÈÛıËÛÈÔÁfiÓÔ
Allucinogeno
Chtlcndj inj ghtlbpdbredf[fkewbyfwbb
ɇÎβˆËÌÓ„ÂÌÌ˚È
ï‡ÎÛˆËÌÓ„ÂÌ
Daroogada abuurta khiyaaliga
Alucinógeno
Hayal gördüren madde
Chaát gaây aûo giaùc
Ha‰i‰ovo ulje
Ulje od ha‰i‰a
Ω·ÛÈۤϷÈÔ
Olio di hascisc
fibi vfckj
ɇ¯Ë¯ÌÓ χÒÎÓ
ìΩ Ӊ ı‡¯Ë¯‡
Saliida xashiishka
Aceite de hachís
Esrar sakızı
Daàu Hashish (Moät loaïi caàn sa)
Ha‰i‰
Ha‰i‰
Ω·Û›˜
Hascisc
fibi
ɇ¯Ë¯
˯
Xashiish
Hachís
Haßiß
Hashish (Moät loaïi caàn sa)
H HALLUCINOGENIC
Psychedelic or mind-expanding drugcausing sedative or stimulant effects.Eg., L.S.D. (Lysergic AcidDiethylamide).
HASHISH
Derivative of cannabis plant. Appearsas hard, brown cakes of various sizes.
Slang: Hash, Lebanese Gold.
HASHISH OIL
Resin from cannabis plant. A thickdark brown to black substance. Dropsof liquid placed on tobacco of rolledcigarettes.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 223
Marihuana
Marihuana
M·ÚÈ¯Ô˘¿Ó·
Marijuana
Vfhb[efyf
å‡Ëıۇ̇
å‡Ëıۇ̇
Murujuwaana
Marihuana
Esrar
Caàn sa (daïng caây)
Heroin
Heroin
HÚˆ›ÓË
Eroina
thjby
ÉÂÓËÌ
ïÂÓËÌ
Herooiin
Heroína
Eroin
Baïch phieán
L.S.D.
L.S.D.
EÏ-E˜- NÙÈ (ÌÔÚÊ‹ ·Ú·ÈÛıËÛÈÔÁfiÓÔ˘)
L.S.D.
Tktclb
ã.ë.Ñ.
ãëÑ
Nooc dareere ah oo daroogada kamid ah
LSD
L.S.D
L.S.D
L
M
HHEROIN
White or off-white or light browncrystalline powder – usually injected.Slang: smack, skag, rocks (brown/grey), hammer, hammerhead, slow.Gram-a measure used. Cap-a capsule.Bag-usually a one ounce bag. Use-hit, inject. Snort-sniff.
L.S.D.
In liquid form is impregnated in sugarcubes or on blotting paper. In tabletform is known as, Purple Haze,Strawberry Cheer, Blue Cheer,Californian Sunshine, Orange Wedges,White Lightning, Clear Light, HawaiianCheer, Micro Dots, Moons. Alsoknown as “Acid”.Slang: trips, tickets, moons, half moons,clear light. Use-to trip, freak out.
MARIJUANA
Cannabis plant, usually from 4’ to 6’tall, numerous branches, deep greento light green. Leaflets are serratedand veined. Usually smoked in rolledcigarettes or “joints”.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese224
Metedrin
Metedrin
MÂı‰ڛÓË
Metedrina
Vtntlhby
åÂÚ‰ËÌ
åÂÚ‰ËÌ
Metadariin
Metilanfetamina
Uyußturucu hap
Methedrin
Narkotiãna biljka
Narkotiãna biljka
N·ÚΈÙÈÎfi Ê˘Ùfi
Piante narcotiche
Yfhrjnbxyj hfcntybt
ê‡ÒÚÂÌËÂ, ÒÓ‰Âʇ˘ËÂ̇ÍÓÚ˘ÂÒÍË ‚¢ÂÒÚ‚‡
ç‡ÍÓÚ˘̇ ·ËΩ͇
Dhurta narkootikiska
Planta narcótica
Uyußturucu bitki
Caây ma tuùy
Morfij
Morfij
MÔÚÊ›ÓË
Morfina
Vjhabev
åÓÙËÈ
åÓÙËÌ
Moorfiin
Morfina
Morfin
Moùcphin
M
N
METHEDRINE
Small white tablet, also known as “PepPills”, “Starters”, “Meths”.
In liquid form is injectable and knownas “L.M.” and “Speed”.
MORPHINE
Principal derivative of opium, whitecrystalline powder, usually injected.
NARCOTIC PLANT
Plant of a genus specified in Schedule11 of Drugs, Poisons and ControlledSubstances Act.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 225
Kori‰tenje
Uzimanje, kori‰tenje
ΩÚ‹ÛË
Uso
Rjhbcnt¥t
ìÔÓÚ·ÎÂÌË ̇ÍÓÚ˘ÂÒÍËı‚¢ÂÒÚ‚
ìÁËχøÂ, ÍÓ˯ÃÂøÂ
Cabid, jiidida qaaca, gelinta jirka qofka
Usar
Uyußturucu kullanmak
Söû duïng
Tetrahidrokanabinol
Tetrahidrokanabinol
πÂÙÚ·Ø˘Ø‰ÚÔηÓÓ·‚ÈÓfiÏË
Tetraidrocannabinolo
Ntnhf[blhjrfyf,byjk
íÂÚ‡„ˉÓ͇Ì̇·ËÌÓÎ
íÂÚ‡ıˉÓ͇̇·ËÌÓÎ
Darooga ku jirta kanaanbiska
Tetrahidrocannabinol
Esrar içindeki uyußturucu madde
TetraHydrocannabinol
Trgovina
Trgovina
EÌÔÚ›·, ‰È·Î›ÓËÛË, Ï·ıÚÂÌfiÚÈÔ
Traffico
Ghjlfdf¥t> ytljpdjktyf nhujdbåf
ê‡ÒÔÓÒÚ‡ÌÂÌË ̇ÍÓÚ˘ÂÒÍËı‚¢ÂÒÚ‚
à΄‡Î̇ Ú„Ó‚Ë̇
Qaadida ama iibinta daroogada
Traficar, tráfico
Uyußturucu kaçakçılı©ı/satmak
Buoân baùn
U
TTETRAHYDROCANNABINOL
Active chemical ingredient in cannabis.
TRAFFIC
(Generally) sell, exchange, agree tosell, offer for sale or have inpossession for sale. Possession ofspecified amounts of some drugs isprima facie “trafficking”.
USE
Smoke, inhale the fumes, introduce tothe body of a person.
Miscellaneous Slang
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese226
Racija
Racija
`EÊÔ‰Ô˜
Irruzione
Jnrhbdf¥t> fgct¥t
é·Î‡‚‡
ꇈ˿‡
Weerarka booliiska
Someter a redada (inmueble);agarrar, trincar (persona)
Basılmak/yakayı ele vermek
Ñoät kích
Kupiti
Naçi “hit”
¶ÚÂ˙¿Úˆ
Acquisto di droga
Regedf¥t lhjuf
äÛÔËÚ¸, ‰ÓÒÚ‡Ú¸ ̇ÍÓÚËÍ
äÛÔËÚË, ̇·‡‚ËÚË (‰Ó„Û)
Gadashada daroogada
Conseguir droga
Uyußturucu bulmak
Huùt ma tuùy
Visiti
TraÏiti “hit”
¢˘Ó·Ù‹ ÂÈı˘Ì›· ÁÈ· ...
Tossicodipendente in crisi permancanza di droga
<fhf¥t lhjuf
ëÎÓÌflÚ¸Òfl ‚ ÔÓËÒ͇ı ̇ÍÓÚËÍÓ‚
í‡ÊËÚË, ËÌÒËÒÚˇÚË
Daroogiiste
Tener ansias (de droga, etc.), morirsepor conseguir (otra dosis, etc.)
Canının uyußturucu istemesi/ihtiyaçhissetmesi
Tôùi cöõ
Mis
cella
neo
usS
lang
BUST
Raid by police, arrest for drug offence.
HANGING OUT
Heroin addict in need of another doseof the drug.
SCORE
To buy drugs.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 227
Detonator
Detonator
¶˘ÚÔÎÚÔÙËÙ‹˜ (η„Ô‡ÏÈ)
Detonatore
Ltnjyfnjh
ÑÂÚÓ̇ÚÓ
ÑÂÚÓ̇ÚÓ
Qarxiye
Detonador
Fünye
Ngoøi noå
Napu‰en
Napljugan, napu‰en
M·ÛÙÔ˘ÚˆÌ¤ÓÔ˜
Essere sotto l’influenza di marijuana
Jgbty> lhjubhfy
ç‡ıÓ‰ËÚ¸Òfl ÔÓ‰ ‚ÓÁ‰ÂÈÒÚ‚ËÂÏ̇ÍÓÚ˘ÂÒÍÓ„Ó ‚¢ÂÒÚ‚‡
ìÒÚÓÌ‰Ë‡Ì (ÒÚ‡øÂ Û ÚÓÍÛ ‰Â¿ÒÚ‚‡‰Ó„Â)
Mid ay markaas hayso
Colocado, fumado
Esrarla kafayı bulmuß
Pheâ
STONED
In a state of marijuana intoxication.
DETONATOR (DET)
Device for triggering the explosion.
Mo
stC
om
mo
nExp
losives
MOST COMMONEXPLOSIVES
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese228
Dinamit
Dinamit
¢˘Ó·Ì›Ù˘
Dinamite
Lbyfvbn
ÑË̇ÏËÚ
ÑË̇ÏËÚ
Waxyaallaha Qarxa
Dinamita
Dinamit
Thuoác noå
Nittroglicerinski eksploziv
Plastiãni eksploziv
ZÂÏ·ÙÈÓÔ‰˘Ó·Ì›Ù˘
Nitrogelatina
„tkbuyfån !;tkfnby@
ÉÂÎË„ÌËÚ (ÜÂÎÂ)
çËÚÓ„ÎˈÂËÌÒÍË ÂÍÒÔÎÓÁË‚
Waxyaallaha qarxa
Gelignita
Dinamit
Thuoác noå Gelignite
·tapin
Fitilj
ºÈÙ›ÏÈ
Miccia
Abnbk
á‡Ô‡Î
îËÚËΩ
Qarxiye
Mecha; espoleta
Fitil
Daây chaâm ngoøi noå
Mo
stC
om
mo
nEx
plo
sive
s DYNAMITE
Explosive substance.
FUSE
Length of cord which burns to theexplosive device and triggers theexplosion.
GELIGNITE (JELLY)
Explosive substance.
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 229
Zraãna pu‰ka/pi‰tolj
Zraãna pu‰ka
AÂÚÔ‚fiÏÔ / fiÏÔ
Fucile/pistola ad aria compressa
Djpleiyf geirf # gbinjk
ÑÛıÓ‚ÓÂ, ÔÌ‚χÚ˘ÂÒÍÓÂÛʸÂ/ÔËÒÚÓÎÂÚ
LJÁ‰Û¯Ì‡ Ôۯ͇
Buntukh
Rifle / pistola de aire comprimido
Hava tüfe©i / tabancası
Suùng tröôøng baén baèng hôi
Plastiãni eksploziv
Plastiãni eksploziv
¶Ï·ÛÙÈÎfi ÂÎÚËÎÙÈÎfi
Esplosivo al plastico
Gkfcnbxty trcgkjpbd
ÇÁ˚‚˜‡ÚÓ ‚¢ÂÒÚ‚Ó
è·ÒÚ˘ÌË ÂÍÒÔÎÓÁË‚
Waxyaallaha qarxa
Explosivo plástico, goma dos
Plastik patlayıcı
Thuoác noå plastic
PLASTIC EXPLOSIVE
Explosive substance.
AIR RIFLE / GUN
Rifle or gun from which a pellet or dartis propelled by compressed air.
MOST COMMONFIREARMS
Mo
stC
om
mo
nFirearm
s
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese230
Automatsko vatreno oruÏje
Automatsko oruÏje
A˘ÙfiÌ·ÙÔ fiÏÔ
Arma da fuoco automatica
Fdnjvfncrj juytyj jhe;åt
Ä‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍÓ ӄÌÂÒÚÂθÌÓÂÓÛÊËÂ
ÄÛÚÓχÚÒÍÓ ÓÛÊ¿Â
Hubka qumaatiga u dhaca
Arma automática
Otomatik silah
Suùng töï ñoäng
Ma‰inka
Strojnica
¶ÔÏ˘‚fiÏÔ
Mitragliatrice
Vbnhjktp
èÛÎÂÏÂÚ
åËÚ‡ΩÂÁ
Qoryaha darandooriga u dhaca
Ametralladora
Makinalı tüfek
Suùng lieân thanh
LeÏi‰te metka
LeÏi‰te metka
O˘Ú·›Ô fiÏÔ˘
Culatta
Kt;bint
ä‡ÁÂÌ̇fl ˜‡ÒÚ¸ ÓÛÊËfl
á‡Ú‚‡‡˜ ÔÛ¯ÍÂ
Shakada ama khasnada
Recámara
Namlu
Phaàn leân ñaïn
AUTOMATIC FIREARM
One which reloads automatically aspart of the firing action.
BREECH
Part of the firearm which holds theround for firing.
MACHINE GUN
Firearm which fires all ammunitionautomatically when the trigger isdepressed.
Mo
stC
om
mo
nFi
rear
ms
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 231
Skraçena saãmarica/pu‰ka
Skraçena pu‰ka/saãmarica
úÔÓÙÔÙÔ‡ÊÂÎÔ, ÎÔÓÙfiηÓÓËηڷ̛ӷ
Fucile a canna mozza
Gjnrhfntyf geirf
é·ÂÁ
ë͇ÃÂ̇ Ôۯ͇/Ò‡˜Ï‡Ëˆ‡
Qori si sahlan loo qarin karo
Escopeta recortada (o de cañonesrecortados) / rifle recortado
Namlusu kısaltılmıß av tüfe©i/yivli tüfek
Suùng cöa noøng/suùng tröôøng cöa noøng
Pi‰tolj
Pi‰tolj
¶ÈÛÙfiÏÈ
Pistola
Gbinjk
èËÒÚÓÎÂÚ
è˯ÚÓΩ
Bastoolad
Pistola
Tabanca
Suùng luïc
Pu‰ka
Pu‰ka
πÔ˘Ê¤ÎÈ
Fucile
Geirf
ÇËÌÚӂ͇
èۯ͇
Buntukh
Rifle
Tüfek
Suùng tröôøng
PISTOL
Small firearm, able to be easilyconcealed about the person.
RIFLE
Bolt-action, semi-automatic orautomatic. Has grooved rifling in thebarrel.
SAWN-OFF SHOTGUN/RIFLE
Firearm with the barrel and/or buttshortened so as to make it easier toconceal about the person.
Mo
stC
om
mo
nFirearm
s
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese232
Dogled
Dalekozor na pu‰ci
¢ÈÔÙÚÔÊfiÚÔ ÙÔ˘Ê¤ÎÈ
Mirino telescopico
Ntktcrjgcrb ybify yf geirf
éÔÚ˘ÂÒÍËÈ ÔˈÂÎ
ÑӄΉ ̇ ÔÛ¯ˆË
Qalabka meelaha fog wax lagagafiirsho
Mira telescópica
Dürbün
OÁng nhaém
Ni‰ani
Ni‰anske sprave
™Ùfi¯·ÛÙÚÔ, ÛËÌ·‰Â˘Ù‹ÚÈ
Mirino
Ybify
èˈÂÎ/˚
ç˯‡Ì
Yool sameeye
Mira y alza
Nißangah
Boä phaän nhaém
Saãmarica
Saãmarica
ú˘ÓËÁÂÙÈÎfi fiÏÔ
Fucile da caccia
Cfxvfhrf
ÑÓ·Ó‚ËÍ, ÌÂ̇ÂÁÌÓ ÛʸÂ
뇘χ‡
Qoriga baaruudu ama rashku kadhaco
Escopeta
Av tüfe©i
Shotgun
SCOPE
Telescopic sight affixed to a rifle.
SHOTGUN
Firearm with no furling in the barrel.Fires a large cartridge, usually filledwith shot of varying sizes. Leveraction and pump action describe theloading mechanisms.
SIGHT/S
Parts of a firearm which, when alignedby the shooter, direct the firearm to thetarget.
Mo
stC
om
mo
nFi
rear
ms
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 233
Balistiãki noÏ
Balistiãki noÏ
™ÙÈϤÙÔ
Coltello balistico
Yj; inj ct bcahkf jl geirf
çÓÊ-ÔËÒÚÓÎÂÚ, ÌÓÊ Ò‚˚Ò͇ÍË‚‡˛˘ËÏ ÎÂÁ‚ËÂÏ
ŇÎËÒÚ˘ÍË ÌÓÊ
Mindi meel ka soo booda
Cuchillo balístico, navaja balística
Bıçak fırlatan alet
Dao phoùng
Prigu‰ivaã
Prigu‰ivaã
™ÈÁ·ÛÙ‹Ú·˜
Silenziatore
Ghbleiedfx
ÉÎÛ¯ËÚÂθ
è˄ۯ˂‡˜
Aallada codka xabida qarisa
Silenciador
Susturucu
OÁng haõm thanh
SILENCER
Device placed on the barrel of afirearm to muffle or deaden the soundof the report.
BALLISTIC KNIFE
A device or instrument designed oradapted to fire or discharge a knife,dagger or similar instrument bymechanical, percussive or explosivemeans.
MOST COMMONWEAPONS
Mo
stC
om
mo
nW
eapo
ns
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese234
Puhaljka
Pu‰kalica
™Î·ÛÙ¤ÚÈ
Cerbottana
Ledfkrf pf cnhtkbxrb bkb phyf jlabitr
ÇÓÁ‰Û¯Ì‡fl Ú۷͇ ‰Îfl ÒÚÂÎflÌËfl‡Á΢Ì˚ÏË Ô‰ÏÂÚ‡ÏË
èÛÃ͇Îˈ‡
Aallad ay ka soo baxdo mindi oohawo soo saarto
Cerbatana
Üfleyince sivri madde atan silah
OÁng thoåi
BodeÏ
BodeÏ
EÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ
Pugnale
Rfvf
äËÌʇÎ
ÅÓ‰ÂÊ
Toorey
Puñal, daga
Kama
Dao gaêm
Leptir noÏ
Leptir noÏ
™Ô˘ÁÈ¿˜ Ù˘ Ùۤ˘
Coltello a doppio manico
Yj; yf hfcrkjgedf¥t
çÓÊ-·‡·Ó˜Í‡
ãÂÔÚË ÌÓÊ
Mindi isku laabanta
Cuchillo mariposa
Kelebek tabir edilen bıçak
Dao xeáp hai löôõi
BLOW GUN
Which means a blow pipe or similardevice or instrument designed topropel an arrow, dart or similarprojectile by air expelled from themouth.
BUTTERFLY KNIFE
A knife with a two piece handle whichfolds together to cover both edges ofthe blade (where the blade exceeds7cm in length).
DAGGER
A sharp pointed stabbing instrument,ordinarily capable of being concealedon the person.
Mo
stC
om
mo
nW
eap
ons
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 235
Bokser
Bokser
MÂÙ·ÏÏÈ΋/ÛȉÂÚ¤ÓÈ· ÁÚÔıÈ¿
Pugno di ferro
<jrcbhfx - j,dbdrf pf hfxybntpukj,jdb
ä‡ÒÚÂÚ
ÅÓÍÒÂ
Mindida feerka
Nudilleras de metal, manopla
Mußta
Bao loùng tay
Patent noÏ
Patent noÏ, skakavac
™Ô˘ÁÈ¿˜ ÂÎÙÈÓ·ÛÛfiÌÂÓ˘ Ï›‰·˜
Coltello a serramanico
Yj; `crfrektw$
Ç˚ÍˉÌÓÈ ÌÓÊ
ë͇͇‚‡ˆ
Mindida booda
Navaja automática, navaja deresorte/de muelle
Sustalı bıçak
Dao baám
Bokser noÏ
NoÏ navuãen na prste
‘°ÚÔÓıÔÌ¿¯·ÈÚÔ’
Pugno di ferro munito di lama
Yj; cj legrb yf hfxrfnf pf lf ctghjnyfn ghcnbnt
çÓÊ-͇ÒÚÂÚ
çÓÊ Ì‡‚Û˜ÂÌ Ì‡ ÔÒÚÂ
Mindi faraha dhexdooda lagu qabto
Navaja cuya asa está hecha paraintroducir en ella los cuatro dedosúltimos de la mano
Mußtalı bıçak
Dao gaén vaøo loùng tay
FLICK KNIFE
A knife designed or adapted so thatthe blade is concealed when folded orrecessed into the handle and whichopens by gravity or centrifugal force,or by any pressure applied to a button,spring or device in or attached to thehandle of the knife.
KNUCKLE KNIFE
An open or exposed blade or similarinstrument attached to a handle that isdesigned or adapted to be heldbetween the knuckles (including thedevice commonly known as the“Urban Pal Knife”.
KNUCKLE DUSTER
A device or instrument designed oradapted to be worn across theknuckles of a hand so as to:
1. Increase the force or impact of apunch or blow when striking anotherwith that hand; and
2. protect the knuckles from injury.
Mo
stC
om
mo
nW
eapo
ns
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese236
Nunãake
Nunãake
N·ÓÙÛԇη
Nunchaku
Yfyxfrf
çÓ̘‡ÍË
çÛ̘‡ÍÂ
Mindida indhayarta
Nunchaku
Zincirli çubuk
Xích coân
Korice maãa
·tap - maã
M·ÛÙÔ‡ÓÈ Ì ÎÚ˘Ê‹ Ï›‰·
Bastone da stocco o animato
Cnfg cj crhbty yj;
íÓÒÚ¸ Ò Û·Ë‡˛˘ËÏÒfl ‚Ó‚ÌÛÚ¸ÎÂÁ‚ËÂÏ
òÚ‡Ô-χ˜
Galka seefta
Bastón-espada, bastón de estoque
Ucunda bıçak saklı baston
Gaäy nguïy trang kieám/dao
NUNCHAKU
A device used in martial arts.Comprises two sticks or batons joinedby a length of chain or cord.
SWORDSTICK
A cane, stick or similar article designedor adapted to hold the blade of asword so that it is concealed fromview until withdrawn from the cane,stick or article.
MOST COMMON TOOLSUSED FOR BREAKING ANDENTERING
Mo
stC
om
mo
nW
eap
ons
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 237
Papagajke
Klije‰ta za savijanje Ïice
π·Ó¿ÏÈ·, ¤ÓÛ·
Pinze a becco lungo
Rktinf
èÎÓÒÍÓ„Û·ˆ˚ Ò ‰ÎËÌÌ˚ÏË „Û·‡ÏˉÎfl ÔÂÂÍÛÒ˚‚‡ÌËfl ÔÓ‚ÓÎÓÍË
äίڇ Á‡ ˆÂ‚Ë
Biinsooyin
Alicates de gasista
Pense
Keàm ga
Armiraãka klije‰ta
Klije‰ta za rezanje ‰ipke
úÔÙ‹Ú·˜ (ÁÈ· ÌÔ˘ÏfiÓÈ·, ·Ì¿Ú˜,ÎÙÏ)
Tronchese
Yj;bwb pf ctxt¥t vtnfk
äÛÒ‡˜ÍË
äίڇ Á‡ ÂÁ‡ø ¯ËÔÍÂ
Qalab lagu gooyo fiilooyinka, qafiladaiyo boolasha
Cortapernos
Demir makası
Ñoà caét then, khoùa
Vje‰alica
Vje‰alica
úÚÂÌ¿ÛÙÚ·
Gruccia di fil di ferro
Pfrfxfkrf
åÂÚ‡Î΢ÂÒÍËÈ Í˛˜ÓÍ, ‚¯‡Î͇‰Îfl Ó‰Âʉ˚
ǯ‡Îˈ‡ (ÓÙËÌ„Â)
Jilaab
Percha, gancho
Elbise askısı
Moùc aùo
BOLT-CUTTER
Large cutting device used to cut wire,padlocks, bolts etc.
COAT-HANGER
Curved piece of metal, with a hookattached.
GAS PLIERS
Small pincers with long jaws, forbending wire, holding small objects,etc.
Mo
stC
om
mo
nTo
ols
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese238
Montiraã
Îeljezna poluga, pajser
§ÔÛÙfi˜
Bastone a leva /piede di porco
Ibgrf pf yfcbkyj jndjhf¥t
îÓÏ͇
èÓÎÛ„‡
Bir xagal leh oo wax lagu furo amaqaado
Palanqueta
Levye demiri
Ñoà naäy cöûa, then caøi
Kalauz
Otpiraã, poseban kljuã kojim se moÏeotkljuãati svaka brava, kalauz
¢È·ÚÚËÎÙÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ·Ú·‚›·Û˘ÎÏÂȉ·ÚÈÒÓ
Grimaldello
Chtlcndj pf jndjhf¥t ,hfdb> rfkfep
éÚÏ˚˜Í‡
ä‡Î‡ÛÁ
Wax wax lagu kala furo
Ganzúa
Maymuncuk
Ñoà môû oå khoùa
Papagajke
Klije‰ta za vi‰enamjensku uporabu
π·Ó¿ÏÈ·
Pinze a serraggio multiplo
Rktinf
ä΢Ë
äίڇ Á‡ ‚˯Â̇ÏÂÌÒÍÛ ÛÔÓÚ·Û
Biinsooyin
Alicates de gasista
Ayarlı pense
Keàm ña duïng
JEMMY OR JEMMY-BAR
Angled steel bar for levering windows,doors or bolts.
MULTI GRIPS
Same as for Gas Pliers.
PICKLOCK
Small device inserted in locks andmanipulated so as to spring the lock.
Mo
stC
om
mo
nTo
ols
ArabicBosnianChineseCroatianGreekItalianMacedonianRussianSerbianSomaliSpanishTurkishVietnamese 239
Francuski kljuã
Zavrtaã cijevi
°·ÏÏÈÎfi ÎÏÂȉ›, ο‚Ô˘Ú·˜
Chiave inglese
Ibgrf pf yfcbkyj jndjhf¥t ,hfdbbkb pf jldjåedf¥t yf dhfnfnf jlifhrb
ê‡Á‚Ó‰ÌÓÈ Íβ˜
äΩÛ˜ Á‡ ˆÂ‚Ë
Kiyaawe
Llave inglesa
Mengene
Moû leát Stilson ña duïng
Montiraã
Îeljezna poluga, pajser
§ÔÛÙfi˜
Piede di porco/Bastone a leva
Ibgrf
ê˚˜‡„, ÎÓÏ
èÓÎÛ„‡ Á‡ ‚‡¨Âø ÂÍÒ‡
Arag Jemmy bar
Palanqueta
Levye demiri
Ñoà naäy cöûa, then caøi
Odvijaã
Odvijaã
ú·ÙÛ·‚›‰È
Cacciavite/Giravite
Inhfawbuth
éÚ‚ÂÚ͇
ò‡ÙˆË„Â, Ó‰‚Ú‡˜
Kaashawiito
Destornillador; desarmador
Torna vida
Caùi tua-vít
PINCH BAR
Same as for Jemmy Bar.
SCREWDRIVER
A tool fitted into the slotted head of ascrew for driving in or withdrawing itby turning.
STILSON
Large wrench used to turn doorhandles.
Mo
stC
om
mo
nTo
ols
Design and art direction – Gabriela Rovski, design a la art (03) 9830 0240
Bibliography
VITS LanguageLink Interpreter Orientation Course Lecture Notes.
Marantelli, S. E. The Australian Legal Dictionary. Edward Arnold, Melbourne, 1984.
Marantelli, Tikotin. The Australian Legal Dictionary. 2nd Edition by Edward Arnold, Australia
O’Hare, C. and Sonnemann, J. A. Australian Legal Terms. Longman Cheshire, Melbourne, 1980.
Osborne’s Concise Law Dictionary, Seventh Edition by Roger Bird, Published by Sweet & Maxwell.
240
VITSLanguageLink
1st floor
371 Spencer Street
Melbourne 3000
Australia
Tel (03) 9280 1941
+61 3 9280 1941
Fax (03) 9280 1970
email [email protected]
www.vits.com.au