240
lernheft

lernheft - download.audible.comdownload.audible.com/adde/guides/pdfs/digitalpublishing/BK_DPUB_000115... · Einfache Navigation mit den Tracknummern Alle Kapitelnummern in diesem

  • Upload
    others

  • View
    8

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

lernheft

Einfache Navigation mit den Tracknummern Alle Kapitelnummern in diesem Lernheft beziehen sich auf die Audiotracks. Jede Lerneinheit

besteht aus 10 Tracks: Die thematisch abgeschlossenen Einheiten beginnen jeweils bei Track

01, 11, 21, 31 usw.

© 2011 digital publishing AG, München

www.digitalpublishing.de

Alle Rechte vorbehalten

inhalt französisch für anfänger 01 Comment ça va ? .................................................................................................................. 4 11 Rendez-vous ....................................................................................................................... 13 21 C’est la vie !......................................................................................................................... 24 31 Il fait bon !............................................................................................................................ 32 41 Être et avoir ......................................................................................................................... 41 51 Tête à tête ........................................................................................................................... 50 61 On y va ! .............................................................................................................................. 61 71 Vous avez choisi ? .............................................................................................................. 70 81 C’est un jeu d’enfant ! ......................................................................................................... 79

3

audio))) französisch für anfänger

01 Comment ça va ? 01 Bonjour !

Bonjour ! Je m’appelle Émilie. Je suis très

heureuse de faire ta connaissance. On

m’a dit que tu voulais parler français. Le

français : salut, ça va ? Comme ci comme

ça, merci chéri, etc… C’est bien ici ! On y

va ? Qu’est-ce qui se passe ? Pourquoi

fais-tu cette tête ?

Oh! War ich vielleicht zu schnell? Pardon,

entschuldige, je suis désolée, es tut mir

leid. Na dann, fangen wir einfach noch

mal von vorne an.

Aber ... was machst du eigentlich, wenn

jemand so schnell spricht wie ich gerade

und du kein Wort verstehst?

02 Excusez-moi, je n'ai pas compris

Beginnen wir doch gleich mit dem

wichtigsten Satz, den man braucht, wenn

man noch nicht richtig fit in Französisch

ist:

Excusez-moi. Entschuldigung. Je n’ai pas

compris, das habe ich nicht verstanden.

Excusez-moi, je n’ai pas compris.

Willst du es selber gleich versuchen?

Sprich mir einfach nach:

Excusez-moi, je n’ai pas compris.

Genau: Excusez-moi, je n’ai pas compris.

03 Moins vite s'il vous plaît

Das war schon ein wichtiger Schritt. Es

kann aber sein, dass dein

Gesprächspartner daraufhin einfach

wiederholt, was er gerade gesagt hat, und

möglicherweise genauso schnell! Dann

musst du den zweiten Schritt wagen und

sagen:

Moins vite s'il vous plaît, bitte nicht so

schnell, moins vite s'il vous plaît.

Versuch es mal:

Moins vite s'il vous plaît.

Genau: moins vite s'il vous plaît.

4

audio))) französisch für anfänger

04 Je m'appelle Émilie

Jetzt stelle ich mich aber noch mal richtig

vor:

Erstmal bonjour ! Guten Tag! Bonjour !

Je m’appelle Émilie, ich heiße Émilie. Et

je suis très heureuse de faire ta

connaissance.

Alles klar? Nicht alles? Zu schnell?

Na ja, aber jetzt weißt du schon, was du

sagen kannst, wenn du etwas nicht

verstanden hast:

Excusez-moi, je n’ai pas compris.

Ja, excusez-moi, je n’ai pas compris.

Und, falls das Ganze zu schnell war,

kannst du auch sagen: moins vite s'il vous

plaît. Bitte etwas langsamer! Moins vite

s'il vous plaît.

Los, versuch du mal:

Moins vite s'il vous plaît.

Moins vite s'il vous plaît.

05 Salut, moi je m'appelle...

Sehr gut, aber ich wollte mich ja eigentlich

vorstellen.

Salut, je m’appelle Émilie. Hallo, ich heiße

Émilie. Je m’appelle Émilie.

Et toi ? Comment tu t’appelles ? Und wie

heißt du? Sagst du es mir?

Versuch es mal ... Je m’appelle, ich

heiße, je m’appelle... Jetzt du:

Je m’appelle...

Salut ! Moi, je m’appelle Émilie.

5

audio))) französisch für anfänger

06 Bonjour, au revoir

'Salut' ist die berühmte französische

Begrüßung. Das kannst du aber auch

ohne Weiteres zum Abschied sagen.

Also, 'salut' sagst du, wenn du jemanden

begrüßt und wenn du jemanden

verabschiedest. Salut ! Hauptsache, die

Person, mit der du sprichst, ist jemand,

den du duzt.

Ansonsten bist du mit 'bonjour' für 'guten

Tag' und mit 'au revoir' für 'auf

Wiedersehen' auf der sicheren Seite.

Bonjour, guten Tag, bonjour !

Bonjour !

Au revoir. Auf Wiedersehen, au revoir.

Au revoir.

07 Comment ça va ?

Aber wir wollen uns jetzt gar nicht

verabschieden, wir haben uns ja gerade

kennengelernt! Ich wollte eigentlich

wissen, wie es dir geht!

Comment ça va ? Die Frage kennst du

doch schon, oder?

Comment ça va ? Wie geht's? Comment

ça va ?

Comment ça va ?

Weißt du, wie es weitergeht? Was

könntest du denn antworten?

Comment ça va ? Comme ci comme ça

comme ci comme ça…

Comme ci comme ça, das heißt so lala,

comme ci comme ça.

Comme ci comme ça.

6

audio))) französisch für anfänger

08 Ça va bien, merci

Jetzt im Ernst … Es geht dir gut? Dann

sagst du: Ça va bien. Es geht mir gut.

Ça va bien, merci.

Ça va bien, merci.

Geht es dir sogar sehr gut? Dann sag

'très bien'! Sehr gut.

Très bien !

Très bien !

09 Allô ?

Pardon. Entschuldigung. Le téléphone !

Allô ? Ah, bonjour, oui, oui, non, non, non,

oui… d’accord. D’accord. Au revoir.

Désolée. Entschuldigung. C’était mon

collègue, es war mein Kollege. Aber

nichts Wichtiges.

Hast du übrigens gemerkt, wie man sich

in Frankreich am Telefon meldet? Nein,

es macht nichts, ich sag es dir jetzt noch

mal. Denn das wirst du öfters hören. Man

sagt 'Allô ?' Das sagt man, wenn man ans

Telefon geht. Einfach 'allô ?'

7

audio))) französisch für anfänger

10 Tu sais dire... bonjour et au revoir

Tu as vu ? Siehst du? Wir haben uns erst

gerade kennengelernt und schon hast du

jede Menge gelernt.

Du kannst jemanden grüßen:

Bonjour !

Salut !

Du kannst dich auch verabschieden:

Salut !

Au revoir !

Du kannst dich vorstellen und fragen, wie

dein Gesprächspartner heißt.

Je m’appelle Émilie. Et toi ?

Fragen, wie es mir geht, kannst du auch

schon!

Comment ça va ?

Antworten kannst du auch:

Ça va bien, merci.

Und wenn das Telefon klingelt, meldest

du dich mit:

Allô ?

Aber das Allerwichtigste für den Anfang

ist: Du kannst jemandem klar machen,

dass du noch nicht ganz perfekt auf

Französisch bist – das kommt ja noch! Bis

dahin sagst du:

Excusez-moi, je n’ai pas compris.

Oder

Moins vite s'il vous plaît.

8

audio))) französisch für anfänger

Vokabeln und Redewendungen

Bonjour ! Guten Tag!

je m'appelle ich heiße

Pardon ! Entschuldigung!

Je suis désolé(e). Es tut mir leid.

Excusez-moi. Entschuldigung.

Je n’ai pas compris. Ich habe das nicht verstanden.

s'il vous plaît bitte

moins weniger

vite schnell

Moins vite, s'il vous plaît. Nicht so schnell, bitte.

Salut ! Hallo!, Tschüss!

Comment ça va ? Wie geht’s?

comme ci comme ça so lala

Ça va bien. Es geht mir gut.

très bien sehr gut

merci danke

Et toi ? Und du?

Comment tu t’appelles ? Wie heißt du?

le téléphone das Telefon

oui ja

nein non

Allô ? Ja? (am Telefon)

Au revoir ! Auf Wiedersehen!

9

audio))) französisch für anfänger

Übungen

Übung 1 Ergänze die Sätze mit den jeweils passenden Wörtern.

Salut | m’appelle | t'appelles | toi | bien

1 Bonjour ! Je _________________________ Émilie.

2 Et _________________________ ?

3 Comment tu _________________________ ?

4 _________________________, comment ça va ?

5 Très _________________________, merci !

Übung 2 Schreibe sinnvolle Sätze aus den angegebenen Wörtern.

1 Salut Émilie ! / va ? / ça / Comment

________________________________________________________________

2 toi ? / Ça / Et / merci. / bien, / va

________________________________________________________________

3 ci / comme / Comme / ça.

________________________________________________________________

4 n’ai / compris./ pas / je / Pardon,

________________________________________________________________

5 Moins / vous / s'il / vite, / plaît.

________________________________________________________________

6 compris. / je / Excusez-moi, / n'ai pas

________________________________________________________________

10

audio))) französisch für anfänger

Übung 3 Kreuze alle passenden Antworten auf 'Comment ça va ?' an.

Ça va bien, merci.

Pardon !

Très bien !

Allô ?

Au revoir.

Comme ci comme ça.

Moins vite, s'il vous plaît.

Übung 4 Ordne die Satzteile einander zu.

1 Je suis désolée, t’appelles ?

2 Moins vite, ça va ?

3 Comment tu je n’ai pas compris.

4 Comment s'il vous plaît.

5 Comme ci comme ça.

11

audio))) französisch für anfänger

Lösungsteil

Übung 1 1 Bonjour ! Je m’appelle Émilie.

2 Et toi ?

3 Comment tu t’appelles ?

4 Salut, comment ça va ?

5 Très bien, merci !

Übung 2 1 Salut Émilie ! Comment ça va ?

2 Ça va bien, merci. Et toi ?

3 Comme ci comme ça.

4 Pardon, je n’ai pas compris.

5 Moins vite, s'il vous plaît.

6 Excusez-moi, je n'ai pas compris.

Übung 3 Ça va bien, merci.

Très bien !

Comme ci comme ça.

Übung 4 1 Je suis désolée, je n’ai pas compris.

2 Moins vite, s'il vous plaît.

3 Comment tu t’appelles ?

4 Comment ça va ?

5 Comme ci comme ça.

12

audio))) französisch für anfänger

11 Rendez-vous 11 Rendez-vous ce soir

Alors, ça va ? Geht's dir gut? On continue

alors ? Machen wir weiter?

Oh, excuse-moi, le téléphone.

Entschuldige, wieder mal das Telefon.

Allô ? Oui, bonjour Pierre. Oui, pourquoi

pas, mais pas tout de suite. Un peu plus

tard, d’accord ? Ce soir ? Oui, oui, voilà.

Où ? D’accord. Alors à tout à l’heure.

Pardon ? Vers huit heures, parfait. À plus

tard… Bonne journée.

Excuse-moi. Entschuldigung. Das war

mein Freund Pierre. Ich treffe mich später

mit ihm. Ja, ja! Ich weiß schon, was du

jetzt sagen wirst ... Ich war wieder mal zu

schnell! Pas de problème. Kein Problem.

Je t’explique, ich erkläre es dir! Noch

einmal, langsamer.

On a rendez-vous ce soir. Wir haben uns

für heute Abend verabredet. Und bald

wirst du es auch können! Du wirst schon

sehen! Dazu brauchst du nur ein paar

Zeitangaben.

13

audio))) französisch für anfänger

12 La journée, le soir

Wie teilen sich die Franzosen ihren Tag

so ein? Der Tag ist 'la journée'. La

journée, der Tag, sprich mir einfach nach:

la journée

la journée.

Mit Pierre habe ich mich aber erst, ce

soir, heute Abend verabredet. Le soir, der

Abend, versuch es mal:

le soir

le soir.

Ganz wichtig ist aber auch 'midi'. 'Midi' ist

12 Uhr, d. h. Mittag, midi.

Il est midi, es ist 12 Uhr, das kannst du

auch:

il est midi

il est midi.

Et à midi, on déjeune ! Und um 12 Uhr

herum gibt es Mittagessen, le déjeuner. À

midi haben die Franzosen Hunger; le

déjeuner, das Mittagessen ist heilig!

13 Le matin, l'après-midi

Danach kommt 'l’après-midi', der

Nachmittag, l’après-midi.

L’après-midi.

Und was fehlt noch? Ja, der Vormittag, le

matin.

Le matin, der Vormittag, le matin.

Le matin.

À propos... womit fängt der Tag denn an?

Genau, mit dem Frühstück, le petit-

déjeuner, das oft nur aus Kaffee besteht.

Le petit-déjeuner, das Frühstück, le petit-

déjeuner.

Le petit-déjeuner.

14

audio))) französisch für anfänger

14 J'ai rendez-vous pour le dîner

Und, à midi, zu Mittag, wenn die

Franzosen Hunger bekommen? C'est

l'heure du déjeuner ! Le déjeuner, das

Mittagessen, le déjeuner.

Le déjeuner.

Und wie ist es denn am Abend? Das

Abendessen heißt 'le dîner'.

Le dîner, das Abendessen, le dîner.

Le dîner.

Zum Abendessen treffe ich mich mit

Pierre, j'ai rendez-vous avec Pierre pour

le dîner. Du brauchst nicht gleich zu

glauben, dass ich etwas mit ihm habe!

J’ai rendez-vous, heißt erst mal nur sich

treffen oder einen Termin haben. Das

kann nämlich auch beim Zahnarzt sein!

15

audio))) französisch für anfänger

15 À tout à l'heure !

Ich treffe ihn also später, plus tard.

Plus tard, später, plus tard.

Plus tard.

Ah non, pas tout de suite, nicht gleich.

Tout de suite ist sofort, tout de suite.

Tout de suite.

Wir treffen uns 'tout à l'heure', nachher.

Am Telefon vorhin habe ich gesagt 'à tout

à l'heure' bis nachher, à tout à l'heure.

À tout à l’heure !

16 Bonne journée !

Und dann habe ich Pierre noch einen

schönen Tag gewünscht. Wenn du auch

höflich und nett sein willst, sagst du:

Bonne journée ! Einen schönen Tag noch!

Sagst du es mal?

Bonne journée !

Bonne journée !

Am Abend machst du aus 'Bonne journée'

'Bonne soirée !'

Einen schönen Abend! Bonne soirée !

Bonne soirée !

Eigentlich einfach oder?

Und weißt du, wie man sich eine gute

Nacht wünscht? Ja! Bonne nuit.

Bonne nuit, gute Nacht, bonne nuit.

Bonne nuit.

16

audio))) französisch für anfänger

17 Un, deux, trois...

Es ist aber noch nicht so weit!

Wenn du bei deiner Verabredung eine

Uhrzeit ausmachen möchtest, brauchst

du noch ein paar Zahlen.

Un deux trois, eins, zwei, drei. Jetzt du:

Un deux trois.

Un deux trois.

À une heure, um ein Uhr. Jetzt du mal:

À une heure.

À une heure.

Um zwei? Na dann ...

À deux heures.

À deux heures.

18 Quatre, cinq, six...

Und jetzt weiter: quatre cinq six, vier, fünf,

sechs, quatre cinq six.

Quatre cinq six.

Es ist vier Uhr? Il est quatre heures.

Il est quatre heures.

Sept huit neuf, sieben, acht, neun.

Jetzt du: sept huit neuf.

Sept huit neuf.

Mit Pierre haben wir acht Uhr

ausgemacht, huit heures.

Huit heures.

Huit heures.

17

audio))) französisch für anfänger

19 Quelle heure est-il ?

Du brauchst nur noch zwei Zahlen, dann

reicht’s auch schon, um die Uhrzeit

anzugeben:

dix onze, zehn elf, dix onze.

Dix onze.

Und weißt du, warum das reicht? 12 Uhr

mittags ist midi, sag du’s noch mal:

Il est midi.

Il est midi.

Und ich kann dir noch was verraten, 12

Uhr nachts, also Mitternacht, ist minuit.

Sprich mir nach:

Il est minuit.

Il est minuit.

Und jetzt? Wie spät ist es denn? Quelle

heure est-il ? Wie spät ist es?

Quelle heure est-il ?

Quelle heure est-il ?

Il est onze heures, elf Uhr ist es. Aber erst

elf Uhr am Vormittag. Il est onze heures

du matin.

Jetzt du: Il est onze heures.

Il est onze heures.

18

audio))) französisch für anfänger

20 Tu sais dire... à tout à l'heure !

Il est onze heures ?

Da haben wir ja noch Zeit! Zeit zu

wiederholen, was du alles dazugelernt

hast!

Le matin, le petit-déjeuner

À midi, le déjeuner

Le soir, le dîner

Pas tout de suite

Plus tard

Du kannst nach der Uhrzeit fragen:

Quelle heure est-il ?

Und das Tolle ist: Du kannst auch

antworten, wenn du gefragt wirst:

Il est 8 heures.

Und dich nett und höflich verabschieden,

je nachdem, welche Tageszeit gerade ist:

À tout à l’heure !

Bonne journée !

Bonne soirée !

Bonne nuit !

19

audio))) französisch für anfänger

Vokabeln und Redewendungen

Ça va ? Geht's dir gut?

la journée der Tag

midi Mittag

Il est midi. Es ist 12 Uhr.

le matin der Vormittag

l’après-midi der Nachmittag

le soir der Abend

le petit-déjeuner das Frühstück

le déjeuner das Mittagessen

le dîner das Abendessen

le rendez-vous der Termin

J’ai rendez-vous avec Pierre. Ich bin mit Pierre verabredet.

tout de suite sofort

plus tard später

À tout à l'heure ! Bis nachher!

Bonne journée ! Schönen Tag!

Bonne soirée ! Schönen Abend!

Bonne nuit ! Gute Nacht!

un, deux, trois, quatre, cinq, six, sept,

huit, neuf, dix, onze

eins, zwei, drei, vier, fünf, sechs, sieben,

acht, neun, zehn, elf

à une heure um ein Uhr

Quelle heure est-il ? Wie spät ist es?

Il est onze heures. Es ist elf Uhr.

20

audio))) französisch für anfänger

Übungen

Übung 1 Schreibe die fehlenden Zahlen in die Lücken.

un ________________

________________ quatre

________________ six

sept ________________

________________ dix

onze

Übung 2 Verbinde die Ausdrücke in der linken Spalte mit Ausdrücken in der rechten Spalte.

1 Le matin : le dîner.

2 À midi : plus tard.

3 Le soir : le petit-déjeuner.

4 Pas tout de suite : le déjeuner.

Übung 3 Kreuze den Ausdruck an, der nicht zu den anderen passt.

À tout à l'heure !

À plus tard !

Bonne journée !

Excuse-moi !

Bonne nuit !

Bonne soirée !

Übung 4 Fülle die Lücken mit der passenden Uhrzeit.

une heure | onze heures | quatre heures | midi | huit heures | minuit | deux heures

12:00 Il est ___________________________________.

11:00 Il est ___________________________________.

24:00 Il est ___________________________________.

16:00 Il est ___________________________________.

08:00 Il est ___________________________________.

21

audio))) französisch für anfänger

Übung 5 Bilde Sätze mithilfe der folgenden Wörter.

1 est-il ? / Quelle / heure

_____________________________________________________________________

2 du / Il / heures / matin. / est / onze

_____________________________________________________________________

3 avec / J'ai / dîner. / pour / Pierre / rendez-vous / le

_____________________________________________________________________

4 minuit : / Il / nuit ! / est / bonne

_____________________________________________________________________

22

audio))) französisch für anfänger

Lösungsteil

Übung 1 un deux

trois quatre

cinq six

sept huit

neuf dix

onze

Übung 2 1 Le matin : le petit-déjeuner.

2 À midi : le déjeuner.

3 Le soir : le dîner.

4 Pas tout de suite : plus tard.

Übung 3 Excuse-moi !

Übung 4 12:00 Il est midi.

11:00 Il est onze heures.

24:00 Il est minuit.

16:00 Il est quatre heures.

08:00 Il est huit heures.

Übung 5 1 Quelle heure est-il ?

2 Il est onze heures du matin.

3 J'ai rendez-vous avec Pierre pour le dîner.

4 Il est minuit : bonne nuit !

23

audio))) französisch für anfänger

21 C’est la vie ! 21 C'est dommage !

Ah! Une boulangerie, eine Bäckerei, une

boulangerie. Komm, holen wir uns ein

Croissant, ich habe richtig Appetit darauf.

Émilie: Bonjour, Madame. Un croissant

s'il vous plaît !

Bäckerin: Désolée, il n’y en a plus.

Oh c’est dommage ! Il n’y en a plus ! Es

gibt keine Croissants mehr! C’est

dommage, das ist schade, c’est

dommage !

C’est dommage !

22 C'est super !

Na ja, c’est la vie ! So ist das Leben. Das

hast du vielleicht schon mal gehört. Das

sagt man gern, wenn man eine Situation

einfach akzeptieren muss: C’est la vie !

Das kannst du auch:

C’est la vie !

Ja! C’est la vie !

C’est bedeutet 'das ist', und das ist ein

sehr nützlicher Ausdruck. Nicht nur, um

deiner Enttäuschung Ausdruck zu

verleihen.

Mit 'c'est' kannst du zum Beispiel sagen,

dass etwas ganz toll ist, z. B. dass du

jetzt Französisch lernst.

C’est super, das ist super, c’est super.

C’est super !

23 C'est incroyable !

Oder: C’est génial, das ist genial, c’est

génial.

C’est génial !

Und wenn du dich wunderst, kannst du

sagen: C’est incroyable, unglaublich, c’est

incroyable.

C’est incroyable !

24

audio))) französisch für anfänger

24 C'est facile !

Tu vois, c’est facile, siehst du, das ist

einfach, c’est facile. Mit 'c'est' kannst du

auch einfach sagen, wie etwas ist.

C'est facile, das ist einfach, c'est facile.

C’est facile !

Alles klar? Ich finde, du machst das ganz

gut! C’est bien, das ist gut, c’est bien.

C’est bien !

25 C'est bon !

Gut, aber Lust auf ein Croissant habe ich

immer noch! Pourquoi ? Warum? Einfach,

weil es so gut schmeckt!

Les croissants, hmm… c’est bon ! C’est

bon ! Das schmeckt gut, c’est bon.

C’est bon !

Das sagst du, wenn dir etwas richtig gut

schmeckt. Das kennst du, oder?

C’est bon !

26 Ce n'est pas grave !

Ja, und du kannst natürlich auch das

Ganze verneinen und sagen, dass etwas

nicht so ist, dass dir etwas nicht

schmeckt. Anstatt 'c'est' sagst du 'Ce

n'est pas'. Das ist nicht. Ce n'est pas.

Ce n’est pas bon, das schmeckt nicht, ce

n’est pas bon.

Ce n’est pas bon !

Aber, ce n’est pas grave, das macht

nichts, denn es gibt noch eine andere

Bäckerei in der Nähe. Ce n’est pas grave,

das bedeutet eigentlich, es ist nicht

schlimm, das sagt man aber oft mit der

Bedeutung das macht nichts.

Ce n’est pas grave, das macht nichts, ce

n’est pas grave.

Ce n’est pas grave !

25

audio))) französisch für anfänger

27 C'est tout près !

Et c’est tout près, das ist ganz in der

Nähe, versuch du es mal:

C’est tout près.

C’est tout près.

Und falls man dich fragt, ob es weit ist:

C’est loin ? Ist es weit? Kannst du jetzt

antworten: Non, c’est tout près.

C’est tout près.

28 C'est par là

C’est par là, hier entlang. C’est par là.

C’est par là.

C’est tout droit, das ist geradeaus, c’est

tout droit.

C’est tout droit.

29 C'est ici !

Non non, ce n’est pas difficile. Nein, nein,

das ist nicht schwierig. Ce n’est pas

difficile.

Ce n’est pas difficile.

Voilà la boulangerie, hier ist die Bäckerei.

C’est ici, hier ist es, c’est ici.

C’est ici.

26

audio))) französisch für anfänger

30 Tu sais dire... ce n'est pas difficile !

Tu vois, siehst du, 'c'est', c'est pratique et

c'est facile.

Wie viel du eben gelernt hast:

C’est incroyable !

C'est super !

Und dabei hast du festgestellt, wie

einfach das ist!

C'est facile !

Französisch ist nicht schwer! Le français,

ce n'est pas difficile.

Ce n’est pas difficile !

Du kannst sagen, dass es dir schmeckt:

C’est bon !

Oder dass es dir nicht schmeckt.

Ce n’est pas bon !

Du kannst jetzt auch sagen, es macht

nichts.

Ce n’est pas grave.

Und die Richtung angeben:

C’est par là.

C’est ici.

27

audio))) französisch für anfänger

Vokabeln und Redewendungen

la boulangerie die Bäckerei

Voilà la boulangerie. Hier ist die Bäckerei.

C’est dommage ! Das ist schade!

la vie das Leben

C’est la vie ! So ist das Leben!

génial genial, toll

incroyable unglaublich

facile einfach

C'est facile ! Das ist einfach!

Ce n’est pas difficile ! Das ist nicht schwierig!

bien gut

C'est bien ! Das ist gut!

bon gut

C’est bon ! Das schmeckt gut!

grave schlimm

Ce n’est pas grave ! Das macht nichts!

loin weit

tout près ganz in der Nähe

tout droit geradeaus

C'est ici. Hier ist es.

C’est par là. Da entlang.

28

audio))) französisch für anfänger

Übungen

Übung 1 Kreuze alle positiven Reaktionen an.

C’est difficile ! C’est bien !

C’est bon ! C’est dommage !

C’est génial ! C’est par là.

Ce n’est pas bien ! C’est facile !

Übung 2 Ergänze die Sätze mit den jeweils passenden Wörtern.

ici | bon | incroyable | difficile | pas loin

1 Es schmeckt nicht.

Ce n'est pas ______________________________.

2 Das ist unglaublich!

C'est _______________________________ !

3 Es ist schwierig.

C'est ______________________________.

4 Es ist nicht weit.

Ce n'est _______________________________.

5 Hier ist es.

C'est ______________________________.

Übung 3 Kreuze alles an, was man bei einer Wegbeschreibung sagen kann.

C'est dommage !

C'est tout près !

C'est par là.

C'est difficile !

C'est bon !

C'est tout droit !

29

audio))) französisch für anfänger

Übung 4 Was würdest du in folgenden Situationen sagen? Kreuze die passenden Sätze an.

1 Das Wetter ist heute schön und du freust dich darüber:

C'est dommage !

C'est génial !

2 Du hast keine Zeit, mit einem Freund auszugehen:

C'est dommage !

C'est difficile !

3 Du kannst die Situation nicht ändern:

C'est incroyable !

C'est la vie !

4 Hier befindet sich das Gebäude, nach dem du gesucht hast:

C'est ici.

C'est loin.

5 Du möchtest ein Lob aussprechen:

C'est tout près !

C'est bien !

Übung 5 Verbinde die Ausdrücke der linken Spalte mit den Ausdrücken der rechten Spalte.

1 Les croissants, c'est tout près !

2 La boulangerie, c'est facile !

3 C'est super ! c'est bon !

4 Le français, C'est génial !

30

audio))) französisch für anfänger

Lösungsteil

Übung 1

C’est bon !

C’est génial !

C’est bien !

C’est facile !

Übung 2 1 Ce n'est pas bon.

2 C'est incroyable !

3 C'est difficile.

4 Ce n'est pas loin.

5 C'est ici.

Übung 3 C'est tout près !

C'est par là.

C'est tout droit !

Übung 4

1 C'est génial !

2 C'est dommage !

3 C'est la vie !

4 C'est ici.

5 C'est bien !

Übung 5 1 Les croissants, c'est bon !

2 La boulangerie, c'est tout près !

3 C'est super ! C'est génial !

4 Le français, c'est facile !

31

audio))) französisch für anfänger

31 Il fait bon ! 31 Il fait beau !

Tu veux un croissant ? Willst du ein

Croissant? Ich habe auch eins für dich

besorgt. Nein? Später? Plus tard ?

Il fait beau ! So ein schönes Wetter! On

fait un tour ? Machen wir einen kleinen

Spaziergang? On fait un tour ? Dabei

erkläre ich dir, was man auf Französisch

alles macht oder mit 'faire' machen kann.

Mit 'il fait' kannst du ähnlich viel machen,

wie mit 'c’est'. 'Faire' heißt machen und

sehr oft benutzt man 'il fait', wenn man

über das Wetter spricht.

Il fait beau, es ist schönes Wetter, jetzt

du: Il fait beau.

Il fait beau.

32 Il fait froid !

Aber kalt ist es! Il fait froid, es ist kalt, Il

fait froid.

Il fait froid.

Findest du nicht? Du findest, es ist warm?

Il fait chaud, es ist warm. Il fait chaud.

Il fait chaud.

32

audio))) französisch für anfänger

33 Il ne fait pas chaud !

Na ja, tout est relatif, es ist ja alles relativ

… Ich finde es nicht warm.

Il ne fait pas chaud, es ist nicht warm. Il

ne fait pas chaud.

Il ne fait pas chaud.

Vielleicht können wir uns einigen auf: Il

fait bon, die Temperaturen sind

angenehm, il fait bon.

Il fait bon.

Auf jeden Fall kannst du nicht sagen,

dass das Wetter schlecht ist. Es kommt

schon oft genug vor, aber heute wirklich

nicht! Il fait beau.

34 Faire les courses

Du kannst dir nicht vorstellen, was man in

Frankreich an einem Tag alles so macht!

Nehmen wir ein ganz zentrales Thema im

französischen Alltag: das Kochen. On fait

la cuisine, man kocht.

Das Wort 'cuisine' kennst du vielleicht,

das bedeutet Küche. 'Faire la cuisine'

heißt kochen. Faire la cuisine.

Pour faire la cuisine, il faut d’abord faire

des courses. Um zu kochen, muss man

aber erst einkaufen. 'Faire les courses',

heißt einkaufen, vor allem Lebensmittel,

im Supermarkt zum Beispiel. Faire les

courses.

35 On va faire un tour !

Und wenn man ein bisschen Zeit hat,

durch die Geschäfte zu schlendern, sagt

man 'faire les magasins'. Les magasins,

die Läden, les magasins. Faire les

magasins.

Oft muss man dabei Schlange stehen,

faire la queue.

Et dans les magasins, on fait la queue. Im

Laden muss man oft Schlange stehen.

On va faire les magasins ? Gehen wir

bummeln? Ou on va faire un tour ? Oder

gehen wir eine Runde spazieren?

On va faire un tour ! Il fait si beau !

33

audio))) französisch für anfänger

36 Le ciel, le soleil et la mer

Bei so einem Wetter muss ich direkt an

dieses wunderschöne Lied denken: Il y a

le ciel, le soleil et la mer…

Denn auf Französisch sagt man nicht nur

oft 'il fait', sondern auch 'il y a'. Il y a le

ciel, le soleil, la mer…

Was das heißt? 'Le ciel' ist der Himmel,

sag du es mal:

Le ciel.

Le ciel.

Le soleil ist die Sonne.

Le soleil.

Le soleil.

La mer ist das Meer.

La mer.

La mer.

37 Il y a du vent !

Il y a le ciel, le soleil, la mer… heißt

einfach da ist der Himmel, die Sonne, das

Meer. Das kann man sich gut vorstellen,

oder?

Und wenn die Sonne so scheint wie

heute, dann kannst du sagen:

Il y a du soleil. Die Sonne scheint.

Versuch’s mal:

Il y a du soleil.

Ja! Il y a du soleil.

Aber es ist windig, il y a du vent. 'Le vent'

ist der Wind. Il y a du vent, es ist windig, il

y a du vent.

Il y a du vent.

34

audio))) französisch für anfänger

38 Il fait bon !

Deshalb ist es auch kalt! Weißt du noch,

wie das geht? Ja!

Il fait froid.

Il fait froid.

Ja! Ich weiß, du bist anderer Meinung. Du

findest es nämlich angenehm.

Il fait bon.

Il fait bon.

Tiens ! Il y a un kiosque ici. Da ist ein

Zeitungskiosk. Je vais acheter le journal.

Ich kaufe eben die Zeitung.

39 Il y a quelqu'un ?

Aber komisch ... da ist ja niemand. Il y a

quelqu’un ? Ist da jemand? Il y a

quelqu’un ?

Il y a quelqu’un ?

Ja … was mach ich denn jetzt? Il n’y a

personne, da ist niemand, il n’y a

personne.

Il n’y a personne.

Ah si, il y a quelqu’un ! Ah doch, da ist

jemand. Attends-moi, je reviens tout de

suite. Warte auf mich, ich bin gleich

zurück.

35

audio))) französisch für anfänger

40 Tu sais dire... on va faire un tour ?

So, sollen wir mal zusammenfassen, was

du jetzt auch noch sagen kannst?

Du kannst nämlich jetzt auch über das

Wetter reden:

Il fait beau.

Il fait froid.

Il fait chaud.

Il fait bon.

Il y a du soleil.

Il y a du vent.

Und du weißt, dass man in Frankreich

sehr viel mit 'faire' macht.

Faire les magasins.

Faire les courses.

Faire la cuisine.

On va faire un tour ?

36

audio))) französisch für anfänger

Vokabeln und Redewendungen

Il fait beau. Es ist schönes Wetter.

Il fait froid. Es ist kalt.

Il fait chaud. Es ist warm.

Il ne fait pas chaud. Es ist nicht warm.

Il fait bon. Die Temperaturen sind angenehm.

la cuisine die Küche

faire la cuisine kochen

faire les courses einkaufen

le magasin der Laden

faire les magasins durch die Geschäfte schlendern

faire la queue Schlange stehen

faire un tour eine Runde spazieren gehen

On va faire un tour ! Gehen wir eine Runde spazieren!

il y a es gibt

le ciel der Himmel

le soleil die Sonne

le vent der Wind

Il y a du soleil. Die Sonne scheint.

Il y a du vent. Es ist windig.

acheter kaufen

le journal die Zeitung

Il y a quelqu’un. Da ist jemand.

Il n’y a personne. Da ist niemand.

37

audio))) französisch für anfänger

Übungen

Übung 1 Kreuze alle Sätze an, die etwas mit dem Wetter zu tun haben.

Il fait beau.

Il est beau.

À tout à l'heure.

Il fait chaud.

On va faire un tour.

C'est bon !

Il fait froid.

Il y a du soleil.

Il fait bon.

Bonne soirée !

Übung 2 Ordne die Satzteile einander zu.

1 On va beau.

2 Il y a pas chaud.

3 Il fait du vent.

4 Il ne fait faire les courses ?

Übung 3 Ergänze die Sätze mit den jeweils passenden Wörtern.

Il n’y a | faire | fait | la queue | quelqu’un | le journal

1 Il ________________________ froid.

2 Il y a _________________________?

3 _________________________ personne.

4 Je vais acheter __________________________.

5 On va _________________________ les courses ?

6 Il faut faire __________________________.

38

audio))) französisch für anfänger

Übung 4 Was würdest du in folgenden Situationen sagen? Kreuze die passenden Sätze an.

1 Das Wetter ist heute nicht schön geworden:

Il fait beau.

Il ne fait pas beau.

2 Wir wollen bummeln gehen:

On va faire les magasins.

On va faire la cuisine.

3 Wir wollen etwas kochen, deshalb gehen wir erst einmal einkaufen:

On va faire un tour.

On va faire les courses.

4 Die Sonne scheint:

Il y a du soleil.

Il y a du vent.

5 Heute ist es warm:

Il fait froid.

Il fait chaud.

Übung 5 Bilde Sätze mithilfe der folgenden Wörter.

1 froid. / Il ne / pas / fait

____________________________________________________________

2 un / va / tour ? / On / faire

____________________________________________________________

3 y / Il / vent. / du / a

____________________________________________________________

4 n’y / personne ! / a / Il

____________________________________________________________

39

audio))) französisch für anfänger

Lösungsteil

Übung 1

Il fait beau.

Il fait chaud.

Il fait froid.

Il y a du soleil.

Il fait bon.

Übung 2

1 On va faire les courses ?

2 Il y a du vent.

3 Il fait beau.

4 Il ne fait pas chaud.

Übung 3 1 Il fait froid.

2 Il y a quelqu’un ?

3 Il n’y a personne.

4 Je vais acheter le journal.

5 On va faire les courses ?

6 Il faut faire la queue.

Übung 4

1 Il ne fait pas beau.

2 On va faire les magasins.

3 On va faire les courses.

4 Il y a du soleil.

5 Il fait chaud.

Übung 5 1 Il ne fait pas froid.

2 On va faire un tour ?

3 Il y a du vent.

4 Il n’y a personne !

40

audio))) französisch für anfänger

41 Être et avoir 41 Il est midi !

Moi, j’ai faim et toi ? Tu as faim ? Oh !

Pardon ! Das hatte ich wieder vergessen!

Ich muss langsamer reden ... J’ai faim, ich

habe Hunger.

Kein Wunder! Il est midi, c’est l’heure du

déjeuner ! Et j’ai faim !

Hast du den Unterschied gehört? Être ou

avoir, sein oder haben, das ist die Frage.

Être et avoir. Sein und haben. Übrigens

gibt es einen sehr schönen Film, der so

heißt 'être et avoir'.

Mit 'être und avoir', sein und haben,

kannst du schon die wichtigsten Sachen

ausdrücken.

42 J'ai faim !

'Être' kennst du ja bereits. Zum Beispiel

'C’est super !' Das ist super! Il est midi. Es

ist Mittag.

Und 'avoir' heißt haben.

J’ai faim, ich habe Hunger, j’ai faim.

Et toi, und du, tu as faim ? Hast du

Hunger?

Du hättest vorhin doch ein Croissant

essen sollen. Du hast also Hunger! Na

dann, sprich mir nach:

J’ai faim.

J’ai faim.

41

audio))) französisch für anfänger

43 J'ai un petit creux !

Moi aussi j’ai faim, ich habe auch Hunger

'Moi aussi' bedeutet ich auch, versuch es

mal:

Moi aussi, j’ai faim.

Moi aussi, j’ai faim.

Wenn du dich wie ein Französisch-Profi

anhören willst, sagst du 'J’ai un petit

creux'. Ich habe ein bisschen Hunger.

Ein 'petit creux' heißt wörtlich ein kleines

Loch - im Bauch natürlich. Es ist also eine

nette Art zu sagen, dass man etwas

Hunger verspürt.

Das kannst du auch, sprich mir einfach

nach:

J’ai un petit creux.

J’ai un petit creux.

44 Tu as soif ?

Falls du aber keinen Hunger haben

solltest, dann sagst du einfach:

Je n’ai pas faim.

Je n’ai pas faim.

Hast du gemerkt? Wenn du etwas hast,

sagst du 'j’ai', und wenn nicht, sagst du 'je

n’ai pas'.

J’ai faim.

Je n’ai pas faim.

Und Durst habe ich auch, j’ai soif. Et toi ?

Und du? Tu as soif ? Hast du Durst? Tu

as soif ?

Tu as soif ?

Oui, j’ai soif, ja ich habe Durst, sag du es

mal:

J’ai soif.

J’ai soif.

Weißt du noch? J’ai, ich habe, je n’ai pas,

ich habe nicht. Was heißt denn: Ich habe

keinen Durst. Kannst du dir das denken?

Genau! Je n’ai pas soif. Jetzt du:

Je n’ai pas soif.

Je n’ai pas soif.

42

audio))) französisch für anfänger

45 J'ai trente ans

Ok! Ich merke schon, du kannst das! Und

wenn du das schon so gut kannst, dann

machen wir weiter mit 'avoir'. Das

brauchst du nämlich, wenn du dein Alter

verraten willst. Im Französischen bist du

nämlich nicht so und so alt, sondern du

'hast' so und so viele Jahre.

Moi, j’ai trente ans. Ich bin dreißig Jahre

alt. J’ai trente ans.

Stell dir vor, du bist auch dreißig. Nur um

zu üben. Versuch du es mal:

J’ai trente ans.

J’ai trente ans.

Merke dir das. 'J’ai', dann die Zahl und

dann das Wort 'ans', was 'Jahre'

bedeutet.

J’ai trente ans.

46 J'ai compris

Alles klar! Wollen wir die runden Zahlen

ein bisschen üben?

Quarante, ist vierzig. J’ai quarante ans.

J’ai quarante ans.

Cinquante, ist fünfzig. J’ai cinquante ans.

J’ai cinquante ans.

Soixante, ist sechzig. J’ai soixante ans.

J’ai soixante ans.

Tu as compris ? Hast du es verstanden?

Weißt du noch, was ich dir ganz am

Anfang beigebracht habe? Je n’ai pas

compris. Ich habe das nicht verstanden.

Je n’ai pas compris.

Aber jetzt kannst du sagen, dass du es

verstanden hast, nicht wahr?

J’ai compris.

J’ai compris.

43

audio))) französisch für anfänger

47 J'ai chaud

Also, ich weiß nicht, wie es dir geht, aber

mir wird langsam kalt.

J’ai froid, mir ist kalt. J’ai froid.

J’ai froid.

Toi aussi, tu as froid ? Ist dir auch kalt?

Tu as froid ? Nein? Tu n’as pas froid ?

Dann sagst du:

Je n’ai pas froid.

Je n’ai pas froid.

Dir ist sogar warm? Dann sag:

J’ai chaud, mir ist warm.

J’ai chaud.

J’ai chaud.

48 Je suis en vacances

Vielleicht friere ich, weil ich Hunger habe.

Wir setzen uns gleich irgendwo rein, was

hältst du davon? Da kann ich dir noch

mehr darüber erzählen. Wir haben es ja

nicht eilig. Ich bin ja im Urlaub und du

auch, nicht wahr?

Je suis en vacances, ich bin im Urlaub,

sprich mir einfach nach:

Je suis en vacances.

Je suis en vacances.

Ich finde, du machst es wirklich gut. Wir

haben uns eine kleine Pause verdient. Tu

as envie d’aller manger quelque chose ?

Hast du Lust, etwas essen zu gehen?

44

audio))) französisch für anfänger

49 On y va ?

Moi, j’ai envie d’aller manger quelque

chose. J’ai envie, d. h. Lust haben. J’ai

envie d’aller manger quelque chose, ich

habe Lust, etwas essen zu gehen.

'Manger' ist essen. Toi aussi ? Du auch?

J’ai envie d’aller manger quelque chose.

J’ai envie d’aller manger quelque chose.

On y va ? Gehen wir? Übrigens auch ein

ziemlich wichtiger Ausdruck.

On y va ? Gehen wir?

On y va ?

On y va ?

On y va ! Wir gehen!

On y va !

On y va !

50 Tu sais dire... ce que tu as

Was meinst du, wollen wir mal

zusammenfassen, bevor wir etwas

essen? Du hast nämlich wieder ziemlich

viel dazugelernt:

Du hast gelernt, dass du mit 'avoir' sagen

kannst, was du empfindest.

Du kannst sagen, dass du Hunger hast.

J’ai un petit creux.

Oder einfach:

J’ai faim.

Moi aussi.

Und dass du Durst hast:

J’ai soif.

Sollte dir kalt sein oder sogar warm ...

J’ai froid.

J’ai chaud.

Du kannst dein Alter verraten.

J’ai 30 ans.

Und das Zeichen geben, dass du gehen

willst.

On y va ?

Na dann: On y va !

45

audio))) französisch für anfänger

Vokabeln und Redewendungen

J’ai faim. Ich habe Hunger.

Je n’ai pas faim. Ich habe keinen Hunger.

être sein

avoir haben

moi aussi ich auch

J’ai un petit creux. Ich habe ein bisschen Hunger.

J’ai soif. Ich habe Durst.

an, ans Jahr, Jahre

trente, quarante, cinquante, soixante dreißig, vierzig, fünfzig, sechzig

J’ai trente ans. Ich bin dreißig.

Tu as compris ? Hast du verstanden?

J’ai compris. Ich habe verstanden.

J’ai froid. Mir ist kalt.

J’ai chaud. Mir ist warm.

Je n’ai pas froid. Mir ist nicht kalt.

Je suis en vacances. Ich bin im Urlaub.

manger essen

l'envie die Lust

quelque chose etwas

J'ai envie d’aller manger quelque chose. Ich habe Lust, etwas essen zu gehen.

On y va ?, On y va ! Gehen wir?, Gehen wir!

46

audio))) französisch für anfänger

Übungen

Übung 1 Was passt zusammen? Verbinde die rechte mit der linken Spalte.

30 quarante

40 soixante

50 trente

60 cinquante

Übung 2 Übersetze folgende Sätze.

1 Hast du verstanden?

________________________________________________________________

2 Nein, das habe ich nicht verstanden.

________________________________________________________________

3 Ich habe Hunger.

________________________________________________________________

4 Hast du Durst?

________________________________________________________________

5 Ja, ich habe Durst.

________________________________________________________________

6 Ist dir kalt?

________________________________________________________________

7 Nein, mir ist nicht kalt.

________________________________________________________________

47

audio))) französisch für anfänger

Übung 3 Kreuze die jeweils passende Reaktion an.

1 Il est midi.

J'ai chaud !

J'ai faim !

2 J'ai envie d'aller manger quelque chose.

Moi aussi !

Je suis en vacances.

3 Il fait beau. Il y a du soleil.

J'ai chaud.

J'ai soif.

4 J'ai faim !

Moi aussi j'ai soif.

Moi aussi j'ai un petit creux.

Übung 4 Ergänze die Sätze mit den jeweils passenden Wörtern.

j'ai | compris | va | manger | Je suis | ans | J'ai

1 _______________________ quarante ________________________.

2 Tu as envie d'aller _______________________ quelque chose ?

3 Moi aussi _______________________ faim.

4 Moins vite s'il vous plaît, je n'ai pas _______________________.

5 _______________________ en vacances.

6 On y _______________________ ?

48

audio))) französisch für anfänger

Lösungsteil

Übung 1

30 ; trente

40 ; quarante

50 ; cinquante

60 ; soixante

Übung 2 1 Tu as compris ?

2 Non, je n'ai pas compris.

3 J'ai faim.

4 Tu as soif ?

5 Oui, j'ai soif.

6 Tu as froid ?

7 Non, je n'ai pas froid.

Übung 3

1 J'ai faim !

2 Moi aussi !

3 J'ai chaud.

4 Moi aussi j'ai un petit creux.

Übung 4

1 J'ai quarante ans.

2 Tu as envie d'aller manger quelque chose ?

3 Moi aussi j'ai faim.

4 Moins vite s'il vous plaît, je n'ai pas compris.

5 Je suis en vacances.

6 On y va ?

49

audio))) französisch für anfänger

51 Tête à tête 51 On a une faim de loup !

So, hier ist mein Lieblingscafé. Gefällt es

dir? Hier können wir uns gemütlich

unterhalten. Schön warm ist es und vor

allem gibt es Leckeres zu essen. Ich

komme öfters hierher, denn ich mag

'l‘ambiance', das Ambiente, die

Stimmung, und Sylvain, ein Freund von

mir, arbeitet hier.

Il y a du monde, hein ! Hier ist aber viel

los! Ce n’est pas étonnant, kein Wunder,

c’est l’heure du déjeuner ! Es ist ja auch

Mittagszeit! Les gens commencent à avoir

faim ! Die Leute kriegen langsam Hunger.

Émilie: Salut Sylvain.

Sylvain: Salut Émilie, ça va bien ?

Bien bien merci. Mais on a une faim de

loup ! Qu’est-ce que tu nous proposes

aujourd’hui ?

Sylvain: Le plat du jour est super !

52 Qu’est-ce que tu veux manger ?

Ich habe Sylvain Hallo gesagt und ihn

gefragt, was er uns heute empfehlen

kann. Ich habe ihm auch gesagt, dass wir

einen Bärenhunger haben! Une faim de

loup ! Einen 'Wolfshunger' sagen die

Franzosen, une faim de loup. Willst du es

auch mal sagen? Une faim de loup !

Une faim de loup !

Sieh mal, auf der Tafel steht, was es

heute gibt. Was möchtest du denn essen?

Qu’est-ce que tu veux manger ? Was

willst du essen?

Qu’est-ce que tu veux manger ?

Le plat du jour ? Das Tagesgericht? Also

Sylvain hat gesagt, 'le plat du jour est

super', das Tagesgericht ist spitze. Du

kannst auswählen zwischen Fleisch und

Fisch. Tu as envie de quoi ? Worauf hast

du denn Lust? De la viande ? Fleisch? Ou

du poisson ? Oder Fisch?

50

audio))) französisch für anfänger

53 Qu’est-ce que tu veux boire ?

Moi, j’aime beaucoup la viande. J’aime

beaucoup la viande, ich esse sehr gerne

Fleisch. J’aime beaucoup la viande.

J’aime beaucoup la viande.

Et toi ? Tu aimes la viande ? Magst du

Fleisch? Nicht so gerne? Dann sag: Je

n’aime pas beaucoup la viande, ich esse

nicht so gerne Fleisch, je n’aime pas

beaucoup la viande.

Je n’aime pas beaucoup la viande.

Isst du lieber Fisch? Tu préfères le

poisson ? Sag du es mal: Je préfère le

poisson, ich esse lieber Fisch, je préfère

le poisson.

Je préfère le poisson.

Und was möchtest du trinken? Qu'est-ce

que tu veux boire ? Was willst du trinken?

Qu’est-ce que tu veux boire ?

Qu’est-ce que tu veux boire ?

Du vin ? Wein? Ja, oder? Du vin rouge,

Rotwein, ou du vin blanc, Weißwein?

'Rouge' ist rot und 'blanc' ist weiß.

Rotwein wird auch gern 'le rouge'

genannt. Und dementsprechend

Weißwein 'le blanc'.

Willst du es selbst versuchen?

Le rouge.

Le rouge.

Le blanc.

Le blanc.

51

audio))) französisch für anfänger

54 On prend le plat du jour ?

Ah, da kommt Sylvain!

Sylvain: Alors… Qu’est-ce que vous

prenez ?

'Vous' ist sowohl 'ihr' als auch die

Höflichkeitsform 'Sie'. Ich glaube, gerade

meint er uns beide ...

Sylvain: Qu’est-ce que vous prenez ?

On prend le plat du jour, non ? Wir

nehmen das Tagesgericht, oder?

On prend le plat du jour.

On prend le plat du jour.

Émilie: Pour moi la viande, et pour mon

ami(e) le poisson.

Also: Ich habe gesagt: Pour moi la

viande, Fleisch für mich, pour moi, la

viande.

Et pour mon ami(e), mon ami(e), das

kann auf Französisch sowohl meine

Freundin als auch mein Freund sein. Den

Unterschied sieht man nur geschrieben,

den hört man nicht: mon ami(e).

Pour mon ami(e)…

Willst du ihm nicht selber sagen, dass du

den Fisch nimmst? Sag einfach:

Pour moi, le poisson.

Pour moi, le poisson.

52

audio))) französisch für anfänger

55 Volontiers !

Sylvain: Va pour le plat du jour ! Et à

boire… Vous prenez du vin ?

Bien sûr, sicher, bien sûr.

Bien sûr !

Émilie: Pour moi, le rouge.

Sylvain: Et pour vous ? Le vin blanc ou le

vin rouge ?

Mit 'vous' meint er jetzt dich! Was

antwortest du? Lieber den Rotwein, 'le

rouge' oder den Weißwein? 'Le blanc' ?

Du kannst es!

Pour moi, le …

Sylvain: Une carafe d’eau ?

Émilie: Oui. Volontiers !

'Volontiers' heißt gern. Volontiers !

Volontiers !

Wir bekommen auch eine Karaffe mit

Wasser. Leitungswasser versteht sich.

Émilie: Merci, Sylvain.

56 J’aime beaucoup le poisson

So! Wir müssen uns jetzt sicher ein

bisschen gedulden, denn es ist viel los. Il

y a du monde ! Solange können wir noch

ein bisschen quatschen. Ach so, du

möchtest noch ein wenig üben zu sagen,

was du gerne isst? Bonne idée ! Gute

Idee!

Also: J’aime la viande, ich esse gerne

Fleisch.

J’aime le poisson, ich esse gerne Fisch.

Und Fisch isst du sehr gern, hast du mir

gesagt. Dann brauchst du den Ausdruck

beaucoup, sehr.

'J’aime beaucoup le poisson', heißt, ich

esse sehr gerne Fisch.

Et les légumes ? Gemüse? Les légumes.

Je n’aime pas beaucoup les légumes,

Gemüse esse ich nicht so gerne. Et toi ?

Das üben wir jetzt noch mal: Je n’aime

pas beaucoup les légumes. Gemüse esse

ich nicht so gerne.

Je n’aime pas beaucoup les légumes.

53

audio))) französisch für anfänger

57 La viande, le poisson et les légumes

Ist dir eigentlich aufgefallen, dass man

sagt 'la' viande, 'le' poisson, 'les' légumes.

'La' begleitet weibliche Wörter, das heißt

'die'. La viande. 'Le' ist männlich und heißt

'der'. Le poisson. Und 'les' ist Plural, also

'die'. Les légumes.

'Das' brauchst du gar nicht erst zu

suchen. Das gibt es im Französischen

nicht.

58 J‘adore...

Übrigens, noch mal zu diesem wichtigen

Ausdruck 'j’aime'. Es heißt ja nicht nur,

dass ich etwas gerne esse, sondern

überhaupt, dass ich etwas gerne mache

oder habe.

Dass ich gerne Wein trinke, sag ich eben

auch so:

J’aime le vin.

J’aime le vin rouge.

Et toi, tu préfères le vin blanc ? Du magst

Weißwein lieber? Tu préfères le vin

blanc ? Dann: Je préfère le vin blanc.

Wenn ich sage: 'J’aime le cinéma', heißt

das, dass ich Filme mag. Et 'j’aime les

voyages', dass ich gern reise. En fait,

j’adore les voyages, eigentlich ist es so,

dass ich sehr gern reise. Mais je n’aime

pas lire, ich lese nicht gerne.

Ich mag ... j’aime.

Ich mag nicht ... je n’aime pas.

54

audio))) französisch für anfänger

59 L’addition est pour moi !

Émilie: Sylvain, tu nous apportes

l’addition s’il te plaît.

Wenn du zahlen möchtest, fragst du nach

der Rechnung: l’addition.

L’addition s’il vous plaît. Versuch es mal,

es ist ganz einfach.

L’addition s’il vous plaît.

L’addition s’il vous plaît.

Aber jetzt zahle ich. Je t’invite. Komm

schon ... ich lade dich ein.

Je t’invite.

Je t’invite.

Ich habe Sylvain gebeten, uns die

Rechnung zu bringen. Deshalb habe ich

gesagt 's’il te plaît'. 'S’il te plaît' sagt man,

wenn man jemanden duzt. 'S’il vous plaît'

ist die Höflichkeitsform, wenn man die

Person siezt.

S’il vous plaît, wenn man jemanden siezt.

S’il vous plaît.

S’il te plaît, wenn man jemanden duzt.

S’il te plaît.

L’addition est pour moi.

55

audio))) französisch für anfänger

60 Tu sais dire… ce que tu aimes

Schon toll, was du wieder alles gelernt

hast!

Du kennst Äußerungen wie:

Il y a du monde !

Bien sûr !

Volontiers.

Ce n’est pas étonnant !

Du kannst jetzt ein paar Fragen stellen:

Qu’est-ce que tu veux ?

Qu’est-ce que tu prends ?

Qu’est-ce que tu proposes ?

Du kannst sagen, was du gerne hast:

J’aime la viande.

Je préfère le poisson.

J’adore les voyages.

Und was dir nicht schmeckt, kannst du

auch sagen:

Je n’aime pas les légumes.

56

audio))) französisch für anfänger

Vokabeln und Redewendungen

Il y a du monde. Es ist viel los.

avoir une faim de loup einen Bärenhunger haben

le plat du jour das Tagesgericht

la viande das Fleisch

le poisson der Fisch

j’aime, je n’aime pas ich mag, ich mag nicht

beaucoup sehr, viel

je préfère ich bevorzuge

Je préfère le poisson. Ich mag lieber Fisch.

les légumes das Gemüse

boire trinken

Qu’est-ce que tu veux boire ? Was möchstest du trinken?

le vin der Wein

le rouge, le blanc der Rotwein, der Weißwein

Qu’est-ce que vous prenez ? Was nehmen Sie?

j'adore ich liebe

le voyage die Reise

mon ami, mon amie mein Freund, meine Freundin

bien sûr sicher

volontiers gern

s'il te plaît bitte (du-Form)

l’addition die Rechnung

Ce n’est pas étonnant ! Kein Wunder!

57

audio))) französisch für anfänger

Übungen

Übung 1 Verbinde Satzanfang und Satzende.

1 Qu'est-ce que beaucoup le poisson.

2 J'aime plat du jour.

3 Je préfère s'il vous plaît !

4 Je prends le vous prenez ?

5 L'addition la viande.

Übung 2 Vervollständige die Sätze, sodass sie in der Sie-Form stehen.

1 S'il te plaît.

S'il _______________________ plaît.

2 Qu'est-ce que tu veux boire ?

Qu'est-ce que _______________________ boire ?

3 Tu prends le plat du jour ?

________________________ le plat du jour ?

Übung 3 Wie sagst du, dass du sehr gerne Fisch isst? Kreuze an.

Je n'aime pas le poisson.

Je prends la viande.

J'adore le poisson.

J'aime beaucoup les légumes.

J'adore la viande.

J'aime beaucoup le poisson.

Je préfère la viande.

Je prends le poisson.

58

audio))) französisch für anfänger

Übung 4 Fülle die Lücken mit den passenden Wörtern.

Qu'est-ce que | prend | pas | beaucoup | voulez

1 On ___________________________ le plat du jour.

2 Vous ___________________________ du vin ?

3 ___________________________ tu veux boire ?

4 Je n'aime ___________________________ le vin blanc.

5 J'aime ___________________________ le vin rouge.

Übung 5 Was würdest du in folgenden Situationen sagen? Kreuze die passenden Sätze an.

1 In dem Lokal, in dem du bist, ist sehr viel los:

C'est ici !

Il y a du monde !

2 Dir wird Wein angeboten und du möchtest gern etwas davon.

Volontiers !

Ce n'est pas étonnant !

3 Du hast sehr großen Hunger:

J'ai un petit creux !

J'ai une faim de loup !

4 Du fragst den Kellner nach der Rechnung:

L'addition s'il te plaît !

L'addition s'il vous plaît !

5 Du reist sehr gerne:

Je n'aime pas les voyages.

J'adore les voyages.

59

audio))) französisch für anfänger

Lösungsteil

Übung 1

1 Qu'est-ce que vous prenez ?

2 J'aime beaucoup le poisson.

3 Je préfère la viande.

4 Je prends le plat du jour.

5 L'addition s'il vous plaît !

Übung 2

1 S'il vous plaît.

2 Qu'est-ce que vous voulez boire ?

3 Vous prenez le plat du jour ?

Übung 3

J'adore le poisson.

J'aime beaucoup le poisson.

Übung 4

1 On prend le plat du jour.

2 Vous voulez du vin ?

3 Qu'est-ce que tu veux boire ?

4 Je n'aime pas le vin blanc.

5 J'aime beaucoup le vin rouge.

Übung 5

1 Il y a du monde !

2 Volontiers !

3 J'ai une faim de loup !

4 L'addition s'il vous plaît !

5 J'adore les voyages.

60

audio))) französisch für anfänger

61 On y va ! 61 Des chocolats pour Pierre

On va faire un tour ? On pourrait faire un

peu les magasins. Wir könnten ein

bisschen durch die Geschäfte bummeln.

Tu as envie de m’accompagner ? Hast du

Lust, mich zu begleiten?

Tu sais, weißt du, j’aimerais acheter des

chocolats pour Pierre. Ich würde gerne

Pralinen für Pierre kaufen. Pierre adore

les chocolats. Er liebt Pralinen. 'Le

chocolat', das ist Schokolade, aber 'les

chocolats', das sind Pralinen. Hörst du

den Unterschied? Le chocolat, les

chocolats. Je connais un magasin où ils

sont très bons. Ich kenne einen Laden, da

schmecken sie besonders gut.

Ah oui... et je voudrais aussi acheter un

CD pour ma sœur. Und ich möchte auch

noch eine CD für meine Schwester

kaufen.

62 J'aimerais... je voudrais...

'J’aimerais' und 'je voudrais' - beide

Ausdrücke bedeuten mehr oder weniger

dasselbe.

J’aimerais, ich würde gern.

Je voudrais, ich möchte.

J’aimerais acheter des chocolats, ich

würde gern Pralinen kaufen.

J’aimerais acheter des chocolats.

Ja! J’aimerais acheter des chocolats pour

Pierre, für Pierre.

Et je voudrais acheter un CD, ich möchte

eine CD kaufen.

Je voudrais acheter un CD.

Je voudrais acheter un CD.

Pour ma sœur, für meine Schwester.

Pour ma sœur.

Ja, pour ma sœur, für meine Schwester.

61

audio))) französisch für anfänger

63 J'ai un frère et une sœur

C’est bientôt son anniversaire. 'Bientôt'

heißt bald. Sie hat bald Geburtstag.

'L’anniversaire' ist der Geburtstag.

C’est bientôt son anniversaire. Bald hat

sie Geburtstag. Et elle aime la musique.

Und sie hört gerne Musik.

Et toi ? Tu as des frères et sœurs ? Hast

du eigentlich Geschwister? Moi j’ai un

frère, einen Bruder et une sœur, eine

Schwester.

Du auch? Dann kannst du es auch sagen.

J’ai un frère.

J’ai un frère.

J’ai une sœur.

J’ai une sœur.

64 Tu as besoin de quelque chose ?

Et toi, tu as besoin de quelque chose ?

Quelque chose… Das hast du schon mal

gehört. 'Quelque chose' ist irgendetwas.

Tu as besoin de quelque chose ?

Brauchst du irgendetwas?

Tu as besoin de quelque chose ?

Tu as besoin de quelque chose ?

Qu’est-ce que tu dis ? Was sagst du? Tu

voudrais quelque chose de typique pour

tes parents ? Ah, du möchtest deinen

Eltern etwas typisch Französisches

mitbringen. C’est gentil de ta part. Das ist

aber nett von dir. Wir finden bestimmt

etwas für sie.

Tu viens ? Kommst du? C’est par là. Hier

entlang!

62

audio))) französisch für anfänger

65 Vous connaissez le quartier ?

Passant: Bonjour, vous connaissez le

quartier ?

Der Mann hat mich gefragt, ob ich die

Gegend kenne. Le quartier ist die

Gegend.

Émilie: Oui. J’habite dans le quartier.

Ich wohne ja in der Gegend, j’habite dans

le quartier.

Émilie: Vous cherchez quelque chose ?

Passant: Je cherche une pharmacie.

Der Mann sucht eine Apotheke.

66 Vous pouvez répéter ?

Émilie: C’est facile. Vous prenez la

première rue à droite puis la deuxième à

gauche. Il y en a une dans cette rue.

C’est tout près.

Passant: Vous pouvez répéter s’il vous

plaît ?

Ich soll es wiederholen, 'répéter' ist

wiederholen.

Émilie: Bien sûr ! Prenez la première rue

à droite, puis la deuxième à gauche.

'Prenez' heißt 'nehmen Sie'.

À droite, ist rechts, sprich mir einfach

nach:

À droite.

À droite.

À gauche, ist links. Jetzt du:

À gauche.

À gauche.

63

audio))) französisch für anfänger

67 À gauche, à droite

Prenez la première rue à droite, nehmen

Sie die erste Straße rechts. Du kannst es

auch!

Prenez la première rue à droite.

Prenez la première rue à droite.

Puis, und dann, la deuxième à gauche,

die zweite links.

La deuxième à gauche.

Genau! La deuxième à gauche.

C’est tout près. Es ist ganz in der Nähe.

68 Je ne sais pas

Passant: Merci beaucoup.

Émilie: De rien !

Keine Ursache, de rien, sag du es mal:

De rien.

De rien.

Also, falls du nach dem Weg gefragt

werden solltest und du weißt es nicht,

kannst du erst mal sagen: 'Je ne sais

pas.' Ich weiß es nicht. Je ne sais pas.

Versuchst du es mal?

Je ne sais pas.

Je ne sais pas.

69 Je ne suis pas d'ici

Und wenn man dich fragt, 'Vous

connaissez le quartier ?' Kennen Sie die

Gegend? Und du die Gegend nicht

kennst, kannst du noch hinzufügen:

Je ne suis pas d’ici. Ich bin nicht von hier.

Je ne suis pas d’ici.

Ja. Je ne suis pas d’ici.

Du wirst sehen, das macht sich gut.

Eh pas si vite… attends-moi ! Warte auf

mich.

64

audio))) französisch für anfänger

70 Tu sais dire... j'aimerais...

Wollen wir kurz noch mal wiederholen,

was wir gerade gelernt haben?

Du kannst sagen, dass du etwas gerne

hättest,

J’aimerais...

oder machen würdest, zum Beispiel

Pralinen kaufen.

J’aimerais acheter des chocolats.

Du kannst sagen, dass du etwas

möchtest.

Je voudrais.

Zum Beispiel eine CD kaufen.

Je voudrais acheter un CD.

Du kannst jemanden fragen, ob er oder

sie etwas braucht.

Tu as besoin de quelque chose ?

Du kannst sagen, dass du etwas nicht

weißt.

Je ne sais pas.

Und dass du nicht von hier bist.

Je ne suis pas d’ici.

Du kannst jemanden fragen, ob er

mitkommen möchte.

Tu viens ?

Und die Wörter links und rechts kennst du

jetzt auch schon.

À gauche.

À droite.

Wenn sich jemand bei dir mit 'merci'

bedankt, kannst du darauf antworten:

De rien.

Eh… Attends-moi !

65

audio))) französisch für anfänger

Vokabeln und Redewendungen

le chocolat, les chocolats die Schokolade, die Pralinen

j’aimerais, je voudrais ich würde gern, ich möchte

acheter kaufen

la sœur die Schwester

le frère der Bruder

l’anniversaire der Geburtstag

bientôt bald

Tu as besoin de quelque chose ? Brauchst du irgendetwas?

répéter wiederholen

Vous pouvez répéter s’il vous plaît ? Können Sie das bitte wiederholen?

la rue die Straße

le quartier die Gegend

habiter wohnen

la pharmacie die Apotheke

chercher suchen

à droite rechts

à gauche links

Tu viens ? Kommst du?

Merci beaucoup ! Vielen Dank!

de rien keine Ursache

Je ne sais pas. Ich weiß es nicht.

Je ne suis pas d’ici. Ich bin nicht von hier.

Attends-moi ! Warte auf mich!

66

audio))) französisch für anfänger

Übungen

Übung 1 Vervollständige die Sätze mit den passenden Wörtern.

suis | besoin | sais | acheter | répéter

1 Vous pouvez ________________________ s’il vous plaît ?

2 Je ne _______________________ pas.

3 Je ne _______________________ pas d’ici.

4 Tu as ________________________ de quelque chose ?

5 Je voudrais _________________________ un CD.

Übung 2 Kreuze die passenden Antworten auf die Fragen an.

1 Tu viens ?

Oui.

Merci.

2 On va faire un tour ?

On y va !

De rien !

3 Vous pouvez répéter s’il vous plaît ?

Je ne sais pas.

Bien sûr !

4 Merci beaucoup !

Pas si vite !

De rien !

Übung 3 Ordne die Satzteile einander zu.

1 J'ai un frère une pharmacie.

2 Je ne sais pas, à droite.

3 Je cherche je ne suis pas d'ici.

4 Prenez la première rue et une sœur.

67

audio))) französisch für anfänger

Übung 4 Was ist die richtige Übersetzung? Kreuze den jeweils richtigen Satz an.

1 Sie/er hat bald Geburtstag.

C'est son frère.

C'est bientôt son anniversaire.

2 Brauchst du irgendwas?

Tu as besoin de quelque chose ?

Tu cherches quelque chose ?

3 Ich wohne in der Gegend.

Vous connaissez le quartier ?

J'habite dans le quartier.

4 Nehmen Sie die erste Straße rechts.

Prenez la première rue à gauche.

Prenez la première rue à droite.

5 Warte auf mich!

Attends-moi !

Viens !

68

audio))) französisch für anfänger

Lösungsteil

Übung 1

1 Vous pouvez répéter s’il vous plaît ?

2 Je ne sais pas.

3 Je ne suis pas d’ici.

4 Tu as besoin de quelque chose ?

5 Je voudrais acheter un CD.

Übung 2

1 Oui.

2 On y va !

3 Bien sûr !

4 De rien !

Übung 3

1 J'ai un frère et une sœur.

2 Je ne sais pas, je ne suis pas d'ici.

3 Je cherche une pharmacie.

4 Prenez la première rue à droite.

Übung 4

1 C'est bientôt son anniversaire.

2 Tu as besoin de quelque chose ?

3 J'habite dans le quartier.

4 Prenez la première rue à droite.

5 Attends-moi !

69

audio))) französisch für anfänger

71 Vous avez choisi ? 71 Mon amie n'est pas là !

Voilà le magasin. Da ist das Geschäft. Da

bekommt man die besten Pralinen der

Stadt. Ah ! C’est bien, das ist gut, il n’y a

pas trop de monde aujourd’hui ! Es ist

nicht zu viel los. D’habitude, il y a du

monde ! D’habitude, normalerweise, ist

hier sehr viel los! Il faut faire la queue !

Und man muss anstehen.

Oh, mon amie n’est pas là. Meine

Freundin scheint nicht da zu sein. Sie ist

Verkäuferin hier.

Mon amie n’est pas là. Ich sehe sie

zumindest nicht. Je ne la vois pas. Ich

sehe sie nicht.

72 Je peux vous aider ?

Verkäuferin: Bonjour. Je peux vous

aider ?

Die Verkäuferin fragt, ob sie mir helfen

kann. Je peux vous aider ? Kann ich

Ihnen behilflich sein?

Je peux vous aider ?

Je peux vous aider ?

Émilie: Oui, bonjour, je cherche Marion.

Elle n’est pas là aujourd’hui ?

Verkäuferin: Ah non, elle n’est pas là !

Elle ne vient pas le mardi. Elle est là le

mercredi et le samedi.

Oh ! C’est dommage ! Marion ist heute

nicht da. Elle est là le mercredi et le

samedi. Sie ist mittwochs und samstags

da.

Aujourd’hui, on est mardi. Heute ist

Dienstag und sie ist dienstags nicht da.

Elle est là demain, morgen ist sie wieder

da. Demain.

Demain, c’est mercredi. Morgen ist

Mittwoch.

Demain, c’est mercredi.

Demain, c’est mercredi.

70

audio))) französisch für anfänger

73 Lundi, mardi, mercredi...

Kennst du eigentlich schon die

Wochentage? Les jours de la semaine,

die Wochentage. Nicht alle?

Alors écoute bien. Hör gut zu:

Lundi, mardi, mercredi, jeudi, vendredi,

samedi, dimanche.

Wollen wir die zusammen wiederholen?

Sprich mir einfach nach:

Lundi

Mardi

Mercredi

Jeudi

Vendredi

Samedi

Dimanche.

74 Aujourd'hui, on est...

Machen wir ein kleines Ratespiel? J’ai

une devinette pour toi, hier ein kleines

Ratespiel für dich, une devinette :

Was war denn gestern für ein Tag?

Gestern, hier, übrigens auch ein

nützliches Wort: hier, gestern, hier.

Sag du es mal: hier

hier.

Aujourd’hui, on est mardi, heute ist

Dienstag, alors hier, c’était ...

Hier c’était lundi, gestern war Montag,

lundi.

Et demain, morgen, demain…

Demain, c’est mercredi, morgen ist

Mittwoch.

Et ensuite ? Und dann? Et ensuite ? Il y a

jeudi et vendredi, puis samedi et

dimanche.

Samedi et dimanche, c’est le week-end,

Samstag und Sonntag ist Wochenende.

Das Wochenende, le week-end, wie im

Englischen aber mit französischer

Aussprache: le week-end. Hast du

eigentlich schon was vor 'pour le week-

end ?'

71

audio))) französisch für anfänger

75 Vous avez choisi ?

Verkäuferin: Vous avez choisi?

Ach so ja ... Jetzt möchte sie wissen, für

welche Pralinensorte ich mich

entschieden habe.

Vous avez choisi ? Das bedeutet: Haben

Sie schon etwas ausgesucht? Oder:

Wissen Sie, was Sie möchten?

Vous avez choisi ?

Vous avez choisi ?

Émilie: Oui, je voudrais un petit ballotin.

Du chocolat noir et du chocolat au lait.

Pas de chocolat blanc.

76 Je voudrais...

Je voudrais un petit ballotin. Ich nehme

eine kleine Schachtel. Un ballotin, so

heißt die Pralinenschachtel: un ballotin.

Du chocolat noir et du chocolat au lait ! Le

chocolat noir, das ist Bitterschokolade. Le

chocolat au lait, das ist Milchschokolade.

Pas de chocolat blanc. Pierre n’aime pas

le chocolat blanc. Keine weiße

Schokolade, denn Pierre mag keine

weiße Schokolade.

Émilie: S’il vous plaît, seulement du

chocolat noir et du chocolat au lait, pas de

chocolat blanc.

Bitte nur Bitterschokolade und

Milchschokolade, keine weiße

Schokolade.

77 Encore un peu

Verkäuferin: Ça vous va comme ça ?

Sie fragt, ob es so in Ordnung ist. Ich

glaube, wir nehmen noch ein bisschen

mehr von der dunklen Schokolade.

Émilie: Encore un peu de chocolat noir s’il

vous plaît.

Encore un peu, noch ein bisschen, encore

un peu.

Encore un peu.

Verkäuferin: Et voilà ! Ça fait 15 € s’il

vous plaît.

Émilie: Voilà.

72

audio))) französisch für anfänger

78 À la prochaine !

Verkäuferin: Merci. Au revoir.

Émilie: Au revoir. À la prochaine.

Hast du gehört, was ich gerade gesagt

habe? À la prochaine, bis zum nächsten

Mal.

À la prochaine.

À la prochaine.

79 C'est cher ?

Combien ça coûte ? Du möchtest wissen,

wie viel es gekostet hat? Combien ça

coûte ? Wie viel kostet es?

Ça coûte 15 €, es kostet 15 €, ça coûte

15 €.

C’est cher ? Du findest es teuer? 'C’est

cher' bedeutet es ist teuer.

Non, ce n’est pas cher. Es ist nicht teuer.

Nicht für so feine Pralinen! Ce sont de

très bons chocolats.

73

audio))) französisch für anfänger

80 Tu sais dire... les jours de la semaine

Nun kannst du in einem Geschäft auch

mit der Verkäuferin reden.

Wenn man dich fragt: 'Je peux vous

aider ?' Oder: 'Vous avez choisi ?' kannst

du jetzt schon sagen:

Je voudrais des chocolats.

Und auch, dass du noch ein bisschen

mehr möchtest.

Encore un peu.

Du kannst fragen, wie viel etwas kostet.

Nicht, dass du eine böse Überraschung

erlebst ...

Combien ça coûte ?

Jetzt kennst du auch die Wochentage: les

jours de la semaine. Hast du dir alle

merken können?

Lundi

Mardi

Mercredi

Jeudi

Vendredi

Samedi

Dimanche.

Und du kannst ganz locker sagen: Bis

zum nächsten Mal.

À la prochaine !

74

audio))) französisch für anfänger

Vokabeln und Redewendungen

le magasin das Geschäft

d’habitude normalerweise

aujourd’hui heute

Je peux vous aider ? Kann ich Ihnen behilflich sein?

Vous avez choisi ? Haben Sie gewählt?

demain morgen

hier gestern

la devinette das Rätsel

lundi, mardi, mercredi, jeudi,

vendredi, samedi, dimanche

Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag,

Freitag, Samstag, Sonntag

Aujourd’hui, on est mardi. Heute ist Dienstag.

Hier c’était lundi. Gestern war Montag.

le ballotin die Schachtel

le chocolat au lait Milchschokolade

le chocolat noir Bitterschokolade

encore un peu noch ein bisschen

Combien ça coûte ? Wie viel kostet es?

Ça coûte 15 €. Das kostet 15 €.

cher teuer

C’est cher. Es ist teuer.

Ce n’est pas cher. Es ist nicht teuer.

très bon sehr gut

À la prochaine ! Bis zum nächsten Mal!

75

audio))) französisch für anfänger

Übungen

Übung 1 Verbinde Satzanfang und Satzende.

1 Je peux choisi ?

2 Vous avez ça coûte ?

3 Je voudrais vous aider ?

4 Combien des chocolats.

Übung 2 Welche Wochentage fehlen? Schreibe sie in die Lücken.

lundi _______________ mercredi

______________ _______________ samedi

______________

Übung 3 Finde das passende Wort für die beiden Lücken.

demain | hier

1 lundi - ___________________

2 mardi - aujourd'hui

3 mercredi - ___________________

76

audio))) französisch für anfänger

Übung 4 Kreuze die jeweils passende Aussage an.

1 Ça coûte un euro.

Ce n'est pas cher.

C'est bon.

2 Le chocolat,

c'est beaucoup !

c'est bon !

3 Aujourd'hui, on est samedi.

Demain, c'est mercredi.

Demain, c'est dimanche.

4 À la prochaine !

Au revoir !

Bonjour !

Übung 5 Streiche in jeder Spalte das Wort durch, das nicht passt.

la boulangerie quarante aujourd'hui À la prochaine !

la devinette mardi un peu C'est cher !

le magasin jeudi demain Au revoir !

la pharmacie dimanche hier À tout à l'heure !

77

audio))) französisch für anfänger

Lösungsteil

Übung 1

1 Je peux vous aider ?

2 Vous avez choisi ?

3 Je voudrais des chocolats.

4 Combien ça coûte ?

Übung 2

lundi mardi mercredi

jeudi vendredi samedi

dimanche

Übung 3

1 lundi - hier

2 mardi - aujourd'hui

3 mercredi - demain

Übung 4

1 Ce n'est pas cher.

2 c'est bon !

3 Demain, c'est dimanche.

4 Au revoir !

Übung 5

la devinette quarante un peu C'est cher !

78

audio))) französisch für anfänger

81 C’est un jeu d’enfant ! 81 Joyeux anniversaire !

Bon. So. Maintenant, il faut encore que je

trouve un CD pour ma sœur ! Jetzt

brauche ich noch eine CD für meine

Schwester!

Tu te rappelles ? Weißt du noch? C’est

bientôt son anniversaire. Sie hat bald

Geburtstag.

Weißt du auch, was man sagt, wenn man

jemandem zum Geburtstag gratulieren

möchte? En français bien sûr : Joyeux

anniversaire ! Versuch’s mal:

Joyeux anniversaire !

Ja genau. Joyeux anniversaire !

Et on va trinquer bien sûr, natürlich

werden wir auch darauf anstoßen.

'Trinquer' bedeutet anstoßen, trinquer.

82 Tchin tchin !

Wir beide aber auch! Wir werden darauf

anstoßen, dass du so viel Französisch

gelernt hast!

On va trinquer, d’accord ?

Einverstanden? D’accord ?

Kennst du auch den Zuruf beim

Anstoßen? Man sagt: Santé !

Oder: Tchin !

Sogar: Tchin tchin !

Versuch’s mal:

Santé !

Santé !

Tchin tchin !

Tchin tchin !

79

audio))) französisch für anfänger

83 C'est presque fini !

Super. Tu vois, siehst du, le Français,

c’est facile, Französisch ist einfach, c’est

un jeu d’enfant, ist doch ein Kinderspiel.

C’est un jeu d’enfant.

C’est un jeu d’enfant.

C’est déjà presque fini. Es ist fast schon

zu Ende, c’est presque fini. C’est

dommage ! Schade, c’est dommage !

C’est dommage !

C’est vraiment dommage !

84 Avec plaisir !

J’espère que ça t’a plu. Ich hoffe, es hat

dir gefallen. Et si tu veux continuer à

apprendre le français, je suis là. Wenn du

weiter Französisch lernen willst, ich bin

da.

Ça marche ? OK? Ça marche ? 'Ça

marche' heißt wortwörtlich 'es geht'. Das

sagt man umgangssprachlich für

einverstanden?

Ça marche ?

Ça marche ?

Ça te dit, hast du Lust dazu?

Ça te dit ?

Ça te dit ?

Pour moi, ce serait avec plaisir, für mich

wäre es ein Vergnügen.

Avec plaisir, mit Vergnügen, avec plaisir !

Avec plaisir !

80

audio))) französisch für anfänger

85 Ça roule !

Alors d’accord, einverstanden, d’accord.

Umgangssprachlich kannst du auch

antworten, ça roule ! Wortwörtlich: Es

rollt! Ça roule !

Ça roule !

Bis dahin wünsche ich dir auf jeden Fall

viel Glück. Bonne chance, viel Glück,

bonne chance.

Bonne chance.

86 Zut !

Oh, zut ! J’ai oublié de mettre une

bouteille au frais !

Bitte? 'Zut' habe ich gesagt: Mist! Zut ! Ich

habe vergessen, eine Flasche kalt zu

stellen, zum Anstoßen natürlich.

Zut !

Mettre une bouteille au frais, eine Flasche

kalt stellen. Une bouteille de Champagne

par exemple.

Une bouteille de Champagne.

Das machen wir jetzt noch schnell: mettre

une bouteille au frais.

87 Aïe !

Aïe ! Je me suis fais mal. Jetzt habe ich

mir noch wehgetan! Je me suis fait mal !

Aïe ! Das sagen die Franzosen, wenn sie

sich wehgetan haben. Aïe !

So! Jetzt weißt du nicht nur, wie man auf

Französisch eine Flasche kalt stellt,

sondern auch, was man sagt, wenn man

sich wehgetan hat.

Aïe !

81

audio))) französisch für anfänger

88 La coccinelle et le coquelicot

Und soll ich dir noch, während die

Flasche kalt wird, meine Lieblingswörter

auf Französisch verraten? Ja? La

coccinelle et le coquelicot.

La coccinelle, das ist der Marienkäfer. So

heißt übrigens der VW-Käfer auf

Französisch, la coccinelle.

La coccinelle, der Marienkäfer, versuch’s

mal:

La coccinelle.

Genau: la coccinelle

'Le coquelicot' ist die Mohnblume. Le

coquelicot.

Ja, le coquelicot.

Diese Wörter brauchst du dir nicht zu

merken, ich finde, sie sind einfach nur

schön. Und wenn du sie auch schön

findest, kannst du sie jemandem

beibringen.

89 On peut trinquer !

Voilà, maintenant, on peut trinquer ! Jetzt

können wir anstoßen!

Santé !

Tchin tchin !

Et bravo !

90 On se fait la bise ?

On se fait la bise ? Geben wir uns ein

Küsschen? Nein, nein, das ist überhaupt

kein unmoralisches Angebot. In

Frankreich gibt man sich einfach gern ein

Küsschen. En France, on se fait la bise.

Deux, trois, parfois même quatre bises !

Zwei, drei, sogar vier Küsschen sind ganz

üblich. Selon les régions, je nach

Gegend. In Paris eher zwei, im Süden oft

mehr.

Alors, à la prochaine, bis zum nächsten

Mal.

À la prochaine !

82

audio))) französisch für anfänger

Vokabeln und Redewendungen

Bon ! So!

Joyeux anniversaire ! Alles Gute zum Geburtstag!

trinquer anstoßen

d’accord einverstanden

Santé ! Zum Wohl!

Tchin ! Prost!

C’est un jeu d’enfant. Das ist ein Kinderspiel.

déjà schon

presque fast

C’est déjà presque fini. Es ist fast schon zu Ende.

Ça te dit ? Hast du Lust dazu?

Ça marche. Einverstanden.

Avec plaisir. Mit Vergnügen.

Ça roule ! Einverstanden!

Bonne chance ! Viel Glück!

Zut ! Mist!

la bouteille die Flasche

mettre une bouteille au frais eine Flasche kalt stellen

Aïe ! Aua!

la coccinelle der Marienkäfer, der VW-Käfer

le coquelicot die Mohnblume

la bise das Küsschen

83

audio))) französisch für anfänger

Übungen

Übung 1 Kreuze alle Ausdrücke an, mit denen du dein Einverständnis zeigen kannst.

Déjà !

D’accord !

Avec plaisir !

Bon !

Zut !

Ça roule !

Bonne chance !

Ça marche !

Vraiment ?

Übung 2 Was gehört zusammen? Verbinde die rechte mit der linken Spalte.

1 die Mohnblume la bouteille

2 die Flasche l’anniversaire

3 das Küsschen le coquelicot

4 der Marienkäfer la bise

5 der Geburtstag la coccinelle

Übung 3 Fülle die Lücken mit den passenden Wörtern.

plaisir | prochaine | chance | marche | anniversaire

1 Bonne ________________________________ !

2 Joyeux ________________________________ !

3 Avec ________________________________ !

4 À la ________________________________ !

5 Ça ________________________________ !

84

audio))) französisch für anfänger

Übung 4 Was sagst du in folgenden Situationen? Kreuze die passenden Sätze an.

1 Du hast dir wehgetan.

Tchin tchin !

Aïe !

2 Jemand hat Geburtstag.

Bon anniversaire !

Bonne chance !

3 Du machst etwas gern.

C’est dommage !

Avec plaisir !

4 Wir wollen jetzt anstoßen.

Bon !

Tchin tchin !

5 Es ist zu Ende.

C’est fini !

Santé !

Übung 5 Bilde Sätze mithilfe der folgenden Wörter.

1 anniversaire. / c’est / mon / Aujourd’hui,

___________________________________________________________________

2 mettre / bouteille / au / frais. / On va / une

___________________________________________________________________

3 se / bise. / fait / On / la

___________________________________________________________________

4 c’est / Le / d’enfant. / français, / un jeu

___________________________________________________________________

85

audio))) französisch für anfänger

Lösungsteil

Übung 1

D’accord !

Avec plaisir !

Ça roule !

Ça marche !

Übung 2

1 die Mohnblume - le coquelicot

2 die Flasche - la bouteille

3 das Küsschen - la bise

4 der Marienkäfer - la coccinelle

5 der Geburtstag - l’anniversaire

Übung 3

1 Bonne chance !

2 Joyeux anniversaire !

3 Avec plaisir !

4 À la prochaine !

5 Ça marche !

Übung 4

1 Aïe !

2 Bon anniversaire !

3 Avec plaisir !

4 Tchin tchin !

5 C’est fini !

Übung 5

1 Aujourd’hui, c’est mon anniversaire.

2 On va mettre une bouteille au frais.

3 On se fait la bise.

4 Le français, c’est un jeu d’enfant.

86

Weitere Sprachkurse und Hörbücher

audio))) Der Audiosprachtrainer zum Zuhören und Mitsprechen

€ 19,99 | SFr 35,00

€ 12,99 | SFr 21,90

€ 12,99 | SFr 21,90

€ 12,99 | SFr 21,90

Interaktives Hörbuch Das Hörbuch zum Sprachen lernen

€ 19,80 | SFr 34,80

€ 19,80 | SFr 34,80

€ 19,80 | SFr 34,80

€ 19,80 | SFr 34,80

Interaktive Sprachreise Europas meistverkaufte Sprachlernsoftware

€ 99,99 | SFr 139,90

€ 49,99 | SFr 69,90

€ 29,99 | SFr 39,90

€ 19,99 | SFr 29,90

Weitere Informationen, Demoversionen und Hörproben unter

www.digitalpublishing.de

lernheft

Einfache Navigation mit den Tracknummern Alle Kapitelnummern in diesem Lernheft beziehen sich auf die Audiotracks. Jede Lerneinheit

besteht aus 10 Tracks: Die thematisch abgeschlossenen Einheiten beginnen jeweils bei Track

01, 11, 21, 31 usw.

© 2011 digital publishing AG, München

www.digitalpublishing.de

Alle Rechte vorbehalten

inhalt französisch mitreden 01 Au café .................................................................................................................................. 4 11 Au kiosque à journaux......................................................................................................... 15 21 À l'Atelier ............................................................................................................................. 26 31 Au Soline............................................................................................................................. 37 41 Au supermarché.................................................................................................................. 48 51 Dans le taxi.......................................................................................................................... 58 61 Dans les escaliers ............................................................................................................... 68

3

audio))) französisch mitreden

01 Au café 01 Bonjour, je m'appelle Marie !

Bonjour ! Désolée pour le retard.

Entschuldige die Verspätung! Ça fait

longtemps que tu attends ? Wartest du

schon lange? J'ai bien cru que je n'y

arriverai jamais avec ces grèves ! Ach,

dieser Streik wieder!

Mais, je ne me suis même pas présentée.

Je m'appelle Marie. Et toi ? Comment tu

t'appelles ? Wie heißt du? Verrätst du mir

deinen Namen? Je m'appelle... Je

m'appelle…

Enchantée ! Sehr erfreut! Enchantée !

02 Faire connaissance

Tu viens ? On va prendre un café ? Ce

sera l'occasion de faire connaissance, so

können wir uns ein bisschen

kennenlernen.

'Faire connaissance' heißt sich

kennenlernen, faire connaissance.

C'est important, lorsqu'on est dans un

pays étranger. Das ist sehr wichtig in

einem fremden Land!

4

audio))) französisch mitreden

03 Tu prends un café ?

Au coin de la rue, il y a un café sympa.

Gleich um die Ecke ist ein nettes Café. J'y

vais souvent, j'ai un ami qui y travaille.

Ein guter Freund von mir arbeitet dort. On

y va ?

Kellner: Bonjour, qu'est-ce que je vous

sers ?

Tu prends un café ? Du nimmst auch

einen Kaffee, oder?

Marie: Deux grands cafés s'il vous plaît !

Kellner: Oui. Je vous amène ça !

Ich sehe meinen Freund nicht.

Marie: Bruno ne travaille pas

aujourd'hui ?

Kellner: Si mais il est en retard à cause

des grèves.

Bruno verspätet sich wegen des Streiks.

On prendra le journal tout à l'heure pour

en savoir plus. Vielleicht kaufen wir

nachher noch eine Zeitung, um mehr über

den Streik zu erfahren.

04 Parler de tout et de rien

Mais parlons de choses sérieuses. J'ai

cru comprendre que tu voulais apprendre

l'art de la conversation en français. Du

möchtest lernen, wie man sich auf

Französisch unterhält? Comment on parle

de tout et de rien, wie man einfach auf

Französisch plaudert?

Il y a des gens qui pensent que c'est une

perte de temps et pourtant c'est l'occasion

de faire connaissance, d'apprendre à faire

le premier pas, de s'informer, ou tout

simplement de passer le temps ! Plaudern

ist ganz und gar nicht überflüssig! Du

lernst Leute kennen, du kannst ein

Gespräch beginnen und du erfährst

immer wieder etwas Neues. In diesem

Sinn hat Plaudern eine sehr wichtige

Funktion, findest du nicht? Et puis parler

de tout et de rien, c'est sympa ! Und du

wirst sehen: Es macht wirklich Spaß!

5

audio))) französisch mitreden

05 D'où viens-tu ?

Alors, raconte ! Raconte, erzähl mal. So

kann man jemanden dazu bringen, etwas

zu erzählen. Raconte !

Raconte !

D'où viens-tu ? Woher kommst du? Je

viens de Paris. Et toi ? Je viens de…

Sag's mir!

Je viens de...

Je connais, mais je n'y suis jamais allée.

Da war ich noch nicht. C'est sympa

comme ville ? Oui ? Eine nette Stadt?

Une ville sympa ?

06 Tu fais quoi dans la vie ?

Et tu fais quoi dans la vie ? Was machst

du so? Damit ist gemeint, was du

beruflich machst. On te posera souvent la

question. Das wird man dich oft fragen.

Tu fais quoi dans la vie ?

Tu fais quoi dans la vie ?

Les Français sont très directs, ils aiment

savoir à qui ils ont à faire. Franzosen sind

da sehr direkt. Sie wollen wissen, mit

wem sie es zu tun haben. Et ils ne se

contenteront pas de savoir dans quelle

branche tu travailles ! Fang nicht an zu

erzählen, in welcher Branche du arbeitest!

Sonst fragen sie gleich weiter. Tu fais

quoi exactement ?

6

audio))) französisch mitreden

07 Salut Bruno ?

Alors, tu…

Bruno: Salut tout le monde ! Il y en a

marre de ces grèves quand même ! J'ai

mis deux heures pour venir !

Der Arme. Er ist seit zwei Stunden

unterwegs!

Bruno: Ah, salut Marie !

Marie: Salut ! Ça va ?

Bruno: Il y en a marre ! C'est la troisième

fois ce mois-ci !

Er hat den ewigen Streik satt.

Il y en a marre ! So kannst du übrigens

deine Unzufriedenheit ausdrücken! Il y en

a marre !

Il y en a marre ! Oui, c'est ça ! Den

Ausdruck kann man immer gut

gebrauchen, oder?

À Paris, les gens ont l'habitude des

grèves. In Paris sind die Leute gewohnt,

dass oft gestreikt wird. Ils circulent en

vélo, en roller ou à pied. Sie fahren mit

dem Rad, mit dem Roller oder gehen zu

Fuß. Aber es ist trotzdem sehr lästig.

7

audio))) französisch mitreden

08 Enchanté !

Bruno: Je ne me suis même pas

présenté ! Bonjour, je m'appelle Bruno !

Et toi ?

C'est à toi ! Du bist dran! Je crois que

c'est l'occasion de faire connaissance !

Sag ihm doch, wie du heißt!

Je m'appelle...

Bruno: Enchanté ! Tu n'es pas de Paris,

si ? D'où viens-tu ?

Alors ? Das habe ich doch vorhin auch

schon gefragt! D'où viens-tu ?

Bruno: Ah, je connais bien ! J'ai souvent

passé des vacances dans la région !

Er war oft in dieser Gegend im Urlaub!

Bruno: C'est une ville très sympa ! Qu'est-

ce que tu fais à Paris ?

Er möchte wissen, was du in Paris

machst! Moi aussi d'ailleurs ! Ich übrigens

auch. Qu'est-ce que tu fais à Paris ? Bist

du im Urlaub? En vacances ? Oder bist

du geschäftlich hier? Pour le travail ?

Alors, sag's einfach so:

Je suis en vacances. Oder: Je suis là

pour le travail.

Bruno: Alors ? Qu'est-ce que tu fais à

Paris ?

Bruno: Et c'est Marie qui te fait découvrir

Paris !

Ja, ich zeige dir Paris!

8

audio))) französisch mitreden

09 Un bon copain

Kellner: Encore un café ?

Marie: Oui, s'il vous plaît !

Kellner: Et pour vous ?

Tu veux encore un café ? Möchtest du

noch einen Kaffee? Oui ? Dann sag's!

Bruno: Et sinon ? Tu fais quoi dans la

vie ?

Tu vois ! Siehst du! Was hab ich gesagt?

Das wird dich hier jeder fragen!

Kellner: Bruno, téléphone !

Bruno: Excusez-moi, je reviens !

Bruno est vraiment un bon copain. Er ist

wirklich ein sehr guter Freund. Er schimpft

gern, das hat er im Blut! Kennengelernt

haben wir uns in ... ach, aber da kommt er

wieder! Tu pourras lui demander toi-

même ! Du kannst ihn selber fragen! Mais

si ! Frag ihn, woher er kommt! Demande-

lui d'où il vient !

Bruno: Moi ? Je viens de Bastia, en

Corse. Je suis né là-bas. Un vrai Corse.

Ça fait seulement quatre ans que je suis à

Paris.

Er ist erst seit vier Jahren in Paris.

Bruno: Mais j'aime bien. C'est une ville

sympa ! Sauf quand il y a des grèves.

D'ailleurs…

Ja ja, wir wissen schon. Oder? Il y en a…

Oui ! C'est ça ! Il y en a marre ! Il y en a

marre !

Langsam wirst du ein echter Franzose!

Eh oui ! Ils râlent tout le temps ! Sie

meckern immer! Aber das darfst du nicht

so ernst nehmen!

9

audio))) französisch mitreden

10 Tu sais... te présenter

Dis-moi, pour quelqu'un qui vient d'arriver

à Paris, tu en sais déjà des choses !

Kaum in Paris und schon so viel gelernt!

Tu sais comment te présenter et faire

connaissance avec quelqu'un. Du weißt,

wie man sich vorstellt, um jemanden

kennenzulernen.

Faire connaissance.

Bonjour, je m'appelle Marie.

Enchantée !

Tu sais comment inviter quelqu'un à

bavarder. Du weißt, wie man jemanden

zum Gespräch einlädt.

Alors ! Raconte !

Tu sais dire d'où tu viens et demander à

quelqu'un d'où il vient. Du kannst sagen,

woher du kommst und jemanden fragen,

woher er kommt.

Je viens de Paris.

Et toi ? D'où viens-tu ?

Tu sais parler de ta ville. Du kannst von

deiner Stadt erzählen.

C'est une ville sympa !

Tu sais dire pourquoi tu es là. Du kannst

sagen, warum du hier bist.

Je suis en vacances.

Je suis là pour le travail.

Tu sais demander à quelqu'un son métier.

Du kannst jemanden nach seinem Beruf

fragen.

Tu fais quoi dans la vie ?

Et en plus, tu sais comment manifester

ton mécontentement ! Du kannst auch

deine Unzufriedenheit zeigen.

Il y en a marre !

À propos, allons acheter le journal. Wir

kaufen jetzt die Zeitung. On en saura

peut-être plus sur les grèves. Vielleicht

erfahren wir dann mehr über den Streik.

10

audio))) französisch mitreden

Vokabeln und Redewendungen

faire connaissance sich kennenlernen

Enchanté(e) ! Sehr erfreut!

le retard die Verspätung

Il est en retard. Er verspätet sich.

Désolé(e) ! Entschuldigung!

Ça fait longtemps que tu attends ? Wartest du schon lange?

la grève der Streik

à cause des grèves wegen der Streiks

un pays étranger ein fremdes Land

J'y vais souvent. Ich gehe oft hin.

le journal die Zeitung

parler de tout et de rien über alles und nichts reden, plaudern

raconter erzählen

la perte de temps die Zeitverschwendung

faire le premier pas den ersten Schritt machen

Je viens de... Ich komme aus …

une ville sympa eine nette Stadt

Tu fais quoi dans la vie ? Was machst du so (im Leben)?

Il y en a marre ! Es reicht!; Ich habe es satt!

râler meckern

Je suis en vacances. Ich bin im Urlaub.

Je suis là pour le travail. Ich bin geschäftlich hier.

11

audio))) französisch mitreden

Übungen

Übung 1 Ergänze die Sätze mit den jeweils passenden Wörtern.

t'appelles | Je | viens | m'appelle | d'où | toi

1 Je _________________ Marie.

2 Et _________________ ?

3 Comment tu _________________ ?

4 _________________ m'appelle Bruno.

5 Enchantée ! Et _________________ viens-tu Bruno ?

6 Je _________________ de Paris.

Übung 2 Schreibe sinnvolle Sätze aus den angegebenen Wörtern.

1 prendre / On / café ? / un / va

_________________________________________________________________

2 au coin / sympa / Il y a / la rue. / de / un café

_________________________________________________________________

3 souvent. / vais / J'y

_________________________________________________________________

4 aujourd'hui ? / travaille / Bruno / ne / pas

_________________________________________________________________

5 à cause / il est / des grèves. / mais / en retard / Si,

_________________________________________________________________

12

audio))) französisch mitreden

Übung 3 Verbinde die Frage in der linken Spalte mit der passenden Antwort in der rechten

Spalte.

1 Tu es ici en vacances ? Je viens de Paris.

2 D'où viens-tu ? Deux grands cafés s'il vous plaît.

3 Qu'est-ce que je vous sers ? Non, je viens de Bastia.

4 Tu viens de Paris ? Non, je suis là pour le travail.

Übung 4 Welche Antwort ist richtig? Kreuze an.

1 Ein fremdes Land ist:

un étranger

un pays étranger

2 Eine nette Stadt ist:

une ville sympa

une grande ville

3 Über alles Mögliche plaudern ist:

faire connaissance

parler de tout et de rien

4 Den ersten Schritt machen ist:

perdre son temps

faire le premier pas

5 Wenn du von etwas genervt bist, kannst du sagen:

Il y en a marre !

Raconte !

6 Du möchtest jemanden fragen, was er macht:

Ça fait longtemps que tu attends ?

Tu fais quoi dans la vie ?

13

audio))) französisch mitreden

Lösungsteil

Übung 1 1 Je m'appelle Marie.

2 Et toi ?

3 Comment tu t'appelles ?

4 Je m'appelle Bruno.

5 Enchantée ! Et d'où viens-tu Bruno ?

6 Je viens de Paris.

Übung 2 1 On va prendre un café ?

2 Il y a un café sympa au coin de la rue.

3 J'y vais souvent.

4 Bruno ne travaille pas aujourd'hui ?

5 Si, mais il est en retard à cause des grèves.

Übung 3 1 Tu es ici en vacances ? Non, je suis là pour le travail.

2 D'où viens-tu ? Je viens de Paris.

3 Qu'est-ce que je vous sers ? Deux grands cafés s'il vous plaît.

4 Tu viens de Paris ? Non, je viens de Bastia.

Übung 4 1 un pays étranger

2 une ville sympa

3 parler de tout et de rien

4 faire le premier pas

5 Il y en a marre !

6 Tu fais quoi dans la vie ?

14

audio))) französisch mitreden

11 Au kiosque à journaux 11 Le kiosque de Gilbert

Traversons. Gehen wir auf die andere

Straßenseite. Il y a un kiosque à journaux

en face. C'est le kiosque de Gilbert.

Gegenüber ist Gilberts Kiosk. Il vend ses

journaux toute l'année, par tous les

temps, depuis au moins quarante ans à

cet endroit ! Dort verkauft er das ganze

Jahr über seine Zeitungen, bei jedem

Wetter, und das seit über vierzig Jahren!

Tu vas croire que je connais tout le

monde. Bestimmt denkst du jetzt, dass

ich Gott und die Welt kenne. Mais, c'est

juste que j'ai passé mon enfance dans ce

quartier. Ich habe meine Kindheit in

diesem Viertel verbracht. Alors forcément,

ça crée des liens. Das verbindet. Paris est

une grande ville, mais chaque quartier a

sa propre vie. Paris ist zwar eine große

Stadt, aber jedes Viertel ist eine eigene

Welt.

12 Bonjour, ça va ?

Marie: Bonjour Gilbert, ça va ?

So kannst du jemanden fragen, wie es

ihm geht. Ça va ?

Gilbert: Bonjour Marie ! Ça va bien, merci.

Et toi ? Ah bonjour !

Er hat dich gerade gegrüßt! Jetzt bist du

dran!

Gilbert: Ça va ?

Das kannst du auch beantworten! Sag

einfach: Ça va bien, merci.

15

audio))) französisch mitreden

13 Quelle belle journée !

Gilbert: Quelle belle journée !

Ja. Das Wetter ist wunderschön heute,

findest du nicht? Oui ! Il fait un temps

magnifique !

Gilbert: Après ce qu'il est tombé hier !

Er spricht von dem Gewitter gestern

Abend.

C'est bien Gilbert ! Il faut toujours qu'il

parle du temps qu'il fait ! Das Wetter ist

Gilberts Lieblingsthema!

Tu me diras, ce n'est pas un sujet

déplaisant ! Das ist auch kein schlechtes

Thema! Au contraire même ! Im

Gegenteil! Damit kann jeder etwas

anfangen. On peut toujours parler du

temps qu'il fait. Même avec de parfaits

inconnus. Sogar mit Leuten, die man

überhaupt nicht kennt.

Tu as remarqué ? Hast du aufgepasst?

Gilbert hat das Gespräch mit 'Quelle belle

journée !' angefangen. Was so viel

bedeutet wie 'Was für ein herrlicher Tag!'

Quelle belle journée !

C'est une phrase typique pour démarrer

la conversation. Ein typischer Satz, um

ein Gespräch anzufangen. Quelle belle

journée ! Versuch es mal!

Quelle belle journée !

14 Il fait un temps magnifique !

Bien sûr, tu pourrais répondre que non,

que la journée a mal commencé, ton

réveil n'a pas sonné, la machine à café

était en panne et tu es arrivé en retard au

boulot. Natürlich könntest du sagen, dass

der Tag eigentlich schlecht angefangen

hat, dass dein Wecker nicht geklingelt

hat, die Kaffeemaschine kaputt ist und du

zu spät zur Arbeit gekommen bist. Mais

personne ne raconterait cela à un

inconnu. Aber niemand würde so etwas

einem Unbekannten erzählen.

Quelle belle journée ! Tu peux répondre:

Oui, c'est vrai.

Tu peux dire aussi: Oui, il fait un temps

magnifique.

Essaye ! Versuche es!

Oui, il fait un temps magnifique !

16

audio))) französisch mitreden

15 Pas toi ?

Gilbert: J'adore cette période de l'année,

pas toi ?

Tu as entendu ? Gilbert a dit : J'adore

cette période de l'année. Er hat gesagt:

Ich liebe diese Jahreszeit. Pas toi ? Du

nicht? Apparemment, il aimerait

poursuivre la conversation. Anscheinend

möchte er sich weiter mit dir unterhalten,

deshalb sagt er: Pas toi ? Il te demande

ton avis ! Er fragt dich nach deiner

Meinung!

Mit 'Pas toi ?', 'Et toi ?', 'Toi si ?', 'Toi

aussi ?' kannst du jemanden dazu

bringen weiterzusprechen. J'adore cette

période de l'année, pas toi ?

Et tu peux répondre tout simplement par :

Moi aussi. Ich auch. Ou bien : Si bien

sûr ! Sicher! Ou encore : Absolument !

Absolut!

À propos, ne sois pas étonné, wunder

dich nicht. Gilbert duzt jeden!

Gilbert: Par un temps pareil, j'adore aller

me promener, pas toi ?

Er sagt, dass er bei so einem Wetter sehr

gern spazieren geht. Du auch? Toi

aussi ? Alors dis-lui ! Dann sag es ihm

doch!

17

audio))) französisch mitreden

16 Les prévisions météo

Gilbert: Il faut en profiter, ça ne va pas

durer !

Ah bon ? Er sagt, dass das schöne

Wetter bald vorbei ist. Ich hab's dir ja

gesagt! Gilbert, c'est Monsieur Météo !

Unser Wetterfrosch!

Tu veux connaître les prévisions météo ?

Les prévisions météo, das ist die

Wettervorhersage. Les prévisions météo.

Essaye !

Les prévisions météo.

Alors demande à Gilbert ! Quelles sont

les prévisions météo ? Quelles sont les

prévisions météo ?

Gilbert: Les prévisions météo ? Ils

annoncent de la pluie !

Regen ist angesagt. La pluie, der Regen.

La pluie.

Gilbert: Mais ça devrait s'arranger ce

week-end.

Am Wochenende wird's dann wieder

besser.

Espérons. Na, hoffentlich!

18

audio))) französisch mitreden

17 Le Monde ou Libé ?

Gilbert: Bon alors Marie, qu'est-ce que je

te donne aujourd'hui ? Le Monde ? Libé ?

Ou bien un exemplaire du Chasseur

français ?

Ob ich heute Le Monde oder doch lieber

ein Exemplar von Le chasseur français

möchte, das ist eine Jagdzeitschrift.

Und was meinst du? Liest du überhaupt

die Zeitung? Tu lis le journal ?

En France, la plupart des gens achètent

le journal le matin au kiosque, à la maison

de la presse ou au bar tabac en prenant

leur café. Sehr beliebt sind die Bar-tabac,

in denen du Zeitungen und Kaffee

bekommst. C'est l'occasion pour les

habitués d'échanger les premières

informations ou bien de discuter de la

pluie et du beau temps. Das ist für die

Stammkunden die Gelegenheit, die

neuesten Nachrichten des Tages

auszutauschen oder über das Wetter zu

reden.

En France, il y a la presse nationale

comme Le Monde, Libération, le Figaro…

Libération ist politisch eher links, le Figaro

rechts. Le Monde ist eher neutral. Die

regionale Presse ist auch sehr beliebt. Un

journal à part : Le Canard enchaîné. Das

ist eine sehr bekannte satirische Zeitung.

Bien sûr il y a aussi la presse people, die

Regenbogenpresse comme Gala, Paris-

match…

Gilbert: Alors Marie ? Qu'est-ce que tu

prends ?

Marie: Je voudrais le Monde s'il te plaît !

Gilbert: Voilà ! Alors 1 euros 20. Et toi ?

Und du? Kaufst du auch eine Zeitung?

Oui. Alors dis-le-lui !

Je voudrais…

19

audio))) französisch mitreden

18 Peut-être...

Gilbert: Et voilà ! Ce sera tout ?

Brauchst du noch etwas?

Marie: Ah, j'allais oublier, Gilbert ! Je

voudrais aussi l'Immobilier.

Gilbert: Tu déménages ?

Ob ich umziehe.

Marie: Peut-être...

En fait, je cherche à acheter un

appartement. Ich will eigentlich eine

Wohnung kaufen. Mais ça ne regarde que

moi ! Aber das geht nur mich etwas an!

Avec 'peut-être' tu peux te tirer

d'embarras. Mit 'peut-être' kannst du dir

immer helfen: Peut-être ! Vielleicht! Peut-

être.

C'est vague et ça montre que tu veux en

rester là. Das ist vage genug und zeigt,

dass du nicht mehr darüber sagen

möchtest.

19 À la prochaine !

Gilbert: Et voilà l'Immobilier.

Marie: Merci ! Allez, au revoir Gilbert !

Gilbert: Au revoir ! À la prochaine !

À la prochaine ! Eigentlich heißt es 'À la

prochaine fois', bis zum nächsten Mal! So

kann man sich verabschieden.

À la prochaine !

Tu vois ! On en apprend des choses avec

Gilbert ! Siehst du! Mit Gilbert lernt man

eine Menge!

20

audio))) französisch mitreden

20 Tu sais... parler du temps

Maintenant, tu sais saluer quelqu'un et lui

demander comment il va. Du kannst

jemanden grüßen und ihn fragen, wie es

ihm geht.

Bonjour, ça va ?

Ça va bien merci, et toi ?

Tu sais parler du temps. Du kannst über

das Wetter reden.

Quelle belle journée !

Il fait un temps magnifique !

Quelles sont les prévisions météo ?

Ils annoncent de la pluie.

Tu connais le nom des journaux français

les plus importants. Du kennst den Namen

der wichtigsten französischen Zeitungen.

Le Monde

Libération

Le Figaro

Le Canard enchaîné

Et tu sais acheter un journal ! Und du

kannst eine davon kaufen!

Je voudrais Le Monde s'il vous plaît !

Et, chose très importante, tu sais inciter

ton interlocuteur à réagir. Und sehr

wichtig, du kannst deinen

Gesprächspartner dazu bringen, mehr zu

erzählen. Pour continuer la conversation.

Um das Gespräch fortzusetzen.

Pas toi ?

Et toi ?

Toi aussi ?

Et y répondre. Und antworten.

Si, bien sûr !

Absolument !

Oui, moi aussi.

Mais aussi y mettre fin. Und auch das

Thema beenden.

Peut-être…

Bon, tout cela m'a donné faim, pas toi ?

Ich habe Hunger, du nicht? Quelle heure

est-il ? Wie spät ist es? Onze heures ?

Oh, mince ! On est quel jour ? Welchen

Tag haben wir heute? J'ai complètement

oublié ! J'ai rendez-vous chez le coiffeur !

Ich habe einen Termin beim Frisör! J'ai

oublié de décommander ! Ich habe völlig

vergessen abzusagen! Ça t'embête de

m'accompagner ? Würdest du mit mir

kommen? Demain j'ai un rendez-vous

important avec un client. Morgen habe ich

nämlich einen wichtigen Termin mit einem

Kunden. Comment ? Toi aussi tu aurais

bien besoin d'une coupe de cheveux ? Du

bräuchtest auch einen neuen

Haarschnitt? Alors, allons-y !

21

audio))) französisch mitreden

Vokabeln und Redewendungen

Bonjour, ça va ? Hallo, wie geht's?

Ça va bien, merci ! Es geht mir gut, danke!

le quartier das Viertel

le temps das Wetter

Quelle belle journée ! Was für ein schöner Tag!

Il fait un temps magnifique. Es ist herrliches Wetter.

Il faut en profiter. Man muss es ausnutzen.

se promener spazieren gehen

Pas toi ? Du nicht?

Et toi ? Und du?

Toi aussi ? Du auch?

Moi aussi. Ich auch.

les prévisions météo die Wettervorhersage

la pluie der Regen

Ils annoncent de la pluie. Es ist Regen angesagt.

Espérons ! Wollen wir hoffen!

acheter kaufen

Je voudrais acheter le journal. Ich möchte die Zeitung kaufen.

Ce sera tout ? Ist das alles?

peut-être vielleicht

Ça ne regarde que moi. Das geht nur mich etwas an.

Au revoir ! Auf Wiedersehen!; Tschüss!

À la prochaine ! Bis zum nächsten Mal!

22

audio))) französisch mitreden

Übungen

Übung 1 Kreuze die richtige Antwort an.

1 Welche Zeitung kannst du in Frankreich kaufen?

Le kiosque

Le Monde

2 Wie heißt die Wettervorhersage?

les prévisions météo

la pluie

3 Man sollte etwas ausnutzen:

Ce sera tout.

Il faut en profiter.

4 Es wird nicht so bleiben:

Ça ne va pas durer.

Ça ne regarde que moi.

5 Es wurde Regen vorhergesagt:

Ils annoncent de la pluie.

Ils annoncent un temps magnifique.

Übung 2 Verbinde jeden Satzanfang mit dem entsprechenden Satzende.

Il fait durer.

Il faut aller me promener.

Ça ne va pas en profiter.

J'adore un temps magnifique.

23

audio))) französisch mitreden

Übung 3 Kreuze an, wo du eine Zeitung kaufen kannst.

la maison de la presse

le café

le kiosque à journaux

le quartier

le bar tabac

Übung 4 Kreuze jeweils die passende Reaktion an.

1 Je voudrais 'Le Monde' s'il vous plaît.

Peut-être !

Ce sera tout ?

2 J'adore aller me promener, et toi ?

Moi aussi.

Toi aussi.

3 Quelle belle journée !

Espérons !

Oui, c'est vrai !

4 Paris est une grande ville.

Peut-être.

Absolument !

5 Comment ça va ?

Ça va bien, merci !

Bien sûr !

6 Au revoir !

Et voilà !

Au revoir ! À la prochaine !

24

audio))) französisch mitreden

Lösungsteil

Übung 1 1 Le Monde

2 les prévisions météo

3 Il faut en profiter.

4 Ça ne va pas durer.

5 Ils annoncent de la pluie.

Übung 2 Il fait un temps magnifique.

Il faut en profiter.

Ça ne va pas durer.

J'adore aller me promener.

Übung 3 la maison de la presse

le kiosque à journaux

le bar tabac

Übung 4 1 Ce sera tout ?

2 Moi aussi.

3 Oui, c'est vrai !

4 Absolument !

5 Ça va bien, merci !

6 Au revoir ! À la prochaine !

25

audio))) französisch mitreden

21 À l'Atelier 21 C'est un véritable artiste !

Voilà ! C'est là ! Da sind wir. À l'Atelier.

C'est Serge mon coiffeur. Mein Frisör

heißt Serge. Il est formidable. Er ist

fantastisch. Un véritable artiste, ein echter

Künstler. Et toujours de bonne humeur !

Und immer gut gelaunt!

22 Moi, c'est Serge !

Frisör: Salut ma belle ! Ça va ? Assied-

toi ! Un café ? Nadège, un café pour

Marie ! Alors quoi de neuf ? Qu'est-ce

qu'on fait aujourd'hui ? Mais tu n'es pas

seule ? Bonjour, tu es ?

Ne t'inquiète pas ! Kein Grund zur Sorge!

Serge parle sans arrêt ! Serge spricht

ununterbrochen. La plupart du temps il

pose les questions et donne lui même les

réponses ! Meistens stellt er Fragen und

gibt dann auch gleich selbst die

Antworten.

Il veut savoir qui tu es. Er möchte wissen,

wer du bist! Stell dich doch vor! Dis-lui

comment tu t'appelles !

Frisör: Enchanté ! Moi c'est Serge.

Autre chose, und noch etwas: Ne sois pas

étonné si Serge te tutoies, il tutoie

toujours ses clients ! Serge duzt seine

Kunden immer, also wunder dich nicht!

C'est une question de principe ! Es geht

ums Prinzip! Hier soll sich jeder

wohlfühlen!

26

audio))) französisch mitreden

23 Une coupe, s'il te plaît !

Frisör: C'est pour une coupe ?

Ob du auch einen Haarschnitt brauchst?

Une coupe ist ein Haarschnitt, une coupe.

Alors dis-le-lui !

Une coupe s'il te plaît !

Frisör: Qu'est-ce qu'on fait aujourd'hui ?

Coupe courte, dégradée, rasée sur les

côtés, long sur la nuque, genre glamour

ou plutôt sportif ?

Tu as compris ? Hast du verstanden?

Quelle genre de coupe ? Kurz? Gestuft?

Hinten lang und an den Seiten kurz

rasiert, glamourös oder eher sportlich?

Non ? Rien de tout cela ? Nichts von

alldem? Tu es sûr ? Einfach schneiden

und föhnen? Juste une coupe ? Alors dis-

le-lui !

Juste une coupe s'il te plaît !

Frisör: Okay. Alors un shamp-coupe-

brush ! Assied-toi ! Très bien. Et pour toi

Marie ? Comme d'habitude ?

Marie: Oui, s'il te plaît !

Für mich wie immer! Comme d'habitude !

So sagt man das:

Comme d'habitude !

27

audio))) französisch mitreden

24 Qu'est-ce que tu penses de...?

Frisör: Alors ? Vous avez regardé le

match de foot hier soir ?

Ob wir gestern das Spiel angeschaut

haben. Serge ist ein echter Fußballfan.

Un fan de foot ! Il ne manque pas un

match ! Er verpasst kein Spiel!

Frisör: Et ? Qu'est-ce que tu penses du

carton rouge pour le capitaine des

Bleus ?

Was ich darüber denke, dass der Kapitän

der französischen Nationalmannschaft

eine rote Karte bekommen hat?

Au fait, quand tu veux demander à

quelqu'un son avis sur quelque chose,

wenn du jemanden nach seiner Meinung

fragen möchtest, dann kannst du einfach

fragen:

Qu'est-ce que tu penses de... Was denkst

du über ...

Qu'est-ce que tu penses de...

Oui ! C'est ça !

Frisör: C'est un scandale ! L'arbitre est un

vendu ! Ce n'est pas normal !

Ja ja, ein Skandal wie immer! C'est un

scandale ! So kann man auch seine

Empörung ausdrücken:

C'est un scandale !

Der Schiedsrichter wurde bestochen,

meint er.

Tu vois ! Qu'est-ce que je t'avais dit ! Was

habe ich dir gesagt! Serge stellt die

Fragen und beantwortet sie dann auch

gleich! Er ist so lustig.

28

audio))) französisch mitreden

25 C'est parfait !

Frisör: Voilà Marie ! C'est terminé.

Comment tu trouves ? Ça te va ?

Marie: Très bien ! C'est parfait Serge !

Avec 'Très bien' ou 'C'est parfait', tu peux

dire que tu es satisfait. Damit kannst du

sagen, dass du zufrieden bist.

Très bien. C'est parfait !

Et au fait, tu as compris ? Hast du

verstanden? Serge hat gefragt: Comment

tu trouves ? Gefällt es dir? Noch eine

Möglichkeit, jemanden nach seiner

Meinung zu fragen! Encore une possibilité

de demander à quelqu'un son avis !

Comment tu trouves ?

26 Les derniers potins

Frisör: Marie, tu permets. Je passe à ton

ami.

Du bist jetzt dran.

Frisör: Et tu es au courant de la dernière

nouvelle Marie ? Sa femme attend des

triplés ! Incroyable non ?

Marie: Qui ? Ah, il faut suivre.

Kannst du ihm folgen? Er meint wohl die

Frau des Kapitäns der französischen

Mannschaft. Laut Serge erwartet sie

Drillinge!

Ce qui est bien avec Serge, c'est que tu

es toujours au courant des derniers

potins. Das ist das Gute an Serge, du

erfährst alles über den neuesten Klatsch.

Potin heißt übrigens Klatsch. Les derniers

potins. Der neueste Klatsch.

Les derniers potins.

C'est mieux que le journal et plus rapide

qu'internet ! Besser als die Zeitung und

schneller als das Internet !

Beaucoup de gens n'aiment pas parler

chez le coiffeur. Viele Leute reden beim

Frisör nicht gern. Moi j'aime bien ! Aber

ich find's toll! On apprend plein de

choses, rien de sérieux, ça détend ! Man

erfährt eine Menge, aber nichts davon ist

wirklich wichtig. Es ist pure Unterhaltung!

29

audio))) französisch mitreden

27 Non, ce n'est pas vrai ?

Tu as envie d'en savoir un peu plus sur

les triplés ? Willst du mehr über die

Drillinge erfahren? Ich meine, nicht dass

es mich interessieren würde, aber ...

j'adore écouter Serge raconter les

derniers potins ! Ich liebe es, Serge beim

Klatschen zuzuhören. Et, c'est un maître

dans l'art ! Denn darin ist er ein Meister!

Im Gespräch sollte man Pausen eher

vermeiden. C'est important de garder le

rythme. Si tu ne sais pas quoi dire, tu

peux toujours rebondir sur les propos de

l'autre. Du kannst immer die letzten

Wörter deines Gesprächspartners

aufgreifen.

Allez ! Essaye ! Tu verras, ça marche à

tous les coups ! Du wirst sehen, es

funktioniert immer! Je t'aide ! Probiere es

mit: Drillinge? Nein! Das kann nicht wahr

sein! Écoute !

Des triplés ? Non ! Ce n'est pas vrai ? À

toi !

30

audio))) französisch mitreden

28 Tu ne sais pas la meilleure ?

Frisör: Si, des triplés ! Et attends ! Tu ne

sais pas la meilleure ?

Weißt du, was das Beste ist? La meilleure

heißt das Beste,

la meilleure.

Frisör: Alors ? Tu ne sais pas la

meilleure ?

Wie bringt man ihn dazu, mehr zu

erzählen? Man sagt: Non ! Raconte !

C'est cela ! Non, raconte !

Frisör: Il a une aventure avec la femme

de l'entraîneur !

Er soll eine Affäre mit der Frau des

Trainers haben! Et alors ? Was sagt man

daraufhin? Allez, c'est facile, essaye !

Une aventure ! Non ? Ce n'est pas vrai !

Bravo ! Das machst du wirklich prima!

Frisör: Si ! Voilà ! Terminé ! Comment tu

trouves ?

Et ? Comment tu trouves ? Du weißt

doch, wie man seine Zufriedenheit

ausdrückt!

Oui ! C'est parfait !

Ça te va vraiment bien ! Es steht dir

wirklich sehr gut!

29 Au revoir Serge !

Marie: Bon, Serge je te dois combien ?

Trente euros ? Voilà !

Frisör: Merci Marie.

C'est moi !

Weißt du noch, wie man sich

verabschiedet?

Frisör: Oui à la prochaine ! Au revoir !

31

audio))) französisch mitreden

30 Tu sais... parler des derniers potins

Eh bien ! Mine de rien, on en apprend des

choses chez le coiffeur ! Man würde es

nicht glauben, aber man erfährt eine

Menge beim Frisör ! Et je ne parle pas

des triplés de la femme du capitaine ou

de ses aventures amoureuses ! Und ich

meine damit nicht nur die Drillinge der

Frau des Kapitäns oder dessen Affäre!

Du kannst jetzt schon eine Menge. Tu

sais :

Demander une coupe de cheveux au

coiffeur. Den Frisör nach einem

Haarschnitt fragen.

Une coupe s'il te plaît !

Juste une coupe s'il te plaît !

Comme d'habitude !

Demander l'avis de quelqu'un. Jemanden

nach seiner Meinung fragen.

Qu'est-ce que tu penses de…

Comment tu trouves ?

Et donner ton avis. Und deine Meinung

sagen.

Très bien.

C'est parfait !

Et le plus important ! Und das Wichtigste !

Tu sais parler des derniers potins ! Du

kannst über Klatsch reden!

Les derniers potins

Tu ne sais pas la meilleure !

Raconte !

Non ! Ce n'est pas vrai ?

C'est un scandale !

On va manger un morceau maintenant ?

Wollen wir jetzt etwas essen gehen?

32

audio))) französisch mitreden

Vokabeln und Redewendungen

le coiffeur der Frisör

Il est formidable. Er ist fantastisch.

de bonne humeur gut gelaunt

Quoi de neuf ? Was gibt's Neues?

Ne t'inquiète pas ! Keine Sorge!

la question die Frage

la réponse die Antwort

la coupe der Haarschnitt

s'il te plaît bitte (du-Form)

comme d'habitude wie immer

le match de foot das Fußballspiel

le carton rouge die rote Karte

Qu'est-ce que tu penses de... Was denkst du über ...

Très bien ! Sehr gut!

C'est parfait ! Es ist perfekt!

être au courant Bescheid wissen

les derniers potins der neueste Klatsch

Non, ce n'est pas vrai ? Nein, ist das wirklich wahr?

Tu ne sais pas la meilleure ? Weißt du, was das Beste ist?

Je te dois combien ? Wie viel schulde ich dir?

33

audio))) französisch mitreden

Übungen

Übung 1 Bilde Sätze aus den angegebenen Wörtern. 1 formidable. / coiffeur / Mon / est

____________________________________________________________________

2 artiste. / véritable / un / C'est

____________________________________________________________________

3 est / bonne / toujours / Il / de / humeur.

____________________________________________________________________

4 les questions / Il / les réponses. / et donne / lui-même / pose

____________________________________________________________________

5 toujours / est / derniers potins. / des / Il / au courant

____________________________________________________________________

Übung 2 Was ist die richtige Übersetzung? Kreuze an. 1 Mach dir keine Sorgen!

Raconte !

Ne t'inquiète pas !

2 Wie immer.

Comme d'habitude.

Jamais.

3 Ich weiß Bescheid.

Je pose des questions.

Je suis au courant.

4 Wie findest du meinen Haarschnitt?

Comment tu trouves ma coupe ?

Comment tu veux ta coupe ?

34

audio))) französisch mitreden

Übung 3 Ergänze die Sätze mit den jeweils passenden Wörtern.

neuf | vrai | Ça va | parfait | un scandale | un café

1 Salut ! ________________________ ?

2 Tu veux ________________________ ?

3 Alors, quoi de ________________________ ?

4 Non, ce n'est pas ________________________ ?

5 Très bien ! C'est _________________________ !

6 C'est _________________________ !

Übung 4 Welches Wort passt in die Lücke? Kreuze an.

1 Je te dois … ?

toujours

combien

2 Tu ne sais pas ... ?

la meilleure

le meilleur

3 Qu'est-ce que tu … de ma coupe ?

sais

penses

4 Le capitaine de l'équipe de foot a eu ... rouge.

une carte

un carton

5 Il ... toujours les mêmes questions.

pose

donne

35

audio))) französisch mitreden

Lösungsteil

Übung 1

1 Mon coiffeur est formidable.

2 C'est un véritable artiste.

3 Il est toujours de bonne humeur.

4 Il pose les questions et donne lui-même les réponses.

5 Il est toujours au courant des derniers potins.

Übung 2 1 Ne t'inquiète pas !

2 Comme d'habitude.

3 Je suis au courant.

4 Comment tu trouves ma coupe ?

Übung 3 1 Salut ! Ça va ?

2 Tu veux un café ?

3 Alors, quoi de neuf ?

4 Non, ce n'est pas vrai ?

5 Très bien ! C'est parfait !

6 C'est un scandale !

Übung 4 1 Je te dois combien ?

2 Tu ne sais pas la meilleure ?

3 Qu'est-ce que tu penses de ma coupe ?

4 Le capitaine de l'équipe de foot a eu un carton rouge.

5 Il pose toujours les mêmes questions.

36

audio))) französisch mitreden

31 Au Soline 31 Allô ?

Ce quartier est connu pour ses nombreux

cafés et restaurants. Dieses Viertel ist für

seine zahlreichen Cafés und Restaurants

bekannt. Tu as envie de quelque chose

de spécial ou bien…

Oh, attends une seconde… mon

portable… excuse-moi…

Allô ? Oui ? Ah salut Eric ! Bien et toi ? Tu

es à Paris ? Oui, bien sûr ! Bonne idée !

Au Soline ? Dans 20 minutes ? D'accord !

Heu, ça ne te dérange pas si je viens

avec quelqu'un ? Oui, d'Allemagne c'est

ça ! À tout de suite ! Bises.

C'était Eric, un ancien collègue. Eric ist

ein ehemaliger Arbeitskollege. Il travaillait

avec moi chez IBM. Er hat früher mit mir

bei IBM gearbeitet. Il nous invite à

déjeuner au Soline. Er lädt uns zum

Mittagessen ins Soline ein. Tu es

d'accord ? Le Soline est un café très

sympa. Ça va te plaire ! Es wird dir

gefallen!

Eric est informaticien. C'est un spécialiste

des programmes antivirus ! Il travaille en

Floride maintenant. Er arbeitet jetzt in

Florida.

32 Je suis consultant en informatique

Qui moi ? Ich? Je ne t'ai pas dit ce que je

fais dans la vie ? Ich habe dir noch nicht

gesagt, was ich beruflich mache? Eh

bien, demande-le-moi ! Du weißt doch,

wie man danach fragt!

Je suis consultant en informatique, IT-

Berater. Je propose des solutions

techniques à des entreprises cherchant à

faire évoluer leur système d'information.

Mein Job besteht darin, Firmen

technische Lösungen anzubieten, um ihr

Kommunikationssystem zu verbessern.

Je travaille en freelance. Ich arbeite

freiberuflich.

37

audio))) französisch mitreden

33 Quel est ton statut ?

Et toi, quel est ton statut ? Tu travailles en

freelance, freiberuflich ou tu es employé,

angestellt? Ou bien est-ce que tu

travailles à ton compte ? Bist du

selbstständig ? Dann sag einfach:

Je travaille en freelance.

ou :

Je suis employé.

ou encore :

Je travaille à mon compte.

Alors ? C'est quoi ton statut ?

Et tu travailles à plein temps ? À plein

temps, Vollzeit ou à mi-temps ? Mi-temps,

Teilzeit ?

Ce n'est pas facile de travailler en

freelance. Das ist nicht immer einfach als

Freiberufler. Mais ça permet d'être

relativement libre. So habe ich eine

gewisse Freiheit.

38

audio))) französisch mitreden

34 Bonjour Eric !

Ah ! Voilà Eric !

Marie: Salut Eric !

Eric: Bonjour Marie ! Bonjour ! Moi, c'est

Eric ! Et toi ?

Stell dich doch vor!

Eric: Enchanté ! Alors comme ça tu viens

d'Allemagne ! D'où viens-tu exactement ?

Komm, sag ihm, woher du kommst!

Eric: Et qu'est-ce que tu fais à Paris ? Tu

es en vacances ou tu es là pour le

travail ?

Eric: Bien bien. Ah Marie ! Ça me fait

vraiment plaisir de te voir !

Er freut sich, mich wiederzusehen!

Marie: Moi aussi Eric ! Ça me fait plaisir

de te voir !

So sagst du jemandem, dass du dich

freust, ihn zu sehen.

Ça me fait plaisir de te voir !

Ça me fait plaisir…

... de te voir !

Ça me fait plaisir de te voir !

Oui ! Bravo ! In diesem Fall könntest du

sogar Eric sagen 'Ça me fait plaisir de te

rencontrer !' Es freut mich, dich

kennenzulernen!

Ça me fait plaisir de te rencontrer !

35 Tu travailles dans une grande entreprise ?

Eric: Et qu'est-ce que tu fais dans la vie ?

Komm erzähl es ihm! Dis-le lui !

Eric: Intéressant. Et tu travailles dans une

grande entreprise ?

Ob du in einer großen Firma, une grande

entreprise, oder in einer kleinen Firma,

une petite entreprise, arbeitest? Allez,

c'est facile ! Essaye ! Versuch's mal!

Je travaille dans…

39

audio))) französisch mitreden

36 Formalités

Tu veux savoir pourquoi Eric est parti aux

États-Unis ? Warum Eric nach Amerika

gegangen ist? Wegen unseres Chefs.

N'est-ce pas Eric ? Er hat sich mit Alain,

unserem Chef, nicht verstanden. Alain

est... comment dire... wie soll ich es

ausdrücken… très spécial. Il est très à

cheval sur les principes. Er nimmt es mit

allem sehr genau. Ce n'est pas facile de

travailler avec lui.

Was ich damit meine? Eh bien, par

exemple, en France, on entend souvent

les gens s'appeler par leur prénom tout

en se vouvoyant. Man nennt seine

Kollegen beim Vornamen. Aber dabei

siezt man sie. Parfois entre collègues, on

se fait la bise ! Man begrüßt sich

manchmal auch mit Küsschen auf die

Wange. Mais Alain est notre chef, il

n'aime pas ce genre de familiarité. Als

Chef gibt Alain zur Begrüßung die Hand.

Il serre la main.

Marie: Eric n'est pas du genre formel,

n'est-ce pas Eric !

Eric: Non ! Pas vraiment !

On lui a proposé un poste chez IBM en

Floride et il a préféré partir. Ihm wurde

eine sehr gute Stelle bei IBM in Florida

angeboten, wohin er dann gewechselt

hat.

40

audio))) französisch mitreden

37 Bonjour Monsieur

Tiens d'ailleurs, quand on parle du loup.

Wenn man vom Teufel spricht.

Eric: Oh non ! Alain !

Marie: Chut ! Il arrive.

Alain: Eric ? Marie ? Quelle surprise !

Marie: Bonjour Alain. Comment allez-

vous ?

Alain: Très bien merci ! Je peux

m'asseoir ?

Marie: Oui, bien sûr Alain.

Alain: Bonjour, Alain Duval. Vous êtes ?

Am besten gibst du ihm die Hand,

begrüßt ihn mit Monsieur und stellst dich

mit komplettem Namen vor.

Alain: J'ai cru reconnaître un petit accent

allemand, non ? D'où venez-vous ?

Dis-lui d'où tu viens ! Sag ihm doch,

woher du kommst!

Alain: Vous êtes en vacances à Paris ou

vous êtes là pour le travail ?

38 C'est intéressant !

Alain: Humhum. Et qu'est-ce que vous

faites dans la vie ?

Alain: C'est intéressant. Vous travaillez à

votre compte ?

Und? Sag ihm, ob du selbständig bist

oder nicht!

Alain: Et vous travaillez dans une grande

entreprise ?

Tu as compris ? Ob du in einer großen

Firma arbeitest?

Gahh. Was für ein spannendes Gespräch.

Vielleicht könntest du ihn auch fragen,

was er beruflich macht. Demande-lui ce

qu'il fait.

Alain: Je suis chef de projet chez IBM. Je

suis responsable de 25 personnes.

Je suis responsable de… Ich bin

verantwortlich für … Schön formuliert,

oder?

Je suis responsable de...

41

audio))) französisch mitreden

39 Au revoir !

Alain: Et alors Eric ? Les États-Unis ? Tu

travailles au Texas, c'est ça ?

Eric: Non en Floride. Je travaille en

Floride. Mais, je suis désolé, je dois partir.

J'ai rendez-vous en ville avec ma femme.

Shopping, Shopping. Nous ne sommes

pas souvent à Paris ! Marie, on s'appelle !

Salut !

Ja ja, wir telefonieren noch. Eric muss

gehen. Er trifft sich mit seiner Frau in der

Stadt.

Alain: Moi aussi, je vous laisse. J'ai une

réunion importante à 14 heures.

Alain hat eine wichtige Besprechung um

14 Uhr.

Alain: Au revoir. J'ai été ravi de faire votre

connaissance. Bon séjour à Paris.

Marie: Au revoir Alain.

Möchtest du dich auch verabschieden?

Oui. Très bien ! Au revoir Monsieur Duval.

'Au revoir Alain' wäre hier nicht

angebracht.

Quel dommage ! Wie schade! Ich habe

mich so gefreut, Eric wiederzusehen. Tu

as vu ? Hast du gesehen? Während Eric

sich mit 'Salut ! On s'appelle'

verabschiedet hat, was so viel wie

'Tschüss! Wir telefonieren noch' heißt,

war Alain viel formeller. Il a dit : Au revoir.

J'ai été ravi de faire votre connaissance.

Bon séjour à Paris. Es hat mich sehr

gefreut, Sie kennenzulernen. Einen

schönen Aufenthalt in Paris. Merkst du

den Unterschied?

Salut ! On s'appelle !

Au revoir ! J'ai été ravi de faire votre

connaissance.

J'ai été ravi...

... de faire votre connaissance.

J'ai été ravi de faire votre connaissance.

Alain: Bon séjour à Paris.

42

audio))) französisch mitreden

40 Tu sais... parler de ton travail

Eh bien ! Pour un rendez-vous à priori

banal, tu t'y connais à présent question

affaires ! Du kannst jetzt geschäftliche

Gespräche führen!

Tu peux, du kannst:

Parler de ton travail. Über deinen Beruf

sprechen.

Je travaille en freelance.

Je suis employé.

Je travaille à mon compte.

Je travaille à plein temps.

Je travaille à mi-temps.

Je travaille dans une grande entreprise.

Je travaille dans une petite entreprise.

Je suis chef de projet chez IBM.

Je suis responsable de…

Et tu sais faire la différence entre le

langage familier et professionnel. Du

kennst den Unterschied zwischen

privaten und geschäftlichen

Gesprächssituationen.

Salut !

Ça me fait plaisir de te rencontrer.

Ça me fait plaisir de te voir.

On s'appelle !

Bonjour Monsieur.

Au revoir Monsieur.

J'ai été ravi de faire votre connaissance.

Bon séjour à Paris.

Mais, dis-moi ! Qu'est-ce que tu fais ce

soir ? Was machst du heute Abend?

Nichts Besonderes? Rien de spécial ?

Alors je t'invite à manger chez moi ! Ich

lade dich zu mir zum Abendessen ein. Je

vais te cuisiner ma spécialité ! Ich koche

dir mein Lieblingsgericht! D'accord ?

43

audio))) französisch mitreden

Vokabeln und Redewendungen

le déjeuner das Mittagessen

À tout de suite. Bis gleich.

Ça va te plaire. Es wird dir gefallen.

Je travaille en freelance. Ich arbeite freiberuflich.

Je suis employé. Ich bin angestellt.

Je travaille à mon compte. Ich bin selbstständig.

à plein temps Vollzeit

à mi-temps Teilzeit; halbtags

Ça me fait plaisir de te rencontrer. Es freut mich, dich kennenzulernen.

une entreprise eine Firma

grand(e) groß

petit(e) klein

se faire la bise sich einen Kuss auf die Wange geben

Ç'est ça ? Oder?; Nicht wahr?

le rendez-vous der Termin

J'ai rendez-vous avec ma femme. Ich treffe mich mit meiner Frau.

Salut ! Hallo!; Tschüss!

On s'appelle ! Wir telefonieren!

la réunion die Besprechung

une réunion importante eine wichtige Besprechung

Quel dommage ! Wie schade!

Bon séjour à Paris ! Einen schönen Aufenthalt in Paris!

44

audio))) französisch mitreden

Übungen

Übung 1 Welche Antwort ist richtig? Kreuze an.

1 Es wird dir gefallen!:

Ça va te plaire !

C'est ça !

2 Bis gleich!:

À la prochaine !

À tout de suite !

3 In Frankreich küsst man sich zur Begrüßung:

On se fait la bise.

On s'appelle.

4 Wir telefonieren!:

On y va !

On s'appelle !

Übung 2 Ergänze die Sätze mit den jeweils passenden Wörtern.

rendez-vous | plaisir | seconde | séjour | dommage | réunion

1 Bon _______________________ à Paris.

2 J'ai une _______________________ à 14 heures.

3 Quel _______________________ !

4 J'ai _______________________ avec Alain.

5 Attends une ________________________ !

6 Ça me fait _______________________ de te voir.

Übung 3 Verbinde die Sätze in der linken Spalte mit ihrer richtigen Übersetzung.

Je suis employé(e). Ich arbeite Teilzeit.

Je travaille à mon compte. Ich bin freiberuflich tätig.

Je travaille en freelance Ich arbeite Vollzeit.

Je travaille à mi-temps. Ich bin angestellt.

Je travaille à plein temps. Ich bin selbstständig.

45

audio))) französisch mitreden

Übung 4 Schreibe sinnvolle Sätze aus den angegebenen Wörtern.

1 ses / est connu / restaurants. / quartier / Ce / pour / grands

_____________________________________________________

2 quelque chose / de / Tu / de spécial ? / de / as envie

_____________________________________________________

3 fait / de / rencontrer./ plaisir / te / me / Ça

_____________________________________________________

4 ravi / votre / J'ai / connaissance. / faire / de / été

_____________________________________________________

5 ville / ma femme. / rendez-vous / avec / en / J'ai

_____________________________________________________

Übung 5 Kreuze die richtige Antwort auf die jeweilige Frage an.

1 Vous travaillez à votre compte ?

Non, je suis employé.

Non, je travaille à mi-temps.

2 Vous travaillez dans une grande entreprise ?

Non, je suis chef de projet.

Non, je travaille dans une petite entreprise.

3 Tu travailles à Paris, c'est ça ?

Non, je travaille aux États-Unis.

Non, je travaille à plein temps.

4 Qu'est-ce que tu fais dans la vie ?

Je suis chef de projet chez IBM.

Je suis en vacances.

46

audio))) französisch mitreden

Lösungsteil

Übung 1

1 Ça va te plaire !

2 À tout de suite !

3 On se fait la bise.

4 On s'appelle !

Übung 2 1 Bon séjour à Paris.

2 J'ai une réunion à 14 heures.

3 Quel dommage !

4 J'ai rendez-vous avec Alain.

5 Attends une seconde !

6 Ça me fait plaisir de te voir.

Übung 3 Je suis employé(e). Ich bin angestellt.

Je travaille à mon compte. Ich bin selbstständig.

Je travaille en freelance Ich bin freiberuflich tätig.

Je travaille à mi-temps. Ich arbeite Teilzeit.

Je travaille à plein temps. Ich arbeite Vollzeit.

Übung 4 1 Ce quartier est connu pour ses grands restaurants.

2 Tu as envie de quelque chose de spécial ?

3 Ça me fait plaisir de te rencontrer.

4 J'ai été ravi de faire votre connaissance.

5 J'ai rendez-vous en ville avec ma femme.

Übung 5

1 Non, je suis employé.

2 Non, je travaille dans une petite entreprise.

3 Non, je travaille aux États-Unis.

4 Je suis chef de projet chez IBM.

47

audio))) französisch mitreden

41 Au supermarché 41 Le petit Casino

Il me manque des ingrédients pour

pouvoir te cuisiner ma spécialité. Mir

fehlen ein paar Zutaten für mein

Lieblingsgericht. Ça t'embête qu'on passe

au supermarché ? Macht es dir etwas

aus, wenn wir kurz zum Supermarkt

gehen? Non ? Alors, viens, il y a un petit

Casino au coin de la rue. Gleich um die

Ecke ist ein kleines Casino.

Wie? Du magst keine Glücksspiele?

Qu'est-ce… ? Ah pardon ! Non non ! Rien

avoir avec la roulette ! Mit Roulette hat es

nichts zu tun! Casino est le nom d'une

chaîne de supérette en France ! Casino

ist der Name einer französischen

Supermarktkette! Chaque quartier a son

petit Casino. Jedes Viertel hat sein

'Casino'. Große Supermärkte wie

Carrefour oder Auchan findest du nur am

Stadtrand, à la périphérie des villes. En

centre-ville, il n'y a que quelques

épiceries. Im Stadtzentrum gibt es nur

kleinere Geschäfte. Wie man das

ausspricht? L'épicerie.

L'épicerie.

Ou bien tu dis la supérette.

La supérette.

La supérette est un peu plus grande que

l'épicerie, ein bisschen größer.

Entrons.

48

audio))) französisch mitreden

42 Quel monde !

Quel monde ! Es ist so voll hier! 'Le

monde' heißt eigentlich 'die Welt'. Aber

hier sind damit die vielen Leute gemeint!

Quel monde ! Das sagst du einfach, wenn

es voll ist. Quel monde !

Je cherche les olives, tu as vu où elles

sont ? Weißt du, wo die Oliven sind?

Non ? Demandons ! Fragen wir mal!

Marie: Excusez-moi. Est-ce que vous

pourriez me dire où sont les olives s'il

vous plaît ?

Verkäufer: Au fond de l'allée, à droite !

Marie: Merci.

Am Ende des Gangs, rechts! Ah les

voilà !

Au fait, tu as entendu comment on

demande quelque chose ? Wie man nach

etwas fragt? Excusez-moi, pourriez-vous

me dire où sont…

Excusez-moi,...

... pourriez-vous me dire…

... où sont…

Excusez-moi, pourriez-vous me dire où

sont…

Dann kannst du nach allem fragen:

Excusez-moi, pourriez-vous me dire où

sont les toilettes, où est le téléphone, où

est la banque, le café…

43 Pourriez-vous me dire où est le café ?

Bon, qu'est-ce qu'il me faut encore ? Ah,

des tomates et du café ! Où sont les

tomates ? Je demande où sont les

tomates. Tu peux demander où est le

café ? Ich frage mal, wo die Tomaten

sind. Kannst du bitte nach dem Kaffee

fragen? Mais si ! C'est facile !

Excusez-moi. Pourriez-vous…

Oui ! Excusez-moi. Pourriez-vous me dire

où est le café s'il vous plaît ?

Verkäufer: Le café ? Au fond, à gauche !

Hinten links? Très bien. Das hast du

super gemacht!

49

audio))) französisch mitreden

44 Vous permettez ?

Et voilà le café ! Zut, il y a quelqu'un avec

son chariot juste devant ! Da steht jemand

mit seinem Einkaufswagen genau davor.

Versuch mal, vorbeizukommen. Essaye

avec : Excusez-moi, vous permettez ?

Darf ich vorbei? Vous permettez ?

Excusez-moi, vous permettez ?

Kundin: Oh pardon. Allez-y !

Oh la pauvre ! Die Arme! Elle a tout fait

tomber à cause de nous ! Sie hat wegen

uns alles fallen lassen. Attends une

seconde. Je vais l'aider. Ich helfe ihr.

45 Je peux vous aider ?

Marie: Je peux vous aider ?

Kundin: Oui merci. C'est très aimable !

Marie: Je vous en prie !

Hast du gehört? Tu as entendu ? So

kannst du jemandem deine Hilfe anbieten.

Je peux vous aider ?

Encore ! Tu peux l'aider cette fois !

Kannst du ihr diesmal helfen? Sinon c'est

moi qui vais tout lâcher ! Sonst lasse ich

jetzt alles fallen.

Du weißt noch, wie man fragt?

Je peux vous aider ?

Kundin: Merci. Merci. Vous êtes bien

aimable. Il n'y avait plus de chariot alors.

Sie hat keinen Einkaufswagen mehr

bekommen.

Kundin: Oui oui. Pas de chariot, mais par

contre tout est cher ! Merci. C'est bon j'ai

tout. Merci encore. Bonne journée !

Marie: Au revoir !

50

audio))) französisch mitreden

46 Faire la queue

Voilà. On a tout ! On passe à la caisse ?

Gehen wir zur Kasse?

Ha. Tu as vu le monde ! Quelle queue !

Was 'la queue' heißt? Dann sieh mal dort!

Das wird dir gleich klar werden! Ja, die

Schlange! La queue heißt die Schlange.

La queue.

Je déteste faire la queue. Ich hasse es, in

der Schlange zu stehen! Viens essayons

de jouer des coudes. Komm, versuchen

wir's mal. Du weißt doch noch, wie man

höflich fragt, ob man vorbei darf.

Oui ! C'est ça ! Excusez-moi, vous

permettez ?

47 Isabelle ?

Isabelle: Non mais dites donc vous !

Marie ? Marie, c'est toi ?

Marie: Isabelle ! Ça alors ! Quelle

surprise !

C'est Isabelle, mon ancienne voisine !

Isabelle war meine Nachbarin!

Isabelle: Qu'est-ce que tu fais ici ?

Was ich hier mache.

Marie: Mon ami vient d'Allemagne. On

avait rendez-vous et j'en ai profité pour

faire deux trois courses pour ce soir. Et

toi ?

Isabelle: Moi, c'est l'horreur. J'ai quinze

personnes à déjeuner demain. On fête les

quatre-vingts ans de ma grand-mère !

Ihre Oma wird morgen achtzig. Fünfzehn

Leute kommen zum Essen.

51

audio))) französisch mitreden

48 Une grande famille

Et oui ! Isabelle a une grande famille ! Eine

große Familie. N'est-ce pas Isabelle ?

Isabelle: Tu peux le dire ! J'ai quatre

sœurs et trois frères ! Nous sommes huit

enfants !

Tu as compris ? Acht Kinder sind sie. Les

enfants sind die Kinder. Isabelle a quatre

sœurs, vier Schwestern, et trois frères,

drei Brüder.

Isabelle: Et vous ? Vous avez aussi une

grande famille ?

Und du? Hast du auch eine große

Familie? Une grande famille ? Oder eine

kleine Familie, une petite famille ?

Isabelle: Vous avez des frères et sœurs ?

Hast du Geschwister? Ja? Nein? Essaye !

Das kannst du doch beantworten!

49 Changeons de sujet !

Isabelle: Et toi Marie ? Comment va la

famille ?

Marie: Bien bien !

Isabelle: Tu es enfin mariée ?

Ob ich endlich verheiratet bin ! Marié

heißt verheiratet. Marié.

Da würde ich einfach mal sagen:

Marie: Changeons de sujet Isabelle !

Belle journée, n'est-pas ?

Changeons de sujet ! Wechseln wir das

Thema. Merke dir den Ausdruck, das

kann sehr praktisch sein, wenn dir das

Thema unangenehm ist! Changeons de

sujet.

Changeons de sujet !

Isabelle: Oui oui. J'ai compris va ! Allez,

regarde la caissière attend.

Oh ja! Wir sind dran!

Marie: Au revoir Isabelle ! Passe le

bonjour à ta famille !

Isabelle: Au revoir !

Pour Isabelle, il n'y a que la famille qui

compte ! Für Isabelle gibt es nur die

Familie! Mais elle est tellement gentille !

Sie ist wirklich sehr sympathisch! Et puis,

tu as appris plein de choses sur la

famille ! Und du hast eine Menge über

Familie erfahren. Und überhaupt! Du

weißt schon so viel. Tu en sais des

choses !

52

audio))) französisch mitreden

50 Tu sais... parler de ta famille

Maintenant tu connais :

Le nom des supermarchés de quartier.

Du weißt jetzt, wie man die kleinen

Lebensmittelläden nennt.

Le petit Casino

L'épicerie

La supérette

Tu sais comment aborder quelqu'un et

demander un renseignement. Du weißt,

wie man jemanden anspricht und nach

etwas fragt.

Excusez-moi, pourriez-vous me dire où

sont les olives ?

Excusez-moi, vous permettez...

Je peux vous aider ?

Quelle queue !

Quel monde !

Mais tu sais aussi comment clore un sujet

de conversation. Du weißt aber auch, wie

man ein Gesprächsthema beendet.

Changeons de sujet !

Et tu sais parler de ta famille. Und du

kannst über deine Familie reden.

J'ai une grande famille.

Nous sommes huit enfants.

J'ai quatre sœurs.

J'ai trois frères.

Je suis mariée.

Bien, maintenant que nous avons tout,

allons à la maison. Jetzt haben wir alles

besorgt. Fahren wir zu mir. Je vais te

préparer un plat, tu m'en diras des

nouvelles ! Ich koche dir etwas, da wirst

du staunen!

53

audio))) französisch mitreden

Vokabeln und Redewendungen

le centre-ville das Stadtzentrum

la périphérie der Stadtrand

le supermarché der Supermarkt

la supérette der kleine Supermarkt

une épicerie der Lebensmittelladen

Quel monde ! Wie voll das ist!

Excusez-moi ! Entschuldigen Sie!

Pourriez-vous me dire… Können Sie mir sagen …

Où sont / où est… ? Wo sind / wo ist ...?

les toilettes die Toiletten

la banque die Bank

à droite / à gauche rechts / links

Je peux vous aider ? Kann ich Ihnen helfen?

Vous permettez ? Gestatten Sie?

C'est très aimable. Das ist sehr nett.

détester hassen

faire la queue Schlange stehen

les enfants die Kinder

la sœur die Schwester

le frère der Bruder

J'ai une grande famille. Ich habe eine große Familie.

Je suis marié(e). Ich bin verheiratet.

Changeons de sujet. Wechseln wir das Thema.

54

audio))) französisch mitreden

Übungen

Übung 1 Ergänze die Sätze mit den jeweils passenden Wörtern.

aimable | permettez | queue | monde | aider | merci

1 Je peux vous ____________________ ?

2 Oui ____________________ ! Vous êtes bien ____________________.

3 Excusez-moi, vous ____________________ ?

4 Je déteste faire la ____________________.

5 Quel ____________________ !

Übung 2 Kreuze die richtigen Aussagen an.

Marie veut cuisiner sa spécialité.

Marie veut savoir où est la banque.

Marie rencontre Isabelle au supermarché.

Isabelle cherche un chariot.

Isabelle a une grande famille.

Übung 3 Verbinde jeden Satzanfang mit dem entsprechenden Satzende.

1 Isabelle a une huit enfants.

2 Elle a quatre sœurs de sa grand-mère.

3 Ils sont et trois frères.

4 Isabelle fait un déjeuner grande famille.

5 Elle fête les 80 ans pour 15 personnes.

55

audio))) französisch mitreden

Übung 4 Kreuze die richtige Übersetzung an.

1 Kann ich Ihnen helfen?

Vous permettez ?

Je peux vous aider ?

2 Könnten Sie mir sagen, wo der Supermarkt ist?

Pourriez-vous me dire où est le supermarché ?

Il y a un supermarché au coin de la rue ?

3 Was machst du hier?

Qu'est-ce que tu fais aujourd'hui ?

Qu'est-ce que tu fais ici ?

4 Sind Sie verheiratet?

Vous êtes marié(e) ?

Vous avez des enfants ?

5 Wechseln wir das Thema.

Allons-y.

Changeons de sujet.

Übung 5 Schreibe sinnvolle Sätze aus den angegebenen Wörtern.

1 petite / supérette. / L'épicerie / plus / que / est / la

___________________________________________________________________

2 grand / supérette. / Le / est / plus / supermarché / la / que

___________________________________________________________________

3 supermarchés / des / à la / sont / périphérie / grands / villes. / Les

___________________________________________________________________

4 a / Chaque / sa / épicerie. / petite / quartier

___________________________________________________________________

56

audio))) französisch mitreden

Lösungsteil

Übung 1 1 Je peux vous aider ?

2 Oui merci ! Vous êtes bien aimable.

3 Excusez-moi, vous permettez ?

4 Je déteste faire la queue.

5 Quel monde !

Übung 2 Marie veut cuisiner sa spécialité.

Marie rencontre Isabelle au supermarché.

Isabelle a une grande famille.

Übung 3 1 Isabelle a une grande famille.

2 Elle a quatre sœurs et trois frères.

3 Ils sont huit enfants.

4 Isabelle fait un déjeuner pour 15 personnes.

5 Elle fête les 80 ans de sa grand-mère.

Übung 4

1 Je peux vous aider ?

2 Pourriez-vous me dire où est le supermarché ?

3 Qu'est-ce que tu fais ici ?

4 Vous êtes marié(e) ?

5 Changeons de sujet.

Übung 5 1 L'épicerie est plus petite que la supérette.

2 Le supermarché est plus grand que la supérette.

3 Les grands supermarchés sont à la périphérie des villes.

4 Chaque quartier a sa petite épicerie.

57

audio))) französisch mitreden

51 Dans le taxi 51 Taxi, taxi !

Je ne sais pas comment nous allons faire

pour rentrer. Keine Ahnung, wie wir jetzt

nach Hause kommen. Avec la grève, ça

va être impossible d'avoir un taxi ! Bei

dem Streik werden wir doch nie ein Taxi

finden!

Oh hey! Là regarde, un taxi ! Taxi ! Taxi !

Bonjour. 11 rue de Chabrol s'il vous plaît !

52 La borne de taxi

Quelle chance alors ! Ich hätte nicht

gedacht, dass wir so schnell ein Taxi

bekommen! Pour avoir un taxi à Paris, tu

as plusieurs possibilités. Du hast mehrere

Möglichkeiten. Tu peux appeler une

centrale bien sûr. Du kannst natürlich die

Zentrale anrufen. Mais il existe aussi un

peu partout des bornes de taxis. Es gibt

auch überall Taxistände.

La borne de taxi, der Taxistand. Merke es

dir, vielleicht brauchst du es noch! La

borne de taxi.

Tu les reconnais au panneau carré bleu

marine avec écrit taxi en blanc. Den

Taxistand erkennst du am viereckigen,

dunkelblauen Schild, auf dem mit weißer

Schrift 'Taxi' steht. Mais le plus simple,

c'est d'en héler un dans la rue. Am

einfachsten ist es aber, wenn du eines

herbeiwinkst!

58

audio))) französisch mitreden

53 Où étiez-vous en vacances ?

Taxifahrer: Vous n'êtes pas pressés

j'espère ?

Marie: Non.

Ob wir es eilig haben.

Taxifahrer: Il y en a marre de ces grèves

alors ! Regardez-moi cette circulation !

Er schimpft über den Verkehr.

Taxifahrer: Tous les ans en septembre,

c'est la même chose ! L'année dernière,

je suis rentré de vacances à cette date et

c'était déjà comme ça !

C'est vrai ! Jedes Jahr im September wird

gestreikt. Er sagt, dass es letztes Jahr

schon so war, als er vom Urlaub

zurückkam.

Où il était en vacances ? Wo er im Urlaub

war? Demande-le-lui ! Einfach so: Où

étiez-vous en vacances ? À toi !

Où étiez-vous en vacances ?

Taxifahrer: J'étais en Egypte.

Marie: En Egypte ? Wow. Génial !

54 Vous êtes resté combien de temps ?

Ich frag ihn jetzt, wie lange er da war. Es

interessiert mich.

Marie: Et vous êtes resté combien de

temps ?

Taxifahrer: Trois semaines.

Drei Wochen! Trois semaines ! La

semaine heißt die Woche. Génial !

Zeig doch auch mal ein bisschen

Begeisterung! Ganz einfach so:

Génial !

Taxifahrer: Je suis parti du Caire, puis j'ai

visité Abou Simbel, les pyramides, le

mont Sinaï…

Quel beau voyage ! Was für eine schöne

Reise! So kannst du auch deine

Begeisterung ausdrücken! Quel beau

voyage !

59

audio))) französisch mitreden

55 Comment étaient vos vacances ?

Taxifahrer: Et vous ? Comment étaient

vos dernières vacances ?

Wie mein letzter Urlaub war.

Comment étaient vos dernières

vacances ? So fragst du jemanden nach

seinem letzten Urlaub. Comment étaient

vos dernières vacances ?

Marie. Bien. J'étais à Rome.

Taxifahrer: Et vous êtes restée combien

de temps ?

Marie: Une semaine.

Taxifahrer: Qu'est-ce que vous avez

visité ?

Was ich besichtigt habe.

Marie: Oh les classiques : le Colisée, le

Panthéon, la chapelle Sixtine, le

Vatican…

56 C'était décevant !

Taxifahrer: Et vous avez trouvé ça

comment ?

Marie. Génial ! Un beau voyage,

vraiment. Sauf le Vatican. C'était

décevant ! Quel monde ! Deux heures de

queue pour voir le musée ! Ça ne vaut

pas le coup !

Ich fand den Vatikan enttäuschend.

'Décevant' heißt es auf Französisch.

Décevant.

Oui. C'était vraiment décevant !

Oder du kannst sagen 'Ça ne vaut pas le

coup !' Es lohnt sich nicht.

Ça ne vaut pas le coup !

Taxifahrer: Vous étiez à l'hôtel ?

Marie: Non non. Chez des amis.

Ich war bei Freunden, chez des amis.

Chez Francesca et Paolo. Ils ont fait leurs

études à Paris. Sie haben beide in Paris

studiert. So haben wir uns kennengelernt.

On était à la fac ensemble. Wir waren

zusammen an der Uni.

60

audio))) französisch mitreden

57 Vous étiez à l'hôtel ?

Taxifahrer: Et vous ? Vos dernières

vacances ?

Und du ? Comment étaient tes dernières

vacances ? Raconte !

Taxifahrer: Où étiez-vous en vacances ?

Sag's ihm doch! Dis-lui !

J'étais...

Taxifahrer: Intéressant ! Vous étiez à

l'hôtel ou chez des amis ?

Und? Wo hast du denn übernachtet? Sag

einfach:

J'étais...

Taxifahrer: C'est ce qu'il y a de mieux. Et

vous êtes resté longtemps ? Vous êtes

resté combien de temps ?

Komm! Das ist doch einfach! Combien de

temps ? Une semaine ? Deux semaines ?

Taxifahrer: Moi je trouve que l'important

ce n'est pas combien de temps on reste

en vacances, mais c'est de partir en

vacances, voir du paysage, changer d'air

quoi !

Er sagt, das Wichtigste sei nicht, wie

lange man Urlaub macht, sondern

überhaupt Urlaub zu machen! Il a raison !

Und da hat er wirklich recht.

58 À propos voyages...

Taxifahrer: Et à propos voyages, ce que

je préfère dans les voyages, c'est la

cuisine locale, pas vous ?

Hast du das bemerkt? Tu as vu ? Il est

passé du voyage à la cuisine. Mit 'à

propos voyages' ist er vom Reisen aufs

Essen gekommen. À propos !

Tu pourrais dire aussi 'En parlant de

voyages', das heißt so viel wie 'Wo wir

gerade davon sprechen'. En parlant.

En parlant de voyages.

Alors, à propos Reisen, am

interessantesten findet er immer das

Essen. Toi aussi ?

61

audio))) französisch mitreden

59 Vous aimez la cuisine française ?

Taxifahrer: En Egypte, j'ai bien aimé les

falafels par exemple. Et vous au fait ?

Vous aimez la cuisine française ?

Ob du die französische Küche magst? Tu

peux dire : 'Oui j'aime bien la cuisine

française.' ou bien 'Non, je n'aime pas la

cuisine française.' Essaye !

Mais, attends d'avoir mangé ma

spécialité ! Warte erst mal, bis du mein

Lieblingsgericht probiert hast! Tu seras

peut-être d'un autre avis ! Vielleicht

änderst du noch deine Meinung!

Taxifahrer: Qu'est-ce que vous aimez en

particulier dans la cuisine française ?

Und? Was magst du ganz besonders? En

particulier ?

Taxifahrer: En tout cas, si vous avez

besoin d'adresses de bons restaurants à

Paris, n'hésitez pas ! Je m'y connais !

Marie: Merci !

Das ist aber nett! Du kannst ihn fragen,

falls du ein paar gute Restaurants in Paris

suchst!

Taxifahrer: 11 rue de Chabrol. Nous y

voilà ! 27 euros s'il vous plaît ! Merci !

Bonne soirée. Et bon séjour à Paris !

Marie: Merci. À vous aussi bonne soirée !

Psst ! Sag du auch mal was.

Quelle discussion intéressante ! Tu ne

trouves pas ? Les chauffeurs de taxi ont

toujours quelque chose d'intéressant à

raconter. Taxifahrer haben immer etwas

Interessantes zu erzählen! Ils ont souvent

roulé leur bosse un peu partout. Sie sind

oft weit in der Welt herumgekommen. Und

so hast du eine Menge übers Reisen

gelernt! Tu en sais maintenant des

choses sur les voyages !

62

audio))) französisch mitreden

60 Tu sais... raconter tes vacances

Tu sais, du kannst:

Demander à quelqu'un de parler de ses

vacances. Jemanden nach seinem Urlaub

fragen.

Où étiez-vous en vacances ?

Vous êtes resté combien de temps ?

Vous étiez à l'hôtel ?

Tu peux raconter toi-même comment

étaient tes dernières vacances. Du kannst

selber auch von deinem letzten Urlaub

sprechen.

J'étais en Egypte.

Je suis resté une semaine.

J'étais chez des amis.

J'ai visité le Colisée.

Tu peux donner ton avis à ce sujet. Du

kannst zu diesem Thema deine Meinung

sagen.

C'était génial !

Quel beau voyage !

C'était décevant !

Ça ne vaut pas le coup !

J'aime bien la cuisine française.

Et tu sais lier un sujet de discussion à un

autre. Und du kannst von einem Thema

zum nächsten wechseln.

À propos voyages…

En parlant de voyages…

Et si on allait cuisiner maintenant ?

Wollen wir jetzt zusammen kochen?

63

audio))) französisch mitreden

Vokabeln und Redewendungen

la borne de taxi der Taxistand

la circulation der Verkehr

être pressé es eilig haben

la semaine die Woche

partir en voyage eine Reise machen

Comment étaient vos vacances ? Wie war Ihr Urlaub?

Où étiez-vous en vacances ? Wo waren Sie in Urlaub?

combien de temps wie lange

Vous êtes restés combien de temps ? Wie lange sind Sie geblieben?

Je suis resté(e) une semaine. Ich bin eine Woche geblieben.

deux, trois semaines zwei, drei Wochen

visiter besichtigen

C'était génial ! Es war toll!

C'était décevant ! Es war enttäuschend!

Ça ne vaut pas le coup. Es lohnt sich nicht.

J'étais à l'hôtel. Ich war im Hotel.

J'étais chez des amis. Ich war bei Freunden.

En parlant de voyages... Wo wir gerade über Reisen sprechen ...

le paysage die Landschaft

J'aime... Ich mag ...

Je n'aime pas... Ich mag ... nicht.

Bonne soirée ! Einen schönen Abend!

64

audio))) französisch mitreden

Übungen

Übung 1 Wer hat was gesagt? Ordne die Aussagen den richtigen Sprechern zu.

1 Il y en a marre de ces grèves !

Marie

Taxifahrer

2 J'étais en Egypte.

Marie

Taxifahrer

3 Deux heures de queue pour voir le musée ! Ça ne vaut pas le coup !

Marie

Taxifahrer

4 Ce que je préfère dans les voyages, c'est la cuisine locale.

Marie

Taxifahrer

Übung 2 Ergänze jeden Satz mit dem passenden Wort.

partir | séjour | bien | amis | voir | aller

1 J'aime ___________________ la cuisine française.

2 Je n'aime pas ___________________ en voyage.

3 En vacances, j'aime ___________________ à l'hôtel.

4 En voyage, on peut ___________________ du paysage.

5 J'étais à Paris chez des ___________________.

6 Bon ___________________ à Paris !

65

audio))) französisch mitreden

Übung 3 Verbinde jeden Satzanfang mit dem entsprechenden Satzende.

1 Comment étaient en vacances ?

2 Où étiez-vous combien de temps ?

3 J'étais vos vacances ?

4 Vous êtes restés deux semaines.

5 Je suis resté à Rome.

Übung 4 Welches ist die richtige Übersetzung? Kreuze an.

1 Sie haben es nicht eilig, hoffe ich.

Vous n'êtes pas pressés j'espère ?

Vous êtes pressés ?

2 Es ist jedes Jahr das Gleiche.

Toutes les semaines, il y a des grèves.

Tous les ans, c'est la même chose.

3 Ich war eine Woche in Rom.

J'étais à Rome pendant les vacances.

J'étais à Rome pendant une semaine.

4 Ich habe das Kolosseum besichtigt.

J'ai bien aimé le Colisée.

J'ai visité le Colisée.

66

audio))) französisch mitreden

Lösungsteil

Übung 1 1 Taxifahrer

2 Taxifahrer

3 Marie

4 Taxifahrer

Übung 2 1 J'aime bien la cuisine française.

2 Je n'aime pas partir en voyage.

3 En vacances, j'aime aller à l'hôtel.

4 En voyage, on peut voir du paysage.

5 J'étais à Paris chez des amis.

6 Bon séjour à Paris !

Übung 3 1 Comment étaient vos vacances ?

2 Où étiez-vous en vacances ?

3 J'étais à Rome.

4 Vous êtes restés combien de temps ?

5 Je suis resté deux semaines.

Übung 4

1 Vous n'êtes pas pressés j'espère ?

2 Tous les ans, c'est la même chose.

3 J'étais à Rome pendant une semaine.

4 J'ai visité le Colisée.

67

audio))) französisch mitreden

61 Dans les escaliers 61 La concierge

Voilà c'est là. Da sind wir. J'habite au

deuxième étage. Ich wohne im zweiten

Stock. Prenons l'escalier. Gehen wir mal

die Treppe hoch.

Hausmeisterin: Quand je vous l'disais

Madame Perrin ! Personne a voulu me

croire ! On dira pas que j'l'avais pas dit !

Enfin bon ! On n'y changera rien ! Allez,

bonne soirée !

Oh non ! ! ! La vieille Michaud ! La

concierge de l'immeuble. Die

Hausmeisterin. Trop tard ! Sie hat uns

schon gesehen! On va en avoir encore

pour trois heures… Das wird uns

mindestens drei Stunden kosten.

In Frankreich haben noch viele Häuser

einen oder eine concierge. Sie sind nicht

nur für das Instandhalten des Gebäudes

zuständig, sondern verteilen auch die

Post und passen auf, wer ein- und

ausgeht. Und was den letzten Punkt

anbelangt, da nimmt Madame Michaud

ihre Aufgabe ganz genau. Glaub mir!

62 Bonjour Madame Michaud !

Hausmeisterin: Tiens Marie. Quelle

surprise ! On ne te voit pas bien souvent,

dis donc !

Marie: Bonjour Madame Michaud !

Hausmeisterin: On a de la visite à ce que

je vois ? Bonjour j'suis Madame Michaud

la concierge !

Ich glaube, dass sie dich gern

kennenlernen möchte! Stell dich vor!

Hausmeisterin: Humhum. Vous êtes de

Paris ?

Quelle curieuse ! Sag ihr doch, woher du

kommst!

68

audio))) französisch mitreden

63 Paris est une belle ville !

Hausmeisterin: Humhum. Marie tu lui as

déjà montré la ville ?

Ob ich dir schon die Stadt gezeigt habe.

Sag ihr doch, was du schon gesehen

hast. J'ai visité...

Hausmeisterin: Paris est une belle ville,

n'est-ce pas ?

Du kannst ihr jetzt deine Meinung sagen.

Hausmeisterin: Sauf ces grèves qui nous

empoisonnent la vie, ce n'est pas

possible ! Et qu'est-ce que vous faites à

Paris ? Vous êtes en vacances ?

Raconte-lui ! Tu es en vacances ou tu es

là pour le travail ?

Hausmeisterin: Vous restez combien de

temps ?

Wie war das noch mal? Combien de

temps ?

64 Julien est aux Caraïbes

Hausmeisterin: À propos vacances Marie,

tu ne sais pas la meilleure ?

Marie: Non Madame Michaud. Dites-moi.

Hausmeisterin: Eh bien, le petit jeune du

second, tu sais le petit Julien. Eh bien, il

est au Carabii… Caribaqu…

Marie: Aux Caraïbes Madame Michaud ?

Hausmeisterin: Oui. Et pour 3 semaines

dis donc ! Il a les moyens pour un

étudiant !

Findest du das auch unglaublich, dass er

sich leisten kann als Student in die Karibik

zu fahren? Nein? Ich auch nicht. Aber

spielen wir einfach mit! Essaye ! Tu te

rappelles ? Essaye ! Non, ce n'est pas

vrai ? Ou bien 'Incroyable !'

69

audio))) französisch mitreden

65 Et vous ?

Hausmeisterin: Si si ! Si je vous l'dis.

C'est moi qui m'occupe de son chat

alors ! Et vous ? Qu'est-ce que vous

faites dans la vie ?

Das war ja klar, dass sie auch wissen

wollte, was du beruflich machst. Erzähl es

ihr doch!

Hausmeisterin: Ha oui. Je comprends.

Vous êtes à votre compte ?

Ob du freiberuflich arbeitest? Tu te

souviens comment on dit ça ? Bravo ! Tu

te souviens de tout !

Hausmeisterin: Mes deux filles travaillent

à leur compte maintenant. Vous avez de

la famille en Allemagne ?

Sie meint, dass ihre zwei Töchter

freiberuflich arbeiten. Sie will wissen, ob

du in Deutschland eine Familie hast. Na,

und wie ist deine Familie? Tu te rappelles

comment on dit ?

J'ai une…

Hausmeisterin: Et vous êtes marié ?

66 Vie privée

Ne t'inquiète pas ! Mach dir keine Sorgen.

Das ist natürlich DIE obligatorische Frage!

Hausmeisterin: C'est important la famille.

Et toi Marie ? Tu vois toujours ton

collègue de travail ? Comment s'appelle-t-

il déjà… Fabien. C'est ça ?

Marie: Madame Michaud ! On ne va pas

parler de ma vie privée dans les escaliers

non ?

Ne rigole pas ! Lach doch nicht so! Wir

werden doch nicht im Treppenhaus über

mein Privatleben sprechen, oder? Das mit

Fabien erzähle ich dir später. Je te

raconterai plus tard !

70

audio))) französisch mitreden

67 Vous sortez ce soir ?

Hausmeisterin: Oui. Pardon Marie, mais

c'est que c'est un si gentil garçon ! Alors

changeons de sujet. Quelle belle journée,

n'est-ce pas !

Möchtest du nicht zum Thema Wetter

etwas sagen?

Hausmeisterin: Il faut en profiter, ça ne va

pas durer. Ils annoncent de la pluie pour

demain. Vous allez sortir ce soir ?

Madame Michaud möchte wissen, ob wir

heute Abend weggehen.

Marie: Peut-être, Madame Michaud, peut-

être. Si nous sortons, je vous le dirai bien

sûr.

Sollten wir weggehen, werden wir sie

informieren, n'est-ce pas ?

Oui bien sûr ! Absolument !

68 À propos restaurant...

Hausmeisterin: Il y a de bons restaurants

dans le quartier vous savez ?

Wenn wir jetzt nicht sofort vom Thema

Restaurant zum Thema Essen überleiten,

sind wir morgen immer noch da! Aide-moi

s'il te plaît !

Oui c'est ça ! À propos restaurant !

Nous avons très faim Madame Michaud !

Ce soir je cuisine ma spécialité pour mon

ami, alors...

Hausmeisterin: Une spécialité ? Qu'est-ce

que tu cuisines Marie ? Mais tu sais

cuisiner ?

Ob ich kochen kann, können wir morgen

ausdiskutieren.

71

audio))) französisch mitreden

69 Bonne soirée !

Marie: Madame Michaud, ça m'a fait

plaisir de vous voir ! Bonne soirée.

Möchtest du dich auch verabschieden?

Hausmeisterin: Bonne soirée. J'ai été

ravie de faire votre connaissance. Et bon

séjour à Paris !

70 Parler de tout et de rien, en français !

Enfin nous pouvons nous occuper du

dîner. Endlich können wir essen. Il faut

que je te raconte cette histoire avec

Fabien. Ich muss dir jetzt die Geschichte

mit Fabien erzählen. Mais cette fois

seulement en français. Aber nur auf

Französisch! D'accord ? Tu as appris

beaucoup de choses. Du hast schon viel

gelernt. Tu peux parler de tout

maintenant. Und jetzt kannst du dich auch

über alles unterhalten.

72

audio))) französisch mitreden

Vokabeln und Redewendungen

Voilà, c'est là. Da sind wir.; So, hier ist es.

habiter wohnen

J'habite au deuxième étage. Ich wohne im zweiten Stock.

le/la concierge der Hausmeister, die Hausmeisterin

un escalier die Treppe

curieux neugierig

Quelle surprise ! Was für eine Überraschung!

personne niemand

rien nichts

sauf außer

Ce n'est pas possible ! Das darf ja wohl nicht wahr sein!

croire glauben

avoir les moyens sich (etwas) leisten können

Enfin bon ! Na gut!

sortir ausgehen

trop tard zu spät

empoisonner vergiften

empoisonner la vie das Leben schwer machen

s'occuper de sich kümmern um

le chat die Katze

rigoler lachen

73

audio))) französisch mitreden

Übungen

Übung 1 Welche Antwort passt zur Frage? Kreuze an.

1 Qu'est-ce que vous faites à Paris ?

Je suis en vacances.

Je ne suis pas marié.

2 Vous restez combien de temps ?

Je suis là pour le travail.

Je reste une semaine.

3 Qu'est-ce que vous faites dans la vie ?

Ça m'a fait plaisir de vous voir.

Je suis consultant en informatique.

4 Vous êtes de Paris ?

Non, je suis de Lyon.

Oui, je suis Allemand.

5 Vous êtes marié ?

Non, je ne suis pas d'ici.

Non, je ne suis pas marié.

Übung 2 Streiche in jeder Spalte das Wort durch, das nicht passt.

restaurant semaine le chauffeur de taxi partir

faim génial le collègue de travail rester

hôtel intéressant le chat visiter

taxi incroyable la concierge voyage

74

audio))) französisch mitreden

Übung 3 Welches Wort passt in die Lücke? Kreuze an.

1 Ça me fait … de vous voir !

ravie

contente

plaisir

2 Quelle … journée, n'est-ce pas ?

bonne

beau

belle

3 Vous allez … ce soir ?

visiter

sortir

habiter

4 Il y a de … restaurants à Paris.

bien

bons

belle

5 Bonne ... !

soir

soirée

séjour

Übung 4 Vervollständige die Sätze mit den passenden Ausdrücken.

souvent | possible | rien | maintenant | personne

1 On n'y changera _________________________ !

2 Mais _________________________ a voulu me croire !

3 On ne te voit pas bien _________________________ !

4 Ce n'est pas __________________________ !

5 On ne va pas parler de ma vie privée _________________________ !

75

audio))) französisch mitreden

Übung 5 Übersetze die folgenden Sätze ins Französische.

1 Das ist nicht wahr!

_____________________________________________________________

2 Das ist unglaublich!

_____________________________________________________________

3 Lach nicht!

_____________________________________________________________

4 Wechseln wir das Thema!

_____________________________________________________________

76

audio))) französisch mitreden

Lösungsteil

Übung 1 1 Je suis en vacances.

2 Je reste une semaine.

3 Je suis consultant en informatique.

4 Non, je suis de Lyon.

5 Non, je ne suis pas marié.

Übung 2 faim

semaine

le chat

voyage

Übung 3 1 plaisir

2 belle

3 sortir

4 bon

5 soirée

Übung 4 1 On n'y changera rien !

2 Mais personne a voulu me croire !

3 On ne te voit pas bien souvent !

4 Ce n'est pas possible !

5 On ne va pas parler de ma vie privée maintenant !

Übung 5 1 Ce n'est pas vrai !

2 C'est incroyable !

3 Ne rigole pas !

4 Changeons de sujet !

77

Weitere Sprachkurse und Hörbücher

audio))) Der Audiosprachtrainer zum Zuhören und Mitsprechen

€ 19,99 | SFr 35,00

€ 12,99 | SFr 21,90

€ 12,99 | SFr 21,90

€ 12,99 | SFr 21,90

Interaktives Hörbuch Das Hörbuch zum Sprachen lernen

€ 19,80 | SFr 34,80

€ 19,80 | SFr 34,80

€ 19,80 | SFr 34,80

€ 19,80 | SFr 34,80

Interaktive Sprachreise Europas meistverkaufte Sprachlernsoftware

€ 99,99 | SFr 139,90

€ 49,99 | SFr 69,90

€ 29,99 | SFr 39,90

€ 19,99 | SFr 29,90

Weitere Informationen, Demoversionen und Hörproben unter

www.digitalpublishing.de

lernheft

Einfache Navigation mit den Tracknummern Alle Kapitelnummern in diesem Lernheft beziehen sich auf die Audiotracks. Jede Lerneinheit

besteht aus 10 Tracks: Die thematisch abgeschlossenen Einheiten beginnen jeweils bei Track

01, 11, 21, 31 usw.

© 2011 digital publishing AG, München

www.digitalpublishing.de

Alle Rechte vorbehalten

inhalt französisch unterwegs 01 À l'aéroport ............................................................................................................................ 4 11 À l'hôtel................................................................................................................................ 15 21 Au café ................................................................................................................................ 23 31 En chemin ........................................................................................................................... 33 41 Faire les courses................................................................................................................. 41 51 Au restaurant....................................................................................................................... 51 61 A la fête de la musique........................................................................................................ 61

3

audio))) französisch unterwegs

01 À l'aéroport 01 Bienvenue à Paris !

Bonjour, je m'appelle Marie. Hallo, ich

heiße Marie. Tu as envie de passer

quelques jours en France avec moi ?

Hast du Lust, mit mir ein paar Tage in

Frankreich zu verbringen? Alors viens,

prenons l'avion pour Paris ! Fliegen wir

nach Paris! Je vais te faire découvrir la

ville des amoureux et des romantiques.

Ich werde dir die Stadt der Verliebten und

Romantiker zeigen.

02 Allons au centre-ville !

Ça y est ! Nous sommes arrivés à

l'aéroport Charles de Gaulle. Wir sind am

Flughafen Charles de Gaulle

angekommen. Il est immense ! Er ist so

riesig! On va directement au centre-ville,

non ? Fahren wir gleich in die Stadtmitte,

oder? Le centre-ville, die Stadtmitte. Le

centre-ville. Essaye ! Versuch's mal! Le

centre-ville.

Fragen wir doch mal, wie wir hinkommen!

Demandons comment y aller !

Marie: Excusez-moi, pour aller au centre-

ville, s'il vous plaît ?

Dänische Flugreisende: Det er jeg ked af,

jeg forstaar ikke!

Oh ! Huum !… On va demander à

quelqu'un d'autre ! Fragen wir mal jemand

anderen! Demandes toi ! Frag du mal!

Excusez-moi, pour aller au centre-ville, s'il

vous plaît ?

Excusez-moi, pour aller au centre-ville s'il

vous plaît ?

Passant: Prenez le RER B et descendez

à Châtelet. C'est direct !

Bon, le RER B et descendre à Châtelet.

Le RER, c'est le Réseau Express

Régional, so heißt die S-Bahn in Paris.

4

audio))) französisch unterwegs

03 Où acheter un ticket ?

Alors RER ligne B. Mais où est-ce qu'on

peut acheter un ticket ? Wo kann man

eine Fahrkarte kaufen?

Marie: Excusez-moi, où est-ce qu'on peut

acheter un ticket, s'il-vous plaît ?

Passant: À la gare RER, au guichet.

À la gare RER, au guichet. Im RER-

Bahnhof am Schalter. Da müssen wir hin.

Ok, bon, alors on y va !

Voilà ! Da sind wir. Où sont les guichets ?

Wo sind die Schalter? Je fais attention

aux valises, demande où est-ce qu'on

peut acheter un ticket. Ich passe auf das

Gepäck auf, frag du mal, wo man eine

Fahrkarte kaufen kann. Tu te rappelles

comment on dit ! Du weißt doch, wie das

geht! Excusez-moi, où est-ce qu'on peut

acheter un ticket s'il vous plaît ?

Passantin: Les guichets sont au fond à

droite.

Les guichets sont au fond à droite ? Die

Schalter sind hinten, rechts? Das hat sie

gesagt? C'est ce qu'elle a dit ? Ok, alors

on y va !

5

audio))) französisch unterwegs

04 Un ticket s'il vous plaît !

Ah, voilà les guichets ! Da sind die

Schalter!

Marie: Bonjour Monsieur, un ticket pour

Paris s'il vous plaît.

Verkäufer: Oui. 8 euros s'il vous plaît !

Marie: Ah… et un carnet de 10 tickets s'il

vous plaît.

J'ai pris aussi un carnet de 10 tickets, ein

Fahrscheinheft mit 10 Fahrkarten. Wir

werden noch Fahrscheine in Paris

brauchen. Nous aurons encore besoin de

tickets dans Paris.

Verkäufer: Et pour vous ?

C'est à toi ! Du bist dran! Prends un ticket

pour Paris et un carnet de 10 tickets !

Kauf dir eine Fahrkarte nach Paris und

auch ein Carnet!

Verkäufer: Voilà. Un ticket pour Paris et

un carnet de 10 tickets. Cela fait 18 euros

70.

Marie: 18 euros 70 ? Voilà.

Verkäufer: Merci, bonne journée.

Marie: À vous aussi !

À vous aussi ! C'est amusant comme

expression non ? Lustiger Ausdruck,

findest du nicht? À vous aussi! So sagt

man 'gleichfalls' auf Französisch. À vous

aussi.

À vous aussi !

6

audio))) französisch unterwegs

05 Garde ton ticket !

Voilà les tourniquets, das Drehkreuz. On

peut poinçonner son ticket ici. Hier kann

man seine Fahrkarte entwerten. À Paris,

tu peux passer toute la journée dans le

métro si tu veux ! In Paris kannst du den

ganzen Tag in der U-Bahn verbringen! Et

oui ! Sans limite ! Tant que tu restes dans

le métro ! Solange du in der Metro bleibst!

Pour sortir, tu dois insérer ton ticket dans

un oblitérateur. Beim Verlassen der Metro

musst du damit wieder durch ein

Drehkreuz. Tu dois bien garder ton ticket.

Bewahr deine Fahrkarte gut auf! Garde

bien ton ticket ! Garde ton ticket ! Sinon tu

ne pourras plus sortir ! Sonst kannst du

nicht mehr raus!

06 Le bon RER

Bon, ça y est ! Geschafft! Nous sommes

dans le RER, in der S-Bahn. Espérons

dans le bon ! Hoffentlich in der richtigen!

Huum... sollen wir fragen ? On

demande ? À qui ? Wen? Il n'y a

sûrement que des touristes dans le train !

Bestimmt sitzen nur Touristen im Zug!

Regarde ! Sieh mal! La jeune femme là-

bas. Da, die junge Frau. Je lui demande ?

Soll ich sie fragen? Elle a l'air

sympathique. Irgendwie sieht sie

sympathisch aus.

Marie: Excusez-moi, nous sommes bien

en direction centre-ville ?

Lauryne: Oui. Tous les RER en partance

de Charles de Gaulle vont à Paris.

Oh, tu as compris ? Hast du verstanden?

Alle RER fahren von Charles de Gaulle

nach Paris!

Lauryne: Où voulez-vous aller ?

Wo wir hin wollen? Na, in die Stadtmitte!

Sag du es mal!

Au centre ville. Au centre-ville. Oui ! C'est

ça ! Das ist es!

Lauryne: Alors pas de problème ! Vous

êtes dans le RER B. Descendez à

Chatelet !

RER B direction Chatelet. C'est le bon

RER ! Doch der richtige Zug!

Marie: Merci !

7

audio))) französisch unterwegs

07 Présentations

Je lui demande si elle est de Paris. Ich

frag sie mal, ob sie aus Paris ist. Elle a

peut-être des bons tuyaux pour nous !

Vielleicht hat sie ein paar Tipps für uns!

D'accord ?

Marie: Vous êtes de Paris ?

Lauryne: Oui. Et vous ?

Marie: Je suis de Lyon.

Lauryne: De Lyon ?

Marie: Oui. je suis de Lyon.

Lauryne: Et vous ?

Et toi ? Und du? Elle veut savoir d'où tu

viens. Sie will auch wissen, woher du

kommst. C'est facile ! Das ist einfach!

Je suis de…

Je suis de…

Avec je suis de, tu peux dire d'où tu viens.

So kannst du sagen, woher du kommst.

À propos, en France, on vouvoit toujours

les gens qu'on ne connaît pas. In

Frankreich siezt man die Leute, wenn

man sie nicht kennt. Même s'ils ont le

même âge que toi ! Auch wenn sie so alt

sind wie du! Le tutoyement, die Du-Form,

est très impoli pour un premier contact.

Die Du-Form wird bei einem ersten

Kontakt als sehr unhöflich empfunden.

Marie: Au fait, je m'appelle Marie et

vous ?

Lauryne: Lauryne. Je m'appelle Lauryne.

Lauryne ? C'est joli. Hübsch, nicht?

Lauryne: Et vous ?

Und du? Elle veut savoir comment tu

t'appelles ! Sie will wissen, wie du heißt!

Je m'appelle…

Avec je m'appelle, tu peux dire ton nom,

sagen, wie du heißt. Je m'appelle…

8

audio))) französisch unterwegs

08 Je vous conseille l'Hôtel du Cygne

Lauryne: Vous restez longtemps à Paris ?

Wie lange wir bleiben? Quelques jours.

Ein paar Tage. Quelques jours.

À propos, je lui demande si elle connaît

un hôtel. Ich frag sie, ob sie ein Hotel

kennt.

Marie: Nous cherchons un hôtel dans le

centre-ville.

Lauryne: Alors je vous conseille l'Hôtel du

Cygne, directement près du métro

Châtelet. C'est un hôtel calme, typique et

très romantique.

Marie: L'Hôtel du Cygne. Très bien. Dans

quelle rue ?

Lauryne: Dans la rue du Cygne.

Tu as compris ? Hast du verstanden? Elle

conseille l'Hôtel du Cygne dans la rue du

Cygne. C'est facile ! Einfach! Et c'est joli !

Und es ist hübsch! Cygne heißt übrigens

Schwan. Il est très romantique et typique

pour Paris. Romantisch und typisch für

Paris. Tu es d'accord ? Einverstanden?

On peut essayer. Wir können es ja mal

versuchen.

09 Ravie d'avoir fait votre connaissance !

Oh ! Nous sommes à gare du Nord.

Attention, Chatelet, c'est le prochain

arrêt ! Chatelet ist der nächste Halt!

Bon. Au revoir Lauryne. Ravie d'avoir fait

votre connaissance. On dit comme ça en

français lorsque l'on est content d'avoir

rencontré quelqu'un. So sagt man auf

Französisch, dass man sich freut,

jemanden kennengelernt zu haben.

Ravie d'avoir fait votre connaissance.

Ravie d'avoir fait votre connaissance !

Marie: Et merci pour l'hôtel !

Lauryne: De rien. Bonne journée !

Marie: Merci !

Bonne journée ! Einen schönen Tag! Une

bonne journée. Das wollen wir ihr auch

wünschen oder? Comment dis-tu ?

À vous aussi !

À vous aussi. Tu fais des progrès ! Du

machst Fortschritte!

9

audio))) französisch unterwegs

10 Tu sais… prendre le métro

Maintenant, tu sais demander ton

chemin ! Jetzt kannst du nach dem Weg

fragen!

Excusez-moi pour aller au centre-ville s'il

vous plaît ?

Excusez-moi, où est-ce qu'on peut

acheter un ticket s'il vous plaît ?

Nous cherchons un hôtel dans le centre-

ville.

Et tu peux acheter un ticket ! Eine

Fahrkarte kaufen!

Bonjour Monsieur, un ticket pour Paris s'il

vous plaît !

Un ticket pour Paris et un carnet de 10

tickets s'il vous plaît !

Si tu rencontres quelqu'un, tu sais

comment te présenter ! Wenn du

jemanden kennen lernst, kannst du dich

vorstellen und sagen, woher du kommst!

Je m'appelle Marie.

Je suis de Lyon

Et tu sais dire au revoir ! Dich

verabschieden!

Au revoir !

Ravie d'avoir fait votre connaissance !

Bonne journée !

À vous aussi !

Alors, maintenant direction rue du Cygne !

Ab in die rue du Cygne!

10

audio))) französisch unterwegs

Vokabeln und Redewendungen

Bonjour ! Guten Tag!

Je m'appelle... Ich heiße …

l'aéroport der Flughafen

le centre-ville die Stadtmitte

Excusez-moi ! Entschuldigen Sie!

la gare der Bahnhof

un ticket ein Ticket

un carnet de 10 tickets ein Fahrscheinheft mit 10 Fahrkarten

acheter kaufen

le guichet der Schalter

À vous aussi ! Gleichfalls!

les tourniquets das Drehkreuz

poinçonner entwerten

Ça y est ! Geschafft!

la direction die Richtung

Vous êtes de Paris ? Sind Sie aus Paris?

Je suis de… Ich bin aus …

Comment tu t'appelles ? Wie heißt du?

Ravi d'avoir fait votre connaissance ! Es war schön Sie kennenzulernen!

Merci ! Danke!

Au revoir ! Auf Wiedersehen!

Bonne journée ! Einen schönen Tag!

11

audio))) französisch unterwegs

Übungen

Übung 1 Ergänze die Sätze mit den jeweils passenden Wörtern.

êtes | m'appelle | centre-ville | connaissance | les guichets | journée

1 Bonjour, je _______________________ Marie !

2 Excusez-moi, pour aller au ________________________ s'il vous plaît ?

3 Où sont les ________________________ ?

4 Vous _________________________ de Paris ?

5 Ravie d'avoir fait votre _______________________ !

6 Bonne _________________________ !

Übung 2 Schreibe sinnvolle Sätze aus den angegebenen Wörtern.

1 ? / Vous / de / êtes / Paris

______________________________________________________________________

2 je / de / Non, / ? / Lyon / suis

______________________________________________________________________

3 aller / s'il vous plaît / au / Excusez-moi, / pour / centre-ville / ?

______________________________________________________________________

4 ticket / Paris / ! / Un / pour / s'il vous plaît

______________________________________________________________________

5 m'appelle / Marie. / Je

______________________________________________________________________

6 d'avoir / Ravie / connaissance ! / fait / votre

______________________________________________________________________

12

audio))) französisch unterwegs

Übung 3 Verbinde die Sätze in der linken Spalte mit dem passenden Satz in der rechten

Spalte.

1 Bonne journée ! Je m'appelle Lauryne.

2 Comment tu t'appelles ? Les guichets sont au fond à droite.

3 Vous êtes de Paris ? À vous aussi !

4 Excusez-moi où est-ce qu'on peut

acheter un ticket s'il vous plaît ?

Prenez le RER B et descendez à

Chatelet.

5 Excusez-moi pour aller au centre-ville

s'il vous plaît ?

Non, je suis de Lyon.

Übung 4 Was ist die richtige Übersetzung? Kreuze an.

1 Schön, Sie kennengelernt zu haben!

C'est joli !

Ravie d'avoir fait votre connaissance !

2 Der Schalter

le guichet

le tourniquet

3 Gleichfalls !

À vous aussi !

Ça y est !

4 Auf Wiedersehen!

Bonne journée !

Au revoir !

13

audio))) französisch unterwegs

Lösungsteil

Übung 1 1 Bonjour, je m'appelle Marie !

2 Excusez-moi, pour aller au centre-ville s'il vous plaît ?

3 Où sont les guichets ?

4 Vous êtes de Paris ?

5 Ravie d'avoir fait votre connaissance !

6 Bonne journée !

Übung 2 1 Vous êtes de Paris ?

2 Non, je suis de Lyon.

3 Excusez-moi, pour aller au centre-ville s'il vous plaît ?

4 Un ticket pour Paris s'il vous plaît !

5 Je m'appelle Marie.

6 Ravie d'avoir fait votre connaissance !

Übung 3 1 Bonne journée ! À vous aussi !

2 Comment tu t'appelles ? Je m'appelle Lauryne.

3 Vous êtes de Paris ? Non, je suis de Lyon.

4 Excusez-moi où est-ce qu'on peut

acheter un ticket s'il vous plaît ?

Les guichets sont au fond à droite.

5 Excusez-moi pour aller au centre-ville

s'il vous plaît ?

Prenez le RER B et descendez à

Chatelet.

Übung 4 1 Ravie d'avoir fait votre connaissance !

2 Le guichet.

3 À vous aussi !

4 Au revoir !

14

audio))) französisch unterwegs

11 À l'hôtel 11 L'Hôtel du Cygne

Voilà, nous y sommes. Da sind wir. Hôtel

du Cygne. Effectivement, ça n'a pas l'air

mal. Das sieht in der Tat ganz nett aus. Et

c'est vraiment en plein centre-ville. Und

es liegt absolut zentral. Entrons !

12 Vous avez une chambre libre ?

Marie: Bonjour Madame

Hotelangestellte: Bonjour.

Ich frag mal, ob noch ein Zimmer frei ist

und was es kostet.

Marie: Est-ce que vous avez encore des

chambres libres ?

Hotelangestellte: Oui.

13 Quel est le prix de la chambre ?

Marie: Quel est le prix de la chambre ?

Hotelangestellte: Chambre simple ou

chambre double ?

Chambre simple ou double ? Einzel- oder

Doppelzimmer? Einzelzimmer. Une

chambre simple.

Hotelangestellte: Une chambre simple,

c'est 90 euros.

Neunzig Euro. Das ist O. K. C'est

raisonnable.

15

audio))) französisch unterwegs

14 Pour combien de jours ?

Hotelangestellte: Vous comptez rester

combien de jours ?

Combien de jours ? Für wie lange?

Erstmal zwei Tage, dann können wir

immer noch verlängern, oder?

Marie: Deux jours.

15 Avec petit-déjeuner !

Hotelangestellte: Avec ou sans petit-

déjeuner ?

Mit oder ohne Frühstück?

Marie: Avec petit-déjeuner s'il vous plaît.

16 À toi !

Hotelangestellte: Et pour vous ? Chambre

simple ou chambre double ?

Tu prends aussi une chambre simple ou

tu préfères une chambre double ? Ein

Einzelzimmer, une chambre simple, oder

ein Doppelzimmer, une chambre double?

Dann sag es ihr!

Hotelangestellte: Pour combien de jours ?

Oui, pour deux jours aussi, für zwei Tage.

On verra bien ensuite. Wir werden dann

sehen.

Hotelangestellte: Avec ou sans petit-

déjeuner ?

Prends avec petit-déjeuner ! Nimm doch

mit Frühstück! C'est plus sympa ! Das ist

doch schöner!

Hotelangestellte: Avec ou sans petit-

déjeuner ?

Avec petit-déjeuner.

16

audio))) französisch unterwegs

17 Chambres 11 et 12

Hotelangestellte: Si vous voulez bien

inscrire votre nom et adresse sur ce

formulaire.

Hier soll man Namen und Adresse

angeben.

Hotelangestellte: Voici les clefs.

Chambres numéro 11 et 12 au deuxième

étage.

Marie: Merci.

Hier ist dein Schlüssel. Wir haben die

Zimmer 11 und 12, im 2.Stock. On y va ?

Gehen wir?

18 Le polochon

Waou. C'est chouette ! Die Zimmer sind

doch nett, nicht? Regarde ! Oh ! Ça, tu

vas détester ! Das wirst du hassen! Un

polochon ! Eine Nackenrolle! Un po-lo-

chon. Polochon. Super pour faire des

batailles d'oreillers, super für eine

Kissenschlacht, mais pas génial pour la

nuque ! Aber furchtbar für den Nacken!

En France, il n'y a presque que ça pour

dormir ! In Frankreich ist dieses Kissen

sehr beliebt!

19 Quel charme !

Et voilà la douche, die Dusche. Les

toilettes ? Elles sont sûrement sur le

palier, sie sind bestimmt auf dem Flur. Tu

es choqué ? Bist du entsetzt? Charme hat

seinen Preis.

À propos Charme, que dirais-tu d'un café

au lait et d'un croissant sur les quais de la

Seine avec vue sur Notre-Dame ? Was

hältst du von einem Café au lait und

einem Croissant am Seine-Ufer mit Blick

auf Notre-Dame?

17

audio))) französisch unterwegs

20 Tu sais… réserver une chambre

Au fait, tu as remarqué ? Hast du es

bemerkt? Tu sais réserver toi-même une

chambre ! Du kannst jetzt selbst ein

Zimmer buchen!

Est-ce que vous avez des chambres

libres ?

Quel est le prix de la chambre ?

Une chambre simple s'il vous plaît.

Avec petit-déjeuner.

Et tu connais le nom de l'oreiller le plus

orthopédique du monde ! Und du kennst

den Namen des orthopädischsten

Kissens der Welt!

Le polochon !

Allons déjeuner maintenant ! Gehen wir

jetzt frühstücken!

18

audio))) französisch unterwegs

Vokabeln und Redewendungen

l'hôtel das Hotel

la chambre das Zimmer

libre frei

Est-ce que vous avez une chambre libre ? Haben Sie noch ein Zimmer frei?

une chambre simple ein Einzelzimmer

une chambre double ein Doppelzimmer

réserver une chambre ein Zimmer buchen

déjeuner frühstücken

le petit déjeuner das Frühstück

Avec ou sans petit déjeuner ? Mit oder ohne Frühstück?

le prix der Preis

Quel est le prix de la chambre s'il vous

plaît ?

Wie viel kostet ein Zimmer, bitte?

la clef der Schlüssel

le polochon die Nackenrolle

la douche die Dusche

les toilettes die Toiletten

l'oreiller das Kissen

la bataille d'oreillers die Kissenschlacht

19

audio))) französisch unterwegs

Übungen

Übung 1 Ergänze die Sätze mit den jeweils passenden Wörtern.

petit-déjeuner | prix | chambre | clef | 90 euros | simple

1 Bonjour, est-ce que vous avez une _________________________ libre ?

2 Une chambre _______________________ s'il vous plaît !

3 Une chambre double avec __________________________ s'il vous plaît !

4 Quel est le ________________________ de la chambre ?

5 Une chambre simple, c'est ___________________________.

6 Voici la ________________________ de la chambre !

Übung 2 Kreuze die richtigen Aussagen an.

L'Hôtel du Cygne a encore des chambres libres.

Une chambre simple, c'est 90 euros.

Marie prend une chambre double avec petit-déjeuner.

Marie reste 4 jours à l'hôtel.

La chambre a une douche.

Übung 3 Verbinde den Satz in der linken Spalte mit dem jeweils passenden Satz in der

rechten Spalte.

1 Bonjour Madame ! Oui, chambre simple ou double ?

2 Est-ce que vous avez encore des

chambres libres ?

Deux jours.

3 Quel est le prix d'une chambre

simple ?

Une chambre simple, c'est 90 euros.

4 Vous comptez rester combien de

jours ?

Avec petit déjeuner, s'il vous plaît.

5 Avec ou sans petit déjeuner ? Bonjour !

20

audio))) französisch unterwegs

Übung 4 Kreuze für jeden Begriff die richtige Übersetzung an.

1 Ein Doppelzimmer

Une chambre simple

Une chambre double

2 Es liegt absolut zentral.

C'est vraiment en plein centre-ville.

Ça n'a pas l'air pas mal.

3 Ein freies Zimmer

Une chambre libre

Une chambre sympa

4 Ein Doppelzimmer mit Frühstück

Une chambre double sans petit déjeuner

Une chambre double avec petit déjeuner

5 Eine Nackenrolle

Un oreiller

Un polochon

6 Die Dusche

La douche

Les toilettes

21

audio))) französisch unterwegs

Lösungsteil

Übung 1

1 Bonjour, est-ce que vous avez une chambre libre ?

2 Une chambre simple s'il vous plaît !

3 Une chambre double avec petit déjeuner s'il vous plaît !

4 Quel est le prix de la chambre ?

5 Une chambre simple, c'est 90 euros.

6 Voici la clef de la chambre !

Übung 2

L'Hôtel du Cygne a encore des chambres libres.

Une chambre simple, c'est 90 euros.

La chambre a une douche.

Übung 3

1 Bonjour Madame ! Bonjour !

2 Est-ce que vous avez encore des

chambres libres ?

Oui, chambre simple ou double ?

3 Quel est le prix d'une chambre

simple ?

Une chambre simple, c'est 90 euros.

4 Vous comptez rester combien de

jours ?

Deux jours.

5 Avec ou sans petit déjeuner ? Avec petit déjeuner, s'il vous plaît.

Übung 4

1 Une chambre double

2 C'est vraiment en plein centre-ville.

3 Une chambre libre

4 Une chambre double avec petit déjeuner

5 Un polochon

6 La douche

22

audio))) französisch unterwegs

21 Au café 21 Un grand crème en terrasse

Ce café a l'air sympa. On s'assoit en

terrasse ? Setzen wir uns draußen hin?

Regarde, il y a une table libre. Da ist ein

Tisch frei.

Kellner: Bonjour, vous désirez ?

Marie: Un grand crème et un croissant,

s'il vous plaît.

Kellner: Bien. Et pour vous ?

Qu'est-ce que tu prends ? Was nimmst

du? Si tu veux boire quelque chose de

typique, wenn du etwas Typisches trinken

willst, alors prends un grand crème, nimm

einen grand crème. C'est un joli nom pour

un café au lait. Ein schöner Name für

einen Milchkaffee, nicht wahr? Un grand

crème.

Un grand crème.

Kellner: Alors, pour vous ?

Kellner: Bien, alors deux grands crème.

Croissant ?

Tu prends aussi un croissant ? Nimmst du

auch ein Croissant?

Kellner: Deux grands crème et deux

croissants. Je vous apporte ça tout de

suite !

Marie: Merci !

23

audio))) französisch unterwegs

22 Le croissant dans le café

Alors, comment trouves-tu la vue sur

Notre-Dame ? Wie findest du die Aussicht

auf Notre-Dame? Fantastique, non ?

Quand on pense qu'il a fallu deux siècles

pour construire ce chef-d'œuvre

gothique ! Es hat zwei Jahrhunderte

gedauert, um dieses gotische

Meisterwerk zu bauen! Les travaux de

Notre-Dame ont commencé au XIIème

siècle. Baubeginn von Notre-Dame war

im 12. Jahrhundert.

Tu ne trempes pas ? Tunkst du nicht?

C'est bon ! Es ist lecker! On trempe tout

au petit-déjeuner. Hier tunkt man einfach

alles: Croissant, tartines de confiture...,

sogar Camembert! Essaye ! Probier's

doch mal!

Tremper son croissant dans son café.

Sein Croissant in den Kaffee tunken.

Tremper son croissant dans son café.

Tu vois ! Siehst du! Ce n'est pas

compliqué ! Das ist doch nicht schwierig!

Et c'est délicieux !

24

audio))) französisch unterwegs

23 Rencontre au café

Sylvain: Excusez-moi. Je m'appelle

Sylvain. Je peux vous déranger un

instant ?

Marie: Bonjour.

Ob er uns kurz stören kann.

Marie: Oui.

Sylvain: Vous savez, ce soir c'est la fête

de la musique.

Oh c'est vrai ! Tu as entendu ? Hast du

gehört? Aujourd'hui, c'est le 21 juin !

Heute ist der 21. Juni! C'est la fête de la

musique, das Musikfest! Partout en

France, on fête la musique. Überall in

Frankreich wird die Musik gefeiert. Dans

les rues, il y a toute la nuit des concerts

gratuits. Auf den Straßen gibt es die

ganze Nacht durch kostenlose Konzerte.

Sylvain: Vous vous appelez comment ?

Marie: Marie.

Sylvain: Et vous ?

Sag ihm doch, wie du heißt!

Sylvain: Et vous venez d'où ?

Marie: Je suis de Lyon.

Sylvain: Et vous ?

Und du? Sag ihm, woher du kommst! Du

weißt, wie das geht!

Je suis de...

25

audio))) französisch unterwegs

24 Rendez-vous

Marie: Et vous ? Vous êtes de Paris ?

Sylvain: Non, je suis de Rennes. Je suis

guitariste dans un groupe de rock

celtique. Ce soir, nous donnons un

concert devant l'église Saint-Paul dans le

Marais. Ça vous dirait de venir ?

Ça te dit ? Hast du Lust? Ils donnent un

concert devant l'église Saint-Paul. Sie

geben ein Konzert vor der Kirche Saint-

Paul. Pourquoi pas ? Warum nicht? So

kann man auch 'ja' sagen. Pourquoi pas !

Pourquoi pas !

On lui demande à quelle heure ? Fragen

wir ihn, wann es stattfindet? Man fragt: À

quelle heure ?

À quelle heure ?

À quelle heure ?

Sylvain: À 21h30.

21 Uhr 30. C'est parfait ! Je voulais

t'emmener manger quartier Bastille. Ich

wollte sowieso mit dir im Quartier Bastille

essen gehen. C'est à côté. Das ist dann

gleich um die Ecke. C'est d'accord

Sylvain ! Einverstanden!

Sylvain: Super. Alors à ce soir.

Marie: À ce soir !

25 Ça te dit ?

Il était sympa, non ? Er war ganz nett,

oder? Tu as compris ? Hast du es

verstanden? Quand tu veux demander à

quelqu'un s'il a envie de faire quelque

chose, wenn du jemanden fragen willst,

ob er etwas machen möchte, dann sagst

du: Ça te dit ? Hast du Lust? Ça te dit ?

Ça te dit ?

26

audio))) französisch unterwegs

26 L'addition s'il vous plaît !

Bien. On demande l'addition ? L'addition,

die Rechnung.

Marie: L'addition s'il vous plaît !

Kellner: Oui. Tout de suite !

27 Le bar-tabac

Tu as vu ? Hast du gesehen? Le café fait

aussi bar-tabac. Das Café hat auch eine

Tabak- und Presseecke. Das ist oft der

Fall in Paris, c'est très courant à Paris.

Quand tu es en route – unterwegs – tu

peux y boire un café, acheter ton journal

et tes cigarettes, zwischendurch einen

Kaffee trinken, eine Zeitung und

Zigaretten kaufen. Mais ce n'est pas tout !

Das ist nicht alles! Au bar-tabac, tu peux

jouer au loto, Lotto spielen, et acheter des

timbres, Briefmarken kaufen. Ça, c'est

pratique !

28 Le Pariscope

Tu viens ? Je voudrais acheter le

Pariscope. Ich möchte den Pariscope

kaufen. Was das ist? C'est un petit

hebdomadaire parisien, qui tient dans la

poche, avec tous les films et tous les

spectacles de la semaine. 'Le Pariscope',

das ist ein Pariser Veranstaltungsmagazin

im Taschenformat – gibt es jede Woche

neu. Tu vas l'acheter ? Besorgst du das?

Comme ça, on aura un programme

détaillé de la fête de la musique ! Dann

haben wir auch gleich ein ausführliches

Programm der 'Fête de la Musique'! Sag

einfach: 'Bonjour, un pariscope s'il vous

plaît !'

Marie: Bonjour, un pariscope s'il vous

plaît !

Verkäuferin: Oui, ce sera tout ?

Ah, nimm auch noch Kaugummis! Prends

aussi un paquet de chewing-gum, s'il te

plaît !

Un paquet de chewing gum s'il vous

plaît !

Verkäuferin: Alors un pariscope et un

paquet de chewing gum. Un euro 70 s'il

vous plaît !

Marie: Voilà.

Verkäuferin: Merci, au revoir.

27

audio))) französisch unterwegs

29 Pourquoi pas !

Et maintenant, qu'est-ce qu'on fait ? Was

machen wir jetzt? Tu veux aller au Louvre

à pied en passant par le Pont Neuf ? Du

willst zu Fuß zum Louvre über den Pont

Neuf? Alors demande-moi si j'ai envie !

Dann frag mich doch, ob ich Lust dazu

habe!

Ça te dit ? Oui ! C'est ça ! So fragt man!

Pourquoi pas !

30 Tu sais… commander un café

Bon, récapitulons en chemin ce que tu as

appris. Récapituler, zusammenfassen.

Also fassen wir zusammen, was du

gelernt hast.

Tu peux commander. Du kannst

bestellen:

Un grand crème s'il vous plaît !

Un croissant s'il vous plaît !

Tu sais demander l'addition. Du kannst

nach der Rechnung fragen:

L'addition s'il vous plaît !

Tu sais demander à quelle heure a lieu

quelque chose. Du kannst fragen, wann

etwas stattfindet:

À quelle heure ?

Tu sais demander à quelqu'un s'il veut

faire quelque chose. Du kannst jemanden

fragen, ob er Lust hat, etwas zu

unternehmen:

Ça te dit ?

Et tu sais accepter. Und du kannst

zusagen:

Pourquoi pas !

Tu connais l'hebdomadaire des

évènements parisiens. Du kennst ein

wichtiges Pariser Veranstaltungsmagazin:

Le Pariscope.

Et enfin, chose très importante, tu sais

tremper ton croissant dans ton café ! Du

kannst tunken!

Tremper son croissant dans son café.

Bravo !

28

audio))) französisch unterwegs

Vokabeln und Redewendungen

la table der Tisch

Qu'est-ce que tu prends ? Was nimmst du?

le café der Kaffee

le grand crème der Milchkaffee

le café au lait der Milchkaffee

la vue die Aussicht

tremper tunken

tremper son croissant dans son café sein Croissant in den Kaffee tunken

compliqué schwierig

Ce n'est pas compliqué ! Es ist nicht schwierig!

déranger stören

la fête de la musique das Musikfest

le concert das Konzert

Ça te dit ? Hast du Lust?

l'église die Kirche

Pourquoi pas ! Warum nicht!

À quelle heure ? Um wie viel Uhr?

C'est d'accord ! Einverstanden!

L'addition s'il vous plaît ! Die Rechnung bitte!

le bar-tabac Café mit einer Tabak- und Presseecke

acheter kaufen

le journal die Zeitung

la cigarette die Zigarette

29

audio))) französisch unterwegs

Übungen

Übung 1 Welche Antwort passt zur jeweiligen Frage? Kreuze an.

1 Bonjour, vous désirez ?

L'addition s'il vous plaît !

Un grand crème s'il vous plaît !

2 Qu'est-ce que tu prends ?

Un croissant.

Une table libre.

3 Ça te dit ?

Pourquoi pas !

C'est ça !

4 À quelle heure ?

À côté.

À 21h30.

5 Ce sera tout ?

Au revoir !

Un paquet de chewing-gum s'il vous plaît !

Übung 2 Kreuze alles an, was man in einer 'bar-tabac' kaufen kann.

un grand crème

un croissant

un polochon

une table

des cigarettes

le journal

un oreiller

des timbres

30

audio))) französisch unterwegs

Übung 3 Kreuze die richtige Übersetzung an:

1 Tunkst du nicht?

Tu ne trempes pas ?

Tu n'en prends pas ?

2 Warum nicht?

Ça te dit ?

Pourquoi pas ?

3 Um wie viel Uhr?

C'est quelle heure ?

À quelle heure ?

4 Nimm auch noch Kaugummis, bitte!

Prends aussi un paquet de chewing-gum, s'il te plaît !

Un paquet de chewing-gum, s'il vous plaît !

Übung 4 Ergänze die Sätze mit den jeweils passenden Wörtern.

l'église | grands crème | bar-tabac | te | table | désirez

1 Regarde, il y a une ___________________ libre !

2 Bonjour, vous ___________________ ?

3 Deux ___________________ et un croissant, s'il vous plaît !

4 Nous donnons un concert devant ____________________ Saint-Paul.

5 Ça ___________________ dit ?

6 Le café fait aussi ____________________.

31

audio))) französisch unterwegs

Lösungsteil

Übung 1

1 Un grand crème s'il vous plaît !

2 Un croissant.

3 Pourquoi pas !

4 À 21h30.

5 Un paquet de chewing-gum s'il vous plaît !

Übung 2

un grand crème

un croissant

des cigarettes

le journal

des timbres

Übung 3

1 Tu ne trempes pas ?

2 Pourquoi pas ?

3 À quelle heure ?

4 Prends aussi un paquet de chewing-gum, s'il te plaît !

Übung 4

1 Regarde, il y a une table libre !

2 Bonjour, vous désirez ?

3 Deux grands crème et un croissant, s'il vous plaît !

4 Nous donnons un concert devant l'église Saint-Paul.

5 Ça te dit ?

6 Le café fait aussi bar-tabac.

32

audio))) französisch unterwegs

31 En chemin 31 Le Pont-Neuf

Prenons les quais ! Gehen wir am Ufer

entlang!

Voilà le Pont Neuf. Il est beau non ?

Schön, nicht wahr? Contrairement à son

nom, im Gegensatz zu seinem Namen,

'neuf' heißt nämlich neu, le Pont Neuf est

le pont le plus ancien de Paris, die älteste

Brücke in Paris. En 1985, il a été emballé

par l'artiste Christo. 1985 wurde sie vom

Künstler Christo verhüllt.

Viens, de là, on a une jolie vue sur la

Seine. Von dort aus hat man einen

schönen Blick auf die Seine.

32 Les bateaux-mouches

Tu vois tous ces petits bateaux ? Siehst

du die kleinen Schiffe? Ce sont des

bateaux-mouches. Ils sont typiques pour

Paris. Sie sind typisch für Paris. Bateau

heißt Schiff, mouche heißt Fliege. Le

bateau-mouche.

Le bateau-mouche.

33 Le Louvre

Voilà le Louvre. Le mardi, il est fermé.

Dienstags ist er geschlossen. Mais on

peut quand même aller voir la pyramide.

Aber wir können uns trotzdem die

Pyramide ansehen. Ça te dit ? Schön,

nicht wahr?

Maintenant, je propose de prendre le

métro et d'aller à Montmartre. Ich schlage

vor, mit der U-Bahn zum Montmartre zu

fahren. Tu as encore ton carnet de 10

tickets ? Tu en as besoin maintenant. Du

wirst es jetzt brauchen.

33

audio))) französisch unterwegs

34 C'est quelle ligne ?

Je ne sais pas quelle ligne prendre pour

Montmartre. Ich weiß nicht, welche U-

Bahnlinie zum Montmartre fährt.

Demandons !

Marie: Excusez-moi, pour aller à

Montmartre, c'est quelle ligne ?

Passantin: Je suis désolée, je ne suis pas

de Paris.

Sie ist nicht aus Paris. Demandons à

quelqu'un d'autre. Fragen wir mal jemand

anderen. Tu veux demander ? Willst du

fragen?

Excusez-moi, pour aller à Montmartre,

c'est quelle ligne ?

Excusez-moi, pour aller à Montmartre,

c'est quelle ligne ?

35 Explications

Passant: Prenez la ligne 1. Changez à

Concorde, puis prenez la ligne 12 et

descendez à Abbesses.

Tu as compris ? Prenez la ligne 1. Linie 1.

Changez à Concorde. An der Haltestelle

Concorde umsteigen. Prenez ensuite la

ligne 12. Dann weiter mit der Linie 12.

Descendez à Abbesses. Wir sollen dann

in Abbesses aussteigen. Ce n'est pas

compliqué ! On y va ?

36 C'est d'accord ?

Voilà ! Station Abbesses. Descendons !

Wir steigen aus.

De là, on peut prendre le funiculaire ou y

aller à pied. Wir können jetzt mit der

Seilbahn fahren oder zu Fuß gehen.

Allons-y à pied, d'accord ? 'D'accord'

heißt übrigens 'einverstanden'! D'accord ?

D'accord !

34

audio))) französisch unterwegs

37 Pour aller au Sacré-Cœur ?

Demandons le chemin pour aller au

Sacré-Cœur. Fragen wir nach dem Weg

zur Sacré-Cœur. Tu demandes.

D'accord ?

Excusez-moi...

Excusez-moi pour aller au Sacré-Cœur

s'il vous plaît ?

Passant: Prenez la première rue à droite,

puis continuez tout droit. Prenez ensuite

la deuxième rue à gauche et c'est là.

38 Première rue à droite

Tu as compris ? Prenez la première rue à

droite. Die erste Straße rechts. La rue, die

Straße, la rue.

La rue. À droite, rechts, à droite.

À droite. Puis continuez tout droit. Tout

droit, geradeaus. Tout droit.

Tout droit. Prenez ensuite la deuxième

rue à gauche. Die zweite Straße links. À

gauche, links, à gauche.

À gauche. Allons-y !

39 Tu lui expliques ?

Passantin: Excusez-moi pour aller au

Sacré-Cœur s'il vous plaît ?

Pour aller au Sacré-Cœur ? On vient juste

de demander le chemin ! Wir haben

gerade nach dem Weg dahin gefragt! Tu

lui expliques ? Erklärst du es ihr noch

einmal? Je t'aide ! Prenez...

Prenez la première rue à droite.

Prenez la première rue à droite. Puis

continuez… Puis continuez tout… Oui !

Puis continuez tout droit

Prenez ensuite… Prenez ensuite la

deuxième rue à…

Prenez ensuite la deuxième rue à

gauche !

Passantin: La première rue à droite, puis

continuer tout droit, ensuite la deuxième

rue à gauche. D'accord ! Merci !

Tu te débrouilles bien dis-donc ! Das hast

du aber gut gemacht!

35

audio))) französisch unterwegs

40 Tu sais… demander ton chemin

Maintenant tu peux, jetzt kannst du:

Demander ton chemin, nach dem Weg

fragen.

Excusez-moi pour aller à Montmartre,

c'est quelle ligne ?

Excusez-moi pour aller au Sacré-Cœur

s'il vous plaît ?

Indiquer le chemin, den Weg

beschreiben.

Prenez la première rue à droite.

Prenez la deuxième rue à gauche.

Continuez tout droit.

Tu connais le nom des bateaux parisiens.

Du kennst den Namen der Pariser

Schiffe: le bateau-mouche.

Et tu sais accepter ! Du kannst

zustimmen!

D'accord !

Voilà le Sacré-Cœur. De là, il y a une vue

magnifique sur Paris. Von da aus hat man

eine fantastische Aussicht auf Paris. Mais

d'abord il nous faut gravir 237 marches

jusqu'à la coupole ! Aber erst mal müssen

wir 237 Stufen bis zur Kuppel

hinaufsteigen!

Ça y est ! Geschafft! On va admirer

Paris ? Wollen wir jetzt Paris bewundern?

36

audio))) französisch unterwegs

Vokabeln und Redewendungen

le bateau das Schiff

la mouche die Fliege

mardi Dienstag

le métro die U-Bahn

la ligne die Linie

aller gehen

Excusez-moi, pour aller à Montmartre, s'il

vous plaît ?

Entschuldigen Sie, nach Montmartre

bitte?

changer umsteigen

prendre nehmen

descendre aussteigen

le funiculaire die Seilbahn

D'accord ! Einverstanden!

la rue die Straße

la première rue die erste Straße

la deuxième rue die zweite Straße

à gauche links

à droite rechts

continuer tout droit geradeaus gehen

le chemin der Weg

demander fragen

Allons-y ! Gehen wir!

Tu te débrouilles bien ! Das machst du gut!

37

audio))) französisch unterwegs

Übungen

Übung 1 Kreuze die richtigen Aussagen an.

Marie veut prendre le bateau-mouche.

Les bateaux-mouches sont typiques pour Paris.

Le Louvre est fermé le mardi.

Marie demande le chemin pour aller au Louvre.

Pour aller à Montmartre, il faut prendre la ligne 1 et changer à Concorde.

Marie veut prendre le funiculaire pour aller au Sacré-Cœur.

Übung 2 Verbinde jeden Satzanfang mit dem entsprechenden Satzende.

1 Le Pont Neuf est la ligne 1 et changez à Concorde.

2 Excusez-moi, pour pied !

3 Prenez tout droit !

4 Allons-y à rue à gauche !

5 Continuez le pont le plus ancien de Paris.

6 Prenez ensuite la deuxième aller au Sacré-Cœur, s'il vous plaît ?

Übung 3 Ergänze die Sätze mit den jeweils passenden Wörtern.

pyramide | ligne | bateaux-mouches | rue | d'accord | métro

1 Les _________________________ sont typiques pour Paris.

2 Ça te dit d'aller voir la ___________________________ du Louvre ?

3 Je te propose de prendre le ____________________________ et d'aller à Montmartre.

4 Je ne sais pas quelle ___________________________ prendre pour Montmartre.

5 Allons-y à pied, ___________________________ ?

6 Prenez la première __________________________ à droite !

38

audio))) französisch unterwegs

Übung 4 Übersetze die folgenden Sätze ins Französische.

1 Entschuldigen Sie, nach Montmartre bitte?

_____________________________________________________________

2 Nehmen Sie die Linie 1 !

_____________________________________________________________

3 Steigen Sie in Concorde um!

_____________________________________________________________

4 Steigen Sie in Abbesses aus!

_____________________________________________________________

5 Nehmen Sie die erste Straße rechts!

_____________________________________________________________

6 Gehen Sie weiter geradeaus!

_____________________________________________________________

Übung 5 Streiche in jeder Spalte das Wort durch, das nicht passt.

café bateau Louvre aller

chemin métro Mardi descendre

rue croissant Montmartre changer

pont funiculaire Sacré-Cœur boire

39

audio))) französisch unterwegs

Lösungsteil

Übung 1

Les bateaux-mouches sont typiques pour Paris.

Le Louvre est fermé le mardi.

Pour aller à Montmartre, il faut prendre la ligne 1 et changer à Concorde.

Übung 2 1 Le Pont Neuf est le pont le plus ancien de Paris.

2 Excusez-moi, pour aller au Sacré Cœur, s'il vous plaît ?

3 Prenez la ligne 1 et changez à Concorde.

4 Allons-y à pied !

5 Continuez tout droit !

6 Prenez ensuite la deuxième rue à gauche !

Übung 3

1 Les bateaux-mouches sont typiques pour Paris.

2 Ça te dit d'aller voir la pyramide du Louvre ?

3 Je te propose de prendre le métro et d'aller à Montmartre.

4 Je ne sais pas quelle ligne prendre pour Montmartre.

5 Allons-y à pied, d'accord ?

6 Prenez la première rue à droite !

Übung 4

1 Excusez-moi, pour aller à Montmartre, s'il vous plaît ?

2 Prenez la ligne 1 !

3 Changez à concorde !

4 Descendez à Abbesses !

5 Prenez la première rue à droite !

6 Continuez tout droit !

Übung 5

café

croissant

Mardi

boire

40

audio))) französisch unterwegs

41 Faire les courses 41 Quartier Barbès

Maintenant, je propose de descendre à

pied en direction de Barbès. Ich schlage

vor, jetzt zu Fuß Richtung Barbès zu

gehen. Barbès est un quartier très

cosmopolite et très animé. Barbès ist ein

sehr kosmopolitisches und belebtes

Viertel. Il y a plein de petits marchés dans

les rues. Es gibt überall kleine Märkte. On

y trouve de tout ! Da findet man alles!

Manioc, Koko, poisson séché, das ist

getrockneter Fisch, bananes... mais aussi

t-shirts, jeans, parfums, bijoux, das ist

Schmuck ... garantis 100% contrefaçon !

Garantiert 100% Fälschung! Aber das

macht nichts, cela ne fait rien, l'ambiance,

die Stimmung, est 100% originale !

Ce serait l'occasion de faire quelques

courses ! Faire les courses heißt

einkaufen, faire les courses.

Faire les courses. Ça te dit de faire les

courses ?

42 Les melons

Verkäufer: Demandez les melons, qui

veut des melons ? 3 euros pièce, 5 euros

les deux !

Tu veux un melon ? Willst du eine

Melone?

Verkäufer: Madame, vous voulez goûter

le melon ?

Marie: Non merci ! Ob ich probieren will.

43 Comment tu trouves ?

Tiens, regarde les t-shirts. Ils ne sont pas

mal non ? Nicht schlecht, oder? Comment

tu trouves le t-shirt orange ?

Comment tu trouves ? So kannst du mich

nach meiner Meinung fragen. Comment

tu trouves ? Wie findest du? Comment tu

trouves ?

Alors ? Comment tu trouves le t-shirt

orange ?

41

audio))) französisch unterwegs

44 C'est cher !

Je vais demander le prix ! Ich frage mal

nach dem Preis!

Marie: Quel est le prix du t-shirt ?

Verkäufer: Lequel ?

Marie. Le t-shirt orange.

Verkäufer: Le t-shirt orange, 10 euros.

Zehn Euro. Ce n'est pas cher ! Das ist

nicht teuer!

Ce n'est pas cher !

C'est cher ! Das ist teuer! C'est cher !

C'est cher !

45 Demande le prix !

Ich frag auch nach dem schwarzen. Il me

plaît bien aussi. Es gefällt mir auch gut.

Marie: Quel est le prix du t-shirt noir ?

Verkäufer: 15 euros.

Fünfzehn Euro. Tu veux savoir le prix du

rouge ? Den Preis des roten T-shirts?

Demande-lui ! Tu n'as pas besoin de

moi ! Du brauchst mich nicht! Quel est le

prix du t-shirt rouge ? Quel est le prix....

Oui ! Quel est le prix du t-shirt rouge !

Verkäufer: 15 euros.

Tu l'achètes ? Kaufst du es?

46 Quelle taille ?

Verkäufer: Quelle taille ?

Welche Größe? La taille heißt die Größe.

La taille.

Verkäufer: Taille S, M ou L ?

Sag es ihm doch! Taille…

Verkäufer: 15 euros, s'il vous plaît !

Marie: Voilà.

Verkäufer: Merci ! Bonne journée !

Marie: À vous aussi !

42

audio))) französisch unterwegs

47 Le pull noir

Viens, on continue. Gehen wir weiter. Tu

as vu un pull ? Du hast einen Pulli

gesehen? Comment je le trouve? Très

beau. Sehr schön. Demande le prix !

Marie: Bonjour.

Verkäufer: Bonjour. Comment vous

trouvez le pull noir ?

Du, er spricht mit dir! Alors comment tu

trouves le pull noir ?

Verkäufer: Je vous fais un prix.

Er macht dir einen guten Preis! Demande-

lui combien ! Frag ihn, wie viel er kostet!

Combien ? Wie viel?

Combien ?

Verkäufer: 25 euros.

Fünfundzwanzig Euro! Sag ihm doch,

dass es zu teuer ist!

Oui, c'est ça ! C'est cher !

Verkäufer: C'est un bon prix, c'est de la

pure laine !

Na ja, es ist ja reine Wolle … Le pull bleu,

der blaue. Der gefällt mir! Il me plaît bien.

On peut peut-être marchander. Vielleicht

kann man handeln …

43

audio))) französisch unterwegs

48 Savoir marchander

Demande-lui s'il nous fait un prix si on en

prend deux. Frag ihn, ob er uns einen

guten Preis macht, wenn wir zwei

nehmen. Attends, je t'aide. Frag ihn: Vous

nous faites un prix pour deux pulls ?

Vous nous faites…

un prix…

pour deux pulls ?

Vous nous faites un prix pour deux pulls ?

Verkäufer: D'accord, deux pulls pour 45

euros.

Fünfundvierzig Euro. C'est trop cher,

non ? Sag du es mal!

35 euros !

Verkäufer: 40. C'est mon dernier mot !

Deux pulls pour 40 euros, für vierzig Euro.

C'est une bonne affaire ! Das ist doch ein

gutes Geschäft!

C'est d'accord! Voilà 50 euros !

Verkäufer: Et voilà 10. Merci ! Au revoir !

Au revoir !

44

audio))) französisch unterwegs

49 Faire des affaires

Bravo! Tu sais marchander maintenant !

Jetzt kannst du auch noch handeln! Pulls,

t-shirts… et ce n'est sûrement pas fini !

Und das ist bestimmt nicht alles! Wir

werden bestimmt noch etwas kaufen! Je

me demande simplement comment on va

fermer la valise ! Ich frage mich bloß, wie

der Koffer zugehen soll! Quoi ? On achète

un sac ? Wir kaufen noch eine Tasche?

Le sac, die Tasche, le sac.

On achète un sac ? Bonne idée !

Regarde, comment tu trouves le sac

noir ?

Ok. On ne peut pas toujours avoir les

même goûts ! Man kann nicht immer den

selben Geschmack haben! Le marron ?

Die Braune? Oui. Pas mal. Demande le

prix !

Marie: Bonjour !

Verkäuferin: Bonjour ! Je peux vous

renseigner ?

Du bist dran! Frag nach dem Preis!

Quel est le prix…

Oui, quel est le prix du sac ?

Verkäuferin: 30 euros.

Dreißig Euro. Il me faut aussi un sac. Ich

brauche auch eine Tasche. Tu crois que

tu pourrais avoir un bon prix pour deux

sacs ? Denkst du, du könntest einen

guten Preis für zwei Taschen

aushandeln? Das wäre klasse! Vas-y !

Essaie ! Versuch's mal!

Vous nous faites...

Vous nous faites un prix pour…

Vous nous faites un prix pour deux sacs ?

Verkäuferin: Deux sacs pour 45 euros, ça

vous va ?

Fünfundvierzig Euro. Non, non, non ! Sag

es ihr!

C'est cher ! Oui, c'est cher !

Verkäuferin: 40 euros.

Vierzig Euro? C'est d'accord !

Marie: Voilà. Merci au revoir !

Verkäuferin: Au revoir ! Bonne journée !

Marie: Merci !

Eh bien ! Avec toi on fait des affaires ! Mit

dir kann man gut einkaufen! Tu es un vrai

pro ! Ein echter Profi!

45

audio))) französisch unterwegs

50 Tu sais… faire les courses

Regarde, tu peux, du kannst:

Faire les courses.

Tu sais demander le prix. Du kannst nach

dem Preis fragen:

Quel est le prix du t-shirt ?

Combien ?

Tu sais dire ce que tu penses du prix. Du

kannst sagen, was du vom Preis hältst:

C'est cher !

Ce n'est pas cher !

Et surtout, tu sais marchander ! Und vor

allem kannst du handeln!

Vous nous faites un prix pour deux pulls ?

Bon, ça donne faim de faire les courses !

Einkaufen macht hungrig! Et si on allait

poser nos affaires à l'hôtel et après

manger à la Bastille ? Was hältst du

davon, unsere Sachen ins Hotel zu

bringen und dann im Viertel Bastille essen

zu gehen?

46

audio))) französisch unterwegs

Vokabeln und Redewendungen

le quartier das Viertel

le marché der Markt

le poisson der Fisch

le bijou der Schmuck

Cela ne fait rien ! Das macht nichts!

l'ambiance die Stimmung

faire les courses einkaufen

goûter probieren

Pas mal ! Nicht schlecht!

trouver finden

Comment tu trouves… ? Wie findest du...?

Quel est le prix de… ? Was kostet…?

C'est cher ! Das ist teuer!

Ce n'est pas cher ! Das ist nicht teuer!

Combien ? Wie viel?

orange orange

noir schwarz

marron braun

bleu blau

marchander handeln

Vous nous faites un prix pour… ? Machen Sie uns einen guten Preis für…?

C'est une bonne affaire ! Das ist ein gutes Geschäft!

le sac die Tasche

47

audio))) französisch unterwegs

Übungen

Übung 1 Wer hat was gesagt? Ordne die Aussagen den richtigen Sprechern zu.

1 Demandez les melons, qui veut des melons ?

Marie

le vendeur

2 Ça te dit de faire les courses ?

Marie

la vendeuse

3 Je vous fais un prix.

Marie

le vendeur

4 Ce n'est pas cher !

Marie

la vendeuse

Übung 2 Ergänze jeden Satz mit dem passenden Wort.

cher | marchander | affaire | trouves | faites | prix

1 Comment tu _______________________ le t-shirt orange ?

2 Quel est le _______________________ du t-shirt ?

3 Ce n'est pas _______________________ !

4 On peut peut-être _______________________ ?

5 Vous nous _______________________ un prix pour deux pulls ?

6 C'est une bonne _______________________ !

48

audio))) französisch unterwegs

Übung 3 Verbinde jeden Satzanfang mit dem entsprechenden Satzende.

1 Ce serait l'occasion de faire du t-shirt noir ?

2 Madame, vous voulez goûter quelques courses.

3 Comment tu trouves le t-shirt orange ?

4 Quel est le prix pour deux pulls ?

5 Je vous fais le melon ?

6 Vous nous faites un prix un prix.

Übung 4 Kreuze die jeweils richtige Übersetzung an.

1 Willst du eine Melone?

Tu veux un melon ?

Vous voulez goûter le melon ?

2 Wie findest du den schwarzen Pulli?

Comment tu trouves le pull marron ?

Comment tu trouves le pull noir ?

3 Ich frage nach dem Preis!

Vous nous faites un prix !

Je vais demander le prix !

4 Das ist teuer!

C'est cher !

Ce n'est pas cher !

49

audio))) französisch unterwegs

Lösungsteil

Übung 1

le vendeur

Marie

le vendeur

Marie

Übung 2

1 Comment tu trouves le t-shirt orange ?

2 Quel est le prix du t-shirt ?

3 Ce n'est pas cher !

4 On peut peut-être marchander ?

5 Vous nous faites un prix pour deux pulls ?

6 C'est une bonne affaire !

Übung 3

1 Ce serait l'occasion de faire quelques courses.

2 Madame, vous voulez goûter le melon ?

3 Comment tu trouves le t-shirt orange ?

4 Quel est le prix du t-shirt noir ?

5 Je vous fais un prix.

6 Vous nous faites un prix pour deux pulls ?

Übung 4

1 Tu veux un melon ?

2 Comment tu trouves le pull noir ?

3 Je vais demander le prix !

4 C'est cher !

50

audio))) französisch unterwegs

51 Au restaurant 51 Allons 'Chez Paul'

Ça y est ? Tu t'es changé ? Du hast dich

umgezogen? Tu as mis de bonnes

chaussures j'espère ? Du hast schon

bequeme Schuhe an? C'est important

pour la fête de la musique !

Viens. Je t'emmène manger chez Paul.

Heute Abend essen wir bei Paul. C'est un

bon ami. Er ist ein guter Freund. Son

restaurant rue Charonne marche très fort.

Sein Restaurant läuft sehr gut. Il cuisine

lui-même. Er kocht selbst. Et c'est un

cordon bleu! Das sagt man auf

Französisch von jemandem, der sehr gut

kochen kann, c'est un cordon bleu. C'est

un cordon bleu.

C'est un cordon bleu !

52 Vous avez réservé ?

Nous y voilà ! Da sind wir!

Kellner: Bonsoir !

Marie: Bonsoir !

Kellner: Vous avez réservé ?

Marie: Non, mais je suis une amie de

Paul, il est là ?

Hier kommst du ohne Reservierung nicht

rein. Es sei denn, du kennst Paul!

53 Enchanté !

Paul: Salut Marie ! Comment vas-tu ?

Marie: Bien, merci !

Paul: Bonsoir ! Paul et vous ?

Er will wissen, wie du heißt!

Paul: Enchanté !

Enchanté ! Sehr erfreut! Enchanté ! Das

kannst du sagen, wenn sich jemand

gerade vorgestellt hat.

Enchanté !

Enchanté !

51

audio))) französisch unterwegs

54 Une table libre ?

Ich frag ihn, ob er einen Tisch frei hat.

Marie: Tu as une table libre ?

Paul: Nous sommes complets, mais je

vais voir ce que je peux faire.

Er sieht mal, was er machen kann.

Paul: Voilà.

Marie: Merci Paul !

55 La carte ou plat du jour ?

Paul: Je vous apporte la carte ?

En France, on t'apporte généralement la

carte et tu choisis un menu, man bringt dir

die Karte und du suchst dir ein Menu aus.

Mais beaucoup, proposent aussi un plat

du jour, ein Tagesgericht. Le plat du jour,

das Tagesgericht, le plat du jour.

Le plat du jour.

Tu lui demandes ce qu'il y a comme plat

du jour aujourd'hui ? Fragst du ihn, was

heute das Tagesgericht ist? Natürlich

kannst du das! So wie du nach dem Preis

gefragt hast! Quel est… Quel est le plat

du jour ?

Oui ! Quel est le plat du jour ?

Paul: Boeuf bourguignon.

Geschmortes Rindfleisch in

Rotweinsauce! Hm, lecker! Das musst du

unbedingt probieren! Tu dois goûter !

C'est la spécialité de Paul !

52

audio))) französisch unterwegs

56 Qu'est-ce que vous prendrez ?

Paul: Alors deux plats du jour ?

Marie: Oui, s'il te plaît !

Paul: Vous prendrez une entrée ?

Eine Vorspeise? L'entrée ist die

Vorspeise. L'entrée.

L'entrée.

Marie: Qu'est-ce qu'il y a comme entrée ?

Paul: Salade du chef ou soupe de

tomates maison et croûtons.

Salade du chef ou soupe de tomates ?

Marie: Je prendrai la salade du chef.

Paul: Et vous ?

Was nimmst du? So kannst du bestellen:

Je prendrai...

Paul: Oui. Vous prendrez du vin ?

Ob wir Wein möchten? On prend un

pichet de vin rouge, d'accord ? Wir

nehmen eine Karaffe Rotwein, oder?

Bestell du mal!

Un pichet de vin rouge, s'il vous plaît !

Un pichet de vin rouge, s'il vous plaît !

Paul: Le garçon vous apporte ça tout de

suite !

Der Kellner kommt gleich.

57 En dessert

Alors ? Comment tu trouves ? C'est

délicieux non ? Lecker! C'est dé-li-cieux !

Délicieux !

Kellner: Vous avez terminé ?

Marie: Oui.

Kellner: Vous prendrez un dessert ?

Eine Nachspeise? Klar! Je prendrai une

mousse au chocolat. Prends-en une toi

aussi ! Nimm du auch eine! Tu ne vas pas

regretter ! Du wirst es nicht bereuen!

Kellner: Et vous ? Dessert ?

Kellner: Alors deux mousses au chocolat !

Cafés ?

Marie: Je prendrai un café.

Kellner: Et vous ?

53

audio))) französisch unterwegs

58 Le pourboire

Huum. On a bien mangé, non ? Wir

haben gut gegessen, oder? Tu demandes

l'addition ? Je vais dire à Paul que nous

partons. Ich sag Paul, dass wir gehen.

Voilà le garçon, demande-lui !

Kellner: L'addition ? Oui. Tout de suite !

Paul vient nous dire au revoir. Paul

kommt gleich, um sich zu verabschieden.

L'addition est pour moi. Je t'invite ! Ich

lade dich ein!

Tu as quelques euros pour le pourboire ?

Le pourboire ? Wörtlich übersetzt, pour

boire, zum Trinken. Das ist das Trinkgeld,

le pourboire.

Le pourboire.

En France, tu n'es pas obligé de laisser

un pourboire. Du brauchst kein Trinkgeld

zu hinterlassen. Le service est compris,

inbegriffen. Tu laisses un pourboire si tu

es satisfait. Du hinterlässt Trinkgeld,

wenn du zufrieden bist! Et tu le laisses

toujours sur la table ! Und du legst einfach

das Geld auf den Tisch!

54

audio))) französisch unterwegs

59 Compliments

Paul: Vous partez ?

Ob wir gehen.

Marie: Oui. Nous allons à la fête de la

musique.

Paul: C'était bon ? Alors ? Comment tu

trouves le boeuf bourguignon ?

Comment tu trouves le boeuf

bourguignon ? Sag's ihm doch!

Paul: Délicieux ? Merci !

Paul freut sich immer, wenn es einem

geschmeckt hat! Willst du ihm ein

Kompliment machen? Sag ihm doch, was

ich dir vorher beigebracht habe. Vous

êtes un …

Paul: Je suis un cordon bleu ? Oh, merci

beaucoup ! Au revoir Marie. Bonne

soirée !

Bonne soirée, einen schönen Abend. So

verabschiedet man sich übrigens am

Abend! Bonne soirée !

Bonne soirée !

Et qu'est-ce tu peux lui dire aussi? Was

kannst du ihm noch sagen?

Ravi d'avoir…

Oui ! Ravi d'avoir fait votre connaissance !

Paul: Dis donc ! Ton ami parle bien

français Marie !

Siehst du! Er findet, dass du gut

Französisch sprichst! Et il a raison ! Und

recht hat er!

55

audio))) französisch unterwegs

60 Tu sais… commander au restaurant

Maintenant tu sais, jetzt kannst du:

Commander au restaurant, im Restaurant

bestellen:

Quel est le plat du jour ?

En entrée, je prendrai la salade du chef.

Un pichet de vin rouge, s'il vous plaît !

Je prendrai une mousse au chocolat !

Faire des compliments, Komplimente

machen:

Vous êtes un cordon bleu !

C'est délicieux !

Tu sais ce qu'est le pourboire. Du weißt,

was ein pourboire ist.

Le pourboire.

Et tu sais dire au revoir en fin de soirée,

und du weißt, wie man sich am Abend

verabschiedet.

Bonne soirée !

Et maintenant, allons faire la fête ! Und

jetzt wollen wir feiern!

56

audio))) französisch unterwegs

Vokabeln und Redewendungen

un ami ein Freund

cuisiner kochen

réserver reservieren

enchanté sehr erfreut

la carte die Karte

apporter bringen

le menu das Menü

le plat du jour das Tagesgericht

le bœuf bourguignon geschmortes Rindfleisch

l'entrée die Vorspeise

la salade der Salat

la soupe die Suppe

Je prendrai… Ich nehme …

le vin der Wein

le pichet de vin rouge die Karaffe Rotwein

délicieux lecker

le dessert das Dessert

inviter einladen

manger essen

boire trinken

le pourboire das Trinkgeld

satisfait zufrieden

Bonne soirée ! Einen schönen Abend!

57

audio))) französisch unterwegs

Übungen

Übung 1 Schreibe das französische Menü in der richtigen Reihenfolge auf.

dessert | entrée | plat du jour | café

1 ___________________________________

2 ___________________________________

3 ___________________________________

4 ___________________________________

Übung 2 Bilde Sätze aus den vorgegebenen Wörtern.

1 jour / le / plat / Quel / du / est / ?

______________________________________________________________________ ?

2 qu'il / comme / y / qui / a / Qu'est-ce / entrée

______________________________________________________________________ ?

3 je / entrée, / la / chef / salade / prendrai / En / du

_______________________________________________________________________.

4 pichet / vin / s'il / vous / Un / plaît / de / rouge,

______________________________________________________________________ !

5 un / Vous / dessert / prendrez

______________________________________________________________________ ?

6 un / êtes / cordon / bleu / Vous

______________________________________________________________________ !

58

audio))) französisch unterwegs

Übung 3 Ergänze die Sätze mit den jeweils passenden Ausdrücken.

1 la table | la carte | le pourboire

Je vous apporte ________________________ ?

2 le plat | le menu | la carte

Quel est ________________________ du jour ?

3 boirez | mangerez | prendrez

Vous ________________________ une entrée ?

4 apporté | invité | terminé

Vous avez ________________________ ?

5 une table | un café | une carte

Je prendrai ________________________.

6 bon | satisfait | rouge

C'était ________________________ ?

Übung 4 Streiche in jeder Spalte das Wort durch, das nicht passt.

entrée salade délicieux goûter

plat du jour carte carte manger

addition soupe menu boire

dessert mousse au chocolat plat du jour enchanté

59

audio))) französisch unterwegs

Lösungsteil

Übung 1

1 entrée

2 plat du jour

3 dessert

4 café

Übung 2

1 Quel est le plat du jour ?

2 Qu'est-ce qu'il y a comme entrée ?

3 En entrée, je prendrai la salade du chef.

4 Un pichet de vin rouge, s'il vous plaît !

5 Vous prendrez un dessert ?

6 Vous êtes un cordon bleu !

Übung 3

1 Je vous apporte la carte ?

2 Quel est le plat du jour ?

3 Vous prendrez une entrée ?

4 Vous avez terminé ?

5 Je prendrai un café.

6 C'était bon ?

Übung 4

addition

carte

délicieux

enchanté

60

audio))) französisch unterwegs

61 A la fête de la musique 61 Quel monde !

Quel monde ! On peut à peine avancer !

Man kommt kaum durch!

Passons par Bastille !

62 Bastille

À propos, tu sais que la Bastille joue un

grand rôle dans l'histoire de France. Die

Bastille spielt in der französischen

Geschichte wirklich eine große Rolle. Au

départ, c'était une prison, ursprünglich

war das ja ein Gefängnis, puis très vite un

symbole de la monarchie, ein Symbol für

die Monarchie. Pas étonnant alors que la

révolution française débute avec la prise

de la Bastille ! Dass die Französische

Revolution mit der Einnahme der Bastille

anfängt, ist also kein Wunder!

Voilà l'église Saint-Paul. Tu vois le

groupe ? Siehst du schon die Gruppe?

Là, sur la scène, auf der Bühne, c'est

Sylvain ! Ils ont déjà commencé à jouer !

Sie haben schon angefangen.

Approchons ! Gehen wir näher!

C'est bien, non ? Sie spielen gut! J'aime

bien leur style, c'est original.

63 Bonsoir Sylvain !

Tiens, voilà Sylvain !

Sylvain: Bonsoir !

Marie: Bonsoir Sylvain !

Sylvain: Alors comment vous trouvez

notre musique ?

Très bien ! Non ? Wie findest du die

Musik? Comment tu trouves leur

musique ?

61

audio))) französisch unterwegs

64 Un souvenir

Ich frage ihn, ob man eine CD von seiner

Gruppe kaufen kann!

Marie: On peut acheter un CD de ton

groupe ?

Sylvain: Bien sûr !

Fragst du ihn nach dem Preis? Tu te

rappelles ? Quel est le prix…

Quel est le prix du CD ?

Sylvain: 15 euros.

Marie: Ce n'est pas très cher ! Voilà.

Sylvain: Merci.

Tiens, il est pour toi ! Je te l'offre ! Sie ist

für dich! Un souvenir de la fête de la

musique !

65 Rendez-vous à minuit

Sylvain: Nous devons libérer la scène

pour le prochain concert. Qu'est-ce que

vous faites après ? Je vais boire un coup

avec mes musiciens. Ça vous dit de

venir ?

Sie müssen jetzt ihre Sachen

zusammenpacken. Ob wir später mit

ihnen etwas trinken gehen wollen? Aller

boire un coup, etwas trinken gehen.

Pourquoi pas ? Fragst du ihn wann?

À quelle heure ?

Sylvain: Minuit, au Petit fer à cheval, rue

Vieille du Temple ? C'est d'accord ?

Mitternacht im Petit fer à cheval. Bist du

einverstanden? Oui ? Dann sag's ihm!

D'accord !

Sylvain: Alors, à tout à l'heure !

Marie: À tout à l'heure !

Bis später!

62

audio))) französisch unterwegs

66 Les bouquinistes

Viens, faisons un tour sur les bords de la

Seine. Wollen wir am Seine-Ufer

entlanggehen?

Qu'est-ce que tu as vu ? Les baraques

vertes ? Ah, die grünen Holzkästen! Ce

sont les bouquinistes de Paris. Ils sont

très connus ! Ils sont apparus au 16ème

siècle. Die gibt es seit dem 16.

Jahrhundert am Seine-Ufer. À l'époque,

les bouquinistes étaient des vendeurs de

livres ambulants, sie waren ursprünglich

fliegende Buchhändler. In der

Bezeichnung 'bouquiniste' steckt

'bouquin', ein anderes Wort für 'livre'

Buch. Les bouquinistes, j'adore ce mot.

Les bouquinistes.

Ils vendaient leurs bouquins dans des

caisses de bois qu'ils fixaient sur les

parapets. Ihre Bücher verkauften sie in

Holzkisten, die sie an der Brüstung

befestigten. Leur âge d'or, ihre Blütezeit

était après la Révolution. Ils vendaient

alors des bibliothèques entières

confisquées à la Noblesse et au Clergé.

Nach der Revolution verkauften sie die

Bücher, die beim Adel und beim Klerus

beschlagnahmt wurden. Depuis 1952, la

mairie de Paris les oblige à peindre leurs

caisses en vert. Seit 1952 sind ihre

Holzkisten grün, sie müssen grün sein.

Aujourd'hui, il y a 250 bouquinistes le long

des quais de la Seine. Zweihundertfünfzig

Bouquinisten sind es heute. C'est un

métier difficile, ein schwieriger Beruf. Egal

wie das Wetter ist, müssen sie

mindestens vier Tage in der Woche da

sein. Auch das ist so von der Stadt

verordnet. Aber in ihren grünen

Holzkisten verbergen sich literarische

Schätze, des trésors.

Si tu veux, on peut y faire un tour demain.

Wenn du willst, können wir morgen hier

ein wenig herumstöbern. On fera peut-

être des affaires !

63

audio))) französisch unterwegs

67 Un tour en bateau-mouche

Ça te dirait de faire un tour en bateau-

mouche ? Il y a un départ du Pont-Neuf.

Abfahrt ist vom Pont-Neuf.

Kaufst du die Fahrkarten? Tu te rappelles

comment on demande ?

Oui ! C'est ça ! Un ticket, s'il vous plaît !

Je regarde à quelle heure part le prochain

bateau-mouche. Ich sehe schon mal

nach, wann das nächste bateau-mouche

fährt.

68 Paris la nuit

Alors ? C'est magnifique non ? Paris la

nuit en bateau-mouche ! Les reflets des

lumières de la ville qui scintillent sur la

Seine ! Die Lichter der Stadt, die sich in

der Seine spiegeln ... C'est tellement

romantique !

Je crois que je vais te laisser là. Ich

glaube, ich werde mich jetzt nach dieser

wunderschönen Fahrt verabschieden. Je

rentre à l'hôtel.

64

audio))) französisch unterwegs

69 Pour aller rue Vieille du Temple ?

Tu vas au rendez-vous avec Sylvain et

ses musiciens ? Tu sais comment y

aller ? Kennst du den Weg? C'est rue

Vieille-du-Temple. On demande à

quelqu'un ? Wollen wir jemanden fragen?

Zur Sicherheit.

Là, demande à la dame. Frag mal die

Frau da, wie wir in die rue Vieille-du-

Temple kommen.

Excusez-moi pour aller...

Oui ! Excusez-moi pour aller rue Vieille-

du-Temple s'il vous plaît ?

Passantin: Pour aller rue Vieille-du-

Temple… Attendez… Prenez la première

rue à gauche puis continuez tout droit.

Prenez ensuite la deuxième rue à droite.

Qu'est-ce qu'elle a dit ? Wie war das?

Prenez la première rue à…

Ah oui, prenez la première rue à gauche.

Puis…

Puis continuez tout droit. Prenez ensuite

la…

Prenez ensuite la deuxième rue à droite.

70 Au revoir !

Bon, c'est facile ! Tu t'en rappelleras ?

Das kannst du dir merken, oder? Alors

amuse-toi bien !

On se retrouve demain au petit-déjeuner

pour un grand crème ? Wir treffen uns

morgen zum Frühstück auf einen grand

crème?

Au revoir et bonne soirée !

65

audio))) französisch unterwegs

Vokabeln und Redewendungen

l'histoire die Geschichte

la prison das Gefängnis

le groupe die Gruppe

Bonsoir ! Guten Abend!

aller boire un coup etwas trinken gehen

la musique die Musik

minuit Mitternacht

À tout à l'heure ! Bis später!

les bords de la Seine das Seine-Ufer

le livre das Buch

le bouquin das Buch

les bouquinistes die Buchhändler

l'âge d'or die Blütezeit

la Noblesse der Adel

le Clergé der Klerus

vert grün

le métier der Beruf

le trésor der Schatz

faire un tour herumstöbern

le départ die Abfahrt

la lumière das Licht

se rappeler sich merken

se retrouver sich treffen

66

audio))) französisch unterwegs

Übungen

Übung 1 Kreuze die richtigen Aussagen an.

La Bastille était au départ une prison.

Marie veut acheter un CD du groupe.

Le prix du CD est 25 euros.

Marie va boire un coup avec Sylvain.

Un bouquin est un livre.

Les caisses de bois des bouquinistes sont rouges.

Marie veut faire un tour en bateau-mouche.

Übung 2 Übersetze die folgenden Sätze ins Französische.

1 Guten Abend Sylvain!

__________________________________________________________________

2 Wie findest du ihre Musik?

__________________________________________________________________

3 Was kostet die CD?

__________________________________________________________________

4 Bis später!

__________________________________________________________________

5 Entschuldigung, zur Straße Vieille-du-Temple bitte?

__________________________________________________________________

6 Das ist einfach!

__________________________________________________________________

67

audio))) französisch unterwegs

Übung 3 Ergänze jeden Satz mit dem passenden Wort.

bords | bouquinistes | groupe | bateau-mouche | se retrouve | musique

1 Tu vois le _____________________________ ?

2 Comment tu trouves leur _____________________________ ?

3 Viens, faisons un tour sur les _____________________________ de la Seine !

4 Ce sont les _____________________________ de Paris.

5 Ça te dirait de faire un tour en _____________________________ ?

6 On _____________________________ demain au petit-déjeuner pour un grand crème ?

Übung 4 Kreuze jeweils die passende Antwort an.

1 Bonsoir !

Enchantée Sylvain.

Bonsoir Sylvain.

2 Comment vous trouvez notre musique ?

C'est facile !

Très bien !

3 On peut acheter un CD de ton groupe ?

Bien sûr !

Je te l'offre !

4 Quel est le prix du CD ?

Merci.

15 euros.

5 À quelle heure ?

Minuit.

C'est d'accord.

68

audio))) französisch unterwegs

Lösungsteil

Übung 1

La Bastille était au départ une prison.

Marie veut acheter un CD du groupe.

Un bouquin est un livre.

Marie veut faire un tour en bateau-mouche.

Übung 2

1 Bonsoir Sylvain !

2 Comment tu trouves leur musique ?

3 Quel est le prix du CD ?

4 À tout à l'heure !

5 Excusez-moi pour aller rue Vieille-du-Temple, s'il vous plaît ?

6 C'est facile !

Übung 3

1 Tu vois le groupe ?

2 Comment tu trouves leur musique ?

3 Viens, faisons un tour sur les bords de la Seine !

4 Ce sont les bouquinistes de Paris.

5 Ça te dirait de faire un tour en bateau-mouche ?

6 On se retrouve demain au petit déjeuner pour un grand crème ?

Übung 4

1 Bonsoir Sylvain.

2 Très bien !

3 Bien sûr !

4 Ce sont les bouquinistes de Paris.

5 15 euros.

6 Minuit.

69

Weitere Sprachkurse und Hörbücher

audio))) Der Audiosprachtrainer zum Zuhören und Mitsprechen

€ 19,99 | SFr 35,00

€ 12,99 | SFr 21,90

€ 12,99 | SFr 21,90

€ 12,99 | SFr 21,90

Interaktives Hörbuch Das Hörbuch zum Sprachen lernen

€ 19,80 | SFr 34,80

€ 19,80 | SFr 34,80

€ 19,80 | SFr 34,80

€ 19,80 | SFr 34,80

Interaktive Sprachreise Europas meistverkaufte Sprachlernsoftware

€ 99,99 | SFr 139,90

€ 49,99 | SFr 69,90

€ 29,99 | SFr 39,90

€ 19,99 | SFr 29,90

Weitere Informationen, Demoversionen und Hörproben unter

www.digitalpublishing.de