LF_AD_1_1_en_2015-07-23

Embed Size (px)

DESCRIPTION

informacije o aerodromu LFMN

Citation preview

  • AD 1 AERODROMES/HELISTATIONS - INTRODUCTION

    AERODROMES/HELIPORTS - INTRODUCTION

    AD 1.1 DISPONIBILITE ET CONDITIONS DUTILISATION DES AERODROMES ET DES HELISTATIONS

    AERODROMES/HELIPORTS AVAILABILITY AND CONDITIONS OF USE

    AD 1.1.1 GENERAL CONDITIONSAD 1.1.1 CONDITIONS GENERALES

    General conditions under which aerodromes / heliports and associatedfacilities are available for use

    IConditions gnrales dutilisation des arodromes et des hlistationsI

    Aerodrome administration1)Administration des arodromes1)The State (Direction Gnrale de lAviation Civile DGAC - French CivilAviation Authority) has authority on the aerodromes of international ornational interest. Other aerodromes are within the jurisdiction of otherorganisations, generally territorial communities.

    L'Etat (Direction Gnrale de lAviation Civile (DGAC)) est comptent surles arodromes d'intrt international ou national. Les autres arodromesrelvent de la comptence dautres personnes, gnralement decollectivits territoriales.

    Operation2)Exploitation2)The aerodrome operator is the legal entity in charge of operating theaerodrome facilities, outside the competencies of the air navigation serviceprovider. For aerodromes belonging to the State, the operator is either aCompany appointed by Law (Aroports de Paris), or an entity (public orprivate organisation) contracted by the State to operate the aerodrome, orexceptionally the State itself. For other aerodromes, the operator is eitherthe appropriate person, or an entity to which this entity has entrusted theaerodrome operation.

    Lexploitant dun arodrome est la personne morale qui assure lexploitationdes installations de larodrome, en dehors des comptences du prestatairede navigation arienne. Pour les aroports relevant de la comptence del'Etat, lexploitant est soit une socit dsigne par la loi (Aroports deParis), soit une entit (tablissement public ou socit) qui l'Etat a confipar contrat lexploitation de larodrome, soit exceptionnellement l'Etat lui-mme. Pour les autres arodromes, lexploitant est soit la personnecomptente, soit une entit qui cette dernire a confi lexploitation delarodrome.

    General conditions for the use of aerodromes and related facilitiesand services

    3)Conditions gnrales dutilisation des arodromes et des installationset services connexes

    3)

    Civil aircraft are not authorised to land on aerodromes which are not listedin this AIP, except in case of emergency or by special authorization.

    Les aronefs civils ne sont pas autoriss atterrir sur les arodromes quine sont pas mentionns dans la prsente AIP, sauf en cas durgence oudautorisation spciale.

    Restrictions to the use of aerodromes open to public air traffic - if any - arestated in the remarks item in AD 1.3 directories, or in relevant part AD2.1 for aerodromes open to international air traffic.

    Les restrictions ventuelles dutilisation des arodromes ouverts lacirculation arienne publique figurent la rubrique observations durpertoire AD 1.3 ou dans la partie AD 2.1 correspondante, lorsquil sagitdes arodromes ouverts au trafic arien international.

    Some aerodromes, which are normally reserved for the exclusive use ofgovernment administrations, may with previous authorization by theconcerned authorities, be used, on a temporary basis under specialcircumstances, by aircraft which do not belong to the administrationsnormally using these aerodromes.

    Certains arodromes, bien quen principe rservs lusage exclusif desadministrations de lEtat, peuvent toutefois, sur autorisation conjointe desautorits comptentes, tre utiliss titre temporaire ou dans descirconstances particulires par des aronefs autres que ceux desadministrations qui en ont la disposition.

    The conditions and items of such authorization are stated by NOTAM whenthe authorization is temporary, or by an entry in the remarks item in AD1.3 directories when the authorization is of permanent nature.

    Les modalits de ladite autorisation font soit lobjet de NOTAM lorsquelautorisation est temporaire, soit lobjet dune insertion dans la rubriqueobservations du rpertoire AD 1.3 lorsque lautorisation a un caractrepermanent.

    Dues4)Redevances4)On aerodromes open to public air traffic, and subject to any contraryprovision, the airport lands agreed for restriction use and airport landsclosed to public air traffic with a civil and commercial activity, the airportpublic services giving rise to payment of fees shall be the services renderedto aircraft operators and their service providers in the context of the useof airport land, infrastructure, facilities, premises and equipment providedby the aerodrome operator insofar as such use is directly necessary, onthe aerodrome, to the operation of aircraft or of an air transportation service.

    Sur les arodromes ouverts la circulation arienne publique, et sousrserve de dispositions contraires les terrains agrs usage restreint etles terrains ferms la circulation publique avec une activit civile etcommerciale, les services publics aroportuaires, qui sont les servicesrendus aux exploitants d'aronefs et leurs prestataires de service l'occasion de l'usage de terrains, d'infrastructures, d'installations, de locauxet d'quipements aroportuaires fournis par l'exploitant d'arodrome, dansla mesure o cet usage est directement ncessaire, sur l'arodrome, l'exploitation des aronefs ou celle d'un service de transport ariendonnent lieu la perception de redevances.

    AIRAC AMDT 08/15 Service de l'Information Aronautique, France

    AIP FRANCE ~~~RIGHT~~~ AD 1.1~~~END~~~-1~~~eaip-amdt~~~A-2015-0823 JUL 2015

  • Customs and immigration controls5)Contrle de douane et de police5)Every aircraft making a flight from or to a state out of Schengen area mustland, on arrival, at a customs controlled airport. Its crew, passengers andcargo must undergo the customs and immigration controls required to enterFrench territory.

    Tout aronef effectuant partir ou vers un pays hors de la zone Schengendoit atterrir son arrive sur un arodrome douanier. Lquipage, lespassagers et les marchandises doivent satisfaire aux contrles de douaneet de police exigs pour lentre en territoire franais.

    At some aerodromes, the pilot in command must comply with the priornotice requirements necessary for availability of these controls.

    Pour certains arodromes, le commandant de bord doit se conformer auxdlais de pravis ncessaires pour la mise en place la demande de cescontrles.

    Health controls can also be carried out if circumstances so require.Des contrles sanitaires peuvent dautre part tre effectus si lescirconstances lexigent.

    When an aircraft is compelled to land elsewhere than on a customscontrolled airport when arriving on the French territory, the followingprocedure must be complied with:

    Lorsquun aronef est contraint datterrir son arrive sur le territoirefranais ailleurs que sur un arodrome douanier, la procdure est lasuivante :

    a) Landing at a manned airport: the pilot in command complies with theinstructions given by the person in charge of the airport, who must notifythe nearest immigration and customs authorities.

    a) Atterrissage sur un arodrome gard : le commandant de bord seconforme aux instructions donnes par le responsable de larodrome quidoit prvenir les services de police et de douane les plus proches.

    b) Landing at an unmanned airport or in open contry: the pilot in commandnotifies the local authorities (immigration, state police forces, customs,indirect tax authorities) and complies with their instructions.

    b) Atterrissage sur un arodrome non gard ou en rase campagne : lecommandant de bord avise les autorits locales, police, gendarmerie,douanes, contributions indirectes et se conforme leurs instructions.

    It is remended that the aircraft operator is liable for ground damage causedby landing or take off in open country.

    Il est rappel que lexploitant de laronef est responsable en casdatterrissage ou de dcollage en rase campagne des dgts au sol.

    Traffic of persons and vehicules on airports6)Circulation des personnes et des vhicules sur les arodromes6)

    SUBDIVISION INTO AREAS AND SECTORS:DELIMITATION DES ZONES ET SECTEURS :

    All the land which forms an airport is divided into areas and sectors:Lensemble des terrains constituant larodrome est divis en zones etsecteurs :

    - a public area, which may include parts freely accessible to the public andother parts with regulated access,

    - une zone publique pouvant comporter des parties librement accessiblesau public et dautres parties dont laccs est rglement,

    - access to given parts of the public area may be contingent upon paymentof dues,

    - laccs certaines parties de la zone publique peut tre subordonn aupaiement dune redevance,

    - a right of private occupancy may also be granted to given parts of thepublic area for execution of activities aimed at the public,

    - un droit doccupation privative peut galement tre accord sur certainesparcelles de la zone publique pour lexercice dactivits intressant lepublic,

    - a restrcited area, the access to which is subjected to specific instructionsand to production of specific passes,

    - une zone rserve dont laccs est soumis des consignes particulireset la possession de titres spciaux,

    - public area and restricted area may include several sectors dependingon their utilisation,

    - la zone publique et la zone rserve peuvent suivant leur utilisationcomporter plusieurs secteurs,

    - mixed purpose airports also include a military area.- les arodromes mixtes comprennent, en outre, une zone militaire.

    The limits of these areas and sectors are defined for each airportLes limites de ces zones et secteurs sont dfinies pour chaque arodrome.

    TRAFFIC OF PERSONS AND VEHICLES:CIRCULATION DES PERSONNES ET DES VEHICULES :

    Traffic of persons and vehicles is subjected to regulations relative to:Les circulations des personnes et des vhicules sont fixes par voiesrglementaires pour :

    a) traffic and parking of persons and vehicles in the public area, notablytraffic of taxis, rental cars and transport vehicles,

    a) les conditions de circulation et de stationnement dans la zone publiquedes personnes et des vhicules et notamment des taxis, voitures de louageet vhicules de transport,

    b) conditions of access, traffic and parking of persons and vehiclesauthorized to enter the restricted area.

    b) les conditions daccs, de circulation et de stationnement des personneset des vhicules admis pntrer en zone rserve.

    Service de l'Information Aronautique, FranceAIRAC AMDT 08/15

    ~~~LEFT~~~AD 1.1~~~END~~~-2 AIP FRANCE23 JUL 2015~~~eaip-amdt~~~A-2015-08

  • Conditions for exceptional use of aerodrome agreed for restricteduse

    7)Conditions dutilisation exceptionnelle des arodromes agrs usage restreint

    7)

    Aerodromes agreed for restricted use and reserved for bases aircraft andaircraft bases on near by aerodromes.These aerodromes may be used by other aircraft upon exceptionalauthorization.

    a)Arodromes agrs usage restreint rservs aux aronefs qui y sontbass et ceux qui sont bass sur les arodromes voisins.Ces arodromes peuvent tre utiliss par dautres aronefs sur autorisationexceptionnelle pralable.

    a)

    Exceptional authorizations, of permanent, long term (limited to 6 months),or occasional (for one flight) type, may be granted to air navigators sorequesting as stated in paragraph d) below.

    Des autorisations exceptionnelles dutilisation caractre permanent, delongue dure (limite 6 mois) ou occasionnel (pour la dure du vol),peuvent tre accordes aux navigateurs ariens qui en feront la demandecomme indiqu au paragraphe d) ci-dessous.

    Besides, some of these aerodromes may be used unrestrictedly on certaindays when they are provided with the personnel and communicationresources as set out in item 6 of the decree of November 23, 1962.Theseprovisions are stated in the aerodrome licensing decree and quoted inaeronautical information, documents.

    Dautre part, certains de ces arodromes sont utilisables sans restrictionles jours durant lesquels ils sont dots des moyens en personnel et entlcommunications prvus par larticle 6 de larrt du 23 novembre 1962.Ces dispositions sont nonces dans leur arrt dagrment et reproduitesdans les documents dinformation aronautique.

    Aerodromes agreed for restricted use and reserved for based aircraft.For these aerodromes, long term (limited to 3 months) or occasional typeauthorizations may be granted only to confirmed air navigators holding aprivate aircraft pilots license, with a total of 200 flying hours as a pilot.

    b)Arodromes agrs usage restreint rservs aux aronefs qui y sontbass.Pour ces arodromes des autorisations de longue dure (limite 3 mois)ou caractre occasionnel ne pourront tre accordes quaux navigateursariens confirms titulaires de la licence de pilote priv et totalisant 200heures de vol comme pilote.

    b)

    The request should be prepared as stated in paragraph d) below.La demande doit tre tablie comme indiqu au paragraphe d) ci-aprs.

    Aerodromes agreed for restricted use and reserved for one or severaldetermined flying activities or for service aircraft.

    c)Arodromes agrs usage restreint rservs une ou plusieurs activitsariennes dtermines et aux avions de servitudes.

    c)

    The provisions of paragraph b) apply.Les dispositions du paragraphe b) leurs sont applicables.

    Requested preparationd)Etablissement des demandesd)Requests must be addressed to the territorial representative of the civilaviation head, not later than 30 days before the proposed date of use, forpermanent or long term type authorizations.

    Les demandes doivent tre adresses au dlgu territorial du directeurde laviation civile auquel larodrome est rattach, au moins 30 jours avantla date dutilisation projete, lorsquil sagit dune autorisation caractrepermanent ou de longue dure.

    This notice is reduced to 4 working days for occasional type authorizations.Ce pravis est rduit 4 jours ouvrables lorsquelles concernent uneautorisation caractre occasionnel.

    As regards permanent or long term type exceptional authorization of use,requests will not be considered unless they are frequent and regular useof the concerned aerodrome, for aeronautical, sports or professionalreasons.

    En ce qui concerne les autorisations exceptionnelles dutilisation caractrepermanent ou de longue dure, seules les demandes dune utilisationfrquente et rgulire de larodrome en cause motive par des ncessitsaronautiques, sportives ou professionnelles, seront prises enconsidration.

    Requests should show the following data :Elles devront comporter les renseignements suivants :

    - Pilots name and profession;- Nom et profession du pilote ;

    - Aircraft type, registration number and owner;- Type, immatriculation et propritaire de laronef ;

    - Licenses and ratings;- Licences et qualifications ;

    - Pilots flying hours;- Nombre dheures de vol du pilote ;

    - Flying hours on the type of aircraft being used (total and during last twomonths);

    - Nombre dheures de vol sur le type daronefs utilis (au total au coursdes deux mois prcdents) ;

    - Flying club;- Aro-club dont il est membre ;

    - Aerodrome of departure;- Arodrome de dpart ;

    - Aerodrome of destination;- Arodrome de destination ;

    - Date and time period of use;- Date et priode dutilisation ;

    - Reason;- Raison ;

    - Special remarks.- Remarques particulires.

    AIRAC AMDT 08/15 Service de l'Information Aronautique, France

    AIP FRANCE ~~~RIGHT~~~ AD 1.1~~~END~~~-3~~~eaip-amdt~~~A-2015-0823 JUL 2015

  • Authorization deliverye)Dlivrance des autorisationse)Permanent and long term type exceptional authorizations of use aredelivered by the adequate territorial representative of the civil aviationhead.

    Les autorisations exceptionnelles dutilisation caractre permanent etde longue dure, sont dlivres par le dlgu territorial du directeur delaviation civile comptent.

    These authorizations involve an obligation for the applicant to:Les autorisations sont assorties de lobligation pour le demandeur :

    - inform the person in charge of the aerodrome of his time of arrival or thepostponement of the intended flight;

    - de prvenir le responsable de larodrome de destination de son heuredarrive ou de lajournement du vol projet ;

    - to collect the latest aeronautical information about the aerodrome usabilitycondition;

    - de recueillir les dernires informations aronautiques sur ltat dutilisationde larodrome ;

    - to study the latest weather information;- de prendre connaissance des renseignements mtorologiques les plusrcents ;

    - to close his VFR flight plan, when applicable, as soon as he arrives.- de clturer sil y a lieu son plan de vol VFR ds son arrive.

    For this purpose, the aerodrome and nearest weather station managersnames and telephone numbers are stated in the delivered authorization.

    A cet effet la dsignation et le numro de tlphone du responsable delarodrome et de la station mtorologique la plus proche serontmentionns dans lautorisation dlivre.

    Granted authorizations may be renewed upon request sent to the territorialrepresentative of the civil aviation head in charge of the aerodrome.

    Les autorisations accordes sont renouvelables sur demande adresseau dlgu territorial du directeur de laviation civile auquel larodromeest rattach.

    Any failure to comply with the above stated provisions will entail thewithdrawal of the granted exceptional authorization for use.

    Tout manquement aux dispositions et obligations nonces ci-dessusentranera le retrait de lautorisation exceptionnelle accords.

    Helistations and helisurfaces availability8)Utilisation des hlistations et des hlisurfaces8)Helicopters may land on or take-off from:Les hlicoptres peuvent atterrir ou dcoller :- either aerodromes mainly intended for fixed wing aircraft, in case of need,at places specially reserved or designated for this purpose;

    - soit sur des arodromes principalement destins aux aronefs voilurefixe, le cas chant, des emplacement rservs ou dsigns a cet effet ;

    - or aerodromes equipped to receive only helicopters, which are calledhelistations;

    - soit sur des arodromes quips pour les recevoir exclusivement et quisont dnomms hlistations ;

    - on an occasional basis: places located outside aerodromes which arecalled helisurfaces.

    - titre occasionnel, sur les emplacements situs en dehors desarodromes et qui sont dnomms hlisurfaces.

    The conditions for the use of helistations and helisurfaces are set out asfollows.

    Les conditions d'utilisation des hlistations et des hlisurfaces sont fixesci-aprs.

    HELISTATIONSHELISTATIONSHelistations are aerodromes equipped to receive helicopters exclusively.Depending on their aeronautical use, they are classified as follows:

    Les hlistations sont des arodromes quips pour recevoir exclusivementles hlicoptres. Elles sont classes suivant leur usage aronautique en :

    a) helistations open to public air traffic;a) hlistations ouvertes la circulation arienne publique ;b) helistations for the exclusive use of government administrations;b) hlistations rserves l'usage exclusif des administrations de

    l'Etat ;c) helistations approved for restricted use;c) hlistations agres usage restreint ;d) helistations especially set up for charter flights.d) hlistations spcialement destines au transport public la

    demande.

    Helistations as mentioned in a), b) and c) are established by ministerialdecree; the general conditions for the use of those helistations are thesame as those concerning the aerodromes for fixed wing aircraft (ref. AD1-3). Helistations as mentioned in d), are established by prefectorial decree.

    Les hlistations cites en a), b) et c) sont cres par arrt ministriel ;les conditions gnrales d'utilisation de ces hlistations sont celles fixespour les arodromes destins aux aronefs voilure fixe (cf AD 1-3). Leshlistations cites en d) sont cres par arrt prfectoral.

    Service de l'Information Aronautique, FranceAIRAC AMDT 08/15

    ~~~LEFT~~~AD 1.1~~~END~~~-4 AIP FRANCE23 JUL 2015~~~eaip-amdt~~~A-2015-08

  • HELISURFACESHELISURFACESHelisurfaces are not necessarily arranged areas which may be used onan occasional basis only (traffic limited to 20 flights a day and 200 flightsa year).Helisurfaces are not regarded as aerodromes and their use is subject tothe following requirements (decree of May 06th, 1995):

    Les hlisurfaces sont des aires non ncessairement amnages qui nepeuvent tre utilises qu' titre occasionnel (nombre de mouvements limit 200/an et 20/jour).Les hlisurfaces ne sont pas considres comme des arodromes et leurutilisation est soumise aux conditions suivantes (Arrt du 6 mai 1995) :

    a) Helisurfaces will be identified in advance by the helicopter captain.a) Les hlisurfaces sont identifies l'avance par le pilote commandantde bord.

    Except for help and rescue purposes, helicopter pilot, operator or usermust also:

    Sauf pour les oprations d'assistance et de sauvetage, le pilote, l'exploitantou l'utilisateur de l'hlicoptre doit :

    - obtain the prior agreement of natural or artificial person possessing thepiece of ground, about the use of the helisurface and the right for membersof the police force in charge of checking the conditions for use of thehelicopter, and customs officers, to access to the helisurface.

    - obtenir au pralable l'accord de la personne physique ou morale ayantla jouissance du terrain, d'une part, sur l'utilisation de l'hlisurface, d'autrepart, sur l'accessibilit de celle-ci aux reprsentants de la force publiqueet aux agents de l'Etat chargs de la vrification des conditions d'utilisationde l'hlicoptre, ainsi qu'aux agents des douanes.

    - make arrangements to make the public aware of the presence of thehelisurface, in order to prevent possible risks arising from its use, especiallyif the helisurface is a get-at-able place.

    - prendre toute mesure approprie pour signaler l'existence de l'hlisurfacepour viter les dangers pouvant rsulter de son utilisation, notamment sil'hlisurface est accessible au public.

    b) Ground helisurfaces can be used for charter flights, aerial work or privateflights ; and are used without previous, authorization by the administration,provide that the concerned Directeur interrgional du contrle delimmigration et de la lutte contre lemploi des clandestins shall be notified ;agricultural aerial works, so that help and rescue operations are excusedfrom complying with this procedure.

    b) Les hlisurfaces terre peuvent tre utilises des fins de transportpublic la demande, de travail arien ou de vols privs ; elles sont utilisessans autorisation administrative pralable, sous rserve d'en aviser ledirecteur interrgional du contrle de l'immigration et de la lutte contrel'emploi des clandestins comptent ; les oprations de travail arien agricoleet les oprations d'assistance et de sauvetage sont dispenses de cetteformalit.

    c) Helisurfaces on sea shall be located in area approved by prefetmaritime decree.

    c) Les hlisurfaces en mer doivent tre situes dans une zone agre cet effet par arrt du prfet maritime.

    d) Helisurfaces are prohibited:- within the built-up areas, except on an exceptional basis, for some charterflights or aerial works;- within areas nearby an airfield which are defined by decree of February22nd, 1971, except airfield management agreement.

    d) Les hlisurfaces sont notamment interdites :- l'intrieur des agglomrations, sauf titre exceptionnel, afin d'excutercertaines oprations de transport public ou de travail arien ;- l'intrieur des zones situes aux abords des arodromes dfinies parl'arrt du 22 fvrier 1971 du ministre charg des transports, sauf accordde l'autorit responsable de l'arodrome.

    e) The use of helisurfaces is the responsibility of the helicopter captain oroperator. Consequently, helicopter owner or operator must be able to provean insurance policy or have suretyship adequate for damages to thirdparties.

    e) Les hlisurfaces sont utilises sous la responsabilit du pilotecommandant de bord ou de l'exploitant de l'hlicoptre. En consquence,les exploitants ou propritaires d'hlicoptres utilisant des hlisurfacesdoivent pouvoir justifier d'une assurance ou d'un cautionnement suffisantcouvrant les dommages causs aux tiers.

    f) Helicopter pilots using helisurfaces must be enable to use helisurfaceson national territory, by the prefet de departement where pilot reside orby the prefet de police for pilot residing in Paris or abroad;

    f) Les pilotes d'hlicoptres utilisant des hlisurfaces doivent tre titulairesd'une habilitation utiliser les hlisurfaces, valable sur le territoire national,dlivre par le prfet du dpartement o le pilote est domicili ou par leprfet de police pour les pilotes rsidants Paris ou ltranger.

    This licence is issued for a maximum of ten years renewable.Lhabilitation utiliser les hlisurfaces est dlivre pour une priodemaximale de dix ans renouvelable.

    Applicable ICAO documents:IIDocuments appropris de lOACIII

    Standards and recommended practices are applied in accordance withICAO annex 14, volumes I and II in their most important part. Therefore,differences are notified in part GEN 1.7.

    Les normes et pratiques recommandes de lannexe 14, volumes I et IIsont appliques dans leur plus grande partie. Les diffrences qui subsistentsont notifies en partie GEN 1.7.

    AD 1.1.2 USE OF MILITARY AIR BASESAD 1.1.2 UTILISATION DE BASES AERIENNES MILITAIRES

    Civil use of military air bases:IUtilisation civile de bases ariennes militaires :I

    NILNIL

    AIRAC AMDT 08/15 Service de l'Information Aronautique, France

    AIP FRANCE ~~~RIGHT~~~ AD 1.1~~~END~~~-5~~~eaip-amdt~~~A-2015-0823 JUL 2015

  • AD 1.1.3 LOW VISIBILITY PROCEDURES (LVP)AD 1.1.3 PROCEDURES PAR FAIBLE VISIBILITE (LVP)

    LOW VISIBILITY PROCEDURES (LVP) ENFORCEMENT ONAERODROMES

    MISE EN VIGUEUR DES PROCEDURES DEXPLOITATION PAR FAIBLEVISIBILITE (LVP) SUR LES AERODROMES

    The amended commission regulation (EU) No 965/2012 of 5 October 2012laying down technical requirements and administrative procedures relatedto air operations pursuant to Regulation (EC) No 216/2008 of the EuropeanParliament and of the Council specifies in annex V, in point SPA.LVO.115Aerodrome related requirements : " (a) The operator shall not use anaerodrome for LVOs below a visibility of 800 m unless:

    Le rglement (UE) N 965/2012 modifi de la Commission du 5 octobre2012 dterminant les exigences techniques et les procduresadministratives applicables aux oprations ariennes conformment aurglement (CE) n 216/2008 du Parlement europen et du Conseil prcisedans son annexe V, au point SPA.LVO.115 Exigences lies larodrome :" Lexploitant nutilise pas un arodrome pour des oprations LVO lorsquela visibilit est infrieure 800 m, sauf :

    1) the aerodrome has been approved for such operations by the State ofthe aerodrome; and

    1) si larodrome a t agr pour de telles oprations par ltat danslequel il se trouve; et

    (2) low visibility procedures (LVP) have been established ".2) des procdures dexploitation par faible visibilit (LVP) ont t tablies ".

    LVP ENFORCEMENT on French aerodromes1MISE EN VIGUEUR DES LVP sur les arodromes franais1General1.1Gnralits1.1The Order of 28th August 2003 amended, relative to approval conditionsand operating procedures for aerodromes and its appendix define the basicprinciples relatives to the LVP enforcement on French aerodromes.

    Larrt du 28 aot 2003 modifi relatif aux conditions dhomologation etaux procdures dexploitation des arodromes et son annexe dfinit lesprincipes de base relatifs la mise en vigueur des LVP sur les arodromesfranais.

    Flight manoeuvers and steps requiring the enforcement of LVP1.2Oprations ncessitant la mise en vigueur des LVP1.2Flight manoeuvers and steps requiring the use of LVP are CAT II and IIIprecision approaches and take offs when RVR is less than 400 m.

    Les oprations ncessitant la mise en vigueur des LVP sont les approchesde prcision de catgorie ll et lll et les dcollages par RVR infrieure 400 m.

    Basics1.3Principes de base1.3In order to ensure the reliability of the above mentioned procedures, lowvisibility procedures (LVP) should have been put into use as soon as theRVR (or, if not the VIS) and the ceiling if it is available, fall below certainlimits, defined for each aerodrome.

    Afin dassurer la scurit des oprations dcrites ci-dessus, les procduresdexploitation par faible visibilit (LVP) devront avoir t mises en vigueur,ds que la RVR (ou, dfaut, la VIS) et le plafond, sil est disponible,descendent en dessous de certains seuils, fixs pour chaque arodrome.

    For runways authorised for CAT II/III precision approaches, the selectedvalues can not be less than 550 m for RVR and 200 ft for ceiling.

    Pour les pistes homologues aux approches de prcision de CAT ll/lll, lesvaleurs choisies ne peuvent toutefois pas tre infrieures 550 m pour laRVR et 200 ft pour le plafond.

    For other runways, the LVP (s) are related to TKOF with RVR less than400 m and are used as soon as the RVR drops below a limit not less than400 m.

    Pour les autres pistes, les LVP se rapportent aux dcollages par RVRinfrieure 400 m et sont mises en vigueur ds que la RVR descend endessous dun seuil non infrieur 400 m.

    These procedures concern:Ces procdures concernent : preparing the relevant services of the aerodrome; la prparation des diffrents services concerns de larodrome ; anti-intrusion protection-ground traffic; la protection contre les intrusions - la circulation au sol; protecting critical and sensitive ILS areas and the applying of resultingseparations between aircraft;

    la protection des aires critiques et sensibles de lILS et lapplication dessparations entre avions qui en dcoulent ;

    emergency stand by power supply (switching on time less than 1s); le secours lectrique (temps de commutation infrieur 1s) ; switching on lighting up of signs and stop bars; l'allumage du balisage lumineux, l'clairage des panneaux et lallumage

    des barres darrt ; the standing by or alerting of rescue and fire fighting services. la mise en veille ou en alerte du SSLIA.In addition, when LVP are in use CAT 1 precision approaches are stillusable in the extent of the CAT 1 minima are respected.

    En outre lorsque les LVP sont en vigueur, les approches de prcision deCAT 1 restent possibles dans la mesure o les minimums de CAT 1 sontrespects.

    Information for crews - Phraseology1.4Information des quipages - Phrasologie1.4The enforcement of LVP will be transmitted on ATIS if the aerodromes areequipped otherwise, on first contact with the aircraft on the appropriatecontrol frequency.

    La mise en vigueur des LVP sera annonce sur lATIS pour les arodromesqui en sont dots, sinon au premier contact avec lavion sur la frquencede contrle approprie.

    The phraseology used will be as follows:La phrasologie utilise sera la suivante :In French: PROCEDURES PAR FAIBLE VISIBILITE EN VIGUEUR [PISTE(numro)]

    En franais : PROCEDURES PAR FAIBLE VISIBILITE EN VIGUEUR[PISTE (numro)]

    In English: LOW VISIBILITY PROCEDURES IN FORCE [RUNWAY(number)].

    En anglais : LOW VISIBILITY PROCEDURES IN FORCE [RUNWAY(number)].

    Service de l'Information Aronautique, FranceAIRAC AMDT 08/15

    ~~~LEFT~~~AD 1.1~~~END~~~-6 AIP FRANCE23 JUL 2015~~~eaip-amdt~~~A-2015-08

  • Use of stop bars1.5Utilisation des barres darrt1.5Stop bars are installed on aerodromes with runways certified for precisionapproaches CAT II and III, or for takeoffs with RVR < 150m except inspecial cases.Their use is included in the low visibility operating procedures(LVP).

    Les barres darrt sont installes sur les arodromes avec pisteshomologues pour les approches de prcision de catgories II et III oupour les dcollages par RVR < 150 m sauf cas particuliers. Leur utilisationfait partie des procdures dexploitation par faible visibilit (LVP).

    They consist of:On distingue : permanent stop bars witch are illuminated (red light) ; les barres darrt permanentes qui sont allumes en rouge ; Remote-controlled stop bars which are illuminated (red light) to stopground traffic and extinguished to indicate that the taxiway is clear.

    Les barres darrt commandables qui sont allumes en rouge pour arrterla circulation et teintes pour indiquer que la voie est libre.

    Remote-controlled stop bars, located at the taxi-holding points (categoryII/III), are associated with a confirmation segment corresponding to ataxiway centerline lighting segment located after the stop bar.

    Les barres darrt commandables situes aux points darrt de catgoriesII/III, sont associes un segment de confirmation qui correspond untronon du balisage axial de la voie de circulation situ aprs la barredarrt.

    When the line-up clearan ce is issued, the stop bar is extinguished andthe confirmation segment is illuminated (green light).

    Lorsque la clairance dalignement est dlivre, la barre darrt est teinteet le segment de confirmation allum (feux vert).

    Pilots should never cross a stop bar (remote-controlled or permanent)whose red light are on.

    Les pilotes ne doivent en aucun cas franchir une barre darrt(commandable ou permanente) dont les feux sont allums.

    In the case of remote-controlled stop bars, even if the stop bar isextinguished, pilots should never cross the taxi-holding point if theconfirmation segment is not illuminated : this situation corresponds to apower supply failure of the stop bar.

    Dans le cas des barres darrt commandables, mme si la barre darrtest teinte, les pilotes ne doivent en aucun cas franchir le point darrt sile segment de confirmation nest pas rallum : cette situation correspond une panne dalimentation de la barre darrt.

    APPROVAL FOR RUNWAYS WITH CATEGORY II AND III PRECISIONAPPROACHES AND TAKEOFFS WITH RVR LESS THAN 150 m

    HOMOLOGATION DES PISTES AVEC APPROCHES DE PRECISIONDE CATEGORIES II ET III ET DECOLLAGES AVEC RVR INFERIEUREA 150 m

    The two tables below specify the list of runways subjected, in metropolitanFrance, to a decision giving approval for category II and III precisionapproaches and takeoffs with runway visual range less than 150 meters,for implementing the Ministerial Order dated August 28th, 2003 amendedrelative to approval requirements and aerodrome operating procedures,also known as CHEA order.

    Les deux tableaux ci-aprs fixent la liste des pistes ayant fait lobjet, enFrance mtropolitaine, dune dcision dhomologation pour les approchesde prcision de catgories II et III et les dcollages avec porte visuellede piste infrieure 150 mtres, en application de larrt du 28 aot 2003modifi, relatif aux conditions dhomologation et aux procduresdexploitation des arodromes, dit arrt CHEA.

    This Ministerial Order, called "arrt CHEA", prescribes the technicalconditions and operating procedures required for approval of landaerodrome runways.The decision giving approval of an aerodrome runwayis delivered after checking that the approval conditions meet the provisionsmainly concerning the following points: aerodrome clearances and obstacleclearance limits, physical characteristics of the runway and its vicinity,electrical power supply, radio-electric aids equipment, visual aidsequipment, determination of the runway visual range or horizontal visibility,operating procedures.

    Cet arrt prescrit les conditions techniques et les procdures dexploitationncessaires lhomologation des pistes darodromes terrestres. Ladcision dhomologation dune piste darodrome est prononce lissuedun contrle permettant de sassurer que les conditions dhomologationrespectent les dispositions portant essentiellement sur les points suivants :dgagements des arodromes et franchissement des obstacles,caractristiques physiques de la piste et de ses abords, alimentationlectrique, quipements en aides radiolectriques, quipements en aidesvisuelles, dtermination de la porte visuelle de piste ou de la visibilithorizontale, procdures dexploitation.

    These tables specify restrictions and limitations applicable to aircrews asalso possible exemptions.

    Ces tableaux prcisent les restrictions et limitations applicables par lesquipages et les ventuelles drogations.

    AIRAC AMDT 08/15 Service de l'Information Aronautique, France

    AIP FRANCE ~~~RIGHT~~~ AD 1.1~~~END~~~-7~~~eaip-amdt~~~A-2015-0823 JUL 2015

  • PISTES HOMOLOGUEES CAT II ET III AVEC HAUTEUR DE DECISIONApproved runways CAT II and III with decision height

    LIMITATIONSRWY actuelleCurrent RWY

    INDICATEURSDEMPLACEMENT

    ICAO code

    NOMSNames

    Pente MNM 3 % en API / MNM slope 3% in missed APCH.15LFSBBALE MULHOUSECAT II interdite.12LFOBBEAUVAIS TILLE

    23LFBDBORDEAUX MERIGNACCAT D : V REF < 161 kt.25LLFRBBREST BRETAGNE

    10LFOKCHALONS VATRYPente MNM 4,4 % en API / MNM slope 4,4% in missed APCH.26LFLCCLERMONT FERRAND

    AUVERGNECAT D : V REF < 160 kt.26LFQQLILLE LESQUINRVR MNM 125 m et / and CAT D : V REF 144 kt.22LFBLLIMOGES BELLEGARDE

    CAT D et DL : V REF 161 kt pour piste 36 R.36L36R

    LFLLLYON ST EXUPERY

    Sauf ACFT denvergure > 65 m et ACFT CAT D.Pente MNM 3,2 % en API.Restrictions avions gros porteur au point darrt CAT III.Except ACFT wingspan > 65 m and ACFT CAT D.MNM slope 3.2 % in missed APCH.Heavy ACFT restrictions at holding point CAT III.

    13LLFMLMARSEILLE PROVENCE

    CAT D : V REF < 159 kt et CAT DL : V REF < 154 kt.22LFJLMETZ NANCY LORRAINECAT D : V REF < 156 kt.03LFRSNANTES ATLANTIQUE

    09L27R09R27L08L26R08R26L

    LFPGPARIS CHARLES DE GAULLE

    0626

    LFPOPARIS ORLY

    31LFBPPAU PYRENEES23LFSTSTRASBOURG ENTZHEIM

    14RLFBOTOULOUSE BLAGNAC

    Service de l'Information Aronautique, FranceAIRAC AMDT 08/15

    ~~~LEFT~~~AD 1.1~~~END~~~-8 AIP FRANCE23 JUL 2015~~~eaip-amdt~~~A-2015-08

  • PISTES HOMOLOGUEES DECOLLAGES PAR FAIBLE VISIBILITE AVEC PORTEE VISUELLE DE PISTE (RVR) INFERIEURE A 150 mLow visibility take off approved runways with RVR below 150 m

    LIMITATIONSRWY actuelleCurrent RWY

    INDICATEURSDEMPLACEMENT

    ICAO code

    NOMSNames

    15LFSBBALE MULHOUSE12LFOBBEAUVAIS TILLE23LFBDBORDEAUX MERIGNAC

    25LLFRBBREST BRETAGNE10LFOKCHALONS VATRY26LFLCCLERMONT FERRAND

    AUVERGNE26LFQQLILLE LESQUIN22LFBLLIMOGES BELLEGARDE

    36L36R

    LFLLLYON ST EXUPERY

    22LFJLMETZ NANCY LORRAINE03LFRSNANTES ATLANTIQUE

    09L27R09R27L08L26R08R26L

    LFPGPARIS CHARLES DE GAULLE

    08062624

    LFPOPARIS ORLY

    31LFBPPAU PYRENEES23LFSTSTRASBOURG ENTZHEIM

    15RLFBOTOULOUSE BLAGNAC

    PRECAUTIONS TO BE TAKEN WHEN EXECUTING CATEGORY IIIPRECISION APPROACHES FOR TRAINING OR AUTOMATICLANDINGS WHEN LVP PROTECTION PROCEDURES ARE NOT INFORCE.

    PRECAUTIONS A PRENDRE POUR EFFECTUER DESENTRAINEMENTS AUX APPROCHES DE PRECISION DECATEGORIE III OU DES ATTERRISSAGES AUTOMATIQUES ENDEHORS DU CADRE DE PROTECTION DES LVP.

    Category II and III precision approaches can only be made if low visibilityprocedures are in use on the runway in question. However, whenevermeteorological conditions are suitable, cat III precision approaches fortraining or automatic landings can be made either on approved runwaysfor cat III precision approaches when LVP procedures are not in use, orcertain approved category I or II precision approach runways.

    Des approches de prcision de catgories II et III ne peuvent tre conduitesque si les procdures dexploitation par faible visibilit (LVP) sont dclaresen vigueur sur la piste concerne. Toutefois, lorsque les conditionsmtorologiques le permettent, des entranements aux approches deprcision de cat III ou des atterrissages automatiques peuvent treeffectus soit sur des pistes homologues pour des approches de prcisionde catgorie III en dehors des priodes de mise en vigueur des LVP, soitsur certaines pistes homologues pour des approches de prcision decatgorie I ou II.

    The following necessary precautions should therefore be taken, in orderto avoid certain incidents likely to occur under these circumstances.

    Il est alors ncessaire de prendre certaines prcautions rappeles ouprcises ci-aprs, afin de prvenir certains incidents susceptibles de seproduire dans ces circonstances.

    Pilots must strictly adhere to instructions and any possible time schedulesdecided upon by the aerodrome in question and published in AIP. Theymust point out, when first making contact with the air traffic controlorganism, that they intend to make a category III precision approach fortraining or an automatic landing. This in actual fact determines the settingup of specific separation between aircraft, whose purpose is to ensure thatthe ILS signal is functioning correctly. If this cannot be applied or if certainparticular circumstances make it necessary, clearance will not be given orthe procedure could be interrupted by air traffic control services.

    Le pilote doit imprativement respecter les consignes et les crneauxhoraires ventuellement fixs pour larodrome et publis lAIP. Il doitsignaler, ds le premier contact avec lorganisme du contrle, son intentiondeffectuer un entranement l'approche de prcision de catgorie lll ouun atterrissage automatique. En effet, ceci conditionne la mise en oeuvrede sparations spcifiques entre avions, destines assurer la protectiondu signal ILS. Si celles-ci ne peuvent tre appliques ou si certainescirconstances particulires lexigent, l'autorisation sera refuse ou laprocdure pourra tre interrompue sur linstruction de lATC.

    AIRAC AMDT 08/15 Service de l'Information Aronautique, France

    AIP FRANCE ~~~RIGHT~~~ AD 1.1~~~END~~~-9~~~eaip-amdt~~~A-2015-0823 JUL 2015

  • Interferences to the ILS signal could mean going back to manuel piloting.So pilots must check that meteorological conditions will allow them to returnto manual piloting at any time.

    Des perturbations du signal ILS pouvant conduire une reprise en pilotagemanuel ne sont cependant pas exclure. Le pilote devra donc vrifier queles conditions mtorologiques lui permettent une reprise en pilotagemanuel de lavion tout moment.

    In addition, for the cat I or II approved runways, operators are responsiblefor previously having ensured that the runway and ILS equipment aresuitable to allow the aircraft in question to make automatic landings.

    En outre pour les pistes homologues cat I ou ll, il revient l'exploitant desassurer au pralable que la piste et lquipement ILS prsentent descaractristiques qui permettent dy effectuer des atterrissages automatiquesavec laronef concern.

    the 2nd digit of the ILS classification must be D or E (see AIP Part AD) ; le 2me digit de la classification de lILS doit tre D ou E (voir AIP PartieAD) ;

    the glide path structure must to comply with the category III requirements ; la structure daxe de lalignement de descente doit rpondre aux exigencesde la catgorie lll ;

    the setting of the ILS glide path, which must not be more than 3 ; le calage de lalignement de descente de lILS ne doit pas tre suprieur 3 ;

    the automatic landing system must be compatible with the field precedingthe runway threshold and the runway profile.

    le systme datterrissage automatique doit tre compatible avec le terrainprcdant le seuil de piste et avec le profil de la piste.

    Corresponding phraseology (P) : pilot (C): controllerPhrasologie correspondante (P) : pilote (C) : contrleurThe controller accepts:Le contrleur accepte :(P) De Gaulle, Citron Air 3245, requesting approach category 2 runway27 for training.

    (P) De Gaulle, Citron Air 3245 demandons approche catgorie 2 piste 27pour entranement.

    (C) Citron Air 3245, cleared approach category 2 runway 27 for training.(C) Citron Air 3245, autoris approche catgorie 2 piste 27 pourentranement.

    (P) De Gaulle, Citron Air 3245, requesting autoland runway 27 for training.(P) De Gaulle, Citron Air 3245 demandons atterrissage automatique piste27 pour entranement.

    (C) Citron Air 3245, cleared autoland runway 27 for training.(C) Citron Air 3245, autoris atterrissage automatique piste 27 pourentranement.

    The controller refuses:Le contrleur refuse :(P) De Gaulle, Citron Air 3245, requesting approach category 3 runway27 for training.

    (P) De Gaulle, Citron Air 3245 demandons approche catgorie 3 piste 27pour entranement.

    (C) Citron Air 3245, negative due traffic.(C) Citron Air 3245 ngatif cause trafic.

    AD 1.1.4 AERODROME OPERATING MINIMAAD 1.1.4 MINIMUMS OPERATIONNELS D'AERODROMEFrance publishes on airport charts and instruments approach charts thelowest Aerodrome Operating Minima (RVR/VIS and MDH/DH) usable,without prejudice to the application by aircraft operators of operatingregulations which are in addition applicable.

    La France publie sur les cartes darodrome et dapproche aux instrumentsles minimums oprationnels (RVR/visi et MDH/DH) les plus bas pouvanttre utiliss, sans prjudice de lapplication par les exploitants daronefsdes rglements oprationnels qui leur sont par ailleurs applicables.

    The rules laying down the aerodrome operating minima are defined by theinstruction n 11-0010 DTA of 8 February 2011 relative to the determinationof aerodrome operating minima.

    Les rgles de dtermination des minimums oprationnels darodromesont dfinies dans linstruction n 11-0010 DTA du 08 fvrier 2011 relative la dtermination des minimums oprationnels darodrome.

    The rules of determination of aerodrome operating minima laid down bythis instruction are based on, except for aerodromes located in FrenchPolynesia, in Wallis ans Futuna islands, at St Pierre and Miquelon and inNew Caledonia, the Commission regulation (EC) n 859/2008 of 20 August2008 amending the Council regulation (EEC) n 3922/91 concerning thecommon technical requirements and the administrative proceduresapplicable to commercial transportation by aeroplane, in particular the sub-section E All weather operations.

    Les rgles de dtermination des minimums oprationnels darodromefixes par cette instruction se basent, sauf pour les arodromes situs enPolynsie Franaise, dans les les de Wallis et Futuna, Saint-Pierre-et-Miquelon et en Nouvelle-Caldonie, sur le rglement (CE) n 859/2008de la Commission du 20 aot 2008 modifiant le rglement (CEE) n 3922/91du Conseil en ce qui concerne les rgles techniques et procduresadministratives communes applicables au transport commercial par avion,en particulier la sous-partie E oprations tous temps .

    AD 1.1.5 OTHERS INFORMATIONSAD 1.1.5 AUTRES RENSEIGNEMENTS

    AD 1.1.5.1 INFORMATIONS ABOUT THE TABLE AD 2.11 (MET)AD 1.1.5.1 INFORMATIONS SUR LE TABLEAU AD 2.11 (MET)Colonne 1 : associated MET office.Colonne 1 : centre MET associ larodrome

    Column 2 : Consulting hour of the aerodrome forecaster and MET officeusable outside these hours.

    Colonne 2 : heures de consultation du prvisionniste sur arodrome etcentre MET utilisable en dehors de ces horaires.

    Column 3 : MET office in charge of the aerodrome forecasts (TAF) andvalidity period.

    Colonne 3 : centre MET charg dtablir les prvisions darodromes(TAF) et dure de validit de ces prvisions.

    Column 4 : Trend type (TREND) landing forecasts, produced only duringhuman operating hours, and take-off forecast (PREDEC).

    Colonne 4 : Prvisions datterrissages de type tendance (TEND), produitesuniquement en priode de prsence humaine larodrome et prvisionde dcollage (PREDEC).

    Column 5 : Method of providing briefing and/or consultation:P: On-site forecaster consultationT: TelephoneD: Documents available for consultation on paper, either poster or onrequest.

    Colonne 5 : Manire d'assurer l'expos verbal et/ou la consultation :P : Consulation du prvisionniste la stationT : TlphoneD : Documents consultables sur support papier, soit par voie daffichage,soit sur demande

    Column 6 : Type of flight documentation available - language used:C: ChartsPL: Abbreviated texts in plain languageFr: French

    Colonne 6 : Type de documentation de vol - langues utilises :C : CartesPL : Textes abrgs en langage clairFr : Franais

    Service de l'Information Aronautique, FranceAIRAC AMDT 08/15

    ~~~LEFT~~~AD 1.1~~~END~~~-10 AIP FRANCE23 JUL 2015~~~eaip-amdt~~~A-2015-08

  • Colonne 7 : Type of charts used and other informations available:S: Ground analysis chart (present chart)U: Upper air analysis chart (present chart)P: Prognostic upper air chartW: Significant time chart

    Colonne 7 : Type des cartes et autres renseignements disponibles :S : Carte d'analyse au sol (carte actuelle)U : Carte d'analyse en altitude (carte actuelle)P : Carte en altitude prvueW : Carte du temps significatif

    Column 8 : Supplementary equipment:Colonne 8 : Equipement complmentaire :

    WXR: Weather radarWXR : Radar mtorologique

    VISU: Screen visualisation at aerodrome meteorological station of presentand forecasted meteorological phenomenas.

    VISU : Visualisation sur cran, la station mtorologique darodrome,des phnomnes mtorologiques prsents et prvus.

    AEROMET: Screen visualisation and self-service document printing, atusers disposal, of present and forecasted meteorological phenomenas.

    AEROMET :Visualisation sur cran et impression des documents en libre-service, la disposition des usagers, des phnomnes mtorologiquesprsents et prvus.

    Column 9 : Air Navigation Services whose are provided meteorologicalinformations.

    Colonne 9 : Organismes des services de la circulation arienne auxquelssont fournis les renseignements mtorologiques.

    Column 10 : Additional information: Phone number allowing IFR users tocontact a forecaster. If this number is not available, we advise to call0 899 70 12 15 (1.35 initial charge then 0.34 per minute).

    Colonne 10 : Informations complmentaires : Numro de tlphonepermettant aux usagers IFR dentrer en relation avec un prvisionniste.En cas dindisponibilit de ce numro, il est recommand dappeler le0 899 70 12 15 (1,35 laccs puis 0,34 la minute).

    AD 1.1.5.2 OPERATING RULES FOR AERODROMES EQUIPPED WITHA LIGHTING RADIOELECTRICAL REMOTE CONTROL

    AD 1.1.5.2 REGLES DUTILISATION DES AERODROMES DOTES DUNETELECOMMANDE RADIOELECTRIQUE DE BALISAGE

    Use of the remote control system1Utilisation du systme de tlcommande1In the absence of ATC unit, the aerodromes equipped with a radioelectricalremote control are operating as follows.

    En labsence dorganisme de la circulation arienne, les arodromes dotsdune tlcommande radiolectrique sont utilisables dans les conditionsci-aprs.

    Lighting system switching-on1.1Allumage du balisage1.1After checking that the frequency is vacant, the lighting system is switchedon by actuating the microphone switch three times in less than 5 secondson the assigned auto-information frequency for the aerodrome air traffic.

    Aprs stre assur que la frquence est libre, le balisage est allum endonnant 3 coups d'alternat en moins de 5 secondes sur la frquenceassigne pour lauto-information dans la circulation darodrome.

    When several frequencies are assigned (normal and suppletive), thefrequency to be used is the normal frequency.

    Lorsque plusieurs frquences sont assignes (normale et suppltive) lafrquence utiliser est la frquence normale.

    The following elements, when existing, are automatically switched on bythe remote control system with three microphone switch actuations:

    Les lments suivants, lorsquils existent, sont automatiquement allumspar la tlcommande avec 3 coups dalternat:

    - runway threshold lights, runway end lights and runway edge lights;- les feux de seuil, dextrmit et de bord de la piste ;- stopway lights;- les feux de prolongements d'arrt ;- approach lighting system;- les feux du dispositif lumineux d'approche;- taxiway lighting system at the places where taxiing guidance is required.- le balisage lumineux des voies de circulation aux endroits o il est

    ncessaire pour guider la circulation la surface;- apron lighting system;- le balisage lumineux de l'aire de trafic ;- lights of wind direction indicators (wind socks);- lclairage des indicateurs de direction de vent (manches vent) ;- obstacle lighting system- le balisage des obstacles- visual approach slope indicators in the conditions notified in 1.3- les indicateurs visuels de pente d'approche dans les conditions du 1.3If the aerodrome is equipped with the following equipment as runwaythreshold identification flashing lights or high intensity lighting control, thisadditional equipment is remote-controlled by actuating 5 times themicrophone switch in less than 5 seconds. Returning to the initialconfiguration is remote-controlled by again actuating three times themicrophone switch. The configuration with the additional equipment canbe directly selected by actuating 5 times the microphone switch.

    Si l'arodrome en est quip, les quipements supplmentaires tels queles feux didentification de seuil clats ou le passage en haute intensitde lensemble du dispositif lumineux sont tlcommands en donnant 5coups d'alternat en moins de cinq secondes. Le retour la configurationinitiale est tlcommand en donnant nouveau 3 coups d'alternat. Laconfiguration avec les quipements supplmentaires peut-tre obtenuedirectement en donnant 5 coups d'alternat.

    The lighting system is started for a 15-minute period. The lighting systemis kept on beyond this 15-minute period, by again actuating 3 or 5 timesthe microphone switch, according to the desired configuration. Then, thelighting system will operate for 15 minutes from the transmission of thenew order. This new period can be initiated at any time.

    Le balisage est dclench pour une priode de 15 minutes. Le maintiendu balisage au-del de cette priode de 15 minutes est assur en donnant nouveau 3 ou 5 coups d'alternat, selon la configuration souhaite. Lebalisage fonctionne alors pendant 15 minutes partir de la transmissiondu nouvel ordre. Cette nouvelle priode peut tre initie tout moment.

    In case of lighting system failure, wait about 10 seconds before generatingagain a starting order (starting time of the ground power unit).

    En cas de panne du balisage, il est ncessaire d'attendre 10 secondesenviron avant de relancer un ordre de mise en marche (temps dedmarrage du groupe lectrogne).

    Lighting system switching-off1.2Extinction du balisage1.2The lighting system can be switched off by actuating 7 times the microphoneswitch in less than 5 seconds.An order for switching off the lighting system shall be transmitted only afterchecking that there are no other users on the frequency

    Le balisage peut tre teint en donnant 7 coups dalternat en moins decinq secondes.Un ordre dextinction du balisage ne doit tre transmis quaprs streassur de labsence dautres utilisateurs sur la frquence.

    Special case of visual approach slope indicators1.3Cas particulier des indicateurs visuels de pente dapproche1.3The visual approach slope indicators without appropriate equipment forpreventing condensation or icing which may change their lighting signal,are only available 15 minutes after being switched on. Consequently, theyare not started by the lighting radioelectrical remote control.

    Les indicateurs visuels de pente dapproche non dots dquipementappropri pour prvenir la formation de condensation et de glace modifiantleur signal lumineux, ne sont utilisables que 15 minutes aprs leur allumage.En consquence, ils ne sont pas mis en fonctionnement par latlcommande radiolectrique de balisage.

    In this case, runway operating restrictions can be provided and are notifiedto the users on the aerodrome charts.

    Dans ce cas, des restrictions dutilisation de la piste peuvent tre dicteset sont portes la connaissance des usagers sur les cartes darodrome.

    AIRAC AMDT 08/15 Service de l'Information Aronautique, France

    AIP FRANCE ~~~RIGHT~~~ AD 1.1~~~END~~~-11~~~eaip-amdt~~~A-2015-0823 JUL 2015

  • Coupling with a parameter automatic transmission system (STAP)1.4Couplage avec un systme de transmission automatique deparamtres

    1.4

    In some aerodromes with only one frequency, the lighting radioelectricalremote control system can be coupled with a STAP (see operating rulesin AD 1.1-11).Then, the same frequency is used for auto-information procedures in theaerodrome air traffic, lighting remote control and STAP.Lighting system switching-on and STAP transmission are then startedsimultaneously by actuating 3 times the microphone switch on thisfrequency.

    Sur certains arodromes qui disposent dune seule frquence, le dispositifde tlcommande radiolectrique de balisage peut tre coupl un STAP( voir rgles dutilisation en AD 1.1-11).La mme frquence est alors utilise pour lauto-information dans lacirculation darodrome, la tlcommande de balisage lumineux et le STAP.Lallumage du balisage et lmission du STAP sont alors dclenchssimultanment en donnant 3 coups dalternat sur cette frquence.

    Special rules for the lighting system operation2Rgles particulires pour la mise en oeuvre du balisage lumineux2The lighting system must be switched on:- before the aircraft is taxiing on the maneuvering area,- as long as the aircraft is flying below the minimum height of 650 m(2200 ft) above ground level.

    Le balisage lumineux doit tre allum :- avant que laronef circule sur laire de manoeuvre,- tant que laronef volue en-dessous de la hauteur minimale de 650 m( 2200 ft) au-dessus du sol.

    Aerodrome operating conditions3Conditions dutilisation de larodrome3The aerodrome equipped with a lighting remote control are used accordingto the provisions:- of the Ministerial Order dated July 17th, 1992 relating to the general airtraffic procedures concerning the use of aerodromes by aircraft- of the Ministerial Order dated June 20th, 2001 relating to aircraft VFRnight flights.Upon the first message on the aerodrome frequency, the pilot of an inboundor outbound aircraft must transmit the aircraft call sign and the name ofthe aircraft owner.

    Les arodromes dots dune tlcommande de balisage lumineux sontutiliss conformment aux dispositions :- de larrt du 17 Juillet 1992 relatif aux procdures gnrales decirculation arienne pour lutilisation des arodromes par les aronefs,- de larrt du 20 juin 2001 relatif au vol de nuit en avion selon les rglesde vol vue.Lors de son premier message sur la frquence de larodrome, laronefau dpart ou larrive doit transmettre son indicatif et le nom dupropritaire de laronef.

    Aerodrome charges4Redevances4It is recommended to users to contact the aerodrome manager for thepayment procedures of aerodrome charges.

    Il est recommand aux usagers de prendre contact avec le gestionnairede larodrome pour fixer les modalits de rglement des redevances.

    AD 1.1.5.3 PARAMETER AUTOMATIC TRANSMISSION SYSTEM (STAP)AD 1.1.5.3 SYSTEME DE TRANSMISSION AUTOMATIQUE DEPARAMETRES (STAP)

    General1Gnralits1A parameter automatic transmission system (STAP) is used, in the absenceof ATC unit, to transmit in French language, weather parameters availablefor aircraft landing and take-off. These parameters can be completed bylocal information.

    Un Systme de Transmission Automatique de Paramtres (STAP) permet,en labsence dorganisme de la circulation arienne, la transmission enfranais, des paramtres mtorologiques utiles latterrissage et audcollage des aronefs. Ces paramtres peuvent tre complts par desinformations locales.

    This information is available on the frequency used for auto-information inthe aerodrome air traffic, except if another frequency is specified. Thisinformation can also be provided to air users through a telephone voiceserver or a telematic server whose telephone number is notified on theIAC chart.

    Ces informations sont accessibles sur la frquence utilise pour assurerlauto-information dans la circulation darodrome, sauf si une frquencediffrente de celle-ci est spcifie. Elles peuvent, ventuellement, tregalement fournies aux usagers aronautiques via un serveur vocaltlphonique ou un serveur tlmatique dont le numro dappeltlphonique est indiqu sur la carte IAC.

    The STAP presence is indicated in the COM band of IAC chart.La prsence dun STAP est signale dans le bandeau COM de la carteIAC.

    STAP operating rules2Rgles dutilisation dun STAP2

    STAP operation2.1Mise en oeuvre2.1The automatic transmission of parameters is carried out by pilot action onreception of 3 microphone switch actuations in less of 5 seconds.

    La transmission automatique des paramtres se fait linitiative du pilotesur rception de 3 coups dalternat en moins de 5 secondes.

    Weather parameters2.2Paramtres mtorologiques2.2These parameters are transmitted, depending on sensors effectivelyinstalled, in the following order:- Surface wind direction and velocity (wind)- Ground visibility (VIS or RVR)- Instrumental measurement of the cloud base height ( cloud base )

    Les paramtres sont transmis, en fonction des capteurs effectivementinstalls, dans lordre suivant :- direction et vitesse du vent en surface (vent)- visibilit au sol ( VIS ou RVR)- mesure instrumentale de la hauteur de la base des nuages ( base desnuages )

    - Air temperature (T)- temprature de lair (T)- Dew point temperature (DP)- temprature du point de rose (DP)- QNH (QNH)- QNH (QNH)- QFE (QFE)- QFE (QFE)The parameters normally available on the STAP are indicated in the Special instructions heading of the aerodrome charts.The parameterswhich are not mentioned in the Special instructions heading are notincluded in the transmitted message.In case of unavailability of an installed sensor, the parameter is indicatedas unavailable.

    Les paramtres normalement disponibles sur le STAP sont signals dansla rubrique Consignes particulires des cartes darodrome. Lesparamtres qui ne sont pas mentionns dans la rubrique Consignesparticulires sont omis du message diffus.En cas dindisponibilit dun capteur install, le paramtre est signal non disponible.

    Note: The ground visibility is transmitted if the aerodrome is equipped witha diffusometer. It is transmitted as RVR if the aerodrome has atransmissometer, the RVR value is then transmitted except if it is indicatedas more than xxxx meters or less than xxxx meters for the valueswhich are more than or less than the values measured by atransmissometer.

    Note : La visibilit au sol est transmise si larodrome est dot dundiffusomtre. Elle est transmise sous forme de RVR si larodrome disposedun transmissomtre; la valeur de la RVR est alors transmise moinsquelle ne soit signale suprieure xxxx mtres ou infrieure xxxxmtres pour les mesures suprieures ou infrieures aux valeursmesurables par un transmissomtre.

    Service de l'Information Aronautique, FranceAIRAC AMDT 08/15

    ~~~LEFT~~~AD 1.1~~~END~~~-12 AIP FRANCE23 JUL 2015~~~eaip-amdt~~~A-2015-08

  • Coupling with a lighting radioelectrical remote control system2.3Couplage avec un dispositif de tlcommande radiolectrique debalisage

    2.3

    In some aerodromes with only one frequency, the STAP can be coupledwith a lighting radioelectrical remote control system (see operating rulesin AD 1.1-9).

    Sur certains arodromes qui disposent dune seule fr quence, le STAPpeut tre coupl un dispositif de tl commande radiolectrique debalisage ( voir rgles dutilisation en AD 1.1-9).

    Then, the same frequency is used for auto-information procedures in theaerodrome air traffic, lighting remote control and STAP.

    La mme frquence est alors utilise pour lauto-information dans lacirculation darodrome, la tlcommande de balisage lumineux et le STAP.

    Lighting system switching-on and STAP transmission are then startedsimultaneously by actuating 3 times the microphone switch on thisfrequency.

    Lallumage du balisage et lmission du STAP sont alors dclenchssimultanment en donnant 3 coups dalternat sur cette frquence.

    Operating Times2.4Horaires de fonctionnement2.4On aerodromes with an ATC unit, the STAP operates out of ATS times.Sur les arodromes dots dun organisme de la circulation arienne, le

    STAP fonctionne en dehors des horaires ATS.

    STAP listening watch by transiting aircraft2.5Ecoute du STAP par les aronefs en transit2.5A transiting aircraft can listen the parameters transmitted by the STAP,however, at night, if the STAP is coupled with a lighting remote control,the lighting system shall be switched off only after checking that there areno other users on the frequency and complying with the procedure definedin AD 1.1-9.

    Un aronef en transit peut couter les paramtres diffuss par le STAP ;toutefois, de nuit, si le STAP est coupl une tlcommande de balisage,le balisage ne doit tre teint quaprs stre assur de labsence dautreutilisateur sur la frquence et en respectant la procdure dfinie en AD1.1-9.

    Aerodrome operating conditions2.6Conditions dutilisation de larodrome2.6The aerodrome equipped with a SATP are used according to the provisions:- of the Ministerial Order dated July 17th, 1992 relating to the general airtraffic procedures concerning the use of aerodromes by aircraft- of the Ministerial Order dated June 20th, 2001 relating to aircraft VFRnight flights.

    Les arodromes dots dun STAP sont utiliss conformment auxdispositions :- de larrt du 17 Juillet 1992 relatif aux procdures gnrales de lacirculation arienne pour lutilisation des arodromes par les aronefs,- de larrt du 20 juin 2001 relatif au vol de nuit en avion selon les rglesde vol vue.

    Upon the first message on the aerodrome frequency, the pilot of an inboundor outbound aircraft must transmit the aircraft call sign and the name ofthe aircraft owner.

    Lors de son premier message sur la frquence de larodrome, laronefdoit transmettre son indicatif et le nom du propritaire de laronef.

    AD 1.1.5.4 PREVENTION OF ANIMAL HAZARDSAD 1.1.5.4 PREVENTION DU PERIL ANIMALIER

    (Decree No. 2007-432 of March 25 th, 2007 and Order of April 10 th, 2007amended by Order of April 30 th, 2014 on the prevention of animal hazardsat aerodromes, and applicable to Overseas Communities).

    (Dcret n 2007-432 du 25 mars 2007 et arrt du 10 avril 2007 modifipar l'arrt du 30 avril 2014 relatifs la prvention du pril animalier surles arodromes et applicables aux collectivits de loutre-mer).

    Prevention of animal hazards is an important aspect of flight safety. Itspurpose is to reduce the risk of collision between aircraft and animals,during take-offs and landings.

    La prvention du pril animalier concourt la scurit des vols. Elle vise rduire les risques de collision entre les aronefs et les animaux, lorsdes oprations de dcollage et datterrissage.

    Prevention is achieved through a set of preventive measures aiming atrendering the environment inhospitable by suitable natural environmentmanagement and fencing adapted to the hazards and environment(including terrain configuration), and by applying scare or capturetechniques, either permanently or on a case-by-case basis.

    Elle sexerce avec un ensemble dactions prventives visant rendre lemilieu inhospitalier aux animaux par une gestion approprie delenvironnement naturel et la pose de cltures adaptes aux risques et lenvironnement (y compris la configuration du terrain) et la mise enoeuvre, de faon occasionnelle ou permanente, dune ou plusieurs mesuresappropries deffarouchement ou de prlvement des animaux.

    ANIMAL HAZARDS PREVENTION SERVICE1.SERVICE DE PREVENTION DU PERIL ANIMALIER SUR LESAERODROMES

    1.

    Operators of civil aerodromes and managers of aerodrome civil areas opento commercial air traffic whose Ministry of Defence is the main controllingauthority, shall ensure, under the authority of the Prefect, aircraft rescueand fire-fighting services and prevention of animal hazards. They mayentrust these missions in whole or in part, by convention, to theDepartmental Fire and Rescue Service, the military authority or anyaccredited organisation.

    1.1Les exploitants darodromes civils et les gestionnaires des zones civilesdes arodromes ouverts au trafic arien commercial dont le ministre dela dfense est affectataire principal, sont tenus dassurer, sous lautoritdu Prfet, le sauvetage et la lutte contre les incendies daronefs, ainsique la prvention du pril animalier. Ils peuvent, en tout ou partie, confierlexcution de ces missions, par voie de convention, au servicedpartemental dincendie et de secours, lautorit militaire ou unorganisme agr.

    1.1

    Aerodromes open to public air traffic and aerodromes approved forrestricted use where the Prefect is the principal police authority, whichreceived, during the past three consecutive civil years, at least onethousand commercial movements per year of aircraft with an overall lengthequal to or greater than twelve metres, shall adopt prevention measuresagainst animal hazards.

    1.2Les arodromes ouverts la circulation arienne publique et lesarodromes agrs usage restreint o le prfet exerce le pouvoir depolice et dont le trafic, au cours des trois dernires annes civilesconscutives coules, a totalis au moins mille mouvements commerciauxannuels davions dune longueur hors tout gale ou suprieure douzemtres, doivent obligatoirement se doter dun dispositif de prvention dupril animalier.

    1.2

    Below this threshold, if justified by the fauna and traffic, the Prefect candecide to implement a suitable animal hazard service after consulting theaerodrome operator.

    Au dessous de ce seuil, lorsque la situation faunistique et la nature dutrafic le justifient, le prfet, aprs consultation de lexploitant darodrome,dcide de la mise en place dun service de pril animalier adapt.

    On aerodromes where, during the past three consecutive civil years, atleast twenty five thousand commercial movements per year of aircraft withan overall length equal to or greater than twelve metres have beenrecorded, prevention measures against animal hazards shall be permanent.

    Sur les arodromes pour lesquels ont t constats, au cours des troisdernires annes civiles conscutives coules, au moins vingt cinq millemouvements commerciaux annuels davions dune longueur hors toutgale ou suprieur douze mtres, les mesures de prvention du prilanimalier ont un caractre permanent.

    For each aerodrome, the Prefect specifies by Order, after consulting theoperator, the minimum periods during which the scare or capture techniquesare implemented, either permanently or on a case-by-case basis.

    1.3Pour chaque arodrome, le prfet dtermine par arrt, aprs consultationde lexploitant, les priodes minimales durant lesquelles les mesuresappropries deffarouchement ou de prlvement des animaux sont misesen oeuvre de faon occasionnelle ou permanente.

    1.3

    AIRAC AMDT 08/15 Service de l'Information Aronautique, France

    AIP FRANCE ~~~RIGHT~~~ AD 1.1~~~END~~~-13~~~eaip-amdt~~~A-2015-0823 JUL 2015

  • The Order is notified to the operator by the Prefect and published in theState Official Gazette in the Metropolitan and Overseas Departments andSaint-Pierre et Miquelon. The corresponding measures are shared withusers through Aeronautical Information Services.

    Larrt est notifi lexploitant par le prfet et publi au recueil des actesadministratifs de lEtat dans les dpartements mtropolitains et doutre-mer et Saint-Pierre et Miquelon. Les mesures correspondantes sontportes la connaissance des usagers par voie de linformationaronautique.

    Permanent measures shall be implemented from thirty minutes before thesun rises until thirty minutes after the sunset.

    Lorsquelles ont un caractre permanent, les mesures sont mises en oeuvre partir de trente minutes avant le lever du soleil et jusqu trente minutesaprs le coucher du soleil.

    Case-by-case measures shall be implemented on the aerodrome, fromthirty minutes before the sun rises until thirty minutes after the sunset, onlyif it received, during the past three consecutive civil years, at least onethousand commercial movements per year of aircraft with an overall lengthequal to or greater than twelve metres.

    Lorsquelles ont un caractre occasionnel, les mesures ne sont mises enoeuvre que si larodrome a totalis un trafic, au cours des trois derniresannes civiles conscutives coules, dau moins mille mouvementscommerciaux annuels davions dune longueur hors tout gale ousuprieure douze mtres, partir de trente minutes avant le lever dusoleil et jusqu trente minutes aprs le coucher du soleil.

    Case-by-case measures shall also be implemented in the same conditionseach time a crew or air traffic organisation reports the presence of animalsthat can present a hazard.

    Elles le sont galement dans ces mmes conditions chaque fois quunquipage ou que lorganisme de la circulation signale la prsence danimauxsusceptibles dentraner un danger.

    If justified by the fauna, the Prefect, on the operators request, mayauthorise the implementation of scare or capture techniques, day and night,and will specify the applicability period during the year.

    Lorsque la situation faunistique dun arodrome le justifie, le prfet peut,sur demande de lexploitant, autoriser la mise en oeuvre de jour commede nuit, des mesures appropries deffarouchement ou de prlvementdanimaux, en prcisant la priode de lanne durant laquelle elle estapplicable.

    Requests shall be supported by prior expert appraisal on the local fauna,attractiveness to animals and air traffic characteristics on the concernedaerodrome.

    Toute demande doit tre appuye par une expertise pralable analysantnotamment la situation faunistique locale, les causes de lattrait quelarodrome prsente pour les animaux et les caractristiques du traficarien sur larodrome concern.

    MISSIONS OF OPERATORS2.ROLE DES EXPLOITANTS2.

    The aerodrome operator shall:Lexploitant darodrome :- execute the animal hazard prevention measures that can be entrustedby convention, to the Departmental Fire and Rescue Service, the militaryauthority or any accredited organisation;

    - organise lexcution des mesures de prvention du pril animalier quilpeut confier, par voie de convention, au service dpartemental dincendieet de secours, lautorit militaire ou un organisme agr,

    - set up the response instructions related to prevention of animal hazardsthat are applicable on the aerodrome, and ensure the instructions arecomplied with;

    - tablit les consignes dintervention relatives la prvention du prilanimalier applicables sur larodrome et en garantit le respect,

    - report to the Prefect the situations or locations which, within the area ofjurisdiction of the aerodrome or on adjacent lands, create an attraction foranimals;

    - indique au prfet les situations ou les lieux qui, dans lemprise delarodrome ou sur les terrains voisins, sont particulirement attractifs pourles animaux,

    - inform the air traffic organisation, if any on the aerodrome, of animalpresence, scare or capture techniques implemented and results, and ensureinformation accuracy;

    - informe lorganisme de la circulation arienne, sil en existe un surlarodrome, de la prsence danimaux, des mesures deffarouchement etde prlvement danimaux mis en oeuvre et de leurs rsultats, en veillant la qualit de ces informations,

    - ensure the personnel is adequately trained in the prevention of animalhazards and in knowing the characteristics, especially of fauna, of theaerodrome on which they work;

    - veille ce que les personnels dtiennent une formation professionnellerelative la prvention du pril animalier et la connaissance descaractristiques, notamment faunistiques, de larodrome sur lequel ilsexercent leur activit,

    - transmit to the Prefect the animal strike reports, the yearly assessmentof captured animals per species and the yearly report of preventive actions(appropriate management of the natural environment and adequate fencing,suitable for the terrain);

    - transmet au prfet les comptes rendus dimpact danimaux quil a tablis,le bilan annuel des animaux prlevs par espce ainsi que le compte renduannuel des actions prventives (gestion approprie de lenvironnementnaturel et pose de cltures adaptes y compris la configuration du terrain),

    - collect animal remains on marshalling areas;- recueille les restes danimaux sur les aires de manoeuvre,

    - transmit to the service appointed by the Prefect, non putrescible birdremains collected on the runways or digital photos of bird remains;

    - adresse au service dsign par le prfet, les restes doiseaux nonputrescibles rcuprs sur les pistes ou une photo numrique des restesdoiseaux,

    - ensure the routine maintenance of the equipment used to apply animalhazard prevention measures;

    - assure lentretien courant des matriels quil utilise pour lexcution desmesures de prvention du pril animalier,

    - draw up the report of the daily interventions.- tablit un compte rendu des interventions quotidiennes.

    The manpower operational resources at the disposal of the aerodromeoperator to ensure prevention of animal hazards shall include at least:

    Les moyens oprationnels en personnels dont lexploitant darodromedispose afin dassurer la prvention du pril animalier comprennent aumoins :

    - one officer undertaking ongoing preventive actions against animal hazards,in the case of permanent prevention;

    un agent exerant de faon continue les oprations de prvention dupril animalier, si la prvention est assure de faon permanente ;

    - one officer able to undertake animal scare or capture activities, ifprevention is executed on a case-by-case basis.

    un agent susceptible de mener des actions deffarouchement et deprlvement danimaux, si la prvention est assure de faon occasionnelle.

    Animals shall be only by shot persons who hold hunting permits.La destruction danimaux par tir nest effectue que par des personnesdtentrices du permis de chasser.

    The aircraft operators and organisations in charge of aircraft maintenanceshall set up, for any reported animal strike, a report addressed to theMinister in charge of civil aviation.

    Les exploitants daronefs et les organismes chargs de leur entretientablissent, pour tout impact danimal constat, un compte rendu qui estadress au ministre charg de laviation civile.

    The aerodrome operator shall be kept informed of animal strikes occurringon the aerodrome.

    Lexploitant darodrome est tenu inform des impacts danimaux qui sesont produits de manire avre sur larodrome.

    Service de l'Information Aronautique, FranceAIRAC AMDT 08/15

    ~~~LEFT~~~AD 1.1~~~END~~~-14 AIP FRANCE23 JUL 2015~~~eaip-amdt~~~A-2015-08

  • The response instructions set up by the aerodrome operator shall beaddressed to the Prefect with amendments, if any, prior to implementation.

    Le prfet est destinataire du cahier des consignes dintervention tabli parlexploitant darodrome et, le cas chant, de ses modificationspralablement leur mise en oeuvre.

    The aerodrome operator shall perform on-site visits organised by the civilaviation services, which shall receive, on their request, all documentationdemonstrating compliance with the current Regulations. The aerodromeoperator may also prescribe any measure deemed necessary to ensurethe Regulations are complied with.

    Il fait procder des visites sur place organises par les services delaviation civile auxquels sont communiques, leur demande, toutespices justifiant la conformit la rglementation en vigueur et prescritventuellement les mesures ncessaires son respect.

    The Prefect is entitled, following an unsuccessful formal notice, to take anymeasure to enforce the Order, and in the event of serious risks related toanimal hazards detected by statistical analyses of incidents and accidents,to restrain aerodrome activity.

    Le prfet peut, aprs mise en demeure reste infructueuse, prendre toutemesure destine pallier tout manquement, et en cas de danger srieuxli au pril animalier dtect par les analyses statistiques des incidents etdes accidents, dcider de restreindre lactivit aroportuaire.

    INFORMATION RELATED TO ANIMAL PRESENCE3INFORMATIONS RELATIVES A LA PRESENCE DANIMAUX3

    The air traffic control authority shall inform the operator of animal presencenear marshalling areas and strikes on aircraft as soon as possible. It shallallow the officers in charge of animal hazard management to undertakeany suitable action.

    Lorganisme charg du contrle de la circulation arienne sur larodromeinforme lexploitant de la prsence danimaux proximit des aires demanoeuvre ainsi que des impacts sur les aronefs, ds quil en aconnaissance. Il permet la conduite de laction des agents chargs du prilanimalier.

    Aircrews shall report animal concentrations, movements and strikes onaircraft to the air traffic organisations with which they liaise.

    Les quipages signalent les concentrations et mouvements danimauxquils dtectent ainsi que les impacts danimaux sur leurs aronefs, auxorganismes de la circulation arienne avec lesquels ils sont en contact .

    Temporary information3.1Informations temporaires3.1

    Unavailability of the animal hazards prevention serviceIndisponibilit du service de prvention du pril animalier

    When the resources required for animal hazard prevention, in whole or inpart, are briefly unavailable, the operator shall take arrangements to putan end to this situation as soon as possible and shall inform the air trafficorganisation.

    Lorsque les moyens ncessaires la prvention du pril animalier sontmomentanment indisponibles, en tout ou partie, lexploitant prend toutesdispositions en vue de faire cesser cette situation dans les plus brefs dlaiset prvient lorganisme de la circulation arienne.

    When the suspension or reduction of resources can be foreseen, a noticeshall be transmitted to air navigators.

    Dans les cas o la suspension ou la rduction momentane des moyensest prvisible, elle est prcde de la publication dun avis aux navigateursariens.

    When resource unavailability seems to last more than twelve hours, theaerodrome operator shall inform the air traffic organisation, which willrequest the issuance of a notice to air navigators (NOTAM).

    Lorsque lindisponibilit de ces moyens parat devoir durer plus de douzeheures, lexploitant darodrome informe lorganisme de la circulationarienne, qui demande la publication dun avis aux navigateurs ariens(NOTAM).

    Real-time information3.2Informations en temps rel3.2

    Pilots of aircraft in the approach, landing or take-off phase shall receiveinformation on local animal activity.

    Les pilotes des aronefs en approche, latterrissage ou au dcollage,reoivent des informations sur lactivit animalire locale.

    This information updates or complements the permanent or temporaryinformation. It is broadcast either by ATIS or on the frequencies of the airtraffic organisation (TWR-APP-AFIS).

    Ces informations actualisent ou compltent les informations permanentesou temporaires. Elles sont diffuses soit par lATIS soit sur les frquencesde lorganisme de circulation arienne (TWR-APP-AFIS).

    AIRAC AMDT 08/15 Service de l'Information Aronautique, France

    AIP FRANCE ~~~RIGHT~~~ AD 1.1~~~END~~~-15~~~eaip-amdt~~~A-2015-0823 JUL 2015

  • TECHNICAL PROVISIONS RELATED TO ANIMAL CONTROLEQUIPMENT

    4PRESCRIPTIONS TECHNIQUES RELATIVES AUX MATERIELSUTILISES POUR LA LUTTE ANIMALIERE

    4

    Animal scare or capture activities shall use the following control measures:Les actions deffarouchement et de prlvement sont ralises par lemploides moyens techniques suivants :

    1 - Bird-specific mobile and stationary acoustic scare devices;1 - Les dispositifs deffarouchement acoustique mobiles et fixes spcifiquesaux oiseaux ;

    2 - Pyrotechnics: various noise making shells (bangers or crackers);2 - Les dispositifs mobiles deffarouchement pyrotechnique, utilisant desprojectiles dtonants et crpitants ;

    3 - Shotguns;3 - Les fusils ;4 - Visual deterrents;4 - Les effaroucheurs optiques ;5 - Capture devices.5 - Les matriels de capture des animaux.Equipment listed in paragraph 4) is not required on aerodromes whereanimal hazard control measures are conducted on a case-by-case basis.The implementation of any other technical device shall give rise to aprotocol covering its use on the concerned aerodrome and signed by thePrefect and the aerodrome operator.

    Les quipements indiqus au 4) ne sont pas exigs sur les arodromeso les mesures de lutte contre le pril animalier ont un caractreoccasionnel. La mise en place de tout autre moyen technique fait lobjetdun protocole relatif son utilisation sur larodrome concern, passentre le prfet et lexploitant darodrome.

    Resources and equipment put at the disposal of the aerodrome operatorto prevent animal hazards shall include at least:

    Les moyens en matriels dont lexploitant darodrome dispose afindassurer la prvention du pril animalier comprennent au moins :

    - one all-terrain vehicle equipped for animal control and capture of pets; un vhicule adapt au terrain, quip pour la lutte animalire et la capturedes animaux domestiques ;

    - one alarm/distress call emitter; un gnrateur mobile de cris de dtresse ;- one flare pistol with corresponding flares; un pistolet lance-fuses et les fuses adaptes ;- one alarm flare pistol with corresponding flares; un rvolver dalarme lance-fuses et les fuses adaptes ;- one shotgun with corresponding cartridges; un fusil de chasse et les cartouches correspondantes ;- one pair of high magnification binoculars; une paire de jumelles fort grossissement ;- ear defenders or ear protectors. un casque de protection anti-bruit ou des valves doreilles.

    When prevention is permanent, the amount of pistols and shotguns isdoubled.

    Lorsque la prvention est assure de faon permanente, la dotationminimale est double en ce qui concerne les pistolets et fusils de chasse.

    If justified by the fauna and aerodrome operating conditions, the Prefectis entitled to impose the use of additional means after consulting theoperator, and, on the aerodrome operators request, to authoriseadaptations of the above-mentioned equipment.

    Lorsque la situation faunistique et les conditions dexploitation delarodrome le justifient, le prfet peut, aprs consultation de lexploitant,imposer lutilisation de moyens complmentaires et peut, sur demande delexploitant darodrome, autoriser des adaptations lensemble desmoyens en matriels cits ci-dessus.

    On aerodromes where permanent animal hazard prevention is provided,vehicles shall be all-terrain vehicles equipped with one revolving light, oneVHF radio in communication with the control tower and all mobile faunacontrol devices.

    Sur les arodromes o la prvention du pril animalier est assure defaon permanente, le ou les vhicules sont des vhicules adapts auterrain, quips chacun dun gyrophare, d'une radio VHF en liaison avecla tour de contrle et de lensemble des moyens mobiles de lutte contrela faune.

    On aerodromes where animal hazard prevention is provided on a case-by-case basis, vehicle characteristics are similar, but the VHF radio shalloperate on the aerodrome frequency and could be hand-held.

    Sur les arodromes o la prvention du pril animalier est assure defaon occasionnelle, le ou les vhicules ont les mmes caractristiquesmais la radio VHF fonctionnera sur la frquence arodrome et pourra treportable.

    WILDLIFE STRIKE REPORT : same as the form model below.It must be sent:

    COMPTE RENDU DE RENCONTRE DANIMAUX : correspond au modleci-aprs. Il doit tre envoy :

    E-mail : [email protected] : 01 49 56 83 48

    Courrier/Mail : STAC/ACEBP 31037

    TOULOUSE CEDEX 1

    Service de l'Information Aronautique, FranceAIRAC AMDT 08/15

    ~~~LEFT~~~AD 1.1~~~END~~~-16 AIP FRANCE23 JUL 2015~~~eaip-amdt~~~A-2015-08

  • MODELE DE COMPTE RENDU DIMPACT AVEC DES ANIMAUX

    AIRAC AMDT 08/15 Service de l'Information Aronautique, France

    AIP FRANCE ~~~RIGHT~~~ AD 1.1~~~END~~~-17~~~eaip-amdt~~~A-2015-0823 JUL 2015

  • WILDLIFE STRIKE REPORTING FORM

    Service de l'Information Aronautique, FranceAIRAC AMDT 08/15

    ~~~LEFT~~~AD 1.1~~~END~~~-18 AIP FRANCE23 JUL 2015~~~eaip-amdt~~~A-2015-08