26
LICENCE ARABE MAGHRÉBIN Langues, Cultures et Sociétés du Monde Langues, Littératures et Civilisations Étrangères DEPARTEMENT D’ETUDES ARABES 2013 / 2014

LICENCE ARABE MAGHRÉBIN - inalco.fr · LICENCE ARABE MAGHRÉBIN Langues, Cultures et Sociétés du Monde Langues, Littératures et Civilisations Étrangères DEPARTEMENT D’ETUDES

  • Upload
    vodan

  • View
    221

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

LL II CCEENNCCEE

AARRAABBEE MM AAGGHHRRÉÉBBII NN

LL aanngguueess,, CCuull ttuurr eess eett SSoocciiééttééss dduu MM oonnddee

LL aanngguueess,, LL ii tt ttéérr aattuurr eess eett CCiivvii ll iissaatt iioonnss ÉÉttrr aannggèèrr eess

DEPARTEMENT D’ETUDES ARABES

22001133 // 22001144

2

SOMMAIRE

Calendrier…………………………………………………………………... 3 Equipe pédagogique………………………………………………………... Présentation générale………………………………………………………. Licence 1…………………………………………………………………… Licence 2…………………………………………………………………… Licence 3…………………………………………………………………… Eléments bibliographiques………………………………………………….

4

5

8

12

16

22

3

Calendrier général de l’année

4

Equipe pédagogique

Nom Statut Discipline YELLES Mourad PU Littérature comparée/Littératures

maghrébines/Anthropologie du Maghreb

MADOUNI Jihane MC arabe algérien

JALALY Azzedine MC arabe marocain

FAYALA Abdelwahid PRCE arabe tunisien

PEREIRA Christophe CC arabe maghrébin

BARONTINI Alexandrine CC arabe maghrébin

MAGRO Elgar-Paul CC maltais

TAINE-CHEIKH Catherine CNRS hassaniya

VANHOVE Martine CNRS maltais

BOUNFOUR Abdellah PU berbère

TEDGHI Joseph PU judéo-arabe

5

1 . Présen ta t ion généra le de la men t ion e t de la spéc ia l i t é

1.1 L’Etudiant

Elèves titulaires du baccalauréat ou d’un titre équivalent ; professionnels (secteur social, éducatif et culturel) sur validation des acquis de l’expérience.

1.1.1 Public visé

On commence la formation à zéro et la connaissance de ces langues ne faisant pas l'objet d'un enseignement dans le secondaire n'est donc pas nécessaire. On peut envisager des passerelles au niveau 2 pour des locuteurs natifs ayant choisi d'autres spécialités, mais un rattrapage sera nécessaire.

1.1.2 Objectifs de la formation

- La Licence d’arabe maghrébin a pour objectif de former des spécialistes de langue, littérature et civilisation ayant : - Une solide maîtrise, orale et écrite, de l’arabe maghrébin étudié dans ses variétés enseignées à l’INALCO (arabe algérien, marocain, tunisien), - Une bonne connaissance de l'environnement social et culturel maghrébin, mais également d'une connaissance de la situation de ces langues en France (l'arabe maghrébin fait partie des "Langues de France" ; et en Europe, dans des situations héritées de parcours migratoires (en particulier aux Pays-Bas). - Disposant des instruments théoriques et méthodologiques de base qui leur permettront éventuellement l'accès à la recherche. Pour cela, ce volet de la licence comprend : - Le renforcement de l'enseignement pratique des langues (marocain, algérien, tunisien), - L'initiation à d'autres parlers du Maghreb moins connus (maltais, hassaniyya de Mauritanie, dialectes des minorités juives, arabe libyen), avec une possibilité d'option en maltais, nouvelle langue d'Europe - L'enseignement des bases de la dialectologie comparée et historique du Maghreb, indispensables pour tout travail de recherche ultérieur - La mise à niveau et le renforcement des connaissances dans le domaine des littératures orales maghrébines et de la création littéraire contemporaine au Maghreb et dans la diaspora - Le renforcement de l'enseignement de l'environnement culturel et social du Maghreb (ethnologie, anthropologie, sociologie) et de France, où ces langues sont très présentes.

1.1.3 Débouchés

- Master 1 et 2 d'études arabes (Parcours arabe maghrébin), et recherche - Master 1 et 2 de FLE - Concours d’entrée dans les IUFM (professeurs des écoles), - Postes au concours de la Fonction publique demandant la licence, - Concours des Affaires étrangères (Cadre d’Orient) - Travailleurs sociaux en milieu immigré maghrébin, ou en milieu associatif - Enseignement et animation culturelle dans le milieu associatif. - Journalisme - Formation complémentaire à une formation principale se rapportant au Maghreb (ethnologie, géographie, sociologie...)

6

1.2 Justification de l’offre de formation

Il s'agit d'une Formation unique en France et en Europe dont les flux en arabe maghrébin ont été réguliers depuis.

1.2.1 Place de la spécialité dans l’offre de formation universitaire

Formation unique en France et en Europe. L'INALCO est le seul établissement en France qui puisse offrir l'encadrement nécessaire à une licence d’“arabe maghrébin” ; et ceci, grâce à ses enseignants titulaires, mais aussi grâce aux chercheurs CNRS, collaborateurs extérieurs du CREAM (équipe du LACNAD), qui soutiennent le projet en participant à l'enseignement de la licence depuis sa création en 1993 (voir liste des enseignants). Il n'existe pas non plus d'autre cursus complet au niveau européen. De plus, l'INALCO est le seul établissement où des enseignements de dialecte, de dialectologie et de littérature soient dispensés au-delà de la simple initiation.

1.2.2 Historique de la spécialité dans l’établissement

L'arabe est enseigné à l'école des Langues Orientales depuis sa création en 1795. L'arabe "vulgaire" a fait l'objet d'un enseignement spécifique depuis le tout début du 19ème s. Une chaire a été créée en 1824, où y sont enseignés tantôt l'arabe oriental, tantôt maghrébin, puis les deux simultanément. Ensuite en 1909 apparaît la chaire d'arabe oriental et en 1916, celle d'arabe maghrébin qui existent depuis lors. La licence d'arabe maghrébin a été créée en 1993 ; elle a été reconduite en 1995, 1999 et 2002. Alors que la licence d'arabe maghrébin a été créée en 1993, nulle licence d'arabe oriental n'a jamais existé à l'INALCO. Une licence "langues du Maghreb" a été mise en place en 1993, qui combinait arabe maghrébin et berbère ; puis en 1995, la Licence d'arabe maghrébin a été créée et la Maîtrise en 1996. Elles ont été habilitées en mention FLE également. En dehors des enseignements propres (langue, linguistique, littérature, civilisation arabes maghrébines), la Licence d’arabe maghrébin utilise également des enseignements disciplinaires du Département d’Etudes Arabes, d’Afrique (berbère) ou d'hébreu (judéo-arabe): langue, linguistique, sociolinguistique, civilisation ainsi que des chercheurs du CNRS. Le maltais, langue d'Europe a été offert en EC libres à tout l'INALCO, et à tout niveau (12 ECTS). Par ailleurs, en France, l'arabe maghrébin, aux côtés du berbère, fait partie depuis 1999 des langues considérées comme « langues de France » et, à ce titre, il est soutenu par la Délégation Générale à la Langue Française et aux Langues de France (DGLFLF, Ministère de la Culture). 2 . S co l a r i t é

2.1 Accès, passages, validations

2.1.1 Les règles d’intégration

Les règles de la spécialité sont identiques aux règles définies pour tout l’établissement.

2.1.2 Modalités du contrôle des connaissances, règles de passage, modalités de compensation

Les règles de la spécialité sont identiques aux règles définies pour tout l’établissement.

2.1.3 Les passerelles

Les règles de la spécialité sont identiques aux règles définies pour tout l’établissement.

7

2.2 Dispositifs de soutien spécifiques néant 2.3 Structure de la formation

2.3.1 Répartition des enseignements

La répartition globale des enseignements par blocs d’enseignements et par semestre dans la présente spécialité donne le tableau suivant :

Licence LLCE de arabe maghrébin Total : 180 ECTS

Enseignements fondamentaux

120 ECTS

Ens. Transversaux

18 ECTS

Ens. d’approfondissement

24 ECTS

Ens. d’ouverture (libres)

18 ECTS

Total

S 6 15 ECTS 3 ECTS 9 ECTS 3 ECTS 30

S 5 15 ECTS 3 ECTS 9 ECTS 3 ECTS 30

S 4 21 ECTS 3 ECTS 3 ECTS 3 ECTS 30

S 3 21 ECTS 3 ECTS 3 ECTS 3 ECTS 30

S 2 24 ECTS 3 ECTS – 3 ECTS 30

S 1 24 ECTS 3 ECTS – 3 ECTS 30

2.3.2 Les mutualisations

La spécialité arabe maghrébin mutualise un certain nombre de ces enseignements et ce à divers niveaux :

100% des enseignements sont mutualisés à l’intérieur de la mention LLCE ;

- 70% des enseignements sont mutualisables avec d’autres mentions, aréales ou LOFA ;

- 30% des enseignements sont mutualisés pour l’ensemble du domaine de l’INALCO.

Tous les enseignements mutualisés et mutualisables sont signalés dans le tableau synoptique ci-dessous, ainsi que le niveau de mutualisation.

3. Les cursus

3.1 Les mutualisations du bloc fondamental Ce bloc comprend un certain nombre d’enseignements de civilisation mutualisés, obligatoires dans toute la mention pour certains, simplement mis en commun pour les autres. En outre, les enseignements de langue sont mutualisés pour tout le domaine au titre d’enseignement d’initiation à une langue orientale (enseignements d’ouverture/libres) ou d’enseignement d’une langue de travail, selon le niveau de l’étudiant.

8

Tableau synoptique des enseignements

LICENCE 1- SEMESTRE 1

1- Enseignements fondamentaux : 24 ECTS

S1 Code UE & EC Descriptifs ECTS Volume

horaire hebdomadaire

AMA1A 01a

Marocain - Grammaire niveau 1 Le premier semestre, on étudie l’article défini et indéfini, les pronoms personnels isolés et affixes, la négation … On prépare à la conjugaison en présentant les notions de racine et de schème, les différents types de racine qui déterminent les modèles de conjugaison et le rôle des préfixes et des suffixes.

3

1h30

AMA1A 01b

Marocain - Pratique niveau 1 On étudie à ce niveau de petits textes et dialogues qu’enrichissent des activités orales et écrites. L’objectif est de mettre en place autant au niveau linguistique qu’au niveau comportement les éléments nécessaires pour que l’étudiant puisse se mobiliser pour entendre et prendre la parole.

3

1h30

AMA1A 02a

Algérien - Grammaire niveau 1 Le cours d’arabe algérien permet d’acquérir les bases de cette langue par une description de son fonctionnement (morphologique, syntaxique et lexical).

3

1h

AMA1A 02b Algérien - Pratique niveau 1 3 1h30

AMA1A 03a

Tunisien - Grammaire niveau 1 3 1h

AMA1A 03b Tunisien – Pratique niveau 1 3 1h30

AMA1A 04a Introduction aux littératures maghrébines Après une rapide remise à niveau concernant les concepts de base et objectifs de la critique littéraire, le premier semestre sera consacré aux principaux répertoires de la tradition littéraire maghrébine.

3

1h30

AMA 1A 06

Civilisation au choix parmi : ALI 1A50c Histoire du monde arabe et du Moyen-Orient

ou ALI 1A 52 Géographie du monde arabe

3 3 3

1h30

1h30

9

2- Enseignements transversaux : 3 ECTS

S1

Code UE & EC

Descriptifs

ECTS

Volume horaire

hebdomadaire

MET 1A11 Méthodologie 1,5 1h30

ANG1A 11 Anglais 1,5 1h30

3 - Enseignements « d’ouverture » (libres) : 3 ECTS

Ce bloc comprend 3 ects par semestre que l’étudiant peut librement choisir. Une liste est proposée au choix : Berbère (BER1A01a « Touareg 1 » ou BER1A01b « Kabyle 1 »), Judéo-arabe (JAR2A01 « Judéo arabe 1 »), Arabe oriental (Licence 1), Arabe littéral (« Initiation »).

Total pour le semestre : 30 ECTS

10

LICENCE 1 - SEMESTRE 2

1- Enseignements fondamentaux : 24 ECTS S2 Code UE & EC Descriptifs ECTS Volume

horaire hebdomadaire

AMA1B 01a

Marocain - Grammaire niveau 2 Au second semestre, on étudie la conjugaison préfixale et suffixale des différents modèles de conjugaison, l’impératif et les participes (morphologie et valeurs).

3

1h30

AMA1B 01b Marocain - Pratique niveau 2 Le travail initié au premier semestre est approfondi au second semestre.

3 1h30

AMA1B 02a

Algérien - Grammaire niveau 2 Le cours d’arabe algérien permet d’acquérir les bases de cette langue par une description de son fonctionnement (morphologique, syntaxique et lexical).

3

1h

AMA1B 02b Algérien - Pratique niveau 2 3 1h30

AMA1B 03a Tunisien - Grammaire niveau 2

3 1h

AMA1B 03b Tunisien – Pratique niveau 2 3 1h30

AMA1B 04b Introduction à la littérature maghrébine Le second trimestre sera consacré à la présentation et à l'analyse de quelques-unes des formes d'expression littéraires contemporaines parmi les plus marquantes sur les plans esthétique et socio-culturel.

3

1h30

AMA1B 06

Civilisation au choix parmi :

ALI 1B50c Histoire du monde arabe et du Moyen-Orient

ou

ALI 1B 52 Géographie du monde arabe

3 3 3

1h30

1h30

11

3- Enseignements transversaux : 3 ECTS

S1

Code UE & EC

Descriptifs

ECTS

Volume horaire

hebdomadaire

MET 1B 11 Méthodologie 1,5 1h30

ANG1B11 Anglais 1,5 1h30

3 - Enseignements « d’ouverture » (libres) : 3 ECTS

Ce bloc comprend 3 ects par semestre que l’étudiant peut librement choisir. Une liste est proposée au choix : Berbère (BER1A01a « Touareg 1 » ou BER1A01b « Kabyle 1 »), Judéo-arabe (JAR2A01 « Judéo arabe 1 »), Arabe oriental (Licence 1), Arabe littéral (« Initiation »).

Total pour le semestre : 30 ECTS

12

LICENCE 2 - SEMESTRE 1

1 - Enseignements fondamentaux : 21 ECTS S1 Code UE et EC Descriptifs ECTS Volume

horaire hebdomadaire

AMA2A 01a

Algérien - Grammaire niveau 3 L’enseignement (en L2) est axé sur la consolidation et l’approfondissement des acquis obtenus en L1.

3

1h

AMA2A 02a Tunisien - Grammaire niveau 3

3 1h

AMA2A 02b

Tunisien - Pratique niveau 3 Renforcement de la pratique de la langue à travers des textes choisis (journaux et pièces de théâtre en arabe tunisien)

3

1h30

AMA2A 03a

Marocain - Grammaire niveau 3 3 1h

AMA2A 03b

Marocain - Pratique niveau 3 Le contenu des cours est comparable à celui des semestres 1 et 2, mais les textes sont plus longs et plus difficiles. Ils sont conçus pour mettre en lumière des tournures spécifiques ; ils permettent cependant un travail sur la syntaxe de l’arabe dialectal marocain. Par ailleurs, des activités comme des jeux de rôles abordent des thèmes divers pour développer l’expression orale en interaction.

3

1h30

AMA2A 04a

Initiation à la dialectologie arabe / linguistique 1 (obligatoire) Présentation générale : problèmes historiques, extension géographique, traits généraux communs, classification et grands groupes ; étude (à partir de documents audio ou vidéo, avec transcription phonétique) de divers échantillons représentatifs de la diversité dialectale arabe, y compris de dialectes dits "périphériques".

3

1h30

AMA2A 09 Civilisation ALI 2A 51 Histoire des provinces

3 1h30

13

2 - Enseignements « approfondissement » : 3 ECTS S1 Code UE & EC Descriptifs ECTS Volume horaire

hebdomadaire

AMA2A 06 Algérien/Maltais (pratique niveau 3) 3

AMA2A 06a Algérien - Pratique niveau 3

Des travaux sur textes permettent d’illustrer les points de grammaire.

1,5

1h30

AMA2A 06b

Maltais - Pratique niveau 3 Le but de cet enseignement est de permettre aux étudiants d’affiner leurs compétences de compréhension et de production orale et écrite du maltais. Version et thème (du et vers le français, et si le public le permet, à partir de textes en arabe maghrébin), étude de textes variés : presse chanson, récit oral spontané, histoire de Ġaħa, littérature contemporaine…

1,5

1h

3 - Enseignements transversaux : 3 ECTS

S1 Code UE & EC Descriptifs ECTS Volume

horaire hebdomadaire

AMA2A 17/

AFR2A02a

Initiation à la Linguistique 1 : Morphosyntaxe I

3 1h30

4 - Enseignements « d’ouverture » (libres) : 3 ECTS

S1 Descriptifs ECTS

langues de travail conseillées, au choix : 1 – berbère (BER2A01a « Touareg 3 » ou BER2A01b « Kabyle 3 ») 2 – judéo-arabe (JAR2B02 « Judéo arabe, niveau II ») 3 – arabe oriental (Licence 2) 4 – arabe littéral (Licence 2)

3

Total pour le semestre : 30 ECTS

14

LICENCE 2 - SEMESTRE 2

1- Enseignements fondamentaux : 21 ECTS

S2 Code UE et EC Descriptifs ECTS Volume

horaire hebdomadaire

AMA2B 13a

Marocain - Grammaire niveau 4 3 1h

AMA2B13b Marocain - Pratique niveau 4 Le travail initié au premier semestre est poursuivi au second semestre.

3 1h30

AMA2B 02a Tunisien - Grammaire niveau 4 3 1h

AMA2B 02b Tunisien -Pratique niveau 4 3 1h30

AMA2B 11a

Algérien - Grammaire niveau 4 voir descriptif S1

3 1h

AMA2B 04a Initiation à la dialectologie arabe / linguistique 2 (obligatoire), descriptif : voir S1

3 1h30

AMA2B 09 Civilisation ALI 2B 51 Histoire des provinces

3 1h30

2 - Enseignements « approfondissement » : 3 ects

S2 Code UE & EC Descriptifs ECTS Volume horaire hebdomadaire

AMA2B 06 Algérien/Maltais (Pratique niveau 4) 3

AMA2B 06a Algérien - Pratique niveau 4

Voir descriptif S1 1,5 1h30

AMA2B 06b

Maltais - Pratique niveau 4 Voir descriptif S1

1,5 1h

15

3 - Enseignements transversaux : 3 ECTS

S2 Code UE & EC Descriptifs ECTS Volume

horaire hebdomadaire

AMA2B 17/

AFR2B02a

Initiation à la Linguistique 2 : Morphosyntaxe II

3 1h30

4 - Enseignements « d’ouverture » (libres) : 3 ects

S2 Descriptifs ECTS langues de travail conseillées, au choix :

1 - berbère (BER2B01a « Touareg 4 » ou BER2B01b « Kabyle 4 » ou BER2B01c « Chleuh 1 ») 2 – judéo-arabe (JAR2B02 « Judéo arabe, niveau II ») 3 – arabe oriental (Licence 2) 4 – arabe littéral (Licence 2)

3

Total pour le semestre : 30 ECTS

16

LICENCE 3 – SEMESTRE 1

1 - Enseignements fondamentaux : 15 ECTS

S1 Code UE & EC Descriptifs ECTS Volume horaire hebdomadaire

AMA3A 01a

Algérien - Etudes de textes niveau 5 L’enseignement en L3 se fait à partir de textes contemporains algériens. Il est basé sur la pratique orale (films, chansons, théâtre…).

3

1h30

AMA3A 02a

Tunisien - Etudes de textes niveau 5 L’enseignement en L3 est basé sur l'étude de textes littéraires contemporains tunisiens

3

1h30

AMA3A 03a Marocain - Etudes de textes niveau 5 3 1h

AMA3A 04a

Dialectologie comparée du Maghreb niveau 5

On aborde l'étude de la dialectologie comparée de l'arabe maghrébin de façon globale par la lecture et le commentaire des grands textes fondateurs. Présentation du questionnaire de dialectologie du Maghreb

6

1h30

17

2 - Enseignements « approfondissement » : 9 ECTS S1 Code UE & EC Descriptifs ECTS Volume horaire

hebdomadaire

AMA3 A05a

Initiation au hassaniyya Initiation à l'arabe mauritanien dans ses dimensions diachroniques et sociolinguistiques. Description, dans une perspective comparative, de son fonctionnement (phonologique, morphosyntaxique et lexical).

3

1h

AMA3A 16 Littérature (maghrébine et hassaniya) 3

AMA3A 16a

Littératures maghrébines et création contemporaine Le premier semestre sera centré sur l'étude de quelques aspects formels et pratiques de la production littéraire contemporaine au Maghreb avec une attention plus particulière accordée aux relations oralité / écriture.

1,5

1h30

AMA3A 16b

Littérature hassaniyya Présentation du patrimoine littéraire mauritanien et de ses auteurs. Caractérisation des différentes formes (formes brèves, formes narratives et formes poétiques) et introduction à la métrique dialectale.

1,5

1h

AMA3A 07

Initiation à la sociolinguistique, histoire et méthodologie Le but de cet enseignement est d'introduire à la sociolinguistique tout d'abord d'un point de vue historique en contextualisant la naissance de cette discipline et des domaines de recherches précurseurs (comme la dialectologie arabe) au sein de la linguistique ; ensuite en en présentant les principaux courants et concepts ; enfin en initiant aux méthodes d'enquête sociolinguistique.

3

1h30

18

3 - Enseignements transversaux : 3 ECTS

S1 Code UE & EC Descriptifs ECTS Volume

horaire hebdomadaire

AMA3A 50a

Anthropologie du Maghreb A travers l’étude de quelques-uns des grands thèmes de l’anthropologie culturelle maghrébine, l’analyse portera essentiellement sur les enjeux et les évolutions des dynamiques à l’œuvre dans le champ des conduites et des représentations identitaires. On s’intéressera aussi bien aux pratiques sociales qu’à leur mise en scène/texte dans les productions littéraires et artistiques contemporaines.

3

1h

4 - Enseignements « d’ouverture » (libres) : 3 ects

S1 Descriptifs ECTS langues de travail conseillées, au choix :

1 – berbère (BER3A01a « Touareg 5 » ou BER3A01b « Kabyle 5 »

ou BER3A01c « Touareg 5 »)

2 - judéo-arabe (JAR3A02 « Judéo arabe niveau III »)

3 - arabe oriental (Licence 3)

4 - arabe littéral ((Licence 3)

3

Total pour le semestre : 30 ECTS

19

LICENCE 3 – SEMESTRE 2

1 - Enseignements fondamentaux : 15 ECTS

S2 Code UE & EC Descriptifs ECTS Volume horaire hebdomadaire

AMA3B 01a Algérien - Etudes de textes niveau 6 descriptif : voir S5

3 1h30

AMA3B 02a Tunisien - Etudes de textes niveau 6 descriptif : voir S5

3 1h30

AMA3B 03a Marocain - Etudes de textes niveau 6 3 1h

AMA3B 04a

Dialectologie comparée du Maghreb niveau 6

Les étudiants doivent effectuer des travaux pratiques de description complète d'un parler du Maghreb, selon le questionnaire établi très dense ; et cela d'après des ouvrages publiés ou d'après un enquête de terrain. Cela donne lieu à des exposés et à la remise d'un dossier d'une vingtaine de pages minimum

6

1h30

20

2 - Enseignements « approfondissement » : 9 ECTS

S2 Code UE & EC Descriptifs ECTS Volume horaire

hebdomadaire AMA3B 17 Initiation (langue maltaise et judéo-

arabe) 3

AMA3B 17a

Initiation à la langue maltaise : Le cours permet aux étudiants d’apprendre à lire l’alphabet maltais, d’étudier les structures principales de la langue (formations nominales et verbales), de se familiariser avec les problèmes liés au trilinguisme maltais / anglais / italien des locuteurs, et de s’entraîner à former eux-mêmes des énoncés simples en maltais

1,5

1h

AMA3B 17b

Initiation au judéo-arabe On étudiera des textes en graphie hébraïque d'arabe maghrébin ; il s'agit d'une initiation, le judéo-arabe pouvant être pris dans les enseignements transversaux.

1,5

1h

AMA3B 16 Littérature (maghrébine, maltaise, melhoun)

3

AMA3B 16a

Littératures maghrébines et création contemporaine Le second semestre poursuivra l'effort de réflexion sur les processus esthétiques et socio-culturels à l'œuvre dans la production littéraire contemporaine au Maghreb à travers un parcours thématique diversifié.

1

1h30

AMA3B 16b

Initiation à la littérature maltaise Le cours propose un panorama de la littérature maltaise depuis le plus ancien texte connu (Moyen-Âge) jusqu’à nos jours, tant en ce qui concerne la littérature orale que la littérature écrite.

1

1h

AMA3B 16c Initiation au melhoun Présentation de ce genre poétique marocain et maghrébin.

1

1h

AMA3B 07 Initiation à la sociolinguistique, histoire et méthodologie. Voir descriptif S1

3

1h30

21

3 - Enseignements transversaux : 3 ECTS

S2 Code UE & EC Descriptifs ECTS Volume

horaire hebdomadaire

AMA3B 15/

BER3B 54

Politiques Linguistiques au Maghreb 5 2 h

4 - Enseignements « d’ouverture » (libres) : 3 ECTS

S2 Descriptifs ECTS langues de travail conseillées, au choix :

1 - berbère

2 - judéo-arabe (JAR3A02 « Judéo arabe niveau III »)

3 - arabe oriental (Licence 3)

4 - arabe littéral (Licence 3)

3

Total pour le semestre : 30 ECTS

22

ELEMENTS BIBLIOGRAPHIQUES - Littérature maghrébine (L1 et L3) (M. Yelles) : L1 (Introduction aux littératures maghrébines) : - Abdelkader Alloula, Les Généreux. Trad. M. Benyoucef. Paris, Actes Sud-Papiers, 1995/Les Sangsues. Trad. M. Benyoucef. Paris, Actes Sud « Papiers », 2002 - Bouziane Daoudi & Hadj Miliani, L'Aventure du raï. Musique et société. Paris, Le Seuil « Point virgule », 1996 - Souheil Dib, Anthologie de la poésie populaire algérienne d'expression arabe. Paris, L'Harmattan, 1987 - Waciny Laredj, Les Balcons de la mer du nord. Trad. C. Charruau. Paris, Actes Sud, 2003 - Lucienne Saada, La Geste hilalienne. Version de Bou Thadi (Tunisie). Paris, Gallimard, 1985 L3 (Littératures maghrébines et création contemporaine) : - (Collectif) Itinéraires et contacts de cultures. Vol. 15/16. « Littérature et oralité au Maghreb ». Paris, L'Harmattan, 1992 - Tahar Ben Jelloun, Moha le fou, Moha le sage. Paris, Le Seuil « Points », 1978 / L'Enfant de sable. Paris, Le Seuil « Points », 1985 - Souheil Dib, Anthologie de la poésie populaire algérienne d'expression arabe. Paris, L'Harmattan, 1987

- Marie Virolle, La Chanson raï. De l'Algérie profonde à la scène internationale. Paris, Karthala, 1995 - Paul Zumthor, Introduction à la poésie orale. Paris, Le Seuil « Poétique », 1983 - L3 - Anthropologie du Maghreb (M. Yelles) : - François Laplantine & Alexis Nouss, Le Métissage. Paris, Flammarion « Dominos », 1997 - Philippe Lucas & Jean-Claude Vatin, L’Algérie des anthropologues. Paris, François Maspero « Textes à l’appui », 1975 - Nadir Marouf, Les Fondements anthropologiques de la norme maghrébine. Paris, L’Harmattan/CEFRESS, 2005 - Jean-Pierre Warnier, La Mondialisation de la culture. Paris, éditions La Découverte « Repères », 1999 - Mourad Yelles, Cultures et métissages. La racine et la trace. Paris, L’Harmattan, 2005

23

- Arabe algérien (J. Madouni) : - BEAUSSIER, M. : Dictionnaire pratique arabe-français, Carbonnel, Alger, 1958 (Reprographié par Ibis Press en 2006). - LENTIN, A. : Supplément au dictionnaire pratique arabe-français de M. Beaussier, Carbonnel, Alger, 1958 (Reprographié par Ibis Press en 2006). - CANAMAS, C., NEYRENEUF, C., VILLET, C. : Cours d’arabe maghrébin, L’harmattan, 1999 (vendu avec des CD.) (Très bien pour les débutants). - CANTINEAU, J. :« Les parlers arabes des territoires du Sud», in Revue Africaine, LXXXV (85), pp. 72-77. « Les parlers arabes du département d’Oran », in Revue Africaine, LXXXIV (84), 1940, pp. 220-231. « Les parlers arabes du département d’Alger », in Revue Africaine, LXXXI (81), pp. 703-711. « Les parlers arabes du département de Constantine » dans IVéme Congrès de la Fédération des Sociétés Savantes de l’Afrique du Nord, Tome II, (1938), pp. 849-863. - MADOUNI, J. : Dictionnaire arabe algérien-français (Algérie de l’ouest), Asiathèque- Langues O’, Paris, 2003. - MARÇAIS, PH. : « ‘Arabiyya », nouvelle édition de l’Encyclopédie de l’Islam, Tome 1, pp. 592-601, Leiden, 1960 (dialectes arabes maghrébins) (pp. 579-592, article qui concerne la langue arabe) - TAPIÉRO, N. : Manuel d’arabe algérien moderne, Paris, Klincksieck, 1978. (Utiliser uniquement le lexique en fin d’ouvrage).

- L2 - Arabe marocain - Grammaire (A. Barontini):

- CAUBET Dominique, 1993, L’arabe marocain, tomes 1 et 2, Paris-Louvain, Peeters. - De PRÉMARE Alfred-Louis, 1993-1999, Dictionnaire Arabe – Français : langue et culture marocaines (12 tomes), Paris, L’Harmattan. - IRAQUI SINACEUR Zakia (Dir.), 1993, Le Dictionnaire COLIN d’arabe dialectal marocain (8 tomes), Rabat, Dar Al-Manahil / Ministère des Affaires Culturelles. - LEVY Simon, 1996, « Repères pour une histoire linguistique du Maroc », in EDNA, n°1, Université de Zaragoza, pp. 127-137. - MARCAIS Philippe, 1977, Esquisse grammaticale de l’arabe maghrébin, A. Maisonneuve, Paris.

24

- L3 - Initiation à la sociolinguistique (A. Barontini) : - BLANCHET Philippe, La linguistique de terrain. Méthode et théorie. Une approche ethno-sociolinguistique, Presses Universitaires de Rennes, Rennes, 2000. - BOURDIEU Pierre, 1982, Ce que parler veut dire. L’économie des échanges linguistiques, Fayard, Paris. (réédité sous le titre Langage et pouvoir symbolique, Point Seuil, 2001.) - BOYER Henri, 2001, Introduction à la sociolinguistique, Dunod, Coll. Les Topos, Paris. - CALVET Louis-Jean (Dir.), L’enquête sociolinguistique, L’Harmattan, Paris, 1999. - LABOV William, 1989, Sociolinguistique, Editions de Minuit, Paris. - MOREAU Marie-Louise (ed.), 1997, Sociolinguistique, concepts de base, Mardaga, Bruxelles.

- L3 - Dialectologie comparée du Maghreb (Ch. Pereira): - AGUADÉ, J., CRESSIER, P. & VICENTE, Á. ; Peuplement et Arabisation au Maghreb

Occidental, Dialectologie et Histoire, Casa de Velázquez, Universidad de Zaragoza, 1998. - CANTINEAU, J. ; “Géographie linguistique des parlers arabes algériens", in Revue

Africaine, 1936, pp.1-3. - CAUBET, D. ; “Questionnaire de dialectologie du Maghreb (d’après les travaux de

W. Marçais, M. Cohen, G.S. Colin, J. Cantineau, D. Cohen, Ph. Marçais, etc.)", in Estudios de Dialectología Norteafricana y Andalusí, 5, 2000-2001, pp.73-92.

- COLIN, G.S. ; “Les parlers : larabe”, in Initiation au Maroc, Institut des Hautes Etudes Marocaines, 1937, pp.208-236.

- MARCAIS, Ph. ; “Les parlers arabes”, in Initiation à lAlgérie, Paris, A. Maisonneuve, 1957, pp.215-237.

− Esquisse grammaticale de l’arabe maghrébin, A. Maisonneuve, Paris, 1977. - MARCAIS, W. ;“Comment lAfrique du Nord a été arabisée”, 1938, in Articles et

Conférences, Paris, A. Maisonneuve, 1961, pp.171-192. − “Les parlers arabes”, in Initiation à la Tunisie, Paris, A. Maisonneuve, 1950, pp.195-219. - L3 - Arabe marocain (A. Jalaly) : - Jalaly, A. : Initiation à l'arabe parlé au Maroc, L'Harmattan, 2010.

25

26