Upload
others
View
11
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Lietotāja rokasgrāmata
NellcorPie gultas novietojama pacienta SpO2 uzraudzības sistēma
TM
© 2018 Covidien. Visas tiesības paturētas. COVIDIEN, COVIDIEN ar logotipu un Covidien logotips, kā arī Positive Results for Life ir ASV un starptautiski reģistrētas Covidien AG prečzīmes. Zīmoli ™* ir to attiecīgo īpašnieku preču zīmes. Citi zīmoli ir Covidien uzņēmuma preču zīmes.
Lietotāja rokasgrāmata i
Saturs1 Ievads
1.1 Pārskats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11.2 Drošības informācija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-1
1.2.1 Drošības simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-11.2.2 Brīdinājumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-21.2.3 Piesardzības paziņojumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-4
1.3 Tehniskās palīdzības saņemšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-51.3.1 Tehniskie dienesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-51.3.2 Saistītie dokumenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-5
1.4 Garantijas informācija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-6
2 Izstrādājuma pārskats
2.1 Pārskats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12.2 Izstrādājuma apraksts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-12.3 Lietošanas indikācijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-22.4 Izstrādājuma skati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-3
2.4.1 Priekšējā paneļa un displeja komponenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-32.4.2 Aizmugurējais panelis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-72.4.3 Izstrādājumam un iepakojumam piestiprināto uzlīmju simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
3 Uzstādīšana
3.1 Pārskats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13.2 Drošības atgādinājumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-13.3 Izpakošana un apskate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-23.4 Uzstādīšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-3
3.4.1 Pievienošana pie barošanas avota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-33.4.2 Iekšējā akumulatora izmantošana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-43.4.3 Nellcor™ pulsa oksimetrijas sensora pievienošana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3-5
4 Darbība
4.1 Pārskats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14.2 Drošības atgādinājumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-14.3 Lietotāja interfeiss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-2
4.3.1 Uzraudzības sistēmas ieslēgšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-24.3.2 Uzraudzības sistēmas izslēgšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-3
4.4 Izvēļņu opciju pārlūkošana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-34.4.1 Izvēļņu struktūra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-54.4.2 Ātrās piekļuves izvēlnes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-64.4.3 Izvēlne OPTIONS (Opcijas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-8
ii Lietotāja rokasgrāmata
4.4.4 Izvēlne ALARM/LIMITS (Trauksmes/robežvērtības) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-114.4.5 Izvēlne PATIENT MODE (Pacienta režīms) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-134.4.6 Izvēlne SpO2 WAVEFORM (SpO2 viļņa forma) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-14
4.5 Trauksmju un trauksmes robežvērtību pārvaldība . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-164.5.1 Skaņas trauksmes indikatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-174.5.2 Vizuālie trauksmes indikatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4-19
4.6 Rūpnīcas noklusējuma iestatījumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-194.7 Atgādinājums par apkopi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-21
5 Datu pārvaldība
5.1 Pārskats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15.2 Tendenču dati tabulas veidā . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-15.3 Grafiski tendenču dati . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-25.4 Ārējie datu sakari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-3
5.4.1 Medicīnas māsas izsaukšanas interfeiss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-45.4.2 Tendenču datu lejupielāde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-65.4.3 Aparātprogrammatūras jaunināšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5-17
6 Ar veiktspēju saistīti apsvērumi
6.1 Pārskats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16.2 Apsvērumi saistībā ar oksimetriju . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
6.2.1 Pulsa ātrums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-16.2.2 Piesātinājums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-1
6.3 Ar veiktspēju saistīti apsvērumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-26.3.1 Pārskats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-26.3.2 Pacienta stāvokļi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-26.3.3 Sensora veiktspējas apsvērumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-36.3.4 EMI (elektromagnētisko traucējumu) mazināšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-4
6.4 Tehniskās palīdzības saņemšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6-5
7 Profilaktiskā apkope
7.1 Pārskats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17.2 Tīrīšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-17.3 Pārstrāde un likvidēšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27.4 Akumulatora apkope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-27.5 Periodiskas drošības pārbaudes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-37.6 Apkope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7-4
Lietotāja rokasgrāmata iii
Saturs8 Problēmu novēršana
8.1 Pārskats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18.2 Vispārīgi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-18.3 Kļūdas stāvokļi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-28.4 Atgriešana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-4
9 Piederumi
9.1 Pārskats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19.2 Nellcor™ pulsa oksimetrijas sensori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-19.3 Papildaprīkojums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-39.4 Biosaderības testēšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9-4
10 Darbības principi
10.1 Pārskats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-110.2 Teorētiskie principi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-110.3 Automātiskās kalibrēšana . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-210.4 Funkcionālās testēšanas ierīces un pacienta simulatori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-210.5 Unikālas tehnoloģijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-3
10.5.1 Funkcionālais un frakcionālais piesātinājums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-310.5.2 Izmērītais un aprēķinātais piesātinājums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-310.5.3 Datu atjaunināšanas periods, datu vidējošana un signālu apstrāde . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-4
10.6 SatSeconds™ trauksmju pārvaldības līdzeklis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-510.6.1 Pirmais SpO2 notikums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-510.6.2 Otrais SpO2 notikums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-610.6.3 Trešais SpO2 notikums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-710.6.4 SatSeconds™ “drošības tīkls” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-8
11 Izstrādājuma specifikācijas
11.1 Pārskats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-111.2 Fiziskie parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-111.3 Elektriskie parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-211.4 Vides apstākļi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-211.5 Skaņas signāla parametri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-311.6 Darbības specifikācijas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-411.7 Skaņas spiediens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-511.8 Izstrādājuma atbilstība . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-611.9 Ražotāja deklarācija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-6
11.9.1 Elektromagnētiskā savietojamība (EMS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11-611.9.2 Sensora un kabeļa atbilstība . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-11
iv Lietotāja rokasgrāmata
11.9.3 Drošības pārbaudes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-1111.10 Pamatdarbības raksturlielumi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11-14
A Klīniskie pētījumi
A.1 Pārskats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1A.2 Izmantotās metodes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-1A.3 Pētījuma subjekti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2A.4 Pētījuma rezultāti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-2A.5 Nevēlami notikumi vai novirzes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-3A.6 Secinājums . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . A-4
Lietotāja rokasgrāmata v
Tabulu sarakstsTabula 1-1. Drošības simbolu definējumi..................................................................1-1Tabula 2-1. Displeja krāsas..............................................................................................2-6Tabula 2-2. Simbolu apraksts.........................................................................................2-7Tabula 3-1. Standarta vienības......................................................................................3-2Tabula 4-1. Izvēļņu struktūra un pieejamās opcijas ..............................................4-5Tabula 4-2. Trauksmes stāvokļi .................................................................................. 4-16Tabula 4-3. Audio statuss ............................................................................................. 4-18Tabula 4-4. Parametru diapazoni un rūpnīcas noklusējuma iestatījumi..... 4-19Tabula 5-1. Medicīnas māsas izsaukšanas releja stāvokļi iestatījumam
NORMALLY + (PARASTI +) .......................................................................5-5Tabula 5-2. Medicīnas māsas izsaukšanas releja stāvokļi iestatījumam
NORMALLY – (PARASTI –) ........................................................................5-5Tabula 5-3. Darbības statusa kodi ............................................................................. 5-10Tabula 8-1. Bieži sastopamas problēmas un risinājumi .......................................8-2Tabula 9-1. Nellcor™ pulsa oksimetrijas sensoru modeļi un pacienta
svars .................................................................................................................9-2Tabula 11-1. Transportēšanas, uzglabāšanas un ekspluatācijas apstākļu
diapazoni .................................................................................................... 11-2Tabula 11-2. Skaņas signāla parametri ...................................................................... 11-3Tabula 11-3. Tendenču attēlošana.............................................................................. 11-4Tabula 11-4. Pulsa oksimetrijas sensora precizitāte un diapazoni .................. 11-5Tabula 11-5. Skaņas spiediens decibelos.................................................................. 11-5Tabula 11-6. Elektromagnētisko emisiju vadlīnijas ............................................... 11-7Tabula 11-7. Elektromagnētiskās noturības vadlīnijas......................................... 11-8Tabula 11-8. Ieteicamie atdalošie attālumi .............................................................. 11-9Tabula 11-9. Testēšanas specifikācijas korpusa porta noturībai pret
bezvadu radiofrekvenču sakaru aprīkojuma radīto starojumu..................................................................................................11-10
Tabula 11-10. Kabeļi un sensori ....................................................................................11-11Tabula 11-11. Zemējuma noplūdes strāva un pieskāriena strāva....................11-12Tabula 11-12. Pacienta noplūdes strāva....................................................................11-13Tabula A-1. Demogrāfiskie dati .................................................................................... A-2Tabula A-2. SpO2 Nellcor™ sensoru precizitāte attiecībā pret
CO oksimetriem.......................................................................................... A-2
Šī lapa ar nolūku atstāta tukša
vi Lietotāja rokasgrāmata
Lietotāja rokasgrāmata vii
Attēlu sarakstsAttēls 2-1. Priekšējā un sānu paneļa komponenti.............................................................. 2-3Attēls 2-2. Displeja komponenti ............................................................................................... 2-4Attēls 2-3. Aizmugures paneļa komponenti ........................................................................ 2-7Attēls 3-1. Pulsa oksimetrijas sensora pievienošana interfeisa kabelim .................... 3-6Attēls 4-1. Sākotnējā ekrāna piemērs ..................................................................................... 4-3Attēls 4-2. Izmaiņu saglabāšanas ekrāns ............................................................................... 4-4Attēls 4-3. Ātrās piekļuves SpO2 izvēlne ar atlasītu skaņas trauksmi .......................... 4-6Attēls 4-4. Ātrās piekļuves izvēlne PR ar izslēgtu trauksmes skaņu (OFF) ................. 4-7Attēls 4-5. Skaļuma atlasīšanas ................................................................................................. 4-8Attēls 4-6. Skaļuma atlasīšanas ................................................................................................. 4-9Attēls 4-7. Izvēlne Response Mode (Reakcijas režīms)....................................................4-10Attēls 4-8. Izvēlnes elements Delete All Trend Data (Visu tendenču
datu dzēšana) ...........................................................................................................4-11Attēls 4-9. Izvēlnes Alarm/Limits (Trauksmes/robežvērtības) opcijas.......................4-13Attēls 4-10. Izvēlne Patient Mode (Pacienta režīms)..........................................................4-14Attēls 4-11. Displeja viļņa formas apgabala iezīmēšana ..................................................4-15Attēls 4-12. Izvēlne SpO2 Waveform (SpO2 viļņa forma)..................................................4-15Attēls 5-1. Tabulveida tendenču datu ekrāns ...................................................................... 5-1Attēls 5-2. Grafiski attēlotu tendenču datu ekrāns ............................................................ 5-3Attēls 5-3. Medicīnas māsas izsaukšanas interfeisa kontakttapu piešķires............... 5-4Attēls 5-4. Opcija Trend Data Download (Tendenču datu lejupielāde) ..................... 5-7Attēls 5-5. Tendenču datu lejupielādes statuss .................................................................. 5-8Attēls 5-6. Tendenču datu izdrukas piemērs......................................................................5-11Attēls 5-7. Tilta draivera instalētāja loga piemērs ............................................................5-12Attēls 5-8. Jaunas aparatūras noteikšanas vedņa ekrāna piemērs.............................5-13Attēls 5-9. Pogas DEVICE MANAGER (Ierīču pārvaldnieks) piemērs
cilnē Hardware (Aparatūra) .................................................................................5-14Attēls 5-10. Aparatūras saraksta piemērs logā Device Manager
(Ierīču pārvaldnieks)...............................................................................................5-15Attēls 5-11. USB to UART Bridge sākotnējo rekvizītu loga piemērs .............................5-16Attēls 5-12. Datu pārraides ātrumu saraksta piemērs cilnē Port Settings
(Porta iestatījumi)....................................................................................................5-17Attēls 10-1. Hemoglobīna disociācijas līkne .........................................................................10-4Attēls 10-2. Ar SpO2 saistītie notikumi....................................................................................10-5Attēls 10-3. Pirmais SpO2 notikums: nav SatSeconds™ trauksmes...............................10-6Attēls 10-4. Otrais SpO2 notikums: nav SatSeconds™ trauksmes .................................10-7Attēls 10-5. Trešais SpO2 notikums: aktivizē SatSeconds™ trauksmi...........................10-8Attēls A-1. Modificēta Blanda–Altmana diagramma .........................................................A-3
Šī lapa ar nolūku atstāta tukša
viii Lietotāja rokasgrāmata
1-1
1 Ievads
1.1 Pārskats
Šajā rokasgrāmatā ir aprakstīta Nellcor™ pie gultas novietojama pacientu SpO2 uzraudzības sistēma.
Piezīme:Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo rokasgrāmatu, piederumu lietošanas instrukcijas, kā arī visus piesardzības pasākumu aprakstus un specifikācijas.
1.2 Drošības informācija
Šajā sadaļā ir sniegta svarīga drošības informācija saistībā ar pie gultas novietojamās pacientu SpO2 uzraudzības sistēmas vispārēju lietošanu. Cita svarīga drošības informācija ir sniegta citviet visā rokasgrāmatas garumā. Nellcor™ pie gultas novietojamo pacientu SpO2 uzraudzības sistēmu šajā rokasgrāmatā sauc par “uzraudzības sistēmu”.
1.2.1 Drošības simboli
Tabula 1-1. Drošības simbolu definējumi
Simbols Definīcija
BRĪDINĀJUMS
Brīdinājuma ziņojumi brīdina lietotājus par potenciāli bīstamām sekām (nāvi, savainojumiem vai nevēlamām blakusparādībām) pacientam, lietotājam vai videi.
Piesardzība
Apzīmē apstākļus un darbības, kas var radīt aprīkojuma vai cita īpašuma bojājumus.
Piezīme
Piezīme nodrošina papildu norādījumus vai informāciju.
Ievads
1-2 Lietotāja rokasgrāmata
1.2.2 Brīdinājumi
BRĪDINĀJUMS:Sprādzienbīstamība — neizmantojiet uzraudzības sistēmu, ja tuvumā ir viegli uzliesmojoši anestēzijas līdzekļi.
BRĪDINĀJUMS:Sprādzienbīstamība — nelietojiet akumulatoru kopā ar citu ražotāju akumulatoriem. Sprādzienbīstamība — nelietojiet atšķirīgu veidu vai modeļu akumulatorus (piemēram, sausā tipa akumulatorus, niķeļa-metāla hidrīda akumulatorus vai litija jonu akumulatorus).
BRĪDINĀJUMS:Nelietojiet uzraudzības sistēmas vai pulsa oksimetrijas kabeļus, sensorus vai savienotājus, kas šķiet bojāti.
BRĪDINĀJUMS:Tāpat kā attiecībā uz citām medicīnas ierīcēm rūpīgi izvietojiet pacientu pievadus, lai samazinātu iespējamību, ka pacients tajos var iepīties vai nožņaugties.
BRĪDINĀJUMS:Vienlaikus nepieskarieties pacientam un signālu ievades, signālu izvades vai jebkādiem citiem savienotājiem.
BRĪDINĀJUMS:Neceliet un nenesiet uzraudzības sistēmu, turot aiz pulsa oksimetrijas sensora vai pulsa oksimetrijas interfeisa kabeļa. Kabelis var atvienoties un uzraudzības sistēma var nokrist uz pacienta vai var tikt radīti uzraudzības sistēmas virsmu bojājumi.
BRĪDINĀJUMS:Lai garantētu pacienta drošību, nenovietojiet uzraudzības sistēmu vietās, no kurām tā varētu nokrist uz pacienta.
BRĪDINĀJUMS:LCD panelis satur toksiskas ķimikālijas. Nepieskarieties saplīsušiem LCD paneļiem. Fiziskas saskares rezultātā ar saplīsušu LCD paneli persona var uzņemt vai norīt toksiskas vielas.
BRĪDINĀJUMS:Veicot magnētiskās rezonanses attēldiagnostikas (MRI) izmeklējumus, vienmēr atvienojiet un noņemiet uzraudzības sistēmu un sensorus. Mēģinot izmantot MRI procedūras laikā, var radīt apdegumus vai negatīvi ietekmēt MRI attēla iegūšanu vai uzraudzības sistēmas precizitāti.
Drošības informācija
Lietotāja rokasgrāmata 1-3
BRĪDINĀJUMS:Uzraudzības sistēma ir paredzēta vienīgi kā papildu līdzeklis pacienta stāvokļa novērtēšanai. Papildus šai sistēmai jāņem vērā klīnisko pazīmju un simptomu kopums.
BRĪDINĀJUMS:Uzraudzības sistēmas attēlotās vērtības var ietekmēt pacienta stāvoklis, pārmērīgas pacienta kustības, sensori, apkārtējās vides apstākļi un tuvumā esoši ārēji elektromagnētiskas dabas faktori.
BRĪDINĀJUMS:Uzraudzības sistēmu ir paredzēts lietot slimnīcās vai slimnīcas tipa vidē, un tas jādara apmācītam medicīniskajam personālam.
BRĪDINĀJUMS:Ja darbs norit ļoti gaišā vidē, vietu, kur pielikts pulsa oksimetrijas sensors, neapklājot ar necaurspīdīgu materiālu, var tikt iegūti neprecīzi mērījumi. Konkrētu drošības informāciju skatiet attiecīgajās šīs rokasgrāmatas sadaļās.
BRĪDINĀJUMS:Uzraudzības sistēma nav droša pret defibrilāciju. Defibrilācijas vai elektroķirurģijas iekārtas izmantošanas laikā tā var palikt piestiprināta pacientam; defibrilācijas laikā un īsu brīdi pēc tam var tikt iegūti neprecīzi rādījumi.
BRĪDINĀJUMS:Ja uzraudzības sistēmu lieto vairākiem pacientiem pēc kārtas, tā var saglabāt tendenču datus no vairākiem pacientiem.
BRĪDINĀJUMS:Jebkādiem šīs uzraudzības sistēmas savienojumiem ar citām ierīcēm ir jāatbilst piemērojamajiem medicīnas sistēmu drošības standartiem, piemēram, IEC 60601-1. Pretējā gadījumā var tikt radīta nedroša noplūdes strāva un iezemēšanas apstākļi.
BRĪDINĀJUMS:Neizslēdziet trauksmes skaņas signāla skaņu un nesamaziniet tā skaļumu, ja šāda rīcība varētu apdraudēt pacienta drošību.
BRĪDINĀJUMS:Vienā zonā lietotām vienādām vai līdzīgām ierīcēm neiestatiet atšķirīgus trauksmes robežvērtību sākotnējos iestatījumus.
Ievads
1-4 Lietotāja rokasgrāmata
1.2.3 Piesardzības paziņojumi
Piesardzība:Uzraudzības sistēma var nedarboties pareizi, ja to lieto vai glabā apstākļos, kas neatbilst šajā rokasgrāmatā norādītajiem diapazoniem, vai ja to pakļauj pārmērīgai triecienu ietekmei vai tā bieži nokrīt.
Piesardzība:Neizsmidziniet, neizlejiet vai neizšļakstiet jebkādus šķidrumus uz uzraudzības sistēmas, tās piederumiem, savienotājiem, slēdžiem vai atverēm korpusā, jo tas var radīt uzraudzības sistēmas bojājumus. Nekādā gadījumā nelieciet uz uzraudzības sistēmas šķidrumus. Ja uz uzraudzības sistēmas izšļakstījies šķidrums, izņemiet akumulatorus, nekavējoties nosusiniet ierīci un nododiet to apkopes veikšanai, lai nodrošinātu potenciālu apdraudējumu novēršanu.
Piesardzība:Uzraudzības sistēmas datu interfeisam pievienotam papildu aprīkojumam ir jābūt sertificētam saskaņā ar standartu IEC 60950-1 attiecībā uz datu apstrādes iekārtām. Jebkādām iekārtu kombinācijām jāatbilst standarta IEC 60601-1 medicīniskas elektroaparatūras sistēmām noteiktajām prasībām. Ikviens, kurš pievieno papildaprīkojumu signāla ievades vai signāla izvades portam, konfigurē medicīnisku sistēmu un tādējādi ir atbildīgs par to, lai tiktu nodrošināts, ka sistēma atbilst standartu IEC 60601-1, IEC 60601-1-2:2007 un IEC 60601-1-2:2014 prasībām.
Piesardzība:Pievienojot uzraudzības sistēmu jebkādam instrumentam, pirms jebkādu klīnisku procedūru veikšanas pārliecinieties, vai tas darbojas pareizi. Gan uzraudzības sistēmai, gan tai pievienotajam instrumentam jābūt pievienotam pie iezemētas kontaktligzdas.
Piesardzība:Lai nodrošinātu vislabāko izstrādājuma veiktspēju un mērījumu precizitāti, lietojiet vienīgi Covidien nodrošinātus vai ieteiktus piederumus. Lietojiet piederumus saskaņā ar ražotāja lietošanas instrukcijām un jūsu iestādes standartiem. Izmantojiet vienīgi tādus piederumus, kas ir izturējuši ieteikto biosaderības testēšanu saskaņā ar standartu ISO 10993-1.
Piesardzība:Ja radušās šaubas par elektrotīkla ārējā aizsargzemējuma vada uzticamību vai tā pieslēgumu, darbiniet uzraudzības sistēmu, izmantojot tās akumulatoru.
Piesardzība:Šī uzraudzības sistēma ģenerē, izmanto un var izstarot radiofrekvenču enerģiju, un, ja tā nav uzstādīta un netiek lietota saskaņā ar norādījumiem, tā var radīt kaitīgus traucējumus citām tuvumā esošām ierīcēm.
Tehniskās palīdzības saņemšana
Lietotāja rokasgrāmata 1-5
Piesardzība:Pirms lietošanas apskatiet uzraudzības sistēmu un visus tās piederumus, lai pārliecinātos, vaitai nav fizisku bojājumu pazīmju un tā nedarbojas nepareizi. Nelietojiet sistēmu, ja tā ir bojāta.
1.3Tehniskās palīdzības saņemšana
1.3.1 Tehniskie dienesti
Lai saņemtu tehnisko informāciju un palīdzību, sazinieties ar Covidien vai vietējo Covidien pārstāvi.
Zvanot Covidien vai vietējam Covidien pārstāvim, sagatavojiet uzraudzības sistēmas sērijas numuru. Pierakstiet arī aparātprogrammatūras versijas numuru, kas tiek parādīts ieslēgšanās paštesta (POST) laikā.
1.3.2 Saistītie dokumenti
Nellcor™ pie gultas novietojamas pacientu SpO2 uzraudzības sistēmas rokasgrāmata — sniegta pamatinformācija par uzraudzības sistēmas lietošanu un kļūdu vai darbības traucējumu novēršanu. Pirms uzraudzības sistēmas lietošanas rūpīgi izlasiet visu šo rokasgrāmatu.
Nellcor™ pulsa oksimetrijas sensora lietošanas instrukcijas — sniegti sensora izvēles un lietošanas norādījumi. Pirms Covidien apstiprināta pulsa oksimetrijas sensora pievienošanas uzraudzības sistēmai, skatiet attiecīgā piederuma lietošanas instrukcijas.
Piesātinājuma precizitātes režģis — nodrošina norādījumus attiecībā uz konkrēto sensoru saistībā ar vēlamajiem SpO2 piesātinājuma precizitātes mērījumiem. Pieejams tīmekļa vietnē www.covidien.com.
Nellcor™ pie gultas novietojamas pacientu SpO2 uzraudzības sistēmas apkopes rokasgrāmata —
sniedz informāciju kvalificētiem servisa speciālistiem par uzraudzības sistēmas apkopes procedūrām.
Covidien Tehniskie dienesti: pacientu uzraudzība
15 Hampshire Street
Mansfield, MA 02048 ASV
1.800.635.5267, 1.925.463.4635, vai sazinieties ar vietējo Covidien pārstāvi.
www.covidien.com
Ievads
1-6 Lietotāja rokasgrāmata
1.4 Garantijas informācija
Šajā dokumentā iekļauto informāciju var mainīt bez iepriekšēja paziņojuma. Covidien nesniedz nekādas garantijas attiecībā uz šo materiālu, tostarp, bet ne tikai, domājamajām garantijām vai piemērotību pārdošanai vai atbilstību noteiktam mērķim. Covidien nav atbildīgs par šeit esošajām kļūdām vai nejaušu vai izrietošu kaitējumu saistībā ar šī materiāla sniegšanu vai izmantošanu.
2-1
2 Izstrādājuma pārskats
2.1 Pārskats
BRĪDINĀJUMS:Pacienta stāvoklis var izraisīt kļūdainus rādījumus. Ja radušās aizdomas par mērījumu precizitāti, pārbaudiet rādījumu, izmantojot citu klīniskai lietošanai apstiprinātu mērīšanas metodi.
Šajā nodaļā ir sniegta pamatinformācija par Nellcor™ pie gultas novietojamu pacientu SpO2 uzraudzības sistēmu. Uzraudzības sistēmas darbības pamatā ir unikāla oksimetrijas tehnoloģija, un šī ierīce slimnīcu personālam, ārstiem un aprūpes speciālistiem sniedz precīzus un laicīgus datus, kas ietver vairākus tālāk aprakstītos parametrus.
• Arteriālo asiņu piesātinājums ar skābekli (SpO2) — funkcionāls oksigenēta hemoglobīna mērījums attiecībā pret oksihemoglobīna un deoksihemoglobīna summu.
• Pulsa ātrums (PR) — noteiktā sirds pulsācija (sitieni minūtē).
• Pletizmogrāfiska viļņa forma (Pleth) — nenormalizēta viļņa forma, kas atspoguļo relatīvo pulsa spēku.
• Darbības statuss — uzraudzības sistēmas stāvoklis, tai skaitā trauksmes stāvokļi un ziņojumi.
• Pacienta dati — pašreizējā pacienta reāllaika tendenču dati.
• Sensora ziņojumi — pacientam piestiprinātā sensora reāllaikā noteiktā informācija.
2.2 Izstrādājuma apraksts
Nellcor™ pie gultas novietojama pacientu SpO2 uzraudzības sistēma nodrošina nepārtrauktu un neinvazīvu arteriālo asiņu hemoglobīna funkcionālā skābekļa piesātinājuma (SpO2) un pulsa ātruma uzraudzību.
Izstrādājuma pārskats
2-2 Lietotāja rokasgrāmata
2.3 Lietošanas indikācijas
BRĪDINĀJUMS:Uzraudzības sistēma ir paredzēta vienīgi kā papildu līdzeklis pacienta stāvokļa novērtēšanai. Papildus šai sistēmai jāņem vērā klīnisko pazīmju un simptomu kopums.
Nellcor™ pie gultas novietojamā pacientu SpO2 uzraudzības sistēma ir paredzēta nepārtrauktas un neinvazīvas arteriālo asiņu hemoglobīna funkcionālā skābekļa piesātinājuma (SpO2) un pulsa ātruma uzraudzības veikšanai. Nellcor™ pie gultas novietojamo pacientu SpO2 uzraudzības sistēmu ir paredzēts lietot slimnīcās, slimnīcu tipa iestādēs un slimnīcu iekšējā transportā tikai ar ārsta norīkojumu jaundzimušajiem, bērniem un pieaugušajiem, kā arī pacientiem gan ar atbilstīgu, gan vāju asinsriti.
Piezīme:
• Ar terminu “slimnīca” parasti apzīmē tādas vietas kā vispārējās aprūpes palātas, operāciju zāles, īpašu procedūru veikšanas telpas, kā arī intensīvās aprūpes un neatliekamās palīdzības telpas slimnīcās un slimnīcu tipa iestādēs.
• Ar terminu “slimnīcu tipa iestādes” apzīmē ārsta prakses telpas, miega izpētes laboratorijas, aprūpes iestādes ar kvalificētu medicīnisko personālu, ķirurģiskos kabinetus un neakūtu saslimšanu ārstniecības centrus.
• Ar terminu “slimnīcas iekšējais transports” apzīmē pacienta transportēšanas līdzekļus slimnīcā vai slimnīcas tipa iestādē.
Izstrādājuma skati
Lietotāja rokasgrāmata 2-3
2.4 Izstrādājuma skati
2.4.1 Priekšējā paneļa un displeja komponenti
Priekšējais un sānu panelis
Attēls 2-1. Priekšējā un sānu paneļa komponenti
1 Trauksmes skaņas izslēgšanas poga
Nospiediet, lai ieslēgtu un atkal ieslēgtu trauksmes skaņu. Skatiet Izvēļņu opciju pārlūkošana, 4-3. lpp.
2 Poga Atgriezties Nospiediet, lai izietu no ekrānā parādītās izvēlnes un atgrieztos galvenajā ekrānā. Skatiet Izvēļņu opciju pārlūkošana, 4-3. lpp.
3 Ierīces ieslēgšanas/izslēgšanas poga
Nospiediet un pieturiet šo pogu, lai ieslēgtu vai izslēgtu uzraudzības sistēmu, izmantojot maiņstrāvas barošanas avotu vai litija-jonu akumulatorus. Skatiet Izvēļņu opciju pārlūkošana, 4-3. lpp.
4 USB ports (USB A tips) Izmantojiet USB interfeisu aparātprogrammatūras jaunināšanai.
5 USB ports (USB B tips) Izmantojiet mini USB interfeisu tendenču datu lejupielādei.
6 Ritināma poga Izmantojiet, lai pārlūkotu un kontrolētu displeju un uzraudzības sistēmas funkcijas.
7 LCD displeja panelis Izmantojiet, lai uzraudzītu visu grafisko un skaitlisko informāciju par pacientu, kā arī skatītu statusa stāvokļus un brīdinājumu ziņojumus.
8 SpO2 savienotājs Izmantojiet, lai savienotu interfeisa kabeli ar SpO2 sensoru.
Izstrādājuma pārskats
2-4 Lietotāja rokasgrāmata
Displejs
Attēls 2-2. Displeja komponenti
1 Augšējās un apakšējās trauksmes robežvērtības
Apzīmē SpO2 augšējās un apakšējās trauksmes robežvērtību, kā arī pulsa ātruma trauksmes robežvērtību. Pacienta piesātinājuma vai pulsa ātruma vērtībai pārsniedzot šīs trauksmes robežvērtības, atskan trauksmes signāls.
2 SpO2 reāllaika vērtība Apzīmē hemoglobīna skābekļa piesātinājuma līmeņus. Pašreizējie augšējās un apakšējās trauksmes robežvērtības iestatījumi tiek rādīti kā mazākas vērtības pa kreisi no SpO2 dinamiskās vērtības.
3 Laiks Apzīmē pašreizējo laiku stundu, minūšu un sekunžu formātā.
4 Pulsa amplitūda (pulsācijas stabiņš)
Apzīmē pulsa sitienu un relatīvo (nenormalizētu) pulsa amplitūdu. Noteiktajam pulsam kļūstot spēcīgākam, katram sitienam tiek izgaismotas vairākas stabiņa joslas.
5 Ikona SatSeconds™ Līdzeklis SatSeconds™ nodrošina trauksmes pārvaldību nelielas vai īslaicīgas SpO2 robežvērtību pārsniegšanas gadījumos. Ja ir iespējots līdzeklis SatSeconds™ , ikona SatSeconds™ tiek aizpildīta pulksteņrādītāju kustības virzienā, kad SatSeconds™ trauksmes pārvaldības sistēma nosaka SpO2 rādījumus, kas pārsniedz iestatītās robežvērtības. Ikona SatSeconds™ tiek iztukšota pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, kad SpO2 rādījumi ir robežvērtību diapazonā. Kad ir aizpildīta visa ikona SatSeconds™, tiek aktivizēta vidējas prioritātes skaņas trauksme. Noklusējuma iestatījums pieaugušajiem ir 100. Skatiet SatSeconds™ trauksmju pārvaldības līdzeklis, 10-5. lpp.
6 Izslēgtas trauksmes signāla skaņas Ikona
Izslēgtas signāla skaņas ikona
Dzeltenā ikona norāda, ka trauksmes signāla skaņa ir izslēgta. Šis indikators arī parāda laiku, kas atlicis līdz trauksmes signāla skaņas izslēgšanas perioda beigām.
Sarkanā ikona norāda, ka ierīcei ir izslēgta skaņa.
Izstrādājuma skati
Lietotāja rokasgrāmata 2-5
7 Pulsa ātruma reāllaika vērtība Parāda pulsa ātrumu (sitieni minūtē). Pašreizējie augšējās un apakšējās trauksmes robežvērtības iestatījumi tiek rādīti kā mazākas vērtības pa kreisi no pulsa ātruma dinamiskās vērtības.
8 Akumulatora statusa Ikona Parāda atlikušo akumulatora lādiņu iekšējam 5 vai 10 darbības stundu akumulatoram.
• Akumulators uzlādēts — Pastāvīgi iedegta zaļa akumulatora ikona norāda, ka uzraudzības sistēma darbojas ar iekšēju akumulatoru un akumulators ir uzlādēts pilnībā.
• Zems akumulatora uzlādes līmenis — Zemas prioritātes trauksme tiek aktivizēta, kad akumulatorā atlikusī strāva pietiek tikai 15 minūšu darbībai. Tiek parādīts dzeltens mirgojošs trauksmes ziņojums Low Battery (Zems akumulatora uzlādes līmenis). Ja ierīce darbojas ar akumulatoru, lietotājs šīs trauksmes signālam nevar izslēgt skaņu. Lai apturētu trauksmi, pievienojiet uzraudzības sistēmu maiņstrāvas barošanas avotam.
• Ļoti zems akumulatora uzlādes līmenis — Augstas prioritātes trauksme tiek aktivizēta aptuveni piecas (5) minūtes pirms uzraudzības ierīces izslēgšanas. Tiek parādīts sarkans mirgojošs trauksmes ziņojums Critically Low-Battery (Ļoti zems akumulatora uzlādes līmenis). Kad akumulators ir izlādējies, uzraudzības sistēma tiek automātiski izslēgta. Lai novērstu tendenču datu vai iestatījumu zaudēšanu, pievienojiet uzraudzības sistēmu maiņstrāvas barošanas avotam.
9 Maiņstrāvas barošanas indikators Kad ierīce ir pievienota maiņstrāvas barošanas avotam, indikators deg nepārtraukti.
10 Akumulatora uzlādes indikators Iedegas, kad uzraudzības sistēma lādē iekšējo 5 vai 10 darbības stundu akumulatoru.
11 Traucējumu indikators Iedegas, kad uzraudzības sistēma nosaka zemas kvalitātes ienākošo signālu. Šis indikators bieži iemirgojas, kad uzraudzības sistēma dinamiski pielāgo SpO2 un pulsa ātruma mērīšanai nepieciešamo datu daudzumu. Ja indikators deg nepārtraukti, uzraudzības sistēma ir palielinājusi SpO2 pulsa ātruma mērīšanai nepieciešamo datu daudzumu. Šādā gadījumā var samazināties
šo vērtību straujo izmaiņu sekošanas uzticamība.1
12 Sensora atvienota stāvokļa indikators
Tiek parādīts, kad sensors nav savienots ar uzraudzības sistēmu.
13 Sensora izslēgta stāvokļa indikators
Tiek parādīts, kad sensors nav piestiprināts pacientam.
14 Sensora ziņojuma indikators Tiek parādīts, kad sensors ir nederīgs.
15 Opciju izvēlnes apgabals Redzams, kad lietotāji izmanto ritināmo pogu, lai atlasītu dažādas izvēlnes opcijas, lai pielāgotu opcijas un līdzekļus.
Izstrādājuma pārskats
2-6 Lietotāja rokasgrāmata
16 Trauksmes robežvērtību izvēlnes ikona
Atlasiet, lai pielāgotu trauksmes skaņas signāla robežvērtības.
17 Pacienta režīma apgabals Atspoguļo pašlaik atlasīto pacienta režīmu.
• Pieauguša pacienta režīms — Redzams pacienta režīma apgabalā, kad ir iestatītas pieauguša pacienta trauksmes robežvērtības. Šis ir noklusējuma režīms.
• Bērna režīms — Redzams pacienta režīma apgabalā, kad ir iestatītas bērna trauksmes robežvērtības.
• Jaundzimušā režīms — Redzams pacienta režīma apgabalā, kad ir iestatītas jaundzimušā trauksmes robežvērtības.
18 Pletizmogrāfiska viļņa forma (Pleth)
Šī nenormalizētā viļņa forma izmanto sensora reāllaika signālus, atspoguļojot ienākošo signālu relatīvo pulsa spēku.
19 Informatīvo ziņojumu apgabals Satur ziņojumus, kas informē lietotāju par noteiktu stāvokli vai prasa veikt attiecīgu darbību.
1. Signāla pasliktināšanos var izraisīt apkārtējais apgaismojums, neatbilstoši piestiprināts sensors, elektriskais troksnis, elektroķirurģisku iekārtu radīti traucējumu, pacienta kustības vai citi iemesli.
Tabula 2-1. Displeja krāsas
Krāsa Stāvoklis Funkcija
Ciāna, skaitliska
Pastāvīga
SpO2 vērtība un pletizmogrāfiskā viļņa forma
Dzeltena, skaitliska Pulsa ātruma vērtība
Melns fons Kopējais fons
Sarkans fonsMirgo
Augstas prioritātes trauksmes stāvoklis
Dzeltens fons Trauksmes stāvoklis
Zaļš fonsPastāvīga
Informatīvs ziņojums
Dzeltens fonts Zemas vai vidējas prioritātes ziņojums
Sarkans fonts Mirgo Augstas prioritātes ziņojums
Zaļa, dzeltena vai sarkana akumulatora ikona
PastāvīgaNormāls, zems vai ļoti zems akumulatora uzlādes statuss
Izstrādājuma skati
Lietotāja rokasgrāmata 2-7
2.4.2 Aizmugurējais panelis
Attēls 2-3. Aizmugures paneļa komponenti
2.4.3 Izstrādājumam un iepakojumam piestiprināto uzlīmju simboli
1 Ekvipotenciāla pieslēgvieta 3 Akumulatora pārsegs
2 Medicīnas māsas izsaukša-nas savienojuma ports
4 Maiņstrāvas barošanas savienotājs
Tabula 2-2. Simbolu apraksts
Simbols Apraksts Simbols Apraksts
BF tips Datu ports
Ekvipotencialitāte Ražošanas datums
Ierīces lietošana tikai ar ārsta norīkojumu
Glabāt sausā vietā
Uzmanību, iepazīstieties ar pievienotajiem dokumentiem
Trausls
Atmosfēras spiediena ierobežojumi Iekļauts UL sarakstā
Mitruma ierobežojumi CE zīme
Izstrādājuma pārskats
2-8 Lietotāja rokasgrāmata
Temperatūras ierobežojumi Ražotājs
Ar šo pusi uz augšu ES pārstāvis
Jāskata lietošanas instrukcijaPareiza elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu likvidēšana
Aizsardzība pret šķidrumu iekļūšanu
Tabula 2-2. Simbolu apraksts (turpinājums)
Simbols Apraksts Simbols Apraksts
3-1
3 Uzstādīšana
3.1 Pārskats
Šajā nodaļā ir sniegta informācija par Nellcor™ pie gultas novietojamas pacientu SpO2 uzraudzības sistēmas uzstādīšanu un iestatīšanu pirms tās pirmās lietošanas reizes.
3.2 Drošības atgādinājumi
BRĪDINĀJUMS:Pārliecinieties, vai skaļrunis nav nekādi aizsegts. Pretējā gadījumā, iespējams, nebūs dzirdams trauksmes skaņas signāls.
BRĪDINĀJUMS:Lai nodrošinātu sistēmas precīzu darbību un novērstu ierīces darbības traucējumus, nepakļaujiet uzraudzības sistēmu liela mitruma iedarbībai, piemēram, tiešai novietošanai lietū. Šāda iedarbība var izraisīt ierīces neprecīzu darbību vai darbības traucējumus. Skatiet Izstrādājuma specifikācijas, 11-1. lpp.
BRĪDINĀJUMS:Uzraudzības sistēmu nedrīkst lietot blakus vai sakrautu kopā ar citu aprīkojumu. Ja iekārtas nepieciešams lietot blakus vai sakrautā veidā, vērojiet uzraudzības sistēmu, lai pārliecinātos, vai vajadzīgajā konfigurācijā tā darbojas pareizi.
BRĪDINĀJUMS:Nelietojiet uzraudzības sistēmu, pulsa oksimetrijas sensorus, kabeļus vai savienotājus, kas šķiet bojāti.
BRĪDINĀJUMS:Pievienojot sensora savienotājam, izmantojiet vienīgi Nellcor™ apstiprinātus pulsa oksimetrijas sensorus un pulsa oksimetrijas kabeļus. Pievienojot jebkādus citus kabeļus vai sensorus, tiek ietekmēta sensora datu precizitāte, kas var radīt negatīvas sekas.
Uzstādīšana
3-2 Lietotāja rokasgrāmata
BRĪDINĀJUMS:Uzraudzības sistēmai izmantojiet vienīgi Nellcor™ pulsa oksimetrijas interfeisa kabeli. Lietojot citu interfeisa kabeli, tiks negatīvi ietekmēta ierīces veiktspēja.
Piesardzība:Ievērojiet vietējos tiesību aktus un noteikumus par ierīces komponentu (tostarp piederumu) pārstrādi un likvidēšanu.
3.3 Izpakošana un apskate
Uzraudzības sistēma tiek piegādāta vienā kartona iepakojumā. Rūpīgi pārbaudiet kartona iepakojumu, lai pārliecinātos, vai nav konstatējami bojājumi. Ja kartona iepakojums izskatās bojāts, nekavējoties sazinieties ar Covidien tehniskajiem dienestiem. Pirms iepakojuma materiālu un uzraudzības sistēmas atgriešanas sazinieties ar Covidien. Skatiet Tehniskie dienesti, 1-5. lpp.
Piezīme:Pirms sākotnējās uzstādīšanas klīniskā vidē kvalificētam servisa speciālistam ir jāpārbauda uzraudzības sistēmas darbība, izpildot Nellcor™ pie gultas novietojamas pacientu SpO2 uzraudzības sistēmas apkopes rokasgrāmatā aprakstītās procedūras.
Uzraudzības sistēmas piegādes komplektācijā ir iekļauts noteikts standarta vienību kopums, taču tā var ietver arī vairākas papildaprīkojuma vienības. Pārbaudiet, vai iepakojumā ir visas iepakojuma sarakstā uzskaitītās vienības.
Piezīme:Lai iegūtu informāciju par cenām un pasūtīšanu, sazinieties ar Covidien tehniskajiem dienestiem.
Tabula 3-1. Standarta vienības
Vienība Daudzums
Nellcor™ pie gultas novietojama pacientu SpO2 uzraudzības sistēma 1
Nellcor™ pulsa oksimetrijas interfeisa kabelis 1
Kompaktdisks (CD) un/vai lietotāja rokasgrāmata 1
1. Covidien nodrošina uzraudzības sistēmu rokasgrāmatu digitālu kopiju kompaktdiskā, lai tai varētu ērti piekļūt un to vajadzības gadījumā izdrukāt. Pasūtiet iespiestu Nellcor™ pie gultas novietojamas pacientu SpO2 uzraudzības sistēmas lietotāja rokasgrāmatu bez maksas vai Nellcor™ pie gultas novietojamas pacientu SpO2 uzraudzības sistēmas apkopes rokasgrāmatu par samaksu no Covidien tehniskajiem dienestiem vai Covidien vietējā pārstāvja.
1
Litija jonu akumulatora bloks, M-BPL-1 (21), 5 stundu 1
Strāvas vads 1
Uzstādīšana
Lietotāja rokasgrāmata 3-3
3.4 Uzstādīšana
BRĪDINĀJUMS:Ja uzraudzības sistēmu uzstādāt ASV, nepievienojiet to pie strāvas kontaktligzdas, kuru kontrolē ar sienas slēdzi, jo tas palielina ierīces strāvas padeves pārtraukuma radīšanas risku.
Piesardzība:Uzraudzības sistēma ir jāpievieno pie atbilstoša barošanas avota.
Piesardzība:Ja radušās šaubas par maiņstrāvas barošanas avota uzticamību, nodrošiniet, lai būtu pilnībā uzlādēts uzraudzības sistēmas iekšējais akumulators.
3.4.1 Pievienošana pie barošanas avota
Uzraudzības sistēma darbojas ar maiņstrāvas barošanu vai ar barošanu no uzlādējama iekšējā akumulatora. Pirms pievienošanas barošanas avotam veiciet aprīkojuma drošības pārbaudi. Skatiet Periodiskas drošības pārbaudes, 7-3. lpp.
Strāvas kabeļa pievienošana:1. Pārliecinieties, vai strāvas kontaktligzda ir pienācīgi iezemēta un nodrošina norādīto spriegumu un tīkla
frekvenci (100–240 V ~ 50–60 Hz).
2. Iespraudiet strāvas vada savienotāju ar iekšējiem kontaktiem uzraudzības sistēmas aizmugures paneļa maiņstrāvas ligzdā.
3. Iespraudiet strāvas vada kontaktdakšu pareizi iezemētā maiņstrāvas kontaktligzdā.
4. Ja nepieciešams, pievienojiet iezemēšanas vadu.
• Pievienojiet iezemēšanas vada savienotāju aizmugures paneļa ekvipotenciālajai pieslēgvietai.
• Piestipriniet iezemēšanas vada skavas galu pie iezemēšanas spailes sienā.
5. Pārliecinieties, vai iedegas akumulatora uzlādes indikators.
Piezīme:Pat ja uzraudzības sistēma netiek ieslēgta, akumulatora uzlādes indikators iedegas, kad strāvas vads tiek pievienots elektrotīkla kontaktligzdai. Skatiet Problēmu novēršana, 8-1. lpp., ja akumulatora uzlādes indikators neiedegas, kad ierīci pievieno barošanas avotam.
Problēmu novēršana, ja neiedegas akumulatora uzlādes indikators1. Pārbaudiet strāvas vadu.
2. Pārbaudiet ierīces maiņstrāvas kontaktligzdu.
Uzstādīšana
3-4 Lietotāja rokasgrāmata
3. Pārbaudiet barošanas avota / elektrotīkla kontaktligzdu.
4. Pārliecinieties, vai iekšējais akumulators ir pareizi uzstādīts un uzlādēts.
5. Sazinieties ar kvalificētu servisa speciālistu vai vietējo pakalpojumu sniedzēju, lai saņemtu palīdzību.
3.4.2 Iekšējā akumulatora izmantošana
BRĪDINĀJUMS:Jo vairāk akumulatora uzlādes/izlādes ciklu pagājis, jo īsāks kļūst laikposms starp zema akumulatora uzlādes līmeņa trauksmi un ierīces izslēgšanu.
Piezīme:Ja paredzams, ka uzraudzības sistēma netiks lietota sešus (6) mēnešus, izņemiet akumulatoru.
Piezīme:Ja laiks starp atkārtotām uzlādēm pārsniedz sešus (6) mēnešus, Covidien noteikti iesaka veikt akumulatora pilnu izlādi.
Piezīme:Ja akumulatora uzlādes līmenis ir ļoti zems, uzraudzības sistēma var nedarboties pareizi.
Piezīme:Ja darbs norit nepārtraukti vai lai uzlādētu iekšējo akumulatoru, Covidien noteikti iesaka nodrošināt, lai uzraudzības sistēma būtu pievienota maiņstrāvas barošanas avotam.
Piezīme:Veicot akumulatora atkārtotu uzlādi, pēc noteikta laika var saīsināties laikposms starp zema akumulatora uzlādes līmeņa trauksmes aktivizēšanu un ierīces izslēgšanu. Lūdziet, lai kvalificēts servisa speciālists pārbauda iekšējo akumulatoru vai vajadzības gadījumā to nomaina.
Uzraudzības sistēmai ir iekšējs akumulators, kas nodrošina uzraudzības sistēmas barošanu, ja nav pieejams maiņstrāvas barošanas avots. Uzraudzības sistēma nevar darboties, ja tai pilnībā izlādējies akumulators. Iedegta akumulatora statusa ikona norāda, ka uzraudzības sistēma darbojas ar strāvas padevi no akumulatora.
Pirms iekšējā akumulatora izmantošanas veiciet aprīkojuma drošības pārbaudi. Skatiet Periodiskas drošības pārbaudes, 7-3. lpp.
Jauns un pilnībā uzlādēts papildu akumulators nodrošina tam noteikto optimālo darba stundu skaitu šādos parastos apstākļos:• darbība parastajā režīmā (SpO2 un pulsa ātruma mērīšana ar pletizmogrāfa displeju);
Uzstādīšana
Lietotāja rokasgrāmata 3-5
• ir ieslēgts pulsa skaņas signāla indikators (pulsa skaļums: 4 (noklusējuma vērtība));
• ir iestatīts līdzeklis SatSeconds™;
• nav trauksmes stāvokļu;
• ierīces darbojas 25°C (±5°C) apkārtējās vides temperatūrā.
Piezīme:Ir pieejami divu veidu akumulatori: standarta 5 darbības stundu un papildus pieejamais 10 darbības stundu akumulators.
Piezīme:Pat ja uzraudzības sistēma ir izslēgta, akumulatora uzlādes indikators paliek iedegts, kamēr tiek veikta akumulatora uzlāde.
Piezīme:Lai pilnībā uzlādētu pilnīgi izlādējušos akumulatoru, nepieciešamas vairāk nekād četras (4) stundas 5 stundu darbības akumulatoram vai astoņas (8) stundas 10 stundu darbības akumulatoram.
Ja akumulators ir pilnīgi izlādējies, pievienojiet uzraudzības sistēmu maiņstrāvas elektrotīkla kontaktligzdai un pirms ierīces ieslēgšanas lādējiet akumulatoru vismaz trīs (3) minūtes. Ja uzraudzības sistēma darbojas ar iekšējā akumulatora strāvu, ierīces akumulatora statusa ikona norāda akumulatora uzlādes stāvokli.
Iekšējā akumulatora uzlādes procedūra:1. Lai uzlādētu izlādējošos akumulatoru vai akumulatoru ar zemu uzlādes līmeni, pievienojiet uzraudzības
sistēmu maiņstrāvas elektrotīkla kontaktligzdai. Skatiet Pievienošana pie barošanas avota, 3-3. lpp.
2. Pārliecinieties, vai iedegas akumulatora uzlādes indikators.
3.4.3 Nellcor™ pulsa oksimetrijas sensora pievienošana
BRĪDINĀJUMS:SpO2 sensora nepareiza pielikšana vai lietošana var radīt audu bojājumus. Neaptiniet sensoru pārāk cieši, nelietojiet papildu līmlenti un neatstājiet sensoru vienā vietā pārāk ilgi. Apskatiet sensora pielikšanas vietu, kā aprakstīts lietošanas instrukcijās, lai nodrošinātu, vai nav bojāta āda un vai sensors ir novietots un pielipis pareizi.
BRĪDINĀJUMS:Nelietojiet citus kabeļus, lai pagarinātu Covidien apstiprinātā interfeisa kabeļa garumu. Garuma palielināšana samazinās signāla kvalitāti un var radīt mērījumu neprecizitāti.
Uzstādīšana
3-6 Lietotāja rokasgrāmata
BRĪDINĀJUMS:Izmantojiet tikai Covidien apstiprinātus pulsa oksimetrijas sensorus un interfeisa kabeļus. Izmantojot citu kabeli, var tikt negatīvi ietekmēta ierīces darbība. Nepievienojiet datoram paredzētus kabeļus sensora portam.
BRĪDINĀJUMS:Ja darbs norit ļoti gaišā vidē, pielikto pulsa oksimetrijas sensoru neapklājot ar necaurspīdīgu materiālu, var tikt iegūti neprecīzi mērījumi.
Piesardzība:Lai nodrošinātu vislabāko izstrādājuma veiktspēju un mērījumu precizitāti, lietojiet vienīgi Covidien nodrošinātus vai ieteiktus piederumus. Izmantojiet dokumentā Lietošanas instrukcijas norādītos piederumus. Izmantojiet vienīgi tādus piederumus, kas ir izturējuši ieteikto biosaderības testēšanu saskaņā ar standartu ISO 10993-1.
Pirms pievienošanas sensoram veiciet aprīkojuma drošības pārbaudi. Skatiet Periodiskas drošības pārbaudes, 7-3. lpp. Skatiet Nellcor™ pulsa oksimetrijas sensori, 9-1. lpp., lai skatītu detalizētu informāciju par sensora izvēli.
Lai pilnībā pievienotu Nellcor™ pulsa oksimetrijas sensoru:1. Izvēlieties attiecīgajam pacientam un izvēlētajam lietojuma veidam atbilstošu un saderīgu Nellcor™ pulsa
oksimetrijas sensoru. Izvēloties sensoru, ņemiet vērā pacienta svaru un aktivitāti, asinsrites atbilstību, sensora piestiprināšanai pieejamās vietas, sterilitātes nepieciešamību un prognozēto uzraudzības ilgumu.
2. Izlasiet sensora komplektācijā pievienotās Lietošanas instrukcijas un uzmanīgi uzlieciet sensoru pacientam. Ievērojiet visus dokumentā Lietošanas instrukcijas norādītos brīdinājumus un piesardzības pasākumu aprakstus.
3. Pievienojiet interfeisa kabeli paneļa priekšpusē esošajam sensora portam un stingri pievienojiet interfeisa kabeli pulsa oksimetrijas sensoram. Kad uzraudzības sistēma nosaka derīgu pulsu, tā tiek pārslēgta uzraudzības režīmā un parādaā reāllaika datus par pacientu.
Attēls 3-1. Pulsa oksimetrijas sensora pievienošana interfeisa kabelim
Ja ierīce nevar iegūt SpO2 līmeņa vai pulsa ātruma datus, tiek parādīts sensora ziņojums.
Piezīme:Ja sensors nav stingri pievienots, uzraudzības sistēma var zaudēt signālu no pacienta.
Uzstādīšana
Lietotāja rokasgrāmata 3-7
Piezīme:Fizioloģiskais stāvoklis, medicīniskas procedūras vai ārējas vielas var traucēt uzraudzības sistēma spējai noteikt un parādīt mērījumus. Šie faktori ietver disfunkcionālu hemoglobīnu, artēriju krāsvielas, vāju asinsriti, tumšu pigmentāciju un ārēji uzklātas krāsvielas, piemēram, nagu laku, matu krāsu vai pigmentētu krēmu.
Uzstādīšana
Šī lapa ar nolūku atstāta tukša
3-8 Lietotāja rokasgrāmata
4-1
4 Darbība
4.1 Pārskats
Šajā nodaļā ir aprakstītas metodes, kā skatīt un apkopot pacienta skābekļa piesātinājuma datus, izmantojot Nellcor™ pie gultas novietojamo pacientu SpO2 uzraudzības sistēmu. Pirms uzraudzības sistēmas lietošanas rūpīgi izlasiet visu šo rokasgrāmatu.
4.2 Drošības atgādinājumi
BRĪDINĀJUMS:Uzraudzības sistēma ir paredzēta vienīgi kā papildu līdzeklis pacienta stāvokļa novērtēšanai. Papildus šai sistēmai jāņem vērā klīnisko pazīmju un simptomu kopums.
BRĪDINĀJUMS:Pieliekot vai lietojot pulsa oksimetrijas sensoru nepareizi, var tikt radīti audu bojājumi. Neaptiniet pulsa oksimetrijas sensoru pārāk cieši, nelietojiet papildu līmlenti un neatstājiet sensoru vienā vietā pārāk ilgi. Apskatiet pulsa oksimetrijas sensora pielikšanas vietu, kā aprakstīts lietošanas instrukcijās, lai nodrošinātu, vai nav bojāta āda un vai sensors ir novietots un pielipis pareizi.
BRĪDINĀJUMS:Uzraudzības laikā cieši sekojiet pacienta stāvoklim. Pastāv maz ticama iespēja, ka no ārējiem avotiem uz pacientu un uzraudzības sistēmu izstaroti elektromagnētiskie signāli var izraisīt neprecīzus mērījumu rādījumus. Lai novērtētu pacienta stāvokli, nepaļaujieties tikai uz uzraudzības sistēmas rādījumiem. Šī ierīce ir testēta un atbilst medicīnas ierīcēm noteiktām robežvērtībām saskaņā ar standartu IEC 60601-1-2: 2007 un standartu IEC 60601-1-2:2014. Šīs robežvērtības ir noteiktas, lai nodrošinātu pienācīgu aizsardzību pret kaitīgiem traucējumiem tipiskā medicīnisku iekārtu uzstādīšanas vidē.
BRĪDINĀJUMS:Lai nodrošinātu vislabāko izstrādājuma veiktspēju un mērījumu precizitāti, lietojiet vienīgi Covidien nodrošinātus vai Covidien ieteiktus piederumus. Izmantojiet piederumus saskaņā ar to attiecīgajām lietošanas instrukcijām.
Darbība
4-2 Lietotāja rokasgrāmata
BRĪDINĀJUMS:Nelietojiet bojātus pulsa oksimetrijas sensorus. Neizmantojiet sensoru ar atsegtiem optiskajiem komponentiem. Neiegremdējiet visu ierīci ūdenī, šķīdinātājos vai tīrīšanas šķīdumos, jo pulsa oksimetrijas sensori un savienotāji nav ūdensdroši. Nesterilizējiet ar starojumu, tvaiku vai etilēnoksīdu. Attiecībā uz vairākkārt lietojamiem sensoriem skatiet to lietošanas instrukcijās dotos tīrīšanas norādījumus.
Piesardzība:Nepievienojiet datoram paredzētus kabeļus sensora porta savienotājam.
Piesardzība:Kļūdas ziņojums par atvienotu sensoru un ar to saistītā trauksme norāda, ka pulsa oksimetrijas sensors ir vai nu atvienots, vai arī tam ir bojāts vads. Pārbaudiet savienojumu un, ja nepieciešams, nomainiet pulsa oksimetrijas sensoru vai kabeli, vai arī abus.
4.3 Lietotāja interfeiss
4.3.1 Uzraudzības sistēmas ieslēgšana
BRĪDINĀJUMS:Pārliecinieties, vai skaļrunis nav nekādi aizsegts. Pretējā gadījumā, iespējams, nebūs dzirdams skaņas signāls.
Piesardzība:Ja kāds no indikatoriem vai displeja elementiem neiedegas, vai skaļrunim nav skaņas, nelietojiet uzraudzības sistēmu. Sazinieties ar kvalificētu servisa speciālistu.
Pirms uzraudzības sistēmas lietošanas klīniskā vidē, pārliecinieties, vai uzraudzības sistēma darbojas pareizi un ir droša lietošanai.
Kad uzraudzības sistēma pabeidz ieslēgšanās paštestu (POST), atskan POST apstiprinājuma signāls. Tas ir skaņas apstiprinājums, ka skaļrunis darbojas pareizi. Ja skaļrunis nedarbojas, trauksmes brīdinājuma skaņas nav dzirdamas.
Piezīme:Nospiežot jebkuru no pogām, jāatskan vai nu derīgas vai nederīgas funkcijas signālam. Ja, nospiežot pogu, signāls neatskan, sazinieties ar kvalificētu servisa speciālistu.
Uzraudzības sistēmas ieslēgšana:1. Turiet nospiestu ierīces ieslēgšanas/izslēgšanas pogu ilgāk par vienu (1) sekundi.
2. Vērojiet, vai aptuveni uz divām (2) sekundēm parādās programmatūras versija, iedegas SpO2 trauksmes indikators un pulsa ātruma trauksmes indikators.
Izvēļņu opciju pārlūkošana
Lietotāja rokasgrāmata 4-3
Attēls 4-1. Sākotnējā ekrāna piemērs
3. Pārliecinieties, vai pēc POST pabeigšanas atskan POST apstiprinājuma signāls.
Piezīme:Nelietojiet uzraudzības sistēmu, ja ieslēgšanas laikā atkārtoti skan spalgs trauksmes signāls. Tā vietā sazinieties ar tehniskajiem dienestiem vai kvalificētu servisa speciālistu.
4.3.2 Uzraudzības sistēmas izslēgšana
Pēc uzraudzības sistēmas lietošanas izslēdziet to drošā veidā.
Uzraudzības sistēmas izslēgšana:1. Nospiediet un aptuveni vienu sekundi pieturiet ierīces labajā pusē esošo ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
2. Vērojiet, vai ekrānā parādās ziņojums System is shutting down (Tiek veikta sistēmas izslēgšana).
Piezīme:Lai uzraudzības sistēmu izslēgtu, kad tā vairākkārt atiestatīta vai ir bloķēta, turiet nospiestu ierīces ieslēgšanas/izslēgšanas pogu vismaz 15 sekundes.
4.4 Izvēļņu opciju pārlūkošana
Uzraudzības izvēļņu opcijas pārlūko manuāli ar trīs pogu un ritināmās pogas palīdzību.
Nospiediet attiecīgo interfeisa pogu.1. Ierīces ieslēgšanas/izslēgšanas poga — Nospiediet un pieturiet šo zilo pogu, lai ieslēgtu vai izslēgtu
uzraudzības sistēmu. Ieslēdzot ierīci, šī poga tiek izgaismota, un tā paliek izgaismota līdz ierīces izslēgšanai.
Darbība
4-4 Lietotāja rokasgrāmata
2. Poga Atgriezties — Nospiediet šo zaļo pogu īsāk par divām (2) sekundēm, lai izietu no izvēļņu elementiem un atgrieztos galvenajā uzraudzības ekrānā. Ieslēdzot ierīci, šī poga tiek izgaismota, un tā paliek izgaismota līdz ierīces izslēgšanai.
3. Trauksmes skaņas izslēgšanas poga — Nospiediet šo oranžo pogu īsāk par divām (2) sekundēm, lai atspējotu un atkal iespējotu trauksmes skaņas signālus. Ieslēdzot ierīci, šī poga tiek izgaismota, un tā paliek izgaismota līdz ierīces izslēgšanai.
Pagrieziet vai nospiediet ritināmo pogu, lai pārlūkotu dažādas ekrāna daļas un atlasītu izvēļņu elementus.
Piezīme:Ja lietotājs nospiež un pietur pogu ATGRIEZTIES, kad ir piekļuvis izvēlnes elementam, bet pirms izmaiņu saglabāšanas, uzraudzības sistēma aicina lietotāju apstiprināt visu veikto izmaiņu atcelšanu. Tiek parādīta lietotāja uzvedne, un pirms citu darbību veikšanas lietotājam vai nu jāsaglabā visas gaidītās izmaiņas (jāsaglabā jauna vērtība), vai arī jāatceļ visas gaidītās izmaiņas (jāatgriežas pie iepriekšējās vērtības).
Attēls 4-2. Izmaiņu saglabāšanas ekrāns
1. Navigācija — Grieziet ritināmo pogu pulksteņrādītāju kustības virzienā vai pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, līdz vajadzīgais apgabals ir iezīmēts ar iekrāsotu kontūru. Pagriežot ritināmo pogu, naviģē ekrānā vai arī maina izvēlētās opcijas iestatījumu.
2. Atlasīšana — Nospiediet ritināmo pogu, lai atlasītu izvēlēto apgabalu, un pēc tam turpiniet griezt ritināmo pogu, līdz tiek iezīmēta vēlamā izvēlnes opcijām. Pēc tam nospiediet ritināmo pogu vēlreiz.
LCD displeja panelī lietotāju ērtībai tiek arī rādītas viegli nolasāmas pacienta skābekļa piesātinājuma un pulsa ātruma vērtības, kas ir attiecīgi attēlotas ciāna un dzeltenā krāsā. Skatiet Tabula 2-1. 2-6. lappusē.
Izvēļņu opciju pārlūkošana
Lietotāja rokasgrāmata 4-5
4.4.1 Izvēļņu struktūra
Tabula 4-1. Izvēļņu struktūra un pieejamās opcijas
Vienība Pieejamās atlases Noklusējuma iestatījums
Izvēlnes QUICK ACCESS ALARM LIMITS (Ātrā piekļuve trauksmes robežvērtībām)
Izvēlne SpO2 SatSeconds™ trauksmes pārvaldības iestatījums(izslēgts, 10, 25, 50, 100)
Augšējā (21–100) SpO2 trauksmes robežvērtībaApakšējā (20–99) SpO2 trauksmes robežvērtībaSpO2 trauksmju aizturēšana
100
Atkarīga no pacienta
režīma. Skatiet Tabula 4-4. 4-19. lappusē.
Izvēlne PULSE RATE (PR) (Pulsa ātrums)
Augšējā (30–245) pulsa ātruma trauksmes robežvērtībaApakšējā (25–240) pulsa ātruma trauksmes robežvērtībaPulsa ātruma trauksmju aizturēšana
Izvēlne OPTIONS (Opcijas)
VOLUME (Skaļums) Trauksme skaļums (1–8) 5
Taustiņu nospiešanas signāla skaļums (izslēgts, 1–7) 4
Pulsa signāla skaļums (izslēgts, 1–7) 4
MODE (Režīms) (reakcijas režīms)
Parasts, Ātrs Parasts
TREND DATA DOWNLOAD (Tendenču datu lejupielāde)
Sākt (Atcelt vai Atgriezties), Atgriezties --
DELETE ALL TREND DATA (Dzēst visus tendenču datus)
Nē, Jā --
Izvēlne SERVICE (Apkope) (Tikai kvalificētiem servisa speciālistiem) --
Izvēlne ALARM/LIMITS (Trauksmes/robežvērtības)
Opcijas SpO2 LIMITS (SpO2 robežvērtības)
Augšējā (21–100) SpO2 trauksmes robežvērtībaApakšējā (20–99) SpO2 trauksmes robežvērtībaSpO2 trauksmju aizturēšana
Atkarīga no pacienta
režīma. Skatiet Tabula 4-4. 4-19. lappusē.
Opcijas PULSE RATE LIMITS (Pulsa ātruma robežvērtības)
Augšējā (30–245) pulsa ātruma trauksmes robežvērtībaApakšējā (25–240) pulsa ātruma trauksmes robežvērtībaPulsa ātruma trauksmju aizturēšana
Opcija SATSECONDS SatSeconds™ trauksmju pārvaldības iestatījums (Izslēgts, 10, 25, 50, 100)
100
Darbība
4-6 Lietotāja rokasgrāmata
4.4.2 Ātrās piekļuves izvēlnes
Lai ātri piekļūtu trauksmju robežvērtību iestatījumiem, izmantojiet tālāk uzskaitītās izvēļņu opcijas.1. Izvēlne SpO2 — Nodrošina piekļuvi SpO2 trauksmes robežvērtību iestatījumiem, trauksmju
aizturēšanai un SatSeconds™ trauksmju pārvaldības opcijai. Skatiet Izvēlne ALARM/LIMITS (Trauksmes/robežvērtības), 4-11. lpp. — pamatinformācijai. SatSeconds™ trauksmju pārvaldības opcijas noklusējuma iestatījums pieaugušajiem ir 100. Citas opcijas ir OFF (Izslēgts), 10, 25 un 50. Skatiet SatSeconds™ trauksmju pārvaldības līdzeklis, 10-5. lpp.
Attēls 4-3. Ātrās piekļuves SpO2 izvēlne ar atlasītu skaņas trauksmi
Izvēlne PATIENT MODE (Pacienta režīms)
Opcija ADULT (Pieaugušie) Iestata trauksmes robežvērtības uz standarta noklusējuma robežvērtībām pieaugušajiem.
Skatiet Tabula 4-4. 4-19. lappusē.
Opcija PEDIATRIC (Bērni) Iestata trauksmes robežvērtības uz standarta noklusējuma robežvērtībām bērniem.
Opcija NEONATE (Jaundzimušie)
Iestata trauksmes robežvērtības uz standarta noklusējuma robežvērtībām jaundzimušajiem.
Izvēlne SpO2 WAVEFORM (SpO2 viļņa forma)
Opcija SWEEP SPEED (Amplitūdas ātrums)
6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 25,0 mm/s 25,0 mm
Opcija TABULAR TREND (Tendences tabulas formātā)
Tendenču datu skats tabulas veidā
--Opcija GRAPHICAL TREND (Grafiski attēlotas tendences)
Grafiski attēlotu tendenču datu skats
Tabula 4-1. Izvēļņu struktūra un pieejamās opcijas (turpinājums)
Vienība Pieejamās atlases Noklusējuma iestatījums
Izvēļņu opciju pārlūkošana
Lietotāja rokasgrāmata 4-7
2. Izvēlne PR — Nodrošina piekļuvi pulsa ātruma (PR) trauksmes robežvērtību iestatījumiem un trauksmju aizturēšanai. Skatiet Izvēlne ALARM/LIMITS (Trauksmes/robežvērtības), 4-11. lpp.
Attēls 4-4. Ātrās piekļuves izvēlne PR ar izslēgtu trauksmes skaņu (OFF)
Trauksmes robežvērtību iestatījumu atlasīšana, izmantojot ātrās piekļuves izvēlnes:1. Grieziet ritināmo pogu, līdz SpO2 vai pulsa ātruma (PR) reāllaika vērtības lauks ir iezīmēts baltā krāsā.
2. Nospiediet ritināmo pogu.
3. Grieziet ritināmo pogu, līdz ir sasniegts nepieciešamais lauks.
• Pieejamās SpO2 trauksmes robežvērtības:
– SatSeconds™ trauksmes pārvaldības opcijai ir šādas vērtības: OFF (Izslēgts), 10, 25, 50, 100. Noklusējuma vērtība ir 100. Skatiet SatSeconds™ trauksmju pārvaldības līdzeklis, 10-5. lpp.
– Augšējās un apakšējās SpO2 trauksmes robežvērtības
– SpO2 trauksmju aizturēšana trauksmes signālu skaņas izslēgšanai SpO2 robežvērtību pārsniegšanas gadījumos
• Pulsa ātruma trauksmes robežvērtības:
– Augšējās un apakšējās pulsa ātruma trauksmes robežvērtības
– Pulsa ātruma trauksmju aizturēšana skaņas trauksmju izslēgšanai pulsa ātruma robežvērtību pārsniegšanas gadījumos
4. Nospiediet ritināmo pogu, lai atlasītu lauku.
5. Grieziet ritināmo pogu, lai mainītu lauku.
Darbība
4-8 Lietotāja rokasgrāmata
6. Izejiet no izvēlnes, izmantojot kādu no aprakstītajām metodēm.
• Grieziet ritināmo pogu, līdz ir iezīmēts izvēlnes elements Return (Atgriezties), un pēc tam nospiediet ritināmo pogu.
• Spiediet pogu Atgriezties, līdz LCD displejā redzams tā sākotnējais ekrāns.
4.4.3 Izvēlne OPTIONS (Opcijas)
Aprūpes personālam ir pieejami šādi izvēlnes elementi: Volume (Skaļums), Mode (Režīms) un Trend Data (Tendenču dati).
Piekļūšana izvēlnei OPTIONS (Opcijas):1. Grieziet ritināmo pogu, lai iezīmētu ikonu OPTIONS MENU (Izvēlne Opcijas).
2. Nospiediet ritināmo pogu, lai piekļūtu izvēlnei OPTIONS MENU (Izvēlne Opcijas).
Volume (Skaļums)
Piekļūstiet šai izvēlnei, lai pielāgotu skaļuma vadīklas.
Vēlamā skaņas signāla skaļuma iestatīšana:1. Piekļūstiet izvēlnei OPTIONS (Opcijas) .
2. Grieziet ritināmo pogu, lai iezīmētu opciju VOLUME (Skaļums).
Attēls 4-5. Skaļuma atlasīšanas
3. Nospiediet ritināmo pogu, lai piekļūtu izvēlnes elementiem Alarm Volume (Trauksmes skaļums), Key Beep Volume (Taustiņu nospiešanas signāla skaļums) un Pulse Volume (Pulsa signāla skaļums).
• Parametrs Alarm Volume (Trauksmes skaļums) kontrolē trauksmju signāla skaļumu (1–8).
• Parametrs Key Beep Volume (Taustiņu nospiešanas signāla skaļums) kontrolē jebkuras pogas nospiešanas skaļumu (izslēgts, 1–7).
Izvēļņu opciju pārlūkošana
Lietotāja rokasgrāmata 4-9
• Parametrs Pulse Volume (Pulsa signāla skaļums) kontrolē pletizmogrāfiskās viļņa formas skaļumu (izslēgts, 1–7).
4. Grieziet ritināmo pogu, lai atlasītu vajadzīgo skaļuma līmeni.
5. Nospiediet ritināmo pogu, lai saglabātu vajadzīgo skaļuma līmeni.
Attēls 4-6. Skaļuma atlasīšanas
MODE (Režīms) (reakcijas režīms)
Reakcijas režīms Normal (Parasts) vai Fast (Ātrs) nosaka ātrumu, kādā uzraudzības sistēma reaģē uz SpO2 datu izmaiņām. Tas neietekmē pulsa ātruma aprēķināšanu un tendenču datu ierakstīšanu. Reakcijas režīma iestatījums neietekmē ne pulsa ātruma algoritma aprēķinus, ne tendenču datu ierakstīšanu, kas tiek veikta ar vienas sekundes intervālu. Noklusējuma reakcijas režīma iestatījums ir Normal (Parasts).
Reakcijas režīma iestatīšana:1. Piekļūstiet izvēlnei OPTIONS (Opcijas) .
2. Grieziet ritināmo pogu, lai iezīmētu opciju MODE (Režīms).
3. Nospiediet ritināmo pogu, lai atlasītu reakcijas režīmu Normal (Parasts) vai Fast (Ātrs).
• Reakcijas režīms Normal (Parasts) — Reaģē uz asiņu skābekļa piesātinājuma izmaiņām piecu (5) līdz septiņu (7) sekunžu laikā.
• Reakcijas režīms Fast (Ātrs) — Reaģē uz asiņu skābekļa piesātinājuma izmaiņām divu (2) līdz četru (4) sekunžu laikā. Šis režīms var būt īpaši noderīgs situācijās, kad nepieciešama pacienta cieša uzraudzība.
Darbība
4-10 Lietotāja rokasgrāmata
Attēls 4-7. Izvēlne Response Mode (Reakcijas režīms)
Piezīme:Kad ir atlasīts reakcijas režīms Fast (Ātrs), uzraudzības sistēma var ģenerēt vairāk SpO2 un pulsa ātruma trauksmju, nekā prognozēts.
Trend Data Download (Tendenču datu lejupielāde)
Piekļūstiet šai izvēlnes opcijai, lai lejupielādētu pacienta tendenču datus. Skatiet Tendenču datu lejupielāde, 5-6. lpp.
Delete All Trend Data (Visu tendenču datu dzēšana)
Piekļūstiet šai izvēlnes opcijai, lai no atmiņas dzēstu visus pacienta tendenču datus.
Visu tendenču datu dzēšana:1. Piekļūstiet izvēlnei OPTIONS (Opcijas) .
2. Lai iezīmētu izvēlnes elementu DELETE ALL TREND DATA (Visu tendenču datu dzēšana), grieziet ritināmo pogu.
Izvēļņu opciju pārlūkošana
Lietotāja rokasgrāmata 4-11
Attēls 4-8. Izvēlnes elements Delete All Trend Data (Visu tendenču datu dzēšana)
3. Kad tiek parādīta uzvedne “Are you sure you want to delete all trend data?” (Vai tiešām vēlaties dzēst visus tendenču datus?), izvēlieties vienu no tālāk minētajām iespējām.
• Nospiediet ritināmo pogu, lai atlasītu NO (Nē) un paturētu visus tendenču datus.
• Pagrieziet ritināmo pogu, lai atlasītu YES (Jā) un dzēstu visus tendenču datus.
• Pagrieziet ritināmo pogu, lai atlasītu RETURN (Atgriezties), un pēc tam nospiediet ritināmo pogu, lai piekļūtu izvēlnei OPTIONS (Opcijas).
Izvēlne Service (Apkope)
Izvēlnes Service (Apkope) iestatījumus atļauts mainīt vienīgi kvalificētam servisa speciālistam. Lai piekļūtu šai izvēlnei, ir jāievada ieejas kods. Norādījumus skatiet apkopes rokasgrāmatā.
4.4.4 Izvēlne ALARM/LIMITS (Trauksmes/robežvērtības)
BRĪDINĀJUMS:Neizslēdziet trauksmes skaņas signāla skaņu un nesamaziniet tā skaļumu, ja šāda rīcība varētu apdraudēt pacienta drošību.
BRĪDINĀJUMS:Pirms katras uzraudzības sistēmas lietošanas reizes pārbaudiet trauksmes robežvērtības, pārliecinoties, vai tās ir piemērotas attiecīgajam pacientam. Pārliecinieties, vai trauksmes robežvērtības nepārsniedz jūsu iestādē noteiktās standarta robežvērtības.
BRĪDINĀJUMS:Vienā zonā lietotām vienādām vai līdzīgām ierīcēm neiestatiet atšķirīgus trauksmes robežvērtību sākotnējos iestatījumus.
Darbība
4-12 Lietotāja rokasgrāmata
Aprūpes personāls var izvēlēties vajadzības gadījumā pielāgot SpO2 un pulsa ātruma (PR) trauksmes robežvērtības, mainot noklusējuma vērtības. Šīs izmaiņas paliek spēkā līdz nākamajai modificēšanai vai ierīces izslēgšanai un ieslēgšanai. SpO2 un pulsa ātruma (PR) trauksmes robežvērtību izmaiņas tiek parādītās attiecīgajos skaitliskajos apgabalos. Turklāt aprūpes personāls var izvēlēties izmantot SatSeconds™ trauksmju pārvaldības opciju, lai pārvaldītu SpO2 trauksmes robežvērtību pārsniegšanas biežumu, pielāgojot iestatījumu SatSeconds™. Jo šim iestatījumam ir lielāka vērtība, jo retāk tiek aktivizēta trauksme.
SpO2 skaitliskais apgabals — Apzīmē hemoglobīna skābekļa piesātinājuma līmeņus. Ja ir aktivizēta pulsa zaudēšanas trauksme, displeja vērtības vietā mirgo nulles, bet, ja piesātinājums pārsniedz trauksmes robežvērtības, SpO2 vērtība mirgo uz dzeltena fona. Pulsa meklēšanas laikā uzraudzības sistēma turpina displejā atjaunināt tā vērtību. Pašreizējie augšējās un apakšējās trauksmes robežvērtības iestatījumi tiek rādīti kā mazākas vērtības pa kreisi no SpO2 dinamiskās vērtības. Skatiet Rūpnīcas noklusējuma iestatījumi, 4-19. lpp. — noklusējuma trauksmes robežvērtību iestatījumi.
Pulsa ātruma (PR) skaitliskais apgabals — Parāda pulsa ātrumu (sitieni minūtē, bpm) Ja ir aktivizēta pulsa zaudēšanas trauksme, displeja vērtības vietā mirgo nulles, bet, ja pulsa ātrums pārsniedz trauksmes robežvērtības, pulsa ātruma vērtība mirgo uz dzeltena fona. Pulsa meklēšanas laikā uzraudzības sistēma turpina displejā atjaunināt tā vērtību. Ja pulsa ātrums ir mazāks vai lielāks par 20–250 bpm pulsa ātruma diapazonu, tiek attiecīgi parādīts 0 un 250. Pašreizējie augšējās un apakšējās trauksmes robežvērtības iestatījumi tiek rādīti kā mazākas vērtības pa kreisi no pulsa ātruma dinamiskās vērtības. Skatiet Rūpnīcas noklusējuma iestatījumi, 4-19. lpp. — noklusējuma trauksmes robežvērtību iestatījumi.
Lai iestatītu trauksmes robežvērtības:1. Grieziet ritināmo pogu, lai iezīmētu ikonu ALARM LIMITS (Trauksmes robežvērtības).
2. Nospiediet ritināmo pogu, lai parādītu izvēlni ALARM/LIMITS (Trauksmes/robežvērtības).
• Trauksmes robežvērtības ietver pulsa ātruma (PR) un SpO2 trauksmes robežvērtību diapazonus.
• Opcija SatSeconds™ Alarm (SatSeconds™ trauksme) nodrošina SpO2 trauksmes robežvērtību pārsniegšanas pārvaldības iespējas.
• Trauksmes aizturēšanas ikona aprūpes personālam dod iespēju aizturēt SpO2 un/vai pulsa ātruma trauksmes.
3. Grieziet ritināmo pogu, lai iezīmētu vajadzīgo opciju.
4. Nospiediet ritināmo pogu, lai atlasītu vajadzīgo opciju.
Izvēļņu opciju pārlūkošana
Lietotāja rokasgrāmata 4-13
Attēls 4-9. Izvēlnes Alarm/Limits (Trauksmes/robežvērtības) opcijas
5. Grieziet ritināmo pogu, mainīto attiecīgās opcijas vērtību. Skatiet Izvēļņu struktūra, 4-5. lpp., kur aprakstītas robežvērtību opcijas pieaugušiem pacientiem, bērniem un jaundzimušajiem.
• Pieejamās SpO2 trauksmes robežvērtības:
– Augšējās un apakšējās SpO2 trauksmes robežvērtības
– SpO2 trauksmju aizturēšana skaņas trauksmju izslēgšanai SpO2 robežvērtību pārsniegšanas gadījumos
• Pulsa ātruma trauksmes robežvērtības:
– Augšējās un apakšējās pulsa ātruma trauksmes robežvērtības
– Pulsa ātruma trauksmju aizturēšana skaņas trauksmju izslēgšanai pulsa ātruma robežvērtību pārsniegšanas gadījumos
• SatSeconds™ trauksmes pārvaldības opcijai ir šādas vērtības: OFF (Izslēgts), 10, 25, 50, 100. Noklusējuma vērtība ir 100. Skatiet SatSeconds™ trauksmju pārvaldības līdzeklis, 10-5. lpp.
6. Nospiediet ritināmo pogu, lai saglabātu vajadzīgo vērtību.
7. Grieziet ritināmo pogu, lai iezīmētu citu nepieciešamo opciju vai lai iezīmētu parametru RETURN (Atgriezties), lai atgrieztos izvēlnē OPTIONS (Opcijas).
4.4.5 Izvēlne PATIENT MODE (Pacienta režīms)
Piekļūstiet šai izvēlnes opcijai, lai atlasītu vēlamo pacienta režīmu: Adult (Pieaugušais), Pediatric (Bērns) vai Neonatal (Jaundzimušais).
Pacienta režīma iestatīšana:1. Grieziet ritināmo pogu, lai iezīmētu pacienta režīma ikonu .
2. Nospiediet ritināmo pogu, lai parādītu izvēlni PATIENT MODE (Pacienta režīms).
Darbība
4-14 Lietotāja rokasgrāmata
Attēls 4-10. Izvēlne Patient Mode (Pacienta režīms)
3. Grieziet ritināmo pogu, lai iezīmētu vajadzīgā režīma opciju: Adult (Pieaugušais), Pediatric (Bērns) vai Neonatal (Jaundzimušais). Izmantojiet atbilstošu pacienta režīmu un pulsa oksimetrijas sensoru, ņemot vērā pacienta svaru. Skatiet pulsa oksimetrijas sensora lietošanas instrukcijas.
Adult (Pieaugušais): lietot pieaugušiem pacientiem.
Pediatric (Bērns): lietot bērniem.
Neonatal (Jaundzimušais): lietot jaundzimušajiem.
4. Nospiediet ritināmo pogu, lai saglabātu vajadzīgo režīmu.
5. Nospiediet pogu RETURN (Atgriezties), lai izietu no izvēlnes PATIENT MODE (Pacienta režīms).
4.4.6 Izvēlne SpO2 WAVEFORM (SpO2 viļņa forma)
Aprūpes personāls var izvēlēties iestatīt pletizmogrāfiskās viļņa formas amplitūdas ātrumu un skatīt tendenču datus tabulas vai grafiskā formātā.
Piekļūšana izvēlnei WAVEFORM (Viļņa forma):1. Grieziet ritināmo pogu, lai iezīmētu displeja viļņa formas apgabalu.
Izvēļņu opciju pārlūkošana
Lietotāja rokasgrāmata 4-15
Attēls 4-11. Displeja viļņa formas apgabala iezīmēšana
2. Nospiediet ritināmo pogu, lai parādītu izvēlni SpO2 WAVEFORM (SpO2 viļņa forma).
Attēls 4-12. Izvēlne SpO2 Waveform (SpO2 viļņa forma)
• Sweep Speed (Amplitūdas ātrums) — Piekļūstiet šai opcijai, lai iestatītu SpO2 viļņa formas izzīmēšanas ātrumu ekrānā. Jo lielāka amplitūdas ātruma vērtība, jo vairāk datu tiek parādīti ekrānā. Pieejamās amplitūdas ātruma opcijas: 6,25 mm/s, 12,5 mm/s un 25,0 mm/s.
• Tabular Trend (Tendences tabulas formātā) — Piekļūstiet šai opcijai, lai parādītu tendenču datu skatu tabulas veidā. Skatiet Tendenču dati tabulas veidā, 5-1. lpp.
• Graphical Trend (Grafiski attēlotas tendences) — Piekļūstiet šai opcijai, lai parādītu grafiski attēlotu tendenču skatu. Skatiet Grafiski tendenču dati, 5-2. lpp.
Darbība
4-16 Lietotāja rokasgrāmata
4.5 Trauksmju un trauksmes robežvērtību pārvaldība
BRĪDINĀJUMS:Izslēdzot trauksmes robežvērtības vai tām iestatot ļoti lielas vai ļoti mazas vērtības, tiks samazināta trauksmju efektivitāte.
BRĪDINĀJUMS:Neizslēdziet trauksmes skaņas signāla skaņu un nesamaziniet tā skaļumu, ja šāda rīcība varētu apdraudēt pacienta drošību.
BRĪDINĀJUMS:Pirms katras uzraudzības sistēmas lietošanas reizes pārbaudiet trauksmes robežvērtības, pārliecinoties, vai tās ir piemērotas attiecīgajam pacientam. Pārliecinieties, vai trauksmes robežvērtības nepārsniedz jūsu iestādē noteiktās standarta robežvērtības.
BRĪDINĀJUMS:Pārliecinieties, vai skaļrunis nav nekādi aizsegts. Pretējā gadījumā, iespējams, nebūs dzirdams trauksmes skaņas signāls.
Kad uzraudzības sistēma nosaka noteiktus apstākļus, kuriem nepieciešams pievērst lietotāja uzmanību, uzraudzības sistēma aktivizē trauksmes stāvokli.
Uzraudzības sistēma augstas, vidējas un zemas prioritātes trauksmju apzīmēšanai izmanto gan vizuālus indikatorus, gan skaņas signālus. Skaņas trauksmes ietver dažāda augstuma skaņas signālus, pīkstienus un dūkoņu. Augstas prioritātes trauksmes ir svarīgākas par vidējas un zemas prioritātes trauksmēm. Skatiet Problēmu novēršana, 8-1. lpp.
Tabula 4-2. Trauksmes stāvokļi
Prioritāte Biežums Krāsa Ziņojumi
Augsta Atskan ik pēc 4 s. SarkanaPastāvīgi izgaismots ziņojumsĀtri mirgojoša skaitliskā vērtība
SpO2 Loss of Pulse (SpO2 zudis pulss)
Critically Low-Battery condition (Ļoti zems akumulatora uzlādes līmenis)
Vidēja Atskan ik pēc 8 s. DzeltenaPastāvīgi izgaismots ziņojumsLēni mirgojoša skaitliskā vērtība
High Pulse Rate limits violated (Pārsniegtas pulsa ātruma augšējās robežvērtības)
Low Pulse Rate limits violated (Pārsniegtas pulsa ātruma apakšējās robežvērtības)
High SpO2 limits violated (Pārsniegtas SpO2 augšējās robežvērtības)
Low SpO2 limits violated (Pārsniegtas SpO2 apakšējās robežvērtības)
Trauksmju un trauksmes robežvērtību pārvaldība
Lietotāja rokasgrāmata 4-17
Piezīme:Primārie avoti medicīnas personāla informēšanai par pacienta trauksmes stāvokļiem ir uzraudzības sistēmas skaņas un vizuālās trauksmes, kā arī klīniskās pazīmes un simptomi.
Piezīme:Ja uzraudzības sistēma nedarbojas, kā paredzēts, sazinieties ar Covidien tehniskajiem dienestiem, kvalificētu servisa speciālistu vai vietējo piegādātāju, lai saņemtu palīdzību.
4.5.1 Skaņas trauksmes indikatori
BRĪDINĀJUMS:Neizslēdziet trauksmes skaņas signāla skaņu un nesamaziniet tā skaļumu, ja šāda rīcība varētu apdraudēt pacienta drošību.
BRĪDINĀJUMS:Nospiežot trauksmes skaņas izslēgšanas pogu, tiks izslēgtas visas skaņas trauksmes, izņemot trauksmi “Battery Critically Low” (Ļoti zems akumulatora uzlādes līmenis).
Skaņas signāli ietver dažāda augstuma signālus un pīkstienus. Aprūpes personāls var izvēlēties izslēgt trauksmes skaņu atbilstoši kādam no parametra Alarm Silence (Trauksmes skaņas izslēgšana) noteiktajiem periodiem: 30, 60, 90 vai 120 sekundes. Šajā laikposmā vizuālās trauksmes
Zema Atskan ik pēc 16 s. Pastāvīgi izgaismota dzeltena krāsa
SpO2 Cable/Sensor Disconnect (Atvienots SpO2 kabelis/sensors)
SpO2 Sensor Off (SpO2 sensors izslēgts)
Low Battery (Zems akumulatora uzlādes līmenis)
Technical System Error (Sistēmas tehniska kļūda): EEE 001
Informatīva -- -- SpO2 Pulse search (Notiek SpO2 pulsa meklēšana)
Signal Artifact Detected (Noteikts signāla artefakts)
Abnormally shut down last time (Anormāla pēdējā izslēgšanas reize)
Audio OFF, Alarm Silenced (Ierīcei izslēgta skaņa, trauksmei izslēgta skaņa)
Press Return Button to Exit... (Lai izietu, nospiediet pogu Atgriezties)
Tabula 4-2. Trauksmes stāvokļi (turpinājums)
Prioritāte Biežums Krāsa Ziņojumi
Darbība
4-18 Lietotāja rokasgrāmata
joprojām tiek rādītas. Trauksmes skaņas izslēgšanas perioda rūpnīcas noklusējuma iestatījums ir 60 sekundes. Kādu no pieejamajiem alternatīvajiem periodiem kā jūsu iestādes noklusējuma iestatījumu var iestatīt kvalificēts servisa speciālists, vēlamo periodu iestatot izvēlnē SERVICE (Apkope).
Piezīme:Trauksmes aizkavei nevajadzētu pārsniegt 10 sekundes, izņemot šajā rokasgrāmatā aprakstītos gadījumus.
Trauksmes skaņas izslēgšana:1. Nospiediet pogu Izslēgt trauksmes skaņu, lai nekavējoties izslēgtu trauksmes signālu. Ja trauksmes
stāvoklis nav novērsts, trauksme tiek atsākta pēc parametra Alarm Silence (Trauksmes skaņas izslēgšana) perioda.
2. Veiciet atbilstošas koriģējošas darbības.
Piezīme:Lai izslēgtu tehnisku kļūdu radītu trauksmju skaņu, nospiediet pogu Izslēgt trauksmes skaņu. Trauksmes skaņu var izslēgt fizioloģisku stāvokļu trauksmēm. Tomēr attiecībā uz tām ir jāveic koriģējošas darbības. Nospiediet pogu Izslēgt trauksmes skaņu, lai izslēgtu skaņu trauksmei par izslēgtu SpO2 sensoru vai trauksmei par SpO2 kabeļa/sensora atvienošanu.
Lai Alarm Silence (Trauksmes skaņas izslēgšana) perioda laikā atkal ieslēgtu skaņas signālus, vēlreiz nospiediet pogu Izslēgt trauksmes skaņu .
Trauksmes skaņas izslēgšana:1. Nospiediet pogu Izslēgt trauksmes skaņu .
2. Lai skaņas signālu atkal ieslēgtu, vēlreiz nospiediet pogu Izslēgt trauksmes skaņu .
Ja ir iespējots Alarm Silence (Trauksmes skaņas izslēgšana) periods, trauksmes skaņa nav ieslēgta norādīto laika intervālu un virs attiecīgās trauksmes robežvērtības ikonas tiek parādīta ikona Alarm Silenced (Trauksmei izslēgta skaņa). Atpakaļskaitīšanas taimeris norāda uz atlikušo klusuma periodu.
Tabula 4-3. Audio statuss
Trauksmes ikona
Statuss
Trauksmei izslēgta skaņa
Ierīcei izslēgta skaņa
Rūpnīcas noklusējuma iestatījumi
Lietotāja rokasgrāmata 4-19
Piezīme:Robežvērtību pārsniegšanas trauksmes var atspējot izvēlnēs Alarm Limits (Trauksmes robežvērtības). Skatiet Izvēlne ALARM/LIMITS (Trauksmes/robežvērtības), 4-11. lpp.
4.5.2 Vizuālie trauksmes indikatori
Vizuālas trauksmes ekrānā tiek parādītas prioritāri (visaugstākās prioritātes vispirms) neatkarīgi no skaņas trauksmes statusa. Skatiet Tabula 4-2. 4-16. lappusē.
4.6 Rūpnīcas noklusējuma iestatījumi
Uzraudzības sistēmai piegādes brīdī ir rūpnīcas noklusējuma iestatījumi. Lai jūsu iestādē iestatītu atšķirīgus noklusējuma iestatījumus, sazinieties ar kvalificētu servisa speciālistu.
Tabula 4-4. Parametru diapazoni un rūpnīcas noklusējuma iestatījumi
Parametrs Diapazoni/atlase Rūpnīcas noklusējuma iestatījums
Adult (Pieau-gušais)
Pediatric (Bērns)
Neonatal (Jaundzi-mušais)
SpO2
%SpO2 augšējās trauksmes robežvērtība
21–100% (1% soļi) 100% 95%
%SpO2 apakšējās trauksmes robežvērtības
20–99% (1% soļi) 90% 85%
%SpO2 trauksmes robežvērtības aizturēšana
On, Off (Ieslēgts, izslēgts) Off (Izslēgts)
SatSeconds™ trauksme Off (Izslēgts), 10, 25, 50, 100 100
Pulsa ātrums
Pulsa ātruma augšējā trauksmes robežvērtība
30–245 bpm (5 bpm soļi) 170 bpm 200 bpm
Pulsa ātruma apakšējā trauksmes robežvērtība
25–240 bpm (5 bpm soļi) 50 bpm 75 bpm 100 bpm
PR trauksmes robežvērtības aizturēšana
On, Off (Ieslēgts, izslēgts) Off (Izslēgts)
Tendences tabulas formātā
Ritināšana 1, 5, 100, 500 1
Darbība
4-20 Lietotāja rokasgrāmata
Grafiski attēlotas tendences
SpO2 On, Off (Ieslēgts, izslēgts) On (Ieslēgts)
PR On, Off (Ieslēgts, izslēgts) On (Ieslēgts)
Citi
Pacienta režīms Adult (Pieaugušais), Pediatric (Bērns), Neonatal (Jaundzimušais)
Adult (Pieaugušais)
Trauksmes skaļums 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 5
Taustiņu nospiešanas signāla skaļums
Off (Izslēgts), 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 4
Pulsa signāla skaļums Off (Izslēgts), 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7 4
Datuma/laika iestatījumi1 gg/mm/dd, mm/dd/gg, dd/mm/gg gg/mm/dd
Trauksmes skaņas izslēgšanas
ilgums130, 60, 90, 120 s 60 s
Atgādinājums par izslēgtu
trauksmi1OFF (Izslēgts), 3, 10 min 3 min
Režīms (reakcijas režīms) Normal (Parasts), Fast (Ātrs) Normal (Parasts)
Tendenču datu lejupielādes
iestatījumi1Datu pārraides ātrumi: 19200, 38400, 57600, 115200 b/s
19200 b/s
Protokols: ASCII 1, ASCII 2 ASCII 1
Medicīnas māsas izsaukšanas sistēmas iestatījumi: NORMALLY +, NORMALLY – (PARASTI +, PARASTI –)
NORMALLY – (PARASTI –)
Amplitūdas ātrums 6,25, 12,5, 25,0 mm/s 25,0 mm
Ieslēgšanas iestatījumi1 Factory Defaults (Rūpnīcas noklusējuma iestatījumi), Last Settings (Pēdējie iestatījumi), Institutional Defaults (Iestādes noklusējuma iestatījumi)
Factory Defaults (Rūpnīcas noklusējuma iestatījumi)
Valoda1 Ķīniešu, čehu, dāņu, holandiešu, angļu, somu, franču, vācu, grieķu, itāliešu, japāņu, korejiešu, norvēģu, poļu, portugāļu, krievu, slovāku, spāņu, zviedru, turku
Angļu
1. Lai mainītu šo parametru, kvalificētam servisa speciālistam ir jāpiekļūst izvēlnei Service (Apkope), kā aprakstītas apkopes rokasgrāmatā.
Tabula 4-4. Parametru diapazoni un rūpnīcas noklusējuma iestatījumi
Parametrs Diapazoni/atlase Rūpnīcas noklusējuma iestatījums
Adult (Pieau-gušais)
Pediatric (Bērns)
Neonatal (Jaundzi-mušais)
Atgādinājums par apkopi
Lietotāja rokasgrāmata 4-21
4.7 Atgādinājums par apkopi
Ik pēc 24 mēnešiem ieplānojiet regulāras, kvalificēta servisa speciālista veiktas apkopes un drošības pārbaudes. Skatiet Periodiskas drošības pārbaudes, 7-3. lpp. Mehānisku bojājumu vai funkcionālu traucējumu gadījumā sazinieties ar Covidien vai vietējo Covidien pārstāvi. Skatiet Tehniskās palīdzības saņemšana, 1-5. lpp.
Darbība
Šī lapa ar nolūku atstāta tukša
4-22 Lietotāja rokasgrāmata
5-1
5 Datu pārvaldība
5.1 Pārskats
Šajā nodaļā ir sniegta informācija par piekļūšanu pacientu tendenču datiem, kas iegūti, izmantojot Nellcor™ pie gultas novietojamo pacientu SpO2 uzraudzības sistēmu. Uzraudzības sistēmā saglabātos tendenču datus var skatīt jebkurā laikā.
Uzraudzības sistēma saglabā līdz 96 stundām tendenču datu. Kad uzraudzības sistēma sāk mērīt dzīvības pazīmes, tā saglabā datus ik pēc četrām (4) sekundēm. Tā arī saglabā visus fizioloģisko trauksmju stāvokļus un kļūdas. Tendenču dati paliek atmiņā pat tad, kad uzraudzības sistēma tiek izslēgta. Kad buferatmiņa ir pilna, uzraudzības sistēma jaunos datus saglabā visvecāko datu vietā.
5.2 Tendenču dati tabulas veidā
Kad ir iespējota šī opcija, uzraudzības sistēma visu uzraudzīto parametru datus atspoguļo tabulas formātā. Jaunākās datu vērtības tiek parādītas augšdaļā.
Attēls 5-1. Tabulveida tendenču datu ekrāns
Lai atlasītu opciju Tabular Trend (Tendences tabulas formātā):1. Grieziet ritināmo pogu, lai iezīmētu viļņa formas apgabalu.
Datu pārvaldība
5-2 Lietotāja rokasgrāmata
2. Nospiediet ritināmo pogu, lai parādītu izvēlni SpO2 WAVEFORM (SpO2 viļņa forma).
3. Atlasiet opciju Tabular Trend (Tendences tabulas formātā).
Ekrāna Tabular Trend Data (Tendenču dati tabulas veidā) pārlūkošana:1. Lai pārlūkotu tendenču datus, grieziet ritināmo pogu.
• Griežot pogu pulksteņrādītāju kustības virzienā, pāriet uz priekšu pie jaunākiem datiem.
• Griežot pogu pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, pāriet atpakaļ pie vecākiem datiem.
2. Lai pielāgotu ritināšanas detalizāciju, vēlreiz nospiediet ritināmo pogu. Jo vērtība ir lielāka, jo datus var pārlūkot ātrāk.
Piezīme:Lai ritināšana būtu efektīvāka, pielāgojiet ritināšanas detalizāciju vairāk par vienu reizi. Piemēram, izmantojiet vērtību +/-500, lai ātri ritinātu līdz vajadzīgajam laikspiedolam. Pēc tam vēlreiz nospiediet ritināmo pogu, lai sasniegtu +/-1 un ritinātu, pārlecot par attiecīgā laika periodu vienu atsevišķu notikumu.
3. Pēc tendenču datu skatīšanas nospiediet pogu ATGRIEZTIES, lai izietu no tabulveida tendenču skata.
5.3 Grafiski tendenču dati
Kad ir iespējota šī opcija, uzraudzības sistēma visu uzraudzīto parametru datus atspoguļo vienā diagrammā. Grafiski attēlotās tendences vertikālais diapazons ir nemainīga vērtība. Horizontālais diapazons ir 24 minūtes. Jaunākās datu vērtības tiek parādītas labajā pusē.
Lai atlasītu opciju Graphical Trend (Grafiski attēlotas tendences):1. Grieziet ritināmo pogu, lai iezīmētu viļņa formas apgabalu.
2. Nospiediet ritināmo pogu, lai parādītu izvēlni SpO2 Waveform (SpO2 viļņa forma).
3. Atlasiet opciju Graphical Trend (Grafiski attēlotas tendences).
Ārējie datu sakari
Lietotāja rokasgrāmata 5-3
Attēls 5-2. Grafiski attēlotu tendenču datu ekrāns
Ekrāna Graphical Trend Data (Grafiski attēloti tendenču dati) pārlūkošana:1. Grieziet ritināmo pogu, lai iezīmētu parametru Scroll (Ritināt).
2. Nospiediet ritināmo pogu, lai aktivizētu ritināšanu.
3. Lai pārlūkotu tendenču datus, grieziet ritināmo pogu.
• Griežot pogu pulksteņrādītāju kustības virzienā, pāriet uz priekšu pie jaunākiem datiem.
• Griežot pogu pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam, pāriet atpakaļ pie vecākiem datiem.
4. Pēc tendenču datu skatīšanas nospiediet pogu ATGRIEZTIES, lai izietu no grafiski attēlotu tendenču skata.
5.4 Ārējie datu sakari
BRĪDINĀJUMS:Jebkādiem šīs uzraudzības sistēmas savienojumiem ar citām ierīcēm ir jāatbilst piemērojamajiem medicīnas sistēmu drošības standartiem, piemēram, IEC 60601-1. Pretējā gadījumā var tikt radīta nedroša noplūdes strāva un iezemēšanas apstākļi.
Uzraudzības sistēmai labās puses un aizmugures paneļos ir ārēji savienojumi, kas nodrošina datu sakarus.• Medicīnas māsas izsaukšanas interfeiss (RJ11) — Ļauj aprūpes personālam attālināti uzraudzīt
pacienta trauksmes, izmantojot iestādes medicīnas māsu izsaukšanas sistēmu.
• USB interfeiss — Nodrošina aparātprogrammatūras jaunināšanas iespējas. Skatiet apkopes rokasgrāmatu.
• Mini USB interfeiss — Dod iespēju lejupielādēt tendenču datus un izveidot savienojumu ar datoru.
Datu pārvaldība
5-4 Lietotāja rokasgrāmata
5.4.1 Medicīnas māsas izsaukšanas interfeiss
BRĪDINĀJUMS:Neizmantojiet medicīnas māsas izsaukšanas līdzekli kā primāro trauksmes paziņojumu saņemšanas avotu. Primārie avoti medicīnas personāla informēšanai par trauksmes stāvokļiem ir uzraudzības sistēmas skaņas un vizuālās trauksmes, kā arī klīniskās pazīmes un simptomi.
BRĪDINĀJUMS:Medicīnas māsas izsaukšanas līdzeklis nedarbojas, ja ir izslēgta uzraudzības sistēmas trauksmju skaņa.
Piesardzība:Pirms lietošanas izmēģiniet medicīnas māsas izsaukšanas funkciju, jo īpaši tad, ja uzraudzības sistēmu uzstādāt jaunā vietā. Viens no veidiem, kā veikt medicīnas māsas izsaukšanas funkcijas testēšanu, ir radīt trauksmes stāvokli (piemēram, atvienot sensoru) un pārliecināties, vai tiek pareizi aktivizēta medicīnas māsas izsaukšanas sistēma.
Piezīme:Saziņas sistēma (medicīnas māsas izsaukšanas interfeiss) ir ierobežota lietošanai vienā iestādē.
Kad uzraudzības sistēma aktivizē skaņas trauksmi, uzraudzības sistēmas medicīnas māsas izsaukšanas līdzeklis darbojas kopā ar iestādes medicīnas māsas izsaukšanas sistēmu. Tā darbojas neatkarīgi no tā, vai uzraudzības sistēma izmanto maiņstrāvas barošanas avotu vai strāvas padevi no akumulatora, ja vien pastāv pienācīgs savienojums starp medicīnas māsas izsaukšanas portu un iestādes sistēmu.
Attēls 5-3. Medicīnas māsas izsaukšanas interfeisa kontakttapu piešķires
Medicīnas māsas izsaukšanas sistēmas kabeļa pievienošana:1. Satveriet kabeļa galu, kurā ir RJ11 konektors.
Ārējie datu sakari
Lietotāja rokasgrāmata 5-5
2. Stingri iespraudiet to medicīnas māsas izsaukšanas sistēmas portā.
3. Kabeļa otru galu pievienojiet iestādes sistēmai.
Medicīnas māsas izsaukšanas sistēmas kabeļa atvienošana:1. Satveriet kabeļa galu, kurā ir RJ11 konektors, un nospiediet lejup kabeļa konektora plastmasas mēlīti.
Nemēģiniet izvilkt konektoru, nenospiežot mēlīti.
2. Uzmanīgi izvelciet RJ11 konektoru no medicīnas māsas izsaukšanas savienojuma porta.
Medicīnas māsas izsaukšanas līdzeklis trauksmes apstākļos ar releja kontaktu saslēgšanas palīdzību signalizē medicīnas māsas izsaukšanas stacijai. Medicīnas māsas izsaukšanas sistēmas polaritāti var iestatīt uz NORMALLY + (PARASTI +) vai NORMALLY – (PARASTI –) Medicīnas māsas izsaukšanas sistēmas polaritāti var iestatīt kvalificēts servisa speciālists, rīkojoties saskaņā ar procedūru, kas aprakstīta apkopes rokasgrāmatā.
Kad medicīnas māsas izsaukšanas sistēmas polaritāte ir iestatīta uz NORMALLY + (PARASTI +), medicīnas māsas izsaukšanas relejs darbojas šādi:
Kad medicīnas māsas izsaukšanas sistēmas polaritāte ir iestatīta uz NORMALLY – (PARASTI –), medicīnas māsas izsaukšanas relejs darbojas šādi:
2. kontakttapa ir kopīga dzīsla abiem relejiem.
Tabula 5-1. Medicīnas māsas izsaukšanas releja stāvokļi iestatījumam NORMALLY + (PARASTI +)
Uzraudzības sistēma IESLĒGTA Uzraudzības sistēma IZSLĒGTA
NORMALLY + (PARASTI +)
Trauksmes nav vai trauksmei izslēgta
skaņa
Dzirdams trauksmes signāls
1. un 2. kontakttapa Atvērta Saslēgta Saslēgta
2. un 3. kontakttapa Saslēgta Atvērta Atvērta
Tabula 5-2. Medicīnas māsas izsaukšanas releja stāvokļi iestatījumam NORMALLY – (PARASTI –)
Uzraudzības sistēma IESLĒGTA Uzraudzības sistēma IZSLĒGTA
NORMALLY – (PARASTI –)
Trauksmes nav vai trauksmei izslēgta
skaņa
Dzirdams trauksmes signāls
1. un 2. kontakttapa Saslēgta Atvērta Saslēgta
2. un 3. kontakttapa Atvērta Saslēgta Atvērta
Datu pārvaldība
5-6 Lietotāja rokasgrāmata
5.4.2 Tendenču datu lejupielāde
Piesardzība:Ikviens, kurš pievieno datoru datu izvades portam, konfigurē medicīnisku sistēmu un tādējādi ir atbildīgs par to, lai tiktu nodrošināta ka sistēmas atbilstība prasībām, kas izklāstītas IEC standartā 60601-1-1, un prasībām par elektromagnētisko savietojamību, kas noteiktas IEC standartā 60601-1-2.
Piesardzība:Vērtību parādīšanu vai parādīto vērtību precizitāti var pasliktināt signālu artefakti, ko izraisa dažādi ārēji faktori.
Lai lejupielādētu tendenču datus, pievienojiet datoru mini USB portam. Datoram, kas tiek pievienots datu portam, ir jābūt sertificētam saskaņā ar IEC standartu 60950. Visām aparatūras kombinācijām jāatbilst prasībām, kas izklāstītas IEC standartā 60601-1-1. Izmantojiet kādu no ASCII sakaru protokoliem:• Nellcor™ ASCII protokols (ASCII 1);
• ASCII formāts, kas saderīgs ar vairākām izklājlapu programmām (ASCII 2).
Piezīme:Lietotāji var izvēlēties importēt pacienta tendenču datus izklājlapu programmā. Lai to izdarītu, lietotājiem jāeksportē tendenču dati, izmantojot ASCII 2 formāta opciju. Pirms datu lejupielādes veikšanas palūdziet, lai šo opciju iestata kvalificēts servisa speciālists.
Sistēmas saderības priekšnosacījumi
• Windows™* Vista/XP/Server 2003/2000
• Pentium™* 100 MHz CPU
• 256 MB RAM
• HyperTerminal™* vai līdzvērtīga programmatūra
Aparatūra
• Mini USB datu lejupielādes kabelis
• Kompaktdisks, ja nepieciešams USB draiveris
Ārējie datu sakari
Lietotāja rokasgrāmata 5-7
Savāktajiem tendenču datiem var piekļūt, izmantojot uzraudzības sistēmas sānos esošo COM portu. Datu pārraide ir atkarīga no datorā jau instalētajiem sakaru programmatūras draiveriem USB ierīcēm, tāpēc USB interfeisa izmantotajiem draiveriem nekādas modifikācijas parasti nav nepieciešamas. Ja kāda iemesla dēļ datorā nav pareizā USB draivera, izmantojiet ierīces draiveri, kas pieejams izstrādājuma kompaktdiskā, kuru var iegūt no tehniskajiem dienestiem. Skatiet COM porta USB draivera alternatīvas, 5-12. lpp.
Piezīme:Tendenču datu lejupielādi veic vai nu ar rūpnīcas noklusējuma iestatījumiem, vai arī iestādes noklusējuma iestatījumiem, ko pirms datu lejupielādes veikšanas iestatījis kvalificēts servisa speciālists. Šāda iestatīšana ietver bodu ātruma un sakaru protokola atlasīšanu.
Tendenču datu lejupielādes procedūra1. Ieslēdziet uzraudzības sistēmu, nospiežot ierīces ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
2. Grieziet ritināmo pogu, lai iezīmētu ikonu OPTIONS MENU (Izvēlne Opcijas).
3. Nospiediet ritināmo pogu, lai piekļūtu izvēlnei OPTIONS MENU (Izvēlne Opcijas).
4. Grieziet ritināmo pogu, lai atlasītu apakšizvēlnes opciju TREND DATA DOWNLOAD (Tendenču datu lejupielāde).
Attēls 5-4. Opcija Trend Data Download (Tendenču datu lejupielāde)
5. Nospiediet ritināmo pogu, lai piekļūtu izvēlnei TREND DATA DOWNLOAD (Tendenču datu lejupielāde).
6. Ar mini USB kabeļa palīdzību savienojiet uzraudzības sistēmu ar datoru.
a. Satveriet kabeļa galu, kurā ir mini USB konektors.
b. Stingri iespraudiet to apakšējā mini USB datu portā.
c. Stingri iespraudiet kabeļa galu ar USB konektoru iestādes sistēmas USB portā.
7. Pārliecinieties, vai dators pareizi atpazīst uzraudzības sistēmu. Pretējā gadījumā veiciet atbilstoša draivera ielādes procedūru. Skatiet USB draivera instalēšana no kompaktdiska, 5-12. lpp.
Datu pārvaldība
5-8 Lietotāja rokasgrāmata
8. Palaidiet programmu HyperTerminal™*. Atsauce 5-8.lpp.
9. Vēlreiz nospiediet ritināmo pogu, jo ir iezīmēta opcija START (Sākt). Ekrānā parādās statusa josla, kas apzīmē lejupielādes kopējo procentuālo attiecību, un opcijas START (Sākt) vietā parādās opcija CANCEL (Atcelt).
Piezīme:Lietotājs lejupielādes gaitā var jebkurā brīdī atcelt lejupielādi, atlasot CANCEL (Atcelt) un pēc tam nospiežot pogu ATGRIEZTIES.
Attēls 5-5. Tendenču datu lejupielādes statuss
10. Pārliecinieties, vai uzraudzības sistēma sūta tendenču datus uz datoru, vērojot, vai datora ekrānā parādās ritināms tendenču datu saraksts. Ja tendenču datu vērtības neparādās, pārbaudiet savienojumu un pārliecinieties, vai datorā ir instalēta programmatūra HyperTerminal™*. Ja gan savienojums, gan programmatūra darbojas, pārbaudiet, vai uzraudzības sistēmā pastāv pacienta tendenču datu vēsture. Lai saņemtu palīdzību, sazinieties ar tehniskajiem dienestiem vai kvalificētu servisa speciālistu.
11. Uzgaidiet, līdz parādās ziņojums OUTPUT COMPLETE (Izvade pabeigta), kas norāda, ka lejupielāde ir pabeigta.
12. Atkarībā no iestādē noteiktajām prasībām saglabājiet pacienta tendenču datus datora diskā vai citā vietā.
Programmas HyperTerminal™* palaišana:1. Galvenajā uzdevumjoslā noklikšķiniet uz izvēlnes START (Sākt).
2. Norādiet ar peli uz apakšizvēlni PROGRAMS (Programmas), tad uz ACCESSORIES (Piederumi), tad uz COMMUNICATIONS (Sakari) un pēc tam uz opciju HYPERTERMINAL (Hiperterminālis).
Ārējie datu sakari
Lietotāja rokasgrāmata 5-9
Piezīme:Ja programma HyperTerminal™* tiek palaista pirmo reizi, tā aicinās lietotāju to iestatīt kā noklusējuma Telnet programmu. Atkarībā no iestādē noteiktajām prasībām lietotājs var izvēlēties YES (Jā) vai NO (Nē).
3. Noklikšķiniet uz opcijas HYPERTERMINAL (Hiperterminālis).
4. Kad tiek atvērts logs Connect Description (Savienojuma apraksts), laukā Name (Nosaukums) ievadiet vēlamo faila nosaukumu.
5. Atrodiet atbilstošo ikonu, ikonas laukā ritinot līdz galam pa labi.
6. Atlasiet ikonu.
7. Noklikšķiniet uz pogas OK (Labi).
Piezīme:Ja dators nebūs savienots ar uzraudzības sistēmu, izmantojot USB – mini USB kabeli, attiecīgā COM porta opcija sarakstā netiks parādīta.
8. Kad tiek atvērts logs Connect To (Savienojuma izveide ar), atrodiet opciju CONNECT USING (Veidot savienojumu, izmantojot) un noklikšķiniet uz lejupvērstās bultiņas, lai identificētu iespējamās modema opcijas.
9. Atlasiet vēlamo COM portu.
10. Noklikšķiniet uz pogas OK (Labi).
11. Logā COM PROPERTIES (COM rekvizīti) iestatiet atbilstošās vērtības.
a. Iestatiet bodu ātrumu (biti sekundē), kas atbilst uzraudzības sistēmas datu pārraides ātrumam. Rūpnīcas noklusējuma bodu ātrums ir 19 200 biti sekundē (b/s).
b. Pārliecinieties, vai parametrs Data Bit (Datu bits) i ir iestatīts uz 8.
c. Pārliecinieties, vai parametrs Parity Bit (Paritātes bits) ir iestatīts uz None (Nav).
d. Pārliecinieties, vai parametrs Stop Bit (Apturēšanas bits) ir iestatīts uz 1.
e. Pārliecinieties, vai parametrs Flow Control (Plūsmas vadība) ir iestatīts uz None (Nav).
12. Noklikšķiniet uz pogas OK (Labi).
Piezīme:Lai testētu tendenču datu lejupielādes savienojamību, veiciet lejupielādi, nospiežot opciju START (Sākt). Ja programmā HyperTerminal™* datu vērtības neparādās, izmēģiniet citu COM portu, atlasiet izvēlni FILE (Fails), noklikšķiniet uz NEW CONNECTION (Jauns savienojums) un atlasiet citu COM portu, līdz programmas HyperTerminal™* ekrānā parādās ritināmas datu vērtības.
Datu pārvaldība
5-10 Lietotāja rokasgrāmata
Lejupielādēto tendenču datu interpretācija:1. Apskatiet tendenču datus HyperTerminal™* ekrānā, datorā skatāmas izklājlapas vai izdrukas veidā.
Tabula 5-3. Darbības statusa kodi
Kods Definīcija Kods Definīcija
AO Trauksme izslēgta PH Pulsa ātruma augšējās robežvērtības trauksme
AS Trauksmei izslēgta skaņa PL Pulsa ātruma apakšējās robežvērtības trauksme
BU Tiek lietots akumulators PS Notiek pulsa meklēšana
LB Zems akumulatora uzlādes līmenis SD Sensors atvienots
LM Zudis pulss ar signāla artefaktiem SH Piesātinājuma ātruma augšējās robežvērtības trauksme
LP Zudis pulss SL Piesātinājuma ātruma apakšējās robežvērtības trauksme
ID Noteikts signāla artefakts SO Sensors izslēgts
MO Signāla artefakts
Ārējie datu sakari
Lietotāja rokasgrāmata 5-11
Attēls 5-6. Tendenču datu izdrukas piemērs
2. Pārliecinieties, vai pacienta dati atbilst paredzamajiem iestatījumiem. Tas ietver aparātprogrammatūras versiju un tās CRC kodu, kurā visiem cipariem jābūt nullēm, pašreizējo datu skatīšanas metodi: viļņa forma, tendence vai diagramma, trauksmes robežvērtību iestatījumus, pacienta režīmu un SatSeconds™ iestatījumu.
3. Pārlūkojiet laika, SpO2 vai PR kolonnu, līdz sasniedzat jūs interesējošos notikumus.
4. Salīdziniet darbības statusa kodus ar tālāk norādīto tabulu, lai iegūtu atbilstošu sistēmas informāciju. Skatiet Darbības statusa kodi, 5-10. lpp.
1 Produkta kolonnu virsraksti Datu avots, aparātprogrammatūras versija un sistēmas iestatījumi
2 Pacienta datu kolonnu virsraksti Norādīti attiecīgie laika un datu virsraksti
3 Laika kolonna Reāllaika pulksteņa norādītais datums un laikspiedols
4 Output Complete (Izvade pabeigta)
Ziņojums, kas norāda, ka tendenču datu lejupielāde ir pabeigta
5 %SpO2 Pašreizējā piesātinājuma vērtība
6 PR Pašreizējais pulsa ātrums
7 PA Pašreizējā pulsa amplitūda
8 Statuss Uzraudzības sistēmas darba statuss
Datu pārvaldība
5-12 Lietotāja rokasgrāmata
COM porta USB draivera alternatīvas
• No izstrādājuma kompaktdiska ielādējiet atbilstošo draiveri pievienotajā datorā.
• Sazinieties ar tehniskajiem dienestiem vai vietējo Covidien pārstāvi.
Piezīme:Tālāk ir norādīti ekrāni, ar kādiem lietotājiem varētu nāktie saskarties, instalējot USB draiveri no kompaktdiska. Konkrētās operētājsistēmas valoda var atšķirties.
USB draivera instalēšana no kompaktdiska1. Nellcor™ pie gultas novietojamās pacientu SpO2 uzraudzības sistēmas kompaktdisku attiecīgā datora
diskdzinī.
2. Pārkopējiet draivera COVIDIEN USB to UART Bridge .zip failu datorā, to instalējot attiecīgās programmas mapē.
3. Ar peles labo pogu noklikšķiniet uz arhivētās mapes.
4. Atlasiet EXTRACT ALL (Izvilkt visu).
5. Atveriet izvilkto mapi.
6. Palaidiet draivera instalētāja izpildāmo failu.
Piezīme:Lai mainītu draivera atrašanās vietu, atlasiet vēlamo mapi, noklikšķinot uz CHANGE INSTALL LOCATION (Mainīt instalēšanas vietu).
7. Noklikšķiniet uz INSTALL (Instalēt).
Attēls 5-7. Tilta draivera instalētāja loga piemērs
8. Lai izmaiņas stātos spēkā, atsāknējiet datoru.
9. Pievienojiet uzraudzības sistēmu pie datora, stingri iespraužot kabeļa USB galu datorā, bet mini USB galu — uzraudzības sistēmā.
Ārējie datu sakari
Lietotāja rokasgrāmata 5-13
10. Uzgaidiet, kamēr dators nosaka jauno aparatūru un ielādē instalētāju, kas lietotājiem dod norādes visā iestatīšanas procesā. Neklikšķiniet uz pogas CANCEL (Atcelt).
Attēls 5-8. Jaunas aparatūras noteikšanas vedņa ekrāna piemērs
11. Kad instalētājs ir parādījis attiecīgu uzvedni, noklikšķiniet uz pogas NEXT (Tālāk), lai draiveri kopētu datorā.
12. Kad instalētājs parāda lietotāja licences līgumu, rūpīgi to izlasiet un tad noklikšķiniet uz pogas, ar kuru pieņem licences noteikumus.
13. Lai oficiāli pieņemtu līgumu, noklikšķiniet uz NEXT (Tālāk).
14. Pārskatiet, vai ir izvēlēta pareiza mērķa mape. Lai mainītu mērķa mapi, noklikšķiniet uz BROWSE (Pārlūkot) un atlasiet vajadzīgo mapi.
15. Lai pieņemtu izvēlēto mērķa mapi, noklikšķiniet uz NEXT (Tālāk).
16. Draivera instalētāja logā, kas tiks parādīts, noklikšķiniet uz INSTALL (Instalēt). Neklikšķiniet uz pogas CANCEL (Atcelt).
Piezīme:Ja tiek parādīts uznirstošais Windows™* drošības logs, atlasiet opciju tomēr instalēt draiveri.
17. Logā Success (Veiksmīgi) noklikšķiniet uz pogas OK (Labi), lai pabeigtu instalēšanu.
18. Lai izmaiņas stātos spēkā, atsāknējiet datoru.
Datu pārvaldība
5-14 Lietotāja rokasgrāmata
19. Izvēlnē START (Sākt) noklikšķiniet uz izvēlnes elementa Settings (Iestatījumi) un atlasiet opciju Control Panel (Vadības panelis).
20. Atlasiet opciju System (Sistēma), lai atvērtu logu System Properties (Sistēmas rekvizīti).
21. Noklikšķiniet uz cilnes Hardware (Aparatūra) un pēc tam uz pogas DEVICE MANAGER (Ierīču pārvaldnieks).
Attēls 5-9. Pogas DEVICE MANAGER (Ierīču pārvaldnieks) piemērs cilnē Hardware (Aparatūra)
22. Parādītajā sarakstā atlasiet opciju Ports (Porti).
Ārējie datu sakari
Lietotāja rokasgrāmata 5-15
Attēls 5-10. Aparatūras saraksta piemērs logā Device Manager (Ierīču pārvaldnieks)
23. Veiciet dubultklikšķi uz opcijas Silicon Labs CP210x USB to UART Bridge.
Piezīme:Sarakstā norādītajam COM portam ir jāatbilst HyperTerminal™* iestatītajam COM portam. Skatiet Programmas HyperTerminal™* palaišana:, 5-8. lpp.
Datu pārvaldība
5-16 Lietotāja rokasgrāmata
Attēls 5-11. USB to UART Bridge sākotnējo rekvizītu loga piemērs
24. Noklikšķiniet uz cilnes Port Settings (Porta iestatījumi).
25. Iestatiet parametru Bits per second (Biti sekundē) uz vienu no četriem iespējamajiem datu pārraides ātrumiem bodos: 19200, 38400, 57600 vai 115200. Rūpnīcas noklusējuma iestatījums ir 19200 b/s.
Ārējie datu sakari
Lietotāja rokasgrāmata 5-17
Attēls 5-12. Datu pārraides ātrumu saraksta piemērs cilnē Port Settings (Porta iestatījumi)
26. Lai pabeigtu procesu, noklikšķiniet uz pogas OK (Labi).
27. Skatiet Tendenču datu lejupielādes procedūra, 5-7. lpp.; pēc tam pārejiet pie 8. darbības, izmantojot HyperTerminal™*, lai izveidotu savienojumu ar uzraudzības sistēmu.
5.4.3 Aparātprogrammatūras jaunināšana
Ja nepieciešams veikt uzraudzības sistēmas aparātprogrammatūras jaunināšanu, sazinieties ar kvalificētu servisa speciālistu, kur šo jaunināšanu veikts saskaņā ar procedūrām, kas aprakstītas apkopes rokasgrāmatā.
Datu pārvaldība
Šī lapa ar nolūku atstāta tukša
5-18 Lietotāja rokasgrāmata
6-1
6 Ar veiktspēju saistīti apsvērumi
6.1 Pārskats
Šajā nodaļā ir sniegta informācija par Nellcor™ pie gultas novietojamo pacientu SpO2 uzraudzības sistēmu.
Pārbaudiet uzraudzības sistēmas veiktspēju, izpildot apkopes rokasgrāmatā aprakstītās procedūras. Lūdziet, lai pirms ierīcēs sākotnējās uzstādīšanas klīniskā vidē šīs procedūras veiktu kvalificēts servisa speciālists.
6.2 Apsvērumi saistībā ar oksimetriju
BRĪDINĀJUMS:Pulsa oksimetrijas rādījumus un pulsa signālus var ietekmēt noteikti apkārtējās vides apstākļi, pulsa oksimetrijas sensora nepareiza pielikšana un noteikti pacienta stāvokļi.
6.2.1 Pulsa ātrums
Uzraudzības sistēma uzrāda pulsa ātrumu diapazonā no 20 līdz 250 sitieniem minūtē. Ja pulsa ātrums pārsniedz 250 sitienus minūtē, tas tiek attēlots kā 250. Ja pulsa ātrums ir mazāks par 20 sitieniem minūtē, tas tiek attēlots kā 0 (nulle).
6.2.2 Piesātinājums
Uzraudzības sistēma ziņo par piesātinājuma līmeņiem 1–100% diapazonā.
Ar veiktspēju saistīti apsvērumi
6-2 Lietotāja rokasgrāmata
6.3 Ar veiktspēju saistīti apsvērumi
6.3.1 Pārskats
Šajā sadaļā ir sniegta informācija par uzraudzības sistēmas veiktspējas optimizēšanu.
Pārbaudiet uzraudzības sistēmas veiktspēju, izpildot dokumentā SRC-MAX Pulse Oximetry Functional Tester Technical Manual aprakstītās procedūras. Lūdziet, lai pirms ierīcēs sākotnējās uzstādīšanas klīniskā vidē šīs procedūras veiktu kvalificēts servisa speciālists un lai tās atkārtotu ik pēc 24 mēnešiem kā profilaktiskās apkopes daļu. Skatiet Apkope, 7-4. lpp.
6.3.2 Pacienta stāvokļi
Ar piestiprināšanu saistītas problēmas un noteikti pacienta stāvokļi var ietekmēt uzraudzības sistēmas mērījumus un izraisīt pulsa signāla zudumu.• Anēmija — anēmija izraisa samazinātu skābekļa daudzumu arteriālajās asinīs. Kaut arī SpO2 rādījumi
var šķist normāli, patiesībā anēmisks pacients var būt hipoksisks. Skābekļa daudzumu arteriālajās asinīs var palielināt anēmijas novēršana. Ja hemoglobīna līmenis nokrītas zem 5 gm/dl, uzraudzības sistēma var nespēt sagatavot SpO2 rādījumu.
• Disfunkcionāli hemoglobīni — disfunkcionāli hemoglobīni, piemēram, karboksihemoglobīns methemoglobīns un sulfhemoglobīns, nespēj transportēt skābekli. SpO2 rādījumi var šķist normāli, tomēr pacients var būt hipoksisks, jo ir pieejams mazāks hemoglobīna daudzums skābekļa transportēšanai. Ieteicams veikt plašākas pārbaudes papildus pulsa oksimetrijai.
• Mērījumus var ietekmēt arī citi iespējami pacienta stāvokļi:
– vāja perifērā asinsrite;
– pārmērīgas pacienta kustības;
– venozā pulsācija;
– tumša ādas pigmentācija;
– intravaskulāras krāsvielas, piemēram, indocianīna zaļais vai metilēnzilais;
– ārēji uzklātas krāsojošas vielas (nagu laka, krāsvielas, pigmentēts krēms);
– defibrilācija.
Ar veiktspēju saistīti apsvērumi
Lietotāja rokasgrāmata 6-3
6.3.3 Sensora veiktspējas apsvērumi
BRĪDINĀJUMS:Pulsa oksimetrijas rādījumus un pulsa signālu var ietekmēt noteikti apkārtējās vides apstākļi, sensora nepareiza pielikšana un noteikti pacienta stāvokļi.
BRĪDINĀJUMS:Lietojot pulsa oksimetrijas sensoru nepareizi vai lietojot neatbilstoši ilgi, var tikt radīti audu bojājumi. Apskatiet pielikšanas vietu, kā aprakstīts Lietošanas instrukcijas.
BRĪDINĀJUMS:Pievienojot sensora savienotājam, izmantojiet vienīgi Covidien apstiprinātus pulsa oksimetrijas sensorus un pulsa oksimetrijas kabeļus. Pievienojot jebkādus citus kabeļus vai sensorus, tiek ietekmēta sensora datu precizitāte, jo tas var radīt negatīvas sekas.
BRĪDINĀJUMS:Ja darbs norit ļoti gaišā vidē, vietu, kur pielikts pulsa oksimetrijas sensors, neapklājot ar necaurspīdīgu materiālu, var tikt iegūti neprecīzi mērījumi.
Neprecīzu sensora mērījumu apstākļi
Neprecīzus Nellcor™ pulsa oksimetrijas sensora mērījumus var izraisīt dažādi apstākļi:• pulsa oksimetrijas sensora nepareiza pielikšana;
• pulsa oksimetrijas sensora pielikšana pie ekstremitātes, kurai uzlikta asinsspiediena manžete, ievietots arteriālais katetrs vai intravaskulārā caurulīte;
• apkārtējais apgaismojums;
• pulsa oksimetrijas sensora pielikšanas vietas neapklāšana ar necaurspīdīgu materiālu ļoti gaišas apkārtējās vides apstākļos;
• pārmērīgas pacienta kustības;
• tumša ādas pigmentācija;
• intravaskulārās krāsvielas vai ārēji uzklātas krāsojošas vielas, piemēram, nagu laka vai pigmentēts krēms.
Signāla zudums
Signāla zudums var rasties vairāku iemeslu dēļ:• pulsa oksimetrijas sensors piestiprināts pārāk cieši:
• uz tās pašas ekstremitātes, kurai piestiprināts pulsa oksimetrijas sensors, ir uzlikta un piepūsta asinsspiediena manžete;
Ar veiktspēju saistīti apsvērumi
6-4 Lietotāja rokasgrāmata
• artērijas nosprostojums pulsa oksimetrijas sensora tuvumā;
• vāja perifērā asinsrite;
Ieteicamais lietojums
Izvēlieties atbilstošu Nellcor™ pulsa oksimetrijas sensoru, piestipriniet atbilstoši norādījumiem un ņemiet vērā visus brīdinājumus un piesardzības pasākumu aprakstus, kas sniegti sensora komplektācijā iekļautajā Lietošanas instrukcijas . Notīriet un noņemiet no sensora piestiprināšanas vietas jebkādas vielas, piemēram, nagu laku. Periodiski pārbaudiet, vai sensors joprojām ir pareizi piestiprināts pie pacienta.
Spēcīgas gaismas avoti, piemēram, operāciju lampas (jo īpaši ar ksenona gaismas avotu), bilirubīna lampas, dienasgaismas spuldzes, infrasarkanās sildīšanas lampas, un tieša saules gaisma, var radīt Nellcor™ pulsa oksimetrijas sensora darbības traucējumus. Lai novērstu apkārtējā apgaismojuma radītus traucējumus, pielieciet sensoru pareizi pie pacienta un apklājiet sensora pielikšanas vietu ar necaurspīdīgu materiālu.
Ja problēmas rada pacienta kustības, izmēģiniet kādu no tālāk aprakstītajām darbībām.• Pārbaudiet, vai Nellcor™ pulsa oksimetrijas sensors ir piestiprināts pareizi un stingri.
• Pārvietojiet sensoru uz mazāk aktīvu ķermeņa daļu.
• Izmantojiet pielīmējamu sensoru, kas uzlabo saskari ar pacienta ādu.
• Izmantojiet jaunu sensoru ar svaigu pielīmējamo aizmuguri.
• Ja iespējams, nodrošiniet, lai pacients nekustētos.
Ja ierīces darbību ietekmē pavājināta asinsrite, apsveriet iespēju izmantot Nellcor™ pieres SpO2 sensoru (MAX-FAST), kas vazokonstrikcijas gadījumā nodrošina labāku noteikšanas precizitāti. Nellcor™ pieres SpO2 sensori īpaši labi darbojas, ja pacients guļ uz muguras vai tiek elpināts mākslīgi. Pavājinātas asinsrites gadījumā Nellcor™ pieres SpO2 sensori atspoguļo SpO2 izmaiņas pat par 60 sekundēm ātrāk nekā pirksta sensori.
6.3.4 EMI (elektromagnētisko traucējumu) mazināšana
BRĪDINĀJUMS:Uzraudzības laikā cieši sekojiet pacienta stāvoklim. Pastāv maz ticama iespēja, ka no ārējiem avotiem uz pacientu un uzraudzības sistēmu izstaroti elektromagnētiskie signāli var izraisīt neprecīzus mērījumu rādījumus.
BRĪDINĀJUMS:Jebkāds radiofrekvences raidošs aprīkojums vai citi tuvumā esoši elektriskā trokšņa avoti var radīt uzraudzības sistēmas darbības traucējumus.
Tehniskās palīdzības saņemšana
Lietotāja rokasgrāmata 6-5
BRĪDINĀJUMS:Uzraudzības sistēmas darbību var ietekmēt lielas iekārtas, kuru ieslēgšanai/izslēgšanai izmanto pārslēgšanas releju. Nelietojiet uzraudzības sistēmu šādās vidēs.
BRĪDINĀJUMS:Uzraudzības sistēmu ir paredzēts lietot vidēs, kurās signālu var slāpēt elektromagnētiski traucējumi. Šādu traucējumu laikā mērījumi var šķist neatbilstoši vai uzraudzības sistēma var nedarboties pareizi.
Piesardzība:Šī ierīce ir testēta un atbilst medicīnas ierīcēm noteiktām robežvērtībām saskaņā ar standartiem IEC 60601-1-2:2007 un IEC 60601-1-2:2014. Šīs robežvērtības ir noteiktas, lai nodrošinātu pienācīgu aizsardzību pret kaitīgiem traucējumiem tipiskā medicīnisku iekārtu uzstādīšanas vidē.
Tā kā veselības aprūpes vidē ir daudz radiofrekvences izstarojošo ierīču (piemēram, elektroķirurģijas iekārtas, mobilie tālruņi, divpusēju radiosakaru ierīces, elektrotehnika un augstas izšķirtspējas televizori), pastāv iespēja, ka augsts šādu traucējumu līmenis avota tuvuma vai signālu stipruma dēļ var kaitēt uzraudzības sistēmas veiktspējai.
Šādi traucējumi var izraisīt kļūdainus rādījumus, darbības pārtraukumus vai cita veida nepareizu darbību. Ja tā noticis, apskatiet sistēmas ekspluatācijas vietu, lai noteiktu traucējumu avotu, un pēc tam veiciet atbilstošas darbības, lai novērstu traucējumu cēloni. • Izslēdziet un atkal ieslēdziet tuvumā esošās iekārtas, lai noskaidrotu traucējumu izraisītāju.
• Mainiet traucējumus izraisošās iekārtas orientāciju vai novietojiet to citā vietā.
• Palieliniet attālumu starp traucējumus izraisošo iekārtu un uzraudzības sistēmu.
• Pievienojiet aprīkojumu kontaktligzdai citā elektriskā ķēdē, kurai nav pievienotas citas ierīces.
Uzraudzības sistēma ģenerē, izmanto un var izstarot radiofrekvenču enerģiju, un, ja tā nav uzstādīta un netiek lietota saskaņā ar šiem norādījumiem, tā var radīt kaitīgus traucējumus citām tuvumā esošām ierīcēm. Lai saņemtu palīdzību, sazinieties ar tehniskajiem dienestiem.
6.4 Tehniskās palīdzības saņemšana
Lai saņemtu tehnisko informāciju un palīdzību, sazinieties ar tehniskajiem dienestiem vai kvalificētu servisa speciālistu. Skatiet Tehniskās palīdzības saņemšana, 1-5. lpp.
Ar veiktspēju saistīti apsvērumi
Šī lapa ar nolūku atstāta tukša
6-6 Lietotāja rokasgrāmata
7-1
7 Profilaktiskā apkope
7.1 Pārskats
Šajā nodaļā ir aprakstītas darbības, kas jāveic, lai uzturētu, veiktu apkopi un pareizi tīrītu Nellcor™ pie gultas novietojamo pacienta SpO2 uzraudzības sistēmu.
7.2 Tīrīšana
BRĪDINĀJUMS:Neizsmidziniet, neizlejiet vai neizšļakstiet jebkādus šķidrumus uz uzraudzības sistēma, tās piederumiem, savienotājiem, slēdžiem vai atverēm korpusā.
BRĪDINĀJUMS:Pirms tīrīšanas izņemiet akumulatorus no uzraudzības sistēmas.
Uzraudzības sistēmas virsmas tīrīšanai un dezinficēšanai ievērojiet savas iestādes procedūras vai turpmāk ieteiktās darbības.• Virsmas tīrīšana — Tīriet uzraudzības sistēmu virsmu ar mīkstu drāniņu, kas samitrināta ar
tirdzniecībā pieejamu neabrazīvu tīrīšanas līdzekli. Viegli noslaukiet uzraudzības sistēmas augšpusi, apakšpusi un priekšpusi.
• Dezinfekcija — Lietojiet mīkstu lupatiņu, kas piesūcināta ar 10 % hlorkaļķa šķīdumu krāna ūdenī, viegli noslaukot uzraudzības sistēmas virsmu.
Tīriet sensorus saskaņā ar tīrīšanas norādījumiem, kas sniegti instrukcijās, kuras iekļautas attiecīgo piederumu komplektācijā. Pirms Nellcor™ pulsa oksimetrijas sensora tīrīšanas izlasiet Lietošanas instrukcijas, kas iekļautas sensora komplektācijā. Katram sensora modelim tīrīšanas norādījumi attiecas uz konkrēto sensoru. Veiciet pulsa oksimetrijas sensora tīrīšanas un dezinficēšanas procedūras, kas noteiktas attiecīgā sensora dokumentā Lietošanas instrukcijas.
Centieties neuzšļakstīt šķidrumus uz uzraudzības sistēmas, jo īpaši pie savienotājiem. Tomēr, ja šķidrums izšļakstījies, notīriet un rūpīgi nosusiniet uzraudzības sistēmu pirms tās atkārtotas lietošanas. Ja radušās šaubas par uzraudzības sistēmas drošību, nododiet uzraudzības sistēmu kvalificētam servisa speciālistam pārbaudes veikšanai.
Profilaktiskā apkope
7-2 Lietotāja rokasgrāmata
7.3 Pārstrāde un likvidēšana
Kad uzraudzības sistēmai, akumulatoriem vai ierīces piederumiem beidzies lietderīgais darbmūžs, nododiet pārstrādei vai likvidējiet aprīkojumu saskaņā ar piemērojamajiem vietējiem un reģionālajiem noteikumiem.
7.4 Akumulatora apkope
BRĪDINĀJUMS:Sprādzienbīstamība — nelietojiet akumulatoru kopā ar citu ražotāju akumulatoriem vai ar atšķirīgu veidu vai modeļu akumulatoriem (piemēram, sausā tipa akumulatoriem, niķeļa-metāla hidrīda akumulatoriem vai litija jonu akumulatoriem).
BRĪDINĀJUMS:Sprādzienbīstamība — nepievienojiet akumulatoru otrādi pie pozitīvā (+) un negatīvā (-) kontakta. Nelādējiet akumulatoru pretēji tā polaritātei.
Piesardzība:Covidien noteikti iesaka uzlādēt akumulatoru, ja tas nav atkārtoti lādēts sešus (6) vai vairāk mēnešus.
Piesardzība:Ievērojiet vietējos tiesību aktus un noteikumus par ierīces komponentu (tostarp akumulatoru) pārstrādi un likvidēšanu.
Piesardzība:Neradiet akumulatora īssavienojumu, jo tādējādi var tikt izraisīta sakaršana. Lai novērstu īssavienojuma izraisīšanu, nekad nepieļaujiet akumulatora nonākšanu saskarē ar metāla priekšmetiem, jo īpaši transportēšanas laikā.
Piesardzība:Nelodējiet akumulatoru tiešā veidā. Lodēšanas laikā radītais karstums var sabojāt akumulatora pozitīvā pola vāciņu.
Piesardzība:Nedeformējiet akumulatoru, uz tā spiežot. Nemetiet, nesitiet, nenometiet un nelokiet akumulatoru, kā arī nepakļaujiet to triecienu iedarbībai.
Piesardzība:Neizmantojiet lādētājus, kurus nav norādījis Covidien.
Periodiskas drošības pārbaudes
Lietotāja rokasgrāmata 7-3
Piesardzība:Nelietojiet akumulatoru neatbilstošos veidos, kā arī nelietojiet akumulatoru lietojumiem, ko Covidien neiesaka.
Piesardzība:Lai novērstu nelaimes gadījumus, glabājiet akumulatoru bērniem nepieejamā vietā.
Piesardzība:Ja ar akumulatoru radušās problēmas, nekavējoties noglabājiet uzraudzības sistēmu drošā vietā un sazinieties ar kvalificētu servisa speciālistu.
Piezīme:Apkopes izvēlnē ir norādīts akumulatora dziļās izlādes ciklu skaits. Uzraudzības sistēma reģistrē dziļās izlādes ciklu, kad akumulators tiek pieslēgts sprieguma padevei pēc tam, kad ģenerēta trauksme “Ļoti zems akumulatora uzlādes līmenis”. Skatiet apkopes rokasgrāmatu.
Piezīme:Ja starp uzraudzības sistēmas lietošanas reizēm paredzēti ilgstoši dīkstāves periodi vai to paredzēts novietot glabāšanai, izņemiet akumulatoru.
Piezīme:Uzraudzības sistēmas ilgstoša glabāšana, neveicot akumulatora uzlādi, var samazināt akumulatora kapacitāti. Lai pilnībā uzlādētu pilnīgi tukšu akumulatoru, atkarībā no izmantotā akumulatora nepieciešamas četras (4) līdz (8) stundas.
Lai nodrošinātu optimālu veiktspēju, regulāri pārbaudiet akumulatoru.• Uzlādējiet litija jonu akumulatoru, ja uzraudzības sistēma nav lietota sešus (6) mēnešus. Lai uzlādētu
akumulatoru, pievienojiet uzraudzības sistēmu maiņstrāvas barošanas avotam.
• Reizi divos (2) gados lieciet, lai kvalificēts servisa speciālists veic uzraudzības sistēmas litija jonu akumulatora nomaiņu. Informācija par akumulatora nomaiņu un vispārēji apkopes norādījumi ir sniegti apkopes rokasgrāmatā.
7.5 Periodiskas drošības pārbaudes
Covidien iesaka kvalificētam servisa speciālistam reizi 24 mēnešos veikt tālāk uzskaitītās pārbaudes. • Pārbaudiet, vai aprīkojumam nav mehānisku un funkcionālu bojājumu vai pasliktinātas darbības
pazīmes.
• Pārbaudiet, vai visas attiecīgās drošības uzlīmes ir salasāmas. Ja uzlīmes ir bojātas vai nav salasāmas, sazinieties ar Covidien vai vietējo Covidien pārstāvi.
• Pārbaudiet, vai visi interfeisa taustiņi, kabeļi un piederumi darbojas normāli.
Profilaktiskā apkope
7-4 Lietotāja rokasgrāmata
7.6 Apkope
BRĪDINĀJUMS:Pārsegu atļauts noņemt un iekšējiem komponentiem drīkst piekļūt vienīgi kvalificēts servisa speciālists.
Piesardzība:Likvidējiet uzraudzības sistēmu saskaņā ar vietējām prasībām un noteikumiem.
Uzraudzības sistēmas ikdienas apkope ietver vienīgi tīrīšanu, akumulatora apkopi un jūsu iestādes noteiktos servisa pasākumus. Plašāka informācija ir pieejama apkopes rokasgrāmatā.• Uzraudzības sistēmu nav nepieciešams kalibrēt.
• Vismaz reizi divos (2) gados lieciet, lai kvalificēts servisa speciālists veic akumulatora nomaiņu.
• Ja nepieciešams veikt apkopi, sazinieties ar tehniskajiem dienestiem vai kvalificētu servisa speciālistu. Skatiet Tehniskās palīdzības saņemšana, 1-5. lpp.
8-1
8 Problēmu novēršana
8.1 Pārskats
Šajā nodaļā ir aprakstīts, kā novērst biežāk sastopamās problēmas, izmantojot Nellcor™ pie gultas novietojamo pacientu SpO2 uzraudzības sistēmu.
8.2 Vispārīgi
BRĪDINĀJUMS:Ja radušās šaubas par jebkādu mērījumu precizitāti, uzraugiet pacienta dzīvības pazīmes, izmantojot alternatīvu aprīkojumu. Lūdziet, lai kvalificēts tehniskais speciālists pārliecinātos, vai uzraudzības sistēma darbojas pareizi.
BRĪDINĀJUMS:Pārsegu atļauts noņemt un iekšējiem komponentiem drīkst piekļūt vienīgi kvalificēts servisa speciālists.
Ja uzraudzības sistēma konstatējusi kļūdu, tā parāda attiecīgu kļūdas kodu. Visi kļūdu kodi ir uzskaitīti apkopes rokasgrāmatā. Ja radusies kļūda, pārbaudiet un atkārtoti pievienojiet visus strāvas padeves savienojumus, kā arī pārliecinieties, vai akumulators ir pilnībā uzlādēts. Ja kļūda atkārtojas, pierakstiet kļūdas kodu un sazinieties ar tehniskajiem dienestiem vai kvalificētu servisa speciālistu.
Problēmu novēršana
8-2 Lietotāja rokasgrāmata
8.3 Kļūdas stāvokļi
Tabula 8-1. Bieži sastopamas problēmas un risinājumi
Problēma Risinājums
Nedeg akumulatora uzlādes indikators.
Pārbaudiet strāvas vadu.Pārbaudiet akumulatoru.Pārbaudiet maiņstrāvas kontaktdakšu.Pārbaudiet elektrotīklu / strāvas kontaktligzdu.
Sensora ziņojums
Notiek SpO2 pulsa meklēšana.
Noteikts signāla artefakts.
SpO2 sensors izslēgts.
Atvienots SpO2 kabelis/sensors.
SpO2 zudis pulss.
Skatiet Ar veiktspēju saistīti apsvērumi, 6-1. lpp.Pārbaudiet pacienta stāvokli; gādājiet, lai pacients gulētu nekustīgi; pārbaudiet asinsriti.Pārbaudiet visus savienojumus.Novietojiet sensoru citā vietā.Pārbaudiet vai nomainiet līmsloksni.Izvēlieties citu pielikšanas vietu.Uzsildiet pielikšanas vietu.Apklājiet sensoru.Izmantojiet pieres, nazālo vai auss sensoru (tikai pieaugušam pacientam).Izmantojiet Nellcor™ pielīmējamu sensoru.Nostipriniet kabeli.Nostipriniet ar galvas lenti (MAX-FAST).Noņemiet nagu laku.Atlaidiet sensoru vaļīgāk (piestiprināts pārāk cieši).Izolējiet ārējus traucējumus (elektroķirurģijas ierīce, mobilais tālrunis).Nomainiet kabeli un/vai sensoru.Notīriet pielikšanas vietu (MAX-R).
Nospiežot ierīces ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, ierīce nereaģē.
Turiet nospiestu ierīces ieslēgšanas/izslēgšanas pogu ilgāk par vienu (1) sekundi.
Pārliecinieties, vai strāvas vads ir pareizi pievienots kontaktligzdai.
Pārliecinieties, vai mirgo maiņstrāvas indikators.
Pārliecinieties, vai ierīce nav pievienota pie maiņstrāvas avota, pie kura pievienots cits aprīkojums.
Ja kļūda atkārtojas, sazinieties ar tehniskajiem dienestiem vai kvalificētu servisa speciālistu.
Nospiežot pogu, nav nekādas reakcijas.
Pārliecinieties, vai poga Atgriezties nav tikuši nospiesta, kad ir atvērts parastais ekrāns.
Ja kļūda atkārtojas, sazinieties ar tehniskajiem dienestiem vai kvalificētu servisa speciālistu.
Ierīces programmatūra sasalst, pēc ieslēgšanas veicot POST paštestu.
Izslēdziet un atkal ieslēdziet ierīci, nospiežot ierīces ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
Ja kļūda atkārtojas, sazinieties ar tehniskajiem dienestiem vai kvalificētu servisa speciālistu.
Sistēma sasalusi. Ja sistēma sasalst, atskan pīkstiens. Lai sistēmu izslēgtu piespiedu kārtā, turiet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu nospiestu ilgāk par 15 sekundēm.
Ja kļūda atkārtojas, sazinieties ar tehniskajiem dienestiem vai kvalificētu servisa speciālistu.
Kļūdas stāvokļi
Lietotāja rokasgrāmata 8-3
Tumšs ekrāns. Pārliecinieties, vai pogas ir izgaismotas. Pretējā gadījumā nospiediet ierīces ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai to ieslēgtu.
Pārbaudiet, vai iedegas vai mirgo maiņstrāvas indikatori.
Lai pārbaudītu strāvas padevi, izmantojiet tādu pašu maiņstrāvas barošanas avotu, pie kura pievienots cits aprīkojums.
Ja kļūda atkārtojas, sazinieties ar tehniskajiem dienestiem vai kvalificētu servisa speciālistu.
Ekrāns nedarbojas pareizi un neskan ieslēgšanas signāli.
Nelietojiet uzraudzības sistēmu; sazinieties ar kvalificētu servisa speciālistu vai Covidien tehniskajiem dienestiem.
Nav skaņas. Pārbaudiet, vai skaļuma iestatījums nav 0 vai 1.
Pārbaudiet, vai trauksmes iestatījumu sadaļā trauksmei nav izslēgta skaņa.
Ja kļūda atkārtojas, sazinieties ar tehniskajiem dienestiem vai kvalificētu servisa speciālistu.
Ziņojums par anormālu pēdējo izslēgšanu.
Pārbaudiet pagaidu iestatījumus, piemēram, trauksmes robežvērtības, reakcijas režīmu un pacienta režīmu, jo, veicot atiestatīšanu, tiek aktivizēti rūpnīcas vai iestādes noklusējuma iestatījumi.
Lai atiestatītu sistēmas barošanu, nospiediet ierīces ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.
Ja kļūda atkārtojas, sazinieties ar tehniskajiem dienestiem vai kvalificētu servisa speciālistu.
Nepareizs datums un laiks. Iestatiet laiku izvēlnē Options (Opcijas).
Pārbaudiet, vai datuma iestatījuma formāts atbilst lokalizācijai.
Ja sistēma parāda nepareizu datumu un laiku pat pēc barošanas atiestatīšanas, tas nozīmē, ka nedarbojas iekšējais akumulators.
Ja kļūda atkārtojas, sazinieties ar tehniskajiem dienestiem vai kvalificētu servisa speciālistu.
Sistēmā patērē akumulatora jaudu pat tad, kad tā ir pievienota maiņstrāvas barošanas avotam.
Pārliecinieties, vai strāvas vads ir pareizi iesprausts sienas kontaktligzdā.
Pārbaudiet, vai iedegas vai mirgo maiņstrāvas indikatori.
Lai pārbaudītu strāvas padevi, izmantojiet tādu pašu maiņstrāvas barošanas avotu, pie kura pievienots cits aprīkojums.
Nomainiet strāvas vadu.
Ja kļūda atkārtojas, sazinieties ar tehniskajiem dienestiem vai kvalificētu servisa speciālistu.
Zems / ļoti zems akumulatora uzlādes līmenis
Pievienojiet sistēmu maiņstrāvas barošanas avotam, līdz iekšējais akumulators ir pilnībā uzlādēts.
Pārliecinieties, vai sistēmas strāvas vad ir pareizi pievienots sienas kontaktligzdai.
Pārbaudiet, vai iedegas vai mirgo maiņstrāvas indikatori.
Lai pārbaudītu strāvas padevi, izmantojiet tādu pašu maiņstrāvas barošanas avotu, pie kura pievienots cits aprīkojums.
Pārbaudiet akumulatora ražošanas datumu (DOM).
Ja kļūda atkārtojas, sazinieties ar tehniskajiem dienestiem vai kvalificētu servisa speciālistu.
Tabula 8-1. Bieži sastopamas problēmas un risinājumi (turpinājums)
Problēma Risinājums
Problēmu novēršana
8-4 Lietotāja rokasgrāmata
Skatiet Trauksmju un trauksmes robežvērtību pārvaldība, 4-16. lpp. — ja radušās problēmas saistībā ar trauksmes stāvokļiem.
8.4 Atgriešana
Lai saņemtu norādījumus par nosūtīšanu, tai skaitā preču atgriešanas atļaujas (RGA) numuru, sazinieties ar Covidien vai vietējo Covidien pārstāvi. Skatiet Tehniskās palīdzības saņemšana, 1-5. lpp. Ja vien Covidien nav norādījis citādi, sensoru vai citus piederumus kopā ar uzraudzības sistēma atgriezt nav nepieciešams. Iepakojiet uzraudzības sistēmu tās oriģinālajā iepakojumā. Ja oriģinālais iepakojums nav pieejams, izmantojiet piemērotu kartona kasti ar atbilstošu iepakojuma materiālu, lai to aizsargātu transportēšanas laikā. Nosūtiet uzraudzības sistēmu, izmantojot jebkādus transporta pakalpojumus, kas nodrošina piegādes apstiprinājumu.
Apšaubāmi pacienta fizioloģisko mērījumu rādījumi, nepareizi atzīmēti vai trūkstoši pacienta dati.
Skatiet Ar veiktspēju saistīti apsvērumi, 6-1. lpp. Pārbaudiet pacienta stāvokli.
Ja nepieciešams, nomainiet sensoru vai kabeli.
Ja nepieciešams, pārbaudiet visus savienojumus un savienojiet tos pareizi.
Novērsiet elektromagnētisko traucējumu avotus.
Novērsiet pārmērīgu apkārtējo gaismu.
Datu ports nedarbojas pareizi. Pārliecinieties, vai USB kabelis ir iesprausts līdz galam.
Atvienojiet USB kabeli, atiestatiet sistēmas barošanu un pēc tam to atkal pievienojiet.
Pārliecinieties, vai uzraudzības sistēmai un datoram ir vienādi datu pārraides ātruma iestatījumi.
Datora sadaļā System Registration Information (Sistēmas reģistrācijas informācija) pārbaudiet aparatūras cilni; pārbaudiet, vai tai ir normāls statuss.
Pārbaudiet COM portu.
Atkārtoti instalējiet Covidien nodrošināto vārtejas draiveri.
Elektromagnētiskie traucējumi (EMI)
Skatiet EMI (elektromagnētisko traucējumu) mazināšana, 6-4. lpp.
Sistēmas tehniska kļūda Nelietojiet uzraudzības sistēma; sazinieties ar kvalificētu servisa speciālistu vai Covidien tehniskajiem dienestiem.
Tabula 8-1. Bieži sastopamas problēmas un risinājumi (turpinājums)
Problēma Risinājums
9-1
9 Piederumi
9.1 Pārskats
Šajā nodaļā ir sniegta informācija par atbilstoša pulsa oksimetrijas sensora izvēli izmantošanai ar Nellcor™ pie gultas novietojamo pacienta SpO2 uzraudzības sistēmu.
9.2 Nellcor™ pulsa oksimetrijas sensori
BRĪDINĀJUMS:Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet pulsa oksimetrijas sensora Lietošanas instrukcijas, tostarp visus brīdinājumus, piesardzības pasākumu aprakstus un norādījumus.
BRĪDINĀJUMS:Pievienojot sensora savienotājam, izmantojiet vienīgi Nellcor™ apstiprinātus pulsa oksimetrijas sensorus un pulsa oksimetrijas kabeļus. Pievienojot jebkādus citus kabeļus vai sensorus, tiek ietekmēta sensora datu precizitāte, kas var radīt negatīvas sekas.
BRĪDINĀJUMS:Neizmantojiet bojātu pulsa oksimetrijas sensoru vai pulsa oksimetrijas kabeli. Neizmantojiet sensoru ar atsegtiem optiskajiem komponentiem.
BRĪDINĀJUMS:Lietojot pulsa oksimetrijas sensoru nepareizi vai pārsniedzot tā lietošanas ilgumu, var tikt radīti audu bojājumi. Regulāri apskatiet sensora pielikšanas vietu, kā aprakstīts Lietošanas instrukcijas.
BRĪDINĀJUMS:Pulsa oksimetrijas rādījumus un pulsa signālu var ietekmēt noteikti apkārtējās vides apstākļi, sensora nepareiza pielikšana un noteikti pacienta stāvokļi.
BRĪDINĀJUMS:Neiegremdējiet šķidrumā un nesamitriniet pulsa oksimetrijas sensoru.
Piederumi
9-2 Lietotāja rokasgrāmata
Piesardzība:Pielīmējamus Nellcor™ pulsa oksimetrijas sensorus paredzēts lietot tikai vienam pacientam. Nelietojiet pulsa oksimetrijas sensorus atkārtoti.
Izvēloties Nellcor™ pulsa oksimetrijas sensoru, ņemiet vērā šādus aspektus: pacienta svars un fiziskās aktivitātes līmenis, asinsrites piemērotība, kā arī sensora piestiprināšanai pieejamās vietas, sterilitātes nepieciešamība un prognozētais uzraudzības ilgums. Lai izvēlētos atbilstošu sensoru, izmantojiet nākamo tabulu vai sazinieties ar Covidien vai Covidien vietējo pārstāvi. Skatiet Sensora veiktspējas apsvērumi, 6-3. lpp. Izmantojiet Nellcor™ pulsa oksimetrijas interfeisa kabeli, lai pulsa oksimetrijas sensoru pievienotu uzraudzības sistēmai.
Tabula 9-1. Nellcor™ pulsa oksimetrijas sensoru modeļi un pacienta svars
Nellcor™ pulsa oksimetrijas sensors Kods Pacients
Svars
Nellcor™ SpO2 sensors neiznēsātiem zīdaiņiem, nelīpošs (lietošanai vienam pacientam)
SC-PR < 1,5 kg
Nellcor™ SpO2 sensors jaundzimušajiem, nelīpošs (lietošanai vienam pacientam) SC-NEO 1,5 līdz 5 kg
Nellcor™ SpO2 sensors pieaugušajiem, nelīpošs (lietošanai vienam pacientam) SC-A > 40 kg
Nellcor™ SpO2 sensors pieaugušajiem un jaundzimušajiem, nelīpošs (lietojams vairākkārt, izmantojot līmi)
OXI-A/N < 3 vai > 40 kg
Nellcor™ SpO2 sensors zīdaiņiem un bērniem, ar sloksnītēm aptīšanai (lietojams vairākkārt, izmantojot līmi)
OXI-P/I 3 līdz 40 kg
Nellcor™ SpO2 sensors bērniem, divdaļīgs (sterils, vienreizējai lietošanai) P 10 līdz 50 kg
Nellcor™ SpO2 sensors jaundzimušajiem un pieaugušajiem, divdaļīgs (sterils, vienreizējai lietošanai)
N < 3 vai > 40 kg
Nellcor™ SpO2 sensors pieaugušajiem, divdaļīgs (sterils, vienreizējai lietošanai) A > 30 kg
Nellcor™ SpO2 sensors jaundzimušajiem un pieaugušajiem (sterils, vienreizējai lietošanai)
MAX-N < 3 vai > 40 kg
Nellcor™ SpO2 sensors zīdaiņiem (sterils, vienreizējai lietošanai) MAX-I 3 līdz 20 kg
Nellcor™ SpO2 sensors bērniem (sterils, vienreizējai lietošanai) MAX-P 10 līdz 50 kg
Nellcor™ SpO2 sensors pieaugušajiem (sterils, vienreizējai lietošanai) MAX-A > 30 kg
Nellcor™ SpO2 lielizmēra sensors pieaugušajiem (sterils, vienreizējai lietošanai) MAX-AL > 30 kg
Nellcor™ SpO2 nazālais sensors pieaugušajiem (sterils, vienreizējai lietošanai) MAX-R > 50 kg
Pie pieres piestiprināms Nellcor™ SpO2 sensors MAX-FAST > 10 kg
Nellcor™ SpO2 sensors, lietojams vairākkārt (nesterils) DS-100A > 40 kg
Nellcor™ SpO2 sensors, lietojams vairākkārt dažādās vietās (nesterils) D-YS > 1 kg
Papildaprīkojums
Lietotāja rokasgrāmata 9-3
Piezīme:Fizioloģiskais stāvoklis, medicīniskas procedūras vai ārējas vielas var traucēt uzraudzības sistēma spējai noteikt un parādīt mērījumus. Šie faktori ietver disfunkcionālu hemoglobīnu, artēriju krāsvielas, vāju asinsriti, tumšu pigmentāciju un ārēji uzklātas krāsvielas, piemēram, nagu galu, matu krāsu vai pigmentētu krēmu.
9.3 Papildaprīkojums
Lai iegūtu plašāku informāciju par papildaprīkojumu, kas pieejams lietošanai ar uzraudzības sistēmu, sazinieties ar Covidien vai Covidien vietējo pārstāvi.
Nellcor™ SpO2 skavas tipa auss sensors, lietojams vairākkārt (nesterils) D-YSE > 30 kg
Nellcor™ SpO2 skavas tipa sensors bērniem, lietojams vairākkārt (nesterils) D-YSPD 3 līdz 40 kg
Nellcor™ elastīgais SpO2 sensors (lietojams vairākkārt, liela izmēra) FLEXMAX > 20 kg
Nellcor™ elastīgais SpO2 sensors (lietojams vairākkārt, maza izmēra) FLEXMAX-P > 20 kg
Nellcor™ elastīgais SpO2 sensors (lietojams vairākkārt, liela izmēra, mājas aprūpei) FLEXMAX-HC > 20 kg
Nellcor™ elastīgais SpO2 sensors (lietojams vairākkārt, maza izmēra, mājas aprūpei)
FLEXMAX-P-HC > 20 kg
Tabula 9-1. Nellcor™ pulsa oksimetrijas sensoru modeļi un pacienta svars (turpinājums)
Nellcor™ pulsa oksimetrijas sensors Kods Pacients
Svars
Adaptera plāksne — piemērota standarta komerciāli pieejamajiem GCX kronšteiniem un droši nofiksē uzraudzības sistēma pie sienas kronšteina vai statīva uz riteņiem.
Piederumi
9-4 Lietotāja rokasgrāmata
9.4 Biosaderības testēšana
Nellcor™ pulsa oksimetrijas sensoru biosaderības testēšana ir veikta saskaņā ar standartu ISO 10993-1, “Medicīnisko piederumu bioloģiskā novērtēšana. 1. daļa: Novērtēšana un testēšana.” Pulsa oksimetrijas sensori ir izturējuši ieteikto biosaderības testēšanu un tādējādi atbilst standartam ISO 10993-1.
GCX sienas montāžas kronšteins un kanāls — stiprina uz adaptera plāksnes, ko piestiprina pie kronšteina.
GCX statīvs uz riteņiem — stiprina uz adaptera plāksnes.
Covidien Tehniskie dienesti: pacientu uzraudzība
15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 USA
1.800.635.5267, 1.925.463.4635vai sazinieties ar vietējo Covidien pārstāvi.
www.covidien.com
10-1
10 Darbības principi
10.1 Pārskats
Šajā nodaļā ir izskaidroti Nellcor™ pie gultas novietojamās pacientu SpO2 uzraudzības sistēmas darbības principi.
10.2 Teorētiskie principi
Uzraudzības sistēma izmanto pulsa oksimetriju, lai mērītu skābekļa funkcionālo piesātinājumu asinīs. Pulsa oksimetrijas darbības princips — Nellcor™ pulsa oksimetrijas sensoru piestiprina pie pulsējošas arteriālo asinsvadu gultnes, piemēram, rokas vai kājas pirksta. Sensorā ir divi gaismas avoti un fotodetektors.
Kauli, audi, pigmentācija un venozie asinsvadi laika gaitā parasti absorbē noteiktu daudzumu gaismas. Arteriālo asinsvadu gultne parasti pulsē un pulsāciju laikā absorbē mainīgu gaismas daudzumu. Absorbētās gaismas attiecība tiek pārvērsta par funkcionālā skābekļa piesātinājuma (SpO2) mērījumu.
Apkārtējās vides apstākļi, tas, kā pielikts sensors, kā arī pacienta stāvoklis, var ietekmēt pulsa oksimetra spēju precīzi izmērīt SpO2. Skatiet Ar veiktspēju saistīti apsvērumi, 6-1. lpp.
Pulsa oksimetrijas pamatā ir divi principi: oksihemoglobīnam un deoksihemoglobīnam ir atšķirīgi sarkanās un infrasarkanās gaismas absorbcijas rādītāji (kas tiek iegūti spektrofotometrijas laikā), savukārt arteriālo asiņu tilpums audos (un attiecīgi šo asiņu gaismas absorbcija) pulsācijas laikā mainās (to reģistrē ar pletizmogrāfijas palīdzību). Uzraudzības sistēma nosaka SpO2, raidot sarkano un infrasarkano gaismu arteriālo asinsvadu gultnē un mērot gaismas absorbcijas izmaiņas pulsa cikla laikā. Gaismas avoti ir sensorā iebūvētās sarkanās un infrasarkanās gaismas zemsprieguma diodes (LED); fotodiode darbojas kā fotodetektors.
Tā kā oksihemoglobīnam un deoksihemoglobīnam ir atšķirīgi gaismas absorbcijas rādītāji, asinīs absorbētais sarkanās un infrasarkanās gaismas daudzums ir saistīts ar hemoglobīna skābekļa piesātinājumu.
Uzraudzības sistēma izmanto arteriālo asinsvadu plūsmas pulsāciju, lai noteiktu arteriālo asiņu hemoglobīna piesātinājumu ar skābekli. Sistoles laikā asinsvadu gultnē ieplūst jauna arteriālo asiņu pulsācija, un palielinās asins tilpums un gaismas absorbcijas līmenis. Diastoles laikā asins tilpums un gaismas absorbcijas līmenis sasniedz zemāko punktu. Uzraudzības sistēmas SpO2 mērījumu pamatā ir maksimālās un minimālās absorbcijas (sistoles un diastoles laikā veikto
Darbības principi
10-2 Lietotāja rokasgrāmata
mērījumu) atšķirības. Šādā veidā ierīces darbība ir vērsta uz pulsējošo arteriālo asiņu gaismas absorbcijas līmeni, neņemot vērā ietekmi, ko rada tādi nepulsējoši absorbētāji kā audi, kauli un venozās asinis.
10.3 Automātiskās kalibrēšana
Tā kā hemoglobīna gaismas absorbcija ir atkarīga no viļņa garuma un tā kā gaismas diodēm ir dažāds viļņa garums, lai uzraudzības sistēma varētu precīzi mērīt SpO2, tai jāzina pulsa oksimetrijas sensora sarkanās gaismas diodes vidējais viļņa garums.
Uzraudzības laikā uzraudzības sistēmas programmatūra atlasa koeficientus, kas ir piemēroti attiecīgā sensora sarkanās gaismas diodes viļņa garumam; pēc tam šos koeficientus izmanto, lai noteiktu SpO2.
Turklāt, lai kompensētu audu biezuma atšķirības, tiek automātiski pielāgota sensora gaismas diožu radītās gaismas intensitāte.
Piezīme:Noteiktu automātiskās kalibrēšanas funkciju izpildes laikā uzraudzības sistēma pletizmogrāfijas viļņa formas rādījuma vietā var īslaicīgi parādīt horizontālu līniju. Tas ir normāli, un lietotājam nekādas darbības nav jāveic.
10.4 Funkcionālās testēšanas ierīces un pacienta simulatori
Nellcor™ uzraudzības sistēmas, sensoru un kabeļu pareizu darbību var pārbaudīt ar dažiem tirdzniecībā pieejamo funkcionālās testēšanas stacionāro ierīču un pacienta simulatoru modeļiem. Attiecīgajam modelim izmantotās testēšanas procedūras skatiet attiecīgās testēšanas ierīces lietotāja rokasgrāmatu. Lai gan šādas ierīces var būt noderīgas, lai pārliecinātos, ka sensors, kabeļi un uzraudzības sistēma funkcionē, ar tām nav iespējams nodrošināt datus, kas vajadzīgi, lai pienācīgi izvērtētu sistēmas SpO2 mērījumu precizitāti.
Lai pilnvērtīgi izvērtētu SpO2 mērījumu precizitāti, ir nepieciešams ņemt vērā sensora viļņa garuma raksturlielumus un atveidot sarežģīto mijiedarbību starp sensoru un pacienta audiem. Šādas iespējas nav nevienai no zināmajām stacionārajām testēšanas ierīcēm. SpO2 mērījumu precizitāti in vivo var vienīgi novērtēt, uzraudzības sistēmas rādījumu salīdzinot ar SaO2 mērījumu vērtībām, kas iegūtas no vienlaicīgi ņemtiem arteriālo asiņu paraugiem, izmantojot laboratorijām paredzētu CO oksimetru.
Daudzas funkcionālās testēšanas ierīces un pacienta simulatori ir izstrādāti tā, lai tos varētu lietot ar uzraudzības sistēmas prognozētajām kalibrēšanas līknēm, un var būt piemēroti lietošanai ar uzraudzības sistēmu un/vai sensoriem. Tomēr ne visas šādas ierīces ir pielāgotas darbam ar OxiMax™ digitālās kalibrēšanas sistēmu. Lai gan šis faktors neietekmē iespējas simulatoru izmantot sistēmas funkcionalitātes pārbaudei, parādītās SpO2 mērījumu vērtības var atšķirties no testēšanas ierīces iestatījuma. Pareizi funkcionējošā uzraudzības sistēmā šī atšķirība ir nosakāma atkārtoti un starp dažādām uzraudzības sistēmām atbilstīgi testēšanas ierīces veiktspējas specifikācijām.
Unikālas tehnoloģijas
Lietotāja rokasgrāmata 10-3
10.5 Unikālas tehnoloģijas
10.5.1 Funkcionālais un frakcionālais piesātinājums
Šī uzraudzības ierīce mēra funkcionālo piesātinājumu, kur oksigenēta hemoglobīna piesātinājums tiek izteikts kā skābekli transportēt spējīga hemoglobīna procentuāla attiecība. Tā nenosaka nozīmīgu disfunkcionālā hemoglobīna (piemēram, karboksihemoglobīna vai methemoglobīna) daudzumu. Savukārt hemoksimetri (piemēram, IL482) ziņo par frakcionālo piesātinājumu, kur oksigenētais hemoglobīns tiek izteikts kā visa izmērītā hemoglobīna (tostarp izmērītā disfunkcionālā hemoglobīna) procentuāla daļa. Lai funkcionālā piesātinājuma mērījumus salīdzinātu ar vērtībām, kas iegūtas no uzraudzības sistēmas, ar kuru mēra frakcionālo piesātinājumu, frakcionālie mērījumi ir jāpārvērš, izmantojot tālāk norādīto vienādojumu.
10.5.2 Izmērītais un aprēķinātais piesātinājums
Aprēķinot piesātinājumu, izmantojot asiņu gāzu skābekļa parciālo spiedienu (PO2), aprēķinātā vērtība var atšķirties no uzraudzības sistēmas iegūta SpO2 mērījuma. Parasti tā notiek, ja piesātinājuma aprēķinos nav iekļautas korekcijas attiecībā uz iedarbību, ko rada tādi mainīgie kā pH, temperatūra, oglekļa dioksīda parciālais spiediens (PCO2) un 2,3-DPG, kas maina PO2 un SpO2 savstarpējo attiecību.
funkcionālais piesātinājums karboksihemoglobīna %
frakcionālais piesātinājums methemoglobīna %
100 + –--------------------------------- 100=
Darbības principi
10-4 Lietotāja rokasgrāmata
Attēls 10-1. Hemoglobīna disociācijas līkne
10.5.3 Datu atjaunināšanas periods, datu vidējošana un signālu apstrāde
Atkarībā no mērīšanas apstākļiem uzlabotā signālu apstrāde ar OxiMax™ algoritmu automātiski palielina SpO2 un pulsa ātruma mērīšanai nepieciešamo datu daudzumu. Pasliktinātos vai apgrūtinātos mērīšanas apstākļos, ko izraisa vāja asinsrite, signāla artefakti, apkārtējais apgaismojums, galvanokaustika, citi traucējumi vai šo faktoru kombinācija, kas palielina dinamisko vidējošanu, OxiMax™ algoritms automātiski paildzina nepieciešamo dinamiskās vidējošanas laiku ilgāk par septiņām (7) sekundēm. Ja iegūtais dinamiskās vidējošanas laiks SpO2 mērījumam pārsniedz 20 sekundes, algoritms iestata pulsa meklēšanas bitu, vienlaikus ik sekundi turpinot atjaunināt SpO2 un pulsa ātruma vērtības.
Šādiem mērīšanas apstākļiem paildzinoties, var turpināt palielināties nepieciešamais datu daudzums. Ja dinamiskās vidējošanas laiks sasniedz 40 sekundes un/vai 50 sekundes pulsa ātrumam, tiek aktivizēts zemas prioritātes trauksmes stāvoklis — algoritms iestata pulsa taimauta bitu, uzraudzības sistēma ziņo par nulles piesātinājumu, kas norāda uz pulsa zaudēšanas stāvokli, un būtu jāatskan trauksmes signālam.
1 % piesātinājuma ass 3 Paaugstināts pH; pazemināta temperatūra, PCO2 un 2,3-DPG
2 PO2 (mmHg) ass 4 Pazemināts pH; paaugstināta temperatūra, PCO2 un 2,3-DPG
SatSeconds™ trauksmju pārvaldības līdzeklis
Lietotāja rokasgrāmata 10-5
10.6 SatSeconds™ trauksmju pārvaldības līdzeklis
Uzraudzības sistēma asinīs uzrauga ar skābekli piesātināto hemoglobīna saistīšanas vietu procentuālo attiecību. Parastām trauksmju uzraudzības funkcijām augšējā un apakšējā trauksmes robežvērtība ir iestatīta trauksmes aktivizēšanai noteiktos SpO2 līmeņos. Kad SpO2 līmenis svārstās tuvu trauksmes robežvērtībai, trauksmes signāls atskan ikreiz, kad līmenis pārsniedz trauksmes robežvērtību. SatSeconds™ uzrauga gan desaturācijas pakāpi, gan ilgumu, nosakot desaturācijas nopietnību. Tādējādi līdzeklis SatSeconds™ palīdz atšķirt klīniski nozīmīgus gadījumus no nelielas un īslaicīgas desaturācijas gadījumiem, kas var radīt viltus trauksmes.
Tālāk ir dots piemērs, kurā aprakstīti vairāki notikumi, kuru rezultātā tiek pārsniegta SatSeconds™ trauksmes robežvērtība. Pieaugušam pacientam rodas vairāki sīki desaturācijas gadījumi, bet tad — klīniski nozīmīgs desaturācijas gadījums.
Attēls 10-2. Ar SpO2 saistītie notikumi
10.6.1 Pirmais SpO2 notikums
Aplūkosim pirmo notikumu. Pieņemsim, ka SatSeconds™ trauksmes robežvērtība ir 25. Pacienta SpO2 nokrītas līdz 79%, un notikuma ilgums ir divas (2) sekundes. Pēc tam piesātinājums atkal pārsniedz trauksmes apakšējo robežvērtību, kas ir 85%.
Tā kā SatSeconds™ trauksmes robežvērtība ir iestatīta uz 25 un faktiskā SatSeconds™ vērtība ir 12, trauksmes skaņas signāls netiek aktivizēts.
a) Pirmais SpO2 notikums
b) Otrais SpO2 notikums
c) Trešais SpO2 notikums
6% kritums zem trauksmes apakšējās robežvērtības x 2 sekunžu ilgums zem apakšējās robežvērtības
12 SatSeconds™ vērtības; trauksme netiek aktivizēta
Darbības principi
10-6 Lietotāja rokasgrāmata
Attēls 10-3. Pirmais SpO2 notikums: nav SatSeconds™ trauksmes
10.6.2 Otrais SpO2 notikums
Aplūkosim otro notikumu. Pieņemsim, ka SatSeconds™ trauksmes robežvērtība joprojām ir 25. Pacienta SpO2 nokrītas līdz 84%, un notikuma ilgums ir 15 sekundes. Pēc tam piesātinājums atkal pārsniedz trauksmes apakšējo robežvērtību, kas ir 85%.
Tā kā SatSeconds™ trauksmes robežvērtība ir iestatīta uz 25 un faktiskā SatSeconds™ vērtība ir 15, trauksmes skaņas signāls netiek aktivizēts.
1% kritums zem trauksmes apakšējās robežvērtības x 15 sekunžu ilgums zem apakšējās robežvērtības
15 SatSeconds™ vērtības; trauksme netiek aktivizēta
SatSeconds™ trauksmju pārvaldības līdzeklis
Lietotāja rokasgrāmata 10-7
Attēls 10-4. Otrais SpO2 notikums: nav SatSeconds™ trauksmes
10.6.3 Trešais SpO2 notikums
Aplūkosim trešo notikumu. Pieņemsim, ka SatSeconds™ trauksmes robežvērtība joprojām ir 25. Šā notikuma laikā pacienta SpO2 nokrītas līdz 75%, kas ir 10% zem trauksmes apakšējās robežvērtības (85%). Tā kā pacienta piesātinājums 2,5 sekunžu laikā neatgriežas pie vērtības, kas ir augstāka par trauksmes apakšējo robežvērtību, atskan trauksmes signāls.
Šajā piesātinājuma līmenī notikums nedrīkst pārsniegt 2,5 sekundes. Pretējā gadījumā tiek aktivizēta SatSeconds™ trauksme.
10% kritums zem trauksmes apakšējās robežvērtības x 2,5 sekunžu ilgums zem apakšējās robežvērtības
25 SatSeconds™ vērtības; trauksme tiek aktivizēta
Darbības principi
10-8 Lietotāja rokasgrāmata
Attēls 10-5. Trešais SpO2 notikums: aktivizē SatSeconds™ trauksmi
10.6.4 SatSeconds™ “drošības tīkls”
SatSeconds™ “drošības tīkls” ir paredzēts pacientiem, kuru piesātinājuma līmeņi bieži ir zem attiecīgās robežvērtības, taču zem tās nepaliek pietiekami ilgi, lai tiktu sasniegts SatSeconds™ laika iestatījums. Ja 60 sekunžu laikā rodas trīs vai vairāki robežvērtības pārsniegšanas gadījumi, atskan trauksmes signāls, pat ja nav sasniegts SatSeconds™ laika iestatījums.
11-1
11 Izstrādājuma specifikācijas
11.1 Pārskats
Šajā nodaļā ir norādītas Nellcor™ pie gultas novietojamās pacientu SpO2 uzraudzības sistēmas fiziskās un darbības specifikācijas. Pirms uzraudzības sistēmas uzstādīšanas nodrošiniet, lai būtu ievērotas visas izstrādājumam noteiktās prasības.
11.2 Fiziskie parametri
Korpuss
Svars 1,6 kg (3,5 mārc.) (ar akumulatoru)
Izmēri 255 × 82 × 165 mm (10,04 x 3,23 x 6,50 collas)
Displejs
Ekrāna izmēri 109,22 mm (4,3 collas), pa diagonāli
Ekrāna tips TFT LCD, balts LED izgaismojums, 30° skata leņķa konuss, 1 m optimālais skatīšanas attālums
Izšķirtspēja 480 × 272 pikseļi
Vadības elementi
Ritināmā poga Ritināma poga
Pogas Ierīces ieslēgšana/izslēgšana, trauksmes signāla skaņas izslēgšana, atgriešanās
Trauksmes
Kategorijas Pacienta statuss un sistēmas statuss
Prioritātes Zema, vidēja un augsta
Paziņojumi Skaņas un vizuāli
Iestatījums Noklusējuma un individuāli
Trauksmes skaļuma līmenis 45–80 dB
Izstrādājuma specifikācijas
11-2 Lietotāja rokasgrāmata
11.3 Elektriskie parametri
11.4 Vides apstākļi
Piezīme:Sistēma var nenodrošināt tās veiktspējas specifikācijas, ja tās uzglabāšanas vai ekspluatācijas temperatūra un mitrums neatbilst norādītajam diapazonam.
Akumulatora barošanas parametri 100–240 V maiņstrāva, 50/60Hz, 45 VA
5 stundu darbības litija jonu akumulatora
spriegums un kapacitāte1
1. Jauni akumulatori parasti nodrošina nominālo darbības ilgumu, ja ierīci lieto parastas reakcijas režīmā ar ieslēgtu pulsa skaņas signālu, iespējotu līdzekli SatSeconds™, bez ārējiem sakariem, bez trauksmes signāliem un aptuveni 25 °C ± 5°C temperatūrā.
10,8 V / 2200 mAh
10 stundu darbības litija jonu akumulatora1 spriegums un kapacitāte
10,8 V / 4400 mAh
Atbilstība 91/157/EEK
Ātras nostrādes drošinātājs 2 A 32 V maiņstrāvas/līdzstrāvas
Ātras nostrādes drošinātājs 500 mA 32 V maiņstrāvas / 50 V līdzstrāvas
Tabula 11-1. Transportēšanas, uzglabāšanas un ekspluatācijas apstākļu diapazoni
Transportēšana un uzglabāšana Ekspluatācijas apstākļi
Temperatūra - 20 °C līdz 60 °C, (- 4 °F līdz 140 °F)
5 °C līdz 40 °C (41 °F līdz 104 °F)
Augstums -304 līdz 6096 m, (-1000 līdz 20 000 pēdas)
-170 līdz 4877 m, (-557 līdz 16 000 pēdas)
Spiediens 50 hPa līdz 106 hPa, (14,7 līdz 31,3 dzīvsudraba staba collu)
58 hPa līdz 103 hPa, (17,1 līdz 30,4 dzīvsudraba staba collu)
Relatīvais mitrums
15% līdz 93% nekondensējošs
Skaņas signāla parametri
Lietotāja rokasgrāmata 11-3
11.5 Skaņas signāla parametri
Tabula 11-2. Skaņas signāla parametri
Skaņas signāla kategorija Apraksts
Augstas prioritātes trauksmes skaņas signāls
Skaļuma līmenis Regulējams (1.–8. līmenis)
Frekvence (± 20 Hz) 976 Hz
Impulsa platums (± 20 msec) 150 msec (IEC60601-1-8)
Secīgu impulsu skaits 10, 4 sekunžu intervāls starp signālu sēriju (IEC60601-1-8)
Atkārtojumi Nepārtraukti
Vidējas prioritātes trauksmes skaņas signāls
Skaļuma līmenis Regulējams (1.–8. līmenis)
Frekvence (± 20 Hz) 697 Hz
Impulsa platums (± 20 msec) 150 msec (IEC60601-1-8)
Secīgu impulsu skaits 3, 8 sekunžu intervāls starp signālu sēriju (IEC60601-1-8)
Atkārtojumi Nepārtraukti
Zemas prioritātes trauksmes skaņas signāls
Skaļuma līmenis Regulējams (1.–8. līmenis)
Frekvence (± 20 Hz) 488 Hz
Impulsa platums (± 20 msec) 250 msec (IEC60601-1-8)
Impulsu skaits 1, 16 sekunžu pārtraukums starp signāliem (IEC60601-1-8)
Atkārtojumi Nepārtraukti
Atgādinājuma skaņas signāls par izslēgtu trauksmi
Skaļuma līmenis Nav maināms
Frekvence (± 20 Hz) 800 Hz
Impulsa platums (± 20 msec) 200 msec
Impulsu skaits 1 impulss reizi sekundē, 3 min ~ 10 min pārtraukums starp signāliem
Atkārtojumi Nepārtraukti
Izstrādājuma specifikācijas
11-4 Lietotāja rokasgrāmata
11.6 Darbības specifikācijas
Taustiņu nospiešanas signāls
Skaļuma līmenis Regulējams (izslēgts, 1.–7. līmenis), (nederīga taustiņu nospiešana tiek ignorēta)
Frekvence (± 20 Hz) 440 Hz (derīgs), 168 Hz (nederīgs)
Impulsa platums (± 20 msec) 110 msec
Impulsu skaits Neattiecas
Atkārtojumi Bez atkārtojumiem
POST apstiprinājuma signāls
Skaļuma līmenis Nav maināms
Frekvence (± 20 Hz) 813 Hz
Impulsa platums (± 20 msec) 1500 msec
Impulsu skaits Neattiecas
Atkārtojumi Bez atkārtojumiem
Tabula 11-2. Skaņas signāla parametri (turpinājums)
Skaņas signāla kategorija Apraksts
Tabula 11-3. Tendenču attēlošana
Tipi Grafiska un tabulas formāta
Atmiņa Saglabā līdz 88 000 datu notikumu.Saglabā datumu un laiku, trauksmes stāvokļus, pulsa ātruma un SpO2 mērījumus.
Grafiskais formāts Kopā 2 diagrammasSpO2 parametru diagrammaPulsa ātruma parametru diagramma
Tabulas formāts Viena tabula visiem parametriem
Displejs 5 saraksti
Skaņas spiediens
Lietotāja rokasgrāmata 11-5
11.7 Skaņas spiediens
Tabula 11-4. Pulsa oksimetrijas sensora precizitāte un diapazoni
Diapazona tips Diapazona vērtības
Mērījumu diapazoni
SpO2 piesātinājuma diapazons 1–100%
Pulsa ātruma diapazons 20–250 sitieni minūtē (bpm)
Asinsrites diapazons 0,03–20%
Displeja amplitūdas ātrums 6,25 mm/s, 12,5 mm/s, 25,0 mm/s
Mērījumu precizitāte
Pulsa ātruma precizitāte 20–250 sitieni minūtē (bpm) ±3 cipari
SpO2 piesātinājuma precizitāte1
1. Uzraudzības sistēmas mērījumi ir izkliedēti statistiski; paredzams, ka aptuveni divas trešdaļas uzraudzības sistēmas veikto mērījumu ietilps šajā precizitātes (ARMS) diapazonā. Testēšanas rezultātus skatiet sadaļā “Klīniskie pētījumi”. Lai iegūtu pilnu SpO2 vērtību precizitātes sarakstu attiecībā uz visiem pieejamajiem Nellcor™ sensoriem, sazinieties ar Covidien vai vietējo Covidien pārstāvi, vai arī meklējiet to tīmekļa vietnē www.covidien.com.
70–100% ±2 cipari, jaundzimušajiem: ±3 cipari
Darba diapazons un izkliede
Sarkanās gaismas viļņa garums Aptuveni 660 nm
Infrasarkanās gaismas viļņa garums
Aptuveni 900 nm
Optiskā izejas jauda Mazāk par 15 mW
Jaudas izkliede 52,5 mW
Tabula 11-5. Skaņas spiediens decibelos
Trauksmes tips
Skaļuma iestatījums
Liels (7–8) Vidēji liels (5–6) Vidēji mazs (3–4) Mazs (1–2)
Augsta prioritāte 83,6–87,4 dB 74,1–77,9 dB 65,6–69,5 dB 57,6–61,1 dB
Vidēja prioritāte 82,0–84,7 dB 70,2–74,8 dB 64,5–66,9 dB 53,6–57,9 dB
Zema prioritāte 77,2–81,7 dB 69,5–72,6 dB 60,1–63,8 dB 50,8–56,0 dB
Izstrādājuma specifikācijas
11-6 Lietotāja rokasgrāmata
11.8 Izstrādājuma atbilstība
11.9 Ražotāja deklarācija
11.9.1 Elektromagnētiskā savietojamība (EMS)
BRĪDINĀJUMS:Šo uzraudzības sistēmu paredzēts lietot vienīgi veselības aprūpes speciālistiem. Šī uzraudzības sistēma var radīt radiosakaru traucējumus vai traucēt tuvumā esoša aprīkojuma darbībai neatkarīgi no tā, vai tā atbilst CISPR. Iespējams jāveic iedarbības mazināšanas pasākumi, piemēram, jāmaina uzraudzības sistēmas orientācija vai tā jāpārvieto, vai arī jāekranē tās atrašanās vieta.
BRĪDINĀJUMS:Izmantojot šajā rokasgrāmatā nenorādītus piederumus, pulsa oksimetrijas sensorus un kabeļus, uzraudzības sistēma var sniegt neprecīzus uzraudzības sistēmas rādījumus un var palielināties uzraudzības sistēmas radītais elektromagnētiskais starojums vai samazināties tās elektromagnētiskā noturība.
Atbilstība standartiem EN ISO 80601-2-61: 1.0 izdevums
EN IEC 60601-1: 3.1 izdevums
EN IEC 60601-1-2: 3.0 un 4.0 izdevums
EN IEC 60601-1-6: 3.1 izdevums
EN IEC 60601-1-8: 2.1 izdevums
EN IEC 60601-1-11: 2.0 izdevums
CAN/CSA C22.2 Nr. 60601-1:14 3. izdevums
ANSI/AAMI ES 60601-1:2005/(R)2012
Aprīkojuma klasifikācija
Aizsardzības tips pret elektrotriecienu I klase( ar iekšēju barošanas avotu)
Aizsardzības pakāpe pret elektrotriecienu BF tips — pielietojamā daļa
Darbības veids Nepārtraukts
Elektromagnētiskā savietojamība IEC 60601-1-2:2007 (red. 3.0) un IEC 60601-1-2:2014 (red. 4.0)
Šķidruma iekļuve IPX2
Drošības pakāpe Nav piemērots lietošanai uzliesmojošu anestēzijas līdzekļu klātbūtnē
Ražotāja deklarācija
Lietotāja rokasgrāmata 11-7
BRĪDINĀJUMS:Portatīvu radiosakaru aprīkojumu (tai skaitā perifērijas ierīces, piemēram, antenu kabeļus un ārējās antenas) nedrīkst lietot tuvāk par 30 cm (12 collām) līdz jebkurai uzraudzības sistēmas daļai, tai skaitā tās kabeļiem. Pretējā gadījumā var pasliktināties uzraudzības sistēmas veiktspēja.
Piesardzība:Lai nodrošinātu vislabāko izstrādājuma veiktspēju un mērījumu precizitāti, lietojiet vienīgi Covidien nodrošinātus vai ieteiktus piederumus. Izmantojiet dokumentā Lietošanas instrukcijas norādītos piederumus. Izmantojiet vienīgi tādus piederumus, kas ir izturējuši ieteikto biosaderības testēšanu saskaņā ar standartu ISO 10993-1.
Uzraudzības sistēmu paredzēts lietot vienīgi ar ārsta norīkojumu norādītajās elektromagnētiskajās vidēs saskaņā ar standartiem IEC 60601-1-2:2007 un IEC 60601-1-2:2014. Lai nodrošinātu elektromagnētisko savietojamību, uzstādot un ekspluatējot uzraudzības sistēmu, jāveic īpaši piesardzības pasākumi. Jo īpaši, uzraudzības sistēmas darbībai var traucēt tuvumā esošas mobilas vai portatīvas sakaru iekārtas.
Piezīme:Šīs iekārtas emisijas raksturlielumi to ļauj izmantot dzīvojamā vidē (kur parasti nepieciešama atbilstība CISPR 11 B klasei). Šī iekārta var nespēt nodrošināt pienācīgu aizsardzību pret radiofrekvenču sakaru pakalpojumu radīto ietekmi. Iespējams, lietotājam būs jāveic ietekmes mazināšanas pasākumi, piemēram, pārvietojot iekārtu vai mainot tās orientāciju.
Elektromagnētiskās emisijas
Tabula 11-6. Elektromagnētisko emisiju vadlīnijas
Starojuma tests Atbilstība Norādījumi par elektromagnētisko vidi
RF emisijas
(CISPR 11)
1. grupa,B klase
Oksimetrs ir piemērots lietošana visu veidu iestādēs.
Harmoniskā emisija
IEC/EN 61000-3-2
A klase Oksimetrs ir piemērots lietošana visu veidu iestādēs.
Sprieguma svārstības/mirgošanas emisijas
IEC/EN 61000-3-3
Atbilstība nodrošināta
Oksimetrs ir piemērots lietošana visu veidu iestādēs.
Izstrādājuma specifikācijas
11-8 Lietotāja rokasgrāmata
Elektromagnētiskā noturība
Piezīme:Ne visās situācijās šīs vadlīnijas var izrādīties atbilstīgas. Elektromagnētisko viļņu izplatīšanos ietekmē absorbcija un atstarošanās no struktūrām, objektiem un cilvēkiem.
Tabula 11-7. Elektromagnētiskās noturības vadlīnijas
Noturības tests IEC/EN 60601-1-2testēšanas līmenis
Atbilstības līmenis Norādījumi par elektromagnētisko vidi
Elektrostatiskā izlāde (ESD)
IEC/EN 61000-4-2
± 8 kV saskares punktā
± 15 kV gaisā
± 8 kV saskares punktā
± 15 kV gaisā
Grīdai ir jābūt no koka, betona vai keramiskajām flīzēm. Ja grīdas ir noklātas ar sintētisku materiālu, tad relatīvajam mitrumam vajadzētu būt vismaz 30 %.
Ātri elektriski pārejas procesi / signālu uzsitumi
IEC/EN 61000-4-4
± 2 kV elektroapgādes līnijām±1 kV ieejas/izejas līnijām
± 2 kV elektroapgādes līnijām±1 kV ieejas/izejas līnijām
Elektrotīkla strāvas kvalitātei jābūt tādai kāda paredzēta standarta rūpnieciskai un/vai slimnīcas videi.
Pārspriegumi
IEC/EN 61000-4-5
± 1 kV diferenciālā režīmā
± 2 kV standarta režīmā
± 1 kV diferenciālā režīmā
± 2 kV standarta režīmā
Elektrotīkla strāvas kvalitātei jābūt tādai kāda paredzēta standarta rūpnieciskai un/vai slimnīcas videi.
Sprieguma kritumi un pārtraukumi
IEC/EN 61000-4-11
100% samazinājums 0,5 ciklus (pie 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° un 315°)
100% samazinājums 1,0 ciklu (pie 0°)
30% samazinājums 25/30 ciklus (pie 0°)
100% samazinājums 250/300 ciklus (pie 0°)
100% samazinājums 0,5 ciklus (pie 0°, 45°, 90°, 135°, 180°, 225°, 270° un 315°)
100% samazinājums 1,0 ciklu (pie 0°)
30% samazinājums 25/30 ciklus (pie 0°)
100% samazinājums 250/300 ciklus (pie 0°)
Elektrotīkla strāvas kvalitātei jābūt tādai kāda paredzēta standarta rūpnieciskai un/vai slimnīcas videi.
Ja lietotājam darbs jāturpina elektroapgādes pārtraukuma situācijā, ieteicams uzraudzības sistēmas strāvas padevi nodrošināt no nepārtrauktās barošanas avota vai akumulatora.
Strāvas frekvences (50/60 Hz) magnētiskais lauks
IEC/EN 61000-4-8
30 A/m 30 A/m Ierīci var būt nepieciešams novietot tālāk no tīkla frekvences magnētiskajiem laukiem, vai arī jāuzstāda magnētisko lauku ekranējums.
Ražotāja deklarācija
Lietotāja rokasgrāmata 11-9
Raidītājiem, kuru norādītā maksimālā izejas jauda nav uzskaitīta iepriekš, atdalošo attālumu (d) aprēķiniet, izmantojot vienādojumu attiecīgajā kolonā, kur P ir maksimālā izejas jauda [uzrādītā raidītāja jauda vatos (W)] saskaņā ar raidītāja izgatavotāja datiem.
Piezīme:Portatīvās un mobilās RF sakaru ierīces var ietekmēt medicīnisko elektrisko aprīkojumu. Šādas radiofrekvences (RF) ierīces var lietot ne tuvāk attiecībā uz jebkuru uzraudzības sistēma daļu, ieskaitot kabeļus, kā atdalošā attālumā, kas aprēķināts no raidītāja frekvencei atbilstošā vienādojuma.
Tabula 11-8. Ieteicamie atdalošie attālumi
Noturības tests IEC/EN 60601-1-2 testēšanas līmenis
Atbilstības līmenis Norādījumi par elektromagnētisko vidi
Raidītāja frekvence Vienādojums atdalošā
attāluma (d) iegūšanai
Ierosinātie RF traucējumi
IEC/EN 61000-4-6
3 Vrms150 kHz80 MHz
6 Vrms ISM diapazoni
3 Vrms150 kHz80 MHz
6 Vrms ISM diapazoni150 kHz līdz 80 MHz
Izstarotie RF traucējumi
IEC/EN 61000-4-3
20 V/m80 MHz2,5 GHz
20 V/m80 MHz2,5 GHz 80 MHz līdz 800 MHz
800 MHz līdz 2,7 GHz
10 V/m80 MHz2,7 GHz
10 V/m80 MHz2,7 GHz
Raidītāja nominālā maksimālā izejas jauda (P) vatos
Atdalošais attālums metros
150 kHz līdz 80 MHz 80 MHz līdz 800 MHz 800 MHz līdz 2,7 GHz
0,01 0,12 0,12 0,23
0,10 0,38 0,38 0,73
1,00 1,20 1,20 2,30
10,00 3,80 3,80 7,30
100,00 12,00 12,00 23,00
d 1,2 P=
d 1,2 P=
d 2,3 P=
Izstrādājuma specifikācijas
11-10 Lietotāja rokasgrāmata
Tabula 11-9. Testēšanas specifikācijas korpusa porta noturībai pret bezvadu radiofrekvenču sakaru aprīkojuma radīto starojumu
Testēša-nas frek-
vence (MHz)
Diapazons (MHz)
Apkope Modulācija Maks. jauda (W)
Attālums (m)
Noturības testa
līmenis (V/m)
385 380 līdz 390 TETRA 400 Impulsa modulācija
18 Hz
1,8 0,3 27
450 430 līdz 470 GMRS 460, FRS 460 FM
± 5 kHz novirze
1 kHz sinusoīda
2 0,3 28
710 704 līdz 787 LTE 13., 17. diapazons Impulsa
modulācija
217 Hz
0,2 0,3 9
745
780
810 800 līdz 960 GSM 800/900, TETRA 800, iDEN 820, CDMA 850, LTE 5. diapazons
Impulsa modulācija
18 Hz
2 0,3 28
870
930
1720 1700 līdz 1990
GSM 1800; CDMA 1900; GSM 1900;
DECT; LTE 1., 3., 4., 25. diapazons; UMTS
Impulsa modulācija
217 Hz
2 0,3 28
1845
1970
2450 2400 līdz 2570
Bluetooth, WLAN, 802.11 b/g/n, RFID
2450, LTE 7. diapazons
Impulsa modulācija
217 Hz
2 0,3 28
5240 5100 līdz 5800
WLAN 802.11 a/nImpulsa
modulācija
217 Hz
0,2 0,3 9
5500
5785
Ražotāja deklarācija
Lietotāja rokasgrāmata 11-11
11.9.2 Sensora un kabeļa atbilstība
BRĪDINĀJUMS:Izmantojot šajā rokasgrāmatā nenorādītus piederumus, sensorus un kabeļus, uzraudzības sistēma var sniegt neprecīzus uzraudzības sistēmas rādījumus un var palielināties uzraudzības sistēmas radītais elektromagnētiskais starojums vai samazināties tās elektromagnētiskā noturība.
11.9.3 Drošības pārbaudes
Zemējuma integritāte
100 miliomi vai mazāk
Noplūdes strāva
Nākamajās tabulās ir norādīta maksimāli piekļaujamā zemējuma noplūdes strāva un korpusa noplūdes strāva, kā arī pacienta noplūdes strāva.
Tabula 11-10. Kabeļi un sensori
Vienība Maksimālais garums
Sensori
Pulsa oksimetrijas sensora kabelis 1,6 pēdas (0,5 m)
Kabeļi
Strāvas kabelis 10,0 pēdas (3,0 m)
Medicīnas māsas izsaukšanas kabelis 5,9 pēdas (1,8 m)
Pulsa oksimetrijas interfeisa kabelis 10,0 pēdas (3,0 m)
Izstrādājuma specifikācijas
11-12 Lietotāja rokasgrāmata
Tabula 11-11. Zemējuma noplūdes strāva un pieskāriena strāva
Zemējuma noplūdes strāva
StāvoklisMaiņstrāvas
līnijas polaritāteLīnijas vads
Maiņstrāvas neitrāles vads
IEC 60601-1
ANSI/AAMI ES 60601-1
Parasts Parasts Slēgts Slēgts 5 mA
Vienas kļūmes
Atvērts Slēgts 10 mA
Slēgts Atvērts
Parasts Ar pretēju polaritāti
Slēgts Slēgts 5 mA
Vienas kļūmes
Atvērts Slēgts 10 mA
Slēgts Atvērts
Pieskāriena strāva
StāvoklisMaiņstrāvas
līnijas polaritāte
Maiņstrā-vas neitrā-
les vads
Elektroapgā-des līnijas
iezemējums
IEC 60601-1
ANSI/AAMI ES 60601-1
Parasts Parasts Slēgts Slēgts 100 μA
Vienas kļūmes
Atvērts Slēgts 500 μA
Slēgts Atvērts
Parasts Ar pretēju polaritāti
Slēgts Slēgts 100 μA
Vienas kļūmes
Atvērts Slēgts 500 μA
Slēgts Atvērts
Ražotāja deklarācija
Lietotāja rokasgrāmata 11-13
Tabula 11-12. Pacienta noplūdes strāva
Pacienta noplūdes strāva
StāvoklisMaiņstrāvas līnijas
polaritāteMaiņstrāvas
neitrāle
Elektroapgādes līnijas iezemējuma
kabelis
IEC 60601-1ANSI/AAMI ES 60601-1
Parasts Parasts Slēgts Slēgts 100 μA
Vienas kļūmes Atvērts Slēgts 500 μA
Slēgts Atvērts
Parasts Ar pretēju polaritāti Slēgts Slēgts 100 μA
Vienas kļūmes Atvērts Slēgts 500 μA
Slēgts Atvērts
Pacienta noplūdes strāva — elektrotīkla savienojums ar uz pacienta lietojamo daļu
StāvoklisMaiņstrāvas līnijas
polaritāteMaiņstrāvas
neitrāle
Elektroapgādes līnijas iezemējuma
kabelis
IEC 60601-1ANSI/AAMI ES 60601-1
Vienas kļūmes Parasts Slēgts Slēgts 5000 μA
Ar pretēju polaritāti Slēgts Slēgts
Izstrādājuma specifikācijas
11-14 Lietotāja rokasgrāmata
11.10 Pamatdarbības raksturlielumi
Saskaņā ar standartiem IEC 60601-1 un ISO 80601-2-61 uzraudzības pamatdarbības raksturlielumi ietver šādus parametrus:• SpO2 un pulsa ātruma precizitāte — Skatiet tabulu 11-4, Pulsa oksimetrijas sensora precizitāte un
diapazoni 11-5. lpp.
• Skaņas signāli — Skatiet Trauksmju un trauksmes robežvērtību pārvaldība, 4-16. lpp., Skaņas trauksmes indikatori, 4-17. lpp. un Skaņas signāla parametri, 11-3. lpp.
• Fizioloģiskas trauksmes un prioritātes — Skatiet Trauksmju un trauksmes robežvērtību pārvaldība, 4-16. lpp.
• Barošanas avota vizuāls indikators — Skatiet Priekšējā paneļa un displeja komponenti, 2-3. lpp. un Pievienošana pie barošanas avota, 3-3. lpp.
• Rezerves barošanas avots — Skatiet Pievienošana pie barošanas avota, 3-3. lpp. un Iekšējā akumulatora izmantošana, 3-4. lpp.
• Paziņojums par sensora atvienošanu/izslēgšanu — Skatiet Displejs, 2-4. lpp., Trauksmju un trauksmes robežvērtību pārvaldība, 4-16. lpp. un Kļūdas stāvokļi, 8-2. lpp.
• Kustības, traucējumu vai signāla pasliktināšanās indikators — Skatiet Displejs, 2-4. lpp.
A-1
A Klīniskie pētījumi
A.1 Pārskats
Šis pielikums satur datus, kas gūti klīniskos pētījumos, kuri veikti attiecībā uz Nellcor™ sensoriem, ko izmanto ar Nellcor™ pie gultas novietojamo pacienta SpO2 uzraudzības sistēmu.
Tikai veikts viens (1) prospektīvs, kontrolēts hipoksijas klīniskais pētījums, lai pierādītu Nellcor™ sensoru precizitāti, tos izmantojot kopā ar Nellcor™ pie gultas novietojamu pacienta SpO2 uzraudzības sistēmu. Pētījums tikai veikts vienā klīniskā laboratorijā, piedaloties brīvprātīgajiem bez veselības traucējumiem. Precizitāte tikai noteikta, to salīdzinot ar CO oksimetrijas rezultātiem.
A.2 Izmantotās metodes
Analīzē tika ietverti dati no 11 veseliem brīvprātīgajiem. Lai pētījums tiktu veikts līdzsvaroti, sensorus pārmaiņus piestiprināja pie pirkstiem un pieres. Katram instrumentam tika nepārtraukti reģistrētas SpO2 vērtības, kamēr tika kontrolēts ieelpotā skābekļa līmenis, lai iegūtu piecus pastāvīgus mērķa piesātinājuma līmeņus (aptuveni 98, 90, 80, 70 un 60%). Katrā līmenī ar 20 sekunžu intervālu tika ņemti seši arteriālo asiņu paraugi, kopumā no viena subjekta iegūstot aptuveni 30 paraugus. Katras arteriālais paraugs tika ņemts divu (2) elpošanas ciklu laikā (aptuveni 10 sekundes), vienlaikus apkopojot SpO2 datus un tos marķējot tiešai salīdzināšanai ar CO2. Katrs arteriālo asiņu paraugs tika analizēts, izmantojot vismaz trīs IL CO oksimetrus, un katram paraugam tika aprēķināta vidējā SaO2 vērtība. Pētījuma gaitā tika pastāvīgi uzraudzīts izelpas beigu CO2 līmenis, elpošanas ritms un elpošanas tips.
Klīniskie pētījumi
A-2 Lietotāja rokasgrāmata
A.3 Pētījuma subjekti
A.4 Pētījuma rezultāti
Precizitāte tika aprēķināta, izmantojot vidējās kvadrātiskās vērtības novirzi (RMSD).
Tabula A-1. Demogrāfiskie dati
Tips Kategorija Kopā
DzimumsVīrietis 5
Sieviete 6
Rase
Eiropeīdi 8
Latīņamerikāņi 2
Afroamerikāņi 1
Aziāti 0
Vecums -- 19–48
Svars -- 108–250
Ādas pigmentācija
Ļoti gaiša 2
Olīvkrāsas 5
Tumši olīvkrāsas / vidēji melna
3
Ļoti melna / zili melna 1
Tabula A-2. SpO2 Nellcor™ sensoru precizitāte attiecībā pret CO oksimetriem
SpO2 dekāde
MAX-A MAX-N MAX-FAST
Datu punkti
Atzaro-jumi
Datu punkti
Atzaro-jumi
Datu punkti
Atzaro-jumi
60–70 71 3,05 71 2,89 71 2,22
70–80 55 2,35 55 2,32 55 1,28
80–90 48 1,84 48 1,73 48 1,48
90–100 117 1,23 117 1,68 117 0,98
Nevēlami notikumi vai novirzes
Lietotāja rokasgrāmata A-3
Attēls A-1. Modificēta Blanda–Altmana diagramma
A.5 Nevēlami notikumi vai novirzes
Pētījums tika veikts saskaņā ar prognozēm, bez nevēlamiem notikumiem un novirzēm no protokola.
1Testēšanas sensors;vid. CO oksimetra vērtība 70–100% SpO2
2 vid. CO oksimetra vērtība 70–100% SpO2
Oksimetrijas shēmas plate ar MAX-A sensoru
MAX-A sensora tendences līkne
Oksimetrijas shēmas plate ar MAX-N sensoru
MAX-N sensora tendences līkne
Oksimetrijas shēmas plate ar MAX-FAST sensoru
MAX-FAST sensora tendences līkne
Klīniskie pētījumi
A-4 Lietotāja rokasgrāmata
A.6 Secinājums
Apkopotie rezultāti liecina, ka SpO2 60–80% piesātinājuma diapazonā tika izpildīts uzraudzības sistēmas pieņemamības kritērijs, to testējot ar MAX-A, MAX-N un MAX-FAST sensoriem. Apkopotie rezultāti liecina, ka SpO2 60–80% piesātinājuma diapazonā tika izpildīts uzraudzības sistēmas pieņemamības kritērijs.
I-1
Alfabētiskais rādītājsAAnēmija 6-2Aprēķinātais piesātinājums 10-3Apsvērumi saistībā ar oksimetriju
Piesātinājums 6-1Pulsa ātrums 6-1
Ar veiktspēju saistīti apsvērumiElektromagnētiskie traucējumi 6-5Pacienta stāvokļi 6-2Sensors 6-3
BBiosaderības testēšana 9-4Brīdinājums
Ļoti gaiša apkārtējā vide 1-3Saplīsis LCD panelis 1-2skaņas izslēgšana 1-3šķidruma iekļūšana 1-4Sprādzienbīstamība 1-2
DDezinficēšana 7-1Disfunkcionāli hemoglobīni 6-2
EEkspluatācijas apstākļi
Augstums 11-2Relatīvais mitrums 11-2Temperatūra 11-2
Elektromagnētiskā savietojamība (EMS)Atdalošie attālumi 11-9Elektromagnētiskā noturība 11-8RF ierīces 11-9
Elektromagnētiskie traucējumi 6-4, 6-5
FFiziskie raksturlielumi 11-5Frakcionālais piesātinājums 10-3Funkcionālais piesātinājums 10-3
IIndikators
Akumulatora uzlāde 2-5, 3-3, 3-5Maiņstrāvas barošana 2-5Sensora ziņojums 2-5Sensors atvienots 2-5Sensors izslēgts 2-5Traucējumi 2-5
Izmērītais piesātinājums 10-3
KKabeļi 11-11Kalibrēšana 7-4Krāsas, displejs 2-6
LLīdzeklis
Medicīnas māsas izsaukšanas interfeiss 5-4SatSeconds™ trauksmju pārvaldība 10-5Tendenču datu lejupielāde 5-6
NNellcor™ pulsa oksimetrijas sensors
Ar veiktspēju saistīti apsvērumi 6-3Dezinficēšana 7-1Pievienošana 3-5
OOksimetrija— pārskats 10-1
PParedzētais pielietojums 2-2Piesardzības pasākumi
Akumulatora likvidēšana 7-4Aprīkojuma pārbaude 1-5Elektrotīkla uzticamība 1-4neatbilstoši apkārtējās vides apstākļi 1-4Papildaprīkojums 1-4Pārbaudiet pareizu darbību 1-4Precizitāte 1-4Radiofrekvenču enerģija 1-4šķidruma iekļūšana 1-4
PiesātinājumsAprēķinātais 10-3Frakcionālais 10-3Funkcionālais 10-3Izmērītais 10-3
PogaAtgriezties 2-3Ierīces ieslēgšana/izslēgšana 2-3Izslēgt trauksmes skaņu 2-3
Priekšējais panelis 2-3, 2-4, 11-6Problēmu novēršana, tehniskās palīdzības saņemšana 1-5
RRF ierīces 11-9
SSatSeconds™ trauksmju pārvaldība 4-5, 10-5Sensora izvēlēšanās 9-2Simboli
Ar šo pusi uz augšu 2-8Atmosfēras spiediens 2-7BF tips 2-7CE zīme 2-7Datu ports 2-7Ekvipotencialitāte 2-7ES pārstāvis 2-8Glabāt sausā vietā 2-7Iekļauts UL sarakstā 2-7Lietošana tikai ar ārsta norīkojumu 2-7Mitruma ierobežojumi 2-7Ražošanas datums 2-7Ražotājs 2-8Temperatūras ierobežojumi 2-8Trausls 2-7Uzmanību 2-7
SpecifikācijasElektriskās 11-5Fiziskās 11-1, A-1
I-2
StrāvaPacienta noplūdes strāva 11-13Zemējuma noplūde un pieskāriena strāva 11-11
TTehniskā apkope, oksimetra atgriešana 8-4Tehniskā palīdzība 1-5Tendenču dati tabulas veidā 5-2Tīrīšana 7-1Transportēšana
Augstums 11-2Relatīvais mitrums 11-2Temperatūra 11-2
Trauksmei izslēgta skaņa 4-18Trauksmes robežvērtību izvēlnes ikona 2-6
UUzglabāšana
Augstums 11-2Relatīvais mitrums 11-2Temperatūra 11-2
Uzraudzības sistēmaGarantija 1-6Izstrādājuma apraksts 2-1Paredzētais pielietojums 2-2Saistītie dokumenti 1-5
VVadības elementi 2-3, 2-6, 2-7Veiktspējas pārbaude 6-1, 6-2
ZZemējuma integritātes specifikācija 11-11Zemējuma noplūdes strāva un pieskāriena strāva 11-11Ziņojums, sensors 3-6
Part No. PT00097586 Rev A (A7245-2) 2018-12
COVIDIEN, COVIDIEN with logo, and Covidien logo and Positive Results for Life are U.S. and internationally registered trademarks of Covidien AG. ™* brands are trademarks of their respective owners. Other brands are trademarks of a Covidien company.
© 2012 Covidien. All rights reserved.
Covidien llc15 Hampshire Street, Mansfield, MA 02048 USA.
Covidien Ireland Limited, IDA Business & Technology Park, Tullamore, Ireland.
www.covidien.com [T] 1 800 635 5267