32

Livreto da Palestra-Espetáculo

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Livreto da Palestra-Espetáculo

Citation preview

Page 1: Livreto da Palestra-Espetáculo
Page 2: Livreto da Palestra-Espetáculo
Page 3: Livreto da Palestra-Espetáculo

(booklet)

The Mask in the actor’s energy

Page 4: Livreto da Palestra-Espetáculo
Page 5: Livreto da Palestra-Espetáculo

O Grupo Teatral Moitará, desde 1988, desenvolve uma pesquisa sobre o trabalho

do ator, buscando compreender os princípios que fundamentam sua arte, tendo

nos estudos dos aspectos e funções da Máscara Teatral a base para a elaboração

de uma metodologia própria.

Ao longo desses anos, através de uma prática sistemática, o Grupo veio

aprofundando seu conhecimento etnológico, técnico e cênico da Máscara,

realizando, em diferentes encontros das artes, projetos de oficinas, espetáculos,

exposições e palestra-espetáculo que visam contribuir para a reflexão do

trabalho do ator e da linguagem da Máscara no teatro contemporâneo.

Moitara Group Theatre, since 1988, has been developing a research on the

actor’s work in order to understand the principles that support the art of

Moitara, having the base to elaborate the Group’s own methodology in the

studies of the aspects and functions of the theatrical Mask.

Along these years, through a systematic pratice, Moitara has been deepening its

ethnological, technical and scenic knowledge of the Mask, making workshops,

performances, lectures and exhibitions in several Art Festivals throughout

Brasil, in order to contribute to reflect over the work of the actor and the

language of the Mask in the contemporary Theatre.

Page 6: Livreto da Palestra-Espetáculo

A Máscara é um elemento de representação que, provavelmente,

acompanha toda a história da humanidade, seja através dos mitos,

ritos ou de outras formas de manifestações geralmente vinculadas a

uma necessidade de vida individual e comunitária.

A Máscara entra para o teatro pela origem mágico-ritual e expande-se

com a invenção artística, imprimindo sua função de linguagem cênica,

apresentando-se em vários estilos. Neste sentido, é importante que na

confecção da Máscara Teatral sejam levados em consideração a

concepção do espetáculo, o espaço cênico onde será utilizada, gênero e

todo o contexto onde está inserida. Com essa atenção, a Máscara se

torna mais justa para o jogo, concentrando em seus volumes e traços

uma síntese de características, cuja fisionomia sugere ao ator encontrar

um corpo e uma voz com qualidade de energia específica. Esse é um jogo

que nasce do corpo a corpo (ator-máscara), sem precisar recorrer a um

texto pré-estabelecido. Por isso, ela não é somente um objeto artístico

que cobre o rosto, necessita de uma relação verdadeira e generosa, na

qual o ator desvincula-se dos seus hábitos cotidianos para assumir o

“espírito” da Máscara Teatral.

Page 7: Livreto da Palestra-Espetáculo

The Mask is an element of representation that, probably, follows the

whole History of Mankind, through its myths, rites or other

manifestations, and it is, usually, linked to individual and comunity

necessities. The Mask gets into the Theatre via a magical and

ritualistic origin and spreads itself with the artistic invention, etching

its scenic language, depicted in several styles. Because of that, it is

important that, when handcrafting a mask, we should take in

consideration the conception of the play, the scenic place where it will

be used, gender and the environment where it is inserted. Within this

attention, the Mask is ready to play, as it concentrates, in its volume

and drawing, a synthesis of its characteristics, which physiognomy

suggests, to the actor, that he/she should find a body and a tone of

voice with specific quality of energy. It is a sort of play born from the

physical body (the actor and the mask) without needing any

established written text. Due to this, the Mask is not an artistic piece

that covers the face, for the Mask needs a true relationship with the

actor, in which the performer must be away from his/her daily habits

in order to achieve the spirit of the Mask.

The Theatrical Mask

Page 8: Livreto da Palestra-Espetáculo
Page 9: Livreto da Palestra-Espetáculo

A “Máscara na Energia do Ator” é uma Palestra-Espetáculo que reflete sobre a

contribuição técnica e artística da Máscara Teatral para a formação do ator e

desenvolvimento de um teatro essencial. Na apresentação é demonstrado o

trabalho do ator criando partituras de ações fisicas e representando cenas que

evidenciam as situações, contextos e princípios básicos do jogo de vários estilos de

Máscaras: Neutra, Abstrata, Larvária, Expressiva, Meia-Máscara e Acento.

The Mask in the Actor’s Energy is a performance/lecture intended to reflect on the

contribution, technical and artistic, of the theatrical Mask to the education of the

actor and the development of an essential Theatre. In the performance, the work of

the actor, creating series of physical actions and scenes, is depicted, which makes

evident the basic principles of performances with several styles of masks: Neutral,

Abstract, Larval, Expressive, Half-mask or Accentuation.

The Mask in the actor’s energy

Page 10: Livreto da Palestra-Espetáculo

A máscara teatral exige do ator um compromisso de corpo inteiro imerso em um

processo dinâmico, onde cada ação tem um significado que deve ser vivido com

plenitude. O final de uma ação é o começo de outra, construindo uma sequência de

ações que se harmonizam nas suas pausas e contrapostos. Como base dessa relação,

realizamos um treinamento com ações físicas visando a demolição dos hábitos

cotidianos e tonificação do corpo para disponibilizá-lo em um jogo de troca espontânea.

O que importa nesse trabalho não é a habilidade da execução de uma ação, mas a

assimilação de princípios relacionados aos fatores fisiológicos (equilíbrio, desequilíbrio,

impulso, alternância, compensação, oposição...) que nutrem a coluna vertebral. Essa

reeducação possibilita ao ator agir com liberdade dentro de uma rede de códigos,

criando partituras de ações físicas e desenvolvendo um corpo generoso, presente, com

todos os seus sentidos em vigília, relacionando-se com o tempo e espaço.

Page 11: Livreto da Palestra-Espetáculo

The theatrical mask demands to the actor a compromise of the whole body immersed

in a dynamic process where every action has a meaning, which is utterly lived. The

end of an action is the beginning of one other, constructing a sequence of actions that

are harmonious in their pauses and juxtaposition. Having this construction of actions

as a base, we make a training with physical actions aiming at the demolishing of

daily and ordinary habits besides toning the body in order to make it able to a game

of spontaneous exchange. The most important thing in the work is not the ability of

doing an action but the assimilation of principles related to physiological factors (as

balance and imbalance, pulse, alternation, compensation, opposition...) which feed

the spine. This sort of re-education gives the actor the opportunity to act freely in a

web of codes, creating a physical action sequence and developing a generous body

with its senses awaken, building a relationship with time and space.

The actor’s labour with physical actions

Page 12: Livreto da Palestra-Espetáculo
Page 13: Livreto da Palestra-Espetáculo

A Neutra é uma Máscara de fisionomia

simples, simétrica, sem conflitos, que

propõe ao ator ampliar todos os seus

sentidos. Através do silêncio, ela se

relaciona com todo o universo presente.

A Máscara Neutra não é um personagem.

Ela propõe um estado apoiado na calma,

na percepção, que serve como base para

o jogo de todas as outras Máscaras.

Através dela o ator entende o que é um

corpo decidido, presente, vivo dentro de

um estado de representação.

The Neutral is a mask with the simplest

physiognomy. It is symmetrical and with

no conflicts in it and proposes, to the

actor, to widen all his/her senses.

Through Silence, it establishes a relation

with the entire environment. It is not a

character. It proposes a state based on

Calmness and Perception, and it is the

starting-point for all the other masks.

Through it, the actor understands what is

a determined, present and alive body in

a state of representation.

Neutral Mask

Page 14: Livreto da Palestra-Espetáculo
Page 15: Livreto da Palestra-Espetáculo

São Máscaras inteiras de formas

geométricas, sem definição de caráter,

que sugere um jogo ágil, desenvolvendo o

olhar do corpo no espaço. É um jogo que

nasce diretamente da forma,

relacionando tempo e espaço,

conduzindo o ator a uma dinâmica

extra-cotidiana onde reside o sentido de

vida da Máscara Teatral.

These are geometrical masks, without

defined characters, which suggest a quick

play, developing the body ability of

interacting with the space. It is sort of a

play which begins straight from their

forms, with a close relation with timing

and space, conducting the actor to a non-

quotidian dynamism where the life of the

theatrical Mask lives.

Abstract Mask

Page 16: Livreto da Palestra-Espetáculo
Page 17: Livreto da Palestra-Espetáculo

{personagem character: Larvária Feminina}

São formas simplificadas da figura

humana, que lembram rostos inacabados e

que remetem ao primeiro estado dos insetos

(larva). Fazem parte do grupo das máscaras

silenciosas, que não permitem a utilização

da voz, mas exprimem a essência da

palavra falada através das ações.

They are simplified forms of human beings

which remind unfinished faces and recall the

first stage of the insects (larva). They are part

of a group of silent masks that does not allow

the usage of voice but expresses the essence

of spoken words through physical actions.

Larval Mask

Page 18: Livreto da Palestra-Espetáculo
Page 19: Livreto da Palestra-Espetáculo

{personagem character: Maria dos Bobes}

São Máscaras de feições mais

elaboradas, com definições de caráter,

que traduzem estados de ânimo.

Pertencem à categoria das Máscaras

inteiras, silenciosas e representam

“tipos” do cotidiano. O seu jogo sugere ao

ator encontrar o corpo do personagem

com referência nas linhas e volumes da

Máscara, dando uma noção de peso,

idade e de contexto cultural.

They are more elaborated masks, with defined

characters, which translate states of soul.

They take part in a group called entire and

silent masks and represent daily types. Their

play suggests, to the actor, that he/she must

find the body of the character in the lines and

volumes of the mask, expressing the notions

of weight, age and cultural environment.

Expressive Mask

Page 20: Livreto da Palestra-Espetáculo
Page 21: Livreto da Palestra-Espetáculo

{personagem character: Pipi}

São Máscaras falantes que cobrem

somente a parte superior do rosto.

Comumente representam “personagens

fixos” e, numa mesma Máscara,

concentram-se vários “tipos” de um

mesmo arquétipo. Seu jogo propõe ao ator

encontrar o corpo e a voz de um

personagem, situando-o dentro de um

contexto cultural, levando o texto para

além do cotidiano.

These are talkative masks which cover

only the superior part of the face.

Usually, they represent defined and

established characters and, in the same

mask, several types are concentrated.

Their play suggests that the actors must

establish the body and the tone of the

character’s voice, placing it in a cultural

environment and taking the text to a

place over the daily routine and habits.

Half-mask

Page 22: Livreto da Palestra-Espetáculo
Page 23: Livreto da Palestra-Espetáculo

{personagem character: Doutor}

São Máscaras que acentuam uma parte

isolada do rosto, como o nariz e/ou testa.

Com elas, podem ser experimentadas

duas direções de jogo: uma que trabalha o

lado genuíno do ator, expondo suas

fraquezas, suas insignificâncias e

fazendo delas uma força teatral (é o caso

do Clown - onde o ator pode utilizar o

nariz vermelho considerado a menor

máscara do mundo) e outra onde o ator

dá vida a um personagem, revelando o

seu ridículo, como é por exemplo o Dr.

Balanzone da Commedia Dell’Arte. Ambas

são máscaras consideradas “Acento”,

apoiadas em uma natureza profunda,

seja a do ator ou a de um personagem.

These are masks which accentuate part of

the face, e.g. nose and/or forefront.

Performing with them, the actor can

experience two kinds of play: one that

works the actor himself, exposing his/her

weakness, insignificance but making them

the energy of the performance itself (like a

Clown scene, where the actor can wear a

red nose – the smallest mask in the World)

and another where the actor gives life to a

character revealing the ridicule of this

character, as, for example, Dr. Balanzone,

a character from Commedia Dell’Arte. Both

masks are considered accents, based in a

deep nature of the actor or the character.

Accentuation

Page 24: Livreto da Palestra-Espetáculo

{personagem character: Equitares Passarim}

Page 25: Livreto da Palestra-Espetáculo

A particular way

Page 26: Livreto da Palestra-Espetáculo
Page 27: Livreto da Palestra-Espetáculo

O Grupo Moitará faz um recorte especial

em seu estudo, dedicando-se à criação de

Máscaras que representam a síntese de

personagens-tipos do universo cultural

brasileiro e desenvolvendo uma

investigação dramatúrgica com referência

nas características desses personagens,

estabelecendo alguns paralelos com a

Commedia Dell’Arte.

Moitara Group Theatre has got an specific

part in its studies dedicated to the creation of

masks which would represent the synthesis of

representative types of brazilian cultural

universe. Besides that, they develop a drama

investigation based on the characteristics of

these types and comparing them to other

ones in Commedia Dell’Arte.

Page 28: Livreto da Palestra-Espetáculo

Palestra-espetáculo

Direção: Venício Fonseca

Atuação: Erika Rettl e Daniela Fossaluza

Roteiro: Erika Rettl e Venício Fonseca

Criação e confecção das máscaras: Erika Rettl e Venício Fonseca

Preparação técnica para o jogo das máscaras: Erika Rettl e Venício Fonseca

Ambientação: Carlos Alberto Nunes e Grupo Teatral Moitará

Figurinos e adereços: Carlos Alberto Nunes

Confecção de boneco de luva (Pipi): Flávio Souza

Coordenação e preparação musical: Adriana Miana

Iluminação: Djalma Amaral

Produção executiva: Angela Mattos

Produção: Grupo Teatral Moitará

Livreto

Design: Ato Gráfico / Marcos Corrêa e Hannah

Fotos: Celso Pereira, Nilton Silva e Venício Fonseca

Ilustrações: Marcos Corrêa

Textos: Erika Rettl e Venício Fonseca

Revisão de texto: Dilza Guedes Silva

Versão para inglês: Francisco Arruda

Page 29: Livreto da Palestra-Espetáculo

Performance/lecture

Direction: Venício Fonseca

Performances: Erika Rettl and Daniela Fossaluza

Script: Erika Rettl and Venício Fonseca

Creation and handcrafting of the masks: Erika Rettl and Venício Fonseca

Technical training of the performances: Erika Rettl and Venício Fonseca

Scenic design: Carlos Alberto Nunes and Moitara Group Theatre

Costumes and scene objects: Carlos Alberto Nunes

“Pipi” puppet handcrafting: Flavio Souza

Musical preparation and coordination: Adriana Miana

Lighting design: Djalma Amaral

Executive production: Angela Mattos

Production: Moitara Group Theatre

Booklet

Graphic design: Ato Gráfico / Marcos Corrêa e Hannah

Photos: Celso Pereira, Nilton Silva and Venício Fonseca

Illustrations: Marcos Corrêa

Texts: Erika Rettl and Venício Fonseca

Text revision: Dilza Guedes Silva

English version: Francisco Arruda

Moitara staff

Page 30: Livreto da Palestra-Espetáculo

Grupo Teatral Moitará

Rua Buarque de Macedo, 36/310. Flamengo

Rio de Janeiro • RJ • Brasil

Cep: 22220-030

Tel/fax: (55 21) 2225 1477

http://sites.uol.com.br/grupo.moitara

[email protected]

Page 31: Livreto da Palestra-Espetáculo
Page 32: Livreto da Palestra-Espetáculo