17
P D D The Book of Common Prayer United States England Scotland Ireland Wales Canada World Libro de Oración Común The Book of Common Prayer in Spanish (1928) Orden para La Administración de la Cena del Señor o Santa Comunión Al tiempo de to Comunión la Santa Mesa estará cubierta con un mantel blanco y limpio, y et Presbítero, puesto de pie reverentemente ante la Santa Mesa, dirá el Padre Nuesiro y Ia Colecta que sigue, estando el Pueblo de rodillas; pero el Padre Nuestro puede omitirse a discreción del Presbítero. ADRE nuestro, que estás en los cielos, Santificado sea tu Nombre. Venga tu reino. Hágase tu voluntad, Así en la tierra, como en los cielos. El pan nuestro de cada día, dánosle hoy. Y perdónanos nuestras deudas, Así como nosotros perdonamos a nuestros deudores. Y no nos dejes caer en la tentación, Mas libranos de mal. Amen. Lord's Prayer Colecta. IOS Omnipotente, para quien todos los corazones están manifiestos, todos los deseos conocidos, y ningún secreto encubierto; Purifica Los pensamientos de nuestros corazones con la inspiración de tu Santo Espíritu, para que perfectamente te amemos, y dignamente celebremos tu Santo Nombre; por Cristo nuestro Señor. Amen. Entonces el Presbítero, volviéndose al Pueblo dirá distintamente Los Diez Mandamientos y continuando el Pueblo de rodillas, pedirá perdón a Dios, al fin de cada Mandamiento, por haberlos quebrantado en el pasado, y gracia para guardarlos en lo sucesivo. Y NÓTESE que al decir Los Diez Mandamientos el Presbítero puede omitir la parte del Mandamiento impresa entre paréntesis. El Decálogo puede omitirse menos un domingo cada mes. Pero NÓTESE, que cuando se omita, el Presbítero debe decir el Sumario de la Ley, comenzando: Oid lo que dice Jesucristo nuestro Señor. Collect for Purity El Decálogo. IOS habló estas palabras, diciendo: The Decalogue (Ten Commandments) Libro de Oración Común: Santa Comunión 1 of 17

LOC 1928 - Santa Comunion

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: LOC 1928 - Santa Comunion

P

D

D

The Book of Common Prayer

United States England Scotland Ireland Wales Canada World

Libro de Oración ComúnThe Book of Common Prayer in Spanish (1928)

Orden para

La Administración de la Cena del Señor

o

Santa Comunión¶ Al tiempo de to Comunión la Santa Mesa estará cubierta con

un mantel blanco y limpio, y et Presbítero, puesto de piereverentemente ante la Santa Mesa, dirá el Padre Nuesiro yIa Colecta que sigue, estando el Pueblo de rodillas; pero elPadre Nuestro puede omitirse a discreción del Presbítero.

ADRE nuestro, que estás en los cielos, Santificadosea tu Nombre. Venga tu reino. Hágase tu voluntad,

Así en la tierra, como en los cielos. El pan nuestro decada día, dánosle hoy. Y perdónanos nuestras deudas,Así como nosotros perdonamos a nuestros deudores. Yno nos dejes caer en la tentación, Mas libranos de mal.Amen.

Lord's Prayer

Colecta.

IOS Omnipotente, para quien todos los corazonesestán manifiestos, todos los deseos conocidos, y

ningún secreto encubierto; Purifica Los pensamientosde nuestros corazones con la inspiración de tu SantoEspíritu, para que perfectamente te amemos, ydignamente celebremos tu Santo Nombre; por Cristonuestro Señor. Amen.

¶ Entonces el Presbítero, volviéndose al Pueblo dirádistintamente Los Diez Mandamientos y continuando elPueblo de rodillas, pedirá perdón a Dios, al fin de cadaMandamiento, por haberlos quebrantado en el pasado, ygracia para guardarlos en lo sucesivo.

¶ Y NÓTESE que al decir Los Diez Mandamientos el Presbíteropuede omitir la parte del Mandamiento impresa entreparéntesis.

¶ El Decálogo puede omitirse menos un domingo cada mes. PeroNÓTESE, que cuando se omita, el Presbítero debe decir elSumario de la Ley, comenzando: Oid lo que dice Jesucristonuestro Señor.

Collect for Purity

El Decálogo.

IOS habló estas palabras, diciendo:

The Decalogue (Ten

Commandments)

Libro de Oración Común: Santa Comunión

1 of 17

Page 2: LOC 1928 - Santa Comunion

Yo soy el SEÑOR tu Dios; No tendrás dioses ajenosdelante de mí. Señor, ten misericordia de nosotros, e inclinanuestros corazones a guardar esta ley.

No te harás imagen, ni ninguna semejanza de cosaque esté arriba en el cielo, ni abajo en la tierra, ni enlas aguas debajo de la tierra; No te postrarás delantede ellas, ni les darás culto;

(porque yo, el SEÑOR tu Dios, soy Dios celoso, quevisito la iniquidad de los padres sobre los hijos,hasta la tercera y cuarta generación de aquellos queme aborrecen; y que hago misericordia en millaresa los que me aman y guardan mis mandamientos.)

Señor, ten misericordia de nosotros, e inclinanuestros corazones a guardar esta ley.

No tomarás el Nombre del SEÑOR tu Dios en vano;

(porque el SEÑOR no tendrá por inocente al quetomare su Nombre en vano.)

Señor, ten misericordia de nosotros, e inclinanuestros corazones a guardar esta ley.

Acuérdate del día de descanso para santificarlo.

(Seis días trabajarás y harás toda tu obra; mas elséptimo es el día de descanso del SEÑOR tu Dios. Enél no harás obra ninguna, tú, ni tu hijo, ni tu hija,ni tu siervo, ni tu criada, ni tu bestia, ni elextranjero que está dentro de tus puertas. Porqueen seis días hizo el SEÑOR los cielos y la tierra, lamar y todas las cosas que en ellos hay, yen el díaséptimo reposó: por tanto el SEÑOR bendijo el díaséptimo y lo santificó.)

Señor, ten misericordia de nosotros, e inclinanuestros corazones a guardar esta ley.

Honra a tu padre y a tu madre;

(para que tus días se alarguen sobre la tierra que elSEÑOR tu Dios te da.)

Señor, ten misericordia de nosotros, e inclinanuestros corazones a guardar esta ley.

No matarás. Señor, ten misericordia de nosotros, e inclinanuestros corazones a guardar esta ley.

No cometerás adulterio.Señor, ten misericordia de nosotros, e inclina nuestroscorazones a guardar esta ley.

No hurtarás. Señor, ten misericordia de nosotros, e inclinanuestros corazones a guardar esta ley.

No dirás contra tu prójimo falso testimonio.

Libro de Oración Común: Santa Comunión

2 of 17

Page 3: LOC 1928 - Santa Comunion

A

Señor, ten misericordia de nosotros, e inclinanuestros corazones a guardar esta ley.

No codiciarás

(la casa de tu prójimo; no codiciarás la mujer de tu prójimo, nisu criado, ni su criada, ni su buey, ni su asno, ni cosa alguna detu prójimo.)

Señor, ten misericordia de nosotros, y graba todosestos tus Mandamientos en nuestros corazones, tesuplicamos.

¶ Entonces el Presbítero puede decir,

Oíd también lo que dice Jesucristo nuestro Señor.

MARAS al Señor tu Dios de todo tu corazón, y detoda tu alma, y de toda tu mente. Este es el primero

y el grande mandamiento. Y el segundo es semejante aéste; Amarás a tu prójimo como a ti mismo. De estosdos mandamientos dependen toda la Ley y losProfetas.

¶ Aquí, si el Decálogo ha sido omitido, se dirá,

Señor, ten misericordia de nosotros.Cristo, ten misericordia de nosotros.Señor, ten misericordia de nosotros.

¶ Entonces el Presbítero puede decir,

OH Señor omnipotente y Dios eterno, suplicámoste

te dignes dirigir, santificar y gobernar nuestroscorazones y cuerpos en los caminos de tus leyes, y enlas obras de tus mandamientos; para que, por tupoderosísima protección, ahora y siempre, seamospreservados en cuerpo y alma; mediante Jesucristonuestro Señor y Salvador. Amén.

¶ Entonces se dirá,

Resp.

El Señor sea con vosotros.

Y con tu espíritu.

Presbítero. Oremos.

¶ Entonces el Presbítero dirá la Colecta del Día, y después de laColecta, el Ministro designado leerá la Epístola, diciendo: LaEpístola está escrita en el Capítulo — de —, comenzando en elversículo —. Y acabada la Epístola, dirá, Aquí termina laEpístola.

¶ Aquí podrá cantarse un Himno o una Antífona.

¶ Entonces, estando el pueblo de pie, el Presbítero designadoleerá el Evangelio, diciendo antes, El Santo Evangelio estáescrito en el Capítulo — de —, comenzando en el Versículo —.

¶ Aquí se dirá,

Gloria a ti, oh Señor.

Summary of the Law

Libro de Oración Común: Santa Comunión

3 of 17

Page 4: LOC 1928 - Santa Comunion

C

A

¶ Y después del Evangelio puede decirse,

Loor a ti, oh Cristo.

¶ Entonces se dirá el Credo, llamado comúnmente Niceno, o bienel Credo de los Apóstoles; pero puede omitirse si se ha dichoinmediatamente antes en la Oración Matutina. El Credo deNicea no debe omitirse el Día de la Natividad, la Domínica dePascua, el Día de la Ascensión, el Día de Pentecostés, y laDomínica de la Trinidad.

REO en un solo Dios, Padre Todopoderoso,Creador del cielo y de la tierra, Y de todas las cosas

visibles e invisibles: en un solo Señor Jesucristo, Hijounigénito de Dios; Engendrado del Padre antes detodos los siglos, Dios de Dios, Luz de Luz, VerdaderoDios de Verdadero Dios; Engendrado, no hecho;Consubstancial al Padre; Por quien todas las cosasfueron hechas: Quien por los hombres y por nuestrasalvación descendió del cielo, Y fué encarnado por elEspíritu Santo de la Virgen María, Y fué hechohombre: Y también por nosotros fué crucificado bajoPoncio Pilato; Padeció, y fué sepultado: Resucitó altercer día según las Escrituras: Ascendió a los cielos, Yestá sentado a la diestra del Padre: Y vendrá otra vez,con gloria juzgar a los vivos y a los muertos; Cuyoreino no tendrá fin. Y creo en el Espíritu Santo, Señor y Dador de vida,Procedente del Padre y del Hijo; Quien con el Padre yel Hijo juntamente es adorado y glorificado; Quienhabló por los Profetas: Y creo en la Iglesia Una,Católica y Apostólica: Y reconozco un Bautismo pararemisión de pecados: Y espero la Resurrección de losmuertos: Y la Vida en los Siglos venideros. Amén.

¶ Entonces se anunciará al Pueblo los Días de Fiesta o de Ayunoque deben observarse en la semana siguiente. Asimismo (si laocasión lo requiere) se dará noticia de la Santa Comunión, delas Amonestaciones de Matrimonio y de otras cosas quedeban anunciarse.

¶ Aqui, o inmediatamente después del Credo, puede decirse laExhortación a la Oración o cualquiera otra de las Oraciones oIntercesiones autorizadas.

¶ Entonces seguirá el Sermón, y después, el Presbítero, cuandohaya Comunión volverá a la Santa Mesa, y comenzará elOfertorio, diciendo una o más de las Sentencias siguientes,como juzgue más conveniente.

Nicene Creed

CORDAOS de las palabras del Señor Jesús, quiendijo; Más bienaventurada cosa es dar, que recibir.

Hechos xx. 35. Así alumbre vuestra luz delante de los hombres, quevean vuestras obras buenas, y glorifiquen a vuestroPadre que está en los cielos. S. Mateo v. 16. No os hagáis tesoros en la tierra, donde la polilla yel orín corrompen, y donde ladrones minan y hurtan;mas haceos tesoros en el cielo, donde ni polilla ni oríncorrompen, y donde ladrones no minan ni hurtan. S.

Offertory sentences

Libro de Oración Común: Santa Comunión

4 of 17

Page 5: LOC 1928 - Santa Comunion

Mateo vi. 19, 20. No todo el que me dice, Señor, Señor, entrará en elreino de los cielos; mas el que hiciere la voluntad demi Padre que está en los cielos. S. Mateo vii. 21. El que siembre con escasez, con escasez tambiénsegará; y el que siembre en bendiciones, enbendiciones también segará. Cada uno dé comopropuso en su corazón; no con tristeza, o pornecesidad; porque Dios ama al dador alegre. II Cor. ix.6, 7. Entre tanto que tenemos tiempo, hagamos bien atodos; y mayormente a los que son de la familia de lafe. Gal. vi. 10. Dios no es injusto para olvidar vuestra obra, y el trabajo de amor que habéis mostrado a su nombre,habiendo asistido y asistiendo aún a los santos. Heb.vi. 10. De hacer bien, y de la distribución no os olvidéis;porque de tales sacrificios se agrada Dios. Heb. xiii. 16. El que tuviere bienes de este mundo, y viere a suher mano tener necesidad, y le negare su compasión, ¿cómo está el amor de Dios en él? 1. S. Juan iii. 17. Sé caritativo según tus posibles. Si tuvieres mucho,da con abundancia; si poco, procura dar de buenagana, aún de lo poco que tuvieres; pues con eso teatesoras una gran recompensa para el día del apuro.Tob. iv. 8, 9. Y, respondiendo el Rey, les dirá: De cierto os digoque en cuanto lo hicisteis a uno de estos, mishermanos pequeñitos, a mí lo hicisteis. S. Mateo xxv.40. ¿ Cómo pues, invocarán a aquel en el cual no hancreído? ¿ Y cómo creerán a aquel de quien no hanoído? ¿ Y cómo oirán, sin haber quien les predique? ¿Y cómo predicarán, si no fueren enviados? Rom. x. 14,15. Y les decía Jesús, la mies a la verdad es mucha, maslos obreros son pocos; por tanto, rogad al Señor de lamies que envíe obreros a su mies. S. Luc. x. 2. Y no comparecerás vacío delante del SEÑOR; cadauno con el don de su mano, conforme a la bendicióndel SEÑOR tu Dios que te hubiere dado. Deut. xvi. 16,17. Tuya, oh SEÑOR, es la magnificencia, y el poder, y lagloria, la victoria, y el honor; porque todas las cosasque están en los cielos y en la tierra son tuyas. Tuyo esel reino, oh SEÑOR, y la altura sobre todos los queestán por cabeza. I Cron. xxix. 11. Todo es tuyo, oh SEÑOR, y de lo tuyo te damos. ICron. xix. 14.

¶ NÓTESE, que estos Versículos pueden usarse en cualquiera otraocasión durante los Oficios Divinos cuando se reciben lasofrendas del Pueblo.

¶ Los Diáconos, Guardianes de la Iglesia u otras personascompetentes que sean nombradas, recogerán las Limosnaspara los Pobres, y demás Ofrendas del Pueblo, en unaBandeja decente que proveerá la Parroquia para este fin; y

Libro de Oración Común: Santa Comunión

5 of 17

Page 6: LOC 1928 - Santa Comunion

O

las llevará con reverencia al Presbítero, quien las ofreceráhumilde mente, y las pondrá sobre la Santa Mesa.

¶ Entonces el Presbítero ofrecerá, y pondrá sobre la Santa Mesa,el Pan y el Vino.

¶ Al momento de recibir y presentar las Limosnas y Oblaciones,puede cantarse un Himno o Antífona ya sea de las SantasEscrituras o del Libro de Ora ción Común, bajo la direccióndel Presbítero.

¶ Aquí el Presbítero puede solicitar las intercesiones secretas dela Congregación en favor de aquellos que desean lasoraciones de la Iglesia.

¶ Entonces el Presbítero dirá,

Oremos por toda la Iglesia de Cristo.

MNIPOTENTE y eterno Dios, que por tu santoApóstol nos has enseñado a hacer oraciones y

súplicas, y darte gracias por todo el género humano;Pedí oste con toda humildad, que te dignes aceptarnuestras [limosnas y] oblaciones, y recibir estasnuestras oraciones, que ofrecemos a tu DivinaMajestad; suplicándote que continuamente inspires ala Iglesia Universal con el espíritu de verdad, unión yconcordia: Y que concedas a todos los que confiesan tuSanto Nombre, que convengan en la verdad de tusanta Palabra, y vivan unánimes y en caridad piadosa. Asimismo, te suplicamos, que de tal modo dirijas ydispongas los corazones de todas las AutoridadesCristianas, que puedan hacer justicia con todaimparcialidad y equi dad, para castigo de los vicios ymaldades, y exaltación de tu verdadera religión y de lavirtud. Da gracia, oh Padre Celestial, a todos los Obispos yotros Ministros, para que puedan, tanto con su vidacomo con su doctrina, presentar al mundo tu Palabrade verdad y de vida, y administrar recta ydebidamente tus santos Sacramentos.> Y a todo tu pueblo da tu gracia celestial;especialmente a esta congregación aquí presente; a finde que, con humildad de corazón y debida reverencia,puedan oír y recibir tu santa Palabra; sirviéndotefielmente en santidad y justicia todos los días de suvida. Y te suplicamos muy humildemente, que por tubondad, oh Señor, te dignes consolar y socorrer atodos aquellos que en esta vida transitoria se hallanangustiados, tristes, necesitados, enfermos o en otracualquiera adversidad. Y asimismo bendecimos tu Santo Nombre por todostus siervos que han partido de esta vida en tu fe ytemor; suplicándote les concedas un crecimientocontinuo en tu amor y servicio, y nos des tu graciapara seguir de tal modo sus buenos ejemplos, que conellos seamos partícipes de tu reino celestial.Concédenos esto, oh Padre, por amor de Jesucristo,nuestro solo Mediador y Abogado. Amén.

Prayer for the Church

Libro de Oración Común: Santa Comunión

6 of 17

Page 7: LOC 1928 - Santa Comunion

V

O

D

V

¶ Entonces el Presbítero dirá a todos los que vienen a recibir laSanta Comunión,

OSOTROS, los que os arrepentís sinceramente devuestros pecados, y estáis en caridad y amor con

vuestros prójimos, y hacéis propósito de vivir una vidanueva, siguiendo los mandamientos de Dios, yandando de aquí en adelante en sus santos caminos;Acercáos acá con fe, y tomad este santo Sacramentopara vuestro consuelo; y haced vuestra humildeconfesión a Dios Omnipotente, devotamentearrodillados.

Invitation

¶ Entonces se hará esta Confesión General por el Presbítero, ypor todos los que desean recibir la Santa Comunión,humildemente arrodillados.

MNIPOTENTE Dios, Padre de nuestro SeñorJesucristo, Hacedor de todas las cosas, Juez de

todos los hombres; Nosotros reconocemos ylamentamos los muchos pecados y maldades, Que envarias ocasiones hemos cometido gravemente, Porpensamiento, palabra y obra, Contra tu DivinaMajestad, Provocando muy justa mente tu ira eindignación contra nosotros Sinceramente nosarrepentimos, Y de todo corazón nos dolemos de todasestas nuestras culpas; Su memoria nos aflige; Su pesoes intolerable Ten misericordia de nosotros, Tenmisericordia de nosotros, Padre misericordiosísimo;Por amor de tu Hijo nuestro Señor Jesucristo,Perdónanos todo lo pasado; concede que podamos enadelante, Servirte y agradarte una vida nueva, Parahonra y gloria de tu Nombre; Mediante Jesucristonuestro Señor. Amén.

Confession

¶ Entonces el Presbitero (o el Obispo si esta presente)poniendose de pie y volviéndose al Pueblo dira

IOS Omnipotente, nuestro Padre celestial, que porsu gran misericordia ha prometido el perdón de los

pecados de todos los que con sincero arrepentimientoy verdadera fe se convierten a El; Tenga misericordiade vosotros; os perdone y os libre de todos vuestrospecados; os confirme y fortalezca en toda virtud; y osconduzca a la vida eterna; mediante Jesucristonuestro Señor. Amén.

Absolution

¶ Entonces dirá el Presbítero,

Oíd qué palabras tan consoladoras dice Cristonuestro Salvador, a todos los que verdaderamente seconvierten a El.

ENID a mí, todos los que estáis trabajados yagobiados, que yo os haré descansar. S. Mateo xi.

28. Porque de tal manera amó Dios al mundo, que dió asu Hijo unigénito, para que todo aquel que en El cree,

Comfortable Words

Libro de Oración Común: Santa Comunión

7 of 17

Page 8: LOC 1928 - Santa Comunion

E

P

¶ Presbitero yPueblo.

P

P

no se pierda, mas tenga vida eterna. S. Juan iii. i6.

Oíd también lo que dice San Pablo: Palabra fiel y digna de ser recibida de todos, QueCristo Jesús vino al mundo para salvar a lospecadores. 1 Tim. i. 15.

Oíd también lo que dice San Juan: Si alguno hubiere pecado, Abogado tenemos paracon el Padre, a Jesucristo el justo; y El es lapropiciación por nuestros pecados. 1 San Juan ii. i, 2.

¶ Después de lo cual, el Presbítero proseguirá, diciendo,

Resp.Elevad vuestros corazones.Los elevamos al Señor.

Presbítero. Demos gracias a Dios nuestroSeñor.

Resp. Dárselas es digno y justo.

¶ Entonces el Presbítero, volviéndose hacia la Santa Mesa, dirá,

S verdaderamente digno, justo y de nuestro deber,que en todos tiempos y en todos lugares, te demos

gracias, oh Señor, Santo Padre, Omnipotente, EternoDios.

¶ Aquí se dirá el Prefacio Propio según el tiempo, si hubierealguno seña lado; si no, inmediatamente el Presbítero dirá ocantará,

OR tanto, con Angeles y Arcángeles, y con toda lacompañía del cielo, alabamos y magnificamos tu glo

rioso Nombre; ensalzándote siempre y diciendo:

SANTO, SANTO, SANTO, Señor Diosde los Ejercitos, Llenos estan loscielos y la tierra de tu gloria: Gloria a ti, Oh SeñorAltísimo. Amén.

PREFACIOS PROPIOS

NAVIDAD.

¶ En el Día de Navidad, y siete días después.

ORQUE nos diste a tu Hijo único, Jesucristo, paraque naciese por nosotros en un tiempo como éste;

Quien, por obra del Espíritu Santo, fué hechoverdadero hombre, de la substancia de su benditamadre, la Virgen María; y esto sin mancha de pecado,para que nos limpiase de todo pecado. Por tanto, con Angeles, etc.

PROPER PREFACES:

Christmas

EPIFANÍA.

¶ En la Epifanía, y siete días después.

OR Jesucristo nuestro Señor; Quien, en la

Epiphany

Libro de Oración Común: Santa Comunión

8 of 17

Page 9: LOC 1928 - Santa Comunion

P

M

P

P

substancia de nuestra carne mortal, manifestó sugloria; para poder traernos de las tinieblas a su luzgloriosa. Por tanto, con Angeles, etc.

PURIFICACIÓN, ANUNCIACIÓN Y TRANSFIGURACIÓN.

¶ En las Fiestas de la Purificación, la Anunciación y laTransfiguración.

ORQUE en el Misterio del Verbo hecho carne,creaste nueva luz para iluminar nuestros corazones,

y damos el conocimiento de tu gloria en la faz de tuHijo, Jesucristo nuestro Señor. Por tanto, con Angeles, etc.

Feasts of the

Purification, Annunciation

& Transfiguration

PASCUA DE RESURRECCIÓN.

¶ En el día de Pascua de Resurrección, y siete días después.

AS principalmente estamos obligados a bendecirtepor la gloriosa Resurrección de tu Hijo Jesucristo

nuestro Señor: porque El es el verdadero CorderoPascual, que se ofreció por nosotros, y ha quitado lospecados del mundo; El que por su muerte hadestruído la muerte, y por su Resurrección nos harestaurado a la vida eterna. Por tanto, con Angeles, etc.

Easter

ASCENSIÓN.

¶ En el día de la Ascensión, y siete días después.

OR tu amadísimo Hijo Jesucristo nuestro Señor;Quien, después de su gloriosísima Resurrección,

apareció claramente a todos sus Apóstoles, y en supresencia ascendió a los cielos, a preparar un lugarpara nosotros; para que podamos también ascender adonde El está, y reinar con El en gloria. Por tanto, con Angeles, etc.

Ascension

PENTECOSTÉS.

¶ En la Domínica de Pentecostés, y los seis días siguientes.

OR Jesucristo nuestro Señor; conforme a cuya fielpromesa, el Espíritu Santo descendió del cielo, en

un tiempo como éste, reposando sobre los Discípulos,para enseñarles, y guiarles a toda verdad; dándolesvalor para que con ferviente celo predicasenconstantemente el Evangelio a todas las naciones; porcuyo medio hemos sido sacados de tinieblas y error ala luz clara y al conocimiento verdadero de ti, y de tuHijo Jesucristo. Por tanto, con Angeles, etc.

Whitsuntide

Libro de Oración Común: Santa Comunión

9 of 17

Page 10: LOC 1928 - Santa Comunion

Q

P

Q

¶ Presbitero yPueblo.

G

DOMÍNICA DE LA TRINIDAD.

¶ En la Fiesta de la Trinidad solamente.

UE, con tu Unigénito Hijo, y el Espíritu Santo, eresun solo Dios, un solo Señor, en Trinidad de

Personas y en Unidad de Substancia. Porque lo quecreemos de tu gloria, oh Padre, lo mismo creemos delHijo, y del Espíritu Santo, sin ninguna diferencia dedesigualdad. Por tanto, con Angeles, etc.

¶ O éste.

OR la preciosa muerte y los méritos de tu HijoJesucristo nuestro Señor, y por la venida a nosotros

del Espíritu Santo, el Consolador; que son uno contigoen tu Deidad Eterna. Por tanto, con Angeles, etc.

Trinity Sunday

TODOS LOS SANTOS.

¶ En el día de Todos los Santos, y siete días después.

UE, en la multitud de tus santos, nos has rodeadocon una nube tan grande de testigos para que,

regocijándonos en su comunión, podamos correr conpaciencia la carrera que nos es propuesta, y, junto conellos, recibir la inmarcesible corona de gloria. Por tanto, con Angeles y Arcángeles, y con toda lacompañía del cielo, alabamos y magnificamos tuglorioso Nombre; ensalzándote siempre y diciendo,

SANTO, SANTO, SANTO, SeñorDios de los Ejercitos, Llenos estan loscielos y la tierra de tu gloria: Gloria a ti, Oh SeñorAltísimo. Amén

All Saints

¶ Cuando el Presbítero, de pie ante la Santa Mesa haya puestoen orden el Pan y el Vino, de tal manera que pueda con másfacilidad y decencia partir el Pan ante el pueblo, y tomar elCáliz en sus manos, dirá la Oración de Consagración, comosigue.

LORIA a Ti, Dios Omnipotente, nuestro Padrecelestial, porque Tú, en tu inmensa misericordia,

entregaste a tu único Hijo Jesucristo para sufrirmuerte en la Cruz por nuestra redención; quien hizoallí (por la oblación de sí mismo una vez ofrecida) uncompleto, perfecto y suficiente sacrificio, oblación ysatisfacción, por los pecados de todo el mundo; einstituyó, y en su santo Evangelio nos mandócontinuar, una perpetua memoria deaquella su preciosa muerte y sacrificio,hasta su segunda venida: Porque en lamisma noche en que fué entregado, (a)tomó Pan; y habiendo dado gracias, (b)lo partió, y lo dió a sus discípulos,diciendo, Tomad, comed, (c) ésto es mi

Prayer of Consecration

Libro de Oración Común: Santa Comunión

10 of 17

Page 11: LOC 1928 - Santa Comunion

La Oblación.P

La Invocación.Y

Y

Cuerpo, que por vosotros es dado;Haced ésto en memoria de mí.Asimismo, después de la cena, (d) tomóel Cáliz; y habiendo dado gracias, lo dióa ellos, diciendo, Bebed vosotros todosde éste; porque (e) ésto es mi Sangre delNuevo Testamento, que es derramadapor vosotros, y por muchos, para remisión de pecados;Haced ésto, cuantas veces lo bebiéreis; en memoria demí.

OR tanto, oh Señor y Padre celestial,Según la institución de tu amado

Hijo, nuestro Salvador Jesucristo, nosotros, tushumildes siervos, celebramos y hacemos aquí ante tuDivina Majestad, con estos tus santos dones, que ahorate ofrecemos, el memorial que tu Hijo nos hamandado hacer; recordand su bendita pasión ypreciosa muerte, su poderosa resurrección y gloriosaascensión; tributándote las más cordiales gracias porlos innumerables beneficios procurados para nosotrospor las mismas.

The Oblation

SUPLICAMOSTE humildemente,oh Padre misericordioso, nos

escuches; y, por tu poderosa bondad, te dignesbendecir y santificar, con tu Verbo y Espíritu Santo,estos tus dones y criaturas de pan y vino; para querecibiéndolos, conforme a la santa institución de tuHijo, nuestro Salvador Jesucristo, en memoria de supasión y muerte, seamos partícipes de su muy benditoCuerpo y Sangre.

The Invocation

DESEAMOS ardientemente que tu bondad paternalacepte benignamente éste nuestro sacrificio de

alabanza y acción de gracias; suplicándote muyhumildemente nos concedas que, por los méritos y lamuerte de tu Hijo Jesucristo, y mediante nuestra fe ensu Sangre, nosotros, y toda tu Iglesia, obtengamos laremisión de nuestros pecados, y todos los demásbeneficios de su pasión. Y aquí, Señor, nospresentamos y hacemos ofrenda de nosotros mismos,nuestras almas y nuestros cuerpos, como un sacrificiorazonable, santo y vivo, para ti; rogándotehumildemente, que nosotros, y todos los queparticipemos de esta Santa Comunión, recibamosdignamente el preciosísimo Cuerpo y Sangre de tuHijo Jesucristo, y seamos llenos de tu gracia ybendición celestial, y hechos un cuerpo con El, paraque El habite en nosotros, y nosotros en El. Y aunque,por nuestros muchos pecados, somos indignos deofrecerte sacrificio alguno; sin embargo te suplicamosaceptes éste nuestro deber y servicio obligatorio; nopesando nuestros méritos, sino perdonando nuestrasofensas, mediante Jesucristo nuestro Señor; porQuien, y con Quien, en la unidad del Espíritu Santo,

Libro de Oración Común: Santa Comunión

11 of 17

Page 12: LOC 1928 - Santa Comunion

P

N

E

sea todo honor y gloria a ti, oh Padre omnipotente,por los siglos de los siglos. Amén.

Y ahora, conforme nuestro Salvador Cristo nos haenseñado, nos atrevemos a decir:

ADRE nuestro, que estás en los cielos, Santificadosea tu Nombre. Venga tu Reino. Hágase tu

voluntad, Así en la tierra como en los cielos. El pannuestro de cada día, dánosle hoy. Y perdónanosnuestras deudas, Así como nosotros perdonamos anuestros deudores. Y no nos dejes caer en la tentación,Mas líbranos de mal. Porque tuyo es el reino, y elpoder, y la gloria, por siempre jamás. Amén.

Lord's Prayer

¶ Entonces el Presbítero, arrodillándose delante de la Mesa delSeñor, dirá en nombre de todos los que han de recibir lesComunión, la Oración siguiente.

OSOTROS no nos atrevemos a venir a ésta tu Mesa,oh Señor misericordioso, confiados en nuestra

rectitud, sino en tus muchas y grandes misericordias.No somos dignos ni aún de recoger las migajas debajode tu Mesa. Mas Tú eres el mismo Señor, siempremisericordioso por naturaleza: concédenos, por tanto,Señor, por tu clemencia, que de tal modo comamos laCarne de tu amado Hijo Jesucristo, y bebamos suSangre, que nuestros cuerpos pecadores sean limpiospor su Cuerpo, y nuestras almas lavadas por supreciosísima Sangre; y que siempre vivamos en El, yEl en nosotros. Amén.

¶ Aquí podrá cantarse un himno.

¶ Entonces el Presbítero recibirá primero, la Santa Comunión enambas especies, y luego procederá a darla de igual modo alos Obispos, Presbíteros y Diáconos (si hubiere algunospresentes), y enseguida al Pueblo también en orden,poniéndola en sus manos, devotamente arrodillados. Se daráoportunidad suficiente a todos los presentes para comulgar.Y cuando dé el Pan, dirá,

Prayer of Humble

Access

L Cuerpo de nuestro Señor Jesucristo, que fué dadopor ti, preserve tu cuerpo y alma para la vida

eterna. Toma y come esto en memoria de que Cristomurió por ti, y aliméntate de El en tu corazón por fe,con acción de gracias.

¶ Y el Ministro al dar el Cáliz dirá,

A Sangre de nuestro Señor Jesucristo, que fuéderramada por ti, preserve tu cuerpo y alma para lavida eterna. Bebe esto en memoria de que la Sangre deCristo fué derramada por ti, y sé agradecido.

¶ Si el Pan o el Vino consagrados se acaban antes de que todoshayan comulgado, el Presbítero consagrará más, según laforma prescrita anteriormente comenzando en el Gloria a Ti,Dios Omnipotente, y acabando con las palabras, partícipes desu muy bendito Cuerpo y Sangre.

Words of Administration

Libro de Oración Común: Santa Comunión

12 of 17

Page 13: LOC 1928 - Santa Comunion

O

G

L

¶ Cuando todos hayan comulgado, el Presbítero volverá a laMesa del Señor, y pondrá reverentemente sobre ella lo quehubiere quedado de los Elementos consagrados, cubriéndoloscon un lienzo limpio.

¶ Entonces el Presbítero dirá,

Oremos.

MNIPOTENTE y eterno Dios, te damos cordialesgracias, porque te dignas nutrir a los que hemos

recibido debidamente estos santos misterios, con el alimento espiritual del preciosísimo Cuerpo y Sangre detu Hijo nuestro Salvador Jesucristo; y nos aseguraspor ello tu favor y bondad para con nosotros; y quesomos verdaderos miembros incorporados al Cuerpomístico de tu Hijo, que es la bendita compañía de todoel pueblo fiel; siendo también, por medio de laesperanza, herederos de tu reino eterno, por losméritos de su preciosísima muerte y pasión. Y tesuplicamos, muy humildemente, oh Padre Celestial,que de tal modo nos asistas con tu gracia, quecontinuemos en tan santa compañía, y hagamos todaslas buenas obras que Tú has preparado para queandemos en ellas; mediante Jesucristo nuestro Señor,a quien, contigo y el Espíritu Santo, sea todo honor ygloria, por los siglos de los siglos. Amén.

Post-Communion

Thanksgiving

¶ Estando todos de pie, entonces se dirá el Gloria in excelsis, ocualquier Himno apropiado.

LORIA a Dios en las alturas, y en la tierra paz, a loshombres buena voluntad. Te alabamos, Te

bendecimos, Te adoramos, Te glorificamos, Te damosgracias, por tu grande gloria, Oh Señor Dios, Reycelestial, Dios Padre Omnipotente. Oh Señor, Hijo Unigénito, Jesucristo; Oh SeñorDios, Cordero de Dios, Hijo del Padre. Que quitas lospecados del mundo, ten misericordia de nosotros. Tú,que quitas los pecados del mundo, acepta nuestraoración. Tú, que estás sentado a la diestra de DiosPadre, ten misericordia de nosotros. Porque Tú sólo eres santo; Tú sólo eres el Señor; Túsólo eres Altísimo, oh Cristo, con el Espíritu Santo, enla gloria de Dios Padre. Amén.

¶ Entonces, el Pueblo arrodillado, el Presbítero (o el Obispo, siestuviere presente) lo despedirá con esta Bendición.

A Paz de Dios, que excede a todo entendimiento,guarde vuestros corazones y mentes en el

conocimiento y amor de Dios, y de su Hijo Jesucristonuestro Señor: Y la Bendición de Dios Omnipotente,el Padre, el Hijo, y el Espíritu Santo, sea con vosotros,y more con vosotros eternamente. Amén.

Gloria in excelsis

RUBRICAS GENERALES. General Rubrics

Libro de Oración Común: Santa Comunión

13 of 17

Page 14: LOC 1928 - Santa Comunion

M

¶ En ausencia del Presbítero, un Diácono puede decir lo que estáprescrito, en este oficio, hasta el fin del Evangelio.

¶ En domingo y otros días festivos (aunque no haya sermón, oComunión), puede decirse lo que está prescrito en la SantaComunión hasta el fin del Evangelio, terminando con laBendición.

¶ Si sobrare Pan y Vino consagrados, después de la Comunión,no serán llevados fuera de la Iglesia; sino que el Presbítero,con otros comulgantes, deberá inmediatamente después de laBendición, reverentemente consumirlos.

¶ Si entre los que vienen a participar de la Santa Comunión, elPresbítero sabe de alguno que abierta y notoriamente sea demal vivir, o que haya ocasionado algún daño a su prójimo,por palabras u obra, de manera que la Congregación se halleofendida; deberá advertirle que no presuma acercarse a laMesa del Señor, hasta que haya declarado abiertamente suarrepentimiento sincero, y enmendado su mala vida pasada,para que así quede satisfecha la Congregación; y que hayarecompensado a los que hubiere agraviado; o cuando menos,declare tener el firme propósito de hacerlo, tan pronto comopueda.

¶ Lo mismo observará el Presbítero con aquellos, entre los quesabe que existen odio y malicia; no permitiéndoles participarde la Mesa del Señor, hasta saber que se han reconciliado.Mas si una de las partes en desacuerdo está dispuesta aperdonar, de todo corazón, lo que la otra haya hecho en sucontra, o a desagraviarla en lo que la hubiere ofendido; y laotra parte no está dispuesta a tener una piadosareconciliación, sino que persiste en su desavenencia ymalicia; el Presbítero, en ese caso, debe admitir a la SantaComunión a la persona arrepentida y no al que permaneceobstinado. Se advierte a todo Presbítero que cuando rechace aalguien, según queda especificado, está obligado a informardel caso a su Ordinario, dentro de los catorce días siguientes.

EXHORTACIONES.

¶ Cuando el Presbítero celebre la Santa Comunión, puede decirla Exhorta ción que sigue. NÓTESE, que esta Exhortacióndeberá decirse en la Primera Domínica de Adviento, laPrimera Domínica de Cuaresma y la Domínica de laTrinidad.

UY amados en el Señor; vosotros, los que tenéis intención de venir a la Santa Comunión del Cuerpo y

de la Sangre de Cristo nuestro Salvador, debéisconsiderar la exhortación que San Pablo hace a todapersona a que diligentemente trate de examinarse a simismo, antes de atreverse a comer de ese Pan, y beberde ese Cáliz. Pues así como es grande el beneficio, sicon un corazón penitente y una fe viva recibimos esteSanto Sacramento; también es grande el peligro, silorecibimos indignamente. Juzgaos, pues, a vosotrosmismos, Hermanos, para que no tengáis que serjuzgados del Señor; arrepentíos verdadera mente devuestros pecados; tened una fe viva y firme en Cristonuestro Salvador; enmendad vuestra vida, y estad enperfecta caridad con todos los hombres; y así seréisdignos partícipes de estos santos misterios. Sobretodo, debéis dar muy humildes y cordiales gracias a

Exhortations

Libro de Oración Común: Santa Comunión

14 of 17

Page 15: LOC 1928 - Santa Comunion

M

Dios, el Padre, el Hijo, y el Espíritu Santo, por laredención del mundo, por la muerte y pasión de Cristonuestro Salvador, Dios y Hombre; quien se humilló así mismo, hasta la muerte en la Cruz, por nosotros,miserables pecadores, que estábamos en tinieblas ysombra de muerte; para hacernos hijos de Dios, yexaltarnos a la vida eterna. Y a fin de que podamossiempre recordar el amor inmenso de nuestroMaestro, y único Salvador, Jesucristo, que así muriópor nosotros, y los innumerables beneficios que haobtenido para nosotros por el derramamiento de supre ciosa sangre; El ha instituido y ordenado santosmisterios, como prendas de su amor, para continuamemoria de su muerte, y para nuestro grande y eternoconsuelo. A El, pues, con el Padre y el Espíritu Santo,demos como es nuestro deber continuas gracias;sometiéndonos completa mente a su santa voluntad ybeneplácito, y estudiando como servirle en verdaderasantidad y justicia todos los días de nuestra vida.Amén.

¶ Cuando el Presbítero anuncie que va a celebrar la SantaComunión (lo cual hará siempre en domingo, o en algún díade fiesta inmediato anterior), leerá la Exhortación que sigue,o la parte de ella que juzgue conveniente.

UY amados, el día he determinado, con el favor deDios, administrar a todos los que devota y

religiosamente se hallen.dispuestos, el Sacramentomuy consolador del Cuerpo y Sangre de Cristo; paraque lo reciban en memoria de su meritoria Cruz yPasión; por cuyo único medio obtenemos remisión denuestros pe cados, y somos hechos partícipes del reinode los cielos. Por tanto es nuestro deber dar las graciasmás humildes y sinceras a Dios Todopoderoso,nuestro Padre celestial, por habernos dado a su Hijo,nuestro Salvador Jesucristo, no solo para que muriesepor nosotros, sino también para ser nuestro alimento ysostén espiritual en este Santo Sacramento. Siendouna cosa tan divina y consoladora para los quedignamente lo reciban, y tan peligrosa para los que seatreven a recibirlo indignamente; es mi obliga ciónexhortaros a debido tiempo, a meditar en la dignidadde este santo misterio, y en el gran peligro que hay enrecibirlo indignamente; por lo tanto escudriñad yexaminad vuestras propias conciencias (nosuperficialmente, y de la manera que lo hacen los quetratan de engañar a Dios); sino de modo que vengáissantificados y limpios a este celestial banquete, con elvestido nupcial que, conforme a la santa Escritura,Dios requiere para que seáis recibidos como partícipesdignos de la Santa Mesa. El modo de lograr esto es: Primero, examinarvuestra vida y conducta, tomando como norma losmandamientos de Dios; confesar delante de DiosTodopoderoso todas las faltas que hallareis habercometido por pensamiento, palabra y obra, llorandopor vuestra iniquidad y proponiéndoos firmementeenmendar vuestra vida. Mas si notareis que habéis

Libro de Oración Común: Santa Comunión

15 of 17

Page 16: LOC 1928 - Santa Comunion

M

pecado no solo contra Dios, sino también contravuestros prójimos, debéis asimismo reconciliaros conellos, estando dispuestos a hacer todo lo posible porrestituir y dar satisfacción por los daños y agravios queles hayáis causado, y prontos a perdonar a los que oshayan ofendido, así como deseáis vosotros serperdonados por Dios; porque de otro modo, al recibirla Santa Comunión indignamente solo aumentarávuestra condenación. Por lo tanto, si alguno devosotros fuere blasfemo contra Dios, enemigo ocalumniador de la Palabra divina, adúltero, envidioso,tuviere odio contra su prójimo, o hubiere cometidoalgún otro grave crimen, arrepiéntase, o de locontrario no se acerque a la Santa Mesa. Y puesto que se requiere para venir a la SantaComunión, tener entera confianza en la misericordiade Dios, y tranquila la conciencia, si alguno devosotros no puede sosegar su conciencia y necesitaconsuelo y consejo, venga a mí, o a algún otro Ministrode la Palabra de Dios, y manifieste su aflicción; paraque reciba piadosos consejos y dirección que le sirvanpara sosegar su conciencia, y quitarle todo escrúpulo yduda.

¶ En caso que observe que el pueblo es negligente para venir a laSanta Comunión, en lugar de la exhortación anterior puedeusar la siguiente.

UY amados, el día he determinado, con el favor deDios, celebrar la Cena del Señor: a la que en el

Nombre de Dios, invito a todos cuantos estáispresentes; y os ruego por el amor del Señor Jesucristoque no rehuséis acercaros a ella, puesto que sois tanamo rosamente llamados y convidados por el mismoDios. Vosotros sabéis cuan duro y penoso sería paraun hombre que, habiendo preparado un espléndidobanquete y aderezado su mesa con todo género demanjares, no faltando nada sino que los convidadoslleguen, con la mayor in gratitud y sin motivo algunoestos se rehusaren a venir no obstante haber sidollamados. ¿Quién de vosotros en igual caso no seindignaría? ¿Quién no hubiera creído que se le hacíauna grave injuria y grande daño? Por tanto, carísimosen Cristo, no provoquéis a Dios rehusando venir a estaSanta Cena. Fácilmente se dice, no puedo recibir laCena del Señor, porque me lo impiden los negociosmundanos. Empero tales excusas no son tanfácilmente admitidas ni aprobadas por Dios. Si algunodijere, soy un miserable pecador y, por tanto, temoacercarme ¿ por qué entonces no se arrepiente yenmienda? Cuando Dios os llama, ¿ no os avergonzáisde responderle, no vamos? Cuando debieraisconvertiros a Dios ¿ os excusáis diciendo que todavíano estáis preparados? Vosotros mismos consideradseriamente de cuan poco valor son ante Dios excusastan fútiles. Los que rehusaron el convite del Evangelio,porque habían comprado una granja, o querían probaruna yunta de bueyes, o habían contraído matri monio,

Libro de Oración Común: Santa Comunión

16 of 17

Page 17: LOC 1928 - Santa Comunion

no fueron disculpados, sino considerados indignos delbanquete celestial. Por lo cual en virtud de miministerio, os invito en el Nombre de Dios, os requierode parte de Jesucristo, y os exhorto a que participéisde esta Santa Comunión si queréis salvar vuestrasalmas. Así como el Hijo de Dios tuvo a bien dar suvida muriendo en la cruz por salvaros, así tambiénvosotros tenéis el deber de recibir la Comunión enmemoria de su sacrificio y muerte, como El mismo oslo ha mandado. Considerad qué enorme ingratitudmostráis para con Dios, y cuán tremendo castigo osamenaza, si despreciáis este mandato; sivoluntariamente os apartáis de la Mesa del Señor, y osseparáis de vuestros hermanos que vienen aalimentarse en este banquete con ese manjar celestial.Meditad seriamente en todas estas cosas para que lagracia de Dios mueva vuestra voluntad hacia este fin.Para que así sea, no cesaremos de presentar nuestrashumildes oraciones a Dios Omnipotente, nuestroPadre celestial.

Web author: Charles Wohlers U. S. • England • Scotland • Ireland • Wales • Canada • World

Libro de Oración Común: Santa Comunión

17 of 17