8
MU-0030-001-ES -RevA 2013-09-13 m4 RIC m2 RIC MANUAL DE USO ES MICROSON S.A. Pere IV, 160 08005 BARCELONA. SPAIN Tel. +34 93 300 58 00 www.microson.es *90238* Ref. 90238

m4 RIC m2 RIC

  • Upload
    others

  • View
    16

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: m4 RIC m2 RIC

MU

-0030-001-ES

-RevA 2013-09-13

m4 RICm2 RIC

MANUAL DE USOES

MICROSON S.A.Pere IV, 16008005 BARCELONA. SPAINTel. +34 93 300 58 00www.microson.es

*90238*

Ref. 90238

Page 2: m4 RIC m2 RIC

1 ESES

SUMANDODECONTROLREMOTO ÍNDICE

Finalidadprevista 2

Indicacionessobrelaeliminación 2

Principiosdefuncionamiento 3

Descripcióndesímbolos 4

Instruccionesdeseguridad 5

Descripcióndesumandoadistancia 6

Bloqueo/Desbloqueo 7

Controldevolumen 8-9

Seleccióndememoria 10

Perímetrodefuncionamiento 11

Batería 12

Mantenimientoycuidadodesuaudífono 12

Condicionesambientalesdefuncionamiento 12

Solucióndeposiblesproblemas 13

¡Enhorabuena,bienvenido!

Usted ha adquirido un control remoto MICROSON dotadoconlaúltimatecnologíadigital.Sucontrolremotoeselresultadodeañosdeinvestigaciónydesarrolloyestádiseñadoparaqueusteddisfrutedelossonidosdelavida.

Nuestroequipoleagradecesuconfianzayledeseamuchoéxitoensuadaptación.

ElequipodeMicrosonleagradecesuconfianzayledeseamuchoéxitoensuadaptación.

Es importante que lea y siga las instrucciones de estemanualparaevitarlelesionesodañosensucontrolremotooaudífono.EstemanualhasidorealizadosegúnlasnormativasEN1041yEN980.

Page 3: m4 RIC m2 RIC

32 ES

FINALIDADPREVISTA

Lafinalidadprevistadelcontrolremotoesladecontrolaradistancialasfuncionesbásicasdesusaudífonos.Suusonoestáindicadoparaniños.La finalidad prevista de los audífonos es la de amplificarselectivamente el sonido y transmitirlo al oído paracompensarlaaudiciónapersonascondiscapacidadauditiva(hipoacúsicos).La prescripción y adaptación de las ayudas auditivas y lasincronizacióndesucontrolremoto,debedeserrealizadaporunprofesionaldelasaludauditiva, querealizarálaprogramaciónyajusteespecíficoparalapérdidaauditivaymorfologíadeformatotalmentepersonalizada.Porlotanto,utilizaraudífonosocontrolremoto,noprescritosporunprofesionaloadaptadosparaotrapersona,puededañarsuaudición.

Este control remoto control permite un acceso sencillo alas diferentes funciones del audífono como el ajuste devolumenylosdiferentesprogramas. Incorporaademásunindicadorvisualluminosoquemuestrasuestado.El mc-PAD basa su funcionamiento en la inducciónmagnética por campo cercano. Esta inducción se definecomo la vinculación de la energía magnética entre dosantenasinductivas,laorientacióndelascualespuedevariarelalcancedeldispositivo.Al tratarse de una inducción de baja frecuencia,esmásdifícilquesufuncionamientoseveaafectadoporinterferenciasexternas de otros dispositivos consiguiendo así unfuncionamientofiableypreciso.

PRINCIPIOSDEFUNCIONAMIENTO

INDICACIONESPARALAELIMINACIÓN

Esteaudífononodebeeliminarsepormediodelarecogidadebasurasdoméstica.Todoslosusuariosestánobligadosaentregarlosaparatoseléctricosoelectrónicosenunpuntoderecogidaselectivadesuciudadoenelcomercioespecializadoparalaconservación,protecciónymejoradelmedioambiente.Cuandoacabelavidaútildesuaudífono,entrégueloasuaudioprotesista o en un punto de recogida selectiva conobjetodefacilitarsutratamientoyreciclado.

En la Unión Europea, el equipo marcado estacubiertoporlaDirectiva2002/96/CEdelParlamentoeuropeoydelConsejodel27deenerode2003sobreeliminación de equipos eléctricos y electrónicos.EnmendadaporlaDirectiva2003/108/CEE(RAEE).

ES

Page 4: m4 RIC m2 RIC

4 5 ESES

INSTRUCCIONESDESEGURIDAD DESCRIPCIÓNDESIMBOLOS

¡ADVERTENCIA!

-Tragarselaspilasesnocivo.Mantenerlasfueradelalcancedelosniños.- No utilice bajo ninguna circunstancia su controlremoto,audífonosyaccesoriosenzonasconequiposmédicos (tratamientos de Rayos X, alta frecuencia,resonanciamagnéticaoterapiadeondacorta).-¡Noutilizarcontrolremoto,audífonosoaccesoriosenzonasexpuestasapeligrodeexplosión!

¡PRECAUCIÓN!

- Proteja su controlremoto, audífonos y accesorios de la humedad y fuentes de calor.-Noutilicesucontrolremoto,audífonosoaccesoriossivaaducharse,bañarseopulverizarsucabello.-Evitequesucontrolremoto,ayudasauditivasolosaccesoriossufrangolpesfuertes.-Noutilicenuncaunmicroondasniotrosdispositivosemisores de calor para secar su control remoto,audífonosoaccesorios.

INFORMACIÓN-Bloquearcontrolremotosinovautilizarlodurantelargotiempo.-Hagasustituirinmediatamentelaspilasagotadas.- ¡Notirar laspilasusadasa labasura!Entréguelasal audioprotesista para que sean eliminadascorrectamentesindañarelmedioambiente.

Este símbolo indica que es importante parael usuario prestar atención en situaciones oprocedimientos en los que podría provocarlesiones, daño o alteración en el audífono oalgunodesuscomponentes.

Instruccionesdefuncionamiento.Indica que es importante para el usuario seguirlos consejos y advertencias que contiene estedocumento.

Con el símbolo CE, Microson confirma que sucontrolremotocumplelaDirectivaEuropea93/42CEEparaproductossanitarios.

Este símbolo indica que los productos descritosen estas instrucciones de uso se adhieren a losrequisitos establecidos para un componentede aplicación del tipo B de EN 60601-2-66. Lasuperficie del sistema auditivo está catalogadacomocomponentedeaplicacióndeltipoB.

El símbolo de contenedor tachado indica queno debe deshacerse de su audífono mediantela basura doméstica. Debe entregarlo a suaudioprotesista o en un punto de recogidaselectiva de aparatos electrónicos para protegerlasaludyelmedioambiente.

Estesímboloindica“mantenerseco”

Page 5: m4 RIC m2 RIC

6 7ES ES

Su mando a distancia dispone de un interruptorlateral que permite (Bloquear/Desbloquear) lasfuncionesdelteclado.Asegúrese de que está desbloqueado para suutilización.

BLOQUEAR:Desliceel interruptorhaciaabajoparabloquearelmandoadistancia.Serecomiendaactivarlafuncióndebloqueosiempreque lotransporte, loguarde,novayaautilizarloydespuésdecadauso.

DESBLOQUEAR:Desliceelinterruptorhaciaarribaparadesbloquearelmandoadistancia.AldesbloquearelmandoadistanciaelLEDindicadorde estado emitirá un par de destellos luminososverdes.

BLOQUEO/DESBLOQUEO

* No suministrado por el fabricante.

5 6

7

3

4

1 2

1. LED indicador de estado

2. Interruptor (Bloqueo/Desbloqueo)

3. Botón incremento de volumen

4. Botón disminución de volumen

5. Botón Mute (silencio)

6. Botón selección de memoria

7. Alojamiento para accesorio de transporte*

DESCRIPCIÓNDESUAMANDOADISTANCIA

Page 6: m4 RIC m2 RIC

9

Elmandoadistanciapermiteelajustedevolumendesuaudífonopulsandolosbotones+/-.

Pulseelbotón+paraincrementarelvolumendesuaudífonoenunafracción.Alllegarallímitedesuvolumen,elaudífonoemitiráunpitidoamododeaviso.

Pulse el botón - para disminuir el volumen de suaudífonoenunafracción.Alllegarallímitedesuvolumen,elaudífonoemitiráunpitidoamododeaviso.

Alpulsarelbotón+oelbotón-,elLEDindicadordeestadoemitiráundestelloluminosoverde.

SILENCIOPara silenciar su audífono mediante el mando adistanciapulseelbotónmute.

Alpulsarelbotónmute,elLEDindicadordeestadoemitiráundestelloluminosorojo.

Para reanudar de nuevo la amplificación pulsecualquierbotón.El LED indicador de estado emitirá un destelloluminoso verde y el audífono volverá al estado deamplificaciónprevioalacomandamute.

8ES

CONTROLDEVOLUMEN

ES

CONTROLDEVOLUMEN

Page 7: m4 RIC m2 RIC

1110

Su mando a distancia dispone de un alcanceaproximadode1m.Siga el ejemplo de la ilustración para la correctasincronización de su mando a distancia con susaudífonos.

¡ADVERTENCIA!mc-PAD utiliza un sistema de inducción magnéticaque puede verse interferido por algunos agentesexternos. Estas interferencias puede reducir elalcanceefectivodelmando.

INFORMACIÓNNo sobrepase la distancia efectiva de 80 cm paraasegurarseunfuncionamientocorrecto.

Elbotón(P)permiteseleccionardeformacíclicaentrelasdistintasmemoriasalmacenadasensuaudífono.Pulse el botón P para cambiar los programas desu audífono y encontrar el que mejor se adapte alambienteenelqueseencuentre.

AlpulsarelbotónP,elLEDindicadordeestadoemitiráun destello luminoso verde. Simultáneamente,su audífono reproducirá un sonido que permitaidentificarelnúmerodememoriaseleccionada.

PERÍMETRODEFUNCIONAMIENTO

1 Tono ♪ Memoria 12 Tonos ♪ ♪ Memoria 23 Tonos ♪ ♪ ♪ Memoria 34 Tonos ♪ ♪ ♪ ♪ Memoria 4

ES ES

SELECCIÓNDEMEMORIA

80cm

Page 8: m4 RIC m2 RIC

12 13

SÍNTOMA POSIBLECAUSA SOLUCIÓN

Elledindicadornoseilumina

Bateríaagotada

Mandobloqueado

Consulteasuaudioprotesista

Desbloqueesumando

Elaudífononorespondealasórdenesdesu

mando

Audífonodesconectado

Conectesuaudífono

Fueradelperímetrodeacción

Acerquesumandoalosaudífonos

MandobloqueadoDesbloqueesu

mando

Bateríaagotada

Cambielabateríadesuaudífono

Consulteasuaudioprotesista

Interferenciasporotrossistemas

Compruebeasualrededorqueno

existaningunafuentederadiaciónelectromagnética

AtenciónalclientedelFabricante: [email protected]

+34933005800

NOTAPara cualquier otro problema o duda, contacte con su audioprotesista o distribuidor.

SOLUCIÓNDEPOSIBLESPROBLEMAS BATERÍA

CONDICIONESAMBIENTALESDEFUNCIONAMIENTO

Serecomienda,paraunfuncionamientoóptimo,utilizarsusayudasauditivasdentrodelrangodetemperatura de0 / 40 ˚C (gradosCentígrados).As imismo la humedad relat iva, para sualmacenamiento,nodeberíasuperarel95%.

ES ES

Sumandoadistanciadisponedeunabateríainterna,conunavidaútilaproximadade1año.Acuda a su audioprotesista para que le realice elcambiodebateríasifueranecesario.

!ADVERTENCIA!No intente abrir su control remoto, el cambio debatería unicamente debe realizarlo un profesionalautorizado.Una manipulación indebida puede provocar dañosenelcontrolremotoypuedesuponerlapérdidadegarantía.

¡ATENCIÓN!-Nolimpiesumandoadistanciaconalcohol,aguaoxigenada o detergentes: utilice un paño suavehumedecido.

¡Nomojesumandoadistancia!

MANTENIMIENTOYCUIDADO