89
1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by Guruji follows the Tamil version) " "

Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

  • Upload
    phamnga

  • View
    246

  • Download
    5

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

1

Maariamman Thaalaattu in Tamil

(Verses in English with meaning and explanation by Guruji follows the Tamil version)

" "

Page 2: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

2

" "

' '

"

"

' '

"

Page 3: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

3

."

" "

"

Page 4: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

4

."

" "

"

[10]

Page 5: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

5

[20]

[30]

Page 6: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

6

[40]

[50]

Page 7: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

7

[60]

[70]

Page 8: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

8

[80]

[90]

Page 9: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

9

[100]

[110]

Page 10: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

10

[120]

[130]

Page 11: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

11

[140]

[150]

-

Page 12: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

12

-

-

-

-

[160]

[170]

Page 13: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

13

[180]

[190]

Page 14: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

14

[200]

[210]

Page 15: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

15

[220]

[230]

Page 16: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

16

[240]

-

[250]

Page 17: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

17

[260]

[270]

Page 18: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

18

[280]

[290]

Page 19: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

19

[300]

[310]

Page 20: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

20

[320]

[330]

Page 21: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

21

[340]

Page 22: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

22

[350]

[360]

Page 23: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

23

[370]

[380]

Page 24: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

24

[390]

[400]

Page 25: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

25

[410]

[420]

Page 26: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

26

[430]

[440]

Page 27: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

27

[450]

[460]

Page 28: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

28

[470]

. [480]

Page 29: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

29

[490]

[500]

Page 30: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

30

[510]

[520]

Page 31: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

31

[530]

[540]

Page 32: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

32

[550]

[560]

Page 33: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

33

[570]

[580]

Page 34: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

34

[589]

[600]

Page 35: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

35

[610]

[620]

Page 36: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

36

[630]

[640]

Page 37: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

37

[650]

[660]

Page 38: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

38

[670]

[680]

Page 39: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

39

[684]

[690]

Page 40: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

40

[700]

[710]

Page 41: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

41

[720]

. [722]

!

! !

.

Maariamman Thaalaattu in English scripts with meaning and

explanation by Guruji

Ganesh prayer

1. Putalattel Yaavarkkum Paeratara Waa Yannaalum

2. Maatarace Yanru Waalttukenra Maaryamman

3. Ceetarnaar Tangkai Cerappanna Taalaaddaik

4. Kaataludannaetak Kannapate yung Kaapaamae

Meaning: In the whole universe, all the animate and inanimate objects are always

nurtured and protected by the Queen of Queens, who is also devotionally called as

Mother Maariamman. I am singing the lullaby for this great Queen, who is also the sister

of Lord Vishnu, and is the great support to all people in this earth. Oh Lord Ganesh,

Page 42: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

42

please protect me from any error when I am singing this great lullaby to the Goddess

Maariamman with utmost love and devotion.

Explanation: Maariamman Thalattu starts from the worship (Vinayaka Thudhi) and also

praise of Lord Ganesh (Kochaga Kalippa). Lord Ganesh is always prayed to in the

beginning of every activity, function, worship, or ritual. Therefore, Maariamman Thalattu

begins with the prayer of Lord Ganesha. Lord Shiva gave this boon to his elder son

Ganesh that all activities should start with the prayer towards Vinayaka, or Ganesh, as

mentioned in the Vedic scriptures. This stanza also describes some of the qualities of

Maariamman (i.e. Maariamman is the sister of Lord Vishnu; She supports all the people

in this earth in spite of color, creed, race and content). She is also the Queen of all the

women in the world. The word Queen is mentioned here to show that she is a leader and

an example for all the women.

5. Munte munte venaayakarae mukkannaar tanamakanae.

Mg: Lord Vinayaka, who is always the beginning of everything, who is also the eldest

son of Lord Shiva.

Exp: In this verse, the word Munte is repeated twice to show that Lord Vinayaka is

undoubtedly the first God to be prayed to in any activity. As mentioned above, Lord

Shiva instructed to all of his devotees to start worshipping his eldest son Ganesh when

they start any mundane or devotional activity. Therefore, Maariamman Thalattu also

starts with a prayer to Ganesh.

6. Kantarukku munperanta karpakamae munnadawaay

Mg: He who has been born before Kandar (Lord Muruga), the prosperous one, please

lead us.

Exp: As mentioned before Lord Ganesh is always prayed to when starting any auspicious

activity. That is why he has been called to be in front here.

7. Waelawarkku munperanta venaayakarae munnadawaay

Mg: Please lead us, the Gem who was born before Lord Skanda.

Exp: Lord Ganesha was the first son of Lord Shiva, according to the Maariamman

Thalattu. Although, in some Vedic scriptures he has been mentioned as the younger son

of Lord Shiva. That is why he has been called out as the Gem who was born before Lord

Skanda or Muruga.

8. Vaempadeyer pellaiyaarae vekkenarae munnadawaay

Mg: Please lead me Lord Ganesh, who sits under the neem tree.

Page 43: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

43

Exp: In the Southern part of India Lord Ganesh is always seen sitting under the neem

tree, which can be found on the banks of rivers. It is a ritual that the village people, after

taking a bath in the rivers of the early morning, pray to Lord Ganesh before starting their

day-to-day activities.

9. Paelai vayerraenae parucchaalle waakanarae

Mg: Lord Ganesh is always seen with the characteristic bigger belly, and is also seen

riding the big rat (bandicoot).

Exp: In Vedic scriptures, it is mentioned that Lord Ganesh is a person who likes food,

particularly sweets (ladoo). He is typically seen with a rat, and a plate of sweets in

pictures or statues.

10. Kaaranna maal maruga karpakamae maypporullae

Mg: Lord Ganesh is the nephew of Lord Vishnu, and also one who gives the boon to

realize whatever one wishes. He is also the real truth.

Exp: This line has very deep meaning to explain the characteristics of Lord Vishnu, Lord

Ganesh, and the truth behind the incarnations. Lord Vishnu is called here in this line as

Kaaranna Maal Maruga. Kaaranna stands for reason. According to this line, Lord

Vishnu is the reason for everything in this world. As many of us know, the scriptures say

Lord Brahma is the creator, Lord Vishnu is the protector, and Lord Shiva is the destroyer.

Since Lord Vishnu protects the world, it is mentioned here that he is the reason of our

survival. Therefore Lord Ganesha is called as the nephew of Lord Vishnu who is the

reason for every beginning. Lord Ganesha is also called as the real truth here. Truth has

different meanings in different places, but here Lord Ganesha is called as the true object.

According to the definition of object in Tamil, an object is something, which does not

change, and is always static without movement. The real world is filled with atoms,

molecules, and their movements. But Lord Ganesh is something beyond all these. That is

why he is mentioned here as the “Real object” or truth.

11. Ceeraana nalmurukaa chelva kannapateyae

Mg: Lord Ganesh is a peaceful Muruga, and also the rich leader of Ganas.

Exp: In Vedic scriptures, Muruga is found to be the second son of Lord Shiva, and has

been shown to be angry and competitive. In fact, he was even angry with Lord Shiva and

Mother Parvati in an incident of a mango fruit, and left the World of Kailash. However,

Lord Ganesh was never characterized as an angry person, and he was always peaceful

and playful. That is why Lord Ganesh has been mentioned here as Ceeraana Nalmuruga,

meaning peaceful Muruga and not the angry Muruga. Lord Ganesh is always shown as a

person of richness and wealth, whereas Lord Muruga has been shown as a warrior and

someone who would denounce the world. That is why the word selva has been noted here

Page 44: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

44

for Lord Ganesh. Lord Ganesh is also found to be the leader of all the Ganas, or

inhabitats of Mount Kailash, where Lord Shiva stays in the Himalayas.

12. Ohrrai kompohnae yumaiyaal terumakanae

Mg: Oh Lord Ganesh, who has only one tusk, and is the son of Goddess Parvati.

Exp: According to scriptures, Lord Ganesh used part of one tusk as a pen to write

Mahabharata. That is why most of the statues or pictures of Lord Ganesh have been seen

with one half tusk, and one full tusk.

13. Karraic chadai yenenta kangka taran makanae

Mg: Lord Ganesh is also the son of Lord Shiva, who carried Goddess Ganga on his head

and whose head is found with matted tuft.

Exp: This line explains the characteristics of Lord Shiva himself. Lord Shiva helped the

forceful Ganga Mother to come down to the earth and help the people to get sacred water

during their life. When Mother Ganga was asked to come down to the earth by many

Rishis, she told them that the earth couldn’t bare the enormous force of her. The Rishis

then prayed to Lord Shiva to bare the force of Ganga, and then She came down to earth.

This is the reason why Goddess Ganga is shown on the head of Lord Shiva.

14. Vettaikky venaayakanae vanna yunndohnmarugae

Mg: Lord Ganesh is the first God of art and knowledge He is also the nephew of the one

who ate the butter, that is Lord Krishna.

Exp: In India it is a practice among youngsters to pray to Lord Ganesh before they go to

school, or before they start any school related task. Lord Ganesh is the master of all the

arts and he helps the devotees to get knowledge in different fields. That is the reason he is

prayed to before one undertakes an educational activity. Lord Vishnu is also mentioned

here as Lord Krishna. He is identified as the God who likes to eat butter during his avatar

in Mathura.

15. Mattakare mukawaa maa yohn marukohnae

Mg: Lord Ganesh is the one who has the face of the elephant, nephew of the one who

makes all the maya.

Exp: The characteristic of Lord Vishnu as maker of maya is mentioned in this verse.

Maya is the word that has been repeated many times in most scriptures. The real meaning

of maya is that everything in the world (i.e. all objects, time, space, etc.) is not really true.

They are all the drama of the Mother; meaning that nothing stays the same all the time.

Whatever appears true to ones eye is not really true. Behind the scenes of every pain and

pleasure, which every one experiences, there is a lesson to learn. Ultimately, only the

Page 45: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

45

Lord or Goddess exists, and they are always peaceful, without any change as the Real

Truth. Realizing that only the Lord or Goddess exist can be a profound experience, and

has been mentioned by many Saints and Siddhas.

16. Intukarat tohnae yanai mukat tohnae

Mg: You are the one who is a five-handed lord, and has the elephant-faced.

Exp: The five hands mentioned here for Lord Ganesh stands for the five senses of a

human being. Lord Ganesh himself has conquered these senses. That is why he is always

appearing with five hands. Vedic scriptures explain the elephant face by a story how Lord

Ganesh’s head was severed by the anger of Lord Shiva, as Lord Ganesha did not allow

him to enter in the area of Mother Shakti. The spiritual meaning of this occurrence is that

the elephant is a representation of big size, peacefulness, quietness, and enormous

strength. Thus Lord Ganesh represents all these characteristics in the form of an elephants

face.

17. Thanthamatha vaarannanae tarparanae munnadawaa

Mg: The one who has one tusk, and the one who is the source of salvation, please lead

me.

Exp: As mentioned before, a piece of one of Lord Ganesh’s tusks was used to write the

epic Mahabharata; that is why he is mentioned here as an elephant with one tusk. Lord

Ganesh is also a source to solve all the difficulties. In India, it is custom that if there is

any problem in any of the activities like marriage, prosperity, childbirth, education,

people look for salvation from Lord Ganesh. That is why the Maariamman Thalattu starts

with a sincere prayer towards Lord Ganesh.

18. Nagncer kudeyeruntu neyanakku munnadawaay

Mg: Please live in my heart, and lead me oh Lord.

Exp: This line has a deep meaning. The devotee is asking Lord Ganesh to live in his

heart. Heart is the place for the fifth chakra (Aangatha chakra) as mentioned by many

Siddhas. This chakra has a profound influence on all the activities of human life. So, if

Lord Ganesh lives in the heart of a devotee, all of the devotee’s thoughts and actions will

be according to God’s will. When the human will goes parallel with God’s will, success

will always prevail.

19. Pagnchagnchu malladeyaal paarwateyaal puttranae

Mg: Oh son of Parvati, who has her feet as soft as cotton, in that even the cotton, has

jealousy over her soft feet.

Page 46: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

46

Exp: It is always customary, in Tamil literature, to represent respectful women as having

their feet and hands as soft as cotton, and their eyes as soft as flowers. That is why in this

line Mother Parvati is denoted as having her feet soft like cotton.

20. Vaezamukathohnae venaayakarae munnadawaay

Mg: Oh gods with elephant- face, the remover of obstacles, please lead me.

Exp: Once again, in this line Lord Ganesh has been mentioned as the prime remover of

all the obstacles in human life. Time and time again, devotees have surrendered to Lord

Ganesh when they are faced with difficult problems and obstacles in their lives.

21. Thaalwelaach changkaranaar carputter warumaiya

Mg: Oh Lord Ganesh, you are the son of Lord Shankara, who never faced inferiority with

anyone, please come before us.

Exp: This line explains very clearly that Lord Shiva is the supreme for all the spiritual

seekers. He is always placed as the highest among Gods. That is why here he has been

quoted as the one who is never inferior to any other Gods.

22. Munnadakkam pellaiyaarkku kannadakkam ponnalae

Mg: Pillayar, or Lord Ganesh, is the first son of Lord Shiva. We pray to him by giving an

offer of ornaments of gold to his eyes.

Exp: Kannadakkam is an important word here to represent that one needs to have peace

and quietness in one’s eyes. This is always represented as closure of Lord’s eyes with

gold. One should understand that peacefulness, or peacelessness, can also be derived by

looking at one’s eyes. Therefore, when we look at the eyes of Siddhas, who have

obtained highest spiritual attainment, one gets initiated to peacefulness automatically.

23. Kannadakkam ponnalae kaarcelampu muttaalae

Mg: Your eyes are ornamented with gold and your anklets with pearls, Oh Lord.

Exp: The offerings of gold and pearls to Lord Ganesh here shows that the most precious

things are always offered to the Lord by the devotees. They can attain the highest

possible spiritual evolution by offering precious things to the Lord, which is the most

important aim of human life.

24. Mutthalae thandai kogncha munnadawaay pellyaapae

Mg: Oh Lord Ganesh, or Pillayar, please lead us with the twinkling anklets with pearls.

Page 47: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

47

Exp: Pillayar is the term used by Tamil people for Lord Ganesh all the time. Pillay

literally means a sibling in Tamil. Therefore, with respect and honor he has always been

called as Pillayar.

25. Chalwak kannapateyun cheerpaatham naanmaravaen

Mg: Oh Lord Ganesh who is the embodiment of all the spiritual and material wealth, we

will always fall at your feet, and will never forget you.

Exp: Although selvam in Tamil means richness, one should not always pray to Lord

Ganesh for material wealth. The richness in this line really means the spiritual wealth,

and the prayers for spiritual wealth can receive any material prosperity needed to attain

the highest possible spiritual attainment.

Saraswati prayer (sarasvate tute)

26. Thaayae sarasvateyae changkareyae munadawaay

Mg: Oh Mother Saraswati, Sankiri, please come forward.

Exp: This line invites the Goddess of education, Saraswati to come forward and lead the

devotee so that their prayers can be answered.

27. Antaayae kalawaane yaekawalle naayakey

Mg: Oh Mother who is the leader of all the arts, leader of all the different kinds of yogas,

please lead us.

Exp: Mother Saraswati is the Goddess of education. In India, anyone who wants to excel

in education, art or music will always have her deity in front, when they are in a learning

process in. In this line, Mother Saraswati is also denoted to be the leader of yogas. There

are different kinds of yogas, such as Hatha Yoga, Raja Yoga, Prana Yoga, Bhakti Yoga,

Gyana Yoga, Karma Yoga, and so forth. Mother Saraswati helps a devotee to attain

perfection in the yoga sadhana. Since she is the Nayagi, or the leader, of all the yogas.

28. Vanne saraswateyae waakkel kudeyeruntu

Mg: Oh Saraswati, the Goddess of speech, please live in my words.

Exp: This line has a profound and deep meaning of, how one should ask the Goddess

Saraswati to help in ones word or speech or prayer. First, She is noted as the Goddess of

speech. When speech began as an expression of one’s feeling in the beginning of time

among the human race it was blessed by Goddess Saraswati. There are many historical

incidents that show that show when deaf and dumb people became proficient in

knowledge, education, and speech by the divine intervention and blessings of Goddess

Page 48: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

48

Saraswati, when she was worshipped intensely and in complete submission. Goddess

Saraswati is also asked to live in the devotee’s words in this line. Living means a

permanent inhabitance. Here the devotee is asking Goddess Saraswati to live in their

words. Therefore the devotee is indirectly asking Goddess Saraswati to speak for him.

29. Annaver kudeyeruntu nallohcai tha arumamaa

Mg: Oh Mother by living in my tongue, please give me good sound vibrations.

Exp: In this line, along with good speech, a devotee is also asking to receive good

vibrations through their tongue. It means that good sound vibrations will also influence

those who hear the devotee’s speech, which is blessed by Goddess Saraswati. When a

devotee sings the Maariamman Thalattu, it has a profound healing influence on many

people for this exact reason. If these acts are done in sincere devotion, the song and the

singing vibrations are supposed to be coming directly from Goddess Saraswati herself.

30. Kamalaa chanattaalae kaarade pattra wale

Mg: Oh Goddess Saraswati, you are the one who sits on the lotus flower, and who gave

birth to all the rhymes in poems.

Exp: Goddess Saraswati is always depicted sitting on a white lotus, whereas Goddess

Laxmi and other Gods use red lotus flowers. White lotus may be a sign of purity and

clear expression. Devotees of the divine Goddess Saraswati have sung some of the best

and most popular poems in Tamil. That is why She has been mentioned as the Mother of

rhymes and poems here. In fact, one of the stories of Thihruvilaiyabal, by the blessings of

Goddess Saraswati, a dumb person becomes a well-known poet who could stand for truth

and knowledge against the king of a country.

31. En Kuralir Kudiyirundu Konchadi Pethavale

Mg: Oh Mother Saraswati, please live in my voice, and make it to be sweet and

melodious.

Exp: In the beginning, the devotee was asking Mother Saraswati to live in their tongue

and help in their speech. In this line, they are also asking Her to live in his voice and give

an expression that is sweet and melodious. By asking for this, there will be a profound

impact on all the other devotees who are eager to listen to the Maariamman Thalattu and

gain the highest spiritual benefit.

32. Annavu thawarramal naalohchai thaarum ammaa

Mg: Oh Mother, please help me so that my tongue will not make any mistake and give

only the right expressions and vibrations.

Exp: The devotee is very careful, and very specific in asking Goddess Saraswati to help

in the act of properly singing the Maariamman Thalattu repeatedly. The Devotee also

understands and admits that as a human being it is possible for them to make mistakes

Page 49: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

49

when worshipping the Goddess Maariamman by singing the Maariamman Thalattu. That

is why they are asking Goddess Saraswati to help them to not to make any mistake, due

to their human nature. The devotee is also asking Her to give good speech and good

vibrations through the speech. This repeatedly shows the humbleness and sincerity of the

devotee towards Goddess Saraswati and Goddess Maariamman. All the sincere and

serious followers of Goddess Maariamman should do the same to get the highest benefit

by singing the Maariamman Thalattu, with complete surrender and deep devotion.

33. Maareyamman thankathaiyai manamakezanthu naanpaada

Mg: I’m asking all these dear Goddess Saraswati, so that I can sing the story of Mother

Maariamman with complete perfection and spiritual happiness.

Exp: This is a good example of how a devotee should ask Goddess Saraswati for

performing any of his activities. In this instance, the devotee knows they will definitely

get whatever they ask from Goddess Saraswati. That is why they are very clear and

specific in what they are asking for. The prayer of Goddess Saraswati gives the highest

benefit to any devotee who sincerely prays for any kind of knowledge, speech, education,

etc. This is the reason why prayer to Mother Saraswati has been included at the beginning

of the prayer towards Mother Maariamman.

34. Chareyaaka annaavel thangkekude yerumammaa

Mg: Oh Mother, please stay in my tongue, live in my tongue so that I will tell only the

right words.

Exp: Again, the repetition of the devotee asking Goddess Saraswati to make sure they do

not make any mistake. All the readers should appreciate the humbleness, sincerity, and

the truthfulness of the devotee who is going to begin the prayer of Mother Maariamman,

and should do the same, whenever they are asking Mother Saraswati to bless any of their

activities.

35. Kannanoor maaremuttae laithomutu naanpaada

Mg: Oh Goddess Saraswati, I’m asking all this so that I can sing the prayer of

Maarimmuthu who belongs to Kannanur, or in other words Mother Maariamman.

Exp: Mother Maariamman is also popular in a place called Kannanur, since She made

many miracles and blessed many devotees for a long time. That is why She has been

noted here as Kannaur Maarimmuthu.

36. Penna mellaamal perakeruntu kaarmammaa

Mg: Oh Mother Saraswati, please protect me and bless me completely so that I can sing

the glory of Mother Maariamman without any obstacle.

Exp: In the olden days, there were six sects among the followers of Hinduism.

Sometimes, the sincere devotees of Maariamman have to go through many troubles with

Page 50: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

50

their family members or relatives who do not believe in Her since the method of praying

and following of Maariamman is completely different from others. But only the devotee

knows the supreme importance of worshipping Mother Maariamman for the ultimate goal

in their present life. One can relate this situation to modern day happenings as well. This

is the reason why the devotee, in this instance, is asking Goddess Saraswati to give

perfection in speech, expression, vibrations, and also to remove any obstacles which may

come during the course of their complete devotion and surrender towards Mother

Maariamman, while singing the Maariamman Thalattu.

Maareyamman tute

Maariamman Taalaaddu or (Talaattu)

(Prayer for Mother Maariamman)

37. Mayee magamaayee manimandhira Sekareyea

Mg: Mother, great and respectful Mother, who glows like a jewel with chants.

Exp: This line actually means that when you repeat (chant) the name of mother so many

times, she will glow like a jewel, giving her bright radiance to all the devotees. When a

devotee surrenders his mind completely, while repeating the name of Mother, his mind is

completely filled with Mother’s holy consciousness.

38. Ayi umai aanavale, Aadhi shivan deviyare

Mg: Mother is the one who became the Goddess Uma, and she is also the consort of Lord

Shiva.

Exp: Shivam and Shakti are the two, which fills up the entire universe everywhere. Here

in this line the devotee calls the name of both Shiva and Shakti, even though the

Maariamman Thalattu is sung towards Mother Parvati, Shakti, Durga, or Maariamman.

Because Shivam and Shakti are always intertwined together, there is no Shakti without

Shivam and there is no Shivam without Shakti.

39. Mari thai vallaviye, maha rasi karumamma

Mg: Oh Mother Maariamman, You are the most capable one. Oh great Lady, please

protect us

Exp: Maariamman can help a devotee in any situation. That is why she is called here as

the most capable one. Maha rasi is a Tamil word, which means a lady who has

everything, and every comfort, like a Supreme Queen of many lands. Therefore, this line

Page 51: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

51

explains that the Mother can solve any problem the devotee is facing, and give anything

the devotee is asking for, if they are deserving of it.

40. Maayan sahodhariyea maaremutthae vaarumamaa

Mg: Oh Sister of Lord Krishna, the maker of maya, Oh Jewel of Mari, please do come

here.

Exp: Lord Krishna is called as a person who makes all the maya in the world. For an

ordinary human being the world is maya with pain and pleasure. This is considered to be

a leela (play) of Lord Vishnu, or Krishna. The word maya here also means the

impermanent nature of wealth, comfort, health, youth, etc. Maya means that everything in

the universe is always changing and a human being is also affected by these changes.

41. Aayan sahodhariyea, Aasthana mari muthe,

Mg: Oh Sister of the cow herder, presiding Mari, Jewel of the king’s court

Exp: Lord Krishna was always found as a cow herder during his lifetime in Mathura, a

place in northern part of India. That is why He is called as a cow herder in this line. An

important person in a king’s court will make many important decisions. Therefore, here

Maariamman is noted as a jewel who is most important, precious, and invaluable.

42. Thaayae thuranthareyae Sankariye vaarumammaa

Mg: Oh Mother, Oh destroyer of ills, Oh the consort of Shankara, please do come.

Exp: Mother Maariamman is well known as the destroyer of all the illnesses, sicknesses,

difficulties, problems, bad luck, and all the hurdles, which come to a devotee when they

are progressing towards spiritual upliftment. That is why she is called as Thuranthareyae.

43. Thikkellam potrum ekkalath Theviare

Mg: Oh Goddess of all time, whose fame is spread in all directions.

Exp: Mother Maariamman has been the Goddess of Tamil people through the history of

time, and her fame and miracles has been spreading in all the different yugas, as

mentioned in the Vedas.

44. Ekkala Dheviyare thikkellaam nindra shakti

Mg: Oh Goddess of all time, your supreme power stands in all directions.

Exp: The whole universe is filled with Mother’s shakti, or energy, and everything in the

universe, including the smallest known subatomic particles to the biggest known

galaxies, are using this energy to obtain their structure and function. Indirectly, this

means, if there is no such energy, or shakti, there will not be any universe.

45. Kanna purathale karana soundariye.

Page 52: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

52

Mg: Oh Goddess, who lives in a place called Kannapuram (in South India), you are so

beautiful, and you are the reason for everything.

Exp: Mother Maariamman had made her presence in a place called Kannapuram in

South India (Tamil Nadu State) for a long time. There Mother Maariamman showed her

miracles to the people of that land. That is why she is called as Kannapurathale in this

line. As mentioned before Mother Maariamman is the cause of everything that exists in

the universe. That is why she is praised as the Karana (reason) of everything in this line.

Cause and effect is a common know phenomenon. Here Mother is the cause and

everything in the universe is the effect.

46. Narana naar thangai ammal nalla muthu mariyare

Mg: Oh Goddess who is the sister of Narayana, and who is a good gem called “Mari”.

Exp: In all the scriptures, Mother Maariamman has been mentioned as the sister of

Narayana, or Lord Vishnu. That is why this has been repeatedly mentioned in this

Thalattu.

47. Naallamutthu maareyarae naa kakanne thaayaarae

Mg: Oh Mother, you are a Goddess who can shine brightly like a gem, and you are also

Mother of all serpent Goddesses.

Exp: Mother Maariamman can show her blessings in the form of bright light to the

devotees, that is why in this line she has been compared to the bright gem. From the

olden days, Mother has been worshipped in another form as a snake, and this form of

Mother Shakti in many incidents has blessed devotees. This is why she is denoted as the

Mother of the supreme serpent.

48. Un-Karagam peranthathammaa kannanoor maedaiyelae

Mg: Your karagam was born in the dais of Kannanoor.

Exp: Carrying Karagam on the heads of devotees is an important spiritual and emotional

aspect of the devotees of Maariamman. Although it may seem strange to a modern day

person, the vessels filled with water that are carried on the heads of Her devotees is an act

of devotion that has a profound influence on the devotees, their families, and their

surroundings. The devotees, and other followers of Maariamman have held this tradition

for generations after generations, for thousands and thousands of years. The deep

meaning of carrying Karagam and its effect on the bodies and souls of devotees cannot be

explained in terms of logical mind or modern science. However, the devotees of

Maariamman have strictly followed this tradition for thousands of years, since it has

spiritual influences that have been demonstrated time and again in many generations.

This technique of carrying Karagam was first born in a place called Kannanoor, in

Southern part of India, where Tamil people live. In this line Medai means the temple of

Maariamman herself.

Page 53: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

53

The fasting, which is done before carrying Karagam, and the strict regulations instructed

by the Siddhas of Maariamman Temples have basis in Tamil Siddha concepts of human

body, mind, spirit, and the Goddess Maariamman herself. If the devotee follows the

instructions strictly as given by ancestors, or the Siddhas, it will have a profound and

mystical influence in all the different spheres of life. One of the possible ways this can

be explained is the rituals of carrying Karagam on their heads influence the devotee’s

physical body, sukshma body, karioa body, karana body, and maha karana body.

(Note: More explanation of the five kinds of bodies mentioned here will be explained at

the end of the book.)

49. Un-Vembu peranthathammaa vijayanagar pattinamaan

Mg: Your neem tree was born in a place called vijayanagar in the southern part of India.

Exp: In the line before and the lines after, the Maariamman devotee is reminiscing about

all the rituals of Amman worship, and their origin from time immemorial. Using the

neem tree leaves in the worship of Maariamman and many other rituals for curing

diseases like, small pox and infectious diseases have been followed for thousands of

years in India, as well as, other countries where Maariamman is worshipped. The neem

tree is a symbol of energy abundance and spiritual cleanliness in India. All the different

parts of the neem tree like the stem, leaves, fruits, seeds, and the roots are used in the

various types of Siddha medicines. In fact, the essence of neem tree leaves or neem oil is

the best anti-septic against viruses, bacteria, and fugal infections as described in many

Siddhas and ayurveadic medical textbooks. Many modern scientific institutions are

carrying out research, which are demonstrating the validity of the neem tree. The use of

neem leaves in the worship of Mother Maariamman has been carried out for a long period

of time. This ritual according to “Maariamman Thalattu” started in the city of

Vijayanagar a long time ago, by the grace of Mother Maariamman.

50. Un-chulam peranthathammaa thulangkumanne manndapatte

Mg: Your trishul was born in the stage that is made of shining gems.

Exp: The origin of the Trishul in the hands of Mother Maariamman is explained in this

line. The Trishul was born in the state that has shining gems. The State with shining gems

is often referred by Siddhas. The place where these explicit shining gems are referred to

is Mount Kailash, where Lord Shiva is residing. So, the origin of Tri-shul is from Mount

Kailash, where every Siddhas soul and all living and non-living things shine brightly with

spiritual splendor in the presences of Lord Shiva who is in deep meditation. Therefore,

the devotee should understand that the immense spiritual power of Tri-shul, which is

carried by Mother Maariamman in her hands. The Tri-shul has supreme spiritual power to

kill and cleanse all the worldly karmas and impurities of human souls since it was born

from this supreme spiritual place, Mount Kailash where Lord Shiva is in deep meditation.

51.Un- alaku peranthathammaa ayohtthenakar paddannamaam

Mg: Your (alagu) or (short bamboo) peircing was born in the city of Ayodya

Page 54: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

54

Exp: Just like the ritual of Karagam, using sharp objects like sharpened bamboo stick, or

even needles at times, to pierce some specific regions of nadis in the human body for

spiritual elevation, has been followed in many places of Maariamman worship. Although,

it is not necessary to do the rituals for the worship of Maariamman, these practices have

been used to demonstrate the devotional power of the followers of Maariamman. This

kind of ritual was originally born from the popular city of Ayodya, which is also the birth

place of Lord Rama situated in North East part of India. Sometimes, this kind of ritual is

taken as evidence that in the height of spiritual awareness the physical pain is converted

to devotional pleasure. It should be mentioned that Tamil Siddhas never prescribed this

kind of ritual.

52. Un-perampu peranthathammaa pecchaannde channetheyaam

Mg: Your cane was born in the temple of Pichandi

Exp: The word Pichandi in this line refers to Lord Muruga, who is the second son of

Mother Parvati, and who is also worshipped as kaarthkeya. The supreme nature of

Mother Parvati is Maariamman, or Aadhi Parasakthi, who is the Goddess of universal

energy. Lord Muruga, the child of Mother Shakti, was instructed towards the right path

with loving care by the use of cane, a symbol of loving power over the child. In a similar

way the cane has been shown in the hands of Mother Maariamman, in order for the the

devotee to understand that even though he or she does deviate from the right spiritual

path because of the past karmas, Mother always understands and instructs the devotee in

the right direction using the spiritual cane. The spiritual cane should also be understood

as some of the difficulties devotees have to go through in their life to get the blessings of

Mother Maariamman and take the right spiritual path.

53. Un- udukkai peranthathammaa uttheraadcha pumeyelae

Mg: Your udaki (rolling drum) was born in the land of Rudraksha.

Exp: In line number 50 it was mentioned that the tri-shul was born in the land of shining

gems, also known as Mount Kailash. Mount Kailash is located in the Himalayas in the

state of Uttaranchal in the Northern part of India. In this region trees, which give the

rudraksha beads can be found everywhere. All the saints, yogis, pundits, and gurus of

many Hindu traditions wear rudrakasha beads, since these beads have a characteristic of

holding enormous spiritual power that can be used to transmit when needed. That is why

in this line it is noted that Mount Kailash is the land of Rudrarksha. Therefore, the land of

Rudraksha is the place where the udikai, or the rolling drum, was born. Mother

Maariamman’s worship with the udikai essentially started as a way of asking her to turn

and focus her attention towards the devotees prayer, worship, and request her to bless

them with her presence. Use of udikai sound has also been shown to affect human senses

towards spiritual alignment. This can easily be seen in many temples of Maariamman.

54.Un- pambai peranthathamma pallekumaa manndapatthel

Mg: Your pambai (calling horn) was born in a big marble palace.

Page 55: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

55

Exp: In the olden days, during Maariamman worship, a calling horn was also used to

inform all the people about the greatness of Mother Maariamman. This ritual was born in

the great palace, which is made of pure white marble, where Mother Shakti has given

dharshan to many devotees. The big palace of white marble here represents the purity of

the soul, and the power of the almighty Mother to reflect on the human soul.

55. Un- karutu peranthathammaa kagnchakere yentherapuram

Mg: Your purest creative intelligence was born in kanchagiri, the city of Indras

Exp: The place Kanchagiri is often mentioned in Siddha text as the place where highest

spiritual powers can be obtained by many yogic and meditational practices. This line of

the Maariamman Thalattu evidences the importance of this place for the evolution of

spiritual consciousness. Even today there is a mountain in the Southern part of Tamil

Nadu called kanchamalai. Malai Means Mountain in Tamil. Giri is one of the ancient

terms in Tamil to denote sacred mountains. Many Tamils Siddhas have congregated here

at this mountain to get the blessings of Mother Maariamman, and attained the highest

spiritual evolution in their lives. The vibrations around these places are inexplicable

because of the gatherings of spiritually oriented people and the blessings of Mother

Maariamman.

56. Un- arullae thazaikkauammaa vai yangkalleedaerra

Mg: Let your mercy grow to the highest possible limit so that all the different worlds will

attain spiritual upliftment and reach the highest evolution.

Exp: This line has a deeper meaning to direct the world in the right path. One of the

supreme attributes of Mother Maariamman is the mercifulness towards all human beings

despite of the differences in race, religion, and color. This has been demonstrated in India

many times; even the British who ruled over the country for about three hundred years

have experienced the power of Mother Maariamman. Stories of British Lords going to

Maariamman temples for blessings have been noted in many inscriptions about British

India. Illnesses removed by worshiping Mother Maariamman have also been cited quite

often in this kind of historical inscription. Therefore, demonstrating that people of all

religions and race have benefited by the worship of the universal Mother of Energy,

Mother Maariamman.

57. Un- kumaaravarkkan thaanrrazaikkak kompanaya maaremutthae

Mg: Let your Children grow spiritually, oh gem of Mari, the life supporter.

Exp: Mother Maariamman is asked here to bless her children who are the followers of her

holy instructions. The Tamil word Kumaravarkkam means children. In this line,

Kumaravarkkam means people of all the world, not any particular race, culture, or

religion. The meaning of this line should not be taken as the devotees asking the blessings

of mother Maariamman only for the children who know mother Maariamman. In this

line, Mother is also called as life supporter. In fact, the devotee is mentioning Mother

Maariamman, as the supporter of all kinds of life forms on the earth and elsewhere. This

Page 56: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

56

line also indirectly means that no life is possible without the support of Mother

Maariamman’s grace.

58. Unakku-munru karakamammaa mutthaana narkarakam

Mg: For you Mother, there are three Karagams, which are made up of the purest form of

gems and pearls.

Exp: Carrying Karagam in Her temple to get the blessings of Mother Maariamman is a

common way of showing the intense devotion of Her devotees. The Karagams were

different types in the olden days. Some Karagams had three parts or more. This line also

explains the nature of the three Karagam, which are made of pearls and gems. Indirectly,

this also means that in the olden days the three Karagams were studded with gems and

pearls.

59. Unakku-inthu karakamammaa achainthaadum porrkarakam

Mg: For you Mother there are five Karagams, which are made of gold and are capable of

dancing.

Exp: The Karagams of five kinds are usually made of gold. They are also fitted in such a

way that they are capable of moving and dancing on the heads of the devotees. Although

at present we do not know the meaning of three, five, and seven Karagams, they all have

specific reason why they have been chosen. It is possible that the number of Karagams

have been chosen and prescribed by the pundits of the olden days depending on the

devotee’s prayer and the level of sacrifice he or she intended, for Mother Maariamman.

60. Unakku aezu karakamammaa adutthaadum p orr karakam

Mg: For you Mother, there are seven Karagams, which are also made of gold and moves

much faster than the others.

Exp: This line also denotes that in the olden days, devotees also used to take seven

Karagams made of gold. The only difference is that these Karagams were fitted in such a

way they can move much faster than the former two types of Karagams. The number of

Karagams carried by the devotees is listed here as three, five, seven, and ten in increasing

order. It is possible that the beginning Karagam Dancer will take only three, then when

he gets used to it and his devotion and spiritual evolution increases, he goes to take the

five Karagams. Then after many years of practice he increases the Karagam to seven, and

then to ten. Essentially carrying Karagam on ones head with intense devotion aligns all

the seven chakras of Karana body so that the devotee can progress in his spiritual

evolution. Increasing the number of Karagams gradually from three, to five, and then

seven has to be noted here very carefully. The beginning devotee who wants to carry

Karagam should start with only three according to Maariamman Thalattu and then by

years of practice can move on to five and the seven, and ten Karagams, step by step. The

changes that happen side by side in the realization of Suksma body, Kariya body, Karana

body, and Maha Karana body can be attributed to the increase in the number of Karagams

on the devotee’s head.

Page 57: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

57

61. Unakku-patthu karakamammaa pathenthaadum poor karakum

Mg: For you Mother you have ten Karagams made of gold, which have direct connection

with your land and keepsakes.

Exp: According to Maariamman Thalattu, carrying ten Karagams is the height of

Karagam form of worship. As mentioned earlier, carrying Karagam is related to the

alignment of chakras in the Karana body. Ten Karagams directly means the alignment of

seven human chakras and the other three chakras, which are beyond the sthula sarera

(physical human form) and connected with the Universe. Even though the three other

chakras are out of the seven human chakras, the other three universal chakras are very

important for the highest possible spiritual evolution. That is why in Maariamman

worship ten Karagams have been used for the direct alignment of the ten chakras. This

alignment is very important to get in touch with the universal energy or Mother

Maariamman.

62. Waeppelaiyum poorkarakam wethewellai yaadewara

Mg: The leaves on the margosa tree and the golden Karagams play on your roads.

Exp: Leaves of margosa tree have been taken as Mother Maariamman’s instrument of

disease prevention and blessings for a healthy life. In fact, there are lots of scientific

studies that have shown tremendous health benefits for the use of neem leaf, neem oil,

etc. Therefore, in this line it is noted that the Karagam is being carried by the devotee,

along with neem leaves, side by side. Indirectly, these symbols also mean that a healthy

body is also important for spiritual evolution. Taking care of ones health is a very

important for a spiritual person along with other practices and techniques including the

intense worship of Maariamman. Although, other forms of worship may deny the

existence of the physical body, and sometimes to the extent of not caring for the body to

the extent of physical pain to one self for spiritual upliftment, Maariamman Worship does

not require this. The devotee should understand that for the worship of mother

Maariamman a clean and healthy body is also important. Therefore, some Tamil Siddhas

even say that physical body is equivalent to the physical structure of a temple and the

mental body is equivalent to sanctum sanctorium of a temple. Carrying margosa tree

leaves is a symbol of physical health in the stula body, and carrying ten Karagams is a

symbol of the proper alignment of chakras. Both representations are important for the

realization of Mother Maariamman’s universal energy, which is the ultimate goal of

human life. This can also be called the mokasha of humans, and is often mentioned by

many Hindu scriptures.

63. Ahyerang kannudaiyall alangkaare vaarumammaa

Mg: Oh Goddess of a thousand eyes, and the most beautiful, please come.

Exp: Mother is mentioned here as the person with a thousand eyes. Thousands should not

be taken literally as a number. The deep meaning here is that the devotee should

appreciate that nothing can happen without the knowledge of Mother Maariamman. This

also means that she knows everything happening everywhere, good and bad. Nothing can

Page 58: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

58

be hidden from her. Mother is also noted as the most beautiful. There can be nothing

more beautiful than the purest form of Mother, with no sins, imprints, and full of mercy.

The meaning should be taken that the Mother knows all the pits and falls of all the

devotees, and her blessings will always come to the rescue of the devotee if they

completely surrender in absolute devotion to her! She is the most beautiful and purest

form of energy. Aligning ones mind and spirit towards her will naturally result, or reflect

the similar qualities in the devotee. Two important things are mentioned here in this line.

First, eventually Mother knows everything that is happening around. Second, even

through pits and falls of the devotee, sincere prayers and devotion will remove their

obstacles towards spiritual evolution.

64. Pathenaayerang kannudaiyaall parachakte waarumammaa

Mg: One who has ten thousand eyes, and the one who is the primordially form of energy,

please come.

Exp: One form of Mother Maariamman that knows everything happening around has

been mentioned already. Here in this line Mother is mentioned as having ten thousand

eyes and the primordial energy. In one form, Mother Maariamman blesses the devotees

as knower of everything that is happening in the world. In another form, she is mentioned

here as the one who controls everything, every happening, every change in the billions of

universes in nature. Therefore, the dual form of Mothers energy is to be appreciated,

understood, and realized by the devotee. The term para means the primordial or energy

that in turn gives many energetic forms to the universe. That is why a superlative of ten

thousand and the term para mentioned here is compared to a thousand in the former line.

65. Thulukkaanath thallai yallaam kulukkaadappan peranthaay

Mg: Oh Mother, as a girl you were born to shake the borders of a place called

Thulkkaanam.

Exp: Mother Maariamman, in one of her human forms, was once born as a girl in a place

call Thulkkaanam. Even as a girl She performed many miracles in that place and made

people of that area and borders to realize the greatness and the mercifulness of Her

nature. In this line of Maariamman Thalattu, it is reminiscent that her birth gave a

spiritual jolt to the people of Thulkkaanam. The Maariamman Thalattu gives a brief

history of different incarnations of Mother Maariamman in different places to bless the

devotees in human form.

66. Thulukkaannath thallai vettu thuranthareyae waarumammaa

Mg: Oh Goddess, please come away from the borders of Thulukkaanam where you have

done so many wonders.

Exp: In this line, the devotee is requesting the all-powerful Maariamman, who was born

in Thulkkaanath, to give Her presence in the temple. In other words, the devotee is

sincerely asking Mother Maariamman to show similar miraculous blessings as She has

shown in the human form in Thulkkaanam. Mother had been born in human form and

Page 59: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

59

lived along with all the devotees of Thulkkaanam, and She showered Her blessings

without any limit. Knowing this vast history the devotee is asking in a humble manner for

Mother Maariamman to be born among them, live with them, and shower all the

blessings and grace on the devotees temple, where he and all the fellow devotees have

congregated to worship Her supreme form.

67. Thaayae thuranthareyae changkareyae vaarumammaa

Mg: Oh Mother, who has immense power in the universe, and who is also taken the other

half of Lord Shiva, or Shankara, please bless your presence in our temple.

Exp: One can see in this line that the devotee is repeatedly asking in a concentrated,

humble, and serious way for Mother Maariamman to come to the place of worship. This

method of worship has been shown to give results of Maariamman’s presence in the place

of worship. In fact, only in the ritual of Maariamman worship the presence of the

supreme energy of the universe is literally felt by the devotee and other worshippers.

Having the Supreme Mother’s energy joining with the human energy, which is filled with

sins and imprints of karmas, has a profound cleansing influence on the devotee. This is

the reason that the repetitions of Mother’s name, her past history, and her nature is

mentioned again and again in Maariamman Thalattu. Maariamman Thalattu is a

wonderful example of how prayer towards the Almighty should be done with a sincere

mind, devotion, and purpose. When the mind focuses on only one thing at a time with all

its attention it achieves its purpose immediately. The modern day psychologist has

proved this concept in research.

68. Malaiyaall thaechamallaam vellaiyaada panperranthaay

Mg: Oh Mother, as a girl, you were born and played in all the land of Malayalam.

Exp: In this line, the land of Malayalam is mentioned as a place of Maariamman’s birth.

Malayalam is also language that was born from the main language of Tamil. This

language is spoken among people who live in the western border of Tamil Nadu. Today

this land is called as Kerala as a separate state in the Southern part of India. The language

Malayalam has it own script and literature although it is very similar to Tamil language.

In one of Mother Maariamman’s incarnations, she was born in this land Malayalam. That

is why this line in the Maariamman Thalattu denotes that mother Maariamman was born

to play, or show, her merciful miracles all over the land of Malayalam.

69. Malaiyaall thaechanvettu waarumammaa yenthamukam

Mg: Oh Goddess, come away from the land of Malayalam and show your merciful face

towards us.

Exp: This line again describes one of Mother Maariamman’s incarnations. Here the

devotee is explaining or reminiscing Mother Maariamman’s birth in Malayalam and

asking Her to shower the blessings in his temple of worship. As mentioned before, by the

repetition of asking Mother Maariamman to come to this place the focus and attention of

Page 60: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

60

the devotee is completely attuned to Mother Maariamman’s energy, and the intention of

bringing her to this temple increases in strength.

70. Chamainthaay chamayapuram chathetthaay kannapuram

Mg: Oh Mother in the place called Samayapuram you had became a full-grown lady, and

in a place called Kannapuram, you performed miracles.

Exp: This line mentions that after being born in Malayalam, Mother Maariamman came

to a place called Samayapuram that is situated in the central part of Tamil Nadu, a

southern state of India where all the residents speak in Tamil language. Even today, there

is a big temple of Mother Maariamman in Samayapuram in Tiruchi District of Tamil

Nadu. According to the Maariamman Thalattu from the stage of a little girl in Malayalam

land Mother Maariamman has attained full maturity when she reached Samayapuram in

that particular incarnation. Mature girls asking for a blessing for their marriage, job, and

spiritual attainments from Mother Maariamman is a tradition in this place today. It is one

of the spiritually powerful temples in the state of Tamil Nadu, where devotees,

particularly young females, congregate everyday in thousands and ask for Mother

Maariamman’s blessings. In this line, it is also mentioned that from Samayapuram,

Mother Maariamman went to a place called Kannapuram and performed many miracles

and established her spiritual superiority. Thus, this line and the other former two lines

explain the life history of Mother Maariamman in one of her incarnations in the Southern

part of India.

71. Erunthaay veraadapuram eneyerunthaay kannapuram

Mg: Oh Mother Maariamman, You have also lived in Veraadapuram, and continue to live

in Kannapuram

Exp: The word Irundhaii in this line means living in that place for a long period of time.

That means after performing miracles and gracious blessings to the devotees of

Kannapuram, Mother also moved to another spiritual place called Viraadapuram. Once

again all these places have Mother Maariamman Temples, and the devotees can feel her

presence whenever they visit these places which are located in the Southern part of India.

From Viraadapuram, Mother has moved to Kannapuram again, according to the

Maariamman Thalattu. The name of the places noted here in the Maariamman Thalattu

are all places of popular Maariamman worship. Even today, Magnificent Maariamman

Temples are found in these places. All of this evidence shows that this particular

incarnation of Mother Maariamman has been recorded in for a long period of time in

history. Thousands of Maariamman devotees, including many immortal Siddhas, have

worshipped Mother Maariamman, and attained the most superior Siddhi, or miraculous

powers.

72. Chamayapurathaallae chaamperaanne waachakeyae

Mg: Oh Mother of Samayapuram, you smell like incense all the time.

Page 61: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

61

Exp: The name of the spiritual town, Samayapuram, has been repeatedly mentioned in

the Maariamman Thalattu as the town of Maariamman. The place Samayapuram, which

is situated on the bank of the river Kaaveri, has been cited as one of the most powerful

spiritual places. It is one of the few temples in South India where the Deity is worshiped

in Tamil rather than in Sanskrit, like in most of the other temples. This shows that this

traditional worship was not changed, in spite of many different rulers or kings who took

over governance of this part of India, for example the Buddhists, Muslims, and British

authorities. Indirectly, this shows the popularity of this temple in Samayapuram, and the

people’s belief in the worship of Maariamman and her miraculous powers. In fact, there

are many incidences and stories of people who are not descendants of Indian or Tamilian

origin that have benefited immensely by the intense worship of Mother Maariamman in

Samayapuram. The next word in this line sambrani denotes the use of incense object

during the worship of Mother Maariamman in Tamil Nadu. In fact, the smell of sambrani

is enough for many of the devotees of Maariamman to feel the presence of Her in the

Temple they worship. It has been mentioned in the spiritual literature that one of the

siddhis that can be attained by the intense worship and complete surrender to Mother

Maariamman’s feet is to embody the smell of Sambrani all the time, even if the Siddha is

not carrying sambrani. Smells of sandalwood, or karppooram has been cited as the

spiritual smell of different Gods of other worships in the Hindu religion. The smell of

sambrani is a specific characteristic of Mother Maariamman, which has been referred to

in many of her songs that are sung by Her devotees for thousands of years. For some

sincere devotees in the southern part of India, the smell of sambrani itself is enough to

get spiritual vibrations, which denote the entrance of Mother’s energy to the devotees.

This happens to the devotees quite often since their mind, intellect, and complete

attention is focused towards Mother’s shakti, and they surrender themselves completely

to be guided by Her.

73. Chamayapuratthallaivettut thaayaarae waarumamma

Mg: Oh Mother, please come to our temple from the borders of Samayapuram.

Exp: As mentioned above, repetition of Samayapuram in many lines of the Maariamman

Thalattu is a strong evidence of Her being worshipped there for a long period of time by

many Maariamman devotees and Siddhas. It also shows that many miracles have taken

place because of the presence of Mother Maariamman in Samayapuram. There is also

evidence that Her popularity has widely spread all over the world, and Her past

incarnation in Samayapuram has given many blessings and graceful presences. Due to

this reason the devotee is requesting the blessings of moving her presence from

Samayapuram to his temple sincerely. Also, whenever the name Samayapuram is

mentioned the devotee feels Her presence strongly since they remember all Her miracles,

spiritual guidance, and achievements, which have happened in that place for a long time.

This can be understood that whenever the name of a particular place is mentioned, one

can remember all the other associations that are connected to that particular place. Thus,

the name Samayapuram has a spiritual connection to all the devotees of Mother

Maariamman.

74. Kannapuratthallae kaaranachaventhereyae

Page 62: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

62

Mg: Oh Goddess Maariamman, who also lives in Kannapuram, who is the reason for

everything in the universe, and who is also the most beautiful One.

Exp: The word kaarana in this line denotes a very important aspect of Mother

Maariamman. The whole universe is filled with energy and objects that are other forms of

energy. It is a popular term used in modern science energy can neither be created nor be

destroyed. Thus, anything and everything found in the universe is someway connected to

the energy that existed in the beginning. This energy, was there, is there, will always be

there in spite of so many changes, which happen in between. Therefore, the devotees

should understand and appreciate the word kaarana that is mentioned in Maariamman

Thalattu. The Siddha who sings Maariamman Thalattu also mentions in this line that the

Mother is the most beautiful one by the term soundharye. The reader should understand

that in the worship of Mother Maariamman, the surrender of ones heart and ones mind is

very important. In this line of Maariamman Thalattu, the Siddha appreciates Mother

Maariamman with his logical mind by the term kaarana. He also puts his heart into Her

worship by the description of Her as the most beautiful one of the universe. This line also

mentions indirectly that when the source of everything, kaarana, is worshipped sincerely

in ones heart and mind nothing in the universe is impossible and everything physical,

mental, and spiritual is always attained by Her grace.

75. Kannapuratthallaivettuk kaaranneyae wanthamarum

Mg: Oh Mother, please come from the borders Kannapuram, and you being the reason of

everything we humbly request you to sit and stay with us in our temple so that all of us

can be blessed by your presence.

Exp: The word karani is mentioned again in this line with a different tone of the

meaning. This time karani means that Mother Maariamman is the reason of all the

reasons. She is also mentioned here with the name karani, which means for anything and

everything happening she is the reason. This means that this word has a deep connotation

that both good and bad are due to Her. Sometimes, it is difficult to understand to an

ordinary devotee why should bad things happen in ones life, and why the reason for that

bad thing is Mother Maariamman. To understand this concept one should realize the

purpose of human life. Whenever there is a deviation from the path of ones spiritual

evolution, Mother shows a sign of difficulty that the devotee’s life is not going in the

right direction. A sincere devotee who understands this should be introspective, and

realize that he of she should change their direction. If it is not possible to realize this one

should surrender to the faith of Mother Maariamman, ask for forgiveness and request Her

to show the right path sincerely. In fact, many intense devotees of Mother Maariamman

have shown in their own life how the surrender of the heart and mind should be done to

purify ones soul, past karmas, and attain spiritual salvation.

76. Kadumpaade allai yallaang kaaval koonnda maaremutthae

Mg: Oh Goddess Maariamman, who is the gem of all the gods, and who looked after the

borders of Kadumbadi day and night.

Page 63: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

63

Exp: Another place called Kadumbadi is mentioned here in Maariamman Thalattu. In this

place according to the Siddhas poet Mother Maariamman was protecting the borders of

the village Kadumbadi. She protected the village day and night so that no harm will come

to the people living in that place. Indirectly, this line also mentions that the devotees who

surrender themselves completely to Maariamman in mind, body and soul will always be

protected in spite of any time space and causation. So, when Maariamman is in charge of

anything or let her be in charge of anything it is more then sure that the protection will

come automatically all the times. Protection to a particular object or person has different

meanings in different places. Protection of a father to a family will go only to an extent;

protection by your guru to a disciple will go only to a certain extent; but protection by the

Universal Mother will go in all incarnations of a person. Therefore, the complete

surrender to Mother Maariamman, as well as asking her protection, is a very important

ritual in her worship.

77. Ootthukkadda marnthavalle utherapale konnda wallae

Mg: Oh goddess Maariamman who sat and blessed the devotees in Ooththukkada, and

who accepted blood sacrifice there.

Exp: Another popular place called Ooththukkada in the Maariamman Thalattu is where

Mother Maariamman stayed for a long period of time and blessed the devotees. This line

also mentions that the mother took blood as sacrifice. This may raise some questions in

some devotees’ minds. Why should mother take blood sacrifice? Does it mean that blood

sacrifice has to be there in all the Maariamman Temples? Although Maariamman

Thaluttu does not explain why the blood sacrifice has been done in Ooththukkada it does

not say in what situation, in what surroundings, or what time Mother took blood sacrifice.

Indirectly, this line denotes that in appropriate situations, Mother will take blood

sacrifices, but devotees should understand that this line does not mean blood sacrifice are

a must in all the Amman temples. The sincerity of devotion, the intense feeling of the

Mothers vibrations, and even the maximum extent of sacrificing blood are shown by this

line. If a devotee truly feels in his heart that this kind of sacrifice helps in his surrender

and devotion to Mother Maariamman, then that kind of feeling should not be deprived.

The kind of decision to give blood as a sacrifice is more personal, and should not be

preached for other people to follow. Mother Maariamman is the goddess of all the

creation and the energy of the entire Universe will never agree to the suffering of any Her

devotees without reason. Therefore, the interpretation of this line should be taken very

cautiously, and not literally by definition.

78. Padavaedda marnthavallae parachuraamanaip pattrawale

Mg: Oh Goddess Maariamman, who sat and blessed the devotees in Padavettu, and from

home the powerful Saint Parasuraman.

Exp: This line denotes another place called Padavettu, where Maariamman blessed her

devotees for a long period of time, in person. This line also gives a historical perspective

of the origin of the powerful spiritual Saint Parasuraman, whose name has been mention

quite often in history and the epics in India. Those who have the knowledge of the epic

Page 64: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

64

Ramanyana know that the Saint Parasuraman comes to the house of the King Janak to

protect lord Shiva’s bow. And it is also known that this bow plays a very important role

in the union of Lord Rama and Queen Sita, the daughter of the King Janak. By repeating

the places where Mother Maariamman had blessed people in human form and explaining

the miracles she had performed there, the devotee of the Mother is inspired intensely and

he or she completely focuses their mind towards Her, and request in a humble way for

her to come to their temple and bless them. This is can be seen as repetition in

Maariamman Thalattu quite often. For an intellectual reader and devotee, the poem

Maariamman Thalattu also gives the historical perspective of Mothers worship.

79. Padavaeddai wettumallalla pattheneyea waarumammaa

Mg: Oh goddess Maariamman, you are the most virtuous one, and please come to us

steadily from the place Padavettu.

Exp: A couple of important words in this line need more explanation. The first one is the

word is mella in the Tamil language. The word mella means moving slow. This means

that the devotee is asking the Mother Maariamman to come very slowly. The universal

power of the Mother has to be understood by this line. If Mother comes with all her

power in one instant, it may be very hard for all the ordinary human forms to take her as

She is. Therefore, she has been asked to come very slowly so that her complete presence

will not be a sudden shock. It also means Mother comes to your place of worship, or Her

energy increases in a particular place, step by step. The speed at which she comes also

depends on the intensity of surrender and devotion of the followers of the temple. It

should also be understood that wherever there is enough purity, sincerity, and devotional

intensity the Mother Maariamman will bless her presences accordingly.

The second word mentioned in this line that needs explanation is in Paththini. In Tamil

Paththini means a virtuous woman. Mother has been called here as the most virtuous of

all. This is one of the reasons why in the Indian tradition, being virtuous has been given

the utmost importance in ones life. For ones spiritual evolution and the realization of

Mother Maariamman, virtuous nature will be naturally helpful since the Mother carries

the highest possible virtue within Herself. This is the reason why the nature of virtue has

been often mentioned as the pillar for women’s power in many Indian epics and stories.

80. Pareyapaallai yatthamarntha paeceyannum maareyarae

Mg: Oh Mother Maariamman, you are the one who sat and blessed all the devotees in

Periapalayam in the name of Pechchi.

Exp: This line refers to another place in Tamil Nadu, India called as Priyapalam. In

Priyapalam, Mother Maariamman stayed for a long time and blessed her devotees with

many miracles. People called her by another name, Pechchi Marriamma. From this line

the reader should understand that Mother Maariamman has been called with different

names depending on the particular location, the customs of the people, and the language

that is spoken. Even today there is a big Maariamman temple in Priyapalam, which is

situated very close to the popular place called Thirupannamalai. This place, through the

Page 65: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

65

normal eye, is located in the southern part of India. It is one of the very ancient historical

places of importance for the Siddhas. Melai in Tamil means a mountain. In this place

there is a popular mountain, on which the Saint Ramana Maharishi used to live and bless

the devotees. This is also a popular place for the fire element of Lord Shiva and millions

of devotees go there once a year to worship. During the month of Karthigai, at the top of

the mountain, a big fire is made with butter and ghee to signify the fire element of Lord

Shiva. Therefore, a devotee who visits Priyapalam Pechchi, can also visit

Thirupannamalai, which is sacred for the Tamil Siddhas.

81. Pareyapaalai yatthaivetthup paerarache waarumammaa

Mg: Oh Goddess Maariamman, who is the queen of all the queens please come to our

temple from Priyapalam.

Exp: Similar to other lines in the Maariamman Thalattu, these two line mention

Priyapalam again to remind the devotee of Mother Maariamman’s past presence,

achievements and blessings there. By reminiscing on her presence in Priyapalam the

devotee’s mind and intellect are emerged in Her presence, which in turn helps to realize

her presence in their Temple. This kind of sequence, that serves as a reminder of Mother

Maariamman’s past presences and achievements can be seen in many of her devotional

songs.

82. Ahrannepareya paalaiyamaam athelerukkum ahrrangkarari

Mg: Priypalam is situated in Aarani, and in that place there is a very popular riverbank.

Exp: In this line of the Maariamman Thalattu, the location of the place Priyapalam is

mentioned again. In South India, in the southern part of Tamil Nadu there is a small

district called Aarani. Priyapalam is a small village located on the banks of Aarani River.

This is a riverbank where Mother Maariamman gave her spiritual presences and blessed

all the devotees there. It is very interesting to see that the temple of Mother Maariamman

is also located in the banks of Aarani even today. Devotees who want to visit and get the

blessings of the historic Mother Maariamman can locate this temple by these lines of

Maariamman Thalattu.

83. Ahrrangkarai maedaiveddu ahccheyarae waarumamma

Mg: Oh Goddess Maariamman, who was also called as Aachchi, please come from the

banks of the river to our temple.

Exp: In this line, Mother Maariamman has been called by another name Aachchi. Even

today, respected elderly and spiritual people in this part of South India are called as

Aachchi. From this line of the Maariamman Thalattu, one can understand the origin of

this word Aachchi from the name of Mother Maariamman. The place Priyapalam has

been given much importance for the worship of Mother Maariamman in South India. This

is the reason why in the Maariamman Thalattu the location of this place, including the

name of the river, and how Mother Maariamman was called when she gave her humanly

presence there has been repeatedly mentioned.

Page 66: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

66

84. Veeraampad dannamamarntha vaethaantha maaremuththae

Mg: Oh Goddess Maariamman, the gem of all the Gods, Goddess before the Vedas, You

are the one who sat and blessed the devotees in the place called Veeram Pattinam.

Exp: In this line, another place where Mother Maariamman blessed her devotees is

mentioned. The place is called Veeram Pattinam. A couple of words in this line need

more explanation. The first one is Vedaanta. This word can be divided into two parts: I.

Vedas II. Antham. In Tamil the word Antham means before. These two words really mean

that Mother Maariamman has been worshipped for a very long time before the Vedas

(Rig, Yadhur, Sama, Adharvana) originated in India. Another word is Muthu, which is a

pearl that can be taken only from deep parts of oceans. Thus, including this word for

Mother Maariamman, the Maariamman Thalattu specifies that Mother is the gem of all

the Gods and Goddesses, or Mother Maariamman is the essence of all the different kinds

of worships in the world.

85. Kohleyanoo rallaiyelae kude konnda maareyarae

Mg: Oh Mother Maariamman you are the Goddess who lived in the borders of

Koliyannur.

Exp: Along with Samayapuram, Viradapuram, Kannapuram, Kadumpadi, Ooththukkadu,

Padavettai, Periyapalayam, Veerampattanam, another place called Koliyanur is also

included as a place where Mother Maariamman, during Her human incarnation, lived and

blessed Her devotees. However, not much explanation has been given about the location

of this place, like in the case of Periyapalayam. To the knowledge of the translator this

place, Koliyanur, is yet to be identified. It is possible that this place Koliyanur is a part of

some other city or its name could have been changed over long period of time.

86. Antharatther rraerohda arugae chadelachaiya

Mg: When the chariot runs in the sky and when the plant nearer to it moves because of

the chariot.

Exp: So far Maariamman Thalattu reminisced on different places of Mother

Maariamman’s incarnations, their locations, and the miracles performed by Her. From

this line onward, words of deeper meanings related to the movement of devotee’s human

soul is mentioned indirectly. Three words in this line have to be looked into very deeply.

The first one is the word Antharam. In Tamil Antharam means something at the top

without any support. The second word is Thear meaning chariot in Tamil. The third word

is Chedil, which means a living plant in Tamil. The actual meaning of this line, by these

words, is that there is a chariot that runs on a place on the top without support, and

because of it, there is a living plant that also moves. If a reader takes this line literally it

means that a plant is moving because of a chariot. One should understand the deeper

meaning of this line. When Mother Maariamman’s powerful energy moves close to a

devotee, they also move accordingly. This kind of sentence with double meaning and

indirect way of mentioning the attributes of Goddess Maariamman is quite common

among the poems of Tamil Siddhas.

Page 67: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

67

87. Uchcheyer rraerohda uyarach chadelachaiya

Mg: The chariot runs on the top of the summit of a mountain and the living plant also

moves higher and higher.

Exp: Once again, even though the literal meaning is that the chariot on the top of the

mountain moves and the plant also moves along to the higher plane, the Siddhas real

meaning is hidden in these words. First, in the former line the chariot was supposed to

have run in a place with no support. In this line, the chariot is running on the top of a

mountain. Indirectly, this means the powerful energy of the Universal Mother

Maariamman was first felt away from the devotee and then because of his intense

devotion and ecstasy he feels it right on the top of his head where the seventh chakra

sahasrar is located. Because of the closeness of the energy to the physical body of the

devotee the moment of him or her has been said to be much higher. The reader can relate

this to a devotee who is in intense ecstasy jumping up and down repeatedly during the

usual rituals performed in Maariamman’s Temple. (Please refer to the explanation of the

six chakras explained in the section of the anatomy of human spirit)

88. Machcheyer yaerohda makrach chadelachaiya

Mg: The chariot also runs on the top of the house and because of that the plant called Ma

also moves.

Exp: In the language of Tamil, each of the alphabets is called as a letter of life, or soul

(Vuyir). There are thirteen pedals of the soul. In the language, there are other letters that

are called letters of physical body (Mey). When the letters of soul and the letters of body

join together there called as body-soul (Vuyir Mey) letters. The explanation is given here

because this line has a much deeper meaning then the literal one. The word Magara in

this line really means the body-soul letter (Vuyir Mey). Ma, which consist of the body

letter “Mm” (Mey), and the soul letter “Ah” (Vuyir). The Tamil Siddhas, during their

deep meditation, found that the sixth chakra of the body vibrates as Aagaram, and the

seventh chakra vibrates ask Magaram. Therefore, in this line of Maariamman Thaluttu,

the Magaram plant really means the vibration of the seventh chakra, which is also called

as Saharaha in Sanskrit. Another word mentioned in the beginning of this line is

Machchi. In Tamil, Machchi also means house. Therefore, following the explanation

given above, the real meaning of this line should be taken as when the devotee in sincere

devotion and ecstasy feels the chariot or the movement of Mother Maariamman's energy,

the devotees seventh chakra Magaram also moves intensely.

89. Pakkangakayrohde pakarac chadelachaiya

Mg: When the chariot moves on a rope a plant called Pagaram also moves along

Exp: Once again in this line another Vuyir Mey is mentioned. Pa is mentioned as a plant

that moves. Pakkam means side in Tamil, and Kayaru means rope. So, the reader may

ask a question why and how the chariot can run on a rope according this line? The actual

meaning of this line is following the same explanation given in the former line. The

vibration felt at the seventh chakra is transferred to the other six chakra of the devotee

Page 68: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

68

during his intense devotion. The combination of all the seven chakras has always been

referred to by the Tamil Siddhas as a rope or a wooden stick, since all the chakras

function together in unison. Therefore, the subtle meaning of this line is that Mother

Maariamman’s vibration, which was felt on the seventh chakra, is completely transferred

to all the chakras in the devotee’s body and his whole body and soul together moves in

unison with that Supreme Universal Energy. Pagara stands for the whole body and soul

of the devotee.

90. Ahnndakuru thaechekarai arreyaatha maanedarai

Mg: Those human beings who do not know our Supreme Mother of Universal Energy.

Exp: Up to this point, the former lines of the Maariamman Thalattu explained what is

happening to the devotee in his devotion. Now, in this line the effect of the devotee’s

intense vibrations in his or her body and soul is in unison with the supreme Universal

Energy of Mother Maariamman. Now, this line clearly explains the difference of the

people who gather together in the temple of Mother Maariamman, and those of who do

not understand the Universal energy that is ruling everything everywhere. Even though

the people around the devotee do not understand or do not appreciate Mother

Maariamman, or the Universal Energy’s presence, still they will feel the pure energy

according to their own past karmic connections.

91. Thdonndeved daattevaikkat tohnrrenaay nee yorutthi

Mg: Oh Mother Maariamman, you are the one who appeared here and induced those

people to dance.

Exp: According to this line of Maariamman Thalattu, the intense vibrations of the

devotee in ecstasy who is receiving the Universal Energy of Mother Maariamman

through his or her subtle chakras of the soul and the physical body, also can affect other

people or induce other people to get a vibration or a dancelike vibration even though this

may not look like the devotee had in himself or herself. That is why it is very clear that

the spiritual, pure, devotee can definitely purify other people surrounding him or her by

passing the purest form of Universal Energy to them. This process of energy transmission

can explain the miracle of people feeling comfort, healing, purification, clarity, and

universal love. This is why this kind of Mother Maariamman worship has been well

designed by the thoughtful, knowledgeable, Tamil Siddhas. Their only purpose of

immortal life is to help the innocent human beings, who know only the pain and pleasure

of life and who go through indescribably sufferings, due to the lack of knowledge and

awareness of the Supreme Mother’s rule in the universe.

92. Chaktheyaay neeyamarnthaay thanekkudde kaawukkondaoy

Mg: Oh Mother Maariamman, you are the one who sat in your temple, as the purest form

of Energy, and you are the one who took our offering a sheep that is blessed with your

Energy and that stands alone with that specialty.

Page 69: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

69

Exp: According to the first part of the line, Mother Maariamman is present in the temple

as the pure energy. Therefore, the physical form of the Mother is not the only presence of

Her in the temple. Her energy is present completely in the temple even though people

cannot see her energetic presence in the whole temple. This is why the devotees feel the

intense vibration of energy in every corner of the temple, even though they are far away

from the physical form of Mother Maariamman, or the sanctum sanctorum of her

physical presence in the temple. This is the real meaning of Mother sitting in the form of

energy n the temple. In the olden days, when people had to depend on the meat of

animals for their strength and vigor they offer to Mother Maariamman the same kind of

food to her as an offering to increase the intensity of their love and devotion to her. That

is why the offering of a sheep is considered to be very special according to the word in

this line, thani.

93. Ellaiyelae neeyamarnthaay armaikkedaay kaawukohnndaoy

Mg: Oh Mother, you sat in the border and who accepted the offering of a buffalo calf.

Exp: Two kinds of offerings have been mentioned in Maariamman Thalattu. As a custom

of the devotees in the olden days, the first one is the special sheep that goes as an offering

to the mother, who sat as pure energy. One can see the relationship between the offering

and the meaning behind the prime devotee’s awareness of Mother Maariamman. When

he or she realizes her as the pure form of energy in the temple the offering of sheep is

mentioned. Second, in the next line when the Mother is mentioned as sitting on the

border, the offering of buffalo calf is mentioned. Intellectual understanding of these two

lines results in the following explanation. First, the offering of higher energy in the form

of a sheep was accepted in those days without any reservation and when there is a need

for a strong presence at the border for the protection of people living inside a similar

offering, such as a buffalo calf was also accepted. Therefore, according to the translator

these offerings are really a symbolic representation that was accepted in the olden days.

94. Unnaipphol thayuam ulakatthel kanndathellai

Mg: Oh Mother, I have not seen any God like you in the whole world.

Exp: The devotee of Maariamman exclaims in this line that among all the Gods he or she

has seen and felt before, none of them have influenced them so much physically,

mentally, and spiritually. There are so many other forms of worship in this world which

may include only Bhakti Yoga, which influences only the spiritual aspect, or Karma

Yoga, which influences only the physical and mental aspect, or Gyan Yoga, which

influences only the mental aspect. Here in the worship of Maariamman, all of the

mentioned yogas (Bhakti Yoga, Karma Yoga, and Gyan Yoga) are involved in

completion. This is the reason why all the Tamil Siddhas have chosen the worship of

Maariamman for obtaining highest possible spiritual evolution in ones life. Considering

the specialty and uniqueness of this kind of worship, the devotee of Mother Maariamman

surrenders himself completely physically, mentally, and spiritually and exclaims in

complete ecstasy that there is no other God or Goddess in the whole world who can be

compared to Mother Maariamman!

Page 70: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

70

95. Ennaippohl pellaikal thaanangkumunnda waiyakatthel

Mg: Oh Mother Maariamman, there are many children or devotees like me in all the

different parts and everywhere in the world.

Exp: This line has very deep meaning. The devotees of Mother Maariamman are present

in some form or the other in all the different parts of the world. Therefore, Maariamman

Thalattu clearly mentions that the prayers of people all over the world, even though they

have different kinds of worship, eventually go to the Mother of Universal Energy, that is

Maariamman. It is amazing to see how the devotee has a wide and broad outlook of all

the human beings in the world not restricting only to the Tamil region. Another way of

interpreting this line is that even though there are so many different devotees all over the

world like himself or herself, Mother Maariamman is praised that She has blessed the

devotee specifically and therefore he or she exclaims the mercifulness of Mother

Maariamman that there no other God or Goddess who can do these wonders like what

She does time and again.

96. Kohrtthamutthu wadamachaiya kongkairanndum paalozka

Mg: Oh Mother Maariamman, you are the one who can give the boons with the chains

along with its moving gems and spiritual milk flowing out of your breast with love.

Exp: Even though this line seems to give a direct meaning that the Mother is giving milk

to Her children the real spiritual meaning hidden in this verse is different and should be

explored thoroughly. Many Tamil Siddhas have mentioned with experience that the sixth

and seventh chakras are capable of giving sweet milk like substance when the devotees

are in intense spiritual ecstasy. They also mention more and more secretion of milk from

the chakras and continuous drinking of the milk by the devotee results in enormous

spiritual change in the devotee. This change results in the spiritual miracles performed by

many Tamil Siddhas, and they usually ignore these miracles saying these are all due to

Mother Maariamman’s blessings and not by themselves. In many of the spiritual texts of

Tamil Siddhas, it is mentioned that during this milk drinking ecstasy their whole physical

body and the chakra body, with all the seven charkas as the brightest gems move hither

and thither. Therefore, the reader can correlate this experience of the Siddhas with the

one from this line in the Maariamman Thalattu. Mother Maariamman can give the boons

with the chains, along with its moving gems, and spiritual milk flowing out of Her breast

with love.

97. Aerravarkku warantharuwaay akkallathaeveyarae

Mg: Oh Mother Maariamman, you are the one who gives boons to all those who are

suited and qualify to get them.

Exp: In this line Mother Maariamman has been mentioned as Ekkalaththeveyare. The

word Ekkalam here means sound, in Tamil. One of the aspects of Mother Maariamman

has to be taken as sound vibrations. This is the reason why in the worship of Mother

Maariamman different kinds of drums are used to get the spiritual ecstasy among the

devotees. The other aspect of Mother is light, as mentioned before. Therefore, sound and

Page 71: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

71

light constitutes the impersonal aspects of Mother Maariamman. Understanding this in

deep realization, Tamil Siddhas have always tried to find different techniques using

sound and light to realize Mother Maariamman in their own mind and body. The

culminations of these techniques have become the rituals used in Mother Maariamman’s

worship over time. Thus, the deep knowledge of Tamil Siddhas has been condensed in

the rituals found in the worship of Mother Maariamman in different parts of the world.

Even though this knowledge has been hidden for a long period of time, the author feels

that this is the right time to express it openly to all the interested and intellectually

inclined people who want to understand the importance of the worship Mother

Maariamman.

98. Ekkallath thaeyarae thekallaa maanndvallae

Mg: Oh Goddess who makes great spiritual sound please give boons to all those suited

devotees.

Exp: In the Maariamman Thalattu, it has been repeatedly mentioned that the boons from

the Mother Maariamman should always go to the right people, or the suited people. This

is very important to examine. If the boon goes to the wrong, or unsuited people, it will

result in chaos of the society since the powers will be used for wrong purposes. This has

been mentioned in many Indian epics where many powerful devotees who got their boons

from Gods and Goddesses have used for the destruction of innocent people. One can look

at the powers of Ravan in Ramayan, and Gowravas in Mahabrat as examples that relate to

this line in that boons should go only to the right minded people. Having understood the

consequences of miracles and powers in the wrong hands, the devotee in the

Maariamman Thalattu repeatedly ask the Mother that the boons only be given to the

suited people, who are the sincere devotees with the right frame of mind.

99. Thekallaa maanndawallae thekampareyae waarummaa

Mg: Oh Mother Maariamman, you are the one who ruled over all directions and who also

wore them as your own clothes.

Exp: Mother Maariamman is the source of all the Universal Energy. Sincere devotees of

Her, and Tamil Siddhas in particular, have found in their deep meditation that all the

different directions of the world and the universe look like Her own personal clothes.

That is why in the Tamil language, She has been called as Thigambariye, meaning that

the one who wore the directions as her clothes. Even though it is very difficult to

understand this concept in a normal way of thinking, one should realize most the

explanations for Mother Maariamman have been appreciated by Tamil Siddhas from their

deepest meditations. This is the reason why most of the spiritual books mention that the

consciousness of a devotee changes over time due to the ripening of their meditations and

prayers. The different steps in the evolution of consciousness have been mentioned as

transcendental consciousness, cosmic consciousness, godly consciousness and unity

consciousness. The awareness of a devotee about himself, society, universe, and god

change accordingly. This is the reason why it is difficult to understand the expressions of

a devotee in intense ecstasy.

Page 72: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

72

100. Mukkohnna chachkaratthel muthanmaiyaay nerrachakthe

Mg: Oh Goddess Maariamman, you are the shakti, or the primordial power that stood in

the triangular wheels or the chakras.

Exp: This line in Maariamman Thalattu has very deep meaning. One of the five human

bodies mentioned above that is the karana body. This is the body of all the human beings

that carry the seven chakras. This karana body is the step before the mahakarana body,

or the body of the Universal Energy of Mother Maariamman. Kundalini Shakti is the

energy giver of all the chakras and all the different parts of the body. Tamil Siddhas have

found that this shakti is found in the form of a snake with three and a half coils, located in

the first chakra called as mooladhara chakra in a triangle (refer to the explanation of

chakras at the end of the book.) This Kundalini shakti moves towards the highest chakras,

such as svadhistana, manipporaga, anagadha, visuddhi, agna and then finally to the

sahasrarhar chakra. According to Tamil Siddhas, the highest possible spiritual evolution

and intense ecstasy of a devotee happens when the Kundalini shakti that resides in the

mooladhara chakra in a normal individual moves to the seventh chakra known as the

same name in sanskrit, sahasrarhar. Thus, the Kundalali shakti in the mooldhara chakra

that lines on top of the triangle there is the main power source of all human activities and

human evolution. In the Maariamman Thalattu this kundalali shakti has been referred to

as the primordial shakti on the top of the triangle, in another form of Mother

Maariamman. Therefore, the devotee exclaims that Mother Maariamman is the reason for

all the functions of chakras in the karana body, and only through the evolution of these

chakras one can realize Her Universal body or Mahakarana body.

101. Akkhnnan thannelwanthu ahyaccheyarae wanthamam

Mg: Oh Goddess Maariamman, who is the head of all the human cowherders, please

come and sit in that triangle.

Exp: Once again, this line dealing with the chakras has much more deeper meaning then

it looks for a common reader. The devotee who is singing the Maariamman Thalattu first

realizes the presences of Mother Maariamman in his or her primordial chakra, the

mooladhara chakra, and then the devotee can also invite Her complete presence in that

chakra so that the devotee can become one hundred embodiment of Mother Maariamman

herself. Even though, it looks like the devotee is asking Her to come in these chakras, the

above mentioned words of wisdom about the chakras and their applications will not come

to that devotees mind unless Mother Maariamman Herself reveals Her presence in the

human chakras during intense ecstasy. Thus, the line gives to any intellectual reader the

deep meaning of the technique to get the highest spiritual evolution. The first step is to

realize the presence of Mother Maariamman in the chakras or the karana body. The

second step is to get or complete embodiment of Her in the chakras and melt in Her

Universal Energy.

102. Thaayae thuranthareyae changkareyae waarumammaa

Page 73: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

73

Mg: Oh Mother Maariamman, you are the Mother of all the living and the nonliving

beings of the universe, you are the one who is difficult to obtain in all the worlds, and you

are the other half of the supreme God Shankar.

Exp: In this line, the different forms of Mother Maariamman have been revealed. First

and foremost, She is the prime reason and the source for all the living beings that is why

she has been referred to as the Mother of everything. Second, all the spiritual seekers

know the power of the Universal Mother, and knowing the importance they always try to

obtain her blessings and be part of Her pure, powerful, merciful, and universal nature.

Mother Maariamman has been referred to as Thuranthariyae, which means the one who

is difficult to be obtained. Indirectly it means that pure devotion, deep meditation, and

complete merging of oneself to the Supreme Mother’s presence are very important

towards the path of realizing Her.

103. Maaye marulleyarae mannemanthera chaekareyae

Mg: Oh Goddess Maariamman, you are the reason for all the maya in the world and you

are the one who is the secret mantra of manonmani center.

Exp: This line of Maariamman Thalattu has a key to open the secret of maya, or illusion

of the world as it appears. First, it is said that Mother Maariamman is the maya Herself,

so She is called as Mayee. In the second word She is also quoted as Marulleyarae

meaning She is the one who can unlock the secret of maya. The third word

mannemanthera stand for the mantra for manonmani, which is a center for all the

consciousness of an individual. In fact mano stands for mind, and mani stands for center

in Sanskrit and Tamil. Indirectly, it means that using the right mantra for the manonmani

center on can remove the maya, or illusion as it appears normally. In many yogic texts,

manonmani center has been noted to be located in the forebrain. Meditating on the

forehead, the sixth agna chakra, and the practice of Hindu women wearing a bindi can

also be related to manonmani center.

104. Wallannmaik kaareyarae wzhakkaadum maaremutthae

Mg: Oh Mother, you are the one responsible for all the strength, you are the one arguing

with all the arguments.

Exp: In this line, Mother Maariamman giving all the strength needed for any function or

duty in physical body and spiritual body is very important to function in this world.

Therefore, praying to Maariamman, in some form or the other, should be an important

practice for any human being. Most of the problems of depression among people happen

due to ones inability to carry enough strength or ignorance towards the understanding and

worship of the Universal Energy of Mother Maariamman Herself. Strength alone is not

enough to function efficiently in this world. Intellectual understanding and argument

towards realizing the truth is very important to attain the highest spiritual evolution. This

is the reason why in this line Mother Maariamman has been referred to as wzhakkaadum

maaremutthae.

105. Wallawaraik konraay waleyawarai maarpellanthaan

Page 74: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

74

Mg: Oh Mother Maariamman, in the past you have killed many egotistic strong ones, and

have opened the chest of those powerful ones who did not understand and appreciate that

you are the reason for all their power.

Exp: The former two lines talking about strength have to be taken together to get a

complete meaning of the relationship between strength and Mother Maariamman. First of

all, one has to realize that all the strength comes only from Mother Maariamman’s

blessings. Intellectual understanding of this concept is very important in order to carry

strength all the time. Ones ego cannot develop to the level of ignorance that he or she is

the strongest. If the intellectual understands that all the strength has been given by the

Mother’s mercy, they will be free of this ignorance. One has to understand and appreciate

this all the time. Those who did not get this concept and showed their ego against Mother

Maariamman have been repeatedly defeated, killed, lost a lifetime, and a chance to go

towards the path of spiritual evolution.

106. Neele kapaaleyammaa nerraintha theruchchuleyarae

Mg: Oh Goddess Maariamman you are the blue one, you are the one who holds the skull,

and you are the one who carries the powerful, complete, and respected spear, or the

Trishul.

Exp: Mother has been referred to as the one who has the appearance of blue sometimes.

This is noted by the word neele, which stands for the color blue, in Tamil. One can refer

and compare this to the blue color of Lord Krishna, or Lord Vishnu who is also suppose

to have a blue color. Mother Maariamman has been referred to as the sister of Lord

Vishnu repeatedly. The reader can relate this easily in order to understand why Mother

Maariamman has been called as neele in this line. The furious form of Mother

Maariamman has always been shown to wear skulls around her head to show the power

and victory over evil. This is the reason why Mother has also referred to as

Kapaaleyamma. Mother has also been referred to as the one who carried the Trishul,

which has all the strength, as well as mercy in completion. That is why the word

nerraintha has been included in this line before the Trishul.

107. Naalumulai wohmakunndam naduvae kanakachadai

Mg: In the four corners we have the sacred fires or homagunda, and in the center is the

superior energy or the stage of gold.

Exp: So far in the Maariamman Thalattu, the physical attributes of Mother Maariamman

have been mentioned. However, in this line the nonphysical or the impersonal attributes

of Her superior energy is being explained. During the performance of fire sacrifice, the

four corners of the pit are made of homagunda, or the sacred fires. Then in the center of

the fire pit arises the superior energy or the golden stage, according to this line in

Maariamman Thalattu. In another way of looking at this line, it can also understood that

when the spiritual energy is at the highest, in the top four spiritual chakras (Sahashara,

Agna, Visuhddhi, Anagadha), Mothers superior and golden energy arises at the center.

108. Kanaka chapai weetterukum karanna chavuntaareyae

Page 75: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

75

Mg: Oh Goddess Maariamman, you are the one who is sitting on the top of Kanaka Sabi,

or the central spiritual energy, and you are the reasons of the reasons with all the beauty

in the world.

Exp: At the center of the sacrificial fire, the devotee who is intensely immersed in

devotion could see Mother Maariamman. Or it can also be taken that when the four

chakras mentioned above mentioned are lightened with devotion and ecstasy one can see

the presence of Mother Maariamman using their spiritual eyes. Thus, Maariamman

Thalattu also gives a technique of realizing Mother Maariamman’s energy in ones

spiritual body. By the use of the appropriate meditation and mantras, the top four spiritual

chakras can be opened. And during the intense practice on these chakras, the devotee

should be able to have a glimpse of Mother Maariamman’s impersonal form. This

realization can happen in both ways. Either by the realization of Mother Maariamman the

top four chakras can be opened completely, or by the opening of the four top chakras

Mother Maariamman’s impersonal form can be glimpsed at.

109. Kaaranna chavunthareyae naarannanaar thangkaiyarae

Mg: Oh Mother Maariamman, you are the reason for all the beauty and you are the

younger sister of Lord Vishnu.

Exp: Mother Maariamman has been mentioned before as the reason for all the activities

in the universe. In this line, she is particularly mentioned as the reason for all the beauty

and perfection found in this universe. It should also be taken here when the devotee gets

the glimpse of Mother Maariamman when all his four top chakras have been opened, he

can see Her in the most beautiful form, as well as, Lord Vishnu and other Gods behind

that beautiful form. This is why Mother Maariamman has been mentioned repeatedly as

the reason for all the beauty and perfection of all the Gods and Goddesses.

110. Naarannanaar thangkaiyarae nallamutthu maareyarae

Mg: Oh Mother Maariamman you are the younger sister of Lord Vishnu, and who is also

benevolent Goddess of Gem Marrie.

Exp: Mother Maariamman has been repeatedly mentioned as the sister of Lord Vishnu in

Maariamman Thalattu. This relationship has been shown only in the ancient Tamil

literature. However, to the translator’s knowledge this has not been mentioned in other

Vedic scriptures written in Sanskrit or Hindi. As most of the readers know, according the

Hindu scriptures, Lord Vishnu is in charge of the operational part of the universe,

whereas Lord Brahma is in charge of the generational part of the universe, and Lord

Shiva is in charge of the destruction or recycling part of the universe. The second part of

this line shows the merciful and benevolent attribute of Goddess Maariamman by the

words nallamutthu maareyare.

111. Nadalaichchudalai yammaa naducchudalai thellaiwanam

Thellaiwanam

Page 76: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

76

Mg: Oh Mother Maariamman, you are on the way to Sudalai, which is in the middle of

Thalia forest.

Exp: In the olden days, the forest Thalia was a spiritual place where many Siddhas will

meet together to mediate on mother Maariamman. In modern days, this place is called as

Chidambaram. This place is one of the very popular destinations for spiritual seekers. A

very popular Siddha, called Thirumoolar who is one of the eighteen Tamil Siddhas, is

supposed to giving blessings from the temple in Chidambaram. This temple in

Chidambaram was built by Chola Kings of Tamil kingdom, and is popular for is golden

rooftop. Lord Shiva appears in the temple as the dancing Shiva, or Nataraj in this temple.

Many medicinal herbs around the temple are also very popular among Siddhas medical

practitioners.

112. Thelaiwana thallaiwettu therumpumammayenthamukam

Mg: From the borders of Thelaiwana, please turn your face to our temple so we can get

your blessings.

Exp: The Maariamman devotee is asking The Mother to turn her face from the spiritual

place of Sublai in the city of Thallia, since the Mother visited this place often and blessed

her devotees there. Once again, by reminiscing on the place of Maariamman worship in

the olden days, a devotee is trying to feel her presence in his own temple. The sincerity

and humble request of the devotee with intense devotion will always become a reality,

and has been demonstrate in history so many times.

113. Waarppuccelai yaallae waccheramanne tthearaallae

Mg: Oh Goddess Maariamman, your statues, which represent your physical form for

devotees are made of metals and you chariots are made of the beads of diamond.

Exp: Mother Maariamman blesses Her devotees both in physical and non-physical forms.

The statue of Maariamman represents Her physical form. Her non-physical form, which

pervades all through the universe, is being realized by Her sincere devotee using deep

mediation, intense devotion, limit less concentration, and selfless services. In India, to

represent the physical form, Her statues are usually made of metal copper. Chanting of a

mantra towards Her, and the reflection of the mantra to the devotees from Her physical

form can be the reason for this. If Her chariots are part of the statue then they are usually

made of diamond beads. This practice can also be a reason for her reflection of spiritual

life towards the devotees.

114. Thoonndettudai paruman thoonndemullu kaiparyman

Mg: The thorn is of the size of the thigh and the thorn, which is used to take out, is in the

size of the hand.

Exp: The words in this line like thorn, thigh, hand, etc, are symbolic representations of

very deep meaning. When the devotee is in intense trance, while praying to Mother

Maariamman, the thorn represents the purest form of Mother Maariamman’s energy. To

Page 77: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

77

represent the bigger form of universal energy, the thorn has been compared to the size of

the thigh. To represent the devotee’s life energy, which melts in the universal energy, it

has been given a smaller size that is the size of a hand. The reader should experience

Mother Maariamman’s Universal Energy to understand these lines. Otherwise, they will

not make sense to a normal person. Experience of the universal mother Maariamman

happens only in a devotee that puts their heart and soul in prayer, fasting, and meditation.

115. Manndaiyele thaithamulluymaarburuki paguthmma

Mg: The thorn, which hits the head, melts in my chest

Exp: Once again, only a devotee who can feel Mother’s energy during intense devotion

can understand some of these verses. These verses were written by Tamil Siddhas who

were in deep devotion to Mother Maariamman for a long period of time, and when they

felt Her energy passing through their body, they could feel the immense pressure of

Mother’s presence and intense ecstasy in their heart and mind. Since they cannot explain

this experience in ordinary language, they try to make comparisons like the thorn, hand,

head, etc, so that those devotees that feel her presence can relate their experience with the

experience of the Tamil Siddhas in the olden days. These verses indirectly give scientific

explanations of a devotee’s vibration during the presence of Mother Maariamman close

to their souls.

116. Pakkatthel thaithamully pataithu thudikkuthamma

Mg: The thorn, which has stitched my sides, is making me shiver with pressurable pain.

Exp: The devotees of Mother Maariamman, particularly the Siddhas, have attained the

blessings of mother Maariamman to the highest level. With their sincere compassion

towards the devotees of later years, they tried to explain the way they felt when the

Universal Mother’s energy passes through their mind, heart, and soul. People should not

misunderstand this kind of experience as something abnormal. By explaining these

experiences, the Siddhas let the devotees know that their path towards Mother

Maariamman’s abode is the right one, and these similar experiences have been given to

other devotees in the olden days by the grace of the Universal Mother Maariamman.

Therefore, this verse is explained that when the devotee is experiencing her intense

devotion and ecstasy, they may also feel as though an intense energy, or thorn is hitting

them at their sides and making them shiver intensely, with the highest form of pressure.

The reader should understand the shivering usually happens because of fear or

temperature variations, like on cold or hot sensations. Therefore, to differentiate this

normal shivering to shivering during ecstasy of Mother Maariamman’s presence, it is

explained that this kind of shivering happens with the highest form of pressure, which

can only be felt but not understood with intellect.

117. Tonndaiyelae thaithamully thojlluruvip poguthammaa

Mg: The thorn, which has struck my throat, is going by the shoulder sides.

Page 78: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

78

Exp: Although these words like thorn, shoulder, and throat look simple, to a normal

reader the meaning behind these words is very difficult to understand, unless the devotee

has experienced the vibration during Mother’s presence when She is close to their souls.

These verses also explain how the human chakras are affected during the spiritual ecstasy

of Mother’s presence. The throat represents the place where the fifth chakra is

functioning in the human soul. The forth chakra functions close to the heart. The sixth

chakra functions close to the forehead. The seventh chakra functions on the top of the

head. Now, the reader can relate the experience, which has been explained above, to the

structure, function, and modification of these chakras by the grace of the Universal

Mother Maariamman. In this particular verse, the experience of the devotee of mother

Maariamman in their throat chakra and particularly the heart chakra is felt in the region

of the shoulder, because of the highest intense form of energy prevailing through the

front and back of the heart.

118. Katthepohl waeppelaiyai katharrawettau logamellam

Mg: Oh Mother Goddess, you made the neem leaf, or margosa, leaf like a knife and sent

it all over the world to spread your message.

Exp: The neem tree is one of the most auspicious trees in India, and one can see it being

planted in many different regions of India. This is especially seen in South India, that is

the abode of Mother Maariamman. Even today, one can see a neem tree that is hundreds

of years old in some popular temples in Tamil Nadu. In modern medicine, the antibiotic

properties on neem leaf have been demonstrated repeatedly. The spiritual significance of

the neem tree and its relationship with the worship of Amman in Tamil Nadu has been

there time immemorial. It is believed by the worshippers of Amman, that the spiritual

vibrations can be passed through the neem leaves and purification can occur. That is the

reason why in this verse the importance of neem leaf has been cited. Amman worshipers

believe that it is Amman herself who spread the neem tree for the betterment of the world

and for the spiritual evolution of human beings. It is a tradition in Tamil Nadu to believe

that wherever there is a neem tree, there is also the presence of Amman in that place. In

fact, one can see the neem tree being dressed up like Amman, or the neem tree being

surrounded by a temple in the southern part of India.

119. Eettepohl waeppelaiyai eneyanuppek konndawllae

Mg: Oh Mother Maariamman, you have sent the neem leaf like a spear that will go across

and destroy the evil.

Exp: this verse shows that Amman the Mother of the Universe can be present

symbolically in any place where there is a neem tree and neem leaves. Like the spear

piercing through any object, it is neem leaves that can remove all the evils and illnesses

of the human beings due to their past karmas. It can also be understood that with an

intense devotion towards Amman, when a devotee prays for Her blessing and asks for

Her forgiveness, the blessings of Mother can be passed through the neem leaves, since

the leaves are her own creation.

Page 79: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

79

120. Pattherekkullerukkum paavanaiya yararewaar

Mg: Oh Mother, there is only very few people that understand the power buried in the

neem leaf.

Exp: In this verse, paththri stands for neem leaf and pavanai stands for the power. A

sincere devotee of Mother Maariamman can only understand the power in the neem leaf.

In fact, it is a tool for a sincere devotee of Mother to pass her blessings and the soul

purifying properties to those who need it. When a devotee is in an intense ecstasy, his or

her soul is nothing but Mother herself and in that elevated spiritual state, they can only

have a compassionate attitude towards all the people who are close them. This

compassion towards the fellow human beings comes to the devotee’s heart from the

Universal Mother’s spirit. In that state, the devotee wants to help all the rest of the fellow

human beings to the highest spiritual stage where they can meet Amman herself. In that

good intention, when the devotee feels like giving a symbolic representation of Mother’s

goodwill, the neem leaf has been found to be the perfect tool, since it has been used by

Amman herself in the past as noted before. This is the reason why the verse says that no

one understands the power innate to the neem leaf, except the sincere devotes of Mother

herself. To those who understand the Universal Mother, there is no tool in the world that

can help the human souls like neem leaves.

121. Waeppelaik kullerukkum wetthaikallai yaararrevaan

Mg: Oh Mother, who knows the miracles contained in the neem leaf?

Exp: Once again, this verse repeats for the second time that only those devotees who

receive the blessings of the Universal Mother can understand and perform miracles using

the neem leaf. Understanding, believing, and using the Universal Energy are some of the

steps followed by the Tamil Siddhas, who are blessed with Amman’s grace and who have

attained her lotus feet. Therefore, only those who have received the blessings by Mother

herself can understand the power contained in the neem leaf, and only those who received

the blessings from Mother can use the power of the neem leaf towards the removal of

karmas. Passing of Mother’s blessings and the purification of the spirit by using the tools

of neem leaf were given to the devotee by Mother herself. This is the reason why even

today the people of Southern India keep the neem tree in their temples and houses as a

symbolic representation of Mother herself in many. In fact, in some places, only the neem

tree is worshipped as the image of Amman without any other image of herself. This is

why in Maariamman Thalattu, the neem tree and the neem leaf has been repeatedly

recited as the miracle tree and miracle leaf in the hands of the sincere devotees of Mother

Maariamman.

122. Chadeloh thudaiparayman thoonndemully kaiparuman

Mg: The young plant is of the size of the thigh. The fishhook is of the size of the arm.

Exp: This line has a very deep meaning to the devotee who wants to achieve the blessings

of Mother Maariamman by his sincere devotion towards Her. The young plant referred to

in this line, represents the human soul. All the past karmas, which are like clouds around

Page 80: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

80

the soul, are compared to the fishhook in this line. So with this understanding, if you look

at the line again, one should be able to understand the influence of the past karmas that

have been accumulating over the soul for thousands of years. The purity of the soul is

compared to the size of the thigh, and the past karmas, as the fishhook, can hurt and take

the spiritual life of the soul is like the size of the hand. This is the reason why it is very

difficult to remove all the karmas of an individuals’ soul by ones own effort. One needs

the blessings and the mercifulness of Mother Maariamman to purify ones soul (size of the

thigh) from the karmas (size of the arm), which are almost equal to the size of the soul

itself. Essentially, what this line means, is that without the guidance and help of the

Universal Energy of Mother Maariamman, it is very difficult to cross the devotions of the

ocean of karmas and reach the divine shore, even though divinity is a part of the soul, or

the birth right of every soul in the universe.

123. Thoonndemullai thookket thudukkadakkummaremuttta

Mg: Oh Mother Maariamman, you are the gem of gems. You are the one who can remove

the hook-like karmas, which pulls away all the human souls from the divine shore and

makes them ferocious like rakshasas (demons).

Exp: This line gives the explanation of how the blessings and mercifulness of Mother

Maariamman can help the human souls cross the ocean of karmas and be a part of Her in

the end. All the problems, miseries, confusions, and fears are all due to the past karmas

the soul has accumulated over thousands of years in repeated births in different forms of

life (plant, animal, human) with ones five senses. When the senses develop in different

forms of life for the purpose of understanding and realizing the universal form of Mother

Maariamman, the misuse of those same senses can accumulates a heavy burden of

karmas through all the different births of the soul. Once a sincere soul realizes this maya,

it tries its best to remove all these karmas on its own, but this attempt is in vain.

However, by trial and error, when the soul finds the correct path of devotion towards the

Universal Mother, the process gets very easier and the soul realizes its destiny. The main

problem souls find here is finding the right path and following the same path in spite of

various forms of deviations from self, family, relatives and friends. Therefore,

Maariamman Thalattu gives a scientific explanation of why one should continue in

devotion towards the Universal Mother, even though various forms of obstacles come

during the period of trials and tests before the showering of Mother Maariamman’s grace.

124. Ohrraich chadewaada ooranaitthum pongkaleda

Mg: When one young plant shook, or danced, the entire town cooked pungal.

Exp: Earlier one of the former lines explains a chedel, or young plant, has been referred

to as the human soul. In this line, the chedel is being referred to as the purified soul that is

in a complete trance of ecstasy in Mother Maariamman’s blessings and mercy. When this

purified soul dances in ecstasy of Mother Maariamman’s grace, the entire town cooked

pungal, which is one of the favorite foods of Mother Maariamman and is usually

prepared by the South Indian Tamils. By offering the pungal to Mother Maariamman,

who is pouring Her blessings to this dancing devotee, the whole town is enjoying her

Page 81: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

81

mercy. Sometimes, it is a tradition among Tamils that the devotee in ecstasy is considered

to be Mother Maariamman herself, and so other individuals will even go to the extent of a

dialogue for the welfare of the town and its people.

125. Eraddaichade lada yeranndaneyum pongkaleda

Mg: When two chedals or two young plants shook or danced, both the opposing towns

cooked pungal.

Exp: The effect of the purified souls of the sincere devotees and their dances and

vibrations can influence many people who are not following the devotion of Mother

Maariamman as recommended by Tamil Siddhas. In the former line, one devotee in

ecstasy of Mother Maariamman can make a whole town of people to be happy and enjoy

the mercifulness of Mother Maariamman. In this line, it is said that the effect of two

devotes in the intense trance of Mother Maariamman can even make two towns who are

against each other for various reasons, find peace. Because of the blessings of Mother

Maariamman, these two devotees forget their differences and difference of opinions, and

both the groups get together in complete unison to celebrate her greatness in the form of

pungal, which is distributed the to everyone.

126. Pakkanch chadelaadappadaimannar kokkarekka

Mg: When the chedal, or the young plant, on the side shakes or dances, even the king

with the bravest army gets the influence to be scared.

Exp: In this line of the Maariamman Thalattu, the influence of a sincere devotee of

Mother Maariamman on a king and his army has been cited. When a king is ready to go

to war, he trains his army with utmost possible fierceness and ferociousness so that they

will fight the opposing army in complete valor and bravery. The slightest influence of the

devotee in ecstasy of Mother Maariamman has been noted here in this line as the young

plant moving sideways. Even at the slightest movement of the devotee in ecstasy can

influence the ferocious army of a king to get fearful and get back from the intention of

fighting or killing. This line, along with the other two lines mentioned earlier in the

Maariamman Thalattu, tries to explain the miracle works performed by many

Maariamman devotees during their complete union with Mother Maariamman’s energy

or during their state of complete state of ecstasy with her powerful compassionate and

merciful nature. Even though these lines give the explanation in a subtle way, a sincere

devotee of Mother Maariamman should be able to understand how the miracles of Her

devotional followers are performed again and again over thousands of years.

127. Paramacewan waachalelae paarrpachuvaikawukonda

Mg: Oh Mother Maariamman, You are the one who took the sacrifice of a cow that gives

milk in the gates of Lord Paramacewan’s temple.

Exp: When explaining the powerful nature of Mother Maariamman, many of Her past

achievements and miracles for the benefits of Her devotees has been reminisced. Her in

Page 82: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

82

this line, one of such incidents have been seen when Mother Maariamman was angry

with Lord Shiva. To pacify her angry and ferocious nature, the sacrifice of a milk-giving

cow had to be done in the olden days. The detailed story of this incident will be given in

the appendix. In short, Lord Ganesh, who is the eldest son of Mother Maariamman, was

created by the turmeric powder that came out as a physical manifestation of Her pure,

merciful, and powerful energy. This happened without the knowledge of Lord Shiva and

therefore, when Lord Ganesh was given a duty to protect the gates of the Mother’s

temple, Lord Shiva wanted to enter the temple, but was strongly objected by Lord

Ganesh. As a result, Lord Shiva got into a fight with Lord Ganesh and during that fight

Lord Shiva severed Ganesh’s head. This made Mother’s anger heighten, and even though

Lord Ganesh was given an elephant’s head as a replacement, Mother’s anger was not

pacified. And so, a sacrifice of a milk-giving cow was done by Lord Shiva to pacify her

ferocious nature. This incident has been cited in Maariamman Thalattu to show the

powerful energetic nature of Mother Maariamman, even over that of Lord Shiva himself.

128. Aemaneda wachalelae arumaikkedaa kawukondaay

Mg: Oh Mother, you are the Goddess who also took the sacrifice of a buffalo in front of

the God of Death, the Yaman.

Exp: In another instance to protect one of the devotees of Mother Maariamman, a

sacrifice of a buffalo had to be done. According to the story of the past, one of Mother

Maariamman’s sincere devotees did a deep penance to Mother Maariamman and gained

immortality as a boon from her. However, when the time for his physical death was near,

the Lord of Death, Yaman or Yamraj, ignored Mother’s boon to her devotee and tried to

end his life. At this instant, Mother Maariamman appeared before Yamraj with a

ferocious nature and instructed Lord Yamraj to leave her devotee from his hands of

death, but Yamraj refused, saying that the physical form of humans that is made of 5

budhas, such as soil, water, fire, air, and akash, have to go through the cycle of birth and

death according to the Universal Laws. Mother Maariamman got angrier at this instance

and explained to the God of Death that Maariamman’s devotees can always transcend

these 5 budhas by their sincere devotion towards her, and therefore, the cycle of birth and

death cannot touch a sincere devotee who was given immortality a long time ago as a

boon. The Lord of Death realized his mistake and asked Mother Maariamman’s

forgiveness by giving a sacrifice of a buffalo to pacify her anger towards him.

Reminiscing on this incident in this line, Mother Maariamman’s powerful nature, even

against the God of Death, has been mentioned.

129. Arumaikkedaa kamukondaay akkala thaeveyarae

Mg: Oh Mother, by taking the buffalo as a sacrifice against the God of Death, you have

proved that you are the Supreme God who can protect the devotees at all times, including

the Time of Death.

Exp: Although this line seems to give a very plain and simple explanation that the

Universal Mother Maariamman can protect a devotee during all the times, it has much

deeper meaning. In the tradition of Tamil Siddhas, immortality is a well-known concept,

Page 83: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

83

as well as, a well-kept secret. All the Siddhas who attained immortality and realized

deathless divine life were the followers of the Universal Mother Maariamman. That is

why even today one can see the statues of Siddhas close to Mother Maariamman in most

of the temples of Tamil Nadu. It is an accepted concept in the Southern part of India that

many Siddhas are still living in Amman’s temples, although, they may appear in different

physical forms. This secret of immortality that is attained by a sincere devotee of Mother

Maariamman is mentioned here in this line in a subtle way. Therefore, the reader should

understand that by the grace and blessings of Mother Maariamman, even the cycle of

birth and death could be conquered. This is the highest achievement any human life can

aspire for, according to many of the renowned yogis and saints. This highest achievement

has been achieved by renowned Tamil Siddhas, by their sincere devotion to Mother

Maariamman again and again in their histories.

130. Akkalathaeveyarae thekkallaa maanndasakthe

Mg: Oh Mother Devi, you are the ruler of all the times and your energy rules everywhere.

Exp: This line tries to give a glimpse of the characteristics of Mother Maariamman in

human words. She is the Goddess or the Supreme Power that ruled in control of all the

times the human intellectual mind can fathom, such as past, present, and future. In the

same way, her power is the basic energy that pervades all through the nature in terms of

atoms, molecules, life, intellect, mind, and consciousness. According to this line, the

supreme nature, Mother, is everywhere in physical and non-physical forms. Also, She is

the one who controls the structure and function of all these millions and millions of forms

and formless natures in the universe.

131. Kaasewalla nattallae kannayaakumareyarag

Mg: Oh goddess Mother Maariamman, you are from Kashi, the land of fertility and you

also belong to the land of Kanyakumari.

Exp: In this sentence from Maariamman Thalattu, we understand that Mother

Maariamman was worshipped in both Northern and Southern parts of India. The first

place Kasi is in a place called Varanasi, located in the Northern pat of India, in the state

of Uttar Pradesh. This place is also very popular for pilgrimage since Mother Ganges

flows in this land and it is the valley of the Himalayas. Whereas, the place mentioned

Kanyakumari, is in Southern tip of India, in the state of Tamil Nadu where even today

Mother Maariamman is worshipped as She was in the olden days. Therefore,

Maariamman Thalattu is evidence that Mother Maariamman has been worshipped from

North to South all over India at one point in time. However, currently the tradition

continues only in the present-day Tamil Nadu.

132. Kaasewalla natthaiveddu kattalake warumammaa

Mg: Oh Mother Maariamman, you are the most beautiful and merciful one, and please

come from your fertile land of Kasi to our temple.

Page 84: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

84

Exp: It is well known that the pure ice crystals melting from the top of the Himalayas

form the Ganges River, or Ganga Maa, as devotees often worship Her. On the way

coming down from the Himalayas, the River Ganges carries all the herbs and other sacred

vibrations from Mount Kailash to Hardiwar first, then Rishikesh, and on to Marinashi and

Kasi. This is one of the important sacred lands of India where Mother Maariamman is

blessing with her grace all the time. Therefore, the devotee knowing this is calling

Mother Maariamman to come to his temple from this land of Ganges. The sincere

devotion of the devotee and their supreme love to Mother Maariamman makes his heart

melt in the presence of Mother Maariamman in the temple only when his request has

been granted by her presence all the way from the fertile land of Kasi, the valley of

Himalayas and Mount Kailash.

133. Ooche Wallanaadu utheyaa kumarethaecham

Mg: The land if Kumari is comparatively to a small fertile land (wsi) that is filled with

Siddhas who make miracles.

Exp: This line from Maariamman Thalattu compares the land of Kasi in the Northern part

if India, to the land of Kumari in the Southern part of India. Rishis and saintly people

were more prevalent to the Ganges River in the olden days. Whereas, The Siddhas, who

surrendered themselves to Mother Maariamman, were more prevalent in the land of

Kumari, which is the modern state of Tamil Nadu. In this land, the Siddhas were popular

for their works in arts and sciences, as well as, numerous spiritual miracles. In fact, the

Siddhas were the first and foremost in the world to proclaim that even death can be

overcome by the grace of Mother Maariamman and her supreme knowledge. The

deathless art of Siddhas is even preached today in the land of Kumari, and many temples

in the Southern part of India have been built in places where those Siddhas have attained

immortality. The local people believe that these Siddhas still live in their sukshma body

and bless all the devotees of Mother Maariamman. The Siddhas are a different kind of

spiritual people compared to Rishis, Yogis, and Saints. Their knowledge can be more

comparable to that of modern science. In fact, many modern scientists have benefited

from the subtle guidance of the Tamil Siddhas. Siddhas have devoted their life in the

worship of the Universal Energy, and in that process have attained all the inherent

qualities of the Universal Mother, including immortality.

134. Ariyathann Padugiren Ammai Thirukkadhai

Mg: Oh Mother Maariamman, I am singing your glories, even though I do not understand

your origin, history, and all the miracles you have done, completely.

Exp: The Siddha or Siddhas composed the Maariamman Thalattu wherein they described

many of Mother Maariamman’s temples, as well as, her birthplace. In this line it is said

that they did not understand any of this completely. Indirectly, this means only a few

incidences of her miracles and a few places of her origin have been mentioned in

Maariamman Thalattu. Also, one should note the humble nature of Siddhas. They have

attained the unattainable, such as immortality or deathlessness with the worship of

Mother Maariamman, and have received her blessings like no other person who had been

Page 85: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

85

in Bhakti Yoga. Siddhas knew what they received by Mother Maariamman’s grace is

only a drop of water compared to an ocean that is nothing but the Universal Mother

herself. The simplicity, devotion, innocence, truthfulness, compassion, love, and

mercifulness of the Siddhas have lifted them to the highest level in the human race. It is

amazing that Siddhas still sing towards Mother Maariamman that they do not know Her

completely. This verse really means that Mother’s nature and Her blessings and miracles

are unfathomable. The reader should understand that even though Siddhas were the first

and foremost among all the devotees of Her, they still maintained their simplicity and

non-egotistical mind, which should be appreciated and followed by all the devotees of

Mother Maariamman.

135. Theriyadhan Padugiren Devi Thirukkadhaiya

Mg: Oh Mother Devi, I am singing your merciful stories, even though I never understood

your complete nature.

Exp: Once again, this verse repeats the same meaning mentioned above in that even,

though the Siddhas are singing the story of Mother Maariamman, the story is never

complete and nobody else can fathom Her nature, miracles, and mercifulness in

completion. Indirectly, the Siddhas denotes that even though one can experience the

gracefulness of Mother Maariamman and her merciful nature, when one tries to explain

through human intellect and a specific language, including Tamil, the expression does not

give complete justification to the feeling or experience the devotee went through. This is

the reason it is commonly said that one who has seen Her could never talk about Her and

one who talks about her did not see Her completely. It is important for any devotee to

surrender his or her ego completely, at the feet of Mother to get Her blessings and

mercifulness. Knowing this secret, the Siddhas are repeating their ignorance of Mother

Maariamman even though they were the first and foremost devotees of Her in history.

136. Ettuendral Eranduriyen Aezhaimma Unnadimai

Mg: Oh Mother Maariamman, when you say eight, I may miss two since I am a poor

slave at your feet.

Exp: This verse has a very deep meaning, which one can write a whole book on, since it

explains in a nutshell how Siddhas got their Yogic powers by their sincere devotion to

Mother Maariamman. Those readers who will not understand the philosophies are

encouraged to do more research on the science of immortality, as proposed and proved by

Tamil Siddhas. In this verse, Siddhas explain the important number eight and two, which

are explained in two meanings (paribasha), or subtle meanings. The eight stands for the

five senses and three important features of human beings, which is knowledge, feeling,

and remembrance. The two stands for body and mind. The eight and two concept

explains the path of Siddhas, or the Yogas of Siddhas. According to this concept, one

should control the five senses through which human life force is wasted. Also when

doing meditation, or yoga, ones awareness, feeling, focus and concentration should only

be on the Universal Mother. If one could practice this yoga of Siddhas sincerely, even

Page 86: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

86

immortality can be obtained. There is repeated evidence of this by the Tamil Siddhas in

the southern part of India, as well as, the foremost devotees of Mother Maariamman.

137. Paththendral Ondraren Palnamma Unnadimai

Mg: Oh Mother, when you say ten, I will not understand one since this slave is a child.

Exp: The number ten in Siddhas language is very important, just as eight and two which

are mentioned in the earlier verse. By their deep meditation for a number of years

together, the Tamil Siddhas have understood that the human body has seventy-two

thousand nadis and they have experienced each one of them completely. By studying

these nadis, they found out that ten nadis are very important for the healthy life,

longevity, and deathlessness. They also discovered how these ten nadis could be kept

alive for a long period of time. This is the reason why in this verse the Maariamman

devotee sings that he does not know the ten as given by the Universal Mother to the

immortal Siddhas. However, the devotee says that he or she needs the mercifulness and

the blessings of Her, even if he or she did not understand the importance of ten.

138. Padavagaiya Riyen Pattin Paranariyen

Mg: Oh merciful Mother, I do not know the method of singing and I do not know the

tunes of songs.

Exp: In this verse, Mother Maariamman’s devotee continues to imply his or her

ignorance when singing the praises of the Universal Mother, and asks for Her

forgiveness. The devotee also explains the ignorance of the tunes that are suitable for

Mother Maariamman’s songs. All these verses repeatedly mention and reiterate the

ignorance of the devotees. The followers of Maariamman Thalattu should understand that

the utmost simplicity and complete surrender is an important aspect to ones devotion

towards Mother Maariamman, and must be observed to get Her blessings. Even though

Siddhas have attained the height of human nature, they never showed their egotistic

nature at the feet of Mother Maariamman. In fact, Siddhas have devised methods for

burning the human ego at the feet of Mother Maariamman, since this process has been

found to be very essential to understand and appreciate Her nature and also to get Her

blessings. As the reader sees in the above-mentioned verses, the ignorance and

innocence of the Maariamman devotee has been repeatedly mentioned. The verses also

has hidden meanings of Siddhas philosophy, such as the numbers eight, two and ten, the

meanings of which have lifted them to the height of human nature. The method of

obtaining this knowledge from Mother Maariamman is to surrender ones Self and Ego

completely to the point that one is ignorant and innocent at Her feet.

139. Varaththa Vagaiyarien Varnickkep Perariyen

Mg: Oh Mother, I do not know how to address you and I do not know how to describe

your names.

Exp: In spite of explaining Mother Maariamman’s nature, including some of the places

where the people experience Her miracles, and Her true nature, which has been

Page 87: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

87

understood by only a few Siddhas, the Maariamman devotee again repeats that his

description of Her will never be complete. Even though the devotee sang the praises of

Mother Maariamman repeatedly in different tunes, they can never be complete according

to this verse since She is the origin of songs and she is the origin of tunes. Understanding

the meanings of these verses, the Maariamman devotee will never show his ego on any

occasion, and all the powers of songs, tunes, and knowledge received from Her grace will

be multiplied many times because of this mental attitude. Once again, it may look

contradictory to the human intellect, that in spite of attaining all the powers

unimaginable, the Siddhas sing that they did not know how to sing and did not know the

tunes of the songs. The reality is the Maariamman Thalattu describes the method and

process of obtaining these powers from Her grace.

140. Peram Aryenamma Petravale Enthaye

Mg: Oh Mother I do not know your Real name, even though, I am born from your

energy.

Exp. As mentioned in the above line, the innocence of the devotee is also expressed. The

devotee sincerely and devotionally declares their innocence by saying that even the name

of the Mother is not known, even though, the devotee is born from Mother Maariamman.

One can compare the height of innocence as to the child who does not know the name of

the Mother or Father. By repeating these words of innocence the devotee is completely

shedding off the personal ego. The egoistic nature of the human mind has always been

found to be the biggest hurdle to understand and realize the supreme qualities of the

Universal Mother. Therefore, the Maariamman Thalattu shows the technique of declaring

ones complete ignorance to Mother Maariamman, which ultimately leads to the

destruction of personal ego of the human mind. Once the mind is free from human ego it

is ready to absorb the supernatural blessings of Mother Maariamman. One can compare

this concept of ego in terms of the rigidity of human mind, due to material wealth,

physical power, or education, which become hindrance for spiritual development in the

modern day material world.

141.Kuzhanthai varundukindrathu un kovilukku ketaliyo maindan varundukindrathu un

maligaikku kethaliyo.

Mg: Oh Mother your child’s pain is intense for not seeing you. Cannot your temple hear

that sorrow? Your son is feeling the sorrow of not seeing you. Does your palace not hear

this sorrow?

Exp: When the devotee is in deep ecstasy of Mother Maariamman they may feel as

though he is the child trying get the love and affection from the Mother. Sometimes, the

devotee may also feel the closeness of a father and a son or a mother and a son in the

height of ecstasy in the Universal Mother’s presence. In these two lines the devotee

exclaims to Mother Maariamman unquenchable thirst for Mother Maariamman in terms

of saying “Oh Mother cannot you see the sorrow of your child because of not feeling

your presence”. Mother Maariamman is so merciful in her nature in that she unfailingly

grants request made by Her devotees. Knowing this, the Maariamman devotee can be

Page 88: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

88

sure Her presence and her spirit is available to him for purification of himself and the

other followers. This line also shows the method of getting Mother Maariamman’s mercy

is utmost sincere devotion. The union between human soul, or jivatma, and the Universal

Mother’s soul is parmatma, and this is made by the methodologies described in the

Maariamman Thalattu.

142. Maindhan varundhuradhum Maaligaikku kerkilayo

Mg. Oh Mother Maariamman! Does not your palace know the sorrow of your son?

Exp: Following the line above, the devotee, after expressing himself as the child of Her

own, expresses the closeness he feels with mother as Her. In India, it is customary that

the daughters usually become the part and parcel of the house that they are given for

marriage. That means the girls take the privileges of wealth and properties of their

husbands, as well as, the parent in-laws. However, it is also customary that the sons of the

family have the right to enjoy the privileges and properties owned by their parents.

Therefore, in this line when the devotee expresses himself as the son of mother

Maariamman it means that in his superior ecstasy of feeling one with Her energy, he has

a right to get her mercy and blessings. Therefore, the devotee is sincerely asking the

Mother, as an eligible son, can she hear his sorrowful feelings in her palace? The devotee

is sorrowful not for getting material wealth or worldly benefits, but his birth right of the

Mother’s supreme grace and mercy which every thing is possible and nothing is

impossible.

143. Paalan Varudhiradhu Paarvadhiye Ketkilaiyo

Mg. Oh Mother Parvati! Cannot you hear your son’s cry of sorrow.

Exp. In the former line, the devotee was asking the Mother to give his right of getting her

blessings. In continuation of his request for her blessings, he mentions an incident that

happened in the life of Mother Parvati, who is one of the incarnations of Amman

Adiparasakthi. In short, there was a time when Lord Ganesh’s father, Lord Shiva,

punished him for stopping Lord Shiva from entering into Mother Parvati’s residence.

Lord Ganesh was under the instructions of the Mother to not let anyone pass. This

incident made Mother Parvati get very angry with Lord Shiva. She became so angry that

she took the primordial form of Adiparasakthi, and all the Gods, including Lord Vishnu,

Lord Bramha, Goddess Laxmi, Goddess Saraswati, and all the other Dewas from the

Devloka had to pray for Amman’s universal form to stop Pralaya, or the destruction of

the universe in her extreme angriness. This reaction of Mother Parvati was due to the

suffering and sorrow that happened to Lord Ganesh. The affection for Lord Ganesh by

Parvati is so vast that it can go against Lord Shiva. By reciting this incident a devotee has

requested for Parvati to express that affection in terms of her presence in the temple,

while the devotee worships. Therefore, the devotee in his supreme ecstasy is asking

Mother Maariamman to hear his sorrowful cry and to come to his temple to show Her

powerful and merciful presence.

Page 89: Maariamman Thaalaattu in Tamilshrimariammantemple.com/wp-content/uploads/2014/06/Mariamman... · 1 Maariamman Thaalaattu in Tamil (Verses in English with meaning and explanation by

89

(Rest of the verses will be translated and published soon. Any devotee interested in this

holy project, please contact Guruji:

Email: [email protected]

Tele: 786-231-8345