Upload
thiago-huari
View
53
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
3-1
3. MANUTENÇÃO
INFORMAÇÕES DE SERVIÇO .......................... 3-2
TABELA DE MANUTENÇÃO ............................ 3-4
LINHA DE COMBUSTÍVEL................................ 3-5
FILTRO DE COMBUSTÍVEL .............................. 3-5
ACELERADOR.................................................... 3-6
AFOGADOR ...................................................... 3-6
FILTRO DE AR.................................................... 3-7
RESPIRO DA CARCAÇA DO MOTOR .............. 3-8
VELA DE IGNIÇÃO ............................................ 3-8
FOLGA DAS VÁLVULAS .................................. 3-10
ÓLEO DO MOTOR ............................................ 3-12
FILTRO DE ÓLEO .............................................. 3-14
ROTAÇÕES DE MARCHA LENTA .................... 3-15
SISTEMA DE ESCAPAMENTO
(SOMENTE BR).................................................. 3-15
SISTEMA DE SUPRIMENTO SECUNDÁRIO
DE AR ................................................................ 3-16
CORRENTE DE TRANSMISSÃO ...................... 3-17
FLUIDO DE FREIO ............................................ 3-21
DESGASTE DAS SAPATAS/
PASTILHAS DE FREIO ...................................... 3-21
SISTEMA DE FREIO .......................................... 3-22
INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIO .................. 3-23
AJUSTE DO FAROL .......................................... 3-24
SISTEMA DE EMBREAGEM ............................ 3-24
CAVALETE LATERAL ........................................ 3-25
SUSPENSÃO .................................................... 3-25
PORCAS, PARAFUSOS E FIXADORES ............ 3-26
RODAS/PNEUS ................................................ 3-26
ROLAMENTOS DA COLUNA DE DIREÇÃO ....3-27
3
MANUTENÇÃO
3-2
INFORMAÇÕES DE SERVIÇOINSTRUÇÕES GERAIS• Se for necessário manter o motor em funcionamento, certifique-se de que a área de trabalho esteja bem ventilada.• Nunca mantenha o motor em funcionamento em áreas fechadas. Os gases do escapamento contêm monóxido decarbono venenoso que pode causar perda de consciência ou até mesmo morte. Caso o motor seja mantido emfuncionamento em áreas fechadas, utilize um sistema de evacuação de escapamento.
ESPECIFICAÇÕES
VALORES DE TORQUE
Vela de ignição 16 N.m (1,6 kg.m)Tampa do orifício da árvore de manivelas 8 N.m (0,8 kg.m) Aplique graxa nas roscasTampa do orifício de sincronização 10 N.m (1,0 kg.m) Aplique graxa nas roscasParafuso de drenagem de óleo do motor 30 N.m (3,1 kg.m)Porca do eixo traseiro 88 N.m (9,0 kg.m) Porca UContraporca do ajustador da corrente de transmissão 21 N.m (2,1 kg.m)Parafuso da placa de fixação da corrente de transmissão 10 N.m (1,0 kg.m)Porca da coroa de transmissão 64 N.m (6,4 kg.m) Porca U
Item EspecificaçõesFolga livre da manopla do acelerador 2 – 6 mmVelas de ignição Padrão CR8EH-9S (NGK)
Para uso em alta velocidade CR9EH-9S (NGK)Folga dos eletrodos da vela de ignição 0,8 – 0,9 mmFolga das válvulas ADM 0,12 mm ± 0,03 mm
ESC 0,15 mm ± 0,03 mmÓleo para motor recomendado Mobil Super Moto 4T
Classificação de serviço API: SF Viscosidade: SAE 20W-50
Capacidade de óleo do motor Após drenagem 1,5 litrosApós troca do óleo e filtro de óleo 1,5 litrosApós desmontagem 1,8 litros
Rotações de marcha lenta 1.400 ± 100 rpmCorrente de transmissão Tamanho/elos DID 520/106
Folga 15 – 20 mmFluido de freio recomendado DOT 3 ou DOT 4Altura do pedal do freio 23,5mm acima do pedal de apoioFolga livre do pedal do freio 20 – 30 mmFolga livre da alavanca da embreagem 10 – 20 mmPressão dos pneus frios Somente piloto Dianteiro 225 kPa (2,25 kgf/cm2, 33 psi)
Traseiro 225 kPa (2,25 kgf/cm2, 33 psi)Piloto e passageiro Dianteiro 225 kPa (2,25 kgf/cm2, 33 psi)
Traseiro 250 kPa (2,50 kgf/cm2, 36 psi)Medida dos pneus Dianteiro 100/80 – 17M/C 52S
Traseiro 130/70 – 17M/C 62SMarca dos pneus Dianteiro PIRELLI MT75
Traseiro PIRELLI MT75Profundidade mínima dos sulcos da Dianteiro 1,5 mmbanda de rodagem Traseiro 2,0 mm
MANUTENÇÃO
3-3
FERRAMENTAS
FERRAMENTAS PARA CORRENTEDE TRANSMISSÃO07HMH-MR10103
MANUTENÇÃO
3-4
Item Operações Período Página
1.000 km 3.000 km 6.000 km cada ... km Ref.
Condutos de combustível Verificar 3.000 —Filtro de combustível Limpar 3.000 3-5Acelerador Verificar e ajustar 3.000 3-6Afogador Verificar e ajustar 3.000 3-6 Filtro de ar Limpar (nota 1) 3.000 3-7
Trocar 18.000 3-7Respiro do motor Limpar (nota 2) 3.000 3-8Vela de ignição Limpar e ajustar 3.000 3-8
Trocar 12.000 3-8Folga das válvulas Verificar e ajustar 3.000 3-10Óleo do motor Trocar (nota 3 e 4) 3.000 3-12Filtro de óleo do motor Trocar 6.000 3-14Carburador Regular a marcha lenta 3.000 —
Limpar 6.000 —Mangueiras de freio Verificar 3.000Sistema de escapamento Verificar 6.000 —Sistema de suprimento Verificar 12.000 3-16de ar secundárioTela do filtro de óleo Limpar 12.000 —Corrente de transmissão Verificar, ajustar e lubrificar a cada 1.000 km 3-17Sistema de iluminação/ Verificar 3.000 —sinalização Fluido de freio Verificar o nível e completar 3.000 3-21
Trocar (nota 5) 18.000 3-21Desgaste da pastilha do freio Verificar 3.000 —Sapatas/Tambor do freio traseiro Limpar 3.000 —Sistema de freio Verificar o funcionamento 3.000 3-22Interruptor da luz do freio Verificar o funcionamento 3.000 3-23Facho do farol Ajustar 3.000 3-24Sistema de embreagem Verificar o funcionamento 3.000 3-25Cavalete lateral Verificar 3.000 3-25Suspensões dianteira e traseira Verificar 6.000 3-25Porcas, parafusos e Verificar e reapertar 3.000 — elementos de fixaçãoAros e rodas Verificar 3.000 3-26Pneus Calibrar a cada 1.000 km 3-26Rolamentos da coluna de direção Verificar, ajustar e lubrificar 3.000 3-27Instrumentos/Interruptores Verificar o funcionamento 3.000 —Óleo da suspensão dianteira Trocar 12.000 —Guia da corrente de transmissão Verificar o desgaste 3.000 —
TABELA DE MANUTENÇÃO
Obs.: 1. Efetue o serviço com mais freqüência, quando utilizar a motocicleta sob condições de muita poeira eumidade.
2. Efetue o serviço com mais freqüência, quando pilotar a motocicleta sob condições de chuva ou aceleraçãomáxima.
3. Substitua uma vez por ano ou a cada intervalo de quilometragem indicado na tabela, o que ocorrerprimeiro.
4. Verifique o nível de óleo diariamente, antes de pilotar a motocicleta e adicione se necessário.5. Substitua a cada 2 anos ou a cada intervalo de quilometragem indicado na tabela, o que ocorrer primeiro.
MANUTENÇÃO
3-5
Inspecione a linha de combustível econexões quanto a deterioração, danos ouvazamentos.
Se necessário, substitua a linha decombustível.
FILTRO DE COMBUSTÍVELFeche o registro de combustível.
Remova o copo do filtro de combustível, oanel de vedação e a tela do filtro decombustível. Drene o conteúdo do copo numrecipiente apropriado.
Lave a tela e o copo do filtro de combustívelcom solvente não inflamável.
Instale a tela do filtro de combustível naválvula de combustível.
Instale o novo anel de vedação e o copo dofiltro no corpo do registro de combustível.Certifique-se de que o anel de vedação estejacorretamente instalado.
Aperte firmemente o copo do filtro decombustível.
Abra o registro de combustível e certifique-sede que não existam vazamentos.
LINHA DE COMBUSTÍVEL
LINHA DECOMBUSTÍVEL
ANEL DE VEDAÇÃO/TELA DOFILTRO DE COMBUSTÍVEL
ANEL DE VEDAÇÃO
FILTRO DE COMBUSTÍVEL
COPO DECOMBUSTÍVEL
COPO DECOMBUSTÍVEL
VÁLVULA DECOMBUSTÍVEL
MANUTENÇÃO
3-6
Verifique se a manopla do acelerador retornaautomaticamente da posição totalmenteaberta até a posição completamente fechadae em todas as posições do guidão.
Inspecione os cabos do acelerador quanto adeterioração, dobras ou danos. Substitua, senecessário.
Lubrifique os cabos do acelerador se aaceleração não for suave.
Meça a folga livre no flange da manopla doacelerador.
Folga livre da manopla do acelerador: 2 – 6 mm
A folga livre pode ser ajustada naextremidade do suporte do acelerador.
Ajustes menores são feitos com o ajustadorsuperior.
Desaperte a contraporca e gire o ajustadoradequadamente e aperte a contraporca.
Ajustes maiores são feitos com o ajustadorinferior.
Desaperte a contra-porca, gire o ajustadorconforme necessário e aperte a contra-porca.
Verifique novamente o funcionamento doacelerador.
AFOGADOR
VÁLVULA DE ENRIQUECIMENTO
DE PARTIDA (SE)
O sistema do afogador usa um circuito deenriquecimento de combustível controladopor uma válvula SE. A válvula SE abre ocircuito de enriquecimento por um caboquando a alavanca do afogador na manoplaé puxado para trás.
Verifique se a alavanca do afogador se movesuavemente. Lubrifique o cabo do afogadorem caso negativo.
2 – 6 mm
CONTRAPORCA
CONTRAPORCA
ALAVANCA DO AFOGADOR
AJUSTADOR
AJUSTADOR
ACELERADOR
MANUTENÇÃO
3-7
Remova o assento (página 2-4).
Remova os parafusos e a tampa do filtro dear e o anel de vedação do alojamento nofiltro de ar.
Remova o elemento do filtro de ar e o anelde vedação.
Substitua o elemento de acordo com a tabelade manutenção (página 3-4).
Limpe o elemento por fora usando arcomprimido, ou substitua-o se necessário.
Instale novos anéis de vedação sobre cadaranhura.
A instalação é na ordem reversa da remoção.
PARAFUSOS TAMPA DOFILTRO DE
AR
ANEL DE VEDAÇÃO
ANEL DE VEDAÇÃO
ELEMENTOCuidado para
não permitir quemateriais estranhos
entrem na carcaçado filtro de ar.
FILTRO DE AR
MANUTENÇÃO
3-8
NOTA:Efetue a manutenção com mais freqüenciaquando o veículo for usado na chuva, narotação máxima ou depois que a motocicletafor lavada ou usada em excesso. Realize amanutenção se o nível do depósito estiversendo visto na seção transparente damangueira de drenagem do respiro.
Remova o plugue de drenagem damangueira de respiro e deposite os resíduosnum recipiente apropriado. Reinstalefirmemente o plugue de drenagem.
VELA DE IGNIÇÃO
REMOÇÃO
Desconecte o supressor de ruído da vela deignição.
NOTA:Limpe a área ao redor da base da vela deignição com ar comprimido antes de removê-la. Certifique-se de que nenhuma sujeirapenetre na câmara de combustão.
Remova a vela de ignição, utilizando aferramenta correta.
Inspecione ou substitua a vela de ignição deacordo com os intervalos recomendados natabela de manutenção periódica (página 3-4).
PLUGUE DE DRENAGEM
SUPRESSOR DE RUÍDO
VELA DE IGNIÇÃO
MANGUEIRADE RESPIRO
RESPIRO DA CARCAÇA DO MOTOR
MANUTENÇÃO
3-9
Verifique se o isolante está quebrado oudanificado, e se os eletrodos estãodesgastados, danificados ou comdescoloração.
Substitua a vela se necessário.
Vela de Ignição recomendada:Padrão:CR8EH-9S (NGK)
Para uso em alta velocidade estendida:CR9EH-9S (NGK)
Limpe os eletrodos da vela de ignição comuma escova de aço ou com um limpadorespecial para velas.
Verifique a distância entre os eletrodoscentrais com um calibrador de lâminas dotipo lâmina.
Se necessário, ajuste a distância dobrando oeletrodo lateral com cuidado.
Folga dos eletrodos da vela de ignição:0,8 – 0,9 mm
INSTALAÇÃO
Instale e aperte com as mãos a vela deignição no cabeçote, então aperte a vela deignição no torque especificado com umachave.
Torque: 16 N.m (1,6 kgf.m)
Insira o supressor de ruído vela de ignição.
ELETRODO LATERAL
VELA DE IGNIÇÃO
ISOLANTE
ELETRODO CENTRAL
0,8 – 0,9 mm
INSPEÇÃO
MANUTENÇÃO
3-10
NOTA:Inspecione e ajuste a folga das válvulas como motor frio (abaixo de 35°C).
Remova os itens seguintes:– Tanque de combustível (página 2-7)– Tampa do cabeçote (página 7-6)
Remova as tampas dos orifícios da árvore demanivelas e de sincronização.
Gire a árvore de manivelas no sentido anti-horário e alinhe a marca “T” no volante domotor com o entalhe de referência do orifíciode sincronização na tampa da carcaçaesquerda.
Certifique-se de que as marcas desincronismo (“IN” e “EX”) na coroa decomando estão niveladas com o cabeçote eviradas para fora.
Se as marcas de sincronismo na coroa decomando estiverem viradas para dentro, girea árvore de manivelas no sentido anti-horário uma volta completa (360°) e realinheas marcas de sincronismo com a superfíciedo cabeçote para que fiquem viradas parafora.
Inspecione as folgas de admissão eescapamento inserindo um cálibre delâminas entre cada acionador de válvula eressalto do comando.
Folga das válvulas:ADM: 0,12 ± 0,03 mmESC: 0,15 ± 0,03 mm
TAMPA DO ORIFÍCIODE SINCRONIZAÇÃO
ANÉIS
TAMPA DO ORIFÍCIO DAÁRVORE DE MANIVELAS
CÁLIBRE DE LÂMINAS
ENTALHE DEREFERÊNCIA
MARCA “T”
MARCA “IN” MARCA “EX”
FOLGA DAS VÁLVULAS
MANUTENÇÃO
3-11
Remova as árvores de comando (página 7-7)
Remova os acionadores das válvulas e os calços.
• Os calços podem ficar presos no interiordos acionadores das válvulas. Não deixeque caiam dentro da carcaça do motor.
• Marque todos os acionadores e calços paraassegurar que sejam montados em suasposições originais.
• O acionador da válvula pode ser removidofacilmente utilizando um cabo de ventosaou um ímã.
• Os calços podem ser removidos facilmenteutilizando uma pinça ou um ímã.
Limpe a área de contato do calço com oacionador da válvula, utilizando arcomprimido.
Meça e anote a espessura de cada calço paraservir de referência para a seleção de calços,caso seja necessário o ajuste.
Calcule nova espessura do calço usando aequação abaixo.
A = (B - C) + DA: Espessura nova do calçoB: Folga da válvula gravadaC: Faolga da válvula especificadaD: Espessura antiga do calço
• Certifique-se de estar usando o calço deespessura correto medindo o calço com ummicrômetro.
• Limpe a sede da válvula se o depósito decarbono resulta numa dimensão calculadamaior que 2,900 mm.
CALÇO
CALÇO
1,80 mm 1,825 mm 1,85 mm 1,875 mm
ACIONADOR DA VÁLVULA
ACIONADOR DA VÁLVULA
Sessenta e novecalços de espessura
diferentes estãodisponíveis desde amenor espessura de1,200 mm até a mais
espessa de 2,900 mmem intervalos de
0,025 mm.
AJUSTE
3-12
Instale os novos calços selecionados nosretentores das válvulas.
Aplique óleo à base de bissulfeto demolibdênio nos acionadores das válvulas einstale-os nos seus alojamentos.
Instale as árvores de comando (página 7-23).
Gire as árvores de comando, girando váriasvezes a árvore de manivelas no sentido anti-horário.
Verifique novamente as folgas das válvulas.
Faça o revestimento dos anéis de vedaçãocom óleo de motor e instale-os em cadatampa.
Aplique graxa na tampa do orifício desincronismo e na rosca da tampa do orifícioda árvore de manivelas.
Instale e aperte a tampa do orifício desincronismo e a tampa do orifício da árvorede manivelas no torque especificado.
Torque:Tampa do orifício de sincronismo:
10 N.m (1,0 kgf.m)Tampa do orifício da árvore de manivelas:
8 N.m (0,8 kgf.m)
A instalação é na ordem inversa da remoção.
INSPEÇÃO DO NÍVEL DE ÓLEODê a partida no motor e deixe-o em marchalenta por 3 - 5 minutos.Desligue o motor e espere 2 - 3 minutos.Segure a motocicleta numa posição vertical.Remova a tampa/medidor do nível de óleo elimpe o medidor.Insira a tampa/medidor do nível de óleo semrosqueá-lo, remova-o e verifique o nível deóleo.Se o nível de óleo estiver inferior ou perto dalinha de nível inferior no medidor de óleo,complete com o óleo recomendado até alinha de nível superior pelo orifício deabastecimento de óleo.
Óleo de motor recomendado:MOBIL SUPER MOTO 4TClassificação de serviço API: SFViscosidade: SAE 20W-50
TAMPA DO GARGALO DEABASTECIMENTO/VARETA MEDIDORA
CALÇO
TAMPA DO ORIFÍCIO DE SINCRONISMO
TAMPA DO ORIFÍCIO DAÁRVORE DE MANIVELAS
SUPERIOR
ANÉIS DEVEDAÇÃO
INFERIOR
Instale os calços e osacionadores das
válvulas em suasposições originais.
ÓLEO DO MOTOR
ACIONADOR DA VÁLVULA
MANUTENÇÃO
MANUTENÇÃO
3-13
Verifique se os anéis de vedação estão emboas condições e substitua-os se necessário.
Reinstale e aperte a tampa/medidor do nívelde óleo firmemente.
TROCA DO ÓLEO DE MOTORDê a partida, deixe o motor esquentar edesligue-o.Apóie a motocicleta no cavalete lateral emuma superfície plana.
Remova a tampa/medidor do nível de óleo.
Posicione um recipiente apropriado abaixodo motor para capturar o óleo que sair domotor. Então remova o parafuso dedrenagem e a arruela de vedação.
Drene o óleo do motor completamente.
Instale uma nova arruela de vedação noparafuso de drenagem.
Instale e aperte o parafuso de drenagem notorque especificado.
Torque: 30 N.m (3,1 kgf.m)
Complete a carcaça do motor com o óleorecomendado.
Capacidade de óleo:1,5 litro após a drenagem/troca de filtro1,8 litro após a desmontagem
Instale e aperte firmemente a tampa/medidordo nível de óleo.
Dê a partida no motor e deixe-o em marchalenta por 3 - 5 minutos.
Desligue o motor e espere 2 - 3 minutos.
Segure a motocicleta numa posição vertical everifique novamente o nível de óleo.
Certifique-se de que não existem vazamentosde óleo.
ANÉL DE VEDAÇÃO
TAMPA/MEDIDOR DO NÍVEL DE ÓLEO
TAMPA/MEDIDOR DO NÍVEL DE ÓLEO
PARAFUSO DE DRENAGEM/ARRUELA DE VEDAÇÃO
MANUTENÇÃO
3-14
Drene o óleo do motor (página 3-13).
Remova os parafusos e a tampa do filtro de óleo.
Remova o filtro de óleo e a mola.
Instale a mola e um filtro de óleo novo.
Aplique óleo para motor no novo anel devedação e instale-o na ranhura da tampa dofiltro de óleo.
Instale a tampa do filtro de óleo e osparafusos.Aperte os parafusos firmemente.
Complete a carcaça com o óleo de motorrecomendado (página 3-13).
PARAFUSOS
TAMPA
TAMPA
PARAFUSOS
TAMPA
MOLA
MOLAMARCA “OUT SIDE”
FILTRO DE ÓLEO
FILTRODE ÓLEOANEL
Instale o filtro deóleo com a marca“out side” virada
para fora.
FILTRO DE ÓLEO
MANUTENÇÃO
3-15
NOTA:• Inspecione e ajuste a marcha lenta somente
depois que todos os itens do motor tiveremsido inspecionados e ajustados de acordocom as especificações.
• O motor deverá ser aquecidopara que amarcha lenta possa ser inspecionada eajustada.
Aqueça o motor e posicione a transmissãoem ponto morto. Apóie a motocicleta sobre ocavalete lateral, numa superfície nivelada.
Inspecione a marcha lenta e, se necessário,ajuste-a girando o parafuso de aceleração.
Rotações de marcha lenta: 1.400 ± 100 rpm
SISTEMA DE ESCAPAMENTO
(SOMENTE TIPO BR)
MEDIÇÃO DAS EMISSÕES DE
ESCAPAMENTO EM MARCHA
LENTA
Verifique os itens a seguir antes da inspeção.
– Condição da vela de ignição (página 3-9)– Condição do elemento de filtro de ar
(página 3-7)– Sistema de controle de emissão do cárter
do motor– Ponto de ignição (página 16-7)
1. Apóie a motocicleta no cavalete lateral.
2. Conecte um tubo ou mangueira apropriada(com resistência a calor e os elementosquímicos) no silencioso de forma que aponta de prova possa ser inserida mais de60 cm.
3. Aqueça o motor até a temperatura normalde funcionamento. Desligue e dirija amotocicleta, dez minutos são suficientes.
NOTA:Temperatura do óleo do motor parareferência: 60°C4. Ajuste a marcha lenta, se necessário
(página 3-15)5. Insira ponta de prova no silencioso e meça
a concentração de monóxido de carbono(CO,%) e hidrocarboneto (HC,ppm).
Medidas de CO em marcha lenta:inferior a 0,8 ± 0,2 %
Medidas de HC em marcha lenta:inferior a 250 ppm
Se a concetração de CO e/ou HC não for espe-cificada, ajuste o parafuso da mistura (5-18).
30 cm
PARAFUSO DE ACELERAÇÃO
FERRAMENTA DEMEDIÇÃO DE CO/HC
PONTA DEPROVA
ROTAÇÕES DE MARCHA LENTA
MANUTENÇÃO
3-16
• Este modelo é equipado com um sistemade suprimento secundário de ar, instaladona tampa do cabeçote.
• O sistema de suprimento secundário de arintroduz ar filtrado nos gases deescapamento. O ar fresco é inserido noorifício de escape sempre que existir umpulso de pressão negativa no sistema deescapamento.Carga de ar fresco promove a queima dosgases de escapamento não queimados etransforma uma quantidade considerável dehidrocarbonetos e e móxido de carbono,relativamente inofensivo e vapor de água.
NOTA:Se as mangueiras aparentarem quaisquersinais de danos por aquecimento, inspecionea válvula de retenção PAIR.
Verifique a mangueira do sistema desuprimento secundário de ar entre a válvulade controle PAIR e a válvula de retenção PAIRquanto a deterioração, danos ou conexõesfrouxas. Certifique-se de que a mangueiranão esteja trincada.
Verifique a mangueira do sistema desuprimento secundário de ar entre a carcaçado filtro de ar e a válvula de controle PAIRquanto a deterioração, danos ou conexõesfrouxas. Certifique-se de que a mangueiranão esteja dobrada, obstruída ou trincada.
Verifique a mangueira de vácuo da válvula decontrole PAIR entre o carburador e a válvulade controle PAIR quanto a deterioração,danos ou conexões frouxas. Certifique-se deque a mangueira não esteja dobrada,obstruída ou trincada.
TAMPA DO CABEÇOTE
ORIFÍCIO DE ESCAPE
VÁLVULA DERETENÇÃOPAIR
MANGUEIRA DESUPRIMENTO DE AR
MANGUEIRADE VÁCUO
MANGUEIRA DE SUCÇÃO
SISTEMA DE SUPRIMENTO SECUNDÁRIO DE AR
MANUTENÇÃO
3-17
INSPEÇÃO DA FOLGA DA
CORRENTE DE TRANSMISSÃO
Desligue o interruptor de ignição, apóie amotocicleta no cavalete lateral e posicione atransmissão em ponto morto. Verifique afolga da corrente em sua parte inferior, naseção intermediária entre a coroa e o pinhãode transmissão.Folga da corrente de transmissão: 15 – 20 mm
aA folga excessiva da corrente (superior a 50mm) pode danificar o chassi.
AJUSTEDesaperte a porca do eixo traseiro.Desaperte as contraporcas do ajustador dacorrente de transmissão.
Gire ambas as porcas de ajuste, conformenecessário, até obter a folga correta dacorrente de transmissão.
Certifique-se de que as bordas em ambas asplacas do eixo estejam alinhadas com ambasas etiquetas indicadoras de desgaste nobraço oscilante.
Aperte a porca do eixo traseiro no torqueespecificado.
TORQUE: 88 N.m (9,0 kg.m)
Aperte ambas as contraporcas dosajustadores da corrente de transmissão.
TORQUE: 21 N.m (2,1 kg.m)
Inspecione novamente a folga da corrente e arotação da roda.Verifique a etiqueta indicadora de desgaste dacorrente de transmissão aplicada do ladoesquerdo do braço oscilante.
Se a borda traseira da placa do eixo alcançara zona vermelha da etiqueta indicadora,substitua a corrente de transmissão por umanova (página 3-19).
Lubrifique a corrente de transmissão(página 3-17).
LIMPEZA E LUBRIFICAÇÃOLimpe a corrente com uma escova macia,usando um solvente não-inflamável. Emseguida, seque-a.
Antes da lubrificação, certifique-se de que acorrente esteja completamente seca.
Inspecione a corrente quanto a possíveisdanos ou desgaste.
Substitua a corrente se houver indícios deroletes danificados, elos soltos ouengripados, ou outros danos que nãopossam ser reparados.
Haverá um desgaste muito rápido dacorrente se ela for instalada e a coroa dopinhão estiver excessivamente desgastada.
Inspecione e substitua a coroa e o pinhão, senecessário.
15 – 20 mm
PLACA
SOLVENTENÃO-INFLAMÁVEL ESCOVA MACIA
LAVE
LIMPE ESEQUE
ETIQUETA
PORCADO EIXO
PORCA DEAJUSTE
INDICADORDE DESGASTE
CONTRA-PORCA
Nunca inspecione ouajuste a corrente de
transmissãocom o motor emfuncionamento.
CORRENTE DE TRANSMISSÃO
MANUTENÇÃO
3-18
Lubrifique a corrente de transmissão comóleo para transmissão SAE 80 – 90 ou outrolubrificante para corrente, fabricadoespecialmente para uso em correntes comanéis de vedação. Limpe o excesso de óleoou lubrificante para correntes.
INSPEÇÃO DA COROA E DO
PINHÃO DE TRANSMISSÃOInspecione os dentes da coroa e do pinhãode transmissão quanto a desgaste ou danos.Substitua a coroa e o pinhão, se necessário.
Nunca utilize uma corrente de transmissãonova com a coroa ou o pinhão desgastados.
Tanto a corrente como o pinhão detransmissão devem estar em boas condições.Caso contrário, a nova peça instalada irá sedesgastar rapidamente.
Verifique os parafusos de fixação e as porcasna coroa e no pinhão de transmissão.
Se algum deles estiver solto, aperte-o.
Torque:Parafuso da placa de fixação do pinhão:
10 N.m (1,0 kgf.m)Porca da coroa de transmissão:
64 N.m (6,5 kgf.m)
ÓLEO SAE 80 – 90 OULUBRIFICANTE PARA CORRENTES
DANIFICADO
PARAFUSOS
PINHÃO DE TRANSMISSÃO
DESGASTADO
NORMAL
MANUTENÇÃO
3-19
Esta motocicleta utiliza uma corrente detransmissão com elo mestre.Solte a corrente (página 3-17).Monte a ferramenta especial, conformemostrado.
Ferramenta:Ferramenta para corrente de transmissão07HMH-MR10103
NOTA:Siga as instruções do fabricante quandoutilizar a ferramenta especial.
Localize a extremidade do pino frisado do elomestre do lado exterior da corrente, eremova o elo com a ferramenta para correntede transmissão.
Remova a corrente de transmissão.
Remova o excesso de elos da nova correntede transmissão, utilizando a ferramentaespecial.
NOTA:Inclua o elo mestre na contagem de elos dacorrente de transmissão.
Número padrão de elos: 106 elosCorrente para substituição: DID 520
ELO MESTRE
FERRAMENTA PARACORRENTE DETRANSMISSÃO:
FERRAMENTA PARACORRENTE DE TRANSMISSÃO
ELO MESTRE01 ELO
106 ELOS
A corrente detransmissão com elo
mestre do tipo clipnão poderá ser
usada.
SUBSTITUIÇÃO
MANUTENÇÃO
3-20
• Nunca reutilize correntes de transmissão,elos mestres, placa do elo mestre e anéisde vedação antigos.
Faça a montagem com um novo elo mestre,novos anéis de vedação e nova placa.
Monte e instale a ferramenta para correntede transmissão.
Certifique-se de que os pinos do elo mestreestão instalados adequadamente.
Meça o comprimento dos pinos do elomestre projetados para fora da placa.
Comprimento padrão:DID 1,15 – 1,55 mm
Fixe os pinos do elo mestre com aferramenta para corrente de transmissão.
Certifique-se de que os pinos do elo mestreestejam fixados corretamente, medindo odiâmetro da área de fixação com umpaquímetro.
Diâmetro da área de fixação:DID 5,50 – 5,80 mm
ANÉIS DE VEDAÇÃO
ELO MESTRE
FERRAMENTA PARACORRENTE DETRANSMISSÃO
PINOS DO ELO MESTRE
PAQUÍMETRO
PLACA
Insira o elo mestredentro da correntede transmissão, e
instale a placa coma marca de
identificaçãovirada para fora.
MANUTENÇÃO
3-21
Após fixar o elo mestre, inspecione a área defixação quanto a trincas.Se houver alguma trinca, substitua o elomestre, os anéis de vedação e a placa.
FLUIDO DE FREIO
FREIO DIANTEIRO
Para evitar que a pintura, peças plásticas oude borracha sejam danificadas, coloque umpano sobre essas peças. • Não misture tipos diferentes de fluidos de
freio, pois eles podem não ser compatíveis.• Não deixe materiais estranhos penetrarem
no sistema de freio ao abastecer oreservatório.
Gire o guidão até o reservatório ficarnivelado e verifique o nível do fluido de freiodianteiro.
Quando o nível do fluido estiver baixo,verifique as pastilhas de freio quanto adesgaste (página 3-21).
Um nível baixo de fluido pode estar sendocausado pelo desgaste das pastilhas do freio.
Se as pastilhas estiverem desgastadas, opistão do cáliper estará empurrado, e istoimplicará em um baixo nível no reservatório.
Se as pastilhas não estiverem desgastadas eo fluido de freio estiver baixo, verifique osistema inteiro em busca de vazamentos(página 3-22).
DESGASTE DAS
SAPATAS/PASTILHAS DE FREIOPASTILHAS DO FREIO DIANTEIRO
Verifique o desgaste das pastilhas de freio.Substitua as pastilhas de freio, caso algumadelas esteja desgastada até a ranhuraindicadora do limite de desgaste.
Consulte a página 14-7 quanto à substituiçãodas pastilhas de freio.
CERTO ERRADO
(BOM) (RUIM)
TRINCAS
MARCA DENÍVEL INFERIOR
RANHURA INDICADORA
ADVERTÊNCIA
MANUTENÇÃO
SAPATAS DO FREIO TRASEIRO
3-22
Verifique a posição dos indicadores dedesgaste quando o freio estiver pressionado.Caso a seta no braço do freio traseiro estiveralinhada com a marca “�”, verifique otambor (página 13-13).
Substitua as sapatas do freio (página 13-13)se o D.I. tambor estiver dentro do limite deuso.
SISTEMA DE FREIOFREIO DIANTEIROAcione firmemente a alavanca do freio dianteiro ecertifique-se de que não haja entrada de ar nosistema.Se a alavanca estiver muito macia ou esponjosaquando acionada, sangre o ar do sistema.Inspecione a mangueira do freio e as conexõesquanto a deterioração, trincas, danos ou indíciosde vazamento.Aperte as conexões que estiverem soltas.Substitua a mangueira e as conexões, senecessário.Consulte a página 14-5 quanto aos procedimentosde sangria de ar do sistema de freio.
ALTURA DO PEDAL DE FREIOInspecione a altura do pedal de freio.
Altura do pedal do freio:23,5 mm abaixo da parte superior do pedalde apoio.
Para ajuste:Solte a contraporca e gire o parafusolimitador. Reaperte a contraporcafirmemente.
NOTA:Após ajustar altura do pedal de freio,verifique o interruptor da luz do freio traseiroe a folga livre do pedal de freio.
MARCA � MARCA DA SETA
MANGUEIRA DO FREIO
23,5 mm
CONTRAPORCA
PARAFUSO LIMITADOR
MANUTENÇÃO
3-23
NOTA:Faça os ajustes na folga livre no pedal de freioapós ajustar a altura do pedal de freio.Inspecione a folga livre do pedal de freio.
Folga livre: 20 – 30 mm
Se necessário, efetue o ajuste através daporca de ajuste do freio traseiro.
NOTA:Após ajustar a folga livre do pedal de freio,verifique o funcionamento do interruptor daluz do freio traseiro e ajuste-o, se necessário.
INTERRUPTOR DA LUZ DO FREIONOTA:• Somente efetue o ajuste do interruptor da
luz do freio traseiro após ajustar a folgalivre do pedal de freio.
• O interruptor da luz do freio dianteiro nãonecessita de ajuste.
Verifique se a luz do freio se acende assimque o freio é acionado.Se a luz falhar, ajuste o interruptor para quea luz se acenda no momento certo.Fixe o corpo do interruptor e gire a porca deajuste. Não gire o corpo do interruptor.
FOLGA LIVRE DO PEDAL DE FREIO
20 – 30 mm
PORCA DE AJUSTE
PORCA DE AJUSTE
INTERRUPTOR DA LUZ DE FREIO
Certifique-se de queo entalhe na porca
de ajuste estáassentado com a
peçade junção.
MANUTENÇÃO
3-24
NOTA:Ajuste o facho do farol de acordo com as leise regulamentações locais.
Posicione a motocicleta sobre uma superfícienivelada.
Desaperte os parafusos da carcaça do farol.
Ajuste o farol verticalmente, alinhando alinha de referência da carcaça do farol com alinha de referência do suporte.
Aperte firmemente os parafusos.
SISTEMA DE EMBREAGEMInspecione o cabo da embreagem quanto atorções ou danos e lubrifique-o, senecessário.
Meça a folga livre da embreagem naextremidade da alavanca.
Folga livre: 10 – 20 mm
Ajustes menores são efetuados com oajustador superior na alavanca da embreagem.Afaste o protetor de borracha. Solte acontraporca e gire o ajustador.Se após soltar o ajustador até próximo dolimite máximo, ainda não for possível obter afolga especificada, aperte completamente oajustador e solte-o uma volta.
Aperte a contraporca e faça o ajusteprincipal, conforme descrito a seguir.
Ajustes maiores são efetuados no braço deacionamento da embreagem.
Solte a contraporca e gire a porca de ajusteconforme necessário para ajustar a folgalivre da embreagem.
Fixe firmemente a porca de ajuste enquantoaperta a contraporca.
Se não for possível obter a folga livreespecificada ou se a embreagem patinardurante o teste de rodagem, desmonte einspecione a embreagem (página 9-7).
PARAFUSOS
LINHA DE REFERÊNCIA
10 – 20 mm
CONTRAPORCA
CONTRAPORCA
TAMPA PROTETORA
AJUSTADOR
PORCA DE AJUSTE
FAROL
O ajustador poderáser danificado se
ficar muito afastado,deixando um espaço
mínimo para oacoplamento da
rosca
MANUTENÇÃO
3-25
Apóie a motocicleta sobre uma superfícienivelada.
Inspecione a mola do cavalete lateral quantoa danos ou perda de tensão.Verifique se o conjunto do cavalete lateralmovimenta-se livremente e, se necessário,lubrifique a articulação.
Verifique o sistema de corte da ignição docavalete lateral:– Sente-se sobre a motocicleta e recolha o
cavalete lateral.– Acione o motor com a transmissão em
ponto morto e, em seguida, engate umamarcha, mantendo pressionada a alavancada embreagem.
– Abaixe completamente o cavalete lateral.– O motor deverá desligar-se quando o
cavalete for abaixado.
Se houver algum problema com o sistema,inspecione o interruptor do cavalete lateral(página 18-23).
SUSPENSÃOINSPEÇÃO DA SUSPENSÃO
DIANTEIRAVerifique a ação dos garfos dianteiros,acionando o freio dianteiro e comprimindo asuspensão várias vezes.
Inspecione todo o conjunto quanto a indíciosde vazamentos, danos ou fixadores soltos.
Substitua os componentes que não podemser reparados.
Aperte todas as porcas e parafusos.
Serviços nos garfos (página 12-19).
INSPEÇÃO DA SUSPENSÃO
TRASEIRAApóie a motocicleta firmemente sobre umsuporte adequado e levante a roda traseirado solo.
Verifique se os rolamentos da roda estãodesgastados, segurando o braço oscilante etentando mover a roda traseira lateralmente.
Substitua os componentes que não podemser reparados.
CAVALETE LATERAL
Peças da suspençãodanificadas, frouxas
ou gastas impossibilitama estabilidade e o
controle da motocicleta.
CAVALETE LATERAL
MANUTENÇÃO
3-26
Verifique o funcionamento do amortecedortraseiro, comprimindo-o várias vezes.Verifique o conjunto do amortecedor quantoa indícios de vazamento, danos ou fixadoressoltos.Substitua os componentes que não podemser reparados.Aperte todos os parafusos e porcas.Serviços no amortecedor (página 13-16).
PORCAS, PARAFUSOS E
FIXADORESCertifique-se de que todas as porcas eparafusos do chassi estejam apertados nostorques corretos (página 1-11).
Verifique se todas as cupilhas, presilhas desegurança, braçadeiras das mangueiras esuportes dos cabos estão posicionados efixados corretamente.
RODAS/PNEUSApóie a motocicleta firmemente e levante aroda dianteira do solo.
Segure o garfo dianteiro e mova a rodadianteira lateralmente com força e veja se osrolamentos estão desgastados.
Serviços sobre roda dianteira (página 12-13).
Apóie a motocicleta firmemente com umsuporte adequado levante a roda traseira dosolo.
Segure o braço oscilante e mova a rodatraseira com força e veja se os rolamentosestão desgastados.
Serviços sobre roda traseira (página 13-6).
MANUTENÇÃO
3-27
Verifique a pressão com pneus frios.
PRESSÃO E MEDIDA
RECOMENDADA DOS PNEUS:
MEDIDA E MARCA
RECOMENDADAS DOS PNEUS
Inspecione os pneus quanto a cortes, pregosincrustados ou outros danos.
Verifique o alinhamento das rodas dianteira(página 12-13) e traseira (página 13-16).
Meça a profundidade dos sulcos da banda derodagem na parte central dos pneus.
Substitua os pneus se a profundidade dossulcos exceder o limite de uso.
Profundidade mínima do sulco da banda derodagem:
Dianteiro: 1,5 mmTraseiro: 2,0 mm
Dianteiro TraseiroMedida dos pneus 100/80-17 130/70-17
M/C 52S M/C 62SMarca Pirelli MT75 MT75
Somente piloto Piloto e passageiro
Dianteiro 225 kPa 225 kPa
(2,25 kg/cm2; 33 psi) (2,25 kg/cm2; 33 psi)
Traseiro 225 250
(2,25 kg/cm2; 33 psi) (2,50 kg/cm2; 36 psi)
ROLAMENTOS DA COLUNA DE
DIREÇÃOVerifique se os cabos de controle nãointerferem na rotação do guidão.
Apóie a motocicleta com segurança e levantea roda dianteira do solo.
Verifique se o guidão move livremente de umlado ao outro.
Se o guidão se mover desigualmente, travar,ou tiver movimento vertical, inspecione osrolamentos do guidão (página 12-29).
ANOTAÇÕES
COMO USAR ESTE MANUALEste manual de serviço descreve os procedimentos de serviço para aCBX250.
Siga as recomendações da Tabela de Manutenção (Capítulo 3) paragarantir condições perfeitas de funcionamento da motocicleta.
A 1ª manutenção programada é muito importante, pois irá compensar osdesgastes iniciais que ocorrem durante o período de amaciamento.
Os Capítulos 1 e 3 aplicam-se a toda a motocicleta. O Capítulo 2apresenta os procedimentos de remoção/instalação de componentes quepodem ser necessários para efetuar os serviços descritos nos capítulossubseqüentes.Os Capítulos 4 a 18 apresentam as peças da motocicleta, agrupadas deacordo com sua localização.
Localize o capítulo desejado nesta página. Em seguida, consulte o índiceapresentado na primeira página do capítulo selecionado.
A maioria dos capítulos apresenta uma ilustração do sistema ouconjunto, as informações de serviço e a diagnose de defeitos. As páginasseguintes apresentam procedimentos mais detalhados.
Se a causa do problema for desconhecida, consulte o Capítulo 20,“Diagnose de Defeitos”.
A medida em que você lê o manual, irá encontrar informações precedidaspela palavra NOTA. O propósito desta mensagem é ajudar a prevenirdanos ao veículo, outras propriedades ou ao meio ambiente.
MOTO HONDA DA AMAZÔNIA LTDA.
Departamento de Serviços Pós-venda
(Setor de Publicações Técnicas)
TODAS AS INFORMAÇÕES, ILUSTRAÇÕES,
INSTRUÇÕES E ESPECIFICAÇÕES CONTIDAS
NESTE MANUAL ESTÃO BASEADAS NAS
MAIS RECENTES INFORMAÇÕES SOBRE O
PRODUTO DISPONÍVEIS NA ÉPOCA DE SUA
PUBLICAÇÃO. A Moto Honda da Amazônia
Ltda., SE RESERVA O DIREITO DE FAZER
ALTERAÇÕES A QUALQUER MOMENTO, SEM
PRÉVIO AVISO, SEM QUE ISSO INCORRA EM
QUALQUER OBRIGAÇÃO. NENHUMA PARTE
DESTE MANUAL PODE SER REPRODUZIDA
SEM AUTORIZAÇÃO PRÉVIA POR ESCRITO.
Sua segurança, e a segurança de outros, são muito importantes. Paralhe ajudar a realizar decisões fundamentadas disponibilizamosmensagens de segurança e outras informações neste manual. É óbvioque não é possível alertar sobre todos os problemas associados coma manutenção do veículo.Você deve usar seu próprio julgamento.Você vai encontrar informações importantes de segurança numavariedade de formas incluindo:• Etiquetas de Segurança – no veículo• Mensagens de Segurança – Precedido do símbolo de alerta de
segurança e um dos três sinais de palavras, Perigo, Atenção, Cuidado.Estas palavras significam:
Você SERÁ GRAVEMENTE FERIDO se não seguiras instruções.Você PODERÁ ser GRAVEMENTE FERIDO se nãoseguir as instruções.Você PODERÁ se FERIR se não seguir asinstruções.
• Instruções – Como realizar a manutenção deste veículocorretamente e com segurança.
Data de Publicação: Outubro de 2005©Moto Honda da Amazônia Ltda.
ÍNDICE GERAL
INFORMAÇÕES GERAIS 1CHASSI/CARENAGEM/SISTEMA DE ESCAPAMENTO 2
MANUTENÇÃO 3
SISTEMA DE LUBRIFICAÇÃO 4
SISTEMA DE COMBUSTÍVEL 5
REMOÇÃO/INSTALAÇÃO DO MOTOR 6
CABEÇOTE/VÁLVULAS 7
CILINDRO/PISTÃO 8
EMBREAGEM/SELETOR DE MARCHAS 9
ALTERNADOR/EMBREAGEM DE PARTIDA 10CARCAÇA/ÁRVORE DE MANIVELAS/TRANSMISSÃO/BALANCEIRO 11RODA DIANTEIRA/SUSPENSÃO/SISTEMA DE DIREÇÃO 12
RODA TRASEIRA/FREIO/SUSPENSÃO 13
FREIO HIDRÁULICO 14
BATERIA/SISTEMA DE CARGA 15
SISTEMA DE IGNIÇÃO 16
PARTIDA ELÉTRICA 17
LUZES/INDICADORES/INTERRUPTORES 18
EQUIPAMENTOS ELÉTRICOS 19
DIAGNOSE DE DEFEITOS 20
ÍNDICE 21
MO
TO
R E
TR
AN
SM
ISS
ÃO
CH
AS
SI
SIS
TE
MA
ELÉ
TR
ICO
PERIGO
ATENÇÃO
CUIDADO