44
CTK – 481 MANUAL DE UTILIZARE CASIO

Manual CTK 481

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 144

CTK ndash 481MANUAL DE UTILIZARE

CASIO

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 244

GUIDELINES LAID DOWN BY FCC RULES FOR USE OF THE UNIT IcircN THE USA (not applicable to other areas)

NOTICE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device pursuant to Part 15of the FCC Rules These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference icircna residential installation This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and if notinstalled and used icircn accordance with the instructions may cause harmful interference to radio communicationsHowever there is no guarantee that interference will not occur icircn a particular installation If this equipment doescause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the equipment offand on the useris encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measuresbull Reorient or relocate the receiving antennabull Increase the separation between the equipment and receiverbull Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connectedbull Consult the dealer or an experienced radioTV technician for help

FCC WARNING Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the userrsquosauthority to operate the equipment

Importantbull Inainte de a utiliza adaptorul opţional AD-5 verificaţi cablul cu atenţie şi asiguraţi-vă că acesta nu

este rupt tăiat şi nu prezintă fire expuse sau alte avarieri Nu lasaţi un cablu avariat la icircndemacircnacopiilor

bull Nu reicircncarcaţi bateriilebull Nu folosiţi baterii reicircncarcabilebull Nu folosiţi baterii uzate cu baterii noibull Folosiţi bateriile recomandate sau tipuri echivalentebull Asiguraţi-vă ca polii pozitiv (+) şi negativ (-) sunt poziţionaţi corect verificacircnd specificaţiile de

lacircngă compartimentul pentru bateriibull Inlocuiţi bateriile icircn cel mai scurt timp cu putinţă dacă alimentarea scade icircn intensitatebull Nu puneţi icircn scurt capetele bateriilorbull Produsul nu este dedicat copiilor sub vacircrsta de 3 anibull Utilizaţi doar adaptorul CASIO AD-5bull Deconectaţi adaptorul icircnaintea curăţării produsului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 344

Instrucţiuni de siguranţă

Citiţi cu atenţie instrucţiunile din acest manualinaintea utilizării instrumentuluiPastraţi manualul pentru referinţe ulterioare

Simboluri

Pe produs şi icircn manualul de utilizare aferentsunt utilizate o serie de simboluri pentru ofolosire corectă a instrumentului şi pentru apreveni rănirea utilizatorului sau a altor persoaneprecum şi avarierea instrumentului Acestesimboluri sunt explicate mai jos

DANGER

Acest simbol icircnsoţeste informaţii care dacă suntignorate sau nu sunt aplicate corespunzător potduce la moartea sau ranirea gravă autilizatorului

WARNING

Acest simbol icircnsoţeste informaţii care dacă suntignorate sau nu sunt aplicate corespunzător potduce la moartea sau ranirea gravă autilizatorului

CAUTION

Acest simbol icircnsotesţe informaţii care dacă suntignorate sau nu sunt aplicate corespunzător potduce la moartea sau ranirea gravă autilizatorului

Exemple de simboluri

Acest triunghi icircnseamnă că utilizatorultrebuie să fie atent (Simbolul dinstacircnga indica pericol de electrocutare)

Cercul taiat de o linie verticala icircnseamnacă respectiva operatie nu trebuieexecutată Indicaţiile din sau care

icircnsoţesc acest simbol sunt interzise(Exemplul din stacircnga indica faptul cadezasamblarea este interzisa)

Punctul negru icircnseamnă că respectivaoperaţie trebuie executată Indicaţiile dinacest simbol sunt acţiuni care trebuie

icircndeplinite (Exemplul din stacircnga indicafaptul ca cablul de alimentare trebuiescos din priză)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 444

Baterii AlkalineUrmaţi pasii de mai jos icircn cazul icircn care lichiduldin baterii ajuns icircn contact cu ochii

1 Nu vă frecaţi ochii Clătiţi cu apă dinabundenţă

2 Contactaţi medicul de urgenţăNeacţionarea icircn consecinţă poate duce lapierderea vederii

Fum miros ciudat supraincalzireUtilizarea produsului cacircnd acesta emite fummirosuri ciudate sau caldură produce riscuri deincendiu sau electrocutareIcircn astfel de cazuri urmaţi paşii descrisi mai jos

1 Opriţi instrumentul2 Dacă folosiţi adaptorul pentu

alimentare scoateţi cablul din priză3 Contactaţi distribuitorul CASIO pentru

asistenţă tehnică

Utilizarea adaptoruluiFolosirea incorectă a adaptorului poate duce laelectrocutare sau incendiu Respectaţiurmatoarele indicaţii

bull Folosiţi doar adaptorul corespunzătoracestui produs

bull Utilizaţi o sursă de curent cu parametriicuprinşi icircn specificaţiile adaptorului

bull Nu suprasolicitaţi sursele de curent şiprelungitoarele

bull Folosirea necorespunzatoare a cabluluiadaptorului poate duce la avarierea sauruperea acestuia existacircnd riscul deincendiu sau electrocutare Respectaţiurmatoarele indicaţii

bull Nu aşezaţi obiecte grele pe cablu şievitaţi expunerea acestuia la căldură

bull Nu icircncercaţi să modificaţi sau să extindeţi excesiv cablul

bull Nu răsuciţi sau icircndoiţi cablulbull Icircn cazul constatării vreunui defect

contactaţi distribuitorul sau service-urileautorizate CASIO

bull Nu atingeţi adaptorul cu mainile udePericol de electrocutare

bull Folosiţi adaptorul icircn locuri ferite de apăPericol de electrocutare

bull Nu poziţionaţi recipiente pline cu apă sau alte lichide pe adaptor Pericol deelectrocutare

Bateriibull Utilizarea necorespunzătoare a bateriilor

poate duce la scurgerea sau explodareaacestora Asiguraţi-vă de respectareaurmatoarelor precauţii

bull Nu taiaţi bateriilebull Nu expuneţi bateriile la caldură sau nu

le incendiaţibull Nu folosiţi baterii uzate icircmpreună cu

baterii noibull Nu folosiţi baterii de diferite tipuribull Nu icircncărcaţi bateriilebull Asiguraţi-vă ca polii pozitiv (+) şi

negativ (-) sunt orientaţi corect

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 544

Nu incineraţi produsulNu aruncaţi produsul icircn foc Acest lucru poateduce la explodarea produsului creacircnd riscul deincendiu

Apa sau obiecte externe

Apa lichidele sau alte obiecte externe (precumbucăţi de metal) care ajung icircn interiorulprodusului pot duce la incendiu sauelecrtocutare Urmaţi pasii descrişi mai jos

1 Opriţi instrumentul2 Dacă folosiţi adaptorul pentu

alimentare scoate-ţi cablul din priză3 Contactaţi distribuitorul CASIO pentru

asistenţă tehnică

Dezasamblare şi modificareNu dezasamblaţi sau modificaţi pordusul Acestlucru poate duce la electrocutare arsuri şi alterăni Lăsaţi inspecţia reglările şi icircntretinerea icircnseama distribuitorului sau a service-ului autorizatCASIO

Cădere şi impactFolosirea produsului după ce acesta a fostscăpat sau a fost supus unui impact puternicpoate duce la incendiu sau electrocutareIcircn acest caz urmaţi pasii descrişi mai jos

1 Opriţi instrumentul2 Dacă folosiţi adaptorul pentualimentare scoateţi cablul din priză

3 Contactaţi distribuitorul CASIO pentruasistenţă tehnică

Pungi de plasticNu vă puneţi pe cap punga de plastic icircn careeste livrat produsul Acest lucru poate duce laaccidente prin sufocare Nu lăsaţi pordusul la

icircndemacircna copiilor

SuportulCaţărarea pe produs sau pe suportul acestuiapoate duce la căderea şi avarierea acestuia Nulasaţi produsul la icircndemana copiilor

LocaţieEveitaţi să pozitionaţi produsul pe un suportinstabil sau pe o suprafata care nu este planaPozitionarea necorespunzatoare poate duce lacaderea produsului şi la ranirea utilizatorului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 644

Adaptor

bull Folosirea incorectă a adaptorului poateduce la electrocutare sau incendiuRespectaţi urmatoarele indicaţii

bull Nu poziţionaţi cablul lacircngă o sobă sau

sursă de caldurăbull Nu trageţi de cablu icircn momentul

deconectării de la sursa de energiebull Introduceţi adaptorul icircn sursa de curent

fără a forăa prizabull Deconectaţi adaptorul de la sursa de

energie icircn timpul furtunilor cu desăarcărielectrice sau icircn cazul părăsirii locuinţeipentru o perioada mai lungă de timp

bull Cel putin o dată pe an icircnlăturaţi oriceurmă de praf şi mizerie de pe corpuladaptorurlui şi a conectorilor acestuia

Mutarea produsuluiInainte de a muta produsul scoateţi adaptorul dinpriză şi deconectaţi toate celelalte cabluriMutarea produsului icircn timp ce cablurile suntconectate poate duce la distrugerea cablurilorincendiu sau electrocutare

CurăţareInainte de a curăţa produsul scoateţi adaptoruldin priză Curăţarea produsului icircn timp ce acestaeste conectat la sursa de energie poate duce ladistrugerea adaptorului incendiu sauelectrocutare

BateriiUtilizarea necorespunzătoare a bateriilor poatecauza scurgerea acestora sau explodarea lorUrmaţi următoarele instrucţiuni

bull Folosiţi numai bateriile recomandate

pentru acest produsbull Scoateţi bateriile din instrument dacă

nu intenţionaţi să icircl folosiţi pentru o mailungă perioadă de timp

ConectoriConectaţi doar dispozitivele şi echipamentelespecificate la conectorii produsului Conectareaunor dispozitive nespecificate poate duce laincendiu sau electrocutare

LocaţieNu poziţionaţi pordusul icircn următoarele locaţii

Poziţionarea produsului icircn aceste locaţii poateduce la incendiu sau electrocutare

bull Zone cu nivel ridicat de umiditate saupraf

bull Incăperi destinate gătitului sau careprezintă vapori de ulei

bull Icircn apropierea echipamentului de aercondiţionat pe un covor icircncălzit icircnsoare icircntr-un vehicol parcat icircn soaresau icircn alte zone cu temperatură ridicată

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 744

Afişaj

bull Nu apăsaţi cu putere ecranul LCD şi nu icircl supuneţi la impact puternic Acestlucru poate duce la distrugereaecranului şi la rănirea utilizatorului

bull Icircn cazul icircn care ecranul a fost fisurat sauspart nu atingeţi lichidul din interiorLichidul din interiorul ecranului poatecauza iritaţii ale pielii

bull Dacă aţi icircnghiţit accidental acest lichidclătiţi din abundenţă şi contactaţimedicul

bull Dacă lichidul a ajuns icircn contact cu ochiisau pilelea Dvs clătiţi cu apă dinabundenţă cel putin 15 minute şi apoicontactaţi medicul

Volum

Nu ascultaţi muzică la un volum ridicat pentru operioadă lungă de timp Această precauţie sereferă icircn special la utilizarea caştilor Volumulridicat poate duce la pierderea auzului

Obiecte greleNu aşezaţi obiecte grele pe produs

Asamblarea corectă a suportuluiAsamblarea necorespunzătoare a suportuluipoate duce la căderea produsului şi la alte rănipersonale

Asiguraţi-vă ca aţi asamblat suportul icircn modcorespunzător urmacircnd instrucţiunile deasamblare furnizate Asiguraţi-vă că aţipoziţionat corect produsul pe suport

Suportul este opţional

IMPORTANTCacircnd utilizaţi baterii schimbaţi-le sau treceţi pecurent alternativ icircn cazul următoarelorsimptome

bull Indicatorul luminos al alimentarii scade

icircn luminozitatebull Instrumentul nu mai porneştebull Vizualizare dificilă a afişajuluibull Distorsiune a sunetului emisbull Intreruperi ocazionale ale sunetului cacircnd

instrumentul este folosit la volum ridicatbull Intunecarea afisajului cacircnd instrumentul

este folosit la volum ridicatbull Sunetul selectat are un ton diferitbull Nu este redat corect paternul muzical

sau melodia demonstrativăbull Pierderea semnalului distorsiune a

semnalului de intrare sau volum foarte

scăzut cacircnd cacircntaţi de pe un computersau dispozitiv extern

bull Pierderea semnalului bdquoPowerrdquo la citireasau scrierea pe un dispozitiv extern

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 844

Introducere

100 tonuriPuteţi alege sounduri orchestrate sintetizate şi multe altele

100 RitmuriO selecţie de 100 de ritmuri variate pentru a da mai multă bdquoviaţărdquo execuţiei muzicale

Auto acompaniamentApăsaţi un acord şi ritmul corespunzător basul şi părţile din accord ruleaza automat icircmpreună

100 melodii impliciteO selecţie vastă de melodii incluzacircnd bdquoODE TO JOYrdquo şi bdquoJINGLE BELLSrdquo Printr-o singură operaţie puteţi icircnlătura partea melodică sau partea de acompaniament putacircnd astfel cacircnta peclavatură

Musical Information SystemEcranul LCD indică grafic digitaţia tastele care trebuie apăsate şi notele făcacircnd astfel execuţia

musicală mai uşoară şi mai placută

Compatibilitate MIDIConectarea la un dispozitiv MIDI vă permite să cacircntaţi note atacirct pe claviatură cacirct şi pe dispozitivulconectat Puteţi de asemenea reda date MIDI preicircnregistrate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 944

Ghid General

983082983118983151983156983141983148983141983084 983150983157983149983141983148983141 983138983157983156983151983137983150983141983148983151983154 ş983145 983137983148983156983141 983140983141983150983157983149983145983154983145 983155983157983150983156 983145983150983140983145983139983137983156983141 983139983157 983149983137983146983157983155983139983157983148983141 983278983150 983137983139983141983155983156 983149983137983150983157983137983148983086

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1044

1 Listă ritmuri2 Indicator luminos POWER3 Buton POWERMODE4 Butoane volum principal5 Buton volum acompaniament6 Buton TRANSPOSETUNEMIDI7 Buton preset CHORD BOOK8 Listă tonuri

9 Afişaj10 Buton RHYTHM11 Buton TONE12 Buton SONG BANK13 Butoane numerice (butoane pentru specificarea acordurilor)14 Listă Song Bank15 Controler Song Bank

(PLAYPAUSE STOP REW FF LEFT ONOFF RIGHT ONOFF)

16 Difuzor17 Nume acord18 Listă instrumente de percuţie

19 Buton SYNCHROFILL-IN20 Buton STARTSTOP21 Butoane TEMPO

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1144

Utilizarea afişajului

Această imagine apare pe afişaj icircn timpul utilizării băncii de sunete

1 Icircn dreptul tipului de setare pe care o operaţi (ton ritm banca de sunet) va apărea un indicator2 Număr ton număr ritm număr melodie (song) valorile setărilor pentru claviatură3 Ritm auto-acompaniament beat-urile melodiei din banca de sunete4 Nume ton nume ritm nume melodie nume mod numele setărilor pentru claviatură5 Reprezentarea pe portativ a notelor şi acordurilor pe cale le cacircntaţi Cacircnd este apăsată pedala

următorul indicator va apărea pe afişaj Un indicator de octavă va apărea pe afişaj (8va)atunci cacircnd cacircntati note cuprinse icircn intervalul C6 ndash C7 pentru a indica faptul că notele cacircntatesunt cu un interval mai sus decacirct intervalul care apare pe afişaj

6 Claviatura grafică indică notele şi acordurile atunci cacircnd cacircntaţi pe claviatură dar şi cacircnd redaţimelodii din banca de sunete

7 Auto-acompanament banca de sunete numele acordurilor din arhiva de acorduri (chord book)8 Punctele negre indică digitaţia icircn timpul redării melodiei din banca de sunete ldquoLrdquo şi ldquoRrdquo indică

părţile pentru macircna stacircngă şi macircna dreaptă (left right)9 Ritm auto-acompaniament tempo-ul melodiei din banca de sunete10Ritm auto-acompaniament tempo-ul melodiei din banca de sunete setări pentru volum11 Indicatorii pentru controlerul băncii de sunete

NOTAImaginile din prezentul manual au scop ilustrativ Valorile ce apar pe afişaj pot diferi de cele din

imaginile prezentate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1244

Banca de sunete Referinţe rapide

Instrumentul este prevăzut cu 100 de melodiiimplicite Printr-o singură operaţie puteţi icircnlăturapartea melodică sau partea de acompaniamentputacircnd astfel cacircnta pe clavaturăRedarea unei melodii din banca de sunete

1 Setaţi potenţiometrul POWERMODE peNORMAL

2 Utilizaţi butoanele MAIN VOLUMEpentru a reduce volumul nivelului

3 Apăsaţi butonul SONG BANK pentru a

intra icircn modul Song Bank )banca desunete)

4 Utilizaţi lista băncii de sunete pentru aselecta melodia pe care doriţi să o rdaţişi folosiţi butoanele cu numere pentru aintroduce numărul de două cifrecorespunzător melodiei alese

Exemplu Pentru a selecta bdquo62 ODE TO JOYrdquointroduceţi 6 şi apoi 2

5 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea

Melodia va fi redată icircn bdquolooprdquo (continuu)Afişajul va indica notele de pe claviatură (claviatura grafică) digitaţia (cu ajutorulindicatorilor) note muzicale (pe portativ) şinumele acordurilor

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1344

6 Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF pentru

a opri partea melodică pentru macircnadreaptă şi pentru a cacircnta pe claviatură

7 Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF din noupentru porni partea melodică

Pentru a porni şi opri partea de acompaniamentapăsaţi butonul LEFT ONOFF

8 Apăsaţi butonul STOP pentru a opriredarea melodiei

9 Apăsaţi butonul TUNE pentru a ieşi dinmodul Song Bank şi pentru a vă icircntoarce la ecranul de selectare atonurilor şi ritmurilor

NOTAPuteţi efectua şi următoarele operaţii icircn timpulredării unei melodii din banca de sunete

bull Pauză Apăsaţi butonul PLAYPAUSEbull Derulare icircnainte Apăsaţi butonul FF

(fast forward)bull Derulare icircnapoi Apăsaţi butonul REW

(rewind)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1444

Alimentarea cu energie electrică

Acest instrument poate fi alimentat de la o priză obişnuită sau cu ajutorul bateriilor Opriţi

icircntotdeauna instrumentul atunci cacircnd nu icirclutilizaţi

Utilizarea BateriilorAsiguraţi-vă icircntotdeauna ca instrumentul esteoprit icircnainte de a introduce bateriile sau de a le

icircnlocui

Introducerea bateriilor

1 Inlăturaţi capacul compartimentuluipentru baterii

2 Introduceţi 6 baterii mărimea AA icircncompartiment

bull Asiguraţi-vă ca polii pozitiv (+) şinegativ (-) ai bateriilor sunt orientaţicorespunzător

3 Inchideţi capacul compartimentului debaterii

Instrumentul poate să nu funcţionezecorespunzător dacă introduceţi bateriile icircntimpul funcţionării Icircn acest caz opriţi şireporniţi instrumentul

Informaţii importante despre baterii Durata aproximativă de viatţă a bateriilor este

de Baterii alcaline 6 oreBaterii mangan 2 ore

Această durată este valabilă icircn cazul

temperaturii optime şi utilizării instrumentului lavolum mediu

Cacircnd utilizaţi baterii schimbaţi-le sau treceţi pecurent alternativ icircn cazul următoarelorsimptome

bull Indicatorul luminos al alimentarii scade icircn luminozitate

bull Instrumentul nu mai porneştebull Vizualizare dificilă a afişajuluibull Distorsiune a sunetului emisbull Intreruperi ocazionale ale sunetului cacircnd

instrumentul este folosit la volum ridicatbull Intunecarea afisajului cacircnd instrumentuleste folosit la volum ridicat

bull Sunetul selectat are un ton diferitbull Nu este redat corect paternul muzical

sau melodia din banca de sunetebull Pierderea semnalului distorsiune a

semnalului de intrare sau volum foartescăzut cacircnd cacircntaţi de pe un computersau dispozitiv extern MIDI

AVERTISMENTUtilizarea incorectă a bateriilor poate cauza

scurgerea acestora sau explodarea lorAsigurat-vă de urmatoarele precauţiibull Nu puneţi bateriile icircn scurt bull Nu expuneţi bateriile la caldură sau nu

le incendiaţi bull Nu folosiţi baterii uzate icircmpreună cu

altele noi bull Nu folosiţi tipuri diferite de baterii bull Nu icircncărcaţi bateriile bull Asiguraţi-vă ca pozitivul (+) şi negativul

(-) bateriilor sunt orientatecorespunzător

PRECAUTIIUtilizarea incorectă a bateriilor poate cauzascurgerea acestora sau explodarea lorAsiguraţi-vă de urmatoarele precauţii

bull Folosiţi numai bateriile recomandatepentru acest produs

bull Scoateţi bateriile din instrument dacă nu intenţionaţi să il folosiţi pentru o mailungă perioadă de timp

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1544

Utilizarea adaptorului

Asiguraţi-vă ca folosiţi tipul de adaptor specificacestui tip de instrument

Adaptorul specific AD-5

Luaţi icircn cosiderare urmatoarele indicaţii şimăsuri de precauţie icircn timpul utilizăriiadaptorului

ATENTIEbull Fololsiţi doar adaptorul corespunzător

acestui produsbull Utilizaţi o sursă de curent cu parametrii

cuprinşi icircn specificaţiile adaptoruluibull Nu suprasolicitaţi sursele de curent şi

prelungitoarele

Folosirea necorespunzătoare a cabluluiadaptorului poate duce la avarierea sau ruperea

acestuia existacircnd riscul de incendiu sauelectrocutare Respectaţi următoarele indicaţii

bull Nu aşezaţi obiecte grele pe cablu şievitaţi expunerea acestuia la caldură

bull Nu icircncercaţi să modificaţi sau să extindeţi excesiv cablul

bull Nu răsuciţi sau icircndoiţi cablulbull Icircn cazul constatării vreunui defect

contactaţi distribuitorul sau service-urileautorizate CASIO

PRECAUTIIbull Feriţi cablul electric de orice sursă de

caldurăbull Nu trageţi de cablu icircn momentul

deconectării de la reţeabull Introduceţi adaptorul icircn sursa de curent

fară a forţa prizabull Deconectaţi adaptorul de la sursa de

energie icircn timpul furtunilor cu descarcărielectrice sau icircn cazul părăsirii locuinţeipentru o perioadă mai lungă de timp

bull Cel puţin o dată pe an icircnlaturaţi oriceurmă de praf sau mizerie de pe corpuladaptorului şi a conectorilor acestuia

Deconectarea automată La alimentarea cu baterii instrumentul sedeconectează automat de la curent de fiecaredată cacircnd este lăsat nefolosit timp de 6 minute

Pentru repornire apăsaţi butonulPOWERMODE

NOTAbull Deconectarea automata (Auto Power

Off) nu este activa icircn cazul alimentariiinstrumentului prin intermediuladaptorului

Dezactivarea deconectării automateTineţi apasat butonul TONE icircn momentul porniriiinstrumentului pentru a dezactiva deconectareaautomată (Auto Power Off)

NOTAbull Cacircnd această opţiune este dezactivată

instrumentul nu se deconectează automat oricat timp rămacircne nefolosit

bull Deconectarea automată este activă dinnou icircn momentul opririi şi reporniriimanuale a instrumentului

Setări Toate setile instrumentului revin la valorileiniţiale la următoearea pornire a instrumentuluidupă ce acesta a fost oprit cu ajutorul funcţieiAuto Power off

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1644

Conexiuni

CăştiEchipamente externeIcircnainte de a conecta căşti sau alte dispozitive

externe asiguraţi-vă ca aţi redus volumulinstrumentului şi al dispozitivelor conectateDupă conectare puteţi seta volumul la niveluldorit

Conectarea căştilorConectarea căştilor opreşte complet volumuldifuzoarelor icircncorporate astfel puteţi cacircnta şinoaptea tacircrziu fără a deranja pe cineva

Echipamente audioConectarea la un echipament audio se faceprintr-un cablu prevăzut la un capat cu o mufă standard iar la celălalt capăt cu două mufe PINMufa standard conectată la instrument trebuiesă fie stereo altfel nu veţi putea folosi decacirct unuldintre canalele de ieşire In aceasta configuraţieintrarea icircn echipamentul audio este marcată cuAUX IN sau ceva similar Pentru detaliicomplete consultaţi manualul de utilizarefurnizat icircmpreună cu respectivul echipament

Amplificatorul audio externPentru conectarea instrumentului la unamplificator audio extern se foloseşte un cablustandard uşor de găsit icircn comerţ

Asiguraţi-vă de existenţa la capetelecablului a unei mufe stereo standardpentru conectarea la instrument si aunui conector cu doua canale (stanga sidreapta) pentru intrarea in amplificatorAlt tip de conectori la oricare dintrecapete pot cauza pierderea semnaluluipentru unul dintre cele două canale

La conectarea la un amplificator setaţi volumulinstrumentului la un nivel relative redus şiajustaţi volumul de ieşire utilizacircnd controaleleamplificatorului

NOTAPuteţi conecta instrumentul la un calculator sausequencer Detalii la pagina E-31 (MIDI)

Terminalul universal cu conectorJackPrin intermediul conectorului Jack cu care esteprevazut instrumental puteţi conecta opţional opedala de sustain (SP-2 SP-10 sau SP-20)pentru a putea obţine efectele descrise mai jos

Pedala sustain

bull Pentru tonul de pian prin apăsareapedalei obţineti efectul de sustainacelaşi ca la pedala prezentă la un pianclasic

bull Pentru tonul de orgă apăsarea pedaleicauzează continuarea sunetului pacircnă lalăsarea pedalei

Accesorii şi optiuniFolosiţi numai accesorii specifice acestui tip deinstrument Folosirea accesoriilor neautorizatepoate creea pericol de incendii şocuri electricesau alte accidente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1744

Operaţii de bază

Aceasta secţiune oferă informaţii despreoperaţiile de bază ce pot fi efectuate peinstrument

Pornirea instrumentului1 Setaţi butonul POWERMODE peNORMAL

2 Folosiţi butoanele MAIN VOLUMEpentru a reduce volumul instrumentului

bull Setaţi volumul la un nivel redus icircnaintede a cacircnta pe instrument

bull Apăsaţi butoanele uarrdarr pentru a afişavolumul curent Apăsaţi butoanele uarrdarr dinnou pentru a modifica nivelul volumului

3 Cacircntaţi pe claviatură

Selectarea tonurilorAcest instrument este prevăzut cu 100 tonuriincorporate Urmacircnd procedura următoare veţiputea selecta tonul dorit

1 Cautaţi tonul dorit icircn lista de tonuri şinotaţi numărul acestuia

2 Apăsaţi butonul TONE

3 Folosiţi butoanele cu numere pentru atasta numărul din două cifrecorespunzător tonului dorit

Exemplu pentru a selecta tonul 26 WOOD

BASS tastati 2 şi apoi 6

NOTAbull Tastati icircntotdeauna ambele cifre

corespunzătoare numărului tonuluiinclusiv primele zerouri (dacă estecazul) Dacă tastaţi doar o cifră şi vă opriţi după cacircteva secunde aceasta se

va şterge de pe ecran fără ca tonul să fie selectatbull Puteţi incrementa numărul tonului prin

apăsarea tastei [+] sau decrementa prinapăsarea tastei [-]

bull Numele tonurilor icircncepacircnd cu 60 şi pacircnă la 80 nu apar pe consola instrumentuluiPentru detali consultaţi Lista de tonuride la pagina A-1

bull Tonurile cu efecte de sunet precum 77VEHICLE sună mult mai bine atuncicacircnd ţinexti o notă apăsată peclaviatură

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1844

Tonuri combinateIn cele ce urmează sunt descrise cele două tipuri de tonuri combinate disponibile

Tonuri Layerd (de la 80 la 89)Exemplu 80 STR PIANO

Aceste tonuri combină tonuri de coarde cu tonuride pian astfel icircncacirct la apasarea unei note peclaviatură ambele tonuri pot fi ascultate simultan

Tonuri Split (de la 90 la 96)Exemplu 90 BASSPIANO

Acest tip de tonuri icircmpart claviatura astfel icircncacirctunei părţi icirci va fi alocat un ton de bas şi celeilalteun ton de pian

Sunete de percutieExemplu 99 PERCUSSIONAcest ton alocă diferite sunete de percuţieclaviaturii Pentru a vedea lista completă consultaţi pag A-5

Tonuri cu efecte de sunetCu tonurile 77-79 tipul de sunet produs depindede octava icircn care se află nota apăsată Cacircnd

selectaţi 78 PHONE tipurile de sunete

disponibile sunt PUSH TONE 1 PUSH TONE 2RING 1 RING 2 şi BUSY SIGNAL

PolifonieTermenul polifonie se referă la numărul maximde note care pot fi cacircntate icircn acelaşi timp

Instrumentul este prevăzut cu o polifonie de 12note care include pe lacircngă notele cacircntate şiritmurile şi auto-acompaniamentul Astfel icircnmomentul icircn care se cacircntă icircmpreună cu ritmurişisau auto-acompaniament numărul notelorpolifonice se reduce Deasemenea unele tonurioferă posibilitatea unei polifonii de doar 6 note

NOTAFolosirea ritmurilor sau auto-acompaniamentuluireduce numarul notelor care pot fi cantatesimultan

Samplarea digitală Unele dintre tonurile disponibile pe acestinstrument au fost icircnregistrate şi procesatefolosind o tehnologie denumită samplaredigitală Pentru a asigura un nivel icircnalt al calităţiisunetului tonurilor sunt luate mostre din toată gama de frecvenţe (joase medii icircnalte) apoisunt combinate şi procesate pentru a obţinesunete uimitor de asemănătoare cu originalulUneori se pot observa mici diferenţe icircntrevolumul sau calitatea sunetului pentru uneletonuri cacircntate icircn diferite poziţii pe claviaturăAcest lucru este un rezultat al multiplelorproces

ări icircns

ă nu este un semn al vreunei

defecţiuni

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1944

Auto-acompaniament

Acest instrument redă automat basul şi acorduri icircn concordanţă cu acordurile cacircntate Basul şiacordurile sunt redate folosind sunete şi tonuriselectate automat pentru ritmul pe care il folosiţiAstfel puteţi realiza un acompaniament real

pentru notele cacircntate cu macircna dreapta

Selectarea ritmurilor

Acest instrument este prevăzut cu 100 ritmuriselectabile prin următoarea procedură

1 Cautaţi ritmul dorit icircn lista de ritmuri(Rhythm List) şi notaţi numărul acestuia

2 Apăsaţi butonul RHYTHM

3 Folosiţi butoanele cu numere pentru aintroduce numărul de două cifrecorespunzător ritmului ales

Exemplu Pentru a selecta bdquo64 WALTZ1rdquointroduceţi 6 şi apoi 4

NOTAbull bdquo00 CLUB POPrdquo este setarea iniţială

pentru ritm la fiecare pornire ainstrumentului

bull Puteţi incrementa numărul ritmului afişatpe ecran apăsacircnd tasta [+] saudecrementa apăsacircnd tasta [-]

Redarea unui ritm

Flosiţi următoarea procedură pentru a pornişisau opri un ritm

1 Setaţi comutatorul POWERMODE peNORMAL

2 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru areda ritmul selectat

3 Apăsaţi din nou butonul STARTSTOPpentru a opri ritmul

Cacircnd butonul POWERMODE este setat peNORMAL toate notele de pe claviatură sunt note

melodice

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2044

Ajustarea tempo-uluiPuteţi regla tempo-ul ritmului icircn intervalul 20-255bătăi pe minut Valoarea tempo-ului este valabilă pentru operaţiile Song Bank şi Auto-acompaniament

Pentru setarea tempo-uluiFolosiţi butonul TEMPO (uarr darr) pentru a setatempo-ul

uarr Creşte valoarea tempodarr Reduce valoarea tempo

Exemplu Tineţi apăsat butonul darr pacircnă cacircndvaloarea tempo 110 apare pe afişaj

NOTAApăsacircnd amblele butoane TEMPO (darr şi uarr)simultan puteţi reseta valoarea tempo pentruritmul selectat la cea originală

Despre metronomul graficMetronomul grafic apare pe afişaj icircmpreună cuvaloarea tempo şi beat-ul ritmului sau a melodiei

icircncorporate Metronomul grafic vă ajută să rămacircneţi icircn ritm icircn timp ce cacircntaţi icircmpreună cuun ritm sau o melodie icircncorporată

Folosirea auto-acompaniamentuluiUrmătoarea procedură descrie modul de folosirea auto-acompaniamentului Inainte să icircncepeţiselectaţi ritmul pe care doriţi să-l folosiţi şi setaţivaloarea tempo dorită

Pentru a folosi auto-acompaniamentul

1 Setaţi butnul POWERMODE pe CASIOCHORD sau FINGERED

2 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru areda ritmul selectat

3 Cacircntaţi un acordbull Procedura pe care trebuie să o folosiţi

depinde de poziţia butonuluiPOWERMODE Consultaţi paginileurmătoare pentru mai multe informaţiidespre acorduri

CASIO CHORD pagina curentăFINGEREDpag E-20

4 Pentru a opri auto-acompaniamentulapăsaţi din nou butonul STARTSTOP

CASIO CHORDAcestă metodă permite oricărui utilizator să cacircnte acorduri independent de cunoştinţelemuzicale şi experienţa anterioară Icircn continuare

vor fi descrise bdquoclaviatura de acompaniamentrdquo şibdquoclaviatura de solisticărdquo şi vor fi explicatemodurile de utilizare a acordurilor Casio (CASIOCHORDS)

NOTAClaviatura de acorduri va reda doar acorduri Nuva fi produs nici un sunt dacă icircncercaţi să cacircntaţinote individuale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2144

Tipuri de acorduriAcompaniamentul Casio Chord permite redareaa patru tipuri de acorduri cu digitaţie minimă

Acorduri majoreNumele

acordurilormajore suntnotate deasupraclapelor deacompaniamentObservati caoctava ramaneneschimbataindiferent declapa apasata

Acorduriminore(m)Pentru a canta un

acord minorapasati clapacorespunzatoareacordului majorimpreuna cu oricealta clapa aflatain dreapta eiAcorduri cuseptima (7)Pentru a canta unacord cu septimaapasati clapacorespunzatoare

primei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 2 clapeaflate la dreaptaacesteiaAcorduri minorecu septima (m7)Pentru a canta unacord minor cuseptima apasaticlapacorespunzatoareprimei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 3 clapeaflate la dreaptaacesteiaNOTANu este important dacă apăsaţi taste albe saunegre la dreapta notei de bază pentru a cacircnta unacord minor sau cu septimă

FingeredModul fingered vă oferă 15 tipuri individuale deacorduri Icircn cele ce urmează vor fi descrisecacircteva moduri de a cacircnta acorduri avacircnd canotă de bază (tonica) C (Do)

NOTAClaviatura de acorduri va reda doar acorduri Nuva fi produs nici un sunt dacă icircncercaţi să cacircntaţinote individuale

Consultaţi tabelul de acorduri ldquoFingered ChordChartrdquo pentru detalii legate de redareaacordurilor cu altă rădăcină

1 Nu se pot folosi digitaţii răsturnate Cea mai joasă notă este rădăcina2 Acelaşi acord poate fi redat fără a apăsa al 5-lea G(sol)

Cu excepţia acordurilor specificate icircn nota 1inversarea notelor (ex E-G-C icircn loc de C-E-G)va produce acelaşi acord ca o apăsare standard Toate notele care compun un anumit acordtrebuie apăsate Dacă din greşeala nu apăsaţi onotă dintr-un acord nu va fi redat acordul dorit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2244

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2344

Utilizarea Unui Patern Fill-inPaternurile Fill-in vă permit să schimbaţimomentan paternul ritmului pentru a variainterpretarea DvsProcedura de mai jos descrie modul de utilizarea unui Fill-in

Pentru a introduce un fill-in

1 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru aporni ritmul selectat

2 Apăsaţi butonul FILL-IN pentru aintroduce un Fill-in pentru ritmulselectat

Sincronizarea pornirii ritmului cu ceaa acompaniamentuluiIn continuare este descris modul de realizare aunei porniri sincronizate Selectaţi ritmultempo-ul şi folosiţi butonul POWERMODEpentru a selecta metoda de acorduri dorită (CASIO CHORD FINGERED)

Pentru a folosi pornirea sincronizata

1 Apăsaţi butonul SYNCHROFILL-INpentru a pune sintetizatorul icircnaşteptarea intrării sincronizate

2 Cacircntarea unui acord declanşează pornirea ritmului

NOTADacă butonul POWERMODE este setat peNORMAL doar ritmul este redatPentru a renunţa la această opţiune apăsaţibutonul SYNCHROFILL-IN icircncă o dată

Reglarea volumului pentruAcompaniamentPuteţi specifica nivelul volumului pentru părţilede acompaniament icircn intervalul 0 (minim) 9(maxim)

Pentru a regla volumul acompaniamentului

1 Apasati butonul ACCOMP VOLUME

2 Folosiţi butoanele cu numere saubutoanele [+] şi [-] pentru a setavaloarea curentă a volumului

Exemplu 5

NOTAValoarea volumului pentru acompaniament careapare icircn pasul 1 va disparea de pe afişaj dacă nu introuceţi o valoare icircn aproximativ 5 secundeDacă apăsaţi butoanele [+] şi [-] simultanvolumul este setat automat pe 7

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2444

Utilizarea grupului Song Bank

Redarea unei melodii din grupulSONG BANK

1 Setaţi butonul POWERMODE peNORMAL FINGERED sau CASIOCHORD

2 Reglaţi volumul principal şi volumulpentru acompaniament

3 Apăsaţi butonul SONG BANK pentru aintra icircn modul Song Bank

4 Utilizaţi lista Song Bank pentru a găsimelodia pe care doriţi să o redaţi şi apoiintroduceţi numărul acesteia cu ajutorulbutoanelor cu numere

Exemplu Pentru a selecta bdquo49 ALOHA OErdquointroduceţi 4 şi apoi 9

NOTAbull Piesa numarul 00 A WHOLE NEW

WORLD (ALLADINrsquoS THEME)rdquo estebucata muzicală presetată din fabrica lamomentul pornirii instrumentului

bull Puteţi incrementa numărul melodiei prinapăsarea tastei [+] sau decrementa prinapăsarea tastei [-]

5 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru areda piesa

6 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aopri redarea bucăţii muzicale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2544

Modul pauză

1 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE icircn timpulredării unei melodii pentru a aducemelodia icircn starea de repaus

2 Apăsaţi din nou butonul PLAYPAUSEpentru a relua melodia din momentul icircncare a fost adusă icircn starea de repaus

Derularea icircnapoi1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul REW pentru a derula piesa icircnapoi cu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură

2 beep-uri indică icircnceputul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

Derularea icircnainte1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul FF pentru a derula piesa icircnaintecu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură3 beep-uri indică sfacircrşitul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

NOTAbull La fiecare selectare a unei melodii din

grupul Song Bank tonul tempo-ul şiritmul asociat melodiei sunt selectateautomat Icircn timpul redării puteţi modificatonul şi tempo-ul dar nu puteţi modificaritmul

bull De asemenea puteţi regla volumulacompaniamentului pentru melodiile 00-79

Afişajul modului Song BankIcircn modul Song Bank afişajul va indica o varietatede informaţii despre melodia redată

NOTANumele acordurilor nu vo fi afişate pentrumelodiie 80-89

Reglarea tempo-ului pentru o melodiedin grupul Song BankTempo-il poate fi setat icircn intervalul 20-255 bătăipe minut Tempo-ul poate fi setat atunci cacircndmelodia este oprită redată sau icircn modul pauzăUtilizaţi butoanele TEMPO uarrdarr pentru a setatempo-uluarr fiecare apăsare creşte valoareadarr fiecare apăsare scade valoarea

NOTAApăsaţi ambele butoane TEMPO pentru areaduce melodia la valorile iniţialeMelodiie 80-89 sunt aranjate icircn aşa fel icircncacirctvaloarea tempo-ului se modifică pe parcursulmelodiei Dacă utilizaţi procedura descrisă maisus pentru a modifica tempo-ul acesta va fi setatpentru icircntreaga melodie iar la redare nu vor maiexista diferenţe de tempo

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2644

Modificarea tonului pentru o melodiedin grupul Song BankPuteţi selecta unul din cele 100 de tonuridisponibile pentru a reda partea melodică a uneimelodii Tonul poate fi schimbat cacircnd melodiaeste redată sau oprită

1 Apăsaţi butonul TONE icircn timpul redăriiunei melodii

2 Cautaţi tonul icircn lista de tonuri şi folosiţibutoanele cu numere sau butoanele [+][-] pentru a specifica numărul tonului

Exemplu Pentru a selecta bdquo30 VIOLINrdquointoduceţi 3 şi apoi 0

NOTAbull Dacă apăsaţi butoanele [+] şi [-]

simultan veţi selecta tonul bdquo00 PIANO 1rdquobull Pentru melodiie care se cacircntă cu

ambele macircini (80-99) puteţi selectatonuri atacirct pentru macircna dreaptă cacirct şipentru macircna stacircngă

bull Pentru a readuce melodia la valorileiniţiale selectaţi-o din nou

Cacircntaţi icircmpreună cu o melodie dingrupul Song BankFiecare melodie dn grupul Song Bank prezintă două părţi una pentru macircna stacircngă (acompaniament) şi una pentru macircna dreaptă (solistică) Puteţi opri una din cele două părţipentru a cacircnta acea parte pe instrument

1 Urmaţi paşii 1-4 din procedura Redareaunei melodii din grupul Song Bankpentru a selecta melodia

2 Pentru a opri una din părţi apăsaţibutonul RIGHT ONOFF sau LEFTONOFF

Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF pentru a opripartea melodică sau LEFT ONOFF pentru aopri acompaniamentulStatusul onoff pentru fiecare parte este indicatde literele bdquoLrdquo şi bdquoRrdquo care apar icircn semnul graficreprezentat de două macircini pe afişaj

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2744

3 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea melodiei

Doar o parte este pornită (melodică sau deacompaniament) astfel icircncacirct puteţi cacircntacealaltă parte pe claviatură

Notele pe care trebuie să le cacircntaţi apar peclaviatură grafică de pe afişajPuteţi opri pţile prin apăsarea butoabelorcorespunzătoare cacircnd melodia este redată

4 Pentru a opri melodia apăsaţi butonulSTOP

Melodii pentru auto-acompaniament (00-79)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank metoda de specificare a acordurilor pentruaceste melodii este icircntotdeauna FINGEREDindiferent de setările butonului POWERMODE

Melodii pentru ambele macircini (80-89)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank icircntreaga claviatură este folosită pentrusolostică indiferent de setările butonului

POWERMODE

NOTAbull Icircn cazul melodiilor pentru ambele macircini

(80-89) nu puteţi opri amblele părţisimultan Orpirea uneia din părţiporneşte automat cealaltă parte

bull Melodia selectată va fi redată continuupacircna la apăsarea butonului STOP

bull Setările volumului pentruacompaniament vor afecta doarmelodiile pentru auto-acompaniament(00-79)

bull

Numele acordurilor nu vor fi afişatepentru melodiile pentru ambele macircini(80-89)

bull Oprirea ambelor părţi pentru melodiilepentru auto-acompaniament duce lapornirea acompaniamentului obbligato

Efectul AplauzeCacircnd opriţi partea pentru macircna stacircngă saupentru macircna dreaptă icircn cazul unei melodii dingrupul Song Bank aceasta se va termina printr-un sunet de aplauze

Pentru a opri efectul de aplauzeApăsaţi butoanele STOP şi LEFT ONOFF sauRIGHT ONOFF simultan

bull Apăsaţi din nou butoanele simultanpentru a reporni efectul de aplauze

Redarea icircn succesiune a tuturor

melodiilor din grupul Song Bank1 Utilizaţi butoanele TONE sau RHYTHM

pentru a trece la oricare alt modexceptacircnd modul Song Bank

bull Asiguraţi-vă ca pe afişaj nu apare unpunct negru icircn dreptul indicatorului SongBank

2 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea icircncepacircnd cu melodia 00

3 Pentru a opri redarea melodiilor apăsaţibuonul STOP

bull Punerea icircn pauză a melodiilor anulează automat operaţia de redare a melodiilor

icircn succesiune Repornirea redării vaduce la repetarea doar a melodieicurente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2844

Utilizarea Arhivei de acorduri (CHORD BOOK)

Arhiva de acorduri reprezintă o metodă rapidă de căutare a informatiilor cu privire la acordurileutilizate Trebuie doar să introduceţi numeleacordului şi pe afişaj vor apărea tastele pe caretrebuie să le apăsaţi degetele pe care trebuie să le folosiţi şi notele care compun respectivulacord

Ce este un acordUn acord este compus dintr-o notă de bază (tonica) peste care sunt suprapuse alte note Potfi create o varietate de acorduri schimbacircndnotele suprapuse peste tonică

Numele acordurilorAcordurile sunt notate folosind majuscule de la Ala G care indică nota de bază (tonica) pentrufiecare acord Dacă nota de bază este alterată (diez sau bemol) şi acordul va fi alterat Numeleacordului poate fi urmat şi de un număr sau altesimboluri care indică anumite caracteristici aleacordului

Alteraţiile pot fi numite icircn amblelemodalităţi prezentate icircn figurăInstrumentul utilizează numele care apar

icircn racircndul superior al acestei ilustraţiideoarece aceste sunt cele mai utilizate

icircn notaţia muzicală

Forme răsturnateExistă mai multe modalităţi de a cacircnta acelaşiacord O forma care este diferită de forma debază dar produce acelaşi sunet se numeşteacord răsturnat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2944

Căutarea unui acord utilizacircnd Arhivade acorduri

1 Apăsaţi butonul CHORD BOOK pentru aintra icircn modul Chord Book

2 Apăsaţi butonul CLEARbull Acest pas este necesar pentru a anula

orice cautare anterioară a vreunui acord3 Daca acordul pe care doriţi sa-l

introduceţi nu este unul major utilizaţibutoanele pentru specificareaacordurilor

bull Tipurile de acorduri sunt indicate prinliterele mici de deasupra butoanelor despecificare a acordurilor

bull Acordurile care nu sunt majore pot fiminore cu septimă susţinute etc

bull Consultaţi pagina E-28 pentru detaliidespre butoanele pentru specificareaacordurilor

bull Săriţi peste pasul 3 dacă dorţi saintroduceţi un acord major

4 Apăsaţi nota pe claviatura deacompaniament care corespunde noteide bază (tonica) a acordului

bull Pe afişaj va apărea o liniuţă icircn loculnumelui acordului dacă acordul nu poatefi recunoscut după claviatură

bull De exemplu pentru a specifica Fapăsaţi tasta F

bull Tasta pe care o apăsaţi apare peclaviatura grafică pe afişaj iar acordulcorespunzător va fi cacircntat

5 Asiguraţi-vă că numele care apare peafişaj corespunde acordului dorit Icircn cazcontrat repetaţi procedura de la pasul 2

6 Dacă acordul este cel corect veţi puteavedea pe afişaj digitaţiacorespunzătoare acestuia Cacircntaţiacordul pe claviatură

NOTADigitaţia care apare pe afişaj este una standardPuteţi utiliza şi alte tipuri de digitaţiecorespunzătoare mărimii macircinii Dvs sau care vă ajută să treceţi mai uşor la acordurile vecinePuteţi utiliza butoanele [+] şi [-] pentru a schimbanumele acordului afişatTonul folosit pentru redarea acordurilor cacircntatepe claviatura de acompaniament icircn timp ceutilizaţi opţiunea Chord Book (Arhiva deacorduri) este acelaşi cu tonul folosit de parteade acompaniament a ritmului selectat icircnaintea

intrării icircn modul Chord Book Icircn funcţie de ritmulselectat unele din notele care compun acordurilepot fi omise atunci cacircnd cacircntaţi acordul peclaviatura de acompaniament icircn modul ChordBook Acest lucru se datorează funcţiei internede conversie a acordurilor aranjamentelor şilimitilor polifonice Astfel cacircntaţi icircntotdeaunaacordurile indicate pe afişaj pe claviatura desolistică (partea care nu are nume de acordurideasupra tastelor)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3044

Diagrama răsturnarilor

NOTAbull Deoarece digitaţiile acordurilor care apar

pe afişaj sunt selectate pentru a permitecacircntarea acordurilor pe claviatura deacompaniament sunt sugerate adeseaformele de acorduri răsturnate Acesteasunt utile pentru a icircnvaţa să cacircntaţi

variaţii de acorduri care fac posibilă trecerea de la un acord la altul cu omişcare cacirct mai mică a macircinii Acesteforme sunt foarte utilie cacircnd utilizaţiopţiunea FINGERED Autoacompaniament

bull Cacircnd este afişat un acord puteţi apăsataste pe claviatura de acompaniamentpentru a vedea digitaţia aceluiaşi acordcu o notă de bază (tonică) diferită

bull Puteţi naviga printe acorduri utilizacircndbutoanele [+] şi [-]

bull Acordurile afişate sunt formate utilizacircnd

doar tastele de pe claviatura deacompaniament (cele 18 taste icircncepacircndcu extremitatea stacircngă) Acordurile carenu sunt formate icircn acest interval nu vorfi afişate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3144

Setări generale

Transpunerea instrumentuluiTranspoziţia va permite să ridicaţi sau să coboracircţi icircntreaga claviatură icircn paţi de cacircte unsemiton

Utilizarea transpoziţiei

1 apăsaţi butonulTRANSPOSETUNEMIDI pacircnă cacircnd peafişaj apare ecranul de transpoziţie

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru atranspune setările instrumentului

NOTAbull Claviatura poate fi transpusă icircn

intervalul -6 +5bull Setarea standard a transpoziţiei la

pornirea instrumentului este bdquo0rdquobull Dacă lasaţi pornit meniul transpoziţiei

mai mult de 5 secunde fără a acţionaacesta va dispărea automat

bull Transpoziţia afectează deasemeneaauto-acompaniamentul

bull Redarea unei melodii din grupul dongBank aduce valoarea transpoziţiei la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3244

Acordarea instrumentuluiOpţiunea bdquotuningrdquo permite reglarea fină ainstrumentului pentru ca acesta să fie compatibilcu alte instrumente

Pentru a acorda instrumentul

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de două oripentru a afişa ecranul de reglare

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru a reglasetările instrumentului

NOTAInstrumentul poate fi acordat icircn intervalul -50cenţi +50 cenţi100 cenţi fiind echivalentul unui semitonValoarea iniţială pentru acordaj (tuning) este 00la pornirea instrumentului

bull Dacă lasaţi pornit meniul de acordaremai mult de 5 secunde fără a acţiona

acesta va dispărea automatbull Acordajul afectează şi auto-

acompaniamentulbull Redarea unei melodii din grupul dong

Bank aduce valoarea acordajului la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3344

MIDI

Ce este MIDIMIDI este acronimul pentru Musical instrument Digital

Interface (Interfata digitală pentru instrumentelemuzicale) care denumeşte un standard internaţionalpentru semnale digitale şi nconectori care fac posibilschimbul de date icircntre instrumente şi computereproduse de diferiţi fabricanţi Dispozitivele compatibilecu standardul MIDI pot transmite operaţii precumapăsarea şi lăsarea tastei de pe claviaturăschimbarea tonului şi alte date sub formă de mesajeDeşi nu este necesară o aprofundare a conceptuluiMIDI pentru a folosi instrumentul ca o unitate de sinestătătoare operaţiile MIDI becesită anumitecunoştinţe

Conexiuni MIDIMesajele MIDI sunt transmise prin terminalul MIDIOUT (iesirea MIDI) al unul dispozitiv la terminalul MIDIIN (intrarea MIDI) al unui alt dispozitiv prin cabluPentru a trimite mesaje MIDI de la instrument la uncomputer aveţi nevoie de un cablu MIDI pe care să icirclconectaţi la iesirea MIDI a instrumentului şi la intrareaMIDI a computerului Pentru a transmite mesaje MIDIde la computer la instrument trebuie să conectaţicablul la iesirea MIDI a computerului şi la intrarea MIDIa instrumentuluiPentru a utiliza un computer sau alte dispozitive MIDIpentru a icircnregistra şi reda datele MIDI produse deacest instrument trebuie să conectaţi şi iesirile şi

intrarile MIDI ale celor două dispozitive pentru a puteatrimite şi recepţiona date

Canale MIDIMIDI permite utiliztorului să trimită date formate dinmai multe părţi icircn acelaşi timp fiecare parte fiindtrimisă pe un canal MIDI separat In total sunt 16canale MIDI numerotate de la 1 la 16 Amacircndouă dispozitivele care trimit si primesc mesaje MIDI trebuiesă fie setate pe acelaşi canal pentru a cacircnta corectnoteleAcest instrument este echipat cu capacităţimultitimbrale ceea ce icircnseamna ca poate primi

mesaje pe toate cele 16 canale MIDI şi poatereproduce 16 părţi icircn acelaşi timpLa transmiterea mesajelor de pe instrument pe la undispozitiv extern canalul 1 tebuie să fie setat ca şicanal de trimitere

General MIDIAşa cum am văzut mai sus MIDI face posibil schimbu

de informaţie muzicală icircntre echipamente produse demărci diferite Acest standard face posibil ca toateinstrumentele echipate cu standardul MIDI sreproducă aceleaşi nuanţe la cacircntarea de date MIDindependent de producătorul instrumentului respectivDeşi sursa de sunet a acestui instrument nu estecompatibilă cu standardul MIDI puteţi conectinstrumentul la un computer sau alt dispozitiv MIDpentru a reda date MIDI disponibile icircn magazine sape internet

NOTADatele MIDI compuse dintr-un număr mare de părţi po

să nu fie reproduse corect pe instrumentPentru o redare cacirct mai corectă utilizaţi date MIDcompuse din mai puţine părţi şi pe canalele 1 2 3 4şi 10

MesajeExistă o gama largă de mesaje definite sub standarduMIDI Icircn cele ce urmează sunt detaliate mesajele carepot fi trimise şi recepţionate de acest instrument

NOTE ONOFFAcest mesaj trimite date cacircnd o tasta este apăsat(NOTE ON) sau lăsată (NOTE OFF)

Un mesaj NOTE ONOFF include un număr de not(pentru a indica tasta cărei note este apăsată salăsată şi dinamica (ca valoarea cuprinsă icircntre 1 ş127)Dinamica NOTE ON este folosită pentru a determinvolumul relativ al notei Aces instrument nu pimeştdate despre dinamica NOTE OFFCacircnd apăsaţi sau lăsaţi o tasta pe instrument mesajuNOTE ON sau NOTE OFF corespunzător este trimiprin dinamică constantă de la terminalul MIDI OUT

NOTAIcircnalţimea notei (pitch) depinde de tonul utilizat dup

cum apare icircn tabelul de note de la pagina A-2Cacircnd instrumentul primeşte un număr de notă care seaflă icircn afara intervalului pentru tonul respectiv acelaşton icircn octava cea mai apropiată disponibilă estesubstituit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3444

Program ChangeAcesta este mesajul pentru selectarea tonuluiProgram Change poate conţine date despretonul respectiv de la 0 la 127 Un mesaj ProgramChange (0-99) este trimis prin terminalul MIDIOUT de fiecare dată cacircnd schimbaţi manualnumărul tonului respectiv Receptacircnd un mesajProgram Change de la un dispozitiv exterior va

avea ca efect schimbarea tonului din instrumentAcest instrument poate trimite date despre ton icircnintervalul 0-99 şi poate primi date despre ton icircnintervalul 0-127

Pitch BendAcest mesaj transmite informaţii despre pitchbend-ul instrumentului pentru a urca sau pentrua coboricirc uşor icircnălţimea sunetelor instrumentuluiInstrumentul nu trimite date despre pitch benddar poate recepţiona astfel de date

Control Change

Acest mesaj adaugă efecte precum vibrato şimodificări ale volumului icircn timp ce cacircntaţi la peinstrument Datele primite prin Control Changeinclud un număr de control (pentru a identificatipul de efect) şi o valoare de control (pentruspecifica statusul de pornitoprit al efectului)Urmatoarea listă este o listă de parametrii ce potfi trimişi sau receptionaţi prin Control Change

Apăsarea pedalei face ca efectul sustain(HOLD 1) să fie trimis (număr control chage 64)

Schimbarea setărilor MIDIInstrumentul permite schimbarea setărilor pentrudoi parametrii MIDI TONE MAP şi KEYBOARDCHANNEL

Pentru a schimba parametrii MIDI

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de trei saupatru ori pentru a selecta parametruldorit

Apăsaţi butonul de trei ori pentru a selectaparametrul TONE MAPApăsaţi butonul de patru ori pentru a selectaparametrul KEYBOARD CHANNEL

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru amodifica setările

bull Dacă lasaţi pornit meniul mai mult de 5secunde fără a acţiona acesta vadispărea automat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3544

Parametri şi afişajul acestoraKEYBOARD CHANNEL (canal de bază)(valoarea iniţială 01)Acest parametru specifică canalul de trimitere amesajelor MIDI

TONE MAP GN (valoare iniţială N)N Acest parametru speficică valoarea normală pentru TONE MAP care permite recepţioanreade valori program change icircn intervalul 0-99Doar tonurile care corespund celor 100 de tonuriimplicite ale instrumentului pot fi redate iartonurile icircn afara acestui interval sunt ignorate

G Specifică TONE MAP-ul General MIDI carepermite recepţioanrea de valori program change

icircn intervalul 0-127 Fiecare din cele 128 tonuriGeneral MIDI este alocat unuia din cele 100 detonuri implicite ale instrumentului Selectaţiaceastă opţiune atunci cacircnd doriţi să ascultaţidate general MIDI de pe un computer sau altdispozitiv

NOTAbull Redarea unei melodii din grupul Song

bank face ca toţi parametrii să revină lavalorile iniţiale

bull Datele Song Bank nu pot fi transmisesub formă de date MIDI

bull Mesajele MIDI nu pot fi recepţionatecacircnd instrumentul se află icircn modul Song

Bank

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3644

Detectarea şi rezolvarea posibilelor Defectiunii

Problema Cauza posibila Actiune Pagina

Instrumentul nu produce sunet 1Problema cu alimentarea

2 Instrumentul nu estepornit

3 Volumul este setat la unnivel prea jos

4 Butonul POwERMODE

este in pozitia CASIOCHORD sau in pozitiaFINGERED

1 Conectati corectalimentatorul sau verificati

daca polii bateriilor suntorientati corect saubateriile nu suntconsummate

2 Apasati butonulPOWERMODE

3 Folositi butoanele MAINVOLUME

4 Nu puteti canta cand pe

claviatura deacompaniament candinstrumentul se afla inCASIO CHORD sauFINGERED PunetipotentiometrulPOWERMODE in pozitiaNORMAL

E-1314

E-16

E-16

E-16

Oricare din urmatoarele simptome

cand folositi baterii

1 Bateriile sunt consumate 1 Inlocuiti bateriile cu

unele noi

E-13

14

-indicatorul sursei de alimentare este diminuat

-instrumentul nu porneşte

-lumina ecranului este diminuata

-volum anormal de mic in difuzoare şi caşti

-sunet distorsionat

-intrerupere ocazionala a sunetului cand cantati la volum ridicat

-intreruperea alimentarii instrumentului cand se canta la volum mare

-sunetul nu se intrerupe nici cand ridicati degetul de pe clape

-suna un ton diferit de cel selectat

-paternul ritmului sau al demo-ului canta anormal

-volum anormal de mic al microfonului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3744

-distorsiune la input-ul microfonului

-diminuarea indicatorului de tensiune cand se foloseşte un microfon

-intreruperea brusca a alimentarii cand se foloseşte un microfon

-pierderea de tensiunedistorsionarea sunetului sau volum mic

Auto-acompaniamentul nu se aude 1Volumulacompaniamentului estesetat pe 0

1 Folositi butonulACCOMP VOLUMEpentru a ridica volumul

E-21

Notele sau reglajul fin nu suntcompatibile atunci cand cantati cuun alt instrument

Parametrii tuning sautranspozitie sunt setati pealte valori decat 0 sau 00

Setaţi parametrii pevalorile 0 si 00

E-29

E-30

Nu este emis nici un sunet laredarea datelor MIDI de pe uncomputer

Cablurile MIDI nu sunteconectate corespunzător

Conectaţi cablurile MIDI E-31

Notele de bas ale datelor MIDIredate de pe un computer sunt cu ooctavă mai jos

Parametrul TONE MAPeste setat pe N

Setaţi parametrul TONEMAP pe G

E-33

Cacircnd cacircntati pe instrument şiacesta este conectat la computersunetul emis nu este unul natural

Funcţia MIDI THRU esteactivată

Dezactivaţi funcţia MIDITHRU pe computer saudezactivaţi funcţia LOCALON pe instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3844

Specificaţii

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3944

ANEXE

LISTA DE TONURI

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4044

TABEL DE NOTE

(1) Număr ton(2) Polifonie maximă (3) Tipul de interval(4) Număr General MIDI corespunzător

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4144

bull Ilustraţia de mai jos descrie tipul de interval (A-E)bull Numerele General MIDI corespunzătoare sunt numerele General MIDI efective cacircnd parametrul

TONE MAP este pe G

Intervalul de execuţie al claviaturii

Intervalul pe care se poate cacircnta(la recepţionarea de date MIDI)

Intervalul icircn care este cacircntata aceeaşinotă icircn octava cea mai apropiată ca rezultat altranspoziţiei şi al operaţiei de recepţionare dateMIDI

1 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai jos2 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai sus

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 2: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 244

GUIDELINES LAID DOWN BY FCC RULES FOR USE OF THE UNIT IcircN THE USA (not applicable to other areas)

NOTICE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device pursuant to Part 15of the FCC Rules These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference icircna residential installation This equipment generates uses and can radiate radio frequency energy and if notinstalled and used icircn accordance with the instructions may cause harmful interference to radio communicationsHowever there is no guarantee that interference will not occur icircn a particular installation If this equipment doescause harmful interference to radio or television reception which can be determined by turning the equipment offand on the useris encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measuresbull Reorient or relocate the receiving antennabull Increase the separation between the equipment and receiverbull Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connectedbull Consult the dealer or an experienced radioTV technician for help

FCC WARNING Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the userrsquosauthority to operate the equipment

Importantbull Inainte de a utiliza adaptorul opţional AD-5 verificaţi cablul cu atenţie şi asiguraţi-vă că acesta nu

este rupt tăiat şi nu prezintă fire expuse sau alte avarieri Nu lasaţi un cablu avariat la icircndemacircnacopiilor

bull Nu reicircncarcaţi bateriilebull Nu folosiţi baterii reicircncarcabilebull Nu folosiţi baterii uzate cu baterii noibull Folosiţi bateriile recomandate sau tipuri echivalentebull Asiguraţi-vă ca polii pozitiv (+) şi negativ (-) sunt poziţionaţi corect verificacircnd specificaţiile de

lacircngă compartimentul pentru bateriibull Inlocuiţi bateriile icircn cel mai scurt timp cu putinţă dacă alimentarea scade icircn intensitatebull Nu puneţi icircn scurt capetele bateriilorbull Produsul nu este dedicat copiilor sub vacircrsta de 3 anibull Utilizaţi doar adaptorul CASIO AD-5bull Deconectaţi adaptorul icircnaintea curăţării produsului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 344

Instrucţiuni de siguranţă

Citiţi cu atenţie instrucţiunile din acest manualinaintea utilizării instrumentuluiPastraţi manualul pentru referinţe ulterioare

Simboluri

Pe produs şi icircn manualul de utilizare aferentsunt utilizate o serie de simboluri pentru ofolosire corectă a instrumentului şi pentru apreveni rănirea utilizatorului sau a altor persoaneprecum şi avarierea instrumentului Acestesimboluri sunt explicate mai jos

DANGER

Acest simbol icircnsoţeste informaţii care dacă suntignorate sau nu sunt aplicate corespunzător potduce la moartea sau ranirea gravă autilizatorului

WARNING

Acest simbol icircnsoţeste informaţii care dacă suntignorate sau nu sunt aplicate corespunzător potduce la moartea sau ranirea gravă autilizatorului

CAUTION

Acest simbol icircnsotesţe informaţii care dacă suntignorate sau nu sunt aplicate corespunzător potduce la moartea sau ranirea gravă autilizatorului

Exemple de simboluri

Acest triunghi icircnseamnă că utilizatorultrebuie să fie atent (Simbolul dinstacircnga indica pericol de electrocutare)

Cercul taiat de o linie verticala icircnseamnacă respectiva operatie nu trebuieexecutată Indicaţiile din sau care

icircnsoţesc acest simbol sunt interzise(Exemplul din stacircnga indica faptul cadezasamblarea este interzisa)

Punctul negru icircnseamnă că respectivaoperaţie trebuie executată Indicaţiile dinacest simbol sunt acţiuni care trebuie

icircndeplinite (Exemplul din stacircnga indicafaptul ca cablul de alimentare trebuiescos din priză)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 444

Baterii AlkalineUrmaţi pasii de mai jos icircn cazul icircn care lichiduldin baterii ajuns icircn contact cu ochii

1 Nu vă frecaţi ochii Clătiţi cu apă dinabundenţă

2 Contactaţi medicul de urgenţăNeacţionarea icircn consecinţă poate duce lapierderea vederii

Fum miros ciudat supraincalzireUtilizarea produsului cacircnd acesta emite fummirosuri ciudate sau caldură produce riscuri deincendiu sau electrocutareIcircn astfel de cazuri urmaţi paşii descrisi mai jos

1 Opriţi instrumentul2 Dacă folosiţi adaptorul pentu

alimentare scoateţi cablul din priză3 Contactaţi distribuitorul CASIO pentru

asistenţă tehnică

Utilizarea adaptoruluiFolosirea incorectă a adaptorului poate duce laelectrocutare sau incendiu Respectaţiurmatoarele indicaţii

bull Folosiţi doar adaptorul corespunzătoracestui produs

bull Utilizaţi o sursă de curent cu parametriicuprinşi icircn specificaţiile adaptorului

bull Nu suprasolicitaţi sursele de curent şiprelungitoarele

bull Folosirea necorespunzatoare a cabluluiadaptorului poate duce la avarierea sauruperea acestuia existacircnd riscul deincendiu sau electrocutare Respectaţiurmatoarele indicaţii

bull Nu aşezaţi obiecte grele pe cablu şievitaţi expunerea acestuia la căldură

bull Nu icircncercaţi să modificaţi sau să extindeţi excesiv cablul

bull Nu răsuciţi sau icircndoiţi cablulbull Icircn cazul constatării vreunui defect

contactaţi distribuitorul sau service-urileautorizate CASIO

bull Nu atingeţi adaptorul cu mainile udePericol de electrocutare

bull Folosiţi adaptorul icircn locuri ferite de apăPericol de electrocutare

bull Nu poziţionaţi recipiente pline cu apă sau alte lichide pe adaptor Pericol deelectrocutare

Bateriibull Utilizarea necorespunzătoare a bateriilor

poate duce la scurgerea sau explodareaacestora Asiguraţi-vă de respectareaurmatoarelor precauţii

bull Nu taiaţi bateriilebull Nu expuneţi bateriile la caldură sau nu

le incendiaţibull Nu folosiţi baterii uzate icircmpreună cu

baterii noibull Nu folosiţi baterii de diferite tipuribull Nu icircncărcaţi bateriilebull Asiguraţi-vă ca polii pozitiv (+) şi

negativ (-) sunt orientaţi corect

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 544

Nu incineraţi produsulNu aruncaţi produsul icircn foc Acest lucru poateduce la explodarea produsului creacircnd riscul deincendiu

Apa sau obiecte externe

Apa lichidele sau alte obiecte externe (precumbucăţi de metal) care ajung icircn interiorulprodusului pot duce la incendiu sauelecrtocutare Urmaţi pasii descrişi mai jos

1 Opriţi instrumentul2 Dacă folosiţi adaptorul pentu

alimentare scoate-ţi cablul din priză3 Contactaţi distribuitorul CASIO pentru

asistenţă tehnică

Dezasamblare şi modificareNu dezasamblaţi sau modificaţi pordusul Acestlucru poate duce la electrocutare arsuri şi alterăni Lăsaţi inspecţia reglările şi icircntretinerea icircnseama distribuitorului sau a service-ului autorizatCASIO

Cădere şi impactFolosirea produsului după ce acesta a fostscăpat sau a fost supus unui impact puternicpoate duce la incendiu sau electrocutareIcircn acest caz urmaţi pasii descrişi mai jos

1 Opriţi instrumentul2 Dacă folosiţi adaptorul pentualimentare scoateţi cablul din priză

3 Contactaţi distribuitorul CASIO pentruasistenţă tehnică

Pungi de plasticNu vă puneţi pe cap punga de plastic icircn careeste livrat produsul Acest lucru poate duce laaccidente prin sufocare Nu lăsaţi pordusul la

icircndemacircna copiilor

SuportulCaţărarea pe produs sau pe suportul acestuiapoate duce la căderea şi avarierea acestuia Nulasaţi produsul la icircndemana copiilor

LocaţieEveitaţi să pozitionaţi produsul pe un suportinstabil sau pe o suprafata care nu este planaPozitionarea necorespunzatoare poate duce lacaderea produsului şi la ranirea utilizatorului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 644

Adaptor

bull Folosirea incorectă a adaptorului poateduce la electrocutare sau incendiuRespectaţi urmatoarele indicaţii

bull Nu poziţionaţi cablul lacircngă o sobă sau

sursă de caldurăbull Nu trageţi de cablu icircn momentul

deconectării de la sursa de energiebull Introduceţi adaptorul icircn sursa de curent

fără a forăa prizabull Deconectaţi adaptorul de la sursa de

energie icircn timpul furtunilor cu desăarcărielectrice sau icircn cazul părăsirii locuinţeipentru o perioada mai lungă de timp

bull Cel putin o dată pe an icircnlăturaţi oriceurmă de praf şi mizerie de pe corpuladaptorurlui şi a conectorilor acestuia

Mutarea produsuluiInainte de a muta produsul scoateţi adaptorul dinpriză şi deconectaţi toate celelalte cabluriMutarea produsului icircn timp ce cablurile suntconectate poate duce la distrugerea cablurilorincendiu sau electrocutare

CurăţareInainte de a curăţa produsul scoateţi adaptoruldin priză Curăţarea produsului icircn timp ce acestaeste conectat la sursa de energie poate duce ladistrugerea adaptorului incendiu sauelectrocutare

BateriiUtilizarea necorespunzătoare a bateriilor poatecauza scurgerea acestora sau explodarea lorUrmaţi următoarele instrucţiuni

bull Folosiţi numai bateriile recomandate

pentru acest produsbull Scoateţi bateriile din instrument dacă

nu intenţionaţi să icircl folosiţi pentru o mailungă perioadă de timp

ConectoriConectaţi doar dispozitivele şi echipamentelespecificate la conectorii produsului Conectareaunor dispozitive nespecificate poate duce laincendiu sau electrocutare

LocaţieNu poziţionaţi pordusul icircn următoarele locaţii

Poziţionarea produsului icircn aceste locaţii poateduce la incendiu sau electrocutare

bull Zone cu nivel ridicat de umiditate saupraf

bull Incăperi destinate gătitului sau careprezintă vapori de ulei

bull Icircn apropierea echipamentului de aercondiţionat pe un covor icircncălzit icircnsoare icircntr-un vehicol parcat icircn soaresau icircn alte zone cu temperatură ridicată

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 744

Afişaj

bull Nu apăsaţi cu putere ecranul LCD şi nu icircl supuneţi la impact puternic Acestlucru poate duce la distrugereaecranului şi la rănirea utilizatorului

bull Icircn cazul icircn care ecranul a fost fisurat sauspart nu atingeţi lichidul din interiorLichidul din interiorul ecranului poatecauza iritaţii ale pielii

bull Dacă aţi icircnghiţit accidental acest lichidclătiţi din abundenţă şi contactaţimedicul

bull Dacă lichidul a ajuns icircn contact cu ochiisau pilelea Dvs clătiţi cu apă dinabundenţă cel putin 15 minute şi apoicontactaţi medicul

Volum

Nu ascultaţi muzică la un volum ridicat pentru operioadă lungă de timp Această precauţie sereferă icircn special la utilizarea caştilor Volumulridicat poate duce la pierderea auzului

Obiecte greleNu aşezaţi obiecte grele pe produs

Asamblarea corectă a suportuluiAsamblarea necorespunzătoare a suportuluipoate duce la căderea produsului şi la alte rănipersonale

Asiguraţi-vă ca aţi asamblat suportul icircn modcorespunzător urmacircnd instrucţiunile deasamblare furnizate Asiguraţi-vă că aţipoziţionat corect produsul pe suport

Suportul este opţional

IMPORTANTCacircnd utilizaţi baterii schimbaţi-le sau treceţi pecurent alternativ icircn cazul următoarelorsimptome

bull Indicatorul luminos al alimentarii scade

icircn luminozitatebull Instrumentul nu mai porneştebull Vizualizare dificilă a afişajuluibull Distorsiune a sunetului emisbull Intreruperi ocazionale ale sunetului cacircnd

instrumentul este folosit la volum ridicatbull Intunecarea afisajului cacircnd instrumentul

este folosit la volum ridicatbull Sunetul selectat are un ton diferitbull Nu este redat corect paternul muzical

sau melodia demonstrativăbull Pierderea semnalului distorsiune a

semnalului de intrare sau volum foarte

scăzut cacircnd cacircntaţi de pe un computersau dispozitiv extern

bull Pierderea semnalului bdquoPowerrdquo la citireasau scrierea pe un dispozitiv extern

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 844

Introducere

100 tonuriPuteţi alege sounduri orchestrate sintetizate şi multe altele

100 RitmuriO selecţie de 100 de ritmuri variate pentru a da mai multă bdquoviaţărdquo execuţiei muzicale

Auto acompaniamentApăsaţi un acord şi ritmul corespunzător basul şi părţile din accord ruleaza automat icircmpreună

100 melodii impliciteO selecţie vastă de melodii incluzacircnd bdquoODE TO JOYrdquo şi bdquoJINGLE BELLSrdquo Printr-o singură operaţie puteţi icircnlătura partea melodică sau partea de acompaniament putacircnd astfel cacircnta peclavatură

Musical Information SystemEcranul LCD indică grafic digitaţia tastele care trebuie apăsate şi notele făcacircnd astfel execuţia

musicală mai uşoară şi mai placută

Compatibilitate MIDIConectarea la un dispozitiv MIDI vă permite să cacircntaţi note atacirct pe claviatură cacirct şi pe dispozitivulconectat Puteţi de asemenea reda date MIDI preicircnregistrate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 944

Ghid General

983082983118983151983156983141983148983141983084 983150983157983149983141983148983141 983138983157983156983151983137983150983141983148983151983154 ş983145 983137983148983156983141 983140983141983150983157983149983145983154983145 983155983157983150983156 983145983150983140983145983139983137983156983141 983139983157 983149983137983146983157983155983139983157983148983141 983278983150 983137983139983141983155983156 983149983137983150983157983137983148983086

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1044

1 Listă ritmuri2 Indicator luminos POWER3 Buton POWERMODE4 Butoane volum principal5 Buton volum acompaniament6 Buton TRANSPOSETUNEMIDI7 Buton preset CHORD BOOK8 Listă tonuri

9 Afişaj10 Buton RHYTHM11 Buton TONE12 Buton SONG BANK13 Butoane numerice (butoane pentru specificarea acordurilor)14 Listă Song Bank15 Controler Song Bank

(PLAYPAUSE STOP REW FF LEFT ONOFF RIGHT ONOFF)

16 Difuzor17 Nume acord18 Listă instrumente de percuţie

19 Buton SYNCHROFILL-IN20 Buton STARTSTOP21 Butoane TEMPO

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1144

Utilizarea afişajului

Această imagine apare pe afişaj icircn timpul utilizării băncii de sunete

1 Icircn dreptul tipului de setare pe care o operaţi (ton ritm banca de sunet) va apărea un indicator2 Număr ton număr ritm număr melodie (song) valorile setărilor pentru claviatură3 Ritm auto-acompaniament beat-urile melodiei din banca de sunete4 Nume ton nume ritm nume melodie nume mod numele setărilor pentru claviatură5 Reprezentarea pe portativ a notelor şi acordurilor pe cale le cacircntaţi Cacircnd este apăsată pedala

următorul indicator va apărea pe afişaj Un indicator de octavă va apărea pe afişaj (8va)atunci cacircnd cacircntati note cuprinse icircn intervalul C6 ndash C7 pentru a indica faptul că notele cacircntatesunt cu un interval mai sus decacirct intervalul care apare pe afişaj

6 Claviatura grafică indică notele şi acordurile atunci cacircnd cacircntaţi pe claviatură dar şi cacircnd redaţimelodii din banca de sunete

7 Auto-acompanament banca de sunete numele acordurilor din arhiva de acorduri (chord book)8 Punctele negre indică digitaţia icircn timpul redării melodiei din banca de sunete ldquoLrdquo şi ldquoRrdquo indică

părţile pentru macircna stacircngă şi macircna dreaptă (left right)9 Ritm auto-acompaniament tempo-ul melodiei din banca de sunete10Ritm auto-acompaniament tempo-ul melodiei din banca de sunete setări pentru volum11 Indicatorii pentru controlerul băncii de sunete

NOTAImaginile din prezentul manual au scop ilustrativ Valorile ce apar pe afişaj pot diferi de cele din

imaginile prezentate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1244

Banca de sunete Referinţe rapide

Instrumentul este prevăzut cu 100 de melodiiimplicite Printr-o singură operaţie puteţi icircnlăturapartea melodică sau partea de acompaniamentputacircnd astfel cacircnta pe clavaturăRedarea unei melodii din banca de sunete

1 Setaţi potenţiometrul POWERMODE peNORMAL

2 Utilizaţi butoanele MAIN VOLUMEpentru a reduce volumul nivelului

3 Apăsaţi butonul SONG BANK pentru a

intra icircn modul Song Bank )banca desunete)

4 Utilizaţi lista băncii de sunete pentru aselecta melodia pe care doriţi să o rdaţişi folosiţi butoanele cu numere pentru aintroduce numărul de două cifrecorespunzător melodiei alese

Exemplu Pentru a selecta bdquo62 ODE TO JOYrdquointroduceţi 6 şi apoi 2

5 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea

Melodia va fi redată icircn bdquolooprdquo (continuu)Afişajul va indica notele de pe claviatură (claviatura grafică) digitaţia (cu ajutorulindicatorilor) note muzicale (pe portativ) şinumele acordurilor

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1344

6 Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF pentru

a opri partea melodică pentru macircnadreaptă şi pentru a cacircnta pe claviatură

7 Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF din noupentru porni partea melodică

Pentru a porni şi opri partea de acompaniamentapăsaţi butonul LEFT ONOFF

8 Apăsaţi butonul STOP pentru a opriredarea melodiei

9 Apăsaţi butonul TUNE pentru a ieşi dinmodul Song Bank şi pentru a vă icircntoarce la ecranul de selectare atonurilor şi ritmurilor

NOTAPuteţi efectua şi următoarele operaţii icircn timpulredării unei melodii din banca de sunete

bull Pauză Apăsaţi butonul PLAYPAUSEbull Derulare icircnainte Apăsaţi butonul FF

(fast forward)bull Derulare icircnapoi Apăsaţi butonul REW

(rewind)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1444

Alimentarea cu energie electrică

Acest instrument poate fi alimentat de la o priză obişnuită sau cu ajutorul bateriilor Opriţi

icircntotdeauna instrumentul atunci cacircnd nu icirclutilizaţi

Utilizarea BateriilorAsiguraţi-vă icircntotdeauna ca instrumentul esteoprit icircnainte de a introduce bateriile sau de a le

icircnlocui

Introducerea bateriilor

1 Inlăturaţi capacul compartimentuluipentru baterii

2 Introduceţi 6 baterii mărimea AA icircncompartiment

bull Asiguraţi-vă ca polii pozitiv (+) şinegativ (-) ai bateriilor sunt orientaţicorespunzător

3 Inchideţi capacul compartimentului debaterii

Instrumentul poate să nu funcţionezecorespunzător dacă introduceţi bateriile icircntimpul funcţionării Icircn acest caz opriţi şireporniţi instrumentul

Informaţii importante despre baterii Durata aproximativă de viatţă a bateriilor este

de Baterii alcaline 6 oreBaterii mangan 2 ore

Această durată este valabilă icircn cazul

temperaturii optime şi utilizării instrumentului lavolum mediu

Cacircnd utilizaţi baterii schimbaţi-le sau treceţi pecurent alternativ icircn cazul următoarelorsimptome

bull Indicatorul luminos al alimentarii scade icircn luminozitate

bull Instrumentul nu mai porneştebull Vizualizare dificilă a afişajuluibull Distorsiune a sunetului emisbull Intreruperi ocazionale ale sunetului cacircnd

instrumentul este folosit la volum ridicatbull Intunecarea afisajului cacircnd instrumentuleste folosit la volum ridicat

bull Sunetul selectat are un ton diferitbull Nu este redat corect paternul muzical

sau melodia din banca de sunetebull Pierderea semnalului distorsiune a

semnalului de intrare sau volum foartescăzut cacircnd cacircntaţi de pe un computersau dispozitiv extern MIDI

AVERTISMENTUtilizarea incorectă a bateriilor poate cauza

scurgerea acestora sau explodarea lorAsigurat-vă de urmatoarele precauţiibull Nu puneţi bateriile icircn scurt bull Nu expuneţi bateriile la caldură sau nu

le incendiaţi bull Nu folosiţi baterii uzate icircmpreună cu

altele noi bull Nu folosiţi tipuri diferite de baterii bull Nu icircncărcaţi bateriile bull Asiguraţi-vă ca pozitivul (+) şi negativul

(-) bateriilor sunt orientatecorespunzător

PRECAUTIIUtilizarea incorectă a bateriilor poate cauzascurgerea acestora sau explodarea lorAsiguraţi-vă de urmatoarele precauţii

bull Folosiţi numai bateriile recomandatepentru acest produs

bull Scoateţi bateriile din instrument dacă nu intenţionaţi să il folosiţi pentru o mailungă perioadă de timp

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1544

Utilizarea adaptorului

Asiguraţi-vă ca folosiţi tipul de adaptor specificacestui tip de instrument

Adaptorul specific AD-5

Luaţi icircn cosiderare urmatoarele indicaţii şimăsuri de precauţie icircn timpul utilizăriiadaptorului

ATENTIEbull Fololsiţi doar adaptorul corespunzător

acestui produsbull Utilizaţi o sursă de curent cu parametrii

cuprinşi icircn specificaţiile adaptoruluibull Nu suprasolicitaţi sursele de curent şi

prelungitoarele

Folosirea necorespunzătoare a cabluluiadaptorului poate duce la avarierea sau ruperea

acestuia existacircnd riscul de incendiu sauelectrocutare Respectaţi următoarele indicaţii

bull Nu aşezaţi obiecte grele pe cablu şievitaţi expunerea acestuia la caldură

bull Nu icircncercaţi să modificaţi sau să extindeţi excesiv cablul

bull Nu răsuciţi sau icircndoiţi cablulbull Icircn cazul constatării vreunui defect

contactaţi distribuitorul sau service-urileautorizate CASIO

PRECAUTIIbull Feriţi cablul electric de orice sursă de

caldurăbull Nu trageţi de cablu icircn momentul

deconectării de la reţeabull Introduceţi adaptorul icircn sursa de curent

fară a forţa prizabull Deconectaţi adaptorul de la sursa de

energie icircn timpul furtunilor cu descarcărielectrice sau icircn cazul părăsirii locuinţeipentru o perioadă mai lungă de timp

bull Cel puţin o dată pe an icircnlaturaţi oriceurmă de praf sau mizerie de pe corpuladaptorului şi a conectorilor acestuia

Deconectarea automată La alimentarea cu baterii instrumentul sedeconectează automat de la curent de fiecaredată cacircnd este lăsat nefolosit timp de 6 minute

Pentru repornire apăsaţi butonulPOWERMODE

NOTAbull Deconectarea automata (Auto Power

Off) nu este activa icircn cazul alimentariiinstrumentului prin intermediuladaptorului

Dezactivarea deconectării automateTineţi apasat butonul TONE icircn momentul porniriiinstrumentului pentru a dezactiva deconectareaautomată (Auto Power Off)

NOTAbull Cacircnd această opţiune este dezactivată

instrumentul nu se deconectează automat oricat timp rămacircne nefolosit

bull Deconectarea automată este activă dinnou icircn momentul opririi şi reporniriimanuale a instrumentului

Setări Toate setile instrumentului revin la valorileiniţiale la următoearea pornire a instrumentuluidupă ce acesta a fost oprit cu ajutorul funcţieiAuto Power off

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1644

Conexiuni

CăştiEchipamente externeIcircnainte de a conecta căşti sau alte dispozitive

externe asiguraţi-vă ca aţi redus volumulinstrumentului şi al dispozitivelor conectateDupă conectare puteţi seta volumul la niveluldorit

Conectarea căştilorConectarea căştilor opreşte complet volumuldifuzoarelor icircncorporate astfel puteţi cacircnta şinoaptea tacircrziu fără a deranja pe cineva

Echipamente audioConectarea la un echipament audio se faceprintr-un cablu prevăzut la un capat cu o mufă standard iar la celălalt capăt cu două mufe PINMufa standard conectată la instrument trebuiesă fie stereo altfel nu veţi putea folosi decacirct unuldintre canalele de ieşire In aceasta configuraţieintrarea icircn echipamentul audio este marcată cuAUX IN sau ceva similar Pentru detaliicomplete consultaţi manualul de utilizarefurnizat icircmpreună cu respectivul echipament

Amplificatorul audio externPentru conectarea instrumentului la unamplificator audio extern se foloseşte un cablustandard uşor de găsit icircn comerţ

Asiguraţi-vă de existenţa la capetelecablului a unei mufe stereo standardpentru conectarea la instrument si aunui conector cu doua canale (stanga sidreapta) pentru intrarea in amplificatorAlt tip de conectori la oricare dintrecapete pot cauza pierderea semnaluluipentru unul dintre cele două canale

La conectarea la un amplificator setaţi volumulinstrumentului la un nivel relative redus şiajustaţi volumul de ieşire utilizacircnd controaleleamplificatorului

NOTAPuteţi conecta instrumentul la un calculator sausequencer Detalii la pagina E-31 (MIDI)

Terminalul universal cu conectorJackPrin intermediul conectorului Jack cu care esteprevazut instrumental puteţi conecta opţional opedala de sustain (SP-2 SP-10 sau SP-20)pentru a putea obţine efectele descrise mai jos

Pedala sustain

bull Pentru tonul de pian prin apăsareapedalei obţineti efectul de sustainacelaşi ca la pedala prezentă la un pianclasic

bull Pentru tonul de orgă apăsarea pedaleicauzează continuarea sunetului pacircnă lalăsarea pedalei

Accesorii şi optiuniFolosiţi numai accesorii specifice acestui tip deinstrument Folosirea accesoriilor neautorizatepoate creea pericol de incendii şocuri electricesau alte accidente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1744

Operaţii de bază

Aceasta secţiune oferă informaţii despreoperaţiile de bază ce pot fi efectuate peinstrument

Pornirea instrumentului1 Setaţi butonul POWERMODE peNORMAL

2 Folosiţi butoanele MAIN VOLUMEpentru a reduce volumul instrumentului

bull Setaţi volumul la un nivel redus icircnaintede a cacircnta pe instrument

bull Apăsaţi butoanele uarrdarr pentru a afişavolumul curent Apăsaţi butoanele uarrdarr dinnou pentru a modifica nivelul volumului

3 Cacircntaţi pe claviatură

Selectarea tonurilorAcest instrument este prevăzut cu 100 tonuriincorporate Urmacircnd procedura următoare veţiputea selecta tonul dorit

1 Cautaţi tonul dorit icircn lista de tonuri şinotaţi numărul acestuia

2 Apăsaţi butonul TONE

3 Folosiţi butoanele cu numere pentru atasta numărul din două cifrecorespunzător tonului dorit

Exemplu pentru a selecta tonul 26 WOOD

BASS tastati 2 şi apoi 6

NOTAbull Tastati icircntotdeauna ambele cifre

corespunzătoare numărului tonuluiinclusiv primele zerouri (dacă estecazul) Dacă tastaţi doar o cifră şi vă opriţi după cacircteva secunde aceasta se

va şterge de pe ecran fără ca tonul să fie selectatbull Puteţi incrementa numărul tonului prin

apăsarea tastei [+] sau decrementa prinapăsarea tastei [-]

bull Numele tonurilor icircncepacircnd cu 60 şi pacircnă la 80 nu apar pe consola instrumentuluiPentru detali consultaţi Lista de tonuride la pagina A-1

bull Tonurile cu efecte de sunet precum 77VEHICLE sună mult mai bine atuncicacircnd ţinexti o notă apăsată peclaviatură

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1844

Tonuri combinateIn cele ce urmează sunt descrise cele două tipuri de tonuri combinate disponibile

Tonuri Layerd (de la 80 la 89)Exemplu 80 STR PIANO

Aceste tonuri combină tonuri de coarde cu tonuride pian astfel icircncacirct la apasarea unei note peclaviatură ambele tonuri pot fi ascultate simultan

Tonuri Split (de la 90 la 96)Exemplu 90 BASSPIANO

Acest tip de tonuri icircmpart claviatura astfel icircncacirctunei părţi icirci va fi alocat un ton de bas şi celeilalteun ton de pian

Sunete de percutieExemplu 99 PERCUSSIONAcest ton alocă diferite sunete de percuţieclaviaturii Pentru a vedea lista completă consultaţi pag A-5

Tonuri cu efecte de sunetCu tonurile 77-79 tipul de sunet produs depindede octava icircn care se află nota apăsată Cacircnd

selectaţi 78 PHONE tipurile de sunete

disponibile sunt PUSH TONE 1 PUSH TONE 2RING 1 RING 2 şi BUSY SIGNAL

PolifonieTermenul polifonie se referă la numărul maximde note care pot fi cacircntate icircn acelaşi timp

Instrumentul este prevăzut cu o polifonie de 12note care include pe lacircngă notele cacircntate şiritmurile şi auto-acompaniamentul Astfel icircnmomentul icircn care se cacircntă icircmpreună cu ritmurişisau auto-acompaniament numărul notelorpolifonice se reduce Deasemenea unele tonurioferă posibilitatea unei polifonii de doar 6 note

NOTAFolosirea ritmurilor sau auto-acompaniamentuluireduce numarul notelor care pot fi cantatesimultan

Samplarea digitală Unele dintre tonurile disponibile pe acestinstrument au fost icircnregistrate şi procesatefolosind o tehnologie denumită samplaredigitală Pentru a asigura un nivel icircnalt al calităţiisunetului tonurilor sunt luate mostre din toată gama de frecvenţe (joase medii icircnalte) apoisunt combinate şi procesate pentru a obţinesunete uimitor de asemănătoare cu originalulUneori se pot observa mici diferenţe icircntrevolumul sau calitatea sunetului pentru uneletonuri cacircntate icircn diferite poziţii pe claviaturăAcest lucru este un rezultat al multiplelorproces

ări icircns

ă nu este un semn al vreunei

defecţiuni

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1944

Auto-acompaniament

Acest instrument redă automat basul şi acorduri icircn concordanţă cu acordurile cacircntate Basul şiacordurile sunt redate folosind sunete şi tonuriselectate automat pentru ritmul pe care il folosiţiAstfel puteţi realiza un acompaniament real

pentru notele cacircntate cu macircna dreapta

Selectarea ritmurilor

Acest instrument este prevăzut cu 100 ritmuriselectabile prin următoarea procedură

1 Cautaţi ritmul dorit icircn lista de ritmuri(Rhythm List) şi notaţi numărul acestuia

2 Apăsaţi butonul RHYTHM

3 Folosiţi butoanele cu numere pentru aintroduce numărul de două cifrecorespunzător ritmului ales

Exemplu Pentru a selecta bdquo64 WALTZ1rdquointroduceţi 6 şi apoi 4

NOTAbull bdquo00 CLUB POPrdquo este setarea iniţială

pentru ritm la fiecare pornire ainstrumentului

bull Puteţi incrementa numărul ritmului afişatpe ecran apăsacircnd tasta [+] saudecrementa apăsacircnd tasta [-]

Redarea unui ritm

Flosiţi următoarea procedură pentru a pornişisau opri un ritm

1 Setaţi comutatorul POWERMODE peNORMAL

2 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru areda ritmul selectat

3 Apăsaţi din nou butonul STARTSTOPpentru a opri ritmul

Cacircnd butonul POWERMODE este setat peNORMAL toate notele de pe claviatură sunt note

melodice

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2044

Ajustarea tempo-uluiPuteţi regla tempo-ul ritmului icircn intervalul 20-255bătăi pe minut Valoarea tempo-ului este valabilă pentru operaţiile Song Bank şi Auto-acompaniament

Pentru setarea tempo-uluiFolosiţi butonul TEMPO (uarr darr) pentru a setatempo-ul

uarr Creşte valoarea tempodarr Reduce valoarea tempo

Exemplu Tineţi apăsat butonul darr pacircnă cacircndvaloarea tempo 110 apare pe afişaj

NOTAApăsacircnd amblele butoane TEMPO (darr şi uarr)simultan puteţi reseta valoarea tempo pentruritmul selectat la cea originală

Despre metronomul graficMetronomul grafic apare pe afişaj icircmpreună cuvaloarea tempo şi beat-ul ritmului sau a melodiei

icircncorporate Metronomul grafic vă ajută să rămacircneţi icircn ritm icircn timp ce cacircntaţi icircmpreună cuun ritm sau o melodie icircncorporată

Folosirea auto-acompaniamentuluiUrmătoarea procedură descrie modul de folosirea auto-acompaniamentului Inainte să icircncepeţiselectaţi ritmul pe care doriţi să-l folosiţi şi setaţivaloarea tempo dorită

Pentru a folosi auto-acompaniamentul

1 Setaţi butnul POWERMODE pe CASIOCHORD sau FINGERED

2 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru areda ritmul selectat

3 Cacircntaţi un acordbull Procedura pe care trebuie să o folosiţi

depinde de poziţia butonuluiPOWERMODE Consultaţi paginileurmătoare pentru mai multe informaţiidespre acorduri

CASIO CHORD pagina curentăFINGEREDpag E-20

4 Pentru a opri auto-acompaniamentulapăsaţi din nou butonul STARTSTOP

CASIO CHORDAcestă metodă permite oricărui utilizator să cacircnte acorduri independent de cunoştinţelemuzicale şi experienţa anterioară Icircn continuare

vor fi descrise bdquoclaviatura de acompaniamentrdquo şibdquoclaviatura de solisticărdquo şi vor fi explicatemodurile de utilizare a acordurilor Casio (CASIOCHORDS)

NOTAClaviatura de acorduri va reda doar acorduri Nuva fi produs nici un sunt dacă icircncercaţi să cacircntaţinote individuale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2144

Tipuri de acorduriAcompaniamentul Casio Chord permite redareaa patru tipuri de acorduri cu digitaţie minimă

Acorduri majoreNumele

acordurilormajore suntnotate deasupraclapelor deacompaniamentObservati caoctava ramaneneschimbataindiferent declapa apasata

Acorduriminore(m)Pentru a canta un

acord minorapasati clapacorespunzatoareacordului majorimpreuna cu oricealta clapa aflatain dreapta eiAcorduri cuseptima (7)Pentru a canta unacord cu septimaapasati clapacorespunzatoare

primei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 2 clapeaflate la dreaptaacesteiaAcorduri minorecu septima (m7)Pentru a canta unacord minor cuseptima apasaticlapacorespunzatoareprimei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 3 clapeaflate la dreaptaacesteiaNOTANu este important dacă apăsaţi taste albe saunegre la dreapta notei de bază pentru a cacircnta unacord minor sau cu septimă

FingeredModul fingered vă oferă 15 tipuri individuale deacorduri Icircn cele ce urmează vor fi descrisecacircteva moduri de a cacircnta acorduri avacircnd canotă de bază (tonica) C (Do)

NOTAClaviatura de acorduri va reda doar acorduri Nuva fi produs nici un sunt dacă icircncercaţi să cacircntaţinote individuale

Consultaţi tabelul de acorduri ldquoFingered ChordChartrdquo pentru detalii legate de redareaacordurilor cu altă rădăcină

1 Nu se pot folosi digitaţii răsturnate Cea mai joasă notă este rădăcina2 Acelaşi acord poate fi redat fără a apăsa al 5-lea G(sol)

Cu excepţia acordurilor specificate icircn nota 1inversarea notelor (ex E-G-C icircn loc de C-E-G)va produce acelaşi acord ca o apăsare standard Toate notele care compun un anumit acordtrebuie apăsate Dacă din greşeala nu apăsaţi onotă dintr-un acord nu va fi redat acordul dorit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2244

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2344

Utilizarea Unui Patern Fill-inPaternurile Fill-in vă permit să schimbaţimomentan paternul ritmului pentru a variainterpretarea DvsProcedura de mai jos descrie modul de utilizarea unui Fill-in

Pentru a introduce un fill-in

1 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru aporni ritmul selectat

2 Apăsaţi butonul FILL-IN pentru aintroduce un Fill-in pentru ritmulselectat

Sincronizarea pornirii ritmului cu ceaa acompaniamentuluiIn continuare este descris modul de realizare aunei porniri sincronizate Selectaţi ritmultempo-ul şi folosiţi butonul POWERMODEpentru a selecta metoda de acorduri dorită (CASIO CHORD FINGERED)

Pentru a folosi pornirea sincronizata

1 Apăsaţi butonul SYNCHROFILL-INpentru a pune sintetizatorul icircnaşteptarea intrării sincronizate

2 Cacircntarea unui acord declanşează pornirea ritmului

NOTADacă butonul POWERMODE este setat peNORMAL doar ritmul este redatPentru a renunţa la această opţiune apăsaţibutonul SYNCHROFILL-IN icircncă o dată

Reglarea volumului pentruAcompaniamentPuteţi specifica nivelul volumului pentru părţilede acompaniament icircn intervalul 0 (minim) 9(maxim)

Pentru a regla volumul acompaniamentului

1 Apasati butonul ACCOMP VOLUME

2 Folosiţi butoanele cu numere saubutoanele [+] şi [-] pentru a setavaloarea curentă a volumului

Exemplu 5

NOTAValoarea volumului pentru acompaniament careapare icircn pasul 1 va disparea de pe afişaj dacă nu introuceţi o valoare icircn aproximativ 5 secundeDacă apăsaţi butoanele [+] şi [-] simultanvolumul este setat automat pe 7

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2444

Utilizarea grupului Song Bank

Redarea unei melodii din grupulSONG BANK

1 Setaţi butonul POWERMODE peNORMAL FINGERED sau CASIOCHORD

2 Reglaţi volumul principal şi volumulpentru acompaniament

3 Apăsaţi butonul SONG BANK pentru aintra icircn modul Song Bank

4 Utilizaţi lista Song Bank pentru a găsimelodia pe care doriţi să o redaţi şi apoiintroduceţi numărul acesteia cu ajutorulbutoanelor cu numere

Exemplu Pentru a selecta bdquo49 ALOHA OErdquointroduceţi 4 şi apoi 9

NOTAbull Piesa numarul 00 A WHOLE NEW

WORLD (ALLADINrsquoS THEME)rdquo estebucata muzicală presetată din fabrica lamomentul pornirii instrumentului

bull Puteţi incrementa numărul melodiei prinapăsarea tastei [+] sau decrementa prinapăsarea tastei [-]

5 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru areda piesa

6 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aopri redarea bucăţii muzicale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2544

Modul pauză

1 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE icircn timpulredării unei melodii pentru a aducemelodia icircn starea de repaus

2 Apăsaţi din nou butonul PLAYPAUSEpentru a relua melodia din momentul icircncare a fost adusă icircn starea de repaus

Derularea icircnapoi1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul REW pentru a derula piesa icircnapoi cu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură

2 beep-uri indică icircnceputul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

Derularea icircnainte1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul FF pentru a derula piesa icircnaintecu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură3 beep-uri indică sfacircrşitul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

NOTAbull La fiecare selectare a unei melodii din

grupul Song Bank tonul tempo-ul şiritmul asociat melodiei sunt selectateautomat Icircn timpul redării puteţi modificatonul şi tempo-ul dar nu puteţi modificaritmul

bull De asemenea puteţi regla volumulacompaniamentului pentru melodiile 00-79

Afişajul modului Song BankIcircn modul Song Bank afişajul va indica o varietatede informaţii despre melodia redată

NOTANumele acordurilor nu vo fi afişate pentrumelodiie 80-89

Reglarea tempo-ului pentru o melodiedin grupul Song BankTempo-il poate fi setat icircn intervalul 20-255 bătăipe minut Tempo-ul poate fi setat atunci cacircndmelodia este oprită redată sau icircn modul pauzăUtilizaţi butoanele TEMPO uarrdarr pentru a setatempo-uluarr fiecare apăsare creşte valoareadarr fiecare apăsare scade valoarea

NOTAApăsaţi ambele butoane TEMPO pentru areaduce melodia la valorile iniţialeMelodiie 80-89 sunt aranjate icircn aşa fel icircncacirctvaloarea tempo-ului se modifică pe parcursulmelodiei Dacă utilizaţi procedura descrisă maisus pentru a modifica tempo-ul acesta va fi setatpentru icircntreaga melodie iar la redare nu vor maiexista diferenţe de tempo

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2644

Modificarea tonului pentru o melodiedin grupul Song BankPuteţi selecta unul din cele 100 de tonuridisponibile pentru a reda partea melodică a uneimelodii Tonul poate fi schimbat cacircnd melodiaeste redată sau oprită

1 Apăsaţi butonul TONE icircn timpul redăriiunei melodii

2 Cautaţi tonul icircn lista de tonuri şi folosiţibutoanele cu numere sau butoanele [+][-] pentru a specifica numărul tonului

Exemplu Pentru a selecta bdquo30 VIOLINrdquointoduceţi 3 şi apoi 0

NOTAbull Dacă apăsaţi butoanele [+] şi [-]

simultan veţi selecta tonul bdquo00 PIANO 1rdquobull Pentru melodiie care se cacircntă cu

ambele macircini (80-99) puteţi selectatonuri atacirct pentru macircna dreaptă cacirct şipentru macircna stacircngă

bull Pentru a readuce melodia la valorileiniţiale selectaţi-o din nou

Cacircntaţi icircmpreună cu o melodie dingrupul Song BankFiecare melodie dn grupul Song Bank prezintă două părţi una pentru macircna stacircngă (acompaniament) şi una pentru macircna dreaptă (solistică) Puteţi opri una din cele două părţipentru a cacircnta acea parte pe instrument

1 Urmaţi paşii 1-4 din procedura Redareaunei melodii din grupul Song Bankpentru a selecta melodia

2 Pentru a opri una din părţi apăsaţibutonul RIGHT ONOFF sau LEFTONOFF

Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF pentru a opripartea melodică sau LEFT ONOFF pentru aopri acompaniamentulStatusul onoff pentru fiecare parte este indicatde literele bdquoLrdquo şi bdquoRrdquo care apar icircn semnul graficreprezentat de două macircini pe afişaj

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2744

3 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea melodiei

Doar o parte este pornită (melodică sau deacompaniament) astfel icircncacirct puteţi cacircntacealaltă parte pe claviatură

Notele pe care trebuie să le cacircntaţi apar peclaviatură grafică de pe afişajPuteţi opri pţile prin apăsarea butoabelorcorespunzătoare cacircnd melodia este redată

4 Pentru a opri melodia apăsaţi butonulSTOP

Melodii pentru auto-acompaniament (00-79)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank metoda de specificare a acordurilor pentruaceste melodii este icircntotdeauna FINGEREDindiferent de setările butonului POWERMODE

Melodii pentru ambele macircini (80-89)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank icircntreaga claviatură este folosită pentrusolostică indiferent de setările butonului

POWERMODE

NOTAbull Icircn cazul melodiilor pentru ambele macircini

(80-89) nu puteţi opri amblele părţisimultan Orpirea uneia din părţiporneşte automat cealaltă parte

bull Melodia selectată va fi redată continuupacircna la apăsarea butonului STOP

bull Setările volumului pentruacompaniament vor afecta doarmelodiile pentru auto-acompaniament(00-79)

bull

Numele acordurilor nu vor fi afişatepentru melodiile pentru ambele macircini(80-89)

bull Oprirea ambelor părţi pentru melodiilepentru auto-acompaniament duce lapornirea acompaniamentului obbligato

Efectul AplauzeCacircnd opriţi partea pentru macircna stacircngă saupentru macircna dreaptă icircn cazul unei melodii dingrupul Song Bank aceasta se va termina printr-un sunet de aplauze

Pentru a opri efectul de aplauzeApăsaţi butoanele STOP şi LEFT ONOFF sauRIGHT ONOFF simultan

bull Apăsaţi din nou butoanele simultanpentru a reporni efectul de aplauze

Redarea icircn succesiune a tuturor

melodiilor din grupul Song Bank1 Utilizaţi butoanele TONE sau RHYTHM

pentru a trece la oricare alt modexceptacircnd modul Song Bank

bull Asiguraţi-vă ca pe afişaj nu apare unpunct negru icircn dreptul indicatorului SongBank

2 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea icircncepacircnd cu melodia 00

3 Pentru a opri redarea melodiilor apăsaţibuonul STOP

bull Punerea icircn pauză a melodiilor anulează automat operaţia de redare a melodiilor

icircn succesiune Repornirea redării vaduce la repetarea doar a melodieicurente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2844

Utilizarea Arhivei de acorduri (CHORD BOOK)

Arhiva de acorduri reprezintă o metodă rapidă de căutare a informatiilor cu privire la acordurileutilizate Trebuie doar să introduceţi numeleacordului şi pe afişaj vor apărea tastele pe caretrebuie să le apăsaţi degetele pe care trebuie să le folosiţi şi notele care compun respectivulacord

Ce este un acordUn acord este compus dintr-o notă de bază (tonica) peste care sunt suprapuse alte note Potfi create o varietate de acorduri schimbacircndnotele suprapuse peste tonică

Numele acordurilorAcordurile sunt notate folosind majuscule de la Ala G care indică nota de bază (tonica) pentrufiecare acord Dacă nota de bază este alterată (diez sau bemol) şi acordul va fi alterat Numeleacordului poate fi urmat şi de un număr sau altesimboluri care indică anumite caracteristici aleacordului

Alteraţiile pot fi numite icircn amblelemodalităţi prezentate icircn figurăInstrumentul utilizează numele care apar

icircn racircndul superior al acestei ilustraţiideoarece aceste sunt cele mai utilizate

icircn notaţia muzicală

Forme răsturnateExistă mai multe modalităţi de a cacircnta acelaşiacord O forma care este diferită de forma debază dar produce acelaşi sunet se numeşteacord răsturnat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2944

Căutarea unui acord utilizacircnd Arhivade acorduri

1 Apăsaţi butonul CHORD BOOK pentru aintra icircn modul Chord Book

2 Apăsaţi butonul CLEARbull Acest pas este necesar pentru a anula

orice cautare anterioară a vreunui acord3 Daca acordul pe care doriţi sa-l

introduceţi nu este unul major utilizaţibutoanele pentru specificareaacordurilor

bull Tipurile de acorduri sunt indicate prinliterele mici de deasupra butoanelor despecificare a acordurilor

bull Acordurile care nu sunt majore pot fiminore cu septimă susţinute etc

bull Consultaţi pagina E-28 pentru detaliidespre butoanele pentru specificareaacordurilor

bull Săriţi peste pasul 3 dacă dorţi saintroduceţi un acord major

4 Apăsaţi nota pe claviatura deacompaniament care corespunde noteide bază (tonica) a acordului

bull Pe afişaj va apărea o liniuţă icircn loculnumelui acordului dacă acordul nu poatefi recunoscut după claviatură

bull De exemplu pentru a specifica Fapăsaţi tasta F

bull Tasta pe care o apăsaţi apare peclaviatura grafică pe afişaj iar acordulcorespunzător va fi cacircntat

5 Asiguraţi-vă că numele care apare peafişaj corespunde acordului dorit Icircn cazcontrat repetaţi procedura de la pasul 2

6 Dacă acordul este cel corect veţi puteavedea pe afişaj digitaţiacorespunzătoare acestuia Cacircntaţiacordul pe claviatură

NOTADigitaţia care apare pe afişaj este una standardPuteţi utiliza şi alte tipuri de digitaţiecorespunzătoare mărimii macircinii Dvs sau care vă ajută să treceţi mai uşor la acordurile vecinePuteţi utiliza butoanele [+] şi [-] pentru a schimbanumele acordului afişatTonul folosit pentru redarea acordurilor cacircntatepe claviatura de acompaniament icircn timp ceutilizaţi opţiunea Chord Book (Arhiva deacorduri) este acelaşi cu tonul folosit de parteade acompaniament a ritmului selectat icircnaintea

intrării icircn modul Chord Book Icircn funcţie de ritmulselectat unele din notele care compun acordurilepot fi omise atunci cacircnd cacircntaţi acordul peclaviatura de acompaniament icircn modul ChordBook Acest lucru se datorează funcţiei internede conversie a acordurilor aranjamentelor şilimitilor polifonice Astfel cacircntaţi icircntotdeaunaacordurile indicate pe afişaj pe claviatura desolistică (partea care nu are nume de acordurideasupra tastelor)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3044

Diagrama răsturnarilor

NOTAbull Deoarece digitaţiile acordurilor care apar

pe afişaj sunt selectate pentru a permitecacircntarea acordurilor pe claviatura deacompaniament sunt sugerate adeseaformele de acorduri răsturnate Acesteasunt utile pentru a icircnvaţa să cacircntaţi

variaţii de acorduri care fac posibilă trecerea de la un acord la altul cu omişcare cacirct mai mică a macircinii Acesteforme sunt foarte utilie cacircnd utilizaţiopţiunea FINGERED Autoacompaniament

bull Cacircnd este afişat un acord puteţi apăsataste pe claviatura de acompaniamentpentru a vedea digitaţia aceluiaşi acordcu o notă de bază (tonică) diferită

bull Puteţi naviga printe acorduri utilizacircndbutoanele [+] şi [-]

bull Acordurile afişate sunt formate utilizacircnd

doar tastele de pe claviatura deacompaniament (cele 18 taste icircncepacircndcu extremitatea stacircngă) Acordurile carenu sunt formate icircn acest interval nu vorfi afişate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3144

Setări generale

Transpunerea instrumentuluiTranspoziţia va permite să ridicaţi sau să coboracircţi icircntreaga claviatură icircn paţi de cacircte unsemiton

Utilizarea transpoziţiei

1 apăsaţi butonulTRANSPOSETUNEMIDI pacircnă cacircnd peafişaj apare ecranul de transpoziţie

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru atranspune setările instrumentului

NOTAbull Claviatura poate fi transpusă icircn

intervalul -6 +5bull Setarea standard a transpoziţiei la

pornirea instrumentului este bdquo0rdquobull Dacă lasaţi pornit meniul transpoziţiei

mai mult de 5 secunde fără a acţionaacesta va dispărea automat

bull Transpoziţia afectează deasemeneaauto-acompaniamentul

bull Redarea unei melodii din grupul dongBank aduce valoarea transpoziţiei la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3244

Acordarea instrumentuluiOpţiunea bdquotuningrdquo permite reglarea fină ainstrumentului pentru ca acesta să fie compatibilcu alte instrumente

Pentru a acorda instrumentul

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de două oripentru a afişa ecranul de reglare

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru a reglasetările instrumentului

NOTAInstrumentul poate fi acordat icircn intervalul -50cenţi +50 cenţi100 cenţi fiind echivalentul unui semitonValoarea iniţială pentru acordaj (tuning) este 00la pornirea instrumentului

bull Dacă lasaţi pornit meniul de acordaremai mult de 5 secunde fără a acţiona

acesta va dispărea automatbull Acordajul afectează şi auto-

acompaniamentulbull Redarea unei melodii din grupul dong

Bank aduce valoarea acordajului la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3344

MIDI

Ce este MIDIMIDI este acronimul pentru Musical instrument Digital

Interface (Interfata digitală pentru instrumentelemuzicale) care denumeşte un standard internaţionalpentru semnale digitale şi nconectori care fac posibilschimbul de date icircntre instrumente şi computereproduse de diferiţi fabricanţi Dispozitivele compatibilecu standardul MIDI pot transmite operaţii precumapăsarea şi lăsarea tastei de pe claviaturăschimbarea tonului şi alte date sub formă de mesajeDeşi nu este necesară o aprofundare a conceptuluiMIDI pentru a folosi instrumentul ca o unitate de sinestătătoare operaţiile MIDI becesită anumitecunoştinţe

Conexiuni MIDIMesajele MIDI sunt transmise prin terminalul MIDIOUT (iesirea MIDI) al unul dispozitiv la terminalul MIDIIN (intrarea MIDI) al unui alt dispozitiv prin cabluPentru a trimite mesaje MIDI de la instrument la uncomputer aveţi nevoie de un cablu MIDI pe care să icirclconectaţi la iesirea MIDI a instrumentului şi la intrareaMIDI a computerului Pentru a transmite mesaje MIDIde la computer la instrument trebuie să conectaţicablul la iesirea MIDI a computerului şi la intrarea MIDIa instrumentuluiPentru a utiliza un computer sau alte dispozitive MIDIpentru a icircnregistra şi reda datele MIDI produse deacest instrument trebuie să conectaţi şi iesirile şi

intrarile MIDI ale celor două dispozitive pentru a puteatrimite şi recepţiona date

Canale MIDIMIDI permite utiliztorului să trimită date formate dinmai multe părţi icircn acelaşi timp fiecare parte fiindtrimisă pe un canal MIDI separat In total sunt 16canale MIDI numerotate de la 1 la 16 Amacircndouă dispozitivele care trimit si primesc mesaje MIDI trebuiesă fie setate pe acelaşi canal pentru a cacircnta corectnoteleAcest instrument este echipat cu capacităţimultitimbrale ceea ce icircnseamna ca poate primi

mesaje pe toate cele 16 canale MIDI şi poatereproduce 16 părţi icircn acelaşi timpLa transmiterea mesajelor de pe instrument pe la undispozitiv extern canalul 1 tebuie să fie setat ca şicanal de trimitere

General MIDIAşa cum am văzut mai sus MIDI face posibil schimbu

de informaţie muzicală icircntre echipamente produse demărci diferite Acest standard face posibil ca toateinstrumentele echipate cu standardul MIDI sreproducă aceleaşi nuanţe la cacircntarea de date MIDindependent de producătorul instrumentului respectivDeşi sursa de sunet a acestui instrument nu estecompatibilă cu standardul MIDI puteţi conectinstrumentul la un computer sau alt dispozitiv MIDpentru a reda date MIDI disponibile icircn magazine sape internet

NOTADatele MIDI compuse dintr-un număr mare de părţi po

să nu fie reproduse corect pe instrumentPentru o redare cacirct mai corectă utilizaţi date MIDcompuse din mai puţine părţi şi pe canalele 1 2 3 4şi 10

MesajeExistă o gama largă de mesaje definite sub standarduMIDI Icircn cele ce urmează sunt detaliate mesajele carepot fi trimise şi recepţionate de acest instrument

NOTE ONOFFAcest mesaj trimite date cacircnd o tasta este apăsat(NOTE ON) sau lăsată (NOTE OFF)

Un mesaj NOTE ONOFF include un număr de not(pentru a indica tasta cărei note este apăsată salăsată şi dinamica (ca valoarea cuprinsă icircntre 1 ş127)Dinamica NOTE ON este folosită pentru a determinvolumul relativ al notei Aces instrument nu pimeştdate despre dinamica NOTE OFFCacircnd apăsaţi sau lăsaţi o tasta pe instrument mesajuNOTE ON sau NOTE OFF corespunzător este trimiprin dinamică constantă de la terminalul MIDI OUT

NOTAIcircnalţimea notei (pitch) depinde de tonul utilizat dup

cum apare icircn tabelul de note de la pagina A-2Cacircnd instrumentul primeşte un număr de notă care seaflă icircn afara intervalului pentru tonul respectiv acelaşton icircn octava cea mai apropiată disponibilă estesubstituit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3444

Program ChangeAcesta este mesajul pentru selectarea tonuluiProgram Change poate conţine date despretonul respectiv de la 0 la 127 Un mesaj ProgramChange (0-99) este trimis prin terminalul MIDIOUT de fiecare dată cacircnd schimbaţi manualnumărul tonului respectiv Receptacircnd un mesajProgram Change de la un dispozitiv exterior va

avea ca efect schimbarea tonului din instrumentAcest instrument poate trimite date despre ton icircnintervalul 0-99 şi poate primi date despre ton icircnintervalul 0-127

Pitch BendAcest mesaj transmite informaţii despre pitchbend-ul instrumentului pentru a urca sau pentrua coboricirc uşor icircnălţimea sunetelor instrumentuluiInstrumentul nu trimite date despre pitch benddar poate recepţiona astfel de date

Control Change

Acest mesaj adaugă efecte precum vibrato şimodificări ale volumului icircn timp ce cacircntaţi la peinstrument Datele primite prin Control Changeinclud un număr de control (pentru a identificatipul de efect) şi o valoare de control (pentruspecifica statusul de pornitoprit al efectului)Urmatoarea listă este o listă de parametrii ce potfi trimişi sau receptionaţi prin Control Change

Apăsarea pedalei face ca efectul sustain(HOLD 1) să fie trimis (număr control chage 64)

Schimbarea setărilor MIDIInstrumentul permite schimbarea setărilor pentrudoi parametrii MIDI TONE MAP şi KEYBOARDCHANNEL

Pentru a schimba parametrii MIDI

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de trei saupatru ori pentru a selecta parametruldorit

Apăsaţi butonul de trei ori pentru a selectaparametrul TONE MAPApăsaţi butonul de patru ori pentru a selectaparametrul KEYBOARD CHANNEL

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru amodifica setările

bull Dacă lasaţi pornit meniul mai mult de 5secunde fără a acţiona acesta vadispărea automat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3544

Parametri şi afişajul acestoraKEYBOARD CHANNEL (canal de bază)(valoarea iniţială 01)Acest parametru specifică canalul de trimitere amesajelor MIDI

TONE MAP GN (valoare iniţială N)N Acest parametru speficică valoarea normală pentru TONE MAP care permite recepţioanreade valori program change icircn intervalul 0-99Doar tonurile care corespund celor 100 de tonuriimplicite ale instrumentului pot fi redate iartonurile icircn afara acestui interval sunt ignorate

G Specifică TONE MAP-ul General MIDI carepermite recepţioanrea de valori program change

icircn intervalul 0-127 Fiecare din cele 128 tonuriGeneral MIDI este alocat unuia din cele 100 detonuri implicite ale instrumentului Selectaţiaceastă opţiune atunci cacircnd doriţi să ascultaţidate general MIDI de pe un computer sau altdispozitiv

NOTAbull Redarea unei melodii din grupul Song

bank face ca toţi parametrii să revină lavalorile iniţiale

bull Datele Song Bank nu pot fi transmisesub formă de date MIDI

bull Mesajele MIDI nu pot fi recepţionatecacircnd instrumentul se află icircn modul Song

Bank

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3644

Detectarea şi rezolvarea posibilelor Defectiunii

Problema Cauza posibila Actiune Pagina

Instrumentul nu produce sunet 1Problema cu alimentarea

2 Instrumentul nu estepornit

3 Volumul este setat la unnivel prea jos

4 Butonul POwERMODE

este in pozitia CASIOCHORD sau in pozitiaFINGERED

1 Conectati corectalimentatorul sau verificati

daca polii bateriilor suntorientati corect saubateriile nu suntconsummate

2 Apasati butonulPOWERMODE

3 Folositi butoanele MAINVOLUME

4 Nu puteti canta cand pe

claviatura deacompaniament candinstrumentul se afla inCASIO CHORD sauFINGERED PunetipotentiometrulPOWERMODE in pozitiaNORMAL

E-1314

E-16

E-16

E-16

Oricare din urmatoarele simptome

cand folositi baterii

1 Bateriile sunt consumate 1 Inlocuiti bateriile cu

unele noi

E-13

14

-indicatorul sursei de alimentare este diminuat

-instrumentul nu porneşte

-lumina ecranului este diminuata

-volum anormal de mic in difuzoare şi caşti

-sunet distorsionat

-intrerupere ocazionala a sunetului cand cantati la volum ridicat

-intreruperea alimentarii instrumentului cand se canta la volum mare

-sunetul nu se intrerupe nici cand ridicati degetul de pe clape

-suna un ton diferit de cel selectat

-paternul ritmului sau al demo-ului canta anormal

-volum anormal de mic al microfonului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3744

-distorsiune la input-ul microfonului

-diminuarea indicatorului de tensiune cand se foloseşte un microfon

-intreruperea brusca a alimentarii cand se foloseşte un microfon

-pierderea de tensiunedistorsionarea sunetului sau volum mic

Auto-acompaniamentul nu se aude 1Volumulacompaniamentului estesetat pe 0

1 Folositi butonulACCOMP VOLUMEpentru a ridica volumul

E-21

Notele sau reglajul fin nu suntcompatibile atunci cand cantati cuun alt instrument

Parametrii tuning sautranspozitie sunt setati pealte valori decat 0 sau 00

Setaţi parametrii pevalorile 0 si 00

E-29

E-30

Nu este emis nici un sunet laredarea datelor MIDI de pe uncomputer

Cablurile MIDI nu sunteconectate corespunzător

Conectaţi cablurile MIDI E-31

Notele de bas ale datelor MIDIredate de pe un computer sunt cu ooctavă mai jos

Parametrul TONE MAPeste setat pe N

Setaţi parametrul TONEMAP pe G

E-33

Cacircnd cacircntati pe instrument şiacesta este conectat la computersunetul emis nu este unul natural

Funcţia MIDI THRU esteactivată

Dezactivaţi funcţia MIDITHRU pe computer saudezactivaţi funcţia LOCALON pe instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3844

Specificaţii

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3944

ANEXE

LISTA DE TONURI

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4044

TABEL DE NOTE

(1) Număr ton(2) Polifonie maximă (3) Tipul de interval(4) Număr General MIDI corespunzător

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4144

bull Ilustraţia de mai jos descrie tipul de interval (A-E)bull Numerele General MIDI corespunzătoare sunt numerele General MIDI efective cacircnd parametrul

TONE MAP este pe G

Intervalul de execuţie al claviaturii

Intervalul pe care se poate cacircnta(la recepţionarea de date MIDI)

Intervalul icircn care este cacircntata aceeaşinotă icircn octava cea mai apropiată ca rezultat altranspoziţiei şi al operaţiei de recepţionare dateMIDI

1 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai jos2 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai sus

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 3: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 344

Instrucţiuni de siguranţă

Citiţi cu atenţie instrucţiunile din acest manualinaintea utilizării instrumentuluiPastraţi manualul pentru referinţe ulterioare

Simboluri

Pe produs şi icircn manualul de utilizare aferentsunt utilizate o serie de simboluri pentru ofolosire corectă a instrumentului şi pentru apreveni rănirea utilizatorului sau a altor persoaneprecum şi avarierea instrumentului Acestesimboluri sunt explicate mai jos

DANGER

Acest simbol icircnsoţeste informaţii care dacă suntignorate sau nu sunt aplicate corespunzător potduce la moartea sau ranirea gravă autilizatorului

WARNING

Acest simbol icircnsoţeste informaţii care dacă suntignorate sau nu sunt aplicate corespunzător potduce la moartea sau ranirea gravă autilizatorului

CAUTION

Acest simbol icircnsotesţe informaţii care dacă suntignorate sau nu sunt aplicate corespunzător potduce la moartea sau ranirea gravă autilizatorului

Exemple de simboluri

Acest triunghi icircnseamnă că utilizatorultrebuie să fie atent (Simbolul dinstacircnga indica pericol de electrocutare)

Cercul taiat de o linie verticala icircnseamnacă respectiva operatie nu trebuieexecutată Indicaţiile din sau care

icircnsoţesc acest simbol sunt interzise(Exemplul din stacircnga indica faptul cadezasamblarea este interzisa)

Punctul negru icircnseamnă că respectivaoperaţie trebuie executată Indicaţiile dinacest simbol sunt acţiuni care trebuie

icircndeplinite (Exemplul din stacircnga indicafaptul ca cablul de alimentare trebuiescos din priză)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 444

Baterii AlkalineUrmaţi pasii de mai jos icircn cazul icircn care lichiduldin baterii ajuns icircn contact cu ochii

1 Nu vă frecaţi ochii Clătiţi cu apă dinabundenţă

2 Contactaţi medicul de urgenţăNeacţionarea icircn consecinţă poate duce lapierderea vederii

Fum miros ciudat supraincalzireUtilizarea produsului cacircnd acesta emite fummirosuri ciudate sau caldură produce riscuri deincendiu sau electrocutareIcircn astfel de cazuri urmaţi paşii descrisi mai jos

1 Opriţi instrumentul2 Dacă folosiţi adaptorul pentu

alimentare scoateţi cablul din priză3 Contactaţi distribuitorul CASIO pentru

asistenţă tehnică

Utilizarea adaptoruluiFolosirea incorectă a adaptorului poate duce laelectrocutare sau incendiu Respectaţiurmatoarele indicaţii

bull Folosiţi doar adaptorul corespunzătoracestui produs

bull Utilizaţi o sursă de curent cu parametriicuprinşi icircn specificaţiile adaptorului

bull Nu suprasolicitaţi sursele de curent şiprelungitoarele

bull Folosirea necorespunzatoare a cabluluiadaptorului poate duce la avarierea sauruperea acestuia existacircnd riscul deincendiu sau electrocutare Respectaţiurmatoarele indicaţii

bull Nu aşezaţi obiecte grele pe cablu şievitaţi expunerea acestuia la căldură

bull Nu icircncercaţi să modificaţi sau să extindeţi excesiv cablul

bull Nu răsuciţi sau icircndoiţi cablulbull Icircn cazul constatării vreunui defect

contactaţi distribuitorul sau service-urileautorizate CASIO

bull Nu atingeţi adaptorul cu mainile udePericol de electrocutare

bull Folosiţi adaptorul icircn locuri ferite de apăPericol de electrocutare

bull Nu poziţionaţi recipiente pline cu apă sau alte lichide pe adaptor Pericol deelectrocutare

Bateriibull Utilizarea necorespunzătoare a bateriilor

poate duce la scurgerea sau explodareaacestora Asiguraţi-vă de respectareaurmatoarelor precauţii

bull Nu taiaţi bateriilebull Nu expuneţi bateriile la caldură sau nu

le incendiaţibull Nu folosiţi baterii uzate icircmpreună cu

baterii noibull Nu folosiţi baterii de diferite tipuribull Nu icircncărcaţi bateriilebull Asiguraţi-vă ca polii pozitiv (+) şi

negativ (-) sunt orientaţi corect

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 544

Nu incineraţi produsulNu aruncaţi produsul icircn foc Acest lucru poateduce la explodarea produsului creacircnd riscul deincendiu

Apa sau obiecte externe

Apa lichidele sau alte obiecte externe (precumbucăţi de metal) care ajung icircn interiorulprodusului pot duce la incendiu sauelecrtocutare Urmaţi pasii descrişi mai jos

1 Opriţi instrumentul2 Dacă folosiţi adaptorul pentu

alimentare scoate-ţi cablul din priză3 Contactaţi distribuitorul CASIO pentru

asistenţă tehnică

Dezasamblare şi modificareNu dezasamblaţi sau modificaţi pordusul Acestlucru poate duce la electrocutare arsuri şi alterăni Lăsaţi inspecţia reglările şi icircntretinerea icircnseama distribuitorului sau a service-ului autorizatCASIO

Cădere şi impactFolosirea produsului după ce acesta a fostscăpat sau a fost supus unui impact puternicpoate duce la incendiu sau electrocutareIcircn acest caz urmaţi pasii descrişi mai jos

1 Opriţi instrumentul2 Dacă folosiţi adaptorul pentualimentare scoateţi cablul din priză

3 Contactaţi distribuitorul CASIO pentruasistenţă tehnică

Pungi de plasticNu vă puneţi pe cap punga de plastic icircn careeste livrat produsul Acest lucru poate duce laaccidente prin sufocare Nu lăsaţi pordusul la

icircndemacircna copiilor

SuportulCaţărarea pe produs sau pe suportul acestuiapoate duce la căderea şi avarierea acestuia Nulasaţi produsul la icircndemana copiilor

LocaţieEveitaţi să pozitionaţi produsul pe un suportinstabil sau pe o suprafata care nu este planaPozitionarea necorespunzatoare poate duce lacaderea produsului şi la ranirea utilizatorului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 644

Adaptor

bull Folosirea incorectă a adaptorului poateduce la electrocutare sau incendiuRespectaţi urmatoarele indicaţii

bull Nu poziţionaţi cablul lacircngă o sobă sau

sursă de caldurăbull Nu trageţi de cablu icircn momentul

deconectării de la sursa de energiebull Introduceţi adaptorul icircn sursa de curent

fără a forăa prizabull Deconectaţi adaptorul de la sursa de

energie icircn timpul furtunilor cu desăarcărielectrice sau icircn cazul părăsirii locuinţeipentru o perioada mai lungă de timp

bull Cel putin o dată pe an icircnlăturaţi oriceurmă de praf şi mizerie de pe corpuladaptorurlui şi a conectorilor acestuia

Mutarea produsuluiInainte de a muta produsul scoateţi adaptorul dinpriză şi deconectaţi toate celelalte cabluriMutarea produsului icircn timp ce cablurile suntconectate poate duce la distrugerea cablurilorincendiu sau electrocutare

CurăţareInainte de a curăţa produsul scoateţi adaptoruldin priză Curăţarea produsului icircn timp ce acestaeste conectat la sursa de energie poate duce ladistrugerea adaptorului incendiu sauelectrocutare

BateriiUtilizarea necorespunzătoare a bateriilor poatecauza scurgerea acestora sau explodarea lorUrmaţi următoarele instrucţiuni

bull Folosiţi numai bateriile recomandate

pentru acest produsbull Scoateţi bateriile din instrument dacă

nu intenţionaţi să icircl folosiţi pentru o mailungă perioadă de timp

ConectoriConectaţi doar dispozitivele şi echipamentelespecificate la conectorii produsului Conectareaunor dispozitive nespecificate poate duce laincendiu sau electrocutare

LocaţieNu poziţionaţi pordusul icircn următoarele locaţii

Poziţionarea produsului icircn aceste locaţii poateduce la incendiu sau electrocutare

bull Zone cu nivel ridicat de umiditate saupraf

bull Incăperi destinate gătitului sau careprezintă vapori de ulei

bull Icircn apropierea echipamentului de aercondiţionat pe un covor icircncălzit icircnsoare icircntr-un vehicol parcat icircn soaresau icircn alte zone cu temperatură ridicată

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 744

Afişaj

bull Nu apăsaţi cu putere ecranul LCD şi nu icircl supuneţi la impact puternic Acestlucru poate duce la distrugereaecranului şi la rănirea utilizatorului

bull Icircn cazul icircn care ecranul a fost fisurat sauspart nu atingeţi lichidul din interiorLichidul din interiorul ecranului poatecauza iritaţii ale pielii

bull Dacă aţi icircnghiţit accidental acest lichidclătiţi din abundenţă şi contactaţimedicul

bull Dacă lichidul a ajuns icircn contact cu ochiisau pilelea Dvs clătiţi cu apă dinabundenţă cel putin 15 minute şi apoicontactaţi medicul

Volum

Nu ascultaţi muzică la un volum ridicat pentru operioadă lungă de timp Această precauţie sereferă icircn special la utilizarea caştilor Volumulridicat poate duce la pierderea auzului

Obiecte greleNu aşezaţi obiecte grele pe produs

Asamblarea corectă a suportuluiAsamblarea necorespunzătoare a suportuluipoate duce la căderea produsului şi la alte rănipersonale

Asiguraţi-vă ca aţi asamblat suportul icircn modcorespunzător urmacircnd instrucţiunile deasamblare furnizate Asiguraţi-vă că aţipoziţionat corect produsul pe suport

Suportul este opţional

IMPORTANTCacircnd utilizaţi baterii schimbaţi-le sau treceţi pecurent alternativ icircn cazul următoarelorsimptome

bull Indicatorul luminos al alimentarii scade

icircn luminozitatebull Instrumentul nu mai porneştebull Vizualizare dificilă a afişajuluibull Distorsiune a sunetului emisbull Intreruperi ocazionale ale sunetului cacircnd

instrumentul este folosit la volum ridicatbull Intunecarea afisajului cacircnd instrumentul

este folosit la volum ridicatbull Sunetul selectat are un ton diferitbull Nu este redat corect paternul muzical

sau melodia demonstrativăbull Pierderea semnalului distorsiune a

semnalului de intrare sau volum foarte

scăzut cacircnd cacircntaţi de pe un computersau dispozitiv extern

bull Pierderea semnalului bdquoPowerrdquo la citireasau scrierea pe un dispozitiv extern

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 844

Introducere

100 tonuriPuteţi alege sounduri orchestrate sintetizate şi multe altele

100 RitmuriO selecţie de 100 de ritmuri variate pentru a da mai multă bdquoviaţărdquo execuţiei muzicale

Auto acompaniamentApăsaţi un acord şi ritmul corespunzător basul şi părţile din accord ruleaza automat icircmpreună

100 melodii impliciteO selecţie vastă de melodii incluzacircnd bdquoODE TO JOYrdquo şi bdquoJINGLE BELLSrdquo Printr-o singură operaţie puteţi icircnlătura partea melodică sau partea de acompaniament putacircnd astfel cacircnta peclavatură

Musical Information SystemEcranul LCD indică grafic digitaţia tastele care trebuie apăsate şi notele făcacircnd astfel execuţia

musicală mai uşoară şi mai placută

Compatibilitate MIDIConectarea la un dispozitiv MIDI vă permite să cacircntaţi note atacirct pe claviatură cacirct şi pe dispozitivulconectat Puteţi de asemenea reda date MIDI preicircnregistrate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 944

Ghid General

983082983118983151983156983141983148983141983084 983150983157983149983141983148983141 983138983157983156983151983137983150983141983148983151983154 ş983145 983137983148983156983141 983140983141983150983157983149983145983154983145 983155983157983150983156 983145983150983140983145983139983137983156983141 983139983157 983149983137983146983157983155983139983157983148983141 983278983150 983137983139983141983155983156 983149983137983150983157983137983148983086

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1044

1 Listă ritmuri2 Indicator luminos POWER3 Buton POWERMODE4 Butoane volum principal5 Buton volum acompaniament6 Buton TRANSPOSETUNEMIDI7 Buton preset CHORD BOOK8 Listă tonuri

9 Afişaj10 Buton RHYTHM11 Buton TONE12 Buton SONG BANK13 Butoane numerice (butoane pentru specificarea acordurilor)14 Listă Song Bank15 Controler Song Bank

(PLAYPAUSE STOP REW FF LEFT ONOFF RIGHT ONOFF)

16 Difuzor17 Nume acord18 Listă instrumente de percuţie

19 Buton SYNCHROFILL-IN20 Buton STARTSTOP21 Butoane TEMPO

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1144

Utilizarea afişajului

Această imagine apare pe afişaj icircn timpul utilizării băncii de sunete

1 Icircn dreptul tipului de setare pe care o operaţi (ton ritm banca de sunet) va apărea un indicator2 Număr ton număr ritm număr melodie (song) valorile setărilor pentru claviatură3 Ritm auto-acompaniament beat-urile melodiei din banca de sunete4 Nume ton nume ritm nume melodie nume mod numele setărilor pentru claviatură5 Reprezentarea pe portativ a notelor şi acordurilor pe cale le cacircntaţi Cacircnd este apăsată pedala

următorul indicator va apărea pe afişaj Un indicator de octavă va apărea pe afişaj (8va)atunci cacircnd cacircntati note cuprinse icircn intervalul C6 ndash C7 pentru a indica faptul că notele cacircntatesunt cu un interval mai sus decacirct intervalul care apare pe afişaj

6 Claviatura grafică indică notele şi acordurile atunci cacircnd cacircntaţi pe claviatură dar şi cacircnd redaţimelodii din banca de sunete

7 Auto-acompanament banca de sunete numele acordurilor din arhiva de acorduri (chord book)8 Punctele negre indică digitaţia icircn timpul redării melodiei din banca de sunete ldquoLrdquo şi ldquoRrdquo indică

părţile pentru macircna stacircngă şi macircna dreaptă (left right)9 Ritm auto-acompaniament tempo-ul melodiei din banca de sunete10Ritm auto-acompaniament tempo-ul melodiei din banca de sunete setări pentru volum11 Indicatorii pentru controlerul băncii de sunete

NOTAImaginile din prezentul manual au scop ilustrativ Valorile ce apar pe afişaj pot diferi de cele din

imaginile prezentate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1244

Banca de sunete Referinţe rapide

Instrumentul este prevăzut cu 100 de melodiiimplicite Printr-o singură operaţie puteţi icircnlăturapartea melodică sau partea de acompaniamentputacircnd astfel cacircnta pe clavaturăRedarea unei melodii din banca de sunete

1 Setaţi potenţiometrul POWERMODE peNORMAL

2 Utilizaţi butoanele MAIN VOLUMEpentru a reduce volumul nivelului

3 Apăsaţi butonul SONG BANK pentru a

intra icircn modul Song Bank )banca desunete)

4 Utilizaţi lista băncii de sunete pentru aselecta melodia pe care doriţi să o rdaţişi folosiţi butoanele cu numere pentru aintroduce numărul de două cifrecorespunzător melodiei alese

Exemplu Pentru a selecta bdquo62 ODE TO JOYrdquointroduceţi 6 şi apoi 2

5 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea

Melodia va fi redată icircn bdquolooprdquo (continuu)Afişajul va indica notele de pe claviatură (claviatura grafică) digitaţia (cu ajutorulindicatorilor) note muzicale (pe portativ) şinumele acordurilor

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1344

6 Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF pentru

a opri partea melodică pentru macircnadreaptă şi pentru a cacircnta pe claviatură

7 Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF din noupentru porni partea melodică

Pentru a porni şi opri partea de acompaniamentapăsaţi butonul LEFT ONOFF

8 Apăsaţi butonul STOP pentru a opriredarea melodiei

9 Apăsaţi butonul TUNE pentru a ieşi dinmodul Song Bank şi pentru a vă icircntoarce la ecranul de selectare atonurilor şi ritmurilor

NOTAPuteţi efectua şi următoarele operaţii icircn timpulredării unei melodii din banca de sunete

bull Pauză Apăsaţi butonul PLAYPAUSEbull Derulare icircnainte Apăsaţi butonul FF

(fast forward)bull Derulare icircnapoi Apăsaţi butonul REW

(rewind)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1444

Alimentarea cu energie electrică

Acest instrument poate fi alimentat de la o priză obişnuită sau cu ajutorul bateriilor Opriţi

icircntotdeauna instrumentul atunci cacircnd nu icirclutilizaţi

Utilizarea BateriilorAsiguraţi-vă icircntotdeauna ca instrumentul esteoprit icircnainte de a introduce bateriile sau de a le

icircnlocui

Introducerea bateriilor

1 Inlăturaţi capacul compartimentuluipentru baterii

2 Introduceţi 6 baterii mărimea AA icircncompartiment

bull Asiguraţi-vă ca polii pozitiv (+) şinegativ (-) ai bateriilor sunt orientaţicorespunzător

3 Inchideţi capacul compartimentului debaterii

Instrumentul poate să nu funcţionezecorespunzător dacă introduceţi bateriile icircntimpul funcţionării Icircn acest caz opriţi şireporniţi instrumentul

Informaţii importante despre baterii Durata aproximativă de viatţă a bateriilor este

de Baterii alcaline 6 oreBaterii mangan 2 ore

Această durată este valabilă icircn cazul

temperaturii optime şi utilizării instrumentului lavolum mediu

Cacircnd utilizaţi baterii schimbaţi-le sau treceţi pecurent alternativ icircn cazul următoarelorsimptome

bull Indicatorul luminos al alimentarii scade icircn luminozitate

bull Instrumentul nu mai porneştebull Vizualizare dificilă a afişajuluibull Distorsiune a sunetului emisbull Intreruperi ocazionale ale sunetului cacircnd

instrumentul este folosit la volum ridicatbull Intunecarea afisajului cacircnd instrumentuleste folosit la volum ridicat

bull Sunetul selectat are un ton diferitbull Nu este redat corect paternul muzical

sau melodia din banca de sunetebull Pierderea semnalului distorsiune a

semnalului de intrare sau volum foartescăzut cacircnd cacircntaţi de pe un computersau dispozitiv extern MIDI

AVERTISMENTUtilizarea incorectă a bateriilor poate cauza

scurgerea acestora sau explodarea lorAsigurat-vă de urmatoarele precauţiibull Nu puneţi bateriile icircn scurt bull Nu expuneţi bateriile la caldură sau nu

le incendiaţi bull Nu folosiţi baterii uzate icircmpreună cu

altele noi bull Nu folosiţi tipuri diferite de baterii bull Nu icircncărcaţi bateriile bull Asiguraţi-vă ca pozitivul (+) şi negativul

(-) bateriilor sunt orientatecorespunzător

PRECAUTIIUtilizarea incorectă a bateriilor poate cauzascurgerea acestora sau explodarea lorAsiguraţi-vă de urmatoarele precauţii

bull Folosiţi numai bateriile recomandatepentru acest produs

bull Scoateţi bateriile din instrument dacă nu intenţionaţi să il folosiţi pentru o mailungă perioadă de timp

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1544

Utilizarea adaptorului

Asiguraţi-vă ca folosiţi tipul de adaptor specificacestui tip de instrument

Adaptorul specific AD-5

Luaţi icircn cosiderare urmatoarele indicaţii şimăsuri de precauţie icircn timpul utilizăriiadaptorului

ATENTIEbull Fololsiţi doar adaptorul corespunzător

acestui produsbull Utilizaţi o sursă de curent cu parametrii

cuprinşi icircn specificaţiile adaptoruluibull Nu suprasolicitaţi sursele de curent şi

prelungitoarele

Folosirea necorespunzătoare a cabluluiadaptorului poate duce la avarierea sau ruperea

acestuia existacircnd riscul de incendiu sauelectrocutare Respectaţi următoarele indicaţii

bull Nu aşezaţi obiecte grele pe cablu şievitaţi expunerea acestuia la caldură

bull Nu icircncercaţi să modificaţi sau să extindeţi excesiv cablul

bull Nu răsuciţi sau icircndoiţi cablulbull Icircn cazul constatării vreunui defect

contactaţi distribuitorul sau service-urileautorizate CASIO

PRECAUTIIbull Feriţi cablul electric de orice sursă de

caldurăbull Nu trageţi de cablu icircn momentul

deconectării de la reţeabull Introduceţi adaptorul icircn sursa de curent

fară a forţa prizabull Deconectaţi adaptorul de la sursa de

energie icircn timpul furtunilor cu descarcărielectrice sau icircn cazul părăsirii locuinţeipentru o perioadă mai lungă de timp

bull Cel puţin o dată pe an icircnlaturaţi oriceurmă de praf sau mizerie de pe corpuladaptorului şi a conectorilor acestuia

Deconectarea automată La alimentarea cu baterii instrumentul sedeconectează automat de la curent de fiecaredată cacircnd este lăsat nefolosit timp de 6 minute

Pentru repornire apăsaţi butonulPOWERMODE

NOTAbull Deconectarea automata (Auto Power

Off) nu este activa icircn cazul alimentariiinstrumentului prin intermediuladaptorului

Dezactivarea deconectării automateTineţi apasat butonul TONE icircn momentul porniriiinstrumentului pentru a dezactiva deconectareaautomată (Auto Power Off)

NOTAbull Cacircnd această opţiune este dezactivată

instrumentul nu se deconectează automat oricat timp rămacircne nefolosit

bull Deconectarea automată este activă dinnou icircn momentul opririi şi reporniriimanuale a instrumentului

Setări Toate setile instrumentului revin la valorileiniţiale la următoearea pornire a instrumentuluidupă ce acesta a fost oprit cu ajutorul funcţieiAuto Power off

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1644

Conexiuni

CăştiEchipamente externeIcircnainte de a conecta căşti sau alte dispozitive

externe asiguraţi-vă ca aţi redus volumulinstrumentului şi al dispozitivelor conectateDupă conectare puteţi seta volumul la niveluldorit

Conectarea căştilorConectarea căştilor opreşte complet volumuldifuzoarelor icircncorporate astfel puteţi cacircnta şinoaptea tacircrziu fără a deranja pe cineva

Echipamente audioConectarea la un echipament audio se faceprintr-un cablu prevăzut la un capat cu o mufă standard iar la celălalt capăt cu două mufe PINMufa standard conectată la instrument trebuiesă fie stereo altfel nu veţi putea folosi decacirct unuldintre canalele de ieşire In aceasta configuraţieintrarea icircn echipamentul audio este marcată cuAUX IN sau ceva similar Pentru detaliicomplete consultaţi manualul de utilizarefurnizat icircmpreună cu respectivul echipament

Amplificatorul audio externPentru conectarea instrumentului la unamplificator audio extern se foloseşte un cablustandard uşor de găsit icircn comerţ

Asiguraţi-vă de existenţa la capetelecablului a unei mufe stereo standardpentru conectarea la instrument si aunui conector cu doua canale (stanga sidreapta) pentru intrarea in amplificatorAlt tip de conectori la oricare dintrecapete pot cauza pierderea semnaluluipentru unul dintre cele două canale

La conectarea la un amplificator setaţi volumulinstrumentului la un nivel relative redus şiajustaţi volumul de ieşire utilizacircnd controaleleamplificatorului

NOTAPuteţi conecta instrumentul la un calculator sausequencer Detalii la pagina E-31 (MIDI)

Terminalul universal cu conectorJackPrin intermediul conectorului Jack cu care esteprevazut instrumental puteţi conecta opţional opedala de sustain (SP-2 SP-10 sau SP-20)pentru a putea obţine efectele descrise mai jos

Pedala sustain

bull Pentru tonul de pian prin apăsareapedalei obţineti efectul de sustainacelaşi ca la pedala prezentă la un pianclasic

bull Pentru tonul de orgă apăsarea pedaleicauzează continuarea sunetului pacircnă lalăsarea pedalei

Accesorii şi optiuniFolosiţi numai accesorii specifice acestui tip deinstrument Folosirea accesoriilor neautorizatepoate creea pericol de incendii şocuri electricesau alte accidente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1744

Operaţii de bază

Aceasta secţiune oferă informaţii despreoperaţiile de bază ce pot fi efectuate peinstrument

Pornirea instrumentului1 Setaţi butonul POWERMODE peNORMAL

2 Folosiţi butoanele MAIN VOLUMEpentru a reduce volumul instrumentului

bull Setaţi volumul la un nivel redus icircnaintede a cacircnta pe instrument

bull Apăsaţi butoanele uarrdarr pentru a afişavolumul curent Apăsaţi butoanele uarrdarr dinnou pentru a modifica nivelul volumului

3 Cacircntaţi pe claviatură

Selectarea tonurilorAcest instrument este prevăzut cu 100 tonuriincorporate Urmacircnd procedura următoare veţiputea selecta tonul dorit

1 Cautaţi tonul dorit icircn lista de tonuri şinotaţi numărul acestuia

2 Apăsaţi butonul TONE

3 Folosiţi butoanele cu numere pentru atasta numărul din două cifrecorespunzător tonului dorit

Exemplu pentru a selecta tonul 26 WOOD

BASS tastati 2 şi apoi 6

NOTAbull Tastati icircntotdeauna ambele cifre

corespunzătoare numărului tonuluiinclusiv primele zerouri (dacă estecazul) Dacă tastaţi doar o cifră şi vă opriţi după cacircteva secunde aceasta se

va şterge de pe ecran fără ca tonul să fie selectatbull Puteţi incrementa numărul tonului prin

apăsarea tastei [+] sau decrementa prinapăsarea tastei [-]

bull Numele tonurilor icircncepacircnd cu 60 şi pacircnă la 80 nu apar pe consola instrumentuluiPentru detali consultaţi Lista de tonuride la pagina A-1

bull Tonurile cu efecte de sunet precum 77VEHICLE sună mult mai bine atuncicacircnd ţinexti o notă apăsată peclaviatură

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1844

Tonuri combinateIn cele ce urmează sunt descrise cele două tipuri de tonuri combinate disponibile

Tonuri Layerd (de la 80 la 89)Exemplu 80 STR PIANO

Aceste tonuri combină tonuri de coarde cu tonuride pian astfel icircncacirct la apasarea unei note peclaviatură ambele tonuri pot fi ascultate simultan

Tonuri Split (de la 90 la 96)Exemplu 90 BASSPIANO

Acest tip de tonuri icircmpart claviatura astfel icircncacirctunei părţi icirci va fi alocat un ton de bas şi celeilalteun ton de pian

Sunete de percutieExemplu 99 PERCUSSIONAcest ton alocă diferite sunete de percuţieclaviaturii Pentru a vedea lista completă consultaţi pag A-5

Tonuri cu efecte de sunetCu tonurile 77-79 tipul de sunet produs depindede octava icircn care se află nota apăsată Cacircnd

selectaţi 78 PHONE tipurile de sunete

disponibile sunt PUSH TONE 1 PUSH TONE 2RING 1 RING 2 şi BUSY SIGNAL

PolifonieTermenul polifonie se referă la numărul maximde note care pot fi cacircntate icircn acelaşi timp

Instrumentul este prevăzut cu o polifonie de 12note care include pe lacircngă notele cacircntate şiritmurile şi auto-acompaniamentul Astfel icircnmomentul icircn care se cacircntă icircmpreună cu ritmurişisau auto-acompaniament numărul notelorpolifonice se reduce Deasemenea unele tonurioferă posibilitatea unei polifonii de doar 6 note

NOTAFolosirea ritmurilor sau auto-acompaniamentuluireduce numarul notelor care pot fi cantatesimultan

Samplarea digitală Unele dintre tonurile disponibile pe acestinstrument au fost icircnregistrate şi procesatefolosind o tehnologie denumită samplaredigitală Pentru a asigura un nivel icircnalt al calităţiisunetului tonurilor sunt luate mostre din toată gama de frecvenţe (joase medii icircnalte) apoisunt combinate şi procesate pentru a obţinesunete uimitor de asemănătoare cu originalulUneori se pot observa mici diferenţe icircntrevolumul sau calitatea sunetului pentru uneletonuri cacircntate icircn diferite poziţii pe claviaturăAcest lucru este un rezultat al multiplelorproces

ări icircns

ă nu este un semn al vreunei

defecţiuni

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1944

Auto-acompaniament

Acest instrument redă automat basul şi acorduri icircn concordanţă cu acordurile cacircntate Basul şiacordurile sunt redate folosind sunete şi tonuriselectate automat pentru ritmul pe care il folosiţiAstfel puteţi realiza un acompaniament real

pentru notele cacircntate cu macircna dreapta

Selectarea ritmurilor

Acest instrument este prevăzut cu 100 ritmuriselectabile prin următoarea procedură

1 Cautaţi ritmul dorit icircn lista de ritmuri(Rhythm List) şi notaţi numărul acestuia

2 Apăsaţi butonul RHYTHM

3 Folosiţi butoanele cu numere pentru aintroduce numărul de două cifrecorespunzător ritmului ales

Exemplu Pentru a selecta bdquo64 WALTZ1rdquointroduceţi 6 şi apoi 4

NOTAbull bdquo00 CLUB POPrdquo este setarea iniţială

pentru ritm la fiecare pornire ainstrumentului

bull Puteţi incrementa numărul ritmului afişatpe ecran apăsacircnd tasta [+] saudecrementa apăsacircnd tasta [-]

Redarea unui ritm

Flosiţi următoarea procedură pentru a pornişisau opri un ritm

1 Setaţi comutatorul POWERMODE peNORMAL

2 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru areda ritmul selectat

3 Apăsaţi din nou butonul STARTSTOPpentru a opri ritmul

Cacircnd butonul POWERMODE este setat peNORMAL toate notele de pe claviatură sunt note

melodice

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2044

Ajustarea tempo-uluiPuteţi regla tempo-ul ritmului icircn intervalul 20-255bătăi pe minut Valoarea tempo-ului este valabilă pentru operaţiile Song Bank şi Auto-acompaniament

Pentru setarea tempo-uluiFolosiţi butonul TEMPO (uarr darr) pentru a setatempo-ul

uarr Creşte valoarea tempodarr Reduce valoarea tempo

Exemplu Tineţi apăsat butonul darr pacircnă cacircndvaloarea tempo 110 apare pe afişaj

NOTAApăsacircnd amblele butoane TEMPO (darr şi uarr)simultan puteţi reseta valoarea tempo pentruritmul selectat la cea originală

Despre metronomul graficMetronomul grafic apare pe afişaj icircmpreună cuvaloarea tempo şi beat-ul ritmului sau a melodiei

icircncorporate Metronomul grafic vă ajută să rămacircneţi icircn ritm icircn timp ce cacircntaţi icircmpreună cuun ritm sau o melodie icircncorporată

Folosirea auto-acompaniamentuluiUrmătoarea procedură descrie modul de folosirea auto-acompaniamentului Inainte să icircncepeţiselectaţi ritmul pe care doriţi să-l folosiţi şi setaţivaloarea tempo dorită

Pentru a folosi auto-acompaniamentul

1 Setaţi butnul POWERMODE pe CASIOCHORD sau FINGERED

2 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru areda ritmul selectat

3 Cacircntaţi un acordbull Procedura pe care trebuie să o folosiţi

depinde de poziţia butonuluiPOWERMODE Consultaţi paginileurmătoare pentru mai multe informaţiidespre acorduri

CASIO CHORD pagina curentăFINGEREDpag E-20

4 Pentru a opri auto-acompaniamentulapăsaţi din nou butonul STARTSTOP

CASIO CHORDAcestă metodă permite oricărui utilizator să cacircnte acorduri independent de cunoştinţelemuzicale şi experienţa anterioară Icircn continuare

vor fi descrise bdquoclaviatura de acompaniamentrdquo şibdquoclaviatura de solisticărdquo şi vor fi explicatemodurile de utilizare a acordurilor Casio (CASIOCHORDS)

NOTAClaviatura de acorduri va reda doar acorduri Nuva fi produs nici un sunt dacă icircncercaţi să cacircntaţinote individuale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2144

Tipuri de acorduriAcompaniamentul Casio Chord permite redareaa patru tipuri de acorduri cu digitaţie minimă

Acorduri majoreNumele

acordurilormajore suntnotate deasupraclapelor deacompaniamentObservati caoctava ramaneneschimbataindiferent declapa apasata

Acorduriminore(m)Pentru a canta un

acord minorapasati clapacorespunzatoareacordului majorimpreuna cu oricealta clapa aflatain dreapta eiAcorduri cuseptima (7)Pentru a canta unacord cu septimaapasati clapacorespunzatoare

primei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 2 clapeaflate la dreaptaacesteiaAcorduri minorecu septima (m7)Pentru a canta unacord minor cuseptima apasaticlapacorespunzatoareprimei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 3 clapeaflate la dreaptaacesteiaNOTANu este important dacă apăsaţi taste albe saunegre la dreapta notei de bază pentru a cacircnta unacord minor sau cu septimă

FingeredModul fingered vă oferă 15 tipuri individuale deacorduri Icircn cele ce urmează vor fi descrisecacircteva moduri de a cacircnta acorduri avacircnd canotă de bază (tonica) C (Do)

NOTAClaviatura de acorduri va reda doar acorduri Nuva fi produs nici un sunt dacă icircncercaţi să cacircntaţinote individuale

Consultaţi tabelul de acorduri ldquoFingered ChordChartrdquo pentru detalii legate de redareaacordurilor cu altă rădăcină

1 Nu se pot folosi digitaţii răsturnate Cea mai joasă notă este rădăcina2 Acelaşi acord poate fi redat fără a apăsa al 5-lea G(sol)

Cu excepţia acordurilor specificate icircn nota 1inversarea notelor (ex E-G-C icircn loc de C-E-G)va produce acelaşi acord ca o apăsare standard Toate notele care compun un anumit acordtrebuie apăsate Dacă din greşeala nu apăsaţi onotă dintr-un acord nu va fi redat acordul dorit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2244

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2344

Utilizarea Unui Patern Fill-inPaternurile Fill-in vă permit să schimbaţimomentan paternul ritmului pentru a variainterpretarea DvsProcedura de mai jos descrie modul de utilizarea unui Fill-in

Pentru a introduce un fill-in

1 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru aporni ritmul selectat

2 Apăsaţi butonul FILL-IN pentru aintroduce un Fill-in pentru ritmulselectat

Sincronizarea pornirii ritmului cu ceaa acompaniamentuluiIn continuare este descris modul de realizare aunei porniri sincronizate Selectaţi ritmultempo-ul şi folosiţi butonul POWERMODEpentru a selecta metoda de acorduri dorită (CASIO CHORD FINGERED)

Pentru a folosi pornirea sincronizata

1 Apăsaţi butonul SYNCHROFILL-INpentru a pune sintetizatorul icircnaşteptarea intrării sincronizate

2 Cacircntarea unui acord declanşează pornirea ritmului

NOTADacă butonul POWERMODE este setat peNORMAL doar ritmul este redatPentru a renunţa la această opţiune apăsaţibutonul SYNCHROFILL-IN icircncă o dată

Reglarea volumului pentruAcompaniamentPuteţi specifica nivelul volumului pentru părţilede acompaniament icircn intervalul 0 (minim) 9(maxim)

Pentru a regla volumul acompaniamentului

1 Apasati butonul ACCOMP VOLUME

2 Folosiţi butoanele cu numere saubutoanele [+] şi [-] pentru a setavaloarea curentă a volumului

Exemplu 5

NOTAValoarea volumului pentru acompaniament careapare icircn pasul 1 va disparea de pe afişaj dacă nu introuceţi o valoare icircn aproximativ 5 secundeDacă apăsaţi butoanele [+] şi [-] simultanvolumul este setat automat pe 7

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2444

Utilizarea grupului Song Bank

Redarea unei melodii din grupulSONG BANK

1 Setaţi butonul POWERMODE peNORMAL FINGERED sau CASIOCHORD

2 Reglaţi volumul principal şi volumulpentru acompaniament

3 Apăsaţi butonul SONG BANK pentru aintra icircn modul Song Bank

4 Utilizaţi lista Song Bank pentru a găsimelodia pe care doriţi să o redaţi şi apoiintroduceţi numărul acesteia cu ajutorulbutoanelor cu numere

Exemplu Pentru a selecta bdquo49 ALOHA OErdquointroduceţi 4 şi apoi 9

NOTAbull Piesa numarul 00 A WHOLE NEW

WORLD (ALLADINrsquoS THEME)rdquo estebucata muzicală presetată din fabrica lamomentul pornirii instrumentului

bull Puteţi incrementa numărul melodiei prinapăsarea tastei [+] sau decrementa prinapăsarea tastei [-]

5 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru areda piesa

6 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aopri redarea bucăţii muzicale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2544

Modul pauză

1 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE icircn timpulredării unei melodii pentru a aducemelodia icircn starea de repaus

2 Apăsaţi din nou butonul PLAYPAUSEpentru a relua melodia din momentul icircncare a fost adusă icircn starea de repaus

Derularea icircnapoi1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul REW pentru a derula piesa icircnapoi cu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură

2 beep-uri indică icircnceputul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

Derularea icircnainte1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul FF pentru a derula piesa icircnaintecu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură3 beep-uri indică sfacircrşitul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

NOTAbull La fiecare selectare a unei melodii din

grupul Song Bank tonul tempo-ul şiritmul asociat melodiei sunt selectateautomat Icircn timpul redării puteţi modificatonul şi tempo-ul dar nu puteţi modificaritmul

bull De asemenea puteţi regla volumulacompaniamentului pentru melodiile 00-79

Afişajul modului Song BankIcircn modul Song Bank afişajul va indica o varietatede informaţii despre melodia redată

NOTANumele acordurilor nu vo fi afişate pentrumelodiie 80-89

Reglarea tempo-ului pentru o melodiedin grupul Song BankTempo-il poate fi setat icircn intervalul 20-255 bătăipe minut Tempo-ul poate fi setat atunci cacircndmelodia este oprită redată sau icircn modul pauzăUtilizaţi butoanele TEMPO uarrdarr pentru a setatempo-uluarr fiecare apăsare creşte valoareadarr fiecare apăsare scade valoarea

NOTAApăsaţi ambele butoane TEMPO pentru areaduce melodia la valorile iniţialeMelodiie 80-89 sunt aranjate icircn aşa fel icircncacirctvaloarea tempo-ului se modifică pe parcursulmelodiei Dacă utilizaţi procedura descrisă maisus pentru a modifica tempo-ul acesta va fi setatpentru icircntreaga melodie iar la redare nu vor maiexista diferenţe de tempo

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2644

Modificarea tonului pentru o melodiedin grupul Song BankPuteţi selecta unul din cele 100 de tonuridisponibile pentru a reda partea melodică a uneimelodii Tonul poate fi schimbat cacircnd melodiaeste redată sau oprită

1 Apăsaţi butonul TONE icircn timpul redăriiunei melodii

2 Cautaţi tonul icircn lista de tonuri şi folosiţibutoanele cu numere sau butoanele [+][-] pentru a specifica numărul tonului

Exemplu Pentru a selecta bdquo30 VIOLINrdquointoduceţi 3 şi apoi 0

NOTAbull Dacă apăsaţi butoanele [+] şi [-]

simultan veţi selecta tonul bdquo00 PIANO 1rdquobull Pentru melodiie care se cacircntă cu

ambele macircini (80-99) puteţi selectatonuri atacirct pentru macircna dreaptă cacirct şipentru macircna stacircngă

bull Pentru a readuce melodia la valorileiniţiale selectaţi-o din nou

Cacircntaţi icircmpreună cu o melodie dingrupul Song BankFiecare melodie dn grupul Song Bank prezintă două părţi una pentru macircna stacircngă (acompaniament) şi una pentru macircna dreaptă (solistică) Puteţi opri una din cele două părţipentru a cacircnta acea parte pe instrument

1 Urmaţi paşii 1-4 din procedura Redareaunei melodii din grupul Song Bankpentru a selecta melodia

2 Pentru a opri una din părţi apăsaţibutonul RIGHT ONOFF sau LEFTONOFF

Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF pentru a opripartea melodică sau LEFT ONOFF pentru aopri acompaniamentulStatusul onoff pentru fiecare parte este indicatde literele bdquoLrdquo şi bdquoRrdquo care apar icircn semnul graficreprezentat de două macircini pe afişaj

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2744

3 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea melodiei

Doar o parte este pornită (melodică sau deacompaniament) astfel icircncacirct puteţi cacircntacealaltă parte pe claviatură

Notele pe care trebuie să le cacircntaţi apar peclaviatură grafică de pe afişajPuteţi opri pţile prin apăsarea butoabelorcorespunzătoare cacircnd melodia este redată

4 Pentru a opri melodia apăsaţi butonulSTOP

Melodii pentru auto-acompaniament (00-79)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank metoda de specificare a acordurilor pentruaceste melodii este icircntotdeauna FINGEREDindiferent de setările butonului POWERMODE

Melodii pentru ambele macircini (80-89)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank icircntreaga claviatură este folosită pentrusolostică indiferent de setările butonului

POWERMODE

NOTAbull Icircn cazul melodiilor pentru ambele macircini

(80-89) nu puteţi opri amblele părţisimultan Orpirea uneia din părţiporneşte automat cealaltă parte

bull Melodia selectată va fi redată continuupacircna la apăsarea butonului STOP

bull Setările volumului pentruacompaniament vor afecta doarmelodiile pentru auto-acompaniament(00-79)

bull

Numele acordurilor nu vor fi afişatepentru melodiile pentru ambele macircini(80-89)

bull Oprirea ambelor părţi pentru melodiilepentru auto-acompaniament duce lapornirea acompaniamentului obbligato

Efectul AplauzeCacircnd opriţi partea pentru macircna stacircngă saupentru macircna dreaptă icircn cazul unei melodii dingrupul Song Bank aceasta se va termina printr-un sunet de aplauze

Pentru a opri efectul de aplauzeApăsaţi butoanele STOP şi LEFT ONOFF sauRIGHT ONOFF simultan

bull Apăsaţi din nou butoanele simultanpentru a reporni efectul de aplauze

Redarea icircn succesiune a tuturor

melodiilor din grupul Song Bank1 Utilizaţi butoanele TONE sau RHYTHM

pentru a trece la oricare alt modexceptacircnd modul Song Bank

bull Asiguraţi-vă ca pe afişaj nu apare unpunct negru icircn dreptul indicatorului SongBank

2 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea icircncepacircnd cu melodia 00

3 Pentru a opri redarea melodiilor apăsaţibuonul STOP

bull Punerea icircn pauză a melodiilor anulează automat operaţia de redare a melodiilor

icircn succesiune Repornirea redării vaduce la repetarea doar a melodieicurente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2844

Utilizarea Arhivei de acorduri (CHORD BOOK)

Arhiva de acorduri reprezintă o metodă rapidă de căutare a informatiilor cu privire la acordurileutilizate Trebuie doar să introduceţi numeleacordului şi pe afişaj vor apărea tastele pe caretrebuie să le apăsaţi degetele pe care trebuie să le folosiţi şi notele care compun respectivulacord

Ce este un acordUn acord este compus dintr-o notă de bază (tonica) peste care sunt suprapuse alte note Potfi create o varietate de acorduri schimbacircndnotele suprapuse peste tonică

Numele acordurilorAcordurile sunt notate folosind majuscule de la Ala G care indică nota de bază (tonica) pentrufiecare acord Dacă nota de bază este alterată (diez sau bemol) şi acordul va fi alterat Numeleacordului poate fi urmat şi de un număr sau altesimboluri care indică anumite caracteristici aleacordului

Alteraţiile pot fi numite icircn amblelemodalităţi prezentate icircn figurăInstrumentul utilizează numele care apar

icircn racircndul superior al acestei ilustraţiideoarece aceste sunt cele mai utilizate

icircn notaţia muzicală

Forme răsturnateExistă mai multe modalităţi de a cacircnta acelaşiacord O forma care este diferită de forma debază dar produce acelaşi sunet se numeşteacord răsturnat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2944

Căutarea unui acord utilizacircnd Arhivade acorduri

1 Apăsaţi butonul CHORD BOOK pentru aintra icircn modul Chord Book

2 Apăsaţi butonul CLEARbull Acest pas este necesar pentru a anula

orice cautare anterioară a vreunui acord3 Daca acordul pe care doriţi sa-l

introduceţi nu este unul major utilizaţibutoanele pentru specificareaacordurilor

bull Tipurile de acorduri sunt indicate prinliterele mici de deasupra butoanelor despecificare a acordurilor

bull Acordurile care nu sunt majore pot fiminore cu septimă susţinute etc

bull Consultaţi pagina E-28 pentru detaliidespre butoanele pentru specificareaacordurilor

bull Săriţi peste pasul 3 dacă dorţi saintroduceţi un acord major

4 Apăsaţi nota pe claviatura deacompaniament care corespunde noteide bază (tonica) a acordului

bull Pe afişaj va apărea o liniuţă icircn loculnumelui acordului dacă acordul nu poatefi recunoscut după claviatură

bull De exemplu pentru a specifica Fapăsaţi tasta F

bull Tasta pe care o apăsaţi apare peclaviatura grafică pe afişaj iar acordulcorespunzător va fi cacircntat

5 Asiguraţi-vă că numele care apare peafişaj corespunde acordului dorit Icircn cazcontrat repetaţi procedura de la pasul 2

6 Dacă acordul este cel corect veţi puteavedea pe afişaj digitaţiacorespunzătoare acestuia Cacircntaţiacordul pe claviatură

NOTADigitaţia care apare pe afişaj este una standardPuteţi utiliza şi alte tipuri de digitaţiecorespunzătoare mărimii macircinii Dvs sau care vă ajută să treceţi mai uşor la acordurile vecinePuteţi utiliza butoanele [+] şi [-] pentru a schimbanumele acordului afişatTonul folosit pentru redarea acordurilor cacircntatepe claviatura de acompaniament icircn timp ceutilizaţi opţiunea Chord Book (Arhiva deacorduri) este acelaşi cu tonul folosit de parteade acompaniament a ritmului selectat icircnaintea

intrării icircn modul Chord Book Icircn funcţie de ritmulselectat unele din notele care compun acordurilepot fi omise atunci cacircnd cacircntaţi acordul peclaviatura de acompaniament icircn modul ChordBook Acest lucru se datorează funcţiei internede conversie a acordurilor aranjamentelor şilimitilor polifonice Astfel cacircntaţi icircntotdeaunaacordurile indicate pe afişaj pe claviatura desolistică (partea care nu are nume de acordurideasupra tastelor)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3044

Diagrama răsturnarilor

NOTAbull Deoarece digitaţiile acordurilor care apar

pe afişaj sunt selectate pentru a permitecacircntarea acordurilor pe claviatura deacompaniament sunt sugerate adeseaformele de acorduri răsturnate Acesteasunt utile pentru a icircnvaţa să cacircntaţi

variaţii de acorduri care fac posibilă trecerea de la un acord la altul cu omişcare cacirct mai mică a macircinii Acesteforme sunt foarte utilie cacircnd utilizaţiopţiunea FINGERED Autoacompaniament

bull Cacircnd este afişat un acord puteţi apăsataste pe claviatura de acompaniamentpentru a vedea digitaţia aceluiaşi acordcu o notă de bază (tonică) diferită

bull Puteţi naviga printe acorduri utilizacircndbutoanele [+] şi [-]

bull Acordurile afişate sunt formate utilizacircnd

doar tastele de pe claviatura deacompaniament (cele 18 taste icircncepacircndcu extremitatea stacircngă) Acordurile carenu sunt formate icircn acest interval nu vorfi afişate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3144

Setări generale

Transpunerea instrumentuluiTranspoziţia va permite să ridicaţi sau să coboracircţi icircntreaga claviatură icircn paţi de cacircte unsemiton

Utilizarea transpoziţiei

1 apăsaţi butonulTRANSPOSETUNEMIDI pacircnă cacircnd peafişaj apare ecranul de transpoziţie

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru atranspune setările instrumentului

NOTAbull Claviatura poate fi transpusă icircn

intervalul -6 +5bull Setarea standard a transpoziţiei la

pornirea instrumentului este bdquo0rdquobull Dacă lasaţi pornit meniul transpoziţiei

mai mult de 5 secunde fără a acţionaacesta va dispărea automat

bull Transpoziţia afectează deasemeneaauto-acompaniamentul

bull Redarea unei melodii din grupul dongBank aduce valoarea transpoziţiei la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3244

Acordarea instrumentuluiOpţiunea bdquotuningrdquo permite reglarea fină ainstrumentului pentru ca acesta să fie compatibilcu alte instrumente

Pentru a acorda instrumentul

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de două oripentru a afişa ecranul de reglare

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru a reglasetările instrumentului

NOTAInstrumentul poate fi acordat icircn intervalul -50cenţi +50 cenţi100 cenţi fiind echivalentul unui semitonValoarea iniţială pentru acordaj (tuning) este 00la pornirea instrumentului

bull Dacă lasaţi pornit meniul de acordaremai mult de 5 secunde fără a acţiona

acesta va dispărea automatbull Acordajul afectează şi auto-

acompaniamentulbull Redarea unei melodii din grupul dong

Bank aduce valoarea acordajului la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3344

MIDI

Ce este MIDIMIDI este acronimul pentru Musical instrument Digital

Interface (Interfata digitală pentru instrumentelemuzicale) care denumeşte un standard internaţionalpentru semnale digitale şi nconectori care fac posibilschimbul de date icircntre instrumente şi computereproduse de diferiţi fabricanţi Dispozitivele compatibilecu standardul MIDI pot transmite operaţii precumapăsarea şi lăsarea tastei de pe claviaturăschimbarea tonului şi alte date sub formă de mesajeDeşi nu este necesară o aprofundare a conceptuluiMIDI pentru a folosi instrumentul ca o unitate de sinestătătoare operaţiile MIDI becesită anumitecunoştinţe

Conexiuni MIDIMesajele MIDI sunt transmise prin terminalul MIDIOUT (iesirea MIDI) al unul dispozitiv la terminalul MIDIIN (intrarea MIDI) al unui alt dispozitiv prin cabluPentru a trimite mesaje MIDI de la instrument la uncomputer aveţi nevoie de un cablu MIDI pe care să icirclconectaţi la iesirea MIDI a instrumentului şi la intrareaMIDI a computerului Pentru a transmite mesaje MIDIde la computer la instrument trebuie să conectaţicablul la iesirea MIDI a computerului şi la intrarea MIDIa instrumentuluiPentru a utiliza un computer sau alte dispozitive MIDIpentru a icircnregistra şi reda datele MIDI produse deacest instrument trebuie să conectaţi şi iesirile şi

intrarile MIDI ale celor două dispozitive pentru a puteatrimite şi recepţiona date

Canale MIDIMIDI permite utiliztorului să trimită date formate dinmai multe părţi icircn acelaşi timp fiecare parte fiindtrimisă pe un canal MIDI separat In total sunt 16canale MIDI numerotate de la 1 la 16 Amacircndouă dispozitivele care trimit si primesc mesaje MIDI trebuiesă fie setate pe acelaşi canal pentru a cacircnta corectnoteleAcest instrument este echipat cu capacităţimultitimbrale ceea ce icircnseamna ca poate primi

mesaje pe toate cele 16 canale MIDI şi poatereproduce 16 părţi icircn acelaşi timpLa transmiterea mesajelor de pe instrument pe la undispozitiv extern canalul 1 tebuie să fie setat ca şicanal de trimitere

General MIDIAşa cum am văzut mai sus MIDI face posibil schimbu

de informaţie muzicală icircntre echipamente produse demărci diferite Acest standard face posibil ca toateinstrumentele echipate cu standardul MIDI sreproducă aceleaşi nuanţe la cacircntarea de date MIDindependent de producătorul instrumentului respectivDeşi sursa de sunet a acestui instrument nu estecompatibilă cu standardul MIDI puteţi conectinstrumentul la un computer sau alt dispozitiv MIDpentru a reda date MIDI disponibile icircn magazine sape internet

NOTADatele MIDI compuse dintr-un număr mare de părţi po

să nu fie reproduse corect pe instrumentPentru o redare cacirct mai corectă utilizaţi date MIDcompuse din mai puţine părţi şi pe canalele 1 2 3 4şi 10

MesajeExistă o gama largă de mesaje definite sub standarduMIDI Icircn cele ce urmează sunt detaliate mesajele carepot fi trimise şi recepţionate de acest instrument

NOTE ONOFFAcest mesaj trimite date cacircnd o tasta este apăsat(NOTE ON) sau lăsată (NOTE OFF)

Un mesaj NOTE ONOFF include un număr de not(pentru a indica tasta cărei note este apăsată salăsată şi dinamica (ca valoarea cuprinsă icircntre 1 ş127)Dinamica NOTE ON este folosită pentru a determinvolumul relativ al notei Aces instrument nu pimeştdate despre dinamica NOTE OFFCacircnd apăsaţi sau lăsaţi o tasta pe instrument mesajuNOTE ON sau NOTE OFF corespunzător este trimiprin dinamică constantă de la terminalul MIDI OUT

NOTAIcircnalţimea notei (pitch) depinde de tonul utilizat dup

cum apare icircn tabelul de note de la pagina A-2Cacircnd instrumentul primeşte un număr de notă care seaflă icircn afara intervalului pentru tonul respectiv acelaşton icircn octava cea mai apropiată disponibilă estesubstituit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3444

Program ChangeAcesta este mesajul pentru selectarea tonuluiProgram Change poate conţine date despretonul respectiv de la 0 la 127 Un mesaj ProgramChange (0-99) este trimis prin terminalul MIDIOUT de fiecare dată cacircnd schimbaţi manualnumărul tonului respectiv Receptacircnd un mesajProgram Change de la un dispozitiv exterior va

avea ca efect schimbarea tonului din instrumentAcest instrument poate trimite date despre ton icircnintervalul 0-99 şi poate primi date despre ton icircnintervalul 0-127

Pitch BendAcest mesaj transmite informaţii despre pitchbend-ul instrumentului pentru a urca sau pentrua coboricirc uşor icircnălţimea sunetelor instrumentuluiInstrumentul nu trimite date despre pitch benddar poate recepţiona astfel de date

Control Change

Acest mesaj adaugă efecte precum vibrato şimodificări ale volumului icircn timp ce cacircntaţi la peinstrument Datele primite prin Control Changeinclud un număr de control (pentru a identificatipul de efect) şi o valoare de control (pentruspecifica statusul de pornitoprit al efectului)Urmatoarea listă este o listă de parametrii ce potfi trimişi sau receptionaţi prin Control Change

Apăsarea pedalei face ca efectul sustain(HOLD 1) să fie trimis (număr control chage 64)

Schimbarea setărilor MIDIInstrumentul permite schimbarea setărilor pentrudoi parametrii MIDI TONE MAP şi KEYBOARDCHANNEL

Pentru a schimba parametrii MIDI

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de trei saupatru ori pentru a selecta parametruldorit

Apăsaţi butonul de trei ori pentru a selectaparametrul TONE MAPApăsaţi butonul de patru ori pentru a selectaparametrul KEYBOARD CHANNEL

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru amodifica setările

bull Dacă lasaţi pornit meniul mai mult de 5secunde fără a acţiona acesta vadispărea automat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3544

Parametri şi afişajul acestoraKEYBOARD CHANNEL (canal de bază)(valoarea iniţială 01)Acest parametru specifică canalul de trimitere amesajelor MIDI

TONE MAP GN (valoare iniţială N)N Acest parametru speficică valoarea normală pentru TONE MAP care permite recepţioanreade valori program change icircn intervalul 0-99Doar tonurile care corespund celor 100 de tonuriimplicite ale instrumentului pot fi redate iartonurile icircn afara acestui interval sunt ignorate

G Specifică TONE MAP-ul General MIDI carepermite recepţioanrea de valori program change

icircn intervalul 0-127 Fiecare din cele 128 tonuriGeneral MIDI este alocat unuia din cele 100 detonuri implicite ale instrumentului Selectaţiaceastă opţiune atunci cacircnd doriţi să ascultaţidate general MIDI de pe un computer sau altdispozitiv

NOTAbull Redarea unei melodii din grupul Song

bank face ca toţi parametrii să revină lavalorile iniţiale

bull Datele Song Bank nu pot fi transmisesub formă de date MIDI

bull Mesajele MIDI nu pot fi recepţionatecacircnd instrumentul se află icircn modul Song

Bank

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3644

Detectarea şi rezolvarea posibilelor Defectiunii

Problema Cauza posibila Actiune Pagina

Instrumentul nu produce sunet 1Problema cu alimentarea

2 Instrumentul nu estepornit

3 Volumul este setat la unnivel prea jos

4 Butonul POwERMODE

este in pozitia CASIOCHORD sau in pozitiaFINGERED

1 Conectati corectalimentatorul sau verificati

daca polii bateriilor suntorientati corect saubateriile nu suntconsummate

2 Apasati butonulPOWERMODE

3 Folositi butoanele MAINVOLUME

4 Nu puteti canta cand pe

claviatura deacompaniament candinstrumentul se afla inCASIO CHORD sauFINGERED PunetipotentiometrulPOWERMODE in pozitiaNORMAL

E-1314

E-16

E-16

E-16

Oricare din urmatoarele simptome

cand folositi baterii

1 Bateriile sunt consumate 1 Inlocuiti bateriile cu

unele noi

E-13

14

-indicatorul sursei de alimentare este diminuat

-instrumentul nu porneşte

-lumina ecranului este diminuata

-volum anormal de mic in difuzoare şi caşti

-sunet distorsionat

-intrerupere ocazionala a sunetului cand cantati la volum ridicat

-intreruperea alimentarii instrumentului cand se canta la volum mare

-sunetul nu se intrerupe nici cand ridicati degetul de pe clape

-suna un ton diferit de cel selectat

-paternul ritmului sau al demo-ului canta anormal

-volum anormal de mic al microfonului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3744

-distorsiune la input-ul microfonului

-diminuarea indicatorului de tensiune cand se foloseşte un microfon

-intreruperea brusca a alimentarii cand se foloseşte un microfon

-pierderea de tensiunedistorsionarea sunetului sau volum mic

Auto-acompaniamentul nu se aude 1Volumulacompaniamentului estesetat pe 0

1 Folositi butonulACCOMP VOLUMEpentru a ridica volumul

E-21

Notele sau reglajul fin nu suntcompatibile atunci cand cantati cuun alt instrument

Parametrii tuning sautranspozitie sunt setati pealte valori decat 0 sau 00

Setaţi parametrii pevalorile 0 si 00

E-29

E-30

Nu este emis nici un sunet laredarea datelor MIDI de pe uncomputer

Cablurile MIDI nu sunteconectate corespunzător

Conectaţi cablurile MIDI E-31

Notele de bas ale datelor MIDIredate de pe un computer sunt cu ooctavă mai jos

Parametrul TONE MAPeste setat pe N

Setaţi parametrul TONEMAP pe G

E-33

Cacircnd cacircntati pe instrument şiacesta este conectat la computersunetul emis nu este unul natural

Funcţia MIDI THRU esteactivată

Dezactivaţi funcţia MIDITHRU pe computer saudezactivaţi funcţia LOCALON pe instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3844

Specificaţii

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3944

ANEXE

LISTA DE TONURI

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4044

TABEL DE NOTE

(1) Număr ton(2) Polifonie maximă (3) Tipul de interval(4) Număr General MIDI corespunzător

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4144

bull Ilustraţia de mai jos descrie tipul de interval (A-E)bull Numerele General MIDI corespunzătoare sunt numerele General MIDI efective cacircnd parametrul

TONE MAP este pe G

Intervalul de execuţie al claviaturii

Intervalul pe care se poate cacircnta(la recepţionarea de date MIDI)

Intervalul icircn care este cacircntata aceeaşinotă icircn octava cea mai apropiată ca rezultat altranspoziţiei şi al operaţiei de recepţionare dateMIDI

1 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai jos2 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai sus

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 4: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 444

Baterii AlkalineUrmaţi pasii de mai jos icircn cazul icircn care lichiduldin baterii ajuns icircn contact cu ochii

1 Nu vă frecaţi ochii Clătiţi cu apă dinabundenţă

2 Contactaţi medicul de urgenţăNeacţionarea icircn consecinţă poate duce lapierderea vederii

Fum miros ciudat supraincalzireUtilizarea produsului cacircnd acesta emite fummirosuri ciudate sau caldură produce riscuri deincendiu sau electrocutareIcircn astfel de cazuri urmaţi paşii descrisi mai jos

1 Opriţi instrumentul2 Dacă folosiţi adaptorul pentu

alimentare scoateţi cablul din priză3 Contactaţi distribuitorul CASIO pentru

asistenţă tehnică

Utilizarea adaptoruluiFolosirea incorectă a adaptorului poate duce laelectrocutare sau incendiu Respectaţiurmatoarele indicaţii

bull Folosiţi doar adaptorul corespunzătoracestui produs

bull Utilizaţi o sursă de curent cu parametriicuprinşi icircn specificaţiile adaptorului

bull Nu suprasolicitaţi sursele de curent şiprelungitoarele

bull Folosirea necorespunzatoare a cabluluiadaptorului poate duce la avarierea sauruperea acestuia existacircnd riscul deincendiu sau electrocutare Respectaţiurmatoarele indicaţii

bull Nu aşezaţi obiecte grele pe cablu şievitaţi expunerea acestuia la căldură

bull Nu icircncercaţi să modificaţi sau să extindeţi excesiv cablul

bull Nu răsuciţi sau icircndoiţi cablulbull Icircn cazul constatării vreunui defect

contactaţi distribuitorul sau service-urileautorizate CASIO

bull Nu atingeţi adaptorul cu mainile udePericol de electrocutare

bull Folosiţi adaptorul icircn locuri ferite de apăPericol de electrocutare

bull Nu poziţionaţi recipiente pline cu apă sau alte lichide pe adaptor Pericol deelectrocutare

Bateriibull Utilizarea necorespunzătoare a bateriilor

poate duce la scurgerea sau explodareaacestora Asiguraţi-vă de respectareaurmatoarelor precauţii

bull Nu taiaţi bateriilebull Nu expuneţi bateriile la caldură sau nu

le incendiaţibull Nu folosiţi baterii uzate icircmpreună cu

baterii noibull Nu folosiţi baterii de diferite tipuribull Nu icircncărcaţi bateriilebull Asiguraţi-vă ca polii pozitiv (+) şi

negativ (-) sunt orientaţi corect

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 544

Nu incineraţi produsulNu aruncaţi produsul icircn foc Acest lucru poateduce la explodarea produsului creacircnd riscul deincendiu

Apa sau obiecte externe

Apa lichidele sau alte obiecte externe (precumbucăţi de metal) care ajung icircn interiorulprodusului pot duce la incendiu sauelecrtocutare Urmaţi pasii descrişi mai jos

1 Opriţi instrumentul2 Dacă folosiţi adaptorul pentu

alimentare scoate-ţi cablul din priză3 Contactaţi distribuitorul CASIO pentru

asistenţă tehnică

Dezasamblare şi modificareNu dezasamblaţi sau modificaţi pordusul Acestlucru poate duce la electrocutare arsuri şi alterăni Lăsaţi inspecţia reglările şi icircntretinerea icircnseama distribuitorului sau a service-ului autorizatCASIO

Cădere şi impactFolosirea produsului după ce acesta a fostscăpat sau a fost supus unui impact puternicpoate duce la incendiu sau electrocutareIcircn acest caz urmaţi pasii descrişi mai jos

1 Opriţi instrumentul2 Dacă folosiţi adaptorul pentualimentare scoateţi cablul din priză

3 Contactaţi distribuitorul CASIO pentruasistenţă tehnică

Pungi de plasticNu vă puneţi pe cap punga de plastic icircn careeste livrat produsul Acest lucru poate duce laaccidente prin sufocare Nu lăsaţi pordusul la

icircndemacircna copiilor

SuportulCaţărarea pe produs sau pe suportul acestuiapoate duce la căderea şi avarierea acestuia Nulasaţi produsul la icircndemana copiilor

LocaţieEveitaţi să pozitionaţi produsul pe un suportinstabil sau pe o suprafata care nu este planaPozitionarea necorespunzatoare poate duce lacaderea produsului şi la ranirea utilizatorului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 644

Adaptor

bull Folosirea incorectă a adaptorului poateduce la electrocutare sau incendiuRespectaţi urmatoarele indicaţii

bull Nu poziţionaţi cablul lacircngă o sobă sau

sursă de caldurăbull Nu trageţi de cablu icircn momentul

deconectării de la sursa de energiebull Introduceţi adaptorul icircn sursa de curent

fără a forăa prizabull Deconectaţi adaptorul de la sursa de

energie icircn timpul furtunilor cu desăarcărielectrice sau icircn cazul părăsirii locuinţeipentru o perioada mai lungă de timp

bull Cel putin o dată pe an icircnlăturaţi oriceurmă de praf şi mizerie de pe corpuladaptorurlui şi a conectorilor acestuia

Mutarea produsuluiInainte de a muta produsul scoateţi adaptorul dinpriză şi deconectaţi toate celelalte cabluriMutarea produsului icircn timp ce cablurile suntconectate poate duce la distrugerea cablurilorincendiu sau electrocutare

CurăţareInainte de a curăţa produsul scoateţi adaptoruldin priză Curăţarea produsului icircn timp ce acestaeste conectat la sursa de energie poate duce ladistrugerea adaptorului incendiu sauelectrocutare

BateriiUtilizarea necorespunzătoare a bateriilor poatecauza scurgerea acestora sau explodarea lorUrmaţi următoarele instrucţiuni

bull Folosiţi numai bateriile recomandate

pentru acest produsbull Scoateţi bateriile din instrument dacă

nu intenţionaţi să icircl folosiţi pentru o mailungă perioadă de timp

ConectoriConectaţi doar dispozitivele şi echipamentelespecificate la conectorii produsului Conectareaunor dispozitive nespecificate poate duce laincendiu sau electrocutare

LocaţieNu poziţionaţi pordusul icircn următoarele locaţii

Poziţionarea produsului icircn aceste locaţii poateduce la incendiu sau electrocutare

bull Zone cu nivel ridicat de umiditate saupraf

bull Incăperi destinate gătitului sau careprezintă vapori de ulei

bull Icircn apropierea echipamentului de aercondiţionat pe un covor icircncălzit icircnsoare icircntr-un vehicol parcat icircn soaresau icircn alte zone cu temperatură ridicată

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 744

Afişaj

bull Nu apăsaţi cu putere ecranul LCD şi nu icircl supuneţi la impact puternic Acestlucru poate duce la distrugereaecranului şi la rănirea utilizatorului

bull Icircn cazul icircn care ecranul a fost fisurat sauspart nu atingeţi lichidul din interiorLichidul din interiorul ecranului poatecauza iritaţii ale pielii

bull Dacă aţi icircnghiţit accidental acest lichidclătiţi din abundenţă şi contactaţimedicul

bull Dacă lichidul a ajuns icircn contact cu ochiisau pilelea Dvs clătiţi cu apă dinabundenţă cel putin 15 minute şi apoicontactaţi medicul

Volum

Nu ascultaţi muzică la un volum ridicat pentru operioadă lungă de timp Această precauţie sereferă icircn special la utilizarea caştilor Volumulridicat poate duce la pierderea auzului

Obiecte greleNu aşezaţi obiecte grele pe produs

Asamblarea corectă a suportuluiAsamblarea necorespunzătoare a suportuluipoate duce la căderea produsului şi la alte rănipersonale

Asiguraţi-vă ca aţi asamblat suportul icircn modcorespunzător urmacircnd instrucţiunile deasamblare furnizate Asiguraţi-vă că aţipoziţionat corect produsul pe suport

Suportul este opţional

IMPORTANTCacircnd utilizaţi baterii schimbaţi-le sau treceţi pecurent alternativ icircn cazul următoarelorsimptome

bull Indicatorul luminos al alimentarii scade

icircn luminozitatebull Instrumentul nu mai porneştebull Vizualizare dificilă a afişajuluibull Distorsiune a sunetului emisbull Intreruperi ocazionale ale sunetului cacircnd

instrumentul este folosit la volum ridicatbull Intunecarea afisajului cacircnd instrumentul

este folosit la volum ridicatbull Sunetul selectat are un ton diferitbull Nu este redat corect paternul muzical

sau melodia demonstrativăbull Pierderea semnalului distorsiune a

semnalului de intrare sau volum foarte

scăzut cacircnd cacircntaţi de pe un computersau dispozitiv extern

bull Pierderea semnalului bdquoPowerrdquo la citireasau scrierea pe un dispozitiv extern

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 844

Introducere

100 tonuriPuteţi alege sounduri orchestrate sintetizate şi multe altele

100 RitmuriO selecţie de 100 de ritmuri variate pentru a da mai multă bdquoviaţărdquo execuţiei muzicale

Auto acompaniamentApăsaţi un acord şi ritmul corespunzător basul şi părţile din accord ruleaza automat icircmpreună

100 melodii impliciteO selecţie vastă de melodii incluzacircnd bdquoODE TO JOYrdquo şi bdquoJINGLE BELLSrdquo Printr-o singură operaţie puteţi icircnlătura partea melodică sau partea de acompaniament putacircnd astfel cacircnta peclavatură

Musical Information SystemEcranul LCD indică grafic digitaţia tastele care trebuie apăsate şi notele făcacircnd astfel execuţia

musicală mai uşoară şi mai placută

Compatibilitate MIDIConectarea la un dispozitiv MIDI vă permite să cacircntaţi note atacirct pe claviatură cacirct şi pe dispozitivulconectat Puteţi de asemenea reda date MIDI preicircnregistrate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 944

Ghid General

983082983118983151983156983141983148983141983084 983150983157983149983141983148983141 983138983157983156983151983137983150983141983148983151983154 ş983145 983137983148983156983141 983140983141983150983157983149983145983154983145 983155983157983150983156 983145983150983140983145983139983137983156983141 983139983157 983149983137983146983157983155983139983157983148983141 983278983150 983137983139983141983155983156 983149983137983150983157983137983148983086

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1044

1 Listă ritmuri2 Indicator luminos POWER3 Buton POWERMODE4 Butoane volum principal5 Buton volum acompaniament6 Buton TRANSPOSETUNEMIDI7 Buton preset CHORD BOOK8 Listă tonuri

9 Afişaj10 Buton RHYTHM11 Buton TONE12 Buton SONG BANK13 Butoane numerice (butoane pentru specificarea acordurilor)14 Listă Song Bank15 Controler Song Bank

(PLAYPAUSE STOP REW FF LEFT ONOFF RIGHT ONOFF)

16 Difuzor17 Nume acord18 Listă instrumente de percuţie

19 Buton SYNCHROFILL-IN20 Buton STARTSTOP21 Butoane TEMPO

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1144

Utilizarea afişajului

Această imagine apare pe afişaj icircn timpul utilizării băncii de sunete

1 Icircn dreptul tipului de setare pe care o operaţi (ton ritm banca de sunet) va apărea un indicator2 Număr ton număr ritm număr melodie (song) valorile setărilor pentru claviatură3 Ritm auto-acompaniament beat-urile melodiei din banca de sunete4 Nume ton nume ritm nume melodie nume mod numele setărilor pentru claviatură5 Reprezentarea pe portativ a notelor şi acordurilor pe cale le cacircntaţi Cacircnd este apăsată pedala

următorul indicator va apărea pe afişaj Un indicator de octavă va apărea pe afişaj (8va)atunci cacircnd cacircntati note cuprinse icircn intervalul C6 ndash C7 pentru a indica faptul că notele cacircntatesunt cu un interval mai sus decacirct intervalul care apare pe afişaj

6 Claviatura grafică indică notele şi acordurile atunci cacircnd cacircntaţi pe claviatură dar şi cacircnd redaţimelodii din banca de sunete

7 Auto-acompanament banca de sunete numele acordurilor din arhiva de acorduri (chord book)8 Punctele negre indică digitaţia icircn timpul redării melodiei din banca de sunete ldquoLrdquo şi ldquoRrdquo indică

părţile pentru macircna stacircngă şi macircna dreaptă (left right)9 Ritm auto-acompaniament tempo-ul melodiei din banca de sunete10Ritm auto-acompaniament tempo-ul melodiei din banca de sunete setări pentru volum11 Indicatorii pentru controlerul băncii de sunete

NOTAImaginile din prezentul manual au scop ilustrativ Valorile ce apar pe afişaj pot diferi de cele din

imaginile prezentate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1244

Banca de sunete Referinţe rapide

Instrumentul este prevăzut cu 100 de melodiiimplicite Printr-o singură operaţie puteţi icircnlăturapartea melodică sau partea de acompaniamentputacircnd astfel cacircnta pe clavaturăRedarea unei melodii din banca de sunete

1 Setaţi potenţiometrul POWERMODE peNORMAL

2 Utilizaţi butoanele MAIN VOLUMEpentru a reduce volumul nivelului

3 Apăsaţi butonul SONG BANK pentru a

intra icircn modul Song Bank )banca desunete)

4 Utilizaţi lista băncii de sunete pentru aselecta melodia pe care doriţi să o rdaţişi folosiţi butoanele cu numere pentru aintroduce numărul de două cifrecorespunzător melodiei alese

Exemplu Pentru a selecta bdquo62 ODE TO JOYrdquointroduceţi 6 şi apoi 2

5 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea

Melodia va fi redată icircn bdquolooprdquo (continuu)Afişajul va indica notele de pe claviatură (claviatura grafică) digitaţia (cu ajutorulindicatorilor) note muzicale (pe portativ) şinumele acordurilor

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1344

6 Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF pentru

a opri partea melodică pentru macircnadreaptă şi pentru a cacircnta pe claviatură

7 Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF din noupentru porni partea melodică

Pentru a porni şi opri partea de acompaniamentapăsaţi butonul LEFT ONOFF

8 Apăsaţi butonul STOP pentru a opriredarea melodiei

9 Apăsaţi butonul TUNE pentru a ieşi dinmodul Song Bank şi pentru a vă icircntoarce la ecranul de selectare atonurilor şi ritmurilor

NOTAPuteţi efectua şi următoarele operaţii icircn timpulredării unei melodii din banca de sunete

bull Pauză Apăsaţi butonul PLAYPAUSEbull Derulare icircnainte Apăsaţi butonul FF

(fast forward)bull Derulare icircnapoi Apăsaţi butonul REW

(rewind)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1444

Alimentarea cu energie electrică

Acest instrument poate fi alimentat de la o priză obişnuită sau cu ajutorul bateriilor Opriţi

icircntotdeauna instrumentul atunci cacircnd nu icirclutilizaţi

Utilizarea BateriilorAsiguraţi-vă icircntotdeauna ca instrumentul esteoprit icircnainte de a introduce bateriile sau de a le

icircnlocui

Introducerea bateriilor

1 Inlăturaţi capacul compartimentuluipentru baterii

2 Introduceţi 6 baterii mărimea AA icircncompartiment

bull Asiguraţi-vă ca polii pozitiv (+) şinegativ (-) ai bateriilor sunt orientaţicorespunzător

3 Inchideţi capacul compartimentului debaterii

Instrumentul poate să nu funcţionezecorespunzător dacă introduceţi bateriile icircntimpul funcţionării Icircn acest caz opriţi şireporniţi instrumentul

Informaţii importante despre baterii Durata aproximativă de viatţă a bateriilor este

de Baterii alcaline 6 oreBaterii mangan 2 ore

Această durată este valabilă icircn cazul

temperaturii optime şi utilizării instrumentului lavolum mediu

Cacircnd utilizaţi baterii schimbaţi-le sau treceţi pecurent alternativ icircn cazul următoarelorsimptome

bull Indicatorul luminos al alimentarii scade icircn luminozitate

bull Instrumentul nu mai porneştebull Vizualizare dificilă a afişajuluibull Distorsiune a sunetului emisbull Intreruperi ocazionale ale sunetului cacircnd

instrumentul este folosit la volum ridicatbull Intunecarea afisajului cacircnd instrumentuleste folosit la volum ridicat

bull Sunetul selectat are un ton diferitbull Nu este redat corect paternul muzical

sau melodia din banca de sunetebull Pierderea semnalului distorsiune a

semnalului de intrare sau volum foartescăzut cacircnd cacircntaţi de pe un computersau dispozitiv extern MIDI

AVERTISMENTUtilizarea incorectă a bateriilor poate cauza

scurgerea acestora sau explodarea lorAsigurat-vă de urmatoarele precauţiibull Nu puneţi bateriile icircn scurt bull Nu expuneţi bateriile la caldură sau nu

le incendiaţi bull Nu folosiţi baterii uzate icircmpreună cu

altele noi bull Nu folosiţi tipuri diferite de baterii bull Nu icircncărcaţi bateriile bull Asiguraţi-vă ca pozitivul (+) şi negativul

(-) bateriilor sunt orientatecorespunzător

PRECAUTIIUtilizarea incorectă a bateriilor poate cauzascurgerea acestora sau explodarea lorAsiguraţi-vă de urmatoarele precauţii

bull Folosiţi numai bateriile recomandatepentru acest produs

bull Scoateţi bateriile din instrument dacă nu intenţionaţi să il folosiţi pentru o mailungă perioadă de timp

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1544

Utilizarea adaptorului

Asiguraţi-vă ca folosiţi tipul de adaptor specificacestui tip de instrument

Adaptorul specific AD-5

Luaţi icircn cosiderare urmatoarele indicaţii şimăsuri de precauţie icircn timpul utilizăriiadaptorului

ATENTIEbull Fololsiţi doar adaptorul corespunzător

acestui produsbull Utilizaţi o sursă de curent cu parametrii

cuprinşi icircn specificaţiile adaptoruluibull Nu suprasolicitaţi sursele de curent şi

prelungitoarele

Folosirea necorespunzătoare a cabluluiadaptorului poate duce la avarierea sau ruperea

acestuia existacircnd riscul de incendiu sauelectrocutare Respectaţi următoarele indicaţii

bull Nu aşezaţi obiecte grele pe cablu şievitaţi expunerea acestuia la caldură

bull Nu icircncercaţi să modificaţi sau să extindeţi excesiv cablul

bull Nu răsuciţi sau icircndoiţi cablulbull Icircn cazul constatării vreunui defect

contactaţi distribuitorul sau service-urileautorizate CASIO

PRECAUTIIbull Feriţi cablul electric de orice sursă de

caldurăbull Nu trageţi de cablu icircn momentul

deconectării de la reţeabull Introduceţi adaptorul icircn sursa de curent

fară a forţa prizabull Deconectaţi adaptorul de la sursa de

energie icircn timpul furtunilor cu descarcărielectrice sau icircn cazul părăsirii locuinţeipentru o perioadă mai lungă de timp

bull Cel puţin o dată pe an icircnlaturaţi oriceurmă de praf sau mizerie de pe corpuladaptorului şi a conectorilor acestuia

Deconectarea automată La alimentarea cu baterii instrumentul sedeconectează automat de la curent de fiecaredată cacircnd este lăsat nefolosit timp de 6 minute

Pentru repornire apăsaţi butonulPOWERMODE

NOTAbull Deconectarea automata (Auto Power

Off) nu este activa icircn cazul alimentariiinstrumentului prin intermediuladaptorului

Dezactivarea deconectării automateTineţi apasat butonul TONE icircn momentul porniriiinstrumentului pentru a dezactiva deconectareaautomată (Auto Power Off)

NOTAbull Cacircnd această opţiune este dezactivată

instrumentul nu se deconectează automat oricat timp rămacircne nefolosit

bull Deconectarea automată este activă dinnou icircn momentul opririi şi reporniriimanuale a instrumentului

Setări Toate setile instrumentului revin la valorileiniţiale la următoearea pornire a instrumentuluidupă ce acesta a fost oprit cu ajutorul funcţieiAuto Power off

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1644

Conexiuni

CăştiEchipamente externeIcircnainte de a conecta căşti sau alte dispozitive

externe asiguraţi-vă ca aţi redus volumulinstrumentului şi al dispozitivelor conectateDupă conectare puteţi seta volumul la niveluldorit

Conectarea căştilorConectarea căştilor opreşte complet volumuldifuzoarelor icircncorporate astfel puteţi cacircnta şinoaptea tacircrziu fără a deranja pe cineva

Echipamente audioConectarea la un echipament audio se faceprintr-un cablu prevăzut la un capat cu o mufă standard iar la celălalt capăt cu două mufe PINMufa standard conectată la instrument trebuiesă fie stereo altfel nu veţi putea folosi decacirct unuldintre canalele de ieşire In aceasta configuraţieintrarea icircn echipamentul audio este marcată cuAUX IN sau ceva similar Pentru detaliicomplete consultaţi manualul de utilizarefurnizat icircmpreună cu respectivul echipament

Amplificatorul audio externPentru conectarea instrumentului la unamplificator audio extern se foloseşte un cablustandard uşor de găsit icircn comerţ

Asiguraţi-vă de existenţa la capetelecablului a unei mufe stereo standardpentru conectarea la instrument si aunui conector cu doua canale (stanga sidreapta) pentru intrarea in amplificatorAlt tip de conectori la oricare dintrecapete pot cauza pierderea semnaluluipentru unul dintre cele două canale

La conectarea la un amplificator setaţi volumulinstrumentului la un nivel relative redus şiajustaţi volumul de ieşire utilizacircnd controaleleamplificatorului

NOTAPuteţi conecta instrumentul la un calculator sausequencer Detalii la pagina E-31 (MIDI)

Terminalul universal cu conectorJackPrin intermediul conectorului Jack cu care esteprevazut instrumental puteţi conecta opţional opedala de sustain (SP-2 SP-10 sau SP-20)pentru a putea obţine efectele descrise mai jos

Pedala sustain

bull Pentru tonul de pian prin apăsareapedalei obţineti efectul de sustainacelaşi ca la pedala prezentă la un pianclasic

bull Pentru tonul de orgă apăsarea pedaleicauzează continuarea sunetului pacircnă lalăsarea pedalei

Accesorii şi optiuniFolosiţi numai accesorii specifice acestui tip deinstrument Folosirea accesoriilor neautorizatepoate creea pericol de incendii şocuri electricesau alte accidente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1744

Operaţii de bază

Aceasta secţiune oferă informaţii despreoperaţiile de bază ce pot fi efectuate peinstrument

Pornirea instrumentului1 Setaţi butonul POWERMODE peNORMAL

2 Folosiţi butoanele MAIN VOLUMEpentru a reduce volumul instrumentului

bull Setaţi volumul la un nivel redus icircnaintede a cacircnta pe instrument

bull Apăsaţi butoanele uarrdarr pentru a afişavolumul curent Apăsaţi butoanele uarrdarr dinnou pentru a modifica nivelul volumului

3 Cacircntaţi pe claviatură

Selectarea tonurilorAcest instrument este prevăzut cu 100 tonuriincorporate Urmacircnd procedura următoare veţiputea selecta tonul dorit

1 Cautaţi tonul dorit icircn lista de tonuri şinotaţi numărul acestuia

2 Apăsaţi butonul TONE

3 Folosiţi butoanele cu numere pentru atasta numărul din două cifrecorespunzător tonului dorit

Exemplu pentru a selecta tonul 26 WOOD

BASS tastati 2 şi apoi 6

NOTAbull Tastati icircntotdeauna ambele cifre

corespunzătoare numărului tonuluiinclusiv primele zerouri (dacă estecazul) Dacă tastaţi doar o cifră şi vă opriţi după cacircteva secunde aceasta se

va şterge de pe ecran fără ca tonul să fie selectatbull Puteţi incrementa numărul tonului prin

apăsarea tastei [+] sau decrementa prinapăsarea tastei [-]

bull Numele tonurilor icircncepacircnd cu 60 şi pacircnă la 80 nu apar pe consola instrumentuluiPentru detali consultaţi Lista de tonuride la pagina A-1

bull Tonurile cu efecte de sunet precum 77VEHICLE sună mult mai bine atuncicacircnd ţinexti o notă apăsată peclaviatură

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1844

Tonuri combinateIn cele ce urmează sunt descrise cele două tipuri de tonuri combinate disponibile

Tonuri Layerd (de la 80 la 89)Exemplu 80 STR PIANO

Aceste tonuri combină tonuri de coarde cu tonuride pian astfel icircncacirct la apasarea unei note peclaviatură ambele tonuri pot fi ascultate simultan

Tonuri Split (de la 90 la 96)Exemplu 90 BASSPIANO

Acest tip de tonuri icircmpart claviatura astfel icircncacirctunei părţi icirci va fi alocat un ton de bas şi celeilalteun ton de pian

Sunete de percutieExemplu 99 PERCUSSIONAcest ton alocă diferite sunete de percuţieclaviaturii Pentru a vedea lista completă consultaţi pag A-5

Tonuri cu efecte de sunetCu tonurile 77-79 tipul de sunet produs depindede octava icircn care se află nota apăsată Cacircnd

selectaţi 78 PHONE tipurile de sunete

disponibile sunt PUSH TONE 1 PUSH TONE 2RING 1 RING 2 şi BUSY SIGNAL

PolifonieTermenul polifonie se referă la numărul maximde note care pot fi cacircntate icircn acelaşi timp

Instrumentul este prevăzut cu o polifonie de 12note care include pe lacircngă notele cacircntate şiritmurile şi auto-acompaniamentul Astfel icircnmomentul icircn care se cacircntă icircmpreună cu ritmurişisau auto-acompaniament numărul notelorpolifonice se reduce Deasemenea unele tonurioferă posibilitatea unei polifonii de doar 6 note

NOTAFolosirea ritmurilor sau auto-acompaniamentuluireduce numarul notelor care pot fi cantatesimultan

Samplarea digitală Unele dintre tonurile disponibile pe acestinstrument au fost icircnregistrate şi procesatefolosind o tehnologie denumită samplaredigitală Pentru a asigura un nivel icircnalt al calităţiisunetului tonurilor sunt luate mostre din toată gama de frecvenţe (joase medii icircnalte) apoisunt combinate şi procesate pentru a obţinesunete uimitor de asemănătoare cu originalulUneori se pot observa mici diferenţe icircntrevolumul sau calitatea sunetului pentru uneletonuri cacircntate icircn diferite poziţii pe claviaturăAcest lucru este un rezultat al multiplelorproces

ări icircns

ă nu este un semn al vreunei

defecţiuni

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1944

Auto-acompaniament

Acest instrument redă automat basul şi acorduri icircn concordanţă cu acordurile cacircntate Basul şiacordurile sunt redate folosind sunete şi tonuriselectate automat pentru ritmul pe care il folosiţiAstfel puteţi realiza un acompaniament real

pentru notele cacircntate cu macircna dreapta

Selectarea ritmurilor

Acest instrument este prevăzut cu 100 ritmuriselectabile prin următoarea procedură

1 Cautaţi ritmul dorit icircn lista de ritmuri(Rhythm List) şi notaţi numărul acestuia

2 Apăsaţi butonul RHYTHM

3 Folosiţi butoanele cu numere pentru aintroduce numărul de două cifrecorespunzător ritmului ales

Exemplu Pentru a selecta bdquo64 WALTZ1rdquointroduceţi 6 şi apoi 4

NOTAbull bdquo00 CLUB POPrdquo este setarea iniţială

pentru ritm la fiecare pornire ainstrumentului

bull Puteţi incrementa numărul ritmului afişatpe ecran apăsacircnd tasta [+] saudecrementa apăsacircnd tasta [-]

Redarea unui ritm

Flosiţi următoarea procedură pentru a pornişisau opri un ritm

1 Setaţi comutatorul POWERMODE peNORMAL

2 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru areda ritmul selectat

3 Apăsaţi din nou butonul STARTSTOPpentru a opri ritmul

Cacircnd butonul POWERMODE este setat peNORMAL toate notele de pe claviatură sunt note

melodice

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2044

Ajustarea tempo-uluiPuteţi regla tempo-ul ritmului icircn intervalul 20-255bătăi pe minut Valoarea tempo-ului este valabilă pentru operaţiile Song Bank şi Auto-acompaniament

Pentru setarea tempo-uluiFolosiţi butonul TEMPO (uarr darr) pentru a setatempo-ul

uarr Creşte valoarea tempodarr Reduce valoarea tempo

Exemplu Tineţi apăsat butonul darr pacircnă cacircndvaloarea tempo 110 apare pe afişaj

NOTAApăsacircnd amblele butoane TEMPO (darr şi uarr)simultan puteţi reseta valoarea tempo pentruritmul selectat la cea originală

Despre metronomul graficMetronomul grafic apare pe afişaj icircmpreună cuvaloarea tempo şi beat-ul ritmului sau a melodiei

icircncorporate Metronomul grafic vă ajută să rămacircneţi icircn ritm icircn timp ce cacircntaţi icircmpreună cuun ritm sau o melodie icircncorporată

Folosirea auto-acompaniamentuluiUrmătoarea procedură descrie modul de folosirea auto-acompaniamentului Inainte să icircncepeţiselectaţi ritmul pe care doriţi să-l folosiţi şi setaţivaloarea tempo dorită

Pentru a folosi auto-acompaniamentul

1 Setaţi butnul POWERMODE pe CASIOCHORD sau FINGERED

2 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru areda ritmul selectat

3 Cacircntaţi un acordbull Procedura pe care trebuie să o folosiţi

depinde de poziţia butonuluiPOWERMODE Consultaţi paginileurmătoare pentru mai multe informaţiidespre acorduri

CASIO CHORD pagina curentăFINGEREDpag E-20

4 Pentru a opri auto-acompaniamentulapăsaţi din nou butonul STARTSTOP

CASIO CHORDAcestă metodă permite oricărui utilizator să cacircnte acorduri independent de cunoştinţelemuzicale şi experienţa anterioară Icircn continuare

vor fi descrise bdquoclaviatura de acompaniamentrdquo şibdquoclaviatura de solisticărdquo şi vor fi explicatemodurile de utilizare a acordurilor Casio (CASIOCHORDS)

NOTAClaviatura de acorduri va reda doar acorduri Nuva fi produs nici un sunt dacă icircncercaţi să cacircntaţinote individuale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2144

Tipuri de acorduriAcompaniamentul Casio Chord permite redareaa patru tipuri de acorduri cu digitaţie minimă

Acorduri majoreNumele

acordurilormajore suntnotate deasupraclapelor deacompaniamentObservati caoctava ramaneneschimbataindiferent declapa apasata

Acorduriminore(m)Pentru a canta un

acord minorapasati clapacorespunzatoareacordului majorimpreuna cu oricealta clapa aflatain dreapta eiAcorduri cuseptima (7)Pentru a canta unacord cu septimaapasati clapacorespunzatoare

primei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 2 clapeaflate la dreaptaacesteiaAcorduri minorecu septima (m7)Pentru a canta unacord minor cuseptima apasaticlapacorespunzatoareprimei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 3 clapeaflate la dreaptaacesteiaNOTANu este important dacă apăsaţi taste albe saunegre la dreapta notei de bază pentru a cacircnta unacord minor sau cu septimă

FingeredModul fingered vă oferă 15 tipuri individuale deacorduri Icircn cele ce urmează vor fi descrisecacircteva moduri de a cacircnta acorduri avacircnd canotă de bază (tonica) C (Do)

NOTAClaviatura de acorduri va reda doar acorduri Nuva fi produs nici un sunt dacă icircncercaţi să cacircntaţinote individuale

Consultaţi tabelul de acorduri ldquoFingered ChordChartrdquo pentru detalii legate de redareaacordurilor cu altă rădăcină

1 Nu se pot folosi digitaţii răsturnate Cea mai joasă notă este rădăcina2 Acelaşi acord poate fi redat fără a apăsa al 5-lea G(sol)

Cu excepţia acordurilor specificate icircn nota 1inversarea notelor (ex E-G-C icircn loc de C-E-G)va produce acelaşi acord ca o apăsare standard Toate notele care compun un anumit acordtrebuie apăsate Dacă din greşeala nu apăsaţi onotă dintr-un acord nu va fi redat acordul dorit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2244

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2344

Utilizarea Unui Patern Fill-inPaternurile Fill-in vă permit să schimbaţimomentan paternul ritmului pentru a variainterpretarea DvsProcedura de mai jos descrie modul de utilizarea unui Fill-in

Pentru a introduce un fill-in

1 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru aporni ritmul selectat

2 Apăsaţi butonul FILL-IN pentru aintroduce un Fill-in pentru ritmulselectat

Sincronizarea pornirii ritmului cu ceaa acompaniamentuluiIn continuare este descris modul de realizare aunei porniri sincronizate Selectaţi ritmultempo-ul şi folosiţi butonul POWERMODEpentru a selecta metoda de acorduri dorită (CASIO CHORD FINGERED)

Pentru a folosi pornirea sincronizata

1 Apăsaţi butonul SYNCHROFILL-INpentru a pune sintetizatorul icircnaşteptarea intrării sincronizate

2 Cacircntarea unui acord declanşează pornirea ritmului

NOTADacă butonul POWERMODE este setat peNORMAL doar ritmul este redatPentru a renunţa la această opţiune apăsaţibutonul SYNCHROFILL-IN icircncă o dată

Reglarea volumului pentruAcompaniamentPuteţi specifica nivelul volumului pentru părţilede acompaniament icircn intervalul 0 (minim) 9(maxim)

Pentru a regla volumul acompaniamentului

1 Apasati butonul ACCOMP VOLUME

2 Folosiţi butoanele cu numere saubutoanele [+] şi [-] pentru a setavaloarea curentă a volumului

Exemplu 5

NOTAValoarea volumului pentru acompaniament careapare icircn pasul 1 va disparea de pe afişaj dacă nu introuceţi o valoare icircn aproximativ 5 secundeDacă apăsaţi butoanele [+] şi [-] simultanvolumul este setat automat pe 7

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2444

Utilizarea grupului Song Bank

Redarea unei melodii din grupulSONG BANK

1 Setaţi butonul POWERMODE peNORMAL FINGERED sau CASIOCHORD

2 Reglaţi volumul principal şi volumulpentru acompaniament

3 Apăsaţi butonul SONG BANK pentru aintra icircn modul Song Bank

4 Utilizaţi lista Song Bank pentru a găsimelodia pe care doriţi să o redaţi şi apoiintroduceţi numărul acesteia cu ajutorulbutoanelor cu numere

Exemplu Pentru a selecta bdquo49 ALOHA OErdquointroduceţi 4 şi apoi 9

NOTAbull Piesa numarul 00 A WHOLE NEW

WORLD (ALLADINrsquoS THEME)rdquo estebucata muzicală presetată din fabrica lamomentul pornirii instrumentului

bull Puteţi incrementa numărul melodiei prinapăsarea tastei [+] sau decrementa prinapăsarea tastei [-]

5 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru areda piesa

6 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aopri redarea bucăţii muzicale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2544

Modul pauză

1 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE icircn timpulredării unei melodii pentru a aducemelodia icircn starea de repaus

2 Apăsaţi din nou butonul PLAYPAUSEpentru a relua melodia din momentul icircncare a fost adusă icircn starea de repaus

Derularea icircnapoi1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul REW pentru a derula piesa icircnapoi cu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură

2 beep-uri indică icircnceputul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

Derularea icircnainte1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul FF pentru a derula piesa icircnaintecu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură3 beep-uri indică sfacircrşitul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

NOTAbull La fiecare selectare a unei melodii din

grupul Song Bank tonul tempo-ul şiritmul asociat melodiei sunt selectateautomat Icircn timpul redării puteţi modificatonul şi tempo-ul dar nu puteţi modificaritmul

bull De asemenea puteţi regla volumulacompaniamentului pentru melodiile 00-79

Afişajul modului Song BankIcircn modul Song Bank afişajul va indica o varietatede informaţii despre melodia redată

NOTANumele acordurilor nu vo fi afişate pentrumelodiie 80-89

Reglarea tempo-ului pentru o melodiedin grupul Song BankTempo-il poate fi setat icircn intervalul 20-255 bătăipe minut Tempo-ul poate fi setat atunci cacircndmelodia este oprită redată sau icircn modul pauzăUtilizaţi butoanele TEMPO uarrdarr pentru a setatempo-uluarr fiecare apăsare creşte valoareadarr fiecare apăsare scade valoarea

NOTAApăsaţi ambele butoane TEMPO pentru areaduce melodia la valorile iniţialeMelodiie 80-89 sunt aranjate icircn aşa fel icircncacirctvaloarea tempo-ului se modifică pe parcursulmelodiei Dacă utilizaţi procedura descrisă maisus pentru a modifica tempo-ul acesta va fi setatpentru icircntreaga melodie iar la redare nu vor maiexista diferenţe de tempo

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2644

Modificarea tonului pentru o melodiedin grupul Song BankPuteţi selecta unul din cele 100 de tonuridisponibile pentru a reda partea melodică a uneimelodii Tonul poate fi schimbat cacircnd melodiaeste redată sau oprită

1 Apăsaţi butonul TONE icircn timpul redăriiunei melodii

2 Cautaţi tonul icircn lista de tonuri şi folosiţibutoanele cu numere sau butoanele [+][-] pentru a specifica numărul tonului

Exemplu Pentru a selecta bdquo30 VIOLINrdquointoduceţi 3 şi apoi 0

NOTAbull Dacă apăsaţi butoanele [+] şi [-]

simultan veţi selecta tonul bdquo00 PIANO 1rdquobull Pentru melodiie care se cacircntă cu

ambele macircini (80-99) puteţi selectatonuri atacirct pentru macircna dreaptă cacirct şipentru macircna stacircngă

bull Pentru a readuce melodia la valorileiniţiale selectaţi-o din nou

Cacircntaţi icircmpreună cu o melodie dingrupul Song BankFiecare melodie dn grupul Song Bank prezintă două părţi una pentru macircna stacircngă (acompaniament) şi una pentru macircna dreaptă (solistică) Puteţi opri una din cele două părţipentru a cacircnta acea parte pe instrument

1 Urmaţi paşii 1-4 din procedura Redareaunei melodii din grupul Song Bankpentru a selecta melodia

2 Pentru a opri una din părţi apăsaţibutonul RIGHT ONOFF sau LEFTONOFF

Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF pentru a opripartea melodică sau LEFT ONOFF pentru aopri acompaniamentulStatusul onoff pentru fiecare parte este indicatde literele bdquoLrdquo şi bdquoRrdquo care apar icircn semnul graficreprezentat de două macircini pe afişaj

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2744

3 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea melodiei

Doar o parte este pornită (melodică sau deacompaniament) astfel icircncacirct puteţi cacircntacealaltă parte pe claviatură

Notele pe care trebuie să le cacircntaţi apar peclaviatură grafică de pe afişajPuteţi opri pţile prin apăsarea butoabelorcorespunzătoare cacircnd melodia este redată

4 Pentru a opri melodia apăsaţi butonulSTOP

Melodii pentru auto-acompaniament (00-79)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank metoda de specificare a acordurilor pentruaceste melodii este icircntotdeauna FINGEREDindiferent de setările butonului POWERMODE

Melodii pentru ambele macircini (80-89)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank icircntreaga claviatură este folosită pentrusolostică indiferent de setările butonului

POWERMODE

NOTAbull Icircn cazul melodiilor pentru ambele macircini

(80-89) nu puteţi opri amblele părţisimultan Orpirea uneia din părţiporneşte automat cealaltă parte

bull Melodia selectată va fi redată continuupacircna la apăsarea butonului STOP

bull Setările volumului pentruacompaniament vor afecta doarmelodiile pentru auto-acompaniament(00-79)

bull

Numele acordurilor nu vor fi afişatepentru melodiile pentru ambele macircini(80-89)

bull Oprirea ambelor părţi pentru melodiilepentru auto-acompaniament duce lapornirea acompaniamentului obbligato

Efectul AplauzeCacircnd opriţi partea pentru macircna stacircngă saupentru macircna dreaptă icircn cazul unei melodii dingrupul Song Bank aceasta se va termina printr-un sunet de aplauze

Pentru a opri efectul de aplauzeApăsaţi butoanele STOP şi LEFT ONOFF sauRIGHT ONOFF simultan

bull Apăsaţi din nou butoanele simultanpentru a reporni efectul de aplauze

Redarea icircn succesiune a tuturor

melodiilor din grupul Song Bank1 Utilizaţi butoanele TONE sau RHYTHM

pentru a trece la oricare alt modexceptacircnd modul Song Bank

bull Asiguraţi-vă ca pe afişaj nu apare unpunct negru icircn dreptul indicatorului SongBank

2 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea icircncepacircnd cu melodia 00

3 Pentru a opri redarea melodiilor apăsaţibuonul STOP

bull Punerea icircn pauză a melodiilor anulează automat operaţia de redare a melodiilor

icircn succesiune Repornirea redării vaduce la repetarea doar a melodieicurente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2844

Utilizarea Arhivei de acorduri (CHORD BOOK)

Arhiva de acorduri reprezintă o metodă rapidă de căutare a informatiilor cu privire la acordurileutilizate Trebuie doar să introduceţi numeleacordului şi pe afişaj vor apărea tastele pe caretrebuie să le apăsaţi degetele pe care trebuie să le folosiţi şi notele care compun respectivulacord

Ce este un acordUn acord este compus dintr-o notă de bază (tonica) peste care sunt suprapuse alte note Potfi create o varietate de acorduri schimbacircndnotele suprapuse peste tonică

Numele acordurilorAcordurile sunt notate folosind majuscule de la Ala G care indică nota de bază (tonica) pentrufiecare acord Dacă nota de bază este alterată (diez sau bemol) şi acordul va fi alterat Numeleacordului poate fi urmat şi de un număr sau altesimboluri care indică anumite caracteristici aleacordului

Alteraţiile pot fi numite icircn amblelemodalităţi prezentate icircn figurăInstrumentul utilizează numele care apar

icircn racircndul superior al acestei ilustraţiideoarece aceste sunt cele mai utilizate

icircn notaţia muzicală

Forme răsturnateExistă mai multe modalităţi de a cacircnta acelaşiacord O forma care este diferită de forma debază dar produce acelaşi sunet se numeşteacord răsturnat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2944

Căutarea unui acord utilizacircnd Arhivade acorduri

1 Apăsaţi butonul CHORD BOOK pentru aintra icircn modul Chord Book

2 Apăsaţi butonul CLEARbull Acest pas este necesar pentru a anula

orice cautare anterioară a vreunui acord3 Daca acordul pe care doriţi sa-l

introduceţi nu este unul major utilizaţibutoanele pentru specificareaacordurilor

bull Tipurile de acorduri sunt indicate prinliterele mici de deasupra butoanelor despecificare a acordurilor

bull Acordurile care nu sunt majore pot fiminore cu septimă susţinute etc

bull Consultaţi pagina E-28 pentru detaliidespre butoanele pentru specificareaacordurilor

bull Săriţi peste pasul 3 dacă dorţi saintroduceţi un acord major

4 Apăsaţi nota pe claviatura deacompaniament care corespunde noteide bază (tonica) a acordului

bull Pe afişaj va apărea o liniuţă icircn loculnumelui acordului dacă acordul nu poatefi recunoscut după claviatură

bull De exemplu pentru a specifica Fapăsaţi tasta F

bull Tasta pe care o apăsaţi apare peclaviatura grafică pe afişaj iar acordulcorespunzător va fi cacircntat

5 Asiguraţi-vă că numele care apare peafişaj corespunde acordului dorit Icircn cazcontrat repetaţi procedura de la pasul 2

6 Dacă acordul este cel corect veţi puteavedea pe afişaj digitaţiacorespunzătoare acestuia Cacircntaţiacordul pe claviatură

NOTADigitaţia care apare pe afişaj este una standardPuteţi utiliza şi alte tipuri de digitaţiecorespunzătoare mărimii macircinii Dvs sau care vă ajută să treceţi mai uşor la acordurile vecinePuteţi utiliza butoanele [+] şi [-] pentru a schimbanumele acordului afişatTonul folosit pentru redarea acordurilor cacircntatepe claviatura de acompaniament icircn timp ceutilizaţi opţiunea Chord Book (Arhiva deacorduri) este acelaşi cu tonul folosit de parteade acompaniament a ritmului selectat icircnaintea

intrării icircn modul Chord Book Icircn funcţie de ritmulselectat unele din notele care compun acordurilepot fi omise atunci cacircnd cacircntaţi acordul peclaviatura de acompaniament icircn modul ChordBook Acest lucru se datorează funcţiei internede conversie a acordurilor aranjamentelor şilimitilor polifonice Astfel cacircntaţi icircntotdeaunaacordurile indicate pe afişaj pe claviatura desolistică (partea care nu are nume de acordurideasupra tastelor)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3044

Diagrama răsturnarilor

NOTAbull Deoarece digitaţiile acordurilor care apar

pe afişaj sunt selectate pentru a permitecacircntarea acordurilor pe claviatura deacompaniament sunt sugerate adeseaformele de acorduri răsturnate Acesteasunt utile pentru a icircnvaţa să cacircntaţi

variaţii de acorduri care fac posibilă trecerea de la un acord la altul cu omişcare cacirct mai mică a macircinii Acesteforme sunt foarte utilie cacircnd utilizaţiopţiunea FINGERED Autoacompaniament

bull Cacircnd este afişat un acord puteţi apăsataste pe claviatura de acompaniamentpentru a vedea digitaţia aceluiaşi acordcu o notă de bază (tonică) diferită

bull Puteţi naviga printe acorduri utilizacircndbutoanele [+] şi [-]

bull Acordurile afişate sunt formate utilizacircnd

doar tastele de pe claviatura deacompaniament (cele 18 taste icircncepacircndcu extremitatea stacircngă) Acordurile carenu sunt formate icircn acest interval nu vorfi afişate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3144

Setări generale

Transpunerea instrumentuluiTranspoziţia va permite să ridicaţi sau să coboracircţi icircntreaga claviatură icircn paţi de cacircte unsemiton

Utilizarea transpoziţiei

1 apăsaţi butonulTRANSPOSETUNEMIDI pacircnă cacircnd peafişaj apare ecranul de transpoziţie

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru atranspune setările instrumentului

NOTAbull Claviatura poate fi transpusă icircn

intervalul -6 +5bull Setarea standard a transpoziţiei la

pornirea instrumentului este bdquo0rdquobull Dacă lasaţi pornit meniul transpoziţiei

mai mult de 5 secunde fără a acţionaacesta va dispărea automat

bull Transpoziţia afectează deasemeneaauto-acompaniamentul

bull Redarea unei melodii din grupul dongBank aduce valoarea transpoziţiei la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3244

Acordarea instrumentuluiOpţiunea bdquotuningrdquo permite reglarea fină ainstrumentului pentru ca acesta să fie compatibilcu alte instrumente

Pentru a acorda instrumentul

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de două oripentru a afişa ecranul de reglare

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru a reglasetările instrumentului

NOTAInstrumentul poate fi acordat icircn intervalul -50cenţi +50 cenţi100 cenţi fiind echivalentul unui semitonValoarea iniţială pentru acordaj (tuning) este 00la pornirea instrumentului

bull Dacă lasaţi pornit meniul de acordaremai mult de 5 secunde fără a acţiona

acesta va dispărea automatbull Acordajul afectează şi auto-

acompaniamentulbull Redarea unei melodii din grupul dong

Bank aduce valoarea acordajului la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3344

MIDI

Ce este MIDIMIDI este acronimul pentru Musical instrument Digital

Interface (Interfata digitală pentru instrumentelemuzicale) care denumeşte un standard internaţionalpentru semnale digitale şi nconectori care fac posibilschimbul de date icircntre instrumente şi computereproduse de diferiţi fabricanţi Dispozitivele compatibilecu standardul MIDI pot transmite operaţii precumapăsarea şi lăsarea tastei de pe claviaturăschimbarea tonului şi alte date sub formă de mesajeDeşi nu este necesară o aprofundare a conceptuluiMIDI pentru a folosi instrumentul ca o unitate de sinestătătoare operaţiile MIDI becesită anumitecunoştinţe

Conexiuni MIDIMesajele MIDI sunt transmise prin terminalul MIDIOUT (iesirea MIDI) al unul dispozitiv la terminalul MIDIIN (intrarea MIDI) al unui alt dispozitiv prin cabluPentru a trimite mesaje MIDI de la instrument la uncomputer aveţi nevoie de un cablu MIDI pe care să icirclconectaţi la iesirea MIDI a instrumentului şi la intrareaMIDI a computerului Pentru a transmite mesaje MIDIde la computer la instrument trebuie să conectaţicablul la iesirea MIDI a computerului şi la intrarea MIDIa instrumentuluiPentru a utiliza un computer sau alte dispozitive MIDIpentru a icircnregistra şi reda datele MIDI produse deacest instrument trebuie să conectaţi şi iesirile şi

intrarile MIDI ale celor două dispozitive pentru a puteatrimite şi recepţiona date

Canale MIDIMIDI permite utiliztorului să trimită date formate dinmai multe părţi icircn acelaşi timp fiecare parte fiindtrimisă pe un canal MIDI separat In total sunt 16canale MIDI numerotate de la 1 la 16 Amacircndouă dispozitivele care trimit si primesc mesaje MIDI trebuiesă fie setate pe acelaşi canal pentru a cacircnta corectnoteleAcest instrument este echipat cu capacităţimultitimbrale ceea ce icircnseamna ca poate primi

mesaje pe toate cele 16 canale MIDI şi poatereproduce 16 părţi icircn acelaşi timpLa transmiterea mesajelor de pe instrument pe la undispozitiv extern canalul 1 tebuie să fie setat ca şicanal de trimitere

General MIDIAşa cum am văzut mai sus MIDI face posibil schimbu

de informaţie muzicală icircntre echipamente produse demărci diferite Acest standard face posibil ca toateinstrumentele echipate cu standardul MIDI sreproducă aceleaşi nuanţe la cacircntarea de date MIDindependent de producătorul instrumentului respectivDeşi sursa de sunet a acestui instrument nu estecompatibilă cu standardul MIDI puteţi conectinstrumentul la un computer sau alt dispozitiv MIDpentru a reda date MIDI disponibile icircn magazine sape internet

NOTADatele MIDI compuse dintr-un număr mare de părţi po

să nu fie reproduse corect pe instrumentPentru o redare cacirct mai corectă utilizaţi date MIDcompuse din mai puţine părţi şi pe canalele 1 2 3 4şi 10

MesajeExistă o gama largă de mesaje definite sub standarduMIDI Icircn cele ce urmează sunt detaliate mesajele carepot fi trimise şi recepţionate de acest instrument

NOTE ONOFFAcest mesaj trimite date cacircnd o tasta este apăsat(NOTE ON) sau lăsată (NOTE OFF)

Un mesaj NOTE ONOFF include un număr de not(pentru a indica tasta cărei note este apăsată salăsată şi dinamica (ca valoarea cuprinsă icircntre 1 ş127)Dinamica NOTE ON este folosită pentru a determinvolumul relativ al notei Aces instrument nu pimeştdate despre dinamica NOTE OFFCacircnd apăsaţi sau lăsaţi o tasta pe instrument mesajuNOTE ON sau NOTE OFF corespunzător este trimiprin dinamică constantă de la terminalul MIDI OUT

NOTAIcircnalţimea notei (pitch) depinde de tonul utilizat dup

cum apare icircn tabelul de note de la pagina A-2Cacircnd instrumentul primeşte un număr de notă care seaflă icircn afara intervalului pentru tonul respectiv acelaşton icircn octava cea mai apropiată disponibilă estesubstituit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3444

Program ChangeAcesta este mesajul pentru selectarea tonuluiProgram Change poate conţine date despretonul respectiv de la 0 la 127 Un mesaj ProgramChange (0-99) este trimis prin terminalul MIDIOUT de fiecare dată cacircnd schimbaţi manualnumărul tonului respectiv Receptacircnd un mesajProgram Change de la un dispozitiv exterior va

avea ca efect schimbarea tonului din instrumentAcest instrument poate trimite date despre ton icircnintervalul 0-99 şi poate primi date despre ton icircnintervalul 0-127

Pitch BendAcest mesaj transmite informaţii despre pitchbend-ul instrumentului pentru a urca sau pentrua coboricirc uşor icircnălţimea sunetelor instrumentuluiInstrumentul nu trimite date despre pitch benddar poate recepţiona astfel de date

Control Change

Acest mesaj adaugă efecte precum vibrato şimodificări ale volumului icircn timp ce cacircntaţi la peinstrument Datele primite prin Control Changeinclud un număr de control (pentru a identificatipul de efect) şi o valoare de control (pentruspecifica statusul de pornitoprit al efectului)Urmatoarea listă este o listă de parametrii ce potfi trimişi sau receptionaţi prin Control Change

Apăsarea pedalei face ca efectul sustain(HOLD 1) să fie trimis (număr control chage 64)

Schimbarea setărilor MIDIInstrumentul permite schimbarea setărilor pentrudoi parametrii MIDI TONE MAP şi KEYBOARDCHANNEL

Pentru a schimba parametrii MIDI

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de trei saupatru ori pentru a selecta parametruldorit

Apăsaţi butonul de trei ori pentru a selectaparametrul TONE MAPApăsaţi butonul de patru ori pentru a selectaparametrul KEYBOARD CHANNEL

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru amodifica setările

bull Dacă lasaţi pornit meniul mai mult de 5secunde fără a acţiona acesta vadispărea automat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3544

Parametri şi afişajul acestoraKEYBOARD CHANNEL (canal de bază)(valoarea iniţială 01)Acest parametru specifică canalul de trimitere amesajelor MIDI

TONE MAP GN (valoare iniţială N)N Acest parametru speficică valoarea normală pentru TONE MAP care permite recepţioanreade valori program change icircn intervalul 0-99Doar tonurile care corespund celor 100 de tonuriimplicite ale instrumentului pot fi redate iartonurile icircn afara acestui interval sunt ignorate

G Specifică TONE MAP-ul General MIDI carepermite recepţioanrea de valori program change

icircn intervalul 0-127 Fiecare din cele 128 tonuriGeneral MIDI este alocat unuia din cele 100 detonuri implicite ale instrumentului Selectaţiaceastă opţiune atunci cacircnd doriţi să ascultaţidate general MIDI de pe un computer sau altdispozitiv

NOTAbull Redarea unei melodii din grupul Song

bank face ca toţi parametrii să revină lavalorile iniţiale

bull Datele Song Bank nu pot fi transmisesub formă de date MIDI

bull Mesajele MIDI nu pot fi recepţionatecacircnd instrumentul se află icircn modul Song

Bank

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3644

Detectarea şi rezolvarea posibilelor Defectiunii

Problema Cauza posibila Actiune Pagina

Instrumentul nu produce sunet 1Problema cu alimentarea

2 Instrumentul nu estepornit

3 Volumul este setat la unnivel prea jos

4 Butonul POwERMODE

este in pozitia CASIOCHORD sau in pozitiaFINGERED

1 Conectati corectalimentatorul sau verificati

daca polii bateriilor suntorientati corect saubateriile nu suntconsummate

2 Apasati butonulPOWERMODE

3 Folositi butoanele MAINVOLUME

4 Nu puteti canta cand pe

claviatura deacompaniament candinstrumentul se afla inCASIO CHORD sauFINGERED PunetipotentiometrulPOWERMODE in pozitiaNORMAL

E-1314

E-16

E-16

E-16

Oricare din urmatoarele simptome

cand folositi baterii

1 Bateriile sunt consumate 1 Inlocuiti bateriile cu

unele noi

E-13

14

-indicatorul sursei de alimentare este diminuat

-instrumentul nu porneşte

-lumina ecranului este diminuata

-volum anormal de mic in difuzoare şi caşti

-sunet distorsionat

-intrerupere ocazionala a sunetului cand cantati la volum ridicat

-intreruperea alimentarii instrumentului cand se canta la volum mare

-sunetul nu se intrerupe nici cand ridicati degetul de pe clape

-suna un ton diferit de cel selectat

-paternul ritmului sau al demo-ului canta anormal

-volum anormal de mic al microfonului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3744

-distorsiune la input-ul microfonului

-diminuarea indicatorului de tensiune cand se foloseşte un microfon

-intreruperea brusca a alimentarii cand se foloseşte un microfon

-pierderea de tensiunedistorsionarea sunetului sau volum mic

Auto-acompaniamentul nu se aude 1Volumulacompaniamentului estesetat pe 0

1 Folositi butonulACCOMP VOLUMEpentru a ridica volumul

E-21

Notele sau reglajul fin nu suntcompatibile atunci cand cantati cuun alt instrument

Parametrii tuning sautranspozitie sunt setati pealte valori decat 0 sau 00

Setaţi parametrii pevalorile 0 si 00

E-29

E-30

Nu este emis nici un sunet laredarea datelor MIDI de pe uncomputer

Cablurile MIDI nu sunteconectate corespunzător

Conectaţi cablurile MIDI E-31

Notele de bas ale datelor MIDIredate de pe un computer sunt cu ooctavă mai jos

Parametrul TONE MAPeste setat pe N

Setaţi parametrul TONEMAP pe G

E-33

Cacircnd cacircntati pe instrument şiacesta este conectat la computersunetul emis nu este unul natural

Funcţia MIDI THRU esteactivată

Dezactivaţi funcţia MIDITHRU pe computer saudezactivaţi funcţia LOCALON pe instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3844

Specificaţii

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3944

ANEXE

LISTA DE TONURI

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4044

TABEL DE NOTE

(1) Număr ton(2) Polifonie maximă (3) Tipul de interval(4) Număr General MIDI corespunzător

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4144

bull Ilustraţia de mai jos descrie tipul de interval (A-E)bull Numerele General MIDI corespunzătoare sunt numerele General MIDI efective cacircnd parametrul

TONE MAP este pe G

Intervalul de execuţie al claviaturii

Intervalul pe care se poate cacircnta(la recepţionarea de date MIDI)

Intervalul icircn care este cacircntata aceeaşinotă icircn octava cea mai apropiată ca rezultat altranspoziţiei şi al operaţiei de recepţionare dateMIDI

1 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai jos2 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai sus

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 5: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 544

Nu incineraţi produsulNu aruncaţi produsul icircn foc Acest lucru poateduce la explodarea produsului creacircnd riscul deincendiu

Apa sau obiecte externe

Apa lichidele sau alte obiecte externe (precumbucăţi de metal) care ajung icircn interiorulprodusului pot duce la incendiu sauelecrtocutare Urmaţi pasii descrişi mai jos

1 Opriţi instrumentul2 Dacă folosiţi adaptorul pentu

alimentare scoate-ţi cablul din priză3 Contactaţi distribuitorul CASIO pentru

asistenţă tehnică

Dezasamblare şi modificareNu dezasamblaţi sau modificaţi pordusul Acestlucru poate duce la electrocutare arsuri şi alterăni Lăsaţi inspecţia reglările şi icircntretinerea icircnseama distribuitorului sau a service-ului autorizatCASIO

Cădere şi impactFolosirea produsului după ce acesta a fostscăpat sau a fost supus unui impact puternicpoate duce la incendiu sau electrocutareIcircn acest caz urmaţi pasii descrişi mai jos

1 Opriţi instrumentul2 Dacă folosiţi adaptorul pentualimentare scoateţi cablul din priză

3 Contactaţi distribuitorul CASIO pentruasistenţă tehnică

Pungi de plasticNu vă puneţi pe cap punga de plastic icircn careeste livrat produsul Acest lucru poate duce laaccidente prin sufocare Nu lăsaţi pordusul la

icircndemacircna copiilor

SuportulCaţărarea pe produs sau pe suportul acestuiapoate duce la căderea şi avarierea acestuia Nulasaţi produsul la icircndemana copiilor

LocaţieEveitaţi să pozitionaţi produsul pe un suportinstabil sau pe o suprafata care nu este planaPozitionarea necorespunzatoare poate duce lacaderea produsului şi la ranirea utilizatorului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 644

Adaptor

bull Folosirea incorectă a adaptorului poateduce la electrocutare sau incendiuRespectaţi urmatoarele indicaţii

bull Nu poziţionaţi cablul lacircngă o sobă sau

sursă de caldurăbull Nu trageţi de cablu icircn momentul

deconectării de la sursa de energiebull Introduceţi adaptorul icircn sursa de curent

fără a forăa prizabull Deconectaţi adaptorul de la sursa de

energie icircn timpul furtunilor cu desăarcărielectrice sau icircn cazul părăsirii locuinţeipentru o perioada mai lungă de timp

bull Cel putin o dată pe an icircnlăturaţi oriceurmă de praf şi mizerie de pe corpuladaptorurlui şi a conectorilor acestuia

Mutarea produsuluiInainte de a muta produsul scoateţi adaptorul dinpriză şi deconectaţi toate celelalte cabluriMutarea produsului icircn timp ce cablurile suntconectate poate duce la distrugerea cablurilorincendiu sau electrocutare

CurăţareInainte de a curăţa produsul scoateţi adaptoruldin priză Curăţarea produsului icircn timp ce acestaeste conectat la sursa de energie poate duce ladistrugerea adaptorului incendiu sauelectrocutare

BateriiUtilizarea necorespunzătoare a bateriilor poatecauza scurgerea acestora sau explodarea lorUrmaţi următoarele instrucţiuni

bull Folosiţi numai bateriile recomandate

pentru acest produsbull Scoateţi bateriile din instrument dacă

nu intenţionaţi să icircl folosiţi pentru o mailungă perioadă de timp

ConectoriConectaţi doar dispozitivele şi echipamentelespecificate la conectorii produsului Conectareaunor dispozitive nespecificate poate duce laincendiu sau electrocutare

LocaţieNu poziţionaţi pordusul icircn următoarele locaţii

Poziţionarea produsului icircn aceste locaţii poateduce la incendiu sau electrocutare

bull Zone cu nivel ridicat de umiditate saupraf

bull Incăperi destinate gătitului sau careprezintă vapori de ulei

bull Icircn apropierea echipamentului de aercondiţionat pe un covor icircncălzit icircnsoare icircntr-un vehicol parcat icircn soaresau icircn alte zone cu temperatură ridicată

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 744

Afişaj

bull Nu apăsaţi cu putere ecranul LCD şi nu icircl supuneţi la impact puternic Acestlucru poate duce la distrugereaecranului şi la rănirea utilizatorului

bull Icircn cazul icircn care ecranul a fost fisurat sauspart nu atingeţi lichidul din interiorLichidul din interiorul ecranului poatecauza iritaţii ale pielii

bull Dacă aţi icircnghiţit accidental acest lichidclătiţi din abundenţă şi contactaţimedicul

bull Dacă lichidul a ajuns icircn contact cu ochiisau pilelea Dvs clătiţi cu apă dinabundenţă cel putin 15 minute şi apoicontactaţi medicul

Volum

Nu ascultaţi muzică la un volum ridicat pentru operioadă lungă de timp Această precauţie sereferă icircn special la utilizarea caştilor Volumulridicat poate duce la pierderea auzului

Obiecte greleNu aşezaţi obiecte grele pe produs

Asamblarea corectă a suportuluiAsamblarea necorespunzătoare a suportuluipoate duce la căderea produsului şi la alte rănipersonale

Asiguraţi-vă ca aţi asamblat suportul icircn modcorespunzător urmacircnd instrucţiunile deasamblare furnizate Asiguraţi-vă că aţipoziţionat corect produsul pe suport

Suportul este opţional

IMPORTANTCacircnd utilizaţi baterii schimbaţi-le sau treceţi pecurent alternativ icircn cazul următoarelorsimptome

bull Indicatorul luminos al alimentarii scade

icircn luminozitatebull Instrumentul nu mai porneştebull Vizualizare dificilă a afişajuluibull Distorsiune a sunetului emisbull Intreruperi ocazionale ale sunetului cacircnd

instrumentul este folosit la volum ridicatbull Intunecarea afisajului cacircnd instrumentul

este folosit la volum ridicatbull Sunetul selectat are un ton diferitbull Nu este redat corect paternul muzical

sau melodia demonstrativăbull Pierderea semnalului distorsiune a

semnalului de intrare sau volum foarte

scăzut cacircnd cacircntaţi de pe un computersau dispozitiv extern

bull Pierderea semnalului bdquoPowerrdquo la citireasau scrierea pe un dispozitiv extern

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 844

Introducere

100 tonuriPuteţi alege sounduri orchestrate sintetizate şi multe altele

100 RitmuriO selecţie de 100 de ritmuri variate pentru a da mai multă bdquoviaţărdquo execuţiei muzicale

Auto acompaniamentApăsaţi un acord şi ritmul corespunzător basul şi părţile din accord ruleaza automat icircmpreună

100 melodii impliciteO selecţie vastă de melodii incluzacircnd bdquoODE TO JOYrdquo şi bdquoJINGLE BELLSrdquo Printr-o singură operaţie puteţi icircnlătura partea melodică sau partea de acompaniament putacircnd astfel cacircnta peclavatură

Musical Information SystemEcranul LCD indică grafic digitaţia tastele care trebuie apăsate şi notele făcacircnd astfel execuţia

musicală mai uşoară şi mai placută

Compatibilitate MIDIConectarea la un dispozitiv MIDI vă permite să cacircntaţi note atacirct pe claviatură cacirct şi pe dispozitivulconectat Puteţi de asemenea reda date MIDI preicircnregistrate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 944

Ghid General

983082983118983151983156983141983148983141983084 983150983157983149983141983148983141 983138983157983156983151983137983150983141983148983151983154 ş983145 983137983148983156983141 983140983141983150983157983149983145983154983145 983155983157983150983156 983145983150983140983145983139983137983156983141 983139983157 983149983137983146983157983155983139983157983148983141 983278983150 983137983139983141983155983156 983149983137983150983157983137983148983086

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1044

1 Listă ritmuri2 Indicator luminos POWER3 Buton POWERMODE4 Butoane volum principal5 Buton volum acompaniament6 Buton TRANSPOSETUNEMIDI7 Buton preset CHORD BOOK8 Listă tonuri

9 Afişaj10 Buton RHYTHM11 Buton TONE12 Buton SONG BANK13 Butoane numerice (butoane pentru specificarea acordurilor)14 Listă Song Bank15 Controler Song Bank

(PLAYPAUSE STOP REW FF LEFT ONOFF RIGHT ONOFF)

16 Difuzor17 Nume acord18 Listă instrumente de percuţie

19 Buton SYNCHROFILL-IN20 Buton STARTSTOP21 Butoane TEMPO

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1144

Utilizarea afişajului

Această imagine apare pe afişaj icircn timpul utilizării băncii de sunete

1 Icircn dreptul tipului de setare pe care o operaţi (ton ritm banca de sunet) va apărea un indicator2 Număr ton număr ritm număr melodie (song) valorile setărilor pentru claviatură3 Ritm auto-acompaniament beat-urile melodiei din banca de sunete4 Nume ton nume ritm nume melodie nume mod numele setărilor pentru claviatură5 Reprezentarea pe portativ a notelor şi acordurilor pe cale le cacircntaţi Cacircnd este apăsată pedala

următorul indicator va apărea pe afişaj Un indicator de octavă va apărea pe afişaj (8va)atunci cacircnd cacircntati note cuprinse icircn intervalul C6 ndash C7 pentru a indica faptul că notele cacircntatesunt cu un interval mai sus decacirct intervalul care apare pe afişaj

6 Claviatura grafică indică notele şi acordurile atunci cacircnd cacircntaţi pe claviatură dar şi cacircnd redaţimelodii din banca de sunete

7 Auto-acompanament banca de sunete numele acordurilor din arhiva de acorduri (chord book)8 Punctele negre indică digitaţia icircn timpul redării melodiei din banca de sunete ldquoLrdquo şi ldquoRrdquo indică

părţile pentru macircna stacircngă şi macircna dreaptă (left right)9 Ritm auto-acompaniament tempo-ul melodiei din banca de sunete10Ritm auto-acompaniament tempo-ul melodiei din banca de sunete setări pentru volum11 Indicatorii pentru controlerul băncii de sunete

NOTAImaginile din prezentul manual au scop ilustrativ Valorile ce apar pe afişaj pot diferi de cele din

imaginile prezentate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1244

Banca de sunete Referinţe rapide

Instrumentul este prevăzut cu 100 de melodiiimplicite Printr-o singură operaţie puteţi icircnlăturapartea melodică sau partea de acompaniamentputacircnd astfel cacircnta pe clavaturăRedarea unei melodii din banca de sunete

1 Setaţi potenţiometrul POWERMODE peNORMAL

2 Utilizaţi butoanele MAIN VOLUMEpentru a reduce volumul nivelului

3 Apăsaţi butonul SONG BANK pentru a

intra icircn modul Song Bank )banca desunete)

4 Utilizaţi lista băncii de sunete pentru aselecta melodia pe care doriţi să o rdaţişi folosiţi butoanele cu numere pentru aintroduce numărul de două cifrecorespunzător melodiei alese

Exemplu Pentru a selecta bdquo62 ODE TO JOYrdquointroduceţi 6 şi apoi 2

5 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea

Melodia va fi redată icircn bdquolooprdquo (continuu)Afişajul va indica notele de pe claviatură (claviatura grafică) digitaţia (cu ajutorulindicatorilor) note muzicale (pe portativ) şinumele acordurilor

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1344

6 Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF pentru

a opri partea melodică pentru macircnadreaptă şi pentru a cacircnta pe claviatură

7 Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF din noupentru porni partea melodică

Pentru a porni şi opri partea de acompaniamentapăsaţi butonul LEFT ONOFF

8 Apăsaţi butonul STOP pentru a opriredarea melodiei

9 Apăsaţi butonul TUNE pentru a ieşi dinmodul Song Bank şi pentru a vă icircntoarce la ecranul de selectare atonurilor şi ritmurilor

NOTAPuteţi efectua şi următoarele operaţii icircn timpulredării unei melodii din banca de sunete

bull Pauză Apăsaţi butonul PLAYPAUSEbull Derulare icircnainte Apăsaţi butonul FF

(fast forward)bull Derulare icircnapoi Apăsaţi butonul REW

(rewind)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1444

Alimentarea cu energie electrică

Acest instrument poate fi alimentat de la o priză obişnuită sau cu ajutorul bateriilor Opriţi

icircntotdeauna instrumentul atunci cacircnd nu icirclutilizaţi

Utilizarea BateriilorAsiguraţi-vă icircntotdeauna ca instrumentul esteoprit icircnainte de a introduce bateriile sau de a le

icircnlocui

Introducerea bateriilor

1 Inlăturaţi capacul compartimentuluipentru baterii

2 Introduceţi 6 baterii mărimea AA icircncompartiment

bull Asiguraţi-vă ca polii pozitiv (+) şinegativ (-) ai bateriilor sunt orientaţicorespunzător

3 Inchideţi capacul compartimentului debaterii

Instrumentul poate să nu funcţionezecorespunzător dacă introduceţi bateriile icircntimpul funcţionării Icircn acest caz opriţi şireporniţi instrumentul

Informaţii importante despre baterii Durata aproximativă de viatţă a bateriilor este

de Baterii alcaline 6 oreBaterii mangan 2 ore

Această durată este valabilă icircn cazul

temperaturii optime şi utilizării instrumentului lavolum mediu

Cacircnd utilizaţi baterii schimbaţi-le sau treceţi pecurent alternativ icircn cazul următoarelorsimptome

bull Indicatorul luminos al alimentarii scade icircn luminozitate

bull Instrumentul nu mai porneştebull Vizualizare dificilă a afişajuluibull Distorsiune a sunetului emisbull Intreruperi ocazionale ale sunetului cacircnd

instrumentul este folosit la volum ridicatbull Intunecarea afisajului cacircnd instrumentuleste folosit la volum ridicat

bull Sunetul selectat are un ton diferitbull Nu este redat corect paternul muzical

sau melodia din banca de sunetebull Pierderea semnalului distorsiune a

semnalului de intrare sau volum foartescăzut cacircnd cacircntaţi de pe un computersau dispozitiv extern MIDI

AVERTISMENTUtilizarea incorectă a bateriilor poate cauza

scurgerea acestora sau explodarea lorAsigurat-vă de urmatoarele precauţiibull Nu puneţi bateriile icircn scurt bull Nu expuneţi bateriile la caldură sau nu

le incendiaţi bull Nu folosiţi baterii uzate icircmpreună cu

altele noi bull Nu folosiţi tipuri diferite de baterii bull Nu icircncărcaţi bateriile bull Asiguraţi-vă ca pozitivul (+) şi negativul

(-) bateriilor sunt orientatecorespunzător

PRECAUTIIUtilizarea incorectă a bateriilor poate cauzascurgerea acestora sau explodarea lorAsiguraţi-vă de urmatoarele precauţii

bull Folosiţi numai bateriile recomandatepentru acest produs

bull Scoateţi bateriile din instrument dacă nu intenţionaţi să il folosiţi pentru o mailungă perioadă de timp

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1544

Utilizarea adaptorului

Asiguraţi-vă ca folosiţi tipul de adaptor specificacestui tip de instrument

Adaptorul specific AD-5

Luaţi icircn cosiderare urmatoarele indicaţii şimăsuri de precauţie icircn timpul utilizăriiadaptorului

ATENTIEbull Fololsiţi doar adaptorul corespunzător

acestui produsbull Utilizaţi o sursă de curent cu parametrii

cuprinşi icircn specificaţiile adaptoruluibull Nu suprasolicitaţi sursele de curent şi

prelungitoarele

Folosirea necorespunzătoare a cabluluiadaptorului poate duce la avarierea sau ruperea

acestuia existacircnd riscul de incendiu sauelectrocutare Respectaţi următoarele indicaţii

bull Nu aşezaţi obiecte grele pe cablu şievitaţi expunerea acestuia la caldură

bull Nu icircncercaţi să modificaţi sau să extindeţi excesiv cablul

bull Nu răsuciţi sau icircndoiţi cablulbull Icircn cazul constatării vreunui defect

contactaţi distribuitorul sau service-urileautorizate CASIO

PRECAUTIIbull Feriţi cablul electric de orice sursă de

caldurăbull Nu trageţi de cablu icircn momentul

deconectării de la reţeabull Introduceţi adaptorul icircn sursa de curent

fară a forţa prizabull Deconectaţi adaptorul de la sursa de

energie icircn timpul furtunilor cu descarcărielectrice sau icircn cazul părăsirii locuinţeipentru o perioadă mai lungă de timp

bull Cel puţin o dată pe an icircnlaturaţi oriceurmă de praf sau mizerie de pe corpuladaptorului şi a conectorilor acestuia

Deconectarea automată La alimentarea cu baterii instrumentul sedeconectează automat de la curent de fiecaredată cacircnd este lăsat nefolosit timp de 6 minute

Pentru repornire apăsaţi butonulPOWERMODE

NOTAbull Deconectarea automata (Auto Power

Off) nu este activa icircn cazul alimentariiinstrumentului prin intermediuladaptorului

Dezactivarea deconectării automateTineţi apasat butonul TONE icircn momentul porniriiinstrumentului pentru a dezactiva deconectareaautomată (Auto Power Off)

NOTAbull Cacircnd această opţiune este dezactivată

instrumentul nu se deconectează automat oricat timp rămacircne nefolosit

bull Deconectarea automată este activă dinnou icircn momentul opririi şi reporniriimanuale a instrumentului

Setări Toate setile instrumentului revin la valorileiniţiale la următoearea pornire a instrumentuluidupă ce acesta a fost oprit cu ajutorul funcţieiAuto Power off

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1644

Conexiuni

CăştiEchipamente externeIcircnainte de a conecta căşti sau alte dispozitive

externe asiguraţi-vă ca aţi redus volumulinstrumentului şi al dispozitivelor conectateDupă conectare puteţi seta volumul la niveluldorit

Conectarea căştilorConectarea căştilor opreşte complet volumuldifuzoarelor icircncorporate astfel puteţi cacircnta şinoaptea tacircrziu fără a deranja pe cineva

Echipamente audioConectarea la un echipament audio se faceprintr-un cablu prevăzut la un capat cu o mufă standard iar la celălalt capăt cu două mufe PINMufa standard conectată la instrument trebuiesă fie stereo altfel nu veţi putea folosi decacirct unuldintre canalele de ieşire In aceasta configuraţieintrarea icircn echipamentul audio este marcată cuAUX IN sau ceva similar Pentru detaliicomplete consultaţi manualul de utilizarefurnizat icircmpreună cu respectivul echipament

Amplificatorul audio externPentru conectarea instrumentului la unamplificator audio extern se foloseşte un cablustandard uşor de găsit icircn comerţ

Asiguraţi-vă de existenţa la capetelecablului a unei mufe stereo standardpentru conectarea la instrument si aunui conector cu doua canale (stanga sidreapta) pentru intrarea in amplificatorAlt tip de conectori la oricare dintrecapete pot cauza pierderea semnaluluipentru unul dintre cele două canale

La conectarea la un amplificator setaţi volumulinstrumentului la un nivel relative redus şiajustaţi volumul de ieşire utilizacircnd controaleleamplificatorului

NOTAPuteţi conecta instrumentul la un calculator sausequencer Detalii la pagina E-31 (MIDI)

Terminalul universal cu conectorJackPrin intermediul conectorului Jack cu care esteprevazut instrumental puteţi conecta opţional opedala de sustain (SP-2 SP-10 sau SP-20)pentru a putea obţine efectele descrise mai jos

Pedala sustain

bull Pentru tonul de pian prin apăsareapedalei obţineti efectul de sustainacelaşi ca la pedala prezentă la un pianclasic

bull Pentru tonul de orgă apăsarea pedaleicauzează continuarea sunetului pacircnă lalăsarea pedalei

Accesorii şi optiuniFolosiţi numai accesorii specifice acestui tip deinstrument Folosirea accesoriilor neautorizatepoate creea pericol de incendii şocuri electricesau alte accidente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1744

Operaţii de bază

Aceasta secţiune oferă informaţii despreoperaţiile de bază ce pot fi efectuate peinstrument

Pornirea instrumentului1 Setaţi butonul POWERMODE peNORMAL

2 Folosiţi butoanele MAIN VOLUMEpentru a reduce volumul instrumentului

bull Setaţi volumul la un nivel redus icircnaintede a cacircnta pe instrument

bull Apăsaţi butoanele uarrdarr pentru a afişavolumul curent Apăsaţi butoanele uarrdarr dinnou pentru a modifica nivelul volumului

3 Cacircntaţi pe claviatură

Selectarea tonurilorAcest instrument este prevăzut cu 100 tonuriincorporate Urmacircnd procedura următoare veţiputea selecta tonul dorit

1 Cautaţi tonul dorit icircn lista de tonuri şinotaţi numărul acestuia

2 Apăsaţi butonul TONE

3 Folosiţi butoanele cu numere pentru atasta numărul din două cifrecorespunzător tonului dorit

Exemplu pentru a selecta tonul 26 WOOD

BASS tastati 2 şi apoi 6

NOTAbull Tastati icircntotdeauna ambele cifre

corespunzătoare numărului tonuluiinclusiv primele zerouri (dacă estecazul) Dacă tastaţi doar o cifră şi vă opriţi după cacircteva secunde aceasta se

va şterge de pe ecran fără ca tonul să fie selectatbull Puteţi incrementa numărul tonului prin

apăsarea tastei [+] sau decrementa prinapăsarea tastei [-]

bull Numele tonurilor icircncepacircnd cu 60 şi pacircnă la 80 nu apar pe consola instrumentuluiPentru detali consultaţi Lista de tonuride la pagina A-1

bull Tonurile cu efecte de sunet precum 77VEHICLE sună mult mai bine atuncicacircnd ţinexti o notă apăsată peclaviatură

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1844

Tonuri combinateIn cele ce urmează sunt descrise cele două tipuri de tonuri combinate disponibile

Tonuri Layerd (de la 80 la 89)Exemplu 80 STR PIANO

Aceste tonuri combină tonuri de coarde cu tonuride pian astfel icircncacirct la apasarea unei note peclaviatură ambele tonuri pot fi ascultate simultan

Tonuri Split (de la 90 la 96)Exemplu 90 BASSPIANO

Acest tip de tonuri icircmpart claviatura astfel icircncacirctunei părţi icirci va fi alocat un ton de bas şi celeilalteun ton de pian

Sunete de percutieExemplu 99 PERCUSSIONAcest ton alocă diferite sunete de percuţieclaviaturii Pentru a vedea lista completă consultaţi pag A-5

Tonuri cu efecte de sunetCu tonurile 77-79 tipul de sunet produs depindede octava icircn care se află nota apăsată Cacircnd

selectaţi 78 PHONE tipurile de sunete

disponibile sunt PUSH TONE 1 PUSH TONE 2RING 1 RING 2 şi BUSY SIGNAL

PolifonieTermenul polifonie se referă la numărul maximde note care pot fi cacircntate icircn acelaşi timp

Instrumentul este prevăzut cu o polifonie de 12note care include pe lacircngă notele cacircntate şiritmurile şi auto-acompaniamentul Astfel icircnmomentul icircn care se cacircntă icircmpreună cu ritmurişisau auto-acompaniament numărul notelorpolifonice se reduce Deasemenea unele tonurioferă posibilitatea unei polifonii de doar 6 note

NOTAFolosirea ritmurilor sau auto-acompaniamentuluireduce numarul notelor care pot fi cantatesimultan

Samplarea digitală Unele dintre tonurile disponibile pe acestinstrument au fost icircnregistrate şi procesatefolosind o tehnologie denumită samplaredigitală Pentru a asigura un nivel icircnalt al calităţiisunetului tonurilor sunt luate mostre din toată gama de frecvenţe (joase medii icircnalte) apoisunt combinate şi procesate pentru a obţinesunete uimitor de asemănătoare cu originalulUneori se pot observa mici diferenţe icircntrevolumul sau calitatea sunetului pentru uneletonuri cacircntate icircn diferite poziţii pe claviaturăAcest lucru este un rezultat al multiplelorproces

ări icircns

ă nu este un semn al vreunei

defecţiuni

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1944

Auto-acompaniament

Acest instrument redă automat basul şi acorduri icircn concordanţă cu acordurile cacircntate Basul şiacordurile sunt redate folosind sunete şi tonuriselectate automat pentru ritmul pe care il folosiţiAstfel puteţi realiza un acompaniament real

pentru notele cacircntate cu macircna dreapta

Selectarea ritmurilor

Acest instrument este prevăzut cu 100 ritmuriselectabile prin următoarea procedură

1 Cautaţi ritmul dorit icircn lista de ritmuri(Rhythm List) şi notaţi numărul acestuia

2 Apăsaţi butonul RHYTHM

3 Folosiţi butoanele cu numere pentru aintroduce numărul de două cifrecorespunzător ritmului ales

Exemplu Pentru a selecta bdquo64 WALTZ1rdquointroduceţi 6 şi apoi 4

NOTAbull bdquo00 CLUB POPrdquo este setarea iniţială

pentru ritm la fiecare pornire ainstrumentului

bull Puteţi incrementa numărul ritmului afişatpe ecran apăsacircnd tasta [+] saudecrementa apăsacircnd tasta [-]

Redarea unui ritm

Flosiţi următoarea procedură pentru a pornişisau opri un ritm

1 Setaţi comutatorul POWERMODE peNORMAL

2 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru areda ritmul selectat

3 Apăsaţi din nou butonul STARTSTOPpentru a opri ritmul

Cacircnd butonul POWERMODE este setat peNORMAL toate notele de pe claviatură sunt note

melodice

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2044

Ajustarea tempo-uluiPuteţi regla tempo-ul ritmului icircn intervalul 20-255bătăi pe minut Valoarea tempo-ului este valabilă pentru operaţiile Song Bank şi Auto-acompaniament

Pentru setarea tempo-uluiFolosiţi butonul TEMPO (uarr darr) pentru a setatempo-ul

uarr Creşte valoarea tempodarr Reduce valoarea tempo

Exemplu Tineţi apăsat butonul darr pacircnă cacircndvaloarea tempo 110 apare pe afişaj

NOTAApăsacircnd amblele butoane TEMPO (darr şi uarr)simultan puteţi reseta valoarea tempo pentruritmul selectat la cea originală

Despre metronomul graficMetronomul grafic apare pe afişaj icircmpreună cuvaloarea tempo şi beat-ul ritmului sau a melodiei

icircncorporate Metronomul grafic vă ajută să rămacircneţi icircn ritm icircn timp ce cacircntaţi icircmpreună cuun ritm sau o melodie icircncorporată

Folosirea auto-acompaniamentuluiUrmătoarea procedură descrie modul de folosirea auto-acompaniamentului Inainte să icircncepeţiselectaţi ritmul pe care doriţi să-l folosiţi şi setaţivaloarea tempo dorită

Pentru a folosi auto-acompaniamentul

1 Setaţi butnul POWERMODE pe CASIOCHORD sau FINGERED

2 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru areda ritmul selectat

3 Cacircntaţi un acordbull Procedura pe care trebuie să o folosiţi

depinde de poziţia butonuluiPOWERMODE Consultaţi paginileurmătoare pentru mai multe informaţiidespre acorduri

CASIO CHORD pagina curentăFINGEREDpag E-20

4 Pentru a opri auto-acompaniamentulapăsaţi din nou butonul STARTSTOP

CASIO CHORDAcestă metodă permite oricărui utilizator să cacircnte acorduri independent de cunoştinţelemuzicale şi experienţa anterioară Icircn continuare

vor fi descrise bdquoclaviatura de acompaniamentrdquo şibdquoclaviatura de solisticărdquo şi vor fi explicatemodurile de utilizare a acordurilor Casio (CASIOCHORDS)

NOTAClaviatura de acorduri va reda doar acorduri Nuva fi produs nici un sunt dacă icircncercaţi să cacircntaţinote individuale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2144

Tipuri de acorduriAcompaniamentul Casio Chord permite redareaa patru tipuri de acorduri cu digitaţie minimă

Acorduri majoreNumele

acordurilormajore suntnotate deasupraclapelor deacompaniamentObservati caoctava ramaneneschimbataindiferent declapa apasata

Acorduriminore(m)Pentru a canta un

acord minorapasati clapacorespunzatoareacordului majorimpreuna cu oricealta clapa aflatain dreapta eiAcorduri cuseptima (7)Pentru a canta unacord cu septimaapasati clapacorespunzatoare

primei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 2 clapeaflate la dreaptaacesteiaAcorduri minorecu septima (m7)Pentru a canta unacord minor cuseptima apasaticlapacorespunzatoareprimei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 3 clapeaflate la dreaptaacesteiaNOTANu este important dacă apăsaţi taste albe saunegre la dreapta notei de bază pentru a cacircnta unacord minor sau cu septimă

FingeredModul fingered vă oferă 15 tipuri individuale deacorduri Icircn cele ce urmează vor fi descrisecacircteva moduri de a cacircnta acorduri avacircnd canotă de bază (tonica) C (Do)

NOTAClaviatura de acorduri va reda doar acorduri Nuva fi produs nici un sunt dacă icircncercaţi să cacircntaţinote individuale

Consultaţi tabelul de acorduri ldquoFingered ChordChartrdquo pentru detalii legate de redareaacordurilor cu altă rădăcină

1 Nu se pot folosi digitaţii răsturnate Cea mai joasă notă este rădăcina2 Acelaşi acord poate fi redat fără a apăsa al 5-lea G(sol)

Cu excepţia acordurilor specificate icircn nota 1inversarea notelor (ex E-G-C icircn loc de C-E-G)va produce acelaşi acord ca o apăsare standard Toate notele care compun un anumit acordtrebuie apăsate Dacă din greşeala nu apăsaţi onotă dintr-un acord nu va fi redat acordul dorit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2244

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2344

Utilizarea Unui Patern Fill-inPaternurile Fill-in vă permit să schimbaţimomentan paternul ritmului pentru a variainterpretarea DvsProcedura de mai jos descrie modul de utilizarea unui Fill-in

Pentru a introduce un fill-in

1 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru aporni ritmul selectat

2 Apăsaţi butonul FILL-IN pentru aintroduce un Fill-in pentru ritmulselectat

Sincronizarea pornirii ritmului cu ceaa acompaniamentuluiIn continuare este descris modul de realizare aunei porniri sincronizate Selectaţi ritmultempo-ul şi folosiţi butonul POWERMODEpentru a selecta metoda de acorduri dorită (CASIO CHORD FINGERED)

Pentru a folosi pornirea sincronizata

1 Apăsaţi butonul SYNCHROFILL-INpentru a pune sintetizatorul icircnaşteptarea intrării sincronizate

2 Cacircntarea unui acord declanşează pornirea ritmului

NOTADacă butonul POWERMODE este setat peNORMAL doar ritmul este redatPentru a renunţa la această opţiune apăsaţibutonul SYNCHROFILL-IN icircncă o dată

Reglarea volumului pentruAcompaniamentPuteţi specifica nivelul volumului pentru părţilede acompaniament icircn intervalul 0 (minim) 9(maxim)

Pentru a regla volumul acompaniamentului

1 Apasati butonul ACCOMP VOLUME

2 Folosiţi butoanele cu numere saubutoanele [+] şi [-] pentru a setavaloarea curentă a volumului

Exemplu 5

NOTAValoarea volumului pentru acompaniament careapare icircn pasul 1 va disparea de pe afişaj dacă nu introuceţi o valoare icircn aproximativ 5 secundeDacă apăsaţi butoanele [+] şi [-] simultanvolumul este setat automat pe 7

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2444

Utilizarea grupului Song Bank

Redarea unei melodii din grupulSONG BANK

1 Setaţi butonul POWERMODE peNORMAL FINGERED sau CASIOCHORD

2 Reglaţi volumul principal şi volumulpentru acompaniament

3 Apăsaţi butonul SONG BANK pentru aintra icircn modul Song Bank

4 Utilizaţi lista Song Bank pentru a găsimelodia pe care doriţi să o redaţi şi apoiintroduceţi numărul acesteia cu ajutorulbutoanelor cu numere

Exemplu Pentru a selecta bdquo49 ALOHA OErdquointroduceţi 4 şi apoi 9

NOTAbull Piesa numarul 00 A WHOLE NEW

WORLD (ALLADINrsquoS THEME)rdquo estebucata muzicală presetată din fabrica lamomentul pornirii instrumentului

bull Puteţi incrementa numărul melodiei prinapăsarea tastei [+] sau decrementa prinapăsarea tastei [-]

5 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru areda piesa

6 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aopri redarea bucăţii muzicale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2544

Modul pauză

1 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE icircn timpulredării unei melodii pentru a aducemelodia icircn starea de repaus

2 Apăsaţi din nou butonul PLAYPAUSEpentru a relua melodia din momentul icircncare a fost adusă icircn starea de repaus

Derularea icircnapoi1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul REW pentru a derula piesa icircnapoi cu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură

2 beep-uri indică icircnceputul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

Derularea icircnainte1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul FF pentru a derula piesa icircnaintecu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură3 beep-uri indică sfacircrşitul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

NOTAbull La fiecare selectare a unei melodii din

grupul Song Bank tonul tempo-ul şiritmul asociat melodiei sunt selectateautomat Icircn timpul redării puteţi modificatonul şi tempo-ul dar nu puteţi modificaritmul

bull De asemenea puteţi regla volumulacompaniamentului pentru melodiile 00-79

Afişajul modului Song BankIcircn modul Song Bank afişajul va indica o varietatede informaţii despre melodia redată

NOTANumele acordurilor nu vo fi afişate pentrumelodiie 80-89

Reglarea tempo-ului pentru o melodiedin grupul Song BankTempo-il poate fi setat icircn intervalul 20-255 bătăipe minut Tempo-ul poate fi setat atunci cacircndmelodia este oprită redată sau icircn modul pauzăUtilizaţi butoanele TEMPO uarrdarr pentru a setatempo-uluarr fiecare apăsare creşte valoareadarr fiecare apăsare scade valoarea

NOTAApăsaţi ambele butoane TEMPO pentru areaduce melodia la valorile iniţialeMelodiie 80-89 sunt aranjate icircn aşa fel icircncacirctvaloarea tempo-ului se modifică pe parcursulmelodiei Dacă utilizaţi procedura descrisă maisus pentru a modifica tempo-ul acesta va fi setatpentru icircntreaga melodie iar la redare nu vor maiexista diferenţe de tempo

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2644

Modificarea tonului pentru o melodiedin grupul Song BankPuteţi selecta unul din cele 100 de tonuridisponibile pentru a reda partea melodică a uneimelodii Tonul poate fi schimbat cacircnd melodiaeste redată sau oprită

1 Apăsaţi butonul TONE icircn timpul redăriiunei melodii

2 Cautaţi tonul icircn lista de tonuri şi folosiţibutoanele cu numere sau butoanele [+][-] pentru a specifica numărul tonului

Exemplu Pentru a selecta bdquo30 VIOLINrdquointoduceţi 3 şi apoi 0

NOTAbull Dacă apăsaţi butoanele [+] şi [-]

simultan veţi selecta tonul bdquo00 PIANO 1rdquobull Pentru melodiie care se cacircntă cu

ambele macircini (80-99) puteţi selectatonuri atacirct pentru macircna dreaptă cacirct şipentru macircna stacircngă

bull Pentru a readuce melodia la valorileiniţiale selectaţi-o din nou

Cacircntaţi icircmpreună cu o melodie dingrupul Song BankFiecare melodie dn grupul Song Bank prezintă două părţi una pentru macircna stacircngă (acompaniament) şi una pentru macircna dreaptă (solistică) Puteţi opri una din cele două părţipentru a cacircnta acea parte pe instrument

1 Urmaţi paşii 1-4 din procedura Redareaunei melodii din grupul Song Bankpentru a selecta melodia

2 Pentru a opri una din părţi apăsaţibutonul RIGHT ONOFF sau LEFTONOFF

Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF pentru a opripartea melodică sau LEFT ONOFF pentru aopri acompaniamentulStatusul onoff pentru fiecare parte este indicatde literele bdquoLrdquo şi bdquoRrdquo care apar icircn semnul graficreprezentat de două macircini pe afişaj

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2744

3 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea melodiei

Doar o parte este pornită (melodică sau deacompaniament) astfel icircncacirct puteţi cacircntacealaltă parte pe claviatură

Notele pe care trebuie să le cacircntaţi apar peclaviatură grafică de pe afişajPuteţi opri pţile prin apăsarea butoabelorcorespunzătoare cacircnd melodia este redată

4 Pentru a opri melodia apăsaţi butonulSTOP

Melodii pentru auto-acompaniament (00-79)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank metoda de specificare a acordurilor pentruaceste melodii este icircntotdeauna FINGEREDindiferent de setările butonului POWERMODE

Melodii pentru ambele macircini (80-89)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank icircntreaga claviatură este folosită pentrusolostică indiferent de setările butonului

POWERMODE

NOTAbull Icircn cazul melodiilor pentru ambele macircini

(80-89) nu puteţi opri amblele părţisimultan Orpirea uneia din părţiporneşte automat cealaltă parte

bull Melodia selectată va fi redată continuupacircna la apăsarea butonului STOP

bull Setările volumului pentruacompaniament vor afecta doarmelodiile pentru auto-acompaniament(00-79)

bull

Numele acordurilor nu vor fi afişatepentru melodiile pentru ambele macircini(80-89)

bull Oprirea ambelor părţi pentru melodiilepentru auto-acompaniament duce lapornirea acompaniamentului obbligato

Efectul AplauzeCacircnd opriţi partea pentru macircna stacircngă saupentru macircna dreaptă icircn cazul unei melodii dingrupul Song Bank aceasta se va termina printr-un sunet de aplauze

Pentru a opri efectul de aplauzeApăsaţi butoanele STOP şi LEFT ONOFF sauRIGHT ONOFF simultan

bull Apăsaţi din nou butoanele simultanpentru a reporni efectul de aplauze

Redarea icircn succesiune a tuturor

melodiilor din grupul Song Bank1 Utilizaţi butoanele TONE sau RHYTHM

pentru a trece la oricare alt modexceptacircnd modul Song Bank

bull Asiguraţi-vă ca pe afişaj nu apare unpunct negru icircn dreptul indicatorului SongBank

2 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea icircncepacircnd cu melodia 00

3 Pentru a opri redarea melodiilor apăsaţibuonul STOP

bull Punerea icircn pauză a melodiilor anulează automat operaţia de redare a melodiilor

icircn succesiune Repornirea redării vaduce la repetarea doar a melodieicurente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2844

Utilizarea Arhivei de acorduri (CHORD BOOK)

Arhiva de acorduri reprezintă o metodă rapidă de căutare a informatiilor cu privire la acordurileutilizate Trebuie doar să introduceţi numeleacordului şi pe afişaj vor apărea tastele pe caretrebuie să le apăsaţi degetele pe care trebuie să le folosiţi şi notele care compun respectivulacord

Ce este un acordUn acord este compus dintr-o notă de bază (tonica) peste care sunt suprapuse alte note Potfi create o varietate de acorduri schimbacircndnotele suprapuse peste tonică

Numele acordurilorAcordurile sunt notate folosind majuscule de la Ala G care indică nota de bază (tonica) pentrufiecare acord Dacă nota de bază este alterată (diez sau bemol) şi acordul va fi alterat Numeleacordului poate fi urmat şi de un număr sau altesimboluri care indică anumite caracteristici aleacordului

Alteraţiile pot fi numite icircn amblelemodalităţi prezentate icircn figurăInstrumentul utilizează numele care apar

icircn racircndul superior al acestei ilustraţiideoarece aceste sunt cele mai utilizate

icircn notaţia muzicală

Forme răsturnateExistă mai multe modalităţi de a cacircnta acelaşiacord O forma care este diferită de forma debază dar produce acelaşi sunet se numeşteacord răsturnat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2944

Căutarea unui acord utilizacircnd Arhivade acorduri

1 Apăsaţi butonul CHORD BOOK pentru aintra icircn modul Chord Book

2 Apăsaţi butonul CLEARbull Acest pas este necesar pentru a anula

orice cautare anterioară a vreunui acord3 Daca acordul pe care doriţi sa-l

introduceţi nu este unul major utilizaţibutoanele pentru specificareaacordurilor

bull Tipurile de acorduri sunt indicate prinliterele mici de deasupra butoanelor despecificare a acordurilor

bull Acordurile care nu sunt majore pot fiminore cu septimă susţinute etc

bull Consultaţi pagina E-28 pentru detaliidespre butoanele pentru specificareaacordurilor

bull Săriţi peste pasul 3 dacă dorţi saintroduceţi un acord major

4 Apăsaţi nota pe claviatura deacompaniament care corespunde noteide bază (tonica) a acordului

bull Pe afişaj va apărea o liniuţă icircn loculnumelui acordului dacă acordul nu poatefi recunoscut după claviatură

bull De exemplu pentru a specifica Fapăsaţi tasta F

bull Tasta pe care o apăsaţi apare peclaviatura grafică pe afişaj iar acordulcorespunzător va fi cacircntat

5 Asiguraţi-vă că numele care apare peafişaj corespunde acordului dorit Icircn cazcontrat repetaţi procedura de la pasul 2

6 Dacă acordul este cel corect veţi puteavedea pe afişaj digitaţiacorespunzătoare acestuia Cacircntaţiacordul pe claviatură

NOTADigitaţia care apare pe afişaj este una standardPuteţi utiliza şi alte tipuri de digitaţiecorespunzătoare mărimii macircinii Dvs sau care vă ajută să treceţi mai uşor la acordurile vecinePuteţi utiliza butoanele [+] şi [-] pentru a schimbanumele acordului afişatTonul folosit pentru redarea acordurilor cacircntatepe claviatura de acompaniament icircn timp ceutilizaţi opţiunea Chord Book (Arhiva deacorduri) este acelaşi cu tonul folosit de parteade acompaniament a ritmului selectat icircnaintea

intrării icircn modul Chord Book Icircn funcţie de ritmulselectat unele din notele care compun acordurilepot fi omise atunci cacircnd cacircntaţi acordul peclaviatura de acompaniament icircn modul ChordBook Acest lucru se datorează funcţiei internede conversie a acordurilor aranjamentelor şilimitilor polifonice Astfel cacircntaţi icircntotdeaunaacordurile indicate pe afişaj pe claviatura desolistică (partea care nu are nume de acordurideasupra tastelor)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3044

Diagrama răsturnarilor

NOTAbull Deoarece digitaţiile acordurilor care apar

pe afişaj sunt selectate pentru a permitecacircntarea acordurilor pe claviatura deacompaniament sunt sugerate adeseaformele de acorduri răsturnate Acesteasunt utile pentru a icircnvaţa să cacircntaţi

variaţii de acorduri care fac posibilă trecerea de la un acord la altul cu omişcare cacirct mai mică a macircinii Acesteforme sunt foarte utilie cacircnd utilizaţiopţiunea FINGERED Autoacompaniament

bull Cacircnd este afişat un acord puteţi apăsataste pe claviatura de acompaniamentpentru a vedea digitaţia aceluiaşi acordcu o notă de bază (tonică) diferită

bull Puteţi naviga printe acorduri utilizacircndbutoanele [+] şi [-]

bull Acordurile afişate sunt formate utilizacircnd

doar tastele de pe claviatura deacompaniament (cele 18 taste icircncepacircndcu extremitatea stacircngă) Acordurile carenu sunt formate icircn acest interval nu vorfi afişate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3144

Setări generale

Transpunerea instrumentuluiTranspoziţia va permite să ridicaţi sau să coboracircţi icircntreaga claviatură icircn paţi de cacircte unsemiton

Utilizarea transpoziţiei

1 apăsaţi butonulTRANSPOSETUNEMIDI pacircnă cacircnd peafişaj apare ecranul de transpoziţie

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru atranspune setările instrumentului

NOTAbull Claviatura poate fi transpusă icircn

intervalul -6 +5bull Setarea standard a transpoziţiei la

pornirea instrumentului este bdquo0rdquobull Dacă lasaţi pornit meniul transpoziţiei

mai mult de 5 secunde fără a acţionaacesta va dispărea automat

bull Transpoziţia afectează deasemeneaauto-acompaniamentul

bull Redarea unei melodii din grupul dongBank aduce valoarea transpoziţiei la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3244

Acordarea instrumentuluiOpţiunea bdquotuningrdquo permite reglarea fină ainstrumentului pentru ca acesta să fie compatibilcu alte instrumente

Pentru a acorda instrumentul

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de două oripentru a afişa ecranul de reglare

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru a reglasetările instrumentului

NOTAInstrumentul poate fi acordat icircn intervalul -50cenţi +50 cenţi100 cenţi fiind echivalentul unui semitonValoarea iniţială pentru acordaj (tuning) este 00la pornirea instrumentului

bull Dacă lasaţi pornit meniul de acordaremai mult de 5 secunde fără a acţiona

acesta va dispărea automatbull Acordajul afectează şi auto-

acompaniamentulbull Redarea unei melodii din grupul dong

Bank aduce valoarea acordajului la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3344

MIDI

Ce este MIDIMIDI este acronimul pentru Musical instrument Digital

Interface (Interfata digitală pentru instrumentelemuzicale) care denumeşte un standard internaţionalpentru semnale digitale şi nconectori care fac posibilschimbul de date icircntre instrumente şi computereproduse de diferiţi fabricanţi Dispozitivele compatibilecu standardul MIDI pot transmite operaţii precumapăsarea şi lăsarea tastei de pe claviaturăschimbarea tonului şi alte date sub formă de mesajeDeşi nu este necesară o aprofundare a conceptuluiMIDI pentru a folosi instrumentul ca o unitate de sinestătătoare operaţiile MIDI becesită anumitecunoştinţe

Conexiuni MIDIMesajele MIDI sunt transmise prin terminalul MIDIOUT (iesirea MIDI) al unul dispozitiv la terminalul MIDIIN (intrarea MIDI) al unui alt dispozitiv prin cabluPentru a trimite mesaje MIDI de la instrument la uncomputer aveţi nevoie de un cablu MIDI pe care să icirclconectaţi la iesirea MIDI a instrumentului şi la intrareaMIDI a computerului Pentru a transmite mesaje MIDIde la computer la instrument trebuie să conectaţicablul la iesirea MIDI a computerului şi la intrarea MIDIa instrumentuluiPentru a utiliza un computer sau alte dispozitive MIDIpentru a icircnregistra şi reda datele MIDI produse deacest instrument trebuie să conectaţi şi iesirile şi

intrarile MIDI ale celor două dispozitive pentru a puteatrimite şi recepţiona date

Canale MIDIMIDI permite utiliztorului să trimită date formate dinmai multe părţi icircn acelaşi timp fiecare parte fiindtrimisă pe un canal MIDI separat In total sunt 16canale MIDI numerotate de la 1 la 16 Amacircndouă dispozitivele care trimit si primesc mesaje MIDI trebuiesă fie setate pe acelaşi canal pentru a cacircnta corectnoteleAcest instrument este echipat cu capacităţimultitimbrale ceea ce icircnseamna ca poate primi

mesaje pe toate cele 16 canale MIDI şi poatereproduce 16 părţi icircn acelaşi timpLa transmiterea mesajelor de pe instrument pe la undispozitiv extern canalul 1 tebuie să fie setat ca şicanal de trimitere

General MIDIAşa cum am văzut mai sus MIDI face posibil schimbu

de informaţie muzicală icircntre echipamente produse demărci diferite Acest standard face posibil ca toateinstrumentele echipate cu standardul MIDI sreproducă aceleaşi nuanţe la cacircntarea de date MIDindependent de producătorul instrumentului respectivDeşi sursa de sunet a acestui instrument nu estecompatibilă cu standardul MIDI puteţi conectinstrumentul la un computer sau alt dispozitiv MIDpentru a reda date MIDI disponibile icircn magazine sape internet

NOTADatele MIDI compuse dintr-un număr mare de părţi po

să nu fie reproduse corect pe instrumentPentru o redare cacirct mai corectă utilizaţi date MIDcompuse din mai puţine părţi şi pe canalele 1 2 3 4şi 10

MesajeExistă o gama largă de mesaje definite sub standarduMIDI Icircn cele ce urmează sunt detaliate mesajele carepot fi trimise şi recepţionate de acest instrument

NOTE ONOFFAcest mesaj trimite date cacircnd o tasta este apăsat(NOTE ON) sau lăsată (NOTE OFF)

Un mesaj NOTE ONOFF include un număr de not(pentru a indica tasta cărei note este apăsată salăsată şi dinamica (ca valoarea cuprinsă icircntre 1 ş127)Dinamica NOTE ON este folosită pentru a determinvolumul relativ al notei Aces instrument nu pimeştdate despre dinamica NOTE OFFCacircnd apăsaţi sau lăsaţi o tasta pe instrument mesajuNOTE ON sau NOTE OFF corespunzător este trimiprin dinamică constantă de la terminalul MIDI OUT

NOTAIcircnalţimea notei (pitch) depinde de tonul utilizat dup

cum apare icircn tabelul de note de la pagina A-2Cacircnd instrumentul primeşte un număr de notă care seaflă icircn afara intervalului pentru tonul respectiv acelaşton icircn octava cea mai apropiată disponibilă estesubstituit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3444

Program ChangeAcesta este mesajul pentru selectarea tonuluiProgram Change poate conţine date despretonul respectiv de la 0 la 127 Un mesaj ProgramChange (0-99) este trimis prin terminalul MIDIOUT de fiecare dată cacircnd schimbaţi manualnumărul tonului respectiv Receptacircnd un mesajProgram Change de la un dispozitiv exterior va

avea ca efect schimbarea tonului din instrumentAcest instrument poate trimite date despre ton icircnintervalul 0-99 şi poate primi date despre ton icircnintervalul 0-127

Pitch BendAcest mesaj transmite informaţii despre pitchbend-ul instrumentului pentru a urca sau pentrua coboricirc uşor icircnălţimea sunetelor instrumentuluiInstrumentul nu trimite date despre pitch benddar poate recepţiona astfel de date

Control Change

Acest mesaj adaugă efecte precum vibrato şimodificări ale volumului icircn timp ce cacircntaţi la peinstrument Datele primite prin Control Changeinclud un număr de control (pentru a identificatipul de efect) şi o valoare de control (pentruspecifica statusul de pornitoprit al efectului)Urmatoarea listă este o listă de parametrii ce potfi trimişi sau receptionaţi prin Control Change

Apăsarea pedalei face ca efectul sustain(HOLD 1) să fie trimis (număr control chage 64)

Schimbarea setărilor MIDIInstrumentul permite schimbarea setărilor pentrudoi parametrii MIDI TONE MAP şi KEYBOARDCHANNEL

Pentru a schimba parametrii MIDI

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de trei saupatru ori pentru a selecta parametruldorit

Apăsaţi butonul de trei ori pentru a selectaparametrul TONE MAPApăsaţi butonul de patru ori pentru a selectaparametrul KEYBOARD CHANNEL

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru amodifica setările

bull Dacă lasaţi pornit meniul mai mult de 5secunde fără a acţiona acesta vadispărea automat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3544

Parametri şi afişajul acestoraKEYBOARD CHANNEL (canal de bază)(valoarea iniţială 01)Acest parametru specifică canalul de trimitere amesajelor MIDI

TONE MAP GN (valoare iniţială N)N Acest parametru speficică valoarea normală pentru TONE MAP care permite recepţioanreade valori program change icircn intervalul 0-99Doar tonurile care corespund celor 100 de tonuriimplicite ale instrumentului pot fi redate iartonurile icircn afara acestui interval sunt ignorate

G Specifică TONE MAP-ul General MIDI carepermite recepţioanrea de valori program change

icircn intervalul 0-127 Fiecare din cele 128 tonuriGeneral MIDI este alocat unuia din cele 100 detonuri implicite ale instrumentului Selectaţiaceastă opţiune atunci cacircnd doriţi să ascultaţidate general MIDI de pe un computer sau altdispozitiv

NOTAbull Redarea unei melodii din grupul Song

bank face ca toţi parametrii să revină lavalorile iniţiale

bull Datele Song Bank nu pot fi transmisesub formă de date MIDI

bull Mesajele MIDI nu pot fi recepţionatecacircnd instrumentul se află icircn modul Song

Bank

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3644

Detectarea şi rezolvarea posibilelor Defectiunii

Problema Cauza posibila Actiune Pagina

Instrumentul nu produce sunet 1Problema cu alimentarea

2 Instrumentul nu estepornit

3 Volumul este setat la unnivel prea jos

4 Butonul POwERMODE

este in pozitia CASIOCHORD sau in pozitiaFINGERED

1 Conectati corectalimentatorul sau verificati

daca polii bateriilor suntorientati corect saubateriile nu suntconsummate

2 Apasati butonulPOWERMODE

3 Folositi butoanele MAINVOLUME

4 Nu puteti canta cand pe

claviatura deacompaniament candinstrumentul se afla inCASIO CHORD sauFINGERED PunetipotentiometrulPOWERMODE in pozitiaNORMAL

E-1314

E-16

E-16

E-16

Oricare din urmatoarele simptome

cand folositi baterii

1 Bateriile sunt consumate 1 Inlocuiti bateriile cu

unele noi

E-13

14

-indicatorul sursei de alimentare este diminuat

-instrumentul nu porneşte

-lumina ecranului este diminuata

-volum anormal de mic in difuzoare şi caşti

-sunet distorsionat

-intrerupere ocazionala a sunetului cand cantati la volum ridicat

-intreruperea alimentarii instrumentului cand se canta la volum mare

-sunetul nu se intrerupe nici cand ridicati degetul de pe clape

-suna un ton diferit de cel selectat

-paternul ritmului sau al demo-ului canta anormal

-volum anormal de mic al microfonului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3744

-distorsiune la input-ul microfonului

-diminuarea indicatorului de tensiune cand se foloseşte un microfon

-intreruperea brusca a alimentarii cand se foloseşte un microfon

-pierderea de tensiunedistorsionarea sunetului sau volum mic

Auto-acompaniamentul nu se aude 1Volumulacompaniamentului estesetat pe 0

1 Folositi butonulACCOMP VOLUMEpentru a ridica volumul

E-21

Notele sau reglajul fin nu suntcompatibile atunci cand cantati cuun alt instrument

Parametrii tuning sautranspozitie sunt setati pealte valori decat 0 sau 00

Setaţi parametrii pevalorile 0 si 00

E-29

E-30

Nu este emis nici un sunet laredarea datelor MIDI de pe uncomputer

Cablurile MIDI nu sunteconectate corespunzător

Conectaţi cablurile MIDI E-31

Notele de bas ale datelor MIDIredate de pe un computer sunt cu ooctavă mai jos

Parametrul TONE MAPeste setat pe N

Setaţi parametrul TONEMAP pe G

E-33

Cacircnd cacircntati pe instrument şiacesta este conectat la computersunetul emis nu este unul natural

Funcţia MIDI THRU esteactivată

Dezactivaţi funcţia MIDITHRU pe computer saudezactivaţi funcţia LOCALON pe instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3844

Specificaţii

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3944

ANEXE

LISTA DE TONURI

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4044

TABEL DE NOTE

(1) Număr ton(2) Polifonie maximă (3) Tipul de interval(4) Număr General MIDI corespunzător

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4144

bull Ilustraţia de mai jos descrie tipul de interval (A-E)bull Numerele General MIDI corespunzătoare sunt numerele General MIDI efective cacircnd parametrul

TONE MAP este pe G

Intervalul de execuţie al claviaturii

Intervalul pe care se poate cacircnta(la recepţionarea de date MIDI)

Intervalul icircn care este cacircntata aceeaşinotă icircn octava cea mai apropiată ca rezultat altranspoziţiei şi al operaţiei de recepţionare dateMIDI

1 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai jos2 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai sus

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 6: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 644

Adaptor

bull Folosirea incorectă a adaptorului poateduce la electrocutare sau incendiuRespectaţi urmatoarele indicaţii

bull Nu poziţionaţi cablul lacircngă o sobă sau

sursă de caldurăbull Nu trageţi de cablu icircn momentul

deconectării de la sursa de energiebull Introduceţi adaptorul icircn sursa de curent

fără a forăa prizabull Deconectaţi adaptorul de la sursa de

energie icircn timpul furtunilor cu desăarcărielectrice sau icircn cazul părăsirii locuinţeipentru o perioada mai lungă de timp

bull Cel putin o dată pe an icircnlăturaţi oriceurmă de praf şi mizerie de pe corpuladaptorurlui şi a conectorilor acestuia

Mutarea produsuluiInainte de a muta produsul scoateţi adaptorul dinpriză şi deconectaţi toate celelalte cabluriMutarea produsului icircn timp ce cablurile suntconectate poate duce la distrugerea cablurilorincendiu sau electrocutare

CurăţareInainte de a curăţa produsul scoateţi adaptoruldin priză Curăţarea produsului icircn timp ce acestaeste conectat la sursa de energie poate duce ladistrugerea adaptorului incendiu sauelectrocutare

BateriiUtilizarea necorespunzătoare a bateriilor poatecauza scurgerea acestora sau explodarea lorUrmaţi următoarele instrucţiuni

bull Folosiţi numai bateriile recomandate

pentru acest produsbull Scoateţi bateriile din instrument dacă

nu intenţionaţi să icircl folosiţi pentru o mailungă perioadă de timp

ConectoriConectaţi doar dispozitivele şi echipamentelespecificate la conectorii produsului Conectareaunor dispozitive nespecificate poate duce laincendiu sau electrocutare

LocaţieNu poziţionaţi pordusul icircn următoarele locaţii

Poziţionarea produsului icircn aceste locaţii poateduce la incendiu sau electrocutare

bull Zone cu nivel ridicat de umiditate saupraf

bull Incăperi destinate gătitului sau careprezintă vapori de ulei

bull Icircn apropierea echipamentului de aercondiţionat pe un covor icircncălzit icircnsoare icircntr-un vehicol parcat icircn soaresau icircn alte zone cu temperatură ridicată

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 744

Afişaj

bull Nu apăsaţi cu putere ecranul LCD şi nu icircl supuneţi la impact puternic Acestlucru poate duce la distrugereaecranului şi la rănirea utilizatorului

bull Icircn cazul icircn care ecranul a fost fisurat sauspart nu atingeţi lichidul din interiorLichidul din interiorul ecranului poatecauza iritaţii ale pielii

bull Dacă aţi icircnghiţit accidental acest lichidclătiţi din abundenţă şi contactaţimedicul

bull Dacă lichidul a ajuns icircn contact cu ochiisau pilelea Dvs clătiţi cu apă dinabundenţă cel putin 15 minute şi apoicontactaţi medicul

Volum

Nu ascultaţi muzică la un volum ridicat pentru operioadă lungă de timp Această precauţie sereferă icircn special la utilizarea caştilor Volumulridicat poate duce la pierderea auzului

Obiecte greleNu aşezaţi obiecte grele pe produs

Asamblarea corectă a suportuluiAsamblarea necorespunzătoare a suportuluipoate duce la căderea produsului şi la alte rănipersonale

Asiguraţi-vă ca aţi asamblat suportul icircn modcorespunzător urmacircnd instrucţiunile deasamblare furnizate Asiguraţi-vă că aţipoziţionat corect produsul pe suport

Suportul este opţional

IMPORTANTCacircnd utilizaţi baterii schimbaţi-le sau treceţi pecurent alternativ icircn cazul următoarelorsimptome

bull Indicatorul luminos al alimentarii scade

icircn luminozitatebull Instrumentul nu mai porneştebull Vizualizare dificilă a afişajuluibull Distorsiune a sunetului emisbull Intreruperi ocazionale ale sunetului cacircnd

instrumentul este folosit la volum ridicatbull Intunecarea afisajului cacircnd instrumentul

este folosit la volum ridicatbull Sunetul selectat are un ton diferitbull Nu este redat corect paternul muzical

sau melodia demonstrativăbull Pierderea semnalului distorsiune a

semnalului de intrare sau volum foarte

scăzut cacircnd cacircntaţi de pe un computersau dispozitiv extern

bull Pierderea semnalului bdquoPowerrdquo la citireasau scrierea pe un dispozitiv extern

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 844

Introducere

100 tonuriPuteţi alege sounduri orchestrate sintetizate şi multe altele

100 RitmuriO selecţie de 100 de ritmuri variate pentru a da mai multă bdquoviaţărdquo execuţiei muzicale

Auto acompaniamentApăsaţi un acord şi ritmul corespunzător basul şi părţile din accord ruleaza automat icircmpreună

100 melodii impliciteO selecţie vastă de melodii incluzacircnd bdquoODE TO JOYrdquo şi bdquoJINGLE BELLSrdquo Printr-o singură operaţie puteţi icircnlătura partea melodică sau partea de acompaniament putacircnd astfel cacircnta peclavatură

Musical Information SystemEcranul LCD indică grafic digitaţia tastele care trebuie apăsate şi notele făcacircnd astfel execuţia

musicală mai uşoară şi mai placută

Compatibilitate MIDIConectarea la un dispozitiv MIDI vă permite să cacircntaţi note atacirct pe claviatură cacirct şi pe dispozitivulconectat Puteţi de asemenea reda date MIDI preicircnregistrate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 944

Ghid General

983082983118983151983156983141983148983141983084 983150983157983149983141983148983141 983138983157983156983151983137983150983141983148983151983154 ş983145 983137983148983156983141 983140983141983150983157983149983145983154983145 983155983157983150983156 983145983150983140983145983139983137983156983141 983139983157 983149983137983146983157983155983139983157983148983141 983278983150 983137983139983141983155983156 983149983137983150983157983137983148983086

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1044

1 Listă ritmuri2 Indicator luminos POWER3 Buton POWERMODE4 Butoane volum principal5 Buton volum acompaniament6 Buton TRANSPOSETUNEMIDI7 Buton preset CHORD BOOK8 Listă tonuri

9 Afişaj10 Buton RHYTHM11 Buton TONE12 Buton SONG BANK13 Butoane numerice (butoane pentru specificarea acordurilor)14 Listă Song Bank15 Controler Song Bank

(PLAYPAUSE STOP REW FF LEFT ONOFF RIGHT ONOFF)

16 Difuzor17 Nume acord18 Listă instrumente de percuţie

19 Buton SYNCHROFILL-IN20 Buton STARTSTOP21 Butoane TEMPO

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1144

Utilizarea afişajului

Această imagine apare pe afişaj icircn timpul utilizării băncii de sunete

1 Icircn dreptul tipului de setare pe care o operaţi (ton ritm banca de sunet) va apărea un indicator2 Număr ton număr ritm număr melodie (song) valorile setărilor pentru claviatură3 Ritm auto-acompaniament beat-urile melodiei din banca de sunete4 Nume ton nume ritm nume melodie nume mod numele setărilor pentru claviatură5 Reprezentarea pe portativ a notelor şi acordurilor pe cale le cacircntaţi Cacircnd este apăsată pedala

următorul indicator va apărea pe afişaj Un indicator de octavă va apărea pe afişaj (8va)atunci cacircnd cacircntati note cuprinse icircn intervalul C6 ndash C7 pentru a indica faptul că notele cacircntatesunt cu un interval mai sus decacirct intervalul care apare pe afişaj

6 Claviatura grafică indică notele şi acordurile atunci cacircnd cacircntaţi pe claviatură dar şi cacircnd redaţimelodii din banca de sunete

7 Auto-acompanament banca de sunete numele acordurilor din arhiva de acorduri (chord book)8 Punctele negre indică digitaţia icircn timpul redării melodiei din banca de sunete ldquoLrdquo şi ldquoRrdquo indică

părţile pentru macircna stacircngă şi macircna dreaptă (left right)9 Ritm auto-acompaniament tempo-ul melodiei din banca de sunete10Ritm auto-acompaniament tempo-ul melodiei din banca de sunete setări pentru volum11 Indicatorii pentru controlerul băncii de sunete

NOTAImaginile din prezentul manual au scop ilustrativ Valorile ce apar pe afişaj pot diferi de cele din

imaginile prezentate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1244

Banca de sunete Referinţe rapide

Instrumentul este prevăzut cu 100 de melodiiimplicite Printr-o singură operaţie puteţi icircnlăturapartea melodică sau partea de acompaniamentputacircnd astfel cacircnta pe clavaturăRedarea unei melodii din banca de sunete

1 Setaţi potenţiometrul POWERMODE peNORMAL

2 Utilizaţi butoanele MAIN VOLUMEpentru a reduce volumul nivelului

3 Apăsaţi butonul SONG BANK pentru a

intra icircn modul Song Bank )banca desunete)

4 Utilizaţi lista băncii de sunete pentru aselecta melodia pe care doriţi să o rdaţişi folosiţi butoanele cu numere pentru aintroduce numărul de două cifrecorespunzător melodiei alese

Exemplu Pentru a selecta bdquo62 ODE TO JOYrdquointroduceţi 6 şi apoi 2

5 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea

Melodia va fi redată icircn bdquolooprdquo (continuu)Afişajul va indica notele de pe claviatură (claviatura grafică) digitaţia (cu ajutorulindicatorilor) note muzicale (pe portativ) şinumele acordurilor

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1344

6 Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF pentru

a opri partea melodică pentru macircnadreaptă şi pentru a cacircnta pe claviatură

7 Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF din noupentru porni partea melodică

Pentru a porni şi opri partea de acompaniamentapăsaţi butonul LEFT ONOFF

8 Apăsaţi butonul STOP pentru a opriredarea melodiei

9 Apăsaţi butonul TUNE pentru a ieşi dinmodul Song Bank şi pentru a vă icircntoarce la ecranul de selectare atonurilor şi ritmurilor

NOTAPuteţi efectua şi următoarele operaţii icircn timpulredării unei melodii din banca de sunete

bull Pauză Apăsaţi butonul PLAYPAUSEbull Derulare icircnainte Apăsaţi butonul FF

(fast forward)bull Derulare icircnapoi Apăsaţi butonul REW

(rewind)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1444

Alimentarea cu energie electrică

Acest instrument poate fi alimentat de la o priză obişnuită sau cu ajutorul bateriilor Opriţi

icircntotdeauna instrumentul atunci cacircnd nu icirclutilizaţi

Utilizarea BateriilorAsiguraţi-vă icircntotdeauna ca instrumentul esteoprit icircnainte de a introduce bateriile sau de a le

icircnlocui

Introducerea bateriilor

1 Inlăturaţi capacul compartimentuluipentru baterii

2 Introduceţi 6 baterii mărimea AA icircncompartiment

bull Asiguraţi-vă ca polii pozitiv (+) şinegativ (-) ai bateriilor sunt orientaţicorespunzător

3 Inchideţi capacul compartimentului debaterii

Instrumentul poate să nu funcţionezecorespunzător dacă introduceţi bateriile icircntimpul funcţionării Icircn acest caz opriţi şireporniţi instrumentul

Informaţii importante despre baterii Durata aproximativă de viatţă a bateriilor este

de Baterii alcaline 6 oreBaterii mangan 2 ore

Această durată este valabilă icircn cazul

temperaturii optime şi utilizării instrumentului lavolum mediu

Cacircnd utilizaţi baterii schimbaţi-le sau treceţi pecurent alternativ icircn cazul următoarelorsimptome

bull Indicatorul luminos al alimentarii scade icircn luminozitate

bull Instrumentul nu mai porneştebull Vizualizare dificilă a afişajuluibull Distorsiune a sunetului emisbull Intreruperi ocazionale ale sunetului cacircnd

instrumentul este folosit la volum ridicatbull Intunecarea afisajului cacircnd instrumentuleste folosit la volum ridicat

bull Sunetul selectat are un ton diferitbull Nu este redat corect paternul muzical

sau melodia din banca de sunetebull Pierderea semnalului distorsiune a

semnalului de intrare sau volum foartescăzut cacircnd cacircntaţi de pe un computersau dispozitiv extern MIDI

AVERTISMENTUtilizarea incorectă a bateriilor poate cauza

scurgerea acestora sau explodarea lorAsigurat-vă de urmatoarele precauţiibull Nu puneţi bateriile icircn scurt bull Nu expuneţi bateriile la caldură sau nu

le incendiaţi bull Nu folosiţi baterii uzate icircmpreună cu

altele noi bull Nu folosiţi tipuri diferite de baterii bull Nu icircncărcaţi bateriile bull Asiguraţi-vă ca pozitivul (+) şi negativul

(-) bateriilor sunt orientatecorespunzător

PRECAUTIIUtilizarea incorectă a bateriilor poate cauzascurgerea acestora sau explodarea lorAsiguraţi-vă de urmatoarele precauţii

bull Folosiţi numai bateriile recomandatepentru acest produs

bull Scoateţi bateriile din instrument dacă nu intenţionaţi să il folosiţi pentru o mailungă perioadă de timp

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1544

Utilizarea adaptorului

Asiguraţi-vă ca folosiţi tipul de adaptor specificacestui tip de instrument

Adaptorul specific AD-5

Luaţi icircn cosiderare urmatoarele indicaţii şimăsuri de precauţie icircn timpul utilizăriiadaptorului

ATENTIEbull Fololsiţi doar adaptorul corespunzător

acestui produsbull Utilizaţi o sursă de curent cu parametrii

cuprinşi icircn specificaţiile adaptoruluibull Nu suprasolicitaţi sursele de curent şi

prelungitoarele

Folosirea necorespunzătoare a cabluluiadaptorului poate duce la avarierea sau ruperea

acestuia existacircnd riscul de incendiu sauelectrocutare Respectaţi următoarele indicaţii

bull Nu aşezaţi obiecte grele pe cablu şievitaţi expunerea acestuia la caldură

bull Nu icircncercaţi să modificaţi sau să extindeţi excesiv cablul

bull Nu răsuciţi sau icircndoiţi cablulbull Icircn cazul constatării vreunui defect

contactaţi distribuitorul sau service-urileautorizate CASIO

PRECAUTIIbull Feriţi cablul electric de orice sursă de

caldurăbull Nu trageţi de cablu icircn momentul

deconectării de la reţeabull Introduceţi adaptorul icircn sursa de curent

fară a forţa prizabull Deconectaţi adaptorul de la sursa de

energie icircn timpul furtunilor cu descarcărielectrice sau icircn cazul părăsirii locuinţeipentru o perioadă mai lungă de timp

bull Cel puţin o dată pe an icircnlaturaţi oriceurmă de praf sau mizerie de pe corpuladaptorului şi a conectorilor acestuia

Deconectarea automată La alimentarea cu baterii instrumentul sedeconectează automat de la curent de fiecaredată cacircnd este lăsat nefolosit timp de 6 minute

Pentru repornire apăsaţi butonulPOWERMODE

NOTAbull Deconectarea automata (Auto Power

Off) nu este activa icircn cazul alimentariiinstrumentului prin intermediuladaptorului

Dezactivarea deconectării automateTineţi apasat butonul TONE icircn momentul porniriiinstrumentului pentru a dezactiva deconectareaautomată (Auto Power Off)

NOTAbull Cacircnd această opţiune este dezactivată

instrumentul nu se deconectează automat oricat timp rămacircne nefolosit

bull Deconectarea automată este activă dinnou icircn momentul opririi şi reporniriimanuale a instrumentului

Setări Toate setile instrumentului revin la valorileiniţiale la următoearea pornire a instrumentuluidupă ce acesta a fost oprit cu ajutorul funcţieiAuto Power off

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1644

Conexiuni

CăştiEchipamente externeIcircnainte de a conecta căşti sau alte dispozitive

externe asiguraţi-vă ca aţi redus volumulinstrumentului şi al dispozitivelor conectateDupă conectare puteţi seta volumul la niveluldorit

Conectarea căştilorConectarea căştilor opreşte complet volumuldifuzoarelor icircncorporate astfel puteţi cacircnta şinoaptea tacircrziu fără a deranja pe cineva

Echipamente audioConectarea la un echipament audio se faceprintr-un cablu prevăzut la un capat cu o mufă standard iar la celălalt capăt cu două mufe PINMufa standard conectată la instrument trebuiesă fie stereo altfel nu veţi putea folosi decacirct unuldintre canalele de ieşire In aceasta configuraţieintrarea icircn echipamentul audio este marcată cuAUX IN sau ceva similar Pentru detaliicomplete consultaţi manualul de utilizarefurnizat icircmpreună cu respectivul echipament

Amplificatorul audio externPentru conectarea instrumentului la unamplificator audio extern se foloseşte un cablustandard uşor de găsit icircn comerţ

Asiguraţi-vă de existenţa la capetelecablului a unei mufe stereo standardpentru conectarea la instrument si aunui conector cu doua canale (stanga sidreapta) pentru intrarea in amplificatorAlt tip de conectori la oricare dintrecapete pot cauza pierderea semnaluluipentru unul dintre cele două canale

La conectarea la un amplificator setaţi volumulinstrumentului la un nivel relative redus şiajustaţi volumul de ieşire utilizacircnd controaleleamplificatorului

NOTAPuteţi conecta instrumentul la un calculator sausequencer Detalii la pagina E-31 (MIDI)

Terminalul universal cu conectorJackPrin intermediul conectorului Jack cu care esteprevazut instrumental puteţi conecta opţional opedala de sustain (SP-2 SP-10 sau SP-20)pentru a putea obţine efectele descrise mai jos

Pedala sustain

bull Pentru tonul de pian prin apăsareapedalei obţineti efectul de sustainacelaşi ca la pedala prezentă la un pianclasic

bull Pentru tonul de orgă apăsarea pedaleicauzează continuarea sunetului pacircnă lalăsarea pedalei

Accesorii şi optiuniFolosiţi numai accesorii specifice acestui tip deinstrument Folosirea accesoriilor neautorizatepoate creea pericol de incendii şocuri electricesau alte accidente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1744

Operaţii de bază

Aceasta secţiune oferă informaţii despreoperaţiile de bază ce pot fi efectuate peinstrument

Pornirea instrumentului1 Setaţi butonul POWERMODE peNORMAL

2 Folosiţi butoanele MAIN VOLUMEpentru a reduce volumul instrumentului

bull Setaţi volumul la un nivel redus icircnaintede a cacircnta pe instrument

bull Apăsaţi butoanele uarrdarr pentru a afişavolumul curent Apăsaţi butoanele uarrdarr dinnou pentru a modifica nivelul volumului

3 Cacircntaţi pe claviatură

Selectarea tonurilorAcest instrument este prevăzut cu 100 tonuriincorporate Urmacircnd procedura următoare veţiputea selecta tonul dorit

1 Cautaţi tonul dorit icircn lista de tonuri şinotaţi numărul acestuia

2 Apăsaţi butonul TONE

3 Folosiţi butoanele cu numere pentru atasta numărul din două cifrecorespunzător tonului dorit

Exemplu pentru a selecta tonul 26 WOOD

BASS tastati 2 şi apoi 6

NOTAbull Tastati icircntotdeauna ambele cifre

corespunzătoare numărului tonuluiinclusiv primele zerouri (dacă estecazul) Dacă tastaţi doar o cifră şi vă opriţi după cacircteva secunde aceasta se

va şterge de pe ecran fără ca tonul să fie selectatbull Puteţi incrementa numărul tonului prin

apăsarea tastei [+] sau decrementa prinapăsarea tastei [-]

bull Numele tonurilor icircncepacircnd cu 60 şi pacircnă la 80 nu apar pe consola instrumentuluiPentru detali consultaţi Lista de tonuride la pagina A-1

bull Tonurile cu efecte de sunet precum 77VEHICLE sună mult mai bine atuncicacircnd ţinexti o notă apăsată peclaviatură

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1844

Tonuri combinateIn cele ce urmează sunt descrise cele două tipuri de tonuri combinate disponibile

Tonuri Layerd (de la 80 la 89)Exemplu 80 STR PIANO

Aceste tonuri combină tonuri de coarde cu tonuride pian astfel icircncacirct la apasarea unei note peclaviatură ambele tonuri pot fi ascultate simultan

Tonuri Split (de la 90 la 96)Exemplu 90 BASSPIANO

Acest tip de tonuri icircmpart claviatura astfel icircncacirctunei părţi icirci va fi alocat un ton de bas şi celeilalteun ton de pian

Sunete de percutieExemplu 99 PERCUSSIONAcest ton alocă diferite sunete de percuţieclaviaturii Pentru a vedea lista completă consultaţi pag A-5

Tonuri cu efecte de sunetCu tonurile 77-79 tipul de sunet produs depindede octava icircn care se află nota apăsată Cacircnd

selectaţi 78 PHONE tipurile de sunete

disponibile sunt PUSH TONE 1 PUSH TONE 2RING 1 RING 2 şi BUSY SIGNAL

PolifonieTermenul polifonie se referă la numărul maximde note care pot fi cacircntate icircn acelaşi timp

Instrumentul este prevăzut cu o polifonie de 12note care include pe lacircngă notele cacircntate şiritmurile şi auto-acompaniamentul Astfel icircnmomentul icircn care se cacircntă icircmpreună cu ritmurişisau auto-acompaniament numărul notelorpolifonice se reduce Deasemenea unele tonurioferă posibilitatea unei polifonii de doar 6 note

NOTAFolosirea ritmurilor sau auto-acompaniamentuluireduce numarul notelor care pot fi cantatesimultan

Samplarea digitală Unele dintre tonurile disponibile pe acestinstrument au fost icircnregistrate şi procesatefolosind o tehnologie denumită samplaredigitală Pentru a asigura un nivel icircnalt al calităţiisunetului tonurilor sunt luate mostre din toată gama de frecvenţe (joase medii icircnalte) apoisunt combinate şi procesate pentru a obţinesunete uimitor de asemănătoare cu originalulUneori se pot observa mici diferenţe icircntrevolumul sau calitatea sunetului pentru uneletonuri cacircntate icircn diferite poziţii pe claviaturăAcest lucru este un rezultat al multiplelorproces

ări icircns

ă nu este un semn al vreunei

defecţiuni

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1944

Auto-acompaniament

Acest instrument redă automat basul şi acorduri icircn concordanţă cu acordurile cacircntate Basul şiacordurile sunt redate folosind sunete şi tonuriselectate automat pentru ritmul pe care il folosiţiAstfel puteţi realiza un acompaniament real

pentru notele cacircntate cu macircna dreapta

Selectarea ritmurilor

Acest instrument este prevăzut cu 100 ritmuriselectabile prin următoarea procedură

1 Cautaţi ritmul dorit icircn lista de ritmuri(Rhythm List) şi notaţi numărul acestuia

2 Apăsaţi butonul RHYTHM

3 Folosiţi butoanele cu numere pentru aintroduce numărul de două cifrecorespunzător ritmului ales

Exemplu Pentru a selecta bdquo64 WALTZ1rdquointroduceţi 6 şi apoi 4

NOTAbull bdquo00 CLUB POPrdquo este setarea iniţială

pentru ritm la fiecare pornire ainstrumentului

bull Puteţi incrementa numărul ritmului afişatpe ecran apăsacircnd tasta [+] saudecrementa apăsacircnd tasta [-]

Redarea unui ritm

Flosiţi următoarea procedură pentru a pornişisau opri un ritm

1 Setaţi comutatorul POWERMODE peNORMAL

2 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru areda ritmul selectat

3 Apăsaţi din nou butonul STARTSTOPpentru a opri ritmul

Cacircnd butonul POWERMODE este setat peNORMAL toate notele de pe claviatură sunt note

melodice

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2044

Ajustarea tempo-uluiPuteţi regla tempo-ul ritmului icircn intervalul 20-255bătăi pe minut Valoarea tempo-ului este valabilă pentru operaţiile Song Bank şi Auto-acompaniament

Pentru setarea tempo-uluiFolosiţi butonul TEMPO (uarr darr) pentru a setatempo-ul

uarr Creşte valoarea tempodarr Reduce valoarea tempo

Exemplu Tineţi apăsat butonul darr pacircnă cacircndvaloarea tempo 110 apare pe afişaj

NOTAApăsacircnd amblele butoane TEMPO (darr şi uarr)simultan puteţi reseta valoarea tempo pentruritmul selectat la cea originală

Despre metronomul graficMetronomul grafic apare pe afişaj icircmpreună cuvaloarea tempo şi beat-ul ritmului sau a melodiei

icircncorporate Metronomul grafic vă ajută să rămacircneţi icircn ritm icircn timp ce cacircntaţi icircmpreună cuun ritm sau o melodie icircncorporată

Folosirea auto-acompaniamentuluiUrmătoarea procedură descrie modul de folosirea auto-acompaniamentului Inainte să icircncepeţiselectaţi ritmul pe care doriţi să-l folosiţi şi setaţivaloarea tempo dorită

Pentru a folosi auto-acompaniamentul

1 Setaţi butnul POWERMODE pe CASIOCHORD sau FINGERED

2 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru areda ritmul selectat

3 Cacircntaţi un acordbull Procedura pe care trebuie să o folosiţi

depinde de poziţia butonuluiPOWERMODE Consultaţi paginileurmătoare pentru mai multe informaţiidespre acorduri

CASIO CHORD pagina curentăFINGEREDpag E-20

4 Pentru a opri auto-acompaniamentulapăsaţi din nou butonul STARTSTOP

CASIO CHORDAcestă metodă permite oricărui utilizator să cacircnte acorduri independent de cunoştinţelemuzicale şi experienţa anterioară Icircn continuare

vor fi descrise bdquoclaviatura de acompaniamentrdquo şibdquoclaviatura de solisticărdquo şi vor fi explicatemodurile de utilizare a acordurilor Casio (CASIOCHORDS)

NOTAClaviatura de acorduri va reda doar acorduri Nuva fi produs nici un sunt dacă icircncercaţi să cacircntaţinote individuale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2144

Tipuri de acorduriAcompaniamentul Casio Chord permite redareaa patru tipuri de acorduri cu digitaţie minimă

Acorduri majoreNumele

acordurilormajore suntnotate deasupraclapelor deacompaniamentObservati caoctava ramaneneschimbataindiferent declapa apasata

Acorduriminore(m)Pentru a canta un

acord minorapasati clapacorespunzatoareacordului majorimpreuna cu oricealta clapa aflatain dreapta eiAcorduri cuseptima (7)Pentru a canta unacord cu septimaapasati clapacorespunzatoare

primei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 2 clapeaflate la dreaptaacesteiaAcorduri minorecu septima (m7)Pentru a canta unacord minor cuseptima apasaticlapacorespunzatoareprimei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 3 clapeaflate la dreaptaacesteiaNOTANu este important dacă apăsaţi taste albe saunegre la dreapta notei de bază pentru a cacircnta unacord minor sau cu septimă

FingeredModul fingered vă oferă 15 tipuri individuale deacorduri Icircn cele ce urmează vor fi descrisecacircteva moduri de a cacircnta acorduri avacircnd canotă de bază (tonica) C (Do)

NOTAClaviatura de acorduri va reda doar acorduri Nuva fi produs nici un sunt dacă icircncercaţi să cacircntaţinote individuale

Consultaţi tabelul de acorduri ldquoFingered ChordChartrdquo pentru detalii legate de redareaacordurilor cu altă rădăcină

1 Nu se pot folosi digitaţii răsturnate Cea mai joasă notă este rădăcina2 Acelaşi acord poate fi redat fără a apăsa al 5-lea G(sol)

Cu excepţia acordurilor specificate icircn nota 1inversarea notelor (ex E-G-C icircn loc de C-E-G)va produce acelaşi acord ca o apăsare standard Toate notele care compun un anumit acordtrebuie apăsate Dacă din greşeala nu apăsaţi onotă dintr-un acord nu va fi redat acordul dorit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2244

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2344

Utilizarea Unui Patern Fill-inPaternurile Fill-in vă permit să schimbaţimomentan paternul ritmului pentru a variainterpretarea DvsProcedura de mai jos descrie modul de utilizarea unui Fill-in

Pentru a introduce un fill-in

1 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru aporni ritmul selectat

2 Apăsaţi butonul FILL-IN pentru aintroduce un Fill-in pentru ritmulselectat

Sincronizarea pornirii ritmului cu ceaa acompaniamentuluiIn continuare este descris modul de realizare aunei porniri sincronizate Selectaţi ritmultempo-ul şi folosiţi butonul POWERMODEpentru a selecta metoda de acorduri dorită (CASIO CHORD FINGERED)

Pentru a folosi pornirea sincronizata

1 Apăsaţi butonul SYNCHROFILL-INpentru a pune sintetizatorul icircnaşteptarea intrării sincronizate

2 Cacircntarea unui acord declanşează pornirea ritmului

NOTADacă butonul POWERMODE este setat peNORMAL doar ritmul este redatPentru a renunţa la această opţiune apăsaţibutonul SYNCHROFILL-IN icircncă o dată

Reglarea volumului pentruAcompaniamentPuteţi specifica nivelul volumului pentru părţilede acompaniament icircn intervalul 0 (minim) 9(maxim)

Pentru a regla volumul acompaniamentului

1 Apasati butonul ACCOMP VOLUME

2 Folosiţi butoanele cu numere saubutoanele [+] şi [-] pentru a setavaloarea curentă a volumului

Exemplu 5

NOTAValoarea volumului pentru acompaniament careapare icircn pasul 1 va disparea de pe afişaj dacă nu introuceţi o valoare icircn aproximativ 5 secundeDacă apăsaţi butoanele [+] şi [-] simultanvolumul este setat automat pe 7

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2444

Utilizarea grupului Song Bank

Redarea unei melodii din grupulSONG BANK

1 Setaţi butonul POWERMODE peNORMAL FINGERED sau CASIOCHORD

2 Reglaţi volumul principal şi volumulpentru acompaniament

3 Apăsaţi butonul SONG BANK pentru aintra icircn modul Song Bank

4 Utilizaţi lista Song Bank pentru a găsimelodia pe care doriţi să o redaţi şi apoiintroduceţi numărul acesteia cu ajutorulbutoanelor cu numere

Exemplu Pentru a selecta bdquo49 ALOHA OErdquointroduceţi 4 şi apoi 9

NOTAbull Piesa numarul 00 A WHOLE NEW

WORLD (ALLADINrsquoS THEME)rdquo estebucata muzicală presetată din fabrica lamomentul pornirii instrumentului

bull Puteţi incrementa numărul melodiei prinapăsarea tastei [+] sau decrementa prinapăsarea tastei [-]

5 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru areda piesa

6 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aopri redarea bucăţii muzicale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2544

Modul pauză

1 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE icircn timpulredării unei melodii pentru a aducemelodia icircn starea de repaus

2 Apăsaţi din nou butonul PLAYPAUSEpentru a relua melodia din momentul icircncare a fost adusă icircn starea de repaus

Derularea icircnapoi1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul REW pentru a derula piesa icircnapoi cu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură

2 beep-uri indică icircnceputul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

Derularea icircnainte1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul FF pentru a derula piesa icircnaintecu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură3 beep-uri indică sfacircrşitul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

NOTAbull La fiecare selectare a unei melodii din

grupul Song Bank tonul tempo-ul şiritmul asociat melodiei sunt selectateautomat Icircn timpul redării puteţi modificatonul şi tempo-ul dar nu puteţi modificaritmul

bull De asemenea puteţi regla volumulacompaniamentului pentru melodiile 00-79

Afişajul modului Song BankIcircn modul Song Bank afişajul va indica o varietatede informaţii despre melodia redată

NOTANumele acordurilor nu vo fi afişate pentrumelodiie 80-89

Reglarea tempo-ului pentru o melodiedin grupul Song BankTempo-il poate fi setat icircn intervalul 20-255 bătăipe minut Tempo-ul poate fi setat atunci cacircndmelodia este oprită redată sau icircn modul pauzăUtilizaţi butoanele TEMPO uarrdarr pentru a setatempo-uluarr fiecare apăsare creşte valoareadarr fiecare apăsare scade valoarea

NOTAApăsaţi ambele butoane TEMPO pentru areaduce melodia la valorile iniţialeMelodiie 80-89 sunt aranjate icircn aşa fel icircncacirctvaloarea tempo-ului se modifică pe parcursulmelodiei Dacă utilizaţi procedura descrisă maisus pentru a modifica tempo-ul acesta va fi setatpentru icircntreaga melodie iar la redare nu vor maiexista diferenţe de tempo

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2644

Modificarea tonului pentru o melodiedin grupul Song BankPuteţi selecta unul din cele 100 de tonuridisponibile pentru a reda partea melodică a uneimelodii Tonul poate fi schimbat cacircnd melodiaeste redată sau oprită

1 Apăsaţi butonul TONE icircn timpul redăriiunei melodii

2 Cautaţi tonul icircn lista de tonuri şi folosiţibutoanele cu numere sau butoanele [+][-] pentru a specifica numărul tonului

Exemplu Pentru a selecta bdquo30 VIOLINrdquointoduceţi 3 şi apoi 0

NOTAbull Dacă apăsaţi butoanele [+] şi [-]

simultan veţi selecta tonul bdquo00 PIANO 1rdquobull Pentru melodiie care se cacircntă cu

ambele macircini (80-99) puteţi selectatonuri atacirct pentru macircna dreaptă cacirct şipentru macircna stacircngă

bull Pentru a readuce melodia la valorileiniţiale selectaţi-o din nou

Cacircntaţi icircmpreună cu o melodie dingrupul Song BankFiecare melodie dn grupul Song Bank prezintă două părţi una pentru macircna stacircngă (acompaniament) şi una pentru macircna dreaptă (solistică) Puteţi opri una din cele două părţipentru a cacircnta acea parte pe instrument

1 Urmaţi paşii 1-4 din procedura Redareaunei melodii din grupul Song Bankpentru a selecta melodia

2 Pentru a opri una din părţi apăsaţibutonul RIGHT ONOFF sau LEFTONOFF

Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF pentru a opripartea melodică sau LEFT ONOFF pentru aopri acompaniamentulStatusul onoff pentru fiecare parte este indicatde literele bdquoLrdquo şi bdquoRrdquo care apar icircn semnul graficreprezentat de două macircini pe afişaj

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2744

3 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea melodiei

Doar o parte este pornită (melodică sau deacompaniament) astfel icircncacirct puteţi cacircntacealaltă parte pe claviatură

Notele pe care trebuie să le cacircntaţi apar peclaviatură grafică de pe afişajPuteţi opri pţile prin apăsarea butoabelorcorespunzătoare cacircnd melodia este redată

4 Pentru a opri melodia apăsaţi butonulSTOP

Melodii pentru auto-acompaniament (00-79)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank metoda de specificare a acordurilor pentruaceste melodii este icircntotdeauna FINGEREDindiferent de setările butonului POWERMODE

Melodii pentru ambele macircini (80-89)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank icircntreaga claviatură este folosită pentrusolostică indiferent de setările butonului

POWERMODE

NOTAbull Icircn cazul melodiilor pentru ambele macircini

(80-89) nu puteţi opri amblele părţisimultan Orpirea uneia din părţiporneşte automat cealaltă parte

bull Melodia selectată va fi redată continuupacircna la apăsarea butonului STOP

bull Setările volumului pentruacompaniament vor afecta doarmelodiile pentru auto-acompaniament(00-79)

bull

Numele acordurilor nu vor fi afişatepentru melodiile pentru ambele macircini(80-89)

bull Oprirea ambelor părţi pentru melodiilepentru auto-acompaniament duce lapornirea acompaniamentului obbligato

Efectul AplauzeCacircnd opriţi partea pentru macircna stacircngă saupentru macircna dreaptă icircn cazul unei melodii dingrupul Song Bank aceasta se va termina printr-un sunet de aplauze

Pentru a opri efectul de aplauzeApăsaţi butoanele STOP şi LEFT ONOFF sauRIGHT ONOFF simultan

bull Apăsaţi din nou butoanele simultanpentru a reporni efectul de aplauze

Redarea icircn succesiune a tuturor

melodiilor din grupul Song Bank1 Utilizaţi butoanele TONE sau RHYTHM

pentru a trece la oricare alt modexceptacircnd modul Song Bank

bull Asiguraţi-vă ca pe afişaj nu apare unpunct negru icircn dreptul indicatorului SongBank

2 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea icircncepacircnd cu melodia 00

3 Pentru a opri redarea melodiilor apăsaţibuonul STOP

bull Punerea icircn pauză a melodiilor anulează automat operaţia de redare a melodiilor

icircn succesiune Repornirea redării vaduce la repetarea doar a melodieicurente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2844

Utilizarea Arhivei de acorduri (CHORD BOOK)

Arhiva de acorduri reprezintă o metodă rapidă de căutare a informatiilor cu privire la acordurileutilizate Trebuie doar să introduceţi numeleacordului şi pe afişaj vor apărea tastele pe caretrebuie să le apăsaţi degetele pe care trebuie să le folosiţi şi notele care compun respectivulacord

Ce este un acordUn acord este compus dintr-o notă de bază (tonica) peste care sunt suprapuse alte note Potfi create o varietate de acorduri schimbacircndnotele suprapuse peste tonică

Numele acordurilorAcordurile sunt notate folosind majuscule de la Ala G care indică nota de bază (tonica) pentrufiecare acord Dacă nota de bază este alterată (diez sau bemol) şi acordul va fi alterat Numeleacordului poate fi urmat şi de un număr sau altesimboluri care indică anumite caracteristici aleacordului

Alteraţiile pot fi numite icircn amblelemodalităţi prezentate icircn figurăInstrumentul utilizează numele care apar

icircn racircndul superior al acestei ilustraţiideoarece aceste sunt cele mai utilizate

icircn notaţia muzicală

Forme răsturnateExistă mai multe modalităţi de a cacircnta acelaşiacord O forma care este diferită de forma debază dar produce acelaşi sunet se numeşteacord răsturnat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2944

Căutarea unui acord utilizacircnd Arhivade acorduri

1 Apăsaţi butonul CHORD BOOK pentru aintra icircn modul Chord Book

2 Apăsaţi butonul CLEARbull Acest pas este necesar pentru a anula

orice cautare anterioară a vreunui acord3 Daca acordul pe care doriţi sa-l

introduceţi nu este unul major utilizaţibutoanele pentru specificareaacordurilor

bull Tipurile de acorduri sunt indicate prinliterele mici de deasupra butoanelor despecificare a acordurilor

bull Acordurile care nu sunt majore pot fiminore cu septimă susţinute etc

bull Consultaţi pagina E-28 pentru detaliidespre butoanele pentru specificareaacordurilor

bull Săriţi peste pasul 3 dacă dorţi saintroduceţi un acord major

4 Apăsaţi nota pe claviatura deacompaniament care corespunde noteide bază (tonica) a acordului

bull Pe afişaj va apărea o liniuţă icircn loculnumelui acordului dacă acordul nu poatefi recunoscut după claviatură

bull De exemplu pentru a specifica Fapăsaţi tasta F

bull Tasta pe care o apăsaţi apare peclaviatura grafică pe afişaj iar acordulcorespunzător va fi cacircntat

5 Asiguraţi-vă că numele care apare peafişaj corespunde acordului dorit Icircn cazcontrat repetaţi procedura de la pasul 2

6 Dacă acordul este cel corect veţi puteavedea pe afişaj digitaţiacorespunzătoare acestuia Cacircntaţiacordul pe claviatură

NOTADigitaţia care apare pe afişaj este una standardPuteţi utiliza şi alte tipuri de digitaţiecorespunzătoare mărimii macircinii Dvs sau care vă ajută să treceţi mai uşor la acordurile vecinePuteţi utiliza butoanele [+] şi [-] pentru a schimbanumele acordului afişatTonul folosit pentru redarea acordurilor cacircntatepe claviatura de acompaniament icircn timp ceutilizaţi opţiunea Chord Book (Arhiva deacorduri) este acelaşi cu tonul folosit de parteade acompaniament a ritmului selectat icircnaintea

intrării icircn modul Chord Book Icircn funcţie de ritmulselectat unele din notele care compun acordurilepot fi omise atunci cacircnd cacircntaţi acordul peclaviatura de acompaniament icircn modul ChordBook Acest lucru se datorează funcţiei internede conversie a acordurilor aranjamentelor şilimitilor polifonice Astfel cacircntaţi icircntotdeaunaacordurile indicate pe afişaj pe claviatura desolistică (partea care nu are nume de acordurideasupra tastelor)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3044

Diagrama răsturnarilor

NOTAbull Deoarece digitaţiile acordurilor care apar

pe afişaj sunt selectate pentru a permitecacircntarea acordurilor pe claviatura deacompaniament sunt sugerate adeseaformele de acorduri răsturnate Acesteasunt utile pentru a icircnvaţa să cacircntaţi

variaţii de acorduri care fac posibilă trecerea de la un acord la altul cu omişcare cacirct mai mică a macircinii Acesteforme sunt foarte utilie cacircnd utilizaţiopţiunea FINGERED Autoacompaniament

bull Cacircnd este afişat un acord puteţi apăsataste pe claviatura de acompaniamentpentru a vedea digitaţia aceluiaşi acordcu o notă de bază (tonică) diferită

bull Puteţi naviga printe acorduri utilizacircndbutoanele [+] şi [-]

bull Acordurile afişate sunt formate utilizacircnd

doar tastele de pe claviatura deacompaniament (cele 18 taste icircncepacircndcu extremitatea stacircngă) Acordurile carenu sunt formate icircn acest interval nu vorfi afişate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3144

Setări generale

Transpunerea instrumentuluiTranspoziţia va permite să ridicaţi sau să coboracircţi icircntreaga claviatură icircn paţi de cacircte unsemiton

Utilizarea transpoziţiei

1 apăsaţi butonulTRANSPOSETUNEMIDI pacircnă cacircnd peafişaj apare ecranul de transpoziţie

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru atranspune setările instrumentului

NOTAbull Claviatura poate fi transpusă icircn

intervalul -6 +5bull Setarea standard a transpoziţiei la

pornirea instrumentului este bdquo0rdquobull Dacă lasaţi pornit meniul transpoziţiei

mai mult de 5 secunde fără a acţionaacesta va dispărea automat

bull Transpoziţia afectează deasemeneaauto-acompaniamentul

bull Redarea unei melodii din grupul dongBank aduce valoarea transpoziţiei la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3244

Acordarea instrumentuluiOpţiunea bdquotuningrdquo permite reglarea fină ainstrumentului pentru ca acesta să fie compatibilcu alte instrumente

Pentru a acorda instrumentul

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de două oripentru a afişa ecranul de reglare

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru a reglasetările instrumentului

NOTAInstrumentul poate fi acordat icircn intervalul -50cenţi +50 cenţi100 cenţi fiind echivalentul unui semitonValoarea iniţială pentru acordaj (tuning) este 00la pornirea instrumentului

bull Dacă lasaţi pornit meniul de acordaremai mult de 5 secunde fără a acţiona

acesta va dispărea automatbull Acordajul afectează şi auto-

acompaniamentulbull Redarea unei melodii din grupul dong

Bank aduce valoarea acordajului la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3344

MIDI

Ce este MIDIMIDI este acronimul pentru Musical instrument Digital

Interface (Interfata digitală pentru instrumentelemuzicale) care denumeşte un standard internaţionalpentru semnale digitale şi nconectori care fac posibilschimbul de date icircntre instrumente şi computereproduse de diferiţi fabricanţi Dispozitivele compatibilecu standardul MIDI pot transmite operaţii precumapăsarea şi lăsarea tastei de pe claviaturăschimbarea tonului şi alte date sub formă de mesajeDeşi nu este necesară o aprofundare a conceptuluiMIDI pentru a folosi instrumentul ca o unitate de sinestătătoare operaţiile MIDI becesită anumitecunoştinţe

Conexiuni MIDIMesajele MIDI sunt transmise prin terminalul MIDIOUT (iesirea MIDI) al unul dispozitiv la terminalul MIDIIN (intrarea MIDI) al unui alt dispozitiv prin cabluPentru a trimite mesaje MIDI de la instrument la uncomputer aveţi nevoie de un cablu MIDI pe care să icirclconectaţi la iesirea MIDI a instrumentului şi la intrareaMIDI a computerului Pentru a transmite mesaje MIDIde la computer la instrument trebuie să conectaţicablul la iesirea MIDI a computerului şi la intrarea MIDIa instrumentuluiPentru a utiliza un computer sau alte dispozitive MIDIpentru a icircnregistra şi reda datele MIDI produse deacest instrument trebuie să conectaţi şi iesirile şi

intrarile MIDI ale celor două dispozitive pentru a puteatrimite şi recepţiona date

Canale MIDIMIDI permite utiliztorului să trimită date formate dinmai multe părţi icircn acelaşi timp fiecare parte fiindtrimisă pe un canal MIDI separat In total sunt 16canale MIDI numerotate de la 1 la 16 Amacircndouă dispozitivele care trimit si primesc mesaje MIDI trebuiesă fie setate pe acelaşi canal pentru a cacircnta corectnoteleAcest instrument este echipat cu capacităţimultitimbrale ceea ce icircnseamna ca poate primi

mesaje pe toate cele 16 canale MIDI şi poatereproduce 16 părţi icircn acelaşi timpLa transmiterea mesajelor de pe instrument pe la undispozitiv extern canalul 1 tebuie să fie setat ca şicanal de trimitere

General MIDIAşa cum am văzut mai sus MIDI face posibil schimbu

de informaţie muzicală icircntre echipamente produse demărci diferite Acest standard face posibil ca toateinstrumentele echipate cu standardul MIDI sreproducă aceleaşi nuanţe la cacircntarea de date MIDindependent de producătorul instrumentului respectivDeşi sursa de sunet a acestui instrument nu estecompatibilă cu standardul MIDI puteţi conectinstrumentul la un computer sau alt dispozitiv MIDpentru a reda date MIDI disponibile icircn magazine sape internet

NOTADatele MIDI compuse dintr-un număr mare de părţi po

să nu fie reproduse corect pe instrumentPentru o redare cacirct mai corectă utilizaţi date MIDcompuse din mai puţine părţi şi pe canalele 1 2 3 4şi 10

MesajeExistă o gama largă de mesaje definite sub standarduMIDI Icircn cele ce urmează sunt detaliate mesajele carepot fi trimise şi recepţionate de acest instrument

NOTE ONOFFAcest mesaj trimite date cacircnd o tasta este apăsat(NOTE ON) sau lăsată (NOTE OFF)

Un mesaj NOTE ONOFF include un număr de not(pentru a indica tasta cărei note este apăsată salăsată şi dinamica (ca valoarea cuprinsă icircntre 1 ş127)Dinamica NOTE ON este folosită pentru a determinvolumul relativ al notei Aces instrument nu pimeştdate despre dinamica NOTE OFFCacircnd apăsaţi sau lăsaţi o tasta pe instrument mesajuNOTE ON sau NOTE OFF corespunzător este trimiprin dinamică constantă de la terminalul MIDI OUT

NOTAIcircnalţimea notei (pitch) depinde de tonul utilizat dup

cum apare icircn tabelul de note de la pagina A-2Cacircnd instrumentul primeşte un număr de notă care seaflă icircn afara intervalului pentru tonul respectiv acelaşton icircn octava cea mai apropiată disponibilă estesubstituit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3444

Program ChangeAcesta este mesajul pentru selectarea tonuluiProgram Change poate conţine date despretonul respectiv de la 0 la 127 Un mesaj ProgramChange (0-99) este trimis prin terminalul MIDIOUT de fiecare dată cacircnd schimbaţi manualnumărul tonului respectiv Receptacircnd un mesajProgram Change de la un dispozitiv exterior va

avea ca efect schimbarea tonului din instrumentAcest instrument poate trimite date despre ton icircnintervalul 0-99 şi poate primi date despre ton icircnintervalul 0-127

Pitch BendAcest mesaj transmite informaţii despre pitchbend-ul instrumentului pentru a urca sau pentrua coboricirc uşor icircnălţimea sunetelor instrumentuluiInstrumentul nu trimite date despre pitch benddar poate recepţiona astfel de date

Control Change

Acest mesaj adaugă efecte precum vibrato şimodificări ale volumului icircn timp ce cacircntaţi la peinstrument Datele primite prin Control Changeinclud un număr de control (pentru a identificatipul de efect) şi o valoare de control (pentruspecifica statusul de pornitoprit al efectului)Urmatoarea listă este o listă de parametrii ce potfi trimişi sau receptionaţi prin Control Change

Apăsarea pedalei face ca efectul sustain(HOLD 1) să fie trimis (număr control chage 64)

Schimbarea setărilor MIDIInstrumentul permite schimbarea setărilor pentrudoi parametrii MIDI TONE MAP şi KEYBOARDCHANNEL

Pentru a schimba parametrii MIDI

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de trei saupatru ori pentru a selecta parametruldorit

Apăsaţi butonul de trei ori pentru a selectaparametrul TONE MAPApăsaţi butonul de patru ori pentru a selectaparametrul KEYBOARD CHANNEL

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru amodifica setările

bull Dacă lasaţi pornit meniul mai mult de 5secunde fără a acţiona acesta vadispărea automat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3544

Parametri şi afişajul acestoraKEYBOARD CHANNEL (canal de bază)(valoarea iniţială 01)Acest parametru specifică canalul de trimitere amesajelor MIDI

TONE MAP GN (valoare iniţială N)N Acest parametru speficică valoarea normală pentru TONE MAP care permite recepţioanreade valori program change icircn intervalul 0-99Doar tonurile care corespund celor 100 de tonuriimplicite ale instrumentului pot fi redate iartonurile icircn afara acestui interval sunt ignorate

G Specifică TONE MAP-ul General MIDI carepermite recepţioanrea de valori program change

icircn intervalul 0-127 Fiecare din cele 128 tonuriGeneral MIDI este alocat unuia din cele 100 detonuri implicite ale instrumentului Selectaţiaceastă opţiune atunci cacircnd doriţi să ascultaţidate general MIDI de pe un computer sau altdispozitiv

NOTAbull Redarea unei melodii din grupul Song

bank face ca toţi parametrii să revină lavalorile iniţiale

bull Datele Song Bank nu pot fi transmisesub formă de date MIDI

bull Mesajele MIDI nu pot fi recepţionatecacircnd instrumentul se află icircn modul Song

Bank

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3644

Detectarea şi rezolvarea posibilelor Defectiunii

Problema Cauza posibila Actiune Pagina

Instrumentul nu produce sunet 1Problema cu alimentarea

2 Instrumentul nu estepornit

3 Volumul este setat la unnivel prea jos

4 Butonul POwERMODE

este in pozitia CASIOCHORD sau in pozitiaFINGERED

1 Conectati corectalimentatorul sau verificati

daca polii bateriilor suntorientati corect saubateriile nu suntconsummate

2 Apasati butonulPOWERMODE

3 Folositi butoanele MAINVOLUME

4 Nu puteti canta cand pe

claviatura deacompaniament candinstrumentul se afla inCASIO CHORD sauFINGERED PunetipotentiometrulPOWERMODE in pozitiaNORMAL

E-1314

E-16

E-16

E-16

Oricare din urmatoarele simptome

cand folositi baterii

1 Bateriile sunt consumate 1 Inlocuiti bateriile cu

unele noi

E-13

14

-indicatorul sursei de alimentare este diminuat

-instrumentul nu porneşte

-lumina ecranului este diminuata

-volum anormal de mic in difuzoare şi caşti

-sunet distorsionat

-intrerupere ocazionala a sunetului cand cantati la volum ridicat

-intreruperea alimentarii instrumentului cand se canta la volum mare

-sunetul nu se intrerupe nici cand ridicati degetul de pe clape

-suna un ton diferit de cel selectat

-paternul ritmului sau al demo-ului canta anormal

-volum anormal de mic al microfonului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3744

-distorsiune la input-ul microfonului

-diminuarea indicatorului de tensiune cand se foloseşte un microfon

-intreruperea brusca a alimentarii cand se foloseşte un microfon

-pierderea de tensiunedistorsionarea sunetului sau volum mic

Auto-acompaniamentul nu se aude 1Volumulacompaniamentului estesetat pe 0

1 Folositi butonulACCOMP VOLUMEpentru a ridica volumul

E-21

Notele sau reglajul fin nu suntcompatibile atunci cand cantati cuun alt instrument

Parametrii tuning sautranspozitie sunt setati pealte valori decat 0 sau 00

Setaţi parametrii pevalorile 0 si 00

E-29

E-30

Nu este emis nici un sunet laredarea datelor MIDI de pe uncomputer

Cablurile MIDI nu sunteconectate corespunzător

Conectaţi cablurile MIDI E-31

Notele de bas ale datelor MIDIredate de pe un computer sunt cu ooctavă mai jos

Parametrul TONE MAPeste setat pe N

Setaţi parametrul TONEMAP pe G

E-33

Cacircnd cacircntati pe instrument şiacesta este conectat la computersunetul emis nu este unul natural

Funcţia MIDI THRU esteactivată

Dezactivaţi funcţia MIDITHRU pe computer saudezactivaţi funcţia LOCALON pe instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3844

Specificaţii

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3944

ANEXE

LISTA DE TONURI

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4044

TABEL DE NOTE

(1) Număr ton(2) Polifonie maximă (3) Tipul de interval(4) Număr General MIDI corespunzător

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4144

bull Ilustraţia de mai jos descrie tipul de interval (A-E)bull Numerele General MIDI corespunzătoare sunt numerele General MIDI efective cacircnd parametrul

TONE MAP este pe G

Intervalul de execuţie al claviaturii

Intervalul pe care se poate cacircnta(la recepţionarea de date MIDI)

Intervalul icircn care este cacircntata aceeaşinotă icircn octava cea mai apropiată ca rezultat altranspoziţiei şi al operaţiei de recepţionare dateMIDI

1 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai jos2 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai sus

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 7: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 744

Afişaj

bull Nu apăsaţi cu putere ecranul LCD şi nu icircl supuneţi la impact puternic Acestlucru poate duce la distrugereaecranului şi la rănirea utilizatorului

bull Icircn cazul icircn care ecranul a fost fisurat sauspart nu atingeţi lichidul din interiorLichidul din interiorul ecranului poatecauza iritaţii ale pielii

bull Dacă aţi icircnghiţit accidental acest lichidclătiţi din abundenţă şi contactaţimedicul

bull Dacă lichidul a ajuns icircn contact cu ochiisau pilelea Dvs clătiţi cu apă dinabundenţă cel putin 15 minute şi apoicontactaţi medicul

Volum

Nu ascultaţi muzică la un volum ridicat pentru operioadă lungă de timp Această precauţie sereferă icircn special la utilizarea caştilor Volumulridicat poate duce la pierderea auzului

Obiecte greleNu aşezaţi obiecte grele pe produs

Asamblarea corectă a suportuluiAsamblarea necorespunzătoare a suportuluipoate duce la căderea produsului şi la alte rănipersonale

Asiguraţi-vă ca aţi asamblat suportul icircn modcorespunzător urmacircnd instrucţiunile deasamblare furnizate Asiguraţi-vă că aţipoziţionat corect produsul pe suport

Suportul este opţional

IMPORTANTCacircnd utilizaţi baterii schimbaţi-le sau treceţi pecurent alternativ icircn cazul următoarelorsimptome

bull Indicatorul luminos al alimentarii scade

icircn luminozitatebull Instrumentul nu mai porneştebull Vizualizare dificilă a afişajuluibull Distorsiune a sunetului emisbull Intreruperi ocazionale ale sunetului cacircnd

instrumentul este folosit la volum ridicatbull Intunecarea afisajului cacircnd instrumentul

este folosit la volum ridicatbull Sunetul selectat are un ton diferitbull Nu este redat corect paternul muzical

sau melodia demonstrativăbull Pierderea semnalului distorsiune a

semnalului de intrare sau volum foarte

scăzut cacircnd cacircntaţi de pe un computersau dispozitiv extern

bull Pierderea semnalului bdquoPowerrdquo la citireasau scrierea pe un dispozitiv extern

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 844

Introducere

100 tonuriPuteţi alege sounduri orchestrate sintetizate şi multe altele

100 RitmuriO selecţie de 100 de ritmuri variate pentru a da mai multă bdquoviaţărdquo execuţiei muzicale

Auto acompaniamentApăsaţi un acord şi ritmul corespunzător basul şi părţile din accord ruleaza automat icircmpreună

100 melodii impliciteO selecţie vastă de melodii incluzacircnd bdquoODE TO JOYrdquo şi bdquoJINGLE BELLSrdquo Printr-o singură operaţie puteţi icircnlătura partea melodică sau partea de acompaniament putacircnd astfel cacircnta peclavatură

Musical Information SystemEcranul LCD indică grafic digitaţia tastele care trebuie apăsate şi notele făcacircnd astfel execuţia

musicală mai uşoară şi mai placută

Compatibilitate MIDIConectarea la un dispozitiv MIDI vă permite să cacircntaţi note atacirct pe claviatură cacirct şi pe dispozitivulconectat Puteţi de asemenea reda date MIDI preicircnregistrate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 944

Ghid General

983082983118983151983156983141983148983141983084 983150983157983149983141983148983141 983138983157983156983151983137983150983141983148983151983154 ş983145 983137983148983156983141 983140983141983150983157983149983145983154983145 983155983157983150983156 983145983150983140983145983139983137983156983141 983139983157 983149983137983146983157983155983139983157983148983141 983278983150 983137983139983141983155983156 983149983137983150983157983137983148983086

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1044

1 Listă ritmuri2 Indicator luminos POWER3 Buton POWERMODE4 Butoane volum principal5 Buton volum acompaniament6 Buton TRANSPOSETUNEMIDI7 Buton preset CHORD BOOK8 Listă tonuri

9 Afişaj10 Buton RHYTHM11 Buton TONE12 Buton SONG BANK13 Butoane numerice (butoane pentru specificarea acordurilor)14 Listă Song Bank15 Controler Song Bank

(PLAYPAUSE STOP REW FF LEFT ONOFF RIGHT ONOFF)

16 Difuzor17 Nume acord18 Listă instrumente de percuţie

19 Buton SYNCHROFILL-IN20 Buton STARTSTOP21 Butoane TEMPO

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1144

Utilizarea afişajului

Această imagine apare pe afişaj icircn timpul utilizării băncii de sunete

1 Icircn dreptul tipului de setare pe care o operaţi (ton ritm banca de sunet) va apărea un indicator2 Număr ton număr ritm număr melodie (song) valorile setărilor pentru claviatură3 Ritm auto-acompaniament beat-urile melodiei din banca de sunete4 Nume ton nume ritm nume melodie nume mod numele setărilor pentru claviatură5 Reprezentarea pe portativ a notelor şi acordurilor pe cale le cacircntaţi Cacircnd este apăsată pedala

următorul indicator va apărea pe afişaj Un indicator de octavă va apărea pe afişaj (8va)atunci cacircnd cacircntati note cuprinse icircn intervalul C6 ndash C7 pentru a indica faptul că notele cacircntatesunt cu un interval mai sus decacirct intervalul care apare pe afişaj

6 Claviatura grafică indică notele şi acordurile atunci cacircnd cacircntaţi pe claviatură dar şi cacircnd redaţimelodii din banca de sunete

7 Auto-acompanament banca de sunete numele acordurilor din arhiva de acorduri (chord book)8 Punctele negre indică digitaţia icircn timpul redării melodiei din banca de sunete ldquoLrdquo şi ldquoRrdquo indică

părţile pentru macircna stacircngă şi macircna dreaptă (left right)9 Ritm auto-acompaniament tempo-ul melodiei din banca de sunete10Ritm auto-acompaniament tempo-ul melodiei din banca de sunete setări pentru volum11 Indicatorii pentru controlerul băncii de sunete

NOTAImaginile din prezentul manual au scop ilustrativ Valorile ce apar pe afişaj pot diferi de cele din

imaginile prezentate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1244

Banca de sunete Referinţe rapide

Instrumentul este prevăzut cu 100 de melodiiimplicite Printr-o singură operaţie puteţi icircnlăturapartea melodică sau partea de acompaniamentputacircnd astfel cacircnta pe clavaturăRedarea unei melodii din banca de sunete

1 Setaţi potenţiometrul POWERMODE peNORMAL

2 Utilizaţi butoanele MAIN VOLUMEpentru a reduce volumul nivelului

3 Apăsaţi butonul SONG BANK pentru a

intra icircn modul Song Bank )banca desunete)

4 Utilizaţi lista băncii de sunete pentru aselecta melodia pe care doriţi să o rdaţişi folosiţi butoanele cu numere pentru aintroduce numărul de două cifrecorespunzător melodiei alese

Exemplu Pentru a selecta bdquo62 ODE TO JOYrdquointroduceţi 6 şi apoi 2

5 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea

Melodia va fi redată icircn bdquolooprdquo (continuu)Afişajul va indica notele de pe claviatură (claviatura grafică) digitaţia (cu ajutorulindicatorilor) note muzicale (pe portativ) şinumele acordurilor

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1344

6 Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF pentru

a opri partea melodică pentru macircnadreaptă şi pentru a cacircnta pe claviatură

7 Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF din noupentru porni partea melodică

Pentru a porni şi opri partea de acompaniamentapăsaţi butonul LEFT ONOFF

8 Apăsaţi butonul STOP pentru a opriredarea melodiei

9 Apăsaţi butonul TUNE pentru a ieşi dinmodul Song Bank şi pentru a vă icircntoarce la ecranul de selectare atonurilor şi ritmurilor

NOTAPuteţi efectua şi următoarele operaţii icircn timpulredării unei melodii din banca de sunete

bull Pauză Apăsaţi butonul PLAYPAUSEbull Derulare icircnainte Apăsaţi butonul FF

(fast forward)bull Derulare icircnapoi Apăsaţi butonul REW

(rewind)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1444

Alimentarea cu energie electrică

Acest instrument poate fi alimentat de la o priză obişnuită sau cu ajutorul bateriilor Opriţi

icircntotdeauna instrumentul atunci cacircnd nu icirclutilizaţi

Utilizarea BateriilorAsiguraţi-vă icircntotdeauna ca instrumentul esteoprit icircnainte de a introduce bateriile sau de a le

icircnlocui

Introducerea bateriilor

1 Inlăturaţi capacul compartimentuluipentru baterii

2 Introduceţi 6 baterii mărimea AA icircncompartiment

bull Asiguraţi-vă ca polii pozitiv (+) şinegativ (-) ai bateriilor sunt orientaţicorespunzător

3 Inchideţi capacul compartimentului debaterii

Instrumentul poate să nu funcţionezecorespunzător dacă introduceţi bateriile icircntimpul funcţionării Icircn acest caz opriţi şireporniţi instrumentul

Informaţii importante despre baterii Durata aproximativă de viatţă a bateriilor este

de Baterii alcaline 6 oreBaterii mangan 2 ore

Această durată este valabilă icircn cazul

temperaturii optime şi utilizării instrumentului lavolum mediu

Cacircnd utilizaţi baterii schimbaţi-le sau treceţi pecurent alternativ icircn cazul următoarelorsimptome

bull Indicatorul luminos al alimentarii scade icircn luminozitate

bull Instrumentul nu mai porneştebull Vizualizare dificilă a afişajuluibull Distorsiune a sunetului emisbull Intreruperi ocazionale ale sunetului cacircnd

instrumentul este folosit la volum ridicatbull Intunecarea afisajului cacircnd instrumentuleste folosit la volum ridicat

bull Sunetul selectat are un ton diferitbull Nu este redat corect paternul muzical

sau melodia din banca de sunetebull Pierderea semnalului distorsiune a

semnalului de intrare sau volum foartescăzut cacircnd cacircntaţi de pe un computersau dispozitiv extern MIDI

AVERTISMENTUtilizarea incorectă a bateriilor poate cauza

scurgerea acestora sau explodarea lorAsigurat-vă de urmatoarele precauţiibull Nu puneţi bateriile icircn scurt bull Nu expuneţi bateriile la caldură sau nu

le incendiaţi bull Nu folosiţi baterii uzate icircmpreună cu

altele noi bull Nu folosiţi tipuri diferite de baterii bull Nu icircncărcaţi bateriile bull Asiguraţi-vă ca pozitivul (+) şi negativul

(-) bateriilor sunt orientatecorespunzător

PRECAUTIIUtilizarea incorectă a bateriilor poate cauzascurgerea acestora sau explodarea lorAsiguraţi-vă de urmatoarele precauţii

bull Folosiţi numai bateriile recomandatepentru acest produs

bull Scoateţi bateriile din instrument dacă nu intenţionaţi să il folosiţi pentru o mailungă perioadă de timp

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1544

Utilizarea adaptorului

Asiguraţi-vă ca folosiţi tipul de adaptor specificacestui tip de instrument

Adaptorul specific AD-5

Luaţi icircn cosiderare urmatoarele indicaţii şimăsuri de precauţie icircn timpul utilizăriiadaptorului

ATENTIEbull Fololsiţi doar adaptorul corespunzător

acestui produsbull Utilizaţi o sursă de curent cu parametrii

cuprinşi icircn specificaţiile adaptoruluibull Nu suprasolicitaţi sursele de curent şi

prelungitoarele

Folosirea necorespunzătoare a cabluluiadaptorului poate duce la avarierea sau ruperea

acestuia existacircnd riscul de incendiu sauelectrocutare Respectaţi următoarele indicaţii

bull Nu aşezaţi obiecte grele pe cablu şievitaţi expunerea acestuia la caldură

bull Nu icircncercaţi să modificaţi sau să extindeţi excesiv cablul

bull Nu răsuciţi sau icircndoiţi cablulbull Icircn cazul constatării vreunui defect

contactaţi distribuitorul sau service-urileautorizate CASIO

PRECAUTIIbull Feriţi cablul electric de orice sursă de

caldurăbull Nu trageţi de cablu icircn momentul

deconectării de la reţeabull Introduceţi adaptorul icircn sursa de curent

fară a forţa prizabull Deconectaţi adaptorul de la sursa de

energie icircn timpul furtunilor cu descarcărielectrice sau icircn cazul părăsirii locuinţeipentru o perioadă mai lungă de timp

bull Cel puţin o dată pe an icircnlaturaţi oriceurmă de praf sau mizerie de pe corpuladaptorului şi a conectorilor acestuia

Deconectarea automată La alimentarea cu baterii instrumentul sedeconectează automat de la curent de fiecaredată cacircnd este lăsat nefolosit timp de 6 minute

Pentru repornire apăsaţi butonulPOWERMODE

NOTAbull Deconectarea automata (Auto Power

Off) nu este activa icircn cazul alimentariiinstrumentului prin intermediuladaptorului

Dezactivarea deconectării automateTineţi apasat butonul TONE icircn momentul porniriiinstrumentului pentru a dezactiva deconectareaautomată (Auto Power Off)

NOTAbull Cacircnd această opţiune este dezactivată

instrumentul nu se deconectează automat oricat timp rămacircne nefolosit

bull Deconectarea automată este activă dinnou icircn momentul opririi şi reporniriimanuale a instrumentului

Setări Toate setile instrumentului revin la valorileiniţiale la următoearea pornire a instrumentuluidupă ce acesta a fost oprit cu ajutorul funcţieiAuto Power off

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1644

Conexiuni

CăştiEchipamente externeIcircnainte de a conecta căşti sau alte dispozitive

externe asiguraţi-vă ca aţi redus volumulinstrumentului şi al dispozitivelor conectateDupă conectare puteţi seta volumul la niveluldorit

Conectarea căştilorConectarea căştilor opreşte complet volumuldifuzoarelor icircncorporate astfel puteţi cacircnta şinoaptea tacircrziu fără a deranja pe cineva

Echipamente audioConectarea la un echipament audio se faceprintr-un cablu prevăzut la un capat cu o mufă standard iar la celălalt capăt cu două mufe PINMufa standard conectată la instrument trebuiesă fie stereo altfel nu veţi putea folosi decacirct unuldintre canalele de ieşire In aceasta configuraţieintrarea icircn echipamentul audio este marcată cuAUX IN sau ceva similar Pentru detaliicomplete consultaţi manualul de utilizarefurnizat icircmpreună cu respectivul echipament

Amplificatorul audio externPentru conectarea instrumentului la unamplificator audio extern se foloseşte un cablustandard uşor de găsit icircn comerţ

Asiguraţi-vă de existenţa la capetelecablului a unei mufe stereo standardpentru conectarea la instrument si aunui conector cu doua canale (stanga sidreapta) pentru intrarea in amplificatorAlt tip de conectori la oricare dintrecapete pot cauza pierderea semnaluluipentru unul dintre cele două canale

La conectarea la un amplificator setaţi volumulinstrumentului la un nivel relative redus şiajustaţi volumul de ieşire utilizacircnd controaleleamplificatorului

NOTAPuteţi conecta instrumentul la un calculator sausequencer Detalii la pagina E-31 (MIDI)

Terminalul universal cu conectorJackPrin intermediul conectorului Jack cu care esteprevazut instrumental puteţi conecta opţional opedala de sustain (SP-2 SP-10 sau SP-20)pentru a putea obţine efectele descrise mai jos

Pedala sustain

bull Pentru tonul de pian prin apăsareapedalei obţineti efectul de sustainacelaşi ca la pedala prezentă la un pianclasic

bull Pentru tonul de orgă apăsarea pedaleicauzează continuarea sunetului pacircnă lalăsarea pedalei

Accesorii şi optiuniFolosiţi numai accesorii specifice acestui tip deinstrument Folosirea accesoriilor neautorizatepoate creea pericol de incendii şocuri electricesau alte accidente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1744

Operaţii de bază

Aceasta secţiune oferă informaţii despreoperaţiile de bază ce pot fi efectuate peinstrument

Pornirea instrumentului1 Setaţi butonul POWERMODE peNORMAL

2 Folosiţi butoanele MAIN VOLUMEpentru a reduce volumul instrumentului

bull Setaţi volumul la un nivel redus icircnaintede a cacircnta pe instrument

bull Apăsaţi butoanele uarrdarr pentru a afişavolumul curent Apăsaţi butoanele uarrdarr dinnou pentru a modifica nivelul volumului

3 Cacircntaţi pe claviatură

Selectarea tonurilorAcest instrument este prevăzut cu 100 tonuriincorporate Urmacircnd procedura următoare veţiputea selecta tonul dorit

1 Cautaţi tonul dorit icircn lista de tonuri şinotaţi numărul acestuia

2 Apăsaţi butonul TONE

3 Folosiţi butoanele cu numere pentru atasta numărul din două cifrecorespunzător tonului dorit

Exemplu pentru a selecta tonul 26 WOOD

BASS tastati 2 şi apoi 6

NOTAbull Tastati icircntotdeauna ambele cifre

corespunzătoare numărului tonuluiinclusiv primele zerouri (dacă estecazul) Dacă tastaţi doar o cifră şi vă opriţi după cacircteva secunde aceasta se

va şterge de pe ecran fără ca tonul să fie selectatbull Puteţi incrementa numărul tonului prin

apăsarea tastei [+] sau decrementa prinapăsarea tastei [-]

bull Numele tonurilor icircncepacircnd cu 60 şi pacircnă la 80 nu apar pe consola instrumentuluiPentru detali consultaţi Lista de tonuride la pagina A-1

bull Tonurile cu efecte de sunet precum 77VEHICLE sună mult mai bine atuncicacircnd ţinexti o notă apăsată peclaviatură

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1844

Tonuri combinateIn cele ce urmează sunt descrise cele două tipuri de tonuri combinate disponibile

Tonuri Layerd (de la 80 la 89)Exemplu 80 STR PIANO

Aceste tonuri combină tonuri de coarde cu tonuride pian astfel icircncacirct la apasarea unei note peclaviatură ambele tonuri pot fi ascultate simultan

Tonuri Split (de la 90 la 96)Exemplu 90 BASSPIANO

Acest tip de tonuri icircmpart claviatura astfel icircncacirctunei părţi icirci va fi alocat un ton de bas şi celeilalteun ton de pian

Sunete de percutieExemplu 99 PERCUSSIONAcest ton alocă diferite sunete de percuţieclaviaturii Pentru a vedea lista completă consultaţi pag A-5

Tonuri cu efecte de sunetCu tonurile 77-79 tipul de sunet produs depindede octava icircn care se află nota apăsată Cacircnd

selectaţi 78 PHONE tipurile de sunete

disponibile sunt PUSH TONE 1 PUSH TONE 2RING 1 RING 2 şi BUSY SIGNAL

PolifonieTermenul polifonie se referă la numărul maximde note care pot fi cacircntate icircn acelaşi timp

Instrumentul este prevăzut cu o polifonie de 12note care include pe lacircngă notele cacircntate şiritmurile şi auto-acompaniamentul Astfel icircnmomentul icircn care se cacircntă icircmpreună cu ritmurişisau auto-acompaniament numărul notelorpolifonice se reduce Deasemenea unele tonurioferă posibilitatea unei polifonii de doar 6 note

NOTAFolosirea ritmurilor sau auto-acompaniamentuluireduce numarul notelor care pot fi cantatesimultan

Samplarea digitală Unele dintre tonurile disponibile pe acestinstrument au fost icircnregistrate şi procesatefolosind o tehnologie denumită samplaredigitală Pentru a asigura un nivel icircnalt al calităţiisunetului tonurilor sunt luate mostre din toată gama de frecvenţe (joase medii icircnalte) apoisunt combinate şi procesate pentru a obţinesunete uimitor de asemănătoare cu originalulUneori se pot observa mici diferenţe icircntrevolumul sau calitatea sunetului pentru uneletonuri cacircntate icircn diferite poziţii pe claviaturăAcest lucru este un rezultat al multiplelorproces

ări icircns

ă nu este un semn al vreunei

defecţiuni

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1944

Auto-acompaniament

Acest instrument redă automat basul şi acorduri icircn concordanţă cu acordurile cacircntate Basul şiacordurile sunt redate folosind sunete şi tonuriselectate automat pentru ritmul pe care il folosiţiAstfel puteţi realiza un acompaniament real

pentru notele cacircntate cu macircna dreapta

Selectarea ritmurilor

Acest instrument este prevăzut cu 100 ritmuriselectabile prin următoarea procedură

1 Cautaţi ritmul dorit icircn lista de ritmuri(Rhythm List) şi notaţi numărul acestuia

2 Apăsaţi butonul RHYTHM

3 Folosiţi butoanele cu numere pentru aintroduce numărul de două cifrecorespunzător ritmului ales

Exemplu Pentru a selecta bdquo64 WALTZ1rdquointroduceţi 6 şi apoi 4

NOTAbull bdquo00 CLUB POPrdquo este setarea iniţială

pentru ritm la fiecare pornire ainstrumentului

bull Puteţi incrementa numărul ritmului afişatpe ecran apăsacircnd tasta [+] saudecrementa apăsacircnd tasta [-]

Redarea unui ritm

Flosiţi următoarea procedură pentru a pornişisau opri un ritm

1 Setaţi comutatorul POWERMODE peNORMAL

2 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru areda ritmul selectat

3 Apăsaţi din nou butonul STARTSTOPpentru a opri ritmul

Cacircnd butonul POWERMODE este setat peNORMAL toate notele de pe claviatură sunt note

melodice

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2044

Ajustarea tempo-uluiPuteţi regla tempo-ul ritmului icircn intervalul 20-255bătăi pe minut Valoarea tempo-ului este valabilă pentru operaţiile Song Bank şi Auto-acompaniament

Pentru setarea tempo-uluiFolosiţi butonul TEMPO (uarr darr) pentru a setatempo-ul

uarr Creşte valoarea tempodarr Reduce valoarea tempo

Exemplu Tineţi apăsat butonul darr pacircnă cacircndvaloarea tempo 110 apare pe afişaj

NOTAApăsacircnd amblele butoane TEMPO (darr şi uarr)simultan puteţi reseta valoarea tempo pentruritmul selectat la cea originală

Despre metronomul graficMetronomul grafic apare pe afişaj icircmpreună cuvaloarea tempo şi beat-ul ritmului sau a melodiei

icircncorporate Metronomul grafic vă ajută să rămacircneţi icircn ritm icircn timp ce cacircntaţi icircmpreună cuun ritm sau o melodie icircncorporată

Folosirea auto-acompaniamentuluiUrmătoarea procedură descrie modul de folosirea auto-acompaniamentului Inainte să icircncepeţiselectaţi ritmul pe care doriţi să-l folosiţi şi setaţivaloarea tempo dorită

Pentru a folosi auto-acompaniamentul

1 Setaţi butnul POWERMODE pe CASIOCHORD sau FINGERED

2 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru areda ritmul selectat

3 Cacircntaţi un acordbull Procedura pe care trebuie să o folosiţi

depinde de poziţia butonuluiPOWERMODE Consultaţi paginileurmătoare pentru mai multe informaţiidespre acorduri

CASIO CHORD pagina curentăFINGEREDpag E-20

4 Pentru a opri auto-acompaniamentulapăsaţi din nou butonul STARTSTOP

CASIO CHORDAcestă metodă permite oricărui utilizator să cacircnte acorduri independent de cunoştinţelemuzicale şi experienţa anterioară Icircn continuare

vor fi descrise bdquoclaviatura de acompaniamentrdquo şibdquoclaviatura de solisticărdquo şi vor fi explicatemodurile de utilizare a acordurilor Casio (CASIOCHORDS)

NOTAClaviatura de acorduri va reda doar acorduri Nuva fi produs nici un sunt dacă icircncercaţi să cacircntaţinote individuale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2144

Tipuri de acorduriAcompaniamentul Casio Chord permite redareaa patru tipuri de acorduri cu digitaţie minimă

Acorduri majoreNumele

acordurilormajore suntnotate deasupraclapelor deacompaniamentObservati caoctava ramaneneschimbataindiferent declapa apasata

Acorduriminore(m)Pentru a canta un

acord minorapasati clapacorespunzatoareacordului majorimpreuna cu oricealta clapa aflatain dreapta eiAcorduri cuseptima (7)Pentru a canta unacord cu septimaapasati clapacorespunzatoare

primei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 2 clapeaflate la dreaptaacesteiaAcorduri minorecu septima (m7)Pentru a canta unacord minor cuseptima apasaticlapacorespunzatoareprimei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 3 clapeaflate la dreaptaacesteiaNOTANu este important dacă apăsaţi taste albe saunegre la dreapta notei de bază pentru a cacircnta unacord minor sau cu septimă

FingeredModul fingered vă oferă 15 tipuri individuale deacorduri Icircn cele ce urmează vor fi descrisecacircteva moduri de a cacircnta acorduri avacircnd canotă de bază (tonica) C (Do)

NOTAClaviatura de acorduri va reda doar acorduri Nuva fi produs nici un sunt dacă icircncercaţi să cacircntaţinote individuale

Consultaţi tabelul de acorduri ldquoFingered ChordChartrdquo pentru detalii legate de redareaacordurilor cu altă rădăcină

1 Nu se pot folosi digitaţii răsturnate Cea mai joasă notă este rădăcina2 Acelaşi acord poate fi redat fără a apăsa al 5-lea G(sol)

Cu excepţia acordurilor specificate icircn nota 1inversarea notelor (ex E-G-C icircn loc de C-E-G)va produce acelaşi acord ca o apăsare standard Toate notele care compun un anumit acordtrebuie apăsate Dacă din greşeala nu apăsaţi onotă dintr-un acord nu va fi redat acordul dorit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2244

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2344

Utilizarea Unui Patern Fill-inPaternurile Fill-in vă permit să schimbaţimomentan paternul ritmului pentru a variainterpretarea DvsProcedura de mai jos descrie modul de utilizarea unui Fill-in

Pentru a introduce un fill-in

1 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru aporni ritmul selectat

2 Apăsaţi butonul FILL-IN pentru aintroduce un Fill-in pentru ritmulselectat

Sincronizarea pornirii ritmului cu ceaa acompaniamentuluiIn continuare este descris modul de realizare aunei porniri sincronizate Selectaţi ritmultempo-ul şi folosiţi butonul POWERMODEpentru a selecta metoda de acorduri dorită (CASIO CHORD FINGERED)

Pentru a folosi pornirea sincronizata

1 Apăsaţi butonul SYNCHROFILL-INpentru a pune sintetizatorul icircnaşteptarea intrării sincronizate

2 Cacircntarea unui acord declanşează pornirea ritmului

NOTADacă butonul POWERMODE este setat peNORMAL doar ritmul este redatPentru a renunţa la această opţiune apăsaţibutonul SYNCHROFILL-IN icircncă o dată

Reglarea volumului pentruAcompaniamentPuteţi specifica nivelul volumului pentru părţilede acompaniament icircn intervalul 0 (minim) 9(maxim)

Pentru a regla volumul acompaniamentului

1 Apasati butonul ACCOMP VOLUME

2 Folosiţi butoanele cu numere saubutoanele [+] şi [-] pentru a setavaloarea curentă a volumului

Exemplu 5

NOTAValoarea volumului pentru acompaniament careapare icircn pasul 1 va disparea de pe afişaj dacă nu introuceţi o valoare icircn aproximativ 5 secundeDacă apăsaţi butoanele [+] şi [-] simultanvolumul este setat automat pe 7

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2444

Utilizarea grupului Song Bank

Redarea unei melodii din grupulSONG BANK

1 Setaţi butonul POWERMODE peNORMAL FINGERED sau CASIOCHORD

2 Reglaţi volumul principal şi volumulpentru acompaniament

3 Apăsaţi butonul SONG BANK pentru aintra icircn modul Song Bank

4 Utilizaţi lista Song Bank pentru a găsimelodia pe care doriţi să o redaţi şi apoiintroduceţi numărul acesteia cu ajutorulbutoanelor cu numere

Exemplu Pentru a selecta bdquo49 ALOHA OErdquointroduceţi 4 şi apoi 9

NOTAbull Piesa numarul 00 A WHOLE NEW

WORLD (ALLADINrsquoS THEME)rdquo estebucata muzicală presetată din fabrica lamomentul pornirii instrumentului

bull Puteţi incrementa numărul melodiei prinapăsarea tastei [+] sau decrementa prinapăsarea tastei [-]

5 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru areda piesa

6 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aopri redarea bucăţii muzicale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2544

Modul pauză

1 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE icircn timpulredării unei melodii pentru a aducemelodia icircn starea de repaus

2 Apăsaţi din nou butonul PLAYPAUSEpentru a relua melodia din momentul icircncare a fost adusă icircn starea de repaus

Derularea icircnapoi1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul REW pentru a derula piesa icircnapoi cu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură

2 beep-uri indică icircnceputul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

Derularea icircnainte1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul FF pentru a derula piesa icircnaintecu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură3 beep-uri indică sfacircrşitul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

NOTAbull La fiecare selectare a unei melodii din

grupul Song Bank tonul tempo-ul şiritmul asociat melodiei sunt selectateautomat Icircn timpul redării puteţi modificatonul şi tempo-ul dar nu puteţi modificaritmul

bull De asemenea puteţi regla volumulacompaniamentului pentru melodiile 00-79

Afişajul modului Song BankIcircn modul Song Bank afişajul va indica o varietatede informaţii despre melodia redată

NOTANumele acordurilor nu vo fi afişate pentrumelodiie 80-89

Reglarea tempo-ului pentru o melodiedin grupul Song BankTempo-il poate fi setat icircn intervalul 20-255 bătăipe minut Tempo-ul poate fi setat atunci cacircndmelodia este oprită redată sau icircn modul pauzăUtilizaţi butoanele TEMPO uarrdarr pentru a setatempo-uluarr fiecare apăsare creşte valoareadarr fiecare apăsare scade valoarea

NOTAApăsaţi ambele butoane TEMPO pentru areaduce melodia la valorile iniţialeMelodiie 80-89 sunt aranjate icircn aşa fel icircncacirctvaloarea tempo-ului se modifică pe parcursulmelodiei Dacă utilizaţi procedura descrisă maisus pentru a modifica tempo-ul acesta va fi setatpentru icircntreaga melodie iar la redare nu vor maiexista diferenţe de tempo

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2644

Modificarea tonului pentru o melodiedin grupul Song BankPuteţi selecta unul din cele 100 de tonuridisponibile pentru a reda partea melodică a uneimelodii Tonul poate fi schimbat cacircnd melodiaeste redată sau oprită

1 Apăsaţi butonul TONE icircn timpul redăriiunei melodii

2 Cautaţi tonul icircn lista de tonuri şi folosiţibutoanele cu numere sau butoanele [+][-] pentru a specifica numărul tonului

Exemplu Pentru a selecta bdquo30 VIOLINrdquointoduceţi 3 şi apoi 0

NOTAbull Dacă apăsaţi butoanele [+] şi [-]

simultan veţi selecta tonul bdquo00 PIANO 1rdquobull Pentru melodiie care se cacircntă cu

ambele macircini (80-99) puteţi selectatonuri atacirct pentru macircna dreaptă cacirct şipentru macircna stacircngă

bull Pentru a readuce melodia la valorileiniţiale selectaţi-o din nou

Cacircntaţi icircmpreună cu o melodie dingrupul Song BankFiecare melodie dn grupul Song Bank prezintă două părţi una pentru macircna stacircngă (acompaniament) şi una pentru macircna dreaptă (solistică) Puteţi opri una din cele două părţipentru a cacircnta acea parte pe instrument

1 Urmaţi paşii 1-4 din procedura Redareaunei melodii din grupul Song Bankpentru a selecta melodia

2 Pentru a opri una din părţi apăsaţibutonul RIGHT ONOFF sau LEFTONOFF

Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF pentru a opripartea melodică sau LEFT ONOFF pentru aopri acompaniamentulStatusul onoff pentru fiecare parte este indicatde literele bdquoLrdquo şi bdquoRrdquo care apar icircn semnul graficreprezentat de două macircini pe afişaj

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2744

3 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea melodiei

Doar o parte este pornită (melodică sau deacompaniament) astfel icircncacirct puteţi cacircntacealaltă parte pe claviatură

Notele pe care trebuie să le cacircntaţi apar peclaviatură grafică de pe afişajPuteţi opri pţile prin apăsarea butoabelorcorespunzătoare cacircnd melodia este redată

4 Pentru a opri melodia apăsaţi butonulSTOP

Melodii pentru auto-acompaniament (00-79)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank metoda de specificare a acordurilor pentruaceste melodii este icircntotdeauna FINGEREDindiferent de setările butonului POWERMODE

Melodii pentru ambele macircini (80-89)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank icircntreaga claviatură este folosită pentrusolostică indiferent de setările butonului

POWERMODE

NOTAbull Icircn cazul melodiilor pentru ambele macircini

(80-89) nu puteţi opri amblele părţisimultan Orpirea uneia din părţiporneşte automat cealaltă parte

bull Melodia selectată va fi redată continuupacircna la apăsarea butonului STOP

bull Setările volumului pentruacompaniament vor afecta doarmelodiile pentru auto-acompaniament(00-79)

bull

Numele acordurilor nu vor fi afişatepentru melodiile pentru ambele macircini(80-89)

bull Oprirea ambelor părţi pentru melodiilepentru auto-acompaniament duce lapornirea acompaniamentului obbligato

Efectul AplauzeCacircnd opriţi partea pentru macircna stacircngă saupentru macircna dreaptă icircn cazul unei melodii dingrupul Song Bank aceasta se va termina printr-un sunet de aplauze

Pentru a opri efectul de aplauzeApăsaţi butoanele STOP şi LEFT ONOFF sauRIGHT ONOFF simultan

bull Apăsaţi din nou butoanele simultanpentru a reporni efectul de aplauze

Redarea icircn succesiune a tuturor

melodiilor din grupul Song Bank1 Utilizaţi butoanele TONE sau RHYTHM

pentru a trece la oricare alt modexceptacircnd modul Song Bank

bull Asiguraţi-vă ca pe afişaj nu apare unpunct negru icircn dreptul indicatorului SongBank

2 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea icircncepacircnd cu melodia 00

3 Pentru a opri redarea melodiilor apăsaţibuonul STOP

bull Punerea icircn pauză a melodiilor anulează automat operaţia de redare a melodiilor

icircn succesiune Repornirea redării vaduce la repetarea doar a melodieicurente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2844

Utilizarea Arhivei de acorduri (CHORD BOOK)

Arhiva de acorduri reprezintă o metodă rapidă de căutare a informatiilor cu privire la acordurileutilizate Trebuie doar să introduceţi numeleacordului şi pe afişaj vor apărea tastele pe caretrebuie să le apăsaţi degetele pe care trebuie să le folosiţi şi notele care compun respectivulacord

Ce este un acordUn acord este compus dintr-o notă de bază (tonica) peste care sunt suprapuse alte note Potfi create o varietate de acorduri schimbacircndnotele suprapuse peste tonică

Numele acordurilorAcordurile sunt notate folosind majuscule de la Ala G care indică nota de bază (tonica) pentrufiecare acord Dacă nota de bază este alterată (diez sau bemol) şi acordul va fi alterat Numeleacordului poate fi urmat şi de un număr sau altesimboluri care indică anumite caracteristici aleacordului

Alteraţiile pot fi numite icircn amblelemodalităţi prezentate icircn figurăInstrumentul utilizează numele care apar

icircn racircndul superior al acestei ilustraţiideoarece aceste sunt cele mai utilizate

icircn notaţia muzicală

Forme răsturnateExistă mai multe modalităţi de a cacircnta acelaşiacord O forma care este diferită de forma debază dar produce acelaşi sunet se numeşteacord răsturnat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2944

Căutarea unui acord utilizacircnd Arhivade acorduri

1 Apăsaţi butonul CHORD BOOK pentru aintra icircn modul Chord Book

2 Apăsaţi butonul CLEARbull Acest pas este necesar pentru a anula

orice cautare anterioară a vreunui acord3 Daca acordul pe care doriţi sa-l

introduceţi nu este unul major utilizaţibutoanele pentru specificareaacordurilor

bull Tipurile de acorduri sunt indicate prinliterele mici de deasupra butoanelor despecificare a acordurilor

bull Acordurile care nu sunt majore pot fiminore cu septimă susţinute etc

bull Consultaţi pagina E-28 pentru detaliidespre butoanele pentru specificareaacordurilor

bull Săriţi peste pasul 3 dacă dorţi saintroduceţi un acord major

4 Apăsaţi nota pe claviatura deacompaniament care corespunde noteide bază (tonica) a acordului

bull Pe afişaj va apărea o liniuţă icircn loculnumelui acordului dacă acordul nu poatefi recunoscut după claviatură

bull De exemplu pentru a specifica Fapăsaţi tasta F

bull Tasta pe care o apăsaţi apare peclaviatura grafică pe afişaj iar acordulcorespunzător va fi cacircntat

5 Asiguraţi-vă că numele care apare peafişaj corespunde acordului dorit Icircn cazcontrat repetaţi procedura de la pasul 2

6 Dacă acordul este cel corect veţi puteavedea pe afişaj digitaţiacorespunzătoare acestuia Cacircntaţiacordul pe claviatură

NOTADigitaţia care apare pe afişaj este una standardPuteţi utiliza şi alte tipuri de digitaţiecorespunzătoare mărimii macircinii Dvs sau care vă ajută să treceţi mai uşor la acordurile vecinePuteţi utiliza butoanele [+] şi [-] pentru a schimbanumele acordului afişatTonul folosit pentru redarea acordurilor cacircntatepe claviatura de acompaniament icircn timp ceutilizaţi opţiunea Chord Book (Arhiva deacorduri) este acelaşi cu tonul folosit de parteade acompaniament a ritmului selectat icircnaintea

intrării icircn modul Chord Book Icircn funcţie de ritmulselectat unele din notele care compun acordurilepot fi omise atunci cacircnd cacircntaţi acordul peclaviatura de acompaniament icircn modul ChordBook Acest lucru se datorează funcţiei internede conversie a acordurilor aranjamentelor şilimitilor polifonice Astfel cacircntaţi icircntotdeaunaacordurile indicate pe afişaj pe claviatura desolistică (partea care nu are nume de acordurideasupra tastelor)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3044

Diagrama răsturnarilor

NOTAbull Deoarece digitaţiile acordurilor care apar

pe afişaj sunt selectate pentru a permitecacircntarea acordurilor pe claviatura deacompaniament sunt sugerate adeseaformele de acorduri răsturnate Acesteasunt utile pentru a icircnvaţa să cacircntaţi

variaţii de acorduri care fac posibilă trecerea de la un acord la altul cu omişcare cacirct mai mică a macircinii Acesteforme sunt foarte utilie cacircnd utilizaţiopţiunea FINGERED Autoacompaniament

bull Cacircnd este afişat un acord puteţi apăsataste pe claviatura de acompaniamentpentru a vedea digitaţia aceluiaşi acordcu o notă de bază (tonică) diferită

bull Puteţi naviga printe acorduri utilizacircndbutoanele [+] şi [-]

bull Acordurile afişate sunt formate utilizacircnd

doar tastele de pe claviatura deacompaniament (cele 18 taste icircncepacircndcu extremitatea stacircngă) Acordurile carenu sunt formate icircn acest interval nu vorfi afişate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3144

Setări generale

Transpunerea instrumentuluiTranspoziţia va permite să ridicaţi sau să coboracircţi icircntreaga claviatură icircn paţi de cacircte unsemiton

Utilizarea transpoziţiei

1 apăsaţi butonulTRANSPOSETUNEMIDI pacircnă cacircnd peafişaj apare ecranul de transpoziţie

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru atranspune setările instrumentului

NOTAbull Claviatura poate fi transpusă icircn

intervalul -6 +5bull Setarea standard a transpoziţiei la

pornirea instrumentului este bdquo0rdquobull Dacă lasaţi pornit meniul transpoziţiei

mai mult de 5 secunde fără a acţionaacesta va dispărea automat

bull Transpoziţia afectează deasemeneaauto-acompaniamentul

bull Redarea unei melodii din grupul dongBank aduce valoarea transpoziţiei la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3244

Acordarea instrumentuluiOpţiunea bdquotuningrdquo permite reglarea fină ainstrumentului pentru ca acesta să fie compatibilcu alte instrumente

Pentru a acorda instrumentul

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de două oripentru a afişa ecranul de reglare

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru a reglasetările instrumentului

NOTAInstrumentul poate fi acordat icircn intervalul -50cenţi +50 cenţi100 cenţi fiind echivalentul unui semitonValoarea iniţială pentru acordaj (tuning) este 00la pornirea instrumentului

bull Dacă lasaţi pornit meniul de acordaremai mult de 5 secunde fără a acţiona

acesta va dispărea automatbull Acordajul afectează şi auto-

acompaniamentulbull Redarea unei melodii din grupul dong

Bank aduce valoarea acordajului la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3344

MIDI

Ce este MIDIMIDI este acronimul pentru Musical instrument Digital

Interface (Interfata digitală pentru instrumentelemuzicale) care denumeşte un standard internaţionalpentru semnale digitale şi nconectori care fac posibilschimbul de date icircntre instrumente şi computereproduse de diferiţi fabricanţi Dispozitivele compatibilecu standardul MIDI pot transmite operaţii precumapăsarea şi lăsarea tastei de pe claviaturăschimbarea tonului şi alte date sub formă de mesajeDeşi nu este necesară o aprofundare a conceptuluiMIDI pentru a folosi instrumentul ca o unitate de sinestătătoare operaţiile MIDI becesită anumitecunoştinţe

Conexiuni MIDIMesajele MIDI sunt transmise prin terminalul MIDIOUT (iesirea MIDI) al unul dispozitiv la terminalul MIDIIN (intrarea MIDI) al unui alt dispozitiv prin cabluPentru a trimite mesaje MIDI de la instrument la uncomputer aveţi nevoie de un cablu MIDI pe care să icirclconectaţi la iesirea MIDI a instrumentului şi la intrareaMIDI a computerului Pentru a transmite mesaje MIDIde la computer la instrument trebuie să conectaţicablul la iesirea MIDI a computerului şi la intrarea MIDIa instrumentuluiPentru a utiliza un computer sau alte dispozitive MIDIpentru a icircnregistra şi reda datele MIDI produse deacest instrument trebuie să conectaţi şi iesirile şi

intrarile MIDI ale celor două dispozitive pentru a puteatrimite şi recepţiona date

Canale MIDIMIDI permite utiliztorului să trimită date formate dinmai multe părţi icircn acelaşi timp fiecare parte fiindtrimisă pe un canal MIDI separat In total sunt 16canale MIDI numerotate de la 1 la 16 Amacircndouă dispozitivele care trimit si primesc mesaje MIDI trebuiesă fie setate pe acelaşi canal pentru a cacircnta corectnoteleAcest instrument este echipat cu capacităţimultitimbrale ceea ce icircnseamna ca poate primi

mesaje pe toate cele 16 canale MIDI şi poatereproduce 16 părţi icircn acelaşi timpLa transmiterea mesajelor de pe instrument pe la undispozitiv extern canalul 1 tebuie să fie setat ca şicanal de trimitere

General MIDIAşa cum am văzut mai sus MIDI face posibil schimbu

de informaţie muzicală icircntre echipamente produse demărci diferite Acest standard face posibil ca toateinstrumentele echipate cu standardul MIDI sreproducă aceleaşi nuanţe la cacircntarea de date MIDindependent de producătorul instrumentului respectivDeşi sursa de sunet a acestui instrument nu estecompatibilă cu standardul MIDI puteţi conectinstrumentul la un computer sau alt dispozitiv MIDpentru a reda date MIDI disponibile icircn magazine sape internet

NOTADatele MIDI compuse dintr-un număr mare de părţi po

să nu fie reproduse corect pe instrumentPentru o redare cacirct mai corectă utilizaţi date MIDcompuse din mai puţine părţi şi pe canalele 1 2 3 4şi 10

MesajeExistă o gama largă de mesaje definite sub standarduMIDI Icircn cele ce urmează sunt detaliate mesajele carepot fi trimise şi recepţionate de acest instrument

NOTE ONOFFAcest mesaj trimite date cacircnd o tasta este apăsat(NOTE ON) sau lăsată (NOTE OFF)

Un mesaj NOTE ONOFF include un număr de not(pentru a indica tasta cărei note este apăsată salăsată şi dinamica (ca valoarea cuprinsă icircntre 1 ş127)Dinamica NOTE ON este folosită pentru a determinvolumul relativ al notei Aces instrument nu pimeştdate despre dinamica NOTE OFFCacircnd apăsaţi sau lăsaţi o tasta pe instrument mesajuNOTE ON sau NOTE OFF corespunzător este trimiprin dinamică constantă de la terminalul MIDI OUT

NOTAIcircnalţimea notei (pitch) depinde de tonul utilizat dup

cum apare icircn tabelul de note de la pagina A-2Cacircnd instrumentul primeşte un număr de notă care seaflă icircn afara intervalului pentru tonul respectiv acelaşton icircn octava cea mai apropiată disponibilă estesubstituit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3444

Program ChangeAcesta este mesajul pentru selectarea tonuluiProgram Change poate conţine date despretonul respectiv de la 0 la 127 Un mesaj ProgramChange (0-99) este trimis prin terminalul MIDIOUT de fiecare dată cacircnd schimbaţi manualnumărul tonului respectiv Receptacircnd un mesajProgram Change de la un dispozitiv exterior va

avea ca efect schimbarea tonului din instrumentAcest instrument poate trimite date despre ton icircnintervalul 0-99 şi poate primi date despre ton icircnintervalul 0-127

Pitch BendAcest mesaj transmite informaţii despre pitchbend-ul instrumentului pentru a urca sau pentrua coboricirc uşor icircnălţimea sunetelor instrumentuluiInstrumentul nu trimite date despre pitch benddar poate recepţiona astfel de date

Control Change

Acest mesaj adaugă efecte precum vibrato şimodificări ale volumului icircn timp ce cacircntaţi la peinstrument Datele primite prin Control Changeinclud un număr de control (pentru a identificatipul de efect) şi o valoare de control (pentruspecifica statusul de pornitoprit al efectului)Urmatoarea listă este o listă de parametrii ce potfi trimişi sau receptionaţi prin Control Change

Apăsarea pedalei face ca efectul sustain(HOLD 1) să fie trimis (număr control chage 64)

Schimbarea setărilor MIDIInstrumentul permite schimbarea setărilor pentrudoi parametrii MIDI TONE MAP şi KEYBOARDCHANNEL

Pentru a schimba parametrii MIDI

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de trei saupatru ori pentru a selecta parametruldorit

Apăsaţi butonul de trei ori pentru a selectaparametrul TONE MAPApăsaţi butonul de patru ori pentru a selectaparametrul KEYBOARD CHANNEL

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru amodifica setările

bull Dacă lasaţi pornit meniul mai mult de 5secunde fără a acţiona acesta vadispărea automat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3544

Parametri şi afişajul acestoraKEYBOARD CHANNEL (canal de bază)(valoarea iniţială 01)Acest parametru specifică canalul de trimitere amesajelor MIDI

TONE MAP GN (valoare iniţială N)N Acest parametru speficică valoarea normală pentru TONE MAP care permite recepţioanreade valori program change icircn intervalul 0-99Doar tonurile care corespund celor 100 de tonuriimplicite ale instrumentului pot fi redate iartonurile icircn afara acestui interval sunt ignorate

G Specifică TONE MAP-ul General MIDI carepermite recepţioanrea de valori program change

icircn intervalul 0-127 Fiecare din cele 128 tonuriGeneral MIDI este alocat unuia din cele 100 detonuri implicite ale instrumentului Selectaţiaceastă opţiune atunci cacircnd doriţi să ascultaţidate general MIDI de pe un computer sau altdispozitiv

NOTAbull Redarea unei melodii din grupul Song

bank face ca toţi parametrii să revină lavalorile iniţiale

bull Datele Song Bank nu pot fi transmisesub formă de date MIDI

bull Mesajele MIDI nu pot fi recepţionatecacircnd instrumentul se află icircn modul Song

Bank

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3644

Detectarea şi rezolvarea posibilelor Defectiunii

Problema Cauza posibila Actiune Pagina

Instrumentul nu produce sunet 1Problema cu alimentarea

2 Instrumentul nu estepornit

3 Volumul este setat la unnivel prea jos

4 Butonul POwERMODE

este in pozitia CASIOCHORD sau in pozitiaFINGERED

1 Conectati corectalimentatorul sau verificati

daca polii bateriilor suntorientati corect saubateriile nu suntconsummate

2 Apasati butonulPOWERMODE

3 Folositi butoanele MAINVOLUME

4 Nu puteti canta cand pe

claviatura deacompaniament candinstrumentul se afla inCASIO CHORD sauFINGERED PunetipotentiometrulPOWERMODE in pozitiaNORMAL

E-1314

E-16

E-16

E-16

Oricare din urmatoarele simptome

cand folositi baterii

1 Bateriile sunt consumate 1 Inlocuiti bateriile cu

unele noi

E-13

14

-indicatorul sursei de alimentare este diminuat

-instrumentul nu porneşte

-lumina ecranului este diminuata

-volum anormal de mic in difuzoare şi caşti

-sunet distorsionat

-intrerupere ocazionala a sunetului cand cantati la volum ridicat

-intreruperea alimentarii instrumentului cand se canta la volum mare

-sunetul nu se intrerupe nici cand ridicati degetul de pe clape

-suna un ton diferit de cel selectat

-paternul ritmului sau al demo-ului canta anormal

-volum anormal de mic al microfonului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3744

-distorsiune la input-ul microfonului

-diminuarea indicatorului de tensiune cand se foloseşte un microfon

-intreruperea brusca a alimentarii cand se foloseşte un microfon

-pierderea de tensiunedistorsionarea sunetului sau volum mic

Auto-acompaniamentul nu se aude 1Volumulacompaniamentului estesetat pe 0

1 Folositi butonulACCOMP VOLUMEpentru a ridica volumul

E-21

Notele sau reglajul fin nu suntcompatibile atunci cand cantati cuun alt instrument

Parametrii tuning sautranspozitie sunt setati pealte valori decat 0 sau 00

Setaţi parametrii pevalorile 0 si 00

E-29

E-30

Nu este emis nici un sunet laredarea datelor MIDI de pe uncomputer

Cablurile MIDI nu sunteconectate corespunzător

Conectaţi cablurile MIDI E-31

Notele de bas ale datelor MIDIredate de pe un computer sunt cu ooctavă mai jos

Parametrul TONE MAPeste setat pe N

Setaţi parametrul TONEMAP pe G

E-33

Cacircnd cacircntati pe instrument şiacesta este conectat la computersunetul emis nu este unul natural

Funcţia MIDI THRU esteactivată

Dezactivaţi funcţia MIDITHRU pe computer saudezactivaţi funcţia LOCALON pe instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3844

Specificaţii

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3944

ANEXE

LISTA DE TONURI

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4044

TABEL DE NOTE

(1) Număr ton(2) Polifonie maximă (3) Tipul de interval(4) Număr General MIDI corespunzător

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4144

bull Ilustraţia de mai jos descrie tipul de interval (A-E)bull Numerele General MIDI corespunzătoare sunt numerele General MIDI efective cacircnd parametrul

TONE MAP este pe G

Intervalul de execuţie al claviaturii

Intervalul pe care se poate cacircnta(la recepţionarea de date MIDI)

Intervalul icircn care este cacircntata aceeaşinotă icircn octava cea mai apropiată ca rezultat altranspoziţiei şi al operaţiei de recepţionare dateMIDI

1 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai jos2 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai sus

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 8: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 844

Introducere

100 tonuriPuteţi alege sounduri orchestrate sintetizate şi multe altele

100 RitmuriO selecţie de 100 de ritmuri variate pentru a da mai multă bdquoviaţărdquo execuţiei muzicale

Auto acompaniamentApăsaţi un acord şi ritmul corespunzător basul şi părţile din accord ruleaza automat icircmpreună

100 melodii impliciteO selecţie vastă de melodii incluzacircnd bdquoODE TO JOYrdquo şi bdquoJINGLE BELLSrdquo Printr-o singură operaţie puteţi icircnlătura partea melodică sau partea de acompaniament putacircnd astfel cacircnta peclavatură

Musical Information SystemEcranul LCD indică grafic digitaţia tastele care trebuie apăsate şi notele făcacircnd astfel execuţia

musicală mai uşoară şi mai placută

Compatibilitate MIDIConectarea la un dispozitiv MIDI vă permite să cacircntaţi note atacirct pe claviatură cacirct şi pe dispozitivulconectat Puteţi de asemenea reda date MIDI preicircnregistrate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 944

Ghid General

983082983118983151983156983141983148983141983084 983150983157983149983141983148983141 983138983157983156983151983137983150983141983148983151983154 ş983145 983137983148983156983141 983140983141983150983157983149983145983154983145 983155983157983150983156 983145983150983140983145983139983137983156983141 983139983157 983149983137983146983157983155983139983157983148983141 983278983150 983137983139983141983155983156 983149983137983150983157983137983148983086

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1044

1 Listă ritmuri2 Indicator luminos POWER3 Buton POWERMODE4 Butoane volum principal5 Buton volum acompaniament6 Buton TRANSPOSETUNEMIDI7 Buton preset CHORD BOOK8 Listă tonuri

9 Afişaj10 Buton RHYTHM11 Buton TONE12 Buton SONG BANK13 Butoane numerice (butoane pentru specificarea acordurilor)14 Listă Song Bank15 Controler Song Bank

(PLAYPAUSE STOP REW FF LEFT ONOFF RIGHT ONOFF)

16 Difuzor17 Nume acord18 Listă instrumente de percuţie

19 Buton SYNCHROFILL-IN20 Buton STARTSTOP21 Butoane TEMPO

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1144

Utilizarea afişajului

Această imagine apare pe afişaj icircn timpul utilizării băncii de sunete

1 Icircn dreptul tipului de setare pe care o operaţi (ton ritm banca de sunet) va apărea un indicator2 Număr ton număr ritm număr melodie (song) valorile setărilor pentru claviatură3 Ritm auto-acompaniament beat-urile melodiei din banca de sunete4 Nume ton nume ritm nume melodie nume mod numele setărilor pentru claviatură5 Reprezentarea pe portativ a notelor şi acordurilor pe cale le cacircntaţi Cacircnd este apăsată pedala

următorul indicator va apărea pe afişaj Un indicator de octavă va apărea pe afişaj (8va)atunci cacircnd cacircntati note cuprinse icircn intervalul C6 ndash C7 pentru a indica faptul că notele cacircntatesunt cu un interval mai sus decacirct intervalul care apare pe afişaj

6 Claviatura grafică indică notele şi acordurile atunci cacircnd cacircntaţi pe claviatură dar şi cacircnd redaţimelodii din banca de sunete

7 Auto-acompanament banca de sunete numele acordurilor din arhiva de acorduri (chord book)8 Punctele negre indică digitaţia icircn timpul redării melodiei din banca de sunete ldquoLrdquo şi ldquoRrdquo indică

părţile pentru macircna stacircngă şi macircna dreaptă (left right)9 Ritm auto-acompaniament tempo-ul melodiei din banca de sunete10Ritm auto-acompaniament tempo-ul melodiei din banca de sunete setări pentru volum11 Indicatorii pentru controlerul băncii de sunete

NOTAImaginile din prezentul manual au scop ilustrativ Valorile ce apar pe afişaj pot diferi de cele din

imaginile prezentate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1244

Banca de sunete Referinţe rapide

Instrumentul este prevăzut cu 100 de melodiiimplicite Printr-o singură operaţie puteţi icircnlăturapartea melodică sau partea de acompaniamentputacircnd astfel cacircnta pe clavaturăRedarea unei melodii din banca de sunete

1 Setaţi potenţiometrul POWERMODE peNORMAL

2 Utilizaţi butoanele MAIN VOLUMEpentru a reduce volumul nivelului

3 Apăsaţi butonul SONG BANK pentru a

intra icircn modul Song Bank )banca desunete)

4 Utilizaţi lista băncii de sunete pentru aselecta melodia pe care doriţi să o rdaţişi folosiţi butoanele cu numere pentru aintroduce numărul de două cifrecorespunzător melodiei alese

Exemplu Pentru a selecta bdquo62 ODE TO JOYrdquointroduceţi 6 şi apoi 2

5 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea

Melodia va fi redată icircn bdquolooprdquo (continuu)Afişajul va indica notele de pe claviatură (claviatura grafică) digitaţia (cu ajutorulindicatorilor) note muzicale (pe portativ) şinumele acordurilor

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1344

6 Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF pentru

a opri partea melodică pentru macircnadreaptă şi pentru a cacircnta pe claviatură

7 Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF din noupentru porni partea melodică

Pentru a porni şi opri partea de acompaniamentapăsaţi butonul LEFT ONOFF

8 Apăsaţi butonul STOP pentru a opriredarea melodiei

9 Apăsaţi butonul TUNE pentru a ieşi dinmodul Song Bank şi pentru a vă icircntoarce la ecranul de selectare atonurilor şi ritmurilor

NOTAPuteţi efectua şi următoarele operaţii icircn timpulredării unei melodii din banca de sunete

bull Pauză Apăsaţi butonul PLAYPAUSEbull Derulare icircnainte Apăsaţi butonul FF

(fast forward)bull Derulare icircnapoi Apăsaţi butonul REW

(rewind)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1444

Alimentarea cu energie electrică

Acest instrument poate fi alimentat de la o priză obişnuită sau cu ajutorul bateriilor Opriţi

icircntotdeauna instrumentul atunci cacircnd nu icirclutilizaţi

Utilizarea BateriilorAsiguraţi-vă icircntotdeauna ca instrumentul esteoprit icircnainte de a introduce bateriile sau de a le

icircnlocui

Introducerea bateriilor

1 Inlăturaţi capacul compartimentuluipentru baterii

2 Introduceţi 6 baterii mărimea AA icircncompartiment

bull Asiguraţi-vă ca polii pozitiv (+) şinegativ (-) ai bateriilor sunt orientaţicorespunzător

3 Inchideţi capacul compartimentului debaterii

Instrumentul poate să nu funcţionezecorespunzător dacă introduceţi bateriile icircntimpul funcţionării Icircn acest caz opriţi şireporniţi instrumentul

Informaţii importante despre baterii Durata aproximativă de viatţă a bateriilor este

de Baterii alcaline 6 oreBaterii mangan 2 ore

Această durată este valabilă icircn cazul

temperaturii optime şi utilizării instrumentului lavolum mediu

Cacircnd utilizaţi baterii schimbaţi-le sau treceţi pecurent alternativ icircn cazul următoarelorsimptome

bull Indicatorul luminos al alimentarii scade icircn luminozitate

bull Instrumentul nu mai porneştebull Vizualizare dificilă a afişajuluibull Distorsiune a sunetului emisbull Intreruperi ocazionale ale sunetului cacircnd

instrumentul este folosit la volum ridicatbull Intunecarea afisajului cacircnd instrumentuleste folosit la volum ridicat

bull Sunetul selectat are un ton diferitbull Nu este redat corect paternul muzical

sau melodia din banca de sunetebull Pierderea semnalului distorsiune a

semnalului de intrare sau volum foartescăzut cacircnd cacircntaţi de pe un computersau dispozitiv extern MIDI

AVERTISMENTUtilizarea incorectă a bateriilor poate cauza

scurgerea acestora sau explodarea lorAsigurat-vă de urmatoarele precauţiibull Nu puneţi bateriile icircn scurt bull Nu expuneţi bateriile la caldură sau nu

le incendiaţi bull Nu folosiţi baterii uzate icircmpreună cu

altele noi bull Nu folosiţi tipuri diferite de baterii bull Nu icircncărcaţi bateriile bull Asiguraţi-vă ca pozitivul (+) şi negativul

(-) bateriilor sunt orientatecorespunzător

PRECAUTIIUtilizarea incorectă a bateriilor poate cauzascurgerea acestora sau explodarea lorAsiguraţi-vă de urmatoarele precauţii

bull Folosiţi numai bateriile recomandatepentru acest produs

bull Scoateţi bateriile din instrument dacă nu intenţionaţi să il folosiţi pentru o mailungă perioadă de timp

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1544

Utilizarea adaptorului

Asiguraţi-vă ca folosiţi tipul de adaptor specificacestui tip de instrument

Adaptorul specific AD-5

Luaţi icircn cosiderare urmatoarele indicaţii şimăsuri de precauţie icircn timpul utilizăriiadaptorului

ATENTIEbull Fololsiţi doar adaptorul corespunzător

acestui produsbull Utilizaţi o sursă de curent cu parametrii

cuprinşi icircn specificaţiile adaptoruluibull Nu suprasolicitaţi sursele de curent şi

prelungitoarele

Folosirea necorespunzătoare a cabluluiadaptorului poate duce la avarierea sau ruperea

acestuia existacircnd riscul de incendiu sauelectrocutare Respectaţi următoarele indicaţii

bull Nu aşezaţi obiecte grele pe cablu şievitaţi expunerea acestuia la caldură

bull Nu icircncercaţi să modificaţi sau să extindeţi excesiv cablul

bull Nu răsuciţi sau icircndoiţi cablulbull Icircn cazul constatării vreunui defect

contactaţi distribuitorul sau service-urileautorizate CASIO

PRECAUTIIbull Feriţi cablul electric de orice sursă de

caldurăbull Nu trageţi de cablu icircn momentul

deconectării de la reţeabull Introduceţi adaptorul icircn sursa de curent

fară a forţa prizabull Deconectaţi adaptorul de la sursa de

energie icircn timpul furtunilor cu descarcărielectrice sau icircn cazul părăsirii locuinţeipentru o perioadă mai lungă de timp

bull Cel puţin o dată pe an icircnlaturaţi oriceurmă de praf sau mizerie de pe corpuladaptorului şi a conectorilor acestuia

Deconectarea automată La alimentarea cu baterii instrumentul sedeconectează automat de la curent de fiecaredată cacircnd este lăsat nefolosit timp de 6 minute

Pentru repornire apăsaţi butonulPOWERMODE

NOTAbull Deconectarea automata (Auto Power

Off) nu este activa icircn cazul alimentariiinstrumentului prin intermediuladaptorului

Dezactivarea deconectării automateTineţi apasat butonul TONE icircn momentul porniriiinstrumentului pentru a dezactiva deconectareaautomată (Auto Power Off)

NOTAbull Cacircnd această opţiune este dezactivată

instrumentul nu se deconectează automat oricat timp rămacircne nefolosit

bull Deconectarea automată este activă dinnou icircn momentul opririi şi reporniriimanuale a instrumentului

Setări Toate setile instrumentului revin la valorileiniţiale la următoearea pornire a instrumentuluidupă ce acesta a fost oprit cu ajutorul funcţieiAuto Power off

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1644

Conexiuni

CăştiEchipamente externeIcircnainte de a conecta căşti sau alte dispozitive

externe asiguraţi-vă ca aţi redus volumulinstrumentului şi al dispozitivelor conectateDupă conectare puteţi seta volumul la niveluldorit

Conectarea căştilorConectarea căştilor opreşte complet volumuldifuzoarelor icircncorporate astfel puteţi cacircnta şinoaptea tacircrziu fără a deranja pe cineva

Echipamente audioConectarea la un echipament audio se faceprintr-un cablu prevăzut la un capat cu o mufă standard iar la celălalt capăt cu două mufe PINMufa standard conectată la instrument trebuiesă fie stereo altfel nu veţi putea folosi decacirct unuldintre canalele de ieşire In aceasta configuraţieintrarea icircn echipamentul audio este marcată cuAUX IN sau ceva similar Pentru detaliicomplete consultaţi manualul de utilizarefurnizat icircmpreună cu respectivul echipament

Amplificatorul audio externPentru conectarea instrumentului la unamplificator audio extern se foloseşte un cablustandard uşor de găsit icircn comerţ

Asiguraţi-vă de existenţa la capetelecablului a unei mufe stereo standardpentru conectarea la instrument si aunui conector cu doua canale (stanga sidreapta) pentru intrarea in amplificatorAlt tip de conectori la oricare dintrecapete pot cauza pierderea semnaluluipentru unul dintre cele două canale

La conectarea la un amplificator setaţi volumulinstrumentului la un nivel relative redus şiajustaţi volumul de ieşire utilizacircnd controaleleamplificatorului

NOTAPuteţi conecta instrumentul la un calculator sausequencer Detalii la pagina E-31 (MIDI)

Terminalul universal cu conectorJackPrin intermediul conectorului Jack cu care esteprevazut instrumental puteţi conecta opţional opedala de sustain (SP-2 SP-10 sau SP-20)pentru a putea obţine efectele descrise mai jos

Pedala sustain

bull Pentru tonul de pian prin apăsareapedalei obţineti efectul de sustainacelaşi ca la pedala prezentă la un pianclasic

bull Pentru tonul de orgă apăsarea pedaleicauzează continuarea sunetului pacircnă lalăsarea pedalei

Accesorii şi optiuniFolosiţi numai accesorii specifice acestui tip deinstrument Folosirea accesoriilor neautorizatepoate creea pericol de incendii şocuri electricesau alte accidente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1744

Operaţii de bază

Aceasta secţiune oferă informaţii despreoperaţiile de bază ce pot fi efectuate peinstrument

Pornirea instrumentului1 Setaţi butonul POWERMODE peNORMAL

2 Folosiţi butoanele MAIN VOLUMEpentru a reduce volumul instrumentului

bull Setaţi volumul la un nivel redus icircnaintede a cacircnta pe instrument

bull Apăsaţi butoanele uarrdarr pentru a afişavolumul curent Apăsaţi butoanele uarrdarr dinnou pentru a modifica nivelul volumului

3 Cacircntaţi pe claviatură

Selectarea tonurilorAcest instrument este prevăzut cu 100 tonuriincorporate Urmacircnd procedura următoare veţiputea selecta tonul dorit

1 Cautaţi tonul dorit icircn lista de tonuri şinotaţi numărul acestuia

2 Apăsaţi butonul TONE

3 Folosiţi butoanele cu numere pentru atasta numărul din două cifrecorespunzător tonului dorit

Exemplu pentru a selecta tonul 26 WOOD

BASS tastati 2 şi apoi 6

NOTAbull Tastati icircntotdeauna ambele cifre

corespunzătoare numărului tonuluiinclusiv primele zerouri (dacă estecazul) Dacă tastaţi doar o cifră şi vă opriţi după cacircteva secunde aceasta se

va şterge de pe ecran fără ca tonul să fie selectatbull Puteţi incrementa numărul tonului prin

apăsarea tastei [+] sau decrementa prinapăsarea tastei [-]

bull Numele tonurilor icircncepacircnd cu 60 şi pacircnă la 80 nu apar pe consola instrumentuluiPentru detali consultaţi Lista de tonuride la pagina A-1

bull Tonurile cu efecte de sunet precum 77VEHICLE sună mult mai bine atuncicacircnd ţinexti o notă apăsată peclaviatură

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1844

Tonuri combinateIn cele ce urmează sunt descrise cele două tipuri de tonuri combinate disponibile

Tonuri Layerd (de la 80 la 89)Exemplu 80 STR PIANO

Aceste tonuri combină tonuri de coarde cu tonuride pian astfel icircncacirct la apasarea unei note peclaviatură ambele tonuri pot fi ascultate simultan

Tonuri Split (de la 90 la 96)Exemplu 90 BASSPIANO

Acest tip de tonuri icircmpart claviatura astfel icircncacirctunei părţi icirci va fi alocat un ton de bas şi celeilalteun ton de pian

Sunete de percutieExemplu 99 PERCUSSIONAcest ton alocă diferite sunete de percuţieclaviaturii Pentru a vedea lista completă consultaţi pag A-5

Tonuri cu efecte de sunetCu tonurile 77-79 tipul de sunet produs depindede octava icircn care se află nota apăsată Cacircnd

selectaţi 78 PHONE tipurile de sunete

disponibile sunt PUSH TONE 1 PUSH TONE 2RING 1 RING 2 şi BUSY SIGNAL

PolifonieTermenul polifonie se referă la numărul maximde note care pot fi cacircntate icircn acelaşi timp

Instrumentul este prevăzut cu o polifonie de 12note care include pe lacircngă notele cacircntate şiritmurile şi auto-acompaniamentul Astfel icircnmomentul icircn care se cacircntă icircmpreună cu ritmurişisau auto-acompaniament numărul notelorpolifonice se reduce Deasemenea unele tonurioferă posibilitatea unei polifonii de doar 6 note

NOTAFolosirea ritmurilor sau auto-acompaniamentuluireduce numarul notelor care pot fi cantatesimultan

Samplarea digitală Unele dintre tonurile disponibile pe acestinstrument au fost icircnregistrate şi procesatefolosind o tehnologie denumită samplaredigitală Pentru a asigura un nivel icircnalt al calităţiisunetului tonurilor sunt luate mostre din toată gama de frecvenţe (joase medii icircnalte) apoisunt combinate şi procesate pentru a obţinesunete uimitor de asemănătoare cu originalulUneori se pot observa mici diferenţe icircntrevolumul sau calitatea sunetului pentru uneletonuri cacircntate icircn diferite poziţii pe claviaturăAcest lucru este un rezultat al multiplelorproces

ări icircns

ă nu este un semn al vreunei

defecţiuni

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1944

Auto-acompaniament

Acest instrument redă automat basul şi acorduri icircn concordanţă cu acordurile cacircntate Basul şiacordurile sunt redate folosind sunete şi tonuriselectate automat pentru ritmul pe care il folosiţiAstfel puteţi realiza un acompaniament real

pentru notele cacircntate cu macircna dreapta

Selectarea ritmurilor

Acest instrument este prevăzut cu 100 ritmuriselectabile prin următoarea procedură

1 Cautaţi ritmul dorit icircn lista de ritmuri(Rhythm List) şi notaţi numărul acestuia

2 Apăsaţi butonul RHYTHM

3 Folosiţi butoanele cu numere pentru aintroduce numărul de două cifrecorespunzător ritmului ales

Exemplu Pentru a selecta bdquo64 WALTZ1rdquointroduceţi 6 şi apoi 4

NOTAbull bdquo00 CLUB POPrdquo este setarea iniţială

pentru ritm la fiecare pornire ainstrumentului

bull Puteţi incrementa numărul ritmului afişatpe ecran apăsacircnd tasta [+] saudecrementa apăsacircnd tasta [-]

Redarea unui ritm

Flosiţi următoarea procedură pentru a pornişisau opri un ritm

1 Setaţi comutatorul POWERMODE peNORMAL

2 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru areda ritmul selectat

3 Apăsaţi din nou butonul STARTSTOPpentru a opri ritmul

Cacircnd butonul POWERMODE este setat peNORMAL toate notele de pe claviatură sunt note

melodice

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2044

Ajustarea tempo-uluiPuteţi regla tempo-ul ritmului icircn intervalul 20-255bătăi pe minut Valoarea tempo-ului este valabilă pentru operaţiile Song Bank şi Auto-acompaniament

Pentru setarea tempo-uluiFolosiţi butonul TEMPO (uarr darr) pentru a setatempo-ul

uarr Creşte valoarea tempodarr Reduce valoarea tempo

Exemplu Tineţi apăsat butonul darr pacircnă cacircndvaloarea tempo 110 apare pe afişaj

NOTAApăsacircnd amblele butoane TEMPO (darr şi uarr)simultan puteţi reseta valoarea tempo pentruritmul selectat la cea originală

Despre metronomul graficMetronomul grafic apare pe afişaj icircmpreună cuvaloarea tempo şi beat-ul ritmului sau a melodiei

icircncorporate Metronomul grafic vă ajută să rămacircneţi icircn ritm icircn timp ce cacircntaţi icircmpreună cuun ritm sau o melodie icircncorporată

Folosirea auto-acompaniamentuluiUrmătoarea procedură descrie modul de folosirea auto-acompaniamentului Inainte să icircncepeţiselectaţi ritmul pe care doriţi să-l folosiţi şi setaţivaloarea tempo dorită

Pentru a folosi auto-acompaniamentul

1 Setaţi butnul POWERMODE pe CASIOCHORD sau FINGERED

2 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru areda ritmul selectat

3 Cacircntaţi un acordbull Procedura pe care trebuie să o folosiţi

depinde de poziţia butonuluiPOWERMODE Consultaţi paginileurmătoare pentru mai multe informaţiidespre acorduri

CASIO CHORD pagina curentăFINGEREDpag E-20

4 Pentru a opri auto-acompaniamentulapăsaţi din nou butonul STARTSTOP

CASIO CHORDAcestă metodă permite oricărui utilizator să cacircnte acorduri independent de cunoştinţelemuzicale şi experienţa anterioară Icircn continuare

vor fi descrise bdquoclaviatura de acompaniamentrdquo şibdquoclaviatura de solisticărdquo şi vor fi explicatemodurile de utilizare a acordurilor Casio (CASIOCHORDS)

NOTAClaviatura de acorduri va reda doar acorduri Nuva fi produs nici un sunt dacă icircncercaţi să cacircntaţinote individuale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2144

Tipuri de acorduriAcompaniamentul Casio Chord permite redareaa patru tipuri de acorduri cu digitaţie minimă

Acorduri majoreNumele

acordurilormajore suntnotate deasupraclapelor deacompaniamentObservati caoctava ramaneneschimbataindiferent declapa apasata

Acorduriminore(m)Pentru a canta un

acord minorapasati clapacorespunzatoareacordului majorimpreuna cu oricealta clapa aflatain dreapta eiAcorduri cuseptima (7)Pentru a canta unacord cu septimaapasati clapacorespunzatoare

primei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 2 clapeaflate la dreaptaacesteiaAcorduri minorecu septima (m7)Pentru a canta unacord minor cuseptima apasaticlapacorespunzatoareprimei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 3 clapeaflate la dreaptaacesteiaNOTANu este important dacă apăsaţi taste albe saunegre la dreapta notei de bază pentru a cacircnta unacord minor sau cu septimă

FingeredModul fingered vă oferă 15 tipuri individuale deacorduri Icircn cele ce urmează vor fi descrisecacircteva moduri de a cacircnta acorduri avacircnd canotă de bază (tonica) C (Do)

NOTAClaviatura de acorduri va reda doar acorduri Nuva fi produs nici un sunt dacă icircncercaţi să cacircntaţinote individuale

Consultaţi tabelul de acorduri ldquoFingered ChordChartrdquo pentru detalii legate de redareaacordurilor cu altă rădăcină

1 Nu se pot folosi digitaţii răsturnate Cea mai joasă notă este rădăcina2 Acelaşi acord poate fi redat fără a apăsa al 5-lea G(sol)

Cu excepţia acordurilor specificate icircn nota 1inversarea notelor (ex E-G-C icircn loc de C-E-G)va produce acelaşi acord ca o apăsare standard Toate notele care compun un anumit acordtrebuie apăsate Dacă din greşeala nu apăsaţi onotă dintr-un acord nu va fi redat acordul dorit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2244

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2344

Utilizarea Unui Patern Fill-inPaternurile Fill-in vă permit să schimbaţimomentan paternul ritmului pentru a variainterpretarea DvsProcedura de mai jos descrie modul de utilizarea unui Fill-in

Pentru a introduce un fill-in

1 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru aporni ritmul selectat

2 Apăsaţi butonul FILL-IN pentru aintroduce un Fill-in pentru ritmulselectat

Sincronizarea pornirii ritmului cu ceaa acompaniamentuluiIn continuare este descris modul de realizare aunei porniri sincronizate Selectaţi ritmultempo-ul şi folosiţi butonul POWERMODEpentru a selecta metoda de acorduri dorită (CASIO CHORD FINGERED)

Pentru a folosi pornirea sincronizata

1 Apăsaţi butonul SYNCHROFILL-INpentru a pune sintetizatorul icircnaşteptarea intrării sincronizate

2 Cacircntarea unui acord declanşează pornirea ritmului

NOTADacă butonul POWERMODE este setat peNORMAL doar ritmul este redatPentru a renunţa la această opţiune apăsaţibutonul SYNCHROFILL-IN icircncă o dată

Reglarea volumului pentruAcompaniamentPuteţi specifica nivelul volumului pentru părţilede acompaniament icircn intervalul 0 (minim) 9(maxim)

Pentru a regla volumul acompaniamentului

1 Apasati butonul ACCOMP VOLUME

2 Folosiţi butoanele cu numere saubutoanele [+] şi [-] pentru a setavaloarea curentă a volumului

Exemplu 5

NOTAValoarea volumului pentru acompaniament careapare icircn pasul 1 va disparea de pe afişaj dacă nu introuceţi o valoare icircn aproximativ 5 secundeDacă apăsaţi butoanele [+] şi [-] simultanvolumul este setat automat pe 7

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2444

Utilizarea grupului Song Bank

Redarea unei melodii din grupulSONG BANK

1 Setaţi butonul POWERMODE peNORMAL FINGERED sau CASIOCHORD

2 Reglaţi volumul principal şi volumulpentru acompaniament

3 Apăsaţi butonul SONG BANK pentru aintra icircn modul Song Bank

4 Utilizaţi lista Song Bank pentru a găsimelodia pe care doriţi să o redaţi şi apoiintroduceţi numărul acesteia cu ajutorulbutoanelor cu numere

Exemplu Pentru a selecta bdquo49 ALOHA OErdquointroduceţi 4 şi apoi 9

NOTAbull Piesa numarul 00 A WHOLE NEW

WORLD (ALLADINrsquoS THEME)rdquo estebucata muzicală presetată din fabrica lamomentul pornirii instrumentului

bull Puteţi incrementa numărul melodiei prinapăsarea tastei [+] sau decrementa prinapăsarea tastei [-]

5 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru areda piesa

6 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aopri redarea bucăţii muzicale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2544

Modul pauză

1 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE icircn timpulredării unei melodii pentru a aducemelodia icircn starea de repaus

2 Apăsaţi din nou butonul PLAYPAUSEpentru a relua melodia din momentul icircncare a fost adusă icircn starea de repaus

Derularea icircnapoi1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul REW pentru a derula piesa icircnapoi cu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură

2 beep-uri indică icircnceputul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

Derularea icircnainte1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul FF pentru a derula piesa icircnaintecu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură3 beep-uri indică sfacircrşitul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

NOTAbull La fiecare selectare a unei melodii din

grupul Song Bank tonul tempo-ul şiritmul asociat melodiei sunt selectateautomat Icircn timpul redării puteţi modificatonul şi tempo-ul dar nu puteţi modificaritmul

bull De asemenea puteţi regla volumulacompaniamentului pentru melodiile 00-79

Afişajul modului Song BankIcircn modul Song Bank afişajul va indica o varietatede informaţii despre melodia redată

NOTANumele acordurilor nu vo fi afişate pentrumelodiie 80-89

Reglarea tempo-ului pentru o melodiedin grupul Song BankTempo-il poate fi setat icircn intervalul 20-255 bătăipe minut Tempo-ul poate fi setat atunci cacircndmelodia este oprită redată sau icircn modul pauzăUtilizaţi butoanele TEMPO uarrdarr pentru a setatempo-uluarr fiecare apăsare creşte valoareadarr fiecare apăsare scade valoarea

NOTAApăsaţi ambele butoane TEMPO pentru areaduce melodia la valorile iniţialeMelodiie 80-89 sunt aranjate icircn aşa fel icircncacirctvaloarea tempo-ului se modifică pe parcursulmelodiei Dacă utilizaţi procedura descrisă maisus pentru a modifica tempo-ul acesta va fi setatpentru icircntreaga melodie iar la redare nu vor maiexista diferenţe de tempo

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2644

Modificarea tonului pentru o melodiedin grupul Song BankPuteţi selecta unul din cele 100 de tonuridisponibile pentru a reda partea melodică a uneimelodii Tonul poate fi schimbat cacircnd melodiaeste redată sau oprită

1 Apăsaţi butonul TONE icircn timpul redăriiunei melodii

2 Cautaţi tonul icircn lista de tonuri şi folosiţibutoanele cu numere sau butoanele [+][-] pentru a specifica numărul tonului

Exemplu Pentru a selecta bdquo30 VIOLINrdquointoduceţi 3 şi apoi 0

NOTAbull Dacă apăsaţi butoanele [+] şi [-]

simultan veţi selecta tonul bdquo00 PIANO 1rdquobull Pentru melodiie care se cacircntă cu

ambele macircini (80-99) puteţi selectatonuri atacirct pentru macircna dreaptă cacirct şipentru macircna stacircngă

bull Pentru a readuce melodia la valorileiniţiale selectaţi-o din nou

Cacircntaţi icircmpreună cu o melodie dingrupul Song BankFiecare melodie dn grupul Song Bank prezintă două părţi una pentru macircna stacircngă (acompaniament) şi una pentru macircna dreaptă (solistică) Puteţi opri una din cele două părţipentru a cacircnta acea parte pe instrument

1 Urmaţi paşii 1-4 din procedura Redareaunei melodii din grupul Song Bankpentru a selecta melodia

2 Pentru a opri una din părţi apăsaţibutonul RIGHT ONOFF sau LEFTONOFF

Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF pentru a opripartea melodică sau LEFT ONOFF pentru aopri acompaniamentulStatusul onoff pentru fiecare parte este indicatde literele bdquoLrdquo şi bdquoRrdquo care apar icircn semnul graficreprezentat de două macircini pe afişaj

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2744

3 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea melodiei

Doar o parte este pornită (melodică sau deacompaniament) astfel icircncacirct puteţi cacircntacealaltă parte pe claviatură

Notele pe care trebuie să le cacircntaţi apar peclaviatură grafică de pe afişajPuteţi opri pţile prin apăsarea butoabelorcorespunzătoare cacircnd melodia este redată

4 Pentru a opri melodia apăsaţi butonulSTOP

Melodii pentru auto-acompaniament (00-79)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank metoda de specificare a acordurilor pentruaceste melodii este icircntotdeauna FINGEREDindiferent de setările butonului POWERMODE

Melodii pentru ambele macircini (80-89)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank icircntreaga claviatură este folosită pentrusolostică indiferent de setările butonului

POWERMODE

NOTAbull Icircn cazul melodiilor pentru ambele macircini

(80-89) nu puteţi opri amblele părţisimultan Orpirea uneia din părţiporneşte automat cealaltă parte

bull Melodia selectată va fi redată continuupacircna la apăsarea butonului STOP

bull Setările volumului pentruacompaniament vor afecta doarmelodiile pentru auto-acompaniament(00-79)

bull

Numele acordurilor nu vor fi afişatepentru melodiile pentru ambele macircini(80-89)

bull Oprirea ambelor părţi pentru melodiilepentru auto-acompaniament duce lapornirea acompaniamentului obbligato

Efectul AplauzeCacircnd opriţi partea pentru macircna stacircngă saupentru macircna dreaptă icircn cazul unei melodii dingrupul Song Bank aceasta se va termina printr-un sunet de aplauze

Pentru a opri efectul de aplauzeApăsaţi butoanele STOP şi LEFT ONOFF sauRIGHT ONOFF simultan

bull Apăsaţi din nou butoanele simultanpentru a reporni efectul de aplauze

Redarea icircn succesiune a tuturor

melodiilor din grupul Song Bank1 Utilizaţi butoanele TONE sau RHYTHM

pentru a trece la oricare alt modexceptacircnd modul Song Bank

bull Asiguraţi-vă ca pe afişaj nu apare unpunct negru icircn dreptul indicatorului SongBank

2 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea icircncepacircnd cu melodia 00

3 Pentru a opri redarea melodiilor apăsaţibuonul STOP

bull Punerea icircn pauză a melodiilor anulează automat operaţia de redare a melodiilor

icircn succesiune Repornirea redării vaduce la repetarea doar a melodieicurente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2844

Utilizarea Arhivei de acorduri (CHORD BOOK)

Arhiva de acorduri reprezintă o metodă rapidă de căutare a informatiilor cu privire la acordurileutilizate Trebuie doar să introduceţi numeleacordului şi pe afişaj vor apărea tastele pe caretrebuie să le apăsaţi degetele pe care trebuie să le folosiţi şi notele care compun respectivulacord

Ce este un acordUn acord este compus dintr-o notă de bază (tonica) peste care sunt suprapuse alte note Potfi create o varietate de acorduri schimbacircndnotele suprapuse peste tonică

Numele acordurilorAcordurile sunt notate folosind majuscule de la Ala G care indică nota de bază (tonica) pentrufiecare acord Dacă nota de bază este alterată (diez sau bemol) şi acordul va fi alterat Numeleacordului poate fi urmat şi de un număr sau altesimboluri care indică anumite caracteristici aleacordului

Alteraţiile pot fi numite icircn amblelemodalităţi prezentate icircn figurăInstrumentul utilizează numele care apar

icircn racircndul superior al acestei ilustraţiideoarece aceste sunt cele mai utilizate

icircn notaţia muzicală

Forme răsturnateExistă mai multe modalităţi de a cacircnta acelaşiacord O forma care este diferită de forma debază dar produce acelaşi sunet se numeşteacord răsturnat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2944

Căutarea unui acord utilizacircnd Arhivade acorduri

1 Apăsaţi butonul CHORD BOOK pentru aintra icircn modul Chord Book

2 Apăsaţi butonul CLEARbull Acest pas este necesar pentru a anula

orice cautare anterioară a vreunui acord3 Daca acordul pe care doriţi sa-l

introduceţi nu este unul major utilizaţibutoanele pentru specificareaacordurilor

bull Tipurile de acorduri sunt indicate prinliterele mici de deasupra butoanelor despecificare a acordurilor

bull Acordurile care nu sunt majore pot fiminore cu septimă susţinute etc

bull Consultaţi pagina E-28 pentru detaliidespre butoanele pentru specificareaacordurilor

bull Săriţi peste pasul 3 dacă dorţi saintroduceţi un acord major

4 Apăsaţi nota pe claviatura deacompaniament care corespunde noteide bază (tonica) a acordului

bull Pe afişaj va apărea o liniuţă icircn loculnumelui acordului dacă acordul nu poatefi recunoscut după claviatură

bull De exemplu pentru a specifica Fapăsaţi tasta F

bull Tasta pe care o apăsaţi apare peclaviatura grafică pe afişaj iar acordulcorespunzător va fi cacircntat

5 Asiguraţi-vă că numele care apare peafişaj corespunde acordului dorit Icircn cazcontrat repetaţi procedura de la pasul 2

6 Dacă acordul este cel corect veţi puteavedea pe afişaj digitaţiacorespunzătoare acestuia Cacircntaţiacordul pe claviatură

NOTADigitaţia care apare pe afişaj este una standardPuteţi utiliza şi alte tipuri de digitaţiecorespunzătoare mărimii macircinii Dvs sau care vă ajută să treceţi mai uşor la acordurile vecinePuteţi utiliza butoanele [+] şi [-] pentru a schimbanumele acordului afişatTonul folosit pentru redarea acordurilor cacircntatepe claviatura de acompaniament icircn timp ceutilizaţi opţiunea Chord Book (Arhiva deacorduri) este acelaşi cu tonul folosit de parteade acompaniament a ritmului selectat icircnaintea

intrării icircn modul Chord Book Icircn funcţie de ritmulselectat unele din notele care compun acordurilepot fi omise atunci cacircnd cacircntaţi acordul peclaviatura de acompaniament icircn modul ChordBook Acest lucru se datorează funcţiei internede conversie a acordurilor aranjamentelor şilimitilor polifonice Astfel cacircntaţi icircntotdeaunaacordurile indicate pe afişaj pe claviatura desolistică (partea care nu are nume de acordurideasupra tastelor)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3044

Diagrama răsturnarilor

NOTAbull Deoarece digitaţiile acordurilor care apar

pe afişaj sunt selectate pentru a permitecacircntarea acordurilor pe claviatura deacompaniament sunt sugerate adeseaformele de acorduri răsturnate Acesteasunt utile pentru a icircnvaţa să cacircntaţi

variaţii de acorduri care fac posibilă trecerea de la un acord la altul cu omişcare cacirct mai mică a macircinii Acesteforme sunt foarte utilie cacircnd utilizaţiopţiunea FINGERED Autoacompaniament

bull Cacircnd este afişat un acord puteţi apăsataste pe claviatura de acompaniamentpentru a vedea digitaţia aceluiaşi acordcu o notă de bază (tonică) diferită

bull Puteţi naviga printe acorduri utilizacircndbutoanele [+] şi [-]

bull Acordurile afişate sunt formate utilizacircnd

doar tastele de pe claviatura deacompaniament (cele 18 taste icircncepacircndcu extremitatea stacircngă) Acordurile carenu sunt formate icircn acest interval nu vorfi afişate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3144

Setări generale

Transpunerea instrumentuluiTranspoziţia va permite să ridicaţi sau să coboracircţi icircntreaga claviatură icircn paţi de cacircte unsemiton

Utilizarea transpoziţiei

1 apăsaţi butonulTRANSPOSETUNEMIDI pacircnă cacircnd peafişaj apare ecranul de transpoziţie

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru atranspune setările instrumentului

NOTAbull Claviatura poate fi transpusă icircn

intervalul -6 +5bull Setarea standard a transpoziţiei la

pornirea instrumentului este bdquo0rdquobull Dacă lasaţi pornit meniul transpoziţiei

mai mult de 5 secunde fără a acţionaacesta va dispărea automat

bull Transpoziţia afectează deasemeneaauto-acompaniamentul

bull Redarea unei melodii din grupul dongBank aduce valoarea transpoziţiei la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3244

Acordarea instrumentuluiOpţiunea bdquotuningrdquo permite reglarea fină ainstrumentului pentru ca acesta să fie compatibilcu alte instrumente

Pentru a acorda instrumentul

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de două oripentru a afişa ecranul de reglare

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru a reglasetările instrumentului

NOTAInstrumentul poate fi acordat icircn intervalul -50cenţi +50 cenţi100 cenţi fiind echivalentul unui semitonValoarea iniţială pentru acordaj (tuning) este 00la pornirea instrumentului

bull Dacă lasaţi pornit meniul de acordaremai mult de 5 secunde fără a acţiona

acesta va dispărea automatbull Acordajul afectează şi auto-

acompaniamentulbull Redarea unei melodii din grupul dong

Bank aduce valoarea acordajului la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3344

MIDI

Ce este MIDIMIDI este acronimul pentru Musical instrument Digital

Interface (Interfata digitală pentru instrumentelemuzicale) care denumeşte un standard internaţionalpentru semnale digitale şi nconectori care fac posibilschimbul de date icircntre instrumente şi computereproduse de diferiţi fabricanţi Dispozitivele compatibilecu standardul MIDI pot transmite operaţii precumapăsarea şi lăsarea tastei de pe claviaturăschimbarea tonului şi alte date sub formă de mesajeDeşi nu este necesară o aprofundare a conceptuluiMIDI pentru a folosi instrumentul ca o unitate de sinestătătoare operaţiile MIDI becesită anumitecunoştinţe

Conexiuni MIDIMesajele MIDI sunt transmise prin terminalul MIDIOUT (iesirea MIDI) al unul dispozitiv la terminalul MIDIIN (intrarea MIDI) al unui alt dispozitiv prin cabluPentru a trimite mesaje MIDI de la instrument la uncomputer aveţi nevoie de un cablu MIDI pe care să icirclconectaţi la iesirea MIDI a instrumentului şi la intrareaMIDI a computerului Pentru a transmite mesaje MIDIde la computer la instrument trebuie să conectaţicablul la iesirea MIDI a computerului şi la intrarea MIDIa instrumentuluiPentru a utiliza un computer sau alte dispozitive MIDIpentru a icircnregistra şi reda datele MIDI produse deacest instrument trebuie să conectaţi şi iesirile şi

intrarile MIDI ale celor două dispozitive pentru a puteatrimite şi recepţiona date

Canale MIDIMIDI permite utiliztorului să trimită date formate dinmai multe părţi icircn acelaşi timp fiecare parte fiindtrimisă pe un canal MIDI separat In total sunt 16canale MIDI numerotate de la 1 la 16 Amacircndouă dispozitivele care trimit si primesc mesaje MIDI trebuiesă fie setate pe acelaşi canal pentru a cacircnta corectnoteleAcest instrument este echipat cu capacităţimultitimbrale ceea ce icircnseamna ca poate primi

mesaje pe toate cele 16 canale MIDI şi poatereproduce 16 părţi icircn acelaşi timpLa transmiterea mesajelor de pe instrument pe la undispozitiv extern canalul 1 tebuie să fie setat ca şicanal de trimitere

General MIDIAşa cum am văzut mai sus MIDI face posibil schimbu

de informaţie muzicală icircntre echipamente produse demărci diferite Acest standard face posibil ca toateinstrumentele echipate cu standardul MIDI sreproducă aceleaşi nuanţe la cacircntarea de date MIDindependent de producătorul instrumentului respectivDeşi sursa de sunet a acestui instrument nu estecompatibilă cu standardul MIDI puteţi conectinstrumentul la un computer sau alt dispozitiv MIDpentru a reda date MIDI disponibile icircn magazine sape internet

NOTADatele MIDI compuse dintr-un număr mare de părţi po

să nu fie reproduse corect pe instrumentPentru o redare cacirct mai corectă utilizaţi date MIDcompuse din mai puţine părţi şi pe canalele 1 2 3 4şi 10

MesajeExistă o gama largă de mesaje definite sub standarduMIDI Icircn cele ce urmează sunt detaliate mesajele carepot fi trimise şi recepţionate de acest instrument

NOTE ONOFFAcest mesaj trimite date cacircnd o tasta este apăsat(NOTE ON) sau lăsată (NOTE OFF)

Un mesaj NOTE ONOFF include un număr de not(pentru a indica tasta cărei note este apăsată salăsată şi dinamica (ca valoarea cuprinsă icircntre 1 ş127)Dinamica NOTE ON este folosită pentru a determinvolumul relativ al notei Aces instrument nu pimeştdate despre dinamica NOTE OFFCacircnd apăsaţi sau lăsaţi o tasta pe instrument mesajuNOTE ON sau NOTE OFF corespunzător este trimiprin dinamică constantă de la terminalul MIDI OUT

NOTAIcircnalţimea notei (pitch) depinde de tonul utilizat dup

cum apare icircn tabelul de note de la pagina A-2Cacircnd instrumentul primeşte un număr de notă care seaflă icircn afara intervalului pentru tonul respectiv acelaşton icircn octava cea mai apropiată disponibilă estesubstituit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3444

Program ChangeAcesta este mesajul pentru selectarea tonuluiProgram Change poate conţine date despretonul respectiv de la 0 la 127 Un mesaj ProgramChange (0-99) este trimis prin terminalul MIDIOUT de fiecare dată cacircnd schimbaţi manualnumărul tonului respectiv Receptacircnd un mesajProgram Change de la un dispozitiv exterior va

avea ca efect schimbarea tonului din instrumentAcest instrument poate trimite date despre ton icircnintervalul 0-99 şi poate primi date despre ton icircnintervalul 0-127

Pitch BendAcest mesaj transmite informaţii despre pitchbend-ul instrumentului pentru a urca sau pentrua coboricirc uşor icircnălţimea sunetelor instrumentuluiInstrumentul nu trimite date despre pitch benddar poate recepţiona astfel de date

Control Change

Acest mesaj adaugă efecte precum vibrato şimodificări ale volumului icircn timp ce cacircntaţi la peinstrument Datele primite prin Control Changeinclud un număr de control (pentru a identificatipul de efect) şi o valoare de control (pentruspecifica statusul de pornitoprit al efectului)Urmatoarea listă este o listă de parametrii ce potfi trimişi sau receptionaţi prin Control Change

Apăsarea pedalei face ca efectul sustain(HOLD 1) să fie trimis (număr control chage 64)

Schimbarea setărilor MIDIInstrumentul permite schimbarea setărilor pentrudoi parametrii MIDI TONE MAP şi KEYBOARDCHANNEL

Pentru a schimba parametrii MIDI

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de trei saupatru ori pentru a selecta parametruldorit

Apăsaţi butonul de trei ori pentru a selectaparametrul TONE MAPApăsaţi butonul de patru ori pentru a selectaparametrul KEYBOARD CHANNEL

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru amodifica setările

bull Dacă lasaţi pornit meniul mai mult de 5secunde fără a acţiona acesta vadispărea automat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3544

Parametri şi afişajul acestoraKEYBOARD CHANNEL (canal de bază)(valoarea iniţială 01)Acest parametru specifică canalul de trimitere amesajelor MIDI

TONE MAP GN (valoare iniţială N)N Acest parametru speficică valoarea normală pentru TONE MAP care permite recepţioanreade valori program change icircn intervalul 0-99Doar tonurile care corespund celor 100 de tonuriimplicite ale instrumentului pot fi redate iartonurile icircn afara acestui interval sunt ignorate

G Specifică TONE MAP-ul General MIDI carepermite recepţioanrea de valori program change

icircn intervalul 0-127 Fiecare din cele 128 tonuriGeneral MIDI este alocat unuia din cele 100 detonuri implicite ale instrumentului Selectaţiaceastă opţiune atunci cacircnd doriţi să ascultaţidate general MIDI de pe un computer sau altdispozitiv

NOTAbull Redarea unei melodii din grupul Song

bank face ca toţi parametrii să revină lavalorile iniţiale

bull Datele Song Bank nu pot fi transmisesub formă de date MIDI

bull Mesajele MIDI nu pot fi recepţionatecacircnd instrumentul se află icircn modul Song

Bank

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3644

Detectarea şi rezolvarea posibilelor Defectiunii

Problema Cauza posibila Actiune Pagina

Instrumentul nu produce sunet 1Problema cu alimentarea

2 Instrumentul nu estepornit

3 Volumul este setat la unnivel prea jos

4 Butonul POwERMODE

este in pozitia CASIOCHORD sau in pozitiaFINGERED

1 Conectati corectalimentatorul sau verificati

daca polii bateriilor suntorientati corect saubateriile nu suntconsummate

2 Apasati butonulPOWERMODE

3 Folositi butoanele MAINVOLUME

4 Nu puteti canta cand pe

claviatura deacompaniament candinstrumentul se afla inCASIO CHORD sauFINGERED PunetipotentiometrulPOWERMODE in pozitiaNORMAL

E-1314

E-16

E-16

E-16

Oricare din urmatoarele simptome

cand folositi baterii

1 Bateriile sunt consumate 1 Inlocuiti bateriile cu

unele noi

E-13

14

-indicatorul sursei de alimentare este diminuat

-instrumentul nu porneşte

-lumina ecranului este diminuata

-volum anormal de mic in difuzoare şi caşti

-sunet distorsionat

-intrerupere ocazionala a sunetului cand cantati la volum ridicat

-intreruperea alimentarii instrumentului cand se canta la volum mare

-sunetul nu se intrerupe nici cand ridicati degetul de pe clape

-suna un ton diferit de cel selectat

-paternul ritmului sau al demo-ului canta anormal

-volum anormal de mic al microfonului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3744

-distorsiune la input-ul microfonului

-diminuarea indicatorului de tensiune cand se foloseşte un microfon

-intreruperea brusca a alimentarii cand se foloseşte un microfon

-pierderea de tensiunedistorsionarea sunetului sau volum mic

Auto-acompaniamentul nu se aude 1Volumulacompaniamentului estesetat pe 0

1 Folositi butonulACCOMP VOLUMEpentru a ridica volumul

E-21

Notele sau reglajul fin nu suntcompatibile atunci cand cantati cuun alt instrument

Parametrii tuning sautranspozitie sunt setati pealte valori decat 0 sau 00

Setaţi parametrii pevalorile 0 si 00

E-29

E-30

Nu este emis nici un sunet laredarea datelor MIDI de pe uncomputer

Cablurile MIDI nu sunteconectate corespunzător

Conectaţi cablurile MIDI E-31

Notele de bas ale datelor MIDIredate de pe un computer sunt cu ooctavă mai jos

Parametrul TONE MAPeste setat pe N

Setaţi parametrul TONEMAP pe G

E-33

Cacircnd cacircntati pe instrument şiacesta este conectat la computersunetul emis nu este unul natural

Funcţia MIDI THRU esteactivată

Dezactivaţi funcţia MIDITHRU pe computer saudezactivaţi funcţia LOCALON pe instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3844

Specificaţii

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3944

ANEXE

LISTA DE TONURI

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4044

TABEL DE NOTE

(1) Număr ton(2) Polifonie maximă (3) Tipul de interval(4) Număr General MIDI corespunzător

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4144

bull Ilustraţia de mai jos descrie tipul de interval (A-E)bull Numerele General MIDI corespunzătoare sunt numerele General MIDI efective cacircnd parametrul

TONE MAP este pe G

Intervalul de execuţie al claviaturii

Intervalul pe care se poate cacircnta(la recepţionarea de date MIDI)

Intervalul icircn care este cacircntata aceeaşinotă icircn octava cea mai apropiată ca rezultat altranspoziţiei şi al operaţiei de recepţionare dateMIDI

1 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai jos2 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai sus

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 9: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 944

Ghid General

983082983118983151983156983141983148983141983084 983150983157983149983141983148983141 983138983157983156983151983137983150983141983148983151983154 ş983145 983137983148983156983141 983140983141983150983157983149983145983154983145 983155983157983150983156 983145983150983140983145983139983137983156983141 983139983157 983149983137983146983157983155983139983157983148983141 983278983150 983137983139983141983155983156 983149983137983150983157983137983148983086

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1044

1 Listă ritmuri2 Indicator luminos POWER3 Buton POWERMODE4 Butoane volum principal5 Buton volum acompaniament6 Buton TRANSPOSETUNEMIDI7 Buton preset CHORD BOOK8 Listă tonuri

9 Afişaj10 Buton RHYTHM11 Buton TONE12 Buton SONG BANK13 Butoane numerice (butoane pentru specificarea acordurilor)14 Listă Song Bank15 Controler Song Bank

(PLAYPAUSE STOP REW FF LEFT ONOFF RIGHT ONOFF)

16 Difuzor17 Nume acord18 Listă instrumente de percuţie

19 Buton SYNCHROFILL-IN20 Buton STARTSTOP21 Butoane TEMPO

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1144

Utilizarea afişajului

Această imagine apare pe afişaj icircn timpul utilizării băncii de sunete

1 Icircn dreptul tipului de setare pe care o operaţi (ton ritm banca de sunet) va apărea un indicator2 Număr ton număr ritm număr melodie (song) valorile setărilor pentru claviatură3 Ritm auto-acompaniament beat-urile melodiei din banca de sunete4 Nume ton nume ritm nume melodie nume mod numele setărilor pentru claviatură5 Reprezentarea pe portativ a notelor şi acordurilor pe cale le cacircntaţi Cacircnd este apăsată pedala

următorul indicator va apărea pe afişaj Un indicator de octavă va apărea pe afişaj (8va)atunci cacircnd cacircntati note cuprinse icircn intervalul C6 ndash C7 pentru a indica faptul că notele cacircntatesunt cu un interval mai sus decacirct intervalul care apare pe afişaj

6 Claviatura grafică indică notele şi acordurile atunci cacircnd cacircntaţi pe claviatură dar şi cacircnd redaţimelodii din banca de sunete

7 Auto-acompanament banca de sunete numele acordurilor din arhiva de acorduri (chord book)8 Punctele negre indică digitaţia icircn timpul redării melodiei din banca de sunete ldquoLrdquo şi ldquoRrdquo indică

părţile pentru macircna stacircngă şi macircna dreaptă (left right)9 Ritm auto-acompaniament tempo-ul melodiei din banca de sunete10Ritm auto-acompaniament tempo-ul melodiei din banca de sunete setări pentru volum11 Indicatorii pentru controlerul băncii de sunete

NOTAImaginile din prezentul manual au scop ilustrativ Valorile ce apar pe afişaj pot diferi de cele din

imaginile prezentate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1244

Banca de sunete Referinţe rapide

Instrumentul este prevăzut cu 100 de melodiiimplicite Printr-o singură operaţie puteţi icircnlăturapartea melodică sau partea de acompaniamentputacircnd astfel cacircnta pe clavaturăRedarea unei melodii din banca de sunete

1 Setaţi potenţiometrul POWERMODE peNORMAL

2 Utilizaţi butoanele MAIN VOLUMEpentru a reduce volumul nivelului

3 Apăsaţi butonul SONG BANK pentru a

intra icircn modul Song Bank )banca desunete)

4 Utilizaţi lista băncii de sunete pentru aselecta melodia pe care doriţi să o rdaţişi folosiţi butoanele cu numere pentru aintroduce numărul de două cifrecorespunzător melodiei alese

Exemplu Pentru a selecta bdquo62 ODE TO JOYrdquointroduceţi 6 şi apoi 2

5 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea

Melodia va fi redată icircn bdquolooprdquo (continuu)Afişajul va indica notele de pe claviatură (claviatura grafică) digitaţia (cu ajutorulindicatorilor) note muzicale (pe portativ) şinumele acordurilor

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1344

6 Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF pentru

a opri partea melodică pentru macircnadreaptă şi pentru a cacircnta pe claviatură

7 Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF din noupentru porni partea melodică

Pentru a porni şi opri partea de acompaniamentapăsaţi butonul LEFT ONOFF

8 Apăsaţi butonul STOP pentru a opriredarea melodiei

9 Apăsaţi butonul TUNE pentru a ieşi dinmodul Song Bank şi pentru a vă icircntoarce la ecranul de selectare atonurilor şi ritmurilor

NOTAPuteţi efectua şi următoarele operaţii icircn timpulredării unei melodii din banca de sunete

bull Pauză Apăsaţi butonul PLAYPAUSEbull Derulare icircnainte Apăsaţi butonul FF

(fast forward)bull Derulare icircnapoi Apăsaţi butonul REW

(rewind)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1444

Alimentarea cu energie electrică

Acest instrument poate fi alimentat de la o priză obişnuită sau cu ajutorul bateriilor Opriţi

icircntotdeauna instrumentul atunci cacircnd nu icirclutilizaţi

Utilizarea BateriilorAsiguraţi-vă icircntotdeauna ca instrumentul esteoprit icircnainte de a introduce bateriile sau de a le

icircnlocui

Introducerea bateriilor

1 Inlăturaţi capacul compartimentuluipentru baterii

2 Introduceţi 6 baterii mărimea AA icircncompartiment

bull Asiguraţi-vă ca polii pozitiv (+) şinegativ (-) ai bateriilor sunt orientaţicorespunzător

3 Inchideţi capacul compartimentului debaterii

Instrumentul poate să nu funcţionezecorespunzător dacă introduceţi bateriile icircntimpul funcţionării Icircn acest caz opriţi şireporniţi instrumentul

Informaţii importante despre baterii Durata aproximativă de viatţă a bateriilor este

de Baterii alcaline 6 oreBaterii mangan 2 ore

Această durată este valabilă icircn cazul

temperaturii optime şi utilizării instrumentului lavolum mediu

Cacircnd utilizaţi baterii schimbaţi-le sau treceţi pecurent alternativ icircn cazul următoarelorsimptome

bull Indicatorul luminos al alimentarii scade icircn luminozitate

bull Instrumentul nu mai porneştebull Vizualizare dificilă a afişajuluibull Distorsiune a sunetului emisbull Intreruperi ocazionale ale sunetului cacircnd

instrumentul este folosit la volum ridicatbull Intunecarea afisajului cacircnd instrumentuleste folosit la volum ridicat

bull Sunetul selectat are un ton diferitbull Nu este redat corect paternul muzical

sau melodia din banca de sunetebull Pierderea semnalului distorsiune a

semnalului de intrare sau volum foartescăzut cacircnd cacircntaţi de pe un computersau dispozitiv extern MIDI

AVERTISMENTUtilizarea incorectă a bateriilor poate cauza

scurgerea acestora sau explodarea lorAsigurat-vă de urmatoarele precauţiibull Nu puneţi bateriile icircn scurt bull Nu expuneţi bateriile la caldură sau nu

le incendiaţi bull Nu folosiţi baterii uzate icircmpreună cu

altele noi bull Nu folosiţi tipuri diferite de baterii bull Nu icircncărcaţi bateriile bull Asiguraţi-vă ca pozitivul (+) şi negativul

(-) bateriilor sunt orientatecorespunzător

PRECAUTIIUtilizarea incorectă a bateriilor poate cauzascurgerea acestora sau explodarea lorAsiguraţi-vă de urmatoarele precauţii

bull Folosiţi numai bateriile recomandatepentru acest produs

bull Scoateţi bateriile din instrument dacă nu intenţionaţi să il folosiţi pentru o mailungă perioadă de timp

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1544

Utilizarea adaptorului

Asiguraţi-vă ca folosiţi tipul de adaptor specificacestui tip de instrument

Adaptorul specific AD-5

Luaţi icircn cosiderare urmatoarele indicaţii şimăsuri de precauţie icircn timpul utilizăriiadaptorului

ATENTIEbull Fololsiţi doar adaptorul corespunzător

acestui produsbull Utilizaţi o sursă de curent cu parametrii

cuprinşi icircn specificaţiile adaptoruluibull Nu suprasolicitaţi sursele de curent şi

prelungitoarele

Folosirea necorespunzătoare a cabluluiadaptorului poate duce la avarierea sau ruperea

acestuia existacircnd riscul de incendiu sauelectrocutare Respectaţi următoarele indicaţii

bull Nu aşezaţi obiecte grele pe cablu şievitaţi expunerea acestuia la caldură

bull Nu icircncercaţi să modificaţi sau să extindeţi excesiv cablul

bull Nu răsuciţi sau icircndoiţi cablulbull Icircn cazul constatării vreunui defect

contactaţi distribuitorul sau service-urileautorizate CASIO

PRECAUTIIbull Feriţi cablul electric de orice sursă de

caldurăbull Nu trageţi de cablu icircn momentul

deconectării de la reţeabull Introduceţi adaptorul icircn sursa de curent

fară a forţa prizabull Deconectaţi adaptorul de la sursa de

energie icircn timpul furtunilor cu descarcărielectrice sau icircn cazul părăsirii locuinţeipentru o perioadă mai lungă de timp

bull Cel puţin o dată pe an icircnlaturaţi oriceurmă de praf sau mizerie de pe corpuladaptorului şi a conectorilor acestuia

Deconectarea automată La alimentarea cu baterii instrumentul sedeconectează automat de la curent de fiecaredată cacircnd este lăsat nefolosit timp de 6 minute

Pentru repornire apăsaţi butonulPOWERMODE

NOTAbull Deconectarea automata (Auto Power

Off) nu este activa icircn cazul alimentariiinstrumentului prin intermediuladaptorului

Dezactivarea deconectării automateTineţi apasat butonul TONE icircn momentul porniriiinstrumentului pentru a dezactiva deconectareaautomată (Auto Power Off)

NOTAbull Cacircnd această opţiune este dezactivată

instrumentul nu se deconectează automat oricat timp rămacircne nefolosit

bull Deconectarea automată este activă dinnou icircn momentul opririi şi reporniriimanuale a instrumentului

Setări Toate setile instrumentului revin la valorileiniţiale la următoearea pornire a instrumentuluidupă ce acesta a fost oprit cu ajutorul funcţieiAuto Power off

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1644

Conexiuni

CăştiEchipamente externeIcircnainte de a conecta căşti sau alte dispozitive

externe asiguraţi-vă ca aţi redus volumulinstrumentului şi al dispozitivelor conectateDupă conectare puteţi seta volumul la niveluldorit

Conectarea căştilorConectarea căştilor opreşte complet volumuldifuzoarelor icircncorporate astfel puteţi cacircnta şinoaptea tacircrziu fără a deranja pe cineva

Echipamente audioConectarea la un echipament audio se faceprintr-un cablu prevăzut la un capat cu o mufă standard iar la celălalt capăt cu două mufe PINMufa standard conectată la instrument trebuiesă fie stereo altfel nu veţi putea folosi decacirct unuldintre canalele de ieşire In aceasta configuraţieintrarea icircn echipamentul audio este marcată cuAUX IN sau ceva similar Pentru detaliicomplete consultaţi manualul de utilizarefurnizat icircmpreună cu respectivul echipament

Amplificatorul audio externPentru conectarea instrumentului la unamplificator audio extern se foloseşte un cablustandard uşor de găsit icircn comerţ

Asiguraţi-vă de existenţa la capetelecablului a unei mufe stereo standardpentru conectarea la instrument si aunui conector cu doua canale (stanga sidreapta) pentru intrarea in amplificatorAlt tip de conectori la oricare dintrecapete pot cauza pierderea semnaluluipentru unul dintre cele două canale

La conectarea la un amplificator setaţi volumulinstrumentului la un nivel relative redus şiajustaţi volumul de ieşire utilizacircnd controaleleamplificatorului

NOTAPuteţi conecta instrumentul la un calculator sausequencer Detalii la pagina E-31 (MIDI)

Terminalul universal cu conectorJackPrin intermediul conectorului Jack cu care esteprevazut instrumental puteţi conecta opţional opedala de sustain (SP-2 SP-10 sau SP-20)pentru a putea obţine efectele descrise mai jos

Pedala sustain

bull Pentru tonul de pian prin apăsareapedalei obţineti efectul de sustainacelaşi ca la pedala prezentă la un pianclasic

bull Pentru tonul de orgă apăsarea pedaleicauzează continuarea sunetului pacircnă lalăsarea pedalei

Accesorii şi optiuniFolosiţi numai accesorii specifice acestui tip deinstrument Folosirea accesoriilor neautorizatepoate creea pericol de incendii şocuri electricesau alte accidente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1744

Operaţii de bază

Aceasta secţiune oferă informaţii despreoperaţiile de bază ce pot fi efectuate peinstrument

Pornirea instrumentului1 Setaţi butonul POWERMODE peNORMAL

2 Folosiţi butoanele MAIN VOLUMEpentru a reduce volumul instrumentului

bull Setaţi volumul la un nivel redus icircnaintede a cacircnta pe instrument

bull Apăsaţi butoanele uarrdarr pentru a afişavolumul curent Apăsaţi butoanele uarrdarr dinnou pentru a modifica nivelul volumului

3 Cacircntaţi pe claviatură

Selectarea tonurilorAcest instrument este prevăzut cu 100 tonuriincorporate Urmacircnd procedura următoare veţiputea selecta tonul dorit

1 Cautaţi tonul dorit icircn lista de tonuri şinotaţi numărul acestuia

2 Apăsaţi butonul TONE

3 Folosiţi butoanele cu numere pentru atasta numărul din două cifrecorespunzător tonului dorit

Exemplu pentru a selecta tonul 26 WOOD

BASS tastati 2 şi apoi 6

NOTAbull Tastati icircntotdeauna ambele cifre

corespunzătoare numărului tonuluiinclusiv primele zerouri (dacă estecazul) Dacă tastaţi doar o cifră şi vă opriţi după cacircteva secunde aceasta se

va şterge de pe ecran fără ca tonul să fie selectatbull Puteţi incrementa numărul tonului prin

apăsarea tastei [+] sau decrementa prinapăsarea tastei [-]

bull Numele tonurilor icircncepacircnd cu 60 şi pacircnă la 80 nu apar pe consola instrumentuluiPentru detali consultaţi Lista de tonuride la pagina A-1

bull Tonurile cu efecte de sunet precum 77VEHICLE sună mult mai bine atuncicacircnd ţinexti o notă apăsată peclaviatură

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1844

Tonuri combinateIn cele ce urmează sunt descrise cele două tipuri de tonuri combinate disponibile

Tonuri Layerd (de la 80 la 89)Exemplu 80 STR PIANO

Aceste tonuri combină tonuri de coarde cu tonuride pian astfel icircncacirct la apasarea unei note peclaviatură ambele tonuri pot fi ascultate simultan

Tonuri Split (de la 90 la 96)Exemplu 90 BASSPIANO

Acest tip de tonuri icircmpart claviatura astfel icircncacirctunei părţi icirci va fi alocat un ton de bas şi celeilalteun ton de pian

Sunete de percutieExemplu 99 PERCUSSIONAcest ton alocă diferite sunete de percuţieclaviaturii Pentru a vedea lista completă consultaţi pag A-5

Tonuri cu efecte de sunetCu tonurile 77-79 tipul de sunet produs depindede octava icircn care se află nota apăsată Cacircnd

selectaţi 78 PHONE tipurile de sunete

disponibile sunt PUSH TONE 1 PUSH TONE 2RING 1 RING 2 şi BUSY SIGNAL

PolifonieTermenul polifonie se referă la numărul maximde note care pot fi cacircntate icircn acelaşi timp

Instrumentul este prevăzut cu o polifonie de 12note care include pe lacircngă notele cacircntate şiritmurile şi auto-acompaniamentul Astfel icircnmomentul icircn care se cacircntă icircmpreună cu ritmurişisau auto-acompaniament numărul notelorpolifonice se reduce Deasemenea unele tonurioferă posibilitatea unei polifonii de doar 6 note

NOTAFolosirea ritmurilor sau auto-acompaniamentuluireduce numarul notelor care pot fi cantatesimultan

Samplarea digitală Unele dintre tonurile disponibile pe acestinstrument au fost icircnregistrate şi procesatefolosind o tehnologie denumită samplaredigitală Pentru a asigura un nivel icircnalt al calităţiisunetului tonurilor sunt luate mostre din toată gama de frecvenţe (joase medii icircnalte) apoisunt combinate şi procesate pentru a obţinesunete uimitor de asemănătoare cu originalulUneori se pot observa mici diferenţe icircntrevolumul sau calitatea sunetului pentru uneletonuri cacircntate icircn diferite poziţii pe claviaturăAcest lucru este un rezultat al multiplelorproces

ări icircns

ă nu este un semn al vreunei

defecţiuni

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1944

Auto-acompaniament

Acest instrument redă automat basul şi acorduri icircn concordanţă cu acordurile cacircntate Basul şiacordurile sunt redate folosind sunete şi tonuriselectate automat pentru ritmul pe care il folosiţiAstfel puteţi realiza un acompaniament real

pentru notele cacircntate cu macircna dreapta

Selectarea ritmurilor

Acest instrument este prevăzut cu 100 ritmuriselectabile prin următoarea procedură

1 Cautaţi ritmul dorit icircn lista de ritmuri(Rhythm List) şi notaţi numărul acestuia

2 Apăsaţi butonul RHYTHM

3 Folosiţi butoanele cu numere pentru aintroduce numărul de două cifrecorespunzător ritmului ales

Exemplu Pentru a selecta bdquo64 WALTZ1rdquointroduceţi 6 şi apoi 4

NOTAbull bdquo00 CLUB POPrdquo este setarea iniţială

pentru ritm la fiecare pornire ainstrumentului

bull Puteţi incrementa numărul ritmului afişatpe ecran apăsacircnd tasta [+] saudecrementa apăsacircnd tasta [-]

Redarea unui ritm

Flosiţi următoarea procedură pentru a pornişisau opri un ritm

1 Setaţi comutatorul POWERMODE peNORMAL

2 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru areda ritmul selectat

3 Apăsaţi din nou butonul STARTSTOPpentru a opri ritmul

Cacircnd butonul POWERMODE este setat peNORMAL toate notele de pe claviatură sunt note

melodice

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2044

Ajustarea tempo-uluiPuteţi regla tempo-ul ritmului icircn intervalul 20-255bătăi pe minut Valoarea tempo-ului este valabilă pentru operaţiile Song Bank şi Auto-acompaniament

Pentru setarea tempo-uluiFolosiţi butonul TEMPO (uarr darr) pentru a setatempo-ul

uarr Creşte valoarea tempodarr Reduce valoarea tempo

Exemplu Tineţi apăsat butonul darr pacircnă cacircndvaloarea tempo 110 apare pe afişaj

NOTAApăsacircnd amblele butoane TEMPO (darr şi uarr)simultan puteţi reseta valoarea tempo pentruritmul selectat la cea originală

Despre metronomul graficMetronomul grafic apare pe afişaj icircmpreună cuvaloarea tempo şi beat-ul ritmului sau a melodiei

icircncorporate Metronomul grafic vă ajută să rămacircneţi icircn ritm icircn timp ce cacircntaţi icircmpreună cuun ritm sau o melodie icircncorporată

Folosirea auto-acompaniamentuluiUrmătoarea procedură descrie modul de folosirea auto-acompaniamentului Inainte să icircncepeţiselectaţi ritmul pe care doriţi să-l folosiţi şi setaţivaloarea tempo dorită

Pentru a folosi auto-acompaniamentul

1 Setaţi butnul POWERMODE pe CASIOCHORD sau FINGERED

2 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru areda ritmul selectat

3 Cacircntaţi un acordbull Procedura pe care trebuie să o folosiţi

depinde de poziţia butonuluiPOWERMODE Consultaţi paginileurmătoare pentru mai multe informaţiidespre acorduri

CASIO CHORD pagina curentăFINGEREDpag E-20

4 Pentru a opri auto-acompaniamentulapăsaţi din nou butonul STARTSTOP

CASIO CHORDAcestă metodă permite oricărui utilizator să cacircnte acorduri independent de cunoştinţelemuzicale şi experienţa anterioară Icircn continuare

vor fi descrise bdquoclaviatura de acompaniamentrdquo şibdquoclaviatura de solisticărdquo şi vor fi explicatemodurile de utilizare a acordurilor Casio (CASIOCHORDS)

NOTAClaviatura de acorduri va reda doar acorduri Nuva fi produs nici un sunt dacă icircncercaţi să cacircntaţinote individuale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2144

Tipuri de acorduriAcompaniamentul Casio Chord permite redareaa patru tipuri de acorduri cu digitaţie minimă

Acorduri majoreNumele

acordurilormajore suntnotate deasupraclapelor deacompaniamentObservati caoctava ramaneneschimbataindiferent declapa apasata

Acorduriminore(m)Pentru a canta un

acord minorapasati clapacorespunzatoareacordului majorimpreuna cu oricealta clapa aflatain dreapta eiAcorduri cuseptima (7)Pentru a canta unacord cu septimaapasati clapacorespunzatoare

primei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 2 clapeaflate la dreaptaacesteiaAcorduri minorecu septima (m7)Pentru a canta unacord minor cuseptima apasaticlapacorespunzatoareprimei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 3 clapeaflate la dreaptaacesteiaNOTANu este important dacă apăsaţi taste albe saunegre la dreapta notei de bază pentru a cacircnta unacord minor sau cu septimă

FingeredModul fingered vă oferă 15 tipuri individuale deacorduri Icircn cele ce urmează vor fi descrisecacircteva moduri de a cacircnta acorduri avacircnd canotă de bază (tonica) C (Do)

NOTAClaviatura de acorduri va reda doar acorduri Nuva fi produs nici un sunt dacă icircncercaţi să cacircntaţinote individuale

Consultaţi tabelul de acorduri ldquoFingered ChordChartrdquo pentru detalii legate de redareaacordurilor cu altă rădăcină

1 Nu se pot folosi digitaţii răsturnate Cea mai joasă notă este rădăcina2 Acelaşi acord poate fi redat fără a apăsa al 5-lea G(sol)

Cu excepţia acordurilor specificate icircn nota 1inversarea notelor (ex E-G-C icircn loc de C-E-G)va produce acelaşi acord ca o apăsare standard Toate notele care compun un anumit acordtrebuie apăsate Dacă din greşeala nu apăsaţi onotă dintr-un acord nu va fi redat acordul dorit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2244

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2344

Utilizarea Unui Patern Fill-inPaternurile Fill-in vă permit să schimbaţimomentan paternul ritmului pentru a variainterpretarea DvsProcedura de mai jos descrie modul de utilizarea unui Fill-in

Pentru a introduce un fill-in

1 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru aporni ritmul selectat

2 Apăsaţi butonul FILL-IN pentru aintroduce un Fill-in pentru ritmulselectat

Sincronizarea pornirii ritmului cu ceaa acompaniamentuluiIn continuare este descris modul de realizare aunei porniri sincronizate Selectaţi ritmultempo-ul şi folosiţi butonul POWERMODEpentru a selecta metoda de acorduri dorită (CASIO CHORD FINGERED)

Pentru a folosi pornirea sincronizata

1 Apăsaţi butonul SYNCHROFILL-INpentru a pune sintetizatorul icircnaşteptarea intrării sincronizate

2 Cacircntarea unui acord declanşează pornirea ritmului

NOTADacă butonul POWERMODE este setat peNORMAL doar ritmul este redatPentru a renunţa la această opţiune apăsaţibutonul SYNCHROFILL-IN icircncă o dată

Reglarea volumului pentruAcompaniamentPuteţi specifica nivelul volumului pentru părţilede acompaniament icircn intervalul 0 (minim) 9(maxim)

Pentru a regla volumul acompaniamentului

1 Apasati butonul ACCOMP VOLUME

2 Folosiţi butoanele cu numere saubutoanele [+] şi [-] pentru a setavaloarea curentă a volumului

Exemplu 5

NOTAValoarea volumului pentru acompaniament careapare icircn pasul 1 va disparea de pe afişaj dacă nu introuceţi o valoare icircn aproximativ 5 secundeDacă apăsaţi butoanele [+] şi [-] simultanvolumul este setat automat pe 7

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2444

Utilizarea grupului Song Bank

Redarea unei melodii din grupulSONG BANK

1 Setaţi butonul POWERMODE peNORMAL FINGERED sau CASIOCHORD

2 Reglaţi volumul principal şi volumulpentru acompaniament

3 Apăsaţi butonul SONG BANK pentru aintra icircn modul Song Bank

4 Utilizaţi lista Song Bank pentru a găsimelodia pe care doriţi să o redaţi şi apoiintroduceţi numărul acesteia cu ajutorulbutoanelor cu numere

Exemplu Pentru a selecta bdquo49 ALOHA OErdquointroduceţi 4 şi apoi 9

NOTAbull Piesa numarul 00 A WHOLE NEW

WORLD (ALLADINrsquoS THEME)rdquo estebucata muzicală presetată din fabrica lamomentul pornirii instrumentului

bull Puteţi incrementa numărul melodiei prinapăsarea tastei [+] sau decrementa prinapăsarea tastei [-]

5 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru areda piesa

6 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aopri redarea bucăţii muzicale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2544

Modul pauză

1 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE icircn timpulredării unei melodii pentru a aducemelodia icircn starea de repaus

2 Apăsaţi din nou butonul PLAYPAUSEpentru a relua melodia din momentul icircncare a fost adusă icircn starea de repaus

Derularea icircnapoi1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul REW pentru a derula piesa icircnapoi cu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură

2 beep-uri indică icircnceputul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

Derularea icircnainte1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul FF pentru a derula piesa icircnaintecu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură3 beep-uri indică sfacircrşitul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

NOTAbull La fiecare selectare a unei melodii din

grupul Song Bank tonul tempo-ul şiritmul asociat melodiei sunt selectateautomat Icircn timpul redării puteţi modificatonul şi tempo-ul dar nu puteţi modificaritmul

bull De asemenea puteţi regla volumulacompaniamentului pentru melodiile 00-79

Afişajul modului Song BankIcircn modul Song Bank afişajul va indica o varietatede informaţii despre melodia redată

NOTANumele acordurilor nu vo fi afişate pentrumelodiie 80-89

Reglarea tempo-ului pentru o melodiedin grupul Song BankTempo-il poate fi setat icircn intervalul 20-255 bătăipe minut Tempo-ul poate fi setat atunci cacircndmelodia este oprită redată sau icircn modul pauzăUtilizaţi butoanele TEMPO uarrdarr pentru a setatempo-uluarr fiecare apăsare creşte valoareadarr fiecare apăsare scade valoarea

NOTAApăsaţi ambele butoane TEMPO pentru areaduce melodia la valorile iniţialeMelodiie 80-89 sunt aranjate icircn aşa fel icircncacirctvaloarea tempo-ului se modifică pe parcursulmelodiei Dacă utilizaţi procedura descrisă maisus pentru a modifica tempo-ul acesta va fi setatpentru icircntreaga melodie iar la redare nu vor maiexista diferenţe de tempo

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2644

Modificarea tonului pentru o melodiedin grupul Song BankPuteţi selecta unul din cele 100 de tonuridisponibile pentru a reda partea melodică a uneimelodii Tonul poate fi schimbat cacircnd melodiaeste redată sau oprită

1 Apăsaţi butonul TONE icircn timpul redăriiunei melodii

2 Cautaţi tonul icircn lista de tonuri şi folosiţibutoanele cu numere sau butoanele [+][-] pentru a specifica numărul tonului

Exemplu Pentru a selecta bdquo30 VIOLINrdquointoduceţi 3 şi apoi 0

NOTAbull Dacă apăsaţi butoanele [+] şi [-]

simultan veţi selecta tonul bdquo00 PIANO 1rdquobull Pentru melodiie care se cacircntă cu

ambele macircini (80-99) puteţi selectatonuri atacirct pentru macircna dreaptă cacirct şipentru macircna stacircngă

bull Pentru a readuce melodia la valorileiniţiale selectaţi-o din nou

Cacircntaţi icircmpreună cu o melodie dingrupul Song BankFiecare melodie dn grupul Song Bank prezintă două părţi una pentru macircna stacircngă (acompaniament) şi una pentru macircna dreaptă (solistică) Puteţi opri una din cele două părţipentru a cacircnta acea parte pe instrument

1 Urmaţi paşii 1-4 din procedura Redareaunei melodii din grupul Song Bankpentru a selecta melodia

2 Pentru a opri una din părţi apăsaţibutonul RIGHT ONOFF sau LEFTONOFF

Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF pentru a opripartea melodică sau LEFT ONOFF pentru aopri acompaniamentulStatusul onoff pentru fiecare parte este indicatde literele bdquoLrdquo şi bdquoRrdquo care apar icircn semnul graficreprezentat de două macircini pe afişaj

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2744

3 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea melodiei

Doar o parte este pornită (melodică sau deacompaniament) astfel icircncacirct puteţi cacircntacealaltă parte pe claviatură

Notele pe care trebuie să le cacircntaţi apar peclaviatură grafică de pe afişajPuteţi opri pţile prin apăsarea butoabelorcorespunzătoare cacircnd melodia este redată

4 Pentru a opri melodia apăsaţi butonulSTOP

Melodii pentru auto-acompaniament (00-79)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank metoda de specificare a acordurilor pentruaceste melodii este icircntotdeauna FINGEREDindiferent de setările butonului POWERMODE

Melodii pentru ambele macircini (80-89)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank icircntreaga claviatură este folosită pentrusolostică indiferent de setările butonului

POWERMODE

NOTAbull Icircn cazul melodiilor pentru ambele macircini

(80-89) nu puteţi opri amblele părţisimultan Orpirea uneia din părţiporneşte automat cealaltă parte

bull Melodia selectată va fi redată continuupacircna la apăsarea butonului STOP

bull Setările volumului pentruacompaniament vor afecta doarmelodiile pentru auto-acompaniament(00-79)

bull

Numele acordurilor nu vor fi afişatepentru melodiile pentru ambele macircini(80-89)

bull Oprirea ambelor părţi pentru melodiilepentru auto-acompaniament duce lapornirea acompaniamentului obbligato

Efectul AplauzeCacircnd opriţi partea pentru macircna stacircngă saupentru macircna dreaptă icircn cazul unei melodii dingrupul Song Bank aceasta se va termina printr-un sunet de aplauze

Pentru a opri efectul de aplauzeApăsaţi butoanele STOP şi LEFT ONOFF sauRIGHT ONOFF simultan

bull Apăsaţi din nou butoanele simultanpentru a reporni efectul de aplauze

Redarea icircn succesiune a tuturor

melodiilor din grupul Song Bank1 Utilizaţi butoanele TONE sau RHYTHM

pentru a trece la oricare alt modexceptacircnd modul Song Bank

bull Asiguraţi-vă ca pe afişaj nu apare unpunct negru icircn dreptul indicatorului SongBank

2 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea icircncepacircnd cu melodia 00

3 Pentru a opri redarea melodiilor apăsaţibuonul STOP

bull Punerea icircn pauză a melodiilor anulează automat operaţia de redare a melodiilor

icircn succesiune Repornirea redării vaduce la repetarea doar a melodieicurente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2844

Utilizarea Arhivei de acorduri (CHORD BOOK)

Arhiva de acorduri reprezintă o metodă rapidă de căutare a informatiilor cu privire la acordurileutilizate Trebuie doar să introduceţi numeleacordului şi pe afişaj vor apărea tastele pe caretrebuie să le apăsaţi degetele pe care trebuie să le folosiţi şi notele care compun respectivulacord

Ce este un acordUn acord este compus dintr-o notă de bază (tonica) peste care sunt suprapuse alte note Potfi create o varietate de acorduri schimbacircndnotele suprapuse peste tonică

Numele acordurilorAcordurile sunt notate folosind majuscule de la Ala G care indică nota de bază (tonica) pentrufiecare acord Dacă nota de bază este alterată (diez sau bemol) şi acordul va fi alterat Numeleacordului poate fi urmat şi de un număr sau altesimboluri care indică anumite caracteristici aleacordului

Alteraţiile pot fi numite icircn amblelemodalităţi prezentate icircn figurăInstrumentul utilizează numele care apar

icircn racircndul superior al acestei ilustraţiideoarece aceste sunt cele mai utilizate

icircn notaţia muzicală

Forme răsturnateExistă mai multe modalităţi de a cacircnta acelaşiacord O forma care este diferită de forma debază dar produce acelaşi sunet se numeşteacord răsturnat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2944

Căutarea unui acord utilizacircnd Arhivade acorduri

1 Apăsaţi butonul CHORD BOOK pentru aintra icircn modul Chord Book

2 Apăsaţi butonul CLEARbull Acest pas este necesar pentru a anula

orice cautare anterioară a vreunui acord3 Daca acordul pe care doriţi sa-l

introduceţi nu este unul major utilizaţibutoanele pentru specificareaacordurilor

bull Tipurile de acorduri sunt indicate prinliterele mici de deasupra butoanelor despecificare a acordurilor

bull Acordurile care nu sunt majore pot fiminore cu septimă susţinute etc

bull Consultaţi pagina E-28 pentru detaliidespre butoanele pentru specificareaacordurilor

bull Săriţi peste pasul 3 dacă dorţi saintroduceţi un acord major

4 Apăsaţi nota pe claviatura deacompaniament care corespunde noteide bază (tonica) a acordului

bull Pe afişaj va apărea o liniuţă icircn loculnumelui acordului dacă acordul nu poatefi recunoscut după claviatură

bull De exemplu pentru a specifica Fapăsaţi tasta F

bull Tasta pe care o apăsaţi apare peclaviatura grafică pe afişaj iar acordulcorespunzător va fi cacircntat

5 Asiguraţi-vă că numele care apare peafişaj corespunde acordului dorit Icircn cazcontrat repetaţi procedura de la pasul 2

6 Dacă acordul este cel corect veţi puteavedea pe afişaj digitaţiacorespunzătoare acestuia Cacircntaţiacordul pe claviatură

NOTADigitaţia care apare pe afişaj este una standardPuteţi utiliza şi alte tipuri de digitaţiecorespunzătoare mărimii macircinii Dvs sau care vă ajută să treceţi mai uşor la acordurile vecinePuteţi utiliza butoanele [+] şi [-] pentru a schimbanumele acordului afişatTonul folosit pentru redarea acordurilor cacircntatepe claviatura de acompaniament icircn timp ceutilizaţi opţiunea Chord Book (Arhiva deacorduri) este acelaşi cu tonul folosit de parteade acompaniament a ritmului selectat icircnaintea

intrării icircn modul Chord Book Icircn funcţie de ritmulselectat unele din notele care compun acordurilepot fi omise atunci cacircnd cacircntaţi acordul peclaviatura de acompaniament icircn modul ChordBook Acest lucru se datorează funcţiei internede conversie a acordurilor aranjamentelor şilimitilor polifonice Astfel cacircntaţi icircntotdeaunaacordurile indicate pe afişaj pe claviatura desolistică (partea care nu are nume de acordurideasupra tastelor)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3044

Diagrama răsturnarilor

NOTAbull Deoarece digitaţiile acordurilor care apar

pe afişaj sunt selectate pentru a permitecacircntarea acordurilor pe claviatura deacompaniament sunt sugerate adeseaformele de acorduri răsturnate Acesteasunt utile pentru a icircnvaţa să cacircntaţi

variaţii de acorduri care fac posibilă trecerea de la un acord la altul cu omişcare cacirct mai mică a macircinii Acesteforme sunt foarte utilie cacircnd utilizaţiopţiunea FINGERED Autoacompaniament

bull Cacircnd este afişat un acord puteţi apăsataste pe claviatura de acompaniamentpentru a vedea digitaţia aceluiaşi acordcu o notă de bază (tonică) diferită

bull Puteţi naviga printe acorduri utilizacircndbutoanele [+] şi [-]

bull Acordurile afişate sunt formate utilizacircnd

doar tastele de pe claviatura deacompaniament (cele 18 taste icircncepacircndcu extremitatea stacircngă) Acordurile carenu sunt formate icircn acest interval nu vorfi afişate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3144

Setări generale

Transpunerea instrumentuluiTranspoziţia va permite să ridicaţi sau să coboracircţi icircntreaga claviatură icircn paţi de cacircte unsemiton

Utilizarea transpoziţiei

1 apăsaţi butonulTRANSPOSETUNEMIDI pacircnă cacircnd peafişaj apare ecranul de transpoziţie

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru atranspune setările instrumentului

NOTAbull Claviatura poate fi transpusă icircn

intervalul -6 +5bull Setarea standard a transpoziţiei la

pornirea instrumentului este bdquo0rdquobull Dacă lasaţi pornit meniul transpoziţiei

mai mult de 5 secunde fără a acţionaacesta va dispărea automat

bull Transpoziţia afectează deasemeneaauto-acompaniamentul

bull Redarea unei melodii din grupul dongBank aduce valoarea transpoziţiei la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3244

Acordarea instrumentuluiOpţiunea bdquotuningrdquo permite reglarea fină ainstrumentului pentru ca acesta să fie compatibilcu alte instrumente

Pentru a acorda instrumentul

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de două oripentru a afişa ecranul de reglare

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru a reglasetările instrumentului

NOTAInstrumentul poate fi acordat icircn intervalul -50cenţi +50 cenţi100 cenţi fiind echivalentul unui semitonValoarea iniţială pentru acordaj (tuning) este 00la pornirea instrumentului

bull Dacă lasaţi pornit meniul de acordaremai mult de 5 secunde fără a acţiona

acesta va dispărea automatbull Acordajul afectează şi auto-

acompaniamentulbull Redarea unei melodii din grupul dong

Bank aduce valoarea acordajului la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3344

MIDI

Ce este MIDIMIDI este acronimul pentru Musical instrument Digital

Interface (Interfata digitală pentru instrumentelemuzicale) care denumeşte un standard internaţionalpentru semnale digitale şi nconectori care fac posibilschimbul de date icircntre instrumente şi computereproduse de diferiţi fabricanţi Dispozitivele compatibilecu standardul MIDI pot transmite operaţii precumapăsarea şi lăsarea tastei de pe claviaturăschimbarea tonului şi alte date sub formă de mesajeDeşi nu este necesară o aprofundare a conceptuluiMIDI pentru a folosi instrumentul ca o unitate de sinestătătoare operaţiile MIDI becesită anumitecunoştinţe

Conexiuni MIDIMesajele MIDI sunt transmise prin terminalul MIDIOUT (iesirea MIDI) al unul dispozitiv la terminalul MIDIIN (intrarea MIDI) al unui alt dispozitiv prin cabluPentru a trimite mesaje MIDI de la instrument la uncomputer aveţi nevoie de un cablu MIDI pe care să icirclconectaţi la iesirea MIDI a instrumentului şi la intrareaMIDI a computerului Pentru a transmite mesaje MIDIde la computer la instrument trebuie să conectaţicablul la iesirea MIDI a computerului şi la intrarea MIDIa instrumentuluiPentru a utiliza un computer sau alte dispozitive MIDIpentru a icircnregistra şi reda datele MIDI produse deacest instrument trebuie să conectaţi şi iesirile şi

intrarile MIDI ale celor două dispozitive pentru a puteatrimite şi recepţiona date

Canale MIDIMIDI permite utiliztorului să trimită date formate dinmai multe părţi icircn acelaşi timp fiecare parte fiindtrimisă pe un canal MIDI separat In total sunt 16canale MIDI numerotate de la 1 la 16 Amacircndouă dispozitivele care trimit si primesc mesaje MIDI trebuiesă fie setate pe acelaşi canal pentru a cacircnta corectnoteleAcest instrument este echipat cu capacităţimultitimbrale ceea ce icircnseamna ca poate primi

mesaje pe toate cele 16 canale MIDI şi poatereproduce 16 părţi icircn acelaşi timpLa transmiterea mesajelor de pe instrument pe la undispozitiv extern canalul 1 tebuie să fie setat ca şicanal de trimitere

General MIDIAşa cum am văzut mai sus MIDI face posibil schimbu

de informaţie muzicală icircntre echipamente produse demărci diferite Acest standard face posibil ca toateinstrumentele echipate cu standardul MIDI sreproducă aceleaşi nuanţe la cacircntarea de date MIDindependent de producătorul instrumentului respectivDeşi sursa de sunet a acestui instrument nu estecompatibilă cu standardul MIDI puteţi conectinstrumentul la un computer sau alt dispozitiv MIDpentru a reda date MIDI disponibile icircn magazine sape internet

NOTADatele MIDI compuse dintr-un număr mare de părţi po

să nu fie reproduse corect pe instrumentPentru o redare cacirct mai corectă utilizaţi date MIDcompuse din mai puţine părţi şi pe canalele 1 2 3 4şi 10

MesajeExistă o gama largă de mesaje definite sub standarduMIDI Icircn cele ce urmează sunt detaliate mesajele carepot fi trimise şi recepţionate de acest instrument

NOTE ONOFFAcest mesaj trimite date cacircnd o tasta este apăsat(NOTE ON) sau lăsată (NOTE OFF)

Un mesaj NOTE ONOFF include un număr de not(pentru a indica tasta cărei note este apăsată salăsată şi dinamica (ca valoarea cuprinsă icircntre 1 ş127)Dinamica NOTE ON este folosită pentru a determinvolumul relativ al notei Aces instrument nu pimeştdate despre dinamica NOTE OFFCacircnd apăsaţi sau lăsaţi o tasta pe instrument mesajuNOTE ON sau NOTE OFF corespunzător este trimiprin dinamică constantă de la terminalul MIDI OUT

NOTAIcircnalţimea notei (pitch) depinde de tonul utilizat dup

cum apare icircn tabelul de note de la pagina A-2Cacircnd instrumentul primeşte un număr de notă care seaflă icircn afara intervalului pentru tonul respectiv acelaşton icircn octava cea mai apropiată disponibilă estesubstituit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3444

Program ChangeAcesta este mesajul pentru selectarea tonuluiProgram Change poate conţine date despretonul respectiv de la 0 la 127 Un mesaj ProgramChange (0-99) este trimis prin terminalul MIDIOUT de fiecare dată cacircnd schimbaţi manualnumărul tonului respectiv Receptacircnd un mesajProgram Change de la un dispozitiv exterior va

avea ca efect schimbarea tonului din instrumentAcest instrument poate trimite date despre ton icircnintervalul 0-99 şi poate primi date despre ton icircnintervalul 0-127

Pitch BendAcest mesaj transmite informaţii despre pitchbend-ul instrumentului pentru a urca sau pentrua coboricirc uşor icircnălţimea sunetelor instrumentuluiInstrumentul nu trimite date despre pitch benddar poate recepţiona astfel de date

Control Change

Acest mesaj adaugă efecte precum vibrato şimodificări ale volumului icircn timp ce cacircntaţi la peinstrument Datele primite prin Control Changeinclud un număr de control (pentru a identificatipul de efect) şi o valoare de control (pentruspecifica statusul de pornitoprit al efectului)Urmatoarea listă este o listă de parametrii ce potfi trimişi sau receptionaţi prin Control Change

Apăsarea pedalei face ca efectul sustain(HOLD 1) să fie trimis (număr control chage 64)

Schimbarea setărilor MIDIInstrumentul permite schimbarea setărilor pentrudoi parametrii MIDI TONE MAP şi KEYBOARDCHANNEL

Pentru a schimba parametrii MIDI

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de trei saupatru ori pentru a selecta parametruldorit

Apăsaţi butonul de trei ori pentru a selectaparametrul TONE MAPApăsaţi butonul de patru ori pentru a selectaparametrul KEYBOARD CHANNEL

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru amodifica setările

bull Dacă lasaţi pornit meniul mai mult de 5secunde fără a acţiona acesta vadispărea automat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3544

Parametri şi afişajul acestoraKEYBOARD CHANNEL (canal de bază)(valoarea iniţială 01)Acest parametru specifică canalul de trimitere amesajelor MIDI

TONE MAP GN (valoare iniţială N)N Acest parametru speficică valoarea normală pentru TONE MAP care permite recepţioanreade valori program change icircn intervalul 0-99Doar tonurile care corespund celor 100 de tonuriimplicite ale instrumentului pot fi redate iartonurile icircn afara acestui interval sunt ignorate

G Specifică TONE MAP-ul General MIDI carepermite recepţioanrea de valori program change

icircn intervalul 0-127 Fiecare din cele 128 tonuriGeneral MIDI este alocat unuia din cele 100 detonuri implicite ale instrumentului Selectaţiaceastă opţiune atunci cacircnd doriţi să ascultaţidate general MIDI de pe un computer sau altdispozitiv

NOTAbull Redarea unei melodii din grupul Song

bank face ca toţi parametrii să revină lavalorile iniţiale

bull Datele Song Bank nu pot fi transmisesub formă de date MIDI

bull Mesajele MIDI nu pot fi recepţionatecacircnd instrumentul se află icircn modul Song

Bank

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3644

Detectarea şi rezolvarea posibilelor Defectiunii

Problema Cauza posibila Actiune Pagina

Instrumentul nu produce sunet 1Problema cu alimentarea

2 Instrumentul nu estepornit

3 Volumul este setat la unnivel prea jos

4 Butonul POwERMODE

este in pozitia CASIOCHORD sau in pozitiaFINGERED

1 Conectati corectalimentatorul sau verificati

daca polii bateriilor suntorientati corect saubateriile nu suntconsummate

2 Apasati butonulPOWERMODE

3 Folositi butoanele MAINVOLUME

4 Nu puteti canta cand pe

claviatura deacompaniament candinstrumentul se afla inCASIO CHORD sauFINGERED PunetipotentiometrulPOWERMODE in pozitiaNORMAL

E-1314

E-16

E-16

E-16

Oricare din urmatoarele simptome

cand folositi baterii

1 Bateriile sunt consumate 1 Inlocuiti bateriile cu

unele noi

E-13

14

-indicatorul sursei de alimentare este diminuat

-instrumentul nu porneşte

-lumina ecranului este diminuata

-volum anormal de mic in difuzoare şi caşti

-sunet distorsionat

-intrerupere ocazionala a sunetului cand cantati la volum ridicat

-intreruperea alimentarii instrumentului cand se canta la volum mare

-sunetul nu se intrerupe nici cand ridicati degetul de pe clape

-suna un ton diferit de cel selectat

-paternul ritmului sau al demo-ului canta anormal

-volum anormal de mic al microfonului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3744

-distorsiune la input-ul microfonului

-diminuarea indicatorului de tensiune cand se foloseşte un microfon

-intreruperea brusca a alimentarii cand se foloseşte un microfon

-pierderea de tensiunedistorsionarea sunetului sau volum mic

Auto-acompaniamentul nu se aude 1Volumulacompaniamentului estesetat pe 0

1 Folositi butonulACCOMP VOLUMEpentru a ridica volumul

E-21

Notele sau reglajul fin nu suntcompatibile atunci cand cantati cuun alt instrument

Parametrii tuning sautranspozitie sunt setati pealte valori decat 0 sau 00

Setaţi parametrii pevalorile 0 si 00

E-29

E-30

Nu este emis nici un sunet laredarea datelor MIDI de pe uncomputer

Cablurile MIDI nu sunteconectate corespunzător

Conectaţi cablurile MIDI E-31

Notele de bas ale datelor MIDIredate de pe un computer sunt cu ooctavă mai jos

Parametrul TONE MAPeste setat pe N

Setaţi parametrul TONEMAP pe G

E-33

Cacircnd cacircntati pe instrument şiacesta este conectat la computersunetul emis nu este unul natural

Funcţia MIDI THRU esteactivată

Dezactivaţi funcţia MIDITHRU pe computer saudezactivaţi funcţia LOCALON pe instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3844

Specificaţii

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3944

ANEXE

LISTA DE TONURI

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4044

TABEL DE NOTE

(1) Număr ton(2) Polifonie maximă (3) Tipul de interval(4) Număr General MIDI corespunzător

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4144

bull Ilustraţia de mai jos descrie tipul de interval (A-E)bull Numerele General MIDI corespunzătoare sunt numerele General MIDI efective cacircnd parametrul

TONE MAP este pe G

Intervalul de execuţie al claviaturii

Intervalul pe care se poate cacircnta(la recepţionarea de date MIDI)

Intervalul icircn care este cacircntata aceeaşinotă icircn octava cea mai apropiată ca rezultat altranspoziţiei şi al operaţiei de recepţionare dateMIDI

1 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai jos2 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai sus

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 10: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1044

1 Listă ritmuri2 Indicator luminos POWER3 Buton POWERMODE4 Butoane volum principal5 Buton volum acompaniament6 Buton TRANSPOSETUNEMIDI7 Buton preset CHORD BOOK8 Listă tonuri

9 Afişaj10 Buton RHYTHM11 Buton TONE12 Buton SONG BANK13 Butoane numerice (butoane pentru specificarea acordurilor)14 Listă Song Bank15 Controler Song Bank

(PLAYPAUSE STOP REW FF LEFT ONOFF RIGHT ONOFF)

16 Difuzor17 Nume acord18 Listă instrumente de percuţie

19 Buton SYNCHROFILL-IN20 Buton STARTSTOP21 Butoane TEMPO

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1144

Utilizarea afişajului

Această imagine apare pe afişaj icircn timpul utilizării băncii de sunete

1 Icircn dreptul tipului de setare pe care o operaţi (ton ritm banca de sunet) va apărea un indicator2 Număr ton număr ritm număr melodie (song) valorile setărilor pentru claviatură3 Ritm auto-acompaniament beat-urile melodiei din banca de sunete4 Nume ton nume ritm nume melodie nume mod numele setărilor pentru claviatură5 Reprezentarea pe portativ a notelor şi acordurilor pe cale le cacircntaţi Cacircnd este apăsată pedala

următorul indicator va apărea pe afişaj Un indicator de octavă va apărea pe afişaj (8va)atunci cacircnd cacircntati note cuprinse icircn intervalul C6 ndash C7 pentru a indica faptul că notele cacircntatesunt cu un interval mai sus decacirct intervalul care apare pe afişaj

6 Claviatura grafică indică notele şi acordurile atunci cacircnd cacircntaţi pe claviatură dar şi cacircnd redaţimelodii din banca de sunete

7 Auto-acompanament banca de sunete numele acordurilor din arhiva de acorduri (chord book)8 Punctele negre indică digitaţia icircn timpul redării melodiei din banca de sunete ldquoLrdquo şi ldquoRrdquo indică

părţile pentru macircna stacircngă şi macircna dreaptă (left right)9 Ritm auto-acompaniament tempo-ul melodiei din banca de sunete10Ritm auto-acompaniament tempo-ul melodiei din banca de sunete setări pentru volum11 Indicatorii pentru controlerul băncii de sunete

NOTAImaginile din prezentul manual au scop ilustrativ Valorile ce apar pe afişaj pot diferi de cele din

imaginile prezentate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1244

Banca de sunete Referinţe rapide

Instrumentul este prevăzut cu 100 de melodiiimplicite Printr-o singură operaţie puteţi icircnlăturapartea melodică sau partea de acompaniamentputacircnd astfel cacircnta pe clavaturăRedarea unei melodii din banca de sunete

1 Setaţi potenţiometrul POWERMODE peNORMAL

2 Utilizaţi butoanele MAIN VOLUMEpentru a reduce volumul nivelului

3 Apăsaţi butonul SONG BANK pentru a

intra icircn modul Song Bank )banca desunete)

4 Utilizaţi lista băncii de sunete pentru aselecta melodia pe care doriţi să o rdaţişi folosiţi butoanele cu numere pentru aintroduce numărul de două cifrecorespunzător melodiei alese

Exemplu Pentru a selecta bdquo62 ODE TO JOYrdquointroduceţi 6 şi apoi 2

5 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea

Melodia va fi redată icircn bdquolooprdquo (continuu)Afişajul va indica notele de pe claviatură (claviatura grafică) digitaţia (cu ajutorulindicatorilor) note muzicale (pe portativ) şinumele acordurilor

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1344

6 Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF pentru

a opri partea melodică pentru macircnadreaptă şi pentru a cacircnta pe claviatură

7 Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF din noupentru porni partea melodică

Pentru a porni şi opri partea de acompaniamentapăsaţi butonul LEFT ONOFF

8 Apăsaţi butonul STOP pentru a opriredarea melodiei

9 Apăsaţi butonul TUNE pentru a ieşi dinmodul Song Bank şi pentru a vă icircntoarce la ecranul de selectare atonurilor şi ritmurilor

NOTAPuteţi efectua şi următoarele operaţii icircn timpulredării unei melodii din banca de sunete

bull Pauză Apăsaţi butonul PLAYPAUSEbull Derulare icircnainte Apăsaţi butonul FF

(fast forward)bull Derulare icircnapoi Apăsaţi butonul REW

(rewind)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1444

Alimentarea cu energie electrică

Acest instrument poate fi alimentat de la o priză obişnuită sau cu ajutorul bateriilor Opriţi

icircntotdeauna instrumentul atunci cacircnd nu icirclutilizaţi

Utilizarea BateriilorAsiguraţi-vă icircntotdeauna ca instrumentul esteoprit icircnainte de a introduce bateriile sau de a le

icircnlocui

Introducerea bateriilor

1 Inlăturaţi capacul compartimentuluipentru baterii

2 Introduceţi 6 baterii mărimea AA icircncompartiment

bull Asiguraţi-vă ca polii pozitiv (+) şinegativ (-) ai bateriilor sunt orientaţicorespunzător

3 Inchideţi capacul compartimentului debaterii

Instrumentul poate să nu funcţionezecorespunzător dacă introduceţi bateriile icircntimpul funcţionării Icircn acest caz opriţi şireporniţi instrumentul

Informaţii importante despre baterii Durata aproximativă de viatţă a bateriilor este

de Baterii alcaline 6 oreBaterii mangan 2 ore

Această durată este valabilă icircn cazul

temperaturii optime şi utilizării instrumentului lavolum mediu

Cacircnd utilizaţi baterii schimbaţi-le sau treceţi pecurent alternativ icircn cazul următoarelorsimptome

bull Indicatorul luminos al alimentarii scade icircn luminozitate

bull Instrumentul nu mai porneştebull Vizualizare dificilă a afişajuluibull Distorsiune a sunetului emisbull Intreruperi ocazionale ale sunetului cacircnd

instrumentul este folosit la volum ridicatbull Intunecarea afisajului cacircnd instrumentuleste folosit la volum ridicat

bull Sunetul selectat are un ton diferitbull Nu este redat corect paternul muzical

sau melodia din banca de sunetebull Pierderea semnalului distorsiune a

semnalului de intrare sau volum foartescăzut cacircnd cacircntaţi de pe un computersau dispozitiv extern MIDI

AVERTISMENTUtilizarea incorectă a bateriilor poate cauza

scurgerea acestora sau explodarea lorAsigurat-vă de urmatoarele precauţiibull Nu puneţi bateriile icircn scurt bull Nu expuneţi bateriile la caldură sau nu

le incendiaţi bull Nu folosiţi baterii uzate icircmpreună cu

altele noi bull Nu folosiţi tipuri diferite de baterii bull Nu icircncărcaţi bateriile bull Asiguraţi-vă ca pozitivul (+) şi negativul

(-) bateriilor sunt orientatecorespunzător

PRECAUTIIUtilizarea incorectă a bateriilor poate cauzascurgerea acestora sau explodarea lorAsiguraţi-vă de urmatoarele precauţii

bull Folosiţi numai bateriile recomandatepentru acest produs

bull Scoateţi bateriile din instrument dacă nu intenţionaţi să il folosiţi pentru o mailungă perioadă de timp

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1544

Utilizarea adaptorului

Asiguraţi-vă ca folosiţi tipul de adaptor specificacestui tip de instrument

Adaptorul specific AD-5

Luaţi icircn cosiderare urmatoarele indicaţii şimăsuri de precauţie icircn timpul utilizăriiadaptorului

ATENTIEbull Fololsiţi doar adaptorul corespunzător

acestui produsbull Utilizaţi o sursă de curent cu parametrii

cuprinşi icircn specificaţiile adaptoruluibull Nu suprasolicitaţi sursele de curent şi

prelungitoarele

Folosirea necorespunzătoare a cabluluiadaptorului poate duce la avarierea sau ruperea

acestuia existacircnd riscul de incendiu sauelectrocutare Respectaţi următoarele indicaţii

bull Nu aşezaţi obiecte grele pe cablu şievitaţi expunerea acestuia la caldură

bull Nu icircncercaţi să modificaţi sau să extindeţi excesiv cablul

bull Nu răsuciţi sau icircndoiţi cablulbull Icircn cazul constatării vreunui defect

contactaţi distribuitorul sau service-urileautorizate CASIO

PRECAUTIIbull Feriţi cablul electric de orice sursă de

caldurăbull Nu trageţi de cablu icircn momentul

deconectării de la reţeabull Introduceţi adaptorul icircn sursa de curent

fară a forţa prizabull Deconectaţi adaptorul de la sursa de

energie icircn timpul furtunilor cu descarcărielectrice sau icircn cazul părăsirii locuinţeipentru o perioadă mai lungă de timp

bull Cel puţin o dată pe an icircnlaturaţi oriceurmă de praf sau mizerie de pe corpuladaptorului şi a conectorilor acestuia

Deconectarea automată La alimentarea cu baterii instrumentul sedeconectează automat de la curent de fiecaredată cacircnd este lăsat nefolosit timp de 6 minute

Pentru repornire apăsaţi butonulPOWERMODE

NOTAbull Deconectarea automata (Auto Power

Off) nu este activa icircn cazul alimentariiinstrumentului prin intermediuladaptorului

Dezactivarea deconectării automateTineţi apasat butonul TONE icircn momentul porniriiinstrumentului pentru a dezactiva deconectareaautomată (Auto Power Off)

NOTAbull Cacircnd această opţiune este dezactivată

instrumentul nu se deconectează automat oricat timp rămacircne nefolosit

bull Deconectarea automată este activă dinnou icircn momentul opririi şi reporniriimanuale a instrumentului

Setări Toate setile instrumentului revin la valorileiniţiale la următoearea pornire a instrumentuluidupă ce acesta a fost oprit cu ajutorul funcţieiAuto Power off

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1644

Conexiuni

CăştiEchipamente externeIcircnainte de a conecta căşti sau alte dispozitive

externe asiguraţi-vă ca aţi redus volumulinstrumentului şi al dispozitivelor conectateDupă conectare puteţi seta volumul la niveluldorit

Conectarea căştilorConectarea căştilor opreşte complet volumuldifuzoarelor icircncorporate astfel puteţi cacircnta şinoaptea tacircrziu fără a deranja pe cineva

Echipamente audioConectarea la un echipament audio se faceprintr-un cablu prevăzut la un capat cu o mufă standard iar la celălalt capăt cu două mufe PINMufa standard conectată la instrument trebuiesă fie stereo altfel nu veţi putea folosi decacirct unuldintre canalele de ieşire In aceasta configuraţieintrarea icircn echipamentul audio este marcată cuAUX IN sau ceva similar Pentru detaliicomplete consultaţi manualul de utilizarefurnizat icircmpreună cu respectivul echipament

Amplificatorul audio externPentru conectarea instrumentului la unamplificator audio extern se foloseşte un cablustandard uşor de găsit icircn comerţ

Asiguraţi-vă de existenţa la capetelecablului a unei mufe stereo standardpentru conectarea la instrument si aunui conector cu doua canale (stanga sidreapta) pentru intrarea in amplificatorAlt tip de conectori la oricare dintrecapete pot cauza pierderea semnaluluipentru unul dintre cele două canale

La conectarea la un amplificator setaţi volumulinstrumentului la un nivel relative redus şiajustaţi volumul de ieşire utilizacircnd controaleleamplificatorului

NOTAPuteţi conecta instrumentul la un calculator sausequencer Detalii la pagina E-31 (MIDI)

Terminalul universal cu conectorJackPrin intermediul conectorului Jack cu care esteprevazut instrumental puteţi conecta opţional opedala de sustain (SP-2 SP-10 sau SP-20)pentru a putea obţine efectele descrise mai jos

Pedala sustain

bull Pentru tonul de pian prin apăsareapedalei obţineti efectul de sustainacelaşi ca la pedala prezentă la un pianclasic

bull Pentru tonul de orgă apăsarea pedaleicauzează continuarea sunetului pacircnă lalăsarea pedalei

Accesorii şi optiuniFolosiţi numai accesorii specifice acestui tip deinstrument Folosirea accesoriilor neautorizatepoate creea pericol de incendii şocuri electricesau alte accidente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1744

Operaţii de bază

Aceasta secţiune oferă informaţii despreoperaţiile de bază ce pot fi efectuate peinstrument

Pornirea instrumentului1 Setaţi butonul POWERMODE peNORMAL

2 Folosiţi butoanele MAIN VOLUMEpentru a reduce volumul instrumentului

bull Setaţi volumul la un nivel redus icircnaintede a cacircnta pe instrument

bull Apăsaţi butoanele uarrdarr pentru a afişavolumul curent Apăsaţi butoanele uarrdarr dinnou pentru a modifica nivelul volumului

3 Cacircntaţi pe claviatură

Selectarea tonurilorAcest instrument este prevăzut cu 100 tonuriincorporate Urmacircnd procedura următoare veţiputea selecta tonul dorit

1 Cautaţi tonul dorit icircn lista de tonuri şinotaţi numărul acestuia

2 Apăsaţi butonul TONE

3 Folosiţi butoanele cu numere pentru atasta numărul din două cifrecorespunzător tonului dorit

Exemplu pentru a selecta tonul 26 WOOD

BASS tastati 2 şi apoi 6

NOTAbull Tastati icircntotdeauna ambele cifre

corespunzătoare numărului tonuluiinclusiv primele zerouri (dacă estecazul) Dacă tastaţi doar o cifră şi vă opriţi după cacircteva secunde aceasta se

va şterge de pe ecran fără ca tonul să fie selectatbull Puteţi incrementa numărul tonului prin

apăsarea tastei [+] sau decrementa prinapăsarea tastei [-]

bull Numele tonurilor icircncepacircnd cu 60 şi pacircnă la 80 nu apar pe consola instrumentuluiPentru detali consultaţi Lista de tonuride la pagina A-1

bull Tonurile cu efecte de sunet precum 77VEHICLE sună mult mai bine atuncicacircnd ţinexti o notă apăsată peclaviatură

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1844

Tonuri combinateIn cele ce urmează sunt descrise cele două tipuri de tonuri combinate disponibile

Tonuri Layerd (de la 80 la 89)Exemplu 80 STR PIANO

Aceste tonuri combină tonuri de coarde cu tonuride pian astfel icircncacirct la apasarea unei note peclaviatură ambele tonuri pot fi ascultate simultan

Tonuri Split (de la 90 la 96)Exemplu 90 BASSPIANO

Acest tip de tonuri icircmpart claviatura astfel icircncacirctunei părţi icirci va fi alocat un ton de bas şi celeilalteun ton de pian

Sunete de percutieExemplu 99 PERCUSSIONAcest ton alocă diferite sunete de percuţieclaviaturii Pentru a vedea lista completă consultaţi pag A-5

Tonuri cu efecte de sunetCu tonurile 77-79 tipul de sunet produs depindede octava icircn care se află nota apăsată Cacircnd

selectaţi 78 PHONE tipurile de sunete

disponibile sunt PUSH TONE 1 PUSH TONE 2RING 1 RING 2 şi BUSY SIGNAL

PolifonieTermenul polifonie se referă la numărul maximde note care pot fi cacircntate icircn acelaşi timp

Instrumentul este prevăzut cu o polifonie de 12note care include pe lacircngă notele cacircntate şiritmurile şi auto-acompaniamentul Astfel icircnmomentul icircn care se cacircntă icircmpreună cu ritmurişisau auto-acompaniament numărul notelorpolifonice se reduce Deasemenea unele tonurioferă posibilitatea unei polifonii de doar 6 note

NOTAFolosirea ritmurilor sau auto-acompaniamentuluireduce numarul notelor care pot fi cantatesimultan

Samplarea digitală Unele dintre tonurile disponibile pe acestinstrument au fost icircnregistrate şi procesatefolosind o tehnologie denumită samplaredigitală Pentru a asigura un nivel icircnalt al calităţiisunetului tonurilor sunt luate mostre din toată gama de frecvenţe (joase medii icircnalte) apoisunt combinate şi procesate pentru a obţinesunete uimitor de asemănătoare cu originalulUneori se pot observa mici diferenţe icircntrevolumul sau calitatea sunetului pentru uneletonuri cacircntate icircn diferite poziţii pe claviaturăAcest lucru este un rezultat al multiplelorproces

ări icircns

ă nu este un semn al vreunei

defecţiuni

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1944

Auto-acompaniament

Acest instrument redă automat basul şi acorduri icircn concordanţă cu acordurile cacircntate Basul şiacordurile sunt redate folosind sunete şi tonuriselectate automat pentru ritmul pe care il folosiţiAstfel puteţi realiza un acompaniament real

pentru notele cacircntate cu macircna dreapta

Selectarea ritmurilor

Acest instrument este prevăzut cu 100 ritmuriselectabile prin următoarea procedură

1 Cautaţi ritmul dorit icircn lista de ritmuri(Rhythm List) şi notaţi numărul acestuia

2 Apăsaţi butonul RHYTHM

3 Folosiţi butoanele cu numere pentru aintroduce numărul de două cifrecorespunzător ritmului ales

Exemplu Pentru a selecta bdquo64 WALTZ1rdquointroduceţi 6 şi apoi 4

NOTAbull bdquo00 CLUB POPrdquo este setarea iniţială

pentru ritm la fiecare pornire ainstrumentului

bull Puteţi incrementa numărul ritmului afişatpe ecran apăsacircnd tasta [+] saudecrementa apăsacircnd tasta [-]

Redarea unui ritm

Flosiţi următoarea procedură pentru a pornişisau opri un ritm

1 Setaţi comutatorul POWERMODE peNORMAL

2 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru areda ritmul selectat

3 Apăsaţi din nou butonul STARTSTOPpentru a opri ritmul

Cacircnd butonul POWERMODE este setat peNORMAL toate notele de pe claviatură sunt note

melodice

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2044

Ajustarea tempo-uluiPuteţi regla tempo-ul ritmului icircn intervalul 20-255bătăi pe minut Valoarea tempo-ului este valabilă pentru operaţiile Song Bank şi Auto-acompaniament

Pentru setarea tempo-uluiFolosiţi butonul TEMPO (uarr darr) pentru a setatempo-ul

uarr Creşte valoarea tempodarr Reduce valoarea tempo

Exemplu Tineţi apăsat butonul darr pacircnă cacircndvaloarea tempo 110 apare pe afişaj

NOTAApăsacircnd amblele butoane TEMPO (darr şi uarr)simultan puteţi reseta valoarea tempo pentruritmul selectat la cea originală

Despre metronomul graficMetronomul grafic apare pe afişaj icircmpreună cuvaloarea tempo şi beat-ul ritmului sau a melodiei

icircncorporate Metronomul grafic vă ajută să rămacircneţi icircn ritm icircn timp ce cacircntaţi icircmpreună cuun ritm sau o melodie icircncorporată

Folosirea auto-acompaniamentuluiUrmătoarea procedură descrie modul de folosirea auto-acompaniamentului Inainte să icircncepeţiselectaţi ritmul pe care doriţi să-l folosiţi şi setaţivaloarea tempo dorită

Pentru a folosi auto-acompaniamentul

1 Setaţi butnul POWERMODE pe CASIOCHORD sau FINGERED

2 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru areda ritmul selectat

3 Cacircntaţi un acordbull Procedura pe care trebuie să o folosiţi

depinde de poziţia butonuluiPOWERMODE Consultaţi paginileurmătoare pentru mai multe informaţiidespre acorduri

CASIO CHORD pagina curentăFINGEREDpag E-20

4 Pentru a opri auto-acompaniamentulapăsaţi din nou butonul STARTSTOP

CASIO CHORDAcestă metodă permite oricărui utilizator să cacircnte acorduri independent de cunoştinţelemuzicale şi experienţa anterioară Icircn continuare

vor fi descrise bdquoclaviatura de acompaniamentrdquo şibdquoclaviatura de solisticărdquo şi vor fi explicatemodurile de utilizare a acordurilor Casio (CASIOCHORDS)

NOTAClaviatura de acorduri va reda doar acorduri Nuva fi produs nici un sunt dacă icircncercaţi să cacircntaţinote individuale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2144

Tipuri de acorduriAcompaniamentul Casio Chord permite redareaa patru tipuri de acorduri cu digitaţie minimă

Acorduri majoreNumele

acordurilormajore suntnotate deasupraclapelor deacompaniamentObservati caoctava ramaneneschimbataindiferent declapa apasata

Acorduriminore(m)Pentru a canta un

acord minorapasati clapacorespunzatoareacordului majorimpreuna cu oricealta clapa aflatain dreapta eiAcorduri cuseptima (7)Pentru a canta unacord cu septimaapasati clapacorespunzatoare

primei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 2 clapeaflate la dreaptaacesteiaAcorduri minorecu septima (m7)Pentru a canta unacord minor cuseptima apasaticlapacorespunzatoareprimei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 3 clapeaflate la dreaptaacesteiaNOTANu este important dacă apăsaţi taste albe saunegre la dreapta notei de bază pentru a cacircnta unacord minor sau cu septimă

FingeredModul fingered vă oferă 15 tipuri individuale deacorduri Icircn cele ce urmează vor fi descrisecacircteva moduri de a cacircnta acorduri avacircnd canotă de bază (tonica) C (Do)

NOTAClaviatura de acorduri va reda doar acorduri Nuva fi produs nici un sunt dacă icircncercaţi să cacircntaţinote individuale

Consultaţi tabelul de acorduri ldquoFingered ChordChartrdquo pentru detalii legate de redareaacordurilor cu altă rădăcină

1 Nu se pot folosi digitaţii răsturnate Cea mai joasă notă este rădăcina2 Acelaşi acord poate fi redat fără a apăsa al 5-lea G(sol)

Cu excepţia acordurilor specificate icircn nota 1inversarea notelor (ex E-G-C icircn loc de C-E-G)va produce acelaşi acord ca o apăsare standard Toate notele care compun un anumit acordtrebuie apăsate Dacă din greşeala nu apăsaţi onotă dintr-un acord nu va fi redat acordul dorit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2244

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2344

Utilizarea Unui Patern Fill-inPaternurile Fill-in vă permit să schimbaţimomentan paternul ritmului pentru a variainterpretarea DvsProcedura de mai jos descrie modul de utilizarea unui Fill-in

Pentru a introduce un fill-in

1 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru aporni ritmul selectat

2 Apăsaţi butonul FILL-IN pentru aintroduce un Fill-in pentru ritmulselectat

Sincronizarea pornirii ritmului cu ceaa acompaniamentuluiIn continuare este descris modul de realizare aunei porniri sincronizate Selectaţi ritmultempo-ul şi folosiţi butonul POWERMODEpentru a selecta metoda de acorduri dorită (CASIO CHORD FINGERED)

Pentru a folosi pornirea sincronizata

1 Apăsaţi butonul SYNCHROFILL-INpentru a pune sintetizatorul icircnaşteptarea intrării sincronizate

2 Cacircntarea unui acord declanşează pornirea ritmului

NOTADacă butonul POWERMODE este setat peNORMAL doar ritmul este redatPentru a renunţa la această opţiune apăsaţibutonul SYNCHROFILL-IN icircncă o dată

Reglarea volumului pentruAcompaniamentPuteţi specifica nivelul volumului pentru părţilede acompaniament icircn intervalul 0 (minim) 9(maxim)

Pentru a regla volumul acompaniamentului

1 Apasati butonul ACCOMP VOLUME

2 Folosiţi butoanele cu numere saubutoanele [+] şi [-] pentru a setavaloarea curentă a volumului

Exemplu 5

NOTAValoarea volumului pentru acompaniament careapare icircn pasul 1 va disparea de pe afişaj dacă nu introuceţi o valoare icircn aproximativ 5 secundeDacă apăsaţi butoanele [+] şi [-] simultanvolumul este setat automat pe 7

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2444

Utilizarea grupului Song Bank

Redarea unei melodii din grupulSONG BANK

1 Setaţi butonul POWERMODE peNORMAL FINGERED sau CASIOCHORD

2 Reglaţi volumul principal şi volumulpentru acompaniament

3 Apăsaţi butonul SONG BANK pentru aintra icircn modul Song Bank

4 Utilizaţi lista Song Bank pentru a găsimelodia pe care doriţi să o redaţi şi apoiintroduceţi numărul acesteia cu ajutorulbutoanelor cu numere

Exemplu Pentru a selecta bdquo49 ALOHA OErdquointroduceţi 4 şi apoi 9

NOTAbull Piesa numarul 00 A WHOLE NEW

WORLD (ALLADINrsquoS THEME)rdquo estebucata muzicală presetată din fabrica lamomentul pornirii instrumentului

bull Puteţi incrementa numărul melodiei prinapăsarea tastei [+] sau decrementa prinapăsarea tastei [-]

5 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru areda piesa

6 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aopri redarea bucăţii muzicale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2544

Modul pauză

1 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE icircn timpulredării unei melodii pentru a aducemelodia icircn starea de repaus

2 Apăsaţi din nou butonul PLAYPAUSEpentru a relua melodia din momentul icircncare a fost adusă icircn starea de repaus

Derularea icircnapoi1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul REW pentru a derula piesa icircnapoi cu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură

2 beep-uri indică icircnceputul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

Derularea icircnainte1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul FF pentru a derula piesa icircnaintecu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură3 beep-uri indică sfacircrşitul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

NOTAbull La fiecare selectare a unei melodii din

grupul Song Bank tonul tempo-ul şiritmul asociat melodiei sunt selectateautomat Icircn timpul redării puteţi modificatonul şi tempo-ul dar nu puteţi modificaritmul

bull De asemenea puteţi regla volumulacompaniamentului pentru melodiile 00-79

Afişajul modului Song BankIcircn modul Song Bank afişajul va indica o varietatede informaţii despre melodia redată

NOTANumele acordurilor nu vo fi afişate pentrumelodiie 80-89

Reglarea tempo-ului pentru o melodiedin grupul Song BankTempo-il poate fi setat icircn intervalul 20-255 bătăipe minut Tempo-ul poate fi setat atunci cacircndmelodia este oprită redată sau icircn modul pauzăUtilizaţi butoanele TEMPO uarrdarr pentru a setatempo-uluarr fiecare apăsare creşte valoareadarr fiecare apăsare scade valoarea

NOTAApăsaţi ambele butoane TEMPO pentru areaduce melodia la valorile iniţialeMelodiie 80-89 sunt aranjate icircn aşa fel icircncacirctvaloarea tempo-ului se modifică pe parcursulmelodiei Dacă utilizaţi procedura descrisă maisus pentru a modifica tempo-ul acesta va fi setatpentru icircntreaga melodie iar la redare nu vor maiexista diferenţe de tempo

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2644

Modificarea tonului pentru o melodiedin grupul Song BankPuteţi selecta unul din cele 100 de tonuridisponibile pentru a reda partea melodică a uneimelodii Tonul poate fi schimbat cacircnd melodiaeste redată sau oprită

1 Apăsaţi butonul TONE icircn timpul redăriiunei melodii

2 Cautaţi tonul icircn lista de tonuri şi folosiţibutoanele cu numere sau butoanele [+][-] pentru a specifica numărul tonului

Exemplu Pentru a selecta bdquo30 VIOLINrdquointoduceţi 3 şi apoi 0

NOTAbull Dacă apăsaţi butoanele [+] şi [-]

simultan veţi selecta tonul bdquo00 PIANO 1rdquobull Pentru melodiie care se cacircntă cu

ambele macircini (80-99) puteţi selectatonuri atacirct pentru macircna dreaptă cacirct şipentru macircna stacircngă

bull Pentru a readuce melodia la valorileiniţiale selectaţi-o din nou

Cacircntaţi icircmpreună cu o melodie dingrupul Song BankFiecare melodie dn grupul Song Bank prezintă două părţi una pentru macircna stacircngă (acompaniament) şi una pentru macircna dreaptă (solistică) Puteţi opri una din cele două părţipentru a cacircnta acea parte pe instrument

1 Urmaţi paşii 1-4 din procedura Redareaunei melodii din grupul Song Bankpentru a selecta melodia

2 Pentru a opri una din părţi apăsaţibutonul RIGHT ONOFF sau LEFTONOFF

Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF pentru a opripartea melodică sau LEFT ONOFF pentru aopri acompaniamentulStatusul onoff pentru fiecare parte este indicatde literele bdquoLrdquo şi bdquoRrdquo care apar icircn semnul graficreprezentat de două macircini pe afişaj

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2744

3 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea melodiei

Doar o parte este pornită (melodică sau deacompaniament) astfel icircncacirct puteţi cacircntacealaltă parte pe claviatură

Notele pe care trebuie să le cacircntaţi apar peclaviatură grafică de pe afişajPuteţi opri pţile prin apăsarea butoabelorcorespunzătoare cacircnd melodia este redată

4 Pentru a opri melodia apăsaţi butonulSTOP

Melodii pentru auto-acompaniament (00-79)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank metoda de specificare a acordurilor pentruaceste melodii este icircntotdeauna FINGEREDindiferent de setările butonului POWERMODE

Melodii pentru ambele macircini (80-89)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank icircntreaga claviatură este folosită pentrusolostică indiferent de setările butonului

POWERMODE

NOTAbull Icircn cazul melodiilor pentru ambele macircini

(80-89) nu puteţi opri amblele părţisimultan Orpirea uneia din părţiporneşte automat cealaltă parte

bull Melodia selectată va fi redată continuupacircna la apăsarea butonului STOP

bull Setările volumului pentruacompaniament vor afecta doarmelodiile pentru auto-acompaniament(00-79)

bull

Numele acordurilor nu vor fi afişatepentru melodiile pentru ambele macircini(80-89)

bull Oprirea ambelor părţi pentru melodiilepentru auto-acompaniament duce lapornirea acompaniamentului obbligato

Efectul AplauzeCacircnd opriţi partea pentru macircna stacircngă saupentru macircna dreaptă icircn cazul unei melodii dingrupul Song Bank aceasta se va termina printr-un sunet de aplauze

Pentru a opri efectul de aplauzeApăsaţi butoanele STOP şi LEFT ONOFF sauRIGHT ONOFF simultan

bull Apăsaţi din nou butoanele simultanpentru a reporni efectul de aplauze

Redarea icircn succesiune a tuturor

melodiilor din grupul Song Bank1 Utilizaţi butoanele TONE sau RHYTHM

pentru a trece la oricare alt modexceptacircnd modul Song Bank

bull Asiguraţi-vă ca pe afişaj nu apare unpunct negru icircn dreptul indicatorului SongBank

2 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea icircncepacircnd cu melodia 00

3 Pentru a opri redarea melodiilor apăsaţibuonul STOP

bull Punerea icircn pauză a melodiilor anulează automat operaţia de redare a melodiilor

icircn succesiune Repornirea redării vaduce la repetarea doar a melodieicurente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2844

Utilizarea Arhivei de acorduri (CHORD BOOK)

Arhiva de acorduri reprezintă o metodă rapidă de căutare a informatiilor cu privire la acordurileutilizate Trebuie doar să introduceţi numeleacordului şi pe afişaj vor apărea tastele pe caretrebuie să le apăsaţi degetele pe care trebuie să le folosiţi şi notele care compun respectivulacord

Ce este un acordUn acord este compus dintr-o notă de bază (tonica) peste care sunt suprapuse alte note Potfi create o varietate de acorduri schimbacircndnotele suprapuse peste tonică

Numele acordurilorAcordurile sunt notate folosind majuscule de la Ala G care indică nota de bază (tonica) pentrufiecare acord Dacă nota de bază este alterată (diez sau bemol) şi acordul va fi alterat Numeleacordului poate fi urmat şi de un număr sau altesimboluri care indică anumite caracteristici aleacordului

Alteraţiile pot fi numite icircn amblelemodalităţi prezentate icircn figurăInstrumentul utilizează numele care apar

icircn racircndul superior al acestei ilustraţiideoarece aceste sunt cele mai utilizate

icircn notaţia muzicală

Forme răsturnateExistă mai multe modalităţi de a cacircnta acelaşiacord O forma care este diferită de forma debază dar produce acelaşi sunet se numeşteacord răsturnat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2944

Căutarea unui acord utilizacircnd Arhivade acorduri

1 Apăsaţi butonul CHORD BOOK pentru aintra icircn modul Chord Book

2 Apăsaţi butonul CLEARbull Acest pas este necesar pentru a anula

orice cautare anterioară a vreunui acord3 Daca acordul pe care doriţi sa-l

introduceţi nu este unul major utilizaţibutoanele pentru specificareaacordurilor

bull Tipurile de acorduri sunt indicate prinliterele mici de deasupra butoanelor despecificare a acordurilor

bull Acordurile care nu sunt majore pot fiminore cu septimă susţinute etc

bull Consultaţi pagina E-28 pentru detaliidespre butoanele pentru specificareaacordurilor

bull Săriţi peste pasul 3 dacă dorţi saintroduceţi un acord major

4 Apăsaţi nota pe claviatura deacompaniament care corespunde noteide bază (tonica) a acordului

bull Pe afişaj va apărea o liniuţă icircn loculnumelui acordului dacă acordul nu poatefi recunoscut după claviatură

bull De exemplu pentru a specifica Fapăsaţi tasta F

bull Tasta pe care o apăsaţi apare peclaviatura grafică pe afişaj iar acordulcorespunzător va fi cacircntat

5 Asiguraţi-vă că numele care apare peafişaj corespunde acordului dorit Icircn cazcontrat repetaţi procedura de la pasul 2

6 Dacă acordul este cel corect veţi puteavedea pe afişaj digitaţiacorespunzătoare acestuia Cacircntaţiacordul pe claviatură

NOTADigitaţia care apare pe afişaj este una standardPuteţi utiliza şi alte tipuri de digitaţiecorespunzătoare mărimii macircinii Dvs sau care vă ajută să treceţi mai uşor la acordurile vecinePuteţi utiliza butoanele [+] şi [-] pentru a schimbanumele acordului afişatTonul folosit pentru redarea acordurilor cacircntatepe claviatura de acompaniament icircn timp ceutilizaţi opţiunea Chord Book (Arhiva deacorduri) este acelaşi cu tonul folosit de parteade acompaniament a ritmului selectat icircnaintea

intrării icircn modul Chord Book Icircn funcţie de ritmulselectat unele din notele care compun acordurilepot fi omise atunci cacircnd cacircntaţi acordul peclaviatura de acompaniament icircn modul ChordBook Acest lucru se datorează funcţiei internede conversie a acordurilor aranjamentelor şilimitilor polifonice Astfel cacircntaţi icircntotdeaunaacordurile indicate pe afişaj pe claviatura desolistică (partea care nu are nume de acordurideasupra tastelor)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3044

Diagrama răsturnarilor

NOTAbull Deoarece digitaţiile acordurilor care apar

pe afişaj sunt selectate pentru a permitecacircntarea acordurilor pe claviatura deacompaniament sunt sugerate adeseaformele de acorduri răsturnate Acesteasunt utile pentru a icircnvaţa să cacircntaţi

variaţii de acorduri care fac posibilă trecerea de la un acord la altul cu omişcare cacirct mai mică a macircinii Acesteforme sunt foarte utilie cacircnd utilizaţiopţiunea FINGERED Autoacompaniament

bull Cacircnd este afişat un acord puteţi apăsataste pe claviatura de acompaniamentpentru a vedea digitaţia aceluiaşi acordcu o notă de bază (tonică) diferită

bull Puteţi naviga printe acorduri utilizacircndbutoanele [+] şi [-]

bull Acordurile afişate sunt formate utilizacircnd

doar tastele de pe claviatura deacompaniament (cele 18 taste icircncepacircndcu extremitatea stacircngă) Acordurile carenu sunt formate icircn acest interval nu vorfi afişate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3144

Setări generale

Transpunerea instrumentuluiTranspoziţia va permite să ridicaţi sau să coboracircţi icircntreaga claviatură icircn paţi de cacircte unsemiton

Utilizarea transpoziţiei

1 apăsaţi butonulTRANSPOSETUNEMIDI pacircnă cacircnd peafişaj apare ecranul de transpoziţie

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru atranspune setările instrumentului

NOTAbull Claviatura poate fi transpusă icircn

intervalul -6 +5bull Setarea standard a transpoziţiei la

pornirea instrumentului este bdquo0rdquobull Dacă lasaţi pornit meniul transpoziţiei

mai mult de 5 secunde fără a acţionaacesta va dispărea automat

bull Transpoziţia afectează deasemeneaauto-acompaniamentul

bull Redarea unei melodii din grupul dongBank aduce valoarea transpoziţiei la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3244

Acordarea instrumentuluiOpţiunea bdquotuningrdquo permite reglarea fină ainstrumentului pentru ca acesta să fie compatibilcu alte instrumente

Pentru a acorda instrumentul

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de două oripentru a afişa ecranul de reglare

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru a reglasetările instrumentului

NOTAInstrumentul poate fi acordat icircn intervalul -50cenţi +50 cenţi100 cenţi fiind echivalentul unui semitonValoarea iniţială pentru acordaj (tuning) este 00la pornirea instrumentului

bull Dacă lasaţi pornit meniul de acordaremai mult de 5 secunde fără a acţiona

acesta va dispărea automatbull Acordajul afectează şi auto-

acompaniamentulbull Redarea unei melodii din grupul dong

Bank aduce valoarea acordajului la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3344

MIDI

Ce este MIDIMIDI este acronimul pentru Musical instrument Digital

Interface (Interfata digitală pentru instrumentelemuzicale) care denumeşte un standard internaţionalpentru semnale digitale şi nconectori care fac posibilschimbul de date icircntre instrumente şi computereproduse de diferiţi fabricanţi Dispozitivele compatibilecu standardul MIDI pot transmite operaţii precumapăsarea şi lăsarea tastei de pe claviaturăschimbarea tonului şi alte date sub formă de mesajeDeşi nu este necesară o aprofundare a conceptuluiMIDI pentru a folosi instrumentul ca o unitate de sinestătătoare operaţiile MIDI becesită anumitecunoştinţe

Conexiuni MIDIMesajele MIDI sunt transmise prin terminalul MIDIOUT (iesirea MIDI) al unul dispozitiv la terminalul MIDIIN (intrarea MIDI) al unui alt dispozitiv prin cabluPentru a trimite mesaje MIDI de la instrument la uncomputer aveţi nevoie de un cablu MIDI pe care să icirclconectaţi la iesirea MIDI a instrumentului şi la intrareaMIDI a computerului Pentru a transmite mesaje MIDIde la computer la instrument trebuie să conectaţicablul la iesirea MIDI a computerului şi la intrarea MIDIa instrumentuluiPentru a utiliza un computer sau alte dispozitive MIDIpentru a icircnregistra şi reda datele MIDI produse deacest instrument trebuie să conectaţi şi iesirile şi

intrarile MIDI ale celor două dispozitive pentru a puteatrimite şi recepţiona date

Canale MIDIMIDI permite utiliztorului să trimită date formate dinmai multe părţi icircn acelaşi timp fiecare parte fiindtrimisă pe un canal MIDI separat In total sunt 16canale MIDI numerotate de la 1 la 16 Amacircndouă dispozitivele care trimit si primesc mesaje MIDI trebuiesă fie setate pe acelaşi canal pentru a cacircnta corectnoteleAcest instrument este echipat cu capacităţimultitimbrale ceea ce icircnseamna ca poate primi

mesaje pe toate cele 16 canale MIDI şi poatereproduce 16 părţi icircn acelaşi timpLa transmiterea mesajelor de pe instrument pe la undispozitiv extern canalul 1 tebuie să fie setat ca şicanal de trimitere

General MIDIAşa cum am văzut mai sus MIDI face posibil schimbu

de informaţie muzicală icircntre echipamente produse demărci diferite Acest standard face posibil ca toateinstrumentele echipate cu standardul MIDI sreproducă aceleaşi nuanţe la cacircntarea de date MIDindependent de producătorul instrumentului respectivDeşi sursa de sunet a acestui instrument nu estecompatibilă cu standardul MIDI puteţi conectinstrumentul la un computer sau alt dispozitiv MIDpentru a reda date MIDI disponibile icircn magazine sape internet

NOTADatele MIDI compuse dintr-un număr mare de părţi po

să nu fie reproduse corect pe instrumentPentru o redare cacirct mai corectă utilizaţi date MIDcompuse din mai puţine părţi şi pe canalele 1 2 3 4şi 10

MesajeExistă o gama largă de mesaje definite sub standarduMIDI Icircn cele ce urmează sunt detaliate mesajele carepot fi trimise şi recepţionate de acest instrument

NOTE ONOFFAcest mesaj trimite date cacircnd o tasta este apăsat(NOTE ON) sau lăsată (NOTE OFF)

Un mesaj NOTE ONOFF include un număr de not(pentru a indica tasta cărei note este apăsată salăsată şi dinamica (ca valoarea cuprinsă icircntre 1 ş127)Dinamica NOTE ON este folosită pentru a determinvolumul relativ al notei Aces instrument nu pimeştdate despre dinamica NOTE OFFCacircnd apăsaţi sau lăsaţi o tasta pe instrument mesajuNOTE ON sau NOTE OFF corespunzător este trimiprin dinamică constantă de la terminalul MIDI OUT

NOTAIcircnalţimea notei (pitch) depinde de tonul utilizat dup

cum apare icircn tabelul de note de la pagina A-2Cacircnd instrumentul primeşte un număr de notă care seaflă icircn afara intervalului pentru tonul respectiv acelaşton icircn octava cea mai apropiată disponibilă estesubstituit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3444

Program ChangeAcesta este mesajul pentru selectarea tonuluiProgram Change poate conţine date despretonul respectiv de la 0 la 127 Un mesaj ProgramChange (0-99) este trimis prin terminalul MIDIOUT de fiecare dată cacircnd schimbaţi manualnumărul tonului respectiv Receptacircnd un mesajProgram Change de la un dispozitiv exterior va

avea ca efect schimbarea tonului din instrumentAcest instrument poate trimite date despre ton icircnintervalul 0-99 şi poate primi date despre ton icircnintervalul 0-127

Pitch BendAcest mesaj transmite informaţii despre pitchbend-ul instrumentului pentru a urca sau pentrua coboricirc uşor icircnălţimea sunetelor instrumentuluiInstrumentul nu trimite date despre pitch benddar poate recepţiona astfel de date

Control Change

Acest mesaj adaugă efecte precum vibrato şimodificări ale volumului icircn timp ce cacircntaţi la peinstrument Datele primite prin Control Changeinclud un număr de control (pentru a identificatipul de efect) şi o valoare de control (pentruspecifica statusul de pornitoprit al efectului)Urmatoarea listă este o listă de parametrii ce potfi trimişi sau receptionaţi prin Control Change

Apăsarea pedalei face ca efectul sustain(HOLD 1) să fie trimis (număr control chage 64)

Schimbarea setărilor MIDIInstrumentul permite schimbarea setărilor pentrudoi parametrii MIDI TONE MAP şi KEYBOARDCHANNEL

Pentru a schimba parametrii MIDI

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de trei saupatru ori pentru a selecta parametruldorit

Apăsaţi butonul de trei ori pentru a selectaparametrul TONE MAPApăsaţi butonul de patru ori pentru a selectaparametrul KEYBOARD CHANNEL

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru amodifica setările

bull Dacă lasaţi pornit meniul mai mult de 5secunde fără a acţiona acesta vadispărea automat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3544

Parametri şi afişajul acestoraKEYBOARD CHANNEL (canal de bază)(valoarea iniţială 01)Acest parametru specifică canalul de trimitere amesajelor MIDI

TONE MAP GN (valoare iniţială N)N Acest parametru speficică valoarea normală pentru TONE MAP care permite recepţioanreade valori program change icircn intervalul 0-99Doar tonurile care corespund celor 100 de tonuriimplicite ale instrumentului pot fi redate iartonurile icircn afara acestui interval sunt ignorate

G Specifică TONE MAP-ul General MIDI carepermite recepţioanrea de valori program change

icircn intervalul 0-127 Fiecare din cele 128 tonuriGeneral MIDI este alocat unuia din cele 100 detonuri implicite ale instrumentului Selectaţiaceastă opţiune atunci cacircnd doriţi să ascultaţidate general MIDI de pe un computer sau altdispozitiv

NOTAbull Redarea unei melodii din grupul Song

bank face ca toţi parametrii să revină lavalorile iniţiale

bull Datele Song Bank nu pot fi transmisesub formă de date MIDI

bull Mesajele MIDI nu pot fi recepţionatecacircnd instrumentul se află icircn modul Song

Bank

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3644

Detectarea şi rezolvarea posibilelor Defectiunii

Problema Cauza posibila Actiune Pagina

Instrumentul nu produce sunet 1Problema cu alimentarea

2 Instrumentul nu estepornit

3 Volumul este setat la unnivel prea jos

4 Butonul POwERMODE

este in pozitia CASIOCHORD sau in pozitiaFINGERED

1 Conectati corectalimentatorul sau verificati

daca polii bateriilor suntorientati corect saubateriile nu suntconsummate

2 Apasati butonulPOWERMODE

3 Folositi butoanele MAINVOLUME

4 Nu puteti canta cand pe

claviatura deacompaniament candinstrumentul se afla inCASIO CHORD sauFINGERED PunetipotentiometrulPOWERMODE in pozitiaNORMAL

E-1314

E-16

E-16

E-16

Oricare din urmatoarele simptome

cand folositi baterii

1 Bateriile sunt consumate 1 Inlocuiti bateriile cu

unele noi

E-13

14

-indicatorul sursei de alimentare este diminuat

-instrumentul nu porneşte

-lumina ecranului este diminuata

-volum anormal de mic in difuzoare şi caşti

-sunet distorsionat

-intrerupere ocazionala a sunetului cand cantati la volum ridicat

-intreruperea alimentarii instrumentului cand se canta la volum mare

-sunetul nu se intrerupe nici cand ridicati degetul de pe clape

-suna un ton diferit de cel selectat

-paternul ritmului sau al demo-ului canta anormal

-volum anormal de mic al microfonului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3744

-distorsiune la input-ul microfonului

-diminuarea indicatorului de tensiune cand se foloseşte un microfon

-intreruperea brusca a alimentarii cand se foloseşte un microfon

-pierderea de tensiunedistorsionarea sunetului sau volum mic

Auto-acompaniamentul nu se aude 1Volumulacompaniamentului estesetat pe 0

1 Folositi butonulACCOMP VOLUMEpentru a ridica volumul

E-21

Notele sau reglajul fin nu suntcompatibile atunci cand cantati cuun alt instrument

Parametrii tuning sautranspozitie sunt setati pealte valori decat 0 sau 00

Setaţi parametrii pevalorile 0 si 00

E-29

E-30

Nu este emis nici un sunet laredarea datelor MIDI de pe uncomputer

Cablurile MIDI nu sunteconectate corespunzător

Conectaţi cablurile MIDI E-31

Notele de bas ale datelor MIDIredate de pe un computer sunt cu ooctavă mai jos

Parametrul TONE MAPeste setat pe N

Setaţi parametrul TONEMAP pe G

E-33

Cacircnd cacircntati pe instrument şiacesta este conectat la computersunetul emis nu este unul natural

Funcţia MIDI THRU esteactivată

Dezactivaţi funcţia MIDITHRU pe computer saudezactivaţi funcţia LOCALON pe instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3844

Specificaţii

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3944

ANEXE

LISTA DE TONURI

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4044

TABEL DE NOTE

(1) Număr ton(2) Polifonie maximă (3) Tipul de interval(4) Număr General MIDI corespunzător

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4144

bull Ilustraţia de mai jos descrie tipul de interval (A-E)bull Numerele General MIDI corespunzătoare sunt numerele General MIDI efective cacircnd parametrul

TONE MAP este pe G

Intervalul de execuţie al claviaturii

Intervalul pe care se poate cacircnta(la recepţionarea de date MIDI)

Intervalul icircn care este cacircntata aceeaşinotă icircn octava cea mai apropiată ca rezultat altranspoziţiei şi al operaţiei de recepţionare dateMIDI

1 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai jos2 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai sus

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 11: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1144

Utilizarea afişajului

Această imagine apare pe afişaj icircn timpul utilizării băncii de sunete

1 Icircn dreptul tipului de setare pe care o operaţi (ton ritm banca de sunet) va apărea un indicator2 Număr ton număr ritm număr melodie (song) valorile setărilor pentru claviatură3 Ritm auto-acompaniament beat-urile melodiei din banca de sunete4 Nume ton nume ritm nume melodie nume mod numele setărilor pentru claviatură5 Reprezentarea pe portativ a notelor şi acordurilor pe cale le cacircntaţi Cacircnd este apăsată pedala

următorul indicator va apărea pe afişaj Un indicator de octavă va apărea pe afişaj (8va)atunci cacircnd cacircntati note cuprinse icircn intervalul C6 ndash C7 pentru a indica faptul că notele cacircntatesunt cu un interval mai sus decacirct intervalul care apare pe afişaj

6 Claviatura grafică indică notele şi acordurile atunci cacircnd cacircntaţi pe claviatură dar şi cacircnd redaţimelodii din banca de sunete

7 Auto-acompanament banca de sunete numele acordurilor din arhiva de acorduri (chord book)8 Punctele negre indică digitaţia icircn timpul redării melodiei din banca de sunete ldquoLrdquo şi ldquoRrdquo indică

părţile pentru macircna stacircngă şi macircna dreaptă (left right)9 Ritm auto-acompaniament tempo-ul melodiei din banca de sunete10Ritm auto-acompaniament tempo-ul melodiei din banca de sunete setări pentru volum11 Indicatorii pentru controlerul băncii de sunete

NOTAImaginile din prezentul manual au scop ilustrativ Valorile ce apar pe afişaj pot diferi de cele din

imaginile prezentate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1244

Banca de sunete Referinţe rapide

Instrumentul este prevăzut cu 100 de melodiiimplicite Printr-o singură operaţie puteţi icircnlăturapartea melodică sau partea de acompaniamentputacircnd astfel cacircnta pe clavaturăRedarea unei melodii din banca de sunete

1 Setaţi potenţiometrul POWERMODE peNORMAL

2 Utilizaţi butoanele MAIN VOLUMEpentru a reduce volumul nivelului

3 Apăsaţi butonul SONG BANK pentru a

intra icircn modul Song Bank )banca desunete)

4 Utilizaţi lista băncii de sunete pentru aselecta melodia pe care doriţi să o rdaţişi folosiţi butoanele cu numere pentru aintroduce numărul de două cifrecorespunzător melodiei alese

Exemplu Pentru a selecta bdquo62 ODE TO JOYrdquointroduceţi 6 şi apoi 2

5 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea

Melodia va fi redată icircn bdquolooprdquo (continuu)Afişajul va indica notele de pe claviatură (claviatura grafică) digitaţia (cu ajutorulindicatorilor) note muzicale (pe portativ) şinumele acordurilor

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1344

6 Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF pentru

a opri partea melodică pentru macircnadreaptă şi pentru a cacircnta pe claviatură

7 Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF din noupentru porni partea melodică

Pentru a porni şi opri partea de acompaniamentapăsaţi butonul LEFT ONOFF

8 Apăsaţi butonul STOP pentru a opriredarea melodiei

9 Apăsaţi butonul TUNE pentru a ieşi dinmodul Song Bank şi pentru a vă icircntoarce la ecranul de selectare atonurilor şi ritmurilor

NOTAPuteţi efectua şi următoarele operaţii icircn timpulredării unei melodii din banca de sunete

bull Pauză Apăsaţi butonul PLAYPAUSEbull Derulare icircnainte Apăsaţi butonul FF

(fast forward)bull Derulare icircnapoi Apăsaţi butonul REW

(rewind)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1444

Alimentarea cu energie electrică

Acest instrument poate fi alimentat de la o priză obişnuită sau cu ajutorul bateriilor Opriţi

icircntotdeauna instrumentul atunci cacircnd nu icirclutilizaţi

Utilizarea BateriilorAsiguraţi-vă icircntotdeauna ca instrumentul esteoprit icircnainte de a introduce bateriile sau de a le

icircnlocui

Introducerea bateriilor

1 Inlăturaţi capacul compartimentuluipentru baterii

2 Introduceţi 6 baterii mărimea AA icircncompartiment

bull Asiguraţi-vă ca polii pozitiv (+) şinegativ (-) ai bateriilor sunt orientaţicorespunzător

3 Inchideţi capacul compartimentului debaterii

Instrumentul poate să nu funcţionezecorespunzător dacă introduceţi bateriile icircntimpul funcţionării Icircn acest caz opriţi şireporniţi instrumentul

Informaţii importante despre baterii Durata aproximativă de viatţă a bateriilor este

de Baterii alcaline 6 oreBaterii mangan 2 ore

Această durată este valabilă icircn cazul

temperaturii optime şi utilizării instrumentului lavolum mediu

Cacircnd utilizaţi baterii schimbaţi-le sau treceţi pecurent alternativ icircn cazul următoarelorsimptome

bull Indicatorul luminos al alimentarii scade icircn luminozitate

bull Instrumentul nu mai porneştebull Vizualizare dificilă a afişajuluibull Distorsiune a sunetului emisbull Intreruperi ocazionale ale sunetului cacircnd

instrumentul este folosit la volum ridicatbull Intunecarea afisajului cacircnd instrumentuleste folosit la volum ridicat

bull Sunetul selectat are un ton diferitbull Nu este redat corect paternul muzical

sau melodia din banca de sunetebull Pierderea semnalului distorsiune a

semnalului de intrare sau volum foartescăzut cacircnd cacircntaţi de pe un computersau dispozitiv extern MIDI

AVERTISMENTUtilizarea incorectă a bateriilor poate cauza

scurgerea acestora sau explodarea lorAsigurat-vă de urmatoarele precauţiibull Nu puneţi bateriile icircn scurt bull Nu expuneţi bateriile la caldură sau nu

le incendiaţi bull Nu folosiţi baterii uzate icircmpreună cu

altele noi bull Nu folosiţi tipuri diferite de baterii bull Nu icircncărcaţi bateriile bull Asiguraţi-vă ca pozitivul (+) şi negativul

(-) bateriilor sunt orientatecorespunzător

PRECAUTIIUtilizarea incorectă a bateriilor poate cauzascurgerea acestora sau explodarea lorAsiguraţi-vă de urmatoarele precauţii

bull Folosiţi numai bateriile recomandatepentru acest produs

bull Scoateţi bateriile din instrument dacă nu intenţionaţi să il folosiţi pentru o mailungă perioadă de timp

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1544

Utilizarea adaptorului

Asiguraţi-vă ca folosiţi tipul de adaptor specificacestui tip de instrument

Adaptorul specific AD-5

Luaţi icircn cosiderare urmatoarele indicaţii şimăsuri de precauţie icircn timpul utilizăriiadaptorului

ATENTIEbull Fololsiţi doar adaptorul corespunzător

acestui produsbull Utilizaţi o sursă de curent cu parametrii

cuprinşi icircn specificaţiile adaptoruluibull Nu suprasolicitaţi sursele de curent şi

prelungitoarele

Folosirea necorespunzătoare a cabluluiadaptorului poate duce la avarierea sau ruperea

acestuia existacircnd riscul de incendiu sauelectrocutare Respectaţi următoarele indicaţii

bull Nu aşezaţi obiecte grele pe cablu şievitaţi expunerea acestuia la caldură

bull Nu icircncercaţi să modificaţi sau să extindeţi excesiv cablul

bull Nu răsuciţi sau icircndoiţi cablulbull Icircn cazul constatării vreunui defect

contactaţi distribuitorul sau service-urileautorizate CASIO

PRECAUTIIbull Feriţi cablul electric de orice sursă de

caldurăbull Nu trageţi de cablu icircn momentul

deconectării de la reţeabull Introduceţi adaptorul icircn sursa de curent

fară a forţa prizabull Deconectaţi adaptorul de la sursa de

energie icircn timpul furtunilor cu descarcărielectrice sau icircn cazul părăsirii locuinţeipentru o perioadă mai lungă de timp

bull Cel puţin o dată pe an icircnlaturaţi oriceurmă de praf sau mizerie de pe corpuladaptorului şi a conectorilor acestuia

Deconectarea automată La alimentarea cu baterii instrumentul sedeconectează automat de la curent de fiecaredată cacircnd este lăsat nefolosit timp de 6 minute

Pentru repornire apăsaţi butonulPOWERMODE

NOTAbull Deconectarea automata (Auto Power

Off) nu este activa icircn cazul alimentariiinstrumentului prin intermediuladaptorului

Dezactivarea deconectării automateTineţi apasat butonul TONE icircn momentul porniriiinstrumentului pentru a dezactiva deconectareaautomată (Auto Power Off)

NOTAbull Cacircnd această opţiune este dezactivată

instrumentul nu se deconectează automat oricat timp rămacircne nefolosit

bull Deconectarea automată este activă dinnou icircn momentul opririi şi reporniriimanuale a instrumentului

Setări Toate setile instrumentului revin la valorileiniţiale la următoearea pornire a instrumentuluidupă ce acesta a fost oprit cu ajutorul funcţieiAuto Power off

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1644

Conexiuni

CăştiEchipamente externeIcircnainte de a conecta căşti sau alte dispozitive

externe asiguraţi-vă ca aţi redus volumulinstrumentului şi al dispozitivelor conectateDupă conectare puteţi seta volumul la niveluldorit

Conectarea căştilorConectarea căştilor opreşte complet volumuldifuzoarelor icircncorporate astfel puteţi cacircnta şinoaptea tacircrziu fără a deranja pe cineva

Echipamente audioConectarea la un echipament audio se faceprintr-un cablu prevăzut la un capat cu o mufă standard iar la celălalt capăt cu două mufe PINMufa standard conectată la instrument trebuiesă fie stereo altfel nu veţi putea folosi decacirct unuldintre canalele de ieşire In aceasta configuraţieintrarea icircn echipamentul audio este marcată cuAUX IN sau ceva similar Pentru detaliicomplete consultaţi manualul de utilizarefurnizat icircmpreună cu respectivul echipament

Amplificatorul audio externPentru conectarea instrumentului la unamplificator audio extern se foloseşte un cablustandard uşor de găsit icircn comerţ

Asiguraţi-vă de existenţa la capetelecablului a unei mufe stereo standardpentru conectarea la instrument si aunui conector cu doua canale (stanga sidreapta) pentru intrarea in amplificatorAlt tip de conectori la oricare dintrecapete pot cauza pierderea semnaluluipentru unul dintre cele două canale

La conectarea la un amplificator setaţi volumulinstrumentului la un nivel relative redus şiajustaţi volumul de ieşire utilizacircnd controaleleamplificatorului

NOTAPuteţi conecta instrumentul la un calculator sausequencer Detalii la pagina E-31 (MIDI)

Terminalul universal cu conectorJackPrin intermediul conectorului Jack cu care esteprevazut instrumental puteţi conecta opţional opedala de sustain (SP-2 SP-10 sau SP-20)pentru a putea obţine efectele descrise mai jos

Pedala sustain

bull Pentru tonul de pian prin apăsareapedalei obţineti efectul de sustainacelaşi ca la pedala prezentă la un pianclasic

bull Pentru tonul de orgă apăsarea pedaleicauzează continuarea sunetului pacircnă lalăsarea pedalei

Accesorii şi optiuniFolosiţi numai accesorii specifice acestui tip deinstrument Folosirea accesoriilor neautorizatepoate creea pericol de incendii şocuri electricesau alte accidente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1744

Operaţii de bază

Aceasta secţiune oferă informaţii despreoperaţiile de bază ce pot fi efectuate peinstrument

Pornirea instrumentului1 Setaţi butonul POWERMODE peNORMAL

2 Folosiţi butoanele MAIN VOLUMEpentru a reduce volumul instrumentului

bull Setaţi volumul la un nivel redus icircnaintede a cacircnta pe instrument

bull Apăsaţi butoanele uarrdarr pentru a afişavolumul curent Apăsaţi butoanele uarrdarr dinnou pentru a modifica nivelul volumului

3 Cacircntaţi pe claviatură

Selectarea tonurilorAcest instrument este prevăzut cu 100 tonuriincorporate Urmacircnd procedura următoare veţiputea selecta tonul dorit

1 Cautaţi tonul dorit icircn lista de tonuri şinotaţi numărul acestuia

2 Apăsaţi butonul TONE

3 Folosiţi butoanele cu numere pentru atasta numărul din două cifrecorespunzător tonului dorit

Exemplu pentru a selecta tonul 26 WOOD

BASS tastati 2 şi apoi 6

NOTAbull Tastati icircntotdeauna ambele cifre

corespunzătoare numărului tonuluiinclusiv primele zerouri (dacă estecazul) Dacă tastaţi doar o cifră şi vă opriţi după cacircteva secunde aceasta se

va şterge de pe ecran fără ca tonul să fie selectatbull Puteţi incrementa numărul tonului prin

apăsarea tastei [+] sau decrementa prinapăsarea tastei [-]

bull Numele tonurilor icircncepacircnd cu 60 şi pacircnă la 80 nu apar pe consola instrumentuluiPentru detali consultaţi Lista de tonuride la pagina A-1

bull Tonurile cu efecte de sunet precum 77VEHICLE sună mult mai bine atuncicacircnd ţinexti o notă apăsată peclaviatură

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1844

Tonuri combinateIn cele ce urmează sunt descrise cele două tipuri de tonuri combinate disponibile

Tonuri Layerd (de la 80 la 89)Exemplu 80 STR PIANO

Aceste tonuri combină tonuri de coarde cu tonuride pian astfel icircncacirct la apasarea unei note peclaviatură ambele tonuri pot fi ascultate simultan

Tonuri Split (de la 90 la 96)Exemplu 90 BASSPIANO

Acest tip de tonuri icircmpart claviatura astfel icircncacirctunei părţi icirci va fi alocat un ton de bas şi celeilalteun ton de pian

Sunete de percutieExemplu 99 PERCUSSIONAcest ton alocă diferite sunete de percuţieclaviaturii Pentru a vedea lista completă consultaţi pag A-5

Tonuri cu efecte de sunetCu tonurile 77-79 tipul de sunet produs depindede octava icircn care se află nota apăsată Cacircnd

selectaţi 78 PHONE tipurile de sunete

disponibile sunt PUSH TONE 1 PUSH TONE 2RING 1 RING 2 şi BUSY SIGNAL

PolifonieTermenul polifonie se referă la numărul maximde note care pot fi cacircntate icircn acelaşi timp

Instrumentul este prevăzut cu o polifonie de 12note care include pe lacircngă notele cacircntate şiritmurile şi auto-acompaniamentul Astfel icircnmomentul icircn care se cacircntă icircmpreună cu ritmurişisau auto-acompaniament numărul notelorpolifonice se reduce Deasemenea unele tonurioferă posibilitatea unei polifonii de doar 6 note

NOTAFolosirea ritmurilor sau auto-acompaniamentuluireduce numarul notelor care pot fi cantatesimultan

Samplarea digitală Unele dintre tonurile disponibile pe acestinstrument au fost icircnregistrate şi procesatefolosind o tehnologie denumită samplaredigitală Pentru a asigura un nivel icircnalt al calităţiisunetului tonurilor sunt luate mostre din toată gama de frecvenţe (joase medii icircnalte) apoisunt combinate şi procesate pentru a obţinesunete uimitor de asemănătoare cu originalulUneori se pot observa mici diferenţe icircntrevolumul sau calitatea sunetului pentru uneletonuri cacircntate icircn diferite poziţii pe claviaturăAcest lucru este un rezultat al multiplelorproces

ări icircns

ă nu este un semn al vreunei

defecţiuni

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1944

Auto-acompaniament

Acest instrument redă automat basul şi acorduri icircn concordanţă cu acordurile cacircntate Basul şiacordurile sunt redate folosind sunete şi tonuriselectate automat pentru ritmul pe care il folosiţiAstfel puteţi realiza un acompaniament real

pentru notele cacircntate cu macircna dreapta

Selectarea ritmurilor

Acest instrument este prevăzut cu 100 ritmuriselectabile prin următoarea procedură

1 Cautaţi ritmul dorit icircn lista de ritmuri(Rhythm List) şi notaţi numărul acestuia

2 Apăsaţi butonul RHYTHM

3 Folosiţi butoanele cu numere pentru aintroduce numărul de două cifrecorespunzător ritmului ales

Exemplu Pentru a selecta bdquo64 WALTZ1rdquointroduceţi 6 şi apoi 4

NOTAbull bdquo00 CLUB POPrdquo este setarea iniţială

pentru ritm la fiecare pornire ainstrumentului

bull Puteţi incrementa numărul ritmului afişatpe ecran apăsacircnd tasta [+] saudecrementa apăsacircnd tasta [-]

Redarea unui ritm

Flosiţi următoarea procedură pentru a pornişisau opri un ritm

1 Setaţi comutatorul POWERMODE peNORMAL

2 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru areda ritmul selectat

3 Apăsaţi din nou butonul STARTSTOPpentru a opri ritmul

Cacircnd butonul POWERMODE este setat peNORMAL toate notele de pe claviatură sunt note

melodice

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2044

Ajustarea tempo-uluiPuteţi regla tempo-ul ritmului icircn intervalul 20-255bătăi pe minut Valoarea tempo-ului este valabilă pentru operaţiile Song Bank şi Auto-acompaniament

Pentru setarea tempo-uluiFolosiţi butonul TEMPO (uarr darr) pentru a setatempo-ul

uarr Creşte valoarea tempodarr Reduce valoarea tempo

Exemplu Tineţi apăsat butonul darr pacircnă cacircndvaloarea tempo 110 apare pe afişaj

NOTAApăsacircnd amblele butoane TEMPO (darr şi uarr)simultan puteţi reseta valoarea tempo pentruritmul selectat la cea originală

Despre metronomul graficMetronomul grafic apare pe afişaj icircmpreună cuvaloarea tempo şi beat-ul ritmului sau a melodiei

icircncorporate Metronomul grafic vă ajută să rămacircneţi icircn ritm icircn timp ce cacircntaţi icircmpreună cuun ritm sau o melodie icircncorporată

Folosirea auto-acompaniamentuluiUrmătoarea procedură descrie modul de folosirea auto-acompaniamentului Inainte să icircncepeţiselectaţi ritmul pe care doriţi să-l folosiţi şi setaţivaloarea tempo dorită

Pentru a folosi auto-acompaniamentul

1 Setaţi butnul POWERMODE pe CASIOCHORD sau FINGERED

2 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru areda ritmul selectat

3 Cacircntaţi un acordbull Procedura pe care trebuie să o folosiţi

depinde de poziţia butonuluiPOWERMODE Consultaţi paginileurmătoare pentru mai multe informaţiidespre acorduri

CASIO CHORD pagina curentăFINGEREDpag E-20

4 Pentru a opri auto-acompaniamentulapăsaţi din nou butonul STARTSTOP

CASIO CHORDAcestă metodă permite oricărui utilizator să cacircnte acorduri independent de cunoştinţelemuzicale şi experienţa anterioară Icircn continuare

vor fi descrise bdquoclaviatura de acompaniamentrdquo şibdquoclaviatura de solisticărdquo şi vor fi explicatemodurile de utilizare a acordurilor Casio (CASIOCHORDS)

NOTAClaviatura de acorduri va reda doar acorduri Nuva fi produs nici un sunt dacă icircncercaţi să cacircntaţinote individuale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2144

Tipuri de acorduriAcompaniamentul Casio Chord permite redareaa patru tipuri de acorduri cu digitaţie minimă

Acorduri majoreNumele

acordurilormajore suntnotate deasupraclapelor deacompaniamentObservati caoctava ramaneneschimbataindiferent declapa apasata

Acorduriminore(m)Pentru a canta un

acord minorapasati clapacorespunzatoareacordului majorimpreuna cu oricealta clapa aflatain dreapta eiAcorduri cuseptima (7)Pentru a canta unacord cu septimaapasati clapacorespunzatoare

primei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 2 clapeaflate la dreaptaacesteiaAcorduri minorecu septima (m7)Pentru a canta unacord minor cuseptima apasaticlapacorespunzatoareprimei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 3 clapeaflate la dreaptaacesteiaNOTANu este important dacă apăsaţi taste albe saunegre la dreapta notei de bază pentru a cacircnta unacord minor sau cu septimă

FingeredModul fingered vă oferă 15 tipuri individuale deacorduri Icircn cele ce urmează vor fi descrisecacircteva moduri de a cacircnta acorduri avacircnd canotă de bază (tonica) C (Do)

NOTAClaviatura de acorduri va reda doar acorduri Nuva fi produs nici un sunt dacă icircncercaţi să cacircntaţinote individuale

Consultaţi tabelul de acorduri ldquoFingered ChordChartrdquo pentru detalii legate de redareaacordurilor cu altă rădăcină

1 Nu se pot folosi digitaţii răsturnate Cea mai joasă notă este rădăcina2 Acelaşi acord poate fi redat fără a apăsa al 5-lea G(sol)

Cu excepţia acordurilor specificate icircn nota 1inversarea notelor (ex E-G-C icircn loc de C-E-G)va produce acelaşi acord ca o apăsare standard Toate notele care compun un anumit acordtrebuie apăsate Dacă din greşeala nu apăsaţi onotă dintr-un acord nu va fi redat acordul dorit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2244

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2344

Utilizarea Unui Patern Fill-inPaternurile Fill-in vă permit să schimbaţimomentan paternul ritmului pentru a variainterpretarea DvsProcedura de mai jos descrie modul de utilizarea unui Fill-in

Pentru a introduce un fill-in

1 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru aporni ritmul selectat

2 Apăsaţi butonul FILL-IN pentru aintroduce un Fill-in pentru ritmulselectat

Sincronizarea pornirii ritmului cu ceaa acompaniamentuluiIn continuare este descris modul de realizare aunei porniri sincronizate Selectaţi ritmultempo-ul şi folosiţi butonul POWERMODEpentru a selecta metoda de acorduri dorită (CASIO CHORD FINGERED)

Pentru a folosi pornirea sincronizata

1 Apăsaţi butonul SYNCHROFILL-INpentru a pune sintetizatorul icircnaşteptarea intrării sincronizate

2 Cacircntarea unui acord declanşează pornirea ritmului

NOTADacă butonul POWERMODE este setat peNORMAL doar ritmul este redatPentru a renunţa la această opţiune apăsaţibutonul SYNCHROFILL-IN icircncă o dată

Reglarea volumului pentruAcompaniamentPuteţi specifica nivelul volumului pentru părţilede acompaniament icircn intervalul 0 (minim) 9(maxim)

Pentru a regla volumul acompaniamentului

1 Apasati butonul ACCOMP VOLUME

2 Folosiţi butoanele cu numere saubutoanele [+] şi [-] pentru a setavaloarea curentă a volumului

Exemplu 5

NOTAValoarea volumului pentru acompaniament careapare icircn pasul 1 va disparea de pe afişaj dacă nu introuceţi o valoare icircn aproximativ 5 secundeDacă apăsaţi butoanele [+] şi [-] simultanvolumul este setat automat pe 7

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2444

Utilizarea grupului Song Bank

Redarea unei melodii din grupulSONG BANK

1 Setaţi butonul POWERMODE peNORMAL FINGERED sau CASIOCHORD

2 Reglaţi volumul principal şi volumulpentru acompaniament

3 Apăsaţi butonul SONG BANK pentru aintra icircn modul Song Bank

4 Utilizaţi lista Song Bank pentru a găsimelodia pe care doriţi să o redaţi şi apoiintroduceţi numărul acesteia cu ajutorulbutoanelor cu numere

Exemplu Pentru a selecta bdquo49 ALOHA OErdquointroduceţi 4 şi apoi 9

NOTAbull Piesa numarul 00 A WHOLE NEW

WORLD (ALLADINrsquoS THEME)rdquo estebucata muzicală presetată din fabrica lamomentul pornirii instrumentului

bull Puteţi incrementa numărul melodiei prinapăsarea tastei [+] sau decrementa prinapăsarea tastei [-]

5 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru areda piesa

6 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aopri redarea bucăţii muzicale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2544

Modul pauză

1 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE icircn timpulredării unei melodii pentru a aducemelodia icircn starea de repaus

2 Apăsaţi din nou butonul PLAYPAUSEpentru a relua melodia din momentul icircncare a fost adusă icircn starea de repaus

Derularea icircnapoi1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul REW pentru a derula piesa icircnapoi cu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură

2 beep-uri indică icircnceputul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

Derularea icircnainte1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul FF pentru a derula piesa icircnaintecu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură3 beep-uri indică sfacircrşitul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

NOTAbull La fiecare selectare a unei melodii din

grupul Song Bank tonul tempo-ul şiritmul asociat melodiei sunt selectateautomat Icircn timpul redării puteţi modificatonul şi tempo-ul dar nu puteţi modificaritmul

bull De asemenea puteţi regla volumulacompaniamentului pentru melodiile 00-79

Afişajul modului Song BankIcircn modul Song Bank afişajul va indica o varietatede informaţii despre melodia redată

NOTANumele acordurilor nu vo fi afişate pentrumelodiie 80-89

Reglarea tempo-ului pentru o melodiedin grupul Song BankTempo-il poate fi setat icircn intervalul 20-255 bătăipe minut Tempo-ul poate fi setat atunci cacircndmelodia este oprită redată sau icircn modul pauzăUtilizaţi butoanele TEMPO uarrdarr pentru a setatempo-uluarr fiecare apăsare creşte valoareadarr fiecare apăsare scade valoarea

NOTAApăsaţi ambele butoane TEMPO pentru areaduce melodia la valorile iniţialeMelodiie 80-89 sunt aranjate icircn aşa fel icircncacirctvaloarea tempo-ului se modifică pe parcursulmelodiei Dacă utilizaţi procedura descrisă maisus pentru a modifica tempo-ul acesta va fi setatpentru icircntreaga melodie iar la redare nu vor maiexista diferenţe de tempo

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2644

Modificarea tonului pentru o melodiedin grupul Song BankPuteţi selecta unul din cele 100 de tonuridisponibile pentru a reda partea melodică a uneimelodii Tonul poate fi schimbat cacircnd melodiaeste redată sau oprită

1 Apăsaţi butonul TONE icircn timpul redăriiunei melodii

2 Cautaţi tonul icircn lista de tonuri şi folosiţibutoanele cu numere sau butoanele [+][-] pentru a specifica numărul tonului

Exemplu Pentru a selecta bdquo30 VIOLINrdquointoduceţi 3 şi apoi 0

NOTAbull Dacă apăsaţi butoanele [+] şi [-]

simultan veţi selecta tonul bdquo00 PIANO 1rdquobull Pentru melodiie care se cacircntă cu

ambele macircini (80-99) puteţi selectatonuri atacirct pentru macircna dreaptă cacirct şipentru macircna stacircngă

bull Pentru a readuce melodia la valorileiniţiale selectaţi-o din nou

Cacircntaţi icircmpreună cu o melodie dingrupul Song BankFiecare melodie dn grupul Song Bank prezintă două părţi una pentru macircna stacircngă (acompaniament) şi una pentru macircna dreaptă (solistică) Puteţi opri una din cele două părţipentru a cacircnta acea parte pe instrument

1 Urmaţi paşii 1-4 din procedura Redareaunei melodii din grupul Song Bankpentru a selecta melodia

2 Pentru a opri una din părţi apăsaţibutonul RIGHT ONOFF sau LEFTONOFF

Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF pentru a opripartea melodică sau LEFT ONOFF pentru aopri acompaniamentulStatusul onoff pentru fiecare parte este indicatde literele bdquoLrdquo şi bdquoRrdquo care apar icircn semnul graficreprezentat de două macircini pe afişaj

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2744

3 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea melodiei

Doar o parte este pornită (melodică sau deacompaniament) astfel icircncacirct puteţi cacircntacealaltă parte pe claviatură

Notele pe care trebuie să le cacircntaţi apar peclaviatură grafică de pe afişajPuteţi opri pţile prin apăsarea butoabelorcorespunzătoare cacircnd melodia este redată

4 Pentru a opri melodia apăsaţi butonulSTOP

Melodii pentru auto-acompaniament (00-79)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank metoda de specificare a acordurilor pentruaceste melodii este icircntotdeauna FINGEREDindiferent de setările butonului POWERMODE

Melodii pentru ambele macircini (80-89)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank icircntreaga claviatură este folosită pentrusolostică indiferent de setările butonului

POWERMODE

NOTAbull Icircn cazul melodiilor pentru ambele macircini

(80-89) nu puteţi opri amblele părţisimultan Orpirea uneia din părţiporneşte automat cealaltă parte

bull Melodia selectată va fi redată continuupacircna la apăsarea butonului STOP

bull Setările volumului pentruacompaniament vor afecta doarmelodiile pentru auto-acompaniament(00-79)

bull

Numele acordurilor nu vor fi afişatepentru melodiile pentru ambele macircini(80-89)

bull Oprirea ambelor părţi pentru melodiilepentru auto-acompaniament duce lapornirea acompaniamentului obbligato

Efectul AplauzeCacircnd opriţi partea pentru macircna stacircngă saupentru macircna dreaptă icircn cazul unei melodii dingrupul Song Bank aceasta se va termina printr-un sunet de aplauze

Pentru a opri efectul de aplauzeApăsaţi butoanele STOP şi LEFT ONOFF sauRIGHT ONOFF simultan

bull Apăsaţi din nou butoanele simultanpentru a reporni efectul de aplauze

Redarea icircn succesiune a tuturor

melodiilor din grupul Song Bank1 Utilizaţi butoanele TONE sau RHYTHM

pentru a trece la oricare alt modexceptacircnd modul Song Bank

bull Asiguraţi-vă ca pe afişaj nu apare unpunct negru icircn dreptul indicatorului SongBank

2 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea icircncepacircnd cu melodia 00

3 Pentru a opri redarea melodiilor apăsaţibuonul STOP

bull Punerea icircn pauză a melodiilor anulează automat operaţia de redare a melodiilor

icircn succesiune Repornirea redării vaduce la repetarea doar a melodieicurente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2844

Utilizarea Arhivei de acorduri (CHORD BOOK)

Arhiva de acorduri reprezintă o metodă rapidă de căutare a informatiilor cu privire la acordurileutilizate Trebuie doar să introduceţi numeleacordului şi pe afişaj vor apărea tastele pe caretrebuie să le apăsaţi degetele pe care trebuie să le folosiţi şi notele care compun respectivulacord

Ce este un acordUn acord este compus dintr-o notă de bază (tonica) peste care sunt suprapuse alte note Potfi create o varietate de acorduri schimbacircndnotele suprapuse peste tonică

Numele acordurilorAcordurile sunt notate folosind majuscule de la Ala G care indică nota de bază (tonica) pentrufiecare acord Dacă nota de bază este alterată (diez sau bemol) şi acordul va fi alterat Numeleacordului poate fi urmat şi de un număr sau altesimboluri care indică anumite caracteristici aleacordului

Alteraţiile pot fi numite icircn amblelemodalităţi prezentate icircn figurăInstrumentul utilizează numele care apar

icircn racircndul superior al acestei ilustraţiideoarece aceste sunt cele mai utilizate

icircn notaţia muzicală

Forme răsturnateExistă mai multe modalităţi de a cacircnta acelaşiacord O forma care este diferită de forma debază dar produce acelaşi sunet se numeşteacord răsturnat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2944

Căutarea unui acord utilizacircnd Arhivade acorduri

1 Apăsaţi butonul CHORD BOOK pentru aintra icircn modul Chord Book

2 Apăsaţi butonul CLEARbull Acest pas este necesar pentru a anula

orice cautare anterioară a vreunui acord3 Daca acordul pe care doriţi sa-l

introduceţi nu este unul major utilizaţibutoanele pentru specificareaacordurilor

bull Tipurile de acorduri sunt indicate prinliterele mici de deasupra butoanelor despecificare a acordurilor

bull Acordurile care nu sunt majore pot fiminore cu septimă susţinute etc

bull Consultaţi pagina E-28 pentru detaliidespre butoanele pentru specificareaacordurilor

bull Săriţi peste pasul 3 dacă dorţi saintroduceţi un acord major

4 Apăsaţi nota pe claviatura deacompaniament care corespunde noteide bază (tonica) a acordului

bull Pe afişaj va apărea o liniuţă icircn loculnumelui acordului dacă acordul nu poatefi recunoscut după claviatură

bull De exemplu pentru a specifica Fapăsaţi tasta F

bull Tasta pe care o apăsaţi apare peclaviatura grafică pe afişaj iar acordulcorespunzător va fi cacircntat

5 Asiguraţi-vă că numele care apare peafişaj corespunde acordului dorit Icircn cazcontrat repetaţi procedura de la pasul 2

6 Dacă acordul este cel corect veţi puteavedea pe afişaj digitaţiacorespunzătoare acestuia Cacircntaţiacordul pe claviatură

NOTADigitaţia care apare pe afişaj este una standardPuteţi utiliza şi alte tipuri de digitaţiecorespunzătoare mărimii macircinii Dvs sau care vă ajută să treceţi mai uşor la acordurile vecinePuteţi utiliza butoanele [+] şi [-] pentru a schimbanumele acordului afişatTonul folosit pentru redarea acordurilor cacircntatepe claviatura de acompaniament icircn timp ceutilizaţi opţiunea Chord Book (Arhiva deacorduri) este acelaşi cu tonul folosit de parteade acompaniament a ritmului selectat icircnaintea

intrării icircn modul Chord Book Icircn funcţie de ritmulselectat unele din notele care compun acordurilepot fi omise atunci cacircnd cacircntaţi acordul peclaviatura de acompaniament icircn modul ChordBook Acest lucru se datorează funcţiei internede conversie a acordurilor aranjamentelor şilimitilor polifonice Astfel cacircntaţi icircntotdeaunaacordurile indicate pe afişaj pe claviatura desolistică (partea care nu are nume de acordurideasupra tastelor)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3044

Diagrama răsturnarilor

NOTAbull Deoarece digitaţiile acordurilor care apar

pe afişaj sunt selectate pentru a permitecacircntarea acordurilor pe claviatura deacompaniament sunt sugerate adeseaformele de acorduri răsturnate Acesteasunt utile pentru a icircnvaţa să cacircntaţi

variaţii de acorduri care fac posibilă trecerea de la un acord la altul cu omişcare cacirct mai mică a macircinii Acesteforme sunt foarte utilie cacircnd utilizaţiopţiunea FINGERED Autoacompaniament

bull Cacircnd este afişat un acord puteţi apăsataste pe claviatura de acompaniamentpentru a vedea digitaţia aceluiaşi acordcu o notă de bază (tonică) diferită

bull Puteţi naviga printe acorduri utilizacircndbutoanele [+] şi [-]

bull Acordurile afişate sunt formate utilizacircnd

doar tastele de pe claviatura deacompaniament (cele 18 taste icircncepacircndcu extremitatea stacircngă) Acordurile carenu sunt formate icircn acest interval nu vorfi afişate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3144

Setări generale

Transpunerea instrumentuluiTranspoziţia va permite să ridicaţi sau să coboracircţi icircntreaga claviatură icircn paţi de cacircte unsemiton

Utilizarea transpoziţiei

1 apăsaţi butonulTRANSPOSETUNEMIDI pacircnă cacircnd peafişaj apare ecranul de transpoziţie

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru atranspune setările instrumentului

NOTAbull Claviatura poate fi transpusă icircn

intervalul -6 +5bull Setarea standard a transpoziţiei la

pornirea instrumentului este bdquo0rdquobull Dacă lasaţi pornit meniul transpoziţiei

mai mult de 5 secunde fără a acţionaacesta va dispărea automat

bull Transpoziţia afectează deasemeneaauto-acompaniamentul

bull Redarea unei melodii din grupul dongBank aduce valoarea transpoziţiei la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3244

Acordarea instrumentuluiOpţiunea bdquotuningrdquo permite reglarea fină ainstrumentului pentru ca acesta să fie compatibilcu alte instrumente

Pentru a acorda instrumentul

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de două oripentru a afişa ecranul de reglare

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru a reglasetările instrumentului

NOTAInstrumentul poate fi acordat icircn intervalul -50cenţi +50 cenţi100 cenţi fiind echivalentul unui semitonValoarea iniţială pentru acordaj (tuning) este 00la pornirea instrumentului

bull Dacă lasaţi pornit meniul de acordaremai mult de 5 secunde fără a acţiona

acesta va dispărea automatbull Acordajul afectează şi auto-

acompaniamentulbull Redarea unei melodii din grupul dong

Bank aduce valoarea acordajului la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3344

MIDI

Ce este MIDIMIDI este acronimul pentru Musical instrument Digital

Interface (Interfata digitală pentru instrumentelemuzicale) care denumeşte un standard internaţionalpentru semnale digitale şi nconectori care fac posibilschimbul de date icircntre instrumente şi computereproduse de diferiţi fabricanţi Dispozitivele compatibilecu standardul MIDI pot transmite operaţii precumapăsarea şi lăsarea tastei de pe claviaturăschimbarea tonului şi alte date sub formă de mesajeDeşi nu este necesară o aprofundare a conceptuluiMIDI pentru a folosi instrumentul ca o unitate de sinestătătoare operaţiile MIDI becesită anumitecunoştinţe

Conexiuni MIDIMesajele MIDI sunt transmise prin terminalul MIDIOUT (iesirea MIDI) al unul dispozitiv la terminalul MIDIIN (intrarea MIDI) al unui alt dispozitiv prin cabluPentru a trimite mesaje MIDI de la instrument la uncomputer aveţi nevoie de un cablu MIDI pe care să icirclconectaţi la iesirea MIDI a instrumentului şi la intrareaMIDI a computerului Pentru a transmite mesaje MIDIde la computer la instrument trebuie să conectaţicablul la iesirea MIDI a computerului şi la intrarea MIDIa instrumentuluiPentru a utiliza un computer sau alte dispozitive MIDIpentru a icircnregistra şi reda datele MIDI produse deacest instrument trebuie să conectaţi şi iesirile şi

intrarile MIDI ale celor două dispozitive pentru a puteatrimite şi recepţiona date

Canale MIDIMIDI permite utiliztorului să trimită date formate dinmai multe părţi icircn acelaşi timp fiecare parte fiindtrimisă pe un canal MIDI separat In total sunt 16canale MIDI numerotate de la 1 la 16 Amacircndouă dispozitivele care trimit si primesc mesaje MIDI trebuiesă fie setate pe acelaşi canal pentru a cacircnta corectnoteleAcest instrument este echipat cu capacităţimultitimbrale ceea ce icircnseamna ca poate primi

mesaje pe toate cele 16 canale MIDI şi poatereproduce 16 părţi icircn acelaşi timpLa transmiterea mesajelor de pe instrument pe la undispozitiv extern canalul 1 tebuie să fie setat ca şicanal de trimitere

General MIDIAşa cum am văzut mai sus MIDI face posibil schimbu

de informaţie muzicală icircntre echipamente produse demărci diferite Acest standard face posibil ca toateinstrumentele echipate cu standardul MIDI sreproducă aceleaşi nuanţe la cacircntarea de date MIDindependent de producătorul instrumentului respectivDeşi sursa de sunet a acestui instrument nu estecompatibilă cu standardul MIDI puteţi conectinstrumentul la un computer sau alt dispozitiv MIDpentru a reda date MIDI disponibile icircn magazine sape internet

NOTADatele MIDI compuse dintr-un număr mare de părţi po

să nu fie reproduse corect pe instrumentPentru o redare cacirct mai corectă utilizaţi date MIDcompuse din mai puţine părţi şi pe canalele 1 2 3 4şi 10

MesajeExistă o gama largă de mesaje definite sub standarduMIDI Icircn cele ce urmează sunt detaliate mesajele carepot fi trimise şi recepţionate de acest instrument

NOTE ONOFFAcest mesaj trimite date cacircnd o tasta este apăsat(NOTE ON) sau lăsată (NOTE OFF)

Un mesaj NOTE ONOFF include un număr de not(pentru a indica tasta cărei note este apăsată salăsată şi dinamica (ca valoarea cuprinsă icircntre 1 ş127)Dinamica NOTE ON este folosită pentru a determinvolumul relativ al notei Aces instrument nu pimeştdate despre dinamica NOTE OFFCacircnd apăsaţi sau lăsaţi o tasta pe instrument mesajuNOTE ON sau NOTE OFF corespunzător este trimiprin dinamică constantă de la terminalul MIDI OUT

NOTAIcircnalţimea notei (pitch) depinde de tonul utilizat dup

cum apare icircn tabelul de note de la pagina A-2Cacircnd instrumentul primeşte un număr de notă care seaflă icircn afara intervalului pentru tonul respectiv acelaşton icircn octava cea mai apropiată disponibilă estesubstituit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3444

Program ChangeAcesta este mesajul pentru selectarea tonuluiProgram Change poate conţine date despretonul respectiv de la 0 la 127 Un mesaj ProgramChange (0-99) este trimis prin terminalul MIDIOUT de fiecare dată cacircnd schimbaţi manualnumărul tonului respectiv Receptacircnd un mesajProgram Change de la un dispozitiv exterior va

avea ca efect schimbarea tonului din instrumentAcest instrument poate trimite date despre ton icircnintervalul 0-99 şi poate primi date despre ton icircnintervalul 0-127

Pitch BendAcest mesaj transmite informaţii despre pitchbend-ul instrumentului pentru a urca sau pentrua coboricirc uşor icircnălţimea sunetelor instrumentuluiInstrumentul nu trimite date despre pitch benddar poate recepţiona astfel de date

Control Change

Acest mesaj adaugă efecte precum vibrato şimodificări ale volumului icircn timp ce cacircntaţi la peinstrument Datele primite prin Control Changeinclud un număr de control (pentru a identificatipul de efect) şi o valoare de control (pentruspecifica statusul de pornitoprit al efectului)Urmatoarea listă este o listă de parametrii ce potfi trimişi sau receptionaţi prin Control Change

Apăsarea pedalei face ca efectul sustain(HOLD 1) să fie trimis (număr control chage 64)

Schimbarea setărilor MIDIInstrumentul permite schimbarea setărilor pentrudoi parametrii MIDI TONE MAP şi KEYBOARDCHANNEL

Pentru a schimba parametrii MIDI

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de trei saupatru ori pentru a selecta parametruldorit

Apăsaţi butonul de trei ori pentru a selectaparametrul TONE MAPApăsaţi butonul de patru ori pentru a selectaparametrul KEYBOARD CHANNEL

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru amodifica setările

bull Dacă lasaţi pornit meniul mai mult de 5secunde fără a acţiona acesta vadispărea automat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3544

Parametri şi afişajul acestoraKEYBOARD CHANNEL (canal de bază)(valoarea iniţială 01)Acest parametru specifică canalul de trimitere amesajelor MIDI

TONE MAP GN (valoare iniţială N)N Acest parametru speficică valoarea normală pentru TONE MAP care permite recepţioanreade valori program change icircn intervalul 0-99Doar tonurile care corespund celor 100 de tonuriimplicite ale instrumentului pot fi redate iartonurile icircn afara acestui interval sunt ignorate

G Specifică TONE MAP-ul General MIDI carepermite recepţioanrea de valori program change

icircn intervalul 0-127 Fiecare din cele 128 tonuriGeneral MIDI este alocat unuia din cele 100 detonuri implicite ale instrumentului Selectaţiaceastă opţiune atunci cacircnd doriţi să ascultaţidate general MIDI de pe un computer sau altdispozitiv

NOTAbull Redarea unei melodii din grupul Song

bank face ca toţi parametrii să revină lavalorile iniţiale

bull Datele Song Bank nu pot fi transmisesub formă de date MIDI

bull Mesajele MIDI nu pot fi recepţionatecacircnd instrumentul se află icircn modul Song

Bank

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3644

Detectarea şi rezolvarea posibilelor Defectiunii

Problema Cauza posibila Actiune Pagina

Instrumentul nu produce sunet 1Problema cu alimentarea

2 Instrumentul nu estepornit

3 Volumul este setat la unnivel prea jos

4 Butonul POwERMODE

este in pozitia CASIOCHORD sau in pozitiaFINGERED

1 Conectati corectalimentatorul sau verificati

daca polii bateriilor suntorientati corect saubateriile nu suntconsummate

2 Apasati butonulPOWERMODE

3 Folositi butoanele MAINVOLUME

4 Nu puteti canta cand pe

claviatura deacompaniament candinstrumentul se afla inCASIO CHORD sauFINGERED PunetipotentiometrulPOWERMODE in pozitiaNORMAL

E-1314

E-16

E-16

E-16

Oricare din urmatoarele simptome

cand folositi baterii

1 Bateriile sunt consumate 1 Inlocuiti bateriile cu

unele noi

E-13

14

-indicatorul sursei de alimentare este diminuat

-instrumentul nu porneşte

-lumina ecranului este diminuata

-volum anormal de mic in difuzoare şi caşti

-sunet distorsionat

-intrerupere ocazionala a sunetului cand cantati la volum ridicat

-intreruperea alimentarii instrumentului cand se canta la volum mare

-sunetul nu se intrerupe nici cand ridicati degetul de pe clape

-suna un ton diferit de cel selectat

-paternul ritmului sau al demo-ului canta anormal

-volum anormal de mic al microfonului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3744

-distorsiune la input-ul microfonului

-diminuarea indicatorului de tensiune cand se foloseşte un microfon

-intreruperea brusca a alimentarii cand se foloseşte un microfon

-pierderea de tensiunedistorsionarea sunetului sau volum mic

Auto-acompaniamentul nu se aude 1Volumulacompaniamentului estesetat pe 0

1 Folositi butonulACCOMP VOLUMEpentru a ridica volumul

E-21

Notele sau reglajul fin nu suntcompatibile atunci cand cantati cuun alt instrument

Parametrii tuning sautranspozitie sunt setati pealte valori decat 0 sau 00

Setaţi parametrii pevalorile 0 si 00

E-29

E-30

Nu este emis nici un sunet laredarea datelor MIDI de pe uncomputer

Cablurile MIDI nu sunteconectate corespunzător

Conectaţi cablurile MIDI E-31

Notele de bas ale datelor MIDIredate de pe un computer sunt cu ooctavă mai jos

Parametrul TONE MAPeste setat pe N

Setaţi parametrul TONEMAP pe G

E-33

Cacircnd cacircntati pe instrument şiacesta este conectat la computersunetul emis nu este unul natural

Funcţia MIDI THRU esteactivată

Dezactivaţi funcţia MIDITHRU pe computer saudezactivaţi funcţia LOCALON pe instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3844

Specificaţii

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3944

ANEXE

LISTA DE TONURI

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4044

TABEL DE NOTE

(1) Număr ton(2) Polifonie maximă (3) Tipul de interval(4) Număr General MIDI corespunzător

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4144

bull Ilustraţia de mai jos descrie tipul de interval (A-E)bull Numerele General MIDI corespunzătoare sunt numerele General MIDI efective cacircnd parametrul

TONE MAP este pe G

Intervalul de execuţie al claviaturii

Intervalul pe care se poate cacircnta(la recepţionarea de date MIDI)

Intervalul icircn care este cacircntata aceeaşinotă icircn octava cea mai apropiată ca rezultat altranspoziţiei şi al operaţiei de recepţionare dateMIDI

1 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai jos2 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai sus

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 12: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1244

Banca de sunete Referinţe rapide

Instrumentul este prevăzut cu 100 de melodiiimplicite Printr-o singură operaţie puteţi icircnlăturapartea melodică sau partea de acompaniamentputacircnd astfel cacircnta pe clavaturăRedarea unei melodii din banca de sunete

1 Setaţi potenţiometrul POWERMODE peNORMAL

2 Utilizaţi butoanele MAIN VOLUMEpentru a reduce volumul nivelului

3 Apăsaţi butonul SONG BANK pentru a

intra icircn modul Song Bank )banca desunete)

4 Utilizaţi lista băncii de sunete pentru aselecta melodia pe care doriţi să o rdaţişi folosiţi butoanele cu numere pentru aintroduce numărul de două cifrecorespunzător melodiei alese

Exemplu Pentru a selecta bdquo62 ODE TO JOYrdquointroduceţi 6 şi apoi 2

5 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea

Melodia va fi redată icircn bdquolooprdquo (continuu)Afişajul va indica notele de pe claviatură (claviatura grafică) digitaţia (cu ajutorulindicatorilor) note muzicale (pe portativ) şinumele acordurilor

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1344

6 Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF pentru

a opri partea melodică pentru macircnadreaptă şi pentru a cacircnta pe claviatură

7 Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF din noupentru porni partea melodică

Pentru a porni şi opri partea de acompaniamentapăsaţi butonul LEFT ONOFF

8 Apăsaţi butonul STOP pentru a opriredarea melodiei

9 Apăsaţi butonul TUNE pentru a ieşi dinmodul Song Bank şi pentru a vă icircntoarce la ecranul de selectare atonurilor şi ritmurilor

NOTAPuteţi efectua şi următoarele operaţii icircn timpulredării unei melodii din banca de sunete

bull Pauză Apăsaţi butonul PLAYPAUSEbull Derulare icircnainte Apăsaţi butonul FF

(fast forward)bull Derulare icircnapoi Apăsaţi butonul REW

(rewind)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1444

Alimentarea cu energie electrică

Acest instrument poate fi alimentat de la o priză obişnuită sau cu ajutorul bateriilor Opriţi

icircntotdeauna instrumentul atunci cacircnd nu icirclutilizaţi

Utilizarea BateriilorAsiguraţi-vă icircntotdeauna ca instrumentul esteoprit icircnainte de a introduce bateriile sau de a le

icircnlocui

Introducerea bateriilor

1 Inlăturaţi capacul compartimentuluipentru baterii

2 Introduceţi 6 baterii mărimea AA icircncompartiment

bull Asiguraţi-vă ca polii pozitiv (+) şinegativ (-) ai bateriilor sunt orientaţicorespunzător

3 Inchideţi capacul compartimentului debaterii

Instrumentul poate să nu funcţionezecorespunzător dacă introduceţi bateriile icircntimpul funcţionării Icircn acest caz opriţi şireporniţi instrumentul

Informaţii importante despre baterii Durata aproximativă de viatţă a bateriilor este

de Baterii alcaline 6 oreBaterii mangan 2 ore

Această durată este valabilă icircn cazul

temperaturii optime şi utilizării instrumentului lavolum mediu

Cacircnd utilizaţi baterii schimbaţi-le sau treceţi pecurent alternativ icircn cazul următoarelorsimptome

bull Indicatorul luminos al alimentarii scade icircn luminozitate

bull Instrumentul nu mai porneştebull Vizualizare dificilă a afişajuluibull Distorsiune a sunetului emisbull Intreruperi ocazionale ale sunetului cacircnd

instrumentul este folosit la volum ridicatbull Intunecarea afisajului cacircnd instrumentuleste folosit la volum ridicat

bull Sunetul selectat are un ton diferitbull Nu este redat corect paternul muzical

sau melodia din banca de sunetebull Pierderea semnalului distorsiune a

semnalului de intrare sau volum foartescăzut cacircnd cacircntaţi de pe un computersau dispozitiv extern MIDI

AVERTISMENTUtilizarea incorectă a bateriilor poate cauza

scurgerea acestora sau explodarea lorAsigurat-vă de urmatoarele precauţiibull Nu puneţi bateriile icircn scurt bull Nu expuneţi bateriile la caldură sau nu

le incendiaţi bull Nu folosiţi baterii uzate icircmpreună cu

altele noi bull Nu folosiţi tipuri diferite de baterii bull Nu icircncărcaţi bateriile bull Asiguraţi-vă ca pozitivul (+) şi negativul

(-) bateriilor sunt orientatecorespunzător

PRECAUTIIUtilizarea incorectă a bateriilor poate cauzascurgerea acestora sau explodarea lorAsiguraţi-vă de urmatoarele precauţii

bull Folosiţi numai bateriile recomandatepentru acest produs

bull Scoateţi bateriile din instrument dacă nu intenţionaţi să il folosiţi pentru o mailungă perioadă de timp

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1544

Utilizarea adaptorului

Asiguraţi-vă ca folosiţi tipul de adaptor specificacestui tip de instrument

Adaptorul specific AD-5

Luaţi icircn cosiderare urmatoarele indicaţii şimăsuri de precauţie icircn timpul utilizăriiadaptorului

ATENTIEbull Fololsiţi doar adaptorul corespunzător

acestui produsbull Utilizaţi o sursă de curent cu parametrii

cuprinşi icircn specificaţiile adaptoruluibull Nu suprasolicitaţi sursele de curent şi

prelungitoarele

Folosirea necorespunzătoare a cabluluiadaptorului poate duce la avarierea sau ruperea

acestuia existacircnd riscul de incendiu sauelectrocutare Respectaţi următoarele indicaţii

bull Nu aşezaţi obiecte grele pe cablu şievitaţi expunerea acestuia la caldură

bull Nu icircncercaţi să modificaţi sau să extindeţi excesiv cablul

bull Nu răsuciţi sau icircndoiţi cablulbull Icircn cazul constatării vreunui defect

contactaţi distribuitorul sau service-urileautorizate CASIO

PRECAUTIIbull Feriţi cablul electric de orice sursă de

caldurăbull Nu trageţi de cablu icircn momentul

deconectării de la reţeabull Introduceţi adaptorul icircn sursa de curent

fară a forţa prizabull Deconectaţi adaptorul de la sursa de

energie icircn timpul furtunilor cu descarcărielectrice sau icircn cazul părăsirii locuinţeipentru o perioadă mai lungă de timp

bull Cel puţin o dată pe an icircnlaturaţi oriceurmă de praf sau mizerie de pe corpuladaptorului şi a conectorilor acestuia

Deconectarea automată La alimentarea cu baterii instrumentul sedeconectează automat de la curent de fiecaredată cacircnd este lăsat nefolosit timp de 6 minute

Pentru repornire apăsaţi butonulPOWERMODE

NOTAbull Deconectarea automata (Auto Power

Off) nu este activa icircn cazul alimentariiinstrumentului prin intermediuladaptorului

Dezactivarea deconectării automateTineţi apasat butonul TONE icircn momentul porniriiinstrumentului pentru a dezactiva deconectareaautomată (Auto Power Off)

NOTAbull Cacircnd această opţiune este dezactivată

instrumentul nu se deconectează automat oricat timp rămacircne nefolosit

bull Deconectarea automată este activă dinnou icircn momentul opririi şi reporniriimanuale a instrumentului

Setări Toate setile instrumentului revin la valorileiniţiale la următoearea pornire a instrumentuluidupă ce acesta a fost oprit cu ajutorul funcţieiAuto Power off

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1644

Conexiuni

CăştiEchipamente externeIcircnainte de a conecta căşti sau alte dispozitive

externe asiguraţi-vă ca aţi redus volumulinstrumentului şi al dispozitivelor conectateDupă conectare puteţi seta volumul la niveluldorit

Conectarea căştilorConectarea căştilor opreşte complet volumuldifuzoarelor icircncorporate astfel puteţi cacircnta şinoaptea tacircrziu fără a deranja pe cineva

Echipamente audioConectarea la un echipament audio se faceprintr-un cablu prevăzut la un capat cu o mufă standard iar la celălalt capăt cu două mufe PINMufa standard conectată la instrument trebuiesă fie stereo altfel nu veţi putea folosi decacirct unuldintre canalele de ieşire In aceasta configuraţieintrarea icircn echipamentul audio este marcată cuAUX IN sau ceva similar Pentru detaliicomplete consultaţi manualul de utilizarefurnizat icircmpreună cu respectivul echipament

Amplificatorul audio externPentru conectarea instrumentului la unamplificator audio extern se foloseşte un cablustandard uşor de găsit icircn comerţ

Asiguraţi-vă de existenţa la capetelecablului a unei mufe stereo standardpentru conectarea la instrument si aunui conector cu doua canale (stanga sidreapta) pentru intrarea in amplificatorAlt tip de conectori la oricare dintrecapete pot cauza pierderea semnaluluipentru unul dintre cele două canale

La conectarea la un amplificator setaţi volumulinstrumentului la un nivel relative redus şiajustaţi volumul de ieşire utilizacircnd controaleleamplificatorului

NOTAPuteţi conecta instrumentul la un calculator sausequencer Detalii la pagina E-31 (MIDI)

Terminalul universal cu conectorJackPrin intermediul conectorului Jack cu care esteprevazut instrumental puteţi conecta opţional opedala de sustain (SP-2 SP-10 sau SP-20)pentru a putea obţine efectele descrise mai jos

Pedala sustain

bull Pentru tonul de pian prin apăsareapedalei obţineti efectul de sustainacelaşi ca la pedala prezentă la un pianclasic

bull Pentru tonul de orgă apăsarea pedaleicauzează continuarea sunetului pacircnă lalăsarea pedalei

Accesorii şi optiuniFolosiţi numai accesorii specifice acestui tip deinstrument Folosirea accesoriilor neautorizatepoate creea pericol de incendii şocuri electricesau alte accidente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1744

Operaţii de bază

Aceasta secţiune oferă informaţii despreoperaţiile de bază ce pot fi efectuate peinstrument

Pornirea instrumentului1 Setaţi butonul POWERMODE peNORMAL

2 Folosiţi butoanele MAIN VOLUMEpentru a reduce volumul instrumentului

bull Setaţi volumul la un nivel redus icircnaintede a cacircnta pe instrument

bull Apăsaţi butoanele uarrdarr pentru a afişavolumul curent Apăsaţi butoanele uarrdarr dinnou pentru a modifica nivelul volumului

3 Cacircntaţi pe claviatură

Selectarea tonurilorAcest instrument este prevăzut cu 100 tonuriincorporate Urmacircnd procedura următoare veţiputea selecta tonul dorit

1 Cautaţi tonul dorit icircn lista de tonuri şinotaţi numărul acestuia

2 Apăsaţi butonul TONE

3 Folosiţi butoanele cu numere pentru atasta numărul din două cifrecorespunzător tonului dorit

Exemplu pentru a selecta tonul 26 WOOD

BASS tastati 2 şi apoi 6

NOTAbull Tastati icircntotdeauna ambele cifre

corespunzătoare numărului tonuluiinclusiv primele zerouri (dacă estecazul) Dacă tastaţi doar o cifră şi vă opriţi după cacircteva secunde aceasta se

va şterge de pe ecran fără ca tonul să fie selectatbull Puteţi incrementa numărul tonului prin

apăsarea tastei [+] sau decrementa prinapăsarea tastei [-]

bull Numele tonurilor icircncepacircnd cu 60 şi pacircnă la 80 nu apar pe consola instrumentuluiPentru detali consultaţi Lista de tonuride la pagina A-1

bull Tonurile cu efecte de sunet precum 77VEHICLE sună mult mai bine atuncicacircnd ţinexti o notă apăsată peclaviatură

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1844

Tonuri combinateIn cele ce urmează sunt descrise cele două tipuri de tonuri combinate disponibile

Tonuri Layerd (de la 80 la 89)Exemplu 80 STR PIANO

Aceste tonuri combină tonuri de coarde cu tonuride pian astfel icircncacirct la apasarea unei note peclaviatură ambele tonuri pot fi ascultate simultan

Tonuri Split (de la 90 la 96)Exemplu 90 BASSPIANO

Acest tip de tonuri icircmpart claviatura astfel icircncacirctunei părţi icirci va fi alocat un ton de bas şi celeilalteun ton de pian

Sunete de percutieExemplu 99 PERCUSSIONAcest ton alocă diferite sunete de percuţieclaviaturii Pentru a vedea lista completă consultaţi pag A-5

Tonuri cu efecte de sunetCu tonurile 77-79 tipul de sunet produs depindede octava icircn care se află nota apăsată Cacircnd

selectaţi 78 PHONE tipurile de sunete

disponibile sunt PUSH TONE 1 PUSH TONE 2RING 1 RING 2 şi BUSY SIGNAL

PolifonieTermenul polifonie se referă la numărul maximde note care pot fi cacircntate icircn acelaşi timp

Instrumentul este prevăzut cu o polifonie de 12note care include pe lacircngă notele cacircntate şiritmurile şi auto-acompaniamentul Astfel icircnmomentul icircn care se cacircntă icircmpreună cu ritmurişisau auto-acompaniament numărul notelorpolifonice se reduce Deasemenea unele tonurioferă posibilitatea unei polifonii de doar 6 note

NOTAFolosirea ritmurilor sau auto-acompaniamentuluireduce numarul notelor care pot fi cantatesimultan

Samplarea digitală Unele dintre tonurile disponibile pe acestinstrument au fost icircnregistrate şi procesatefolosind o tehnologie denumită samplaredigitală Pentru a asigura un nivel icircnalt al calităţiisunetului tonurilor sunt luate mostre din toată gama de frecvenţe (joase medii icircnalte) apoisunt combinate şi procesate pentru a obţinesunete uimitor de asemănătoare cu originalulUneori se pot observa mici diferenţe icircntrevolumul sau calitatea sunetului pentru uneletonuri cacircntate icircn diferite poziţii pe claviaturăAcest lucru este un rezultat al multiplelorproces

ări icircns

ă nu este un semn al vreunei

defecţiuni

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1944

Auto-acompaniament

Acest instrument redă automat basul şi acorduri icircn concordanţă cu acordurile cacircntate Basul şiacordurile sunt redate folosind sunete şi tonuriselectate automat pentru ritmul pe care il folosiţiAstfel puteţi realiza un acompaniament real

pentru notele cacircntate cu macircna dreapta

Selectarea ritmurilor

Acest instrument este prevăzut cu 100 ritmuriselectabile prin următoarea procedură

1 Cautaţi ritmul dorit icircn lista de ritmuri(Rhythm List) şi notaţi numărul acestuia

2 Apăsaţi butonul RHYTHM

3 Folosiţi butoanele cu numere pentru aintroduce numărul de două cifrecorespunzător ritmului ales

Exemplu Pentru a selecta bdquo64 WALTZ1rdquointroduceţi 6 şi apoi 4

NOTAbull bdquo00 CLUB POPrdquo este setarea iniţială

pentru ritm la fiecare pornire ainstrumentului

bull Puteţi incrementa numărul ritmului afişatpe ecran apăsacircnd tasta [+] saudecrementa apăsacircnd tasta [-]

Redarea unui ritm

Flosiţi următoarea procedură pentru a pornişisau opri un ritm

1 Setaţi comutatorul POWERMODE peNORMAL

2 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru areda ritmul selectat

3 Apăsaţi din nou butonul STARTSTOPpentru a opri ritmul

Cacircnd butonul POWERMODE este setat peNORMAL toate notele de pe claviatură sunt note

melodice

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2044

Ajustarea tempo-uluiPuteţi regla tempo-ul ritmului icircn intervalul 20-255bătăi pe minut Valoarea tempo-ului este valabilă pentru operaţiile Song Bank şi Auto-acompaniament

Pentru setarea tempo-uluiFolosiţi butonul TEMPO (uarr darr) pentru a setatempo-ul

uarr Creşte valoarea tempodarr Reduce valoarea tempo

Exemplu Tineţi apăsat butonul darr pacircnă cacircndvaloarea tempo 110 apare pe afişaj

NOTAApăsacircnd amblele butoane TEMPO (darr şi uarr)simultan puteţi reseta valoarea tempo pentruritmul selectat la cea originală

Despre metronomul graficMetronomul grafic apare pe afişaj icircmpreună cuvaloarea tempo şi beat-ul ritmului sau a melodiei

icircncorporate Metronomul grafic vă ajută să rămacircneţi icircn ritm icircn timp ce cacircntaţi icircmpreună cuun ritm sau o melodie icircncorporată

Folosirea auto-acompaniamentuluiUrmătoarea procedură descrie modul de folosirea auto-acompaniamentului Inainte să icircncepeţiselectaţi ritmul pe care doriţi să-l folosiţi şi setaţivaloarea tempo dorită

Pentru a folosi auto-acompaniamentul

1 Setaţi butnul POWERMODE pe CASIOCHORD sau FINGERED

2 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru areda ritmul selectat

3 Cacircntaţi un acordbull Procedura pe care trebuie să o folosiţi

depinde de poziţia butonuluiPOWERMODE Consultaţi paginileurmătoare pentru mai multe informaţiidespre acorduri

CASIO CHORD pagina curentăFINGEREDpag E-20

4 Pentru a opri auto-acompaniamentulapăsaţi din nou butonul STARTSTOP

CASIO CHORDAcestă metodă permite oricărui utilizator să cacircnte acorduri independent de cunoştinţelemuzicale şi experienţa anterioară Icircn continuare

vor fi descrise bdquoclaviatura de acompaniamentrdquo şibdquoclaviatura de solisticărdquo şi vor fi explicatemodurile de utilizare a acordurilor Casio (CASIOCHORDS)

NOTAClaviatura de acorduri va reda doar acorduri Nuva fi produs nici un sunt dacă icircncercaţi să cacircntaţinote individuale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2144

Tipuri de acorduriAcompaniamentul Casio Chord permite redareaa patru tipuri de acorduri cu digitaţie minimă

Acorduri majoreNumele

acordurilormajore suntnotate deasupraclapelor deacompaniamentObservati caoctava ramaneneschimbataindiferent declapa apasata

Acorduriminore(m)Pentru a canta un

acord minorapasati clapacorespunzatoareacordului majorimpreuna cu oricealta clapa aflatain dreapta eiAcorduri cuseptima (7)Pentru a canta unacord cu septimaapasati clapacorespunzatoare

primei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 2 clapeaflate la dreaptaacesteiaAcorduri minorecu septima (m7)Pentru a canta unacord minor cuseptima apasaticlapacorespunzatoareprimei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 3 clapeaflate la dreaptaacesteiaNOTANu este important dacă apăsaţi taste albe saunegre la dreapta notei de bază pentru a cacircnta unacord minor sau cu septimă

FingeredModul fingered vă oferă 15 tipuri individuale deacorduri Icircn cele ce urmează vor fi descrisecacircteva moduri de a cacircnta acorduri avacircnd canotă de bază (tonica) C (Do)

NOTAClaviatura de acorduri va reda doar acorduri Nuva fi produs nici un sunt dacă icircncercaţi să cacircntaţinote individuale

Consultaţi tabelul de acorduri ldquoFingered ChordChartrdquo pentru detalii legate de redareaacordurilor cu altă rădăcină

1 Nu se pot folosi digitaţii răsturnate Cea mai joasă notă este rădăcina2 Acelaşi acord poate fi redat fără a apăsa al 5-lea G(sol)

Cu excepţia acordurilor specificate icircn nota 1inversarea notelor (ex E-G-C icircn loc de C-E-G)va produce acelaşi acord ca o apăsare standard Toate notele care compun un anumit acordtrebuie apăsate Dacă din greşeala nu apăsaţi onotă dintr-un acord nu va fi redat acordul dorit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2244

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2344

Utilizarea Unui Patern Fill-inPaternurile Fill-in vă permit să schimbaţimomentan paternul ritmului pentru a variainterpretarea DvsProcedura de mai jos descrie modul de utilizarea unui Fill-in

Pentru a introduce un fill-in

1 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru aporni ritmul selectat

2 Apăsaţi butonul FILL-IN pentru aintroduce un Fill-in pentru ritmulselectat

Sincronizarea pornirii ritmului cu ceaa acompaniamentuluiIn continuare este descris modul de realizare aunei porniri sincronizate Selectaţi ritmultempo-ul şi folosiţi butonul POWERMODEpentru a selecta metoda de acorduri dorită (CASIO CHORD FINGERED)

Pentru a folosi pornirea sincronizata

1 Apăsaţi butonul SYNCHROFILL-INpentru a pune sintetizatorul icircnaşteptarea intrării sincronizate

2 Cacircntarea unui acord declanşează pornirea ritmului

NOTADacă butonul POWERMODE este setat peNORMAL doar ritmul este redatPentru a renunţa la această opţiune apăsaţibutonul SYNCHROFILL-IN icircncă o dată

Reglarea volumului pentruAcompaniamentPuteţi specifica nivelul volumului pentru părţilede acompaniament icircn intervalul 0 (minim) 9(maxim)

Pentru a regla volumul acompaniamentului

1 Apasati butonul ACCOMP VOLUME

2 Folosiţi butoanele cu numere saubutoanele [+] şi [-] pentru a setavaloarea curentă a volumului

Exemplu 5

NOTAValoarea volumului pentru acompaniament careapare icircn pasul 1 va disparea de pe afişaj dacă nu introuceţi o valoare icircn aproximativ 5 secundeDacă apăsaţi butoanele [+] şi [-] simultanvolumul este setat automat pe 7

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2444

Utilizarea grupului Song Bank

Redarea unei melodii din grupulSONG BANK

1 Setaţi butonul POWERMODE peNORMAL FINGERED sau CASIOCHORD

2 Reglaţi volumul principal şi volumulpentru acompaniament

3 Apăsaţi butonul SONG BANK pentru aintra icircn modul Song Bank

4 Utilizaţi lista Song Bank pentru a găsimelodia pe care doriţi să o redaţi şi apoiintroduceţi numărul acesteia cu ajutorulbutoanelor cu numere

Exemplu Pentru a selecta bdquo49 ALOHA OErdquointroduceţi 4 şi apoi 9

NOTAbull Piesa numarul 00 A WHOLE NEW

WORLD (ALLADINrsquoS THEME)rdquo estebucata muzicală presetată din fabrica lamomentul pornirii instrumentului

bull Puteţi incrementa numărul melodiei prinapăsarea tastei [+] sau decrementa prinapăsarea tastei [-]

5 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru areda piesa

6 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aopri redarea bucăţii muzicale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2544

Modul pauză

1 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE icircn timpulredării unei melodii pentru a aducemelodia icircn starea de repaus

2 Apăsaţi din nou butonul PLAYPAUSEpentru a relua melodia din momentul icircncare a fost adusă icircn starea de repaus

Derularea icircnapoi1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul REW pentru a derula piesa icircnapoi cu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură

2 beep-uri indică icircnceputul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

Derularea icircnainte1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul FF pentru a derula piesa icircnaintecu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură3 beep-uri indică sfacircrşitul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

NOTAbull La fiecare selectare a unei melodii din

grupul Song Bank tonul tempo-ul şiritmul asociat melodiei sunt selectateautomat Icircn timpul redării puteţi modificatonul şi tempo-ul dar nu puteţi modificaritmul

bull De asemenea puteţi regla volumulacompaniamentului pentru melodiile 00-79

Afişajul modului Song BankIcircn modul Song Bank afişajul va indica o varietatede informaţii despre melodia redată

NOTANumele acordurilor nu vo fi afişate pentrumelodiie 80-89

Reglarea tempo-ului pentru o melodiedin grupul Song BankTempo-il poate fi setat icircn intervalul 20-255 bătăipe minut Tempo-ul poate fi setat atunci cacircndmelodia este oprită redată sau icircn modul pauzăUtilizaţi butoanele TEMPO uarrdarr pentru a setatempo-uluarr fiecare apăsare creşte valoareadarr fiecare apăsare scade valoarea

NOTAApăsaţi ambele butoane TEMPO pentru areaduce melodia la valorile iniţialeMelodiie 80-89 sunt aranjate icircn aşa fel icircncacirctvaloarea tempo-ului se modifică pe parcursulmelodiei Dacă utilizaţi procedura descrisă maisus pentru a modifica tempo-ul acesta va fi setatpentru icircntreaga melodie iar la redare nu vor maiexista diferenţe de tempo

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2644

Modificarea tonului pentru o melodiedin grupul Song BankPuteţi selecta unul din cele 100 de tonuridisponibile pentru a reda partea melodică a uneimelodii Tonul poate fi schimbat cacircnd melodiaeste redată sau oprită

1 Apăsaţi butonul TONE icircn timpul redăriiunei melodii

2 Cautaţi tonul icircn lista de tonuri şi folosiţibutoanele cu numere sau butoanele [+][-] pentru a specifica numărul tonului

Exemplu Pentru a selecta bdquo30 VIOLINrdquointoduceţi 3 şi apoi 0

NOTAbull Dacă apăsaţi butoanele [+] şi [-]

simultan veţi selecta tonul bdquo00 PIANO 1rdquobull Pentru melodiie care se cacircntă cu

ambele macircini (80-99) puteţi selectatonuri atacirct pentru macircna dreaptă cacirct şipentru macircna stacircngă

bull Pentru a readuce melodia la valorileiniţiale selectaţi-o din nou

Cacircntaţi icircmpreună cu o melodie dingrupul Song BankFiecare melodie dn grupul Song Bank prezintă două părţi una pentru macircna stacircngă (acompaniament) şi una pentru macircna dreaptă (solistică) Puteţi opri una din cele două părţipentru a cacircnta acea parte pe instrument

1 Urmaţi paşii 1-4 din procedura Redareaunei melodii din grupul Song Bankpentru a selecta melodia

2 Pentru a opri una din părţi apăsaţibutonul RIGHT ONOFF sau LEFTONOFF

Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF pentru a opripartea melodică sau LEFT ONOFF pentru aopri acompaniamentulStatusul onoff pentru fiecare parte este indicatde literele bdquoLrdquo şi bdquoRrdquo care apar icircn semnul graficreprezentat de două macircini pe afişaj

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2744

3 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea melodiei

Doar o parte este pornită (melodică sau deacompaniament) astfel icircncacirct puteţi cacircntacealaltă parte pe claviatură

Notele pe care trebuie să le cacircntaţi apar peclaviatură grafică de pe afişajPuteţi opri pţile prin apăsarea butoabelorcorespunzătoare cacircnd melodia este redată

4 Pentru a opri melodia apăsaţi butonulSTOP

Melodii pentru auto-acompaniament (00-79)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank metoda de specificare a acordurilor pentruaceste melodii este icircntotdeauna FINGEREDindiferent de setările butonului POWERMODE

Melodii pentru ambele macircini (80-89)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank icircntreaga claviatură este folosită pentrusolostică indiferent de setările butonului

POWERMODE

NOTAbull Icircn cazul melodiilor pentru ambele macircini

(80-89) nu puteţi opri amblele părţisimultan Orpirea uneia din părţiporneşte automat cealaltă parte

bull Melodia selectată va fi redată continuupacircna la apăsarea butonului STOP

bull Setările volumului pentruacompaniament vor afecta doarmelodiile pentru auto-acompaniament(00-79)

bull

Numele acordurilor nu vor fi afişatepentru melodiile pentru ambele macircini(80-89)

bull Oprirea ambelor părţi pentru melodiilepentru auto-acompaniament duce lapornirea acompaniamentului obbligato

Efectul AplauzeCacircnd opriţi partea pentru macircna stacircngă saupentru macircna dreaptă icircn cazul unei melodii dingrupul Song Bank aceasta se va termina printr-un sunet de aplauze

Pentru a opri efectul de aplauzeApăsaţi butoanele STOP şi LEFT ONOFF sauRIGHT ONOFF simultan

bull Apăsaţi din nou butoanele simultanpentru a reporni efectul de aplauze

Redarea icircn succesiune a tuturor

melodiilor din grupul Song Bank1 Utilizaţi butoanele TONE sau RHYTHM

pentru a trece la oricare alt modexceptacircnd modul Song Bank

bull Asiguraţi-vă ca pe afişaj nu apare unpunct negru icircn dreptul indicatorului SongBank

2 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea icircncepacircnd cu melodia 00

3 Pentru a opri redarea melodiilor apăsaţibuonul STOP

bull Punerea icircn pauză a melodiilor anulează automat operaţia de redare a melodiilor

icircn succesiune Repornirea redării vaduce la repetarea doar a melodieicurente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2844

Utilizarea Arhivei de acorduri (CHORD BOOK)

Arhiva de acorduri reprezintă o metodă rapidă de căutare a informatiilor cu privire la acordurileutilizate Trebuie doar să introduceţi numeleacordului şi pe afişaj vor apărea tastele pe caretrebuie să le apăsaţi degetele pe care trebuie să le folosiţi şi notele care compun respectivulacord

Ce este un acordUn acord este compus dintr-o notă de bază (tonica) peste care sunt suprapuse alte note Potfi create o varietate de acorduri schimbacircndnotele suprapuse peste tonică

Numele acordurilorAcordurile sunt notate folosind majuscule de la Ala G care indică nota de bază (tonica) pentrufiecare acord Dacă nota de bază este alterată (diez sau bemol) şi acordul va fi alterat Numeleacordului poate fi urmat şi de un număr sau altesimboluri care indică anumite caracteristici aleacordului

Alteraţiile pot fi numite icircn amblelemodalităţi prezentate icircn figurăInstrumentul utilizează numele care apar

icircn racircndul superior al acestei ilustraţiideoarece aceste sunt cele mai utilizate

icircn notaţia muzicală

Forme răsturnateExistă mai multe modalităţi de a cacircnta acelaşiacord O forma care este diferită de forma debază dar produce acelaşi sunet se numeşteacord răsturnat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2944

Căutarea unui acord utilizacircnd Arhivade acorduri

1 Apăsaţi butonul CHORD BOOK pentru aintra icircn modul Chord Book

2 Apăsaţi butonul CLEARbull Acest pas este necesar pentru a anula

orice cautare anterioară a vreunui acord3 Daca acordul pe care doriţi sa-l

introduceţi nu este unul major utilizaţibutoanele pentru specificareaacordurilor

bull Tipurile de acorduri sunt indicate prinliterele mici de deasupra butoanelor despecificare a acordurilor

bull Acordurile care nu sunt majore pot fiminore cu septimă susţinute etc

bull Consultaţi pagina E-28 pentru detaliidespre butoanele pentru specificareaacordurilor

bull Săriţi peste pasul 3 dacă dorţi saintroduceţi un acord major

4 Apăsaţi nota pe claviatura deacompaniament care corespunde noteide bază (tonica) a acordului

bull Pe afişaj va apărea o liniuţă icircn loculnumelui acordului dacă acordul nu poatefi recunoscut după claviatură

bull De exemplu pentru a specifica Fapăsaţi tasta F

bull Tasta pe care o apăsaţi apare peclaviatura grafică pe afişaj iar acordulcorespunzător va fi cacircntat

5 Asiguraţi-vă că numele care apare peafişaj corespunde acordului dorit Icircn cazcontrat repetaţi procedura de la pasul 2

6 Dacă acordul este cel corect veţi puteavedea pe afişaj digitaţiacorespunzătoare acestuia Cacircntaţiacordul pe claviatură

NOTADigitaţia care apare pe afişaj este una standardPuteţi utiliza şi alte tipuri de digitaţiecorespunzătoare mărimii macircinii Dvs sau care vă ajută să treceţi mai uşor la acordurile vecinePuteţi utiliza butoanele [+] şi [-] pentru a schimbanumele acordului afişatTonul folosit pentru redarea acordurilor cacircntatepe claviatura de acompaniament icircn timp ceutilizaţi opţiunea Chord Book (Arhiva deacorduri) este acelaşi cu tonul folosit de parteade acompaniament a ritmului selectat icircnaintea

intrării icircn modul Chord Book Icircn funcţie de ritmulselectat unele din notele care compun acordurilepot fi omise atunci cacircnd cacircntaţi acordul peclaviatura de acompaniament icircn modul ChordBook Acest lucru se datorează funcţiei internede conversie a acordurilor aranjamentelor şilimitilor polifonice Astfel cacircntaţi icircntotdeaunaacordurile indicate pe afişaj pe claviatura desolistică (partea care nu are nume de acordurideasupra tastelor)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3044

Diagrama răsturnarilor

NOTAbull Deoarece digitaţiile acordurilor care apar

pe afişaj sunt selectate pentru a permitecacircntarea acordurilor pe claviatura deacompaniament sunt sugerate adeseaformele de acorduri răsturnate Acesteasunt utile pentru a icircnvaţa să cacircntaţi

variaţii de acorduri care fac posibilă trecerea de la un acord la altul cu omişcare cacirct mai mică a macircinii Acesteforme sunt foarte utilie cacircnd utilizaţiopţiunea FINGERED Autoacompaniament

bull Cacircnd este afişat un acord puteţi apăsataste pe claviatura de acompaniamentpentru a vedea digitaţia aceluiaşi acordcu o notă de bază (tonică) diferită

bull Puteţi naviga printe acorduri utilizacircndbutoanele [+] şi [-]

bull Acordurile afişate sunt formate utilizacircnd

doar tastele de pe claviatura deacompaniament (cele 18 taste icircncepacircndcu extremitatea stacircngă) Acordurile carenu sunt formate icircn acest interval nu vorfi afişate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3144

Setări generale

Transpunerea instrumentuluiTranspoziţia va permite să ridicaţi sau să coboracircţi icircntreaga claviatură icircn paţi de cacircte unsemiton

Utilizarea transpoziţiei

1 apăsaţi butonulTRANSPOSETUNEMIDI pacircnă cacircnd peafişaj apare ecranul de transpoziţie

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru atranspune setările instrumentului

NOTAbull Claviatura poate fi transpusă icircn

intervalul -6 +5bull Setarea standard a transpoziţiei la

pornirea instrumentului este bdquo0rdquobull Dacă lasaţi pornit meniul transpoziţiei

mai mult de 5 secunde fără a acţionaacesta va dispărea automat

bull Transpoziţia afectează deasemeneaauto-acompaniamentul

bull Redarea unei melodii din grupul dongBank aduce valoarea transpoziţiei la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3244

Acordarea instrumentuluiOpţiunea bdquotuningrdquo permite reglarea fină ainstrumentului pentru ca acesta să fie compatibilcu alte instrumente

Pentru a acorda instrumentul

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de două oripentru a afişa ecranul de reglare

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru a reglasetările instrumentului

NOTAInstrumentul poate fi acordat icircn intervalul -50cenţi +50 cenţi100 cenţi fiind echivalentul unui semitonValoarea iniţială pentru acordaj (tuning) este 00la pornirea instrumentului

bull Dacă lasaţi pornit meniul de acordaremai mult de 5 secunde fără a acţiona

acesta va dispărea automatbull Acordajul afectează şi auto-

acompaniamentulbull Redarea unei melodii din grupul dong

Bank aduce valoarea acordajului la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3344

MIDI

Ce este MIDIMIDI este acronimul pentru Musical instrument Digital

Interface (Interfata digitală pentru instrumentelemuzicale) care denumeşte un standard internaţionalpentru semnale digitale şi nconectori care fac posibilschimbul de date icircntre instrumente şi computereproduse de diferiţi fabricanţi Dispozitivele compatibilecu standardul MIDI pot transmite operaţii precumapăsarea şi lăsarea tastei de pe claviaturăschimbarea tonului şi alte date sub formă de mesajeDeşi nu este necesară o aprofundare a conceptuluiMIDI pentru a folosi instrumentul ca o unitate de sinestătătoare operaţiile MIDI becesită anumitecunoştinţe

Conexiuni MIDIMesajele MIDI sunt transmise prin terminalul MIDIOUT (iesirea MIDI) al unul dispozitiv la terminalul MIDIIN (intrarea MIDI) al unui alt dispozitiv prin cabluPentru a trimite mesaje MIDI de la instrument la uncomputer aveţi nevoie de un cablu MIDI pe care să icirclconectaţi la iesirea MIDI a instrumentului şi la intrareaMIDI a computerului Pentru a transmite mesaje MIDIde la computer la instrument trebuie să conectaţicablul la iesirea MIDI a computerului şi la intrarea MIDIa instrumentuluiPentru a utiliza un computer sau alte dispozitive MIDIpentru a icircnregistra şi reda datele MIDI produse deacest instrument trebuie să conectaţi şi iesirile şi

intrarile MIDI ale celor două dispozitive pentru a puteatrimite şi recepţiona date

Canale MIDIMIDI permite utiliztorului să trimită date formate dinmai multe părţi icircn acelaşi timp fiecare parte fiindtrimisă pe un canal MIDI separat In total sunt 16canale MIDI numerotate de la 1 la 16 Amacircndouă dispozitivele care trimit si primesc mesaje MIDI trebuiesă fie setate pe acelaşi canal pentru a cacircnta corectnoteleAcest instrument este echipat cu capacităţimultitimbrale ceea ce icircnseamna ca poate primi

mesaje pe toate cele 16 canale MIDI şi poatereproduce 16 părţi icircn acelaşi timpLa transmiterea mesajelor de pe instrument pe la undispozitiv extern canalul 1 tebuie să fie setat ca şicanal de trimitere

General MIDIAşa cum am văzut mai sus MIDI face posibil schimbu

de informaţie muzicală icircntre echipamente produse demărci diferite Acest standard face posibil ca toateinstrumentele echipate cu standardul MIDI sreproducă aceleaşi nuanţe la cacircntarea de date MIDindependent de producătorul instrumentului respectivDeşi sursa de sunet a acestui instrument nu estecompatibilă cu standardul MIDI puteţi conectinstrumentul la un computer sau alt dispozitiv MIDpentru a reda date MIDI disponibile icircn magazine sape internet

NOTADatele MIDI compuse dintr-un număr mare de părţi po

să nu fie reproduse corect pe instrumentPentru o redare cacirct mai corectă utilizaţi date MIDcompuse din mai puţine părţi şi pe canalele 1 2 3 4şi 10

MesajeExistă o gama largă de mesaje definite sub standarduMIDI Icircn cele ce urmează sunt detaliate mesajele carepot fi trimise şi recepţionate de acest instrument

NOTE ONOFFAcest mesaj trimite date cacircnd o tasta este apăsat(NOTE ON) sau lăsată (NOTE OFF)

Un mesaj NOTE ONOFF include un număr de not(pentru a indica tasta cărei note este apăsată salăsată şi dinamica (ca valoarea cuprinsă icircntre 1 ş127)Dinamica NOTE ON este folosită pentru a determinvolumul relativ al notei Aces instrument nu pimeştdate despre dinamica NOTE OFFCacircnd apăsaţi sau lăsaţi o tasta pe instrument mesajuNOTE ON sau NOTE OFF corespunzător este trimiprin dinamică constantă de la terminalul MIDI OUT

NOTAIcircnalţimea notei (pitch) depinde de tonul utilizat dup

cum apare icircn tabelul de note de la pagina A-2Cacircnd instrumentul primeşte un număr de notă care seaflă icircn afara intervalului pentru tonul respectiv acelaşton icircn octava cea mai apropiată disponibilă estesubstituit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3444

Program ChangeAcesta este mesajul pentru selectarea tonuluiProgram Change poate conţine date despretonul respectiv de la 0 la 127 Un mesaj ProgramChange (0-99) este trimis prin terminalul MIDIOUT de fiecare dată cacircnd schimbaţi manualnumărul tonului respectiv Receptacircnd un mesajProgram Change de la un dispozitiv exterior va

avea ca efect schimbarea tonului din instrumentAcest instrument poate trimite date despre ton icircnintervalul 0-99 şi poate primi date despre ton icircnintervalul 0-127

Pitch BendAcest mesaj transmite informaţii despre pitchbend-ul instrumentului pentru a urca sau pentrua coboricirc uşor icircnălţimea sunetelor instrumentuluiInstrumentul nu trimite date despre pitch benddar poate recepţiona astfel de date

Control Change

Acest mesaj adaugă efecte precum vibrato şimodificări ale volumului icircn timp ce cacircntaţi la peinstrument Datele primite prin Control Changeinclud un număr de control (pentru a identificatipul de efect) şi o valoare de control (pentruspecifica statusul de pornitoprit al efectului)Urmatoarea listă este o listă de parametrii ce potfi trimişi sau receptionaţi prin Control Change

Apăsarea pedalei face ca efectul sustain(HOLD 1) să fie trimis (număr control chage 64)

Schimbarea setărilor MIDIInstrumentul permite schimbarea setărilor pentrudoi parametrii MIDI TONE MAP şi KEYBOARDCHANNEL

Pentru a schimba parametrii MIDI

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de trei saupatru ori pentru a selecta parametruldorit

Apăsaţi butonul de trei ori pentru a selectaparametrul TONE MAPApăsaţi butonul de patru ori pentru a selectaparametrul KEYBOARD CHANNEL

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru amodifica setările

bull Dacă lasaţi pornit meniul mai mult de 5secunde fără a acţiona acesta vadispărea automat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3544

Parametri şi afişajul acestoraKEYBOARD CHANNEL (canal de bază)(valoarea iniţială 01)Acest parametru specifică canalul de trimitere amesajelor MIDI

TONE MAP GN (valoare iniţială N)N Acest parametru speficică valoarea normală pentru TONE MAP care permite recepţioanreade valori program change icircn intervalul 0-99Doar tonurile care corespund celor 100 de tonuriimplicite ale instrumentului pot fi redate iartonurile icircn afara acestui interval sunt ignorate

G Specifică TONE MAP-ul General MIDI carepermite recepţioanrea de valori program change

icircn intervalul 0-127 Fiecare din cele 128 tonuriGeneral MIDI este alocat unuia din cele 100 detonuri implicite ale instrumentului Selectaţiaceastă opţiune atunci cacircnd doriţi să ascultaţidate general MIDI de pe un computer sau altdispozitiv

NOTAbull Redarea unei melodii din grupul Song

bank face ca toţi parametrii să revină lavalorile iniţiale

bull Datele Song Bank nu pot fi transmisesub formă de date MIDI

bull Mesajele MIDI nu pot fi recepţionatecacircnd instrumentul se află icircn modul Song

Bank

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3644

Detectarea şi rezolvarea posibilelor Defectiunii

Problema Cauza posibila Actiune Pagina

Instrumentul nu produce sunet 1Problema cu alimentarea

2 Instrumentul nu estepornit

3 Volumul este setat la unnivel prea jos

4 Butonul POwERMODE

este in pozitia CASIOCHORD sau in pozitiaFINGERED

1 Conectati corectalimentatorul sau verificati

daca polii bateriilor suntorientati corect saubateriile nu suntconsummate

2 Apasati butonulPOWERMODE

3 Folositi butoanele MAINVOLUME

4 Nu puteti canta cand pe

claviatura deacompaniament candinstrumentul se afla inCASIO CHORD sauFINGERED PunetipotentiometrulPOWERMODE in pozitiaNORMAL

E-1314

E-16

E-16

E-16

Oricare din urmatoarele simptome

cand folositi baterii

1 Bateriile sunt consumate 1 Inlocuiti bateriile cu

unele noi

E-13

14

-indicatorul sursei de alimentare este diminuat

-instrumentul nu porneşte

-lumina ecranului este diminuata

-volum anormal de mic in difuzoare şi caşti

-sunet distorsionat

-intrerupere ocazionala a sunetului cand cantati la volum ridicat

-intreruperea alimentarii instrumentului cand se canta la volum mare

-sunetul nu se intrerupe nici cand ridicati degetul de pe clape

-suna un ton diferit de cel selectat

-paternul ritmului sau al demo-ului canta anormal

-volum anormal de mic al microfonului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3744

-distorsiune la input-ul microfonului

-diminuarea indicatorului de tensiune cand se foloseşte un microfon

-intreruperea brusca a alimentarii cand se foloseşte un microfon

-pierderea de tensiunedistorsionarea sunetului sau volum mic

Auto-acompaniamentul nu se aude 1Volumulacompaniamentului estesetat pe 0

1 Folositi butonulACCOMP VOLUMEpentru a ridica volumul

E-21

Notele sau reglajul fin nu suntcompatibile atunci cand cantati cuun alt instrument

Parametrii tuning sautranspozitie sunt setati pealte valori decat 0 sau 00

Setaţi parametrii pevalorile 0 si 00

E-29

E-30

Nu este emis nici un sunet laredarea datelor MIDI de pe uncomputer

Cablurile MIDI nu sunteconectate corespunzător

Conectaţi cablurile MIDI E-31

Notele de bas ale datelor MIDIredate de pe un computer sunt cu ooctavă mai jos

Parametrul TONE MAPeste setat pe N

Setaţi parametrul TONEMAP pe G

E-33

Cacircnd cacircntati pe instrument şiacesta este conectat la computersunetul emis nu este unul natural

Funcţia MIDI THRU esteactivată

Dezactivaţi funcţia MIDITHRU pe computer saudezactivaţi funcţia LOCALON pe instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3844

Specificaţii

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3944

ANEXE

LISTA DE TONURI

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4044

TABEL DE NOTE

(1) Număr ton(2) Polifonie maximă (3) Tipul de interval(4) Număr General MIDI corespunzător

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4144

bull Ilustraţia de mai jos descrie tipul de interval (A-E)bull Numerele General MIDI corespunzătoare sunt numerele General MIDI efective cacircnd parametrul

TONE MAP este pe G

Intervalul de execuţie al claviaturii

Intervalul pe care se poate cacircnta(la recepţionarea de date MIDI)

Intervalul icircn care este cacircntata aceeaşinotă icircn octava cea mai apropiată ca rezultat altranspoziţiei şi al operaţiei de recepţionare dateMIDI

1 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai jos2 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai sus

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 13: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1344

6 Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF pentru

a opri partea melodică pentru macircnadreaptă şi pentru a cacircnta pe claviatură

7 Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF din noupentru porni partea melodică

Pentru a porni şi opri partea de acompaniamentapăsaţi butonul LEFT ONOFF

8 Apăsaţi butonul STOP pentru a opriredarea melodiei

9 Apăsaţi butonul TUNE pentru a ieşi dinmodul Song Bank şi pentru a vă icircntoarce la ecranul de selectare atonurilor şi ritmurilor

NOTAPuteţi efectua şi următoarele operaţii icircn timpulredării unei melodii din banca de sunete

bull Pauză Apăsaţi butonul PLAYPAUSEbull Derulare icircnainte Apăsaţi butonul FF

(fast forward)bull Derulare icircnapoi Apăsaţi butonul REW

(rewind)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1444

Alimentarea cu energie electrică

Acest instrument poate fi alimentat de la o priză obişnuită sau cu ajutorul bateriilor Opriţi

icircntotdeauna instrumentul atunci cacircnd nu icirclutilizaţi

Utilizarea BateriilorAsiguraţi-vă icircntotdeauna ca instrumentul esteoprit icircnainte de a introduce bateriile sau de a le

icircnlocui

Introducerea bateriilor

1 Inlăturaţi capacul compartimentuluipentru baterii

2 Introduceţi 6 baterii mărimea AA icircncompartiment

bull Asiguraţi-vă ca polii pozitiv (+) şinegativ (-) ai bateriilor sunt orientaţicorespunzător

3 Inchideţi capacul compartimentului debaterii

Instrumentul poate să nu funcţionezecorespunzător dacă introduceţi bateriile icircntimpul funcţionării Icircn acest caz opriţi şireporniţi instrumentul

Informaţii importante despre baterii Durata aproximativă de viatţă a bateriilor este

de Baterii alcaline 6 oreBaterii mangan 2 ore

Această durată este valabilă icircn cazul

temperaturii optime şi utilizării instrumentului lavolum mediu

Cacircnd utilizaţi baterii schimbaţi-le sau treceţi pecurent alternativ icircn cazul următoarelorsimptome

bull Indicatorul luminos al alimentarii scade icircn luminozitate

bull Instrumentul nu mai porneştebull Vizualizare dificilă a afişajuluibull Distorsiune a sunetului emisbull Intreruperi ocazionale ale sunetului cacircnd

instrumentul este folosit la volum ridicatbull Intunecarea afisajului cacircnd instrumentuleste folosit la volum ridicat

bull Sunetul selectat are un ton diferitbull Nu este redat corect paternul muzical

sau melodia din banca de sunetebull Pierderea semnalului distorsiune a

semnalului de intrare sau volum foartescăzut cacircnd cacircntaţi de pe un computersau dispozitiv extern MIDI

AVERTISMENTUtilizarea incorectă a bateriilor poate cauza

scurgerea acestora sau explodarea lorAsigurat-vă de urmatoarele precauţiibull Nu puneţi bateriile icircn scurt bull Nu expuneţi bateriile la caldură sau nu

le incendiaţi bull Nu folosiţi baterii uzate icircmpreună cu

altele noi bull Nu folosiţi tipuri diferite de baterii bull Nu icircncărcaţi bateriile bull Asiguraţi-vă ca pozitivul (+) şi negativul

(-) bateriilor sunt orientatecorespunzător

PRECAUTIIUtilizarea incorectă a bateriilor poate cauzascurgerea acestora sau explodarea lorAsiguraţi-vă de urmatoarele precauţii

bull Folosiţi numai bateriile recomandatepentru acest produs

bull Scoateţi bateriile din instrument dacă nu intenţionaţi să il folosiţi pentru o mailungă perioadă de timp

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1544

Utilizarea adaptorului

Asiguraţi-vă ca folosiţi tipul de adaptor specificacestui tip de instrument

Adaptorul specific AD-5

Luaţi icircn cosiderare urmatoarele indicaţii şimăsuri de precauţie icircn timpul utilizăriiadaptorului

ATENTIEbull Fololsiţi doar adaptorul corespunzător

acestui produsbull Utilizaţi o sursă de curent cu parametrii

cuprinşi icircn specificaţiile adaptoruluibull Nu suprasolicitaţi sursele de curent şi

prelungitoarele

Folosirea necorespunzătoare a cabluluiadaptorului poate duce la avarierea sau ruperea

acestuia existacircnd riscul de incendiu sauelectrocutare Respectaţi următoarele indicaţii

bull Nu aşezaţi obiecte grele pe cablu şievitaţi expunerea acestuia la caldură

bull Nu icircncercaţi să modificaţi sau să extindeţi excesiv cablul

bull Nu răsuciţi sau icircndoiţi cablulbull Icircn cazul constatării vreunui defect

contactaţi distribuitorul sau service-urileautorizate CASIO

PRECAUTIIbull Feriţi cablul electric de orice sursă de

caldurăbull Nu trageţi de cablu icircn momentul

deconectării de la reţeabull Introduceţi adaptorul icircn sursa de curent

fară a forţa prizabull Deconectaţi adaptorul de la sursa de

energie icircn timpul furtunilor cu descarcărielectrice sau icircn cazul părăsirii locuinţeipentru o perioadă mai lungă de timp

bull Cel puţin o dată pe an icircnlaturaţi oriceurmă de praf sau mizerie de pe corpuladaptorului şi a conectorilor acestuia

Deconectarea automată La alimentarea cu baterii instrumentul sedeconectează automat de la curent de fiecaredată cacircnd este lăsat nefolosit timp de 6 minute

Pentru repornire apăsaţi butonulPOWERMODE

NOTAbull Deconectarea automata (Auto Power

Off) nu este activa icircn cazul alimentariiinstrumentului prin intermediuladaptorului

Dezactivarea deconectării automateTineţi apasat butonul TONE icircn momentul porniriiinstrumentului pentru a dezactiva deconectareaautomată (Auto Power Off)

NOTAbull Cacircnd această opţiune este dezactivată

instrumentul nu se deconectează automat oricat timp rămacircne nefolosit

bull Deconectarea automată este activă dinnou icircn momentul opririi şi reporniriimanuale a instrumentului

Setări Toate setile instrumentului revin la valorileiniţiale la următoearea pornire a instrumentuluidupă ce acesta a fost oprit cu ajutorul funcţieiAuto Power off

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1644

Conexiuni

CăştiEchipamente externeIcircnainte de a conecta căşti sau alte dispozitive

externe asiguraţi-vă ca aţi redus volumulinstrumentului şi al dispozitivelor conectateDupă conectare puteţi seta volumul la niveluldorit

Conectarea căştilorConectarea căştilor opreşte complet volumuldifuzoarelor icircncorporate astfel puteţi cacircnta şinoaptea tacircrziu fără a deranja pe cineva

Echipamente audioConectarea la un echipament audio se faceprintr-un cablu prevăzut la un capat cu o mufă standard iar la celălalt capăt cu două mufe PINMufa standard conectată la instrument trebuiesă fie stereo altfel nu veţi putea folosi decacirct unuldintre canalele de ieşire In aceasta configuraţieintrarea icircn echipamentul audio este marcată cuAUX IN sau ceva similar Pentru detaliicomplete consultaţi manualul de utilizarefurnizat icircmpreună cu respectivul echipament

Amplificatorul audio externPentru conectarea instrumentului la unamplificator audio extern se foloseşte un cablustandard uşor de găsit icircn comerţ

Asiguraţi-vă de existenţa la capetelecablului a unei mufe stereo standardpentru conectarea la instrument si aunui conector cu doua canale (stanga sidreapta) pentru intrarea in amplificatorAlt tip de conectori la oricare dintrecapete pot cauza pierderea semnaluluipentru unul dintre cele două canale

La conectarea la un amplificator setaţi volumulinstrumentului la un nivel relative redus şiajustaţi volumul de ieşire utilizacircnd controaleleamplificatorului

NOTAPuteţi conecta instrumentul la un calculator sausequencer Detalii la pagina E-31 (MIDI)

Terminalul universal cu conectorJackPrin intermediul conectorului Jack cu care esteprevazut instrumental puteţi conecta opţional opedala de sustain (SP-2 SP-10 sau SP-20)pentru a putea obţine efectele descrise mai jos

Pedala sustain

bull Pentru tonul de pian prin apăsareapedalei obţineti efectul de sustainacelaşi ca la pedala prezentă la un pianclasic

bull Pentru tonul de orgă apăsarea pedaleicauzează continuarea sunetului pacircnă lalăsarea pedalei

Accesorii şi optiuniFolosiţi numai accesorii specifice acestui tip deinstrument Folosirea accesoriilor neautorizatepoate creea pericol de incendii şocuri electricesau alte accidente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1744

Operaţii de bază

Aceasta secţiune oferă informaţii despreoperaţiile de bază ce pot fi efectuate peinstrument

Pornirea instrumentului1 Setaţi butonul POWERMODE peNORMAL

2 Folosiţi butoanele MAIN VOLUMEpentru a reduce volumul instrumentului

bull Setaţi volumul la un nivel redus icircnaintede a cacircnta pe instrument

bull Apăsaţi butoanele uarrdarr pentru a afişavolumul curent Apăsaţi butoanele uarrdarr dinnou pentru a modifica nivelul volumului

3 Cacircntaţi pe claviatură

Selectarea tonurilorAcest instrument este prevăzut cu 100 tonuriincorporate Urmacircnd procedura următoare veţiputea selecta tonul dorit

1 Cautaţi tonul dorit icircn lista de tonuri şinotaţi numărul acestuia

2 Apăsaţi butonul TONE

3 Folosiţi butoanele cu numere pentru atasta numărul din două cifrecorespunzător tonului dorit

Exemplu pentru a selecta tonul 26 WOOD

BASS tastati 2 şi apoi 6

NOTAbull Tastati icircntotdeauna ambele cifre

corespunzătoare numărului tonuluiinclusiv primele zerouri (dacă estecazul) Dacă tastaţi doar o cifră şi vă opriţi după cacircteva secunde aceasta se

va şterge de pe ecran fără ca tonul să fie selectatbull Puteţi incrementa numărul tonului prin

apăsarea tastei [+] sau decrementa prinapăsarea tastei [-]

bull Numele tonurilor icircncepacircnd cu 60 şi pacircnă la 80 nu apar pe consola instrumentuluiPentru detali consultaţi Lista de tonuride la pagina A-1

bull Tonurile cu efecte de sunet precum 77VEHICLE sună mult mai bine atuncicacircnd ţinexti o notă apăsată peclaviatură

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1844

Tonuri combinateIn cele ce urmează sunt descrise cele două tipuri de tonuri combinate disponibile

Tonuri Layerd (de la 80 la 89)Exemplu 80 STR PIANO

Aceste tonuri combină tonuri de coarde cu tonuride pian astfel icircncacirct la apasarea unei note peclaviatură ambele tonuri pot fi ascultate simultan

Tonuri Split (de la 90 la 96)Exemplu 90 BASSPIANO

Acest tip de tonuri icircmpart claviatura astfel icircncacirctunei părţi icirci va fi alocat un ton de bas şi celeilalteun ton de pian

Sunete de percutieExemplu 99 PERCUSSIONAcest ton alocă diferite sunete de percuţieclaviaturii Pentru a vedea lista completă consultaţi pag A-5

Tonuri cu efecte de sunetCu tonurile 77-79 tipul de sunet produs depindede octava icircn care se află nota apăsată Cacircnd

selectaţi 78 PHONE tipurile de sunete

disponibile sunt PUSH TONE 1 PUSH TONE 2RING 1 RING 2 şi BUSY SIGNAL

PolifonieTermenul polifonie se referă la numărul maximde note care pot fi cacircntate icircn acelaşi timp

Instrumentul este prevăzut cu o polifonie de 12note care include pe lacircngă notele cacircntate şiritmurile şi auto-acompaniamentul Astfel icircnmomentul icircn care se cacircntă icircmpreună cu ritmurişisau auto-acompaniament numărul notelorpolifonice se reduce Deasemenea unele tonurioferă posibilitatea unei polifonii de doar 6 note

NOTAFolosirea ritmurilor sau auto-acompaniamentuluireduce numarul notelor care pot fi cantatesimultan

Samplarea digitală Unele dintre tonurile disponibile pe acestinstrument au fost icircnregistrate şi procesatefolosind o tehnologie denumită samplaredigitală Pentru a asigura un nivel icircnalt al calităţiisunetului tonurilor sunt luate mostre din toată gama de frecvenţe (joase medii icircnalte) apoisunt combinate şi procesate pentru a obţinesunete uimitor de asemănătoare cu originalulUneori se pot observa mici diferenţe icircntrevolumul sau calitatea sunetului pentru uneletonuri cacircntate icircn diferite poziţii pe claviaturăAcest lucru este un rezultat al multiplelorproces

ări icircns

ă nu este un semn al vreunei

defecţiuni

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1944

Auto-acompaniament

Acest instrument redă automat basul şi acorduri icircn concordanţă cu acordurile cacircntate Basul şiacordurile sunt redate folosind sunete şi tonuriselectate automat pentru ritmul pe care il folosiţiAstfel puteţi realiza un acompaniament real

pentru notele cacircntate cu macircna dreapta

Selectarea ritmurilor

Acest instrument este prevăzut cu 100 ritmuriselectabile prin următoarea procedură

1 Cautaţi ritmul dorit icircn lista de ritmuri(Rhythm List) şi notaţi numărul acestuia

2 Apăsaţi butonul RHYTHM

3 Folosiţi butoanele cu numere pentru aintroduce numărul de două cifrecorespunzător ritmului ales

Exemplu Pentru a selecta bdquo64 WALTZ1rdquointroduceţi 6 şi apoi 4

NOTAbull bdquo00 CLUB POPrdquo este setarea iniţială

pentru ritm la fiecare pornire ainstrumentului

bull Puteţi incrementa numărul ritmului afişatpe ecran apăsacircnd tasta [+] saudecrementa apăsacircnd tasta [-]

Redarea unui ritm

Flosiţi următoarea procedură pentru a pornişisau opri un ritm

1 Setaţi comutatorul POWERMODE peNORMAL

2 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru areda ritmul selectat

3 Apăsaţi din nou butonul STARTSTOPpentru a opri ritmul

Cacircnd butonul POWERMODE este setat peNORMAL toate notele de pe claviatură sunt note

melodice

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2044

Ajustarea tempo-uluiPuteţi regla tempo-ul ritmului icircn intervalul 20-255bătăi pe minut Valoarea tempo-ului este valabilă pentru operaţiile Song Bank şi Auto-acompaniament

Pentru setarea tempo-uluiFolosiţi butonul TEMPO (uarr darr) pentru a setatempo-ul

uarr Creşte valoarea tempodarr Reduce valoarea tempo

Exemplu Tineţi apăsat butonul darr pacircnă cacircndvaloarea tempo 110 apare pe afişaj

NOTAApăsacircnd amblele butoane TEMPO (darr şi uarr)simultan puteţi reseta valoarea tempo pentruritmul selectat la cea originală

Despre metronomul graficMetronomul grafic apare pe afişaj icircmpreună cuvaloarea tempo şi beat-ul ritmului sau a melodiei

icircncorporate Metronomul grafic vă ajută să rămacircneţi icircn ritm icircn timp ce cacircntaţi icircmpreună cuun ritm sau o melodie icircncorporată

Folosirea auto-acompaniamentuluiUrmătoarea procedură descrie modul de folosirea auto-acompaniamentului Inainte să icircncepeţiselectaţi ritmul pe care doriţi să-l folosiţi şi setaţivaloarea tempo dorită

Pentru a folosi auto-acompaniamentul

1 Setaţi butnul POWERMODE pe CASIOCHORD sau FINGERED

2 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru areda ritmul selectat

3 Cacircntaţi un acordbull Procedura pe care trebuie să o folosiţi

depinde de poziţia butonuluiPOWERMODE Consultaţi paginileurmătoare pentru mai multe informaţiidespre acorduri

CASIO CHORD pagina curentăFINGEREDpag E-20

4 Pentru a opri auto-acompaniamentulapăsaţi din nou butonul STARTSTOP

CASIO CHORDAcestă metodă permite oricărui utilizator să cacircnte acorduri independent de cunoştinţelemuzicale şi experienţa anterioară Icircn continuare

vor fi descrise bdquoclaviatura de acompaniamentrdquo şibdquoclaviatura de solisticărdquo şi vor fi explicatemodurile de utilizare a acordurilor Casio (CASIOCHORDS)

NOTAClaviatura de acorduri va reda doar acorduri Nuva fi produs nici un sunt dacă icircncercaţi să cacircntaţinote individuale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2144

Tipuri de acorduriAcompaniamentul Casio Chord permite redareaa patru tipuri de acorduri cu digitaţie minimă

Acorduri majoreNumele

acordurilormajore suntnotate deasupraclapelor deacompaniamentObservati caoctava ramaneneschimbataindiferent declapa apasata

Acorduriminore(m)Pentru a canta un

acord minorapasati clapacorespunzatoareacordului majorimpreuna cu oricealta clapa aflatain dreapta eiAcorduri cuseptima (7)Pentru a canta unacord cu septimaapasati clapacorespunzatoare

primei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 2 clapeaflate la dreaptaacesteiaAcorduri minorecu septima (m7)Pentru a canta unacord minor cuseptima apasaticlapacorespunzatoareprimei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 3 clapeaflate la dreaptaacesteiaNOTANu este important dacă apăsaţi taste albe saunegre la dreapta notei de bază pentru a cacircnta unacord minor sau cu septimă

FingeredModul fingered vă oferă 15 tipuri individuale deacorduri Icircn cele ce urmează vor fi descrisecacircteva moduri de a cacircnta acorduri avacircnd canotă de bază (tonica) C (Do)

NOTAClaviatura de acorduri va reda doar acorduri Nuva fi produs nici un sunt dacă icircncercaţi să cacircntaţinote individuale

Consultaţi tabelul de acorduri ldquoFingered ChordChartrdquo pentru detalii legate de redareaacordurilor cu altă rădăcină

1 Nu se pot folosi digitaţii răsturnate Cea mai joasă notă este rădăcina2 Acelaşi acord poate fi redat fără a apăsa al 5-lea G(sol)

Cu excepţia acordurilor specificate icircn nota 1inversarea notelor (ex E-G-C icircn loc de C-E-G)va produce acelaşi acord ca o apăsare standard Toate notele care compun un anumit acordtrebuie apăsate Dacă din greşeala nu apăsaţi onotă dintr-un acord nu va fi redat acordul dorit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2244

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2344

Utilizarea Unui Patern Fill-inPaternurile Fill-in vă permit să schimbaţimomentan paternul ritmului pentru a variainterpretarea DvsProcedura de mai jos descrie modul de utilizarea unui Fill-in

Pentru a introduce un fill-in

1 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru aporni ritmul selectat

2 Apăsaţi butonul FILL-IN pentru aintroduce un Fill-in pentru ritmulselectat

Sincronizarea pornirii ritmului cu ceaa acompaniamentuluiIn continuare este descris modul de realizare aunei porniri sincronizate Selectaţi ritmultempo-ul şi folosiţi butonul POWERMODEpentru a selecta metoda de acorduri dorită (CASIO CHORD FINGERED)

Pentru a folosi pornirea sincronizata

1 Apăsaţi butonul SYNCHROFILL-INpentru a pune sintetizatorul icircnaşteptarea intrării sincronizate

2 Cacircntarea unui acord declanşează pornirea ritmului

NOTADacă butonul POWERMODE este setat peNORMAL doar ritmul este redatPentru a renunţa la această opţiune apăsaţibutonul SYNCHROFILL-IN icircncă o dată

Reglarea volumului pentruAcompaniamentPuteţi specifica nivelul volumului pentru părţilede acompaniament icircn intervalul 0 (minim) 9(maxim)

Pentru a regla volumul acompaniamentului

1 Apasati butonul ACCOMP VOLUME

2 Folosiţi butoanele cu numere saubutoanele [+] şi [-] pentru a setavaloarea curentă a volumului

Exemplu 5

NOTAValoarea volumului pentru acompaniament careapare icircn pasul 1 va disparea de pe afişaj dacă nu introuceţi o valoare icircn aproximativ 5 secundeDacă apăsaţi butoanele [+] şi [-] simultanvolumul este setat automat pe 7

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2444

Utilizarea grupului Song Bank

Redarea unei melodii din grupulSONG BANK

1 Setaţi butonul POWERMODE peNORMAL FINGERED sau CASIOCHORD

2 Reglaţi volumul principal şi volumulpentru acompaniament

3 Apăsaţi butonul SONG BANK pentru aintra icircn modul Song Bank

4 Utilizaţi lista Song Bank pentru a găsimelodia pe care doriţi să o redaţi şi apoiintroduceţi numărul acesteia cu ajutorulbutoanelor cu numere

Exemplu Pentru a selecta bdquo49 ALOHA OErdquointroduceţi 4 şi apoi 9

NOTAbull Piesa numarul 00 A WHOLE NEW

WORLD (ALLADINrsquoS THEME)rdquo estebucata muzicală presetată din fabrica lamomentul pornirii instrumentului

bull Puteţi incrementa numărul melodiei prinapăsarea tastei [+] sau decrementa prinapăsarea tastei [-]

5 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru areda piesa

6 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aopri redarea bucăţii muzicale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2544

Modul pauză

1 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE icircn timpulredării unei melodii pentru a aducemelodia icircn starea de repaus

2 Apăsaţi din nou butonul PLAYPAUSEpentru a relua melodia din momentul icircncare a fost adusă icircn starea de repaus

Derularea icircnapoi1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul REW pentru a derula piesa icircnapoi cu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură

2 beep-uri indică icircnceputul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

Derularea icircnainte1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul FF pentru a derula piesa icircnaintecu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură3 beep-uri indică sfacircrşitul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

NOTAbull La fiecare selectare a unei melodii din

grupul Song Bank tonul tempo-ul şiritmul asociat melodiei sunt selectateautomat Icircn timpul redării puteţi modificatonul şi tempo-ul dar nu puteţi modificaritmul

bull De asemenea puteţi regla volumulacompaniamentului pentru melodiile 00-79

Afişajul modului Song BankIcircn modul Song Bank afişajul va indica o varietatede informaţii despre melodia redată

NOTANumele acordurilor nu vo fi afişate pentrumelodiie 80-89

Reglarea tempo-ului pentru o melodiedin grupul Song BankTempo-il poate fi setat icircn intervalul 20-255 bătăipe minut Tempo-ul poate fi setat atunci cacircndmelodia este oprită redată sau icircn modul pauzăUtilizaţi butoanele TEMPO uarrdarr pentru a setatempo-uluarr fiecare apăsare creşte valoareadarr fiecare apăsare scade valoarea

NOTAApăsaţi ambele butoane TEMPO pentru areaduce melodia la valorile iniţialeMelodiie 80-89 sunt aranjate icircn aşa fel icircncacirctvaloarea tempo-ului se modifică pe parcursulmelodiei Dacă utilizaţi procedura descrisă maisus pentru a modifica tempo-ul acesta va fi setatpentru icircntreaga melodie iar la redare nu vor maiexista diferenţe de tempo

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2644

Modificarea tonului pentru o melodiedin grupul Song BankPuteţi selecta unul din cele 100 de tonuridisponibile pentru a reda partea melodică a uneimelodii Tonul poate fi schimbat cacircnd melodiaeste redată sau oprită

1 Apăsaţi butonul TONE icircn timpul redăriiunei melodii

2 Cautaţi tonul icircn lista de tonuri şi folosiţibutoanele cu numere sau butoanele [+][-] pentru a specifica numărul tonului

Exemplu Pentru a selecta bdquo30 VIOLINrdquointoduceţi 3 şi apoi 0

NOTAbull Dacă apăsaţi butoanele [+] şi [-]

simultan veţi selecta tonul bdquo00 PIANO 1rdquobull Pentru melodiie care se cacircntă cu

ambele macircini (80-99) puteţi selectatonuri atacirct pentru macircna dreaptă cacirct şipentru macircna stacircngă

bull Pentru a readuce melodia la valorileiniţiale selectaţi-o din nou

Cacircntaţi icircmpreună cu o melodie dingrupul Song BankFiecare melodie dn grupul Song Bank prezintă două părţi una pentru macircna stacircngă (acompaniament) şi una pentru macircna dreaptă (solistică) Puteţi opri una din cele două părţipentru a cacircnta acea parte pe instrument

1 Urmaţi paşii 1-4 din procedura Redareaunei melodii din grupul Song Bankpentru a selecta melodia

2 Pentru a opri una din părţi apăsaţibutonul RIGHT ONOFF sau LEFTONOFF

Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF pentru a opripartea melodică sau LEFT ONOFF pentru aopri acompaniamentulStatusul onoff pentru fiecare parte este indicatde literele bdquoLrdquo şi bdquoRrdquo care apar icircn semnul graficreprezentat de două macircini pe afişaj

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2744

3 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea melodiei

Doar o parte este pornită (melodică sau deacompaniament) astfel icircncacirct puteţi cacircntacealaltă parte pe claviatură

Notele pe care trebuie să le cacircntaţi apar peclaviatură grafică de pe afişajPuteţi opri pţile prin apăsarea butoabelorcorespunzătoare cacircnd melodia este redată

4 Pentru a opri melodia apăsaţi butonulSTOP

Melodii pentru auto-acompaniament (00-79)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank metoda de specificare a acordurilor pentruaceste melodii este icircntotdeauna FINGEREDindiferent de setările butonului POWERMODE

Melodii pentru ambele macircini (80-89)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank icircntreaga claviatură este folosită pentrusolostică indiferent de setările butonului

POWERMODE

NOTAbull Icircn cazul melodiilor pentru ambele macircini

(80-89) nu puteţi opri amblele părţisimultan Orpirea uneia din părţiporneşte automat cealaltă parte

bull Melodia selectată va fi redată continuupacircna la apăsarea butonului STOP

bull Setările volumului pentruacompaniament vor afecta doarmelodiile pentru auto-acompaniament(00-79)

bull

Numele acordurilor nu vor fi afişatepentru melodiile pentru ambele macircini(80-89)

bull Oprirea ambelor părţi pentru melodiilepentru auto-acompaniament duce lapornirea acompaniamentului obbligato

Efectul AplauzeCacircnd opriţi partea pentru macircna stacircngă saupentru macircna dreaptă icircn cazul unei melodii dingrupul Song Bank aceasta se va termina printr-un sunet de aplauze

Pentru a opri efectul de aplauzeApăsaţi butoanele STOP şi LEFT ONOFF sauRIGHT ONOFF simultan

bull Apăsaţi din nou butoanele simultanpentru a reporni efectul de aplauze

Redarea icircn succesiune a tuturor

melodiilor din grupul Song Bank1 Utilizaţi butoanele TONE sau RHYTHM

pentru a trece la oricare alt modexceptacircnd modul Song Bank

bull Asiguraţi-vă ca pe afişaj nu apare unpunct negru icircn dreptul indicatorului SongBank

2 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea icircncepacircnd cu melodia 00

3 Pentru a opri redarea melodiilor apăsaţibuonul STOP

bull Punerea icircn pauză a melodiilor anulează automat operaţia de redare a melodiilor

icircn succesiune Repornirea redării vaduce la repetarea doar a melodieicurente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2844

Utilizarea Arhivei de acorduri (CHORD BOOK)

Arhiva de acorduri reprezintă o metodă rapidă de căutare a informatiilor cu privire la acordurileutilizate Trebuie doar să introduceţi numeleacordului şi pe afişaj vor apărea tastele pe caretrebuie să le apăsaţi degetele pe care trebuie să le folosiţi şi notele care compun respectivulacord

Ce este un acordUn acord este compus dintr-o notă de bază (tonica) peste care sunt suprapuse alte note Potfi create o varietate de acorduri schimbacircndnotele suprapuse peste tonică

Numele acordurilorAcordurile sunt notate folosind majuscule de la Ala G care indică nota de bază (tonica) pentrufiecare acord Dacă nota de bază este alterată (diez sau bemol) şi acordul va fi alterat Numeleacordului poate fi urmat şi de un număr sau altesimboluri care indică anumite caracteristici aleacordului

Alteraţiile pot fi numite icircn amblelemodalităţi prezentate icircn figurăInstrumentul utilizează numele care apar

icircn racircndul superior al acestei ilustraţiideoarece aceste sunt cele mai utilizate

icircn notaţia muzicală

Forme răsturnateExistă mai multe modalităţi de a cacircnta acelaşiacord O forma care este diferită de forma debază dar produce acelaşi sunet se numeşteacord răsturnat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2944

Căutarea unui acord utilizacircnd Arhivade acorduri

1 Apăsaţi butonul CHORD BOOK pentru aintra icircn modul Chord Book

2 Apăsaţi butonul CLEARbull Acest pas este necesar pentru a anula

orice cautare anterioară a vreunui acord3 Daca acordul pe care doriţi sa-l

introduceţi nu este unul major utilizaţibutoanele pentru specificareaacordurilor

bull Tipurile de acorduri sunt indicate prinliterele mici de deasupra butoanelor despecificare a acordurilor

bull Acordurile care nu sunt majore pot fiminore cu septimă susţinute etc

bull Consultaţi pagina E-28 pentru detaliidespre butoanele pentru specificareaacordurilor

bull Săriţi peste pasul 3 dacă dorţi saintroduceţi un acord major

4 Apăsaţi nota pe claviatura deacompaniament care corespunde noteide bază (tonica) a acordului

bull Pe afişaj va apărea o liniuţă icircn loculnumelui acordului dacă acordul nu poatefi recunoscut după claviatură

bull De exemplu pentru a specifica Fapăsaţi tasta F

bull Tasta pe care o apăsaţi apare peclaviatura grafică pe afişaj iar acordulcorespunzător va fi cacircntat

5 Asiguraţi-vă că numele care apare peafişaj corespunde acordului dorit Icircn cazcontrat repetaţi procedura de la pasul 2

6 Dacă acordul este cel corect veţi puteavedea pe afişaj digitaţiacorespunzătoare acestuia Cacircntaţiacordul pe claviatură

NOTADigitaţia care apare pe afişaj este una standardPuteţi utiliza şi alte tipuri de digitaţiecorespunzătoare mărimii macircinii Dvs sau care vă ajută să treceţi mai uşor la acordurile vecinePuteţi utiliza butoanele [+] şi [-] pentru a schimbanumele acordului afişatTonul folosit pentru redarea acordurilor cacircntatepe claviatura de acompaniament icircn timp ceutilizaţi opţiunea Chord Book (Arhiva deacorduri) este acelaşi cu tonul folosit de parteade acompaniament a ritmului selectat icircnaintea

intrării icircn modul Chord Book Icircn funcţie de ritmulselectat unele din notele care compun acordurilepot fi omise atunci cacircnd cacircntaţi acordul peclaviatura de acompaniament icircn modul ChordBook Acest lucru se datorează funcţiei internede conversie a acordurilor aranjamentelor şilimitilor polifonice Astfel cacircntaţi icircntotdeaunaacordurile indicate pe afişaj pe claviatura desolistică (partea care nu are nume de acordurideasupra tastelor)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3044

Diagrama răsturnarilor

NOTAbull Deoarece digitaţiile acordurilor care apar

pe afişaj sunt selectate pentru a permitecacircntarea acordurilor pe claviatura deacompaniament sunt sugerate adeseaformele de acorduri răsturnate Acesteasunt utile pentru a icircnvaţa să cacircntaţi

variaţii de acorduri care fac posibilă trecerea de la un acord la altul cu omişcare cacirct mai mică a macircinii Acesteforme sunt foarte utilie cacircnd utilizaţiopţiunea FINGERED Autoacompaniament

bull Cacircnd este afişat un acord puteţi apăsataste pe claviatura de acompaniamentpentru a vedea digitaţia aceluiaşi acordcu o notă de bază (tonică) diferită

bull Puteţi naviga printe acorduri utilizacircndbutoanele [+] şi [-]

bull Acordurile afişate sunt formate utilizacircnd

doar tastele de pe claviatura deacompaniament (cele 18 taste icircncepacircndcu extremitatea stacircngă) Acordurile carenu sunt formate icircn acest interval nu vorfi afişate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3144

Setări generale

Transpunerea instrumentuluiTranspoziţia va permite să ridicaţi sau să coboracircţi icircntreaga claviatură icircn paţi de cacircte unsemiton

Utilizarea transpoziţiei

1 apăsaţi butonulTRANSPOSETUNEMIDI pacircnă cacircnd peafişaj apare ecranul de transpoziţie

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru atranspune setările instrumentului

NOTAbull Claviatura poate fi transpusă icircn

intervalul -6 +5bull Setarea standard a transpoziţiei la

pornirea instrumentului este bdquo0rdquobull Dacă lasaţi pornit meniul transpoziţiei

mai mult de 5 secunde fără a acţionaacesta va dispărea automat

bull Transpoziţia afectează deasemeneaauto-acompaniamentul

bull Redarea unei melodii din grupul dongBank aduce valoarea transpoziţiei la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3244

Acordarea instrumentuluiOpţiunea bdquotuningrdquo permite reglarea fină ainstrumentului pentru ca acesta să fie compatibilcu alte instrumente

Pentru a acorda instrumentul

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de două oripentru a afişa ecranul de reglare

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru a reglasetările instrumentului

NOTAInstrumentul poate fi acordat icircn intervalul -50cenţi +50 cenţi100 cenţi fiind echivalentul unui semitonValoarea iniţială pentru acordaj (tuning) este 00la pornirea instrumentului

bull Dacă lasaţi pornit meniul de acordaremai mult de 5 secunde fără a acţiona

acesta va dispărea automatbull Acordajul afectează şi auto-

acompaniamentulbull Redarea unei melodii din grupul dong

Bank aduce valoarea acordajului la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3344

MIDI

Ce este MIDIMIDI este acronimul pentru Musical instrument Digital

Interface (Interfata digitală pentru instrumentelemuzicale) care denumeşte un standard internaţionalpentru semnale digitale şi nconectori care fac posibilschimbul de date icircntre instrumente şi computereproduse de diferiţi fabricanţi Dispozitivele compatibilecu standardul MIDI pot transmite operaţii precumapăsarea şi lăsarea tastei de pe claviaturăschimbarea tonului şi alte date sub formă de mesajeDeşi nu este necesară o aprofundare a conceptuluiMIDI pentru a folosi instrumentul ca o unitate de sinestătătoare operaţiile MIDI becesită anumitecunoştinţe

Conexiuni MIDIMesajele MIDI sunt transmise prin terminalul MIDIOUT (iesirea MIDI) al unul dispozitiv la terminalul MIDIIN (intrarea MIDI) al unui alt dispozitiv prin cabluPentru a trimite mesaje MIDI de la instrument la uncomputer aveţi nevoie de un cablu MIDI pe care să icirclconectaţi la iesirea MIDI a instrumentului şi la intrareaMIDI a computerului Pentru a transmite mesaje MIDIde la computer la instrument trebuie să conectaţicablul la iesirea MIDI a computerului şi la intrarea MIDIa instrumentuluiPentru a utiliza un computer sau alte dispozitive MIDIpentru a icircnregistra şi reda datele MIDI produse deacest instrument trebuie să conectaţi şi iesirile şi

intrarile MIDI ale celor două dispozitive pentru a puteatrimite şi recepţiona date

Canale MIDIMIDI permite utiliztorului să trimită date formate dinmai multe părţi icircn acelaşi timp fiecare parte fiindtrimisă pe un canal MIDI separat In total sunt 16canale MIDI numerotate de la 1 la 16 Amacircndouă dispozitivele care trimit si primesc mesaje MIDI trebuiesă fie setate pe acelaşi canal pentru a cacircnta corectnoteleAcest instrument este echipat cu capacităţimultitimbrale ceea ce icircnseamna ca poate primi

mesaje pe toate cele 16 canale MIDI şi poatereproduce 16 părţi icircn acelaşi timpLa transmiterea mesajelor de pe instrument pe la undispozitiv extern canalul 1 tebuie să fie setat ca şicanal de trimitere

General MIDIAşa cum am văzut mai sus MIDI face posibil schimbu

de informaţie muzicală icircntre echipamente produse demărci diferite Acest standard face posibil ca toateinstrumentele echipate cu standardul MIDI sreproducă aceleaşi nuanţe la cacircntarea de date MIDindependent de producătorul instrumentului respectivDeşi sursa de sunet a acestui instrument nu estecompatibilă cu standardul MIDI puteţi conectinstrumentul la un computer sau alt dispozitiv MIDpentru a reda date MIDI disponibile icircn magazine sape internet

NOTADatele MIDI compuse dintr-un număr mare de părţi po

să nu fie reproduse corect pe instrumentPentru o redare cacirct mai corectă utilizaţi date MIDcompuse din mai puţine părţi şi pe canalele 1 2 3 4şi 10

MesajeExistă o gama largă de mesaje definite sub standarduMIDI Icircn cele ce urmează sunt detaliate mesajele carepot fi trimise şi recepţionate de acest instrument

NOTE ONOFFAcest mesaj trimite date cacircnd o tasta este apăsat(NOTE ON) sau lăsată (NOTE OFF)

Un mesaj NOTE ONOFF include un număr de not(pentru a indica tasta cărei note este apăsată salăsată şi dinamica (ca valoarea cuprinsă icircntre 1 ş127)Dinamica NOTE ON este folosită pentru a determinvolumul relativ al notei Aces instrument nu pimeştdate despre dinamica NOTE OFFCacircnd apăsaţi sau lăsaţi o tasta pe instrument mesajuNOTE ON sau NOTE OFF corespunzător este trimiprin dinamică constantă de la terminalul MIDI OUT

NOTAIcircnalţimea notei (pitch) depinde de tonul utilizat dup

cum apare icircn tabelul de note de la pagina A-2Cacircnd instrumentul primeşte un număr de notă care seaflă icircn afara intervalului pentru tonul respectiv acelaşton icircn octava cea mai apropiată disponibilă estesubstituit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3444

Program ChangeAcesta este mesajul pentru selectarea tonuluiProgram Change poate conţine date despretonul respectiv de la 0 la 127 Un mesaj ProgramChange (0-99) este trimis prin terminalul MIDIOUT de fiecare dată cacircnd schimbaţi manualnumărul tonului respectiv Receptacircnd un mesajProgram Change de la un dispozitiv exterior va

avea ca efect schimbarea tonului din instrumentAcest instrument poate trimite date despre ton icircnintervalul 0-99 şi poate primi date despre ton icircnintervalul 0-127

Pitch BendAcest mesaj transmite informaţii despre pitchbend-ul instrumentului pentru a urca sau pentrua coboricirc uşor icircnălţimea sunetelor instrumentuluiInstrumentul nu trimite date despre pitch benddar poate recepţiona astfel de date

Control Change

Acest mesaj adaugă efecte precum vibrato şimodificări ale volumului icircn timp ce cacircntaţi la peinstrument Datele primite prin Control Changeinclud un număr de control (pentru a identificatipul de efect) şi o valoare de control (pentruspecifica statusul de pornitoprit al efectului)Urmatoarea listă este o listă de parametrii ce potfi trimişi sau receptionaţi prin Control Change

Apăsarea pedalei face ca efectul sustain(HOLD 1) să fie trimis (număr control chage 64)

Schimbarea setărilor MIDIInstrumentul permite schimbarea setărilor pentrudoi parametrii MIDI TONE MAP şi KEYBOARDCHANNEL

Pentru a schimba parametrii MIDI

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de trei saupatru ori pentru a selecta parametruldorit

Apăsaţi butonul de trei ori pentru a selectaparametrul TONE MAPApăsaţi butonul de patru ori pentru a selectaparametrul KEYBOARD CHANNEL

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru amodifica setările

bull Dacă lasaţi pornit meniul mai mult de 5secunde fără a acţiona acesta vadispărea automat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3544

Parametri şi afişajul acestoraKEYBOARD CHANNEL (canal de bază)(valoarea iniţială 01)Acest parametru specifică canalul de trimitere amesajelor MIDI

TONE MAP GN (valoare iniţială N)N Acest parametru speficică valoarea normală pentru TONE MAP care permite recepţioanreade valori program change icircn intervalul 0-99Doar tonurile care corespund celor 100 de tonuriimplicite ale instrumentului pot fi redate iartonurile icircn afara acestui interval sunt ignorate

G Specifică TONE MAP-ul General MIDI carepermite recepţioanrea de valori program change

icircn intervalul 0-127 Fiecare din cele 128 tonuriGeneral MIDI este alocat unuia din cele 100 detonuri implicite ale instrumentului Selectaţiaceastă opţiune atunci cacircnd doriţi să ascultaţidate general MIDI de pe un computer sau altdispozitiv

NOTAbull Redarea unei melodii din grupul Song

bank face ca toţi parametrii să revină lavalorile iniţiale

bull Datele Song Bank nu pot fi transmisesub formă de date MIDI

bull Mesajele MIDI nu pot fi recepţionatecacircnd instrumentul se află icircn modul Song

Bank

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3644

Detectarea şi rezolvarea posibilelor Defectiunii

Problema Cauza posibila Actiune Pagina

Instrumentul nu produce sunet 1Problema cu alimentarea

2 Instrumentul nu estepornit

3 Volumul este setat la unnivel prea jos

4 Butonul POwERMODE

este in pozitia CASIOCHORD sau in pozitiaFINGERED

1 Conectati corectalimentatorul sau verificati

daca polii bateriilor suntorientati corect saubateriile nu suntconsummate

2 Apasati butonulPOWERMODE

3 Folositi butoanele MAINVOLUME

4 Nu puteti canta cand pe

claviatura deacompaniament candinstrumentul se afla inCASIO CHORD sauFINGERED PunetipotentiometrulPOWERMODE in pozitiaNORMAL

E-1314

E-16

E-16

E-16

Oricare din urmatoarele simptome

cand folositi baterii

1 Bateriile sunt consumate 1 Inlocuiti bateriile cu

unele noi

E-13

14

-indicatorul sursei de alimentare este diminuat

-instrumentul nu porneşte

-lumina ecranului este diminuata

-volum anormal de mic in difuzoare şi caşti

-sunet distorsionat

-intrerupere ocazionala a sunetului cand cantati la volum ridicat

-intreruperea alimentarii instrumentului cand se canta la volum mare

-sunetul nu se intrerupe nici cand ridicati degetul de pe clape

-suna un ton diferit de cel selectat

-paternul ritmului sau al demo-ului canta anormal

-volum anormal de mic al microfonului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3744

-distorsiune la input-ul microfonului

-diminuarea indicatorului de tensiune cand se foloseşte un microfon

-intreruperea brusca a alimentarii cand se foloseşte un microfon

-pierderea de tensiunedistorsionarea sunetului sau volum mic

Auto-acompaniamentul nu se aude 1Volumulacompaniamentului estesetat pe 0

1 Folositi butonulACCOMP VOLUMEpentru a ridica volumul

E-21

Notele sau reglajul fin nu suntcompatibile atunci cand cantati cuun alt instrument

Parametrii tuning sautranspozitie sunt setati pealte valori decat 0 sau 00

Setaţi parametrii pevalorile 0 si 00

E-29

E-30

Nu este emis nici un sunet laredarea datelor MIDI de pe uncomputer

Cablurile MIDI nu sunteconectate corespunzător

Conectaţi cablurile MIDI E-31

Notele de bas ale datelor MIDIredate de pe un computer sunt cu ooctavă mai jos

Parametrul TONE MAPeste setat pe N

Setaţi parametrul TONEMAP pe G

E-33

Cacircnd cacircntati pe instrument şiacesta este conectat la computersunetul emis nu este unul natural

Funcţia MIDI THRU esteactivată

Dezactivaţi funcţia MIDITHRU pe computer saudezactivaţi funcţia LOCALON pe instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3844

Specificaţii

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3944

ANEXE

LISTA DE TONURI

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4044

TABEL DE NOTE

(1) Număr ton(2) Polifonie maximă (3) Tipul de interval(4) Număr General MIDI corespunzător

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4144

bull Ilustraţia de mai jos descrie tipul de interval (A-E)bull Numerele General MIDI corespunzătoare sunt numerele General MIDI efective cacircnd parametrul

TONE MAP este pe G

Intervalul de execuţie al claviaturii

Intervalul pe care se poate cacircnta(la recepţionarea de date MIDI)

Intervalul icircn care este cacircntata aceeaşinotă icircn octava cea mai apropiată ca rezultat altranspoziţiei şi al operaţiei de recepţionare dateMIDI

1 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai jos2 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai sus

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 14: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1444

Alimentarea cu energie electrică

Acest instrument poate fi alimentat de la o priză obişnuită sau cu ajutorul bateriilor Opriţi

icircntotdeauna instrumentul atunci cacircnd nu icirclutilizaţi

Utilizarea BateriilorAsiguraţi-vă icircntotdeauna ca instrumentul esteoprit icircnainte de a introduce bateriile sau de a le

icircnlocui

Introducerea bateriilor

1 Inlăturaţi capacul compartimentuluipentru baterii

2 Introduceţi 6 baterii mărimea AA icircncompartiment

bull Asiguraţi-vă ca polii pozitiv (+) şinegativ (-) ai bateriilor sunt orientaţicorespunzător

3 Inchideţi capacul compartimentului debaterii

Instrumentul poate să nu funcţionezecorespunzător dacă introduceţi bateriile icircntimpul funcţionării Icircn acest caz opriţi şireporniţi instrumentul

Informaţii importante despre baterii Durata aproximativă de viatţă a bateriilor este

de Baterii alcaline 6 oreBaterii mangan 2 ore

Această durată este valabilă icircn cazul

temperaturii optime şi utilizării instrumentului lavolum mediu

Cacircnd utilizaţi baterii schimbaţi-le sau treceţi pecurent alternativ icircn cazul următoarelorsimptome

bull Indicatorul luminos al alimentarii scade icircn luminozitate

bull Instrumentul nu mai porneştebull Vizualizare dificilă a afişajuluibull Distorsiune a sunetului emisbull Intreruperi ocazionale ale sunetului cacircnd

instrumentul este folosit la volum ridicatbull Intunecarea afisajului cacircnd instrumentuleste folosit la volum ridicat

bull Sunetul selectat are un ton diferitbull Nu este redat corect paternul muzical

sau melodia din banca de sunetebull Pierderea semnalului distorsiune a

semnalului de intrare sau volum foartescăzut cacircnd cacircntaţi de pe un computersau dispozitiv extern MIDI

AVERTISMENTUtilizarea incorectă a bateriilor poate cauza

scurgerea acestora sau explodarea lorAsigurat-vă de urmatoarele precauţiibull Nu puneţi bateriile icircn scurt bull Nu expuneţi bateriile la caldură sau nu

le incendiaţi bull Nu folosiţi baterii uzate icircmpreună cu

altele noi bull Nu folosiţi tipuri diferite de baterii bull Nu icircncărcaţi bateriile bull Asiguraţi-vă ca pozitivul (+) şi negativul

(-) bateriilor sunt orientatecorespunzător

PRECAUTIIUtilizarea incorectă a bateriilor poate cauzascurgerea acestora sau explodarea lorAsiguraţi-vă de urmatoarele precauţii

bull Folosiţi numai bateriile recomandatepentru acest produs

bull Scoateţi bateriile din instrument dacă nu intenţionaţi să il folosiţi pentru o mailungă perioadă de timp

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1544

Utilizarea adaptorului

Asiguraţi-vă ca folosiţi tipul de adaptor specificacestui tip de instrument

Adaptorul specific AD-5

Luaţi icircn cosiderare urmatoarele indicaţii şimăsuri de precauţie icircn timpul utilizăriiadaptorului

ATENTIEbull Fololsiţi doar adaptorul corespunzător

acestui produsbull Utilizaţi o sursă de curent cu parametrii

cuprinşi icircn specificaţiile adaptoruluibull Nu suprasolicitaţi sursele de curent şi

prelungitoarele

Folosirea necorespunzătoare a cabluluiadaptorului poate duce la avarierea sau ruperea

acestuia existacircnd riscul de incendiu sauelectrocutare Respectaţi următoarele indicaţii

bull Nu aşezaţi obiecte grele pe cablu şievitaţi expunerea acestuia la caldură

bull Nu icircncercaţi să modificaţi sau să extindeţi excesiv cablul

bull Nu răsuciţi sau icircndoiţi cablulbull Icircn cazul constatării vreunui defect

contactaţi distribuitorul sau service-urileautorizate CASIO

PRECAUTIIbull Feriţi cablul electric de orice sursă de

caldurăbull Nu trageţi de cablu icircn momentul

deconectării de la reţeabull Introduceţi adaptorul icircn sursa de curent

fară a forţa prizabull Deconectaţi adaptorul de la sursa de

energie icircn timpul furtunilor cu descarcărielectrice sau icircn cazul părăsirii locuinţeipentru o perioadă mai lungă de timp

bull Cel puţin o dată pe an icircnlaturaţi oriceurmă de praf sau mizerie de pe corpuladaptorului şi a conectorilor acestuia

Deconectarea automată La alimentarea cu baterii instrumentul sedeconectează automat de la curent de fiecaredată cacircnd este lăsat nefolosit timp de 6 minute

Pentru repornire apăsaţi butonulPOWERMODE

NOTAbull Deconectarea automata (Auto Power

Off) nu este activa icircn cazul alimentariiinstrumentului prin intermediuladaptorului

Dezactivarea deconectării automateTineţi apasat butonul TONE icircn momentul porniriiinstrumentului pentru a dezactiva deconectareaautomată (Auto Power Off)

NOTAbull Cacircnd această opţiune este dezactivată

instrumentul nu se deconectează automat oricat timp rămacircne nefolosit

bull Deconectarea automată este activă dinnou icircn momentul opririi şi reporniriimanuale a instrumentului

Setări Toate setile instrumentului revin la valorileiniţiale la următoearea pornire a instrumentuluidupă ce acesta a fost oprit cu ajutorul funcţieiAuto Power off

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1644

Conexiuni

CăştiEchipamente externeIcircnainte de a conecta căşti sau alte dispozitive

externe asiguraţi-vă ca aţi redus volumulinstrumentului şi al dispozitivelor conectateDupă conectare puteţi seta volumul la niveluldorit

Conectarea căştilorConectarea căştilor opreşte complet volumuldifuzoarelor icircncorporate astfel puteţi cacircnta şinoaptea tacircrziu fără a deranja pe cineva

Echipamente audioConectarea la un echipament audio se faceprintr-un cablu prevăzut la un capat cu o mufă standard iar la celălalt capăt cu două mufe PINMufa standard conectată la instrument trebuiesă fie stereo altfel nu veţi putea folosi decacirct unuldintre canalele de ieşire In aceasta configuraţieintrarea icircn echipamentul audio este marcată cuAUX IN sau ceva similar Pentru detaliicomplete consultaţi manualul de utilizarefurnizat icircmpreună cu respectivul echipament

Amplificatorul audio externPentru conectarea instrumentului la unamplificator audio extern se foloseşte un cablustandard uşor de găsit icircn comerţ

Asiguraţi-vă de existenţa la capetelecablului a unei mufe stereo standardpentru conectarea la instrument si aunui conector cu doua canale (stanga sidreapta) pentru intrarea in amplificatorAlt tip de conectori la oricare dintrecapete pot cauza pierderea semnaluluipentru unul dintre cele două canale

La conectarea la un amplificator setaţi volumulinstrumentului la un nivel relative redus şiajustaţi volumul de ieşire utilizacircnd controaleleamplificatorului

NOTAPuteţi conecta instrumentul la un calculator sausequencer Detalii la pagina E-31 (MIDI)

Terminalul universal cu conectorJackPrin intermediul conectorului Jack cu care esteprevazut instrumental puteţi conecta opţional opedala de sustain (SP-2 SP-10 sau SP-20)pentru a putea obţine efectele descrise mai jos

Pedala sustain

bull Pentru tonul de pian prin apăsareapedalei obţineti efectul de sustainacelaşi ca la pedala prezentă la un pianclasic

bull Pentru tonul de orgă apăsarea pedaleicauzează continuarea sunetului pacircnă lalăsarea pedalei

Accesorii şi optiuniFolosiţi numai accesorii specifice acestui tip deinstrument Folosirea accesoriilor neautorizatepoate creea pericol de incendii şocuri electricesau alte accidente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1744

Operaţii de bază

Aceasta secţiune oferă informaţii despreoperaţiile de bază ce pot fi efectuate peinstrument

Pornirea instrumentului1 Setaţi butonul POWERMODE peNORMAL

2 Folosiţi butoanele MAIN VOLUMEpentru a reduce volumul instrumentului

bull Setaţi volumul la un nivel redus icircnaintede a cacircnta pe instrument

bull Apăsaţi butoanele uarrdarr pentru a afişavolumul curent Apăsaţi butoanele uarrdarr dinnou pentru a modifica nivelul volumului

3 Cacircntaţi pe claviatură

Selectarea tonurilorAcest instrument este prevăzut cu 100 tonuriincorporate Urmacircnd procedura următoare veţiputea selecta tonul dorit

1 Cautaţi tonul dorit icircn lista de tonuri şinotaţi numărul acestuia

2 Apăsaţi butonul TONE

3 Folosiţi butoanele cu numere pentru atasta numărul din două cifrecorespunzător tonului dorit

Exemplu pentru a selecta tonul 26 WOOD

BASS tastati 2 şi apoi 6

NOTAbull Tastati icircntotdeauna ambele cifre

corespunzătoare numărului tonuluiinclusiv primele zerouri (dacă estecazul) Dacă tastaţi doar o cifră şi vă opriţi după cacircteva secunde aceasta se

va şterge de pe ecran fără ca tonul să fie selectatbull Puteţi incrementa numărul tonului prin

apăsarea tastei [+] sau decrementa prinapăsarea tastei [-]

bull Numele tonurilor icircncepacircnd cu 60 şi pacircnă la 80 nu apar pe consola instrumentuluiPentru detali consultaţi Lista de tonuride la pagina A-1

bull Tonurile cu efecte de sunet precum 77VEHICLE sună mult mai bine atuncicacircnd ţinexti o notă apăsată peclaviatură

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1844

Tonuri combinateIn cele ce urmează sunt descrise cele două tipuri de tonuri combinate disponibile

Tonuri Layerd (de la 80 la 89)Exemplu 80 STR PIANO

Aceste tonuri combină tonuri de coarde cu tonuride pian astfel icircncacirct la apasarea unei note peclaviatură ambele tonuri pot fi ascultate simultan

Tonuri Split (de la 90 la 96)Exemplu 90 BASSPIANO

Acest tip de tonuri icircmpart claviatura astfel icircncacirctunei părţi icirci va fi alocat un ton de bas şi celeilalteun ton de pian

Sunete de percutieExemplu 99 PERCUSSIONAcest ton alocă diferite sunete de percuţieclaviaturii Pentru a vedea lista completă consultaţi pag A-5

Tonuri cu efecte de sunetCu tonurile 77-79 tipul de sunet produs depindede octava icircn care se află nota apăsată Cacircnd

selectaţi 78 PHONE tipurile de sunete

disponibile sunt PUSH TONE 1 PUSH TONE 2RING 1 RING 2 şi BUSY SIGNAL

PolifonieTermenul polifonie se referă la numărul maximde note care pot fi cacircntate icircn acelaşi timp

Instrumentul este prevăzut cu o polifonie de 12note care include pe lacircngă notele cacircntate şiritmurile şi auto-acompaniamentul Astfel icircnmomentul icircn care se cacircntă icircmpreună cu ritmurişisau auto-acompaniament numărul notelorpolifonice se reduce Deasemenea unele tonurioferă posibilitatea unei polifonii de doar 6 note

NOTAFolosirea ritmurilor sau auto-acompaniamentuluireduce numarul notelor care pot fi cantatesimultan

Samplarea digitală Unele dintre tonurile disponibile pe acestinstrument au fost icircnregistrate şi procesatefolosind o tehnologie denumită samplaredigitală Pentru a asigura un nivel icircnalt al calităţiisunetului tonurilor sunt luate mostre din toată gama de frecvenţe (joase medii icircnalte) apoisunt combinate şi procesate pentru a obţinesunete uimitor de asemănătoare cu originalulUneori se pot observa mici diferenţe icircntrevolumul sau calitatea sunetului pentru uneletonuri cacircntate icircn diferite poziţii pe claviaturăAcest lucru este un rezultat al multiplelorproces

ări icircns

ă nu este un semn al vreunei

defecţiuni

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1944

Auto-acompaniament

Acest instrument redă automat basul şi acorduri icircn concordanţă cu acordurile cacircntate Basul şiacordurile sunt redate folosind sunete şi tonuriselectate automat pentru ritmul pe care il folosiţiAstfel puteţi realiza un acompaniament real

pentru notele cacircntate cu macircna dreapta

Selectarea ritmurilor

Acest instrument este prevăzut cu 100 ritmuriselectabile prin următoarea procedură

1 Cautaţi ritmul dorit icircn lista de ritmuri(Rhythm List) şi notaţi numărul acestuia

2 Apăsaţi butonul RHYTHM

3 Folosiţi butoanele cu numere pentru aintroduce numărul de două cifrecorespunzător ritmului ales

Exemplu Pentru a selecta bdquo64 WALTZ1rdquointroduceţi 6 şi apoi 4

NOTAbull bdquo00 CLUB POPrdquo este setarea iniţială

pentru ritm la fiecare pornire ainstrumentului

bull Puteţi incrementa numărul ritmului afişatpe ecran apăsacircnd tasta [+] saudecrementa apăsacircnd tasta [-]

Redarea unui ritm

Flosiţi următoarea procedură pentru a pornişisau opri un ritm

1 Setaţi comutatorul POWERMODE peNORMAL

2 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru areda ritmul selectat

3 Apăsaţi din nou butonul STARTSTOPpentru a opri ritmul

Cacircnd butonul POWERMODE este setat peNORMAL toate notele de pe claviatură sunt note

melodice

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2044

Ajustarea tempo-uluiPuteţi regla tempo-ul ritmului icircn intervalul 20-255bătăi pe minut Valoarea tempo-ului este valabilă pentru operaţiile Song Bank şi Auto-acompaniament

Pentru setarea tempo-uluiFolosiţi butonul TEMPO (uarr darr) pentru a setatempo-ul

uarr Creşte valoarea tempodarr Reduce valoarea tempo

Exemplu Tineţi apăsat butonul darr pacircnă cacircndvaloarea tempo 110 apare pe afişaj

NOTAApăsacircnd amblele butoane TEMPO (darr şi uarr)simultan puteţi reseta valoarea tempo pentruritmul selectat la cea originală

Despre metronomul graficMetronomul grafic apare pe afişaj icircmpreună cuvaloarea tempo şi beat-ul ritmului sau a melodiei

icircncorporate Metronomul grafic vă ajută să rămacircneţi icircn ritm icircn timp ce cacircntaţi icircmpreună cuun ritm sau o melodie icircncorporată

Folosirea auto-acompaniamentuluiUrmătoarea procedură descrie modul de folosirea auto-acompaniamentului Inainte să icircncepeţiselectaţi ritmul pe care doriţi să-l folosiţi şi setaţivaloarea tempo dorită

Pentru a folosi auto-acompaniamentul

1 Setaţi butnul POWERMODE pe CASIOCHORD sau FINGERED

2 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru areda ritmul selectat

3 Cacircntaţi un acordbull Procedura pe care trebuie să o folosiţi

depinde de poziţia butonuluiPOWERMODE Consultaţi paginileurmătoare pentru mai multe informaţiidespre acorduri

CASIO CHORD pagina curentăFINGEREDpag E-20

4 Pentru a opri auto-acompaniamentulapăsaţi din nou butonul STARTSTOP

CASIO CHORDAcestă metodă permite oricărui utilizator să cacircnte acorduri independent de cunoştinţelemuzicale şi experienţa anterioară Icircn continuare

vor fi descrise bdquoclaviatura de acompaniamentrdquo şibdquoclaviatura de solisticărdquo şi vor fi explicatemodurile de utilizare a acordurilor Casio (CASIOCHORDS)

NOTAClaviatura de acorduri va reda doar acorduri Nuva fi produs nici un sunt dacă icircncercaţi să cacircntaţinote individuale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2144

Tipuri de acorduriAcompaniamentul Casio Chord permite redareaa patru tipuri de acorduri cu digitaţie minimă

Acorduri majoreNumele

acordurilormajore suntnotate deasupraclapelor deacompaniamentObservati caoctava ramaneneschimbataindiferent declapa apasata

Acorduriminore(m)Pentru a canta un

acord minorapasati clapacorespunzatoareacordului majorimpreuna cu oricealta clapa aflatain dreapta eiAcorduri cuseptima (7)Pentru a canta unacord cu septimaapasati clapacorespunzatoare

primei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 2 clapeaflate la dreaptaacesteiaAcorduri minorecu septima (m7)Pentru a canta unacord minor cuseptima apasaticlapacorespunzatoareprimei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 3 clapeaflate la dreaptaacesteiaNOTANu este important dacă apăsaţi taste albe saunegre la dreapta notei de bază pentru a cacircnta unacord minor sau cu septimă

FingeredModul fingered vă oferă 15 tipuri individuale deacorduri Icircn cele ce urmează vor fi descrisecacircteva moduri de a cacircnta acorduri avacircnd canotă de bază (tonica) C (Do)

NOTAClaviatura de acorduri va reda doar acorduri Nuva fi produs nici un sunt dacă icircncercaţi să cacircntaţinote individuale

Consultaţi tabelul de acorduri ldquoFingered ChordChartrdquo pentru detalii legate de redareaacordurilor cu altă rădăcină

1 Nu se pot folosi digitaţii răsturnate Cea mai joasă notă este rădăcina2 Acelaşi acord poate fi redat fără a apăsa al 5-lea G(sol)

Cu excepţia acordurilor specificate icircn nota 1inversarea notelor (ex E-G-C icircn loc de C-E-G)va produce acelaşi acord ca o apăsare standard Toate notele care compun un anumit acordtrebuie apăsate Dacă din greşeala nu apăsaţi onotă dintr-un acord nu va fi redat acordul dorit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2244

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2344

Utilizarea Unui Patern Fill-inPaternurile Fill-in vă permit să schimbaţimomentan paternul ritmului pentru a variainterpretarea DvsProcedura de mai jos descrie modul de utilizarea unui Fill-in

Pentru a introduce un fill-in

1 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru aporni ritmul selectat

2 Apăsaţi butonul FILL-IN pentru aintroduce un Fill-in pentru ritmulselectat

Sincronizarea pornirii ritmului cu ceaa acompaniamentuluiIn continuare este descris modul de realizare aunei porniri sincronizate Selectaţi ritmultempo-ul şi folosiţi butonul POWERMODEpentru a selecta metoda de acorduri dorită (CASIO CHORD FINGERED)

Pentru a folosi pornirea sincronizata

1 Apăsaţi butonul SYNCHROFILL-INpentru a pune sintetizatorul icircnaşteptarea intrării sincronizate

2 Cacircntarea unui acord declanşează pornirea ritmului

NOTADacă butonul POWERMODE este setat peNORMAL doar ritmul este redatPentru a renunţa la această opţiune apăsaţibutonul SYNCHROFILL-IN icircncă o dată

Reglarea volumului pentruAcompaniamentPuteţi specifica nivelul volumului pentru părţilede acompaniament icircn intervalul 0 (minim) 9(maxim)

Pentru a regla volumul acompaniamentului

1 Apasati butonul ACCOMP VOLUME

2 Folosiţi butoanele cu numere saubutoanele [+] şi [-] pentru a setavaloarea curentă a volumului

Exemplu 5

NOTAValoarea volumului pentru acompaniament careapare icircn pasul 1 va disparea de pe afişaj dacă nu introuceţi o valoare icircn aproximativ 5 secundeDacă apăsaţi butoanele [+] şi [-] simultanvolumul este setat automat pe 7

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2444

Utilizarea grupului Song Bank

Redarea unei melodii din grupulSONG BANK

1 Setaţi butonul POWERMODE peNORMAL FINGERED sau CASIOCHORD

2 Reglaţi volumul principal şi volumulpentru acompaniament

3 Apăsaţi butonul SONG BANK pentru aintra icircn modul Song Bank

4 Utilizaţi lista Song Bank pentru a găsimelodia pe care doriţi să o redaţi şi apoiintroduceţi numărul acesteia cu ajutorulbutoanelor cu numere

Exemplu Pentru a selecta bdquo49 ALOHA OErdquointroduceţi 4 şi apoi 9

NOTAbull Piesa numarul 00 A WHOLE NEW

WORLD (ALLADINrsquoS THEME)rdquo estebucata muzicală presetată din fabrica lamomentul pornirii instrumentului

bull Puteţi incrementa numărul melodiei prinapăsarea tastei [+] sau decrementa prinapăsarea tastei [-]

5 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru areda piesa

6 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aopri redarea bucăţii muzicale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2544

Modul pauză

1 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE icircn timpulredării unei melodii pentru a aducemelodia icircn starea de repaus

2 Apăsaţi din nou butonul PLAYPAUSEpentru a relua melodia din momentul icircncare a fost adusă icircn starea de repaus

Derularea icircnapoi1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul REW pentru a derula piesa icircnapoi cu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură

2 beep-uri indică icircnceputul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

Derularea icircnainte1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul FF pentru a derula piesa icircnaintecu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură3 beep-uri indică sfacircrşitul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

NOTAbull La fiecare selectare a unei melodii din

grupul Song Bank tonul tempo-ul şiritmul asociat melodiei sunt selectateautomat Icircn timpul redării puteţi modificatonul şi tempo-ul dar nu puteţi modificaritmul

bull De asemenea puteţi regla volumulacompaniamentului pentru melodiile 00-79

Afişajul modului Song BankIcircn modul Song Bank afişajul va indica o varietatede informaţii despre melodia redată

NOTANumele acordurilor nu vo fi afişate pentrumelodiie 80-89

Reglarea tempo-ului pentru o melodiedin grupul Song BankTempo-il poate fi setat icircn intervalul 20-255 bătăipe minut Tempo-ul poate fi setat atunci cacircndmelodia este oprită redată sau icircn modul pauzăUtilizaţi butoanele TEMPO uarrdarr pentru a setatempo-uluarr fiecare apăsare creşte valoareadarr fiecare apăsare scade valoarea

NOTAApăsaţi ambele butoane TEMPO pentru areaduce melodia la valorile iniţialeMelodiie 80-89 sunt aranjate icircn aşa fel icircncacirctvaloarea tempo-ului se modifică pe parcursulmelodiei Dacă utilizaţi procedura descrisă maisus pentru a modifica tempo-ul acesta va fi setatpentru icircntreaga melodie iar la redare nu vor maiexista diferenţe de tempo

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2644

Modificarea tonului pentru o melodiedin grupul Song BankPuteţi selecta unul din cele 100 de tonuridisponibile pentru a reda partea melodică a uneimelodii Tonul poate fi schimbat cacircnd melodiaeste redată sau oprită

1 Apăsaţi butonul TONE icircn timpul redăriiunei melodii

2 Cautaţi tonul icircn lista de tonuri şi folosiţibutoanele cu numere sau butoanele [+][-] pentru a specifica numărul tonului

Exemplu Pentru a selecta bdquo30 VIOLINrdquointoduceţi 3 şi apoi 0

NOTAbull Dacă apăsaţi butoanele [+] şi [-]

simultan veţi selecta tonul bdquo00 PIANO 1rdquobull Pentru melodiie care se cacircntă cu

ambele macircini (80-99) puteţi selectatonuri atacirct pentru macircna dreaptă cacirct şipentru macircna stacircngă

bull Pentru a readuce melodia la valorileiniţiale selectaţi-o din nou

Cacircntaţi icircmpreună cu o melodie dingrupul Song BankFiecare melodie dn grupul Song Bank prezintă două părţi una pentru macircna stacircngă (acompaniament) şi una pentru macircna dreaptă (solistică) Puteţi opri una din cele două părţipentru a cacircnta acea parte pe instrument

1 Urmaţi paşii 1-4 din procedura Redareaunei melodii din grupul Song Bankpentru a selecta melodia

2 Pentru a opri una din părţi apăsaţibutonul RIGHT ONOFF sau LEFTONOFF

Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF pentru a opripartea melodică sau LEFT ONOFF pentru aopri acompaniamentulStatusul onoff pentru fiecare parte este indicatde literele bdquoLrdquo şi bdquoRrdquo care apar icircn semnul graficreprezentat de două macircini pe afişaj

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2744

3 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea melodiei

Doar o parte este pornită (melodică sau deacompaniament) astfel icircncacirct puteţi cacircntacealaltă parte pe claviatură

Notele pe care trebuie să le cacircntaţi apar peclaviatură grafică de pe afişajPuteţi opri pţile prin apăsarea butoabelorcorespunzătoare cacircnd melodia este redată

4 Pentru a opri melodia apăsaţi butonulSTOP

Melodii pentru auto-acompaniament (00-79)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank metoda de specificare a acordurilor pentruaceste melodii este icircntotdeauna FINGEREDindiferent de setările butonului POWERMODE

Melodii pentru ambele macircini (80-89)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank icircntreaga claviatură este folosită pentrusolostică indiferent de setările butonului

POWERMODE

NOTAbull Icircn cazul melodiilor pentru ambele macircini

(80-89) nu puteţi opri amblele părţisimultan Orpirea uneia din părţiporneşte automat cealaltă parte

bull Melodia selectată va fi redată continuupacircna la apăsarea butonului STOP

bull Setările volumului pentruacompaniament vor afecta doarmelodiile pentru auto-acompaniament(00-79)

bull

Numele acordurilor nu vor fi afişatepentru melodiile pentru ambele macircini(80-89)

bull Oprirea ambelor părţi pentru melodiilepentru auto-acompaniament duce lapornirea acompaniamentului obbligato

Efectul AplauzeCacircnd opriţi partea pentru macircna stacircngă saupentru macircna dreaptă icircn cazul unei melodii dingrupul Song Bank aceasta se va termina printr-un sunet de aplauze

Pentru a opri efectul de aplauzeApăsaţi butoanele STOP şi LEFT ONOFF sauRIGHT ONOFF simultan

bull Apăsaţi din nou butoanele simultanpentru a reporni efectul de aplauze

Redarea icircn succesiune a tuturor

melodiilor din grupul Song Bank1 Utilizaţi butoanele TONE sau RHYTHM

pentru a trece la oricare alt modexceptacircnd modul Song Bank

bull Asiguraţi-vă ca pe afişaj nu apare unpunct negru icircn dreptul indicatorului SongBank

2 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea icircncepacircnd cu melodia 00

3 Pentru a opri redarea melodiilor apăsaţibuonul STOP

bull Punerea icircn pauză a melodiilor anulează automat operaţia de redare a melodiilor

icircn succesiune Repornirea redării vaduce la repetarea doar a melodieicurente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2844

Utilizarea Arhivei de acorduri (CHORD BOOK)

Arhiva de acorduri reprezintă o metodă rapidă de căutare a informatiilor cu privire la acordurileutilizate Trebuie doar să introduceţi numeleacordului şi pe afişaj vor apărea tastele pe caretrebuie să le apăsaţi degetele pe care trebuie să le folosiţi şi notele care compun respectivulacord

Ce este un acordUn acord este compus dintr-o notă de bază (tonica) peste care sunt suprapuse alte note Potfi create o varietate de acorduri schimbacircndnotele suprapuse peste tonică

Numele acordurilorAcordurile sunt notate folosind majuscule de la Ala G care indică nota de bază (tonica) pentrufiecare acord Dacă nota de bază este alterată (diez sau bemol) şi acordul va fi alterat Numeleacordului poate fi urmat şi de un număr sau altesimboluri care indică anumite caracteristici aleacordului

Alteraţiile pot fi numite icircn amblelemodalităţi prezentate icircn figurăInstrumentul utilizează numele care apar

icircn racircndul superior al acestei ilustraţiideoarece aceste sunt cele mai utilizate

icircn notaţia muzicală

Forme răsturnateExistă mai multe modalităţi de a cacircnta acelaşiacord O forma care este diferită de forma debază dar produce acelaşi sunet se numeşteacord răsturnat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2944

Căutarea unui acord utilizacircnd Arhivade acorduri

1 Apăsaţi butonul CHORD BOOK pentru aintra icircn modul Chord Book

2 Apăsaţi butonul CLEARbull Acest pas este necesar pentru a anula

orice cautare anterioară a vreunui acord3 Daca acordul pe care doriţi sa-l

introduceţi nu este unul major utilizaţibutoanele pentru specificareaacordurilor

bull Tipurile de acorduri sunt indicate prinliterele mici de deasupra butoanelor despecificare a acordurilor

bull Acordurile care nu sunt majore pot fiminore cu septimă susţinute etc

bull Consultaţi pagina E-28 pentru detaliidespre butoanele pentru specificareaacordurilor

bull Săriţi peste pasul 3 dacă dorţi saintroduceţi un acord major

4 Apăsaţi nota pe claviatura deacompaniament care corespunde noteide bază (tonica) a acordului

bull Pe afişaj va apărea o liniuţă icircn loculnumelui acordului dacă acordul nu poatefi recunoscut după claviatură

bull De exemplu pentru a specifica Fapăsaţi tasta F

bull Tasta pe care o apăsaţi apare peclaviatura grafică pe afişaj iar acordulcorespunzător va fi cacircntat

5 Asiguraţi-vă că numele care apare peafişaj corespunde acordului dorit Icircn cazcontrat repetaţi procedura de la pasul 2

6 Dacă acordul este cel corect veţi puteavedea pe afişaj digitaţiacorespunzătoare acestuia Cacircntaţiacordul pe claviatură

NOTADigitaţia care apare pe afişaj este una standardPuteţi utiliza şi alte tipuri de digitaţiecorespunzătoare mărimii macircinii Dvs sau care vă ajută să treceţi mai uşor la acordurile vecinePuteţi utiliza butoanele [+] şi [-] pentru a schimbanumele acordului afişatTonul folosit pentru redarea acordurilor cacircntatepe claviatura de acompaniament icircn timp ceutilizaţi opţiunea Chord Book (Arhiva deacorduri) este acelaşi cu tonul folosit de parteade acompaniament a ritmului selectat icircnaintea

intrării icircn modul Chord Book Icircn funcţie de ritmulselectat unele din notele care compun acordurilepot fi omise atunci cacircnd cacircntaţi acordul peclaviatura de acompaniament icircn modul ChordBook Acest lucru se datorează funcţiei internede conversie a acordurilor aranjamentelor şilimitilor polifonice Astfel cacircntaţi icircntotdeaunaacordurile indicate pe afişaj pe claviatura desolistică (partea care nu are nume de acordurideasupra tastelor)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3044

Diagrama răsturnarilor

NOTAbull Deoarece digitaţiile acordurilor care apar

pe afişaj sunt selectate pentru a permitecacircntarea acordurilor pe claviatura deacompaniament sunt sugerate adeseaformele de acorduri răsturnate Acesteasunt utile pentru a icircnvaţa să cacircntaţi

variaţii de acorduri care fac posibilă trecerea de la un acord la altul cu omişcare cacirct mai mică a macircinii Acesteforme sunt foarte utilie cacircnd utilizaţiopţiunea FINGERED Autoacompaniament

bull Cacircnd este afişat un acord puteţi apăsataste pe claviatura de acompaniamentpentru a vedea digitaţia aceluiaşi acordcu o notă de bază (tonică) diferită

bull Puteţi naviga printe acorduri utilizacircndbutoanele [+] şi [-]

bull Acordurile afişate sunt formate utilizacircnd

doar tastele de pe claviatura deacompaniament (cele 18 taste icircncepacircndcu extremitatea stacircngă) Acordurile carenu sunt formate icircn acest interval nu vorfi afişate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3144

Setări generale

Transpunerea instrumentuluiTranspoziţia va permite să ridicaţi sau să coboracircţi icircntreaga claviatură icircn paţi de cacircte unsemiton

Utilizarea transpoziţiei

1 apăsaţi butonulTRANSPOSETUNEMIDI pacircnă cacircnd peafişaj apare ecranul de transpoziţie

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru atranspune setările instrumentului

NOTAbull Claviatura poate fi transpusă icircn

intervalul -6 +5bull Setarea standard a transpoziţiei la

pornirea instrumentului este bdquo0rdquobull Dacă lasaţi pornit meniul transpoziţiei

mai mult de 5 secunde fără a acţionaacesta va dispărea automat

bull Transpoziţia afectează deasemeneaauto-acompaniamentul

bull Redarea unei melodii din grupul dongBank aduce valoarea transpoziţiei la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3244

Acordarea instrumentuluiOpţiunea bdquotuningrdquo permite reglarea fină ainstrumentului pentru ca acesta să fie compatibilcu alte instrumente

Pentru a acorda instrumentul

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de două oripentru a afişa ecranul de reglare

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru a reglasetările instrumentului

NOTAInstrumentul poate fi acordat icircn intervalul -50cenţi +50 cenţi100 cenţi fiind echivalentul unui semitonValoarea iniţială pentru acordaj (tuning) este 00la pornirea instrumentului

bull Dacă lasaţi pornit meniul de acordaremai mult de 5 secunde fără a acţiona

acesta va dispărea automatbull Acordajul afectează şi auto-

acompaniamentulbull Redarea unei melodii din grupul dong

Bank aduce valoarea acordajului la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3344

MIDI

Ce este MIDIMIDI este acronimul pentru Musical instrument Digital

Interface (Interfata digitală pentru instrumentelemuzicale) care denumeşte un standard internaţionalpentru semnale digitale şi nconectori care fac posibilschimbul de date icircntre instrumente şi computereproduse de diferiţi fabricanţi Dispozitivele compatibilecu standardul MIDI pot transmite operaţii precumapăsarea şi lăsarea tastei de pe claviaturăschimbarea tonului şi alte date sub formă de mesajeDeşi nu este necesară o aprofundare a conceptuluiMIDI pentru a folosi instrumentul ca o unitate de sinestătătoare operaţiile MIDI becesită anumitecunoştinţe

Conexiuni MIDIMesajele MIDI sunt transmise prin terminalul MIDIOUT (iesirea MIDI) al unul dispozitiv la terminalul MIDIIN (intrarea MIDI) al unui alt dispozitiv prin cabluPentru a trimite mesaje MIDI de la instrument la uncomputer aveţi nevoie de un cablu MIDI pe care să icirclconectaţi la iesirea MIDI a instrumentului şi la intrareaMIDI a computerului Pentru a transmite mesaje MIDIde la computer la instrument trebuie să conectaţicablul la iesirea MIDI a computerului şi la intrarea MIDIa instrumentuluiPentru a utiliza un computer sau alte dispozitive MIDIpentru a icircnregistra şi reda datele MIDI produse deacest instrument trebuie să conectaţi şi iesirile şi

intrarile MIDI ale celor două dispozitive pentru a puteatrimite şi recepţiona date

Canale MIDIMIDI permite utiliztorului să trimită date formate dinmai multe părţi icircn acelaşi timp fiecare parte fiindtrimisă pe un canal MIDI separat In total sunt 16canale MIDI numerotate de la 1 la 16 Amacircndouă dispozitivele care trimit si primesc mesaje MIDI trebuiesă fie setate pe acelaşi canal pentru a cacircnta corectnoteleAcest instrument este echipat cu capacităţimultitimbrale ceea ce icircnseamna ca poate primi

mesaje pe toate cele 16 canale MIDI şi poatereproduce 16 părţi icircn acelaşi timpLa transmiterea mesajelor de pe instrument pe la undispozitiv extern canalul 1 tebuie să fie setat ca şicanal de trimitere

General MIDIAşa cum am văzut mai sus MIDI face posibil schimbu

de informaţie muzicală icircntre echipamente produse demărci diferite Acest standard face posibil ca toateinstrumentele echipate cu standardul MIDI sreproducă aceleaşi nuanţe la cacircntarea de date MIDindependent de producătorul instrumentului respectivDeşi sursa de sunet a acestui instrument nu estecompatibilă cu standardul MIDI puteţi conectinstrumentul la un computer sau alt dispozitiv MIDpentru a reda date MIDI disponibile icircn magazine sape internet

NOTADatele MIDI compuse dintr-un număr mare de părţi po

să nu fie reproduse corect pe instrumentPentru o redare cacirct mai corectă utilizaţi date MIDcompuse din mai puţine părţi şi pe canalele 1 2 3 4şi 10

MesajeExistă o gama largă de mesaje definite sub standarduMIDI Icircn cele ce urmează sunt detaliate mesajele carepot fi trimise şi recepţionate de acest instrument

NOTE ONOFFAcest mesaj trimite date cacircnd o tasta este apăsat(NOTE ON) sau lăsată (NOTE OFF)

Un mesaj NOTE ONOFF include un număr de not(pentru a indica tasta cărei note este apăsată salăsată şi dinamica (ca valoarea cuprinsă icircntre 1 ş127)Dinamica NOTE ON este folosită pentru a determinvolumul relativ al notei Aces instrument nu pimeştdate despre dinamica NOTE OFFCacircnd apăsaţi sau lăsaţi o tasta pe instrument mesajuNOTE ON sau NOTE OFF corespunzător este trimiprin dinamică constantă de la terminalul MIDI OUT

NOTAIcircnalţimea notei (pitch) depinde de tonul utilizat dup

cum apare icircn tabelul de note de la pagina A-2Cacircnd instrumentul primeşte un număr de notă care seaflă icircn afara intervalului pentru tonul respectiv acelaşton icircn octava cea mai apropiată disponibilă estesubstituit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3444

Program ChangeAcesta este mesajul pentru selectarea tonuluiProgram Change poate conţine date despretonul respectiv de la 0 la 127 Un mesaj ProgramChange (0-99) este trimis prin terminalul MIDIOUT de fiecare dată cacircnd schimbaţi manualnumărul tonului respectiv Receptacircnd un mesajProgram Change de la un dispozitiv exterior va

avea ca efect schimbarea tonului din instrumentAcest instrument poate trimite date despre ton icircnintervalul 0-99 şi poate primi date despre ton icircnintervalul 0-127

Pitch BendAcest mesaj transmite informaţii despre pitchbend-ul instrumentului pentru a urca sau pentrua coboricirc uşor icircnălţimea sunetelor instrumentuluiInstrumentul nu trimite date despre pitch benddar poate recepţiona astfel de date

Control Change

Acest mesaj adaugă efecte precum vibrato şimodificări ale volumului icircn timp ce cacircntaţi la peinstrument Datele primite prin Control Changeinclud un număr de control (pentru a identificatipul de efect) şi o valoare de control (pentruspecifica statusul de pornitoprit al efectului)Urmatoarea listă este o listă de parametrii ce potfi trimişi sau receptionaţi prin Control Change

Apăsarea pedalei face ca efectul sustain(HOLD 1) să fie trimis (număr control chage 64)

Schimbarea setărilor MIDIInstrumentul permite schimbarea setărilor pentrudoi parametrii MIDI TONE MAP şi KEYBOARDCHANNEL

Pentru a schimba parametrii MIDI

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de trei saupatru ori pentru a selecta parametruldorit

Apăsaţi butonul de trei ori pentru a selectaparametrul TONE MAPApăsaţi butonul de patru ori pentru a selectaparametrul KEYBOARD CHANNEL

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru amodifica setările

bull Dacă lasaţi pornit meniul mai mult de 5secunde fără a acţiona acesta vadispărea automat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3544

Parametri şi afişajul acestoraKEYBOARD CHANNEL (canal de bază)(valoarea iniţială 01)Acest parametru specifică canalul de trimitere amesajelor MIDI

TONE MAP GN (valoare iniţială N)N Acest parametru speficică valoarea normală pentru TONE MAP care permite recepţioanreade valori program change icircn intervalul 0-99Doar tonurile care corespund celor 100 de tonuriimplicite ale instrumentului pot fi redate iartonurile icircn afara acestui interval sunt ignorate

G Specifică TONE MAP-ul General MIDI carepermite recepţioanrea de valori program change

icircn intervalul 0-127 Fiecare din cele 128 tonuriGeneral MIDI este alocat unuia din cele 100 detonuri implicite ale instrumentului Selectaţiaceastă opţiune atunci cacircnd doriţi să ascultaţidate general MIDI de pe un computer sau altdispozitiv

NOTAbull Redarea unei melodii din grupul Song

bank face ca toţi parametrii să revină lavalorile iniţiale

bull Datele Song Bank nu pot fi transmisesub formă de date MIDI

bull Mesajele MIDI nu pot fi recepţionatecacircnd instrumentul se află icircn modul Song

Bank

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3644

Detectarea şi rezolvarea posibilelor Defectiunii

Problema Cauza posibila Actiune Pagina

Instrumentul nu produce sunet 1Problema cu alimentarea

2 Instrumentul nu estepornit

3 Volumul este setat la unnivel prea jos

4 Butonul POwERMODE

este in pozitia CASIOCHORD sau in pozitiaFINGERED

1 Conectati corectalimentatorul sau verificati

daca polii bateriilor suntorientati corect saubateriile nu suntconsummate

2 Apasati butonulPOWERMODE

3 Folositi butoanele MAINVOLUME

4 Nu puteti canta cand pe

claviatura deacompaniament candinstrumentul se afla inCASIO CHORD sauFINGERED PunetipotentiometrulPOWERMODE in pozitiaNORMAL

E-1314

E-16

E-16

E-16

Oricare din urmatoarele simptome

cand folositi baterii

1 Bateriile sunt consumate 1 Inlocuiti bateriile cu

unele noi

E-13

14

-indicatorul sursei de alimentare este diminuat

-instrumentul nu porneşte

-lumina ecranului este diminuata

-volum anormal de mic in difuzoare şi caşti

-sunet distorsionat

-intrerupere ocazionala a sunetului cand cantati la volum ridicat

-intreruperea alimentarii instrumentului cand se canta la volum mare

-sunetul nu se intrerupe nici cand ridicati degetul de pe clape

-suna un ton diferit de cel selectat

-paternul ritmului sau al demo-ului canta anormal

-volum anormal de mic al microfonului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3744

-distorsiune la input-ul microfonului

-diminuarea indicatorului de tensiune cand se foloseşte un microfon

-intreruperea brusca a alimentarii cand se foloseşte un microfon

-pierderea de tensiunedistorsionarea sunetului sau volum mic

Auto-acompaniamentul nu se aude 1Volumulacompaniamentului estesetat pe 0

1 Folositi butonulACCOMP VOLUMEpentru a ridica volumul

E-21

Notele sau reglajul fin nu suntcompatibile atunci cand cantati cuun alt instrument

Parametrii tuning sautranspozitie sunt setati pealte valori decat 0 sau 00

Setaţi parametrii pevalorile 0 si 00

E-29

E-30

Nu este emis nici un sunet laredarea datelor MIDI de pe uncomputer

Cablurile MIDI nu sunteconectate corespunzător

Conectaţi cablurile MIDI E-31

Notele de bas ale datelor MIDIredate de pe un computer sunt cu ooctavă mai jos

Parametrul TONE MAPeste setat pe N

Setaţi parametrul TONEMAP pe G

E-33

Cacircnd cacircntati pe instrument şiacesta este conectat la computersunetul emis nu este unul natural

Funcţia MIDI THRU esteactivată

Dezactivaţi funcţia MIDITHRU pe computer saudezactivaţi funcţia LOCALON pe instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3844

Specificaţii

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3944

ANEXE

LISTA DE TONURI

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4044

TABEL DE NOTE

(1) Număr ton(2) Polifonie maximă (3) Tipul de interval(4) Număr General MIDI corespunzător

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4144

bull Ilustraţia de mai jos descrie tipul de interval (A-E)bull Numerele General MIDI corespunzătoare sunt numerele General MIDI efective cacircnd parametrul

TONE MAP este pe G

Intervalul de execuţie al claviaturii

Intervalul pe care se poate cacircnta(la recepţionarea de date MIDI)

Intervalul icircn care este cacircntata aceeaşinotă icircn octava cea mai apropiată ca rezultat altranspoziţiei şi al operaţiei de recepţionare dateMIDI

1 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai jos2 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai sus

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 15: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1544

Utilizarea adaptorului

Asiguraţi-vă ca folosiţi tipul de adaptor specificacestui tip de instrument

Adaptorul specific AD-5

Luaţi icircn cosiderare urmatoarele indicaţii şimăsuri de precauţie icircn timpul utilizăriiadaptorului

ATENTIEbull Fololsiţi doar adaptorul corespunzător

acestui produsbull Utilizaţi o sursă de curent cu parametrii

cuprinşi icircn specificaţiile adaptoruluibull Nu suprasolicitaţi sursele de curent şi

prelungitoarele

Folosirea necorespunzătoare a cabluluiadaptorului poate duce la avarierea sau ruperea

acestuia existacircnd riscul de incendiu sauelectrocutare Respectaţi următoarele indicaţii

bull Nu aşezaţi obiecte grele pe cablu şievitaţi expunerea acestuia la caldură

bull Nu icircncercaţi să modificaţi sau să extindeţi excesiv cablul

bull Nu răsuciţi sau icircndoiţi cablulbull Icircn cazul constatării vreunui defect

contactaţi distribuitorul sau service-urileautorizate CASIO

PRECAUTIIbull Feriţi cablul electric de orice sursă de

caldurăbull Nu trageţi de cablu icircn momentul

deconectării de la reţeabull Introduceţi adaptorul icircn sursa de curent

fară a forţa prizabull Deconectaţi adaptorul de la sursa de

energie icircn timpul furtunilor cu descarcărielectrice sau icircn cazul părăsirii locuinţeipentru o perioadă mai lungă de timp

bull Cel puţin o dată pe an icircnlaturaţi oriceurmă de praf sau mizerie de pe corpuladaptorului şi a conectorilor acestuia

Deconectarea automată La alimentarea cu baterii instrumentul sedeconectează automat de la curent de fiecaredată cacircnd este lăsat nefolosit timp de 6 minute

Pentru repornire apăsaţi butonulPOWERMODE

NOTAbull Deconectarea automata (Auto Power

Off) nu este activa icircn cazul alimentariiinstrumentului prin intermediuladaptorului

Dezactivarea deconectării automateTineţi apasat butonul TONE icircn momentul porniriiinstrumentului pentru a dezactiva deconectareaautomată (Auto Power Off)

NOTAbull Cacircnd această opţiune este dezactivată

instrumentul nu se deconectează automat oricat timp rămacircne nefolosit

bull Deconectarea automată este activă dinnou icircn momentul opririi şi reporniriimanuale a instrumentului

Setări Toate setile instrumentului revin la valorileiniţiale la următoearea pornire a instrumentuluidupă ce acesta a fost oprit cu ajutorul funcţieiAuto Power off

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1644

Conexiuni

CăştiEchipamente externeIcircnainte de a conecta căşti sau alte dispozitive

externe asiguraţi-vă ca aţi redus volumulinstrumentului şi al dispozitivelor conectateDupă conectare puteţi seta volumul la niveluldorit

Conectarea căştilorConectarea căştilor opreşte complet volumuldifuzoarelor icircncorporate astfel puteţi cacircnta şinoaptea tacircrziu fără a deranja pe cineva

Echipamente audioConectarea la un echipament audio se faceprintr-un cablu prevăzut la un capat cu o mufă standard iar la celălalt capăt cu două mufe PINMufa standard conectată la instrument trebuiesă fie stereo altfel nu veţi putea folosi decacirct unuldintre canalele de ieşire In aceasta configuraţieintrarea icircn echipamentul audio este marcată cuAUX IN sau ceva similar Pentru detaliicomplete consultaţi manualul de utilizarefurnizat icircmpreună cu respectivul echipament

Amplificatorul audio externPentru conectarea instrumentului la unamplificator audio extern se foloseşte un cablustandard uşor de găsit icircn comerţ

Asiguraţi-vă de existenţa la capetelecablului a unei mufe stereo standardpentru conectarea la instrument si aunui conector cu doua canale (stanga sidreapta) pentru intrarea in amplificatorAlt tip de conectori la oricare dintrecapete pot cauza pierderea semnaluluipentru unul dintre cele două canale

La conectarea la un amplificator setaţi volumulinstrumentului la un nivel relative redus şiajustaţi volumul de ieşire utilizacircnd controaleleamplificatorului

NOTAPuteţi conecta instrumentul la un calculator sausequencer Detalii la pagina E-31 (MIDI)

Terminalul universal cu conectorJackPrin intermediul conectorului Jack cu care esteprevazut instrumental puteţi conecta opţional opedala de sustain (SP-2 SP-10 sau SP-20)pentru a putea obţine efectele descrise mai jos

Pedala sustain

bull Pentru tonul de pian prin apăsareapedalei obţineti efectul de sustainacelaşi ca la pedala prezentă la un pianclasic

bull Pentru tonul de orgă apăsarea pedaleicauzează continuarea sunetului pacircnă lalăsarea pedalei

Accesorii şi optiuniFolosiţi numai accesorii specifice acestui tip deinstrument Folosirea accesoriilor neautorizatepoate creea pericol de incendii şocuri electricesau alte accidente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1744

Operaţii de bază

Aceasta secţiune oferă informaţii despreoperaţiile de bază ce pot fi efectuate peinstrument

Pornirea instrumentului1 Setaţi butonul POWERMODE peNORMAL

2 Folosiţi butoanele MAIN VOLUMEpentru a reduce volumul instrumentului

bull Setaţi volumul la un nivel redus icircnaintede a cacircnta pe instrument

bull Apăsaţi butoanele uarrdarr pentru a afişavolumul curent Apăsaţi butoanele uarrdarr dinnou pentru a modifica nivelul volumului

3 Cacircntaţi pe claviatură

Selectarea tonurilorAcest instrument este prevăzut cu 100 tonuriincorporate Urmacircnd procedura următoare veţiputea selecta tonul dorit

1 Cautaţi tonul dorit icircn lista de tonuri şinotaţi numărul acestuia

2 Apăsaţi butonul TONE

3 Folosiţi butoanele cu numere pentru atasta numărul din două cifrecorespunzător tonului dorit

Exemplu pentru a selecta tonul 26 WOOD

BASS tastati 2 şi apoi 6

NOTAbull Tastati icircntotdeauna ambele cifre

corespunzătoare numărului tonuluiinclusiv primele zerouri (dacă estecazul) Dacă tastaţi doar o cifră şi vă opriţi după cacircteva secunde aceasta se

va şterge de pe ecran fără ca tonul să fie selectatbull Puteţi incrementa numărul tonului prin

apăsarea tastei [+] sau decrementa prinapăsarea tastei [-]

bull Numele tonurilor icircncepacircnd cu 60 şi pacircnă la 80 nu apar pe consola instrumentuluiPentru detali consultaţi Lista de tonuride la pagina A-1

bull Tonurile cu efecte de sunet precum 77VEHICLE sună mult mai bine atuncicacircnd ţinexti o notă apăsată peclaviatură

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1844

Tonuri combinateIn cele ce urmează sunt descrise cele două tipuri de tonuri combinate disponibile

Tonuri Layerd (de la 80 la 89)Exemplu 80 STR PIANO

Aceste tonuri combină tonuri de coarde cu tonuride pian astfel icircncacirct la apasarea unei note peclaviatură ambele tonuri pot fi ascultate simultan

Tonuri Split (de la 90 la 96)Exemplu 90 BASSPIANO

Acest tip de tonuri icircmpart claviatura astfel icircncacirctunei părţi icirci va fi alocat un ton de bas şi celeilalteun ton de pian

Sunete de percutieExemplu 99 PERCUSSIONAcest ton alocă diferite sunete de percuţieclaviaturii Pentru a vedea lista completă consultaţi pag A-5

Tonuri cu efecte de sunetCu tonurile 77-79 tipul de sunet produs depindede octava icircn care se află nota apăsată Cacircnd

selectaţi 78 PHONE tipurile de sunete

disponibile sunt PUSH TONE 1 PUSH TONE 2RING 1 RING 2 şi BUSY SIGNAL

PolifonieTermenul polifonie se referă la numărul maximde note care pot fi cacircntate icircn acelaşi timp

Instrumentul este prevăzut cu o polifonie de 12note care include pe lacircngă notele cacircntate şiritmurile şi auto-acompaniamentul Astfel icircnmomentul icircn care se cacircntă icircmpreună cu ritmurişisau auto-acompaniament numărul notelorpolifonice se reduce Deasemenea unele tonurioferă posibilitatea unei polifonii de doar 6 note

NOTAFolosirea ritmurilor sau auto-acompaniamentuluireduce numarul notelor care pot fi cantatesimultan

Samplarea digitală Unele dintre tonurile disponibile pe acestinstrument au fost icircnregistrate şi procesatefolosind o tehnologie denumită samplaredigitală Pentru a asigura un nivel icircnalt al calităţiisunetului tonurilor sunt luate mostre din toată gama de frecvenţe (joase medii icircnalte) apoisunt combinate şi procesate pentru a obţinesunete uimitor de asemănătoare cu originalulUneori se pot observa mici diferenţe icircntrevolumul sau calitatea sunetului pentru uneletonuri cacircntate icircn diferite poziţii pe claviaturăAcest lucru este un rezultat al multiplelorproces

ări icircns

ă nu este un semn al vreunei

defecţiuni

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1944

Auto-acompaniament

Acest instrument redă automat basul şi acorduri icircn concordanţă cu acordurile cacircntate Basul şiacordurile sunt redate folosind sunete şi tonuriselectate automat pentru ritmul pe care il folosiţiAstfel puteţi realiza un acompaniament real

pentru notele cacircntate cu macircna dreapta

Selectarea ritmurilor

Acest instrument este prevăzut cu 100 ritmuriselectabile prin următoarea procedură

1 Cautaţi ritmul dorit icircn lista de ritmuri(Rhythm List) şi notaţi numărul acestuia

2 Apăsaţi butonul RHYTHM

3 Folosiţi butoanele cu numere pentru aintroduce numărul de două cifrecorespunzător ritmului ales

Exemplu Pentru a selecta bdquo64 WALTZ1rdquointroduceţi 6 şi apoi 4

NOTAbull bdquo00 CLUB POPrdquo este setarea iniţială

pentru ritm la fiecare pornire ainstrumentului

bull Puteţi incrementa numărul ritmului afişatpe ecran apăsacircnd tasta [+] saudecrementa apăsacircnd tasta [-]

Redarea unui ritm

Flosiţi următoarea procedură pentru a pornişisau opri un ritm

1 Setaţi comutatorul POWERMODE peNORMAL

2 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru areda ritmul selectat

3 Apăsaţi din nou butonul STARTSTOPpentru a opri ritmul

Cacircnd butonul POWERMODE este setat peNORMAL toate notele de pe claviatură sunt note

melodice

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2044

Ajustarea tempo-uluiPuteţi regla tempo-ul ritmului icircn intervalul 20-255bătăi pe minut Valoarea tempo-ului este valabilă pentru operaţiile Song Bank şi Auto-acompaniament

Pentru setarea tempo-uluiFolosiţi butonul TEMPO (uarr darr) pentru a setatempo-ul

uarr Creşte valoarea tempodarr Reduce valoarea tempo

Exemplu Tineţi apăsat butonul darr pacircnă cacircndvaloarea tempo 110 apare pe afişaj

NOTAApăsacircnd amblele butoane TEMPO (darr şi uarr)simultan puteţi reseta valoarea tempo pentruritmul selectat la cea originală

Despre metronomul graficMetronomul grafic apare pe afişaj icircmpreună cuvaloarea tempo şi beat-ul ritmului sau a melodiei

icircncorporate Metronomul grafic vă ajută să rămacircneţi icircn ritm icircn timp ce cacircntaţi icircmpreună cuun ritm sau o melodie icircncorporată

Folosirea auto-acompaniamentuluiUrmătoarea procedură descrie modul de folosirea auto-acompaniamentului Inainte să icircncepeţiselectaţi ritmul pe care doriţi să-l folosiţi şi setaţivaloarea tempo dorită

Pentru a folosi auto-acompaniamentul

1 Setaţi butnul POWERMODE pe CASIOCHORD sau FINGERED

2 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru areda ritmul selectat

3 Cacircntaţi un acordbull Procedura pe care trebuie să o folosiţi

depinde de poziţia butonuluiPOWERMODE Consultaţi paginileurmătoare pentru mai multe informaţiidespre acorduri

CASIO CHORD pagina curentăFINGEREDpag E-20

4 Pentru a opri auto-acompaniamentulapăsaţi din nou butonul STARTSTOP

CASIO CHORDAcestă metodă permite oricărui utilizator să cacircnte acorduri independent de cunoştinţelemuzicale şi experienţa anterioară Icircn continuare

vor fi descrise bdquoclaviatura de acompaniamentrdquo şibdquoclaviatura de solisticărdquo şi vor fi explicatemodurile de utilizare a acordurilor Casio (CASIOCHORDS)

NOTAClaviatura de acorduri va reda doar acorduri Nuva fi produs nici un sunt dacă icircncercaţi să cacircntaţinote individuale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2144

Tipuri de acorduriAcompaniamentul Casio Chord permite redareaa patru tipuri de acorduri cu digitaţie minimă

Acorduri majoreNumele

acordurilormajore suntnotate deasupraclapelor deacompaniamentObservati caoctava ramaneneschimbataindiferent declapa apasata

Acorduriminore(m)Pentru a canta un

acord minorapasati clapacorespunzatoareacordului majorimpreuna cu oricealta clapa aflatain dreapta eiAcorduri cuseptima (7)Pentru a canta unacord cu septimaapasati clapacorespunzatoare

primei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 2 clapeaflate la dreaptaacesteiaAcorduri minorecu septima (m7)Pentru a canta unacord minor cuseptima apasaticlapacorespunzatoareprimei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 3 clapeaflate la dreaptaacesteiaNOTANu este important dacă apăsaţi taste albe saunegre la dreapta notei de bază pentru a cacircnta unacord minor sau cu septimă

FingeredModul fingered vă oferă 15 tipuri individuale deacorduri Icircn cele ce urmează vor fi descrisecacircteva moduri de a cacircnta acorduri avacircnd canotă de bază (tonica) C (Do)

NOTAClaviatura de acorduri va reda doar acorduri Nuva fi produs nici un sunt dacă icircncercaţi să cacircntaţinote individuale

Consultaţi tabelul de acorduri ldquoFingered ChordChartrdquo pentru detalii legate de redareaacordurilor cu altă rădăcină

1 Nu se pot folosi digitaţii răsturnate Cea mai joasă notă este rădăcina2 Acelaşi acord poate fi redat fără a apăsa al 5-lea G(sol)

Cu excepţia acordurilor specificate icircn nota 1inversarea notelor (ex E-G-C icircn loc de C-E-G)va produce acelaşi acord ca o apăsare standard Toate notele care compun un anumit acordtrebuie apăsate Dacă din greşeala nu apăsaţi onotă dintr-un acord nu va fi redat acordul dorit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2244

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2344

Utilizarea Unui Patern Fill-inPaternurile Fill-in vă permit să schimbaţimomentan paternul ritmului pentru a variainterpretarea DvsProcedura de mai jos descrie modul de utilizarea unui Fill-in

Pentru a introduce un fill-in

1 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru aporni ritmul selectat

2 Apăsaţi butonul FILL-IN pentru aintroduce un Fill-in pentru ritmulselectat

Sincronizarea pornirii ritmului cu ceaa acompaniamentuluiIn continuare este descris modul de realizare aunei porniri sincronizate Selectaţi ritmultempo-ul şi folosiţi butonul POWERMODEpentru a selecta metoda de acorduri dorită (CASIO CHORD FINGERED)

Pentru a folosi pornirea sincronizata

1 Apăsaţi butonul SYNCHROFILL-INpentru a pune sintetizatorul icircnaşteptarea intrării sincronizate

2 Cacircntarea unui acord declanşează pornirea ritmului

NOTADacă butonul POWERMODE este setat peNORMAL doar ritmul este redatPentru a renunţa la această opţiune apăsaţibutonul SYNCHROFILL-IN icircncă o dată

Reglarea volumului pentruAcompaniamentPuteţi specifica nivelul volumului pentru părţilede acompaniament icircn intervalul 0 (minim) 9(maxim)

Pentru a regla volumul acompaniamentului

1 Apasati butonul ACCOMP VOLUME

2 Folosiţi butoanele cu numere saubutoanele [+] şi [-] pentru a setavaloarea curentă a volumului

Exemplu 5

NOTAValoarea volumului pentru acompaniament careapare icircn pasul 1 va disparea de pe afişaj dacă nu introuceţi o valoare icircn aproximativ 5 secundeDacă apăsaţi butoanele [+] şi [-] simultanvolumul este setat automat pe 7

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2444

Utilizarea grupului Song Bank

Redarea unei melodii din grupulSONG BANK

1 Setaţi butonul POWERMODE peNORMAL FINGERED sau CASIOCHORD

2 Reglaţi volumul principal şi volumulpentru acompaniament

3 Apăsaţi butonul SONG BANK pentru aintra icircn modul Song Bank

4 Utilizaţi lista Song Bank pentru a găsimelodia pe care doriţi să o redaţi şi apoiintroduceţi numărul acesteia cu ajutorulbutoanelor cu numere

Exemplu Pentru a selecta bdquo49 ALOHA OErdquointroduceţi 4 şi apoi 9

NOTAbull Piesa numarul 00 A WHOLE NEW

WORLD (ALLADINrsquoS THEME)rdquo estebucata muzicală presetată din fabrica lamomentul pornirii instrumentului

bull Puteţi incrementa numărul melodiei prinapăsarea tastei [+] sau decrementa prinapăsarea tastei [-]

5 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru areda piesa

6 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aopri redarea bucăţii muzicale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2544

Modul pauză

1 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE icircn timpulredării unei melodii pentru a aducemelodia icircn starea de repaus

2 Apăsaţi din nou butonul PLAYPAUSEpentru a relua melodia din momentul icircncare a fost adusă icircn starea de repaus

Derularea icircnapoi1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul REW pentru a derula piesa icircnapoi cu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură

2 beep-uri indică icircnceputul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

Derularea icircnainte1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul FF pentru a derula piesa icircnaintecu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură3 beep-uri indică sfacircrşitul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

NOTAbull La fiecare selectare a unei melodii din

grupul Song Bank tonul tempo-ul şiritmul asociat melodiei sunt selectateautomat Icircn timpul redării puteţi modificatonul şi tempo-ul dar nu puteţi modificaritmul

bull De asemenea puteţi regla volumulacompaniamentului pentru melodiile 00-79

Afişajul modului Song BankIcircn modul Song Bank afişajul va indica o varietatede informaţii despre melodia redată

NOTANumele acordurilor nu vo fi afişate pentrumelodiie 80-89

Reglarea tempo-ului pentru o melodiedin grupul Song BankTempo-il poate fi setat icircn intervalul 20-255 bătăipe minut Tempo-ul poate fi setat atunci cacircndmelodia este oprită redată sau icircn modul pauzăUtilizaţi butoanele TEMPO uarrdarr pentru a setatempo-uluarr fiecare apăsare creşte valoareadarr fiecare apăsare scade valoarea

NOTAApăsaţi ambele butoane TEMPO pentru areaduce melodia la valorile iniţialeMelodiie 80-89 sunt aranjate icircn aşa fel icircncacirctvaloarea tempo-ului se modifică pe parcursulmelodiei Dacă utilizaţi procedura descrisă maisus pentru a modifica tempo-ul acesta va fi setatpentru icircntreaga melodie iar la redare nu vor maiexista diferenţe de tempo

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2644

Modificarea tonului pentru o melodiedin grupul Song BankPuteţi selecta unul din cele 100 de tonuridisponibile pentru a reda partea melodică a uneimelodii Tonul poate fi schimbat cacircnd melodiaeste redată sau oprită

1 Apăsaţi butonul TONE icircn timpul redăriiunei melodii

2 Cautaţi tonul icircn lista de tonuri şi folosiţibutoanele cu numere sau butoanele [+][-] pentru a specifica numărul tonului

Exemplu Pentru a selecta bdquo30 VIOLINrdquointoduceţi 3 şi apoi 0

NOTAbull Dacă apăsaţi butoanele [+] şi [-]

simultan veţi selecta tonul bdquo00 PIANO 1rdquobull Pentru melodiie care se cacircntă cu

ambele macircini (80-99) puteţi selectatonuri atacirct pentru macircna dreaptă cacirct şipentru macircna stacircngă

bull Pentru a readuce melodia la valorileiniţiale selectaţi-o din nou

Cacircntaţi icircmpreună cu o melodie dingrupul Song BankFiecare melodie dn grupul Song Bank prezintă două părţi una pentru macircna stacircngă (acompaniament) şi una pentru macircna dreaptă (solistică) Puteţi opri una din cele două părţipentru a cacircnta acea parte pe instrument

1 Urmaţi paşii 1-4 din procedura Redareaunei melodii din grupul Song Bankpentru a selecta melodia

2 Pentru a opri una din părţi apăsaţibutonul RIGHT ONOFF sau LEFTONOFF

Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF pentru a opripartea melodică sau LEFT ONOFF pentru aopri acompaniamentulStatusul onoff pentru fiecare parte este indicatde literele bdquoLrdquo şi bdquoRrdquo care apar icircn semnul graficreprezentat de două macircini pe afişaj

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2744

3 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea melodiei

Doar o parte este pornită (melodică sau deacompaniament) astfel icircncacirct puteţi cacircntacealaltă parte pe claviatură

Notele pe care trebuie să le cacircntaţi apar peclaviatură grafică de pe afişajPuteţi opri pţile prin apăsarea butoabelorcorespunzătoare cacircnd melodia este redată

4 Pentru a opri melodia apăsaţi butonulSTOP

Melodii pentru auto-acompaniament (00-79)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank metoda de specificare a acordurilor pentruaceste melodii este icircntotdeauna FINGEREDindiferent de setările butonului POWERMODE

Melodii pentru ambele macircini (80-89)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank icircntreaga claviatură este folosită pentrusolostică indiferent de setările butonului

POWERMODE

NOTAbull Icircn cazul melodiilor pentru ambele macircini

(80-89) nu puteţi opri amblele părţisimultan Orpirea uneia din părţiporneşte automat cealaltă parte

bull Melodia selectată va fi redată continuupacircna la apăsarea butonului STOP

bull Setările volumului pentruacompaniament vor afecta doarmelodiile pentru auto-acompaniament(00-79)

bull

Numele acordurilor nu vor fi afişatepentru melodiile pentru ambele macircini(80-89)

bull Oprirea ambelor părţi pentru melodiilepentru auto-acompaniament duce lapornirea acompaniamentului obbligato

Efectul AplauzeCacircnd opriţi partea pentru macircna stacircngă saupentru macircna dreaptă icircn cazul unei melodii dingrupul Song Bank aceasta se va termina printr-un sunet de aplauze

Pentru a opri efectul de aplauzeApăsaţi butoanele STOP şi LEFT ONOFF sauRIGHT ONOFF simultan

bull Apăsaţi din nou butoanele simultanpentru a reporni efectul de aplauze

Redarea icircn succesiune a tuturor

melodiilor din grupul Song Bank1 Utilizaţi butoanele TONE sau RHYTHM

pentru a trece la oricare alt modexceptacircnd modul Song Bank

bull Asiguraţi-vă ca pe afişaj nu apare unpunct negru icircn dreptul indicatorului SongBank

2 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea icircncepacircnd cu melodia 00

3 Pentru a opri redarea melodiilor apăsaţibuonul STOP

bull Punerea icircn pauză a melodiilor anulează automat operaţia de redare a melodiilor

icircn succesiune Repornirea redării vaduce la repetarea doar a melodieicurente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2844

Utilizarea Arhivei de acorduri (CHORD BOOK)

Arhiva de acorduri reprezintă o metodă rapidă de căutare a informatiilor cu privire la acordurileutilizate Trebuie doar să introduceţi numeleacordului şi pe afişaj vor apărea tastele pe caretrebuie să le apăsaţi degetele pe care trebuie să le folosiţi şi notele care compun respectivulacord

Ce este un acordUn acord este compus dintr-o notă de bază (tonica) peste care sunt suprapuse alte note Potfi create o varietate de acorduri schimbacircndnotele suprapuse peste tonică

Numele acordurilorAcordurile sunt notate folosind majuscule de la Ala G care indică nota de bază (tonica) pentrufiecare acord Dacă nota de bază este alterată (diez sau bemol) şi acordul va fi alterat Numeleacordului poate fi urmat şi de un număr sau altesimboluri care indică anumite caracteristici aleacordului

Alteraţiile pot fi numite icircn amblelemodalităţi prezentate icircn figurăInstrumentul utilizează numele care apar

icircn racircndul superior al acestei ilustraţiideoarece aceste sunt cele mai utilizate

icircn notaţia muzicală

Forme răsturnateExistă mai multe modalităţi de a cacircnta acelaşiacord O forma care este diferită de forma debază dar produce acelaşi sunet se numeşteacord răsturnat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2944

Căutarea unui acord utilizacircnd Arhivade acorduri

1 Apăsaţi butonul CHORD BOOK pentru aintra icircn modul Chord Book

2 Apăsaţi butonul CLEARbull Acest pas este necesar pentru a anula

orice cautare anterioară a vreunui acord3 Daca acordul pe care doriţi sa-l

introduceţi nu este unul major utilizaţibutoanele pentru specificareaacordurilor

bull Tipurile de acorduri sunt indicate prinliterele mici de deasupra butoanelor despecificare a acordurilor

bull Acordurile care nu sunt majore pot fiminore cu septimă susţinute etc

bull Consultaţi pagina E-28 pentru detaliidespre butoanele pentru specificareaacordurilor

bull Săriţi peste pasul 3 dacă dorţi saintroduceţi un acord major

4 Apăsaţi nota pe claviatura deacompaniament care corespunde noteide bază (tonica) a acordului

bull Pe afişaj va apărea o liniuţă icircn loculnumelui acordului dacă acordul nu poatefi recunoscut după claviatură

bull De exemplu pentru a specifica Fapăsaţi tasta F

bull Tasta pe care o apăsaţi apare peclaviatura grafică pe afişaj iar acordulcorespunzător va fi cacircntat

5 Asiguraţi-vă că numele care apare peafişaj corespunde acordului dorit Icircn cazcontrat repetaţi procedura de la pasul 2

6 Dacă acordul este cel corect veţi puteavedea pe afişaj digitaţiacorespunzătoare acestuia Cacircntaţiacordul pe claviatură

NOTADigitaţia care apare pe afişaj este una standardPuteţi utiliza şi alte tipuri de digitaţiecorespunzătoare mărimii macircinii Dvs sau care vă ajută să treceţi mai uşor la acordurile vecinePuteţi utiliza butoanele [+] şi [-] pentru a schimbanumele acordului afişatTonul folosit pentru redarea acordurilor cacircntatepe claviatura de acompaniament icircn timp ceutilizaţi opţiunea Chord Book (Arhiva deacorduri) este acelaşi cu tonul folosit de parteade acompaniament a ritmului selectat icircnaintea

intrării icircn modul Chord Book Icircn funcţie de ritmulselectat unele din notele care compun acordurilepot fi omise atunci cacircnd cacircntaţi acordul peclaviatura de acompaniament icircn modul ChordBook Acest lucru se datorează funcţiei internede conversie a acordurilor aranjamentelor şilimitilor polifonice Astfel cacircntaţi icircntotdeaunaacordurile indicate pe afişaj pe claviatura desolistică (partea care nu are nume de acordurideasupra tastelor)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3044

Diagrama răsturnarilor

NOTAbull Deoarece digitaţiile acordurilor care apar

pe afişaj sunt selectate pentru a permitecacircntarea acordurilor pe claviatura deacompaniament sunt sugerate adeseaformele de acorduri răsturnate Acesteasunt utile pentru a icircnvaţa să cacircntaţi

variaţii de acorduri care fac posibilă trecerea de la un acord la altul cu omişcare cacirct mai mică a macircinii Acesteforme sunt foarte utilie cacircnd utilizaţiopţiunea FINGERED Autoacompaniament

bull Cacircnd este afişat un acord puteţi apăsataste pe claviatura de acompaniamentpentru a vedea digitaţia aceluiaşi acordcu o notă de bază (tonică) diferită

bull Puteţi naviga printe acorduri utilizacircndbutoanele [+] şi [-]

bull Acordurile afişate sunt formate utilizacircnd

doar tastele de pe claviatura deacompaniament (cele 18 taste icircncepacircndcu extremitatea stacircngă) Acordurile carenu sunt formate icircn acest interval nu vorfi afişate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3144

Setări generale

Transpunerea instrumentuluiTranspoziţia va permite să ridicaţi sau să coboracircţi icircntreaga claviatură icircn paţi de cacircte unsemiton

Utilizarea transpoziţiei

1 apăsaţi butonulTRANSPOSETUNEMIDI pacircnă cacircnd peafişaj apare ecranul de transpoziţie

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru atranspune setările instrumentului

NOTAbull Claviatura poate fi transpusă icircn

intervalul -6 +5bull Setarea standard a transpoziţiei la

pornirea instrumentului este bdquo0rdquobull Dacă lasaţi pornit meniul transpoziţiei

mai mult de 5 secunde fără a acţionaacesta va dispărea automat

bull Transpoziţia afectează deasemeneaauto-acompaniamentul

bull Redarea unei melodii din grupul dongBank aduce valoarea transpoziţiei la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3244

Acordarea instrumentuluiOpţiunea bdquotuningrdquo permite reglarea fină ainstrumentului pentru ca acesta să fie compatibilcu alte instrumente

Pentru a acorda instrumentul

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de două oripentru a afişa ecranul de reglare

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru a reglasetările instrumentului

NOTAInstrumentul poate fi acordat icircn intervalul -50cenţi +50 cenţi100 cenţi fiind echivalentul unui semitonValoarea iniţială pentru acordaj (tuning) este 00la pornirea instrumentului

bull Dacă lasaţi pornit meniul de acordaremai mult de 5 secunde fără a acţiona

acesta va dispărea automatbull Acordajul afectează şi auto-

acompaniamentulbull Redarea unei melodii din grupul dong

Bank aduce valoarea acordajului la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3344

MIDI

Ce este MIDIMIDI este acronimul pentru Musical instrument Digital

Interface (Interfata digitală pentru instrumentelemuzicale) care denumeşte un standard internaţionalpentru semnale digitale şi nconectori care fac posibilschimbul de date icircntre instrumente şi computereproduse de diferiţi fabricanţi Dispozitivele compatibilecu standardul MIDI pot transmite operaţii precumapăsarea şi lăsarea tastei de pe claviaturăschimbarea tonului şi alte date sub formă de mesajeDeşi nu este necesară o aprofundare a conceptuluiMIDI pentru a folosi instrumentul ca o unitate de sinestătătoare operaţiile MIDI becesită anumitecunoştinţe

Conexiuni MIDIMesajele MIDI sunt transmise prin terminalul MIDIOUT (iesirea MIDI) al unul dispozitiv la terminalul MIDIIN (intrarea MIDI) al unui alt dispozitiv prin cabluPentru a trimite mesaje MIDI de la instrument la uncomputer aveţi nevoie de un cablu MIDI pe care să icirclconectaţi la iesirea MIDI a instrumentului şi la intrareaMIDI a computerului Pentru a transmite mesaje MIDIde la computer la instrument trebuie să conectaţicablul la iesirea MIDI a computerului şi la intrarea MIDIa instrumentuluiPentru a utiliza un computer sau alte dispozitive MIDIpentru a icircnregistra şi reda datele MIDI produse deacest instrument trebuie să conectaţi şi iesirile şi

intrarile MIDI ale celor două dispozitive pentru a puteatrimite şi recepţiona date

Canale MIDIMIDI permite utiliztorului să trimită date formate dinmai multe părţi icircn acelaşi timp fiecare parte fiindtrimisă pe un canal MIDI separat In total sunt 16canale MIDI numerotate de la 1 la 16 Amacircndouă dispozitivele care trimit si primesc mesaje MIDI trebuiesă fie setate pe acelaşi canal pentru a cacircnta corectnoteleAcest instrument este echipat cu capacităţimultitimbrale ceea ce icircnseamna ca poate primi

mesaje pe toate cele 16 canale MIDI şi poatereproduce 16 părţi icircn acelaşi timpLa transmiterea mesajelor de pe instrument pe la undispozitiv extern canalul 1 tebuie să fie setat ca şicanal de trimitere

General MIDIAşa cum am văzut mai sus MIDI face posibil schimbu

de informaţie muzicală icircntre echipamente produse demărci diferite Acest standard face posibil ca toateinstrumentele echipate cu standardul MIDI sreproducă aceleaşi nuanţe la cacircntarea de date MIDindependent de producătorul instrumentului respectivDeşi sursa de sunet a acestui instrument nu estecompatibilă cu standardul MIDI puteţi conectinstrumentul la un computer sau alt dispozitiv MIDpentru a reda date MIDI disponibile icircn magazine sape internet

NOTADatele MIDI compuse dintr-un număr mare de părţi po

să nu fie reproduse corect pe instrumentPentru o redare cacirct mai corectă utilizaţi date MIDcompuse din mai puţine părţi şi pe canalele 1 2 3 4şi 10

MesajeExistă o gama largă de mesaje definite sub standarduMIDI Icircn cele ce urmează sunt detaliate mesajele carepot fi trimise şi recepţionate de acest instrument

NOTE ONOFFAcest mesaj trimite date cacircnd o tasta este apăsat(NOTE ON) sau lăsată (NOTE OFF)

Un mesaj NOTE ONOFF include un număr de not(pentru a indica tasta cărei note este apăsată salăsată şi dinamica (ca valoarea cuprinsă icircntre 1 ş127)Dinamica NOTE ON este folosită pentru a determinvolumul relativ al notei Aces instrument nu pimeştdate despre dinamica NOTE OFFCacircnd apăsaţi sau lăsaţi o tasta pe instrument mesajuNOTE ON sau NOTE OFF corespunzător este trimiprin dinamică constantă de la terminalul MIDI OUT

NOTAIcircnalţimea notei (pitch) depinde de tonul utilizat dup

cum apare icircn tabelul de note de la pagina A-2Cacircnd instrumentul primeşte un număr de notă care seaflă icircn afara intervalului pentru tonul respectiv acelaşton icircn octava cea mai apropiată disponibilă estesubstituit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3444

Program ChangeAcesta este mesajul pentru selectarea tonuluiProgram Change poate conţine date despretonul respectiv de la 0 la 127 Un mesaj ProgramChange (0-99) este trimis prin terminalul MIDIOUT de fiecare dată cacircnd schimbaţi manualnumărul tonului respectiv Receptacircnd un mesajProgram Change de la un dispozitiv exterior va

avea ca efect schimbarea tonului din instrumentAcest instrument poate trimite date despre ton icircnintervalul 0-99 şi poate primi date despre ton icircnintervalul 0-127

Pitch BendAcest mesaj transmite informaţii despre pitchbend-ul instrumentului pentru a urca sau pentrua coboricirc uşor icircnălţimea sunetelor instrumentuluiInstrumentul nu trimite date despre pitch benddar poate recepţiona astfel de date

Control Change

Acest mesaj adaugă efecte precum vibrato şimodificări ale volumului icircn timp ce cacircntaţi la peinstrument Datele primite prin Control Changeinclud un număr de control (pentru a identificatipul de efect) şi o valoare de control (pentruspecifica statusul de pornitoprit al efectului)Urmatoarea listă este o listă de parametrii ce potfi trimişi sau receptionaţi prin Control Change

Apăsarea pedalei face ca efectul sustain(HOLD 1) să fie trimis (număr control chage 64)

Schimbarea setărilor MIDIInstrumentul permite schimbarea setărilor pentrudoi parametrii MIDI TONE MAP şi KEYBOARDCHANNEL

Pentru a schimba parametrii MIDI

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de trei saupatru ori pentru a selecta parametruldorit

Apăsaţi butonul de trei ori pentru a selectaparametrul TONE MAPApăsaţi butonul de patru ori pentru a selectaparametrul KEYBOARD CHANNEL

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru amodifica setările

bull Dacă lasaţi pornit meniul mai mult de 5secunde fără a acţiona acesta vadispărea automat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3544

Parametri şi afişajul acestoraKEYBOARD CHANNEL (canal de bază)(valoarea iniţială 01)Acest parametru specifică canalul de trimitere amesajelor MIDI

TONE MAP GN (valoare iniţială N)N Acest parametru speficică valoarea normală pentru TONE MAP care permite recepţioanreade valori program change icircn intervalul 0-99Doar tonurile care corespund celor 100 de tonuriimplicite ale instrumentului pot fi redate iartonurile icircn afara acestui interval sunt ignorate

G Specifică TONE MAP-ul General MIDI carepermite recepţioanrea de valori program change

icircn intervalul 0-127 Fiecare din cele 128 tonuriGeneral MIDI este alocat unuia din cele 100 detonuri implicite ale instrumentului Selectaţiaceastă opţiune atunci cacircnd doriţi să ascultaţidate general MIDI de pe un computer sau altdispozitiv

NOTAbull Redarea unei melodii din grupul Song

bank face ca toţi parametrii să revină lavalorile iniţiale

bull Datele Song Bank nu pot fi transmisesub formă de date MIDI

bull Mesajele MIDI nu pot fi recepţionatecacircnd instrumentul se află icircn modul Song

Bank

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3644

Detectarea şi rezolvarea posibilelor Defectiunii

Problema Cauza posibila Actiune Pagina

Instrumentul nu produce sunet 1Problema cu alimentarea

2 Instrumentul nu estepornit

3 Volumul este setat la unnivel prea jos

4 Butonul POwERMODE

este in pozitia CASIOCHORD sau in pozitiaFINGERED

1 Conectati corectalimentatorul sau verificati

daca polii bateriilor suntorientati corect saubateriile nu suntconsummate

2 Apasati butonulPOWERMODE

3 Folositi butoanele MAINVOLUME

4 Nu puteti canta cand pe

claviatura deacompaniament candinstrumentul se afla inCASIO CHORD sauFINGERED PunetipotentiometrulPOWERMODE in pozitiaNORMAL

E-1314

E-16

E-16

E-16

Oricare din urmatoarele simptome

cand folositi baterii

1 Bateriile sunt consumate 1 Inlocuiti bateriile cu

unele noi

E-13

14

-indicatorul sursei de alimentare este diminuat

-instrumentul nu porneşte

-lumina ecranului este diminuata

-volum anormal de mic in difuzoare şi caşti

-sunet distorsionat

-intrerupere ocazionala a sunetului cand cantati la volum ridicat

-intreruperea alimentarii instrumentului cand se canta la volum mare

-sunetul nu se intrerupe nici cand ridicati degetul de pe clape

-suna un ton diferit de cel selectat

-paternul ritmului sau al demo-ului canta anormal

-volum anormal de mic al microfonului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3744

-distorsiune la input-ul microfonului

-diminuarea indicatorului de tensiune cand se foloseşte un microfon

-intreruperea brusca a alimentarii cand se foloseşte un microfon

-pierderea de tensiunedistorsionarea sunetului sau volum mic

Auto-acompaniamentul nu se aude 1Volumulacompaniamentului estesetat pe 0

1 Folositi butonulACCOMP VOLUMEpentru a ridica volumul

E-21

Notele sau reglajul fin nu suntcompatibile atunci cand cantati cuun alt instrument

Parametrii tuning sautranspozitie sunt setati pealte valori decat 0 sau 00

Setaţi parametrii pevalorile 0 si 00

E-29

E-30

Nu este emis nici un sunet laredarea datelor MIDI de pe uncomputer

Cablurile MIDI nu sunteconectate corespunzător

Conectaţi cablurile MIDI E-31

Notele de bas ale datelor MIDIredate de pe un computer sunt cu ooctavă mai jos

Parametrul TONE MAPeste setat pe N

Setaţi parametrul TONEMAP pe G

E-33

Cacircnd cacircntati pe instrument şiacesta este conectat la computersunetul emis nu este unul natural

Funcţia MIDI THRU esteactivată

Dezactivaţi funcţia MIDITHRU pe computer saudezactivaţi funcţia LOCALON pe instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3844

Specificaţii

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3944

ANEXE

LISTA DE TONURI

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4044

TABEL DE NOTE

(1) Număr ton(2) Polifonie maximă (3) Tipul de interval(4) Număr General MIDI corespunzător

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4144

bull Ilustraţia de mai jos descrie tipul de interval (A-E)bull Numerele General MIDI corespunzătoare sunt numerele General MIDI efective cacircnd parametrul

TONE MAP este pe G

Intervalul de execuţie al claviaturii

Intervalul pe care se poate cacircnta(la recepţionarea de date MIDI)

Intervalul icircn care este cacircntata aceeaşinotă icircn octava cea mai apropiată ca rezultat altranspoziţiei şi al operaţiei de recepţionare dateMIDI

1 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai jos2 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai sus

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 16: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1644

Conexiuni

CăştiEchipamente externeIcircnainte de a conecta căşti sau alte dispozitive

externe asiguraţi-vă ca aţi redus volumulinstrumentului şi al dispozitivelor conectateDupă conectare puteţi seta volumul la niveluldorit

Conectarea căştilorConectarea căştilor opreşte complet volumuldifuzoarelor icircncorporate astfel puteţi cacircnta şinoaptea tacircrziu fără a deranja pe cineva

Echipamente audioConectarea la un echipament audio se faceprintr-un cablu prevăzut la un capat cu o mufă standard iar la celălalt capăt cu două mufe PINMufa standard conectată la instrument trebuiesă fie stereo altfel nu veţi putea folosi decacirct unuldintre canalele de ieşire In aceasta configuraţieintrarea icircn echipamentul audio este marcată cuAUX IN sau ceva similar Pentru detaliicomplete consultaţi manualul de utilizarefurnizat icircmpreună cu respectivul echipament

Amplificatorul audio externPentru conectarea instrumentului la unamplificator audio extern se foloseşte un cablustandard uşor de găsit icircn comerţ

Asiguraţi-vă de existenţa la capetelecablului a unei mufe stereo standardpentru conectarea la instrument si aunui conector cu doua canale (stanga sidreapta) pentru intrarea in amplificatorAlt tip de conectori la oricare dintrecapete pot cauza pierderea semnaluluipentru unul dintre cele două canale

La conectarea la un amplificator setaţi volumulinstrumentului la un nivel relative redus şiajustaţi volumul de ieşire utilizacircnd controaleleamplificatorului

NOTAPuteţi conecta instrumentul la un calculator sausequencer Detalii la pagina E-31 (MIDI)

Terminalul universal cu conectorJackPrin intermediul conectorului Jack cu care esteprevazut instrumental puteţi conecta opţional opedala de sustain (SP-2 SP-10 sau SP-20)pentru a putea obţine efectele descrise mai jos

Pedala sustain

bull Pentru tonul de pian prin apăsareapedalei obţineti efectul de sustainacelaşi ca la pedala prezentă la un pianclasic

bull Pentru tonul de orgă apăsarea pedaleicauzează continuarea sunetului pacircnă lalăsarea pedalei

Accesorii şi optiuniFolosiţi numai accesorii specifice acestui tip deinstrument Folosirea accesoriilor neautorizatepoate creea pericol de incendii şocuri electricesau alte accidente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1744

Operaţii de bază

Aceasta secţiune oferă informaţii despreoperaţiile de bază ce pot fi efectuate peinstrument

Pornirea instrumentului1 Setaţi butonul POWERMODE peNORMAL

2 Folosiţi butoanele MAIN VOLUMEpentru a reduce volumul instrumentului

bull Setaţi volumul la un nivel redus icircnaintede a cacircnta pe instrument

bull Apăsaţi butoanele uarrdarr pentru a afişavolumul curent Apăsaţi butoanele uarrdarr dinnou pentru a modifica nivelul volumului

3 Cacircntaţi pe claviatură

Selectarea tonurilorAcest instrument este prevăzut cu 100 tonuriincorporate Urmacircnd procedura următoare veţiputea selecta tonul dorit

1 Cautaţi tonul dorit icircn lista de tonuri şinotaţi numărul acestuia

2 Apăsaţi butonul TONE

3 Folosiţi butoanele cu numere pentru atasta numărul din două cifrecorespunzător tonului dorit

Exemplu pentru a selecta tonul 26 WOOD

BASS tastati 2 şi apoi 6

NOTAbull Tastati icircntotdeauna ambele cifre

corespunzătoare numărului tonuluiinclusiv primele zerouri (dacă estecazul) Dacă tastaţi doar o cifră şi vă opriţi după cacircteva secunde aceasta se

va şterge de pe ecran fără ca tonul să fie selectatbull Puteţi incrementa numărul tonului prin

apăsarea tastei [+] sau decrementa prinapăsarea tastei [-]

bull Numele tonurilor icircncepacircnd cu 60 şi pacircnă la 80 nu apar pe consola instrumentuluiPentru detali consultaţi Lista de tonuride la pagina A-1

bull Tonurile cu efecte de sunet precum 77VEHICLE sună mult mai bine atuncicacircnd ţinexti o notă apăsată peclaviatură

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1844

Tonuri combinateIn cele ce urmează sunt descrise cele două tipuri de tonuri combinate disponibile

Tonuri Layerd (de la 80 la 89)Exemplu 80 STR PIANO

Aceste tonuri combină tonuri de coarde cu tonuride pian astfel icircncacirct la apasarea unei note peclaviatură ambele tonuri pot fi ascultate simultan

Tonuri Split (de la 90 la 96)Exemplu 90 BASSPIANO

Acest tip de tonuri icircmpart claviatura astfel icircncacirctunei părţi icirci va fi alocat un ton de bas şi celeilalteun ton de pian

Sunete de percutieExemplu 99 PERCUSSIONAcest ton alocă diferite sunete de percuţieclaviaturii Pentru a vedea lista completă consultaţi pag A-5

Tonuri cu efecte de sunetCu tonurile 77-79 tipul de sunet produs depindede octava icircn care se află nota apăsată Cacircnd

selectaţi 78 PHONE tipurile de sunete

disponibile sunt PUSH TONE 1 PUSH TONE 2RING 1 RING 2 şi BUSY SIGNAL

PolifonieTermenul polifonie se referă la numărul maximde note care pot fi cacircntate icircn acelaşi timp

Instrumentul este prevăzut cu o polifonie de 12note care include pe lacircngă notele cacircntate şiritmurile şi auto-acompaniamentul Astfel icircnmomentul icircn care se cacircntă icircmpreună cu ritmurişisau auto-acompaniament numărul notelorpolifonice se reduce Deasemenea unele tonurioferă posibilitatea unei polifonii de doar 6 note

NOTAFolosirea ritmurilor sau auto-acompaniamentuluireduce numarul notelor care pot fi cantatesimultan

Samplarea digitală Unele dintre tonurile disponibile pe acestinstrument au fost icircnregistrate şi procesatefolosind o tehnologie denumită samplaredigitală Pentru a asigura un nivel icircnalt al calităţiisunetului tonurilor sunt luate mostre din toată gama de frecvenţe (joase medii icircnalte) apoisunt combinate şi procesate pentru a obţinesunete uimitor de asemănătoare cu originalulUneori se pot observa mici diferenţe icircntrevolumul sau calitatea sunetului pentru uneletonuri cacircntate icircn diferite poziţii pe claviaturăAcest lucru este un rezultat al multiplelorproces

ări icircns

ă nu este un semn al vreunei

defecţiuni

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1944

Auto-acompaniament

Acest instrument redă automat basul şi acorduri icircn concordanţă cu acordurile cacircntate Basul şiacordurile sunt redate folosind sunete şi tonuriselectate automat pentru ritmul pe care il folosiţiAstfel puteţi realiza un acompaniament real

pentru notele cacircntate cu macircna dreapta

Selectarea ritmurilor

Acest instrument este prevăzut cu 100 ritmuriselectabile prin următoarea procedură

1 Cautaţi ritmul dorit icircn lista de ritmuri(Rhythm List) şi notaţi numărul acestuia

2 Apăsaţi butonul RHYTHM

3 Folosiţi butoanele cu numere pentru aintroduce numărul de două cifrecorespunzător ritmului ales

Exemplu Pentru a selecta bdquo64 WALTZ1rdquointroduceţi 6 şi apoi 4

NOTAbull bdquo00 CLUB POPrdquo este setarea iniţială

pentru ritm la fiecare pornire ainstrumentului

bull Puteţi incrementa numărul ritmului afişatpe ecran apăsacircnd tasta [+] saudecrementa apăsacircnd tasta [-]

Redarea unui ritm

Flosiţi următoarea procedură pentru a pornişisau opri un ritm

1 Setaţi comutatorul POWERMODE peNORMAL

2 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru areda ritmul selectat

3 Apăsaţi din nou butonul STARTSTOPpentru a opri ritmul

Cacircnd butonul POWERMODE este setat peNORMAL toate notele de pe claviatură sunt note

melodice

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2044

Ajustarea tempo-uluiPuteţi regla tempo-ul ritmului icircn intervalul 20-255bătăi pe minut Valoarea tempo-ului este valabilă pentru operaţiile Song Bank şi Auto-acompaniament

Pentru setarea tempo-uluiFolosiţi butonul TEMPO (uarr darr) pentru a setatempo-ul

uarr Creşte valoarea tempodarr Reduce valoarea tempo

Exemplu Tineţi apăsat butonul darr pacircnă cacircndvaloarea tempo 110 apare pe afişaj

NOTAApăsacircnd amblele butoane TEMPO (darr şi uarr)simultan puteţi reseta valoarea tempo pentruritmul selectat la cea originală

Despre metronomul graficMetronomul grafic apare pe afişaj icircmpreună cuvaloarea tempo şi beat-ul ritmului sau a melodiei

icircncorporate Metronomul grafic vă ajută să rămacircneţi icircn ritm icircn timp ce cacircntaţi icircmpreună cuun ritm sau o melodie icircncorporată

Folosirea auto-acompaniamentuluiUrmătoarea procedură descrie modul de folosirea auto-acompaniamentului Inainte să icircncepeţiselectaţi ritmul pe care doriţi să-l folosiţi şi setaţivaloarea tempo dorită

Pentru a folosi auto-acompaniamentul

1 Setaţi butnul POWERMODE pe CASIOCHORD sau FINGERED

2 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru areda ritmul selectat

3 Cacircntaţi un acordbull Procedura pe care trebuie să o folosiţi

depinde de poziţia butonuluiPOWERMODE Consultaţi paginileurmătoare pentru mai multe informaţiidespre acorduri

CASIO CHORD pagina curentăFINGEREDpag E-20

4 Pentru a opri auto-acompaniamentulapăsaţi din nou butonul STARTSTOP

CASIO CHORDAcestă metodă permite oricărui utilizator să cacircnte acorduri independent de cunoştinţelemuzicale şi experienţa anterioară Icircn continuare

vor fi descrise bdquoclaviatura de acompaniamentrdquo şibdquoclaviatura de solisticărdquo şi vor fi explicatemodurile de utilizare a acordurilor Casio (CASIOCHORDS)

NOTAClaviatura de acorduri va reda doar acorduri Nuva fi produs nici un sunt dacă icircncercaţi să cacircntaţinote individuale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2144

Tipuri de acorduriAcompaniamentul Casio Chord permite redareaa patru tipuri de acorduri cu digitaţie minimă

Acorduri majoreNumele

acordurilormajore suntnotate deasupraclapelor deacompaniamentObservati caoctava ramaneneschimbataindiferent declapa apasata

Acorduriminore(m)Pentru a canta un

acord minorapasati clapacorespunzatoareacordului majorimpreuna cu oricealta clapa aflatain dreapta eiAcorduri cuseptima (7)Pentru a canta unacord cu septimaapasati clapacorespunzatoare

primei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 2 clapeaflate la dreaptaacesteiaAcorduri minorecu septima (m7)Pentru a canta unacord minor cuseptima apasaticlapacorespunzatoareprimei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 3 clapeaflate la dreaptaacesteiaNOTANu este important dacă apăsaţi taste albe saunegre la dreapta notei de bază pentru a cacircnta unacord minor sau cu septimă

FingeredModul fingered vă oferă 15 tipuri individuale deacorduri Icircn cele ce urmează vor fi descrisecacircteva moduri de a cacircnta acorduri avacircnd canotă de bază (tonica) C (Do)

NOTAClaviatura de acorduri va reda doar acorduri Nuva fi produs nici un sunt dacă icircncercaţi să cacircntaţinote individuale

Consultaţi tabelul de acorduri ldquoFingered ChordChartrdquo pentru detalii legate de redareaacordurilor cu altă rădăcină

1 Nu se pot folosi digitaţii răsturnate Cea mai joasă notă este rădăcina2 Acelaşi acord poate fi redat fără a apăsa al 5-lea G(sol)

Cu excepţia acordurilor specificate icircn nota 1inversarea notelor (ex E-G-C icircn loc de C-E-G)va produce acelaşi acord ca o apăsare standard Toate notele care compun un anumit acordtrebuie apăsate Dacă din greşeala nu apăsaţi onotă dintr-un acord nu va fi redat acordul dorit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2244

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2344

Utilizarea Unui Patern Fill-inPaternurile Fill-in vă permit să schimbaţimomentan paternul ritmului pentru a variainterpretarea DvsProcedura de mai jos descrie modul de utilizarea unui Fill-in

Pentru a introduce un fill-in

1 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru aporni ritmul selectat

2 Apăsaţi butonul FILL-IN pentru aintroduce un Fill-in pentru ritmulselectat

Sincronizarea pornirii ritmului cu ceaa acompaniamentuluiIn continuare este descris modul de realizare aunei porniri sincronizate Selectaţi ritmultempo-ul şi folosiţi butonul POWERMODEpentru a selecta metoda de acorduri dorită (CASIO CHORD FINGERED)

Pentru a folosi pornirea sincronizata

1 Apăsaţi butonul SYNCHROFILL-INpentru a pune sintetizatorul icircnaşteptarea intrării sincronizate

2 Cacircntarea unui acord declanşează pornirea ritmului

NOTADacă butonul POWERMODE este setat peNORMAL doar ritmul este redatPentru a renunţa la această opţiune apăsaţibutonul SYNCHROFILL-IN icircncă o dată

Reglarea volumului pentruAcompaniamentPuteţi specifica nivelul volumului pentru părţilede acompaniament icircn intervalul 0 (minim) 9(maxim)

Pentru a regla volumul acompaniamentului

1 Apasati butonul ACCOMP VOLUME

2 Folosiţi butoanele cu numere saubutoanele [+] şi [-] pentru a setavaloarea curentă a volumului

Exemplu 5

NOTAValoarea volumului pentru acompaniament careapare icircn pasul 1 va disparea de pe afişaj dacă nu introuceţi o valoare icircn aproximativ 5 secundeDacă apăsaţi butoanele [+] şi [-] simultanvolumul este setat automat pe 7

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2444

Utilizarea grupului Song Bank

Redarea unei melodii din grupulSONG BANK

1 Setaţi butonul POWERMODE peNORMAL FINGERED sau CASIOCHORD

2 Reglaţi volumul principal şi volumulpentru acompaniament

3 Apăsaţi butonul SONG BANK pentru aintra icircn modul Song Bank

4 Utilizaţi lista Song Bank pentru a găsimelodia pe care doriţi să o redaţi şi apoiintroduceţi numărul acesteia cu ajutorulbutoanelor cu numere

Exemplu Pentru a selecta bdquo49 ALOHA OErdquointroduceţi 4 şi apoi 9

NOTAbull Piesa numarul 00 A WHOLE NEW

WORLD (ALLADINrsquoS THEME)rdquo estebucata muzicală presetată din fabrica lamomentul pornirii instrumentului

bull Puteţi incrementa numărul melodiei prinapăsarea tastei [+] sau decrementa prinapăsarea tastei [-]

5 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru areda piesa

6 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aopri redarea bucăţii muzicale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2544

Modul pauză

1 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE icircn timpulredării unei melodii pentru a aducemelodia icircn starea de repaus

2 Apăsaţi din nou butonul PLAYPAUSEpentru a relua melodia din momentul icircncare a fost adusă icircn starea de repaus

Derularea icircnapoi1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul REW pentru a derula piesa icircnapoi cu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură

2 beep-uri indică icircnceputul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

Derularea icircnainte1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul FF pentru a derula piesa icircnaintecu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură3 beep-uri indică sfacircrşitul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

NOTAbull La fiecare selectare a unei melodii din

grupul Song Bank tonul tempo-ul şiritmul asociat melodiei sunt selectateautomat Icircn timpul redării puteţi modificatonul şi tempo-ul dar nu puteţi modificaritmul

bull De asemenea puteţi regla volumulacompaniamentului pentru melodiile 00-79

Afişajul modului Song BankIcircn modul Song Bank afişajul va indica o varietatede informaţii despre melodia redată

NOTANumele acordurilor nu vo fi afişate pentrumelodiie 80-89

Reglarea tempo-ului pentru o melodiedin grupul Song BankTempo-il poate fi setat icircn intervalul 20-255 bătăipe minut Tempo-ul poate fi setat atunci cacircndmelodia este oprită redată sau icircn modul pauzăUtilizaţi butoanele TEMPO uarrdarr pentru a setatempo-uluarr fiecare apăsare creşte valoareadarr fiecare apăsare scade valoarea

NOTAApăsaţi ambele butoane TEMPO pentru areaduce melodia la valorile iniţialeMelodiie 80-89 sunt aranjate icircn aşa fel icircncacirctvaloarea tempo-ului se modifică pe parcursulmelodiei Dacă utilizaţi procedura descrisă maisus pentru a modifica tempo-ul acesta va fi setatpentru icircntreaga melodie iar la redare nu vor maiexista diferenţe de tempo

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2644

Modificarea tonului pentru o melodiedin grupul Song BankPuteţi selecta unul din cele 100 de tonuridisponibile pentru a reda partea melodică a uneimelodii Tonul poate fi schimbat cacircnd melodiaeste redată sau oprită

1 Apăsaţi butonul TONE icircn timpul redăriiunei melodii

2 Cautaţi tonul icircn lista de tonuri şi folosiţibutoanele cu numere sau butoanele [+][-] pentru a specifica numărul tonului

Exemplu Pentru a selecta bdquo30 VIOLINrdquointoduceţi 3 şi apoi 0

NOTAbull Dacă apăsaţi butoanele [+] şi [-]

simultan veţi selecta tonul bdquo00 PIANO 1rdquobull Pentru melodiie care se cacircntă cu

ambele macircini (80-99) puteţi selectatonuri atacirct pentru macircna dreaptă cacirct şipentru macircna stacircngă

bull Pentru a readuce melodia la valorileiniţiale selectaţi-o din nou

Cacircntaţi icircmpreună cu o melodie dingrupul Song BankFiecare melodie dn grupul Song Bank prezintă două părţi una pentru macircna stacircngă (acompaniament) şi una pentru macircna dreaptă (solistică) Puteţi opri una din cele două părţipentru a cacircnta acea parte pe instrument

1 Urmaţi paşii 1-4 din procedura Redareaunei melodii din grupul Song Bankpentru a selecta melodia

2 Pentru a opri una din părţi apăsaţibutonul RIGHT ONOFF sau LEFTONOFF

Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF pentru a opripartea melodică sau LEFT ONOFF pentru aopri acompaniamentulStatusul onoff pentru fiecare parte este indicatde literele bdquoLrdquo şi bdquoRrdquo care apar icircn semnul graficreprezentat de două macircini pe afişaj

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2744

3 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea melodiei

Doar o parte este pornită (melodică sau deacompaniament) astfel icircncacirct puteţi cacircntacealaltă parte pe claviatură

Notele pe care trebuie să le cacircntaţi apar peclaviatură grafică de pe afişajPuteţi opri pţile prin apăsarea butoabelorcorespunzătoare cacircnd melodia este redată

4 Pentru a opri melodia apăsaţi butonulSTOP

Melodii pentru auto-acompaniament (00-79)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank metoda de specificare a acordurilor pentruaceste melodii este icircntotdeauna FINGEREDindiferent de setările butonului POWERMODE

Melodii pentru ambele macircini (80-89)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank icircntreaga claviatură este folosită pentrusolostică indiferent de setările butonului

POWERMODE

NOTAbull Icircn cazul melodiilor pentru ambele macircini

(80-89) nu puteţi opri amblele părţisimultan Orpirea uneia din părţiporneşte automat cealaltă parte

bull Melodia selectată va fi redată continuupacircna la apăsarea butonului STOP

bull Setările volumului pentruacompaniament vor afecta doarmelodiile pentru auto-acompaniament(00-79)

bull

Numele acordurilor nu vor fi afişatepentru melodiile pentru ambele macircini(80-89)

bull Oprirea ambelor părţi pentru melodiilepentru auto-acompaniament duce lapornirea acompaniamentului obbligato

Efectul AplauzeCacircnd opriţi partea pentru macircna stacircngă saupentru macircna dreaptă icircn cazul unei melodii dingrupul Song Bank aceasta se va termina printr-un sunet de aplauze

Pentru a opri efectul de aplauzeApăsaţi butoanele STOP şi LEFT ONOFF sauRIGHT ONOFF simultan

bull Apăsaţi din nou butoanele simultanpentru a reporni efectul de aplauze

Redarea icircn succesiune a tuturor

melodiilor din grupul Song Bank1 Utilizaţi butoanele TONE sau RHYTHM

pentru a trece la oricare alt modexceptacircnd modul Song Bank

bull Asiguraţi-vă ca pe afişaj nu apare unpunct negru icircn dreptul indicatorului SongBank

2 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea icircncepacircnd cu melodia 00

3 Pentru a opri redarea melodiilor apăsaţibuonul STOP

bull Punerea icircn pauză a melodiilor anulează automat operaţia de redare a melodiilor

icircn succesiune Repornirea redării vaduce la repetarea doar a melodieicurente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2844

Utilizarea Arhivei de acorduri (CHORD BOOK)

Arhiva de acorduri reprezintă o metodă rapidă de căutare a informatiilor cu privire la acordurileutilizate Trebuie doar să introduceţi numeleacordului şi pe afişaj vor apărea tastele pe caretrebuie să le apăsaţi degetele pe care trebuie să le folosiţi şi notele care compun respectivulacord

Ce este un acordUn acord este compus dintr-o notă de bază (tonica) peste care sunt suprapuse alte note Potfi create o varietate de acorduri schimbacircndnotele suprapuse peste tonică

Numele acordurilorAcordurile sunt notate folosind majuscule de la Ala G care indică nota de bază (tonica) pentrufiecare acord Dacă nota de bază este alterată (diez sau bemol) şi acordul va fi alterat Numeleacordului poate fi urmat şi de un număr sau altesimboluri care indică anumite caracteristici aleacordului

Alteraţiile pot fi numite icircn amblelemodalităţi prezentate icircn figurăInstrumentul utilizează numele care apar

icircn racircndul superior al acestei ilustraţiideoarece aceste sunt cele mai utilizate

icircn notaţia muzicală

Forme răsturnateExistă mai multe modalităţi de a cacircnta acelaşiacord O forma care este diferită de forma debază dar produce acelaşi sunet se numeşteacord răsturnat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2944

Căutarea unui acord utilizacircnd Arhivade acorduri

1 Apăsaţi butonul CHORD BOOK pentru aintra icircn modul Chord Book

2 Apăsaţi butonul CLEARbull Acest pas este necesar pentru a anula

orice cautare anterioară a vreunui acord3 Daca acordul pe care doriţi sa-l

introduceţi nu este unul major utilizaţibutoanele pentru specificareaacordurilor

bull Tipurile de acorduri sunt indicate prinliterele mici de deasupra butoanelor despecificare a acordurilor

bull Acordurile care nu sunt majore pot fiminore cu septimă susţinute etc

bull Consultaţi pagina E-28 pentru detaliidespre butoanele pentru specificareaacordurilor

bull Săriţi peste pasul 3 dacă dorţi saintroduceţi un acord major

4 Apăsaţi nota pe claviatura deacompaniament care corespunde noteide bază (tonica) a acordului

bull Pe afişaj va apărea o liniuţă icircn loculnumelui acordului dacă acordul nu poatefi recunoscut după claviatură

bull De exemplu pentru a specifica Fapăsaţi tasta F

bull Tasta pe care o apăsaţi apare peclaviatura grafică pe afişaj iar acordulcorespunzător va fi cacircntat

5 Asiguraţi-vă că numele care apare peafişaj corespunde acordului dorit Icircn cazcontrat repetaţi procedura de la pasul 2

6 Dacă acordul este cel corect veţi puteavedea pe afişaj digitaţiacorespunzătoare acestuia Cacircntaţiacordul pe claviatură

NOTADigitaţia care apare pe afişaj este una standardPuteţi utiliza şi alte tipuri de digitaţiecorespunzătoare mărimii macircinii Dvs sau care vă ajută să treceţi mai uşor la acordurile vecinePuteţi utiliza butoanele [+] şi [-] pentru a schimbanumele acordului afişatTonul folosit pentru redarea acordurilor cacircntatepe claviatura de acompaniament icircn timp ceutilizaţi opţiunea Chord Book (Arhiva deacorduri) este acelaşi cu tonul folosit de parteade acompaniament a ritmului selectat icircnaintea

intrării icircn modul Chord Book Icircn funcţie de ritmulselectat unele din notele care compun acordurilepot fi omise atunci cacircnd cacircntaţi acordul peclaviatura de acompaniament icircn modul ChordBook Acest lucru se datorează funcţiei internede conversie a acordurilor aranjamentelor şilimitilor polifonice Astfel cacircntaţi icircntotdeaunaacordurile indicate pe afişaj pe claviatura desolistică (partea care nu are nume de acordurideasupra tastelor)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3044

Diagrama răsturnarilor

NOTAbull Deoarece digitaţiile acordurilor care apar

pe afişaj sunt selectate pentru a permitecacircntarea acordurilor pe claviatura deacompaniament sunt sugerate adeseaformele de acorduri răsturnate Acesteasunt utile pentru a icircnvaţa să cacircntaţi

variaţii de acorduri care fac posibilă trecerea de la un acord la altul cu omişcare cacirct mai mică a macircinii Acesteforme sunt foarte utilie cacircnd utilizaţiopţiunea FINGERED Autoacompaniament

bull Cacircnd este afişat un acord puteţi apăsataste pe claviatura de acompaniamentpentru a vedea digitaţia aceluiaşi acordcu o notă de bază (tonică) diferită

bull Puteţi naviga printe acorduri utilizacircndbutoanele [+] şi [-]

bull Acordurile afişate sunt formate utilizacircnd

doar tastele de pe claviatura deacompaniament (cele 18 taste icircncepacircndcu extremitatea stacircngă) Acordurile carenu sunt formate icircn acest interval nu vorfi afişate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3144

Setări generale

Transpunerea instrumentuluiTranspoziţia va permite să ridicaţi sau să coboracircţi icircntreaga claviatură icircn paţi de cacircte unsemiton

Utilizarea transpoziţiei

1 apăsaţi butonulTRANSPOSETUNEMIDI pacircnă cacircnd peafişaj apare ecranul de transpoziţie

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru atranspune setările instrumentului

NOTAbull Claviatura poate fi transpusă icircn

intervalul -6 +5bull Setarea standard a transpoziţiei la

pornirea instrumentului este bdquo0rdquobull Dacă lasaţi pornit meniul transpoziţiei

mai mult de 5 secunde fără a acţionaacesta va dispărea automat

bull Transpoziţia afectează deasemeneaauto-acompaniamentul

bull Redarea unei melodii din grupul dongBank aduce valoarea transpoziţiei la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3244

Acordarea instrumentuluiOpţiunea bdquotuningrdquo permite reglarea fină ainstrumentului pentru ca acesta să fie compatibilcu alte instrumente

Pentru a acorda instrumentul

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de două oripentru a afişa ecranul de reglare

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru a reglasetările instrumentului

NOTAInstrumentul poate fi acordat icircn intervalul -50cenţi +50 cenţi100 cenţi fiind echivalentul unui semitonValoarea iniţială pentru acordaj (tuning) este 00la pornirea instrumentului

bull Dacă lasaţi pornit meniul de acordaremai mult de 5 secunde fără a acţiona

acesta va dispărea automatbull Acordajul afectează şi auto-

acompaniamentulbull Redarea unei melodii din grupul dong

Bank aduce valoarea acordajului la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3344

MIDI

Ce este MIDIMIDI este acronimul pentru Musical instrument Digital

Interface (Interfata digitală pentru instrumentelemuzicale) care denumeşte un standard internaţionalpentru semnale digitale şi nconectori care fac posibilschimbul de date icircntre instrumente şi computereproduse de diferiţi fabricanţi Dispozitivele compatibilecu standardul MIDI pot transmite operaţii precumapăsarea şi lăsarea tastei de pe claviaturăschimbarea tonului şi alte date sub formă de mesajeDeşi nu este necesară o aprofundare a conceptuluiMIDI pentru a folosi instrumentul ca o unitate de sinestătătoare operaţiile MIDI becesită anumitecunoştinţe

Conexiuni MIDIMesajele MIDI sunt transmise prin terminalul MIDIOUT (iesirea MIDI) al unul dispozitiv la terminalul MIDIIN (intrarea MIDI) al unui alt dispozitiv prin cabluPentru a trimite mesaje MIDI de la instrument la uncomputer aveţi nevoie de un cablu MIDI pe care să icirclconectaţi la iesirea MIDI a instrumentului şi la intrareaMIDI a computerului Pentru a transmite mesaje MIDIde la computer la instrument trebuie să conectaţicablul la iesirea MIDI a computerului şi la intrarea MIDIa instrumentuluiPentru a utiliza un computer sau alte dispozitive MIDIpentru a icircnregistra şi reda datele MIDI produse deacest instrument trebuie să conectaţi şi iesirile şi

intrarile MIDI ale celor două dispozitive pentru a puteatrimite şi recepţiona date

Canale MIDIMIDI permite utiliztorului să trimită date formate dinmai multe părţi icircn acelaşi timp fiecare parte fiindtrimisă pe un canal MIDI separat In total sunt 16canale MIDI numerotate de la 1 la 16 Amacircndouă dispozitivele care trimit si primesc mesaje MIDI trebuiesă fie setate pe acelaşi canal pentru a cacircnta corectnoteleAcest instrument este echipat cu capacităţimultitimbrale ceea ce icircnseamna ca poate primi

mesaje pe toate cele 16 canale MIDI şi poatereproduce 16 părţi icircn acelaşi timpLa transmiterea mesajelor de pe instrument pe la undispozitiv extern canalul 1 tebuie să fie setat ca şicanal de trimitere

General MIDIAşa cum am văzut mai sus MIDI face posibil schimbu

de informaţie muzicală icircntre echipamente produse demărci diferite Acest standard face posibil ca toateinstrumentele echipate cu standardul MIDI sreproducă aceleaşi nuanţe la cacircntarea de date MIDindependent de producătorul instrumentului respectivDeşi sursa de sunet a acestui instrument nu estecompatibilă cu standardul MIDI puteţi conectinstrumentul la un computer sau alt dispozitiv MIDpentru a reda date MIDI disponibile icircn magazine sape internet

NOTADatele MIDI compuse dintr-un număr mare de părţi po

să nu fie reproduse corect pe instrumentPentru o redare cacirct mai corectă utilizaţi date MIDcompuse din mai puţine părţi şi pe canalele 1 2 3 4şi 10

MesajeExistă o gama largă de mesaje definite sub standarduMIDI Icircn cele ce urmează sunt detaliate mesajele carepot fi trimise şi recepţionate de acest instrument

NOTE ONOFFAcest mesaj trimite date cacircnd o tasta este apăsat(NOTE ON) sau lăsată (NOTE OFF)

Un mesaj NOTE ONOFF include un număr de not(pentru a indica tasta cărei note este apăsată salăsată şi dinamica (ca valoarea cuprinsă icircntre 1 ş127)Dinamica NOTE ON este folosită pentru a determinvolumul relativ al notei Aces instrument nu pimeştdate despre dinamica NOTE OFFCacircnd apăsaţi sau lăsaţi o tasta pe instrument mesajuNOTE ON sau NOTE OFF corespunzător este trimiprin dinamică constantă de la terminalul MIDI OUT

NOTAIcircnalţimea notei (pitch) depinde de tonul utilizat dup

cum apare icircn tabelul de note de la pagina A-2Cacircnd instrumentul primeşte un număr de notă care seaflă icircn afara intervalului pentru tonul respectiv acelaşton icircn octava cea mai apropiată disponibilă estesubstituit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3444

Program ChangeAcesta este mesajul pentru selectarea tonuluiProgram Change poate conţine date despretonul respectiv de la 0 la 127 Un mesaj ProgramChange (0-99) este trimis prin terminalul MIDIOUT de fiecare dată cacircnd schimbaţi manualnumărul tonului respectiv Receptacircnd un mesajProgram Change de la un dispozitiv exterior va

avea ca efect schimbarea tonului din instrumentAcest instrument poate trimite date despre ton icircnintervalul 0-99 şi poate primi date despre ton icircnintervalul 0-127

Pitch BendAcest mesaj transmite informaţii despre pitchbend-ul instrumentului pentru a urca sau pentrua coboricirc uşor icircnălţimea sunetelor instrumentuluiInstrumentul nu trimite date despre pitch benddar poate recepţiona astfel de date

Control Change

Acest mesaj adaugă efecte precum vibrato şimodificări ale volumului icircn timp ce cacircntaţi la peinstrument Datele primite prin Control Changeinclud un număr de control (pentru a identificatipul de efect) şi o valoare de control (pentruspecifica statusul de pornitoprit al efectului)Urmatoarea listă este o listă de parametrii ce potfi trimişi sau receptionaţi prin Control Change

Apăsarea pedalei face ca efectul sustain(HOLD 1) să fie trimis (număr control chage 64)

Schimbarea setărilor MIDIInstrumentul permite schimbarea setărilor pentrudoi parametrii MIDI TONE MAP şi KEYBOARDCHANNEL

Pentru a schimba parametrii MIDI

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de trei saupatru ori pentru a selecta parametruldorit

Apăsaţi butonul de trei ori pentru a selectaparametrul TONE MAPApăsaţi butonul de patru ori pentru a selectaparametrul KEYBOARD CHANNEL

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru amodifica setările

bull Dacă lasaţi pornit meniul mai mult de 5secunde fără a acţiona acesta vadispărea automat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3544

Parametri şi afişajul acestoraKEYBOARD CHANNEL (canal de bază)(valoarea iniţială 01)Acest parametru specifică canalul de trimitere amesajelor MIDI

TONE MAP GN (valoare iniţială N)N Acest parametru speficică valoarea normală pentru TONE MAP care permite recepţioanreade valori program change icircn intervalul 0-99Doar tonurile care corespund celor 100 de tonuriimplicite ale instrumentului pot fi redate iartonurile icircn afara acestui interval sunt ignorate

G Specifică TONE MAP-ul General MIDI carepermite recepţioanrea de valori program change

icircn intervalul 0-127 Fiecare din cele 128 tonuriGeneral MIDI este alocat unuia din cele 100 detonuri implicite ale instrumentului Selectaţiaceastă opţiune atunci cacircnd doriţi să ascultaţidate general MIDI de pe un computer sau altdispozitiv

NOTAbull Redarea unei melodii din grupul Song

bank face ca toţi parametrii să revină lavalorile iniţiale

bull Datele Song Bank nu pot fi transmisesub formă de date MIDI

bull Mesajele MIDI nu pot fi recepţionatecacircnd instrumentul se află icircn modul Song

Bank

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3644

Detectarea şi rezolvarea posibilelor Defectiunii

Problema Cauza posibila Actiune Pagina

Instrumentul nu produce sunet 1Problema cu alimentarea

2 Instrumentul nu estepornit

3 Volumul este setat la unnivel prea jos

4 Butonul POwERMODE

este in pozitia CASIOCHORD sau in pozitiaFINGERED

1 Conectati corectalimentatorul sau verificati

daca polii bateriilor suntorientati corect saubateriile nu suntconsummate

2 Apasati butonulPOWERMODE

3 Folositi butoanele MAINVOLUME

4 Nu puteti canta cand pe

claviatura deacompaniament candinstrumentul se afla inCASIO CHORD sauFINGERED PunetipotentiometrulPOWERMODE in pozitiaNORMAL

E-1314

E-16

E-16

E-16

Oricare din urmatoarele simptome

cand folositi baterii

1 Bateriile sunt consumate 1 Inlocuiti bateriile cu

unele noi

E-13

14

-indicatorul sursei de alimentare este diminuat

-instrumentul nu porneşte

-lumina ecranului este diminuata

-volum anormal de mic in difuzoare şi caşti

-sunet distorsionat

-intrerupere ocazionala a sunetului cand cantati la volum ridicat

-intreruperea alimentarii instrumentului cand se canta la volum mare

-sunetul nu se intrerupe nici cand ridicati degetul de pe clape

-suna un ton diferit de cel selectat

-paternul ritmului sau al demo-ului canta anormal

-volum anormal de mic al microfonului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3744

-distorsiune la input-ul microfonului

-diminuarea indicatorului de tensiune cand se foloseşte un microfon

-intreruperea brusca a alimentarii cand se foloseşte un microfon

-pierderea de tensiunedistorsionarea sunetului sau volum mic

Auto-acompaniamentul nu se aude 1Volumulacompaniamentului estesetat pe 0

1 Folositi butonulACCOMP VOLUMEpentru a ridica volumul

E-21

Notele sau reglajul fin nu suntcompatibile atunci cand cantati cuun alt instrument

Parametrii tuning sautranspozitie sunt setati pealte valori decat 0 sau 00

Setaţi parametrii pevalorile 0 si 00

E-29

E-30

Nu este emis nici un sunet laredarea datelor MIDI de pe uncomputer

Cablurile MIDI nu sunteconectate corespunzător

Conectaţi cablurile MIDI E-31

Notele de bas ale datelor MIDIredate de pe un computer sunt cu ooctavă mai jos

Parametrul TONE MAPeste setat pe N

Setaţi parametrul TONEMAP pe G

E-33

Cacircnd cacircntati pe instrument şiacesta este conectat la computersunetul emis nu este unul natural

Funcţia MIDI THRU esteactivată

Dezactivaţi funcţia MIDITHRU pe computer saudezactivaţi funcţia LOCALON pe instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3844

Specificaţii

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3944

ANEXE

LISTA DE TONURI

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4044

TABEL DE NOTE

(1) Număr ton(2) Polifonie maximă (3) Tipul de interval(4) Număr General MIDI corespunzător

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4144

bull Ilustraţia de mai jos descrie tipul de interval (A-E)bull Numerele General MIDI corespunzătoare sunt numerele General MIDI efective cacircnd parametrul

TONE MAP este pe G

Intervalul de execuţie al claviaturii

Intervalul pe care se poate cacircnta(la recepţionarea de date MIDI)

Intervalul icircn care este cacircntata aceeaşinotă icircn octava cea mai apropiată ca rezultat altranspoziţiei şi al operaţiei de recepţionare dateMIDI

1 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai jos2 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai sus

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 17: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1744

Operaţii de bază

Aceasta secţiune oferă informaţii despreoperaţiile de bază ce pot fi efectuate peinstrument

Pornirea instrumentului1 Setaţi butonul POWERMODE peNORMAL

2 Folosiţi butoanele MAIN VOLUMEpentru a reduce volumul instrumentului

bull Setaţi volumul la un nivel redus icircnaintede a cacircnta pe instrument

bull Apăsaţi butoanele uarrdarr pentru a afişavolumul curent Apăsaţi butoanele uarrdarr dinnou pentru a modifica nivelul volumului

3 Cacircntaţi pe claviatură

Selectarea tonurilorAcest instrument este prevăzut cu 100 tonuriincorporate Urmacircnd procedura următoare veţiputea selecta tonul dorit

1 Cautaţi tonul dorit icircn lista de tonuri şinotaţi numărul acestuia

2 Apăsaţi butonul TONE

3 Folosiţi butoanele cu numere pentru atasta numărul din două cifrecorespunzător tonului dorit

Exemplu pentru a selecta tonul 26 WOOD

BASS tastati 2 şi apoi 6

NOTAbull Tastati icircntotdeauna ambele cifre

corespunzătoare numărului tonuluiinclusiv primele zerouri (dacă estecazul) Dacă tastaţi doar o cifră şi vă opriţi după cacircteva secunde aceasta se

va şterge de pe ecran fără ca tonul să fie selectatbull Puteţi incrementa numărul tonului prin

apăsarea tastei [+] sau decrementa prinapăsarea tastei [-]

bull Numele tonurilor icircncepacircnd cu 60 şi pacircnă la 80 nu apar pe consola instrumentuluiPentru detali consultaţi Lista de tonuride la pagina A-1

bull Tonurile cu efecte de sunet precum 77VEHICLE sună mult mai bine atuncicacircnd ţinexti o notă apăsată peclaviatură

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1844

Tonuri combinateIn cele ce urmează sunt descrise cele două tipuri de tonuri combinate disponibile

Tonuri Layerd (de la 80 la 89)Exemplu 80 STR PIANO

Aceste tonuri combină tonuri de coarde cu tonuride pian astfel icircncacirct la apasarea unei note peclaviatură ambele tonuri pot fi ascultate simultan

Tonuri Split (de la 90 la 96)Exemplu 90 BASSPIANO

Acest tip de tonuri icircmpart claviatura astfel icircncacirctunei părţi icirci va fi alocat un ton de bas şi celeilalteun ton de pian

Sunete de percutieExemplu 99 PERCUSSIONAcest ton alocă diferite sunete de percuţieclaviaturii Pentru a vedea lista completă consultaţi pag A-5

Tonuri cu efecte de sunetCu tonurile 77-79 tipul de sunet produs depindede octava icircn care se află nota apăsată Cacircnd

selectaţi 78 PHONE tipurile de sunete

disponibile sunt PUSH TONE 1 PUSH TONE 2RING 1 RING 2 şi BUSY SIGNAL

PolifonieTermenul polifonie se referă la numărul maximde note care pot fi cacircntate icircn acelaşi timp

Instrumentul este prevăzut cu o polifonie de 12note care include pe lacircngă notele cacircntate şiritmurile şi auto-acompaniamentul Astfel icircnmomentul icircn care se cacircntă icircmpreună cu ritmurişisau auto-acompaniament numărul notelorpolifonice se reduce Deasemenea unele tonurioferă posibilitatea unei polifonii de doar 6 note

NOTAFolosirea ritmurilor sau auto-acompaniamentuluireduce numarul notelor care pot fi cantatesimultan

Samplarea digitală Unele dintre tonurile disponibile pe acestinstrument au fost icircnregistrate şi procesatefolosind o tehnologie denumită samplaredigitală Pentru a asigura un nivel icircnalt al calităţiisunetului tonurilor sunt luate mostre din toată gama de frecvenţe (joase medii icircnalte) apoisunt combinate şi procesate pentru a obţinesunete uimitor de asemănătoare cu originalulUneori se pot observa mici diferenţe icircntrevolumul sau calitatea sunetului pentru uneletonuri cacircntate icircn diferite poziţii pe claviaturăAcest lucru este un rezultat al multiplelorproces

ări icircns

ă nu este un semn al vreunei

defecţiuni

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1944

Auto-acompaniament

Acest instrument redă automat basul şi acorduri icircn concordanţă cu acordurile cacircntate Basul şiacordurile sunt redate folosind sunete şi tonuriselectate automat pentru ritmul pe care il folosiţiAstfel puteţi realiza un acompaniament real

pentru notele cacircntate cu macircna dreapta

Selectarea ritmurilor

Acest instrument este prevăzut cu 100 ritmuriselectabile prin următoarea procedură

1 Cautaţi ritmul dorit icircn lista de ritmuri(Rhythm List) şi notaţi numărul acestuia

2 Apăsaţi butonul RHYTHM

3 Folosiţi butoanele cu numere pentru aintroduce numărul de două cifrecorespunzător ritmului ales

Exemplu Pentru a selecta bdquo64 WALTZ1rdquointroduceţi 6 şi apoi 4

NOTAbull bdquo00 CLUB POPrdquo este setarea iniţială

pentru ritm la fiecare pornire ainstrumentului

bull Puteţi incrementa numărul ritmului afişatpe ecran apăsacircnd tasta [+] saudecrementa apăsacircnd tasta [-]

Redarea unui ritm

Flosiţi următoarea procedură pentru a pornişisau opri un ritm

1 Setaţi comutatorul POWERMODE peNORMAL

2 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru areda ritmul selectat

3 Apăsaţi din nou butonul STARTSTOPpentru a opri ritmul

Cacircnd butonul POWERMODE este setat peNORMAL toate notele de pe claviatură sunt note

melodice

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2044

Ajustarea tempo-uluiPuteţi regla tempo-ul ritmului icircn intervalul 20-255bătăi pe minut Valoarea tempo-ului este valabilă pentru operaţiile Song Bank şi Auto-acompaniament

Pentru setarea tempo-uluiFolosiţi butonul TEMPO (uarr darr) pentru a setatempo-ul

uarr Creşte valoarea tempodarr Reduce valoarea tempo

Exemplu Tineţi apăsat butonul darr pacircnă cacircndvaloarea tempo 110 apare pe afişaj

NOTAApăsacircnd amblele butoane TEMPO (darr şi uarr)simultan puteţi reseta valoarea tempo pentruritmul selectat la cea originală

Despre metronomul graficMetronomul grafic apare pe afişaj icircmpreună cuvaloarea tempo şi beat-ul ritmului sau a melodiei

icircncorporate Metronomul grafic vă ajută să rămacircneţi icircn ritm icircn timp ce cacircntaţi icircmpreună cuun ritm sau o melodie icircncorporată

Folosirea auto-acompaniamentuluiUrmătoarea procedură descrie modul de folosirea auto-acompaniamentului Inainte să icircncepeţiselectaţi ritmul pe care doriţi să-l folosiţi şi setaţivaloarea tempo dorită

Pentru a folosi auto-acompaniamentul

1 Setaţi butnul POWERMODE pe CASIOCHORD sau FINGERED

2 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru areda ritmul selectat

3 Cacircntaţi un acordbull Procedura pe care trebuie să o folosiţi

depinde de poziţia butonuluiPOWERMODE Consultaţi paginileurmătoare pentru mai multe informaţiidespre acorduri

CASIO CHORD pagina curentăFINGEREDpag E-20

4 Pentru a opri auto-acompaniamentulapăsaţi din nou butonul STARTSTOP

CASIO CHORDAcestă metodă permite oricărui utilizator să cacircnte acorduri independent de cunoştinţelemuzicale şi experienţa anterioară Icircn continuare

vor fi descrise bdquoclaviatura de acompaniamentrdquo şibdquoclaviatura de solisticărdquo şi vor fi explicatemodurile de utilizare a acordurilor Casio (CASIOCHORDS)

NOTAClaviatura de acorduri va reda doar acorduri Nuva fi produs nici un sunt dacă icircncercaţi să cacircntaţinote individuale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2144

Tipuri de acorduriAcompaniamentul Casio Chord permite redareaa patru tipuri de acorduri cu digitaţie minimă

Acorduri majoreNumele

acordurilormajore suntnotate deasupraclapelor deacompaniamentObservati caoctava ramaneneschimbataindiferent declapa apasata

Acorduriminore(m)Pentru a canta un

acord minorapasati clapacorespunzatoareacordului majorimpreuna cu oricealta clapa aflatain dreapta eiAcorduri cuseptima (7)Pentru a canta unacord cu septimaapasati clapacorespunzatoare

primei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 2 clapeaflate la dreaptaacesteiaAcorduri minorecu septima (m7)Pentru a canta unacord minor cuseptima apasaticlapacorespunzatoareprimei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 3 clapeaflate la dreaptaacesteiaNOTANu este important dacă apăsaţi taste albe saunegre la dreapta notei de bază pentru a cacircnta unacord minor sau cu septimă

FingeredModul fingered vă oferă 15 tipuri individuale deacorduri Icircn cele ce urmează vor fi descrisecacircteva moduri de a cacircnta acorduri avacircnd canotă de bază (tonica) C (Do)

NOTAClaviatura de acorduri va reda doar acorduri Nuva fi produs nici un sunt dacă icircncercaţi să cacircntaţinote individuale

Consultaţi tabelul de acorduri ldquoFingered ChordChartrdquo pentru detalii legate de redareaacordurilor cu altă rădăcină

1 Nu se pot folosi digitaţii răsturnate Cea mai joasă notă este rădăcina2 Acelaşi acord poate fi redat fără a apăsa al 5-lea G(sol)

Cu excepţia acordurilor specificate icircn nota 1inversarea notelor (ex E-G-C icircn loc de C-E-G)va produce acelaşi acord ca o apăsare standard Toate notele care compun un anumit acordtrebuie apăsate Dacă din greşeala nu apăsaţi onotă dintr-un acord nu va fi redat acordul dorit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2244

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2344

Utilizarea Unui Patern Fill-inPaternurile Fill-in vă permit să schimbaţimomentan paternul ritmului pentru a variainterpretarea DvsProcedura de mai jos descrie modul de utilizarea unui Fill-in

Pentru a introduce un fill-in

1 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru aporni ritmul selectat

2 Apăsaţi butonul FILL-IN pentru aintroduce un Fill-in pentru ritmulselectat

Sincronizarea pornirii ritmului cu ceaa acompaniamentuluiIn continuare este descris modul de realizare aunei porniri sincronizate Selectaţi ritmultempo-ul şi folosiţi butonul POWERMODEpentru a selecta metoda de acorduri dorită (CASIO CHORD FINGERED)

Pentru a folosi pornirea sincronizata

1 Apăsaţi butonul SYNCHROFILL-INpentru a pune sintetizatorul icircnaşteptarea intrării sincronizate

2 Cacircntarea unui acord declanşează pornirea ritmului

NOTADacă butonul POWERMODE este setat peNORMAL doar ritmul este redatPentru a renunţa la această opţiune apăsaţibutonul SYNCHROFILL-IN icircncă o dată

Reglarea volumului pentruAcompaniamentPuteţi specifica nivelul volumului pentru părţilede acompaniament icircn intervalul 0 (minim) 9(maxim)

Pentru a regla volumul acompaniamentului

1 Apasati butonul ACCOMP VOLUME

2 Folosiţi butoanele cu numere saubutoanele [+] şi [-] pentru a setavaloarea curentă a volumului

Exemplu 5

NOTAValoarea volumului pentru acompaniament careapare icircn pasul 1 va disparea de pe afişaj dacă nu introuceţi o valoare icircn aproximativ 5 secundeDacă apăsaţi butoanele [+] şi [-] simultanvolumul este setat automat pe 7

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2444

Utilizarea grupului Song Bank

Redarea unei melodii din grupulSONG BANK

1 Setaţi butonul POWERMODE peNORMAL FINGERED sau CASIOCHORD

2 Reglaţi volumul principal şi volumulpentru acompaniament

3 Apăsaţi butonul SONG BANK pentru aintra icircn modul Song Bank

4 Utilizaţi lista Song Bank pentru a găsimelodia pe care doriţi să o redaţi şi apoiintroduceţi numărul acesteia cu ajutorulbutoanelor cu numere

Exemplu Pentru a selecta bdquo49 ALOHA OErdquointroduceţi 4 şi apoi 9

NOTAbull Piesa numarul 00 A WHOLE NEW

WORLD (ALLADINrsquoS THEME)rdquo estebucata muzicală presetată din fabrica lamomentul pornirii instrumentului

bull Puteţi incrementa numărul melodiei prinapăsarea tastei [+] sau decrementa prinapăsarea tastei [-]

5 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru areda piesa

6 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aopri redarea bucăţii muzicale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2544

Modul pauză

1 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE icircn timpulredării unei melodii pentru a aducemelodia icircn starea de repaus

2 Apăsaţi din nou butonul PLAYPAUSEpentru a relua melodia din momentul icircncare a fost adusă icircn starea de repaus

Derularea icircnapoi1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul REW pentru a derula piesa icircnapoi cu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură

2 beep-uri indică icircnceputul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

Derularea icircnainte1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul FF pentru a derula piesa icircnaintecu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură3 beep-uri indică sfacircrşitul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

NOTAbull La fiecare selectare a unei melodii din

grupul Song Bank tonul tempo-ul şiritmul asociat melodiei sunt selectateautomat Icircn timpul redării puteţi modificatonul şi tempo-ul dar nu puteţi modificaritmul

bull De asemenea puteţi regla volumulacompaniamentului pentru melodiile 00-79

Afişajul modului Song BankIcircn modul Song Bank afişajul va indica o varietatede informaţii despre melodia redată

NOTANumele acordurilor nu vo fi afişate pentrumelodiie 80-89

Reglarea tempo-ului pentru o melodiedin grupul Song BankTempo-il poate fi setat icircn intervalul 20-255 bătăipe minut Tempo-ul poate fi setat atunci cacircndmelodia este oprită redată sau icircn modul pauzăUtilizaţi butoanele TEMPO uarrdarr pentru a setatempo-uluarr fiecare apăsare creşte valoareadarr fiecare apăsare scade valoarea

NOTAApăsaţi ambele butoane TEMPO pentru areaduce melodia la valorile iniţialeMelodiie 80-89 sunt aranjate icircn aşa fel icircncacirctvaloarea tempo-ului se modifică pe parcursulmelodiei Dacă utilizaţi procedura descrisă maisus pentru a modifica tempo-ul acesta va fi setatpentru icircntreaga melodie iar la redare nu vor maiexista diferenţe de tempo

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2644

Modificarea tonului pentru o melodiedin grupul Song BankPuteţi selecta unul din cele 100 de tonuridisponibile pentru a reda partea melodică a uneimelodii Tonul poate fi schimbat cacircnd melodiaeste redată sau oprită

1 Apăsaţi butonul TONE icircn timpul redăriiunei melodii

2 Cautaţi tonul icircn lista de tonuri şi folosiţibutoanele cu numere sau butoanele [+][-] pentru a specifica numărul tonului

Exemplu Pentru a selecta bdquo30 VIOLINrdquointoduceţi 3 şi apoi 0

NOTAbull Dacă apăsaţi butoanele [+] şi [-]

simultan veţi selecta tonul bdquo00 PIANO 1rdquobull Pentru melodiie care se cacircntă cu

ambele macircini (80-99) puteţi selectatonuri atacirct pentru macircna dreaptă cacirct şipentru macircna stacircngă

bull Pentru a readuce melodia la valorileiniţiale selectaţi-o din nou

Cacircntaţi icircmpreună cu o melodie dingrupul Song BankFiecare melodie dn grupul Song Bank prezintă două părţi una pentru macircna stacircngă (acompaniament) şi una pentru macircna dreaptă (solistică) Puteţi opri una din cele două părţipentru a cacircnta acea parte pe instrument

1 Urmaţi paşii 1-4 din procedura Redareaunei melodii din grupul Song Bankpentru a selecta melodia

2 Pentru a opri una din părţi apăsaţibutonul RIGHT ONOFF sau LEFTONOFF

Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF pentru a opripartea melodică sau LEFT ONOFF pentru aopri acompaniamentulStatusul onoff pentru fiecare parte este indicatde literele bdquoLrdquo şi bdquoRrdquo care apar icircn semnul graficreprezentat de două macircini pe afişaj

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2744

3 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea melodiei

Doar o parte este pornită (melodică sau deacompaniament) astfel icircncacirct puteţi cacircntacealaltă parte pe claviatură

Notele pe care trebuie să le cacircntaţi apar peclaviatură grafică de pe afişajPuteţi opri pţile prin apăsarea butoabelorcorespunzătoare cacircnd melodia este redată

4 Pentru a opri melodia apăsaţi butonulSTOP

Melodii pentru auto-acompaniament (00-79)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank metoda de specificare a acordurilor pentruaceste melodii este icircntotdeauna FINGEREDindiferent de setările butonului POWERMODE

Melodii pentru ambele macircini (80-89)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank icircntreaga claviatură este folosită pentrusolostică indiferent de setările butonului

POWERMODE

NOTAbull Icircn cazul melodiilor pentru ambele macircini

(80-89) nu puteţi opri amblele părţisimultan Orpirea uneia din părţiporneşte automat cealaltă parte

bull Melodia selectată va fi redată continuupacircna la apăsarea butonului STOP

bull Setările volumului pentruacompaniament vor afecta doarmelodiile pentru auto-acompaniament(00-79)

bull

Numele acordurilor nu vor fi afişatepentru melodiile pentru ambele macircini(80-89)

bull Oprirea ambelor părţi pentru melodiilepentru auto-acompaniament duce lapornirea acompaniamentului obbligato

Efectul AplauzeCacircnd opriţi partea pentru macircna stacircngă saupentru macircna dreaptă icircn cazul unei melodii dingrupul Song Bank aceasta se va termina printr-un sunet de aplauze

Pentru a opri efectul de aplauzeApăsaţi butoanele STOP şi LEFT ONOFF sauRIGHT ONOFF simultan

bull Apăsaţi din nou butoanele simultanpentru a reporni efectul de aplauze

Redarea icircn succesiune a tuturor

melodiilor din grupul Song Bank1 Utilizaţi butoanele TONE sau RHYTHM

pentru a trece la oricare alt modexceptacircnd modul Song Bank

bull Asiguraţi-vă ca pe afişaj nu apare unpunct negru icircn dreptul indicatorului SongBank

2 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea icircncepacircnd cu melodia 00

3 Pentru a opri redarea melodiilor apăsaţibuonul STOP

bull Punerea icircn pauză a melodiilor anulează automat operaţia de redare a melodiilor

icircn succesiune Repornirea redării vaduce la repetarea doar a melodieicurente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2844

Utilizarea Arhivei de acorduri (CHORD BOOK)

Arhiva de acorduri reprezintă o metodă rapidă de căutare a informatiilor cu privire la acordurileutilizate Trebuie doar să introduceţi numeleacordului şi pe afişaj vor apărea tastele pe caretrebuie să le apăsaţi degetele pe care trebuie să le folosiţi şi notele care compun respectivulacord

Ce este un acordUn acord este compus dintr-o notă de bază (tonica) peste care sunt suprapuse alte note Potfi create o varietate de acorduri schimbacircndnotele suprapuse peste tonică

Numele acordurilorAcordurile sunt notate folosind majuscule de la Ala G care indică nota de bază (tonica) pentrufiecare acord Dacă nota de bază este alterată (diez sau bemol) şi acordul va fi alterat Numeleacordului poate fi urmat şi de un număr sau altesimboluri care indică anumite caracteristici aleacordului

Alteraţiile pot fi numite icircn amblelemodalităţi prezentate icircn figurăInstrumentul utilizează numele care apar

icircn racircndul superior al acestei ilustraţiideoarece aceste sunt cele mai utilizate

icircn notaţia muzicală

Forme răsturnateExistă mai multe modalităţi de a cacircnta acelaşiacord O forma care este diferită de forma debază dar produce acelaşi sunet se numeşteacord răsturnat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2944

Căutarea unui acord utilizacircnd Arhivade acorduri

1 Apăsaţi butonul CHORD BOOK pentru aintra icircn modul Chord Book

2 Apăsaţi butonul CLEARbull Acest pas este necesar pentru a anula

orice cautare anterioară a vreunui acord3 Daca acordul pe care doriţi sa-l

introduceţi nu este unul major utilizaţibutoanele pentru specificareaacordurilor

bull Tipurile de acorduri sunt indicate prinliterele mici de deasupra butoanelor despecificare a acordurilor

bull Acordurile care nu sunt majore pot fiminore cu septimă susţinute etc

bull Consultaţi pagina E-28 pentru detaliidespre butoanele pentru specificareaacordurilor

bull Săriţi peste pasul 3 dacă dorţi saintroduceţi un acord major

4 Apăsaţi nota pe claviatura deacompaniament care corespunde noteide bază (tonica) a acordului

bull Pe afişaj va apărea o liniuţă icircn loculnumelui acordului dacă acordul nu poatefi recunoscut după claviatură

bull De exemplu pentru a specifica Fapăsaţi tasta F

bull Tasta pe care o apăsaţi apare peclaviatura grafică pe afişaj iar acordulcorespunzător va fi cacircntat

5 Asiguraţi-vă că numele care apare peafişaj corespunde acordului dorit Icircn cazcontrat repetaţi procedura de la pasul 2

6 Dacă acordul este cel corect veţi puteavedea pe afişaj digitaţiacorespunzătoare acestuia Cacircntaţiacordul pe claviatură

NOTADigitaţia care apare pe afişaj este una standardPuteţi utiliza şi alte tipuri de digitaţiecorespunzătoare mărimii macircinii Dvs sau care vă ajută să treceţi mai uşor la acordurile vecinePuteţi utiliza butoanele [+] şi [-] pentru a schimbanumele acordului afişatTonul folosit pentru redarea acordurilor cacircntatepe claviatura de acompaniament icircn timp ceutilizaţi opţiunea Chord Book (Arhiva deacorduri) este acelaşi cu tonul folosit de parteade acompaniament a ritmului selectat icircnaintea

intrării icircn modul Chord Book Icircn funcţie de ritmulselectat unele din notele care compun acordurilepot fi omise atunci cacircnd cacircntaţi acordul peclaviatura de acompaniament icircn modul ChordBook Acest lucru se datorează funcţiei internede conversie a acordurilor aranjamentelor şilimitilor polifonice Astfel cacircntaţi icircntotdeaunaacordurile indicate pe afişaj pe claviatura desolistică (partea care nu are nume de acordurideasupra tastelor)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3044

Diagrama răsturnarilor

NOTAbull Deoarece digitaţiile acordurilor care apar

pe afişaj sunt selectate pentru a permitecacircntarea acordurilor pe claviatura deacompaniament sunt sugerate adeseaformele de acorduri răsturnate Acesteasunt utile pentru a icircnvaţa să cacircntaţi

variaţii de acorduri care fac posibilă trecerea de la un acord la altul cu omişcare cacirct mai mică a macircinii Acesteforme sunt foarte utilie cacircnd utilizaţiopţiunea FINGERED Autoacompaniament

bull Cacircnd este afişat un acord puteţi apăsataste pe claviatura de acompaniamentpentru a vedea digitaţia aceluiaşi acordcu o notă de bază (tonică) diferită

bull Puteţi naviga printe acorduri utilizacircndbutoanele [+] şi [-]

bull Acordurile afişate sunt formate utilizacircnd

doar tastele de pe claviatura deacompaniament (cele 18 taste icircncepacircndcu extremitatea stacircngă) Acordurile carenu sunt formate icircn acest interval nu vorfi afişate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3144

Setări generale

Transpunerea instrumentuluiTranspoziţia va permite să ridicaţi sau să coboracircţi icircntreaga claviatură icircn paţi de cacircte unsemiton

Utilizarea transpoziţiei

1 apăsaţi butonulTRANSPOSETUNEMIDI pacircnă cacircnd peafişaj apare ecranul de transpoziţie

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru atranspune setările instrumentului

NOTAbull Claviatura poate fi transpusă icircn

intervalul -6 +5bull Setarea standard a transpoziţiei la

pornirea instrumentului este bdquo0rdquobull Dacă lasaţi pornit meniul transpoziţiei

mai mult de 5 secunde fără a acţionaacesta va dispărea automat

bull Transpoziţia afectează deasemeneaauto-acompaniamentul

bull Redarea unei melodii din grupul dongBank aduce valoarea transpoziţiei la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3244

Acordarea instrumentuluiOpţiunea bdquotuningrdquo permite reglarea fină ainstrumentului pentru ca acesta să fie compatibilcu alte instrumente

Pentru a acorda instrumentul

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de două oripentru a afişa ecranul de reglare

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru a reglasetările instrumentului

NOTAInstrumentul poate fi acordat icircn intervalul -50cenţi +50 cenţi100 cenţi fiind echivalentul unui semitonValoarea iniţială pentru acordaj (tuning) este 00la pornirea instrumentului

bull Dacă lasaţi pornit meniul de acordaremai mult de 5 secunde fără a acţiona

acesta va dispărea automatbull Acordajul afectează şi auto-

acompaniamentulbull Redarea unei melodii din grupul dong

Bank aduce valoarea acordajului la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3344

MIDI

Ce este MIDIMIDI este acronimul pentru Musical instrument Digital

Interface (Interfata digitală pentru instrumentelemuzicale) care denumeşte un standard internaţionalpentru semnale digitale şi nconectori care fac posibilschimbul de date icircntre instrumente şi computereproduse de diferiţi fabricanţi Dispozitivele compatibilecu standardul MIDI pot transmite operaţii precumapăsarea şi lăsarea tastei de pe claviaturăschimbarea tonului şi alte date sub formă de mesajeDeşi nu este necesară o aprofundare a conceptuluiMIDI pentru a folosi instrumentul ca o unitate de sinestătătoare operaţiile MIDI becesită anumitecunoştinţe

Conexiuni MIDIMesajele MIDI sunt transmise prin terminalul MIDIOUT (iesirea MIDI) al unul dispozitiv la terminalul MIDIIN (intrarea MIDI) al unui alt dispozitiv prin cabluPentru a trimite mesaje MIDI de la instrument la uncomputer aveţi nevoie de un cablu MIDI pe care să icirclconectaţi la iesirea MIDI a instrumentului şi la intrareaMIDI a computerului Pentru a transmite mesaje MIDIde la computer la instrument trebuie să conectaţicablul la iesirea MIDI a computerului şi la intrarea MIDIa instrumentuluiPentru a utiliza un computer sau alte dispozitive MIDIpentru a icircnregistra şi reda datele MIDI produse deacest instrument trebuie să conectaţi şi iesirile şi

intrarile MIDI ale celor două dispozitive pentru a puteatrimite şi recepţiona date

Canale MIDIMIDI permite utiliztorului să trimită date formate dinmai multe părţi icircn acelaşi timp fiecare parte fiindtrimisă pe un canal MIDI separat In total sunt 16canale MIDI numerotate de la 1 la 16 Amacircndouă dispozitivele care trimit si primesc mesaje MIDI trebuiesă fie setate pe acelaşi canal pentru a cacircnta corectnoteleAcest instrument este echipat cu capacităţimultitimbrale ceea ce icircnseamna ca poate primi

mesaje pe toate cele 16 canale MIDI şi poatereproduce 16 părţi icircn acelaşi timpLa transmiterea mesajelor de pe instrument pe la undispozitiv extern canalul 1 tebuie să fie setat ca şicanal de trimitere

General MIDIAşa cum am văzut mai sus MIDI face posibil schimbu

de informaţie muzicală icircntre echipamente produse demărci diferite Acest standard face posibil ca toateinstrumentele echipate cu standardul MIDI sreproducă aceleaşi nuanţe la cacircntarea de date MIDindependent de producătorul instrumentului respectivDeşi sursa de sunet a acestui instrument nu estecompatibilă cu standardul MIDI puteţi conectinstrumentul la un computer sau alt dispozitiv MIDpentru a reda date MIDI disponibile icircn magazine sape internet

NOTADatele MIDI compuse dintr-un număr mare de părţi po

să nu fie reproduse corect pe instrumentPentru o redare cacirct mai corectă utilizaţi date MIDcompuse din mai puţine părţi şi pe canalele 1 2 3 4şi 10

MesajeExistă o gama largă de mesaje definite sub standarduMIDI Icircn cele ce urmează sunt detaliate mesajele carepot fi trimise şi recepţionate de acest instrument

NOTE ONOFFAcest mesaj trimite date cacircnd o tasta este apăsat(NOTE ON) sau lăsată (NOTE OFF)

Un mesaj NOTE ONOFF include un număr de not(pentru a indica tasta cărei note este apăsată salăsată şi dinamica (ca valoarea cuprinsă icircntre 1 ş127)Dinamica NOTE ON este folosită pentru a determinvolumul relativ al notei Aces instrument nu pimeştdate despre dinamica NOTE OFFCacircnd apăsaţi sau lăsaţi o tasta pe instrument mesajuNOTE ON sau NOTE OFF corespunzător este trimiprin dinamică constantă de la terminalul MIDI OUT

NOTAIcircnalţimea notei (pitch) depinde de tonul utilizat dup

cum apare icircn tabelul de note de la pagina A-2Cacircnd instrumentul primeşte un număr de notă care seaflă icircn afara intervalului pentru tonul respectiv acelaşton icircn octava cea mai apropiată disponibilă estesubstituit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3444

Program ChangeAcesta este mesajul pentru selectarea tonuluiProgram Change poate conţine date despretonul respectiv de la 0 la 127 Un mesaj ProgramChange (0-99) este trimis prin terminalul MIDIOUT de fiecare dată cacircnd schimbaţi manualnumărul tonului respectiv Receptacircnd un mesajProgram Change de la un dispozitiv exterior va

avea ca efect schimbarea tonului din instrumentAcest instrument poate trimite date despre ton icircnintervalul 0-99 şi poate primi date despre ton icircnintervalul 0-127

Pitch BendAcest mesaj transmite informaţii despre pitchbend-ul instrumentului pentru a urca sau pentrua coboricirc uşor icircnălţimea sunetelor instrumentuluiInstrumentul nu trimite date despre pitch benddar poate recepţiona astfel de date

Control Change

Acest mesaj adaugă efecte precum vibrato şimodificări ale volumului icircn timp ce cacircntaţi la peinstrument Datele primite prin Control Changeinclud un număr de control (pentru a identificatipul de efect) şi o valoare de control (pentruspecifica statusul de pornitoprit al efectului)Urmatoarea listă este o listă de parametrii ce potfi trimişi sau receptionaţi prin Control Change

Apăsarea pedalei face ca efectul sustain(HOLD 1) să fie trimis (număr control chage 64)

Schimbarea setărilor MIDIInstrumentul permite schimbarea setărilor pentrudoi parametrii MIDI TONE MAP şi KEYBOARDCHANNEL

Pentru a schimba parametrii MIDI

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de trei saupatru ori pentru a selecta parametruldorit

Apăsaţi butonul de trei ori pentru a selectaparametrul TONE MAPApăsaţi butonul de patru ori pentru a selectaparametrul KEYBOARD CHANNEL

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru amodifica setările

bull Dacă lasaţi pornit meniul mai mult de 5secunde fără a acţiona acesta vadispărea automat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3544

Parametri şi afişajul acestoraKEYBOARD CHANNEL (canal de bază)(valoarea iniţială 01)Acest parametru specifică canalul de trimitere amesajelor MIDI

TONE MAP GN (valoare iniţială N)N Acest parametru speficică valoarea normală pentru TONE MAP care permite recepţioanreade valori program change icircn intervalul 0-99Doar tonurile care corespund celor 100 de tonuriimplicite ale instrumentului pot fi redate iartonurile icircn afara acestui interval sunt ignorate

G Specifică TONE MAP-ul General MIDI carepermite recepţioanrea de valori program change

icircn intervalul 0-127 Fiecare din cele 128 tonuriGeneral MIDI este alocat unuia din cele 100 detonuri implicite ale instrumentului Selectaţiaceastă opţiune atunci cacircnd doriţi să ascultaţidate general MIDI de pe un computer sau altdispozitiv

NOTAbull Redarea unei melodii din grupul Song

bank face ca toţi parametrii să revină lavalorile iniţiale

bull Datele Song Bank nu pot fi transmisesub formă de date MIDI

bull Mesajele MIDI nu pot fi recepţionatecacircnd instrumentul se află icircn modul Song

Bank

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3644

Detectarea şi rezolvarea posibilelor Defectiunii

Problema Cauza posibila Actiune Pagina

Instrumentul nu produce sunet 1Problema cu alimentarea

2 Instrumentul nu estepornit

3 Volumul este setat la unnivel prea jos

4 Butonul POwERMODE

este in pozitia CASIOCHORD sau in pozitiaFINGERED

1 Conectati corectalimentatorul sau verificati

daca polii bateriilor suntorientati corect saubateriile nu suntconsummate

2 Apasati butonulPOWERMODE

3 Folositi butoanele MAINVOLUME

4 Nu puteti canta cand pe

claviatura deacompaniament candinstrumentul se afla inCASIO CHORD sauFINGERED PunetipotentiometrulPOWERMODE in pozitiaNORMAL

E-1314

E-16

E-16

E-16

Oricare din urmatoarele simptome

cand folositi baterii

1 Bateriile sunt consumate 1 Inlocuiti bateriile cu

unele noi

E-13

14

-indicatorul sursei de alimentare este diminuat

-instrumentul nu porneşte

-lumina ecranului este diminuata

-volum anormal de mic in difuzoare şi caşti

-sunet distorsionat

-intrerupere ocazionala a sunetului cand cantati la volum ridicat

-intreruperea alimentarii instrumentului cand se canta la volum mare

-sunetul nu se intrerupe nici cand ridicati degetul de pe clape

-suna un ton diferit de cel selectat

-paternul ritmului sau al demo-ului canta anormal

-volum anormal de mic al microfonului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3744

-distorsiune la input-ul microfonului

-diminuarea indicatorului de tensiune cand se foloseşte un microfon

-intreruperea brusca a alimentarii cand se foloseşte un microfon

-pierderea de tensiunedistorsionarea sunetului sau volum mic

Auto-acompaniamentul nu se aude 1Volumulacompaniamentului estesetat pe 0

1 Folositi butonulACCOMP VOLUMEpentru a ridica volumul

E-21

Notele sau reglajul fin nu suntcompatibile atunci cand cantati cuun alt instrument

Parametrii tuning sautranspozitie sunt setati pealte valori decat 0 sau 00

Setaţi parametrii pevalorile 0 si 00

E-29

E-30

Nu este emis nici un sunet laredarea datelor MIDI de pe uncomputer

Cablurile MIDI nu sunteconectate corespunzător

Conectaţi cablurile MIDI E-31

Notele de bas ale datelor MIDIredate de pe un computer sunt cu ooctavă mai jos

Parametrul TONE MAPeste setat pe N

Setaţi parametrul TONEMAP pe G

E-33

Cacircnd cacircntati pe instrument şiacesta este conectat la computersunetul emis nu este unul natural

Funcţia MIDI THRU esteactivată

Dezactivaţi funcţia MIDITHRU pe computer saudezactivaţi funcţia LOCALON pe instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3844

Specificaţii

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3944

ANEXE

LISTA DE TONURI

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4044

TABEL DE NOTE

(1) Număr ton(2) Polifonie maximă (3) Tipul de interval(4) Număr General MIDI corespunzător

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4144

bull Ilustraţia de mai jos descrie tipul de interval (A-E)bull Numerele General MIDI corespunzătoare sunt numerele General MIDI efective cacircnd parametrul

TONE MAP este pe G

Intervalul de execuţie al claviaturii

Intervalul pe care se poate cacircnta(la recepţionarea de date MIDI)

Intervalul icircn care este cacircntata aceeaşinotă icircn octava cea mai apropiată ca rezultat altranspoziţiei şi al operaţiei de recepţionare dateMIDI

1 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai jos2 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai sus

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 18: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1844

Tonuri combinateIn cele ce urmează sunt descrise cele două tipuri de tonuri combinate disponibile

Tonuri Layerd (de la 80 la 89)Exemplu 80 STR PIANO

Aceste tonuri combină tonuri de coarde cu tonuride pian astfel icircncacirct la apasarea unei note peclaviatură ambele tonuri pot fi ascultate simultan

Tonuri Split (de la 90 la 96)Exemplu 90 BASSPIANO

Acest tip de tonuri icircmpart claviatura astfel icircncacirctunei părţi icirci va fi alocat un ton de bas şi celeilalteun ton de pian

Sunete de percutieExemplu 99 PERCUSSIONAcest ton alocă diferite sunete de percuţieclaviaturii Pentru a vedea lista completă consultaţi pag A-5

Tonuri cu efecte de sunetCu tonurile 77-79 tipul de sunet produs depindede octava icircn care se află nota apăsată Cacircnd

selectaţi 78 PHONE tipurile de sunete

disponibile sunt PUSH TONE 1 PUSH TONE 2RING 1 RING 2 şi BUSY SIGNAL

PolifonieTermenul polifonie se referă la numărul maximde note care pot fi cacircntate icircn acelaşi timp

Instrumentul este prevăzut cu o polifonie de 12note care include pe lacircngă notele cacircntate şiritmurile şi auto-acompaniamentul Astfel icircnmomentul icircn care se cacircntă icircmpreună cu ritmurişisau auto-acompaniament numărul notelorpolifonice se reduce Deasemenea unele tonurioferă posibilitatea unei polifonii de doar 6 note

NOTAFolosirea ritmurilor sau auto-acompaniamentuluireduce numarul notelor care pot fi cantatesimultan

Samplarea digitală Unele dintre tonurile disponibile pe acestinstrument au fost icircnregistrate şi procesatefolosind o tehnologie denumită samplaredigitală Pentru a asigura un nivel icircnalt al calităţiisunetului tonurilor sunt luate mostre din toată gama de frecvenţe (joase medii icircnalte) apoisunt combinate şi procesate pentru a obţinesunete uimitor de asemănătoare cu originalulUneori se pot observa mici diferenţe icircntrevolumul sau calitatea sunetului pentru uneletonuri cacircntate icircn diferite poziţii pe claviaturăAcest lucru este un rezultat al multiplelorproces

ări icircns

ă nu este un semn al vreunei

defecţiuni

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1944

Auto-acompaniament

Acest instrument redă automat basul şi acorduri icircn concordanţă cu acordurile cacircntate Basul şiacordurile sunt redate folosind sunete şi tonuriselectate automat pentru ritmul pe care il folosiţiAstfel puteţi realiza un acompaniament real

pentru notele cacircntate cu macircna dreapta

Selectarea ritmurilor

Acest instrument este prevăzut cu 100 ritmuriselectabile prin următoarea procedură

1 Cautaţi ritmul dorit icircn lista de ritmuri(Rhythm List) şi notaţi numărul acestuia

2 Apăsaţi butonul RHYTHM

3 Folosiţi butoanele cu numere pentru aintroduce numărul de două cifrecorespunzător ritmului ales

Exemplu Pentru a selecta bdquo64 WALTZ1rdquointroduceţi 6 şi apoi 4

NOTAbull bdquo00 CLUB POPrdquo este setarea iniţială

pentru ritm la fiecare pornire ainstrumentului

bull Puteţi incrementa numărul ritmului afişatpe ecran apăsacircnd tasta [+] saudecrementa apăsacircnd tasta [-]

Redarea unui ritm

Flosiţi următoarea procedură pentru a pornişisau opri un ritm

1 Setaţi comutatorul POWERMODE peNORMAL

2 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru areda ritmul selectat

3 Apăsaţi din nou butonul STARTSTOPpentru a opri ritmul

Cacircnd butonul POWERMODE este setat peNORMAL toate notele de pe claviatură sunt note

melodice

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2044

Ajustarea tempo-uluiPuteţi regla tempo-ul ritmului icircn intervalul 20-255bătăi pe minut Valoarea tempo-ului este valabilă pentru operaţiile Song Bank şi Auto-acompaniament

Pentru setarea tempo-uluiFolosiţi butonul TEMPO (uarr darr) pentru a setatempo-ul

uarr Creşte valoarea tempodarr Reduce valoarea tempo

Exemplu Tineţi apăsat butonul darr pacircnă cacircndvaloarea tempo 110 apare pe afişaj

NOTAApăsacircnd amblele butoane TEMPO (darr şi uarr)simultan puteţi reseta valoarea tempo pentruritmul selectat la cea originală

Despre metronomul graficMetronomul grafic apare pe afişaj icircmpreună cuvaloarea tempo şi beat-ul ritmului sau a melodiei

icircncorporate Metronomul grafic vă ajută să rămacircneţi icircn ritm icircn timp ce cacircntaţi icircmpreună cuun ritm sau o melodie icircncorporată

Folosirea auto-acompaniamentuluiUrmătoarea procedură descrie modul de folosirea auto-acompaniamentului Inainte să icircncepeţiselectaţi ritmul pe care doriţi să-l folosiţi şi setaţivaloarea tempo dorită

Pentru a folosi auto-acompaniamentul

1 Setaţi butnul POWERMODE pe CASIOCHORD sau FINGERED

2 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru areda ritmul selectat

3 Cacircntaţi un acordbull Procedura pe care trebuie să o folosiţi

depinde de poziţia butonuluiPOWERMODE Consultaţi paginileurmătoare pentru mai multe informaţiidespre acorduri

CASIO CHORD pagina curentăFINGEREDpag E-20

4 Pentru a opri auto-acompaniamentulapăsaţi din nou butonul STARTSTOP

CASIO CHORDAcestă metodă permite oricărui utilizator să cacircnte acorduri independent de cunoştinţelemuzicale şi experienţa anterioară Icircn continuare

vor fi descrise bdquoclaviatura de acompaniamentrdquo şibdquoclaviatura de solisticărdquo şi vor fi explicatemodurile de utilizare a acordurilor Casio (CASIOCHORDS)

NOTAClaviatura de acorduri va reda doar acorduri Nuva fi produs nici un sunt dacă icircncercaţi să cacircntaţinote individuale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2144

Tipuri de acorduriAcompaniamentul Casio Chord permite redareaa patru tipuri de acorduri cu digitaţie minimă

Acorduri majoreNumele

acordurilormajore suntnotate deasupraclapelor deacompaniamentObservati caoctava ramaneneschimbataindiferent declapa apasata

Acorduriminore(m)Pentru a canta un

acord minorapasati clapacorespunzatoareacordului majorimpreuna cu oricealta clapa aflatain dreapta eiAcorduri cuseptima (7)Pentru a canta unacord cu septimaapasati clapacorespunzatoare

primei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 2 clapeaflate la dreaptaacesteiaAcorduri minorecu septima (m7)Pentru a canta unacord minor cuseptima apasaticlapacorespunzatoareprimei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 3 clapeaflate la dreaptaacesteiaNOTANu este important dacă apăsaţi taste albe saunegre la dreapta notei de bază pentru a cacircnta unacord minor sau cu septimă

FingeredModul fingered vă oferă 15 tipuri individuale deacorduri Icircn cele ce urmează vor fi descrisecacircteva moduri de a cacircnta acorduri avacircnd canotă de bază (tonica) C (Do)

NOTAClaviatura de acorduri va reda doar acorduri Nuva fi produs nici un sunt dacă icircncercaţi să cacircntaţinote individuale

Consultaţi tabelul de acorduri ldquoFingered ChordChartrdquo pentru detalii legate de redareaacordurilor cu altă rădăcină

1 Nu se pot folosi digitaţii răsturnate Cea mai joasă notă este rădăcina2 Acelaşi acord poate fi redat fără a apăsa al 5-lea G(sol)

Cu excepţia acordurilor specificate icircn nota 1inversarea notelor (ex E-G-C icircn loc de C-E-G)va produce acelaşi acord ca o apăsare standard Toate notele care compun un anumit acordtrebuie apăsate Dacă din greşeala nu apăsaţi onotă dintr-un acord nu va fi redat acordul dorit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2244

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2344

Utilizarea Unui Patern Fill-inPaternurile Fill-in vă permit să schimbaţimomentan paternul ritmului pentru a variainterpretarea DvsProcedura de mai jos descrie modul de utilizarea unui Fill-in

Pentru a introduce un fill-in

1 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru aporni ritmul selectat

2 Apăsaţi butonul FILL-IN pentru aintroduce un Fill-in pentru ritmulselectat

Sincronizarea pornirii ritmului cu ceaa acompaniamentuluiIn continuare este descris modul de realizare aunei porniri sincronizate Selectaţi ritmultempo-ul şi folosiţi butonul POWERMODEpentru a selecta metoda de acorduri dorită (CASIO CHORD FINGERED)

Pentru a folosi pornirea sincronizata

1 Apăsaţi butonul SYNCHROFILL-INpentru a pune sintetizatorul icircnaşteptarea intrării sincronizate

2 Cacircntarea unui acord declanşează pornirea ritmului

NOTADacă butonul POWERMODE este setat peNORMAL doar ritmul este redatPentru a renunţa la această opţiune apăsaţibutonul SYNCHROFILL-IN icircncă o dată

Reglarea volumului pentruAcompaniamentPuteţi specifica nivelul volumului pentru părţilede acompaniament icircn intervalul 0 (minim) 9(maxim)

Pentru a regla volumul acompaniamentului

1 Apasati butonul ACCOMP VOLUME

2 Folosiţi butoanele cu numere saubutoanele [+] şi [-] pentru a setavaloarea curentă a volumului

Exemplu 5

NOTAValoarea volumului pentru acompaniament careapare icircn pasul 1 va disparea de pe afişaj dacă nu introuceţi o valoare icircn aproximativ 5 secundeDacă apăsaţi butoanele [+] şi [-] simultanvolumul este setat automat pe 7

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2444

Utilizarea grupului Song Bank

Redarea unei melodii din grupulSONG BANK

1 Setaţi butonul POWERMODE peNORMAL FINGERED sau CASIOCHORD

2 Reglaţi volumul principal şi volumulpentru acompaniament

3 Apăsaţi butonul SONG BANK pentru aintra icircn modul Song Bank

4 Utilizaţi lista Song Bank pentru a găsimelodia pe care doriţi să o redaţi şi apoiintroduceţi numărul acesteia cu ajutorulbutoanelor cu numere

Exemplu Pentru a selecta bdquo49 ALOHA OErdquointroduceţi 4 şi apoi 9

NOTAbull Piesa numarul 00 A WHOLE NEW

WORLD (ALLADINrsquoS THEME)rdquo estebucata muzicală presetată din fabrica lamomentul pornirii instrumentului

bull Puteţi incrementa numărul melodiei prinapăsarea tastei [+] sau decrementa prinapăsarea tastei [-]

5 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru areda piesa

6 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aopri redarea bucăţii muzicale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2544

Modul pauză

1 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE icircn timpulredării unei melodii pentru a aducemelodia icircn starea de repaus

2 Apăsaţi din nou butonul PLAYPAUSEpentru a relua melodia din momentul icircncare a fost adusă icircn starea de repaus

Derularea icircnapoi1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul REW pentru a derula piesa icircnapoi cu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură

2 beep-uri indică icircnceputul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

Derularea icircnainte1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul FF pentru a derula piesa icircnaintecu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură3 beep-uri indică sfacircrşitul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

NOTAbull La fiecare selectare a unei melodii din

grupul Song Bank tonul tempo-ul şiritmul asociat melodiei sunt selectateautomat Icircn timpul redării puteţi modificatonul şi tempo-ul dar nu puteţi modificaritmul

bull De asemenea puteţi regla volumulacompaniamentului pentru melodiile 00-79

Afişajul modului Song BankIcircn modul Song Bank afişajul va indica o varietatede informaţii despre melodia redată

NOTANumele acordurilor nu vo fi afişate pentrumelodiie 80-89

Reglarea tempo-ului pentru o melodiedin grupul Song BankTempo-il poate fi setat icircn intervalul 20-255 bătăipe minut Tempo-ul poate fi setat atunci cacircndmelodia este oprită redată sau icircn modul pauzăUtilizaţi butoanele TEMPO uarrdarr pentru a setatempo-uluarr fiecare apăsare creşte valoareadarr fiecare apăsare scade valoarea

NOTAApăsaţi ambele butoane TEMPO pentru areaduce melodia la valorile iniţialeMelodiie 80-89 sunt aranjate icircn aşa fel icircncacirctvaloarea tempo-ului se modifică pe parcursulmelodiei Dacă utilizaţi procedura descrisă maisus pentru a modifica tempo-ul acesta va fi setatpentru icircntreaga melodie iar la redare nu vor maiexista diferenţe de tempo

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2644

Modificarea tonului pentru o melodiedin grupul Song BankPuteţi selecta unul din cele 100 de tonuridisponibile pentru a reda partea melodică a uneimelodii Tonul poate fi schimbat cacircnd melodiaeste redată sau oprită

1 Apăsaţi butonul TONE icircn timpul redăriiunei melodii

2 Cautaţi tonul icircn lista de tonuri şi folosiţibutoanele cu numere sau butoanele [+][-] pentru a specifica numărul tonului

Exemplu Pentru a selecta bdquo30 VIOLINrdquointoduceţi 3 şi apoi 0

NOTAbull Dacă apăsaţi butoanele [+] şi [-]

simultan veţi selecta tonul bdquo00 PIANO 1rdquobull Pentru melodiie care se cacircntă cu

ambele macircini (80-99) puteţi selectatonuri atacirct pentru macircna dreaptă cacirct şipentru macircna stacircngă

bull Pentru a readuce melodia la valorileiniţiale selectaţi-o din nou

Cacircntaţi icircmpreună cu o melodie dingrupul Song BankFiecare melodie dn grupul Song Bank prezintă două părţi una pentru macircna stacircngă (acompaniament) şi una pentru macircna dreaptă (solistică) Puteţi opri una din cele două părţipentru a cacircnta acea parte pe instrument

1 Urmaţi paşii 1-4 din procedura Redareaunei melodii din grupul Song Bankpentru a selecta melodia

2 Pentru a opri una din părţi apăsaţibutonul RIGHT ONOFF sau LEFTONOFF

Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF pentru a opripartea melodică sau LEFT ONOFF pentru aopri acompaniamentulStatusul onoff pentru fiecare parte este indicatde literele bdquoLrdquo şi bdquoRrdquo care apar icircn semnul graficreprezentat de două macircini pe afişaj

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2744

3 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea melodiei

Doar o parte este pornită (melodică sau deacompaniament) astfel icircncacirct puteţi cacircntacealaltă parte pe claviatură

Notele pe care trebuie să le cacircntaţi apar peclaviatură grafică de pe afişajPuteţi opri pţile prin apăsarea butoabelorcorespunzătoare cacircnd melodia este redată

4 Pentru a opri melodia apăsaţi butonulSTOP

Melodii pentru auto-acompaniament (00-79)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank metoda de specificare a acordurilor pentruaceste melodii este icircntotdeauna FINGEREDindiferent de setările butonului POWERMODE

Melodii pentru ambele macircini (80-89)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank icircntreaga claviatură este folosită pentrusolostică indiferent de setările butonului

POWERMODE

NOTAbull Icircn cazul melodiilor pentru ambele macircini

(80-89) nu puteţi opri amblele părţisimultan Orpirea uneia din părţiporneşte automat cealaltă parte

bull Melodia selectată va fi redată continuupacircna la apăsarea butonului STOP

bull Setările volumului pentruacompaniament vor afecta doarmelodiile pentru auto-acompaniament(00-79)

bull

Numele acordurilor nu vor fi afişatepentru melodiile pentru ambele macircini(80-89)

bull Oprirea ambelor părţi pentru melodiilepentru auto-acompaniament duce lapornirea acompaniamentului obbligato

Efectul AplauzeCacircnd opriţi partea pentru macircna stacircngă saupentru macircna dreaptă icircn cazul unei melodii dingrupul Song Bank aceasta se va termina printr-un sunet de aplauze

Pentru a opri efectul de aplauzeApăsaţi butoanele STOP şi LEFT ONOFF sauRIGHT ONOFF simultan

bull Apăsaţi din nou butoanele simultanpentru a reporni efectul de aplauze

Redarea icircn succesiune a tuturor

melodiilor din grupul Song Bank1 Utilizaţi butoanele TONE sau RHYTHM

pentru a trece la oricare alt modexceptacircnd modul Song Bank

bull Asiguraţi-vă ca pe afişaj nu apare unpunct negru icircn dreptul indicatorului SongBank

2 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea icircncepacircnd cu melodia 00

3 Pentru a opri redarea melodiilor apăsaţibuonul STOP

bull Punerea icircn pauză a melodiilor anulează automat operaţia de redare a melodiilor

icircn succesiune Repornirea redării vaduce la repetarea doar a melodieicurente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2844

Utilizarea Arhivei de acorduri (CHORD BOOK)

Arhiva de acorduri reprezintă o metodă rapidă de căutare a informatiilor cu privire la acordurileutilizate Trebuie doar să introduceţi numeleacordului şi pe afişaj vor apărea tastele pe caretrebuie să le apăsaţi degetele pe care trebuie să le folosiţi şi notele care compun respectivulacord

Ce este un acordUn acord este compus dintr-o notă de bază (tonica) peste care sunt suprapuse alte note Potfi create o varietate de acorduri schimbacircndnotele suprapuse peste tonică

Numele acordurilorAcordurile sunt notate folosind majuscule de la Ala G care indică nota de bază (tonica) pentrufiecare acord Dacă nota de bază este alterată (diez sau bemol) şi acordul va fi alterat Numeleacordului poate fi urmat şi de un număr sau altesimboluri care indică anumite caracteristici aleacordului

Alteraţiile pot fi numite icircn amblelemodalităţi prezentate icircn figurăInstrumentul utilizează numele care apar

icircn racircndul superior al acestei ilustraţiideoarece aceste sunt cele mai utilizate

icircn notaţia muzicală

Forme răsturnateExistă mai multe modalităţi de a cacircnta acelaşiacord O forma care este diferită de forma debază dar produce acelaşi sunet se numeşteacord răsturnat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2944

Căutarea unui acord utilizacircnd Arhivade acorduri

1 Apăsaţi butonul CHORD BOOK pentru aintra icircn modul Chord Book

2 Apăsaţi butonul CLEARbull Acest pas este necesar pentru a anula

orice cautare anterioară a vreunui acord3 Daca acordul pe care doriţi sa-l

introduceţi nu este unul major utilizaţibutoanele pentru specificareaacordurilor

bull Tipurile de acorduri sunt indicate prinliterele mici de deasupra butoanelor despecificare a acordurilor

bull Acordurile care nu sunt majore pot fiminore cu septimă susţinute etc

bull Consultaţi pagina E-28 pentru detaliidespre butoanele pentru specificareaacordurilor

bull Săriţi peste pasul 3 dacă dorţi saintroduceţi un acord major

4 Apăsaţi nota pe claviatura deacompaniament care corespunde noteide bază (tonica) a acordului

bull Pe afişaj va apărea o liniuţă icircn loculnumelui acordului dacă acordul nu poatefi recunoscut după claviatură

bull De exemplu pentru a specifica Fapăsaţi tasta F

bull Tasta pe care o apăsaţi apare peclaviatura grafică pe afişaj iar acordulcorespunzător va fi cacircntat

5 Asiguraţi-vă că numele care apare peafişaj corespunde acordului dorit Icircn cazcontrat repetaţi procedura de la pasul 2

6 Dacă acordul este cel corect veţi puteavedea pe afişaj digitaţiacorespunzătoare acestuia Cacircntaţiacordul pe claviatură

NOTADigitaţia care apare pe afişaj este una standardPuteţi utiliza şi alte tipuri de digitaţiecorespunzătoare mărimii macircinii Dvs sau care vă ajută să treceţi mai uşor la acordurile vecinePuteţi utiliza butoanele [+] şi [-] pentru a schimbanumele acordului afişatTonul folosit pentru redarea acordurilor cacircntatepe claviatura de acompaniament icircn timp ceutilizaţi opţiunea Chord Book (Arhiva deacorduri) este acelaşi cu tonul folosit de parteade acompaniament a ritmului selectat icircnaintea

intrării icircn modul Chord Book Icircn funcţie de ritmulselectat unele din notele care compun acordurilepot fi omise atunci cacircnd cacircntaţi acordul peclaviatura de acompaniament icircn modul ChordBook Acest lucru se datorează funcţiei internede conversie a acordurilor aranjamentelor şilimitilor polifonice Astfel cacircntaţi icircntotdeaunaacordurile indicate pe afişaj pe claviatura desolistică (partea care nu are nume de acordurideasupra tastelor)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3044

Diagrama răsturnarilor

NOTAbull Deoarece digitaţiile acordurilor care apar

pe afişaj sunt selectate pentru a permitecacircntarea acordurilor pe claviatura deacompaniament sunt sugerate adeseaformele de acorduri răsturnate Acesteasunt utile pentru a icircnvaţa să cacircntaţi

variaţii de acorduri care fac posibilă trecerea de la un acord la altul cu omişcare cacirct mai mică a macircinii Acesteforme sunt foarte utilie cacircnd utilizaţiopţiunea FINGERED Autoacompaniament

bull Cacircnd este afişat un acord puteţi apăsataste pe claviatura de acompaniamentpentru a vedea digitaţia aceluiaşi acordcu o notă de bază (tonică) diferită

bull Puteţi naviga printe acorduri utilizacircndbutoanele [+] şi [-]

bull Acordurile afişate sunt formate utilizacircnd

doar tastele de pe claviatura deacompaniament (cele 18 taste icircncepacircndcu extremitatea stacircngă) Acordurile carenu sunt formate icircn acest interval nu vorfi afişate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3144

Setări generale

Transpunerea instrumentuluiTranspoziţia va permite să ridicaţi sau să coboracircţi icircntreaga claviatură icircn paţi de cacircte unsemiton

Utilizarea transpoziţiei

1 apăsaţi butonulTRANSPOSETUNEMIDI pacircnă cacircnd peafişaj apare ecranul de transpoziţie

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru atranspune setările instrumentului

NOTAbull Claviatura poate fi transpusă icircn

intervalul -6 +5bull Setarea standard a transpoziţiei la

pornirea instrumentului este bdquo0rdquobull Dacă lasaţi pornit meniul transpoziţiei

mai mult de 5 secunde fără a acţionaacesta va dispărea automat

bull Transpoziţia afectează deasemeneaauto-acompaniamentul

bull Redarea unei melodii din grupul dongBank aduce valoarea transpoziţiei la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3244

Acordarea instrumentuluiOpţiunea bdquotuningrdquo permite reglarea fină ainstrumentului pentru ca acesta să fie compatibilcu alte instrumente

Pentru a acorda instrumentul

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de două oripentru a afişa ecranul de reglare

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru a reglasetările instrumentului

NOTAInstrumentul poate fi acordat icircn intervalul -50cenţi +50 cenţi100 cenţi fiind echivalentul unui semitonValoarea iniţială pentru acordaj (tuning) este 00la pornirea instrumentului

bull Dacă lasaţi pornit meniul de acordaremai mult de 5 secunde fără a acţiona

acesta va dispărea automatbull Acordajul afectează şi auto-

acompaniamentulbull Redarea unei melodii din grupul dong

Bank aduce valoarea acordajului la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3344

MIDI

Ce este MIDIMIDI este acronimul pentru Musical instrument Digital

Interface (Interfata digitală pentru instrumentelemuzicale) care denumeşte un standard internaţionalpentru semnale digitale şi nconectori care fac posibilschimbul de date icircntre instrumente şi computereproduse de diferiţi fabricanţi Dispozitivele compatibilecu standardul MIDI pot transmite operaţii precumapăsarea şi lăsarea tastei de pe claviaturăschimbarea tonului şi alte date sub formă de mesajeDeşi nu este necesară o aprofundare a conceptuluiMIDI pentru a folosi instrumentul ca o unitate de sinestătătoare operaţiile MIDI becesită anumitecunoştinţe

Conexiuni MIDIMesajele MIDI sunt transmise prin terminalul MIDIOUT (iesirea MIDI) al unul dispozitiv la terminalul MIDIIN (intrarea MIDI) al unui alt dispozitiv prin cabluPentru a trimite mesaje MIDI de la instrument la uncomputer aveţi nevoie de un cablu MIDI pe care să icirclconectaţi la iesirea MIDI a instrumentului şi la intrareaMIDI a computerului Pentru a transmite mesaje MIDIde la computer la instrument trebuie să conectaţicablul la iesirea MIDI a computerului şi la intrarea MIDIa instrumentuluiPentru a utiliza un computer sau alte dispozitive MIDIpentru a icircnregistra şi reda datele MIDI produse deacest instrument trebuie să conectaţi şi iesirile şi

intrarile MIDI ale celor două dispozitive pentru a puteatrimite şi recepţiona date

Canale MIDIMIDI permite utiliztorului să trimită date formate dinmai multe părţi icircn acelaşi timp fiecare parte fiindtrimisă pe un canal MIDI separat In total sunt 16canale MIDI numerotate de la 1 la 16 Amacircndouă dispozitivele care trimit si primesc mesaje MIDI trebuiesă fie setate pe acelaşi canal pentru a cacircnta corectnoteleAcest instrument este echipat cu capacităţimultitimbrale ceea ce icircnseamna ca poate primi

mesaje pe toate cele 16 canale MIDI şi poatereproduce 16 părţi icircn acelaşi timpLa transmiterea mesajelor de pe instrument pe la undispozitiv extern canalul 1 tebuie să fie setat ca şicanal de trimitere

General MIDIAşa cum am văzut mai sus MIDI face posibil schimbu

de informaţie muzicală icircntre echipamente produse demărci diferite Acest standard face posibil ca toateinstrumentele echipate cu standardul MIDI sreproducă aceleaşi nuanţe la cacircntarea de date MIDindependent de producătorul instrumentului respectivDeşi sursa de sunet a acestui instrument nu estecompatibilă cu standardul MIDI puteţi conectinstrumentul la un computer sau alt dispozitiv MIDpentru a reda date MIDI disponibile icircn magazine sape internet

NOTADatele MIDI compuse dintr-un număr mare de părţi po

să nu fie reproduse corect pe instrumentPentru o redare cacirct mai corectă utilizaţi date MIDcompuse din mai puţine părţi şi pe canalele 1 2 3 4şi 10

MesajeExistă o gama largă de mesaje definite sub standarduMIDI Icircn cele ce urmează sunt detaliate mesajele carepot fi trimise şi recepţionate de acest instrument

NOTE ONOFFAcest mesaj trimite date cacircnd o tasta este apăsat(NOTE ON) sau lăsată (NOTE OFF)

Un mesaj NOTE ONOFF include un număr de not(pentru a indica tasta cărei note este apăsată salăsată şi dinamica (ca valoarea cuprinsă icircntre 1 ş127)Dinamica NOTE ON este folosită pentru a determinvolumul relativ al notei Aces instrument nu pimeştdate despre dinamica NOTE OFFCacircnd apăsaţi sau lăsaţi o tasta pe instrument mesajuNOTE ON sau NOTE OFF corespunzător este trimiprin dinamică constantă de la terminalul MIDI OUT

NOTAIcircnalţimea notei (pitch) depinde de tonul utilizat dup

cum apare icircn tabelul de note de la pagina A-2Cacircnd instrumentul primeşte un număr de notă care seaflă icircn afara intervalului pentru tonul respectiv acelaşton icircn octava cea mai apropiată disponibilă estesubstituit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3444

Program ChangeAcesta este mesajul pentru selectarea tonuluiProgram Change poate conţine date despretonul respectiv de la 0 la 127 Un mesaj ProgramChange (0-99) este trimis prin terminalul MIDIOUT de fiecare dată cacircnd schimbaţi manualnumărul tonului respectiv Receptacircnd un mesajProgram Change de la un dispozitiv exterior va

avea ca efect schimbarea tonului din instrumentAcest instrument poate trimite date despre ton icircnintervalul 0-99 şi poate primi date despre ton icircnintervalul 0-127

Pitch BendAcest mesaj transmite informaţii despre pitchbend-ul instrumentului pentru a urca sau pentrua coboricirc uşor icircnălţimea sunetelor instrumentuluiInstrumentul nu trimite date despre pitch benddar poate recepţiona astfel de date

Control Change

Acest mesaj adaugă efecte precum vibrato şimodificări ale volumului icircn timp ce cacircntaţi la peinstrument Datele primite prin Control Changeinclud un număr de control (pentru a identificatipul de efect) şi o valoare de control (pentruspecifica statusul de pornitoprit al efectului)Urmatoarea listă este o listă de parametrii ce potfi trimişi sau receptionaţi prin Control Change

Apăsarea pedalei face ca efectul sustain(HOLD 1) să fie trimis (număr control chage 64)

Schimbarea setărilor MIDIInstrumentul permite schimbarea setărilor pentrudoi parametrii MIDI TONE MAP şi KEYBOARDCHANNEL

Pentru a schimba parametrii MIDI

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de trei saupatru ori pentru a selecta parametruldorit

Apăsaţi butonul de trei ori pentru a selectaparametrul TONE MAPApăsaţi butonul de patru ori pentru a selectaparametrul KEYBOARD CHANNEL

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru amodifica setările

bull Dacă lasaţi pornit meniul mai mult de 5secunde fără a acţiona acesta vadispărea automat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3544

Parametri şi afişajul acestoraKEYBOARD CHANNEL (canal de bază)(valoarea iniţială 01)Acest parametru specifică canalul de trimitere amesajelor MIDI

TONE MAP GN (valoare iniţială N)N Acest parametru speficică valoarea normală pentru TONE MAP care permite recepţioanreade valori program change icircn intervalul 0-99Doar tonurile care corespund celor 100 de tonuriimplicite ale instrumentului pot fi redate iartonurile icircn afara acestui interval sunt ignorate

G Specifică TONE MAP-ul General MIDI carepermite recepţioanrea de valori program change

icircn intervalul 0-127 Fiecare din cele 128 tonuriGeneral MIDI este alocat unuia din cele 100 detonuri implicite ale instrumentului Selectaţiaceastă opţiune atunci cacircnd doriţi să ascultaţidate general MIDI de pe un computer sau altdispozitiv

NOTAbull Redarea unei melodii din grupul Song

bank face ca toţi parametrii să revină lavalorile iniţiale

bull Datele Song Bank nu pot fi transmisesub formă de date MIDI

bull Mesajele MIDI nu pot fi recepţionatecacircnd instrumentul se află icircn modul Song

Bank

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3644

Detectarea şi rezolvarea posibilelor Defectiunii

Problema Cauza posibila Actiune Pagina

Instrumentul nu produce sunet 1Problema cu alimentarea

2 Instrumentul nu estepornit

3 Volumul este setat la unnivel prea jos

4 Butonul POwERMODE

este in pozitia CASIOCHORD sau in pozitiaFINGERED

1 Conectati corectalimentatorul sau verificati

daca polii bateriilor suntorientati corect saubateriile nu suntconsummate

2 Apasati butonulPOWERMODE

3 Folositi butoanele MAINVOLUME

4 Nu puteti canta cand pe

claviatura deacompaniament candinstrumentul se afla inCASIO CHORD sauFINGERED PunetipotentiometrulPOWERMODE in pozitiaNORMAL

E-1314

E-16

E-16

E-16

Oricare din urmatoarele simptome

cand folositi baterii

1 Bateriile sunt consumate 1 Inlocuiti bateriile cu

unele noi

E-13

14

-indicatorul sursei de alimentare este diminuat

-instrumentul nu porneşte

-lumina ecranului este diminuata

-volum anormal de mic in difuzoare şi caşti

-sunet distorsionat

-intrerupere ocazionala a sunetului cand cantati la volum ridicat

-intreruperea alimentarii instrumentului cand se canta la volum mare

-sunetul nu se intrerupe nici cand ridicati degetul de pe clape

-suna un ton diferit de cel selectat

-paternul ritmului sau al demo-ului canta anormal

-volum anormal de mic al microfonului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3744

-distorsiune la input-ul microfonului

-diminuarea indicatorului de tensiune cand se foloseşte un microfon

-intreruperea brusca a alimentarii cand se foloseşte un microfon

-pierderea de tensiunedistorsionarea sunetului sau volum mic

Auto-acompaniamentul nu se aude 1Volumulacompaniamentului estesetat pe 0

1 Folositi butonulACCOMP VOLUMEpentru a ridica volumul

E-21

Notele sau reglajul fin nu suntcompatibile atunci cand cantati cuun alt instrument

Parametrii tuning sautranspozitie sunt setati pealte valori decat 0 sau 00

Setaţi parametrii pevalorile 0 si 00

E-29

E-30

Nu este emis nici un sunet laredarea datelor MIDI de pe uncomputer

Cablurile MIDI nu sunteconectate corespunzător

Conectaţi cablurile MIDI E-31

Notele de bas ale datelor MIDIredate de pe un computer sunt cu ooctavă mai jos

Parametrul TONE MAPeste setat pe N

Setaţi parametrul TONEMAP pe G

E-33

Cacircnd cacircntati pe instrument şiacesta este conectat la computersunetul emis nu este unul natural

Funcţia MIDI THRU esteactivată

Dezactivaţi funcţia MIDITHRU pe computer saudezactivaţi funcţia LOCALON pe instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3844

Specificaţii

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3944

ANEXE

LISTA DE TONURI

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4044

TABEL DE NOTE

(1) Număr ton(2) Polifonie maximă (3) Tipul de interval(4) Număr General MIDI corespunzător

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4144

bull Ilustraţia de mai jos descrie tipul de interval (A-E)bull Numerele General MIDI corespunzătoare sunt numerele General MIDI efective cacircnd parametrul

TONE MAP este pe G

Intervalul de execuţie al claviaturii

Intervalul pe care se poate cacircnta(la recepţionarea de date MIDI)

Intervalul icircn care este cacircntata aceeaşinotă icircn octava cea mai apropiată ca rezultat altranspoziţiei şi al operaţiei de recepţionare dateMIDI

1 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai jos2 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai sus

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 19: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 1944

Auto-acompaniament

Acest instrument redă automat basul şi acorduri icircn concordanţă cu acordurile cacircntate Basul şiacordurile sunt redate folosind sunete şi tonuriselectate automat pentru ritmul pe care il folosiţiAstfel puteţi realiza un acompaniament real

pentru notele cacircntate cu macircna dreapta

Selectarea ritmurilor

Acest instrument este prevăzut cu 100 ritmuriselectabile prin următoarea procedură

1 Cautaţi ritmul dorit icircn lista de ritmuri(Rhythm List) şi notaţi numărul acestuia

2 Apăsaţi butonul RHYTHM

3 Folosiţi butoanele cu numere pentru aintroduce numărul de două cifrecorespunzător ritmului ales

Exemplu Pentru a selecta bdquo64 WALTZ1rdquointroduceţi 6 şi apoi 4

NOTAbull bdquo00 CLUB POPrdquo este setarea iniţială

pentru ritm la fiecare pornire ainstrumentului

bull Puteţi incrementa numărul ritmului afişatpe ecran apăsacircnd tasta [+] saudecrementa apăsacircnd tasta [-]

Redarea unui ritm

Flosiţi următoarea procedură pentru a pornişisau opri un ritm

1 Setaţi comutatorul POWERMODE peNORMAL

2 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru areda ritmul selectat

3 Apăsaţi din nou butonul STARTSTOPpentru a opri ritmul

Cacircnd butonul POWERMODE este setat peNORMAL toate notele de pe claviatură sunt note

melodice

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2044

Ajustarea tempo-uluiPuteţi regla tempo-ul ritmului icircn intervalul 20-255bătăi pe minut Valoarea tempo-ului este valabilă pentru operaţiile Song Bank şi Auto-acompaniament

Pentru setarea tempo-uluiFolosiţi butonul TEMPO (uarr darr) pentru a setatempo-ul

uarr Creşte valoarea tempodarr Reduce valoarea tempo

Exemplu Tineţi apăsat butonul darr pacircnă cacircndvaloarea tempo 110 apare pe afişaj

NOTAApăsacircnd amblele butoane TEMPO (darr şi uarr)simultan puteţi reseta valoarea tempo pentruritmul selectat la cea originală

Despre metronomul graficMetronomul grafic apare pe afişaj icircmpreună cuvaloarea tempo şi beat-ul ritmului sau a melodiei

icircncorporate Metronomul grafic vă ajută să rămacircneţi icircn ritm icircn timp ce cacircntaţi icircmpreună cuun ritm sau o melodie icircncorporată

Folosirea auto-acompaniamentuluiUrmătoarea procedură descrie modul de folosirea auto-acompaniamentului Inainte să icircncepeţiselectaţi ritmul pe care doriţi să-l folosiţi şi setaţivaloarea tempo dorită

Pentru a folosi auto-acompaniamentul

1 Setaţi butnul POWERMODE pe CASIOCHORD sau FINGERED

2 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru areda ritmul selectat

3 Cacircntaţi un acordbull Procedura pe care trebuie să o folosiţi

depinde de poziţia butonuluiPOWERMODE Consultaţi paginileurmătoare pentru mai multe informaţiidespre acorduri

CASIO CHORD pagina curentăFINGEREDpag E-20

4 Pentru a opri auto-acompaniamentulapăsaţi din nou butonul STARTSTOP

CASIO CHORDAcestă metodă permite oricărui utilizator să cacircnte acorduri independent de cunoştinţelemuzicale şi experienţa anterioară Icircn continuare

vor fi descrise bdquoclaviatura de acompaniamentrdquo şibdquoclaviatura de solisticărdquo şi vor fi explicatemodurile de utilizare a acordurilor Casio (CASIOCHORDS)

NOTAClaviatura de acorduri va reda doar acorduri Nuva fi produs nici un sunt dacă icircncercaţi să cacircntaţinote individuale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2144

Tipuri de acorduriAcompaniamentul Casio Chord permite redareaa patru tipuri de acorduri cu digitaţie minimă

Acorduri majoreNumele

acordurilormajore suntnotate deasupraclapelor deacompaniamentObservati caoctava ramaneneschimbataindiferent declapa apasata

Acorduriminore(m)Pentru a canta un

acord minorapasati clapacorespunzatoareacordului majorimpreuna cu oricealta clapa aflatain dreapta eiAcorduri cuseptima (7)Pentru a canta unacord cu septimaapasati clapacorespunzatoare

primei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 2 clapeaflate la dreaptaacesteiaAcorduri minorecu septima (m7)Pentru a canta unacord minor cuseptima apasaticlapacorespunzatoareprimei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 3 clapeaflate la dreaptaacesteiaNOTANu este important dacă apăsaţi taste albe saunegre la dreapta notei de bază pentru a cacircnta unacord minor sau cu septimă

FingeredModul fingered vă oferă 15 tipuri individuale deacorduri Icircn cele ce urmează vor fi descrisecacircteva moduri de a cacircnta acorduri avacircnd canotă de bază (tonica) C (Do)

NOTAClaviatura de acorduri va reda doar acorduri Nuva fi produs nici un sunt dacă icircncercaţi să cacircntaţinote individuale

Consultaţi tabelul de acorduri ldquoFingered ChordChartrdquo pentru detalii legate de redareaacordurilor cu altă rădăcină

1 Nu se pot folosi digitaţii răsturnate Cea mai joasă notă este rădăcina2 Acelaşi acord poate fi redat fără a apăsa al 5-lea G(sol)

Cu excepţia acordurilor specificate icircn nota 1inversarea notelor (ex E-G-C icircn loc de C-E-G)va produce acelaşi acord ca o apăsare standard Toate notele care compun un anumit acordtrebuie apăsate Dacă din greşeala nu apăsaţi onotă dintr-un acord nu va fi redat acordul dorit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2244

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2344

Utilizarea Unui Patern Fill-inPaternurile Fill-in vă permit să schimbaţimomentan paternul ritmului pentru a variainterpretarea DvsProcedura de mai jos descrie modul de utilizarea unui Fill-in

Pentru a introduce un fill-in

1 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru aporni ritmul selectat

2 Apăsaţi butonul FILL-IN pentru aintroduce un Fill-in pentru ritmulselectat

Sincronizarea pornirii ritmului cu ceaa acompaniamentuluiIn continuare este descris modul de realizare aunei porniri sincronizate Selectaţi ritmultempo-ul şi folosiţi butonul POWERMODEpentru a selecta metoda de acorduri dorită (CASIO CHORD FINGERED)

Pentru a folosi pornirea sincronizata

1 Apăsaţi butonul SYNCHROFILL-INpentru a pune sintetizatorul icircnaşteptarea intrării sincronizate

2 Cacircntarea unui acord declanşează pornirea ritmului

NOTADacă butonul POWERMODE este setat peNORMAL doar ritmul este redatPentru a renunţa la această opţiune apăsaţibutonul SYNCHROFILL-IN icircncă o dată

Reglarea volumului pentruAcompaniamentPuteţi specifica nivelul volumului pentru părţilede acompaniament icircn intervalul 0 (minim) 9(maxim)

Pentru a regla volumul acompaniamentului

1 Apasati butonul ACCOMP VOLUME

2 Folosiţi butoanele cu numere saubutoanele [+] şi [-] pentru a setavaloarea curentă a volumului

Exemplu 5

NOTAValoarea volumului pentru acompaniament careapare icircn pasul 1 va disparea de pe afişaj dacă nu introuceţi o valoare icircn aproximativ 5 secundeDacă apăsaţi butoanele [+] şi [-] simultanvolumul este setat automat pe 7

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2444

Utilizarea grupului Song Bank

Redarea unei melodii din grupulSONG BANK

1 Setaţi butonul POWERMODE peNORMAL FINGERED sau CASIOCHORD

2 Reglaţi volumul principal şi volumulpentru acompaniament

3 Apăsaţi butonul SONG BANK pentru aintra icircn modul Song Bank

4 Utilizaţi lista Song Bank pentru a găsimelodia pe care doriţi să o redaţi şi apoiintroduceţi numărul acesteia cu ajutorulbutoanelor cu numere

Exemplu Pentru a selecta bdquo49 ALOHA OErdquointroduceţi 4 şi apoi 9

NOTAbull Piesa numarul 00 A WHOLE NEW

WORLD (ALLADINrsquoS THEME)rdquo estebucata muzicală presetată din fabrica lamomentul pornirii instrumentului

bull Puteţi incrementa numărul melodiei prinapăsarea tastei [+] sau decrementa prinapăsarea tastei [-]

5 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru areda piesa

6 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aopri redarea bucăţii muzicale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2544

Modul pauză

1 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE icircn timpulredării unei melodii pentru a aducemelodia icircn starea de repaus

2 Apăsaţi din nou butonul PLAYPAUSEpentru a relua melodia din momentul icircncare a fost adusă icircn starea de repaus

Derularea icircnapoi1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul REW pentru a derula piesa icircnapoi cu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură

2 beep-uri indică icircnceputul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

Derularea icircnainte1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul FF pentru a derula piesa icircnaintecu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură3 beep-uri indică sfacircrşitul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

NOTAbull La fiecare selectare a unei melodii din

grupul Song Bank tonul tempo-ul şiritmul asociat melodiei sunt selectateautomat Icircn timpul redării puteţi modificatonul şi tempo-ul dar nu puteţi modificaritmul

bull De asemenea puteţi regla volumulacompaniamentului pentru melodiile 00-79

Afişajul modului Song BankIcircn modul Song Bank afişajul va indica o varietatede informaţii despre melodia redată

NOTANumele acordurilor nu vo fi afişate pentrumelodiie 80-89

Reglarea tempo-ului pentru o melodiedin grupul Song BankTempo-il poate fi setat icircn intervalul 20-255 bătăipe minut Tempo-ul poate fi setat atunci cacircndmelodia este oprită redată sau icircn modul pauzăUtilizaţi butoanele TEMPO uarrdarr pentru a setatempo-uluarr fiecare apăsare creşte valoareadarr fiecare apăsare scade valoarea

NOTAApăsaţi ambele butoane TEMPO pentru areaduce melodia la valorile iniţialeMelodiie 80-89 sunt aranjate icircn aşa fel icircncacirctvaloarea tempo-ului se modifică pe parcursulmelodiei Dacă utilizaţi procedura descrisă maisus pentru a modifica tempo-ul acesta va fi setatpentru icircntreaga melodie iar la redare nu vor maiexista diferenţe de tempo

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2644

Modificarea tonului pentru o melodiedin grupul Song BankPuteţi selecta unul din cele 100 de tonuridisponibile pentru a reda partea melodică a uneimelodii Tonul poate fi schimbat cacircnd melodiaeste redată sau oprită

1 Apăsaţi butonul TONE icircn timpul redăriiunei melodii

2 Cautaţi tonul icircn lista de tonuri şi folosiţibutoanele cu numere sau butoanele [+][-] pentru a specifica numărul tonului

Exemplu Pentru a selecta bdquo30 VIOLINrdquointoduceţi 3 şi apoi 0

NOTAbull Dacă apăsaţi butoanele [+] şi [-]

simultan veţi selecta tonul bdquo00 PIANO 1rdquobull Pentru melodiie care se cacircntă cu

ambele macircini (80-99) puteţi selectatonuri atacirct pentru macircna dreaptă cacirct şipentru macircna stacircngă

bull Pentru a readuce melodia la valorileiniţiale selectaţi-o din nou

Cacircntaţi icircmpreună cu o melodie dingrupul Song BankFiecare melodie dn grupul Song Bank prezintă două părţi una pentru macircna stacircngă (acompaniament) şi una pentru macircna dreaptă (solistică) Puteţi opri una din cele două părţipentru a cacircnta acea parte pe instrument

1 Urmaţi paşii 1-4 din procedura Redareaunei melodii din grupul Song Bankpentru a selecta melodia

2 Pentru a opri una din părţi apăsaţibutonul RIGHT ONOFF sau LEFTONOFF

Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF pentru a opripartea melodică sau LEFT ONOFF pentru aopri acompaniamentulStatusul onoff pentru fiecare parte este indicatde literele bdquoLrdquo şi bdquoRrdquo care apar icircn semnul graficreprezentat de două macircini pe afişaj

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2744

3 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea melodiei

Doar o parte este pornită (melodică sau deacompaniament) astfel icircncacirct puteţi cacircntacealaltă parte pe claviatură

Notele pe care trebuie să le cacircntaţi apar peclaviatură grafică de pe afişajPuteţi opri pţile prin apăsarea butoabelorcorespunzătoare cacircnd melodia este redată

4 Pentru a opri melodia apăsaţi butonulSTOP

Melodii pentru auto-acompaniament (00-79)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank metoda de specificare a acordurilor pentruaceste melodii este icircntotdeauna FINGEREDindiferent de setările butonului POWERMODE

Melodii pentru ambele macircini (80-89)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank icircntreaga claviatură este folosită pentrusolostică indiferent de setările butonului

POWERMODE

NOTAbull Icircn cazul melodiilor pentru ambele macircini

(80-89) nu puteţi opri amblele părţisimultan Orpirea uneia din părţiporneşte automat cealaltă parte

bull Melodia selectată va fi redată continuupacircna la apăsarea butonului STOP

bull Setările volumului pentruacompaniament vor afecta doarmelodiile pentru auto-acompaniament(00-79)

bull

Numele acordurilor nu vor fi afişatepentru melodiile pentru ambele macircini(80-89)

bull Oprirea ambelor părţi pentru melodiilepentru auto-acompaniament duce lapornirea acompaniamentului obbligato

Efectul AplauzeCacircnd opriţi partea pentru macircna stacircngă saupentru macircna dreaptă icircn cazul unei melodii dingrupul Song Bank aceasta se va termina printr-un sunet de aplauze

Pentru a opri efectul de aplauzeApăsaţi butoanele STOP şi LEFT ONOFF sauRIGHT ONOFF simultan

bull Apăsaţi din nou butoanele simultanpentru a reporni efectul de aplauze

Redarea icircn succesiune a tuturor

melodiilor din grupul Song Bank1 Utilizaţi butoanele TONE sau RHYTHM

pentru a trece la oricare alt modexceptacircnd modul Song Bank

bull Asiguraţi-vă ca pe afişaj nu apare unpunct negru icircn dreptul indicatorului SongBank

2 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea icircncepacircnd cu melodia 00

3 Pentru a opri redarea melodiilor apăsaţibuonul STOP

bull Punerea icircn pauză a melodiilor anulează automat operaţia de redare a melodiilor

icircn succesiune Repornirea redării vaduce la repetarea doar a melodieicurente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2844

Utilizarea Arhivei de acorduri (CHORD BOOK)

Arhiva de acorduri reprezintă o metodă rapidă de căutare a informatiilor cu privire la acordurileutilizate Trebuie doar să introduceţi numeleacordului şi pe afişaj vor apărea tastele pe caretrebuie să le apăsaţi degetele pe care trebuie să le folosiţi şi notele care compun respectivulacord

Ce este un acordUn acord este compus dintr-o notă de bază (tonica) peste care sunt suprapuse alte note Potfi create o varietate de acorduri schimbacircndnotele suprapuse peste tonică

Numele acordurilorAcordurile sunt notate folosind majuscule de la Ala G care indică nota de bază (tonica) pentrufiecare acord Dacă nota de bază este alterată (diez sau bemol) şi acordul va fi alterat Numeleacordului poate fi urmat şi de un număr sau altesimboluri care indică anumite caracteristici aleacordului

Alteraţiile pot fi numite icircn amblelemodalităţi prezentate icircn figurăInstrumentul utilizează numele care apar

icircn racircndul superior al acestei ilustraţiideoarece aceste sunt cele mai utilizate

icircn notaţia muzicală

Forme răsturnateExistă mai multe modalităţi de a cacircnta acelaşiacord O forma care este diferită de forma debază dar produce acelaşi sunet se numeşteacord răsturnat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2944

Căutarea unui acord utilizacircnd Arhivade acorduri

1 Apăsaţi butonul CHORD BOOK pentru aintra icircn modul Chord Book

2 Apăsaţi butonul CLEARbull Acest pas este necesar pentru a anula

orice cautare anterioară a vreunui acord3 Daca acordul pe care doriţi sa-l

introduceţi nu este unul major utilizaţibutoanele pentru specificareaacordurilor

bull Tipurile de acorduri sunt indicate prinliterele mici de deasupra butoanelor despecificare a acordurilor

bull Acordurile care nu sunt majore pot fiminore cu septimă susţinute etc

bull Consultaţi pagina E-28 pentru detaliidespre butoanele pentru specificareaacordurilor

bull Săriţi peste pasul 3 dacă dorţi saintroduceţi un acord major

4 Apăsaţi nota pe claviatura deacompaniament care corespunde noteide bază (tonica) a acordului

bull Pe afişaj va apărea o liniuţă icircn loculnumelui acordului dacă acordul nu poatefi recunoscut după claviatură

bull De exemplu pentru a specifica Fapăsaţi tasta F

bull Tasta pe care o apăsaţi apare peclaviatura grafică pe afişaj iar acordulcorespunzător va fi cacircntat

5 Asiguraţi-vă că numele care apare peafişaj corespunde acordului dorit Icircn cazcontrat repetaţi procedura de la pasul 2

6 Dacă acordul este cel corect veţi puteavedea pe afişaj digitaţiacorespunzătoare acestuia Cacircntaţiacordul pe claviatură

NOTADigitaţia care apare pe afişaj este una standardPuteţi utiliza şi alte tipuri de digitaţiecorespunzătoare mărimii macircinii Dvs sau care vă ajută să treceţi mai uşor la acordurile vecinePuteţi utiliza butoanele [+] şi [-] pentru a schimbanumele acordului afişatTonul folosit pentru redarea acordurilor cacircntatepe claviatura de acompaniament icircn timp ceutilizaţi opţiunea Chord Book (Arhiva deacorduri) este acelaşi cu tonul folosit de parteade acompaniament a ritmului selectat icircnaintea

intrării icircn modul Chord Book Icircn funcţie de ritmulselectat unele din notele care compun acordurilepot fi omise atunci cacircnd cacircntaţi acordul peclaviatura de acompaniament icircn modul ChordBook Acest lucru se datorează funcţiei internede conversie a acordurilor aranjamentelor şilimitilor polifonice Astfel cacircntaţi icircntotdeaunaacordurile indicate pe afişaj pe claviatura desolistică (partea care nu are nume de acordurideasupra tastelor)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3044

Diagrama răsturnarilor

NOTAbull Deoarece digitaţiile acordurilor care apar

pe afişaj sunt selectate pentru a permitecacircntarea acordurilor pe claviatura deacompaniament sunt sugerate adeseaformele de acorduri răsturnate Acesteasunt utile pentru a icircnvaţa să cacircntaţi

variaţii de acorduri care fac posibilă trecerea de la un acord la altul cu omişcare cacirct mai mică a macircinii Acesteforme sunt foarte utilie cacircnd utilizaţiopţiunea FINGERED Autoacompaniament

bull Cacircnd este afişat un acord puteţi apăsataste pe claviatura de acompaniamentpentru a vedea digitaţia aceluiaşi acordcu o notă de bază (tonică) diferită

bull Puteţi naviga printe acorduri utilizacircndbutoanele [+] şi [-]

bull Acordurile afişate sunt formate utilizacircnd

doar tastele de pe claviatura deacompaniament (cele 18 taste icircncepacircndcu extremitatea stacircngă) Acordurile carenu sunt formate icircn acest interval nu vorfi afişate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3144

Setări generale

Transpunerea instrumentuluiTranspoziţia va permite să ridicaţi sau să coboracircţi icircntreaga claviatură icircn paţi de cacircte unsemiton

Utilizarea transpoziţiei

1 apăsaţi butonulTRANSPOSETUNEMIDI pacircnă cacircnd peafişaj apare ecranul de transpoziţie

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru atranspune setările instrumentului

NOTAbull Claviatura poate fi transpusă icircn

intervalul -6 +5bull Setarea standard a transpoziţiei la

pornirea instrumentului este bdquo0rdquobull Dacă lasaţi pornit meniul transpoziţiei

mai mult de 5 secunde fără a acţionaacesta va dispărea automat

bull Transpoziţia afectează deasemeneaauto-acompaniamentul

bull Redarea unei melodii din grupul dongBank aduce valoarea transpoziţiei la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3244

Acordarea instrumentuluiOpţiunea bdquotuningrdquo permite reglarea fină ainstrumentului pentru ca acesta să fie compatibilcu alte instrumente

Pentru a acorda instrumentul

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de două oripentru a afişa ecranul de reglare

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru a reglasetările instrumentului

NOTAInstrumentul poate fi acordat icircn intervalul -50cenţi +50 cenţi100 cenţi fiind echivalentul unui semitonValoarea iniţială pentru acordaj (tuning) este 00la pornirea instrumentului

bull Dacă lasaţi pornit meniul de acordaremai mult de 5 secunde fără a acţiona

acesta va dispărea automatbull Acordajul afectează şi auto-

acompaniamentulbull Redarea unei melodii din grupul dong

Bank aduce valoarea acordajului la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3344

MIDI

Ce este MIDIMIDI este acronimul pentru Musical instrument Digital

Interface (Interfata digitală pentru instrumentelemuzicale) care denumeşte un standard internaţionalpentru semnale digitale şi nconectori care fac posibilschimbul de date icircntre instrumente şi computereproduse de diferiţi fabricanţi Dispozitivele compatibilecu standardul MIDI pot transmite operaţii precumapăsarea şi lăsarea tastei de pe claviaturăschimbarea tonului şi alte date sub formă de mesajeDeşi nu este necesară o aprofundare a conceptuluiMIDI pentru a folosi instrumentul ca o unitate de sinestătătoare operaţiile MIDI becesită anumitecunoştinţe

Conexiuni MIDIMesajele MIDI sunt transmise prin terminalul MIDIOUT (iesirea MIDI) al unul dispozitiv la terminalul MIDIIN (intrarea MIDI) al unui alt dispozitiv prin cabluPentru a trimite mesaje MIDI de la instrument la uncomputer aveţi nevoie de un cablu MIDI pe care să icirclconectaţi la iesirea MIDI a instrumentului şi la intrareaMIDI a computerului Pentru a transmite mesaje MIDIde la computer la instrument trebuie să conectaţicablul la iesirea MIDI a computerului şi la intrarea MIDIa instrumentuluiPentru a utiliza un computer sau alte dispozitive MIDIpentru a icircnregistra şi reda datele MIDI produse deacest instrument trebuie să conectaţi şi iesirile şi

intrarile MIDI ale celor două dispozitive pentru a puteatrimite şi recepţiona date

Canale MIDIMIDI permite utiliztorului să trimită date formate dinmai multe părţi icircn acelaşi timp fiecare parte fiindtrimisă pe un canal MIDI separat In total sunt 16canale MIDI numerotate de la 1 la 16 Amacircndouă dispozitivele care trimit si primesc mesaje MIDI trebuiesă fie setate pe acelaşi canal pentru a cacircnta corectnoteleAcest instrument este echipat cu capacităţimultitimbrale ceea ce icircnseamna ca poate primi

mesaje pe toate cele 16 canale MIDI şi poatereproduce 16 părţi icircn acelaşi timpLa transmiterea mesajelor de pe instrument pe la undispozitiv extern canalul 1 tebuie să fie setat ca şicanal de trimitere

General MIDIAşa cum am văzut mai sus MIDI face posibil schimbu

de informaţie muzicală icircntre echipamente produse demărci diferite Acest standard face posibil ca toateinstrumentele echipate cu standardul MIDI sreproducă aceleaşi nuanţe la cacircntarea de date MIDindependent de producătorul instrumentului respectivDeşi sursa de sunet a acestui instrument nu estecompatibilă cu standardul MIDI puteţi conectinstrumentul la un computer sau alt dispozitiv MIDpentru a reda date MIDI disponibile icircn magazine sape internet

NOTADatele MIDI compuse dintr-un număr mare de părţi po

să nu fie reproduse corect pe instrumentPentru o redare cacirct mai corectă utilizaţi date MIDcompuse din mai puţine părţi şi pe canalele 1 2 3 4şi 10

MesajeExistă o gama largă de mesaje definite sub standarduMIDI Icircn cele ce urmează sunt detaliate mesajele carepot fi trimise şi recepţionate de acest instrument

NOTE ONOFFAcest mesaj trimite date cacircnd o tasta este apăsat(NOTE ON) sau lăsată (NOTE OFF)

Un mesaj NOTE ONOFF include un număr de not(pentru a indica tasta cărei note este apăsată salăsată şi dinamica (ca valoarea cuprinsă icircntre 1 ş127)Dinamica NOTE ON este folosită pentru a determinvolumul relativ al notei Aces instrument nu pimeştdate despre dinamica NOTE OFFCacircnd apăsaţi sau lăsaţi o tasta pe instrument mesajuNOTE ON sau NOTE OFF corespunzător este trimiprin dinamică constantă de la terminalul MIDI OUT

NOTAIcircnalţimea notei (pitch) depinde de tonul utilizat dup

cum apare icircn tabelul de note de la pagina A-2Cacircnd instrumentul primeşte un număr de notă care seaflă icircn afara intervalului pentru tonul respectiv acelaşton icircn octava cea mai apropiată disponibilă estesubstituit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3444

Program ChangeAcesta este mesajul pentru selectarea tonuluiProgram Change poate conţine date despretonul respectiv de la 0 la 127 Un mesaj ProgramChange (0-99) este trimis prin terminalul MIDIOUT de fiecare dată cacircnd schimbaţi manualnumărul tonului respectiv Receptacircnd un mesajProgram Change de la un dispozitiv exterior va

avea ca efect schimbarea tonului din instrumentAcest instrument poate trimite date despre ton icircnintervalul 0-99 şi poate primi date despre ton icircnintervalul 0-127

Pitch BendAcest mesaj transmite informaţii despre pitchbend-ul instrumentului pentru a urca sau pentrua coboricirc uşor icircnălţimea sunetelor instrumentuluiInstrumentul nu trimite date despre pitch benddar poate recepţiona astfel de date

Control Change

Acest mesaj adaugă efecte precum vibrato şimodificări ale volumului icircn timp ce cacircntaţi la peinstrument Datele primite prin Control Changeinclud un număr de control (pentru a identificatipul de efect) şi o valoare de control (pentruspecifica statusul de pornitoprit al efectului)Urmatoarea listă este o listă de parametrii ce potfi trimişi sau receptionaţi prin Control Change

Apăsarea pedalei face ca efectul sustain(HOLD 1) să fie trimis (număr control chage 64)

Schimbarea setărilor MIDIInstrumentul permite schimbarea setărilor pentrudoi parametrii MIDI TONE MAP şi KEYBOARDCHANNEL

Pentru a schimba parametrii MIDI

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de trei saupatru ori pentru a selecta parametruldorit

Apăsaţi butonul de trei ori pentru a selectaparametrul TONE MAPApăsaţi butonul de patru ori pentru a selectaparametrul KEYBOARD CHANNEL

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru amodifica setările

bull Dacă lasaţi pornit meniul mai mult de 5secunde fără a acţiona acesta vadispărea automat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3544

Parametri şi afişajul acestoraKEYBOARD CHANNEL (canal de bază)(valoarea iniţială 01)Acest parametru specifică canalul de trimitere amesajelor MIDI

TONE MAP GN (valoare iniţială N)N Acest parametru speficică valoarea normală pentru TONE MAP care permite recepţioanreade valori program change icircn intervalul 0-99Doar tonurile care corespund celor 100 de tonuriimplicite ale instrumentului pot fi redate iartonurile icircn afara acestui interval sunt ignorate

G Specifică TONE MAP-ul General MIDI carepermite recepţioanrea de valori program change

icircn intervalul 0-127 Fiecare din cele 128 tonuriGeneral MIDI este alocat unuia din cele 100 detonuri implicite ale instrumentului Selectaţiaceastă opţiune atunci cacircnd doriţi să ascultaţidate general MIDI de pe un computer sau altdispozitiv

NOTAbull Redarea unei melodii din grupul Song

bank face ca toţi parametrii să revină lavalorile iniţiale

bull Datele Song Bank nu pot fi transmisesub formă de date MIDI

bull Mesajele MIDI nu pot fi recepţionatecacircnd instrumentul se află icircn modul Song

Bank

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3644

Detectarea şi rezolvarea posibilelor Defectiunii

Problema Cauza posibila Actiune Pagina

Instrumentul nu produce sunet 1Problema cu alimentarea

2 Instrumentul nu estepornit

3 Volumul este setat la unnivel prea jos

4 Butonul POwERMODE

este in pozitia CASIOCHORD sau in pozitiaFINGERED

1 Conectati corectalimentatorul sau verificati

daca polii bateriilor suntorientati corect saubateriile nu suntconsummate

2 Apasati butonulPOWERMODE

3 Folositi butoanele MAINVOLUME

4 Nu puteti canta cand pe

claviatura deacompaniament candinstrumentul se afla inCASIO CHORD sauFINGERED PunetipotentiometrulPOWERMODE in pozitiaNORMAL

E-1314

E-16

E-16

E-16

Oricare din urmatoarele simptome

cand folositi baterii

1 Bateriile sunt consumate 1 Inlocuiti bateriile cu

unele noi

E-13

14

-indicatorul sursei de alimentare este diminuat

-instrumentul nu porneşte

-lumina ecranului este diminuata

-volum anormal de mic in difuzoare şi caşti

-sunet distorsionat

-intrerupere ocazionala a sunetului cand cantati la volum ridicat

-intreruperea alimentarii instrumentului cand se canta la volum mare

-sunetul nu se intrerupe nici cand ridicati degetul de pe clape

-suna un ton diferit de cel selectat

-paternul ritmului sau al demo-ului canta anormal

-volum anormal de mic al microfonului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3744

-distorsiune la input-ul microfonului

-diminuarea indicatorului de tensiune cand se foloseşte un microfon

-intreruperea brusca a alimentarii cand se foloseşte un microfon

-pierderea de tensiunedistorsionarea sunetului sau volum mic

Auto-acompaniamentul nu se aude 1Volumulacompaniamentului estesetat pe 0

1 Folositi butonulACCOMP VOLUMEpentru a ridica volumul

E-21

Notele sau reglajul fin nu suntcompatibile atunci cand cantati cuun alt instrument

Parametrii tuning sautranspozitie sunt setati pealte valori decat 0 sau 00

Setaţi parametrii pevalorile 0 si 00

E-29

E-30

Nu este emis nici un sunet laredarea datelor MIDI de pe uncomputer

Cablurile MIDI nu sunteconectate corespunzător

Conectaţi cablurile MIDI E-31

Notele de bas ale datelor MIDIredate de pe un computer sunt cu ooctavă mai jos

Parametrul TONE MAPeste setat pe N

Setaţi parametrul TONEMAP pe G

E-33

Cacircnd cacircntati pe instrument şiacesta este conectat la computersunetul emis nu este unul natural

Funcţia MIDI THRU esteactivată

Dezactivaţi funcţia MIDITHRU pe computer saudezactivaţi funcţia LOCALON pe instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3844

Specificaţii

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3944

ANEXE

LISTA DE TONURI

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4044

TABEL DE NOTE

(1) Număr ton(2) Polifonie maximă (3) Tipul de interval(4) Număr General MIDI corespunzător

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4144

bull Ilustraţia de mai jos descrie tipul de interval (A-E)bull Numerele General MIDI corespunzătoare sunt numerele General MIDI efective cacircnd parametrul

TONE MAP este pe G

Intervalul de execuţie al claviaturii

Intervalul pe care se poate cacircnta(la recepţionarea de date MIDI)

Intervalul icircn care este cacircntata aceeaşinotă icircn octava cea mai apropiată ca rezultat altranspoziţiei şi al operaţiei de recepţionare dateMIDI

1 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai jos2 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai sus

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 20: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2044

Ajustarea tempo-uluiPuteţi regla tempo-ul ritmului icircn intervalul 20-255bătăi pe minut Valoarea tempo-ului este valabilă pentru operaţiile Song Bank şi Auto-acompaniament

Pentru setarea tempo-uluiFolosiţi butonul TEMPO (uarr darr) pentru a setatempo-ul

uarr Creşte valoarea tempodarr Reduce valoarea tempo

Exemplu Tineţi apăsat butonul darr pacircnă cacircndvaloarea tempo 110 apare pe afişaj

NOTAApăsacircnd amblele butoane TEMPO (darr şi uarr)simultan puteţi reseta valoarea tempo pentruritmul selectat la cea originală

Despre metronomul graficMetronomul grafic apare pe afişaj icircmpreună cuvaloarea tempo şi beat-ul ritmului sau a melodiei

icircncorporate Metronomul grafic vă ajută să rămacircneţi icircn ritm icircn timp ce cacircntaţi icircmpreună cuun ritm sau o melodie icircncorporată

Folosirea auto-acompaniamentuluiUrmătoarea procedură descrie modul de folosirea auto-acompaniamentului Inainte să icircncepeţiselectaţi ritmul pe care doriţi să-l folosiţi şi setaţivaloarea tempo dorită

Pentru a folosi auto-acompaniamentul

1 Setaţi butnul POWERMODE pe CASIOCHORD sau FINGERED

2 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru areda ritmul selectat

3 Cacircntaţi un acordbull Procedura pe care trebuie să o folosiţi

depinde de poziţia butonuluiPOWERMODE Consultaţi paginileurmătoare pentru mai multe informaţiidespre acorduri

CASIO CHORD pagina curentăFINGEREDpag E-20

4 Pentru a opri auto-acompaniamentulapăsaţi din nou butonul STARTSTOP

CASIO CHORDAcestă metodă permite oricărui utilizator să cacircnte acorduri independent de cunoştinţelemuzicale şi experienţa anterioară Icircn continuare

vor fi descrise bdquoclaviatura de acompaniamentrdquo şibdquoclaviatura de solisticărdquo şi vor fi explicatemodurile de utilizare a acordurilor Casio (CASIOCHORDS)

NOTAClaviatura de acorduri va reda doar acorduri Nuva fi produs nici un sunt dacă icircncercaţi să cacircntaţinote individuale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2144

Tipuri de acorduriAcompaniamentul Casio Chord permite redareaa patru tipuri de acorduri cu digitaţie minimă

Acorduri majoreNumele

acordurilormajore suntnotate deasupraclapelor deacompaniamentObservati caoctava ramaneneschimbataindiferent declapa apasata

Acorduriminore(m)Pentru a canta un

acord minorapasati clapacorespunzatoareacordului majorimpreuna cu oricealta clapa aflatain dreapta eiAcorduri cuseptima (7)Pentru a canta unacord cu septimaapasati clapacorespunzatoare

primei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 2 clapeaflate la dreaptaacesteiaAcorduri minorecu septima (m7)Pentru a canta unacord minor cuseptima apasaticlapacorespunzatoareprimei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 3 clapeaflate la dreaptaacesteiaNOTANu este important dacă apăsaţi taste albe saunegre la dreapta notei de bază pentru a cacircnta unacord minor sau cu septimă

FingeredModul fingered vă oferă 15 tipuri individuale deacorduri Icircn cele ce urmează vor fi descrisecacircteva moduri de a cacircnta acorduri avacircnd canotă de bază (tonica) C (Do)

NOTAClaviatura de acorduri va reda doar acorduri Nuva fi produs nici un sunt dacă icircncercaţi să cacircntaţinote individuale

Consultaţi tabelul de acorduri ldquoFingered ChordChartrdquo pentru detalii legate de redareaacordurilor cu altă rădăcină

1 Nu se pot folosi digitaţii răsturnate Cea mai joasă notă este rădăcina2 Acelaşi acord poate fi redat fără a apăsa al 5-lea G(sol)

Cu excepţia acordurilor specificate icircn nota 1inversarea notelor (ex E-G-C icircn loc de C-E-G)va produce acelaşi acord ca o apăsare standard Toate notele care compun un anumit acordtrebuie apăsate Dacă din greşeala nu apăsaţi onotă dintr-un acord nu va fi redat acordul dorit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2244

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2344

Utilizarea Unui Patern Fill-inPaternurile Fill-in vă permit să schimbaţimomentan paternul ritmului pentru a variainterpretarea DvsProcedura de mai jos descrie modul de utilizarea unui Fill-in

Pentru a introduce un fill-in

1 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru aporni ritmul selectat

2 Apăsaţi butonul FILL-IN pentru aintroduce un Fill-in pentru ritmulselectat

Sincronizarea pornirii ritmului cu ceaa acompaniamentuluiIn continuare este descris modul de realizare aunei porniri sincronizate Selectaţi ritmultempo-ul şi folosiţi butonul POWERMODEpentru a selecta metoda de acorduri dorită (CASIO CHORD FINGERED)

Pentru a folosi pornirea sincronizata

1 Apăsaţi butonul SYNCHROFILL-INpentru a pune sintetizatorul icircnaşteptarea intrării sincronizate

2 Cacircntarea unui acord declanşează pornirea ritmului

NOTADacă butonul POWERMODE este setat peNORMAL doar ritmul este redatPentru a renunţa la această opţiune apăsaţibutonul SYNCHROFILL-IN icircncă o dată

Reglarea volumului pentruAcompaniamentPuteţi specifica nivelul volumului pentru părţilede acompaniament icircn intervalul 0 (minim) 9(maxim)

Pentru a regla volumul acompaniamentului

1 Apasati butonul ACCOMP VOLUME

2 Folosiţi butoanele cu numere saubutoanele [+] şi [-] pentru a setavaloarea curentă a volumului

Exemplu 5

NOTAValoarea volumului pentru acompaniament careapare icircn pasul 1 va disparea de pe afişaj dacă nu introuceţi o valoare icircn aproximativ 5 secundeDacă apăsaţi butoanele [+] şi [-] simultanvolumul este setat automat pe 7

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2444

Utilizarea grupului Song Bank

Redarea unei melodii din grupulSONG BANK

1 Setaţi butonul POWERMODE peNORMAL FINGERED sau CASIOCHORD

2 Reglaţi volumul principal şi volumulpentru acompaniament

3 Apăsaţi butonul SONG BANK pentru aintra icircn modul Song Bank

4 Utilizaţi lista Song Bank pentru a găsimelodia pe care doriţi să o redaţi şi apoiintroduceţi numărul acesteia cu ajutorulbutoanelor cu numere

Exemplu Pentru a selecta bdquo49 ALOHA OErdquointroduceţi 4 şi apoi 9

NOTAbull Piesa numarul 00 A WHOLE NEW

WORLD (ALLADINrsquoS THEME)rdquo estebucata muzicală presetată din fabrica lamomentul pornirii instrumentului

bull Puteţi incrementa numărul melodiei prinapăsarea tastei [+] sau decrementa prinapăsarea tastei [-]

5 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru areda piesa

6 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aopri redarea bucăţii muzicale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2544

Modul pauză

1 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE icircn timpulredării unei melodii pentru a aducemelodia icircn starea de repaus

2 Apăsaţi din nou butonul PLAYPAUSEpentru a relua melodia din momentul icircncare a fost adusă icircn starea de repaus

Derularea icircnapoi1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul REW pentru a derula piesa icircnapoi cu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură

2 beep-uri indică icircnceputul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

Derularea icircnainte1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul FF pentru a derula piesa icircnaintecu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură3 beep-uri indică sfacircrşitul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

NOTAbull La fiecare selectare a unei melodii din

grupul Song Bank tonul tempo-ul şiritmul asociat melodiei sunt selectateautomat Icircn timpul redării puteţi modificatonul şi tempo-ul dar nu puteţi modificaritmul

bull De asemenea puteţi regla volumulacompaniamentului pentru melodiile 00-79

Afişajul modului Song BankIcircn modul Song Bank afişajul va indica o varietatede informaţii despre melodia redată

NOTANumele acordurilor nu vo fi afişate pentrumelodiie 80-89

Reglarea tempo-ului pentru o melodiedin grupul Song BankTempo-il poate fi setat icircn intervalul 20-255 bătăipe minut Tempo-ul poate fi setat atunci cacircndmelodia este oprită redată sau icircn modul pauzăUtilizaţi butoanele TEMPO uarrdarr pentru a setatempo-uluarr fiecare apăsare creşte valoareadarr fiecare apăsare scade valoarea

NOTAApăsaţi ambele butoane TEMPO pentru areaduce melodia la valorile iniţialeMelodiie 80-89 sunt aranjate icircn aşa fel icircncacirctvaloarea tempo-ului se modifică pe parcursulmelodiei Dacă utilizaţi procedura descrisă maisus pentru a modifica tempo-ul acesta va fi setatpentru icircntreaga melodie iar la redare nu vor maiexista diferenţe de tempo

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2644

Modificarea tonului pentru o melodiedin grupul Song BankPuteţi selecta unul din cele 100 de tonuridisponibile pentru a reda partea melodică a uneimelodii Tonul poate fi schimbat cacircnd melodiaeste redată sau oprită

1 Apăsaţi butonul TONE icircn timpul redăriiunei melodii

2 Cautaţi tonul icircn lista de tonuri şi folosiţibutoanele cu numere sau butoanele [+][-] pentru a specifica numărul tonului

Exemplu Pentru a selecta bdquo30 VIOLINrdquointoduceţi 3 şi apoi 0

NOTAbull Dacă apăsaţi butoanele [+] şi [-]

simultan veţi selecta tonul bdquo00 PIANO 1rdquobull Pentru melodiie care se cacircntă cu

ambele macircini (80-99) puteţi selectatonuri atacirct pentru macircna dreaptă cacirct şipentru macircna stacircngă

bull Pentru a readuce melodia la valorileiniţiale selectaţi-o din nou

Cacircntaţi icircmpreună cu o melodie dingrupul Song BankFiecare melodie dn grupul Song Bank prezintă două părţi una pentru macircna stacircngă (acompaniament) şi una pentru macircna dreaptă (solistică) Puteţi opri una din cele două părţipentru a cacircnta acea parte pe instrument

1 Urmaţi paşii 1-4 din procedura Redareaunei melodii din grupul Song Bankpentru a selecta melodia

2 Pentru a opri una din părţi apăsaţibutonul RIGHT ONOFF sau LEFTONOFF

Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF pentru a opripartea melodică sau LEFT ONOFF pentru aopri acompaniamentulStatusul onoff pentru fiecare parte este indicatde literele bdquoLrdquo şi bdquoRrdquo care apar icircn semnul graficreprezentat de două macircini pe afişaj

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2744

3 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea melodiei

Doar o parte este pornită (melodică sau deacompaniament) astfel icircncacirct puteţi cacircntacealaltă parte pe claviatură

Notele pe care trebuie să le cacircntaţi apar peclaviatură grafică de pe afişajPuteţi opri pţile prin apăsarea butoabelorcorespunzătoare cacircnd melodia este redată

4 Pentru a opri melodia apăsaţi butonulSTOP

Melodii pentru auto-acompaniament (00-79)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank metoda de specificare a acordurilor pentruaceste melodii este icircntotdeauna FINGEREDindiferent de setările butonului POWERMODE

Melodii pentru ambele macircini (80-89)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank icircntreaga claviatură este folosită pentrusolostică indiferent de setările butonului

POWERMODE

NOTAbull Icircn cazul melodiilor pentru ambele macircini

(80-89) nu puteţi opri amblele părţisimultan Orpirea uneia din părţiporneşte automat cealaltă parte

bull Melodia selectată va fi redată continuupacircna la apăsarea butonului STOP

bull Setările volumului pentruacompaniament vor afecta doarmelodiile pentru auto-acompaniament(00-79)

bull

Numele acordurilor nu vor fi afişatepentru melodiile pentru ambele macircini(80-89)

bull Oprirea ambelor părţi pentru melodiilepentru auto-acompaniament duce lapornirea acompaniamentului obbligato

Efectul AplauzeCacircnd opriţi partea pentru macircna stacircngă saupentru macircna dreaptă icircn cazul unei melodii dingrupul Song Bank aceasta se va termina printr-un sunet de aplauze

Pentru a opri efectul de aplauzeApăsaţi butoanele STOP şi LEFT ONOFF sauRIGHT ONOFF simultan

bull Apăsaţi din nou butoanele simultanpentru a reporni efectul de aplauze

Redarea icircn succesiune a tuturor

melodiilor din grupul Song Bank1 Utilizaţi butoanele TONE sau RHYTHM

pentru a trece la oricare alt modexceptacircnd modul Song Bank

bull Asiguraţi-vă ca pe afişaj nu apare unpunct negru icircn dreptul indicatorului SongBank

2 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea icircncepacircnd cu melodia 00

3 Pentru a opri redarea melodiilor apăsaţibuonul STOP

bull Punerea icircn pauză a melodiilor anulează automat operaţia de redare a melodiilor

icircn succesiune Repornirea redării vaduce la repetarea doar a melodieicurente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2844

Utilizarea Arhivei de acorduri (CHORD BOOK)

Arhiva de acorduri reprezintă o metodă rapidă de căutare a informatiilor cu privire la acordurileutilizate Trebuie doar să introduceţi numeleacordului şi pe afişaj vor apărea tastele pe caretrebuie să le apăsaţi degetele pe care trebuie să le folosiţi şi notele care compun respectivulacord

Ce este un acordUn acord este compus dintr-o notă de bază (tonica) peste care sunt suprapuse alte note Potfi create o varietate de acorduri schimbacircndnotele suprapuse peste tonică

Numele acordurilorAcordurile sunt notate folosind majuscule de la Ala G care indică nota de bază (tonica) pentrufiecare acord Dacă nota de bază este alterată (diez sau bemol) şi acordul va fi alterat Numeleacordului poate fi urmat şi de un număr sau altesimboluri care indică anumite caracteristici aleacordului

Alteraţiile pot fi numite icircn amblelemodalităţi prezentate icircn figurăInstrumentul utilizează numele care apar

icircn racircndul superior al acestei ilustraţiideoarece aceste sunt cele mai utilizate

icircn notaţia muzicală

Forme răsturnateExistă mai multe modalităţi de a cacircnta acelaşiacord O forma care este diferită de forma debază dar produce acelaşi sunet se numeşteacord răsturnat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2944

Căutarea unui acord utilizacircnd Arhivade acorduri

1 Apăsaţi butonul CHORD BOOK pentru aintra icircn modul Chord Book

2 Apăsaţi butonul CLEARbull Acest pas este necesar pentru a anula

orice cautare anterioară a vreunui acord3 Daca acordul pe care doriţi sa-l

introduceţi nu este unul major utilizaţibutoanele pentru specificareaacordurilor

bull Tipurile de acorduri sunt indicate prinliterele mici de deasupra butoanelor despecificare a acordurilor

bull Acordurile care nu sunt majore pot fiminore cu septimă susţinute etc

bull Consultaţi pagina E-28 pentru detaliidespre butoanele pentru specificareaacordurilor

bull Săriţi peste pasul 3 dacă dorţi saintroduceţi un acord major

4 Apăsaţi nota pe claviatura deacompaniament care corespunde noteide bază (tonica) a acordului

bull Pe afişaj va apărea o liniuţă icircn loculnumelui acordului dacă acordul nu poatefi recunoscut după claviatură

bull De exemplu pentru a specifica Fapăsaţi tasta F

bull Tasta pe care o apăsaţi apare peclaviatura grafică pe afişaj iar acordulcorespunzător va fi cacircntat

5 Asiguraţi-vă că numele care apare peafişaj corespunde acordului dorit Icircn cazcontrat repetaţi procedura de la pasul 2

6 Dacă acordul este cel corect veţi puteavedea pe afişaj digitaţiacorespunzătoare acestuia Cacircntaţiacordul pe claviatură

NOTADigitaţia care apare pe afişaj este una standardPuteţi utiliza şi alte tipuri de digitaţiecorespunzătoare mărimii macircinii Dvs sau care vă ajută să treceţi mai uşor la acordurile vecinePuteţi utiliza butoanele [+] şi [-] pentru a schimbanumele acordului afişatTonul folosit pentru redarea acordurilor cacircntatepe claviatura de acompaniament icircn timp ceutilizaţi opţiunea Chord Book (Arhiva deacorduri) este acelaşi cu tonul folosit de parteade acompaniament a ritmului selectat icircnaintea

intrării icircn modul Chord Book Icircn funcţie de ritmulselectat unele din notele care compun acordurilepot fi omise atunci cacircnd cacircntaţi acordul peclaviatura de acompaniament icircn modul ChordBook Acest lucru se datorează funcţiei internede conversie a acordurilor aranjamentelor şilimitilor polifonice Astfel cacircntaţi icircntotdeaunaacordurile indicate pe afişaj pe claviatura desolistică (partea care nu are nume de acordurideasupra tastelor)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3044

Diagrama răsturnarilor

NOTAbull Deoarece digitaţiile acordurilor care apar

pe afişaj sunt selectate pentru a permitecacircntarea acordurilor pe claviatura deacompaniament sunt sugerate adeseaformele de acorduri răsturnate Acesteasunt utile pentru a icircnvaţa să cacircntaţi

variaţii de acorduri care fac posibilă trecerea de la un acord la altul cu omişcare cacirct mai mică a macircinii Acesteforme sunt foarte utilie cacircnd utilizaţiopţiunea FINGERED Autoacompaniament

bull Cacircnd este afişat un acord puteţi apăsataste pe claviatura de acompaniamentpentru a vedea digitaţia aceluiaşi acordcu o notă de bază (tonică) diferită

bull Puteţi naviga printe acorduri utilizacircndbutoanele [+] şi [-]

bull Acordurile afişate sunt formate utilizacircnd

doar tastele de pe claviatura deacompaniament (cele 18 taste icircncepacircndcu extremitatea stacircngă) Acordurile carenu sunt formate icircn acest interval nu vorfi afişate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3144

Setări generale

Transpunerea instrumentuluiTranspoziţia va permite să ridicaţi sau să coboracircţi icircntreaga claviatură icircn paţi de cacircte unsemiton

Utilizarea transpoziţiei

1 apăsaţi butonulTRANSPOSETUNEMIDI pacircnă cacircnd peafişaj apare ecranul de transpoziţie

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru atranspune setările instrumentului

NOTAbull Claviatura poate fi transpusă icircn

intervalul -6 +5bull Setarea standard a transpoziţiei la

pornirea instrumentului este bdquo0rdquobull Dacă lasaţi pornit meniul transpoziţiei

mai mult de 5 secunde fără a acţionaacesta va dispărea automat

bull Transpoziţia afectează deasemeneaauto-acompaniamentul

bull Redarea unei melodii din grupul dongBank aduce valoarea transpoziţiei la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3244

Acordarea instrumentuluiOpţiunea bdquotuningrdquo permite reglarea fină ainstrumentului pentru ca acesta să fie compatibilcu alte instrumente

Pentru a acorda instrumentul

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de două oripentru a afişa ecranul de reglare

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru a reglasetările instrumentului

NOTAInstrumentul poate fi acordat icircn intervalul -50cenţi +50 cenţi100 cenţi fiind echivalentul unui semitonValoarea iniţială pentru acordaj (tuning) este 00la pornirea instrumentului

bull Dacă lasaţi pornit meniul de acordaremai mult de 5 secunde fără a acţiona

acesta va dispărea automatbull Acordajul afectează şi auto-

acompaniamentulbull Redarea unei melodii din grupul dong

Bank aduce valoarea acordajului la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3344

MIDI

Ce este MIDIMIDI este acronimul pentru Musical instrument Digital

Interface (Interfata digitală pentru instrumentelemuzicale) care denumeşte un standard internaţionalpentru semnale digitale şi nconectori care fac posibilschimbul de date icircntre instrumente şi computereproduse de diferiţi fabricanţi Dispozitivele compatibilecu standardul MIDI pot transmite operaţii precumapăsarea şi lăsarea tastei de pe claviaturăschimbarea tonului şi alte date sub formă de mesajeDeşi nu este necesară o aprofundare a conceptuluiMIDI pentru a folosi instrumentul ca o unitate de sinestătătoare operaţiile MIDI becesită anumitecunoştinţe

Conexiuni MIDIMesajele MIDI sunt transmise prin terminalul MIDIOUT (iesirea MIDI) al unul dispozitiv la terminalul MIDIIN (intrarea MIDI) al unui alt dispozitiv prin cabluPentru a trimite mesaje MIDI de la instrument la uncomputer aveţi nevoie de un cablu MIDI pe care să icirclconectaţi la iesirea MIDI a instrumentului şi la intrareaMIDI a computerului Pentru a transmite mesaje MIDIde la computer la instrument trebuie să conectaţicablul la iesirea MIDI a computerului şi la intrarea MIDIa instrumentuluiPentru a utiliza un computer sau alte dispozitive MIDIpentru a icircnregistra şi reda datele MIDI produse deacest instrument trebuie să conectaţi şi iesirile şi

intrarile MIDI ale celor două dispozitive pentru a puteatrimite şi recepţiona date

Canale MIDIMIDI permite utiliztorului să trimită date formate dinmai multe părţi icircn acelaşi timp fiecare parte fiindtrimisă pe un canal MIDI separat In total sunt 16canale MIDI numerotate de la 1 la 16 Amacircndouă dispozitivele care trimit si primesc mesaje MIDI trebuiesă fie setate pe acelaşi canal pentru a cacircnta corectnoteleAcest instrument este echipat cu capacităţimultitimbrale ceea ce icircnseamna ca poate primi

mesaje pe toate cele 16 canale MIDI şi poatereproduce 16 părţi icircn acelaşi timpLa transmiterea mesajelor de pe instrument pe la undispozitiv extern canalul 1 tebuie să fie setat ca şicanal de trimitere

General MIDIAşa cum am văzut mai sus MIDI face posibil schimbu

de informaţie muzicală icircntre echipamente produse demărci diferite Acest standard face posibil ca toateinstrumentele echipate cu standardul MIDI sreproducă aceleaşi nuanţe la cacircntarea de date MIDindependent de producătorul instrumentului respectivDeşi sursa de sunet a acestui instrument nu estecompatibilă cu standardul MIDI puteţi conectinstrumentul la un computer sau alt dispozitiv MIDpentru a reda date MIDI disponibile icircn magazine sape internet

NOTADatele MIDI compuse dintr-un număr mare de părţi po

să nu fie reproduse corect pe instrumentPentru o redare cacirct mai corectă utilizaţi date MIDcompuse din mai puţine părţi şi pe canalele 1 2 3 4şi 10

MesajeExistă o gama largă de mesaje definite sub standarduMIDI Icircn cele ce urmează sunt detaliate mesajele carepot fi trimise şi recepţionate de acest instrument

NOTE ONOFFAcest mesaj trimite date cacircnd o tasta este apăsat(NOTE ON) sau lăsată (NOTE OFF)

Un mesaj NOTE ONOFF include un număr de not(pentru a indica tasta cărei note este apăsată salăsată şi dinamica (ca valoarea cuprinsă icircntre 1 ş127)Dinamica NOTE ON este folosită pentru a determinvolumul relativ al notei Aces instrument nu pimeştdate despre dinamica NOTE OFFCacircnd apăsaţi sau lăsaţi o tasta pe instrument mesajuNOTE ON sau NOTE OFF corespunzător este trimiprin dinamică constantă de la terminalul MIDI OUT

NOTAIcircnalţimea notei (pitch) depinde de tonul utilizat dup

cum apare icircn tabelul de note de la pagina A-2Cacircnd instrumentul primeşte un număr de notă care seaflă icircn afara intervalului pentru tonul respectiv acelaşton icircn octava cea mai apropiată disponibilă estesubstituit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3444

Program ChangeAcesta este mesajul pentru selectarea tonuluiProgram Change poate conţine date despretonul respectiv de la 0 la 127 Un mesaj ProgramChange (0-99) este trimis prin terminalul MIDIOUT de fiecare dată cacircnd schimbaţi manualnumărul tonului respectiv Receptacircnd un mesajProgram Change de la un dispozitiv exterior va

avea ca efect schimbarea tonului din instrumentAcest instrument poate trimite date despre ton icircnintervalul 0-99 şi poate primi date despre ton icircnintervalul 0-127

Pitch BendAcest mesaj transmite informaţii despre pitchbend-ul instrumentului pentru a urca sau pentrua coboricirc uşor icircnălţimea sunetelor instrumentuluiInstrumentul nu trimite date despre pitch benddar poate recepţiona astfel de date

Control Change

Acest mesaj adaugă efecte precum vibrato şimodificări ale volumului icircn timp ce cacircntaţi la peinstrument Datele primite prin Control Changeinclud un număr de control (pentru a identificatipul de efect) şi o valoare de control (pentruspecifica statusul de pornitoprit al efectului)Urmatoarea listă este o listă de parametrii ce potfi trimişi sau receptionaţi prin Control Change

Apăsarea pedalei face ca efectul sustain(HOLD 1) să fie trimis (număr control chage 64)

Schimbarea setărilor MIDIInstrumentul permite schimbarea setărilor pentrudoi parametrii MIDI TONE MAP şi KEYBOARDCHANNEL

Pentru a schimba parametrii MIDI

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de trei saupatru ori pentru a selecta parametruldorit

Apăsaţi butonul de trei ori pentru a selectaparametrul TONE MAPApăsaţi butonul de patru ori pentru a selectaparametrul KEYBOARD CHANNEL

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru amodifica setările

bull Dacă lasaţi pornit meniul mai mult de 5secunde fără a acţiona acesta vadispărea automat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3544

Parametri şi afişajul acestoraKEYBOARD CHANNEL (canal de bază)(valoarea iniţială 01)Acest parametru specifică canalul de trimitere amesajelor MIDI

TONE MAP GN (valoare iniţială N)N Acest parametru speficică valoarea normală pentru TONE MAP care permite recepţioanreade valori program change icircn intervalul 0-99Doar tonurile care corespund celor 100 de tonuriimplicite ale instrumentului pot fi redate iartonurile icircn afara acestui interval sunt ignorate

G Specifică TONE MAP-ul General MIDI carepermite recepţioanrea de valori program change

icircn intervalul 0-127 Fiecare din cele 128 tonuriGeneral MIDI este alocat unuia din cele 100 detonuri implicite ale instrumentului Selectaţiaceastă opţiune atunci cacircnd doriţi să ascultaţidate general MIDI de pe un computer sau altdispozitiv

NOTAbull Redarea unei melodii din grupul Song

bank face ca toţi parametrii să revină lavalorile iniţiale

bull Datele Song Bank nu pot fi transmisesub formă de date MIDI

bull Mesajele MIDI nu pot fi recepţionatecacircnd instrumentul se află icircn modul Song

Bank

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3644

Detectarea şi rezolvarea posibilelor Defectiunii

Problema Cauza posibila Actiune Pagina

Instrumentul nu produce sunet 1Problema cu alimentarea

2 Instrumentul nu estepornit

3 Volumul este setat la unnivel prea jos

4 Butonul POwERMODE

este in pozitia CASIOCHORD sau in pozitiaFINGERED

1 Conectati corectalimentatorul sau verificati

daca polii bateriilor suntorientati corect saubateriile nu suntconsummate

2 Apasati butonulPOWERMODE

3 Folositi butoanele MAINVOLUME

4 Nu puteti canta cand pe

claviatura deacompaniament candinstrumentul se afla inCASIO CHORD sauFINGERED PunetipotentiometrulPOWERMODE in pozitiaNORMAL

E-1314

E-16

E-16

E-16

Oricare din urmatoarele simptome

cand folositi baterii

1 Bateriile sunt consumate 1 Inlocuiti bateriile cu

unele noi

E-13

14

-indicatorul sursei de alimentare este diminuat

-instrumentul nu porneşte

-lumina ecranului este diminuata

-volum anormal de mic in difuzoare şi caşti

-sunet distorsionat

-intrerupere ocazionala a sunetului cand cantati la volum ridicat

-intreruperea alimentarii instrumentului cand se canta la volum mare

-sunetul nu se intrerupe nici cand ridicati degetul de pe clape

-suna un ton diferit de cel selectat

-paternul ritmului sau al demo-ului canta anormal

-volum anormal de mic al microfonului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3744

-distorsiune la input-ul microfonului

-diminuarea indicatorului de tensiune cand se foloseşte un microfon

-intreruperea brusca a alimentarii cand se foloseşte un microfon

-pierderea de tensiunedistorsionarea sunetului sau volum mic

Auto-acompaniamentul nu se aude 1Volumulacompaniamentului estesetat pe 0

1 Folositi butonulACCOMP VOLUMEpentru a ridica volumul

E-21

Notele sau reglajul fin nu suntcompatibile atunci cand cantati cuun alt instrument

Parametrii tuning sautranspozitie sunt setati pealte valori decat 0 sau 00

Setaţi parametrii pevalorile 0 si 00

E-29

E-30

Nu este emis nici un sunet laredarea datelor MIDI de pe uncomputer

Cablurile MIDI nu sunteconectate corespunzător

Conectaţi cablurile MIDI E-31

Notele de bas ale datelor MIDIredate de pe un computer sunt cu ooctavă mai jos

Parametrul TONE MAPeste setat pe N

Setaţi parametrul TONEMAP pe G

E-33

Cacircnd cacircntati pe instrument şiacesta este conectat la computersunetul emis nu este unul natural

Funcţia MIDI THRU esteactivată

Dezactivaţi funcţia MIDITHRU pe computer saudezactivaţi funcţia LOCALON pe instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3844

Specificaţii

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3944

ANEXE

LISTA DE TONURI

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4044

TABEL DE NOTE

(1) Număr ton(2) Polifonie maximă (3) Tipul de interval(4) Număr General MIDI corespunzător

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4144

bull Ilustraţia de mai jos descrie tipul de interval (A-E)bull Numerele General MIDI corespunzătoare sunt numerele General MIDI efective cacircnd parametrul

TONE MAP este pe G

Intervalul de execuţie al claviaturii

Intervalul pe care se poate cacircnta(la recepţionarea de date MIDI)

Intervalul icircn care este cacircntata aceeaşinotă icircn octava cea mai apropiată ca rezultat altranspoziţiei şi al operaţiei de recepţionare dateMIDI

1 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai jos2 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai sus

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 21: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2144

Tipuri de acorduriAcompaniamentul Casio Chord permite redareaa patru tipuri de acorduri cu digitaţie minimă

Acorduri majoreNumele

acordurilormajore suntnotate deasupraclapelor deacompaniamentObservati caoctava ramaneneschimbataindiferent declapa apasata

Acorduriminore(m)Pentru a canta un

acord minorapasati clapacorespunzatoareacordului majorimpreuna cu oricealta clapa aflatain dreapta eiAcorduri cuseptima (7)Pentru a canta unacord cu septimaapasati clapacorespunzatoare

primei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 2 clapeaflate la dreaptaacesteiaAcorduri minorecu septima (m7)Pentru a canta unacord minor cuseptima apasaticlapacorespunzatoareprimei note aleacordului majorimpreuna cu incaoricare 3 clapeaflate la dreaptaacesteiaNOTANu este important dacă apăsaţi taste albe saunegre la dreapta notei de bază pentru a cacircnta unacord minor sau cu septimă

FingeredModul fingered vă oferă 15 tipuri individuale deacorduri Icircn cele ce urmează vor fi descrisecacircteva moduri de a cacircnta acorduri avacircnd canotă de bază (tonica) C (Do)

NOTAClaviatura de acorduri va reda doar acorduri Nuva fi produs nici un sunt dacă icircncercaţi să cacircntaţinote individuale

Consultaţi tabelul de acorduri ldquoFingered ChordChartrdquo pentru detalii legate de redareaacordurilor cu altă rădăcină

1 Nu se pot folosi digitaţii răsturnate Cea mai joasă notă este rădăcina2 Acelaşi acord poate fi redat fără a apăsa al 5-lea G(sol)

Cu excepţia acordurilor specificate icircn nota 1inversarea notelor (ex E-G-C icircn loc de C-E-G)va produce acelaşi acord ca o apăsare standard Toate notele care compun un anumit acordtrebuie apăsate Dacă din greşeala nu apăsaţi onotă dintr-un acord nu va fi redat acordul dorit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2244

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2344

Utilizarea Unui Patern Fill-inPaternurile Fill-in vă permit să schimbaţimomentan paternul ritmului pentru a variainterpretarea DvsProcedura de mai jos descrie modul de utilizarea unui Fill-in

Pentru a introduce un fill-in

1 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru aporni ritmul selectat

2 Apăsaţi butonul FILL-IN pentru aintroduce un Fill-in pentru ritmulselectat

Sincronizarea pornirii ritmului cu ceaa acompaniamentuluiIn continuare este descris modul de realizare aunei porniri sincronizate Selectaţi ritmultempo-ul şi folosiţi butonul POWERMODEpentru a selecta metoda de acorduri dorită (CASIO CHORD FINGERED)

Pentru a folosi pornirea sincronizata

1 Apăsaţi butonul SYNCHROFILL-INpentru a pune sintetizatorul icircnaşteptarea intrării sincronizate

2 Cacircntarea unui acord declanşează pornirea ritmului

NOTADacă butonul POWERMODE este setat peNORMAL doar ritmul este redatPentru a renunţa la această opţiune apăsaţibutonul SYNCHROFILL-IN icircncă o dată

Reglarea volumului pentruAcompaniamentPuteţi specifica nivelul volumului pentru părţilede acompaniament icircn intervalul 0 (minim) 9(maxim)

Pentru a regla volumul acompaniamentului

1 Apasati butonul ACCOMP VOLUME

2 Folosiţi butoanele cu numere saubutoanele [+] şi [-] pentru a setavaloarea curentă a volumului

Exemplu 5

NOTAValoarea volumului pentru acompaniament careapare icircn pasul 1 va disparea de pe afişaj dacă nu introuceţi o valoare icircn aproximativ 5 secundeDacă apăsaţi butoanele [+] şi [-] simultanvolumul este setat automat pe 7

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2444

Utilizarea grupului Song Bank

Redarea unei melodii din grupulSONG BANK

1 Setaţi butonul POWERMODE peNORMAL FINGERED sau CASIOCHORD

2 Reglaţi volumul principal şi volumulpentru acompaniament

3 Apăsaţi butonul SONG BANK pentru aintra icircn modul Song Bank

4 Utilizaţi lista Song Bank pentru a găsimelodia pe care doriţi să o redaţi şi apoiintroduceţi numărul acesteia cu ajutorulbutoanelor cu numere

Exemplu Pentru a selecta bdquo49 ALOHA OErdquointroduceţi 4 şi apoi 9

NOTAbull Piesa numarul 00 A WHOLE NEW

WORLD (ALLADINrsquoS THEME)rdquo estebucata muzicală presetată din fabrica lamomentul pornirii instrumentului

bull Puteţi incrementa numărul melodiei prinapăsarea tastei [+] sau decrementa prinapăsarea tastei [-]

5 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru areda piesa

6 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aopri redarea bucăţii muzicale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2544

Modul pauză

1 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE icircn timpulredării unei melodii pentru a aducemelodia icircn starea de repaus

2 Apăsaţi din nou butonul PLAYPAUSEpentru a relua melodia din momentul icircncare a fost adusă icircn starea de repaus

Derularea icircnapoi1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul REW pentru a derula piesa icircnapoi cu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură

2 beep-uri indică icircnceputul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

Derularea icircnainte1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul FF pentru a derula piesa icircnaintecu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură3 beep-uri indică sfacircrşitul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

NOTAbull La fiecare selectare a unei melodii din

grupul Song Bank tonul tempo-ul şiritmul asociat melodiei sunt selectateautomat Icircn timpul redării puteţi modificatonul şi tempo-ul dar nu puteţi modificaritmul

bull De asemenea puteţi regla volumulacompaniamentului pentru melodiile 00-79

Afişajul modului Song BankIcircn modul Song Bank afişajul va indica o varietatede informaţii despre melodia redată

NOTANumele acordurilor nu vo fi afişate pentrumelodiie 80-89

Reglarea tempo-ului pentru o melodiedin grupul Song BankTempo-il poate fi setat icircn intervalul 20-255 bătăipe minut Tempo-ul poate fi setat atunci cacircndmelodia este oprită redată sau icircn modul pauzăUtilizaţi butoanele TEMPO uarrdarr pentru a setatempo-uluarr fiecare apăsare creşte valoareadarr fiecare apăsare scade valoarea

NOTAApăsaţi ambele butoane TEMPO pentru areaduce melodia la valorile iniţialeMelodiie 80-89 sunt aranjate icircn aşa fel icircncacirctvaloarea tempo-ului se modifică pe parcursulmelodiei Dacă utilizaţi procedura descrisă maisus pentru a modifica tempo-ul acesta va fi setatpentru icircntreaga melodie iar la redare nu vor maiexista diferenţe de tempo

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2644

Modificarea tonului pentru o melodiedin grupul Song BankPuteţi selecta unul din cele 100 de tonuridisponibile pentru a reda partea melodică a uneimelodii Tonul poate fi schimbat cacircnd melodiaeste redată sau oprită

1 Apăsaţi butonul TONE icircn timpul redăriiunei melodii

2 Cautaţi tonul icircn lista de tonuri şi folosiţibutoanele cu numere sau butoanele [+][-] pentru a specifica numărul tonului

Exemplu Pentru a selecta bdquo30 VIOLINrdquointoduceţi 3 şi apoi 0

NOTAbull Dacă apăsaţi butoanele [+] şi [-]

simultan veţi selecta tonul bdquo00 PIANO 1rdquobull Pentru melodiie care se cacircntă cu

ambele macircini (80-99) puteţi selectatonuri atacirct pentru macircna dreaptă cacirct şipentru macircna stacircngă

bull Pentru a readuce melodia la valorileiniţiale selectaţi-o din nou

Cacircntaţi icircmpreună cu o melodie dingrupul Song BankFiecare melodie dn grupul Song Bank prezintă două părţi una pentru macircna stacircngă (acompaniament) şi una pentru macircna dreaptă (solistică) Puteţi opri una din cele două părţipentru a cacircnta acea parte pe instrument

1 Urmaţi paşii 1-4 din procedura Redareaunei melodii din grupul Song Bankpentru a selecta melodia

2 Pentru a opri una din părţi apăsaţibutonul RIGHT ONOFF sau LEFTONOFF

Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF pentru a opripartea melodică sau LEFT ONOFF pentru aopri acompaniamentulStatusul onoff pentru fiecare parte este indicatde literele bdquoLrdquo şi bdquoRrdquo care apar icircn semnul graficreprezentat de două macircini pe afişaj

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2744

3 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea melodiei

Doar o parte este pornită (melodică sau deacompaniament) astfel icircncacirct puteţi cacircntacealaltă parte pe claviatură

Notele pe care trebuie să le cacircntaţi apar peclaviatură grafică de pe afişajPuteţi opri pţile prin apăsarea butoabelorcorespunzătoare cacircnd melodia este redată

4 Pentru a opri melodia apăsaţi butonulSTOP

Melodii pentru auto-acompaniament (00-79)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank metoda de specificare a acordurilor pentruaceste melodii este icircntotdeauna FINGEREDindiferent de setările butonului POWERMODE

Melodii pentru ambele macircini (80-89)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank icircntreaga claviatură este folosită pentrusolostică indiferent de setările butonului

POWERMODE

NOTAbull Icircn cazul melodiilor pentru ambele macircini

(80-89) nu puteţi opri amblele părţisimultan Orpirea uneia din părţiporneşte automat cealaltă parte

bull Melodia selectată va fi redată continuupacircna la apăsarea butonului STOP

bull Setările volumului pentruacompaniament vor afecta doarmelodiile pentru auto-acompaniament(00-79)

bull

Numele acordurilor nu vor fi afişatepentru melodiile pentru ambele macircini(80-89)

bull Oprirea ambelor părţi pentru melodiilepentru auto-acompaniament duce lapornirea acompaniamentului obbligato

Efectul AplauzeCacircnd opriţi partea pentru macircna stacircngă saupentru macircna dreaptă icircn cazul unei melodii dingrupul Song Bank aceasta se va termina printr-un sunet de aplauze

Pentru a opri efectul de aplauzeApăsaţi butoanele STOP şi LEFT ONOFF sauRIGHT ONOFF simultan

bull Apăsaţi din nou butoanele simultanpentru a reporni efectul de aplauze

Redarea icircn succesiune a tuturor

melodiilor din grupul Song Bank1 Utilizaţi butoanele TONE sau RHYTHM

pentru a trece la oricare alt modexceptacircnd modul Song Bank

bull Asiguraţi-vă ca pe afişaj nu apare unpunct negru icircn dreptul indicatorului SongBank

2 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea icircncepacircnd cu melodia 00

3 Pentru a opri redarea melodiilor apăsaţibuonul STOP

bull Punerea icircn pauză a melodiilor anulează automat operaţia de redare a melodiilor

icircn succesiune Repornirea redării vaduce la repetarea doar a melodieicurente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2844

Utilizarea Arhivei de acorduri (CHORD BOOK)

Arhiva de acorduri reprezintă o metodă rapidă de căutare a informatiilor cu privire la acordurileutilizate Trebuie doar să introduceţi numeleacordului şi pe afişaj vor apărea tastele pe caretrebuie să le apăsaţi degetele pe care trebuie să le folosiţi şi notele care compun respectivulacord

Ce este un acordUn acord este compus dintr-o notă de bază (tonica) peste care sunt suprapuse alte note Potfi create o varietate de acorduri schimbacircndnotele suprapuse peste tonică

Numele acordurilorAcordurile sunt notate folosind majuscule de la Ala G care indică nota de bază (tonica) pentrufiecare acord Dacă nota de bază este alterată (diez sau bemol) şi acordul va fi alterat Numeleacordului poate fi urmat şi de un număr sau altesimboluri care indică anumite caracteristici aleacordului

Alteraţiile pot fi numite icircn amblelemodalităţi prezentate icircn figurăInstrumentul utilizează numele care apar

icircn racircndul superior al acestei ilustraţiideoarece aceste sunt cele mai utilizate

icircn notaţia muzicală

Forme răsturnateExistă mai multe modalităţi de a cacircnta acelaşiacord O forma care este diferită de forma debază dar produce acelaşi sunet se numeşteacord răsturnat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2944

Căutarea unui acord utilizacircnd Arhivade acorduri

1 Apăsaţi butonul CHORD BOOK pentru aintra icircn modul Chord Book

2 Apăsaţi butonul CLEARbull Acest pas este necesar pentru a anula

orice cautare anterioară a vreunui acord3 Daca acordul pe care doriţi sa-l

introduceţi nu este unul major utilizaţibutoanele pentru specificareaacordurilor

bull Tipurile de acorduri sunt indicate prinliterele mici de deasupra butoanelor despecificare a acordurilor

bull Acordurile care nu sunt majore pot fiminore cu septimă susţinute etc

bull Consultaţi pagina E-28 pentru detaliidespre butoanele pentru specificareaacordurilor

bull Săriţi peste pasul 3 dacă dorţi saintroduceţi un acord major

4 Apăsaţi nota pe claviatura deacompaniament care corespunde noteide bază (tonica) a acordului

bull Pe afişaj va apărea o liniuţă icircn loculnumelui acordului dacă acordul nu poatefi recunoscut după claviatură

bull De exemplu pentru a specifica Fapăsaţi tasta F

bull Tasta pe care o apăsaţi apare peclaviatura grafică pe afişaj iar acordulcorespunzător va fi cacircntat

5 Asiguraţi-vă că numele care apare peafişaj corespunde acordului dorit Icircn cazcontrat repetaţi procedura de la pasul 2

6 Dacă acordul este cel corect veţi puteavedea pe afişaj digitaţiacorespunzătoare acestuia Cacircntaţiacordul pe claviatură

NOTADigitaţia care apare pe afişaj este una standardPuteţi utiliza şi alte tipuri de digitaţiecorespunzătoare mărimii macircinii Dvs sau care vă ajută să treceţi mai uşor la acordurile vecinePuteţi utiliza butoanele [+] şi [-] pentru a schimbanumele acordului afişatTonul folosit pentru redarea acordurilor cacircntatepe claviatura de acompaniament icircn timp ceutilizaţi opţiunea Chord Book (Arhiva deacorduri) este acelaşi cu tonul folosit de parteade acompaniament a ritmului selectat icircnaintea

intrării icircn modul Chord Book Icircn funcţie de ritmulselectat unele din notele care compun acordurilepot fi omise atunci cacircnd cacircntaţi acordul peclaviatura de acompaniament icircn modul ChordBook Acest lucru se datorează funcţiei internede conversie a acordurilor aranjamentelor şilimitilor polifonice Astfel cacircntaţi icircntotdeaunaacordurile indicate pe afişaj pe claviatura desolistică (partea care nu are nume de acordurideasupra tastelor)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3044

Diagrama răsturnarilor

NOTAbull Deoarece digitaţiile acordurilor care apar

pe afişaj sunt selectate pentru a permitecacircntarea acordurilor pe claviatura deacompaniament sunt sugerate adeseaformele de acorduri răsturnate Acesteasunt utile pentru a icircnvaţa să cacircntaţi

variaţii de acorduri care fac posibilă trecerea de la un acord la altul cu omişcare cacirct mai mică a macircinii Acesteforme sunt foarte utilie cacircnd utilizaţiopţiunea FINGERED Autoacompaniament

bull Cacircnd este afişat un acord puteţi apăsataste pe claviatura de acompaniamentpentru a vedea digitaţia aceluiaşi acordcu o notă de bază (tonică) diferită

bull Puteţi naviga printe acorduri utilizacircndbutoanele [+] şi [-]

bull Acordurile afişate sunt formate utilizacircnd

doar tastele de pe claviatura deacompaniament (cele 18 taste icircncepacircndcu extremitatea stacircngă) Acordurile carenu sunt formate icircn acest interval nu vorfi afişate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3144

Setări generale

Transpunerea instrumentuluiTranspoziţia va permite să ridicaţi sau să coboracircţi icircntreaga claviatură icircn paţi de cacircte unsemiton

Utilizarea transpoziţiei

1 apăsaţi butonulTRANSPOSETUNEMIDI pacircnă cacircnd peafişaj apare ecranul de transpoziţie

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru atranspune setările instrumentului

NOTAbull Claviatura poate fi transpusă icircn

intervalul -6 +5bull Setarea standard a transpoziţiei la

pornirea instrumentului este bdquo0rdquobull Dacă lasaţi pornit meniul transpoziţiei

mai mult de 5 secunde fără a acţionaacesta va dispărea automat

bull Transpoziţia afectează deasemeneaauto-acompaniamentul

bull Redarea unei melodii din grupul dongBank aduce valoarea transpoziţiei la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3244

Acordarea instrumentuluiOpţiunea bdquotuningrdquo permite reglarea fină ainstrumentului pentru ca acesta să fie compatibilcu alte instrumente

Pentru a acorda instrumentul

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de două oripentru a afişa ecranul de reglare

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru a reglasetările instrumentului

NOTAInstrumentul poate fi acordat icircn intervalul -50cenţi +50 cenţi100 cenţi fiind echivalentul unui semitonValoarea iniţială pentru acordaj (tuning) este 00la pornirea instrumentului

bull Dacă lasaţi pornit meniul de acordaremai mult de 5 secunde fără a acţiona

acesta va dispărea automatbull Acordajul afectează şi auto-

acompaniamentulbull Redarea unei melodii din grupul dong

Bank aduce valoarea acordajului la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3344

MIDI

Ce este MIDIMIDI este acronimul pentru Musical instrument Digital

Interface (Interfata digitală pentru instrumentelemuzicale) care denumeşte un standard internaţionalpentru semnale digitale şi nconectori care fac posibilschimbul de date icircntre instrumente şi computereproduse de diferiţi fabricanţi Dispozitivele compatibilecu standardul MIDI pot transmite operaţii precumapăsarea şi lăsarea tastei de pe claviaturăschimbarea tonului şi alte date sub formă de mesajeDeşi nu este necesară o aprofundare a conceptuluiMIDI pentru a folosi instrumentul ca o unitate de sinestătătoare operaţiile MIDI becesită anumitecunoştinţe

Conexiuni MIDIMesajele MIDI sunt transmise prin terminalul MIDIOUT (iesirea MIDI) al unul dispozitiv la terminalul MIDIIN (intrarea MIDI) al unui alt dispozitiv prin cabluPentru a trimite mesaje MIDI de la instrument la uncomputer aveţi nevoie de un cablu MIDI pe care să icirclconectaţi la iesirea MIDI a instrumentului şi la intrareaMIDI a computerului Pentru a transmite mesaje MIDIde la computer la instrument trebuie să conectaţicablul la iesirea MIDI a computerului şi la intrarea MIDIa instrumentuluiPentru a utiliza un computer sau alte dispozitive MIDIpentru a icircnregistra şi reda datele MIDI produse deacest instrument trebuie să conectaţi şi iesirile şi

intrarile MIDI ale celor două dispozitive pentru a puteatrimite şi recepţiona date

Canale MIDIMIDI permite utiliztorului să trimită date formate dinmai multe părţi icircn acelaşi timp fiecare parte fiindtrimisă pe un canal MIDI separat In total sunt 16canale MIDI numerotate de la 1 la 16 Amacircndouă dispozitivele care trimit si primesc mesaje MIDI trebuiesă fie setate pe acelaşi canal pentru a cacircnta corectnoteleAcest instrument este echipat cu capacităţimultitimbrale ceea ce icircnseamna ca poate primi

mesaje pe toate cele 16 canale MIDI şi poatereproduce 16 părţi icircn acelaşi timpLa transmiterea mesajelor de pe instrument pe la undispozitiv extern canalul 1 tebuie să fie setat ca şicanal de trimitere

General MIDIAşa cum am văzut mai sus MIDI face posibil schimbu

de informaţie muzicală icircntre echipamente produse demărci diferite Acest standard face posibil ca toateinstrumentele echipate cu standardul MIDI sreproducă aceleaşi nuanţe la cacircntarea de date MIDindependent de producătorul instrumentului respectivDeşi sursa de sunet a acestui instrument nu estecompatibilă cu standardul MIDI puteţi conectinstrumentul la un computer sau alt dispozitiv MIDpentru a reda date MIDI disponibile icircn magazine sape internet

NOTADatele MIDI compuse dintr-un număr mare de părţi po

să nu fie reproduse corect pe instrumentPentru o redare cacirct mai corectă utilizaţi date MIDcompuse din mai puţine părţi şi pe canalele 1 2 3 4şi 10

MesajeExistă o gama largă de mesaje definite sub standarduMIDI Icircn cele ce urmează sunt detaliate mesajele carepot fi trimise şi recepţionate de acest instrument

NOTE ONOFFAcest mesaj trimite date cacircnd o tasta este apăsat(NOTE ON) sau lăsată (NOTE OFF)

Un mesaj NOTE ONOFF include un număr de not(pentru a indica tasta cărei note este apăsată salăsată şi dinamica (ca valoarea cuprinsă icircntre 1 ş127)Dinamica NOTE ON este folosită pentru a determinvolumul relativ al notei Aces instrument nu pimeştdate despre dinamica NOTE OFFCacircnd apăsaţi sau lăsaţi o tasta pe instrument mesajuNOTE ON sau NOTE OFF corespunzător este trimiprin dinamică constantă de la terminalul MIDI OUT

NOTAIcircnalţimea notei (pitch) depinde de tonul utilizat dup

cum apare icircn tabelul de note de la pagina A-2Cacircnd instrumentul primeşte un număr de notă care seaflă icircn afara intervalului pentru tonul respectiv acelaşton icircn octava cea mai apropiată disponibilă estesubstituit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3444

Program ChangeAcesta este mesajul pentru selectarea tonuluiProgram Change poate conţine date despretonul respectiv de la 0 la 127 Un mesaj ProgramChange (0-99) este trimis prin terminalul MIDIOUT de fiecare dată cacircnd schimbaţi manualnumărul tonului respectiv Receptacircnd un mesajProgram Change de la un dispozitiv exterior va

avea ca efect schimbarea tonului din instrumentAcest instrument poate trimite date despre ton icircnintervalul 0-99 şi poate primi date despre ton icircnintervalul 0-127

Pitch BendAcest mesaj transmite informaţii despre pitchbend-ul instrumentului pentru a urca sau pentrua coboricirc uşor icircnălţimea sunetelor instrumentuluiInstrumentul nu trimite date despre pitch benddar poate recepţiona astfel de date

Control Change

Acest mesaj adaugă efecte precum vibrato şimodificări ale volumului icircn timp ce cacircntaţi la peinstrument Datele primite prin Control Changeinclud un număr de control (pentru a identificatipul de efect) şi o valoare de control (pentruspecifica statusul de pornitoprit al efectului)Urmatoarea listă este o listă de parametrii ce potfi trimişi sau receptionaţi prin Control Change

Apăsarea pedalei face ca efectul sustain(HOLD 1) să fie trimis (număr control chage 64)

Schimbarea setărilor MIDIInstrumentul permite schimbarea setărilor pentrudoi parametrii MIDI TONE MAP şi KEYBOARDCHANNEL

Pentru a schimba parametrii MIDI

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de trei saupatru ori pentru a selecta parametruldorit

Apăsaţi butonul de trei ori pentru a selectaparametrul TONE MAPApăsaţi butonul de patru ori pentru a selectaparametrul KEYBOARD CHANNEL

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru amodifica setările

bull Dacă lasaţi pornit meniul mai mult de 5secunde fără a acţiona acesta vadispărea automat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3544

Parametri şi afişajul acestoraKEYBOARD CHANNEL (canal de bază)(valoarea iniţială 01)Acest parametru specifică canalul de trimitere amesajelor MIDI

TONE MAP GN (valoare iniţială N)N Acest parametru speficică valoarea normală pentru TONE MAP care permite recepţioanreade valori program change icircn intervalul 0-99Doar tonurile care corespund celor 100 de tonuriimplicite ale instrumentului pot fi redate iartonurile icircn afara acestui interval sunt ignorate

G Specifică TONE MAP-ul General MIDI carepermite recepţioanrea de valori program change

icircn intervalul 0-127 Fiecare din cele 128 tonuriGeneral MIDI este alocat unuia din cele 100 detonuri implicite ale instrumentului Selectaţiaceastă opţiune atunci cacircnd doriţi să ascultaţidate general MIDI de pe un computer sau altdispozitiv

NOTAbull Redarea unei melodii din grupul Song

bank face ca toţi parametrii să revină lavalorile iniţiale

bull Datele Song Bank nu pot fi transmisesub formă de date MIDI

bull Mesajele MIDI nu pot fi recepţionatecacircnd instrumentul se află icircn modul Song

Bank

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3644

Detectarea şi rezolvarea posibilelor Defectiunii

Problema Cauza posibila Actiune Pagina

Instrumentul nu produce sunet 1Problema cu alimentarea

2 Instrumentul nu estepornit

3 Volumul este setat la unnivel prea jos

4 Butonul POwERMODE

este in pozitia CASIOCHORD sau in pozitiaFINGERED

1 Conectati corectalimentatorul sau verificati

daca polii bateriilor suntorientati corect saubateriile nu suntconsummate

2 Apasati butonulPOWERMODE

3 Folositi butoanele MAINVOLUME

4 Nu puteti canta cand pe

claviatura deacompaniament candinstrumentul se afla inCASIO CHORD sauFINGERED PunetipotentiometrulPOWERMODE in pozitiaNORMAL

E-1314

E-16

E-16

E-16

Oricare din urmatoarele simptome

cand folositi baterii

1 Bateriile sunt consumate 1 Inlocuiti bateriile cu

unele noi

E-13

14

-indicatorul sursei de alimentare este diminuat

-instrumentul nu porneşte

-lumina ecranului este diminuata

-volum anormal de mic in difuzoare şi caşti

-sunet distorsionat

-intrerupere ocazionala a sunetului cand cantati la volum ridicat

-intreruperea alimentarii instrumentului cand se canta la volum mare

-sunetul nu se intrerupe nici cand ridicati degetul de pe clape

-suna un ton diferit de cel selectat

-paternul ritmului sau al demo-ului canta anormal

-volum anormal de mic al microfonului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3744

-distorsiune la input-ul microfonului

-diminuarea indicatorului de tensiune cand se foloseşte un microfon

-intreruperea brusca a alimentarii cand se foloseşte un microfon

-pierderea de tensiunedistorsionarea sunetului sau volum mic

Auto-acompaniamentul nu se aude 1Volumulacompaniamentului estesetat pe 0

1 Folositi butonulACCOMP VOLUMEpentru a ridica volumul

E-21

Notele sau reglajul fin nu suntcompatibile atunci cand cantati cuun alt instrument

Parametrii tuning sautranspozitie sunt setati pealte valori decat 0 sau 00

Setaţi parametrii pevalorile 0 si 00

E-29

E-30

Nu este emis nici un sunet laredarea datelor MIDI de pe uncomputer

Cablurile MIDI nu sunteconectate corespunzător

Conectaţi cablurile MIDI E-31

Notele de bas ale datelor MIDIredate de pe un computer sunt cu ooctavă mai jos

Parametrul TONE MAPeste setat pe N

Setaţi parametrul TONEMAP pe G

E-33

Cacircnd cacircntati pe instrument şiacesta este conectat la computersunetul emis nu este unul natural

Funcţia MIDI THRU esteactivată

Dezactivaţi funcţia MIDITHRU pe computer saudezactivaţi funcţia LOCALON pe instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3844

Specificaţii

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3944

ANEXE

LISTA DE TONURI

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4044

TABEL DE NOTE

(1) Număr ton(2) Polifonie maximă (3) Tipul de interval(4) Număr General MIDI corespunzător

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4144

bull Ilustraţia de mai jos descrie tipul de interval (A-E)bull Numerele General MIDI corespunzătoare sunt numerele General MIDI efective cacircnd parametrul

TONE MAP este pe G

Intervalul de execuţie al claviaturii

Intervalul pe care se poate cacircnta(la recepţionarea de date MIDI)

Intervalul icircn care este cacircntata aceeaşinotă icircn octava cea mai apropiată ca rezultat altranspoziţiei şi al operaţiei de recepţionare dateMIDI

1 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai jos2 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai sus

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 22: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2244

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2344

Utilizarea Unui Patern Fill-inPaternurile Fill-in vă permit să schimbaţimomentan paternul ritmului pentru a variainterpretarea DvsProcedura de mai jos descrie modul de utilizarea unui Fill-in

Pentru a introduce un fill-in

1 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru aporni ritmul selectat

2 Apăsaţi butonul FILL-IN pentru aintroduce un Fill-in pentru ritmulselectat

Sincronizarea pornirii ritmului cu ceaa acompaniamentuluiIn continuare este descris modul de realizare aunei porniri sincronizate Selectaţi ritmultempo-ul şi folosiţi butonul POWERMODEpentru a selecta metoda de acorduri dorită (CASIO CHORD FINGERED)

Pentru a folosi pornirea sincronizata

1 Apăsaţi butonul SYNCHROFILL-INpentru a pune sintetizatorul icircnaşteptarea intrării sincronizate

2 Cacircntarea unui acord declanşează pornirea ritmului

NOTADacă butonul POWERMODE este setat peNORMAL doar ritmul este redatPentru a renunţa la această opţiune apăsaţibutonul SYNCHROFILL-IN icircncă o dată

Reglarea volumului pentruAcompaniamentPuteţi specifica nivelul volumului pentru părţilede acompaniament icircn intervalul 0 (minim) 9(maxim)

Pentru a regla volumul acompaniamentului

1 Apasati butonul ACCOMP VOLUME

2 Folosiţi butoanele cu numere saubutoanele [+] şi [-] pentru a setavaloarea curentă a volumului

Exemplu 5

NOTAValoarea volumului pentru acompaniament careapare icircn pasul 1 va disparea de pe afişaj dacă nu introuceţi o valoare icircn aproximativ 5 secundeDacă apăsaţi butoanele [+] şi [-] simultanvolumul este setat automat pe 7

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2444

Utilizarea grupului Song Bank

Redarea unei melodii din grupulSONG BANK

1 Setaţi butonul POWERMODE peNORMAL FINGERED sau CASIOCHORD

2 Reglaţi volumul principal şi volumulpentru acompaniament

3 Apăsaţi butonul SONG BANK pentru aintra icircn modul Song Bank

4 Utilizaţi lista Song Bank pentru a găsimelodia pe care doriţi să o redaţi şi apoiintroduceţi numărul acesteia cu ajutorulbutoanelor cu numere

Exemplu Pentru a selecta bdquo49 ALOHA OErdquointroduceţi 4 şi apoi 9

NOTAbull Piesa numarul 00 A WHOLE NEW

WORLD (ALLADINrsquoS THEME)rdquo estebucata muzicală presetată din fabrica lamomentul pornirii instrumentului

bull Puteţi incrementa numărul melodiei prinapăsarea tastei [+] sau decrementa prinapăsarea tastei [-]

5 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru areda piesa

6 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aopri redarea bucăţii muzicale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2544

Modul pauză

1 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE icircn timpulredării unei melodii pentru a aducemelodia icircn starea de repaus

2 Apăsaţi din nou butonul PLAYPAUSEpentru a relua melodia din momentul icircncare a fost adusă icircn starea de repaus

Derularea icircnapoi1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul REW pentru a derula piesa icircnapoi cu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură

2 beep-uri indică icircnceputul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

Derularea icircnainte1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul FF pentru a derula piesa icircnaintecu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură3 beep-uri indică sfacircrşitul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

NOTAbull La fiecare selectare a unei melodii din

grupul Song Bank tonul tempo-ul şiritmul asociat melodiei sunt selectateautomat Icircn timpul redării puteţi modificatonul şi tempo-ul dar nu puteţi modificaritmul

bull De asemenea puteţi regla volumulacompaniamentului pentru melodiile 00-79

Afişajul modului Song BankIcircn modul Song Bank afişajul va indica o varietatede informaţii despre melodia redată

NOTANumele acordurilor nu vo fi afişate pentrumelodiie 80-89

Reglarea tempo-ului pentru o melodiedin grupul Song BankTempo-il poate fi setat icircn intervalul 20-255 bătăipe minut Tempo-ul poate fi setat atunci cacircndmelodia este oprită redată sau icircn modul pauzăUtilizaţi butoanele TEMPO uarrdarr pentru a setatempo-uluarr fiecare apăsare creşte valoareadarr fiecare apăsare scade valoarea

NOTAApăsaţi ambele butoane TEMPO pentru areaduce melodia la valorile iniţialeMelodiie 80-89 sunt aranjate icircn aşa fel icircncacirctvaloarea tempo-ului se modifică pe parcursulmelodiei Dacă utilizaţi procedura descrisă maisus pentru a modifica tempo-ul acesta va fi setatpentru icircntreaga melodie iar la redare nu vor maiexista diferenţe de tempo

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2644

Modificarea tonului pentru o melodiedin grupul Song BankPuteţi selecta unul din cele 100 de tonuridisponibile pentru a reda partea melodică a uneimelodii Tonul poate fi schimbat cacircnd melodiaeste redată sau oprită

1 Apăsaţi butonul TONE icircn timpul redăriiunei melodii

2 Cautaţi tonul icircn lista de tonuri şi folosiţibutoanele cu numere sau butoanele [+][-] pentru a specifica numărul tonului

Exemplu Pentru a selecta bdquo30 VIOLINrdquointoduceţi 3 şi apoi 0

NOTAbull Dacă apăsaţi butoanele [+] şi [-]

simultan veţi selecta tonul bdquo00 PIANO 1rdquobull Pentru melodiie care se cacircntă cu

ambele macircini (80-99) puteţi selectatonuri atacirct pentru macircna dreaptă cacirct şipentru macircna stacircngă

bull Pentru a readuce melodia la valorileiniţiale selectaţi-o din nou

Cacircntaţi icircmpreună cu o melodie dingrupul Song BankFiecare melodie dn grupul Song Bank prezintă două părţi una pentru macircna stacircngă (acompaniament) şi una pentru macircna dreaptă (solistică) Puteţi opri una din cele două părţipentru a cacircnta acea parte pe instrument

1 Urmaţi paşii 1-4 din procedura Redareaunei melodii din grupul Song Bankpentru a selecta melodia

2 Pentru a opri una din părţi apăsaţibutonul RIGHT ONOFF sau LEFTONOFF

Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF pentru a opripartea melodică sau LEFT ONOFF pentru aopri acompaniamentulStatusul onoff pentru fiecare parte este indicatde literele bdquoLrdquo şi bdquoRrdquo care apar icircn semnul graficreprezentat de două macircini pe afişaj

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2744

3 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea melodiei

Doar o parte este pornită (melodică sau deacompaniament) astfel icircncacirct puteţi cacircntacealaltă parte pe claviatură

Notele pe care trebuie să le cacircntaţi apar peclaviatură grafică de pe afişajPuteţi opri pţile prin apăsarea butoabelorcorespunzătoare cacircnd melodia este redată

4 Pentru a opri melodia apăsaţi butonulSTOP

Melodii pentru auto-acompaniament (00-79)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank metoda de specificare a acordurilor pentruaceste melodii este icircntotdeauna FINGEREDindiferent de setările butonului POWERMODE

Melodii pentru ambele macircini (80-89)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank icircntreaga claviatură este folosită pentrusolostică indiferent de setările butonului

POWERMODE

NOTAbull Icircn cazul melodiilor pentru ambele macircini

(80-89) nu puteţi opri amblele părţisimultan Orpirea uneia din părţiporneşte automat cealaltă parte

bull Melodia selectată va fi redată continuupacircna la apăsarea butonului STOP

bull Setările volumului pentruacompaniament vor afecta doarmelodiile pentru auto-acompaniament(00-79)

bull

Numele acordurilor nu vor fi afişatepentru melodiile pentru ambele macircini(80-89)

bull Oprirea ambelor părţi pentru melodiilepentru auto-acompaniament duce lapornirea acompaniamentului obbligato

Efectul AplauzeCacircnd opriţi partea pentru macircna stacircngă saupentru macircna dreaptă icircn cazul unei melodii dingrupul Song Bank aceasta se va termina printr-un sunet de aplauze

Pentru a opri efectul de aplauzeApăsaţi butoanele STOP şi LEFT ONOFF sauRIGHT ONOFF simultan

bull Apăsaţi din nou butoanele simultanpentru a reporni efectul de aplauze

Redarea icircn succesiune a tuturor

melodiilor din grupul Song Bank1 Utilizaţi butoanele TONE sau RHYTHM

pentru a trece la oricare alt modexceptacircnd modul Song Bank

bull Asiguraţi-vă ca pe afişaj nu apare unpunct negru icircn dreptul indicatorului SongBank

2 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea icircncepacircnd cu melodia 00

3 Pentru a opri redarea melodiilor apăsaţibuonul STOP

bull Punerea icircn pauză a melodiilor anulează automat operaţia de redare a melodiilor

icircn succesiune Repornirea redării vaduce la repetarea doar a melodieicurente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2844

Utilizarea Arhivei de acorduri (CHORD BOOK)

Arhiva de acorduri reprezintă o metodă rapidă de căutare a informatiilor cu privire la acordurileutilizate Trebuie doar să introduceţi numeleacordului şi pe afişaj vor apărea tastele pe caretrebuie să le apăsaţi degetele pe care trebuie să le folosiţi şi notele care compun respectivulacord

Ce este un acordUn acord este compus dintr-o notă de bază (tonica) peste care sunt suprapuse alte note Potfi create o varietate de acorduri schimbacircndnotele suprapuse peste tonică

Numele acordurilorAcordurile sunt notate folosind majuscule de la Ala G care indică nota de bază (tonica) pentrufiecare acord Dacă nota de bază este alterată (diez sau bemol) şi acordul va fi alterat Numeleacordului poate fi urmat şi de un număr sau altesimboluri care indică anumite caracteristici aleacordului

Alteraţiile pot fi numite icircn amblelemodalităţi prezentate icircn figurăInstrumentul utilizează numele care apar

icircn racircndul superior al acestei ilustraţiideoarece aceste sunt cele mai utilizate

icircn notaţia muzicală

Forme răsturnateExistă mai multe modalităţi de a cacircnta acelaşiacord O forma care este diferită de forma debază dar produce acelaşi sunet se numeşteacord răsturnat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2944

Căutarea unui acord utilizacircnd Arhivade acorduri

1 Apăsaţi butonul CHORD BOOK pentru aintra icircn modul Chord Book

2 Apăsaţi butonul CLEARbull Acest pas este necesar pentru a anula

orice cautare anterioară a vreunui acord3 Daca acordul pe care doriţi sa-l

introduceţi nu este unul major utilizaţibutoanele pentru specificareaacordurilor

bull Tipurile de acorduri sunt indicate prinliterele mici de deasupra butoanelor despecificare a acordurilor

bull Acordurile care nu sunt majore pot fiminore cu septimă susţinute etc

bull Consultaţi pagina E-28 pentru detaliidespre butoanele pentru specificareaacordurilor

bull Săriţi peste pasul 3 dacă dorţi saintroduceţi un acord major

4 Apăsaţi nota pe claviatura deacompaniament care corespunde noteide bază (tonica) a acordului

bull Pe afişaj va apărea o liniuţă icircn loculnumelui acordului dacă acordul nu poatefi recunoscut după claviatură

bull De exemplu pentru a specifica Fapăsaţi tasta F

bull Tasta pe care o apăsaţi apare peclaviatura grafică pe afişaj iar acordulcorespunzător va fi cacircntat

5 Asiguraţi-vă că numele care apare peafişaj corespunde acordului dorit Icircn cazcontrat repetaţi procedura de la pasul 2

6 Dacă acordul este cel corect veţi puteavedea pe afişaj digitaţiacorespunzătoare acestuia Cacircntaţiacordul pe claviatură

NOTADigitaţia care apare pe afişaj este una standardPuteţi utiliza şi alte tipuri de digitaţiecorespunzătoare mărimii macircinii Dvs sau care vă ajută să treceţi mai uşor la acordurile vecinePuteţi utiliza butoanele [+] şi [-] pentru a schimbanumele acordului afişatTonul folosit pentru redarea acordurilor cacircntatepe claviatura de acompaniament icircn timp ceutilizaţi opţiunea Chord Book (Arhiva deacorduri) este acelaşi cu tonul folosit de parteade acompaniament a ritmului selectat icircnaintea

intrării icircn modul Chord Book Icircn funcţie de ritmulselectat unele din notele care compun acordurilepot fi omise atunci cacircnd cacircntaţi acordul peclaviatura de acompaniament icircn modul ChordBook Acest lucru se datorează funcţiei internede conversie a acordurilor aranjamentelor şilimitilor polifonice Astfel cacircntaţi icircntotdeaunaacordurile indicate pe afişaj pe claviatura desolistică (partea care nu are nume de acordurideasupra tastelor)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3044

Diagrama răsturnarilor

NOTAbull Deoarece digitaţiile acordurilor care apar

pe afişaj sunt selectate pentru a permitecacircntarea acordurilor pe claviatura deacompaniament sunt sugerate adeseaformele de acorduri răsturnate Acesteasunt utile pentru a icircnvaţa să cacircntaţi

variaţii de acorduri care fac posibilă trecerea de la un acord la altul cu omişcare cacirct mai mică a macircinii Acesteforme sunt foarte utilie cacircnd utilizaţiopţiunea FINGERED Autoacompaniament

bull Cacircnd este afişat un acord puteţi apăsataste pe claviatura de acompaniamentpentru a vedea digitaţia aceluiaşi acordcu o notă de bază (tonică) diferită

bull Puteţi naviga printe acorduri utilizacircndbutoanele [+] şi [-]

bull Acordurile afişate sunt formate utilizacircnd

doar tastele de pe claviatura deacompaniament (cele 18 taste icircncepacircndcu extremitatea stacircngă) Acordurile carenu sunt formate icircn acest interval nu vorfi afişate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3144

Setări generale

Transpunerea instrumentuluiTranspoziţia va permite să ridicaţi sau să coboracircţi icircntreaga claviatură icircn paţi de cacircte unsemiton

Utilizarea transpoziţiei

1 apăsaţi butonulTRANSPOSETUNEMIDI pacircnă cacircnd peafişaj apare ecranul de transpoziţie

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru atranspune setările instrumentului

NOTAbull Claviatura poate fi transpusă icircn

intervalul -6 +5bull Setarea standard a transpoziţiei la

pornirea instrumentului este bdquo0rdquobull Dacă lasaţi pornit meniul transpoziţiei

mai mult de 5 secunde fără a acţionaacesta va dispărea automat

bull Transpoziţia afectează deasemeneaauto-acompaniamentul

bull Redarea unei melodii din grupul dongBank aduce valoarea transpoziţiei la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3244

Acordarea instrumentuluiOpţiunea bdquotuningrdquo permite reglarea fină ainstrumentului pentru ca acesta să fie compatibilcu alte instrumente

Pentru a acorda instrumentul

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de două oripentru a afişa ecranul de reglare

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru a reglasetările instrumentului

NOTAInstrumentul poate fi acordat icircn intervalul -50cenţi +50 cenţi100 cenţi fiind echivalentul unui semitonValoarea iniţială pentru acordaj (tuning) este 00la pornirea instrumentului

bull Dacă lasaţi pornit meniul de acordaremai mult de 5 secunde fără a acţiona

acesta va dispărea automatbull Acordajul afectează şi auto-

acompaniamentulbull Redarea unei melodii din grupul dong

Bank aduce valoarea acordajului la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3344

MIDI

Ce este MIDIMIDI este acronimul pentru Musical instrument Digital

Interface (Interfata digitală pentru instrumentelemuzicale) care denumeşte un standard internaţionalpentru semnale digitale şi nconectori care fac posibilschimbul de date icircntre instrumente şi computereproduse de diferiţi fabricanţi Dispozitivele compatibilecu standardul MIDI pot transmite operaţii precumapăsarea şi lăsarea tastei de pe claviaturăschimbarea tonului şi alte date sub formă de mesajeDeşi nu este necesară o aprofundare a conceptuluiMIDI pentru a folosi instrumentul ca o unitate de sinestătătoare operaţiile MIDI becesită anumitecunoştinţe

Conexiuni MIDIMesajele MIDI sunt transmise prin terminalul MIDIOUT (iesirea MIDI) al unul dispozitiv la terminalul MIDIIN (intrarea MIDI) al unui alt dispozitiv prin cabluPentru a trimite mesaje MIDI de la instrument la uncomputer aveţi nevoie de un cablu MIDI pe care să icirclconectaţi la iesirea MIDI a instrumentului şi la intrareaMIDI a computerului Pentru a transmite mesaje MIDIde la computer la instrument trebuie să conectaţicablul la iesirea MIDI a computerului şi la intrarea MIDIa instrumentuluiPentru a utiliza un computer sau alte dispozitive MIDIpentru a icircnregistra şi reda datele MIDI produse deacest instrument trebuie să conectaţi şi iesirile şi

intrarile MIDI ale celor două dispozitive pentru a puteatrimite şi recepţiona date

Canale MIDIMIDI permite utiliztorului să trimită date formate dinmai multe părţi icircn acelaşi timp fiecare parte fiindtrimisă pe un canal MIDI separat In total sunt 16canale MIDI numerotate de la 1 la 16 Amacircndouă dispozitivele care trimit si primesc mesaje MIDI trebuiesă fie setate pe acelaşi canal pentru a cacircnta corectnoteleAcest instrument este echipat cu capacităţimultitimbrale ceea ce icircnseamna ca poate primi

mesaje pe toate cele 16 canale MIDI şi poatereproduce 16 părţi icircn acelaşi timpLa transmiterea mesajelor de pe instrument pe la undispozitiv extern canalul 1 tebuie să fie setat ca şicanal de trimitere

General MIDIAşa cum am văzut mai sus MIDI face posibil schimbu

de informaţie muzicală icircntre echipamente produse demărci diferite Acest standard face posibil ca toateinstrumentele echipate cu standardul MIDI sreproducă aceleaşi nuanţe la cacircntarea de date MIDindependent de producătorul instrumentului respectivDeşi sursa de sunet a acestui instrument nu estecompatibilă cu standardul MIDI puteţi conectinstrumentul la un computer sau alt dispozitiv MIDpentru a reda date MIDI disponibile icircn magazine sape internet

NOTADatele MIDI compuse dintr-un număr mare de părţi po

să nu fie reproduse corect pe instrumentPentru o redare cacirct mai corectă utilizaţi date MIDcompuse din mai puţine părţi şi pe canalele 1 2 3 4şi 10

MesajeExistă o gama largă de mesaje definite sub standarduMIDI Icircn cele ce urmează sunt detaliate mesajele carepot fi trimise şi recepţionate de acest instrument

NOTE ONOFFAcest mesaj trimite date cacircnd o tasta este apăsat(NOTE ON) sau lăsată (NOTE OFF)

Un mesaj NOTE ONOFF include un număr de not(pentru a indica tasta cărei note este apăsată salăsată şi dinamica (ca valoarea cuprinsă icircntre 1 ş127)Dinamica NOTE ON este folosită pentru a determinvolumul relativ al notei Aces instrument nu pimeştdate despre dinamica NOTE OFFCacircnd apăsaţi sau lăsaţi o tasta pe instrument mesajuNOTE ON sau NOTE OFF corespunzător este trimiprin dinamică constantă de la terminalul MIDI OUT

NOTAIcircnalţimea notei (pitch) depinde de tonul utilizat dup

cum apare icircn tabelul de note de la pagina A-2Cacircnd instrumentul primeşte un număr de notă care seaflă icircn afara intervalului pentru tonul respectiv acelaşton icircn octava cea mai apropiată disponibilă estesubstituit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3444

Program ChangeAcesta este mesajul pentru selectarea tonuluiProgram Change poate conţine date despretonul respectiv de la 0 la 127 Un mesaj ProgramChange (0-99) este trimis prin terminalul MIDIOUT de fiecare dată cacircnd schimbaţi manualnumărul tonului respectiv Receptacircnd un mesajProgram Change de la un dispozitiv exterior va

avea ca efect schimbarea tonului din instrumentAcest instrument poate trimite date despre ton icircnintervalul 0-99 şi poate primi date despre ton icircnintervalul 0-127

Pitch BendAcest mesaj transmite informaţii despre pitchbend-ul instrumentului pentru a urca sau pentrua coboricirc uşor icircnălţimea sunetelor instrumentuluiInstrumentul nu trimite date despre pitch benddar poate recepţiona astfel de date

Control Change

Acest mesaj adaugă efecte precum vibrato şimodificări ale volumului icircn timp ce cacircntaţi la peinstrument Datele primite prin Control Changeinclud un număr de control (pentru a identificatipul de efect) şi o valoare de control (pentruspecifica statusul de pornitoprit al efectului)Urmatoarea listă este o listă de parametrii ce potfi trimişi sau receptionaţi prin Control Change

Apăsarea pedalei face ca efectul sustain(HOLD 1) să fie trimis (număr control chage 64)

Schimbarea setărilor MIDIInstrumentul permite schimbarea setărilor pentrudoi parametrii MIDI TONE MAP şi KEYBOARDCHANNEL

Pentru a schimba parametrii MIDI

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de trei saupatru ori pentru a selecta parametruldorit

Apăsaţi butonul de trei ori pentru a selectaparametrul TONE MAPApăsaţi butonul de patru ori pentru a selectaparametrul KEYBOARD CHANNEL

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru amodifica setările

bull Dacă lasaţi pornit meniul mai mult de 5secunde fără a acţiona acesta vadispărea automat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3544

Parametri şi afişajul acestoraKEYBOARD CHANNEL (canal de bază)(valoarea iniţială 01)Acest parametru specifică canalul de trimitere amesajelor MIDI

TONE MAP GN (valoare iniţială N)N Acest parametru speficică valoarea normală pentru TONE MAP care permite recepţioanreade valori program change icircn intervalul 0-99Doar tonurile care corespund celor 100 de tonuriimplicite ale instrumentului pot fi redate iartonurile icircn afara acestui interval sunt ignorate

G Specifică TONE MAP-ul General MIDI carepermite recepţioanrea de valori program change

icircn intervalul 0-127 Fiecare din cele 128 tonuriGeneral MIDI este alocat unuia din cele 100 detonuri implicite ale instrumentului Selectaţiaceastă opţiune atunci cacircnd doriţi să ascultaţidate general MIDI de pe un computer sau altdispozitiv

NOTAbull Redarea unei melodii din grupul Song

bank face ca toţi parametrii să revină lavalorile iniţiale

bull Datele Song Bank nu pot fi transmisesub formă de date MIDI

bull Mesajele MIDI nu pot fi recepţionatecacircnd instrumentul se află icircn modul Song

Bank

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3644

Detectarea şi rezolvarea posibilelor Defectiunii

Problema Cauza posibila Actiune Pagina

Instrumentul nu produce sunet 1Problema cu alimentarea

2 Instrumentul nu estepornit

3 Volumul este setat la unnivel prea jos

4 Butonul POwERMODE

este in pozitia CASIOCHORD sau in pozitiaFINGERED

1 Conectati corectalimentatorul sau verificati

daca polii bateriilor suntorientati corect saubateriile nu suntconsummate

2 Apasati butonulPOWERMODE

3 Folositi butoanele MAINVOLUME

4 Nu puteti canta cand pe

claviatura deacompaniament candinstrumentul se afla inCASIO CHORD sauFINGERED PunetipotentiometrulPOWERMODE in pozitiaNORMAL

E-1314

E-16

E-16

E-16

Oricare din urmatoarele simptome

cand folositi baterii

1 Bateriile sunt consumate 1 Inlocuiti bateriile cu

unele noi

E-13

14

-indicatorul sursei de alimentare este diminuat

-instrumentul nu porneşte

-lumina ecranului este diminuata

-volum anormal de mic in difuzoare şi caşti

-sunet distorsionat

-intrerupere ocazionala a sunetului cand cantati la volum ridicat

-intreruperea alimentarii instrumentului cand se canta la volum mare

-sunetul nu se intrerupe nici cand ridicati degetul de pe clape

-suna un ton diferit de cel selectat

-paternul ritmului sau al demo-ului canta anormal

-volum anormal de mic al microfonului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3744

-distorsiune la input-ul microfonului

-diminuarea indicatorului de tensiune cand se foloseşte un microfon

-intreruperea brusca a alimentarii cand se foloseşte un microfon

-pierderea de tensiunedistorsionarea sunetului sau volum mic

Auto-acompaniamentul nu se aude 1Volumulacompaniamentului estesetat pe 0

1 Folositi butonulACCOMP VOLUMEpentru a ridica volumul

E-21

Notele sau reglajul fin nu suntcompatibile atunci cand cantati cuun alt instrument

Parametrii tuning sautranspozitie sunt setati pealte valori decat 0 sau 00

Setaţi parametrii pevalorile 0 si 00

E-29

E-30

Nu este emis nici un sunet laredarea datelor MIDI de pe uncomputer

Cablurile MIDI nu sunteconectate corespunzător

Conectaţi cablurile MIDI E-31

Notele de bas ale datelor MIDIredate de pe un computer sunt cu ooctavă mai jos

Parametrul TONE MAPeste setat pe N

Setaţi parametrul TONEMAP pe G

E-33

Cacircnd cacircntati pe instrument şiacesta este conectat la computersunetul emis nu este unul natural

Funcţia MIDI THRU esteactivată

Dezactivaţi funcţia MIDITHRU pe computer saudezactivaţi funcţia LOCALON pe instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3844

Specificaţii

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3944

ANEXE

LISTA DE TONURI

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4044

TABEL DE NOTE

(1) Număr ton(2) Polifonie maximă (3) Tipul de interval(4) Număr General MIDI corespunzător

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4144

bull Ilustraţia de mai jos descrie tipul de interval (A-E)bull Numerele General MIDI corespunzătoare sunt numerele General MIDI efective cacircnd parametrul

TONE MAP este pe G

Intervalul de execuţie al claviaturii

Intervalul pe care se poate cacircnta(la recepţionarea de date MIDI)

Intervalul icircn care este cacircntata aceeaşinotă icircn octava cea mai apropiată ca rezultat altranspoziţiei şi al operaţiei de recepţionare dateMIDI

1 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai jos2 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai sus

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 23: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2344

Utilizarea Unui Patern Fill-inPaternurile Fill-in vă permit să schimbaţimomentan paternul ritmului pentru a variainterpretarea DvsProcedura de mai jos descrie modul de utilizarea unui Fill-in

Pentru a introduce un fill-in

1 Apăsaţi butonul STARTSTOP pentru aporni ritmul selectat

2 Apăsaţi butonul FILL-IN pentru aintroduce un Fill-in pentru ritmulselectat

Sincronizarea pornirii ritmului cu ceaa acompaniamentuluiIn continuare este descris modul de realizare aunei porniri sincronizate Selectaţi ritmultempo-ul şi folosiţi butonul POWERMODEpentru a selecta metoda de acorduri dorită (CASIO CHORD FINGERED)

Pentru a folosi pornirea sincronizata

1 Apăsaţi butonul SYNCHROFILL-INpentru a pune sintetizatorul icircnaşteptarea intrării sincronizate

2 Cacircntarea unui acord declanşează pornirea ritmului

NOTADacă butonul POWERMODE este setat peNORMAL doar ritmul este redatPentru a renunţa la această opţiune apăsaţibutonul SYNCHROFILL-IN icircncă o dată

Reglarea volumului pentruAcompaniamentPuteţi specifica nivelul volumului pentru părţilede acompaniament icircn intervalul 0 (minim) 9(maxim)

Pentru a regla volumul acompaniamentului

1 Apasati butonul ACCOMP VOLUME

2 Folosiţi butoanele cu numere saubutoanele [+] şi [-] pentru a setavaloarea curentă a volumului

Exemplu 5

NOTAValoarea volumului pentru acompaniament careapare icircn pasul 1 va disparea de pe afişaj dacă nu introuceţi o valoare icircn aproximativ 5 secundeDacă apăsaţi butoanele [+] şi [-] simultanvolumul este setat automat pe 7

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2444

Utilizarea grupului Song Bank

Redarea unei melodii din grupulSONG BANK

1 Setaţi butonul POWERMODE peNORMAL FINGERED sau CASIOCHORD

2 Reglaţi volumul principal şi volumulpentru acompaniament

3 Apăsaţi butonul SONG BANK pentru aintra icircn modul Song Bank

4 Utilizaţi lista Song Bank pentru a găsimelodia pe care doriţi să o redaţi şi apoiintroduceţi numărul acesteia cu ajutorulbutoanelor cu numere

Exemplu Pentru a selecta bdquo49 ALOHA OErdquointroduceţi 4 şi apoi 9

NOTAbull Piesa numarul 00 A WHOLE NEW

WORLD (ALLADINrsquoS THEME)rdquo estebucata muzicală presetată din fabrica lamomentul pornirii instrumentului

bull Puteţi incrementa numărul melodiei prinapăsarea tastei [+] sau decrementa prinapăsarea tastei [-]

5 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru areda piesa

6 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aopri redarea bucăţii muzicale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2544

Modul pauză

1 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE icircn timpulredării unei melodii pentru a aducemelodia icircn starea de repaus

2 Apăsaţi din nou butonul PLAYPAUSEpentru a relua melodia din momentul icircncare a fost adusă icircn starea de repaus

Derularea icircnapoi1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul REW pentru a derula piesa icircnapoi cu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură

2 beep-uri indică icircnceputul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

Derularea icircnainte1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul FF pentru a derula piesa icircnaintecu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură3 beep-uri indică sfacircrşitul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

NOTAbull La fiecare selectare a unei melodii din

grupul Song Bank tonul tempo-ul şiritmul asociat melodiei sunt selectateautomat Icircn timpul redării puteţi modificatonul şi tempo-ul dar nu puteţi modificaritmul

bull De asemenea puteţi regla volumulacompaniamentului pentru melodiile 00-79

Afişajul modului Song BankIcircn modul Song Bank afişajul va indica o varietatede informaţii despre melodia redată

NOTANumele acordurilor nu vo fi afişate pentrumelodiie 80-89

Reglarea tempo-ului pentru o melodiedin grupul Song BankTempo-il poate fi setat icircn intervalul 20-255 bătăipe minut Tempo-ul poate fi setat atunci cacircndmelodia este oprită redată sau icircn modul pauzăUtilizaţi butoanele TEMPO uarrdarr pentru a setatempo-uluarr fiecare apăsare creşte valoareadarr fiecare apăsare scade valoarea

NOTAApăsaţi ambele butoane TEMPO pentru areaduce melodia la valorile iniţialeMelodiie 80-89 sunt aranjate icircn aşa fel icircncacirctvaloarea tempo-ului se modifică pe parcursulmelodiei Dacă utilizaţi procedura descrisă maisus pentru a modifica tempo-ul acesta va fi setatpentru icircntreaga melodie iar la redare nu vor maiexista diferenţe de tempo

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2644

Modificarea tonului pentru o melodiedin grupul Song BankPuteţi selecta unul din cele 100 de tonuridisponibile pentru a reda partea melodică a uneimelodii Tonul poate fi schimbat cacircnd melodiaeste redată sau oprită

1 Apăsaţi butonul TONE icircn timpul redăriiunei melodii

2 Cautaţi tonul icircn lista de tonuri şi folosiţibutoanele cu numere sau butoanele [+][-] pentru a specifica numărul tonului

Exemplu Pentru a selecta bdquo30 VIOLINrdquointoduceţi 3 şi apoi 0

NOTAbull Dacă apăsaţi butoanele [+] şi [-]

simultan veţi selecta tonul bdquo00 PIANO 1rdquobull Pentru melodiie care se cacircntă cu

ambele macircini (80-99) puteţi selectatonuri atacirct pentru macircna dreaptă cacirct şipentru macircna stacircngă

bull Pentru a readuce melodia la valorileiniţiale selectaţi-o din nou

Cacircntaţi icircmpreună cu o melodie dingrupul Song BankFiecare melodie dn grupul Song Bank prezintă două părţi una pentru macircna stacircngă (acompaniament) şi una pentru macircna dreaptă (solistică) Puteţi opri una din cele două părţipentru a cacircnta acea parte pe instrument

1 Urmaţi paşii 1-4 din procedura Redareaunei melodii din grupul Song Bankpentru a selecta melodia

2 Pentru a opri una din părţi apăsaţibutonul RIGHT ONOFF sau LEFTONOFF

Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF pentru a opripartea melodică sau LEFT ONOFF pentru aopri acompaniamentulStatusul onoff pentru fiecare parte este indicatde literele bdquoLrdquo şi bdquoRrdquo care apar icircn semnul graficreprezentat de două macircini pe afişaj

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2744

3 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea melodiei

Doar o parte este pornită (melodică sau deacompaniament) astfel icircncacirct puteţi cacircntacealaltă parte pe claviatură

Notele pe care trebuie să le cacircntaţi apar peclaviatură grafică de pe afişajPuteţi opri pţile prin apăsarea butoabelorcorespunzătoare cacircnd melodia este redată

4 Pentru a opri melodia apăsaţi butonulSTOP

Melodii pentru auto-acompaniament (00-79)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank metoda de specificare a acordurilor pentruaceste melodii este icircntotdeauna FINGEREDindiferent de setările butonului POWERMODE

Melodii pentru ambele macircini (80-89)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank icircntreaga claviatură este folosită pentrusolostică indiferent de setările butonului

POWERMODE

NOTAbull Icircn cazul melodiilor pentru ambele macircini

(80-89) nu puteţi opri amblele părţisimultan Orpirea uneia din părţiporneşte automat cealaltă parte

bull Melodia selectată va fi redată continuupacircna la apăsarea butonului STOP

bull Setările volumului pentruacompaniament vor afecta doarmelodiile pentru auto-acompaniament(00-79)

bull

Numele acordurilor nu vor fi afişatepentru melodiile pentru ambele macircini(80-89)

bull Oprirea ambelor părţi pentru melodiilepentru auto-acompaniament duce lapornirea acompaniamentului obbligato

Efectul AplauzeCacircnd opriţi partea pentru macircna stacircngă saupentru macircna dreaptă icircn cazul unei melodii dingrupul Song Bank aceasta se va termina printr-un sunet de aplauze

Pentru a opri efectul de aplauzeApăsaţi butoanele STOP şi LEFT ONOFF sauRIGHT ONOFF simultan

bull Apăsaţi din nou butoanele simultanpentru a reporni efectul de aplauze

Redarea icircn succesiune a tuturor

melodiilor din grupul Song Bank1 Utilizaţi butoanele TONE sau RHYTHM

pentru a trece la oricare alt modexceptacircnd modul Song Bank

bull Asiguraţi-vă ca pe afişaj nu apare unpunct negru icircn dreptul indicatorului SongBank

2 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea icircncepacircnd cu melodia 00

3 Pentru a opri redarea melodiilor apăsaţibuonul STOP

bull Punerea icircn pauză a melodiilor anulează automat operaţia de redare a melodiilor

icircn succesiune Repornirea redării vaduce la repetarea doar a melodieicurente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2844

Utilizarea Arhivei de acorduri (CHORD BOOK)

Arhiva de acorduri reprezintă o metodă rapidă de căutare a informatiilor cu privire la acordurileutilizate Trebuie doar să introduceţi numeleacordului şi pe afişaj vor apărea tastele pe caretrebuie să le apăsaţi degetele pe care trebuie să le folosiţi şi notele care compun respectivulacord

Ce este un acordUn acord este compus dintr-o notă de bază (tonica) peste care sunt suprapuse alte note Potfi create o varietate de acorduri schimbacircndnotele suprapuse peste tonică

Numele acordurilorAcordurile sunt notate folosind majuscule de la Ala G care indică nota de bază (tonica) pentrufiecare acord Dacă nota de bază este alterată (diez sau bemol) şi acordul va fi alterat Numeleacordului poate fi urmat şi de un număr sau altesimboluri care indică anumite caracteristici aleacordului

Alteraţiile pot fi numite icircn amblelemodalităţi prezentate icircn figurăInstrumentul utilizează numele care apar

icircn racircndul superior al acestei ilustraţiideoarece aceste sunt cele mai utilizate

icircn notaţia muzicală

Forme răsturnateExistă mai multe modalităţi de a cacircnta acelaşiacord O forma care este diferită de forma debază dar produce acelaşi sunet se numeşteacord răsturnat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2944

Căutarea unui acord utilizacircnd Arhivade acorduri

1 Apăsaţi butonul CHORD BOOK pentru aintra icircn modul Chord Book

2 Apăsaţi butonul CLEARbull Acest pas este necesar pentru a anula

orice cautare anterioară a vreunui acord3 Daca acordul pe care doriţi sa-l

introduceţi nu este unul major utilizaţibutoanele pentru specificareaacordurilor

bull Tipurile de acorduri sunt indicate prinliterele mici de deasupra butoanelor despecificare a acordurilor

bull Acordurile care nu sunt majore pot fiminore cu septimă susţinute etc

bull Consultaţi pagina E-28 pentru detaliidespre butoanele pentru specificareaacordurilor

bull Săriţi peste pasul 3 dacă dorţi saintroduceţi un acord major

4 Apăsaţi nota pe claviatura deacompaniament care corespunde noteide bază (tonica) a acordului

bull Pe afişaj va apărea o liniuţă icircn loculnumelui acordului dacă acordul nu poatefi recunoscut după claviatură

bull De exemplu pentru a specifica Fapăsaţi tasta F

bull Tasta pe care o apăsaţi apare peclaviatura grafică pe afişaj iar acordulcorespunzător va fi cacircntat

5 Asiguraţi-vă că numele care apare peafişaj corespunde acordului dorit Icircn cazcontrat repetaţi procedura de la pasul 2

6 Dacă acordul este cel corect veţi puteavedea pe afişaj digitaţiacorespunzătoare acestuia Cacircntaţiacordul pe claviatură

NOTADigitaţia care apare pe afişaj este una standardPuteţi utiliza şi alte tipuri de digitaţiecorespunzătoare mărimii macircinii Dvs sau care vă ajută să treceţi mai uşor la acordurile vecinePuteţi utiliza butoanele [+] şi [-] pentru a schimbanumele acordului afişatTonul folosit pentru redarea acordurilor cacircntatepe claviatura de acompaniament icircn timp ceutilizaţi opţiunea Chord Book (Arhiva deacorduri) este acelaşi cu tonul folosit de parteade acompaniament a ritmului selectat icircnaintea

intrării icircn modul Chord Book Icircn funcţie de ritmulselectat unele din notele care compun acordurilepot fi omise atunci cacircnd cacircntaţi acordul peclaviatura de acompaniament icircn modul ChordBook Acest lucru se datorează funcţiei internede conversie a acordurilor aranjamentelor şilimitilor polifonice Astfel cacircntaţi icircntotdeaunaacordurile indicate pe afişaj pe claviatura desolistică (partea care nu are nume de acordurideasupra tastelor)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3044

Diagrama răsturnarilor

NOTAbull Deoarece digitaţiile acordurilor care apar

pe afişaj sunt selectate pentru a permitecacircntarea acordurilor pe claviatura deacompaniament sunt sugerate adeseaformele de acorduri răsturnate Acesteasunt utile pentru a icircnvaţa să cacircntaţi

variaţii de acorduri care fac posibilă trecerea de la un acord la altul cu omişcare cacirct mai mică a macircinii Acesteforme sunt foarte utilie cacircnd utilizaţiopţiunea FINGERED Autoacompaniament

bull Cacircnd este afişat un acord puteţi apăsataste pe claviatura de acompaniamentpentru a vedea digitaţia aceluiaşi acordcu o notă de bază (tonică) diferită

bull Puteţi naviga printe acorduri utilizacircndbutoanele [+] şi [-]

bull Acordurile afişate sunt formate utilizacircnd

doar tastele de pe claviatura deacompaniament (cele 18 taste icircncepacircndcu extremitatea stacircngă) Acordurile carenu sunt formate icircn acest interval nu vorfi afişate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3144

Setări generale

Transpunerea instrumentuluiTranspoziţia va permite să ridicaţi sau să coboracircţi icircntreaga claviatură icircn paţi de cacircte unsemiton

Utilizarea transpoziţiei

1 apăsaţi butonulTRANSPOSETUNEMIDI pacircnă cacircnd peafişaj apare ecranul de transpoziţie

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru atranspune setările instrumentului

NOTAbull Claviatura poate fi transpusă icircn

intervalul -6 +5bull Setarea standard a transpoziţiei la

pornirea instrumentului este bdquo0rdquobull Dacă lasaţi pornit meniul transpoziţiei

mai mult de 5 secunde fără a acţionaacesta va dispărea automat

bull Transpoziţia afectează deasemeneaauto-acompaniamentul

bull Redarea unei melodii din grupul dongBank aduce valoarea transpoziţiei la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3244

Acordarea instrumentuluiOpţiunea bdquotuningrdquo permite reglarea fină ainstrumentului pentru ca acesta să fie compatibilcu alte instrumente

Pentru a acorda instrumentul

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de două oripentru a afişa ecranul de reglare

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru a reglasetările instrumentului

NOTAInstrumentul poate fi acordat icircn intervalul -50cenţi +50 cenţi100 cenţi fiind echivalentul unui semitonValoarea iniţială pentru acordaj (tuning) este 00la pornirea instrumentului

bull Dacă lasaţi pornit meniul de acordaremai mult de 5 secunde fără a acţiona

acesta va dispărea automatbull Acordajul afectează şi auto-

acompaniamentulbull Redarea unei melodii din grupul dong

Bank aduce valoarea acordajului la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3344

MIDI

Ce este MIDIMIDI este acronimul pentru Musical instrument Digital

Interface (Interfata digitală pentru instrumentelemuzicale) care denumeşte un standard internaţionalpentru semnale digitale şi nconectori care fac posibilschimbul de date icircntre instrumente şi computereproduse de diferiţi fabricanţi Dispozitivele compatibilecu standardul MIDI pot transmite operaţii precumapăsarea şi lăsarea tastei de pe claviaturăschimbarea tonului şi alte date sub formă de mesajeDeşi nu este necesară o aprofundare a conceptuluiMIDI pentru a folosi instrumentul ca o unitate de sinestătătoare operaţiile MIDI becesită anumitecunoştinţe

Conexiuni MIDIMesajele MIDI sunt transmise prin terminalul MIDIOUT (iesirea MIDI) al unul dispozitiv la terminalul MIDIIN (intrarea MIDI) al unui alt dispozitiv prin cabluPentru a trimite mesaje MIDI de la instrument la uncomputer aveţi nevoie de un cablu MIDI pe care să icirclconectaţi la iesirea MIDI a instrumentului şi la intrareaMIDI a computerului Pentru a transmite mesaje MIDIde la computer la instrument trebuie să conectaţicablul la iesirea MIDI a computerului şi la intrarea MIDIa instrumentuluiPentru a utiliza un computer sau alte dispozitive MIDIpentru a icircnregistra şi reda datele MIDI produse deacest instrument trebuie să conectaţi şi iesirile şi

intrarile MIDI ale celor două dispozitive pentru a puteatrimite şi recepţiona date

Canale MIDIMIDI permite utiliztorului să trimită date formate dinmai multe părţi icircn acelaşi timp fiecare parte fiindtrimisă pe un canal MIDI separat In total sunt 16canale MIDI numerotate de la 1 la 16 Amacircndouă dispozitivele care trimit si primesc mesaje MIDI trebuiesă fie setate pe acelaşi canal pentru a cacircnta corectnoteleAcest instrument este echipat cu capacităţimultitimbrale ceea ce icircnseamna ca poate primi

mesaje pe toate cele 16 canale MIDI şi poatereproduce 16 părţi icircn acelaşi timpLa transmiterea mesajelor de pe instrument pe la undispozitiv extern canalul 1 tebuie să fie setat ca şicanal de trimitere

General MIDIAşa cum am văzut mai sus MIDI face posibil schimbu

de informaţie muzicală icircntre echipamente produse demărci diferite Acest standard face posibil ca toateinstrumentele echipate cu standardul MIDI sreproducă aceleaşi nuanţe la cacircntarea de date MIDindependent de producătorul instrumentului respectivDeşi sursa de sunet a acestui instrument nu estecompatibilă cu standardul MIDI puteţi conectinstrumentul la un computer sau alt dispozitiv MIDpentru a reda date MIDI disponibile icircn magazine sape internet

NOTADatele MIDI compuse dintr-un număr mare de părţi po

să nu fie reproduse corect pe instrumentPentru o redare cacirct mai corectă utilizaţi date MIDcompuse din mai puţine părţi şi pe canalele 1 2 3 4şi 10

MesajeExistă o gama largă de mesaje definite sub standarduMIDI Icircn cele ce urmează sunt detaliate mesajele carepot fi trimise şi recepţionate de acest instrument

NOTE ONOFFAcest mesaj trimite date cacircnd o tasta este apăsat(NOTE ON) sau lăsată (NOTE OFF)

Un mesaj NOTE ONOFF include un număr de not(pentru a indica tasta cărei note este apăsată salăsată şi dinamica (ca valoarea cuprinsă icircntre 1 ş127)Dinamica NOTE ON este folosită pentru a determinvolumul relativ al notei Aces instrument nu pimeştdate despre dinamica NOTE OFFCacircnd apăsaţi sau lăsaţi o tasta pe instrument mesajuNOTE ON sau NOTE OFF corespunzător este trimiprin dinamică constantă de la terminalul MIDI OUT

NOTAIcircnalţimea notei (pitch) depinde de tonul utilizat dup

cum apare icircn tabelul de note de la pagina A-2Cacircnd instrumentul primeşte un număr de notă care seaflă icircn afara intervalului pentru tonul respectiv acelaşton icircn octava cea mai apropiată disponibilă estesubstituit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3444

Program ChangeAcesta este mesajul pentru selectarea tonuluiProgram Change poate conţine date despretonul respectiv de la 0 la 127 Un mesaj ProgramChange (0-99) este trimis prin terminalul MIDIOUT de fiecare dată cacircnd schimbaţi manualnumărul tonului respectiv Receptacircnd un mesajProgram Change de la un dispozitiv exterior va

avea ca efect schimbarea tonului din instrumentAcest instrument poate trimite date despre ton icircnintervalul 0-99 şi poate primi date despre ton icircnintervalul 0-127

Pitch BendAcest mesaj transmite informaţii despre pitchbend-ul instrumentului pentru a urca sau pentrua coboricirc uşor icircnălţimea sunetelor instrumentuluiInstrumentul nu trimite date despre pitch benddar poate recepţiona astfel de date

Control Change

Acest mesaj adaugă efecte precum vibrato şimodificări ale volumului icircn timp ce cacircntaţi la peinstrument Datele primite prin Control Changeinclud un număr de control (pentru a identificatipul de efect) şi o valoare de control (pentruspecifica statusul de pornitoprit al efectului)Urmatoarea listă este o listă de parametrii ce potfi trimişi sau receptionaţi prin Control Change

Apăsarea pedalei face ca efectul sustain(HOLD 1) să fie trimis (număr control chage 64)

Schimbarea setărilor MIDIInstrumentul permite schimbarea setărilor pentrudoi parametrii MIDI TONE MAP şi KEYBOARDCHANNEL

Pentru a schimba parametrii MIDI

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de trei saupatru ori pentru a selecta parametruldorit

Apăsaţi butonul de trei ori pentru a selectaparametrul TONE MAPApăsaţi butonul de patru ori pentru a selectaparametrul KEYBOARD CHANNEL

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru amodifica setările

bull Dacă lasaţi pornit meniul mai mult de 5secunde fără a acţiona acesta vadispărea automat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3544

Parametri şi afişajul acestoraKEYBOARD CHANNEL (canal de bază)(valoarea iniţială 01)Acest parametru specifică canalul de trimitere amesajelor MIDI

TONE MAP GN (valoare iniţială N)N Acest parametru speficică valoarea normală pentru TONE MAP care permite recepţioanreade valori program change icircn intervalul 0-99Doar tonurile care corespund celor 100 de tonuriimplicite ale instrumentului pot fi redate iartonurile icircn afara acestui interval sunt ignorate

G Specifică TONE MAP-ul General MIDI carepermite recepţioanrea de valori program change

icircn intervalul 0-127 Fiecare din cele 128 tonuriGeneral MIDI este alocat unuia din cele 100 detonuri implicite ale instrumentului Selectaţiaceastă opţiune atunci cacircnd doriţi să ascultaţidate general MIDI de pe un computer sau altdispozitiv

NOTAbull Redarea unei melodii din grupul Song

bank face ca toţi parametrii să revină lavalorile iniţiale

bull Datele Song Bank nu pot fi transmisesub formă de date MIDI

bull Mesajele MIDI nu pot fi recepţionatecacircnd instrumentul se află icircn modul Song

Bank

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3644

Detectarea şi rezolvarea posibilelor Defectiunii

Problema Cauza posibila Actiune Pagina

Instrumentul nu produce sunet 1Problema cu alimentarea

2 Instrumentul nu estepornit

3 Volumul este setat la unnivel prea jos

4 Butonul POwERMODE

este in pozitia CASIOCHORD sau in pozitiaFINGERED

1 Conectati corectalimentatorul sau verificati

daca polii bateriilor suntorientati corect saubateriile nu suntconsummate

2 Apasati butonulPOWERMODE

3 Folositi butoanele MAINVOLUME

4 Nu puteti canta cand pe

claviatura deacompaniament candinstrumentul se afla inCASIO CHORD sauFINGERED PunetipotentiometrulPOWERMODE in pozitiaNORMAL

E-1314

E-16

E-16

E-16

Oricare din urmatoarele simptome

cand folositi baterii

1 Bateriile sunt consumate 1 Inlocuiti bateriile cu

unele noi

E-13

14

-indicatorul sursei de alimentare este diminuat

-instrumentul nu porneşte

-lumina ecranului este diminuata

-volum anormal de mic in difuzoare şi caşti

-sunet distorsionat

-intrerupere ocazionala a sunetului cand cantati la volum ridicat

-intreruperea alimentarii instrumentului cand se canta la volum mare

-sunetul nu se intrerupe nici cand ridicati degetul de pe clape

-suna un ton diferit de cel selectat

-paternul ritmului sau al demo-ului canta anormal

-volum anormal de mic al microfonului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3744

-distorsiune la input-ul microfonului

-diminuarea indicatorului de tensiune cand se foloseşte un microfon

-intreruperea brusca a alimentarii cand se foloseşte un microfon

-pierderea de tensiunedistorsionarea sunetului sau volum mic

Auto-acompaniamentul nu se aude 1Volumulacompaniamentului estesetat pe 0

1 Folositi butonulACCOMP VOLUMEpentru a ridica volumul

E-21

Notele sau reglajul fin nu suntcompatibile atunci cand cantati cuun alt instrument

Parametrii tuning sautranspozitie sunt setati pealte valori decat 0 sau 00

Setaţi parametrii pevalorile 0 si 00

E-29

E-30

Nu este emis nici un sunet laredarea datelor MIDI de pe uncomputer

Cablurile MIDI nu sunteconectate corespunzător

Conectaţi cablurile MIDI E-31

Notele de bas ale datelor MIDIredate de pe un computer sunt cu ooctavă mai jos

Parametrul TONE MAPeste setat pe N

Setaţi parametrul TONEMAP pe G

E-33

Cacircnd cacircntati pe instrument şiacesta este conectat la computersunetul emis nu este unul natural

Funcţia MIDI THRU esteactivată

Dezactivaţi funcţia MIDITHRU pe computer saudezactivaţi funcţia LOCALON pe instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3844

Specificaţii

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3944

ANEXE

LISTA DE TONURI

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4044

TABEL DE NOTE

(1) Număr ton(2) Polifonie maximă (3) Tipul de interval(4) Număr General MIDI corespunzător

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4144

bull Ilustraţia de mai jos descrie tipul de interval (A-E)bull Numerele General MIDI corespunzătoare sunt numerele General MIDI efective cacircnd parametrul

TONE MAP este pe G

Intervalul de execuţie al claviaturii

Intervalul pe care se poate cacircnta(la recepţionarea de date MIDI)

Intervalul icircn care este cacircntata aceeaşinotă icircn octava cea mai apropiată ca rezultat altranspoziţiei şi al operaţiei de recepţionare dateMIDI

1 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai jos2 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai sus

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 24: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2444

Utilizarea grupului Song Bank

Redarea unei melodii din grupulSONG BANK

1 Setaţi butonul POWERMODE peNORMAL FINGERED sau CASIOCHORD

2 Reglaţi volumul principal şi volumulpentru acompaniament

3 Apăsaţi butonul SONG BANK pentru aintra icircn modul Song Bank

4 Utilizaţi lista Song Bank pentru a găsimelodia pe care doriţi să o redaţi şi apoiintroduceţi numărul acesteia cu ajutorulbutoanelor cu numere

Exemplu Pentru a selecta bdquo49 ALOHA OErdquointroduceţi 4 şi apoi 9

NOTAbull Piesa numarul 00 A WHOLE NEW

WORLD (ALLADINrsquoS THEME)rdquo estebucata muzicală presetată din fabrica lamomentul pornirii instrumentului

bull Puteţi incrementa numărul melodiei prinapăsarea tastei [+] sau decrementa prinapăsarea tastei [-]

5 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru areda piesa

6 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aopri redarea bucăţii muzicale

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2544

Modul pauză

1 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE icircn timpulredării unei melodii pentru a aducemelodia icircn starea de repaus

2 Apăsaţi din nou butonul PLAYPAUSEpentru a relua melodia din momentul icircncare a fost adusă icircn starea de repaus

Derularea icircnapoi1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul REW pentru a derula piesa icircnapoi cu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură

2 beep-uri indică icircnceputul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

Derularea icircnainte1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul FF pentru a derula piesa icircnaintecu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură3 beep-uri indică sfacircrşitul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

NOTAbull La fiecare selectare a unei melodii din

grupul Song Bank tonul tempo-ul şiritmul asociat melodiei sunt selectateautomat Icircn timpul redării puteţi modificatonul şi tempo-ul dar nu puteţi modificaritmul

bull De asemenea puteţi regla volumulacompaniamentului pentru melodiile 00-79

Afişajul modului Song BankIcircn modul Song Bank afişajul va indica o varietatede informaţii despre melodia redată

NOTANumele acordurilor nu vo fi afişate pentrumelodiie 80-89

Reglarea tempo-ului pentru o melodiedin grupul Song BankTempo-il poate fi setat icircn intervalul 20-255 bătăipe minut Tempo-ul poate fi setat atunci cacircndmelodia este oprită redată sau icircn modul pauzăUtilizaţi butoanele TEMPO uarrdarr pentru a setatempo-uluarr fiecare apăsare creşte valoareadarr fiecare apăsare scade valoarea

NOTAApăsaţi ambele butoane TEMPO pentru areaduce melodia la valorile iniţialeMelodiie 80-89 sunt aranjate icircn aşa fel icircncacirctvaloarea tempo-ului se modifică pe parcursulmelodiei Dacă utilizaţi procedura descrisă maisus pentru a modifica tempo-ul acesta va fi setatpentru icircntreaga melodie iar la redare nu vor maiexista diferenţe de tempo

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2644

Modificarea tonului pentru o melodiedin grupul Song BankPuteţi selecta unul din cele 100 de tonuridisponibile pentru a reda partea melodică a uneimelodii Tonul poate fi schimbat cacircnd melodiaeste redată sau oprită

1 Apăsaţi butonul TONE icircn timpul redăriiunei melodii

2 Cautaţi tonul icircn lista de tonuri şi folosiţibutoanele cu numere sau butoanele [+][-] pentru a specifica numărul tonului

Exemplu Pentru a selecta bdquo30 VIOLINrdquointoduceţi 3 şi apoi 0

NOTAbull Dacă apăsaţi butoanele [+] şi [-]

simultan veţi selecta tonul bdquo00 PIANO 1rdquobull Pentru melodiie care se cacircntă cu

ambele macircini (80-99) puteţi selectatonuri atacirct pentru macircna dreaptă cacirct şipentru macircna stacircngă

bull Pentru a readuce melodia la valorileiniţiale selectaţi-o din nou

Cacircntaţi icircmpreună cu o melodie dingrupul Song BankFiecare melodie dn grupul Song Bank prezintă două părţi una pentru macircna stacircngă (acompaniament) şi una pentru macircna dreaptă (solistică) Puteţi opri una din cele două părţipentru a cacircnta acea parte pe instrument

1 Urmaţi paşii 1-4 din procedura Redareaunei melodii din grupul Song Bankpentru a selecta melodia

2 Pentru a opri una din părţi apăsaţibutonul RIGHT ONOFF sau LEFTONOFF

Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF pentru a opripartea melodică sau LEFT ONOFF pentru aopri acompaniamentulStatusul onoff pentru fiecare parte este indicatde literele bdquoLrdquo şi bdquoRrdquo care apar icircn semnul graficreprezentat de două macircini pe afişaj

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2744

3 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea melodiei

Doar o parte este pornită (melodică sau deacompaniament) astfel icircncacirct puteţi cacircntacealaltă parte pe claviatură

Notele pe care trebuie să le cacircntaţi apar peclaviatură grafică de pe afişajPuteţi opri pţile prin apăsarea butoabelorcorespunzătoare cacircnd melodia este redată

4 Pentru a opri melodia apăsaţi butonulSTOP

Melodii pentru auto-acompaniament (00-79)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank metoda de specificare a acordurilor pentruaceste melodii este icircntotdeauna FINGEREDindiferent de setările butonului POWERMODE

Melodii pentru ambele macircini (80-89)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank icircntreaga claviatură este folosită pentrusolostică indiferent de setările butonului

POWERMODE

NOTAbull Icircn cazul melodiilor pentru ambele macircini

(80-89) nu puteţi opri amblele părţisimultan Orpirea uneia din părţiporneşte automat cealaltă parte

bull Melodia selectată va fi redată continuupacircna la apăsarea butonului STOP

bull Setările volumului pentruacompaniament vor afecta doarmelodiile pentru auto-acompaniament(00-79)

bull

Numele acordurilor nu vor fi afişatepentru melodiile pentru ambele macircini(80-89)

bull Oprirea ambelor părţi pentru melodiilepentru auto-acompaniament duce lapornirea acompaniamentului obbligato

Efectul AplauzeCacircnd opriţi partea pentru macircna stacircngă saupentru macircna dreaptă icircn cazul unei melodii dingrupul Song Bank aceasta se va termina printr-un sunet de aplauze

Pentru a opri efectul de aplauzeApăsaţi butoanele STOP şi LEFT ONOFF sauRIGHT ONOFF simultan

bull Apăsaţi din nou butoanele simultanpentru a reporni efectul de aplauze

Redarea icircn succesiune a tuturor

melodiilor din grupul Song Bank1 Utilizaţi butoanele TONE sau RHYTHM

pentru a trece la oricare alt modexceptacircnd modul Song Bank

bull Asiguraţi-vă ca pe afişaj nu apare unpunct negru icircn dreptul indicatorului SongBank

2 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea icircncepacircnd cu melodia 00

3 Pentru a opri redarea melodiilor apăsaţibuonul STOP

bull Punerea icircn pauză a melodiilor anulează automat operaţia de redare a melodiilor

icircn succesiune Repornirea redării vaduce la repetarea doar a melodieicurente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2844

Utilizarea Arhivei de acorduri (CHORD BOOK)

Arhiva de acorduri reprezintă o metodă rapidă de căutare a informatiilor cu privire la acordurileutilizate Trebuie doar să introduceţi numeleacordului şi pe afişaj vor apărea tastele pe caretrebuie să le apăsaţi degetele pe care trebuie să le folosiţi şi notele care compun respectivulacord

Ce este un acordUn acord este compus dintr-o notă de bază (tonica) peste care sunt suprapuse alte note Potfi create o varietate de acorduri schimbacircndnotele suprapuse peste tonică

Numele acordurilorAcordurile sunt notate folosind majuscule de la Ala G care indică nota de bază (tonica) pentrufiecare acord Dacă nota de bază este alterată (diez sau bemol) şi acordul va fi alterat Numeleacordului poate fi urmat şi de un număr sau altesimboluri care indică anumite caracteristici aleacordului

Alteraţiile pot fi numite icircn amblelemodalităţi prezentate icircn figurăInstrumentul utilizează numele care apar

icircn racircndul superior al acestei ilustraţiideoarece aceste sunt cele mai utilizate

icircn notaţia muzicală

Forme răsturnateExistă mai multe modalităţi de a cacircnta acelaşiacord O forma care este diferită de forma debază dar produce acelaşi sunet se numeşteacord răsturnat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2944

Căutarea unui acord utilizacircnd Arhivade acorduri

1 Apăsaţi butonul CHORD BOOK pentru aintra icircn modul Chord Book

2 Apăsaţi butonul CLEARbull Acest pas este necesar pentru a anula

orice cautare anterioară a vreunui acord3 Daca acordul pe care doriţi sa-l

introduceţi nu este unul major utilizaţibutoanele pentru specificareaacordurilor

bull Tipurile de acorduri sunt indicate prinliterele mici de deasupra butoanelor despecificare a acordurilor

bull Acordurile care nu sunt majore pot fiminore cu septimă susţinute etc

bull Consultaţi pagina E-28 pentru detaliidespre butoanele pentru specificareaacordurilor

bull Săriţi peste pasul 3 dacă dorţi saintroduceţi un acord major

4 Apăsaţi nota pe claviatura deacompaniament care corespunde noteide bază (tonica) a acordului

bull Pe afişaj va apărea o liniuţă icircn loculnumelui acordului dacă acordul nu poatefi recunoscut după claviatură

bull De exemplu pentru a specifica Fapăsaţi tasta F

bull Tasta pe care o apăsaţi apare peclaviatura grafică pe afişaj iar acordulcorespunzător va fi cacircntat

5 Asiguraţi-vă că numele care apare peafişaj corespunde acordului dorit Icircn cazcontrat repetaţi procedura de la pasul 2

6 Dacă acordul este cel corect veţi puteavedea pe afişaj digitaţiacorespunzătoare acestuia Cacircntaţiacordul pe claviatură

NOTADigitaţia care apare pe afişaj este una standardPuteţi utiliza şi alte tipuri de digitaţiecorespunzătoare mărimii macircinii Dvs sau care vă ajută să treceţi mai uşor la acordurile vecinePuteţi utiliza butoanele [+] şi [-] pentru a schimbanumele acordului afişatTonul folosit pentru redarea acordurilor cacircntatepe claviatura de acompaniament icircn timp ceutilizaţi opţiunea Chord Book (Arhiva deacorduri) este acelaşi cu tonul folosit de parteade acompaniament a ritmului selectat icircnaintea

intrării icircn modul Chord Book Icircn funcţie de ritmulselectat unele din notele care compun acordurilepot fi omise atunci cacircnd cacircntaţi acordul peclaviatura de acompaniament icircn modul ChordBook Acest lucru se datorează funcţiei internede conversie a acordurilor aranjamentelor şilimitilor polifonice Astfel cacircntaţi icircntotdeaunaacordurile indicate pe afişaj pe claviatura desolistică (partea care nu are nume de acordurideasupra tastelor)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3044

Diagrama răsturnarilor

NOTAbull Deoarece digitaţiile acordurilor care apar

pe afişaj sunt selectate pentru a permitecacircntarea acordurilor pe claviatura deacompaniament sunt sugerate adeseaformele de acorduri răsturnate Acesteasunt utile pentru a icircnvaţa să cacircntaţi

variaţii de acorduri care fac posibilă trecerea de la un acord la altul cu omişcare cacirct mai mică a macircinii Acesteforme sunt foarte utilie cacircnd utilizaţiopţiunea FINGERED Autoacompaniament

bull Cacircnd este afişat un acord puteţi apăsataste pe claviatura de acompaniamentpentru a vedea digitaţia aceluiaşi acordcu o notă de bază (tonică) diferită

bull Puteţi naviga printe acorduri utilizacircndbutoanele [+] şi [-]

bull Acordurile afişate sunt formate utilizacircnd

doar tastele de pe claviatura deacompaniament (cele 18 taste icircncepacircndcu extremitatea stacircngă) Acordurile carenu sunt formate icircn acest interval nu vorfi afişate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3144

Setări generale

Transpunerea instrumentuluiTranspoziţia va permite să ridicaţi sau să coboracircţi icircntreaga claviatură icircn paţi de cacircte unsemiton

Utilizarea transpoziţiei

1 apăsaţi butonulTRANSPOSETUNEMIDI pacircnă cacircnd peafişaj apare ecranul de transpoziţie

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru atranspune setările instrumentului

NOTAbull Claviatura poate fi transpusă icircn

intervalul -6 +5bull Setarea standard a transpoziţiei la

pornirea instrumentului este bdquo0rdquobull Dacă lasaţi pornit meniul transpoziţiei

mai mult de 5 secunde fără a acţionaacesta va dispărea automat

bull Transpoziţia afectează deasemeneaauto-acompaniamentul

bull Redarea unei melodii din grupul dongBank aduce valoarea transpoziţiei la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3244

Acordarea instrumentuluiOpţiunea bdquotuningrdquo permite reglarea fină ainstrumentului pentru ca acesta să fie compatibilcu alte instrumente

Pentru a acorda instrumentul

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de două oripentru a afişa ecranul de reglare

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru a reglasetările instrumentului

NOTAInstrumentul poate fi acordat icircn intervalul -50cenţi +50 cenţi100 cenţi fiind echivalentul unui semitonValoarea iniţială pentru acordaj (tuning) este 00la pornirea instrumentului

bull Dacă lasaţi pornit meniul de acordaremai mult de 5 secunde fără a acţiona

acesta va dispărea automatbull Acordajul afectează şi auto-

acompaniamentulbull Redarea unei melodii din grupul dong

Bank aduce valoarea acordajului la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3344

MIDI

Ce este MIDIMIDI este acronimul pentru Musical instrument Digital

Interface (Interfata digitală pentru instrumentelemuzicale) care denumeşte un standard internaţionalpentru semnale digitale şi nconectori care fac posibilschimbul de date icircntre instrumente şi computereproduse de diferiţi fabricanţi Dispozitivele compatibilecu standardul MIDI pot transmite operaţii precumapăsarea şi lăsarea tastei de pe claviaturăschimbarea tonului şi alte date sub formă de mesajeDeşi nu este necesară o aprofundare a conceptuluiMIDI pentru a folosi instrumentul ca o unitate de sinestătătoare operaţiile MIDI becesită anumitecunoştinţe

Conexiuni MIDIMesajele MIDI sunt transmise prin terminalul MIDIOUT (iesirea MIDI) al unul dispozitiv la terminalul MIDIIN (intrarea MIDI) al unui alt dispozitiv prin cabluPentru a trimite mesaje MIDI de la instrument la uncomputer aveţi nevoie de un cablu MIDI pe care să icirclconectaţi la iesirea MIDI a instrumentului şi la intrareaMIDI a computerului Pentru a transmite mesaje MIDIde la computer la instrument trebuie să conectaţicablul la iesirea MIDI a computerului şi la intrarea MIDIa instrumentuluiPentru a utiliza un computer sau alte dispozitive MIDIpentru a icircnregistra şi reda datele MIDI produse deacest instrument trebuie să conectaţi şi iesirile şi

intrarile MIDI ale celor două dispozitive pentru a puteatrimite şi recepţiona date

Canale MIDIMIDI permite utiliztorului să trimită date formate dinmai multe părţi icircn acelaşi timp fiecare parte fiindtrimisă pe un canal MIDI separat In total sunt 16canale MIDI numerotate de la 1 la 16 Amacircndouă dispozitivele care trimit si primesc mesaje MIDI trebuiesă fie setate pe acelaşi canal pentru a cacircnta corectnoteleAcest instrument este echipat cu capacităţimultitimbrale ceea ce icircnseamna ca poate primi

mesaje pe toate cele 16 canale MIDI şi poatereproduce 16 părţi icircn acelaşi timpLa transmiterea mesajelor de pe instrument pe la undispozitiv extern canalul 1 tebuie să fie setat ca şicanal de trimitere

General MIDIAşa cum am văzut mai sus MIDI face posibil schimbu

de informaţie muzicală icircntre echipamente produse demărci diferite Acest standard face posibil ca toateinstrumentele echipate cu standardul MIDI sreproducă aceleaşi nuanţe la cacircntarea de date MIDindependent de producătorul instrumentului respectivDeşi sursa de sunet a acestui instrument nu estecompatibilă cu standardul MIDI puteţi conectinstrumentul la un computer sau alt dispozitiv MIDpentru a reda date MIDI disponibile icircn magazine sape internet

NOTADatele MIDI compuse dintr-un număr mare de părţi po

să nu fie reproduse corect pe instrumentPentru o redare cacirct mai corectă utilizaţi date MIDcompuse din mai puţine părţi şi pe canalele 1 2 3 4şi 10

MesajeExistă o gama largă de mesaje definite sub standarduMIDI Icircn cele ce urmează sunt detaliate mesajele carepot fi trimise şi recepţionate de acest instrument

NOTE ONOFFAcest mesaj trimite date cacircnd o tasta este apăsat(NOTE ON) sau lăsată (NOTE OFF)

Un mesaj NOTE ONOFF include un număr de not(pentru a indica tasta cărei note este apăsată salăsată şi dinamica (ca valoarea cuprinsă icircntre 1 ş127)Dinamica NOTE ON este folosită pentru a determinvolumul relativ al notei Aces instrument nu pimeştdate despre dinamica NOTE OFFCacircnd apăsaţi sau lăsaţi o tasta pe instrument mesajuNOTE ON sau NOTE OFF corespunzător este trimiprin dinamică constantă de la terminalul MIDI OUT

NOTAIcircnalţimea notei (pitch) depinde de tonul utilizat dup

cum apare icircn tabelul de note de la pagina A-2Cacircnd instrumentul primeşte un număr de notă care seaflă icircn afara intervalului pentru tonul respectiv acelaşton icircn octava cea mai apropiată disponibilă estesubstituit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3444

Program ChangeAcesta este mesajul pentru selectarea tonuluiProgram Change poate conţine date despretonul respectiv de la 0 la 127 Un mesaj ProgramChange (0-99) este trimis prin terminalul MIDIOUT de fiecare dată cacircnd schimbaţi manualnumărul tonului respectiv Receptacircnd un mesajProgram Change de la un dispozitiv exterior va

avea ca efect schimbarea tonului din instrumentAcest instrument poate trimite date despre ton icircnintervalul 0-99 şi poate primi date despre ton icircnintervalul 0-127

Pitch BendAcest mesaj transmite informaţii despre pitchbend-ul instrumentului pentru a urca sau pentrua coboricirc uşor icircnălţimea sunetelor instrumentuluiInstrumentul nu trimite date despre pitch benddar poate recepţiona astfel de date

Control Change

Acest mesaj adaugă efecte precum vibrato şimodificări ale volumului icircn timp ce cacircntaţi la peinstrument Datele primite prin Control Changeinclud un număr de control (pentru a identificatipul de efect) şi o valoare de control (pentruspecifica statusul de pornitoprit al efectului)Urmatoarea listă este o listă de parametrii ce potfi trimişi sau receptionaţi prin Control Change

Apăsarea pedalei face ca efectul sustain(HOLD 1) să fie trimis (număr control chage 64)

Schimbarea setărilor MIDIInstrumentul permite schimbarea setărilor pentrudoi parametrii MIDI TONE MAP şi KEYBOARDCHANNEL

Pentru a schimba parametrii MIDI

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de trei saupatru ori pentru a selecta parametruldorit

Apăsaţi butonul de trei ori pentru a selectaparametrul TONE MAPApăsaţi butonul de patru ori pentru a selectaparametrul KEYBOARD CHANNEL

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru amodifica setările

bull Dacă lasaţi pornit meniul mai mult de 5secunde fără a acţiona acesta vadispărea automat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3544

Parametri şi afişajul acestoraKEYBOARD CHANNEL (canal de bază)(valoarea iniţială 01)Acest parametru specifică canalul de trimitere amesajelor MIDI

TONE MAP GN (valoare iniţială N)N Acest parametru speficică valoarea normală pentru TONE MAP care permite recepţioanreade valori program change icircn intervalul 0-99Doar tonurile care corespund celor 100 de tonuriimplicite ale instrumentului pot fi redate iartonurile icircn afara acestui interval sunt ignorate

G Specifică TONE MAP-ul General MIDI carepermite recepţioanrea de valori program change

icircn intervalul 0-127 Fiecare din cele 128 tonuriGeneral MIDI este alocat unuia din cele 100 detonuri implicite ale instrumentului Selectaţiaceastă opţiune atunci cacircnd doriţi să ascultaţidate general MIDI de pe un computer sau altdispozitiv

NOTAbull Redarea unei melodii din grupul Song

bank face ca toţi parametrii să revină lavalorile iniţiale

bull Datele Song Bank nu pot fi transmisesub formă de date MIDI

bull Mesajele MIDI nu pot fi recepţionatecacircnd instrumentul se află icircn modul Song

Bank

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3644

Detectarea şi rezolvarea posibilelor Defectiunii

Problema Cauza posibila Actiune Pagina

Instrumentul nu produce sunet 1Problema cu alimentarea

2 Instrumentul nu estepornit

3 Volumul este setat la unnivel prea jos

4 Butonul POwERMODE

este in pozitia CASIOCHORD sau in pozitiaFINGERED

1 Conectati corectalimentatorul sau verificati

daca polii bateriilor suntorientati corect saubateriile nu suntconsummate

2 Apasati butonulPOWERMODE

3 Folositi butoanele MAINVOLUME

4 Nu puteti canta cand pe

claviatura deacompaniament candinstrumentul se afla inCASIO CHORD sauFINGERED PunetipotentiometrulPOWERMODE in pozitiaNORMAL

E-1314

E-16

E-16

E-16

Oricare din urmatoarele simptome

cand folositi baterii

1 Bateriile sunt consumate 1 Inlocuiti bateriile cu

unele noi

E-13

14

-indicatorul sursei de alimentare este diminuat

-instrumentul nu porneşte

-lumina ecranului este diminuata

-volum anormal de mic in difuzoare şi caşti

-sunet distorsionat

-intrerupere ocazionala a sunetului cand cantati la volum ridicat

-intreruperea alimentarii instrumentului cand se canta la volum mare

-sunetul nu se intrerupe nici cand ridicati degetul de pe clape

-suna un ton diferit de cel selectat

-paternul ritmului sau al demo-ului canta anormal

-volum anormal de mic al microfonului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3744

-distorsiune la input-ul microfonului

-diminuarea indicatorului de tensiune cand se foloseşte un microfon

-intreruperea brusca a alimentarii cand se foloseşte un microfon

-pierderea de tensiunedistorsionarea sunetului sau volum mic

Auto-acompaniamentul nu se aude 1Volumulacompaniamentului estesetat pe 0

1 Folositi butonulACCOMP VOLUMEpentru a ridica volumul

E-21

Notele sau reglajul fin nu suntcompatibile atunci cand cantati cuun alt instrument

Parametrii tuning sautranspozitie sunt setati pealte valori decat 0 sau 00

Setaţi parametrii pevalorile 0 si 00

E-29

E-30

Nu este emis nici un sunet laredarea datelor MIDI de pe uncomputer

Cablurile MIDI nu sunteconectate corespunzător

Conectaţi cablurile MIDI E-31

Notele de bas ale datelor MIDIredate de pe un computer sunt cu ooctavă mai jos

Parametrul TONE MAPeste setat pe N

Setaţi parametrul TONEMAP pe G

E-33

Cacircnd cacircntati pe instrument şiacesta este conectat la computersunetul emis nu este unul natural

Funcţia MIDI THRU esteactivată

Dezactivaţi funcţia MIDITHRU pe computer saudezactivaţi funcţia LOCALON pe instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3844

Specificaţii

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3944

ANEXE

LISTA DE TONURI

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4044

TABEL DE NOTE

(1) Număr ton(2) Polifonie maximă (3) Tipul de interval(4) Număr General MIDI corespunzător

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4144

bull Ilustraţia de mai jos descrie tipul de interval (A-E)bull Numerele General MIDI corespunzătoare sunt numerele General MIDI efective cacircnd parametrul

TONE MAP este pe G

Intervalul de execuţie al claviaturii

Intervalul pe care se poate cacircnta(la recepţionarea de date MIDI)

Intervalul icircn care este cacircntata aceeaşinotă icircn octava cea mai apropiată ca rezultat altranspoziţiei şi al operaţiei de recepţionare dateMIDI

1 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai jos2 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai sus

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 25: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2544

Modul pauză

1 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE icircn timpulredării unei melodii pentru a aducemelodia icircn starea de repaus

2 Apăsaţi din nou butonul PLAYPAUSEpentru a relua melodia din momentul icircncare a fost adusă icircn starea de repaus

Derularea icircnapoi1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul REW pentru a derula piesa icircnapoi cu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură

2 beep-uri indică icircnceputul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

Derularea icircnainte1 Cacircnd redaţi o melodie ţineţi apăsat

butonul FF pentru a derula piesa icircnaintecu o viteza mai mare

Icircn timpul derulării veţi auzi nişte beep-uri pentrua ştii exact unde vă aflaţi icircn melodie1 beep indică trecerea la o altă măsură3 beep-uri indică sfacircrşitul melodiei

2 In momentul lăsării butonului REWmelodia va fi redată de la măsura afişată pe ecran

NOTAbull La fiecare selectare a unei melodii din

grupul Song Bank tonul tempo-ul şiritmul asociat melodiei sunt selectateautomat Icircn timpul redării puteţi modificatonul şi tempo-ul dar nu puteţi modificaritmul

bull De asemenea puteţi regla volumulacompaniamentului pentru melodiile 00-79

Afişajul modului Song BankIcircn modul Song Bank afişajul va indica o varietatede informaţii despre melodia redată

NOTANumele acordurilor nu vo fi afişate pentrumelodiie 80-89

Reglarea tempo-ului pentru o melodiedin grupul Song BankTempo-il poate fi setat icircn intervalul 20-255 bătăipe minut Tempo-ul poate fi setat atunci cacircndmelodia este oprită redată sau icircn modul pauzăUtilizaţi butoanele TEMPO uarrdarr pentru a setatempo-uluarr fiecare apăsare creşte valoareadarr fiecare apăsare scade valoarea

NOTAApăsaţi ambele butoane TEMPO pentru areaduce melodia la valorile iniţialeMelodiie 80-89 sunt aranjate icircn aşa fel icircncacirctvaloarea tempo-ului se modifică pe parcursulmelodiei Dacă utilizaţi procedura descrisă maisus pentru a modifica tempo-ul acesta va fi setatpentru icircntreaga melodie iar la redare nu vor maiexista diferenţe de tempo

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2644

Modificarea tonului pentru o melodiedin grupul Song BankPuteţi selecta unul din cele 100 de tonuridisponibile pentru a reda partea melodică a uneimelodii Tonul poate fi schimbat cacircnd melodiaeste redată sau oprită

1 Apăsaţi butonul TONE icircn timpul redăriiunei melodii

2 Cautaţi tonul icircn lista de tonuri şi folosiţibutoanele cu numere sau butoanele [+][-] pentru a specifica numărul tonului

Exemplu Pentru a selecta bdquo30 VIOLINrdquointoduceţi 3 şi apoi 0

NOTAbull Dacă apăsaţi butoanele [+] şi [-]

simultan veţi selecta tonul bdquo00 PIANO 1rdquobull Pentru melodiie care se cacircntă cu

ambele macircini (80-99) puteţi selectatonuri atacirct pentru macircna dreaptă cacirct şipentru macircna stacircngă

bull Pentru a readuce melodia la valorileiniţiale selectaţi-o din nou

Cacircntaţi icircmpreună cu o melodie dingrupul Song BankFiecare melodie dn grupul Song Bank prezintă două părţi una pentru macircna stacircngă (acompaniament) şi una pentru macircna dreaptă (solistică) Puteţi opri una din cele două părţipentru a cacircnta acea parte pe instrument

1 Urmaţi paşii 1-4 din procedura Redareaunei melodii din grupul Song Bankpentru a selecta melodia

2 Pentru a opri una din părţi apăsaţibutonul RIGHT ONOFF sau LEFTONOFF

Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF pentru a opripartea melodică sau LEFT ONOFF pentru aopri acompaniamentulStatusul onoff pentru fiecare parte este indicatde literele bdquoLrdquo şi bdquoRrdquo care apar icircn semnul graficreprezentat de două macircini pe afişaj

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2744

3 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea melodiei

Doar o parte este pornită (melodică sau deacompaniament) astfel icircncacirct puteţi cacircntacealaltă parte pe claviatură

Notele pe care trebuie să le cacircntaţi apar peclaviatură grafică de pe afişajPuteţi opri pţile prin apăsarea butoabelorcorespunzătoare cacircnd melodia este redată

4 Pentru a opri melodia apăsaţi butonulSTOP

Melodii pentru auto-acompaniament (00-79)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank metoda de specificare a acordurilor pentruaceste melodii este icircntotdeauna FINGEREDindiferent de setările butonului POWERMODE

Melodii pentru ambele macircini (80-89)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank icircntreaga claviatură este folosită pentrusolostică indiferent de setările butonului

POWERMODE

NOTAbull Icircn cazul melodiilor pentru ambele macircini

(80-89) nu puteţi opri amblele părţisimultan Orpirea uneia din părţiporneşte automat cealaltă parte

bull Melodia selectată va fi redată continuupacircna la apăsarea butonului STOP

bull Setările volumului pentruacompaniament vor afecta doarmelodiile pentru auto-acompaniament(00-79)

bull

Numele acordurilor nu vor fi afişatepentru melodiile pentru ambele macircini(80-89)

bull Oprirea ambelor părţi pentru melodiilepentru auto-acompaniament duce lapornirea acompaniamentului obbligato

Efectul AplauzeCacircnd opriţi partea pentru macircna stacircngă saupentru macircna dreaptă icircn cazul unei melodii dingrupul Song Bank aceasta se va termina printr-un sunet de aplauze

Pentru a opri efectul de aplauzeApăsaţi butoanele STOP şi LEFT ONOFF sauRIGHT ONOFF simultan

bull Apăsaţi din nou butoanele simultanpentru a reporni efectul de aplauze

Redarea icircn succesiune a tuturor

melodiilor din grupul Song Bank1 Utilizaţi butoanele TONE sau RHYTHM

pentru a trece la oricare alt modexceptacircnd modul Song Bank

bull Asiguraţi-vă ca pe afişaj nu apare unpunct negru icircn dreptul indicatorului SongBank

2 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea icircncepacircnd cu melodia 00

3 Pentru a opri redarea melodiilor apăsaţibuonul STOP

bull Punerea icircn pauză a melodiilor anulează automat operaţia de redare a melodiilor

icircn succesiune Repornirea redării vaduce la repetarea doar a melodieicurente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2844

Utilizarea Arhivei de acorduri (CHORD BOOK)

Arhiva de acorduri reprezintă o metodă rapidă de căutare a informatiilor cu privire la acordurileutilizate Trebuie doar să introduceţi numeleacordului şi pe afişaj vor apărea tastele pe caretrebuie să le apăsaţi degetele pe care trebuie să le folosiţi şi notele care compun respectivulacord

Ce este un acordUn acord este compus dintr-o notă de bază (tonica) peste care sunt suprapuse alte note Potfi create o varietate de acorduri schimbacircndnotele suprapuse peste tonică

Numele acordurilorAcordurile sunt notate folosind majuscule de la Ala G care indică nota de bază (tonica) pentrufiecare acord Dacă nota de bază este alterată (diez sau bemol) şi acordul va fi alterat Numeleacordului poate fi urmat şi de un număr sau altesimboluri care indică anumite caracteristici aleacordului

Alteraţiile pot fi numite icircn amblelemodalităţi prezentate icircn figurăInstrumentul utilizează numele care apar

icircn racircndul superior al acestei ilustraţiideoarece aceste sunt cele mai utilizate

icircn notaţia muzicală

Forme răsturnateExistă mai multe modalităţi de a cacircnta acelaşiacord O forma care este diferită de forma debază dar produce acelaşi sunet se numeşteacord răsturnat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2944

Căutarea unui acord utilizacircnd Arhivade acorduri

1 Apăsaţi butonul CHORD BOOK pentru aintra icircn modul Chord Book

2 Apăsaţi butonul CLEARbull Acest pas este necesar pentru a anula

orice cautare anterioară a vreunui acord3 Daca acordul pe care doriţi sa-l

introduceţi nu este unul major utilizaţibutoanele pentru specificareaacordurilor

bull Tipurile de acorduri sunt indicate prinliterele mici de deasupra butoanelor despecificare a acordurilor

bull Acordurile care nu sunt majore pot fiminore cu septimă susţinute etc

bull Consultaţi pagina E-28 pentru detaliidespre butoanele pentru specificareaacordurilor

bull Săriţi peste pasul 3 dacă dorţi saintroduceţi un acord major

4 Apăsaţi nota pe claviatura deacompaniament care corespunde noteide bază (tonica) a acordului

bull Pe afişaj va apărea o liniuţă icircn loculnumelui acordului dacă acordul nu poatefi recunoscut după claviatură

bull De exemplu pentru a specifica Fapăsaţi tasta F

bull Tasta pe care o apăsaţi apare peclaviatura grafică pe afişaj iar acordulcorespunzător va fi cacircntat

5 Asiguraţi-vă că numele care apare peafişaj corespunde acordului dorit Icircn cazcontrat repetaţi procedura de la pasul 2

6 Dacă acordul este cel corect veţi puteavedea pe afişaj digitaţiacorespunzătoare acestuia Cacircntaţiacordul pe claviatură

NOTADigitaţia care apare pe afişaj este una standardPuteţi utiliza şi alte tipuri de digitaţiecorespunzătoare mărimii macircinii Dvs sau care vă ajută să treceţi mai uşor la acordurile vecinePuteţi utiliza butoanele [+] şi [-] pentru a schimbanumele acordului afişatTonul folosit pentru redarea acordurilor cacircntatepe claviatura de acompaniament icircn timp ceutilizaţi opţiunea Chord Book (Arhiva deacorduri) este acelaşi cu tonul folosit de parteade acompaniament a ritmului selectat icircnaintea

intrării icircn modul Chord Book Icircn funcţie de ritmulselectat unele din notele care compun acordurilepot fi omise atunci cacircnd cacircntaţi acordul peclaviatura de acompaniament icircn modul ChordBook Acest lucru se datorează funcţiei internede conversie a acordurilor aranjamentelor şilimitilor polifonice Astfel cacircntaţi icircntotdeaunaacordurile indicate pe afişaj pe claviatura desolistică (partea care nu are nume de acordurideasupra tastelor)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3044

Diagrama răsturnarilor

NOTAbull Deoarece digitaţiile acordurilor care apar

pe afişaj sunt selectate pentru a permitecacircntarea acordurilor pe claviatura deacompaniament sunt sugerate adeseaformele de acorduri răsturnate Acesteasunt utile pentru a icircnvaţa să cacircntaţi

variaţii de acorduri care fac posibilă trecerea de la un acord la altul cu omişcare cacirct mai mică a macircinii Acesteforme sunt foarte utilie cacircnd utilizaţiopţiunea FINGERED Autoacompaniament

bull Cacircnd este afişat un acord puteţi apăsataste pe claviatura de acompaniamentpentru a vedea digitaţia aceluiaşi acordcu o notă de bază (tonică) diferită

bull Puteţi naviga printe acorduri utilizacircndbutoanele [+] şi [-]

bull Acordurile afişate sunt formate utilizacircnd

doar tastele de pe claviatura deacompaniament (cele 18 taste icircncepacircndcu extremitatea stacircngă) Acordurile carenu sunt formate icircn acest interval nu vorfi afişate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3144

Setări generale

Transpunerea instrumentuluiTranspoziţia va permite să ridicaţi sau să coboracircţi icircntreaga claviatură icircn paţi de cacircte unsemiton

Utilizarea transpoziţiei

1 apăsaţi butonulTRANSPOSETUNEMIDI pacircnă cacircnd peafişaj apare ecranul de transpoziţie

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru atranspune setările instrumentului

NOTAbull Claviatura poate fi transpusă icircn

intervalul -6 +5bull Setarea standard a transpoziţiei la

pornirea instrumentului este bdquo0rdquobull Dacă lasaţi pornit meniul transpoziţiei

mai mult de 5 secunde fără a acţionaacesta va dispărea automat

bull Transpoziţia afectează deasemeneaauto-acompaniamentul

bull Redarea unei melodii din grupul dongBank aduce valoarea transpoziţiei la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3244

Acordarea instrumentuluiOpţiunea bdquotuningrdquo permite reglarea fină ainstrumentului pentru ca acesta să fie compatibilcu alte instrumente

Pentru a acorda instrumentul

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de două oripentru a afişa ecranul de reglare

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru a reglasetările instrumentului

NOTAInstrumentul poate fi acordat icircn intervalul -50cenţi +50 cenţi100 cenţi fiind echivalentul unui semitonValoarea iniţială pentru acordaj (tuning) este 00la pornirea instrumentului

bull Dacă lasaţi pornit meniul de acordaremai mult de 5 secunde fără a acţiona

acesta va dispărea automatbull Acordajul afectează şi auto-

acompaniamentulbull Redarea unei melodii din grupul dong

Bank aduce valoarea acordajului la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3344

MIDI

Ce este MIDIMIDI este acronimul pentru Musical instrument Digital

Interface (Interfata digitală pentru instrumentelemuzicale) care denumeşte un standard internaţionalpentru semnale digitale şi nconectori care fac posibilschimbul de date icircntre instrumente şi computereproduse de diferiţi fabricanţi Dispozitivele compatibilecu standardul MIDI pot transmite operaţii precumapăsarea şi lăsarea tastei de pe claviaturăschimbarea tonului şi alte date sub formă de mesajeDeşi nu este necesară o aprofundare a conceptuluiMIDI pentru a folosi instrumentul ca o unitate de sinestătătoare operaţiile MIDI becesită anumitecunoştinţe

Conexiuni MIDIMesajele MIDI sunt transmise prin terminalul MIDIOUT (iesirea MIDI) al unul dispozitiv la terminalul MIDIIN (intrarea MIDI) al unui alt dispozitiv prin cabluPentru a trimite mesaje MIDI de la instrument la uncomputer aveţi nevoie de un cablu MIDI pe care să icirclconectaţi la iesirea MIDI a instrumentului şi la intrareaMIDI a computerului Pentru a transmite mesaje MIDIde la computer la instrument trebuie să conectaţicablul la iesirea MIDI a computerului şi la intrarea MIDIa instrumentuluiPentru a utiliza un computer sau alte dispozitive MIDIpentru a icircnregistra şi reda datele MIDI produse deacest instrument trebuie să conectaţi şi iesirile şi

intrarile MIDI ale celor două dispozitive pentru a puteatrimite şi recepţiona date

Canale MIDIMIDI permite utiliztorului să trimită date formate dinmai multe părţi icircn acelaşi timp fiecare parte fiindtrimisă pe un canal MIDI separat In total sunt 16canale MIDI numerotate de la 1 la 16 Amacircndouă dispozitivele care trimit si primesc mesaje MIDI trebuiesă fie setate pe acelaşi canal pentru a cacircnta corectnoteleAcest instrument este echipat cu capacităţimultitimbrale ceea ce icircnseamna ca poate primi

mesaje pe toate cele 16 canale MIDI şi poatereproduce 16 părţi icircn acelaşi timpLa transmiterea mesajelor de pe instrument pe la undispozitiv extern canalul 1 tebuie să fie setat ca şicanal de trimitere

General MIDIAşa cum am văzut mai sus MIDI face posibil schimbu

de informaţie muzicală icircntre echipamente produse demărci diferite Acest standard face posibil ca toateinstrumentele echipate cu standardul MIDI sreproducă aceleaşi nuanţe la cacircntarea de date MIDindependent de producătorul instrumentului respectivDeşi sursa de sunet a acestui instrument nu estecompatibilă cu standardul MIDI puteţi conectinstrumentul la un computer sau alt dispozitiv MIDpentru a reda date MIDI disponibile icircn magazine sape internet

NOTADatele MIDI compuse dintr-un număr mare de părţi po

să nu fie reproduse corect pe instrumentPentru o redare cacirct mai corectă utilizaţi date MIDcompuse din mai puţine părţi şi pe canalele 1 2 3 4şi 10

MesajeExistă o gama largă de mesaje definite sub standarduMIDI Icircn cele ce urmează sunt detaliate mesajele carepot fi trimise şi recepţionate de acest instrument

NOTE ONOFFAcest mesaj trimite date cacircnd o tasta este apăsat(NOTE ON) sau lăsată (NOTE OFF)

Un mesaj NOTE ONOFF include un număr de not(pentru a indica tasta cărei note este apăsată salăsată şi dinamica (ca valoarea cuprinsă icircntre 1 ş127)Dinamica NOTE ON este folosită pentru a determinvolumul relativ al notei Aces instrument nu pimeştdate despre dinamica NOTE OFFCacircnd apăsaţi sau lăsaţi o tasta pe instrument mesajuNOTE ON sau NOTE OFF corespunzător este trimiprin dinamică constantă de la terminalul MIDI OUT

NOTAIcircnalţimea notei (pitch) depinde de tonul utilizat dup

cum apare icircn tabelul de note de la pagina A-2Cacircnd instrumentul primeşte un număr de notă care seaflă icircn afara intervalului pentru tonul respectiv acelaşton icircn octava cea mai apropiată disponibilă estesubstituit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3444

Program ChangeAcesta este mesajul pentru selectarea tonuluiProgram Change poate conţine date despretonul respectiv de la 0 la 127 Un mesaj ProgramChange (0-99) este trimis prin terminalul MIDIOUT de fiecare dată cacircnd schimbaţi manualnumărul tonului respectiv Receptacircnd un mesajProgram Change de la un dispozitiv exterior va

avea ca efect schimbarea tonului din instrumentAcest instrument poate trimite date despre ton icircnintervalul 0-99 şi poate primi date despre ton icircnintervalul 0-127

Pitch BendAcest mesaj transmite informaţii despre pitchbend-ul instrumentului pentru a urca sau pentrua coboricirc uşor icircnălţimea sunetelor instrumentuluiInstrumentul nu trimite date despre pitch benddar poate recepţiona astfel de date

Control Change

Acest mesaj adaugă efecte precum vibrato şimodificări ale volumului icircn timp ce cacircntaţi la peinstrument Datele primite prin Control Changeinclud un număr de control (pentru a identificatipul de efect) şi o valoare de control (pentruspecifica statusul de pornitoprit al efectului)Urmatoarea listă este o listă de parametrii ce potfi trimişi sau receptionaţi prin Control Change

Apăsarea pedalei face ca efectul sustain(HOLD 1) să fie trimis (număr control chage 64)

Schimbarea setărilor MIDIInstrumentul permite schimbarea setărilor pentrudoi parametrii MIDI TONE MAP şi KEYBOARDCHANNEL

Pentru a schimba parametrii MIDI

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de trei saupatru ori pentru a selecta parametruldorit

Apăsaţi butonul de trei ori pentru a selectaparametrul TONE MAPApăsaţi butonul de patru ori pentru a selectaparametrul KEYBOARD CHANNEL

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru amodifica setările

bull Dacă lasaţi pornit meniul mai mult de 5secunde fără a acţiona acesta vadispărea automat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3544

Parametri şi afişajul acestoraKEYBOARD CHANNEL (canal de bază)(valoarea iniţială 01)Acest parametru specifică canalul de trimitere amesajelor MIDI

TONE MAP GN (valoare iniţială N)N Acest parametru speficică valoarea normală pentru TONE MAP care permite recepţioanreade valori program change icircn intervalul 0-99Doar tonurile care corespund celor 100 de tonuriimplicite ale instrumentului pot fi redate iartonurile icircn afara acestui interval sunt ignorate

G Specifică TONE MAP-ul General MIDI carepermite recepţioanrea de valori program change

icircn intervalul 0-127 Fiecare din cele 128 tonuriGeneral MIDI este alocat unuia din cele 100 detonuri implicite ale instrumentului Selectaţiaceastă opţiune atunci cacircnd doriţi să ascultaţidate general MIDI de pe un computer sau altdispozitiv

NOTAbull Redarea unei melodii din grupul Song

bank face ca toţi parametrii să revină lavalorile iniţiale

bull Datele Song Bank nu pot fi transmisesub formă de date MIDI

bull Mesajele MIDI nu pot fi recepţionatecacircnd instrumentul se află icircn modul Song

Bank

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3644

Detectarea şi rezolvarea posibilelor Defectiunii

Problema Cauza posibila Actiune Pagina

Instrumentul nu produce sunet 1Problema cu alimentarea

2 Instrumentul nu estepornit

3 Volumul este setat la unnivel prea jos

4 Butonul POwERMODE

este in pozitia CASIOCHORD sau in pozitiaFINGERED

1 Conectati corectalimentatorul sau verificati

daca polii bateriilor suntorientati corect saubateriile nu suntconsummate

2 Apasati butonulPOWERMODE

3 Folositi butoanele MAINVOLUME

4 Nu puteti canta cand pe

claviatura deacompaniament candinstrumentul se afla inCASIO CHORD sauFINGERED PunetipotentiometrulPOWERMODE in pozitiaNORMAL

E-1314

E-16

E-16

E-16

Oricare din urmatoarele simptome

cand folositi baterii

1 Bateriile sunt consumate 1 Inlocuiti bateriile cu

unele noi

E-13

14

-indicatorul sursei de alimentare este diminuat

-instrumentul nu porneşte

-lumina ecranului este diminuata

-volum anormal de mic in difuzoare şi caşti

-sunet distorsionat

-intrerupere ocazionala a sunetului cand cantati la volum ridicat

-intreruperea alimentarii instrumentului cand se canta la volum mare

-sunetul nu se intrerupe nici cand ridicati degetul de pe clape

-suna un ton diferit de cel selectat

-paternul ritmului sau al demo-ului canta anormal

-volum anormal de mic al microfonului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3744

-distorsiune la input-ul microfonului

-diminuarea indicatorului de tensiune cand se foloseşte un microfon

-intreruperea brusca a alimentarii cand se foloseşte un microfon

-pierderea de tensiunedistorsionarea sunetului sau volum mic

Auto-acompaniamentul nu se aude 1Volumulacompaniamentului estesetat pe 0

1 Folositi butonulACCOMP VOLUMEpentru a ridica volumul

E-21

Notele sau reglajul fin nu suntcompatibile atunci cand cantati cuun alt instrument

Parametrii tuning sautranspozitie sunt setati pealte valori decat 0 sau 00

Setaţi parametrii pevalorile 0 si 00

E-29

E-30

Nu este emis nici un sunet laredarea datelor MIDI de pe uncomputer

Cablurile MIDI nu sunteconectate corespunzător

Conectaţi cablurile MIDI E-31

Notele de bas ale datelor MIDIredate de pe un computer sunt cu ooctavă mai jos

Parametrul TONE MAPeste setat pe N

Setaţi parametrul TONEMAP pe G

E-33

Cacircnd cacircntati pe instrument şiacesta este conectat la computersunetul emis nu este unul natural

Funcţia MIDI THRU esteactivată

Dezactivaţi funcţia MIDITHRU pe computer saudezactivaţi funcţia LOCALON pe instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3844

Specificaţii

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3944

ANEXE

LISTA DE TONURI

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4044

TABEL DE NOTE

(1) Număr ton(2) Polifonie maximă (3) Tipul de interval(4) Număr General MIDI corespunzător

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4144

bull Ilustraţia de mai jos descrie tipul de interval (A-E)bull Numerele General MIDI corespunzătoare sunt numerele General MIDI efective cacircnd parametrul

TONE MAP este pe G

Intervalul de execuţie al claviaturii

Intervalul pe care se poate cacircnta(la recepţionarea de date MIDI)

Intervalul icircn care este cacircntata aceeaşinotă icircn octava cea mai apropiată ca rezultat altranspoziţiei şi al operaţiei de recepţionare dateMIDI

1 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai jos2 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai sus

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 26: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2644

Modificarea tonului pentru o melodiedin grupul Song BankPuteţi selecta unul din cele 100 de tonuridisponibile pentru a reda partea melodică a uneimelodii Tonul poate fi schimbat cacircnd melodiaeste redată sau oprită

1 Apăsaţi butonul TONE icircn timpul redăriiunei melodii

2 Cautaţi tonul icircn lista de tonuri şi folosiţibutoanele cu numere sau butoanele [+][-] pentru a specifica numărul tonului

Exemplu Pentru a selecta bdquo30 VIOLINrdquointoduceţi 3 şi apoi 0

NOTAbull Dacă apăsaţi butoanele [+] şi [-]

simultan veţi selecta tonul bdquo00 PIANO 1rdquobull Pentru melodiie care se cacircntă cu

ambele macircini (80-99) puteţi selectatonuri atacirct pentru macircna dreaptă cacirct şipentru macircna stacircngă

bull Pentru a readuce melodia la valorileiniţiale selectaţi-o din nou

Cacircntaţi icircmpreună cu o melodie dingrupul Song BankFiecare melodie dn grupul Song Bank prezintă două părţi una pentru macircna stacircngă (acompaniament) şi una pentru macircna dreaptă (solistică) Puteţi opri una din cele două părţipentru a cacircnta acea parte pe instrument

1 Urmaţi paşii 1-4 din procedura Redareaunei melodii din grupul Song Bankpentru a selecta melodia

2 Pentru a opri una din părţi apăsaţibutonul RIGHT ONOFF sau LEFTONOFF

Apăsaţi butonul RIGHT ONOFF pentru a opripartea melodică sau LEFT ONOFF pentru aopri acompaniamentulStatusul onoff pentru fiecare parte este indicatde literele bdquoLrdquo şi bdquoRrdquo care apar icircn semnul graficreprezentat de două macircini pe afişaj

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2744

3 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea melodiei

Doar o parte este pornită (melodică sau deacompaniament) astfel icircncacirct puteţi cacircntacealaltă parte pe claviatură

Notele pe care trebuie să le cacircntaţi apar peclaviatură grafică de pe afişajPuteţi opri pţile prin apăsarea butoabelorcorespunzătoare cacircnd melodia este redată

4 Pentru a opri melodia apăsaţi butonulSTOP

Melodii pentru auto-acompaniament (00-79)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank metoda de specificare a acordurilor pentruaceste melodii este icircntotdeauna FINGEREDindiferent de setările butonului POWERMODE

Melodii pentru ambele macircini (80-89)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank icircntreaga claviatură este folosită pentrusolostică indiferent de setările butonului

POWERMODE

NOTAbull Icircn cazul melodiilor pentru ambele macircini

(80-89) nu puteţi opri amblele părţisimultan Orpirea uneia din părţiporneşte automat cealaltă parte

bull Melodia selectată va fi redată continuupacircna la apăsarea butonului STOP

bull Setările volumului pentruacompaniament vor afecta doarmelodiile pentru auto-acompaniament(00-79)

bull

Numele acordurilor nu vor fi afişatepentru melodiile pentru ambele macircini(80-89)

bull Oprirea ambelor părţi pentru melodiilepentru auto-acompaniament duce lapornirea acompaniamentului obbligato

Efectul AplauzeCacircnd opriţi partea pentru macircna stacircngă saupentru macircna dreaptă icircn cazul unei melodii dingrupul Song Bank aceasta se va termina printr-un sunet de aplauze

Pentru a opri efectul de aplauzeApăsaţi butoanele STOP şi LEFT ONOFF sauRIGHT ONOFF simultan

bull Apăsaţi din nou butoanele simultanpentru a reporni efectul de aplauze

Redarea icircn succesiune a tuturor

melodiilor din grupul Song Bank1 Utilizaţi butoanele TONE sau RHYTHM

pentru a trece la oricare alt modexceptacircnd modul Song Bank

bull Asiguraţi-vă ca pe afişaj nu apare unpunct negru icircn dreptul indicatorului SongBank

2 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea icircncepacircnd cu melodia 00

3 Pentru a opri redarea melodiilor apăsaţibuonul STOP

bull Punerea icircn pauză a melodiilor anulează automat operaţia de redare a melodiilor

icircn succesiune Repornirea redării vaduce la repetarea doar a melodieicurente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2844

Utilizarea Arhivei de acorduri (CHORD BOOK)

Arhiva de acorduri reprezintă o metodă rapidă de căutare a informatiilor cu privire la acordurileutilizate Trebuie doar să introduceţi numeleacordului şi pe afişaj vor apărea tastele pe caretrebuie să le apăsaţi degetele pe care trebuie să le folosiţi şi notele care compun respectivulacord

Ce este un acordUn acord este compus dintr-o notă de bază (tonica) peste care sunt suprapuse alte note Potfi create o varietate de acorduri schimbacircndnotele suprapuse peste tonică

Numele acordurilorAcordurile sunt notate folosind majuscule de la Ala G care indică nota de bază (tonica) pentrufiecare acord Dacă nota de bază este alterată (diez sau bemol) şi acordul va fi alterat Numeleacordului poate fi urmat şi de un număr sau altesimboluri care indică anumite caracteristici aleacordului

Alteraţiile pot fi numite icircn amblelemodalităţi prezentate icircn figurăInstrumentul utilizează numele care apar

icircn racircndul superior al acestei ilustraţiideoarece aceste sunt cele mai utilizate

icircn notaţia muzicală

Forme răsturnateExistă mai multe modalităţi de a cacircnta acelaşiacord O forma care este diferită de forma debază dar produce acelaşi sunet se numeşteacord răsturnat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2944

Căutarea unui acord utilizacircnd Arhivade acorduri

1 Apăsaţi butonul CHORD BOOK pentru aintra icircn modul Chord Book

2 Apăsaţi butonul CLEARbull Acest pas este necesar pentru a anula

orice cautare anterioară a vreunui acord3 Daca acordul pe care doriţi sa-l

introduceţi nu este unul major utilizaţibutoanele pentru specificareaacordurilor

bull Tipurile de acorduri sunt indicate prinliterele mici de deasupra butoanelor despecificare a acordurilor

bull Acordurile care nu sunt majore pot fiminore cu septimă susţinute etc

bull Consultaţi pagina E-28 pentru detaliidespre butoanele pentru specificareaacordurilor

bull Săriţi peste pasul 3 dacă dorţi saintroduceţi un acord major

4 Apăsaţi nota pe claviatura deacompaniament care corespunde noteide bază (tonica) a acordului

bull Pe afişaj va apărea o liniuţă icircn loculnumelui acordului dacă acordul nu poatefi recunoscut după claviatură

bull De exemplu pentru a specifica Fapăsaţi tasta F

bull Tasta pe care o apăsaţi apare peclaviatura grafică pe afişaj iar acordulcorespunzător va fi cacircntat

5 Asiguraţi-vă că numele care apare peafişaj corespunde acordului dorit Icircn cazcontrat repetaţi procedura de la pasul 2

6 Dacă acordul este cel corect veţi puteavedea pe afişaj digitaţiacorespunzătoare acestuia Cacircntaţiacordul pe claviatură

NOTADigitaţia care apare pe afişaj este una standardPuteţi utiliza şi alte tipuri de digitaţiecorespunzătoare mărimii macircinii Dvs sau care vă ajută să treceţi mai uşor la acordurile vecinePuteţi utiliza butoanele [+] şi [-] pentru a schimbanumele acordului afişatTonul folosit pentru redarea acordurilor cacircntatepe claviatura de acompaniament icircn timp ceutilizaţi opţiunea Chord Book (Arhiva deacorduri) este acelaşi cu tonul folosit de parteade acompaniament a ritmului selectat icircnaintea

intrării icircn modul Chord Book Icircn funcţie de ritmulselectat unele din notele care compun acordurilepot fi omise atunci cacircnd cacircntaţi acordul peclaviatura de acompaniament icircn modul ChordBook Acest lucru se datorează funcţiei internede conversie a acordurilor aranjamentelor şilimitilor polifonice Astfel cacircntaţi icircntotdeaunaacordurile indicate pe afişaj pe claviatura desolistică (partea care nu are nume de acordurideasupra tastelor)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3044

Diagrama răsturnarilor

NOTAbull Deoarece digitaţiile acordurilor care apar

pe afişaj sunt selectate pentru a permitecacircntarea acordurilor pe claviatura deacompaniament sunt sugerate adeseaformele de acorduri răsturnate Acesteasunt utile pentru a icircnvaţa să cacircntaţi

variaţii de acorduri care fac posibilă trecerea de la un acord la altul cu omişcare cacirct mai mică a macircinii Acesteforme sunt foarte utilie cacircnd utilizaţiopţiunea FINGERED Autoacompaniament

bull Cacircnd este afişat un acord puteţi apăsataste pe claviatura de acompaniamentpentru a vedea digitaţia aceluiaşi acordcu o notă de bază (tonică) diferită

bull Puteţi naviga printe acorduri utilizacircndbutoanele [+] şi [-]

bull Acordurile afişate sunt formate utilizacircnd

doar tastele de pe claviatura deacompaniament (cele 18 taste icircncepacircndcu extremitatea stacircngă) Acordurile carenu sunt formate icircn acest interval nu vorfi afişate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3144

Setări generale

Transpunerea instrumentuluiTranspoziţia va permite să ridicaţi sau să coboracircţi icircntreaga claviatură icircn paţi de cacircte unsemiton

Utilizarea transpoziţiei

1 apăsaţi butonulTRANSPOSETUNEMIDI pacircnă cacircnd peafişaj apare ecranul de transpoziţie

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru atranspune setările instrumentului

NOTAbull Claviatura poate fi transpusă icircn

intervalul -6 +5bull Setarea standard a transpoziţiei la

pornirea instrumentului este bdquo0rdquobull Dacă lasaţi pornit meniul transpoziţiei

mai mult de 5 secunde fără a acţionaacesta va dispărea automat

bull Transpoziţia afectează deasemeneaauto-acompaniamentul

bull Redarea unei melodii din grupul dongBank aduce valoarea transpoziţiei la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3244

Acordarea instrumentuluiOpţiunea bdquotuningrdquo permite reglarea fină ainstrumentului pentru ca acesta să fie compatibilcu alte instrumente

Pentru a acorda instrumentul

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de două oripentru a afişa ecranul de reglare

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru a reglasetările instrumentului

NOTAInstrumentul poate fi acordat icircn intervalul -50cenţi +50 cenţi100 cenţi fiind echivalentul unui semitonValoarea iniţială pentru acordaj (tuning) este 00la pornirea instrumentului

bull Dacă lasaţi pornit meniul de acordaremai mult de 5 secunde fără a acţiona

acesta va dispărea automatbull Acordajul afectează şi auto-

acompaniamentulbull Redarea unei melodii din grupul dong

Bank aduce valoarea acordajului la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3344

MIDI

Ce este MIDIMIDI este acronimul pentru Musical instrument Digital

Interface (Interfata digitală pentru instrumentelemuzicale) care denumeşte un standard internaţionalpentru semnale digitale şi nconectori care fac posibilschimbul de date icircntre instrumente şi computereproduse de diferiţi fabricanţi Dispozitivele compatibilecu standardul MIDI pot transmite operaţii precumapăsarea şi lăsarea tastei de pe claviaturăschimbarea tonului şi alte date sub formă de mesajeDeşi nu este necesară o aprofundare a conceptuluiMIDI pentru a folosi instrumentul ca o unitate de sinestătătoare operaţiile MIDI becesită anumitecunoştinţe

Conexiuni MIDIMesajele MIDI sunt transmise prin terminalul MIDIOUT (iesirea MIDI) al unul dispozitiv la terminalul MIDIIN (intrarea MIDI) al unui alt dispozitiv prin cabluPentru a trimite mesaje MIDI de la instrument la uncomputer aveţi nevoie de un cablu MIDI pe care să icirclconectaţi la iesirea MIDI a instrumentului şi la intrareaMIDI a computerului Pentru a transmite mesaje MIDIde la computer la instrument trebuie să conectaţicablul la iesirea MIDI a computerului şi la intrarea MIDIa instrumentuluiPentru a utiliza un computer sau alte dispozitive MIDIpentru a icircnregistra şi reda datele MIDI produse deacest instrument trebuie să conectaţi şi iesirile şi

intrarile MIDI ale celor două dispozitive pentru a puteatrimite şi recepţiona date

Canale MIDIMIDI permite utiliztorului să trimită date formate dinmai multe părţi icircn acelaşi timp fiecare parte fiindtrimisă pe un canal MIDI separat In total sunt 16canale MIDI numerotate de la 1 la 16 Amacircndouă dispozitivele care trimit si primesc mesaje MIDI trebuiesă fie setate pe acelaşi canal pentru a cacircnta corectnoteleAcest instrument este echipat cu capacităţimultitimbrale ceea ce icircnseamna ca poate primi

mesaje pe toate cele 16 canale MIDI şi poatereproduce 16 părţi icircn acelaşi timpLa transmiterea mesajelor de pe instrument pe la undispozitiv extern canalul 1 tebuie să fie setat ca şicanal de trimitere

General MIDIAşa cum am văzut mai sus MIDI face posibil schimbu

de informaţie muzicală icircntre echipamente produse demărci diferite Acest standard face posibil ca toateinstrumentele echipate cu standardul MIDI sreproducă aceleaşi nuanţe la cacircntarea de date MIDindependent de producătorul instrumentului respectivDeşi sursa de sunet a acestui instrument nu estecompatibilă cu standardul MIDI puteţi conectinstrumentul la un computer sau alt dispozitiv MIDpentru a reda date MIDI disponibile icircn magazine sape internet

NOTADatele MIDI compuse dintr-un număr mare de părţi po

să nu fie reproduse corect pe instrumentPentru o redare cacirct mai corectă utilizaţi date MIDcompuse din mai puţine părţi şi pe canalele 1 2 3 4şi 10

MesajeExistă o gama largă de mesaje definite sub standarduMIDI Icircn cele ce urmează sunt detaliate mesajele carepot fi trimise şi recepţionate de acest instrument

NOTE ONOFFAcest mesaj trimite date cacircnd o tasta este apăsat(NOTE ON) sau lăsată (NOTE OFF)

Un mesaj NOTE ONOFF include un număr de not(pentru a indica tasta cărei note este apăsată salăsată şi dinamica (ca valoarea cuprinsă icircntre 1 ş127)Dinamica NOTE ON este folosită pentru a determinvolumul relativ al notei Aces instrument nu pimeştdate despre dinamica NOTE OFFCacircnd apăsaţi sau lăsaţi o tasta pe instrument mesajuNOTE ON sau NOTE OFF corespunzător este trimiprin dinamică constantă de la terminalul MIDI OUT

NOTAIcircnalţimea notei (pitch) depinde de tonul utilizat dup

cum apare icircn tabelul de note de la pagina A-2Cacircnd instrumentul primeşte un număr de notă care seaflă icircn afara intervalului pentru tonul respectiv acelaşton icircn octava cea mai apropiată disponibilă estesubstituit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3444

Program ChangeAcesta este mesajul pentru selectarea tonuluiProgram Change poate conţine date despretonul respectiv de la 0 la 127 Un mesaj ProgramChange (0-99) este trimis prin terminalul MIDIOUT de fiecare dată cacircnd schimbaţi manualnumărul tonului respectiv Receptacircnd un mesajProgram Change de la un dispozitiv exterior va

avea ca efect schimbarea tonului din instrumentAcest instrument poate trimite date despre ton icircnintervalul 0-99 şi poate primi date despre ton icircnintervalul 0-127

Pitch BendAcest mesaj transmite informaţii despre pitchbend-ul instrumentului pentru a urca sau pentrua coboricirc uşor icircnălţimea sunetelor instrumentuluiInstrumentul nu trimite date despre pitch benddar poate recepţiona astfel de date

Control Change

Acest mesaj adaugă efecte precum vibrato şimodificări ale volumului icircn timp ce cacircntaţi la peinstrument Datele primite prin Control Changeinclud un număr de control (pentru a identificatipul de efect) şi o valoare de control (pentruspecifica statusul de pornitoprit al efectului)Urmatoarea listă este o listă de parametrii ce potfi trimişi sau receptionaţi prin Control Change

Apăsarea pedalei face ca efectul sustain(HOLD 1) să fie trimis (număr control chage 64)

Schimbarea setărilor MIDIInstrumentul permite schimbarea setărilor pentrudoi parametrii MIDI TONE MAP şi KEYBOARDCHANNEL

Pentru a schimba parametrii MIDI

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de trei saupatru ori pentru a selecta parametruldorit

Apăsaţi butonul de trei ori pentru a selectaparametrul TONE MAPApăsaţi butonul de patru ori pentru a selectaparametrul KEYBOARD CHANNEL

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru amodifica setările

bull Dacă lasaţi pornit meniul mai mult de 5secunde fără a acţiona acesta vadispărea automat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3544

Parametri şi afişajul acestoraKEYBOARD CHANNEL (canal de bază)(valoarea iniţială 01)Acest parametru specifică canalul de trimitere amesajelor MIDI

TONE MAP GN (valoare iniţială N)N Acest parametru speficică valoarea normală pentru TONE MAP care permite recepţioanreade valori program change icircn intervalul 0-99Doar tonurile care corespund celor 100 de tonuriimplicite ale instrumentului pot fi redate iartonurile icircn afara acestui interval sunt ignorate

G Specifică TONE MAP-ul General MIDI carepermite recepţioanrea de valori program change

icircn intervalul 0-127 Fiecare din cele 128 tonuriGeneral MIDI este alocat unuia din cele 100 detonuri implicite ale instrumentului Selectaţiaceastă opţiune atunci cacircnd doriţi să ascultaţidate general MIDI de pe un computer sau altdispozitiv

NOTAbull Redarea unei melodii din grupul Song

bank face ca toţi parametrii să revină lavalorile iniţiale

bull Datele Song Bank nu pot fi transmisesub formă de date MIDI

bull Mesajele MIDI nu pot fi recepţionatecacircnd instrumentul se află icircn modul Song

Bank

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3644

Detectarea şi rezolvarea posibilelor Defectiunii

Problema Cauza posibila Actiune Pagina

Instrumentul nu produce sunet 1Problema cu alimentarea

2 Instrumentul nu estepornit

3 Volumul este setat la unnivel prea jos

4 Butonul POwERMODE

este in pozitia CASIOCHORD sau in pozitiaFINGERED

1 Conectati corectalimentatorul sau verificati

daca polii bateriilor suntorientati corect saubateriile nu suntconsummate

2 Apasati butonulPOWERMODE

3 Folositi butoanele MAINVOLUME

4 Nu puteti canta cand pe

claviatura deacompaniament candinstrumentul se afla inCASIO CHORD sauFINGERED PunetipotentiometrulPOWERMODE in pozitiaNORMAL

E-1314

E-16

E-16

E-16

Oricare din urmatoarele simptome

cand folositi baterii

1 Bateriile sunt consumate 1 Inlocuiti bateriile cu

unele noi

E-13

14

-indicatorul sursei de alimentare este diminuat

-instrumentul nu porneşte

-lumina ecranului este diminuata

-volum anormal de mic in difuzoare şi caşti

-sunet distorsionat

-intrerupere ocazionala a sunetului cand cantati la volum ridicat

-intreruperea alimentarii instrumentului cand se canta la volum mare

-sunetul nu se intrerupe nici cand ridicati degetul de pe clape

-suna un ton diferit de cel selectat

-paternul ritmului sau al demo-ului canta anormal

-volum anormal de mic al microfonului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3744

-distorsiune la input-ul microfonului

-diminuarea indicatorului de tensiune cand se foloseşte un microfon

-intreruperea brusca a alimentarii cand se foloseşte un microfon

-pierderea de tensiunedistorsionarea sunetului sau volum mic

Auto-acompaniamentul nu se aude 1Volumulacompaniamentului estesetat pe 0

1 Folositi butonulACCOMP VOLUMEpentru a ridica volumul

E-21

Notele sau reglajul fin nu suntcompatibile atunci cand cantati cuun alt instrument

Parametrii tuning sautranspozitie sunt setati pealte valori decat 0 sau 00

Setaţi parametrii pevalorile 0 si 00

E-29

E-30

Nu este emis nici un sunet laredarea datelor MIDI de pe uncomputer

Cablurile MIDI nu sunteconectate corespunzător

Conectaţi cablurile MIDI E-31

Notele de bas ale datelor MIDIredate de pe un computer sunt cu ooctavă mai jos

Parametrul TONE MAPeste setat pe N

Setaţi parametrul TONEMAP pe G

E-33

Cacircnd cacircntati pe instrument şiacesta este conectat la computersunetul emis nu este unul natural

Funcţia MIDI THRU esteactivată

Dezactivaţi funcţia MIDITHRU pe computer saudezactivaţi funcţia LOCALON pe instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3844

Specificaţii

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3944

ANEXE

LISTA DE TONURI

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4044

TABEL DE NOTE

(1) Număr ton(2) Polifonie maximă (3) Tipul de interval(4) Număr General MIDI corespunzător

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4144

bull Ilustraţia de mai jos descrie tipul de interval (A-E)bull Numerele General MIDI corespunzătoare sunt numerele General MIDI efective cacircnd parametrul

TONE MAP este pe G

Intervalul de execuţie al claviaturii

Intervalul pe care se poate cacircnta(la recepţionarea de date MIDI)

Intervalul icircn care este cacircntata aceeaşinotă icircn octava cea mai apropiată ca rezultat altranspoziţiei şi al operaţiei de recepţionare dateMIDI

1 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai jos2 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai sus

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 27: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2744

3 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea melodiei

Doar o parte este pornită (melodică sau deacompaniament) astfel icircncacirct puteţi cacircntacealaltă parte pe claviatură

Notele pe care trebuie să le cacircntaţi apar peclaviatură grafică de pe afişajPuteţi opri pţile prin apăsarea butoabelorcorespunzătoare cacircnd melodia este redată

4 Pentru a opri melodia apăsaţi butonulSTOP

Melodii pentru auto-acompaniament (00-79)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank metoda de specificare a acordurilor pentruaceste melodii este icircntotdeauna FINGEREDindiferent de setările butonului POWERMODE

Melodii pentru ambele macircini (80-89)Icircn timpul redării acestor melodii icircn modul SongBank icircntreaga claviatură este folosită pentrusolostică indiferent de setările butonului

POWERMODE

NOTAbull Icircn cazul melodiilor pentru ambele macircini

(80-89) nu puteţi opri amblele părţisimultan Orpirea uneia din părţiporneşte automat cealaltă parte

bull Melodia selectată va fi redată continuupacircna la apăsarea butonului STOP

bull Setările volumului pentruacompaniament vor afecta doarmelodiile pentru auto-acompaniament(00-79)

bull

Numele acordurilor nu vor fi afişatepentru melodiile pentru ambele macircini(80-89)

bull Oprirea ambelor părţi pentru melodiilepentru auto-acompaniament duce lapornirea acompaniamentului obbligato

Efectul AplauzeCacircnd opriţi partea pentru macircna stacircngă saupentru macircna dreaptă icircn cazul unei melodii dingrupul Song Bank aceasta se va termina printr-un sunet de aplauze

Pentru a opri efectul de aplauzeApăsaţi butoanele STOP şi LEFT ONOFF sauRIGHT ONOFF simultan

bull Apăsaţi din nou butoanele simultanpentru a reporni efectul de aplauze

Redarea icircn succesiune a tuturor

melodiilor din grupul Song Bank1 Utilizaţi butoanele TONE sau RHYTHM

pentru a trece la oricare alt modexceptacircnd modul Song Bank

bull Asiguraţi-vă ca pe afişaj nu apare unpunct negru icircn dreptul indicatorului SongBank

2 Apăsaţi butonul PLAYPAUSE pentru aporni redarea icircncepacircnd cu melodia 00

3 Pentru a opri redarea melodiilor apăsaţibuonul STOP

bull Punerea icircn pauză a melodiilor anulează automat operaţia de redare a melodiilor

icircn succesiune Repornirea redării vaduce la repetarea doar a melodieicurente

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2844

Utilizarea Arhivei de acorduri (CHORD BOOK)

Arhiva de acorduri reprezintă o metodă rapidă de căutare a informatiilor cu privire la acordurileutilizate Trebuie doar să introduceţi numeleacordului şi pe afişaj vor apărea tastele pe caretrebuie să le apăsaţi degetele pe care trebuie să le folosiţi şi notele care compun respectivulacord

Ce este un acordUn acord este compus dintr-o notă de bază (tonica) peste care sunt suprapuse alte note Potfi create o varietate de acorduri schimbacircndnotele suprapuse peste tonică

Numele acordurilorAcordurile sunt notate folosind majuscule de la Ala G care indică nota de bază (tonica) pentrufiecare acord Dacă nota de bază este alterată (diez sau bemol) şi acordul va fi alterat Numeleacordului poate fi urmat şi de un număr sau altesimboluri care indică anumite caracteristici aleacordului

Alteraţiile pot fi numite icircn amblelemodalităţi prezentate icircn figurăInstrumentul utilizează numele care apar

icircn racircndul superior al acestei ilustraţiideoarece aceste sunt cele mai utilizate

icircn notaţia muzicală

Forme răsturnateExistă mai multe modalităţi de a cacircnta acelaşiacord O forma care este diferită de forma debază dar produce acelaşi sunet se numeşteacord răsturnat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2944

Căutarea unui acord utilizacircnd Arhivade acorduri

1 Apăsaţi butonul CHORD BOOK pentru aintra icircn modul Chord Book

2 Apăsaţi butonul CLEARbull Acest pas este necesar pentru a anula

orice cautare anterioară a vreunui acord3 Daca acordul pe care doriţi sa-l

introduceţi nu este unul major utilizaţibutoanele pentru specificareaacordurilor

bull Tipurile de acorduri sunt indicate prinliterele mici de deasupra butoanelor despecificare a acordurilor

bull Acordurile care nu sunt majore pot fiminore cu septimă susţinute etc

bull Consultaţi pagina E-28 pentru detaliidespre butoanele pentru specificareaacordurilor

bull Săriţi peste pasul 3 dacă dorţi saintroduceţi un acord major

4 Apăsaţi nota pe claviatura deacompaniament care corespunde noteide bază (tonica) a acordului

bull Pe afişaj va apărea o liniuţă icircn loculnumelui acordului dacă acordul nu poatefi recunoscut după claviatură

bull De exemplu pentru a specifica Fapăsaţi tasta F

bull Tasta pe care o apăsaţi apare peclaviatura grafică pe afişaj iar acordulcorespunzător va fi cacircntat

5 Asiguraţi-vă că numele care apare peafişaj corespunde acordului dorit Icircn cazcontrat repetaţi procedura de la pasul 2

6 Dacă acordul este cel corect veţi puteavedea pe afişaj digitaţiacorespunzătoare acestuia Cacircntaţiacordul pe claviatură

NOTADigitaţia care apare pe afişaj este una standardPuteţi utiliza şi alte tipuri de digitaţiecorespunzătoare mărimii macircinii Dvs sau care vă ajută să treceţi mai uşor la acordurile vecinePuteţi utiliza butoanele [+] şi [-] pentru a schimbanumele acordului afişatTonul folosit pentru redarea acordurilor cacircntatepe claviatura de acompaniament icircn timp ceutilizaţi opţiunea Chord Book (Arhiva deacorduri) este acelaşi cu tonul folosit de parteade acompaniament a ritmului selectat icircnaintea

intrării icircn modul Chord Book Icircn funcţie de ritmulselectat unele din notele care compun acordurilepot fi omise atunci cacircnd cacircntaţi acordul peclaviatura de acompaniament icircn modul ChordBook Acest lucru se datorează funcţiei internede conversie a acordurilor aranjamentelor şilimitilor polifonice Astfel cacircntaţi icircntotdeaunaacordurile indicate pe afişaj pe claviatura desolistică (partea care nu are nume de acordurideasupra tastelor)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3044

Diagrama răsturnarilor

NOTAbull Deoarece digitaţiile acordurilor care apar

pe afişaj sunt selectate pentru a permitecacircntarea acordurilor pe claviatura deacompaniament sunt sugerate adeseaformele de acorduri răsturnate Acesteasunt utile pentru a icircnvaţa să cacircntaţi

variaţii de acorduri care fac posibilă trecerea de la un acord la altul cu omişcare cacirct mai mică a macircinii Acesteforme sunt foarte utilie cacircnd utilizaţiopţiunea FINGERED Autoacompaniament

bull Cacircnd este afişat un acord puteţi apăsataste pe claviatura de acompaniamentpentru a vedea digitaţia aceluiaşi acordcu o notă de bază (tonică) diferită

bull Puteţi naviga printe acorduri utilizacircndbutoanele [+] şi [-]

bull Acordurile afişate sunt formate utilizacircnd

doar tastele de pe claviatura deacompaniament (cele 18 taste icircncepacircndcu extremitatea stacircngă) Acordurile carenu sunt formate icircn acest interval nu vorfi afişate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3144

Setări generale

Transpunerea instrumentuluiTranspoziţia va permite să ridicaţi sau să coboracircţi icircntreaga claviatură icircn paţi de cacircte unsemiton

Utilizarea transpoziţiei

1 apăsaţi butonulTRANSPOSETUNEMIDI pacircnă cacircnd peafişaj apare ecranul de transpoziţie

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru atranspune setările instrumentului

NOTAbull Claviatura poate fi transpusă icircn

intervalul -6 +5bull Setarea standard a transpoziţiei la

pornirea instrumentului este bdquo0rdquobull Dacă lasaţi pornit meniul transpoziţiei

mai mult de 5 secunde fără a acţionaacesta va dispărea automat

bull Transpoziţia afectează deasemeneaauto-acompaniamentul

bull Redarea unei melodii din grupul dongBank aduce valoarea transpoziţiei la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3244

Acordarea instrumentuluiOpţiunea bdquotuningrdquo permite reglarea fină ainstrumentului pentru ca acesta să fie compatibilcu alte instrumente

Pentru a acorda instrumentul

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de două oripentru a afişa ecranul de reglare

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru a reglasetările instrumentului

NOTAInstrumentul poate fi acordat icircn intervalul -50cenţi +50 cenţi100 cenţi fiind echivalentul unui semitonValoarea iniţială pentru acordaj (tuning) este 00la pornirea instrumentului

bull Dacă lasaţi pornit meniul de acordaremai mult de 5 secunde fără a acţiona

acesta va dispărea automatbull Acordajul afectează şi auto-

acompaniamentulbull Redarea unei melodii din grupul dong

Bank aduce valoarea acordajului la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3344

MIDI

Ce este MIDIMIDI este acronimul pentru Musical instrument Digital

Interface (Interfata digitală pentru instrumentelemuzicale) care denumeşte un standard internaţionalpentru semnale digitale şi nconectori care fac posibilschimbul de date icircntre instrumente şi computereproduse de diferiţi fabricanţi Dispozitivele compatibilecu standardul MIDI pot transmite operaţii precumapăsarea şi lăsarea tastei de pe claviaturăschimbarea tonului şi alte date sub formă de mesajeDeşi nu este necesară o aprofundare a conceptuluiMIDI pentru a folosi instrumentul ca o unitate de sinestătătoare operaţiile MIDI becesită anumitecunoştinţe

Conexiuni MIDIMesajele MIDI sunt transmise prin terminalul MIDIOUT (iesirea MIDI) al unul dispozitiv la terminalul MIDIIN (intrarea MIDI) al unui alt dispozitiv prin cabluPentru a trimite mesaje MIDI de la instrument la uncomputer aveţi nevoie de un cablu MIDI pe care să icirclconectaţi la iesirea MIDI a instrumentului şi la intrareaMIDI a computerului Pentru a transmite mesaje MIDIde la computer la instrument trebuie să conectaţicablul la iesirea MIDI a computerului şi la intrarea MIDIa instrumentuluiPentru a utiliza un computer sau alte dispozitive MIDIpentru a icircnregistra şi reda datele MIDI produse deacest instrument trebuie să conectaţi şi iesirile şi

intrarile MIDI ale celor două dispozitive pentru a puteatrimite şi recepţiona date

Canale MIDIMIDI permite utiliztorului să trimită date formate dinmai multe părţi icircn acelaşi timp fiecare parte fiindtrimisă pe un canal MIDI separat In total sunt 16canale MIDI numerotate de la 1 la 16 Amacircndouă dispozitivele care trimit si primesc mesaje MIDI trebuiesă fie setate pe acelaşi canal pentru a cacircnta corectnoteleAcest instrument este echipat cu capacităţimultitimbrale ceea ce icircnseamna ca poate primi

mesaje pe toate cele 16 canale MIDI şi poatereproduce 16 părţi icircn acelaşi timpLa transmiterea mesajelor de pe instrument pe la undispozitiv extern canalul 1 tebuie să fie setat ca şicanal de trimitere

General MIDIAşa cum am văzut mai sus MIDI face posibil schimbu

de informaţie muzicală icircntre echipamente produse demărci diferite Acest standard face posibil ca toateinstrumentele echipate cu standardul MIDI sreproducă aceleaşi nuanţe la cacircntarea de date MIDindependent de producătorul instrumentului respectivDeşi sursa de sunet a acestui instrument nu estecompatibilă cu standardul MIDI puteţi conectinstrumentul la un computer sau alt dispozitiv MIDpentru a reda date MIDI disponibile icircn magazine sape internet

NOTADatele MIDI compuse dintr-un număr mare de părţi po

să nu fie reproduse corect pe instrumentPentru o redare cacirct mai corectă utilizaţi date MIDcompuse din mai puţine părţi şi pe canalele 1 2 3 4şi 10

MesajeExistă o gama largă de mesaje definite sub standarduMIDI Icircn cele ce urmează sunt detaliate mesajele carepot fi trimise şi recepţionate de acest instrument

NOTE ONOFFAcest mesaj trimite date cacircnd o tasta este apăsat(NOTE ON) sau lăsată (NOTE OFF)

Un mesaj NOTE ONOFF include un număr de not(pentru a indica tasta cărei note este apăsată salăsată şi dinamica (ca valoarea cuprinsă icircntre 1 ş127)Dinamica NOTE ON este folosită pentru a determinvolumul relativ al notei Aces instrument nu pimeştdate despre dinamica NOTE OFFCacircnd apăsaţi sau lăsaţi o tasta pe instrument mesajuNOTE ON sau NOTE OFF corespunzător este trimiprin dinamică constantă de la terminalul MIDI OUT

NOTAIcircnalţimea notei (pitch) depinde de tonul utilizat dup

cum apare icircn tabelul de note de la pagina A-2Cacircnd instrumentul primeşte un număr de notă care seaflă icircn afara intervalului pentru tonul respectiv acelaşton icircn octava cea mai apropiată disponibilă estesubstituit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3444

Program ChangeAcesta este mesajul pentru selectarea tonuluiProgram Change poate conţine date despretonul respectiv de la 0 la 127 Un mesaj ProgramChange (0-99) este trimis prin terminalul MIDIOUT de fiecare dată cacircnd schimbaţi manualnumărul tonului respectiv Receptacircnd un mesajProgram Change de la un dispozitiv exterior va

avea ca efect schimbarea tonului din instrumentAcest instrument poate trimite date despre ton icircnintervalul 0-99 şi poate primi date despre ton icircnintervalul 0-127

Pitch BendAcest mesaj transmite informaţii despre pitchbend-ul instrumentului pentru a urca sau pentrua coboricirc uşor icircnălţimea sunetelor instrumentuluiInstrumentul nu trimite date despre pitch benddar poate recepţiona astfel de date

Control Change

Acest mesaj adaugă efecte precum vibrato şimodificări ale volumului icircn timp ce cacircntaţi la peinstrument Datele primite prin Control Changeinclud un număr de control (pentru a identificatipul de efect) şi o valoare de control (pentruspecifica statusul de pornitoprit al efectului)Urmatoarea listă este o listă de parametrii ce potfi trimişi sau receptionaţi prin Control Change

Apăsarea pedalei face ca efectul sustain(HOLD 1) să fie trimis (număr control chage 64)

Schimbarea setărilor MIDIInstrumentul permite schimbarea setărilor pentrudoi parametrii MIDI TONE MAP şi KEYBOARDCHANNEL

Pentru a schimba parametrii MIDI

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de trei saupatru ori pentru a selecta parametruldorit

Apăsaţi butonul de trei ori pentru a selectaparametrul TONE MAPApăsaţi butonul de patru ori pentru a selectaparametrul KEYBOARD CHANNEL

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru amodifica setările

bull Dacă lasaţi pornit meniul mai mult de 5secunde fără a acţiona acesta vadispărea automat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3544

Parametri şi afişajul acestoraKEYBOARD CHANNEL (canal de bază)(valoarea iniţială 01)Acest parametru specifică canalul de trimitere amesajelor MIDI

TONE MAP GN (valoare iniţială N)N Acest parametru speficică valoarea normală pentru TONE MAP care permite recepţioanreade valori program change icircn intervalul 0-99Doar tonurile care corespund celor 100 de tonuriimplicite ale instrumentului pot fi redate iartonurile icircn afara acestui interval sunt ignorate

G Specifică TONE MAP-ul General MIDI carepermite recepţioanrea de valori program change

icircn intervalul 0-127 Fiecare din cele 128 tonuriGeneral MIDI este alocat unuia din cele 100 detonuri implicite ale instrumentului Selectaţiaceastă opţiune atunci cacircnd doriţi să ascultaţidate general MIDI de pe un computer sau altdispozitiv

NOTAbull Redarea unei melodii din grupul Song

bank face ca toţi parametrii să revină lavalorile iniţiale

bull Datele Song Bank nu pot fi transmisesub formă de date MIDI

bull Mesajele MIDI nu pot fi recepţionatecacircnd instrumentul se află icircn modul Song

Bank

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3644

Detectarea şi rezolvarea posibilelor Defectiunii

Problema Cauza posibila Actiune Pagina

Instrumentul nu produce sunet 1Problema cu alimentarea

2 Instrumentul nu estepornit

3 Volumul este setat la unnivel prea jos

4 Butonul POwERMODE

este in pozitia CASIOCHORD sau in pozitiaFINGERED

1 Conectati corectalimentatorul sau verificati

daca polii bateriilor suntorientati corect saubateriile nu suntconsummate

2 Apasati butonulPOWERMODE

3 Folositi butoanele MAINVOLUME

4 Nu puteti canta cand pe

claviatura deacompaniament candinstrumentul se afla inCASIO CHORD sauFINGERED PunetipotentiometrulPOWERMODE in pozitiaNORMAL

E-1314

E-16

E-16

E-16

Oricare din urmatoarele simptome

cand folositi baterii

1 Bateriile sunt consumate 1 Inlocuiti bateriile cu

unele noi

E-13

14

-indicatorul sursei de alimentare este diminuat

-instrumentul nu porneşte

-lumina ecranului este diminuata

-volum anormal de mic in difuzoare şi caşti

-sunet distorsionat

-intrerupere ocazionala a sunetului cand cantati la volum ridicat

-intreruperea alimentarii instrumentului cand se canta la volum mare

-sunetul nu se intrerupe nici cand ridicati degetul de pe clape

-suna un ton diferit de cel selectat

-paternul ritmului sau al demo-ului canta anormal

-volum anormal de mic al microfonului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3744

-distorsiune la input-ul microfonului

-diminuarea indicatorului de tensiune cand se foloseşte un microfon

-intreruperea brusca a alimentarii cand se foloseşte un microfon

-pierderea de tensiunedistorsionarea sunetului sau volum mic

Auto-acompaniamentul nu se aude 1Volumulacompaniamentului estesetat pe 0

1 Folositi butonulACCOMP VOLUMEpentru a ridica volumul

E-21

Notele sau reglajul fin nu suntcompatibile atunci cand cantati cuun alt instrument

Parametrii tuning sautranspozitie sunt setati pealte valori decat 0 sau 00

Setaţi parametrii pevalorile 0 si 00

E-29

E-30

Nu este emis nici un sunet laredarea datelor MIDI de pe uncomputer

Cablurile MIDI nu sunteconectate corespunzător

Conectaţi cablurile MIDI E-31

Notele de bas ale datelor MIDIredate de pe un computer sunt cu ooctavă mai jos

Parametrul TONE MAPeste setat pe N

Setaţi parametrul TONEMAP pe G

E-33

Cacircnd cacircntati pe instrument şiacesta este conectat la computersunetul emis nu este unul natural

Funcţia MIDI THRU esteactivată

Dezactivaţi funcţia MIDITHRU pe computer saudezactivaţi funcţia LOCALON pe instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3844

Specificaţii

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3944

ANEXE

LISTA DE TONURI

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4044

TABEL DE NOTE

(1) Număr ton(2) Polifonie maximă (3) Tipul de interval(4) Număr General MIDI corespunzător

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4144

bull Ilustraţia de mai jos descrie tipul de interval (A-E)bull Numerele General MIDI corespunzătoare sunt numerele General MIDI efective cacircnd parametrul

TONE MAP este pe G

Intervalul de execuţie al claviaturii

Intervalul pe care se poate cacircnta(la recepţionarea de date MIDI)

Intervalul icircn care este cacircntata aceeaşinotă icircn octava cea mai apropiată ca rezultat altranspoziţiei şi al operaţiei de recepţionare dateMIDI

1 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai jos2 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai sus

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 28: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2844

Utilizarea Arhivei de acorduri (CHORD BOOK)

Arhiva de acorduri reprezintă o metodă rapidă de căutare a informatiilor cu privire la acordurileutilizate Trebuie doar să introduceţi numeleacordului şi pe afişaj vor apărea tastele pe caretrebuie să le apăsaţi degetele pe care trebuie să le folosiţi şi notele care compun respectivulacord

Ce este un acordUn acord este compus dintr-o notă de bază (tonica) peste care sunt suprapuse alte note Potfi create o varietate de acorduri schimbacircndnotele suprapuse peste tonică

Numele acordurilorAcordurile sunt notate folosind majuscule de la Ala G care indică nota de bază (tonica) pentrufiecare acord Dacă nota de bază este alterată (diez sau bemol) şi acordul va fi alterat Numeleacordului poate fi urmat şi de un număr sau altesimboluri care indică anumite caracteristici aleacordului

Alteraţiile pot fi numite icircn amblelemodalităţi prezentate icircn figurăInstrumentul utilizează numele care apar

icircn racircndul superior al acestei ilustraţiideoarece aceste sunt cele mai utilizate

icircn notaţia muzicală

Forme răsturnateExistă mai multe modalităţi de a cacircnta acelaşiacord O forma care este diferită de forma debază dar produce acelaşi sunet se numeşteacord răsturnat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2944

Căutarea unui acord utilizacircnd Arhivade acorduri

1 Apăsaţi butonul CHORD BOOK pentru aintra icircn modul Chord Book

2 Apăsaţi butonul CLEARbull Acest pas este necesar pentru a anula

orice cautare anterioară a vreunui acord3 Daca acordul pe care doriţi sa-l

introduceţi nu este unul major utilizaţibutoanele pentru specificareaacordurilor

bull Tipurile de acorduri sunt indicate prinliterele mici de deasupra butoanelor despecificare a acordurilor

bull Acordurile care nu sunt majore pot fiminore cu septimă susţinute etc

bull Consultaţi pagina E-28 pentru detaliidespre butoanele pentru specificareaacordurilor

bull Săriţi peste pasul 3 dacă dorţi saintroduceţi un acord major

4 Apăsaţi nota pe claviatura deacompaniament care corespunde noteide bază (tonica) a acordului

bull Pe afişaj va apărea o liniuţă icircn loculnumelui acordului dacă acordul nu poatefi recunoscut după claviatură

bull De exemplu pentru a specifica Fapăsaţi tasta F

bull Tasta pe care o apăsaţi apare peclaviatura grafică pe afişaj iar acordulcorespunzător va fi cacircntat

5 Asiguraţi-vă că numele care apare peafişaj corespunde acordului dorit Icircn cazcontrat repetaţi procedura de la pasul 2

6 Dacă acordul este cel corect veţi puteavedea pe afişaj digitaţiacorespunzătoare acestuia Cacircntaţiacordul pe claviatură

NOTADigitaţia care apare pe afişaj este una standardPuteţi utiliza şi alte tipuri de digitaţiecorespunzătoare mărimii macircinii Dvs sau care vă ajută să treceţi mai uşor la acordurile vecinePuteţi utiliza butoanele [+] şi [-] pentru a schimbanumele acordului afişatTonul folosit pentru redarea acordurilor cacircntatepe claviatura de acompaniament icircn timp ceutilizaţi opţiunea Chord Book (Arhiva deacorduri) este acelaşi cu tonul folosit de parteade acompaniament a ritmului selectat icircnaintea

intrării icircn modul Chord Book Icircn funcţie de ritmulselectat unele din notele care compun acordurilepot fi omise atunci cacircnd cacircntaţi acordul peclaviatura de acompaniament icircn modul ChordBook Acest lucru se datorează funcţiei internede conversie a acordurilor aranjamentelor şilimitilor polifonice Astfel cacircntaţi icircntotdeaunaacordurile indicate pe afişaj pe claviatura desolistică (partea care nu are nume de acordurideasupra tastelor)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3044

Diagrama răsturnarilor

NOTAbull Deoarece digitaţiile acordurilor care apar

pe afişaj sunt selectate pentru a permitecacircntarea acordurilor pe claviatura deacompaniament sunt sugerate adeseaformele de acorduri răsturnate Acesteasunt utile pentru a icircnvaţa să cacircntaţi

variaţii de acorduri care fac posibilă trecerea de la un acord la altul cu omişcare cacirct mai mică a macircinii Acesteforme sunt foarte utilie cacircnd utilizaţiopţiunea FINGERED Autoacompaniament

bull Cacircnd este afişat un acord puteţi apăsataste pe claviatura de acompaniamentpentru a vedea digitaţia aceluiaşi acordcu o notă de bază (tonică) diferită

bull Puteţi naviga printe acorduri utilizacircndbutoanele [+] şi [-]

bull Acordurile afişate sunt formate utilizacircnd

doar tastele de pe claviatura deacompaniament (cele 18 taste icircncepacircndcu extremitatea stacircngă) Acordurile carenu sunt formate icircn acest interval nu vorfi afişate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3144

Setări generale

Transpunerea instrumentuluiTranspoziţia va permite să ridicaţi sau să coboracircţi icircntreaga claviatură icircn paţi de cacircte unsemiton

Utilizarea transpoziţiei

1 apăsaţi butonulTRANSPOSETUNEMIDI pacircnă cacircnd peafişaj apare ecranul de transpoziţie

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru atranspune setările instrumentului

NOTAbull Claviatura poate fi transpusă icircn

intervalul -6 +5bull Setarea standard a transpoziţiei la

pornirea instrumentului este bdquo0rdquobull Dacă lasaţi pornit meniul transpoziţiei

mai mult de 5 secunde fără a acţionaacesta va dispărea automat

bull Transpoziţia afectează deasemeneaauto-acompaniamentul

bull Redarea unei melodii din grupul dongBank aduce valoarea transpoziţiei la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3244

Acordarea instrumentuluiOpţiunea bdquotuningrdquo permite reglarea fină ainstrumentului pentru ca acesta să fie compatibilcu alte instrumente

Pentru a acorda instrumentul

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de două oripentru a afişa ecranul de reglare

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru a reglasetările instrumentului

NOTAInstrumentul poate fi acordat icircn intervalul -50cenţi +50 cenţi100 cenţi fiind echivalentul unui semitonValoarea iniţială pentru acordaj (tuning) este 00la pornirea instrumentului

bull Dacă lasaţi pornit meniul de acordaremai mult de 5 secunde fără a acţiona

acesta va dispărea automatbull Acordajul afectează şi auto-

acompaniamentulbull Redarea unei melodii din grupul dong

Bank aduce valoarea acordajului la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3344

MIDI

Ce este MIDIMIDI este acronimul pentru Musical instrument Digital

Interface (Interfata digitală pentru instrumentelemuzicale) care denumeşte un standard internaţionalpentru semnale digitale şi nconectori care fac posibilschimbul de date icircntre instrumente şi computereproduse de diferiţi fabricanţi Dispozitivele compatibilecu standardul MIDI pot transmite operaţii precumapăsarea şi lăsarea tastei de pe claviaturăschimbarea tonului şi alte date sub formă de mesajeDeşi nu este necesară o aprofundare a conceptuluiMIDI pentru a folosi instrumentul ca o unitate de sinestătătoare operaţiile MIDI becesită anumitecunoştinţe

Conexiuni MIDIMesajele MIDI sunt transmise prin terminalul MIDIOUT (iesirea MIDI) al unul dispozitiv la terminalul MIDIIN (intrarea MIDI) al unui alt dispozitiv prin cabluPentru a trimite mesaje MIDI de la instrument la uncomputer aveţi nevoie de un cablu MIDI pe care să icirclconectaţi la iesirea MIDI a instrumentului şi la intrareaMIDI a computerului Pentru a transmite mesaje MIDIde la computer la instrument trebuie să conectaţicablul la iesirea MIDI a computerului şi la intrarea MIDIa instrumentuluiPentru a utiliza un computer sau alte dispozitive MIDIpentru a icircnregistra şi reda datele MIDI produse deacest instrument trebuie să conectaţi şi iesirile şi

intrarile MIDI ale celor două dispozitive pentru a puteatrimite şi recepţiona date

Canale MIDIMIDI permite utiliztorului să trimită date formate dinmai multe părţi icircn acelaşi timp fiecare parte fiindtrimisă pe un canal MIDI separat In total sunt 16canale MIDI numerotate de la 1 la 16 Amacircndouă dispozitivele care trimit si primesc mesaje MIDI trebuiesă fie setate pe acelaşi canal pentru a cacircnta corectnoteleAcest instrument este echipat cu capacităţimultitimbrale ceea ce icircnseamna ca poate primi

mesaje pe toate cele 16 canale MIDI şi poatereproduce 16 părţi icircn acelaşi timpLa transmiterea mesajelor de pe instrument pe la undispozitiv extern canalul 1 tebuie să fie setat ca şicanal de trimitere

General MIDIAşa cum am văzut mai sus MIDI face posibil schimbu

de informaţie muzicală icircntre echipamente produse demărci diferite Acest standard face posibil ca toateinstrumentele echipate cu standardul MIDI sreproducă aceleaşi nuanţe la cacircntarea de date MIDindependent de producătorul instrumentului respectivDeşi sursa de sunet a acestui instrument nu estecompatibilă cu standardul MIDI puteţi conectinstrumentul la un computer sau alt dispozitiv MIDpentru a reda date MIDI disponibile icircn magazine sape internet

NOTADatele MIDI compuse dintr-un număr mare de părţi po

să nu fie reproduse corect pe instrumentPentru o redare cacirct mai corectă utilizaţi date MIDcompuse din mai puţine părţi şi pe canalele 1 2 3 4şi 10

MesajeExistă o gama largă de mesaje definite sub standarduMIDI Icircn cele ce urmează sunt detaliate mesajele carepot fi trimise şi recepţionate de acest instrument

NOTE ONOFFAcest mesaj trimite date cacircnd o tasta este apăsat(NOTE ON) sau lăsată (NOTE OFF)

Un mesaj NOTE ONOFF include un număr de not(pentru a indica tasta cărei note este apăsată salăsată şi dinamica (ca valoarea cuprinsă icircntre 1 ş127)Dinamica NOTE ON este folosită pentru a determinvolumul relativ al notei Aces instrument nu pimeştdate despre dinamica NOTE OFFCacircnd apăsaţi sau lăsaţi o tasta pe instrument mesajuNOTE ON sau NOTE OFF corespunzător este trimiprin dinamică constantă de la terminalul MIDI OUT

NOTAIcircnalţimea notei (pitch) depinde de tonul utilizat dup

cum apare icircn tabelul de note de la pagina A-2Cacircnd instrumentul primeşte un număr de notă care seaflă icircn afara intervalului pentru tonul respectiv acelaşton icircn octava cea mai apropiată disponibilă estesubstituit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3444

Program ChangeAcesta este mesajul pentru selectarea tonuluiProgram Change poate conţine date despretonul respectiv de la 0 la 127 Un mesaj ProgramChange (0-99) este trimis prin terminalul MIDIOUT de fiecare dată cacircnd schimbaţi manualnumărul tonului respectiv Receptacircnd un mesajProgram Change de la un dispozitiv exterior va

avea ca efect schimbarea tonului din instrumentAcest instrument poate trimite date despre ton icircnintervalul 0-99 şi poate primi date despre ton icircnintervalul 0-127

Pitch BendAcest mesaj transmite informaţii despre pitchbend-ul instrumentului pentru a urca sau pentrua coboricirc uşor icircnălţimea sunetelor instrumentuluiInstrumentul nu trimite date despre pitch benddar poate recepţiona astfel de date

Control Change

Acest mesaj adaugă efecte precum vibrato şimodificări ale volumului icircn timp ce cacircntaţi la peinstrument Datele primite prin Control Changeinclud un număr de control (pentru a identificatipul de efect) şi o valoare de control (pentruspecifica statusul de pornitoprit al efectului)Urmatoarea listă este o listă de parametrii ce potfi trimişi sau receptionaţi prin Control Change

Apăsarea pedalei face ca efectul sustain(HOLD 1) să fie trimis (număr control chage 64)

Schimbarea setărilor MIDIInstrumentul permite schimbarea setărilor pentrudoi parametrii MIDI TONE MAP şi KEYBOARDCHANNEL

Pentru a schimba parametrii MIDI

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de trei saupatru ori pentru a selecta parametruldorit

Apăsaţi butonul de trei ori pentru a selectaparametrul TONE MAPApăsaţi butonul de patru ori pentru a selectaparametrul KEYBOARD CHANNEL

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru amodifica setările

bull Dacă lasaţi pornit meniul mai mult de 5secunde fără a acţiona acesta vadispărea automat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3544

Parametri şi afişajul acestoraKEYBOARD CHANNEL (canal de bază)(valoarea iniţială 01)Acest parametru specifică canalul de trimitere amesajelor MIDI

TONE MAP GN (valoare iniţială N)N Acest parametru speficică valoarea normală pentru TONE MAP care permite recepţioanreade valori program change icircn intervalul 0-99Doar tonurile care corespund celor 100 de tonuriimplicite ale instrumentului pot fi redate iartonurile icircn afara acestui interval sunt ignorate

G Specifică TONE MAP-ul General MIDI carepermite recepţioanrea de valori program change

icircn intervalul 0-127 Fiecare din cele 128 tonuriGeneral MIDI este alocat unuia din cele 100 detonuri implicite ale instrumentului Selectaţiaceastă opţiune atunci cacircnd doriţi să ascultaţidate general MIDI de pe un computer sau altdispozitiv

NOTAbull Redarea unei melodii din grupul Song

bank face ca toţi parametrii să revină lavalorile iniţiale

bull Datele Song Bank nu pot fi transmisesub formă de date MIDI

bull Mesajele MIDI nu pot fi recepţionatecacircnd instrumentul se află icircn modul Song

Bank

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3644

Detectarea şi rezolvarea posibilelor Defectiunii

Problema Cauza posibila Actiune Pagina

Instrumentul nu produce sunet 1Problema cu alimentarea

2 Instrumentul nu estepornit

3 Volumul este setat la unnivel prea jos

4 Butonul POwERMODE

este in pozitia CASIOCHORD sau in pozitiaFINGERED

1 Conectati corectalimentatorul sau verificati

daca polii bateriilor suntorientati corect saubateriile nu suntconsummate

2 Apasati butonulPOWERMODE

3 Folositi butoanele MAINVOLUME

4 Nu puteti canta cand pe

claviatura deacompaniament candinstrumentul se afla inCASIO CHORD sauFINGERED PunetipotentiometrulPOWERMODE in pozitiaNORMAL

E-1314

E-16

E-16

E-16

Oricare din urmatoarele simptome

cand folositi baterii

1 Bateriile sunt consumate 1 Inlocuiti bateriile cu

unele noi

E-13

14

-indicatorul sursei de alimentare este diminuat

-instrumentul nu porneşte

-lumina ecranului este diminuata

-volum anormal de mic in difuzoare şi caşti

-sunet distorsionat

-intrerupere ocazionala a sunetului cand cantati la volum ridicat

-intreruperea alimentarii instrumentului cand se canta la volum mare

-sunetul nu se intrerupe nici cand ridicati degetul de pe clape

-suna un ton diferit de cel selectat

-paternul ritmului sau al demo-ului canta anormal

-volum anormal de mic al microfonului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3744

-distorsiune la input-ul microfonului

-diminuarea indicatorului de tensiune cand se foloseşte un microfon

-intreruperea brusca a alimentarii cand se foloseşte un microfon

-pierderea de tensiunedistorsionarea sunetului sau volum mic

Auto-acompaniamentul nu se aude 1Volumulacompaniamentului estesetat pe 0

1 Folositi butonulACCOMP VOLUMEpentru a ridica volumul

E-21

Notele sau reglajul fin nu suntcompatibile atunci cand cantati cuun alt instrument

Parametrii tuning sautranspozitie sunt setati pealte valori decat 0 sau 00

Setaţi parametrii pevalorile 0 si 00

E-29

E-30

Nu este emis nici un sunet laredarea datelor MIDI de pe uncomputer

Cablurile MIDI nu sunteconectate corespunzător

Conectaţi cablurile MIDI E-31

Notele de bas ale datelor MIDIredate de pe un computer sunt cu ooctavă mai jos

Parametrul TONE MAPeste setat pe N

Setaţi parametrul TONEMAP pe G

E-33

Cacircnd cacircntati pe instrument şiacesta este conectat la computersunetul emis nu este unul natural

Funcţia MIDI THRU esteactivată

Dezactivaţi funcţia MIDITHRU pe computer saudezactivaţi funcţia LOCALON pe instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3844

Specificaţii

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3944

ANEXE

LISTA DE TONURI

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4044

TABEL DE NOTE

(1) Număr ton(2) Polifonie maximă (3) Tipul de interval(4) Număr General MIDI corespunzător

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4144

bull Ilustraţia de mai jos descrie tipul de interval (A-E)bull Numerele General MIDI corespunzătoare sunt numerele General MIDI efective cacircnd parametrul

TONE MAP este pe G

Intervalul de execuţie al claviaturii

Intervalul pe care se poate cacircnta(la recepţionarea de date MIDI)

Intervalul icircn care este cacircntata aceeaşinotă icircn octava cea mai apropiată ca rezultat altranspoziţiei şi al operaţiei de recepţionare dateMIDI

1 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai jos2 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai sus

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 29: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 2944

Căutarea unui acord utilizacircnd Arhivade acorduri

1 Apăsaţi butonul CHORD BOOK pentru aintra icircn modul Chord Book

2 Apăsaţi butonul CLEARbull Acest pas este necesar pentru a anula

orice cautare anterioară a vreunui acord3 Daca acordul pe care doriţi sa-l

introduceţi nu este unul major utilizaţibutoanele pentru specificareaacordurilor

bull Tipurile de acorduri sunt indicate prinliterele mici de deasupra butoanelor despecificare a acordurilor

bull Acordurile care nu sunt majore pot fiminore cu septimă susţinute etc

bull Consultaţi pagina E-28 pentru detaliidespre butoanele pentru specificareaacordurilor

bull Săriţi peste pasul 3 dacă dorţi saintroduceţi un acord major

4 Apăsaţi nota pe claviatura deacompaniament care corespunde noteide bază (tonica) a acordului

bull Pe afişaj va apărea o liniuţă icircn loculnumelui acordului dacă acordul nu poatefi recunoscut după claviatură

bull De exemplu pentru a specifica Fapăsaţi tasta F

bull Tasta pe care o apăsaţi apare peclaviatura grafică pe afişaj iar acordulcorespunzător va fi cacircntat

5 Asiguraţi-vă că numele care apare peafişaj corespunde acordului dorit Icircn cazcontrat repetaţi procedura de la pasul 2

6 Dacă acordul este cel corect veţi puteavedea pe afişaj digitaţiacorespunzătoare acestuia Cacircntaţiacordul pe claviatură

NOTADigitaţia care apare pe afişaj este una standardPuteţi utiliza şi alte tipuri de digitaţiecorespunzătoare mărimii macircinii Dvs sau care vă ajută să treceţi mai uşor la acordurile vecinePuteţi utiliza butoanele [+] şi [-] pentru a schimbanumele acordului afişatTonul folosit pentru redarea acordurilor cacircntatepe claviatura de acompaniament icircn timp ceutilizaţi opţiunea Chord Book (Arhiva deacorduri) este acelaşi cu tonul folosit de parteade acompaniament a ritmului selectat icircnaintea

intrării icircn modul Chord Book Icircn funcţie de ritmulselectat unele din notele care compun acordurilepot fi omise atunci cacircnd cacircntaţi acordul peclaviatura de acompaniament icircn modul ChordBook Acest lucru se datorează funcţiei internede conversie a acordurilor aranjamentelor şilimitilor polifonice Astfel cacircntaţi icircntotdeaunaacordurile indicate pe afişaj pe claviatura desolistică (partea care nu are nume de acordurideasupra tastelor)

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3044

Diagrama răsturnarilor

NOTAbull Deoarece digitaţiile acordurilor care apar

pe afişaj sunt selectate pentru a permitecacircntarea acordurilor pe claviatura deacompaniament sunt sugerate adeseaformele de acorduri răsturnate Acesteasunt utile pentru a icircnvaţa să cacircntaţi

variaţii de acorduri care fac posibilă trecerea de la un acord la altul cu omişcare cacirct mai mică a macircinii Acesteforme sunt foarte utilie cacircnd utilizaţiopţiunea FINGERED Autoacompaniament

bull Cacircnd este afişat un acord puteţi apăsataste pe claviatura de acompaniamentpentru a vedea digitaţia aceluiaşi acordcu o notă de bază (tonică) diferită

bull Puteţi naviga printe acorduri utilizacircndbutoanele [+] şi [-]

bull Acordurile afişate sunt formate utilizacircnd

doar tastele de pe claviatura deacompaniament (cele 18 taste icircncepacircndcu extremitatea stacircngă) Acordurile carenu sunt formate icircn acest interval nu vorfi afişate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3144

Setări generale

Transpunerea instrumentuluiTranspoziţia va permite să ridicaţi sau să coboracircţi icircntreaga claviatură icircn paţi de cacircte unsemiton

Utilizarea transpoziţiei

1 apăsaţi butonulTRANSPOSETUNEMIDI pacircnă cacircnd peafişaj apare ecranul de transpoziţie

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru atranspune setările instrumentului

NOTAbull Claviatura poate fi transpusă icircn

intervalul -6 +5bull Setarea standard a transpoziţiei la

pornirea instrumentului este bdquo0rdquobull Dacă lasaţi pornit meniul transpoziţiei

mai mult de 5 secunde fără a acţionaacesta va dispărea automat

bull Transpoziţia afectează deasemeneaauto-acompaniamentul

bull Redarea unei melodii din grupul dongBank aduce valoarea transpoziţiei la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3244

Acordarea instrumentuluiOpţiunea bdquotuningrdquo permite reglarea fină ainstrumentului pentru ca acesta să fie compatibilcu alte instrumente

Pentru a acorda instrumentul

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de două oripentru a afişa ecranul de reglare

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru a reglasetările instrumentului

NOTAInstrumentul poate fi acordat icircn intervalul -50cenţi +50 cenţi100 cenţi fiind echivalentul unui semitonValoarea iniţială pentru acordaj (tuning) este 00la pornirea instrumentului

bull Dacă lasaţi pornit meniul de acordaremai mult de 5 secunde fără a acţiona

acesta va dispărea automatbull Acordajul afectează şi auto-

acompaniamentulbull Redarea unei melodii din grupul dong

Bank aduce valoarea acordajului la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3344

MIDI

Ce este MIDIMIDI este acronimul pentru Musical instrument Digital

Interface (Interfata digitală pentru instrumentelemuzicale) care denumeşte un standard internaţionalpentru semnale digitale şi nconectori care fac posibilschimbul de date icircntre instrumente şi computereproduse de diferiţi fabricanţi Dispozitivele compatibilecu standardul MIDI pot transmite operaţii precumapăsarea şi lăsarea tastei de pe claviaturăschimbarea tonului şi alte date sub formă de mesajeDeşi nu este necesară o aprofundare a conceptuluiMIDI pentru a folosi instrumentul ca o unitate de sinestătătoare operaţiile MIDI becesită anumitecunoştinţe

Conexiuni MIDIMesajele MIDI sunt transmise prin terminalul MIDIOUT (iesirea MIDI) al unul dispozitiv la terminalul MIDIIN (intrarea MIDI) al unui alt dispozitiv prin cabluPentru a trimite mesaje MIDI de la instrument la uncomputer aveţi nevoie de un cablu MIDI pe care să icirclconectaţi la iesirea MIDI a instrumentului şi la intrareaMIDI a computerului Pentru a transmite mesaje MIDIde la computer la instrument trebuie să conectaţicablul la iesirea MIDI a computerului şi la intrarea MIDIa instrumentuluiPentru a utiliza un computer sau alte dispozitive MIDIpentru a icircnregistra şi reda datele MIDI produse deacest instrument trebuie să conectaţi şi iesirile şi

intrarile MIDI ale celor două dispozitive pentru a puteatrimite şi recepţiona date

Canale MIDIMIDI permite utiliztorului să trimită date formate dinmai multe părţi icircn acelaşi timp fiecare parte fiindtrimisă pe un canal MIDI separat In total sunt 16canale MIDI numerotate de la 1 la 16 Amacircndouă dispozitivele care trimit si primesc mesaje MIDI trebuiesă fie setate pe acelaşi canal pentru a cacircnta corectnoteleAcest instrument este echipat cu capacităţimultitimbrale ceea ce icircnseamna ca poate primi

mesaje pe toate cele 16 canale MIDI şi poatereproduce 16 părţi icircn acelaşi timpLa transmiterea mesajelor de pe instrument pe la undispozitiv extern canalul 1 tebuie să fie setat ca şicanal de trimitere

General MIDIAşa cum am văzut mai sus MIDI face posibil schimbu

de informaţie muzicală icircntre echipamente produse demărci diferite Acest standard face posibil ca toateinstrumentele echipate cu standardul MIDI sreproducă aceleaşi nuanţe la cacircntarea de date MIDindependent de producătorul instrumentului respectivDeşi sursa de sunet a acestui instrument nu estecompatibilă cu standardul MIDI puteţi conectinstrumentul la un computer sau alt dispozitiv MIDpentru a reda date MIDI disponibile icircn magazine sape internet

NOTADatele MIDI compuse dintr-un număr mare de părţi po

să nu fie reproduse corect pe instrumentPentru o redare cacirct mai corectă utilizaţi date MIDcompuse din mai puţine părţi şi pe canalele 1 2 3 4şi 10

MesajeExistă o gama largă de mesaje definite sub standarduMIDI Icircn cele ce urmează sunt detaliate mesajele carepot fi trimise şi recepţionate de acest instrument

NOTE ONOFFAcest mesaj trimite date cacircnd o tasta este apăsat(NOTE ON) sau lăsată (NOTE OFF)

Un mesaj NOTE ONOFF include un număr de not(pentru a indica tasta cărei note este apăsată salăsată şi dinamica (ca valoarea cuprinsă icircntre 1 ş127)Dinamica NOTE ON este folosită pentru a determinvolumul relativ al notei Aces instrument nu pimeştdate despre dinamica NOTE OFFCacircnd apăsaţi sau lăsaţi o tasta pe instrument mesajuNOTE ON sau NOTE OFF corespunzător este trimiprin dinamică constantă de la terminalul MIDI OUT

NOTAIcircnalţimea notei (pitch) depinde de tonul utilizat dup

cum apare icircn tabelul de note de la pagina A-2Cacircnd instrumentul primeşte un număr de notă care seaflă icircn afara intervalului pentru tonul respectiv acelaşton icircn octava cea mai apropiată disponibilă estesubstituit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3444

Program ChangeAcesta este mesajul pentru selectarea tonuluiProgram Change poate conţine date despretonul respectiv de la 0 la 127 Un mesaj ProgramChange (0-99) este trimis prin terminalul MIDIOUT de fiecare dată cacircnd schimbaţi manualnumărul tonului respectiv Receptacircnd un mesajProgram Change de la un dispozitiv exterior va

avea ca efect schimbarea tonului din instrumentAcest instrument poate trimite date despre ton icircnintervalul 0-99 şi poate primi date despre ton icircnintervalul 0-127

Pitch BendAcest mesaj transmite informaţii despre pitchbend-ul instrumentului pentru a urca sau pentrua coboricirc uşor icircnălţimea sunetelor instrumentuluiInstrumentul nu trimite date despre pitch benddar poate recepţiona astfel de date

Control Change

Acest mesaj adaugă efecte precum vibrato şimodificări ale volumului icircn timp ce cacircntaţi la peinstrument Datele primite prin Control Changeinclud un număr de control (pentru a identificatipul de efect) şi o valoare de control (pentruspecifica statusul de pornitoprit al efectului)Urmatoarea listă este o listă de parametrii ce potfi trimişi sau receptionaţi prin Control Change

Apăsarea pedalei face ca efectul sustain(HOLD 1) să fie trimis (număr control chage 64)

Schimbarea setărilor MIDIInstrumentul permite schimbarea setărilor pentrudoi parametrii MIDI TONE MAP şi KEYBOARDCHANNEL

Pentru a schimba parametrii MIDI

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de trei saupatru ori pentru a selecta parametruldorit

Apăsaţi butonul de trei ori pentru a selectaparametrul TONE MAPApăsaţi butonul de patru ori pentru a selectaparametrul KEYBOARD CHANNEL

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru amodifica setările

bull Dacă lasaţi pornit meniul mai mult de 5secunde fără a acţiona acesta vadispărea automat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3544

Parametri şi afişajul acestoraKEYBOARD CHANNEL (canal de bază)(valoarea iniţială 01)Acest parametru specifică canalul de trimitere amesajelor MIDI

TONE MAP GN (valoare iniţială N)N Acest parametru speficică valoarea normală pentru TONE MAP care permite recepţioanreade valori program change icircn intervalul 0-99Doar tonurile care corespund celor 100 de tonuriimplicite ale instrumentului pot fi redate iartonurile icircn afara acestui interval sunt ignorate

G Specifică TONE MAP-ul General MIDI carepermite recepţioanrea de valori program change

icircn intervalul 0-127 Fiecare din cele 128 tonuriGeneral MIDI este alocat unuia din cele 100 detonuri implicite ale instrumentului Selectaţiaceastă opţiune atunci cacircnd doriţi să ascultaţidate general MIDI de pe un computer sau altdispozitiv

NOTAbull Redarea unei melodii din grupul Song

bank face ca toţi parametrii să revină lavalorile iniţiale

bull Datele Song Bank nu pot fi transmisesub formă de date MIDI

bull Mesajele MIDI nu pot fi recepţionatecacircnd instrumentul se află icircn modul Song

Bank

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3644

Detectarea şi rezolvarea posibilelor Defectiunii

Problema Cauza posibila Actiune Pagina

Instrumentul nu produce sunet 1Problema cu alimentarea

2 Instrumentul nu estepornit

3 Volumul este setat la unnivel prea jos

4 Butonul POwERMODE

este in pozitia CASIOCHORD sau in pozitiaFINGERED

1 Conectati corectalimentatorul sau verificati

daca polii bateriilor suntorientati corect saubateriile nu suntconsummate

2 Apasati butonulPOWERMODE

3 Folositi butoanele MAINVOLUME

4 Nu puteti canta cand pe

claviatura deacompaniament candinstrumentul se afla inCASIO CHORD sauFINGERED PunetipotentiometrulPOWERMODE in pozitiaNORMAL

E-1314

E-16

E-16

E-16

Oricare din urmatoarele simptome

cand folositi baterii

1 Bateriile sunt consumate 1 Inlocuiti bateriile cu

unele noi

E-13

14

-indicatorul sursei de alimentare este diminuat

-instrumentul nu porneşte

-lumina ecranului este diminuata

-volum anormal de mic in difuzoare şi caşti

-sunet distorsionat

-intrerupere ocazionala a sunetului cand cantati la volum ridicat

-intreruperea alimentarii instrumentului cand se canta la volum mare

-sunetul nu se intrerupe nici cand ridicati degetul de pe clape

-suna un ton diferit de cel selectat

-paternul ritmului sau al demo-ului canta anormal

-volum anormal de mic al microfonului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3744

-distorsiune la input-ul microfonului

-diminuarea indicatorului de tensiune cand se foloseşte un microfon

-intreruperea brusca a alimentarii cand se foloseşte un microfon

-pierderea de tensiunedistorsionarea sunetului sau volum mic

Auto-acompaniamentul nu se aude 1Volumulacompaniamentului estesetat pe 0

1 Folositi butonulACCOMP VOLUMEpentru a ridica volumul

E-21

Notele sau reglajul fin nu suntcompatibile atunci cand cantati cuun alt instrument

Parametrii tuning sautranspozitie sunt setati pealte valori decat 0 sau 00

Setaţi parametrii pevalorile 0 si 00

E-29

E-30

Nu este emis nici un sunet laredarea datelor MIDI de pe uncomputer

Cablurile MIDI nu sunteconectate corespunzător

Conectaţi cablurile MIDI E-31

Notele de bas ale datelor MIDIredate de pe un computer sunt cu ooctavă mai jos

Parametrul TONE MAPeste setat pe N

Setaţi parametrul TONEMAP pe G

E-33

Cacircnd cacircntati pe instrument şiacesta este conectat la computersunetul emis nu este unul natural

Funcţia MIDI THRU esteactivată

Dezactivaţi funcţia MIDITHRU pe computer saudezactivaţi funcţia LOCALON pe instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3844

Specificaţii

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3944

ANEXE

LISTA DE TONURI

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4044

TABEL DE NOTE

(1) Număr ton(2) Polifonie maximă (3) Tipul de interval(4) Număr General MIDI corespunzător

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4144

bull Ilustraţia de mai jos descrie tipul de interval (A-E)bull Numerele General MIDI corespunzătoare sunt numerele General MIDI efective cacircnd parametrul

TONE MAP este pe G

Intervalul de execuţie al claviaturii

Intervalul pe care se poate cacircnta(la recepţionarea de date MIDI)

Intervalul icircn care este cacircntata aceeaşinotă icircn octava cea mai apropiată ca rezultat altranspoziţiei şi al operaţiei de recepţionare dateMIDI

1 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai jos2 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai sus

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 30: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3044

Diagrama răsturnarilor

NOTAbull Deoarece digitaţiile acordurilor care apar

pe afişaj sunt selectate pentru a permitecacircntarea acordurilor pe claviatura deacompaniament sunt sugerate adeseaformele de acorduri răsturnate Acesteasunt utile pentru a icircnvaţa să cacircntaţi

variaţii de acorduri care fac posibilă trecerea de la un acord la altul cu omişcare cacirct mai mică a macircinii Acesteforme sunt foarte utilie cacircnd utilizaţiopţiunea FINGERED Autoacompaniament

bull Cacircnd este afişat un acord puteţi apăsataste pe claviatura de acompaniamentpentru a vedea digitaţia aceluiaşi acordcu o notă de bază (tonică) diferită

bull Puteţi naviga printe acorduri utilizacircndbutoanele [+] şi [-]

bull Acordurile afişate sunt formate utilizacircnd

doar tastele de pe claviatura deacompaniament (cele 18 taste icircncepacircndcu extremitatea stacircngă) Acordurile carenu sunt formate icircn acest interval nu vorfi afişate

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3144

Setări generale

Transpunerea instrumentuluiTranspoziţia va permite să ridicaţi sau să coboracircţi icircntreaga claviatură icircn paţi de cacircte unsemiton

Utilizarea transpoziţiei

1 apăsaţi butonulTRANSPOSETUNEMIDI pacircnă cacircnd peafişaj apare ecranul de transpoziţie

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru atranspune setările instrumentului

NOTAbull Claviatura poate fi transpusă icircn

intervalul -6 +5bull Setarea standard a transpoziţiei la

pornirea instrumentului este bdquo0rdquobull Dacă lasaţi pornit meniul transpoziţiei

mai mult de 5 secunde fără a acţionaacesta va dispărea automat

bull Transpoziţia afectează deasemeneaauto-acompaniamentul

bull Redarea unei melodii din grupul dongBank aduce valoarea transpoziţiei la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3244

Acordarea instrumentuluiOpţiunea bdquotuningrdquo permite reglarea fină ainstrumentului pentru ca acesta să fie compatibilcu alte instrumente

Pentru a acorda instrumentul

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de două oripentru a afişa ecranul de reglare

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru a reglasetările instrumentului

NOTAInstrumentul poate fi acordat icircn intervalul -50cenţi +50 cenţi100 cenţi fiind echivalentul unui semitonValoarea iniţială pentru acordaj (tuning) este 00la pornirea instrumentului

bull Dacă lasaţi pornit meniul de acordaremai mult de 5 secunde fără a acţiona

acesta va dispărea automatbull Acordajul afectează şi auto-

acompaniamentulbull Redarea unei melodii din grupul dong

Bank aduce valoarea acordajului la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3344

MIDI

Ce este MIDIMIDI este acronimul pentru Musical instrument Digital

Interface (Interfata digitală pentru instrumentelemuzicale) care denumeşte un standard internaţionalpentru semnale digitale şi nconectori care fac posibilschimbul de date icircntre instrumente şi computereproduse de diferiţi fabricanţi Dispozitivele compatibilecu standardul MIDI pot transmite operaţii precumapăsarea şi lăsarea tastei de pe claviaturăschimbarea tonului şi alte date sub formă de mesajeDeşi nu este necesară o aprofundare a conceptuluiMIDI pentru a folosi instrumentul ca o unitate de sinestătătoare operaţiile MIDI becesită anumitecunoştinţe

Conexiuni MIDIMesajele MIDI sunt transmise prin terminalul MIDIOUT (iesirea MIDI) al unul dispozitiv la terminalul MIDIIN (intrarea MIDI) al unui alt dispozitiv prin cabluPentru a trimite mesaje MIDI de la instrument la uncomputer aveţi nevoie de un cablu MIDI pe care să icirclconectaţi la iesirea MIDI a instrumentului şi la intrareaMIDI a computerului Pentru a transmite mesaje MIDIde la computer la instrument trebuie să conectaţicablul la iesirea MIDI a computerului şi la intrarea MIDIa instrumentuluiPentru a utiliza un computer sau alte dispozitive MIDIpentru a icircnregistra şi reda datele MIDI produse deacest instrument trebuie să conectaţi şi iesirile şi

intrarile MIDI ale celor două dispozitive pentru a puteatrimite şi recepţiona date

Canale MIDIMIDI permite utiliztorului să trimită date formate dinmai multe părţi icircn acelaşi timp fiecare parte fiindtrimisă pe un canal MIDI separat In total sunt 16canale MIDI numerotate de la 1 la 16 Amacircndouă dispozitivele care trimit si primesc mesaje MIDI trebuiesă fie setate pe acelaşi canal pentru a cacircnta corectnoteleAcest instrument este echipat cu capacităţimultitimbrale ceea ce icircnseamna ca poate primi

mesaje pe toate cele 16 canale MIDI şi poatereproduce 16 părţi icircn acelaşi timpLa transmiterea mesajelor de pe instrument pe la undispozitiv extern canalul 1 tebuie să fie setat ca şicanal de trimitere

General MIDIAşa cum am văzut mai sus MIDI face posibil schimbu

de informaţie muzicală icircntre echipamente produse demărci diferite Acest standard face posibil ca toateinstrumentele echipate cu standardul MIDI sreproducă aceleaşi nuanţe la cacircntarea de date MIDindependent de producătorul instrumentului respectivDeşi sursa de sunet a acestui instrument nu estecompatibilă cu standardul MIDI puteţi conectinstrumentul la un computer sau alt dispozitiv MIDpentru a reda date MIDI disponibile icircn magazine sape internet

NOTADatele MIDI compuse dintr-un număr mare de părţi po

să nu fie reproduse corect pe instrumentPentru o redare cacirct mai corectă utilizaţi date MIDcompuse din mai puţine părţi şi pe canalele 1 2 3 4şi 10

MesajeExistă o gama largă de mesaje definite sub standarduMIDI Icircn cele ce urmează sunt detaliate mesajele carepot fi trimise şi recepţionate de acest instrument

NOTE ONOFFAcest mesaj trimite date cacircnd o tasta este apăsat(NOTE ON) sau lăsată (NOTE OFF)

Un mesaj NOTE ONOFF include un număr de not(pentru a indica tasta cărei note este apăsată salăsată şi dinamica (ca valoarea cuprinsă icircntre 1 ş127)Dinamica NOTE ON este folosită pentru a determinvolumul relativ al notei Aces instrument nu pimeştdate despre dinamica NOTE OFFCacircnd apăsaţi sau lăsaţi o tasta pe instrument mesajuNOTE ON sau NOTE OFF corespunzător este trimiprin dinamică constantă de la terminalul MIDI OUT

NOTAIcircnalţimea notei (pitch) depinde de tonul utilizat dup

cum apare icircn tabelul de note de la pagina A-2Cacircnd instrumentul primeşte un număr de notă care seaflă icircn afara intervalului pentru tonul respectiv acelaşton icircn octava cea mai apropiată disponibilă estesubstituit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3444

Program ChangeAcesta este mesajul pentru selectarea tonuluiProgram Change poate conţine date despretonul respectiv de la 0 la 127 Un mesaj ProgramChange (0-99) este trimis prin terminalul MIDIOUT de fiecare dată cacircnd schimbaţi manualnumărul tonului respectiv Receptacircnd un mesajProgram Change de la un dispozitiv exterior va

avea ca efect schimbarea tonului din instrumentAcest instrument poate trimite date despre ton icircnintervalul 0-99 şi poate primi date despre ton icircnintervalul 0-127

Pitch BendAcest mesaj transmite informaţii despre pitchbend-ul instrumentului pentru a urca sau pentrua coboricirc uşor icircnălţimea sunetelor instrumentuluiInstrumentul nu trimite date despre pitch benddar poate recepţiona astfel de date

Control Change

Acest mesaj adaugă efecte precum vibrato şimodificări ale volumului icircn timp ce cacircntaţi la peinstrument Datele primite prin Control Changeinclud un număr de control (pentru a identificatipul de efect) şi o valoare de control (pentruspecifica statusul de pornitoprit al efectului)Urmatoarea listă este o listă de parametrii ce potfi trimişi sau receptionaţi prin Control Change

Apăsarea pedalei face ca efectul sustain(HOLD 1) să fie trimis (număr control chage 64)

Schimbarea setărilor MIDIInstrumentul permite schimbarea setărilor pentrudoi parametrii MIDI TONE MAP şi KEYBOARDCHANNEL

Pentru a schimba parametrii MIDI

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de trei saupatru ori pentru a selecta parametruldorit

Apăsaţi butonul de trei ori pentru a selectaparametrul TONE MAPApăsaţi butonul de patru ori pentru a selectaparametrul KEYBOARD CHANNEL

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru amodifica setările

bull Dacă lasaţi pornit meniul mai mult de 5secunde fără a acţiona acesta vadispărea automat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3544

Parametri şi afişajul acestoraKEYBOARD CHANNEL (canal de bază)(valoarea iniţială 01)Acest parametru specifică canalul de trimitere amesajelor MIDI

TONE MAP GN (valoare iniţială N)N Acest parametru speficică valoarea normală pentru TONE MAP care permite recepţioanreade valori program change icircn intervalul 0-99Doar tonurile care corespund celor 100 de tonuriimplicite ale instrumentului pot fi redate iartonurile icircn afara acestui interval sunt ignorate

G Specifică TONE MAP-ul General MIDI carepermite recepţioanrea de valori program change

icircn intervalul 0-127 Fiecare din cele 128 tonuriGeneral MIDI este alocat unuia din cele 100 detonuri implicite ale instrumentului Selectaţiaceastă opţiune atunci cacircnd doriţi să ascultaţidate general MIDI de pe un computer sau altdispozitiv

NOTAbull Redarea unei melodii din grupul Song

bank face ca toţi parametrii să revină lavalorile iniţiale

bull Datele Song Bank nu pot fi transmisesub formă de date MIDI

bull Mesajele MIDI nu pot fi recepţionatecacircnd instrumentul se află icircn modul Song

Bank

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3644

Detectarea şi rezolvarea posibilelor Defectiunii

Problema Cauza posibila Actiune Pagina

Instrumentul nu produce sunet 1Problema cu alimentarea

2 Instrumentul nu estepornit

3 Volumul este setat la unnivel prea jos

4 Butonul POwERMODE

este in pozitia CASIOCHORD sau in pozitiaFINGERED

1 Conectati corectalimentatorul sau verificati

daca polii bateriilor suntorientati corect saubateriile nu suntconsummate

2 Apasati butonulPOWERMODE

3 Folositi butoanele MAINVOLUME

4 Nu puteti canta cand pe

claviatura deacompaniament candinstrumentul se afla inCASIO CHORD sauFINGERED PunetipotentiometrulPOWERMODE in pozitiaNORMAL

E-1314

E-16

E-16

E-16

Oricare din urmatoarele simptome

cand folositi baterii

1 Bateriile sunt consumate 1 Inlocuiti bateriile cu

unele noi

E-13

14

-indicatorul sursei de alimentare este diminuat

-instrumentul nu porneşte

-lumina ecranului este diminuata

-volum anormal de mic in difuzoare şi caşti

-sunet distorsionat

-intrerupere ocazionala a sunetului cand cantati la volum ridicat

-intreruperea alimentarii instrumentului cand se canta la volum mare

-sunetul nu se intrerupe nici cand ridicati degetul de pe clape

-suna un ton diferit de cel selectat

-paternul ritmului sau al demo-ului canta anormal

-volum anormal de mic al microfonului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3744

-distorsiune la input-ul microfonului

-diminuarea indicatorului de tensiune cand se foloseşte un microfon

-intreruperea brusca a alimentarii cand se foloseşte un microfon

-pierderea de tensiunedistorsionarea sunetului sau volum mic

Auto-acompaniamentul nu se aude 1Volumulacompaniamentului estesetat pe 0

1 Folositi butonulACCOMP VOLUMEpentru a ridica volumul

E-21

Notele sau reglajul fin nu suntcompatibile atunci cand cantati cuun alt instrument

Parametrii tuning sautranspozitie sunt setati pealte valori decat 0 sau 00

Setaţi parametrii pevalorile 0 si 00

E-29

E-30

Nu este emis nici un sunet laredarea datelor MIDI de pe uncomputer

Cablurile MIDI nu sunteconectate corespunzător

Conectaţi cablurile MIDI E-31

Notele de bas ale datelor MIDIredate de pe un computer sunt cu ooctavă mai jos

Parametrul TONE MAPeste setat pe N

Setaţi parametrul TONEMAP pe G

E-33

Cacircnd cacircntati pe instrument şiacesta este conectat la computersunetul emis nu este unul natural

Funcţia MIDI THRU esteactivată

Dezactivaţi funcţia MIDITHRU pe computer saudezactivaţi funcţia LOCALON pe instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3844

Specificaţii

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3944

ANEXE

LISTA DE TONURI

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4044

TABEL DE NOTE

(1) Număr ton(2) Polifonie maximă (3) Tipul de interval(4) Număr General MIDI corespunzător

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4144

bull Ilustraţia de mai jos descrie tipul de interval (A-E)bull Numerele General MIDI corespunzătoare sunt numerele General MIDI efective cacircnd parametrul

TONE MAP este pe G

Intervalul de execuţie al claviaturii

Intervalul pe care se poate cacircnta(la recepţionarea de date MIDI)

Intervalul icircn care este cacircntata aceeaşinotă icircn octava cea mai apropiată ca rezultat altranspoziţiei şi al operaţiei de recepţionare dateMIDI

1 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai jos2 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai sus

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 31: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3144

Setări generale

Transpunerea instrumentuluiTranspoziţia va permite să ridicaţi sau să coboracircţi icircntreaga claviatură icircn paţi de cacircte unsemiton

Utilizarea transpoziţiei

1 apăsaţi butonulTRANSPOSETUNEMIDI pacircnă cacircnd peafişaj apare ecranul de transpoziţie

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru atranspune setările instrumentului

NOTAbull Claviatura poate fi transpusă icircn

intervalul -6 +5bull Setarea standard a transpoziţiei la

pornirea instrumentului este bdquo0rdquobull Dacă lasaţi pornit meniul transpoziţiei

mai mult de 5 secunde fără a acţionaacesta va dispărea automat

bull Transpoziţia afectează deasemeneaauto-acompaniamentul

bull Redarea unei melodii din grupul dongBank aduce valoarea transpoziţiei la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3244

Acordarea instrumentuluiOpţiunea bdquotuningrdquo permite reglarea fină ainstrumentului pentru ca acesta să fie compatibilcu alte instrumente

Pentru a acorda instrumentul

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de două oripentru a afişa ecranul de reglare

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru a reglasetările instrumentului

NOTAInstrumentul poate fi acordat icircn intervalul -50cenţi +50 cenţi100 cenţi fiind echivalentul unui semitonValoarea iniţială pentru acordaj (tuning) este 00la pornirea instrumentului

bull Dacă lasaţi pornit meniul de acordaremai mult de 5 secunde fără a acţiona

acesta va dispărea automatbull Acordajul afectează şi auto-

acompaniamentulbull Redarea unei melodii din grupul dong

Bank aduce valoarea acordajului la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3344

MIDI

Ce este MIDIMIDI este acronimul pentru Musical instrument Digital

Interface (Interfata digitală pentru instrumentelemuzicale) care denumeşte un standard internaţionalpentru semnale digitale şi nconectori care fac posibilschimbul de date icircntre instrumente şi computereproduse de diferiţi fabricanţi Dispozitivele compatibilecu standardul MIDI pot transmite operaţii precumapăsarea şi lăsarea tastei de pe claviaturăschimbarea tonului şi alte date sub formă de mesajeDeşi nu este necesară o aprofundare a conceptuluiMIDI pentru a folosi instrumentul ca o unitate de sinestătătoare operaţiile MIDI becesită anumitecunoştinţe

Conexiuni MIDIMesajele MIDI sunt transmise prin terminalul MIDIOUT (iesirea MIDI) al unul dispozitiv la terminalul MIDIIN (intrarea MIDI) al unui alt dispozitiv prin cabluPentru a trimite mesaje MIDI de la instrument la uncomputer aveţi nevoie de un cablu MIDI pe care să icirclconectaţi la iesirea MIDI a instrumentului şi la intrareaMIDI a computerului Pentru a transmite mesaje MIDIde la computer la instrument trebuie să conectaţicablul la iesirea MIDI a computerului şi la intrarea MIDIa instrumentuluiPentru a utiliza un computer sau alte dispozitive MIDIpentru a icircnregistra şi reda datele MIDI produse deacest instrument trebuie să conectaţi şi iesirile şi

intrarile MIDI ale celor două dispozitive pentru a puteatrimite şi recepţiona date

Canale MIDIMIDI permite utiliztorului să trimită date formate dinmai multe părţi icircn acelaşi timp fiecare parte fiindtrimisă pe un canal MIDI separat In total sunt 16canale MIDI numerotate de la 1 la 16 Amacircndouă dispozitivele care trimit si primesc mesaje MIDI trebuiesă fie setate pe acelaşi canal pentru a cacircnta corectnoteleAcest instrument este echipat cu capacităţimultitimbrale ceea ce icircnseamna ca poate primi

mesaje pe toate cele 16 canale MIDI şi poatereproduce 16 părţi icircn acelaşi timpLa transmiterea mesajelor de pe instrument pe la undispozitiv extern canalul 1 tebuie să fie setat ca şicanal de trimitere

General MIDIAşa cum am văzut mai sus MIDI face posibil schimbu

de informaţie muzicală icircntre echipamente produse demărci diferite Acest standard face posibil ca toateinstrumentele echipate cu standardul MIDI sreproducă aceleaşi nuanţe la cacircntarea de date MIDindependent de producătorul instrumentului respectivDeşi sursa de sunet a acestui instrument nu estecompatibilă cu standardul MIDI puteţi conectinstrumentul la un computer sau alt dispozitiv MIDpentru a reda date MIDI disponibile icircn magazine sape internet

NOTADatele MIDI compuse dintr-un număr mare de părţi po

să nu fie reproduse corect pe instrumentPentru o redare cacirct mai corectă utilizaţi date MIDcompuse din mai puţine părţi şi pe canalele 1 2 3 4şi 10

MesajeExistă o gama largă de mesaje definite sub standarduMIDI Icircn cele ce urmează sunt detaliate mesajele carepot fi trimise şi recepţionate de acest instrument

NOTE ONOFFAcest mesaj trimite date cacircnd o tasta este apăsat(NOTE ON) sau lăsată (NOTE OFF)

Un mesaj NOTE ONOFF include un număr de not(pentru a indica tasta cărei note este apăsată salăsată şi dinamica (ca valoarea cuprinsă icircntre 1 ş127)Dinamica NOTE ON este folosită pentru a determinvolumul relativ al notei Aces instrument nu pimeştdate despre dinamica NOTE OFFCacircnd apăsaţi sau lăsaţi o tasta pe instrument mesajuNOTE ON sau NOTE OFF corespunzător este trimiprin dinamică constantă de la terminalul MIDI OUT

NOTAIcircnalţimea notei (pitch) depinde de tonul utilizat dup

cum apare icircn tabelul de note de la pagina A-2Cacircnd instrumentul primeşte un număr de notă care seaflă icircn afara intervalului pentru tonul respectiv acelaşton icircn octava cea mai apropiată disponibilă estesubstituit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3444

Program ChangeAcesta este mesajul pentru selectarea tonuluiProgram Change poate conţine date despretonul respectiv de la 0 la 127 Un mesaj ProgramChange (0-99) este trimis prin terminalul MIDIOUT de fiecare dată cacircnd schimbaţi manualnumărul tonului respectiv Receptacircnd un mesajProgram Change de la un dispozitiv exterior va

avea ca efect schimbarea tonului din instrumentAcest instrument poate trimite date despre ton icircnintervalul 0-99 şi poate primi date despre ton icircnintervalul 0-127

Pitch BendAcest mesaj transmite informaţii despre pitchbend-ul instrumentului pentru a urca sau pentrua coboricirc uşor icircnălţimea sunetelor instrumentuluiInstrumentul nu trimite date despre pitch benddar poate recepţiona astfel de date

Control Change

Acest mesaj adaugă efecte precum vibrato şimodificări ale volumului icircn timp ce cacircntaţi la peinstrument Datele primite prin Control Changeinclud un număr de control (pentru a identificatipul de efect) şi o valoare de control (pentruspecifica statusul de pornitoprit al efectului)Urmatoarea listă este o listă de parametrii ce potfi trimişi sau receptionaţi prin Control Change

Apăsarea pedalei face ca efectul sustain(HOLD 1) să fie trimis (număr control chage 64)

Schimbarea setărilor MIDIInstrumentul permite schimbarea setărilor pentrudoi parametrii MIDI TONE MAP şi KEYBOARDCHANNEL

Pentru a schimba parametrii MIDI

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de trei saupatru ori pentru a selecta parametruldorit

Apăsaţi butonul de trei ori pentru a selectaparametrul TONE MAPApăsaţi butonul de patru ori pentru a selectaparametrul KEYBOARD CHANNEL

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru amodifica setările

bull Dacă lasaţi pornit meniul mai mult de 5secunde fără a acţiona acesta vadispărea automat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3544

Parametri şi afişajul acestoraKEYBOARD CHANNEL (canal de bază)(valoarea iniţială 01)Acest parametru specifică canalul de trimitere amesajelor MIDI

TONE MAP GN (valoare iniţială N)N Acest parametru speficică valoarea normală pentru TONE MAP care permite recepţioanreade valori program change icircn intervalul 0-99Doar tonurile care corespund celor 100 de tonuriimplicite ale instrumentului pot fi redate iartonurile icircn afara acestui interval sunt ignorate

G Specifică TONE MAP-ul General MIDI carepermite recepţioanrea de valori program change

icircn intervalul 0-127 Fiecare din cele 128 tonuriGeneral MIDI este alocat unuia din cele 100 detonuri implicite ale instrumentului Selectaţiaceastă opţiune atunci cacircnd doriţi să ascultaţidate general MIDI de pe un computer sau altdispozitiv

NOTAbull Redarea unei melodii din grupul Song

bank face ca toţi parametrii să revină lavalorile iniţiale

bull Datele Song Bank nu pot fi transmisesub formă de date MIDI

bull Mesajele MIDI nu pot fi recepţionatecacircnd instrumentul se află icircn modul Song

Bank

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3644

Detectarea şi rezolvarea posibilelor Defectiunii

Problema Cauza posibila Actiune Pagina

Instrumentul nu produce sunet 1Problema cu alimentarea

2 Instrumentul nu estepornit

3 Volumul este setat la unnivel prea jos

4 Butonul POwERMODE

este in pozitia CASIOCHORD sau in pozitiaFINGERED

1 Conectati corectalimentatorul sau verificati

daca polii bateriilor suntorientati corect saubateriile nu suntconsummate

2 Apasati butonulPOWERMODE

3 Folositi butoanele MAINVOLUME

4 Nu puteti canta cand pe

claviatura deacompaniament candinstrumentul se afla inCASIO CHORD sauFINGERED PunetipotentiometrulPOWERMODE in pozitiaNORMAL

E-1314

E-16

E-16

E-16

Oricare din urmatoarele simptome

cand folositi baterii

1 Bateriile sunt consumate 1 Inlocuiti bateriile cu

unele noi

E-13

14

-indicatorul sursei de alimentare este diminuat

-instrumentul nu porneşte

-lumina ecranului este diminuata

-volum anormal de mic in difuzoare şi caşti

-sunet distorsionat

-intrerupere ocazionala a sunetului cand cantati la volum ridicat

-intreruperea alimentarii instrumentului cand se canta la volum mare

-sunetul nu se intrerupe nici cand ridicati degetul de pe clape

-suna un ton diferit de cel selectat

-paternul ritmului sau al demo-ului canta anormal

-volum anormal de mic al microfonului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3744

-distorsiune la input-ul microfonului

-diminuarea indicatorului de tensiune cand se foloseşte un microfon

-intreruperea brusca a alimentarii cand se foloseşte un microfon

-pierderea de tensiunedistorsionarea sunetului sau volum mic

Auto-acompaniamentul nu se aude 1Volumulacompaniamentului estesetat pe 0

1 Folositi butonulACCOMP VOLUMEpentru a ridica volumul

E-21

Notele sau reglajul fin nu suntcompatibile atunci cand cantati cuun alt instrument

Parametrii tuning sautranspozitie sunt setati pealte valori decat 0 sau 00

Setaţi parametrii pevalorile 0 si 00

E-29

E-30

Nu este emis nici un sunet laredarea datelor MIDI de pe uncomputer

Cablurile MIDI nu sunteconectate corespunzător

Conectaţi cablurile MIDI E-31

Notele de bas ale datelor MIDIredate de pe un computer sunt cu ooctavă mai jos

Parametrul TONE MAPeste setat pe N

Setaţi parametrul TONEMAP pe G

E-33

Cacircnd cacircntati pe instrument şiacesta este conectat la computersunetul emis nu este unul natural

Funcţia MIDI THRU esteactivată

Dezactivaţi funcţia MIDITHRU pe computer saudezactivaţi funcţia LOCALON pe instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3844

Specificaţii

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3944

ANEXE

LISTA DE TONURI

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4044

TABEL DE NOTE

(1) Număr ton(2) Polifonie maximă (3) Tipul de interval(4) Număr General MIDI corespunzător

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4144

bull Ilustraţia de mai jos descrie tipul de interval (A-E)bull Numerele General MIDI corespunzătoare sunt numerele General MIDI efective cacircnd parametrul

TONE MAP este pe G

Intervalul de execuţie al claviaturii

Intervalul pe care se poate cacircnta(la recepţionarea de date MIDI)

Intervalul icircn care este cacircntata aceeaşinotă icircn octava cea mai apropiată ca rezultat altranspoziţiei şi al operaţiei de recepţionare dateMIDI

1 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai jos2 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai sus

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 32: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3244

Acordarea instrumentuluiOpţiunea bdquotuningrdquo permite reglarea fină ainstrumentului pentru ca acesta să fie compatibilcu alte instrumente

Pentru a acorda instrumentul

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de două oripentru a afişa ecranul de reglare

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru a reglasetările instrumentului

NOTAInstrumentul poate fi acordat icircn intervalul -50cenţi +50 cenţi100 cenţi fiind echivalentul unui semitonValoarea iniţială pentru acordaj (tuning) este 00la pornirea instrumentului

bull Dacă lasaţi pornit meniul de acordaremai mult de 5 secunde fără a acţiona

acesta va dispărea automatbull Acordajul afectează şi auto-

acompaniamentulbull Redarea unei melodii din grupul dong

Bank aduce valoarea acordajului la 0valoarea iniţială

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3344

MIDI

Ce este MIDIMIDI este acronimul pentru Musical instrument Digital

Interface (Interfata digitală pentru instrumentelemuzicale) care denumeşte un standard internaţionalpentru semnale digitale şi nconectori care fac posibilschimbul de date icircntre instrumente şi computereproduse de diferiţi fabricanţi Dispozitivele compatibilecu standardul MIDI pot transmite operaţii precumapăsarea şi lăsarea tastei de pe claviaturăschimbarea tonului şi alte date sub formă de mesajeDeşi nu este necesară o aprofundare a conceptuluiMIDI pentru a folosi instrumentul ca o unitate de sinestătătoare operaţiile MIDI becesită anumitecunoştinţe

Conexiuni MIDIMesajele MIDI sunt transmise prin terminalul MIDIOUT (iesirea MIDI) al unul dispozitiv la terminalul MIDIIN (intrarea MIDI) al unui alt dispozitiv prin cabluPentru a trimite mesaje MIDI de la instrument la uncomputer aveţi nevoie de un cablu MIDI pe care să icirclconectaţi la iesirea MIDI a instrumentului şi la intrareaMIDI a computerului Pentru a transmite mesaje MIDIde la computer la instrument trebuie să conectaţicablul la iesirea MIDI a computerului şi la intrarea MIDIa instrumentuluiPentru a utiliza un computer sau alte dispozitive MIDIpentru a icircnregistra şi reda datele MIDI produse deacest instrument trebuie să conectaţi şi iesirile şi

intrarile MIDI ale celor două dispozitive pentru a puteatrimite şi recepţiona date

Canale MIDIMIDI permite utiliztorului să trimită date formate dinmai multe părţi icircn acelaşi timp fiecare parte fiindtrimisă pe un canal MIDI separat In total sunt 16canale MIDI numerotate de la 1 la 16 Amacircndouă dispozitivele care trimit si primesc mesaje MIDI trebuiesă fie setate pe acelaşi canal pentru a cacircnta corectnoteleAcest instrument este echipat cu capacităţimultitimbrale ceea ce icircnseamna ca poate primi

mesaje pe toate cele 16 canale MIDI şi poatereproduce 16 părţi icircn acelaşi timpLa transmiterea mesajelor de pe instrument pe la undispozitiv extern canalul 1 tebuie să fie setat ca şicanal de trimitere

General MIDIAşa cum am văzut mai sus MIDI face posibil schimbu

de informaţie muzicală icircntre echipamente produse demărci diferite Acest standard face posibil ca toateinstrumentele echipate cu standardul MIDI sreproducă aceleaşi nuanţe la cacircntarea de date MIDindependent de producătorul instrumentului respectivDeşi sursa de sunet a acestui instrument nu estecompatibilă cu standardul MIDI puteţi conectinstrumentul la un computer sau alt dispozitiv MIDpentru a reda date MIDI disponibile icircn magazine sape internet

NOTADatele MIDI compuse dintr-un număr mare de părţi po

să nu fie reproduse corect pe instrumentPentru o redare cacirct mai corectă utilizaţi date MIDcompuse din mai puţine părţi şi pe canalele 1 2 3 4şi 10

MesajeExistă o gama largă de mesaje definite sub standarduMIDI Icircn cele ce urmează sunt detaliate mesajele carepot fi trimise şi recepţionate de acest instrument

NOTE ONOFFAcest mesaj trimite date cacircnd o tasta este apăsat(NOTE ON) sau lăsată (NOTE OFF)

Un mesaj NOTE ONOFF include un număr de not(pentru a indica tasta cărei note este apăsată salăsată şi dinamica (ca valoarea cuprinsă icircntre 1 ş127)Dinamica NOTE ON este folosită pentru a determinvolumul relativ al notei Aces instrument nu pimeştdate despre dinamica NOTE OFFCacircnd apăsaţi sau lăsaţi o tasta pe instrument mesajuNOTE ON sau NOTE OFF corespunzător este trimiprin dinamică constantă de la terminalul MIDI OUT

NOTAIcircnalţimea notei (pitch) depinde de tonul utilizat dup

cum apare icircn tabelul de note de la pagina A-2Cacircnd instrumentul primeşte un număr de notă care seaflă icircn afara intervalului pentru tonul respectiv acelaşton icircn octava cea mai apropiată disponibilă estesubstituit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3444

Program ChangeAcesta este mesajul pentru selectarea tonuluiProgram Change poate conţine date despretonul respectiv de la 0 la 127 Un mesaj ProgramChange (0-99) este trimis prin terminalul MIDIOUT de fiecare dată cacircnd schimbaţi manualnumărul tonului respectiv Receptacircnd un mesajProgram Change de la un dispozitiv exterior va

avea ca efect schimbarea tonului din instrumentAcest instrument poate trimite date despre ton icircnintervalul 0-99 şi poate primi date despre ton icircnintervalul 0-127

Pitch BendAcest mesaj transmite informaţii despre pitchbend-ul instrumentului pentru a urca sau pentrua coboricirc uşor icircnălţimea sunetelor instrumentuluiInstrumentul nu trimite date despre pitch benddar poate recepţiona astfel de date

Control Change

Acest mesaj adaugă efecte precum vibrato şimodificări ale volumului icircn timp ce cacircntaţi la peinstrument Datele primite prin Control Changeinclud un număr de control (pentru a identificatipul de efect) şi o valoare de control (pentruspecifica statusul de pornitoprit al efectului)Urmatoarea listă este o listă de parametrii ce potfi trimişi sau receptionaţi prin Control Change

Apăsarea pedalei face ca efectul sustain(HOLD 1) să fie trimis (număr control chage 64)

Schimbarea setărilor MIDIInstrumentul permite schimbarea setărilor pentrudoi parametrii MIDI TONE MAP şi KEYBOARDCHANNEL

Pentru a schimba parametrii MIDI

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de trei saupatru ori pentru a selecta parametruldorit

Apăsaţi butonul de trei ori pentru a selectaparametrul TONE MAPApăsaţi butonul de patru ori pentru a selectaparametrul KEYBOARD CHANNEL

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru amodifica setările

bull Dacă lasaţi pornit meniul mai mult de 5secunde fără a acţiona acesta vadispărea automat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3544

Parametri şi afişajul acestoraKEYBOARD CHANNEL (canal de bază)(valoarea iniţială 01)Acest parametru specifică canalul de trimitere amesajelor MIDI

TONE MAP GN (valoare iniţială N)N Acest parametru speficică valoarea normală pentru TONE MAP care permite recepţioanreade valori program change icircn intervalul 0-99Doar tonurile care corespund celor 100 de tonuriimplicite ale instrumentului pot fi redate iartonurile icircn afara acestui interval sunt ignorate

G Specifică TONE MAP-ul General MIDI carepermite recepţioanrea de valori program change

icircn intervalul 0-127 Fiecare din cele 128 tonuriGeneral MIDI este alocat unuia din cele 100 detonuri implicite ale instrumentului Selectaţiaceastă opţiune atunci cacircnd doriţi să ascultaţidate general MIDI de pe un computer sau altdispozitiv

NOTAbull Redarea unei melodii din grupul Song

bank face ca toţi parametrii să revină lavalorile iniţiale

bull Datele Song Bank nu pot fi transmisesub formă de date MIDI

bull Mesajele MIDI nu pot fi recepţionatecacircnd instrumentul se află icircn modul Song

Bank

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3644

Detectarea şi rezolvarea posibilelor Defectiunii

Problema Cauza posibila Actiune Pagina

Instrumentul nu produce sunet 1Problema cu alimentarea

2 Instrumentul nu estepornit

3 Volumul este setat la unnivel prea jos

4 Butonul POwERMODE

este in pozitia CASIOCHORD sau in pozitiaFINGERED

1 Conectati corectalimentatorul sau verificati

daca polii bateriilor suntorientati corect saubateriile nu suntconsummate

2 Apasati butonulPOWERMODE

3 Folositi butoanele MAINVOLUME

4 Nu puteti canta cand pe

claviatura deacompaniament candinstrumentul se afla inCASIO CHORD sauFINGERED PunetipotentiometrulPOWERMODE in pozitiaNORMAL

E-1314

E-16

E-16

E-16

Oricare din urmatoarele simptome

cand folositi baterii

1 Bateriile sunt consumate 1 Inlocuiti bateriile cu

unele noi

E-13

14

-indicatorul sursei de alimentare este diminuat

-instrumentul nu porneşte

-lumina ecranului este diminuata

-volum anormal de mic in difuzoare şi caşti

-sunet distorsionat

-intrerupere ocazionala a sunetului cand cantati la volum ridicat

-intreruperea alimentarii instrumentului cand se canta la volum mare

-sunetul nu se intrerupe nici cand ridicati degetul de pe clape

-suna un ton diferit de cel selectat

-paternul ritmului sau al demo-ului canta anormal

-volum anormal de mic al microfonului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3744

-distorsiune la input-ul microfonului

-diminuarea indicatorului de tensiune cand se foloseşte un microfon

-intreruperea brusca a alimentarii cand se foloseşte un microfon

-pierderea de tensiunedistorsionarea sunetului sau volum mic

Auto-acompaniamentul nu se aude 1Volumulacompaniamentului estesetat pe 0

1 Folositi butonulACCOMP VOLUMEpentru a ridica volumul

E-21

Notele sau reglajul fin nu suntcompatibile atunci cand cantati cuun alt instrument

Parametrii tuning sautranspozitie sunt setati pealte valori decat 0 sau 00

Setaţi parametrii pevalorile 0 si 00

E-29

E-30

Nu este emis nici un sunet laredarea datelor MIDI de pe uncomputer

Cablurile MIDI nu sunteconectate corespunzător

Conectaţi cablurile MIDI E-31

Notele de bas ale datelor MIDIredate de pe un computer sunt cu ooctavă mai jos

Parametrul TONE MAPeste setat pe N

Setaţi parametrul TONEMAP pe G

E-33

Cacircnd cacircntati pe instrument şiacesta este conectat la computersunetul emis nu este unul natural

Funcţia MIDI THRU esteactivată

Dezactivaţi funcţia MIDITHRU pe computer saudezactivaţi funcţia LOCALON pe instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3844

Specificaţii

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3944

ANEXE

LISTA DE TONURI

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4044

TABEL DE NOTE

(1) Număr ton(2) Polifonie maximă (3) Tipul de interval(4) Număr General MIDI corespunzător

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4144

bull Ilustraţia de mai jos descrie tipul de interval (A-E)bull Numerele General MIDI corespunzătoare sunt numerele General MIDI efective cacircnd parametrul

TONE MAP este pe G

Intervalul de execuţie al claviaturii

Intervalul pe care se poate cacircnta(la recepţionarea de date MIDI)

Intervalul icircn care este cacircntata aceeaşinotă icircn octava cea mai apropiată ca rezultat altranspoziţiei şi al operaţiei de recepţionare dateMIDI

1 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai jos2 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai sus

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 33: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3344

MIDI

Ce este MIDIMIDI este acronimul pentru Musical instrument Digital

Interface (Interfata digitală pentru instrumentelemuzicale) care denumeşte un standard internaţionalpentru semnale digitale şi nconectori care fac posibilschimbul de date icircntre instrumente şi computereproduse de diferiţi fabricanţi Dispozitivele compatibilecu standardul MIDI pot transmite operaţii precumapăsarea şi lăsarea tastei de pe claviaturăschimbarea tonului şi alte date sub formă de mesajeDeşi nu este necesară o aprofundare a conceptuluiMIDI pentru a folosi instrumentul ca o unitate de sinestătătoare operaţiile MIDI becesită anumitecunoştinţe

Conexiuni MIDIMesajele MIDI sunt transmise prin terminalul MIDIOUT (iesirea MIDI) al unul dispozitiv la terminalul MIDIIN (intrarea MIDI) al unui alt dispozitiv prin cabluPentru a trimite mesaje MIDI de la instrument la uncomputer aveţi nevoie de un cablu MIDI pe care să icirclconectaţi la iesirea MIDI a instrumentului şi la intrareaMIDI a computerului Pentru a transmite mesaje MIDIde la computer la instrument trebuie să conectaţicablul la iesirea MIDI a computerului şi la intrarea MIDIa instrumentuluiPentru a utiliza un computer sau alte dispozitive MIDIpentru a icircnregistra şi reda datele MIDI produse deacest instrument trebuie să conectaţi şi iesirile şi

intrarile MIDI ale celor două dispozitive pentru a puteatrimite şi recepţiona date

Canale MIDIMIDI permite utiliztorului să trimită date formate dinmai multe părţi icircn acelaşi timp fiecare parte fiindtrimisă pe un canal MIDI separat In total sunt 16canale MIDI numerotate de la 1 la 16 Amacircndouă dispozitivele care trimit si primesc mesaje MIDI trebuiesă fie setate pe acelaşi canal pentru a cacircnta corectnoteleAcest instrument este echipat cu capacităţimultitimbrale ceea ce icircnseamna ca poate primi

mesaje pe toate cele 16 canale MIDI şi poatereproduce 16 părţi icircn acelaşi timpLa transmiterea mesajelor de pe instrument pe la undispozitiv extern canalul 1 tebuie să fie setat ca şicanal de trimitere

General MIDIAşa cum am văzut mai sus MIDI face posibil schimbu

de informaţie muzicală icircntre echipamente produse demărci diferite Acest standard face posibil ca toateinstrumentele echipate cu standardul MIDI sreproducă aceleaşi nuanţe la cacircntarea de date MIDindependent de producătorul instrumentului respectivDeşi sursa de sunet a acestui instrument nu estecompatibilă cu standardul MIDI puteţi conectinstrumentul la un computer sau alt dispozitiv MIDpentru a reda date MIDI disponibile icircn magazine sape internet

NOTADatele MIDI compuse dintr-un număr mare de părţi po

să nu fie reproduse corect pe instrumentPentru o redare cacirct mai corectă utilizaţi date MIDcompuse din mai puţine părţi şi pe canalele 1 2 3 4şi 10

MesajeExistă o gama largă de mesaje definite sub standarduMIDI Icircn cele ce urmează sunt detaliate mesajele carepot fi trimise şi recepţionate de acest instrument

NOTE ONOFFAcest mesaj trimite date cacircnd o tasta este apăsat(NOTE ON) sau lăsată (NOTE OFF)

Un mesaj NOTE ONOFF include un număr de not(pentru a indica tasta cărei note este apăsată salăsată şi dinamica (ca valoarea cuprinsă icircntre 1 ş127)Dinamica NOTE ON este folosită pentru a determinvolumul relativ al notei Aces instrument nu pimeştdate despre dinamica NOTE OFFCacircnd apăsaţi sau lăsaţi o tasta pe instrument mesajuNOTE ON sau NOTE OFF corespunzător este trimiprin dinamică constantă de la terminalul MIDI OUT

NOTAIcircnalţimea notei (pitch) depinde de tonul utilizat dup

cum apare icircn tabelul de note de la pagina A-2Cacircnd instrumentul primeşte un număr de notă care seaflă icircn afara intervalului pentru tonul respectiv acelaşton icircn octava cea mai apropiată disponibilă estesubstituit

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3444

Program ChangeAcesta este mesajul pentru selectarea tonuluiProgram Change poate conţine date despretonul respectiv de la 0 la 127 Un mesaj ProgramChange (0-99) este trimis prin terminalul MIDIOUT de fiecare dată cacircnd schimbaţi manualnumărul tonului respectiv Receptacircnd un mesajProgram Change de la un dispozitiv exterior va

avea ca efect schimbarea tonului din instrumentAcest instrument poate trimite date despre ton icircnintervalul 0-99 şi poate primi date despre ton icircnintervalul 0-127

Pitch BendAcest mesaj transmite informaţii despre pitchbend-ul instrumentului pentru a urca sau pentrua coboricirc uşor icircnălţimea sunetelor instrumentuluiInstrumentul nu trimite date despre pitch benddar poate recepţiona astfel de date

Control Change

Acest mesaj adaugă efecte precum vibrato şimodificări ale volumului icircn timp ce cacircntaţi la peinstrument Datele primite prin Control Changeinclud un număr de control (pentru a identificatipul de efect) şi o valoare de control (pentruspecifica statusul de pornitoprit al efectului)Urmatoarea listă este o listă de parametrii ce potfi trimişi sau receptionaţi prin Control Change

Apăsarea pedalei face ca efectul sustain(HOLD 1) să fie trimis (număr control chage 64)

Schimbarea setărilor MIDIInstrumentul permite schimbarea setărilor pentrudoi parametrii MIDI TONE MAP şi KEYBOARDCHANNEL

Pentru a schimba parametrii MIDI

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de trei saupatru ori pentru a selecta parametruldorit

Apăsaţi butonul de trei ori pentru a selectaparametrul TONE MAPApăsaţi butonul de patru ori pentru a selectaparametrul KEYBOARD CHANNEL

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru amodifica setările

bull Dacă lasaţi pornit meniul mai mult de 5secunde fără a acţiona acesta vadispărea automat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3544

Parametri şi afişajul acestoraKEYBOARD CHANNEL (canal de bază)(valoarea iniţială 01)Acest parametru specifică canalul de trimitere amesajelor MIDI

TONE MAP GN (valoare iniţială N)N Acest parametru speficică valoarea normală pentru TONE MAP care permite recepţioanreade valori program change icircn intervalul 0-99Doar tonurile care corespund celor 100 de tonuriimplicite ale instrumentului pot fi redate iartonurile icircn afara acestui interval sunt ignorate

G Specifică TONE MAP-ul General MIDI carepermite recepţioanrea de valori program change

icircn intervalul 0-127 Fiecare din cele 128 tonuriGeneral MIDI este alocat unuia din cele 100 detonuri implicite ale instrumentului Selectaţiaceastă opţiune atunci cacircnd doriţi să ascultaţidate general MIDI de pe un computer sau altdispozitiv

NOTAbull Redarea unei melodii din grupul Song

bank face ca toţi parametrii să revină lavalorile iniţiale

bull Datele Song Bank nu pot fi transmisesub formă de date MIDI

bull Mesajele MIDI nu pot fi recepţionatecacircnd instrumentul se află icircn modul Song

Bank

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3644

Detectarea şi rezolvarea posibilelor Defectiunii

Problema Cauza posibila Actiune Pagina

Instrumentul nu produce sunet 1Problema cu alimentarea

2 Instrumentul nu estepornit

3 Volumul este setat la unnivel prea jos

4 Butonul POwERMODE

este in pozitia CASIOCHORD sau in pozitiaFINGERED

1 Conectati corectalimentatorul sau verificati

daca polii bateriilor suntorientati corect saubateriile nu suntconsummate

2 Apasati butonulPOWERMODE

3 Folositi butoanele MAINVOLUME

4 Nu puteti canta cand pe

claviatura deacompaniament candinstrumentul se afla inCASIO CHORD sauFINGERED PunetipotentiometrulPOWERMODE in pozitiaNORMAL

E-1314

E-16

E-16

E-16

Oricare din urmatoarele simptome

cand folositi baterii

1 Bateriile sunt consumate 1 Inlocuiti bateriile cu

unele noi

E-13

14

-indicatorul sursei de alimentare este diminuat

-instrumentul nu porneşte

-lumina ecranului este diminuata

-volum anormal de mic in difuzoare şi caşti

-sunet distorsionat

-intrerupere ocazionala a sunetului cand cantati la volum ridicat

-intreruperea alimentarii instrumentului cand se canta la volum mare

-sunetul nu se intrerupe nici cand ridicati degetul de pe clape

-suna un ton diferit de cel selectat

-paternul ritmului sau al demo-ului canta anormal

-volum anormal de mic al microfonului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3744

-distorsiune la input-ul microfonului

-diminuarea indicatorului de tensiune cand se foloseşte un microfon

-intreruperea brusca a alimentarii cand se foloseşte un microfon

-pierderea de tensiunedistorsionarea sunetului sau volum mic

Auto-acompaniamentul nu se aude 1Volumulacompaniamentului estesetat pe 0

1 Folositi butonulACCOMP VOLUMEpentru a ridica volumul

E-21

Notele sau reglajul fin nu suntcompatibile atunci cand cantati cuun alt instrument

Parametrii tuning sautranspozitie sunt setati pealte valori decat 0 sau 00

Setaţi parametrii pevalorile 0 si 00

E-29

E-30

Nu este emis nici un sunet laredarea datelor MIDI de pe uncomputer

Cablurile MIDI nu sunteconectate corespunzător

Conectaţi cablurile MIDI E-31

Notele de bas ale datelor MIDIredate de pe un computer sunt cu ooctavă mai jos

Parametrul TONE MAPeste setat pe N

Setaţi parametrul TONEMAP pe G

E-33

Cacircnd cacircntati pe instrument şiacesta este conectat la computersunetul emis nu este unul natural

Funcţia MIDI THRU esteactivată

Dezactivaţi funcţia MIDITHRU pe computer saudezactivaţi funcţia LOCALON pe instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3844

Specificaţii

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3944

ANEXE

LISTA DE TONURI

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4044

TABEL DE NOTE

(1) Număr ton(2) Polifonie maximă (3) Tipul de interval(4) Număr General MIDI corespunzător

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4144

bull Ilustraţia de mai jos descrie tipul de interval (A-E)bull Numerele General MIDI corespunzătoare sunt numerele General MIDI efective cacircnd parametrul

TONE MAP este pe G

Intervalul de execuţie al claviaturii

Intervalul pe care se poate cacircnta(la recepţionarea de date MIDI)

Intervalul icircn care este cacircntata aceeaşinotă icircn octava cea mai apropiată ca rezultat altranspoziţiei şi al operaţiei de recepţionare dateMIDI

1 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai jos2 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai sus

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 34: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3444

Program ChangeAcesta este mesajul pentru selectarea tonuluiProgram Change poate conţine date despretonul respectiv de la 0 la 127 Un mesaj ProgramChange (0-99) este trimis prin terminalul MIDIOUT de fiecare dată cacircnd schimbaţi manualnumărul tonului respectiv Receptacircnd un mesajProgram Change de la un dispozitiv exterior va

avea ca efect schimbarea tonului din instrumentAcest instrument poate trimite date despre ton icircnintervalul 0-99 şi poate primi date despre ton icircnintervalul 0-127

Pitch BendAcest mesaj transmite informaţii despre pitchbend-ul instrumentului pentru a urca sau pentrua coboricirc uşor icircnălţimea sunetelor instrumentuluiInstrumentul nu trimite date despre pitch benddar poate recepţiona astfel de date

Control Change

Acest mesaj adaugă efecte precum vibrato şimodificări ale volumului icircn timp ce cacircntaţi la peinstrument Datele primite prin Control Changeinclud un număr de control (pentru a identificatipul de efect) şi o valoare de control (pentruspecifica statusul de pornitoprit al efectului)Urmatoarea listă este o listă de parametrii ce potfi trimişi sau receptionaţi prin Control Change

Apăsarea pedalei face ca efectul sustain(HOLD 1) să fie trimis (număr control chage 64)

Schimbarea setărilor MIDIInstrumentul permite schimbarea setărilor pentrudoi parametrii MIDI TONE MAP şi KEYBOARDCHANNEL

Pentru a schimba parametrii MIDI

1 Apăsaţi butonul

TRANSPOSETUNEMIDI de trei saupatru ori pentru a selecta parametruldorit

Apăsaţi butonul de trei ori pentru a selectaparametrul TONE MAPApăsaţi butonul de patru ori pentru a selectaparametrul KEYBOARD CHANNEL

2 Utilizaţi butoanele [+] şi [-] pentru amodifica setările

bull Dacă lasaţi pornit meniul mai mult de 5secunde fără a acţiona acesta vadispărea automat

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3544

Parametri şi afişajul acestoraKEYBOARD CHANNEL (canal de bază)(valoarea iniţială 01)Acest parametru specifică canalul de trimitere amesajelor MIDI

TONE MAP GN (valoare iniţială N)N Acest parametru speficică valoarea normală pentru TONE MAP care permite recepţioanreade valori program change icircn intervalul 0-99Doar tonurile care corespund celor 100 de tonuriimplicite ale instrumentului pot fi redate iartonurile icircn afara acestui interval sunt ignorate

G Specifică TONE MAP-ul General MIDI carepermite recepţioanrea de valori program change

icircn intervalul 0-127 Fiecare din cele 128 tonuriGeneral MIDI este alocat unuia din cele 100 detonuri implicite ale instrumentului Selectaţiaceastă opţiune atunci cacircnd doriţi să ascultaţidate general MIDI de pe un computer sau altdispozitiv

NOTAbull Redarea unei melodii din grupul Song

bank face ca toţi parametrii să revină lavalorile iniţiale

bull Datele Song Bank nu pot fi transmisesub formă de date MIDI

bull Mesajele MIDI nu pot fi recepţionatecacircnd instrumentul se află icircn modul Song

Bank

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3644

Detectarea şi rezolvarea posibilelor Defectiunii

Problema Cauza posibila Actiune Pagina

Instrumentul nu produce sunet 1Problema cu alimentarea

2 Instrumentul nu estepornit

3 Volumul este setat la unnivel prea jos

4 Butonul POwERMODE

este in pozitia CASIOCHORD sau in pozitiaFINGERED

1 Conectati corectalimentatorul sau verificati

daca polii bateriilor suntorientati corect saubateriile nu suntconsummate

2 Apasati butonulPOWERMODE

3 Folositi butoanele MAINVOLUME

4 Nu puteti canta cand pe

claviatura deacompaniament candinstrumentul se afla inCASIO CHORD sauFINGERED PunetipotentiometrulPOWERMODE in pozitiaNORMAL

E-1314

E-16

E-16

E-16

Oricare din urmatoarele simptome

cand folositi baterii

1 Bateriile sunt consumate 1 Inlocuiti bateriile cu

unele noi

E-13

14

-indicatorul sursei de alimentare este diminuat

-instrumentul nu porneşte

-lumina ecranului este diminuata

-volum anormal de mic in difuzoare şi caşti

-sunet distorsionat

-intrerupere ocazionala a sunetului cand cantati la volum ridicat

-intreruperea alimentarii instrumentului cand se canta la volum mare

-sunetul nu se intrerupe nici cand ridicati degetul de pe clape

-suna un ton diferit de cel selectat

-paternul ritmului sau al demo-ului canta anormal

-volum anormal de mic al microfonului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3744

-distorsiune la input-ul microfonului

-diminuarea indicatorului de tensiune cand se foloseşte un microfon

-intreruperea brusca a alimentarii cand se foloseşte un microfon

-pierderea de tensiunedistorsionarea sunetului sau volum mic

Auto-acompaniamentul nu se aude 1Volumulacompaniamentului estesetat pe 0

1 Folositi butonulACCOMP VOLUMEpentru a ridica volumul

E-21

Notele sau reglajul fin nu suntcompatibile atunci cand cantati cuun alt instrument

Parametrii tuning sautranspozitie sunt setati pealte valori decat 0 sau 00

Setaţi parametrii pevalorile 0 si 00

E-29

E-30

Nu este emis nici un sunet laredarea datelor MIDI de pe uncomputer

Cablurile MIDI nu sunteconectate corespunzător

Conectaţi cablurile MIDI E-31

Notele de bas ale datelor MIDIredate de pe un computer sunt cu ooctavă mai jos

Parametrul TONE MAPeste setat pe N

Setaţi parametrul TONEMAP pe G

E-33

Cacircnd cacircntati pe instrument şiacesta este conectat la computersunetul emis nu este unul natural

Funcţia MIDI THRU esteactivată

Dezactivaţi funcţia MIDITHRU pe computer saudezactivaţi funcţia LOCALON pe instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3844

Specificaţii

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3944

ANEXE

LISTA DE TONURI

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4044

TABEL DE NOTE

(1) Număr ton(2) Polifonie maximă (3) Tipul de interval(4) Număr General MIDI corespunzător

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4144

bull Ilustraţia de mai jos descrie tipul de interval (A-E)bull Numerele General MIDI corespunzătoare sunt numerele General MIDI efective cacircnd parametrul

TONE MAP este pe G

Intervalul de execuţie al claviaturii

Intervalul pe care se poate cacircnta(la recepţionarea de date MIDI)

Intervalul icircn care este cacircntata aceeaşinotă icircn octava cea mai apropiată ca rezultat altranspoziţiei şi al operaţiei de recepţionare dateMIDI

1 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai jos2 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai sus

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 35: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3544

Parametri şi afişajul acestoraKEYBOARD CHANNEL (canal de bază)(valoarea iniţială 01)Acest parametru specifică canalul de trimitere amesajelor MIDI

TONE MAP GN (valoare iniţială N)N Acest parametru speficică valoarea normală pentru TONE MAP care permite recepţioanreade valori program change icircn intervalul 0-99Doar tonurile care corespund celor 100 de tonuriimplicite ale instrumentului pot fi redate iartonurile icircn afara acestui interval sunt ignorate

G Specifică TONE MAP-ul General MIDI carepermite recepţioanrea de valori program change

icircn intervalul 0-127 Fiecare din cele 128 tonuriGeneral MIDI este alocat unuia din cele 100 detonuri implicite ale instrumentului Selectaţiaceastă opţiune atunci cacircnd doriţi să ascultaţidate general MIDI de pe un computer sau altdispozitiv

NOTAbull Redarea unei melodii din grupul Song

bank face ca toţi parametrii să revină lavalorile iniţiale

bull Datele Song Bank nu pot fi transmisesub formă de date MIDI

bull Mesajele MIDI nu pot fi recepţionatecacircnd instrumentul se află icircn modul Song

Bank

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3644

Detectarea şi rezolvarea posibilelor Defectiunii

Problema Cauza posibila Actiune Pagina

Instrumentul nu produce sunet 1Problema cu alimentarea

2 Instrumentul nu estepornit

3 Volumul este setat la unnivel prea jos

4 Butonul POwERMODE

este in pozitia CASIOCHORD sau in pozitiaFINGERED

1 Conectati corectalimentatorul sau verificati

daca polii bateriilor suntorientati corect saubateriile nu suntconsummate

2 Apasati butonulPOWERMODE

3 Folositi butoanele MAINVOLUME

4 Nu puteti canta cand pe

claviatura deacompaniament candinstrumentul se afla inCASIO CHORD sauFINGERED PunetipotentiometrulPOWERMODE in pozitiaNORMAL

E-1314

E-16

E-16

E-16

Oricare din urmatoarele simptome

cand folositi baterii

1 Bateriile sunt consumate 1 Inlocuiti bateriile cu

unele noi

E-13

14

-indicatorul sursei de alimentare este diminuat

-instrumentul nu porneşte

-lumina ecranului este diminuata

-volum anormal de mic in difuzoare şi caşti

-sunet distorsionat

-intrerupere ocazionala a sunetului cand cantati la volum ridicat

-intreruperea alimentarii instrumentului cand se canta la volum mare

-sunetul nu se intrerupe nici cand ridicati degetul de pe clape

-suna un ton diferit de cel selectat

-paternul ritmului sau al demo-ului canta anormal

-volum anormal de mic al microfonului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3744

-distorsiune la input-ul microfonului

-diminuarea indicatorului de tensiune cand se foloseşte un microfon

-intreruperea brusca a alimentarii cand se foloseşte un microfon

-pierderea de tensiunedistorsionarea sunetului sau volum mic

Auto-acompaniamentul nu se aude 1Volumulacompaniamentului estesetat pe 0

1 Folositi butonulACCOMP VOLUMEpentru a ridica volumul

E-21

Notele sau reglajul fin nu suntcompatibile atunci cand cantati cuun alt instrument

Parametrii tuning sautranspozitie sunt setati pealte valori decat 0 sau 00

Setaţi parametrii pevalorile 0 si 00

E-29

E-30

Nu este emis nici un sunet laredarea datelor MIDI de pe uncomputer

Cablurile MIDI nu sunteconectate corespunzător

Conectaţi cablurile MIDI E-31

Notele de bas ale datelor MIDIredate de pe un computer sunt cu ooctavă mai jos

Parametrul TONE MAPeste setat pe N

Setaţi parametrul TONEMAP pe G

E-33

Cacircnd cacircntati pe instrument şiacesta este conectat la computersunetul emis nu este unul natural

Funcţia MIDI THRU esteactivată

Dezactivaţi funcţia MIDITHRU pe computer saudezactivaţi funcţia LOCALON pe instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3844

Specificaţii

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3944

ANEXE

LISTA DE TONURI

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4044

TABEL DE NOTE

(1) Număr ton(2) Polifonie maximă (3) Tipul de interval(4) Număr General MIDI corespunzător

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4144

bull Ilustraţia de mai jos descrie tipul de interval (A-E)bull Numerele General MIDI corespunzătoare sunt numerele General MIDI efective cacircnd parametrul

TONE MAP este pe G

Intervalul de execuţie al claviaturii

Intervalul pe care se poate cacircnta(la recepţionarea de date MIDI)

Intervalul icircn care este cacircntata aceeaşinotă icircn octava cea mai apropiată ca rezultat altranspoziţiei şi al operaţiei de recepţionare dateMIDI

1 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai jos2 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai sus

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 36: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3644

Detectarea şi rezolvarea posibilelor Defectiunii

Problema Cauza posibila Actiune Pagina

Instrumentul nu produce sunet 1Problema cu alimentarea

2 Instrumentul nu estepornit

3 Volumul este setat la unnivel prea jos

4 Butonul POwERMODE

este in pozitia CASIOCHORD sau in pozitiaFINGERED

1 Conectati corectalimentatorul sau verificati

daca polii bateriilor suntorientati corect saubateriile nu suntconsummate

2 Apasati butonulPOWERMODE

3 Folositi butoanele MAINVOLUME

4 Nu puteti canta cand pe

claviatura deacompaniament candinstrumentul se afla inCASIO CHORD sauFINGERED PunetipotentiometrulPOWERMODE in pozitiaNORMAL

E-1314

E-16

E-16

E-16

Oricare din urmatoarele simptome

cand folositi baterii

1 Bateriile sunt consumate 1 Inlocuiti bateriile cu

unele noi

E-13

14

-indicatorul sursei de alimentare este diminuat

-instrumentul nu porneşte

-lumina ecranului este diminuata

-volum anormal de mic in difuzoare şi caşti

-sunet distorsionat

-intrerupere ocazionala a sunetului cand cantati la volum ridicat

-intreruperea alimentarii instrumentului cand se canta la volum mare

-sunetul nu se intrerupe nici cand ridicati degetul de pe clape

-suna un ton diferit de cel selectat

-paternul ritmului sau al demo-ului canta anormal

-volum anormal de mic al microfonului

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3744

-distorsiune la input-ul microfonului

-diminuarea indicatorului de tensiune cand se foloseşte un microfon

-intreruperea brusca a alimentarii cand se foloseşte un microfon

-pierderea de tensiunedistorsionarea sunetului sau volum mic

Auto-acompaniamentul nu se aude 1Volumulacompaniamentului estesetat pe 0

1 Folositi butonulACCOMP VOLUMEpentru a ridica volumul

E-21

Notele sau reglajul fin nu suntcompatibile atunci cand cantati cuun alt instrument

Parametrii tuning sautranspozitie sunt setati pealte valori decat 0 sau 00

Setaţi parametrii pevalorile 0 si 00

E-29

E-30

Nu este emis nici un sunet laredarea datelor MIDI de pe uncomputer

Cablurile MIDI nu sunteconectate corespunzător

Conectaţi cablurile MIDI E-31

Notele de bas ale datelor MIDIredate de pe un computer sunt cu ooctavă mai jos

Parametrul TONE MAPeste setat pe N

Setaţi parametrul TONEMAP pe G

E-33

Cacircnd cacircntati pe instrument şiacesta este conectat la computersunetul emis nu este unul natural

Funcţia MIDI THRU esteactivată

Dezactivaţi funcţia MIDITHRU pe computer saudezactivaţi funcţia LOCALON pe instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3844

Specificaţii

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3944

ANEXE

LISTA DE TONURI

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4044

TABEL DE NOTE

(1) Număr ton(2) Polifonie maximă (3) Tipul de interval(4) Număr General MIDI corespunzător

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4144

bull Ilustraţia de mai jos descrie tipul de interval (A-E)bull Numerele General MIDI corespunzătoare sunt numerele General MIDI efective cacircnd parametrul

TONE MAP este pe G

Intervalul de execuţie al claviaturii

Intervalul pe care se poate cacircnta(la recepţionarea de date MIDI)

Intervalul icircn care este cacircntata aceeaşinotă icircn octava cea mai apropiată ca rezultat altranspoziţiei şi al operaţiei de recepţionare dateMIDI

1 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai jos2 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai sus

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 37: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3744

-distorsiune la input-ul microfonului

-diminuarea indicatorului de tensiune cand se foloseşte un microfon

-intreruperea brusca a alimentarii cand se foloseşte un microfon

-pierderea de tensiunedistorsionarea sunetului sau volum mic

Auto-acompaniamentul nu se aude 1Volumulacompaniamentului estesetat pe 0

1 Folositi butonulACCOMP VOLUMEpentru a ridica volumul

E-21

Notele sau reglajul fin nu suntcompatibile atunci cand cantati cuun alt instrument

Parametrii tuning sautranspozitie sunt setati pealte valori decat 0 sau 00

Setaţi parametrii pevalorile 0 si 00

E-29

E-30

Nu este emis nici un sunet laredarea datelor MIDI de pe uncomputer

Cablurile MIDI nu sunteconectate corespunzător

Conectaţi cablurile MIDI E-31

Notele de bas ale datelor MIDIredate de pe un computer sunt cu ooctavă mai jos

Parametrul TONE MAPeste setat pe N

Setaţi parametrul TONEMAP pe G

E-33

Cacircnd cacircntati pe instrument şiacesta este conectat la computersunetul emis nu este unul natural

Funcţia MIDI THRU esteactivată

Dezactivaţi funcţia MIDITHRU pe computer saudezactivaţi funcţia LOCALON pe instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3844

Specificaţii

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3944

ANEXE

LISTA DE TONURI

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4044

TABEL DE NOTE

(1) Număr ton(2) Polifonie maximă (3) Tipul de interval(4) Număr General MIDI corespunzător

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4144

bull Ilustraţia de mai jos descrie tipul de interval (A-E)bull Numerele General MIDI corespunzătoare sunt numerele General MIDI efective cacircnd parametrul

TONE MAP este pe G

Intervalul de execuţie al claviaturii

Intervalul pe care se poate cacircnta(la recepţionarea de date MIDI)

Intervalul icircn care este cacircntata aceeaşinotă icircn octava cea mai apropiată ca rezultat altranspoziţiei şi al operaţiei de recepţionare dateMIDI

1 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai jos2 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai sus

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 38: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3844

Specificaţii

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3944

ANEXE

LISTA DE TONURI

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4044

TABEL DE NOTE

(1) Număr ton(2) Polifonie maximă (3) Tipul de interval(4) Număr General MIDI corespunzător

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4144

bull Ilustraţia de mai jos descrie tipul de interval (A-E)bull Numerele General MIDI corespunzătoare sunt numerele General MIDI efective cacircnd parametrul

TONE MAP este pe G

Intervalul de execuţie al claviaturii

Intervalul pe care se poate cacircnta(la recepţionarea de date MIDI)

Intervalul icircn care este cacircntata aceeaşinotă icircn octava cea mai apropiată ca rezultat altranspoziţiei şi al operaţiei de recepţionare dateMIDI

1 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai jos2 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai sus

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 39: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 3944

ANEXE

LISTA DE TONURI

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4044

TABEL DE NOTE

(1) Număr ton(2) Polifonie maximă (3) Tipul de interval(4) Număr General MIDI corespunzător

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4144

bull Ilustraţia de mai jos descrie tipul de interval (A-E)bull Numerele General MIDI corespunzătoare sunt numerele General MIDI efective cacircnd parametrul

TONE MAP este pe G

Intervalul de execuţie al claviaturii

Intervalul pe care se poate cacircnta(la recepţionarea de date MIDI)

Intervalul icircn care este cacircntata aceeaşinotă icircn octava cea mai apropiată ca rezultat altranspoziţiei şi al operaţiei de recepţionare dateMIDI

1 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai jos2 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai sus

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 40: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4044

TABEL DE NOTE

(1) Număr ton(2) Polifonie maximă (3) Tipul de interval(4) Număr General MIDI corespunzător

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4144

bull Ilustraţia de mai jos descrie tipul de interval (A-E)bull Numerele General MIDI corespunzătoare sunt numerele General MIDI efective cacircnd parametrul

TONE MAP este pe G

Intervalul de execuţie al claviaturii

Intervalul pe care se poate cacircnta(la recepţionarea de date MIDI)

Intervalul icircn care este cacircntata aceeaşinotă icircn octava cea mai apropiată ca rezultat altranspoziţiei şi al operaţiei de recepţionare dateMIDI

1 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai jos2 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai sus

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 41: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4144

bull Ilustraţia de mai jos descrie tipul de interval (A-E)bull Numerele General MIDI corespunzătoare sunt numerele General MIDI efective cacircnd parametrul

TONE MAP este pe G

Intervalul de execuţie al claviaturii

Intervalul pe care se poate cacircnta(la recepţionarea de date MIDI)

Intervalul icircn care este cacircntata aceeaşinotă icircn octava cea mai apropiată ca rezultat altranspoziţiei şi al operaţiei de recepţionare dateMIDI

1 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai jos2 Cu datele MIDI primite notele sunt cacircntate cuo octavă mai sus

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 42: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4244

Tablou de acorduri FINGERED

Acest tablou indică digitaţia pentru macircna stacircngă (inclusiv formele răsturnate) pentru acordurilecele mai uzuale Aceste indicaţii apar şi peafişaj Acordurile marcate cu () nu pot fi cacircntate

icircn modul FINGERED pe acest instrument

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 43: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4344

Lista instrumente de percuţiePERCUSSION (ton 99) alocă 39 sunete de percuţie instrumentului după cum este ilustrat mai jos

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444

Page 44: Manual CTK 481

8202019 Manual CTK 481

httpslidepdfcomreaderfullmanual-ctk-481 4444