34
Proyecto Turístico: Implementación del Circuito Turístico Santa María Tarata. Página 1 Lic. Tur. David Rendón Cohaíla MANUAL DE AYUDA Y PROTECCION AL TURISTA EN CASO DE EMERGENCIA TARATA - 2008

MANUAL DE AYUDA Y PROTECCION AL TURISTA EL CASO DE …xa.yimg.com/.../name/MANUAL+FINAL+PROTECCION+AL+TURISTA+D… · ejecución de las actividades previstas en el ... efecto de la

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MANUAL DE AYUDA Y PROTECCION AL TURISTA EL CASO DE …xa.yimg.com/.../name/MANUAL+FINAL+PROTECCION+AL+TURISTA+D… · ejecución de las actividades previstas en el ... efecto de la

Proyecto Turístico: Implementación del Circuito Turístico Santa María Tarata. Página 1 Lic. Tur. David Rendón Cohaíla

MANUAL DE AYUDA Y PROTECCION AL TURISTA

EN CASO DE EMERGENCIA

TARATA - 2008

Page 2: MANUAL DE AYUDA Y PROTECCION AL TURISTA EL CASO DE …xa.yimg.com/.../name/MANUAL+FINAL+PROTECCION+AL+TURISTA+D… · ejecución de las actividades previstas en el ... efecto de la

Proyecto Turístico: Implementación del Circuito Turístico Santa María Tarata. Página 2 Lic. Tur. David Rendón Cohaíla

Manual de ayuda

y protección al turista en

caso de emergencia. Lic. Tur. David Rendón Cohaíla

Page 3: MANUAL DE AYUDA Y PROTECCION AL TURISTA EL CASO DE …xa.yimg.com/.../name/MANUAL+FINAL+PROTECCION+AL+TURISTA+D… · ejecución de las actividades previstas en el ... efecto de la

Proyecto Turístico: Implementación del Circuito Turístico Santa María Tarata. Página 3 Lic. Tur. David Rendón Cohaíla

PRESENTACION

El Turismo constituye la actividad económica mas grande del mundo y una de las mas importantes de

nuestro país, nuestra Provincia Tarata, no esta ajena a estos beneficios socioeconómicos, aún cuando

nuestra tierra posee innumerables atractivos y recursos naturales y culturales que, con un manejo adecuado

pueden convertirse en importantes productos turísticos, de forma que puedan servir de herramienta a la

población para luchar contra la pobreza y lograr importantes mejoras en la calidad de vida, preservando

nuestros valores culturales, como el folclore.

Sin embargo aún nos encontramos en una etapa incipiente del desarrollo del turismo, por lo cual

necesitamos que la población local este preparada, capacitada y concientizada sobre como debemos de

actuar frente a contingencias que se puedan presentar en cualquier momento. Tarata se encuentra en una

zona geológicamente variada, lo que le da hermosos paisajes, pero al mismo tiempo estamos expuestos a

diferentes dificultades por encontrarnos en una zona sísmica, es por esto que el presente manual es el inicio

de un trabajo arduo, por tratar de dar las mayores facilidades y seguridad a nuestros queridos visitantes.

Este periodo Municipal se constituye por una apuesta real y sincera al turismo, por quererla hacer una

realidad esta actividad a nuestros pobladores, a través de diversos proyectos de inversión pública que

realiza esta municipalidad, genera y motiva también la inversión del sector privado a fin de fortalecer

nuestra plataforma de servicios y mejorar la oferta turística actual.

Ahora es el día de apostar por esta hermosa actividad “el Turismo” en nuestra provincia Tarata, descúbrela

y visita el verde valle que rodea nuestro pueblo, sus caminos Incas y Pre Incas, sus Iglesias, su andenería y

sus caídas de agua.

Tarata te invita.

Ing. José Luis Ticona Sanjinez

Alcalde Provincial de Tarata

Page 4: MANUAL DE AYUDA Y PROTECCION AL TURISTA EL CASO DE …xa.yimg.com/.../name/MANUAL+FINAL+PROTECCION+AL+TURISTA+D… · ejecución de las actividades previstas en el ... efecto de la

Proyecto Turístico: Implementación del Circuito Turístico Santa María Tarata. Página 4 Lic. Tur. David Rendón Cohaíla

MANUAL DE AYUDA Y PROTECCION AL TURISTA

EL CASO DE EMERGENCIA

El manual de ayuda y protección al turista es formulado dentro de el marco del proyecto

“Implementación del circuito Turístico Santa María Tarata”, este manual podrá ser

integrado al Plan de Respuesta inmediata por el comité provincial de defensa

civil.CARTAS : Mapa Político del Perú con estaciones aeronáuticas

Page 5: MANUAL DE AYUDA Y PROTECCION AL TURISTA EL CASO DE …xa.yimg.com/.../name/MANUAL+FINAL+PROTECCION+AL+TURISTA+D… · ejecución de las actividades previstas en el ... efecto de la

Proyecto Turístico: Implementación del Circuito Turístico Santa María Tarata. Página 5 Lic. Tur. David Rendón Cohaíla

Mapa del Circuito Turístico Santa María Tarata

Elaboración propia.

Proyecto Turístico Tarata.

Page 6: MANUAL DE AYUDA Y PROTECCION AL TURISTA EL CASO DE …xa.yimg.com/.../name/MANUAL+FINAL+PROTECCION+AL+TURISTA+D… · ejecución de las actividades previstas en el ... efecto de la

Proyecto Turístico: Implementación del Circuito Turístico Santa María Tarata. Página 6 Lic. Tur. David Rendón Cohaíla

1. SITUACION:

a. Organización:

Sub Región de Defensa Civil Tacna - Moquegua

Comité Provincial de Defensa Civil Tarata.

Oficina de Cultura Turismo y Artesanía de Tarata.

b. Situación Actual

El desarrollo del turismo en la Provincia de Tarata, se encuentra en una etapa

incipiente, puesto que si bien siempre se quiso apostar por turismo, recién en el

presente periodo se han hecho estudios y proyectos para la puesta en valor de los

atractivos y sus accesos, es por esto que aún nos queda mucho que desarrollar con

la población en temas de concientización y concienciación turística dirigido a los

trabajadores estatales de la provincia; por consiguiente no nos encontramos

realmente preparados para afrontar un accidente o desastres naturales con

involucramiento de turistas nacionales o extranjeros.

c. Hipótesis del Plan de Respuesta inmediata por el Comité Provincial de

Defensa Civil.:

Que ante la ocurrencia de precipitaciones pluviales intensas en la estación de

lluvias, se generen inundaciones, aluviones (huaycos), deslizamientos de tierra, en

los ríos, Chacavira, Sama, Ticalaco, Salado, Tarucachi, así mismo se produzcan

movimientos sísmicos (terremotos) a los Departamentos de Tacna y/o Moquegua,

afectando principalmente a la Provincia de Tarata, Distrito de Tarucachi, Estique

Pampa, Estique Pueblo, Anexo de Talabaya, Chucatamani, Anexo de Pistala,

CPM. Chipispaya, Ticaco,Anexo de Mamaraya, Sitajara, Anexo de Chaspaya,

Susapaya, Anexos de Queullire, Vilacota, Cano, Tacjata, Kovire - Chilicollpa,

Alto Andino, Anexos Kallapuma, Challapalca, Conchachire, Mamuta, Chiluyo

Chico, Chiluyo Norte, Chiluyo Norte, Chachacomani, Pampahuyune, y los

daños a consecuencia de estos fenómenos, sobrepasan la capacidad de respuesta

de los lugares afectados.

2. MISIÓN

La oficina de Turismo de la Municipalidad Provincial de Tarata, se unirá a los

esfuerzos del comité provincial de defensa civil, adoptará las medidas de su

responsabilidad ante las posibles ocurrencias de búsqueda y rescate de turistas que se

encuentren en operación de turismo dentro de los circuitos principales o alternos de la

provincia u otros que el turista hubiera notificado acceder, asi como la comunicación

inmediata con familiares y periodistas, para notificar sobre la situación de los turistas

en la zona.

Page 7: MANUAL DE AYUDA Y PROTECCION AL TURISTA EL CASO DE …xa.yimg.com/.../name/MANUAL+FINAL+PROTECCION+AL+TURISTA+D… · ejecución de las actividades previstas en el ... efecto de la

Proyecto Turístico: Implementación del Circuito Turístico Santa María Tarata. Página 7 Lic. Tur. David Rendón Cohaíla

3. EJECUCION

a. Concepto de la Operación

Para la atención de las posibles emergencias producidas por los fenómenos

descritos, la oficina de turismo tendrá planes y reglamentos de contingencia para

asistencia al turista, en caso de desastres naturales o accidentes la oficina de

turismo entrará en directa coordinación con el Comité Provincial de Defensa

Civil Tarata, quien dirigirá las labores de operación de rescate, salvamento o

asistencia, brindando la oficina de turismo todo su apoyo de recursos humanos y

de logística, se desarrollarán las actividades de competencia, comprendidas dentro

del proceso de Administración de Desastres, antes, durante y después, para el

sector turismo en las áreas de intervención turística, a fin de atender, en estrecha

coordinación con el Comité Provincial, los corredores turísticos, centros

turísticos, circuitos turísticos, aéreas turísticas, unidades, nodos etc.

b. Responsabilidades de la oficina de turismo en materia de emergencia.

(1) Sección de Operaciones

(a) Mantener enlace permanente con el Comité Provinciales y los Distritales

de Tarata, a fin de tomar conocimiento de las situaciones que se

presentan en la Provincia.

(b) Informar y mantenerse informado, sobre los recorridos que van a realizar

los turistas dentro de la provincia.

(c) Catalogar en coordinación con el Comité Provincial los niveles de riesgo

de cada circuito y recorrido que están al servicio del turista y cuales no se

encuentran habilitados para el desarrollo de la actividad.

(d) Evaluar la información y determinar las necesidades para informar a el

comité Provincial, seguridad ciudadana, fiscalía y bomberos de ser el

caso.

(e) Tener un inventario de los equipos y materiales adquiridos por el

proyecto de turismo, a fin de facilitarlos en cualquier momento, en

calidad de préstamo con cargo simple

(f) Mantener actualizada la base de datos de teléfonos correos electrónicos y

dirección de las diversas instituciones de turismo, embajadas,

municipalidades, consulados, aerolíneas, etc.

(g) Asegurar el funcionamiento de las comunicaciones durante las 24 horas

del día.

(h) Estar atentos a la Declaratoria de Emergencia, cuando la situación lo

amerite y ponerse a disposición del Comité Provincial si se encuentran

involucrados turistas o el sector turismo en los hechos.

Page 8: MANUAL DE AYUDA Y PROTECCION AL TURISTA EL CASO DE …xa.yimg.com/.../name/MANUAL+FINAL+PROTECCION+AL+TURISTA+D… · ejecución de las actividades previstas en el ... efecto de la

Proyecto Turístico: Implementación del Circuito Turístico Santa María Tarata. Página 8 Lic. Tur. David Rendón Cohaíla

(i) Participar de los ensayos del Comité Provincial, en el aspecto de turismo,

a fin de evaluar la capacidad de respuesta.

(2) Sección de Prevención

(a) Informar a los operadores de turismo, sobre zonas con plantas

oleaginosas, cactáceas peligrosas o que puedan ocasionar lesiones graves

o leves.

(b) Inspeccionar el recorrido a fin de informar sobre derrumbes o problemas

para el buen desenvolvimiento de la actividad turística.

(c) Informar sobre riesgos en los circuitos al comité central como a la

Municipalidad provincial a fin tomar decisiones.

(d) Orientar a la población sobre la atención y la asistencia al turista, así

como de informar cualquier hacho que involucre el bienestar de los

visitantes.

(e) Preparar con anterioridad, los equipos de primeros auxilios y tanques de

oxigeno cargados, a fin de que estén preparados a cualquier incidente, o

para su uso preventivo.

(f) Actualizar el manual de buenas prácticas en turismo, para los operadores

de turismo de la provincia, agencias, restaurantes, guías, hoteles, etc.

4. INSTRUCCIONES DE COORDINACION

a. Al Presente Plan entra en vigencia a su recepción y aprobación, para su ejecución

de acuerdo a la situación.

b. Mantener coordinaciones con el comité Provincial.

c. El presenta manual debe servir de apoyo al comité central y por ningún concepto

será motivo de intromisión de funciones.

d. El Comité Provincial Defensa Civil Tarata, es responsable del seguimiento,

supervisión y evaluación del presente Plan junto a la Municipalidad Provincial de

Tarata, en los aspectos de su competencia.

e. Serán aceptados los aportes que el Comité Central pueda dar, así como los

organismos colaboradores.

5. ADMINISTRACION

a. Personal

La oficina de Turismo y Cultura está a cargo del Jefe de Oficina, quién es el

responsable directo de la aplicación del plan, así como el personal que labora en la

oficina dentro de las competencias de cada trabajador. En caso de siniestro o

actividad inusual se pondrán bajo las ordenes del Comité Provincial de Defensa

Civil.

Page 9: MANUAL DE AYUDA Y PROTECCION AL TURISTA EL CASO DE …xa.yimg.com/.../name/MANUAL+FINAL+PROTECCION+AL+TURISTA+D… · ejecución de las actividades previstas en el ... efecto de la

Proyecto Turístico: Implementación del Circuito Turístico Santa María Tarata. Página 9 Lic. Tur. David Rendón Cohaíla

b. Logística y Financiera

Los requerimientos logísticos y financieros que demanden la preparación y

ejecución de las actividades previstas en el presente Plan, serán previstos por la

Municipalidad Provincial de Tarata y sus proyectos de turismo respectivos.

6. COMANDO Y COMUNICACIONES

a. Puesto de Comando

Del Comité Provincial de Defensa Civil

(1) Comité Provincial de Defensa Civil Tarata

Calle Grau Nº S/n. – Tarata (Frente Plaza de Armas.)

Oficina de Turismo.

Calle Grau N° s/n. – Tarata Teléfono 472003

b. Comunicaciones

Anexo 03 comunicaciones

ANEXOS

01. Fenomenología en los Departamentos de Tacna y Moquegua

02. Comunicaciones

ANEXO 01: FENOMENOLOGÍA EN LOS DEPARTAMENTOS DE TACNA Y

MOQUEGUA AL PLAN DE RESPUESTA INMEDIATA DE LA SUB REGION

DE DEFENSA CIVIL TACNA – MOQUEGUA ANTE SITUACIONES DE

EMERGENCIA Y/O DESASTRE

Nuestro país, por su ubicación geográfica, está expuesto permanentemente a variados

desastres causados por la naturaleza. Expuesto a:

a los que se presentan en la superficie terrestre como efecto de la dinámica interna de

la Tierra: terremotos, maremotos, actividad volcánica;

a los que ocurren en la superficie, ocasionados por fenómenos de origen físico

complejo: deslizamientos de tierra, derrumbes, aludes, aluviones (huaycos), como

efecto de la dinámica externa de la tierra;

a los que se deben a fenómeno hidrometereológicos con carácter severo, como

temporales, inundaciones, sequías, marejadas, granizo, heladas. Estos desastres están

asociados a cambios atmosféricos y climáticos adversos.

Para diseñar un plan de emergencia, tenemos que recurrir al planteamiento de una

hipótesis de desastres que nos permita racionalmente programar un conjunto de

Page 10: MANUAL DE AYUDA Y PROTECCION AL TURISTA EL CASO DE …xa.yimg.com/.../name/MANUAL+FINAL+PROTECCION+AL+TURISTA+D… · ejecución de las actividades previstas en el ... efecto de la

Proyecto Turístico: Implementación del Circuito Turístico Santa María Tarata. Página 10 Lic. Tur. David Rendón Cohaíla

actividades de prevención y mitigación. La hipótesis está fundamentada esencialmente en

el conocimiento de nuestra realidad natural caracterizada por una alta incidencia de

fenómenos naturales con implicaciones de desastres, los cuales han ocurrido en el pasado

y es de esperar que se repitan en el futuro. En este contexto, el verano se caracteriza por

precipitaciones pluviales que pueden crear situaciones de emergencia, con probables

inundaciones, aluviones, deslizamientos de tierra. También se considera la amenaza de un

terremoto, el que puede presentarse en cualquier época del año. Igualmente, no debemos

olvidar que en la gestión de los desastres, existe un principio importante que señala: “

tomar medidas de prevención en cualquier época siempre es buena y no esperar que

ocurra un desastre.”

Para probables eventos hidrometereológicos y de geodinámica externa se han

considerado las cuencas del río Chacavira, Sama, Salado, Ticalaco Tarucachi,. En

relación a la actividad sísmica, existe una probabilidad de ocurrencia de terremotos en la

zonas activas, y el IGS clasifica esta actividad sísmica en función de la profundidad de

los focos sísmicos:

(1) Sismicidad superficial (0-33Km);

(2) Sismicidad intermedia superficial (34 – 70 Km.);

(3) Sismicidad intermedia profunda ((71 – 300 Km.);

(4) Profunda (300 – 700 Km.).

Las dos primeras son de carácter destructivo, en cuanto a las sismicidad intermedias

profundas (71-300 Km) y profunda (300 – 700 Km.) de la categoría de sismos tectónicos,

por su profundidad un gran porcentaje no son destructores. Existe otro criterio que nos

permite identificar probables peligros sísmicos, que es el de “silencio sísmico” (gap, en

inglés, término más apropiado) que es el fundamento de pronósticos (probabílisticos) de

terremotos, señalados por expertos nacionales e internacionales. Entre estos, podemos

mencionar la zona de Tacna – Arequipa, basado en la posible recurrencia del terremoto

violento de 1868, con M=9, con epicentro sobre el mar a lo largo de la fosa marina Perú

– Chile.

ANEXO 02: COMUNICACIONES AL PLAN DE RESPUESTA INMEDIATA DE

LA SUB REGION DE DEFENSA CIVIL TACNA – MOQUEGUA ANTE

SITUACIONES DE EMERGENCIA Y/O DESASTRE

1) SISTEMA RADIAL HF (NIVEL NACIONAL)

Canal 1 7,415 Mhz Emergencia

Canal 2 7,365 Mhz Alterna

Canal 3 10,365 Mhz En escucha permanente

Canal 4 10,570 Mhz Alterna

2) SISTEMA RADIAL VHF (NIVEL LIMA)

Canal 1 Tx 142,260 Mhz En escucha permanente

Rx 143,180 Mhz (*)

Canal 2 TxRx 143,180 Mhz En escucha permanente

Canal 3 TxRx 142,920 Mhz Alterna

Page 11: MANUAL DE AYUDA Y PROTECCION AL TURISTA EL CASO DE …xa.yimg.com/.../name/MANUAL+FINAL+PROTECCION+AL+TURISTA+D… · ejecución de las actividades previstas en el ... efecto de la

Proyecto Turístico: Implementación del Circuito Turístico Santa María Tarata. Página 11 Lic. Tur. David Rendón Cohaíla

(*) Repetidora ubicada en el Ministerio de Industria y Comercio

3) INDICATIVOS DE LAS REGIONES DE DEFENSA CIVIL EN HF

INDECI OCD-55 Lima

Tercera Región de Defensa Civil OCD-57 Arequipa (*)

(*) Sub Región de Defensa Civil:

Puno OCD-57 A

Tacna OCD-57 B

Moquegua OCD-57 C

4) INDICATIVOS ASIGNADOS POR MTC PARA OPERAR EN HF FRECUENCIA 7,100

RADIOAFICIONADOS DEL PERÚ.

INDECI 0A4-R Lima

Tercera Región de Defensa Civil OA6-1 Arequipa

5) TELEFONOS Y FAX

ORGANISMOS Y/O INSTITUCIONES TELÉFONO FAX INDECI LIMA 01-2243451 01-2243349

TRDC - AREQUIPA 54-430343 54-430101

INDECI – TACNA 52-422700

Gobierno Regional de Tacna 52-414266

Municipalidad Provincial de Tacna 54-411716

Municipalidad Provincial de Jorge Basadre 54-475001 54-875002

Municipalidad Provincial de Tarata 54-472003

Municipalidad Provincial de Candarave 54-473000

GOBIERNO REGIONAL DE MOQUEGUA 54-762031 54-762597

Municipalidad Provincial de Ilo 54-781141

Municipalidad Provincial de Mariscal Nieto 54-761191

DIRCETUR

Cámara Regional de Turismo de Tacna 52 – 246796

Universidad Privada de Tacna 52 – 243379/243380

Universidad Nacional Jorge Basadre 52 – 883000

Centro de Altos estudios en Turismo de Tacna 52 – 952800300

Terminal Terrestre Nacional 52 – 427007

INC 52 – 411771/428505

Indecopi 52 – 427938

Policía Tacna 52 – 414141

Migraciones 52 – 243231

Consulado peruano en Arica 0056 – 58 – 231020

Consulado Chileno en Tacna 52 – 423063

Consulado Boliviano en Tacna 52 – 245120

Consulado de Italia en Tacna 52 – 414621

Page 12: MANUAL DE AYUDA Y PROTECCION AL TURISTA EL CASO DE …xa.yimg.com/.../name/MANUAL+FINAL+PROTECCION+AL+TURISTA+D… · ejecución de las actividades previstas en el ... efecto de la

Proyecto Turístico: Implementación del Circuito Turístico Santa María Tarata. Página 12 Lic. Tur. David Rendón Cohaíla

ANEXO 3. Direcciones de Cámaras de Comercio Bi-Nacionales

CAMARAS DE COMERCIO BINACIONALES

CAMARA DIRECTIVA DIRECCION TELEFONO / FAX

CAMARA DE COMERCIO E INDUSTRIA PERUANO

ALEMANA

Presidente: Jorge Von Wedemeyer

Director Ejecutivo: Jorg Zehnle

Camino Real 348 Torres El Pilar Piso 15,

San Isidro

441-8616 442-6014

CAMARA DE COMERCIO AMERICANA DEL PERÚ

(AMCHAM) [email protected]

www.amcham.org.pe

Director Ejecutivo: Aldo Defilippi

Ricardo Palma 836, Miraflores

241-0708 241-0709

CAMARA DE COMERCIO PERUANO ARGENTINA

Presidente: Julio Soriano Mateos

Primer Vicepresidente: Tulio Silgado Consiglieri

Segundo Vicepresidente: Norberto Benito

Gerente General: Imelda Moreno Maxera

Av. Javier Prado Este 2875, Piso 7, San Borja

346-4086 346-4998

FEDERACION DE CAMARAS

BINACIONALES ANDINAS DEL PERU

Presidente: Carlos Lazarte Hoyle Directora Ejecutiva:

María Teresa Villena

Paseo de la Rep. 3195 Of. 603, San Isidro

222-1772 440-0987

CAMARA PERUANO BOLIVIANA

Presidente: Carlos Lazarte Hoyle Directora Ejecutiva:

María Teresa Villena

Paseo de la Rep. 3195 Of. 603, San Isidro

222-1722 440-0987

CAMARA DE COMERCIO PERUANO BRITANICA

[email protected]

Presidente: Filip Boyen Gerente General:

Jemma Ralph

José Larco 1301 Piso 22,

Miraflores

617-3090 617-3095

CAMARA DE COMERCIO CANADA - PERÚ [email protected] www.canadaperu.org

Presidente: Felipe Cantuarias Gerente General: Cynthia Hardman

Jr. Bolognesi 411, Miraflores

445-9697 444-9404

CAMARA DE COMERCIO PERUANO CHINA

(CAPECHI) [email protected]

Presidente: Ing. Eduardo Mc Bride

Quiroz

Av. Del Parque Sur 356, San Isidro

225-6018 225-6018

Page 13: MANUAL DE AYUDA Y PROTECCION AL TURISTA EL CASO DE …xa.yimg.com/.../name/MANUAL+FINAL+PROTECCION+AL+TURISTA+D… · ejecución de las actividades previstas en el ... efecto de la

Proyecto Turístico: Implementación del Circuito Turístico Santa María Tarata. Página 13 Lic. Tur. David Rendón Cohaíla

CAMARA PERUANO COLOMBIANA

[email protected]

Presidente: Walter Buckley León Directora Ejecutiva: Jessenia Medrano

Espinoza Vicepresidente:

Carlos Ariel Naranjo Director: Carlos Paitán

Paseo de la Rep. 3195 Of. 603, San Isidro

222-4552

CAMARAS DE COMERCIO BINACIONALES

CAMARA DIRECTIVA DIRECCION TELEFONO / FAX

CAMARA DE COMERCIO PERUANO ECUATORIANA

[email protected]

Presidente: Miguel Arbulú Alva

Vicepresidente: Mariela Mogollón Director Ejecutivo:

Maria Teresa Villena

Paseo de la República 3195 Of. 603, San

Isidro

222-1772 440-0987

CAMARA OFICIAL DE COMERCIO

DE ESPAÑA EN EL PERU [email protected]

Presidente: Francisco Marco

Orenes Primer Vicepresidente:

José Antonio Colomer Guiu

Segundo Vicepresidente:

Antonio Carlos Valente Secretario:

Manuel Nuñez Tesorero: Jordi Piera

Amor

Los Naranjos 323, San Isidro

422-2135 440-1367

CAMARA DE COMERCIO E INDUSTRIA PERUANO

FRANCESA [email protected]

Presidente: Emanuel Bonnet Gerente General: Marie Cristhine

Gonzales

Los Nogales 326, San Isidro

421-4050 421-9093

CAMARA DE COMERCIO PERUANO HOLANDESA

[email protected]

Presidente: William Schol

Asesora: Yolanda Velásquez

Av. Benavides 245 Of. 403, Miraflores

444-4791 444-4798

CAMARA DE COMERCIO ITALIANA DEL PERÚ

Presidente: Sergio Bartoletti

Primer Vicepresidente: Gian Franco Castañola

Segundo Vicepresidente:

Geri Ciabatti Gerente General: Cristina Lo Cascio

Av. 28 de Julio 1365, Miraflores

445-4278 445-4578

CAMARA DE COMERCIO E INDUSTRIA PERUANO

JAPONESA [email protected]

Presidente: Kiichiro Oe Gerente General:

Tsutomu Baba

Gregorio Escobedo 803 Piso 7, Jesús María

261-0484 261-3992

CAMARA DE COMERCIO PERUANO MEXICANA

[email protected]

Presidente: Gerardo Solís Macedo

Vicepresidente: Oscar Gonzales Rocha

Calle Monte Bello 170, Surco

372-3550 372-0077

Page 14: MANUAL DE AYUDA Y PROTECCION AL TURISTA EL CASO DE …xa.yimg.com/.../name/MANUAL+FINAL+PROTECCION+AL+TURISTA+D… · ejecución de las actividades previstas en el ... efecto de la

Proyecto Turístico: Implementación del Circuito Turístico Santa María Tarata. Página 14 Lic. Tur. David Rendón Cohaíla

CAMARA DE COMERCIO SUIZA EN EL PERÚ [email protected]

Presidente: Antonio Gnaegi

Gerente General: Corinne Schirmer

Av. Salaverry 3240 Piso 4,

San Isidro

264-3516 264-3526

CAMARA DE COMERCIO PERUANO VENEZOLANA

[email protected]

Presidente: Oscar Vargas

Eyzaguirre Directora Ejecutiva:

María Teresa Villena

Paseo de la Rep. 3195 Of. 603, San Isidro

222-1772 440-0987

ANEXO 4. Direcciones principales organismos de Turismo del Perú

PRINCIPALES ORGANISMOS DE TURISMO DEL PERU

ORGANISMO PRESIDENTES Y GERENCIAS

DIRECCION TELEFONO /

FAX

AETAI Asociación de Empresas de

Transporte Aéreo Internacional

Presidente Daniel Ratti (TACA Perú)

Vicepresidenta Patricia Siles (Cielos del Perú)

Tesorera Martha Granados (Avianca)

Vocal Graciela Garrúes (Copa)

Vocal Gina Muñoz, Vocal (Iberia)

Vocal Cecilia Poggi (Aerolíneas

Argentinas)

Shell 319 Of. 703 Miraflores 444-0861

ADETTUR Asociación de Empresarios

de Transporte Turístico

Presidente: Doris Melgar Centeno

Vicepresidente: José Suenaga Manrikiya

Av. Javier Prado Este No.5193 Of.12-B

Camacho-La Molina 562-2727

AFEET Asociación Femenina de

Ejecutivas de Empresas Turísticas

Presidenta: Tibisay Monsalve

1ra. Vicepresidenta: Gloria de Robinson

Calle Atahualpa 461 Of. 101, Miraflores 445-3587

AGOTUR Asociación de Guías

Oficiales de Turismo

[email protected] www.agotur.com.pe

Presidente: Tino Khang

Av. 28 de Julio 392, Miraflores 420-1723

AHORA Asociación Peruana de Hoteles, Restaurantes y

Afines [email protected]

Presidenta: Margot Moscoso 1er Vicepresidente:

Johan Leuridan 2do Vicepresidente:

Liliana Picasso Director Secretario: Freddy

Gamarra Director Tesorero: Javier

Hundskopf Director: César Alcorta

Director: Blanca Chávez Director: Manuel García

Av. Benavides 881, Miraflores

444-4303 444-7825 242-6203

Page 15: MANUAL DE AYUDA Y PROTECCION AL TURISTA EL CASO DE …xa.yimg.com/.../name/MANUAL+FINAL+PROTECCION+AL+TURISTA+D… · ejecución de las actividades previstas en el ... efecto de la

Proyecto Turístico: Implementación del Circuito Turístico Santa María Tarata. Página 15 Lic. Tur. David Rendón Cohaíla

APAAI Asociación Peruana de

Agentes Afiliados a IATA

[email protected]

Presidente: Gurú Sharma

Recavarren 103 Of. 404,

Miraflores

445 -1841

APAVIT Asociación Peruana de Agencias

de Viajes y Turismo [email protected]

Presidente: Héctor Velit Núñez

Antonio Roca 121 Urb. Sta. Beatriz, Lima

433-1111 433-7610

APEA Asociación Peruana de Empresas

Aéreas [email protected]

Presidente: Carlos Palacín Juan de Arona 781, San Isidro

614-6000 221-5783

APOTUR Asociación Peruana de Operadores de Turismo

Receptivo e Interno [email protected]

Presidente: Luis Felipe Raffo Vicepresidente:

Julio Massa Tesorero:

Jean Pierre Thorin Director: José Carlos Plaza

Directora: Milagros Alba Directora: Milagros Alba Directora: Heddy Vilchez

Director: Enrique Quiñones

Calle San Fernando 287, Miraflores 446-4076

APTAE Asociación Peruana de Turismo

de Aventura & Ecoturismo [email protected]

Presidente: Kurt Holle

Calle Bolognesi 125 Of. 703, Miraflores 4478476

ASOTUR PERU - Asociacion de Operadores de Turismo

Receptivo [email protected] [email protected]

[email protected] www.asotur-peru.com

Presidente:

Pablo Gálvez Villar Vice Presidente:

Moisés Molina Cajo

Directora: Alicia Huarca Castañeda

Jr. San Martin 432 Of. 201, Miraflores 241-9616

BURO DE CONVENCIONES DE LIMA

[email protected] [email protected]

Presidente: Ludwig Meier Gerente General:

Marisol Valdez

Jorge Basadre 610, San Isidro

421-0600 421-0400

CANATUR Cámara Nacional de Turismo

[email protected] [email protected] [email protected] [email protected] [email protected]

Presidente Electo: Daniel Ratti

1er. Vicepresidente: Alfredo Petrozzi

2do. Vicepresidente: Jorge García

Past President: Carlos Canales

Alcanfores 680, Miraflores

445-3913 445-2615

Page 16: MANUAL DE AYUDA Y PROTECCION AL TURISTA EL CASO DE …xa.yimg.com/.../name/MANUAL+FINAL+PROTECCION+AL+TURISTA+D… · ejecución de las actividades previstas en el ... efecto de la

Proyecto Turístico: Implementación del Circuito Turístico Santa María Tarata. Página 16 Lic. Tur. David Rendón Cohaíla

CANTTUR PERU Cámara Nacional de Transporte

Turístico del Perú

[email protected] [email protected]

Presidenta: Carmen Arróspide Poblete(AETTUR) Vice Presidente: Pablo Maldonado Paredes (AETTA).

2do. Vice Presidente: Aurelio Choquehuanca Condori (CAMTTUR)

Secretario: Víctor Hugo Medina

Tesorera: Carmen Luz Cornejo Pardo

1er. Vocal: Juan Arizabal Ramírez

Urb. Kennedy A E-11, Cuzco

(084)255-494 (084)251-084 (084)246-698

COMITE DESCUBRA BRASIL [email protected]

Presidente: Claudia Alt

Los Libertadores 561, San Isidro 222-1219

COMITE VISIT USA [email protected]

Presidente: Fernando Campodónico

Calle Libertad 114 Of. 301, Miraflores

241-3042 444-7487

CORPAC Corporación Peruana de Aeropuertos y Aviación

Comercial [email protected]

Presidente de Directorio: General FAP (R)

Aurelio Crovetto Yáñez Gerente General:

Santiago Domínguez

Elmer Faucett s/n Aeropuerto

Internacional Jorge Chávez

708-1000

DGAC Dirección General de

Transporte Aéreo [email protected]

Director: Carlos Miguel

Puga Pomareda

Av. Zorritos 1203, Cercado de Lima 315-7800

IATA Sucursal del Perú [email protected]

Gerente General: Adriana Carbonel

Av. Canaval y Moreyra 522

Piso 17, San Isidro

222-4353 421-5368

IPERU [email protected]

www.peru.info

Coordinadora: Yanina Aguilar

Jorge Basadre 610, San Isidro

241-1627 421-1227

LIMA AIRPORT PARTNERS [email protected]

www.lap.com.pe

Gerente General: Jaime Daly

Elmer Faucett s/n Aeropuerto

Internacional Jorge Chávez

517-3500 517-3469

MINCETUR Ministerio de Comercio Exterior

y Turismo [email protected]

Ministra: Mercedes Aráoz

Viceministro: Pablo López de Romaña

Cl. Uno Oeste 050 Córpac, San Isidro

513-6100 513-6108

(anx 1732)

OPC Asoc. Peruana de Organizadores

de Congresos y Eventos Internacionales

[email protected] www.opcperu.org

Presidenta: Teresa Castañeda Palacios

Calle Cerro Verde cdra. 3 Mz. N Lote 23 Urb. San Ignacio de Monterrico, Surco

275-2064 276-2064

PROMPERU Comisión de Promoción del Perú

[email protected] www.peru.org.pe

Presidenta: Mercedes Aráoz Gerente General:

Mara Seminario Marón

Jorge Basadre 610, San Isidro

224-3118 224-3323

SOCIEDAD HOTELES DEL PERU

Presidente: José Koechlin Stein Gerente General:

Calle 7 de Junio 145, Of. 802 - MIraflores 241-0499

Page 17: MANUAL DE AYUDA Y PROTECCION AL TURISTA EL CASO DE …xa.yimg.com/.../name/MANUAL+FINAL+PROTECCION+AL+TURISTA+D… · ejecución de las actividades previstas en el ... efecto de la

Proyecto Turístico: Implementación del Circuito Turístico Santa María Tarata. Página 17 Lic. Tur. David Rendón Cohaíla

[email protected] [email protected]

Tibisay Monsalve

ANEXO 5. Direcciones de gerencias y aerolíneas en Perú

DIRECCIONES Y GERENCIAS DE AEROLINEAS EN PERU AEROLINEA GERENCIA DIRECCION TELEFONO

AEROCONDOR

Presidente de Directorio: Carlos Palacín

Gerente General: Carlos Doimi

Gerente Comercial: Rebeca Menacho

Gerente de Ventas: Sergio Curti

Av. Camino Real 355, San Isidro

Av. José Pardo 562, Miraflores

614-6000

AEROICA Gerente General: Franklin Horler

Diez Canseco 434 - 102, Miraflores

446-3026

AEROLINEAS ARGENTINAS

Gerente General: Cecilia Poggi

Gerente Administrativo: Ana María Tanta

Canaval y Moreyra 370, San Isidro

513-6565

AEROMEXICO Gerente General Perú: Sandra Chávez

Av. Pardo y Aliaga 699 Of.501 “C”, San Isidro

705-1111

AEROSUR

Gerente General: Vilma Schenone

Calle Bolognesi 291, Miraflores

241-6767 241-8278

AIR PERU Gerente General: Guillermo de la Torre Bueno

Av. Javier Prado Oeste 2501, Magdalena

463-3333 463-3331

ALITALIA

Director Perú:

Vilma Schenone

Calle Bolognesi 291, Miraflores

241-1026 241-8278

Page 18: MANUAL DE AYUDA Y PROTECCION AL TURISTA EL CASO DE …xa.yimg.com/.../name/MANUAL+FINAL+PROTECCION+AL+TURISTA+D… · ejecución de las actividades previstas en el ... efecto de la

Proyecto Turístico: Implementación del Circuito Turístico Santa María Tarata. Página 18 Lic. Tur. David Rendón Cohaíla

AIR CANADA

Gerente General: Alfredo Babún

Gerente Comercial: Eduardo Simpson

Gerente de Ventas: Patricia Lúcar de Hende

Calle Italia 389 Of. 101, Miraflores

241-1457

AIR COMET

Gerente General: Tika Suárez

Gerente Comercial: Norma Romero

Canaval y Moreyra 380, San Isidro

716-9797

AMERICAN AIRLINES

Gerente General: Santiago Motta

Gerente de Ventas: Vieri Novak de Pazos

Av. Las Begonias 471, San Isidro

411-2650

ATSA

Gerente General: Javier Carulla Marchena Gerente de Operaciones:

Hernán Garván Suazo

Aeropuerto Internacional Jorge Chávez

575-1702 575-0885

AVIANCA Gerente Regional: Martha Granados Av. José Pardo 140, Miraflores 445-6895

DIRECCIONES Y GERENCIAS DE AEROLINEAS EN PERU AEROLINEA GERENCIA DIRECCION TELEFONO

CIELOS ANDINOS Gerente General: Víctor Hugo Galván Av. Bolivar 1923, Pueblo Libre

462-7107

CONTINENTAL AIRLINES

Country Manager: María Pía Sabogal

Marketing y Ventas Internas: Antonio Villaroel

Víctor A. Belaunde 147 Of. 101, San Isidro

222-6775

COPA AIRLINES

Gerente Regional: Nani Garrúes

Gerente de Ventas: Nany Paseta

Centro Empresarial Torre ChocaVento Of. 105,

San Isidro (Canaval y Moreyra / Los

Halcones)

610-0810

DELTA AIR LINES

Sales Manager: Delia Ortega

Sales Account Executive: Susana Quintana

Sales Account Executive: Julie Yha

Sales Staff Executive: Gabriela Sarmiento

Centro Empresarial Camino Real Víctor Andrés Belaunde 147 Torre Tres,

Of. 701, San Isidro

440-4328 421-1275

anexo(5102) 421-1275

anexo(5116) 421-1275

anexo(5103)

GOL

Supervisor Comercial: Claudia Puente Arnao

9757-3999 417*5629

IBERIA

Gerente General: Gina Muñoz Zignaigo

Supervisora de Ventas Vacacionales:

Maricarmen Castaños

Camino Real 390 Torre Central Of. 902, San Isidro

411-7800

Page 19: MANUAL DE AYUDA Y PROTECCION AL TURISTA EL CASO DE …xa.yimg.com/.../name/MANUAL+FINAL+PROTECCION+AL+TURISTA+D… · ejecución de las actividades previstas en el ... efecto de la

Proyecto Turístico: Implementación del Circuito Turístico Santa María Tarata. Página 19 Lic. Tur. David Rendón Cohaíla

KLM

Gerente Comercial: Francisca Piedra

Gerente de Marketing: Birgit Bauer

Av. Alvarez Calderón 185, 601, San Isidro

213-0200

LAN

Gerente General: Jorge Vílchez

Gerente de Ventas: Manuel Van Oordt

Jefe de Ventas Nacionales: Rosario Tejada

Av. José Pardo 513, 2do piso, Miraflores

213-8300

LC BUSRE Gerente General: Carlos Carmona Aguilar

Los Tulipanes 218 Urb. San Eugenio, Lince

619-1300

LUFTHANSA Gerente General: María Elena Silva

Av. Jorge Basadre 1330, San Isidro

442-4467

DIRECCIONES Y GERENCIAS DE AEROLINEAS EN PERU AEROLINEA GERENCIA DIRECCION TELEFONO

STAR PERU

Presidente de Directorio: Valentín Kasianov Gerente General: Omar Cruzalegui

Gerente Comercial: Ivonne Cárdenas

Jefe de Marketing y Publicidad:

César Huaita

Av. Comandante Espinar 331, Miraflores

213-8813 4469322 2138809

TACA PERU

Presidente de Directorio: Daniel Ratti

Directora de Ventas Sudamérica: Sol Aramburú

Gerente de Ventas: Marcelo Soria

Av. José Pardo 811, Miraflores, (esquina con Jorge Chávez)

213-6060

ANEXO 6. Direcciones de representaciones en el Perú

REPRESENTACIONES Aerosur Gerente General: Vilma Schenone 241-8280

Air Europa Mexicana de Aviación Gerente General: Ana María Morín, 610-6065

Alaska Airlines Gerente General: Fiorenza Turati 224-2732 Alitalia Gerente General: Vilma Schenone 241-1026

All Nippon Airways British Midland Cathay Pacific

Gerente Regional Perú: Velia de Fina 444-4441

China Airlines Gerente General: Frieda Vacondio 242-6631 Czech Airlines Representante General Perú: Vilma Schenone 241-1026

Horizon Air Gerente General: Fiorenza Turati 224-2732

Page 20: MANUAL DE AYUDA Y PROTECCION AL TURISTA EL CASO DE …xa.yimg.com/.../name/MANUAL+FINAL+PROTECCION+AL+TURISTA+D… · ejecución de las actividades previstas en el ... efecto de la

Proyecto Turístico: Implementación del Circuito Turístico Santa María Tarata. Página 20 Lic. Tur. David Rendón Cohaíla

Japan AIrlines Gerente General: Masanori Sugimaru 221-7501 Lot Polish Airlines Representante General Perú: Vilma Schenone 242-1026

Qantas Airways Gerente General: Mariela Pomar 221-4444 Santa Bárbara Airlines Representante General Perú: Vilma Schenone 241-1026

SN Brusells Representante General Perú: Vilma Schenone 241-1026 Qatar Airways Gerente General: Carlos López 446-1116 United Airlines Director Gerente: Ana María Silva 421-3334

ANEXO 7. Direcciones de aerolíneas en aeropuertos

TELEFONOS DE AEROLINEAS EN EL AEROPUERTO AEROLINEA SUPERVISOR TELEFONO HORARIO

AEROCONDOR Gerente de Aeropuerto: Manuel Quijandría

575-2408 484-0710 L - D 04:30 a 17:00

AEROLINEAS ARGENTINAS

Jefe de Escala: Raúl Palomino Supervisores:

Rómulo Mendoza Erika Urquiaga

575-1784 L - D 07:00 a 11:30 M / V 20:30 a 1:30

AEROMEXICO Hugo Carvajal 574-0934 574-1349 L - V 09.00 a 17.00

AIR CANADA

Carlos Blondet

517-3106 517-3108

L - V 09:00 a 13:00

M-J-S 22:00 a 04:00

AIR COMET Germán Pinglo 517-3114 517-3145

L - V 09:00 a 17:00 S 09:00 a 13:00

AMERICAN AIRLINES

Carlos Cánepa 575-1748 L - D 09:00 a 22:30

ATSA Emy Zapater 575-1702 575-0885 L - D 09:00 a 17:00

AVIANCA José Manuel Fernández 574-1924 574-4398 L - S 09:00 a 14:00

CONTINENTAL AIRLINES

Franz Kieffer 517-2445 514-2446 L - D 09:30 a 22:00

COPA AIRLINES Alexandra Orbegozo 517-2470 L - D 09:30 a 17:00

DELTA AIR LINES Ursula Scheuch 575-4901

L - V 09:00 a 17:00 L - D 17:30 a 01:30 S - D 09:00 a 12:45 17:30 a 01:30

GOL Hugo Gatjens 517-2568 L - S 09:00 a 17:00 17:00 a 01:00

IBERIA Ana Crestani Maria Luisa Lauezzari

575-1604 574-7361

L 06:30 a 23:30 M - V 09:00 a 23:30 S - D 17:00 a 23:30

KLM Claudia Makhlouf 575-1582 L - V 09:00 a 15:00 M/D 17:00 a 23.00

LAN Jose Raúl Vargas 411-8300 24 horas

LC BUSRE Charlotte Luperdi 517-2498 L - D 03:30 a 17:30

STAR PERU Juan Mendoza 484-6868 L - D 04:30 a 17:00

TACA PERU Mauricio Menjivar 613-6600 L - D 07:30 a 14:00 17:30 a 20:30

ANEXO 8. Direcciones de Consulados

Page 21: MANUAL DE AYUDA Y PROTECCION AL TURISTA EL CASO DE …xa.yimg.com/.../name/MANUAL+FINAL+PROTECCION+AL+TURISTA+D… · ejecución de las actividades previstas en el ... efecto de la

Proyecto Turístico: Implementación del Circuito Turístico Santa María Tarata. Página 21 Lic. Tur. David Rendón Cohaíla

TELEFONOS Y DIRECCIONES DE CONSULADOS

CONSULADO DIRECCION TELEFONO

/ FAX HORARIO PARA

VISA

ALEMANIA [email protected] www.embajada-alemana.org.pe

Av. Arequipa 4238, Miraflores

212-5016 440-4010

Lun. - Vie. 8:30 - 11:30

ARGENTINA [email protected]

Pablo Bermúdez 143, Piso 2, Lima

433-5704 433-5141

Lun. - Vie. 9:00 - 11:00

12:00 - 01:00

AUSTRALIA [email protected] www.australia.org.pe

Victor Andrés Belaunde 147 Torre Real 3 Of. 1301,

San Isidro

222-8281 221-4996

Lun. - Vie. 9:00 - 11:00

AUSTRIA [email protected]

Av. Central 643, Piso 5, Edif. Las Naciones,

San Isidro

442-0503 442-8851

Lun. - Vie. 9:00 - 12:00

BELGICA www.diplomatie.be/limaes

Av. Angamos Oeste 380, Miraflores

241-7566 241-6379

Lun. - Vie. 8:30 - 12:00

BOLIVIA Los Castaños 235, San Isidro

422-8231 222-4594

Lun. - Vie. 9:00 - 13:00

BRASIL [email protected]

www.embajadabrasil.org.pe

Av. José Pardo 850, Miraflores

421-5650 445-2421

Lun. - Vie. 9:30 - 12:00

CANADA [email protected]

www.peru.gc.ca

Calle Bolognesi 228, Miraflores

319-3200 446-4775

Lun. - Vie. 8:30 - 11:30

COLOMBIA [email protected]

www.embajadacolombia.org.pe

Av. Jorge Basadre 1580, San Isidro

441-6922 441-6922

Lun. - Vie. 8:30 - 12:00

COSTA RICA Calle Baltasar La Torre 828, San Isidro

264-2999 264-2799

Lun. - Vie. 9:00 - 12:00

COREA DEL NORTE [email protected]

Calle Los Nogales 227, San Isidro

441-1120 440-8565

Lun. - Vie. 9:00 - 12:00

15:00 - 17:00

COREA DEL SUR Av. Principal 190 Piso 7 Sta. Catalina, La Victoria

476-0815 476-0950

Lun. - Vie. 9:00 - 12:30

14:30 - 17:50

CUBA [email protected] www.embacubaperu.com

Coronel Portillo 110, San Isidro

264-3138 264-4525

Lun. - Vie. 9:00 - 12:30

15:30 - 17:00

CHILE [email protected]

www.embachileperu.com.pe

Av. Javier Prado Oeste 790, San Isidro

611-2200 611-2223

Lun. - Vie. 9:00 - 12:30

CHINA [email protected]

www.embajadachina.org.pe

Carlos Porras Osores 419, San Isidro

442-9466 222-2609

Lun. Mir y Vier 9:00 - 12:00

CHECA [email protected]

www.mfa.cz/lima

Baltazar La Torre 398, San Isidro

264-3381 264-1708

Mar. - Jue. 9:00 - 12:00

Page 22: MANUAL DE AYUDA Y PROTECCION AL TURISTA EL CASO DE …xa.yimg.com/.../name/MANUAL+FINAL+PROTECCION+AL+TURISTA+D… · ejecución de las actividades previstas en el ... efecto de la

Proyecto Turístico: Implementación del Circuito Turístico Santa María Tarata. Página 22 Lic. Tur. David Rendón Cohaíla

CROACIA [email protected]

Pablo Bermúdez 150 Of. 11-C, Jesús María

424-5444 330-2274

Lun. - Vie. 10:00 - 13:00

DINAMARCA Bernardo Monteagudo 201, San Isidro

264-4040 264-3080

Lun. - Vie. 9:00 - 12:00

15:00 - 17:00

ECUADOR [email protected]

www.mecuadorperu.org.pe

Las Palmeras 356, San Isidro

421-7050 421-5907

Lun. - Vie. 9:00 - 13:00

EGIPTO Av. Jorge Basadre 1470, San Isidro

440-2642 440-2547

Lun. - Vie. 9:00 - 12:00

EL SALVADOR Av. Javier Prado Oeste 2108, San Isidro

440-3500 221-2561

Lun. - Vie. 9:00 - 12:45

ESPAÑA [email protected]

www.mae.es/consulados/lima

Calle Los Pinos 490, San Isidro

513-7930 422-0347

Lun. - Vie. 8:30 - 13:00

ESTADOS UNIDOS lima.usembassy.gov

La Encalada Cdra. 17 S/N Monterrico, Surco

434-3000 618-2397

Lun. - Vie. 8:00 - 17:00

FILIPINAS [email protected]

Calle 13 No. 100 Rinconada Baja, La Molina

368-2648 368-0423 Previa Cita

FINLANDIA [email protected]

www.finlandiaperu.org.pe

Av. Victor Andrés Belaunde 147, Torre Real 3 Of. 502,

San Isidro

222-4466 222-4463

Lun. - Vie. 10:00 - 12:00

FRANCIA www.ambafrance-pe.org

Av. Arequipa 3415, San Isidro

215-8400 215-8420

Lun. - Vie. 9:00 - 11:30

GUATEMALA [email protected]

Inca Ripac 309, Jesús Maria

460-2078 463-5885

Lun. - Vie. 9:00 - 13:00

GRECIA [email protected]

Av. Principal 190 Piso 6 Sta. Catalina, La Victoria

476-1548 476-1329

Lun. - Vie. 10:30 - 14:30

GRAN BRETAÑA [email protected]

www.britishembassy.gov.uk

Torre Parque Mar Av. Larco 1301 Piso 23,

Miraflores

617-3050 617-3055

Lun. - Vie. 8:30 - 12:00

HAITI [email protected]

(ex Jr. De la Unión) Belén 1040, Cercado de Lima

424-9514 330-4483

Lun. - Vie. 8:30 - 17:30

HOLANDA [email protected] www.nlgovlim.com

Torre Parque Mar, Av. José Larco 1301 - piso 13

Miraflores

213-9800 213-9820

Lun. - Vie. 9:00 - 12:00

HUNGRIA [email protected]

Calle Alfredo Roldan 124, San Isidro

222-9383 422-3093

Mar. - Jue. 10:00 - 13:00

Page 23: MANUAL DE AYUDA Y PROTECCION AL TURISTA EL CASO DE …xa.yimg.com/.../name/MANUAL+FINAL+PROTECCION+AL+TURISTA+D… · ejecución de las actividades previstas en el ... efecto de la

Proyecto Turístico: Implementación del Circuito Turístico Santa María Tarata. Página 23 Lic. Tur. David Rendón Cohaíla

INDIA [email protected]

www.indembassy.org.pe

Av. Salaverry 3006, Magdalena

460-2289 461-0374

Lun. - Vie. 9:30 - 12:00

ISRAEL [email protected]

lima.mfa.gov.il

Natalio Sánchez 125 Piso 6, Lima

433-4431 433-8925

Lun. - Jue. 10:00 - 12:00

IRLANDA [email protected]

Cl. Miguel Alegre 182 (ex cl. 19) Urb. Aurora,

Miraflores

273-2903 449-6289

Lun. - Vie. 9:15 - 13:00

ITALIA www.italembperu.org.pe

Gregorio Escobedo 298, Jesús Maria

463-2727 463-5317 Previa Cita

JAMAICA Av. Jorge Basadre 255 Of. 501, San Isidro

442-8828 442-0504

Lun. - Vie. 9:00 - 13:00

15:00 - 18:00

JAPON Av. San Felipe 356, Jesús Maria

218-1462 463-9121

Lun. - Vie. 9:00 - 12:00

15:00 - 17:00

MALASIA [email protected]

Av. Daniel Hernández 350, San Isidro

422-0297 221-0786

Lun. - Vie. 9:00 - 12:00

MEXICO [email protected] www.mexico.org.pe

Av. Jorge Basadre 710, San Isidro

221-1100 440-4740

Lun. - Vie. 8:30 - 12:00

NICARAGUA [email protected]

Av. Alvarez Calderón 738, San Isidro

422-3892 422-3895

Lun. - Vie. 9:30 - 13:00

14:00 - 17:00

NORUEGA [email protected]

Av. Del Pq. Norte 605 Of. 301, San Isidro

475-2925 475-2864

Lun. - Vie. 9:00 - 12:00

NUEVA ZELANDA [email protected]

Av. Larco 1301 Piso 23 Edif. Parque Mar, Miraflores

617-3000 617-3055

Lun. - Jue. 8:30 - 12:00

Vie. 08:00 - 11:00

PANAMA [email protected]

Emilio Cavenecia 329 Of.2A,

San isidro

421-4762 421-2836

Lun. - Vie. 9:00 - 12:30

PARAGUAY Callle Alcanfores 1286, Miraflores

444-1310 444-2391

Lun. - Vie. 9:00 - 13:00

POLONIA Av. Salaverry 1978, Jesús Maria

471-3920 471-3925

Lun. - Mar. - Vie. 9:00 - 13:00

PORTUGAL Calle Antequera 777 Piso 3, San isidro

440-9905 421-5979

Lun. - Vie. 9:00 - 12:00

REP. DOMINICANA [email protected]

dominicana.com.do

Av. Tudela y Varela 360, San Isidro

421-9767 222-0639

Lun. - Vie. 9:00 - 13:00

Page 24: MANUAL DE AYUDA Y PROTECCION AL TURISTA EL CASO DE …xa.yimg.com/.../name/MANUAL+FINAL+PROTECCION+AL+TURISTA+D… · ejecución de las actividades previstas en el ... efecto de la

Proyecto Turístico: Implementación del Circuito Turístico Santa María Tarata. Página 24 Lic. Tur. David Rendón Cohaíla

REP. ESLOVACA Av. Angamos Oeste 1626, San Isidro

221-2585 422-2249

Lun. - Vie. 9:00 - 14:00

RUMANIA [email protected]

Av. Jorge Basadre 690, San Isidro

422-4587 440-9396

Lun. - Vie. 9:00 - 13:00

SUDAFRICA [email protected]

Torre Real 3 Vía Principal 155 Of. 801, San Isidro

440-9996 422-3881

Lun. - Vie. 9:00 - 12:00

SUECIA [email protected]

Pasaje La Santa Maria 130, San Isidro

442-8905 421-3295

Lun. - Vie. 10:00 - 12:00

SUIZA [email protected]

www.embajadasuiza.org.pe

Av. Salaverry 3240, Orrantia, San Isidro

264-0305 264-1319

Lun. - Vie. 8:30 - 10:30

TAIWAN Av. Benavides 1780, Miraflores

247-1818 447-1764

Lun. - Vie. 8:30 - 13:30

TRINIDAD Y TOBAGO www.trinitobado.com

Av. Santa Cruz 937, Miraflores

445-8134 446-2408

Lun. - Vie. 9:00 - 12:00

14:00 - 18:00

URUGUAY [email protected]

Calle José de Anchorena 084, San Isidro

264-0099 264-0112

Lun. - Vie. 9:00 - 15:00

VENEZUELA [email protected]

embavenezperu.com Av. Arequipa 298, Lima 433-4511

433-1191 Lun. - Vie.

8:30 - 11:30

Page 25: MANUAL DE AYUDA Y PROTECCION AL TURISTA EL CASO DE …xa.yimg.com/.../name/MANUAL+FINAL+PROTECCION+AL+TURISTA+D… · ejecución de las actividades previstas en el ... efecto de la

Proyecto Turístico: Implementación del Circuito Turístico Santa María Tarata. Página 25 Lic. Tur. David Rendón Cohaíla

ANEXO 9 Directorio telefónico de los Aeropuertos de Provincias

Nº AEROPUERTOS NOMBRE AEROPUERTO SIGLAS COD.TEL CELULAR JEFATURA FAX OPERAC. ADMINIST. INFORMES

1 ANDAHUAYLAS SPHY 084 61-7399 72-2619 72-2944 61-5435

2 ANTA/HUARAZ ARIAS GRAZIANI SPHZ 044 61-3096 74-3095 74-3095 3 AREQUIPA ALFREDO RODRÍGUEZ BALLON SPQU 054 65-1866 44-3459 44-3460 65-4285 44-3798 44-3464

4 AYACUCHO CRL.FAP ALFREDO MENDIVIL SPHO 064 65-0038 81-2418 81-2418 81-3552 81-7701

5 CAJAMARCA MAYOR GRAL.FAP ARMANDO REVOREDO SPJR 044 33-3090 82-2523 82-2523 6 CUSCO ALEJANDRO VELASCO ASTETE SPZO 084 65-1033 22-2601 22-2601 22-1513 24-4968 22-2611

7 CHACHAPOYAS SPPY 044 99-8600 77-7420 8 CHICLAYO CAP.FAP JOSÉ ABELARDO QUIÑONES G. SPHI 074 65-1035 22-9059 22-9059 22-8001 23-8746 23-3192

9 CHIMBOTE TNTE.FAP. JAIME MONTREUIL M. SPEO 044 61-1773 31-1062 31-1062

10 HUANUCO ALF. FAP DAVID FIGUEROA F. SPNC 064 67-3009 51-3066 51-3066 67-3002 67-3001 11 IQUITOS CRL.FAP FRANCISCO SECADA VICNETA SPQT 094 93-2190 26-0151 26-0245 26-0532 26-0182 26-0147

12 JAEN SPJE 044 99-3960

13 JAUJA FRANCISCO CARLE SPJJ 064 36-2109

14 JUANJUI SPJI 094 54-5023 54-5023

15 JULIACA INCA MANCO CAPAC SPJL 054 62-0098 32-8974 32-8974 32-8975

16 NASCA MARIA REICHE NEUMAN SPZA 034 67-1163 52-3665 52-3665

17 PISCO SPSO 034 66-5052 54-2046 54-2046 54-2466 18 PIURA CAP.FAP GUILLERMO CONCHA SPUR 074 64-1997 34-1090 34-1090 64-1162 34-4497 34-4503

19 PUCALLPA CAP.FAP DAVID A. ABENZUR RENGIFO SPCL 064 63-8098 57-2767 57-5457 20 PTO. MALDONADO PADRE ALDAMIZ SPTU 084 61-21-21 57-1533 57-1533 61-2122 57-1532 57-1531

21 RIOJA SPJA 094 62-0034 55-8434 55-8434 22 TACNA CRL.FAP CARLOS CIRIANI SANTA ROSA SPTN 054 64-5150 84-4672 84-4672 84-4671 84-4673 84-4503

23 TALARA CAP.FAP VICTOR MONTES ARIAS SPYL 074 99-3227 38-5755 38-1369 38-1369 38-1604 24 TARAPOTO CAP.FAP GUILLERMO DEL CASTILLO SPST 094 62-0662 52-3709 52-3709 52-6166 52-6024 52-2278

25 TINGO MARIA SPGM 064 66-3066 56-2003 56-2003 56-2234 26 TRUJILLO CAP.FAP CARLOS MARTÍNEZ PINILLOS SPRU 044 67-4666 46-4226 46-4226 67-1530 46-4131 46-4013

27 TUMBES CAP FAP PEDRO CANGA RODRIGUEZ SPME 074 68-8409 52-5102 52-5102 52-5102

28 ILO SPLO 054 64-2001 79-5021

29 YURIMAGUAS MOISES BENZAQUEN RENGIFO SPMS 094 35-2150 35-2150

30 TOCACHE SPCH 094 55-1379

31 MAZAMARI SPMF 064 54-8170 54-8011

32 ATALAYA 064 46-1243

Page 26: MANUAL DE AYUDA Y PROTECCION AL TURISTA EL CASO DE …xa.yimg.com/.../name/MANUAL+FINAL+PROTECCION+AL+TURISTA+D… · ejecución de las actividades previstas en el ... efecto de la

Proyecto Turístico: Implementación del Circuito Turístico Santa María Tarata. Página 26 Lic. Tur. David Rendón Cohaíla

JEFATURAS ZONALES

FUENTE: CORPAC

JEFATURA ZONAL NORTE SPURYJYX 074 64-0865 34-4505

JEFATURA ZONAL SUR SPQUYJYX 054 60-5150/30-

0601 44-3459

JEFATURA ZONAL ORIENTE SPIMYJYO 094 62-2378 094-523709

Page 27: MANUAL DE AYUDA Y PROTECCION AL TURISTA EL CASO DE …xa.yimg.com/.../name/MANUAL+FINAL+PROTECCION+AL+TURISTA+D… · ejecución de las actividades previstas en el ... efecto de la

Proyecto Turístico: Implementación del Circuito Turístico Santa María Tarata. Página 27 Lic. Tur. David Rendón Cohaíla

ANEXO 10 Es interesante mencionar el alfabeto fonético usado por la marina y la fuerza aérea de todo el mundo. .

Código ICAO Inglés

Pronunciación en Español Código ICAO en Español Significado del Ingles

A Alpha Alfa Alfa Alfa

B Bravo Bravo Bravo Bravo

C Charlie Charly Canadá Carlitos

D Delta Delta Delta Delta

E Echo Eco Eco Eco

F Foxtrot Foxtrot Florida Trote de Zorro

G Golf Golf Golf Golfo

H Hotel Hotel Hotel Hotel

I India India India India

J Juliet Juliett Japón Julieta

K Kilo Kilo Kilo Kilo

L Lima Lima Lima Lima

M Mike Maik Madrid Miguelito

N November November Nanci Noviembre

O Oscar Oscar Oscar Oscar

P Papa Papa Papa Papa

Q Quebec Québec Québec Québec

R Romeo Romeo Radio Romeo

S Sierra Sierra Sierra Sierra

T Tango Tango Tango Tango

U Uniform Uniform Unión Uniforme

V Victor Victor Victor Víctor

W Whiskey Whisky Whisky Whisky

X Xray X-Ray Equis Rayo X

Y Yankee Yanqui Yanqui Yanqui

Z Zulo Zulo Zulo Zulú

0 Zero Zero Zero Cero

1 One Uan Uno Uno

2 Two Tu Dos Dos

3 Three Three Tres Tres

4 Four For Cuatro Cuatro

5 Five Five Cinco Cinco

6 Six Six Seis Seis

7 Seven Seven Siete Siete

8 Eight Eight Ocho Ocho

9 Nine Nain Nueve Nueve

Page 28: MANUAL DE AYUDA Y PROTECCION AL TURISTA EL CASO DE …xa.yimg.com/.../name/MANUAL+FINAL+PROTECCION+AL+TURISTA+D… · ejecución de las actividades previstas en el ... efecto de la

Proyecto Turístico: Implementación del Circuito Turístico Santa María Tarata. Página 28 Lic. Tur. David Rendón Cohaíla

FORMULACIÓN

Elaboración: Municipalidad Provincial de Tarata

Proyecto: Implementación del Circuito Turístico Santa María – Tarata

Alcalde: José Luis Ticona Sanjinez

Dirección: Lic. Tur. David Rendón Cohaíla

Actividad: Manual de ayuda y protección al turista en caso de emergencia.

Fuentes Consultadas:

Indeci

INC

Mincetur

Centro de altos estudios en Turismo de Tacna

Manual de Campamento Geotour

Directorio T-News

Cámara de Turismo de Tacna

TARATA – TACNA – PERU

Page 29: MANUAL DE AYUDA Y PROTECCION AL TURISTA EL CASO DE …xa.yimg.com/.../name/MANUAL+FINAL+PROTECCION+AL+TURISTA+D… · ejecución de las actividades previstas en el ... efecto de la

Proyecto Turístico: Implementación del Circuito Turístico Santa María Tarata. Página 29 Lic. Tur. David Rendón Cohaíla

ANEXO

Tipos de Fogón:

EL PASTOR DE TRINCHERA

DE TRAMPERO

EL CAZADOR CON GRÚA

ESCABADOR

Tipos de Fogata:

Fogata de Consejo o

Ascenso

Fogata Encendedor

Fogata en cruz

Page 30: MANUAL DE AYUDA Y PROTECCION AL TURISTA EL CASO DE …xa.yimg.com/.../name/MANUAL+FINAL+PROTECCION+AL+TURISTA+D… · ejecución de las actividades previstas en el ... efecto de la

Proyecto Turístico: Implementación del Circuito Turístico Santa María Tarata. Página 30 Lic. Tur. David Rendón Cohaíla

EL MORRAL O MOCHILA Y EL CAMPAMENTO Como empacar el Morral:

Antes de empezar a empacar, se debe revisar la lista de equipo personal así como la de equipo de grupo que corresponda llevar. Se guarda la bolsa de dormir en rollo en la parte exterior del morral si el morral es de varillaje se coloca en la base.

En bolsas plásticas se empaca los elementos de igual características como aseo, menaje (utensilios de cocina), ropa extra, que deberán ir por separado. este sistema de empaque permite encontrar con facilidad cada elemento.

Colocar las bolsas con elementos suaves en la parte que descansara tu espalda, y lo que no se usara inmediatamente en la parte de abajo del morral.

El impermeable va en la tapa superior en caso de lluvia. El morral no debe pesar mas del 20% del peso de la persona, la ropa debe enrollarse para ahorrar espacio y para que no se arrugue de igual

forma la ropa sucia se debe guardar por separado en la parte de abajo en bolsas. Los elementos de aseo, medias, cantimplora deben ir en los bolsillos externos del morral.

Características del sitio donde se arma el campamento:

El lugar más adecuado preferiblemente debe ser un poco inclinado para que las lluvias corran, libre de maleza, tierra ceca, piedras y lo más importante de hormigueros.

Si el sitio tiene maleza, realizar una limpieza del terreno "desyerbar" con machetes

Si tiene piedras se recomienda quitarlas " las piedras pueden romper la carpa e incomodar en la dormida de los campistas"

Cuando hay un hormiguero se aconseja buscar otro terreno " si la carpa se arma encima del hormiguero las hormigas se alborotan y pueden picar a nuestros campistas"

Al escoger un sitio inclinado debemos colocar la puerta de la carpa hacia la parte más baja y la pared de atrás hacia la parte más alta.

El terreno debe estar cubierto de hierba o un poco arenoso para que absorba fácilmente el agua.

Debe haber agua a una distancia prudente, para realizar el montaje de cocinas y baños.

Ubicar la suficiente leña para utilizarlo como combustible (chamizos, yesca) suficiente para cada uno de los grupos y para utilizarlas en las construcciones (zapateros, tenderos, maleteros, Baños, cocinas, etc.).

Por motivo de seguridad del campamento y de los campistas, no hubiera las carpas cerca de un río o laguna, ya que se puede desbordar y causar una tragedia que se puede evitar.

Por motivo de causa mayor se ubica el campamento cerca a un río con caudal pequeño, es importante colocar sistemas de alarma ya sea a través de la guardia o con otros recursos efectivos.

En caso de ser una zona lluviosa se recomienda abrir unas zanjas alrededor del campamento o en cada una de las carpas. Para evitar que el agua se meta dentro de las carpas.

Partes de una carpa:

Page 31: MANUAL DE AYUDA Y PROTECCION AL TURISTA EL CASO DE …xa.yimg.com/.../name/MANUAL+FINAL+PROTECCION+AL+TURISTA+D… · ejecución de las actividades previstas en el ... efecto de la

Proyecto Turístico: Implementación del Circuito Turístico Santa María Tarata. Página 31 Lic. Tur. David Rendón Cohaíla

Carpa: tienda de campaña. Elemento portátil donde se acampa, conformado por materiales ligeros, resistentes y de fácil instalación.

Sobre Carpa: Es el cubrimiento que se coloca sobre la carpa para protegerla de la lluvia.

Vientos: Son extensiones que tiene la carpa y la sobre carpa, se utiliza para templar (para que no allá arrugas y se entre con facilidad el agua), las protege y estabiliza de vientos fuertes,

Varillaje: estructuras que ayudan a que la carpa se monte y se mantenga fuerte (se puede comparar con la función que tiene los huesos del ser humano).

Técnicas para el armado de la carpa:

Ubicar el sitio adecuado para el armado de la carpa (Sin piedras, maleza, hormigueros, vidrio, objetos que puedan cortar o romper la carpa)

Desempacar la carpa de su bolsa, apartando el varillaje, las estacas, la sobre carpa y la carpa en sí.

Agrupar, unir e instalar los varillajes en sus grupos y sitios respectivos

Desenvolver la carpa y ubicando la puerta en la posición donde va a quedar (Tener muy en cuenta la forma como estaba empacada la carpa ya que nos ayuda a guiar para cuando la vallamos a empacar).

Clavar las estacas que van en los cuatro extremos del piso de la carpa por parejas.

Las estacas se clavan con un ángulo aproximado de 45°, hacia la carpa.

Levantar el varillaje del centro primero para darle estabilidad a la carpa con sus vientos respectivos y después los varillaje de los extremos.

Templar bien la carpa y la sobre carpa

Guardar las bolsas dentro de la carpa, para que no se pierdan y se puedan encontrar más fácil mente.

Usos y cuidados que se debe tener en cuenta:

No ingresar a la carpa con zapatos

No ingresar a la carpa mojado

No prender fósforos, ni velas dentro de la carpa.

No recostarse en las paredes de la carpa ya que si esta lloviendo se puede entrar el agua

Dejar siempre las maletas empacadas y listas, esto se hace en caso de una emergencia.

Revise la carpa antes de acostarse para verificar si hay animales dentro de esta.

No dejar la carpa abierta cuando salga ( por seguridad)

Revise con frecuencia los vientos de la carpa.

No colocar ropa encima de la carpa o de los vientos.

No comer, ni consumir bebidas dentro de la carpa (puede atraer Hormigas, arañas y otros animales).

El arte del manejo de las cuerdas, nudos y amarres

Clases de Cuerdas según su Material:

Cuerdas de Fibra Natural: (Cáñamo, Algodón, Fique, etc.)

Tradicionalmente, la cuerda se fabrica con fibras

naturales y en los antiguos barcos de vela, ésta era la

que se utilizaba para realizar nudos decorativos. Los

marineros utilizaban el material del que podían

disponer con mayor facilidad, y los más comunes eran manila, sisal, coco y cáñamo.

Las cuerdas de fibra natural se confeccionan

normalmente con tres cordones colchados a la derecha

y se fabrican retorciendo las fibras naturales entre sí.

Las fibras se retuercen formando filásticas, después

cordones y finalmente la cuerda o el cabo.

Clases De Cuerdas Según su

Longitud:

Cordino:

Corresponde a un diámetro de 3

mm y máximo 6 Metros de Longitud.

Slinga:

Corresponde a un diámetro de 7

mm a 11 mm y 7 a 10 Metros de Longitud.

Manila:

Corresponde a un diámetro de

Page 32: MANUAL DE AYUDA Y PROTECCION AL TURISTA EL CASO DE …xa.yimg.com/.../name/MANUAL+FINAL+PROTECCION+AL+TURISTA+D… · ejecución de las actividades previstas en el ... efecto de la

Proyecto Turístico: Implementación del Circuito Turístico Santa María Tarata. Página 32 Lic. Tur. David Rendón Cohaíla

Cuerdas

de Fibra Sintéticas: (Nylon, Poliéster, Polipropileno, Etc..)

Los materiales sintéticos han reemplazado casi

totalmente a las fibras naturales en la fabricación de

cabos. No varían en diámetro y no tienen que ser

retorcidos entre sí para darles solidez. Esto proporciona una mayor resistencia.

El nylon, desarrollado al final de la 2* Guerra Mundial,

fue la primera fibra sintética que se usó en esta forma,

son resistentes y elásticos. Se usan ampliamente como

líneas de pesca, ya que son resistentes, flexibles y los

nudos se realizan con facilidad y aguantan perfectamente.

Las cuerdas de poliéster, están cercanos al nylon en

cuanto a resistencia, teniendo un pequeño coeficiente

de elasticidad. No flotan y son altamente resistentes a cualquier ambiente.

Los materiales sintéticos han reemplazado casi

totalmente a las fibras naturales en la fabricación de

cabos. No varían en diámetro y no tienen que ser

retorcidos entre sí para darles solidez. Esto

proporciona una mayor resistencia.

12 mm a 18 mm y 11 a 100 Metros de Longitud.

Cuerda propiamente dicha:

Corresponde a un diámetro

mayor a 9 mm y de longitud mayor a 20 Metros.

Soga: Corresponde a un

diámetro mayor a 8 mm y de

longitud mayor a 20 Metros, de material de Fique.

Calabrote:

Corresponde a un diámetro

mayor a 8 mm y de longitud

mayor a 20 Metros, de material

de Fique.

CLASES DE CUERDA DINÁMICAS

ESTÁTICAS

Partes De La Cuerda Cabo:

Es el Extremo de la cuerda

Alma:

Parte interna de la cuerda, compuesta por dos líneas

continuas sin ningún tipo de tejido.

Cote:

Corresponde a toda punta de una cuerda

Forro:

Es la parte externa de la cuerda y le da protección al

alma.

Cuerpo:

Estructura que consta desde la punta hasta cuando termina la cuerda

Page 33: MANUAL DE AYUDA Y PROTECCION AL TURISTA EL CASO DE …xa.yimg.com/.../name/MANUAL+FINAL+PROTECCION+AL+TURISTA+D… · ejecución de las actividades previstas en el ... efecto de la

Proyecto Turístico: Implementación del Circuito Turístico Santa María Tarata. Página 33 Lic. Tur. David Rendón Cohaíla

Elección De Las Cuerdas:

Elija la cuerda o el cabo de acuerdo con el uso que va a darle, el material de que está construida y el tipo: tejida,

trenzada o torcida.

NYLON POLIÉSTER POLIPROPILENO Uso general X

Escalada X

Anclaje X X

Amarres X X X Aparejos X

Remolques X X Pesca X

LOS AMARRES

Los amarres sirven para atar troncos Juntos, Palos de escoba etc. en la construcción para comedores, sillas, zapateros, tendederos, etc., que es básico para el campamento, en ves de usar clavos, puntillas.

Se realizan empleando cabuya, Polipropileno. Es necesario tener en cuenta que los amarres deben ser resistentes. Existen Cinco clases de Amarres que se utilizan en los campamentos, los cuales son:

AMARRE DIAGONAL

Se emplea para unir dos palos de modo que forme un

ángulo mayor o menor de 90° grados.

El primer paso: Se inicia con un ballestrinque ó con un vuelta a la braza en el medio de los dos palos.

El Segundo paso: Dar mínimo 4 vueltas en el mismo

sentido alrededor de los palos formando una diagonal

y también mínimo cuatro vueltas en el sentido

AMARRE CUADRADO

Se usa para unir Dos troncos o palos cruzados en ángulo recto, especialmente cuando soportan un peso y tienen la tendencia de correrse hacia abajo.

El primer paso: Para iniciar el amarre es con un nudo preferiblemente con un Ballestrinque en el tronco vertical, preferiblemente abajo del horizontal.

El segundo paso: Es rodear con la cuerda los palos, dando mínimo tres vueltas alrededor de ellos y formando un cuadrado, después de la segunda vuelta el trazo debe ir dentro del cuadrado formado anteriormente. El tercer paso: Es dar mínimo 5

Page 34: MANUAL DE AYUDA Y PROTECCION AL TURISTA EL CASO DE …xa.yimg.com/.../name/MANUAL+FINAL+PROTECCION+AL+TURISTA+D… · ejecución de las actividades previstas en el ... efecto de la

Proyecto Turístico: Implementación del Circuito Turístico Santa María Tarata. Página 34 Lic. Tur. David Rendón Cohaíla

contrario formando una X.

El Tercer Paso: Sedan mínimo 6 vueltas en el medio

de los palos y azocando la cuerda en cada vuelta para ir apretando el amarre.

El tercer paso: Remate el amarre con un nudo preferiblemente con un ballestrinque.

AMARRE REDONDO

Este amarre sirve para unir dos palos paralelamente, para extender los palos para realizar diferentes construcciones como Puertas, Astas para Banderas, Camillas etc.

Existen dos clases del amarre redondo:

Redondo:

Se realiza un solo amarre y es un poco resistente y se utiliza en las puertas giratorias.

Redondo Doble:

Se realizan dos amarres y esto hace que sea más resistente se utiliza en algunas construcciones básicas como, para extender los palos, camillas etc.

AMARRE CONTINUO

Se utiliza para amarrar barios palo sobre un palo base que conforma una construcción como una Mesa.

Primer paso: Se colocan los palos que irán por en

sima del palo base estos palos conformaran la tapa.

Segundo paso: Se realiza un Ballestrinque en el palo

base, se empieza a entrecruzar o formar una ‘X’ por

encima del primer palo que conforma la tapa luego se

entrecruzan por el palo base, de pues se repite

sucesivamente con los siguientes palos que conforman

la tapa. Tercer paso: Se termina con un ballestrinque

en el palo base.

vueltas en redondo entre los palos, azocando fuertemente para que el amarre quede bien firme y con el resto de la cabuya que quede se termina con un ballestrinque en cualquiera de los 2 palos donde sea más fácil hacerlo.

AMARRE PARA TRÍPODE:

Se utiliza para amarrar tres palos, que tiene una posición paralela cada uno con respecto al otro y luego se

forma un trípode.

Primer paso: Se colocan los palos En forma paralela y se hace un ballestrinque en uno de los tres palos para iniciar el amarre.

Segundo paso: Se cruzan los palos formando una pirámide de tres lados.

Tercer paso: Se termina con un ballestrinque en el palo base.