Upload
others
View
13
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
MANUAL DE INSTALARER410A Split Series
ModeleFTXB20C2V1BFTXB25C2V1BFTXB35C2V1BATXB25C2V1BATXB35C2V1B
3PRO341265-5Q.book Page 1 Wednesday, February 22, 2017 1:05 PM
Dai
kin
Ind
ust
ries
Cze
ch R
epu
blic
s.r
.o.
CE -
DECL
ARAT
ION-
OF-
CONF
ORM
ITY
CE -
KONF
ORM
ITÄT
SERK
LÄRU
NGCE
- DE
CLAR
ATIO
N-DE
-CO
NFO
RMIT
ECE
- CO
NFO
RMIT
EITS
VERK
LARI
NG
CE -
DECL
ARAC
ION-
DE-C
ONF
ORM
IDAD
CE -
DICH
IARA
ZIO
NE-D
I-CO
NFO
RMIT
ACE
- H
CE -
DECL
ARAÇ
ÃO-D
E-CO
NFO
RMID
ADE
CE -
--
CE -
OVE
RENS
STEM
MEL
SESE
RKLÆ
RING
CE -
FÖRS
ÄKRA
N-OM
-ÖVE
RENS
TÄM
MEL
SE
CE -
ERKL
ÆRI
NG O
M-S
AMSV
ARCE
- IL
MO
ITUS
-YHD
ENM
UKAI
SUUD
ESTA
CE -
PRO
HLÁŠ
ENÍ-O
-SHO
D
CE -
IZJA
VA-O
-USK
LAEN
OST
ICE
- M
EGFE
LEL
SÉG
I-NYI
LATK
OZA
TCE
- DE
KLAR
ACJA
-ZG
ODN
OCI
CE -
DECL
ARA
IE-D
E-CO
NFO
RMIT
ATE
CE -
IZJA
VA O
SKL
ADNO
STI
CE -
VAST
AVUS
DEKL
ARAT
SIO
ON
CE -
--
CE -
ATIT
IKTI
ES-D
EKLA
RACI
JACE
- AT
BILS
TBA
S-DE
KLAR
CIJA
CE -
VYHL
ÁSEN
IE-Z
HODY
CE -
UYG
UNLU
K-BE
YANI
01are
in co
nform
ity w
ith th
e foll
owing
stan
dard(
s) or
other
norm
ative
docu
ment(
s), pr
ovide
d tha
t thes
e are
used
in ac
corda
nce w
ith ou
rins
tructi
ons:
02de
r/den
folge
nden
Norm
(en) o
der e
inem
ande
ren N
ormdo
kume
nt od
er -do
kume
nten e
ntspri
cht/e
ntspre
chen
, unte
r der
Vorau
ssetz
ung,
daß s
ie ge
mäß u
nsere
n Anw
eisun
gen e
inges
etzt w
erden
:03
sont
confo
rmes
à la/
aux n
orme(s
) ou a
utre(s
) doc
umen
t(s) n
ormati
f(s), p
our a
utant
qu'ils
soien
t utilis
és co
nform
émen
t à no
s ins
tructi
ons:
04co
nform
de vo
lgend
e norm
(en) o
f één
of m
eer a
ndere
bind
ende
docu
mente
n zijn
, op v
oorw
aarde
dat z
e word
en ge
bruikt
overe
enko
mstig
onze
instr
uctie
s:05
están
en co
nform
idad c
on la
(s) si
guien
te(s)
norm
a(s) u
otro(
s) do
cume
nto(s)
norm
ativo
(s), s
iempre
que s
ean u
tilizad
os de
acue
rdo co
nnu
estra
s ins
trucc
iones
:06
sono
confo
rmi a
l(i) se
guen
te(i) s
tanda
rd(s)
o altro
(i) do
cume
nto(i)
a cara
ttere
norm
ativo
, a pa
tto ch
e ven
gano
usati
in co
nform
ità al
leno
stre i
struz
ioni:
07
()
()
()
()
,
:
08es
tão e
m co
nform
idade
com
a(s) s
eguin
te(s)
norm
a(s) o
u ou
tro(s)
doc
umen
to(s)
norm
ativo
(s), d
esde
que
este
s seja
m uti
lizado
s de
acord
o com
as no
ssas
instr
uçõe
s:09
,
:10
overh
older
følge
nde
stand
ard(er
) elle
r and
et/an
dre re
tning
sgive
nde
doku
ment(
er), f
oruds
at at
disse
anv
ende
s i h
enho
ld til
vore
instru
kser:
11res
pekti
ve u
trustn
ing ä
r utfö
rd i ö
veren
sstäm
melse
med
och
följe
r följ
ande
stan
dard(
er) e
ller a
ndra
norm
givan
de d
okum
ent,
unde
rför
utsätt
ning a
tt anv
ändn
ing sk
er i ö
veren
sstäm
melse
med
våra
instru
ktion
er:12
respe
ktive
utst
yr er
i ove
renss
temme
lse m
ed fø
lgend
e sta
ndard
(er) e
ller a
ndre
norm
given
de d
okum
ent(e
r), un
der f
orutss
etning
av a
tdis
se br
ukes
i hen
hold
til vå
re ins
truks
er:13
vasta
avat
seura
avien
stan
dardi
en ja
muid
en o
hjeell
isten
dok
umen
ttien
vaati
muks
ia ed
ellytt
äen,
että
niitä
käyte
tään
ohjei
demm
emu
kaise
sti:
14za
ped
pokla
du, ž
e jso
u vyu
žíván
y v so
uladu
s na
šimi p
okyn
y, od
povíd
ají ná
sledu
jícím
norm
ám ne
bo no
rmati
vním
doku
ment
m:15
u skla
du sa
slije
deim
stan
dardo
m(im
a) ili d
rugim
norm
ativn
im do
kume
ntom(
ima),
uz uv
jet da
se on
i kori
ste u
sklad
u s na
šim up
utama
:
16me
gfelel
nek a
z aláb
bi sz
abvá
ny(ok
)nak v
agy e
gyéb
irány
adó d
okum
entum
(ok)na
k, ha
azok
at el
írás s
zerin
t has
ználj
ák:
17sp
eniaj
wym
ogi n
astp
ujcy
ch n
orm i
innyc
h do
kume
ntów
norm
aliza
cyjny
ch, p
od w
arunk
iem
e u
ywan
e s
zgo
dnie
z na
szym
iins
trukc
jami:
18su
nt în
confo
rmita
te cu
urm
torul
(urm
toarel
e) sta
ndard
(e) sa
u alt(e
) doc
umen
t(e) n
ormati
v(e), c
u con
diia
ca ac
estea
s fie
utiliz
ate în
confo
rmita
te cu
instr
uciun
ile no
astre
:19
sklad
ni z n
asled
njimi
stan
dardi
in dr
ugim
i norm
ativi,
pod p
ogoje
m, da
se up
orablj
ajo v
sklad
u z na
šimi n
avod
ili:20
on va
stavu
ses j
ärgmi
s(t)e
stand
ardi(te
)ga võ
i teist
e norm
atiivs
ete do
kume
ntide
ga, k
ui ne
id ka
sutat
akse
vasta
valt m
eie ju
hend
itele:
21
,
,
:
22ati
tinka
žemi
au nu
rodytu
s stan
dartu
s ir (a
rba) k
itus n
ormini
us do
kume
ntus s
u slyg
a, ka
d yra
naud
ojami
paga
l ms
nurod
ymus
:23
tad, ja
lietot
i atbi
lstoš
i ražo
tja n
ordj
umiem
, atbi
lst se
kojoš
iem st
anda
rtiem
un ci
tiem
norm
atvie
m do
kume
ntiem
:24
sú v
zhod
e s na
sledo
vnou
(ými) n
ormou
(ami) a
lebo i
ným(
i) norm
atívn
ym(i)
doku
mento
m(am
i), za
pred
pokla
du, ž
e sa p
oužív
ajú v
súlad
esn
ašim
návo
dom:
25ürü
nün,
talim
atları
mıza
göre
kulla
nılma
sı ko
uluyla
aaıda
ki sta
ndart
lar ve
norm
belirt
en be
lgeler
le uy
umlud
ur:
01Dir
ectiv
es, a
s ame
nded
.02
Direk
tiven
, gem
äß Än
derun
g.03
Direc
tives
, telle
s que
mod
ifiées
.04
Richtl
ijnen
, zoa
ls ge
amen
deerd
.05
Direc
tivas
, seg
ún lo
enme
ndad
o.06
Dirett
ive, c
ome d
a mod
ifica.
07,
.08
Direc
tivas
, con
forme
alter
ação
em.
09
.
10Dir
ektiv
er, m
ed se
nere
ændri
nger.
11Dir
ektiv,
med
föret
agna
ändri
ngar.
12Dir
ektiv
er, m
ed fo
retatt
e end
ringe
r.13
Direk
tiivejä
, sella
isina k
uin ne
ovat
muute
ttuina
.14
v plat
ném
znní.
15Sm
jernic
e, ka
ko je
izmi
jenjen
o.16
irány
elv(ek
) és m
ódos
ítása
ik ren
delke
zése
it.17
z pó
niejsz
ymi p
opraw
kami
.18
Direc
tivelo
r, cu a
mend
amen
tele r
espe
ctive
.
19Dir
ektiv
e z vs
emi s
preme
mbam
i.20
Direk
tiivid
koos
muu
datus
tega.
21,
.22
Direk
tyvos
e su p
apild
ymais
.23
Direk
tvs u
n to p
apild
injum
os.
24Sm
ernice
, v pl
atnom
znen
í.25
Deit
irilmi
halle
riyle
Yöne
tmeli
kler.
01fol
lowing
the p
rovisio
ns of
:02
gemä
ß den
Vorsc
hrifte
n der:
03co
nform
émen
t aux
stipu
lation
s des
:04
overe
enko
mstig
de be
palin
gen v
an:
05sig
uiend
o las
disp
osicio
nes d
e:06
seco
ndo l
e pres
crizio
ni pe
r:07
:08
de ac
ordo c
om o
previs
to em
:09
:
10un
der ia
gttag
else a
f bes
temme
lserne
i:11
enlig
t villk
oren i
:12
gitt i
henh
old til
beste
mmels
ene i
:13
noud
attae
n mää
räyks
iä:14
za do
držen
í usta
nove
ní pe
dpisu
:15
prema
odred
bama
:16
köve
ti a(z)
:17
zgod
nie z
posta
nowie
niami
Dyre
ktyw:
18în
urma p
reved
erilor
:
19ob
upoš
tevan
ju do
lob:
20va
stava
lt nõu
etele:
21
:
22lai
kanti
s nuo
stat,
patei
kiam
:23
ievroj
ot pra
sbas
, kas
notei
ktas:
24od
ržiav
ajúc u
stano
venia
:25
bunu
n ko
ulları
na uy
gun o
larak
:
01No
te *
as se
t out
in <A
> and
judg
ed po
sitive
ly by <
B>
acco
rding
to th
e Cer
tifica
te<C
>.02
Hinw
eis *
wie in
<A> a
ufgefü
hrt un
d von
<B> p
ositiv
beurt
eilt
gemä
ß Zer
tifika
t<C>
.03
Rem
arqu
e *tel
que d
éfini
dans
<A> e
t éva
lué po
sitive
ment
par
<B> c
onfor
méme
nt au
Certi
ficat
<C>.
04Be
mer
k *zo
als ve
rmeld
in <A
> en p
ositie
f beo
ordee
ld do
or <B
> ove
reenk
omstig
Certi
ficaa
t<C>
.05
Nota
*co
mo se
estab
lece e
n <A>
y es
valor
ado
positi
vame
nte po
r <B>
de ac
uerdo
con e
l Ce
rtific
ado
<C>.
06No
ta *
deline
ato ne
l <A>
e giu
dicato
positi
vame
nte
da<B
> sec
ondo
il Cer
tifica
to<C
>.07
*
<A
>
<B
>
<C>.
08No
ta *
tal co
mo es
tabele
cido e
m <A
> e co
m o p
arece
r po
sitivo
de <B
> de a
cordo
com
o Cer
tifica
do<C
>.09
*
<A
>
<B>
<C
>.10
Bem
ærk
*so
m an
ført i
<A> o
g pos
itivt v
urdere
t af <
B>
ihen
hold
til Cer
tifika
t<C>
.
11In
form
atio
n *
enligt
<A> o
ch go
dkän
ts av
<B> e
nligt
Certi
fikat
et<C
>.12
Merk
*so
m de
t frem
komm
er i <
A> og
gjen
nom
positi
v be
dømm
else a
v <B>
ifølge
Serti
fikat
<C>.
13Hu
om *
jotka
on es
itetty
asiak
irjassa
<A> j
a jotk
a <B>
on
hyvä
ksyny
t Ser
tifika
atin
<C> m
ukais
esti.
14Po
znám
ka *
jak by
lo uv
eden
o v <A
> a po
zitivn
zjišt
no <B
> vs
oulad
u sos
vd
ením
<C>.
15Na
pom
ena *
kako
je izl
ožen
o u <A
> i po
zitivn
o ocije
njeno
od
stran
e <B>
prem
a Cer
tifika
tu<C
>.
16Me
gjeg
yzés
*a(z
) <A>
alap
ján, a
(z) <B
> iga
zolta
a me
gfelelé
st,
a(z) <
C>ta
núsít
vány
szeri
nt.17
Uwag
a *zg
odnie
z do
kume
ntacj
<A>
, poz
ytywn
opini
<B
> i w
iadec
twem
<C>.
18No
t *
aa c
um es
te sta
bilit în
<A>
i apre
ciat p
ozitiv
de
<B> î
n con
formi
tate c
u Cer
tifica
tul<
C>.
19Op
omba
*ko
t je do
loen
o v <A
> in o
dobre
no s
stran
i <B>
vs
kladu
sce
rtifik
atom
<C>.
20Mä
rkus
*na
gu on
näida
tud do
kume
ndis <
A> ja
heak
s kiid
etud <
B> jä
rgi va
stava
lt ser
tifika
adile
<C>.
21 *
<A>
<B
>
<C>.
22Pa
stab
a *ka
ip nu
statyt
a <A>
ir ka
ip tei
giama
i nus
prsta
<B>
paga
l Ser
tifika
t<C
>.23
Piez
mes
*k
nord
ts <A
> un a
tbilsto
ši <B>
pozit
vajam
v
rtjum
am sa
ska ar
serti
fiktu
<C>.
24Po
znám
ka *
ako b
olo uv
eden
é v <A
> a po
zitívn
e ziste
né <B
> vs
úlade
s os
ved
ením
<C>.
25No
t *<A
>’da b
elirtild
ii gib
i ve <C
>Se
rtifik
asına
göre
<B> t
arafın
dan o
lumlu
olarak
deerl
endir
ildii g
ibi.
<A
>D
AIK
IN.T
CF.
015R
6/1
2-2
014
<B
>D
EK
RA
(N
B0
344
)
<C
>74
736
-KR
Q/E
MC
97-4
957
01 a
decla
res un
der it
s sole
resp
onsib
ility th
at the
air c
ondit
ioning
mod
els to
whic
h this
decla
ration
relat
es:
02 d
erklär
t auf
seine
allei
nige V
erantw
ortun
g daß
die M
odell
e der
Klima
gerät
e für
die di
ese E
rkläru
ng be
stimm
t ist:
03 f
décla
re so
us sa
seule
resp
onsa
bilité
que l
es ap
parei
ls d'a
ir con
dition
né vi
sés p
ar la
prése
nte dé
clarat
ion:
04 l
verkl
aart h
ierbij
op ei
gen e
xclus
ieve v
erantw
oorde
lijkhe
id da
t de a
ircon
dition
ing un
its w
aarop
deze
verkl
aring
betre
kking
heeft
:05
ede
clara
baja
su ún
ica re
spon
sabil
idad q
ue lo
s mod
elos d
e aire
acon
dicion
ado a
los c
uales
hace
refer
encia
la de
clarac
ión:
06 i
dichia
ra so
tto su
a res
pons
abilità
che i
cond
iziona
tori m
odell
o a cu
i è rif
erita
ques
ta dic
hiaraz
ione:
07 g
:
08 p
decla
ra so
b sua
exclu
siva r
espo
nsab
ilidad
e que
os m
odelo
s de a
r con
dicion
ado a
que e
sta de
claraç
ão se
refer
e:
09 u
,
,
,
:10
qerk
lærer
unde
r ene
ansv
ar, at
klim
aanlæ
gmod
ellern
e, so
m de
nne d
eklar
ation
vedrø
rer:
11 s
dekla
rerar
i ege
nska
p av h
uvud
ansv
arig,
att lu
ftkon
dition
ering
smod
ellern
a som
berör
s av d
enna
dekla
ration
inne
bär a
tt:12
nerk
lærer
et fu
llsten
dig an
svar
for at
de lu
ftkon
disjon
ering
smod
eller
som
berør
es av
denn
e dek
laras
jon, in
nebæ
rer at
:13
jilm
oittaa
yksin
omaa
n oma
lla va
stuull
aan,
että t
ämän
ilmoit
ukse
n tark
oittam
at ilm
astoi
ntilai
tteide
n mall
it:14
cpro
hlašu
je ve
své p
lné od
pov
dnos
ti, že
mod
ely kl
imati
zace
, k ni
mž se
toto
prohlá
šení
vztah
uje:
15 y
izjavlju
je po
d isk
ljuivo
vlas
titom
odgo
vorno
šu d
a su m
odeli
klim
a ure
aja na
koje
se ov
a izja
va od
nosi:
16 h
teljes
felel
sség
e tud
atába
n kije
lenti,
hogy
a klí
mabe
rende
zés m
odell
ek, m
elyek
re e n
yilatko
zat v
onatk
ozik:
17 m
dekla
ruje n
a was
n i w
ycz
n od
powie
dzial
no,
e mod
ele kl
imaty
zator
ów, k
tóryc
h doty
czy n
iniejs
za de
klarac
ja:18
rde
clar
pe pr
oprie
rsp
unde
re c
apara
tele d
e aer
cond
iiona
t la ca
re se
refer
acea
st de
clara
ie:19
oz v
so od
govo
rnostj
o izja
vlja, d
a so m
odeli
klim
atskih
napra
v, na
kater
e se i
zjava
nana
ša:
20 x
kinnit
ab om
a täie
likul
vastu
tusel,
et kä
esole
va de
klarat
sioon
i alla
kuulu
vad k
liimas
eadm
ete m
udeli
d:21
b
,
,
:22
tvis
iška s
avo a
tsako
mybe
skelb
ia, ka
d oro
kond
iciona
vimo p
rietai
s m
odeli
ai, ku
riems
yra t
aikom
a ši d
eklar
acija
:23
var
pilnu
atbil
dbu a
pliec
ina, k
a tlk
uzsk
aitto
mode
u gais
a kon
dicion
tji, u
z kuri
em at
tieca
s š de
klarc
ija:
24 k
vyhla
suje
na vl
astnú
zodp
oved
nos,
že tie
to klim
atiza
né m
odely
, na k
toré s
a vza
huje
toto v
yhlás
enie:
25 w
tamam
en ke
ndi s
oruml
uluun
da ol
mak ü
zere
bu bi
ldirin
in ilg
ili oldu
u klim
a mod
elleri
nin a
aıda
ki gib
i oldu
unu b
eyan
eder:
EN
6033
5-2-
40,
3P363628-5F
Tets
uya
Baba
Man
agin
g D
irect
orPi
lsen
, 2nd
of J
an. 2
015
01**
DICz
*** is
autho
rised
to co
mpile
the T
echn
ical C
onstr
uctio
n File
.02
**DI
Cz***
hat d
ie Be
rechti
gung
die T
echn
ische
Kons
trukti
onsa
kte zu
samm
enzu
stelle
n.03
**DI
Cz***
est a
utoris
é à co
mpile
r le D
ossie
r de C
onstr
uctio
n Tec
hniqu
e.04
**DI
Cz***
is be
voeg
d om
het T
echn
isch C
onstr
uctie
doss
ier sa
men t
e stel
len.
05**
DICz
*** es
tá au
toriza
do a
comp
ilar e
l Arch
ivo de
Con
struc
ción T
écnic
a.06
**DI
Cz***
è au
torizz
ata a
redige
re il F
ile Te
cnico
di C
ostru
zione
.
07**
DIC
z***
.
08**
A DIC
z*** e
stá au
toriza
da a
comp
ilar a
docu
menta
ção t
écnic
a de f
abric
o.09
** D
ICz**
*
.
10**
DICz
*** er
autor
iseret
til at
udarb
ejde d
e tek
niske
kons
trukti
onsd
ata.
11**
DICz
*** är
bemy
ndiga
de at
t sam
mans
tälla
den t
eknis
ka ko
nstru
ktion
sfilen
.12
**DI
Cz***
har ti
llatel
se til
å ko
mpile
re de
n Tek
niske
kons
truks
jonsfi
len.
13**
DICz
*** on
valtu
utettu
laati
maan
Tekn
isen a
siakir
jan.
14**
Spole
nost
DICz
*** m
á oprá
vnní
ke ko
mpila
ci so
uboru
tech
nické
kons
trukc
e.15
**DI
Cz***
je ov
lašten
za iz
radu D
atotek
e o te
hnik
oj ko
nstru
kciji.
16**
A DI
Cz***
jogo
sult a
msz
aki k
onstr
ukció
s dok
umen
táció
össz
eállít
ására
.17
**DI
Cz***
ma u
powa
nienie
do zb
ieran
ia i o
praco
wywa
nia do
kume
ntacji
kons
trukc
yjnej.
18**
DICz
*** es
te au
toriza
t s co
mpile
ze D
osaru
l tehn
ic de
cons
truci
e.
19**
DICz
*** je
poob
lašen
za se
stavo
datot
eke s
tehn
ino m
apo.
20**
DICz
*** on
volita
tud ko
ostam
a teh
nilist
doku
menta
tsioo
ni.21
**DI
Cz***
.
22**
DICz
*** yr
a ga
liota
suda
ryti š
tech
nins k
onstr
ukcijo
s fail
.23
**DI
Cz***
ir au
toriz
ts sa
stdt
tehn
isko d
okum
entc
iju.
24**
Spolo
nos
DICz
*** je
opráv
nená
vytvo
ri sú
bor te
chnic
kej k
onštr
ukcie
.25
**DI
Cz***
Tekn
ik Ya
pı Do
syasını
derle
meye
yetki
lidir.
Low
Vol
tage
200
6/95
/EC
Mac
hine
ry 2
006/
42/E
CEl
ectro
mag
netic
Com
patib
ility
200
4/10
8/EC
** *
FT
XB
20C
2V1B
,FT
XB
25C
2V1B
,F
TX
B3
5C2V
1B,A
TX
B25
C2V
1B,A
TX
B35
C2V
1B,
***DI
Cz =
Daikin
Indu
stries
Cze
ch R
epub
lic s.r
.o.
Eng
leză
3PRO341265-5Q.book Page 1 Wednesday, February 22, 2017 1:05 PM
Măsuri de siguranţă• Citiţi cu atenţie aceste măsuri de precauţie pentru a efectua corect instalarea.• Acest manual clasifică precauţiile în AVERTIZĂRI şi PRECAUŢII.
Urmaţi toate precauţiile de mai jos: sunt importante pentru siguranţă.
AVERTIZARE.....Nerespectarea AVERTIZĂRILOR poate duce la consecinţe deosebite, precum decesul sau vătămarea
corporală gravă.
PRECAUŢIE.......Nerespectarea PRECAUŢIILOR poate duce la consecinţe grave în unele situaţii. • În acest manual se utilizează următoarele simboluri privind siguranţa:
• După terminarea instalării, verificaţi dacă unitatea prezintă erori de instalare. Oferiţi utilizatorului instrucţiuni adecvate privind utilizarea şi curăţarea unităţii conform manualului de exploatare.
• Textul în limba engleză este instrucţiunea originală. Celelalte limbi sunt traducerile instrucţiunilor originale.
Asiguraţi-vă că citiţi instrucţiunile. Asiguraţi-vă că s-a efectuat legarea la pământ. Nu încercaţi niciodată.
AVERTIZARE• De instalare se va ocupa reprezentantul sau un specialist.
Instalarea necorespunzătoare poate duce la scurgeri, electrocutare sau incendiu.• Instalaţi aparatul de aer condiţionat conform instrucţiunilor din acest manual.
Instalarea incompletă poate duce la scurgeri, electrocutare sau incendiu.• Asiguraţi-vă că utilizaţi piesele furnizate sau specificate.
Utilizarea altor piese poate duce la desprinderea unităţii, la scurgeri, electrocutare sau incendiu.• Montaţi aparatul de aer condiţionat pe o bază solidă care rezistă la greutatea unităţii.
O bază necorespunzătoare sau o montare incompletă poate duce la vătămare corporală dacă unitatea cade de pe bază.• Lucrarea electrică se va efectua conform manualului de instalare şi reglementărilor sau normelor naţionale de
procedură.Capacitatea insuficientă sau o lucrare electrică incompletă poate duce la electrocutare sau incendiu.
• Aveţi grijă să folosiţi un circuit electric de alimentare special alocat. Nu folosiţi niciodată o sursă de alimentare în comun cu un alt aparat.
• Pentru cablaj, utilizaţi un cablu suficient de lung care să acopere întreaga distanţă fără conexiuni.Nu utilizaţi cabluri prelungitoare. Nu cuplaţi şi alţi consumatori la reţeaua de electrică, utilizaţi un circuit electric separat.(Nerespectarea celor de mai sus poate duce la supraîncălzire, electrocutare sau incendiu.)
• Utilizaţi tipurile de cablu specificate pentru conexiunile electrice între unitatea interioară şi unitatea exterioară.Fixaţi bine cablurile de conectare între unităţi, astfel încât bornele să nu fie supuse unor forţe externe. Conectarea sau fixarea incompletă poate duce la supraîncălzirea bornelor sau la incendiu.
• După conectarea cablului de legătură între unităţi şi a celui de alimentare, pozaţi cablurile astfel încât să nu fie presate de capacele sau panourile electrice.Montaţi capacele peste fire. Instalarea incompletă a capacelor poate duce supraîncălzirea bornelor, electrocutare sau incendiu.
• În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit de producător, de un agent de service sau de persoane similare calificate, pentru a evita pericolele.
• Dacă s-a scurs agent frigorific în timpul lucrărilor de instalare, aerisiţi încăperea.(Agentul frigorific emană un gaz toxic dacă este expus la foc.)
• După terminarea instalării, verificaţi să nu existe scurgeri de agent frigorific. (Agentul frigorific emană un gaz toxic dacă este expus la foc.)
• Dacă instalaţi sau mutaţi aparatul, aveţi grijă ca în circuitul agentului frigorific să nu pătrundă alte substanţe cu excepţia agentului frigorific specificat (R410A), cum ar fi aerul.(Prezenţa aerului sau a altor substanţe străine în circuitul agentului frigorific produce o creşterea anormală a presiunii sau distrugerea circuitului, ducând la vătămare corporală.)
• În timpul pompării pentru evacuare, opriţi compresorul înainte de a demonta tubulatura agentului frigorific.În cazul în care compresorul funcţionează în continuare şi ventilul de închidere este deschis în timpul pompării, aerul va fi absorbit în interior atunci când se îndepărtează tubulatura agentului frigorific, ducând la o presiune anormală a ciclului de răcire, ceea ce va duce la deteriorarea echipamentului sau chiar vătămarea corporală.
• În timpul instalării, fixaţi tubulatura agentului frigorific înainte de a pune în funcţiune compresorul.În cazul în care compresorul nu este cuplat şi ventilul de închidere este deschis în timpul pompării, aerul va fi absorbit în interior atunci când compresorul funcţionează, ducând la o presiune anormală a ciclului de răcire, ceea ce va duce la deteriorarea echipamentului sau chiar vătămarea corporală.
• Aveţi grijă să instalaţi legătura la pământ. Nu conectaţi împământarea unităţii la o conductă de utilităţi, la un eclator sau la o linie de împământare telefonică. Împământarea incompletă poate duce la electrocutare sau incendii. Un supracurent de la un fulger sau de la alte surse poate duce la deteriorarea aparatului de aer condiţionat.
• Asiguraţi-vă că aţi instalat un întrerupător pentru scurgere la împământare. Dacă nu instalaţi un întrerupător pentru scurgere la împământare există riscul electrocutării sau incendiului.
Română 1
3PRO341265-5Q.book Page 2 Wednesday, February 22, 2017 1:05 PM
Măsuri de siguranţă
Accesorii – ,
Alegerea amplasamentului pentru instalare• Înainte de a alege amplasamentul, obţineţi aprobarea utilizatorului.
1. Unitatea interioară.• Unitatea interioară se va amplasa în locuri în care:
1) sunt respectate restricţiile de instalare specificate în schemele de instalare a unităţii interioare,2) admisia şi evacuarea aerului nu sunt obturate,3) unitatea nu se află sub lumina directă a soarelui,4) unitatea nu se află în vecinătatea surselor de căldură sau aburi,5) nu există nicio sursă de vapori de ulei de maşină (acest lucru poate scurta durata de funcţionare a unităţii interioare),6) aerul rece (cald) circulă liber prin încăpere,7) unitatea nu se află în vecinătatea lămpilor fluorescente cu aprindere electronică (cu invertor sau pornire rapidă)
deoarece se poate reduce raza de acţiune a telecomenzii,8) unitatea se află la cel puţin 1 metru distanţă faţă de televizoare şi radiouri (unitatea poate să interfereze cu imaginea
sau sunetul),9) pentru a evita atingerea accidentală, se recomandă instalarea unităţii la o înălţime mai mare de 2,5 m.
2. Telecomanda fără fir.1) Porniţi toate lămpile fluorescente din încăpere, dacă există, şi găsiţi locul în care unitatea interioară recepţionează
corect semnalele telecomenzii (pe o rază de 7 metri).
PRECAUŢIE• Nu instalaţi aparatul de aer condiţionat în locuri în care există pericolul expunerii la scurgeri de gaze
inflamabile.Dacă se există scăpări de gaz şi se acumulează în jurul unităţii, acesta se poate aprinde.
• Realizaţi tubulatura de scurgere conform instrucţiunilor din acest manual.Tubulatura incorectă poate duce la inundaţii.
• Strângeţi piuliţa olandeză conform metodelor specificate, de exemplu cu o cheie dinamometrică.Dacă piuliţa olandeză este strânsă prea tare, poate crăpa după un timp, ducând la scurgerea agentului frigorific.
• Acest aparat este destinat utilizării de către utilizatori instruiţi sau experţi în magazine, în industria uşoară sau în ferme sau utilizării în scop comercial sau privat de către persoane nespecializate.
• Nivelul intensităţii sonore este mai mic de 70 dB (A).• Înainte de a obţine accesul la dispozitivele de conectare, toate sistemele de alimentare cu curent electric trebuie
întrerupte.
Placă de montare 1 Suport telecomandă 1 Manual de exploatare 1
Filtru dezodorizant din apatit de titan
2 Baterii rotunde uscate AAA 2 Manual de instalare 1
Telecomandă fără fir 1 Şuruburi de fixare a unităţii interioare (M4 × 12L)
2
Unitate interioară A L
A E K
B G L
D H
2 Română
Eng
leză
3PRO341265-5Q.book Page 3 Wednesday, February 22, 2017 1:05 PM
Sfaturi pentru instalare1. Demontarea şi instalarea panoului frontal.
• Metodă de demontare1) Puneţi degetele în adânciturile de pe unitatea principală (câte una în
stânga şi în dreapta) şi deschideţi panoul până când se opreşte. Continuaţi să deschideţi panoul frontal în timp ce îl glisaţi spre dreapta şi îl trageţi spre dvs. pentru a detaşa axul rotativ din stânga. Pentru a detaşa axul rotativ din dreapta, glisaţi panoul spre stânga în timp ce îl trageţi spre dvs.
• Metodă de instalareAliniaţi urechile panoului frontal cu canelurile şi împingeţi-l până la capăt. Apoi închideţi-l încet. Împingeţi ferm centrul suprafeţei inferioare a panoului pentru a cupla urechile.
2. Demontarea şi instalarea grilajului frontal.• Metodă de demontare1) Scoateţi panoul frontal pentru a scoate filtrul de aer.2) Scoateţi şuruburile (2) de la grilajul frontal.3) În faţa marcajului al grilajului frontal există 3 cârlige superioare.
Trageţi uşor grilajul frontal spre dvs. cu o mână, iar cu cealaltă mână apăsaţi în jos pe cârlige cu degetele.
Atunci când nu există spaţiu de lucru pentru că unitatea este aproape de tavan
PRECAUŢIEPurtaţi mănuşi de protecţie.
Puneţi ambele mâini sub centrul grilajului frontal şi, în timp ce împingeţi în sus, trageţi-l spre dvs.• Metodă de instalare1) Instalaţi grilajul frontal şi cuplaţi ferm cârligele superioare (în 3 locuri).2) Prindeţi cele 2 şuruburi ale grilajului frontal.3) Instalaţi filtrul de aer, apoi montaţi panoul frontal.
3. Cum se setează adrese diferite.Atunci când într-o încăpere se instalează două unităţi interioare, cele două telecomenzi fără fir se pot seta pentru adrese diferite.1) La fel ca la sistemul HA, scoateţi capacul cablajului electric de la placa
metalică.2) Tăiaţi puntea adresei (JA) pe placa de circuite imprimate.3) Tăiaţi puntea adresei (J4) în telecomandă.
Adâncituri pe unitatea principală
Ax rotativ
Apăsaţi în jos.
Cârlig superior
Cârlig superior
Cârlig superior zonă marcaj(3 locuri)
Apăsaţi axul rotativ al panoului frontal în canelură.
Trageţi uşor grilajul frontal spre dvs. cu o mână, iar cu cealaltă mână apăsaţi în jos pe cârlige cu degetele. (3 locuri)
1) Împingeţi în sus.
2) Trageţi spre dvs.
ADDRESSJ4EXISTCUT
12
J4
Română 3
3PRO341265-5Q.book Page 4 Wednesday, February 22, 2017 1:05 PM
Schema de instalare a unităţii interioare
Placă de montare
Clemă
Marcaj(partea din spate)
Cadru de fundGrilaj frontal
Modul de prindere a unităţii interioare.
Modul de scoatere a unităţii interioare.Placă de montare
Şuruburi (Procurare la faţa locului: M4 × 25L)
M4 × 16L
75 mm sau mai mult faţă de tavan
Panou frontal
50 mm sau mai mult faţă de perete (pe ambele părţi)
Filtre de aer
Filtru de aerCadru filtru
Ureche
Capac de deservireDeschiderea capacului de deservireCapacul de deservire este cu închidere/deschidere.Metoda de deschidere
Şuruburi (Procurare la faţa locului: M3 × 20L)
Placa de montare se va instala pe un perete care poate susţine greutatea unităţii interioare.
Agăţaţi ghearele cadrului de fund de placa de montare. Dacă ghearele se agaţă cu dificultate, scoateţi grilajul frontal.
Împingeţi în sus zona marcată (în partea de jos a grilajului frontal) pentru a elibera ghearele. Dacă ghearele se desprind cu dificultate, scoateţi grilajul frontal.
Tăiaţi conducta termoizolatoare la lungimea adecvată şi înfăşuraţi-o cu bandă, având grijă să nu rămână interstiţii pe linia de tăiere a conductei izolatoare.
Înfăşuraţi conducta izolatoare cu bandă de sus până jos.
Astupaţi cu chit gaura conductei.
Înainte de a înşuruba suportul telecomenzii pe perete, asiguraţi-vă că unitatea interioară recepţionează corect semnalele de comandă.
Telecomandă fără fir
Suport telecomandă
1) Scoateţi şuruburile capacului de deservire.
2) Scoateţi capacul de deservire pe diagonală, în jos, în direcţia indicată de săgeată.
3) Trageţi în jos.Filtru dezodorizant din apatit de titan
Filtru dezodorizant din apatit de titan (2)
4 Română
Eng
leză
3PRO341265-5Q.book Page 5 Wednesday, February 22, 2017 1:05 PM
Instalarea unităţii interioare1. Instalarea plăcii de montare.
• Placa de montare se va instala pe un perete care poate susţine greutatea unităţii interioare.1) Fixaţi provizoriu placa de montare pe perete, asiguraţi-vă că panoul este la nivel şi marcaţi punctele de găurire
pe perete.2) Fixaţi placa de montare pe perete cu şuruburi.
Punctele de fixare şi dimensiunile recomandate pentru placa de montare
Capătul ţevii de lichid
Capătul ţevii de gaz
Placă de montare
770
41,341,3
241,
7
54
330,5
241,
7
16054,5 160
101120,5
331
203 247
50
Puncte de fixare recomandate pentru placa de montare (5 puncte în total)
Aşezaţi o nivelă pe urechea ridicată.
Utilizaţi o ruletă, ca în ilustraţie.Aşezaţi capătul ruletei la .
Gaură de trecere prin pereteø65 mm
Păstraţi aici bucata tăiată din unitate pentru tubulatură
Poziţia furtunului de evacuare
Capac gaură trecere conductă scos
* Capacul scos al găurii de trecere a conductei se poate păstra în buzunarul plăcii de montare.
Română 5
3PRO341265-5Q.book Page 6 Wednesday, February 22, 2017 1:05 PM
Instalarea unităţii interioare2. Găurirea peretelui şi instalarea ţevii îngropate în perete.
• Pentru pereţii care conţin cadre metalice sau plăci metalice, asiguraţi-vă că utilizaţi o ţeavă îngropată în perete şi un capac de perete la gaura de traversare pentru a preveni încălzirea, scurtcircuitele sau incendiile.
• Chituiţi interstiţiile din jurul ţevilor pentru a preveni scurgerea apei.1) Faceţi o gaură de 65 mm în perete cu panta spre exterior.2) Introduceţi o ţeavă de perete în gaură.3) Puneţi un capac de perete pe ţeava de perete.4) După terminarea tubulaturii agentului frigorific, cablajului şi tubulaturii de
evacuare, chituiţi interstiţiul găurii ţevii.
3. Instalarea unităţii interioare.• În cazul curbării sau protejării ţevilor agentului frigorific, reţineţi
următoarele precauţii.Dacă lucrarea nu s-a efectuat corect, pot să apară sunete neobişnuite.1) Nu presaţi ţevile agentului frigorific pe cadrul de fund.2) Nu presaţi ţevile agentului frigorific nici pe grilajul frontal.
3-1. Tubulatură în dreapta, în dreapta spate sau în dreapta jos.1) Prindeţi furtunul de evacuare de dedesubtul ţevilor agentului
frigorific cu o bandă adezivă de vinil.2) Înfăşuraţi împreună conductele agentului frigorific şi furtunul
de evacuare cu o bandă izolatoare.
3) Treceţi furtunul de evacuare şi conductele agentului frigorific prin gaura din perete, apoi aşezaţi unitatea interioară în cârligele plăcii de montare utilizând ca ghidaj marcajele din partea de sus a unităţii interioare.
4) Deschideţi panoul frontal, apoi deschideţi capacul de deservire.(Consultaţi sfaturile pentru instalare)
5) Treceţi cablurile care leagă unităţile de la unitatea exterioară prin gaura din perete şi apoi prin spatele unităţii interioare. Trageţi-le prin partea frontală. Curbaţi din timp capetele conductorilor de legătură în sus pentru a lucra mai uşor. (În cazul în care capetele cablului care leagă unităţile sunt mai întâi dezizolate, prindeţi la un loc capetele cablului cu bandă adezivă.)
6) Apăsaţi pe placa de fund a unităţii interioare cu ambele mâini pentru a o aşeza în cârligele plăcii de montare. Asiguraţi-vă că nu prindeţi firele în marginea unităţii interioare.
Interior Exterior
Chituire
Ţeavă îngropată în perete(procurare la faţa locului)
Capac gaură în perete(procurare la faţa locului)
Ţeavă îngropată în perete(procurare la faţa locului)
65
Tubulatură cu ieşire pe jos, în dreapta
Tubulatură în spate, dreapta
Scoateţi aici capacul găurii de trecere a conductei pentru tubulatura cu ieşire în dreapta.
Scoateţi aici capacul găurii de trecere a conductei pentru tubulatura cu ieşire pe jos, în dreapta.
Înfăşuraţi împreună conductele agentului de răcire şi furtunul de evacuare cu bandă izolatoare.
Placă de montare
Ghidaj conductor
Agăţaţi aici cârligul unităţii interioare.
Placă de montare
Atunci când dezizolaţi din timp conductorii de conectare între unităţi, înfăşuraţi capetele din dreapta cu bandă izolatoare.
Conductori de conectare între unităţi
6 Română
Eng
leză
3PRO341265-5Q.book Page 7 Wednesday, February 22, 2017 1:05 PM
Instalarea unităţii interioare3-2. Tubulatură în stânga, în stânga spate sau în stânga jos.
1) Prindeţi furtunul de evacuare de dedesubtul ţevilor agentului frigorific cu bandă adezivă de vinil.
2) Asiguraţi-vă că aţi conectat furtunul de evacuare la ştuţul de evacuare în locul unui buşon de evacuare.
3) Daţi formă conductei agentului frigorific de-a lungul marcajului pentru traseul tubulaturii de pe placa de montare.
4) Treceţi furtunul de evacuare şi conductele agentului frigorific prin gaura din perete, apoi aşezaţi unitatea interioară în cârligele plăcii de montare utilizând ca ghidaj marcajele din partea de sus a unităţii interioare.
5) Trageţi înăuntru cablurile de legătură între unităţi.
6) Racordaţi tubulatura dintre unităţi.7) Înfăşuraţi la un loc conductele agentului frigorific şi furtunul de evacuare
cu bandă izolatoare ca în figura din dreapta în cazul trecerii furtunului de evacuare prin spatele unităţii interioare.
8) Aveţi grijă să nu prindeţi în unitatea interioară cablurile care leagă unităţile şi apăsaţi pe marginea de jos a unităţii interioare cu ambele mâini până când se fixează ferm în cârligele plăcii de montare. Fixaţi unitatea interioară pe placa de montare cu şuruburi (M4 × 12L).
3-3. Tubulatură îngropată în perete.Urmaţi instrucţiunile de la
1) Introduceţi furtunul de evacuare la această adâncime ca să nu fie tras afară de pe conducta de evacuare.
Cum se înlocuiesc buşonul de evacuare şi furtunul de evacuare.• Înlocuirea pe partea stângă
1) Scoateţi şuruburile de prindere a izolaţiei din dreapta pentru a scoate furtunul de evacuare.
2) Înşurubaţi la loc şurubul de fixare a izolaţiei din dreapta, aşa cum era.* (Dacă uitaţi să o fixaţi pot avea loc pierderi de apă.)
3) Scoateţi buşonul de evacuare din partea stângă şi prindeţi-l în partea dreaptă.
4) Introduceţi furtunul de evacuare şi strângeţi cu şurubul de fixare a unităţii interioare.
Tubulatură în stânga, în stânga spate sau în stânga jos
Poziţia prinderii furtunului de evacuare* Furtunul de evacuare se află în spatele unităţii.
Partea frontală a unităţii
Prindere pe partea dreaptă (implicită din fabrică)Prindere pe partea stângă
Furtun de evacuare Furtun de evacuare
Partea stângă Partea dreaptă
Şurub de fixare a unităţii interioare
Şurub de fixare a izolaţiei
Scoateţi aici capacul de trecere a conductelor pentru tubulatura cu ieşire pe jos, în stânga.
Tubulatură cu ieşire pe jos, în stânga
Tubulatură cu ieşire pe stângaTubulatură cu ieşire prin spate, în stânga
Scoateţi aici capacul găurii de trecere a conductei pentru tubulatura de pe partea stângă.
Cum se pune buşonul de evacuare.
Fără interstiţii.
Introduceţi o cheie hexagonală (4 mm).
Nu ungeţi cu ulei de ungere (ulei de răcire) atunci când introduceţi.Aplicarea produce deteriorarea şi pierderi pe la buşon,
Furtun de evacuare Placă de montare
Înfăşuraţi în bandă izolatoare porţiunea îndoită a conductei agentului frigorific. Suprapuneţi cel puţin jumătate din lăţimea benzii la fiecare trecere.
Înfăşuraţi în bandă de vinil.
Astupaţi gaura cu chit sau alt material de chituire.
Furtun de evacuare
Cadru de fundM4 × 12L (2 puncte)
Cablaj între unităţi
Conducte agent
Placă de montare
Perete interior
(VP-30)
Furtun de evacuare50 mm sau
mai mult
Perete exterior
Introduceţi furtunul de evacuare la această adâncime ca să nu fie tras afară de pe conducta de evacuare.
Ţeavă de evacuare din clorură de vinil
Română 7
3PRO341265-5Q.book Page 8 Wednesday, February 22, 2017 1:05 PM
Instalarea unităţii interioare4. Cablarea.
1) Dezizolaţi capetele cablului (15 mm).2) Potriviţi culorile cu numerele bornelor de la regleta de borne a unităţilor interioară şi exterioară şi fixaţi ferm cu şuruburi
conductorii pe bornele corespunzătoare.3) Conectaţi cablurile de împământare la bornele respective.4) Trageţi de conductori pentru a vă asigura că sunt bine fixaţi, apoi prindeţi cablurile cu opritoarele de cabluri.5) Dacă se conectează la un sistem de adaptare. Treceţi cablul telecomenzii şi ataşaţi S21. (Consultaţi 5. Pentru conectarea
la o telecomandă cu fir.)6) Daţi formă cablurilor astfel încât capacul de deservire să se fixeze în siguranţă, apoi închideţi capacul de deservire.
AVERTIZARE1) Nu utilizaţi cabluri îmbinate, uzate, prelungitoare sau conexiuni imperfecte deoarece pot duce la supraîncălzire,
electrocutare sau incendii.2) Nu utilizaţi în interiorul produsului componente electrice achiziţionate pe plan local. (Nu branşaţi alimentarea pentru
pompa de evacuare etc. de la placa de borne.) Acest lucru poate duce la electrocutare sau incendii.3) Nu conectaţi cablul de alimentare la unitatea interioară. Acest lucru poate duce la electrocutare sau incendii.
Regletă de borneCutie componente electrice
Opritor conductor
H05RN
Unitate exterioară
Unitate interioară
Utilizaţi tipul de conductor specificat.
Fixaţi ferm opritoarele cablurilor, astfel încât cablurile respective să nu fie forţate excesiv din exterior.
Treceţi firele astfel încât capacul de deservire să se fixeze în siguranţă.
Fixaţi bine firele cu şuruburile bornelor.
Dacă lungimea conductorului depăşeşte 10 m, utilizaţi conductori cu diametrul de 2 mm.
Fixaţi bine firele cu şuruburile bornelor.
8 Română
Eng
leză
3PRO341265-5Q.book Page 9 Wednesday, February 22, 2017 1:05 PM
Schema cablajului
PRECAUŢIEReţineţi că funcţionarea se va relua automat dacă reţeaua electrică este oprită şi apoi repornită.ÎNALTĂ TENSIUNE – asiguraţi-vă că aţi descărcat complet condensatorul electric înaintea lucrărilor de reparaţie.Risc de defecţiune sau pierderi de apă!Nu spălaţi dvs. în interiorul instalaţiei de aer condiţionat.
Legenda schemei de cablaj unificateP
e
: DI OR : Î
: Î )
R : REDRESOR
: R RELEU
: S O
: : R
: : U
K : : VERDE K : ROZ WU : Y : I PRP : V YLW :
O O : POR U RED : R U
P : E PS : DE RE: U O POR IRE/OPRIRE Î RERUP OR FU IO RE : P E R: S
O OR Q :
OR L :
D : DIOD Q : Î OR P R
DS ORH : Î OR : R OR
F F
IMPRIM )
: S LIMI R
L :S H :
L : L LED S L :P : R
: ÎIES :I : MODUL DE SW EK : R : D R DE SUPRL : S U :
RR : SH : P
: M OR P P S R RMO R
F : MO OR : V RP : MO R : P ES : MO WR
M : R OM : )
E :M : Y S :
E: P E Z : M: MODUL DE RE ZF F : FIL RU DE E
Română 9
3PRO341265-5Q.book Page 10 Wednesday, February 22, 2017 1:05 PM
Instalarea unităţii interioare5. Tubulatura de evacuare.
1) Racordaţi furtunul de evacuare conform descrierii din dreapta.
2) Scoateţi filtrele de aer şi turnaţi puţină apă în tava de evacuare pentru a verifica dacă debitul apei este în regulă.
3) Dacă este necesară prelungirea furtunului de evacuare sau tubulatura îngropată în perete, utilizaţi piesele corespunzătoare care se potrivesc cu capătul frontal al furtunului.
[Figura cu capătul frontal al furtunului]
4) Dacă prelungiţi furtunul de evacuare, utilizaţi un furtun prelungitor disponibil în comerţ cu un diametru interior de 16 mm. Izolaţi termic secţiunea din interior a furtunului prelungitor.
5) Atunci când conectaţi o ţeavă rigidă din clorură de polivinil (diametru nominal de 13 mm) direct la furtunul de evacuare ataşat la unitatea interioară ca la lucrarea tubulaturii în perete, utilizaţi ca racord orice priză de evacuare din comerţ (diametru nominal de 13 mm).
Montarea tubulaturii agentului frigorific1. Evazarea capătul ţevii.
1) Tăiaţi capătul ţevii cu un tăietor de ţevi.2) Eliminaţi bavurile cu suprafaţa tăiată orientată în
jos, astfel încât aşchiile să nu pătrundă pe ţeavă.3) Puneţi piuliţa olandeză pe ţeavă.4) Evazaţi ţeava.5) Verificaţi dacă evazarea este realizată
corespunzător.
AVERTIZARE1) Nu utilizaţi uleiuri minerale la piesele evazate.2) Nu lăsaţi uleiul mineral să pătrundă în instalaţie deoarece va scurta durata de exploatare a unităţilor.3) Nu utilizaţi tubulatură care a fost deja folosită la alte montaje. Utilizaţi numai piesele livrate împreună cu unitatea.4) Nu instalaţi niciodată un uscător la această unitate R410A pentru a-i garanta durata de exploatare.5) Materialul de uscare se poate dizolva şi deteriora sistemul.6) Evazarea incompletă poate duce la scurgerea agentului frigorific.
Nu se admit coturi.
Furtunul de evacuare va fi înclinat în jos.
Nu introduceţi în apă capătul furtunului.
ø18ø16
ø16
ø16 Furtun de evacuare prelungit
Conductă termoizolatoare (procurare la faţa locului)
Furtunul de evacuare furnizat cu unitatea interioară.
Furtun de evacuare unitate interioară
ø18
Furtunul de evacuare furnizat cu unitatea interioară.
Priză de evacuare disponibilă în comerţ (diametru nominal 13 mm)
Conductă rigidă din clorură de polivinil disponibilă în comerţ (diametru nominal 13 mm)
A
A
Îndepărtaţi bavurile
Se fixează în poziţia prezentată mai jos.Evazare
Poanson
Verificaţi
0-0,5 mm
Tip cu strângere
Mandrină de evazare pentru R410A
1,0-1,5 mm
(tip Ridgid)
1,5-2,0 mm
(tip Imperial)
Mandrină de evazare obişnuită
(Tăiaţi exact în unghiuri drepte.)
Suprafaţa interioară a evazării trebuie să fie fără defecte.
Capătul ţevii trebuie să fie evazat în mod egal, să formeze un cerc perfect.
Asiguraţi-vă că s-a montat piuliţa olandeză.
10 Română
Eng
leză
3PRO341265-5Q.book Page 11 Wednesday, February 22, 2017 1:05 PM
Montarea tubulaturii agentului frigorific2. Tubulatura agentului frigorific.
PRECAUŢIE1) Utilizaţi piuliţa olandeză fixată pe unitatea principală. (Pentru a evita crăparea piuliţei olandeze prin îmbătrânire.)2) Pentru a preveni scurgerea gazului, aplicaţi ulei frigorific numai pe suprafaţa interioară a evazării. (Utilizaţi ulei frigorific
pentru R410A.)3) Utilizaţi chei dinamometrice la strângerea piuliţelor olandeze pentru a preveni deteriorarea acestora şi scurgerea gazului.
Aliniaţi centrul ambelor evazări şi strângeţi manual piuliţele olandeze 3-4 tururi. Apoi strângeţi-le complet cu cheile dinamometrice.
2-1. Precauţii la manevrarea tubulaturii.1) Protejaţi capătul deschis a ţevii pentru a nu pătrunde praf sau
umezeală.2) Îndoirea ţevilor se va face cât mai blând posibil. Utilizaţi un
dispozitiv de îndoire a ţevilor pentru îndoire.
2-2. Alegerea materialelor de cupru şi de izolare termică.• Atunci când utilizaţi racorduri şi ţevi de cupru din comerţ, reţineţi
următoarele:1) Material izolator: Spumă polietilenică
Raport transfer căldură: 0,041 - 0,052 W/mK (0,035 - 0,045 kcal/(mh•°C))Temperatura la suprafaţa conductei agentului frigorific ajunge la max. 110°C.Alegeţi materiale de izolare termică rezistente la această temperatură.
2) Asiguraţi-vă că izolaţi atât tubulatura de gaz cât şi pe cea de lichid şi că asiguraţi dimensiunile de izolare de mai jos.
3) Utilizaţi ţevi izolate termic separate pentru ţevile agentului frigorific gazos şi lichid.
Partea gazului Partea lichidului Izolaţie termică ţeavă de gaz
Izolaţie termică ţeavă de lichid
Diam. ext. 9,5 mm Diam. ext. 6,4 mm Diam. int. 12-15 mm Diam. int. 8-10 mm
Rază minimă de îndoire Grosime min. 10 mm30 mm sau mai mult
Grosime 0,8 mm (C1220T-O)
Piuliţă olandeză
[Aplicaţi ulei]
Îmbinare tubulatură
Piuliţă olandeză
Cheie fixă
[Strângeţi]
3/8 ţol 1/4 ţol
Cheie dinamometrică
Cuplu de strângere piuliţă olandezăPartea gazului
32,7 - 39,9 N • m(330 - 407 kgf • cm)
14,2 - 17,2 N • m(144 - 175 kgf • cm)
Partea lichidului
Nu aplicaţi ulei de refrigerare pe suprafaţa exterioară.
Aplicaţi ulei de refrigerare pe suprafaţa interioară a piuliţei.
Nu aplicaţi ulei de refrigerare pe piuliţa olandeză şi evitaţi strângerea excesivă.
Perete
Ploaie Dacă nu este disponibil un capac pentru evazare, acoperiţi deschiderea evazată cu bandă pentru a împiedica pătrunderea apei sau a murdăriei.
Asiguraţi-vă că aţi pus un capac.
Ţeava de gaz
Cablaj între unităţi
Conductă lichid
Furtun de evacuareBandă de finisare
Izolaţie ţeavă de gaz
Izolaţie ţeavă de lichid
Română 11
3PRO341265-5Q.book Page 12 Wednesday, February 22, 2017 1:05 PM
Proba de funcţionare şi verificarea1. Proba de funcţionare şi verificarea.
1-1 Măsuraţi tensiunea de alimentare şi asiguraţi-vă că se încadrează în intervalul specificat.1-2 Proba de funcţionare se va efectua atât în modul de răcire, cât şi în cel de încălzire.
• În modul de răcire, selectaţi cea mai joasă temperatură programabilă; în modul de încălzire, selectaţi cea mai ridicată temperatură programabilă.1) Proba de funcţionare se poate dezactiva în ambele moduri, în funcţie de temperatura încăperii.
Utilizaţi telecomanda pentru proba de funcţionare conform descrierii de mai jos.2) După terminarea probei de funcţionare, setaţi temperatura la un nivel normal (26°C - 28°C în modul de răcire,
20°C - 24°C în modul de încălzire).3) Pentru protecţie, instalaţia dezactivează repornirea funcţionării timp de 3 minute după oprire.
1-3 Efectuaţi proba de funcţionare în conformitate cu manualul de exploatare, pentru a vă asigura că toate funcţiile şi piesele, cum ar fi fantele de ventilaţie, funcţionează normal.• Instalaţia de aer condiţionat are nevoie de puţină energie în modul de veghe. Dacă instalaţia nu se va utiliza pentru
o perioadă de timp după montare, opriţi disjunctorul pentru a elimina consumul de energie inutil.• Dacă disjunctorul se declanşează şi întrerupe alimentarea instalaţiei de aer condiţionat, instalaţia va reveni la modul
de funcţionare iniţial atunci când disjunctorul este deschis din nou.
2. Elemente de verificat.
Proba de funcţionare pentru telecomandă1) Apăsaţi pe butonul PORNIRE/OPRIRE pentru a porni sistemul.2) Apăsaţi simultan pe butoanele TEMP şi MODE.3) Apăsaţi de două ori pe butonul MODE.
(Va apărea " " pe afişaj pentru a indica faptul că s-a selectat modul probei de funcţionare.)4) Modul probei de funcţionare se termină în aprox. 30 de minute şi trece apoi la modul normal. Pentru a opri proba de
funcţionare, apăsaţi pe butonul PORNIRE/OPRIRE.
Elemente de verificat Simptom(afişare diagnostic pe telecomandă) Verificaţi
Unităţile interioară şi exterioară sunt instalate corespunzător, pe baze solide. Cădere, vibraţii, zgomot
Nu există scurgeri de gaz frigorific. Funcţie de răcire/încălzire incompletăŢevile de gaz şi lichid frigorific şi prelungirea furtunului de evacuare sunt izolate termic. Scurgeri de apă
Circuitul de scurgere este montat corespunzător. Scurgeri de apăInstalaţia este împământată corespunzător. Scurgeri de curent
S-au utilizat conductorii specificaţi pentru a conecta cablurile între ele. Nu funcţionează sau deteriorare prin topire
Admisie sau evacuarea aerului la unitatea interioară sau exterioară nu este obturată.Ventilele de închidere sunt deschise.
Funcţie de răcire/încălzire incompletă
Unitatea interioară primeşte corect comenzile de la telecomandă. Nu funcţionează
12 Română
3PRO341265-5Q.book Page 1 Wednesday, February 22, 2017 1:05 PM
3P341265-5Q 2017.02
Cop
yrig
ht 2
014
Dai
kin
3PRO341265-5Q.book Page 2 Wednesday, February 22, 2017 1:05 PM