Upload
dinhkhue
View
218
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
1
MANUAL DE INSTRUCCIONES (MODELO: MP53S4-HD GCV190 - REFERENCIA CL TO 190H 53 AC SP 4in1)
Information I Manuals I service READ THIS NOTICE BEFORE ORIGINAL
USE OF THIS MACHINE
KEEP FOR FUTURE CONSULTATIONS
2
Contenido
Instrucciones 3
Advertencia de seguridad 3
Normas generales de seguridad para un aprendizaje de uso seguro
Datos técnicos 6
Símbolos 7
Desembalaje y nomenclatura del cortacésped 8
Montaje y ajuste del cortacésped 11
Montaje de la empuñadura. Ajuste de altura de la empuñadura. Ajuste de altura de la cuchilla.
Colector de césped / mulching / lateral de descarga. Consulte las indicaciones de seguridad antes de
utilizar este aparato Implementación del colector de bolsa. Retirada del accesorio de mulching. Trabajar sin el colector de césped.
Implementación del deflector de descarga lateral.
13
Antes de la puesta en marcha del motor 15
¿Qué aceite se debe utilizar y en qué cantidad? Llenado del depósito. Drenaje del depósito de combustible.
Puesta en marcha del motor 18
Puesta en marcha del motor en frío. Puesta en marcha del motor en caliente. Parada de la propulsión del motor
(tracción) del cortacésped.
Mantenimiento 19
Mantenimiento de la bujía, filtro de aire, cambio de aceite, control del motor, partes atornilladas rotativas. Limpieza
y almacenamiento.
Problemas de funcionamiento y soluciones 22
La máquina no arranca/no funciona. No es posible tirar del cordón del starter. La hierba se queda en el suelo o el
colector de césped no se llena.
Servicio postventa 23
Protección medioambiental 24
Garantía 25
CE 26
3
INTRODUCCIÓN
• Este cortacésped de gasolina ha sido diseñado y fabricado con los más altos estándares de fiabilidad,
sencillez de uso y seguridad de BEAUX JOURS. Con un mantenimiento adecuado, esta unidad le ofrecerá
años de sólido y eficiente funcionamiento. El motor del cortacésped está diseñado para cortar y recoger
(dependiendo del equipo) parcelas de hierba, césped doméstico o jardín. Cualquier otro uso no permitido
expresamente en estas instrucciones puede provocar daños en la unidad y representar un grave peligro
para el usuario.
• Esta máquina NUNCA debe usarse:
- De manera intensiva
- Para un uso profesional o agrícola
- Para el mantenimiento de jardines públicos o bosques
- En un día lluvioso o en un entorno húmedo
- Por niños menores de 8 años y sin supervisión
• Respete todos los comentarios, explicaciones e instrucciones recogidos en este manual para un uso
óptimo y seguro de la máquina. Gracias por adquirir un producto BEAUX JOURS.
LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. GUARDE LAS
INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS.
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD:
No trate de utilizar este cortacésped sin haber leído y entendido íntegramente todas las instrucciones, normas de
seguridad, elementos operativos, etc. incluidos en este manual. Si no cumple estas instrucciones e información de
seguridad, puede sufrir un accidente como un incendio o una descarga eléctrica que pueden dar lugar a lesiones
graves. Conserve estas instrucciones y consúltelas con frecuencia para garantizar la seguridad y formar a otras
personas sobre su uso.
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD PARA UN APRENDIZAJE DE USO SEGURO
• El cortacésped siempre debe ser utilizado de conformidad con las recomendaciones y normas de seguridad
especificadas por el fabricante en las instrucciones.
• Lea todas las instrucciones detenidamente. Familiarícese con los mandos y el uso correcto de la máquina. • Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con discapacidades físicas, sensoriales
o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimiento si lo hacen bajo supervisión o han recibido
instrucciones en cuanto al uso del aparato de forma segura y comprenden los posibles riesgos.
• Asegúrese de que los niños estén siempre bajo supervisión y que no juegan con el aparato.
• Pueden existir normativas locales especiales (o normas nacionales) que especifiquen una edad mínima para el
usuario.
• No arranque ni trabaje nunca en presencia de otras personas, especialmente si son niños, o mascotas que se
encuentren alrededor.
• El operario o usuario es responsable de los accidentes o peligros que les puedan ocurrir a otras personas o su
propiedad.
PREPARACIÓN: • La cuchilla del cortacésped es afilada y puede cortar. Tome todas las precauciones necesarias cuando trabaje
con la cuchilla o cerca de ella.
• Durante el trabajo, utilice prendas ajustadas. Utilice SIEMPRE zapatos de seguridad resistentes y pantalones
largos.
• No utilice nunca la máquina estando descalzo o con sandalias.
• Utilice guantes resistentes.
• Examine íntegramente la zona en la que vaya a utilizarse el equipo y retire todos los objetos que puedan ser
proyectados por la máquina o provocar un funcionamiento indeseado.
• No encienda la unidad sobre superficies en las que haya tuberías de gas, cables eléctricos o similar enterrados.
• No utilice el cortacésped para escardar un terreno sin obstáculos.
4
• El usuario del cortacésped debe estar en buena forma física NO UTILICE el cortacésped cuando sienta fatiga,
malestar o bajo la influencia del alcohol u otras drogas.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO! La gasolina es altamente inflamable.
• Almacene el combustible en recipientes específicamente diseñados para este fin.
• Rellene el combustible sólo en exteriores y no fume mientras realice esta tarea. No utilice teléfonos móviles.
• Añada combustible antes de arrancar el motor. Nunca retire el tapón del depósito de combustible ni ponga
combustible cuando el motor esté en marcha o caliente.
• Si se derrama gasolina, no trate de arrancar el motor. En su lugar, desplace la máquina fuera de la zona de
derrame y evite crear cualquier fuente de ignición hasta que los vapores de gasolina se hayan disipado.
• Sustituya el silenciador de escape.
• Antes de utilizar esta unidad, realice siempre un examen visual para asegurarse de que las herramientas y los
dispositivos de seguridad no están desgastados ni dañados.
• Sustituya las cuchillas y pernos dañados por sets para preservar el equilibrio.
FUNCIONAMIENTO ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO!
No ponga en marcha el motor en un espacio confinado en el que se puedan acumular vapores de monóxido de carbono peligrosos.
Los gases de escape son tóxicos y asfixiantes. Pueden ser fatales si se inhalan. • Trabaje sólo con luz natural o con una iluminación artificial de buena calidad.
• Siempre que sea posible, evite segar hierba mojada.
• Asegúrese de no segar en pendientes. Sujete siempre la máquina firmemente con las dos manos.
• No corra nunca con la máquina; vaya caminando.
• En caso de máquinas con ruedas, cruce las pendientes en transversal, nunca hacia arriba o hacia abajo.
• Cambie de dirección con mucha precaución cuando esté en pendiente.
• No trabaje nunca en pendientes demasiado pronunciadas. No trabaje en pendientes con un desnivel superior al 20%.
• Ande hacia atrás o lleve la máquina a casa con mucho cuidado.
• Deténgase si es necesario inclinar las cuchillas para transportar el cortacésped por zonas sin césped y/o hasta la zona de
segado.
• No opere nunca el cortacésped si los protectores están defectuosos o sin los dispositivos de protección como los deflectores
y/o los colectores de césped.
• No cambie los ajustes para el control de la velocidad del motor y no utilice la sobrevelocidad del motor.
• Desconecte todo los mecanismos de accionamiento de las cuchillas y tracción antes de poner en marcha el motor.
• Arranque el motor con cuidado siguiendo las instrucciones del fabricante y manteniendo los pies lejos de la/s herramienta/s.
• No incline el cortacésped para operaciones de arranque del motor, a menos que sea necesario hacerlo para su puesta en
marcha. En este caso, no lo incline más de lo necesario y levante sólo la parte más alejada del operario.
• No arranque la parte del motor cuando esté frente a la boca de descarga.
• Corte siempre con el colector de césped instalado o con el deflector instalado y plegado.
• No ponga las manos ni los pies cerca o debajo de las piezas rotativas. Manténgase lejos de la boca de descarga.
• No levante nunca la máquina con el motor en marcha.
Detenga el motor y desconecte el cable de la bujía asegurándose de que todas las piezas móviles se han detenido
por completo. • Siempre que la máquina se quede sin vigilancia.
• Antes de llenarla de combustible.
• Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento y limpieza de la máquina cuando se cambien herramientas así como
durante el transporte por un medio distinto al de su propia propulsión.
• Antes de retirar cualquier atasco o limpiar la boca de descarga.
5
• Después de chocar con un objeto extraño. Examine el cortacésped para ver si está dañado. Realice reparaciones antes
de volver a arrancar y utilizar el cortacésped.
• Antes de transportar, mover, levantar o inclinar el cortacésped.
• Para volver a colocar de manera segura los tapones de los depósitos y llenarlos de combustible.
• Si la máquina presenta vibraciones anormales. En general, la vibración señala la presencia de un problema que debe
ser identificado y reparado inmediatamente.
• Reduzca el gas durante la fase de apagado del motor y, si dispone de una válvula de corte de combustible, corte el
combustible cuando finalice el trabajo. MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO
• Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos prietos para garantizar que el equipo está en estado operativo seguro.
Examine o solicite que le sea examinado con regularidad el apriete del tornillo de la unidad de la cuchilla y el motor.
• No almacene nunca la máquina con gasolina en el depósito dentro de un edificio donde los vapores puedan alcanzar
una llama viva o chispa.
• Deje que el motor se enfríe antes de guardar la máquina en un recinto cerrado.
• Para reducir el riesgo de incendio, guarde el motor, silenciador, compartimento de la batería en una zona de
almacenamiento sin gasolina ni exceso de aceite.
• Si recoge poco césped, compruebe que no presenta signos de desgaste o daños.
• Cambie las piezas desgastadas o dañadas por su seguridad. Utilice únicamente piezas de repuesto originales. Las
piezas de otras marcas pueden encajar mal y causar accidentes.
• Si es necesario drenar el depósito, realice esta operación en el exterior.
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Modelo ------------------------------------------- MP53S4-HD GCV190
Modelo del motor ----------------------------------- Honda GCV 190
Tipo --------------------------------------------- 4 tiempos
Cilindrada ---------------------------------------- 187cm3
Caballos de potencia máx. --------------------------- 3,3kW/2.800min-1
Llave de bujía -------------------------------------- NGK-BPR5ES
Volumen del depósito ------------------------------- 0,91L
Velocidad del motor --------------------------------- 2.800±100min-1
Ancho (cuchilla) ------------------------------------ 530 mm
Ajuste de la altura de corte --- Joystick centralizado en la parte posterior derecha de la carcasa
Tracción Inferior ------------------------------------ Correa de embrague
Volumen de la bolsa -------------------------------- 70L
Peso --------------------------------------------- 37 kg
Nivel de presión acústica en el puesto de trabajo -------- LpA = 84dB ( A) , K = 3dB (A)
Nivel de potencia acústica LWA = medida. ------------- 95.7dB (A), K = 2.17 dB
Nivel de potencia acústica garantizada --------------- LwA = 98 dB (A)
Empuñaduras de nivel de vibración (Máx.) ah,w= 7.0 m/s2 Incertidumbre. . K = 2.8 m/s2
6
SÍMBOLOS
Importante: Algunos de los siguientes símbolos pueden aparecer en esta herramienta. El propósito de los símbolos de
seguridad es atraer su atención sobre los posibles peligros. Los símbolos de seguridad y la información que los
acompaña deben ser entendidos y respetados. Las advertencias no son una protección por sí mismas ante los
peligros. Las instrucciones o advertencias no sustituyen en modo alguno las medidas de prevención de accidentes.
Interpretar adecuadamente estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera más eficaz y segura.
¡PELIGRO! ADVERTENCIA: PRECAUCIÓN Este símbolo
indica peligro, advertencia o precaución. Esto significa:
Advertencia: La seguridad del usuario está en peligro.
Lea las instrucciones y siga todas las advertencias de
precaución y seguridad. Contiene mensajes especiales
destinados a llamar la atención sobre cuestiones de seguridad
potenciales y el riesgo de daños de la máquina, así como
consejos útiles sobre su puesta en marcha, funcionamiento y
mantenimiento. Lea detenidamente toda la información para
un uso óptimo de la herramienta.
Riesgo de proyección. Tenga cuidado ante posibles proyecciones de objetos.
Mantenga a las personas que se encuentren cerca y otros
transeúntes lejos de la zona de trabajo. El usuario es
responsable de la seguridad de las personas presentes en la
zona de trabajo de la máquina. No utilice nunca la máquina
cuando haya cerca otras personas, especialmente si son
niños, o animales. Manténgalos a una distancia mínima de 5
metros.
Asegúrese de que la cuchilla y todas las piezas móviles se
detienen antes de limpiar, reparar o examinar el cortacésped.
Retire el tapón de la bujía antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento.
Utilice zapatos resistentes con protección de suela antideslizante.
7
PRECAUCIÓN: Esta máquina tiene depósitos de combustible y
aceite separados. Motor de 4 tiempos: No mezcle aceite en un motor
de gasolina enviado sin aceite: llene el cárter antes de arrancarlo por
primera vez.
Tenga cuidado con las cuchillas pues puede cortarse con ellas. No
coloque las manos o pies debajo de la cubierta del cortacésped.
La cuchilla continúa girando unos segundos después de detenerse el
cortacésped. No desplace ni transporte el cortacésped hasta que se
detenga por completo.
Utilice casco. Utilice protección ocular (gafas de seguridad o máscara) y auditiva
(protectores para los oídos).
Riesgo de incendio o explosión. ¡La gasolina es muy inflamable! Deje
que se enfríe el motor 2 mins., antes de llenar el depósito de
combustible.
Riesgo de envenenamiento y asfixia. Los gases de escape son
peligrosos. No utilice el aparato en un lugar cerrado.
Nivel de presión acústica LWA (ISO 19884 )
ADVERTENCIA: ¡mantenga las manos y los pies lejos de las cuchillas!
DESEMBALAJE Y NOMENCLATURA DEL CORTACÉSPED
• Saque la máquina de la caja con cuidado.
• Examine cuidadosamente la máquina para asegurarse de que no se ha dañado nada durante el transporte.
• Los cables con funda dañados dan problemas de funcionamiento. Tenga cuidado de no doblar/aplastar estas partes
cuando proceda al desembalaje. • No se deshaga del embalaje hasta que haya examinado debidamente la máquina y comprobado que funciona bien.
• Ningún dibujo de este manual es vinculante. LISTA DE PIEZAS CONTENIDAS EN EL PAQUETE.
8
• 1 llave de bujía y su eje perpendicular
• 1 accesorio de mulching (ya insertado en la boca de descarga) de la cubierta.
• 1 colector de césped de descarga lateral, su estructura metálica frontal, su cubierta antiproyecciones.
• 1 bolsa de césped y cubierta de bolsa
• 2 unidades de empuñadura con ruedas
• 2 tornillos y 2 arandelas
• 1 panel y 1 cortacésped con una empuñadura superior y una inferior premontadas
• 1 manual de usuario
• 1 panel con carcasa
9
1 : Palanca de embrague (para la tracción) 13 : Rueda delantera 2 : Empuñadura superior 14 : Cubierta de corte 3 : Freno de motor de palanca de seguridad 15 : Silenciador (Escape) 4 : Panel con carcasa 16 : Descarga lateral de la cubierta 5 : Cubierta abatible 17 : Deflector de descarga lateral
6 : Altura regulable 18 : Tapón de calibre y llenado de tubo de aceite de motor
7 : Empuñadura inferior 19 : Altura de corte centralizada en la palanca de ajuste
8 : Cable del embrague 20 : Rueda trasera 9 : Enchufe el depósito de combustible. 21 : Deflector 10: Motor 22 : Colector de bolsa con tapa antiproyecciones 11 : Filtro de aire 23 : Indicador de bandeja llena 12: Ajuste de altura de corte en brazo 24 : Manija de starter en su gancho de soporte 25 : Mando de aceleración
10
MONTAJE Y AJUSTE DEL CORTACÉSPED
Utilice guantes durante las operaciones de montaje
1. Montaje de la empuñadura
Afloje los botones de bloqueo de la unión entre la empuñadura inferior y superior, tirando de ella hacia fuera y
desplegándola hasta ponerla recta. Coloque la empuñadura inferior en la cubierta del cortacésped en los espacios
facilitados para este propósito. Fije el conjunto con los botones incluidos para ello y apriételos firmemente. La
empuñadura es plegable para facilitar su almacenamiento. Enganche los cables de control a la empuñadura con
ayuda de los clips de plástico incluidos. Enganche el panel en su lugar teniendo cuidado de no pinzar los cables.
11
2. Ajuste de la altura de corte
Establezca la altura de corte utilizando el joystick centralizado de ajuste. Presione la parte superior de la empuñadura
y luego deslice la empuñadura hasta el lugar deseado. Dispone de 6 alturas de ajuste entre 3 y 8 cm. Cuanto más se
reduzca la empuñadura, más se elevará el cortacésped.
3. Ajuste de la altura de la empuñadura
Para una manipulación ergonómica, se puede ajustar la altura de la empuñadura superior. Afloje los botones de
bloqueo de la unión entre las empuñaduras inferior y superior y tire hacia afuera.
Las pinzas de sujeción de las 2 partes de las empuñaduras se abren. Ajuste la oscilación hacia arriba hasta que la
empuñadura superior tenga una posición ideal. Una vez alcanzada la posición deseada, apriete el mando de ajuste
recogiéndolo contra la empuñadura.
COLECTOR DE CÉSPED / MULCHING / LATERAL DE EXPULSIÓN CONSULTE EL APARTADO DE SEGURIDAD ANTES DE TODO USO
1. Montaje del colector de césped:
Sobre una superficie plana, gire la bandeja de plástico de la tapa. Introduzca la estructura metálica en los espacios
previstos para ello y presione hasta que se detenga. Coloque y apriete todos los tornillos y arandelas incluidos.
Conecte la parte superior de la malla de la bolsa en las ranuras de la cubierta de plástico provistas para ello y
dispuestas alrededor de la cubierta. Introduzca la estructura metálica en las fundas de plástico del lateral y la base de
la bandeja de plástico. Pase la bandeja por encima de la estructura metálica.
12
2. Fíjela en el lugar del colector de césped:
Levante el deflector y coloque la bandeja y estructura en la parte posterior del cortacésped dentro de las ranuras
incluidas para ello. Deje el deflector apoyado en la bandeja.
3. El colector de césped con la bandeja de recuperación tiene un indicador de carga, una pequeña pestaña de
plástico en la parte superior derecha de la bandeja. Cuando utiliza el cortacésped, la pestaña está arriba, lo que
quiere decir que la bandeja no está llena aún.
Sin embargo, si el regulador está cerrado, esto indica que la bandeja está llena y debe vaciarse. Asimismo, si el
césped cortado permanece en el suelo, esto confirma que el recipiente está lleno. Suelte la palanca de seguridad del
freno del motor y espere a que el motor y la cuchilla se detengan por completo. Levante el deflector y después la
bandeja y la estructura de la parte posterior del cortacésped. Retire el deflector y vacíe los residuos recogidos.
4. Implementación del accesorio de mulching
Detenga el motor antes de instalar o retirar el accesorio de mulching. Retire el colector de césped y guárdelo. Levante
el deflector e introduzca el accesorio de mulching en la salida del túnel. Una vez correctamente colocado, cierre la tapa
del deflector. Para quitar el accesorio de mulching, detenga el motor, levante el deflector, retire el accesorio de
mulching, coloque el colector de césped y cierre el deflector.
Lleno
Vacío
13
5. Trabajar sin el colector de bolsa:
El deflector siempre tiene sus resortes replegados contra el cortacésped. Cuando trabaje sin el colector de césped o
el accesorio de mulching, los recortes de césped serán expulsados por abajo.
6. Implementación del deflector de descarga lateral:
Levante la cubierta de descarga lateral. Coloque el deflector de descarga lateral. Deslícelo por el eje de resorte de la
cubierta. El deflector quedará sujeto en su sitio gracias a la fuerza del resorte de la cubierta al replegarse. Nota: deje
el accesorio de mulching en su lugar para utilizar la expulsión lateral con mulching.
Tenga precaución al usar las funciones de MULCHING y EXPULSIÓN LATERAL.
Estas funciones son sólo características adicionales del cortacésped. La carcasa ha sido diseñada en principio para
recoger el césped en la bandeja.
La función de mulching o de descarga lateral sólo se puede utilizar cuando la zona de segado sea un lugar de
esparcimiento (césped) -y no un prado (pasto)- y haya sido previamente preparado y cortado a una determinada
altura.
La altura de corte del césped no debe exceder los 3 cm.
Estas funciones no sirven:
- en césped alto (ejemplo: tras un periodo vacacional o en caso de un primer corte)
- en césped húmedo (se adhiere a la carcasa y al colector).
Para un mulching efectivo, es necesario cortar con regularidad de 1 a 2 veces por semana y ello en un césped
totalmente seco.
Si se utiliza correctamente, el segado tipo mulching presenta muchas ventajas (ahorro de tiempo y costes,
comodidad... ) .
Aparte de esto, los inconvenientes son muchos, entre ellos que el césped deteriora a medio plazo la máquina
afectando a su longevidad, lo que puede hacer que el usuario no esté satisfecho con el rendimiento de la misma.
ANTES DE PONER EN MARCHA EL MOTOR
¡ATENCIÓN! El cortacésped se envía sin aceite. No arranque el motor sin llenar el depósito de
aceite. No exceda el nivel máximo de llenado.
¡ATENCIÓN! Consulte las instrucciones suministradas por el fabricante en el manual incluido aparte
para arrancar la máquina por primera vez.
1. ¿Qué aceite se debe utilizar y en qué cantidad?
• Utilice un aceite monogrado SAE 30 o multigrado 15W40 o 20W40 (no utilice aceites con un grado frío inferior a 15
Ej.: ... 5W o 10W ... ) o aceite de máquinas para motores de 4 tiempos. Se recomienda medir, especialmente
durante el primer llenado, una cantidad de aceite de 0,35 L - 0,41 L utilizando un cilindro graduado antes de verterlo
en el motor a través del tubo de aceite:
• Comprobar el aceite depositando el cortacésped sobre una superficie totalmente plana.
Mínimo
Máximo
14
- Saque la varilla del tubo de llenado.
- Limpie la varilla con un paño limpio.
- Compruebe el nivel de aceite introduciéndola por el tubo y observando la parte superior sin enroscarla. Repita
esta operación varias veces para asegurarse de que ha comprobado correctamente el nivel de aceite ya que
el aceite nuevo es más transparente y puede inducir a error.
- Coloque de nuevo la varilla en su sitio y enrósquela al tubo de llenado.
- No rebase el nivel MAX de la varilla ya que un exceso de aceite puede hacer que salga humo del silenciador y
que se deteriore el filtro de aire.
- Asegúrese de que el nivel está por encima de la marca MINI en la varilla. Si el nivel está por debajo de dicha
marca, existe el riesgo de causar graves daños al motor, que no están cubiertos en este caso por la garantía.
IMPORTANTE:
• Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso. Llene el depósito de aceite hasta el nivel máximo de la varilla.
• Cambie el aceite después de las 5 primeras horas de uso.
• Cambie el aceite cada 25 o 50 horas de uso y al menos una vez por estación. Es posible que necesite cambiar el
aceite más a menudo si se usa en entornos con polvo o en condiciones difíciles. Consulte el apartado de
"Mantenimiento" de este manual. Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso ya que cada uso del motor con un
nivel de aceite insuficiente en el cárter invalida la garantía.
2. Llenado del depósito (operación a realizar en exterior)
MANIPULACIÓN DEL COMBUSTIBLE
El combustible es altamente inflamable. Manipúlelo siempre con cuidado.
Nunca añada combustible a una máquina estando el motor en marcha o caliente.
¡No fume! No utilice teléfonos móviles.
No deje que la gasolina ni el aceite entren en contacto con la piel. No inhale vapores.
Mantenga el aceite y el gas lejos de los ojos. En caso de salpicarse aceite o gasolina en los ojos, enjuáguelos
inmediatamente con agua limpia. Si persiste la irritación, consulte a un doctor de inmediato.
Limpie el combustible vertido de inmediato.
No compre una cantidad de combustible utilizable en 30 días para evitar problemas de arranque.
Nunca utilice un limpiador para el motor o carburador ya que puede provocar daños irreversibles.
Asegúrese de que el combustible se almacena de forma correcta en un bidón adecuado y compatible de gasolina.
El tiempo de almacenamiento no debe ser superior a 30 días (tanto en el bidón como en el depósito del motor). Para
una duración superior a 30 días, añada un estabilizador de combustible a la gasolina (disponible en estaciones de
servicio autorizadas).
Utilice gasolina sin plomo 95 RON, reciente y limpia. No añada aceite a la gasolina. No llene el depósito
cerca de una fuente de calor.
Limpie la zona de alrededor del tapón del depósito para evitar que se contamine.
Afloje el tapón del depósito de combustible para aliviar la presión y evitar que se escape el combustible.
Limpie y examine la junta del tapón antes de llenar el depósito. Sustitúyala si es necesario.
Llene el depósito de combustible con cuidado. No llene el depósito de combustible hasta arriba. Deje un espacio
de 4/5 cm debajo del cuello para permitir que el combustible se expanda.
Evite derramar el combustible (se recomienda utilizar un embudo). Limpie cualquier derrame de gasolina o aceite
que se desborde con un paño limpio.
Vuelva a colocar el tapón del depósito de inmediato y apriételo manualmente. Limpie cualquier derrame de
combustible.
Aléjese 9 m del lugar de repostaje antes de arrancar el motor.
3. Drenaje del depósito de combustible
Al final de la temporada de uso de su equipo o como anticipación a un periodo de inactividad prolongado, llene el
depósito con un mínimo de combustible y deje que el motor se detenga por sí solo por falta de combustible. De este
modo, el depósito y el carburador se descargarán sin riesgo. Cuando vuelva a arrancar la máquina después de un
almacenamiento prolongado, utilice gasolina nueva comprada en una estación de servicio.
15
ARRANQUE DEL CORTACÉSPED
No ponga en marcha nunca un motor en un recinto cerrado o mal ventilado.
1. Los humos de escape pueden ser fatales para un motor frío.
Mueva hacia arriba la palanca del acelerador para poner en la posición "MAX STARTER" (rabbit).
Por otro lado, tire de la palanca de seguridad del freno del motor hacia usted y sujétela firmemente contra la
empuñadura. Mantenga esta posición.
A continuación, tire suavemente de la manija del starter hasta que se comprima (sensación de resistencia) y
luego tire de nuevo con fuerza para arrancar el motor.
No suelte el starter bruscamente; acompáñelo de nuevo a su soporte.
Si el motor no se pone en marcha de inmediato, repite el procedimiento anterior.
Una vez arrancado, ponga el motor en ralentí, posición "MIN", de 2 a 3 minutos para que adopte su régimen
normal. Mantenga la palanca de freno de seguridad contra la empuñadura si el motor se detiene.
El cortacésped ya está listo para su uso. La cuchilla está en funcionamiento cuando arranca el motor. Si salta el
freno de seguridad de la empuñadura, el motor se detiene. ¡El freno de seguridad de la empuñadura es una
característica de seguridad importante!
No conecte la empuñadura de seguridad de freno del motor en permanencia.
2. motor caliente
Empuje la palanca del acelerador hasta la posición de control "MIN" con una mano. Tire de la palanca de seguridad
del freno del motor hacia usted y sujétela firmemente contra la empuñadura. Mantenga esta posición. A continuación,
tire suavemente de la manija del starter hasta que se comprima y luego tire de nuevo con fuerza para arrancar el
motor.
3. parar el motor
Lleve la palanca del acelerador hacia usted hasta la posición "STOP".
Libere el freno de seguridad del motor.
El motor y la cuchilla se irán parando hasta detenerse por completo.
MINI
START MÁX
START MÁX
MINI
STOP
MOTOR
ARRANQUE
MOTOR
16
4. Propulsión del cortacésped Una vez en marcha el motor, devuelva la palanca de embrague contra la empuñadura y mantenga esta posición. El
cortacésped empieza a avanzar. Para detener el cortacésped, suelte la palanca.
MANTENIMIENTO
Detenga el motor y espere a que las partes móviles se inmovilicen.
Desconecte el tapón de la bujía antes de realizar cualquier tarea de
mantenimiento para evitar un arranque accidental.
Utilice guantes para cualquier labor de mantenimiento.
Utilice sólo piezas y accesorios aprobados por el fabricante original.
Contacte con un centro de reparación autorizado en caso de duda y en caso de que se
produzca algún fallo no indicado más adelante.
Evite un incendio accidental manteniendo el motor libre de césped, hojas
y derrames de aceite o combustible. Drene el depósito de combustible
antes de inclinar el cortacésped para realizar cualquier mantenimiento.
La inclinación debe realizarse hacia arriba para que la bujía, el aceite y
el combustible no dañen el motor.
ARRANQUE
ARRANQUE
DE LA DE LA PROPULSIÓN
EVALUACIÓN
DEL ARRANQUE
PROPULSIÓN
17
1. Escape
No sustituya el sistema de escape. El silenciador o una chispa pueden incendiarlo. No toque un silenciador caliente.
2. Bujía
Al menos una vez al año o cuando falle el encendido o dé problemas al arrancar. Espere a que el motor se enfríe por
completo antes de realizar la operación.
Retire el tapón y desatornille la bujía con la llave incluida. En caso de incrustaciones y un desgaste excesivo de los
electrodos, sustituya la bujía por otra equivalente (modelo de bujía: CHAMPION: Lámpara
E7RTC ) Un exceso de incrustaciones pueden ser causadas por:
- Un porcentaje excesivo de aceite en el combustible y/o una cantidad de aceite incorrecto.
- Un bloqueo parcial del filtro de aire
Se recomienda limpiar regularmente la bujía con un cepillo de alambre pequeño y comprobar la distancia entre los
electrodos, que debe ser de 0,6 a 0,7 mm.
Atornille el tapón del todo para evitar dañar la ranura manualmente. Utilice sólo la bujía.
3. Filtro de aire
El motor no puede funcionar correctamente con un filtro de aire sucio u obstruido. Cada 8-10 horas, retire la tapa del
filtro de aire y el elemento de papel. Para limpiar el filtro, simplemente agite y airee; no limpie con un cepillo suave
húmedo. Un filtro atascado causará un funcionamiento irregular del motor, lo que incrementa el consumo de
combustible y reduce la potencia del motor. El elemento del filtro del papel debe ser reemplazado cada 50 horas y/o al
menos una vez al año y más a menudo si el motor funciona en condiciones difíciles y/o en entornos con polvo.
Sustituya el filtro dañado para evitar comprometer la vida del motor. Nunca moje, ni lave, ni sople aire ni engrase el
elemento de papel. Sólo se permite y recomienda su sustitución.
4. Aceite de motor
Tras la puesta en marcha de un nuevo motor, es obligatorio realizar siempre un cambio de aceite después de 4 o 5 horas
de uso. Luego, se debe realizar un drenaje cada 25 horas o más a menudo si el motor funciona en un entorno con mucho
polvo.
1. Saque la varilla.
2. Retire el papel para evitar que se empape de la esencia.
Bujía de encendído
Bujía de ignición
18
3. Incline el cortacésped de tal forma que saque la varilla por debajo del tubo (el carburador se encontrará en la
posición alta), después de colocar un recipiente para el aceite debajo del tubo .
4. Deje que se vacíe de aceite durante unos minutos.
5. Coloque de nuevo la posición plana de corte y rellene de aceite tal y como se ha explicado previamente en este
apartado antes de poner en marcha el cortacésped."
6. Coloque de nuevo la varilla.
7. Coloque de nuevo el filtro de aire.
5. Piezas atornilladas rotativas
Antes de cada uso y al menos 1 vez en cada estación, compruebe que los tornillos y piezas de la máquina están en
correcto estado. Preste especial atención a la cuchilla, que debe ser afilada y equilibrada por un servicio aprobado.
Sustituya o acuda a un centro de reparación aprobado para que sustituyan las piezas dañadas antes de utilizar la
máquina.
6. Almacenamiento
Limpie el motor, las ruedas, la carcasa y la cuchilla de todo objeto extraño con agua.
No limpie la máquina cuando el motor y la transmisión estén calientes.
No limpie con agua a presión.
No limpie con líquidos agresivos. Proteja las superficies pintadas con cera de coche o un paño ligeramente
engrasado para evitar que se oxide la máquina.
Antes de almacenar la máquina, drene el depósito de combustible (Véase el apartado "antes de poner en marcha el
cortacésped").
Guarde la máquina en un lugar seco y seguro, fuera del alcance de los niños.
Aproveche un largo periodo de inactividad para solicitar a un servicio aprobado una revisión a fondo del dispositivo.
7. Carcasa
La carcasa del cortacésped incluye una boquilla para el tubo. Coloque el cortacésped sobre una superficie sin gravilla.
Con el motor apagado, conecte el tubo a la boquilla unida a la carcasa.
Abra el suministro de agua.
Arranque el motor y déjelo en funcionamiento durante aproximadamente 2 minutos sin mover la máquina.
Detenga el cortacésped y el suministro de agua, desconecte el tubo y deje que se seque antes de guardar el cortacésped.
8. consumibles-
Referencia de la cuchilla: EM20BX.00.02
PROBLEMAS DE FUNCIONAMIENTO Y SOLUCIONES
A - El aparato no arranca/no funciona. Causas probables Ayuda
La palanca de control del acelerador no está en la posición correcta. Ponga la palanca del acelerador en la posición
"CHOKE" (estrangulador) o velocidad máxima
El cortacésped se ha usado con césped alto Coloque la máquina en una superficie donde el césped sea más corto
El filtro de aire está sucio Limpie o sustituya el filtro
La bujía está sucia o indebidamente ajustada, vieja y desgastada.
Limpie y ajuste los electrodos a 0,6 mm. Cambie la bujía.
19
El tapón de la bujía no está pulsado del todo Pulse completamente el tapón de la bujía
No hay combustible Llene el depósito
El combustible es demasiado viejo y de muy baja calidad Drene el depósito y rellénelo con combustible nuevo
Motor frío, no se ha pulsado el cebador de la bomba Oprima el cebador de la bomba diez veces
El carburador está obstruido o indebidamente ajustado Contacte con un servicio autorizado
El carburante está inundado Desenrosque la bujía y séquela Ponga el mando de la palanca en la posición "MIN", tire del starter varias veces, atornille la bujía y tire de nuevo del starter.
B - Es imposible tirar del cordón del starter
Causas probables Ayuda
El freno de motor de la palanca de seguridad no está accionado.
Ponga la palanca de seguridad contra la empuñadura de freno del motor
motor defectuoso Contacte con un servicio autorizado
C - Restos de césped en el suelo o no se llena el colector de césped
Causas probables Ayuda
Césped demasiado mojado Deje que se seque el césped
Puerto de expulsión obstruido Detenga el motor y retire la obstrucción
Colector de bolsa sucio Detenga el motor y limpie los orificios de ventilación del depósito
colector de césped La cuchilla está desafilada o dañada Solicite a un servicio autorizado que le sustituya la
cuchilla Potencia del motor insuficiente El cortacésped a menudo sube la altura de corte
Bandeja colectora llena Detenga el motor y vacíe el colector de césped
SERVICIO POSTVENTA
Para más información o para contactar con el servicio de atención al cliente, le agradecemos que contacte con el
distribuidor de la máquina o que consulte los datos en nuestra web. La placa de características contiene un número de
identificación de la máquina (número de serie) así como la declaración de conformidad. Asegúrese de comunicar este
número a su distribuidor o servicio en caso de solicitar una intervención en la máquina o de piezas de repuesto. Utilice
sólo piezas de repuesto originales o aprobadas por BEAUX JOURS.
20
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL
• Con el fin de proteger el medio ambiente, recomendamos tener en cuenta lo siguiente:
- Utilice un embudo para evitar derramar gasolina o aceite cuando llene los depósitos
- No llene el depósito de combustible hasta el borde. Deje un espacio de 3 o 4 cm del borde superior del cuello.
- No llene de aceite más allá del nivel máximo indicado en la varilla.
- No deje puesta la posición de starter del motor
- Asegúrese de recoger correctamente el aceite de desecho en el drenaje del motor
- Mantenga su máquina en buen estado de uso mediante un mantenimiento regular y la sustitución de las piezas
dañadas.
GARANTÍA DE LA MÁQUINA
El fabricante ofrece una garantía que cubre la máquina, con el motor incluido, durante 24 meses desde la
fecha de compra y mediante la presentación del justificante de compra (recibo, factura). Le recomendamos
que compruebe que el producto está intacto inmediatamente después de su compra y que lea las
instrucciones detenidamente antes de utilizarlo. El fabricante garantiza la sustitución de todas las piezas
defectuosas derivadas de un defecto de fabricación. En cualquier caso, la garantía no dará lugar a ningún
reembolso del equipo o de los daños directos o indirectos, con independencia de su naturaleza. Para poder
optar a un servicio en el marco de la garantía, el solicitante debe presentar su reclamación en un taller de
postventa (VAS) aprobado por BEAUX JOURS.
La lista de servicios aprobados está disponible en nuestra web. Para cualquier pieza de repuesto, debe
especificarse el modelo de máquina exacto, año de fabricación y el número de serie del dispositivo.
Esta garantía no cubre:
• un uso indebido o no conforme a las instrucciones de uso
• la falta de mantenimiento
• una mala mezcla o escasa mezcla de aceite
• el uso con fines comerciales o de alquiler
• la edición, el ajuste y la puesta en servicio de la unidad
• cualquier daño o pérdida ocurridas durante su transporte o desplazamiento
• los daños resultantes de un impacto o caída
• el equipo de envío o embalaje (todos los envíos de recogida serán rehusados por el Servicio Postventa) •
las denominadas piezas de desgaste o consumibles (cuchillas, bujía, eje de soporte de la cuchilla, cables,
ruedas y tapacubos, bolsa colectora, etc. )
• cuando se incurra en costes capitales o de alquiler de una unidad en caso de fallo, se cancelará
automáticamente la garantía si:
• se realizan modificaciones en la máquina sin el consentimiento del fabricante
• las piezas de montaje no son originales o no están aprobadas
El fabricante declina toda responsabilidad derivada de un uso indebido o el incumplimiento de las normas de
empleo y/o normativas o de una falta de mantenimiento de la máquina. Las reparaciones o piezas sustituidas
en ningún caso entrañarán una ampliación del período de garantía original.
21
Declaración de conformidad
SIPLEC Certifica que el aparato que se indica continuación:
Cortacésped térmico 53 cm
CL TO 190H 53 AC SP 4in1
Cumple las disposiciones de la directiva "Máquina" 2006/42/CE, las normativas nacionales que la
transponen y las normas armonizadas, normas nacionales y especificaciones técnicas siguientes:
EN ISO 5395-1 :2013
EN ISO 5395-2 :2013
Cumple también las disposiciones de la directiva "Ruido" 2000/14/CE modificada por la
2005/88/CE, relativas a las emisiones sonoras al medio ambiente de los materiales destinados a
un uso en el exterior de edificios:
Nivel garantía 98 dB
Nivel medido 96 dB
Cumple también las disposiciones de la directiva 2011/88/EU, aplicable a los motores lanzados al
mercado en el marco del mecanismo de flexibilidad.
También cumple las disposiciones de la directiva CEM 2004/108/CE, las normas armonizadas,
normas nacionales y especificaciones técnicas siguientes:
EN ISO 14982:2009
SIPLEC
26, Quai Marcel Boyer,
94200 IVRY SUR SEINE, Francia
Hecho en Ivry sur Seine, el 11 de septiembre de 2014
por Régine Cuntzmann, Presidenta Directora General de SIPLEC