36
BQS Best Quality SOGO Mejor Calidad SOGO ref. SS-10525 Precaución: lea y conserve estas importantes instrucciones Caution: please read and preserve these important instructions manual de instrucciones / instructions for use BQS Best Quality SOGO Mejor Calidad SOGO manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de instruçoes gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni ref. SS-14210 Batidora de Varilla Hand Blender Mixeur de Tige Batedeira de Vareta Handblender Frullatore A Mano

manual de instrucciones / instructions for use mode d ... · 22. Siempre desconecte la batidora de la toma eléctrica si se deja sin ser atendido, y antes de montar, desmontar y antes

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

ref. SS-10525

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

ref. SS-10525

Precaución: lea y conserve estas importantes instruccionesCaution: please read and preserve these important instructions

manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de instruçoes

Batidora licuadora de 2 Velocidades 2 speed Table Blender

2 vitesses Mixeur et Blender Blender liquificador 2 velocidade

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

manual de instrucciones / instructions for use mode d’emploi / manual de instruçoes

gebrauchsanweisung / manuale d’instruzioni

ref. SS-14210

Batidora de VarillaHand BlenderMixeur de Tige

Batedeira de VaretaHandblender

Frullatore A Mano

2 español english français portuguese deutsch italiano2 español english français portuguese

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Este manual de instrucciones también se puede descargar desde nuestra página web www.sogo.es

Cuando se utiliza este aparato eléctrico, con el fin de reducir el riesgo de incendio y descargas eléctricas y/o lesiones a las personas, precauciones básicas de seguridad debe seguirse. Por favor asegúrese de leer estas instrucciones antes de utilizar este producto.han sido escritos para asegurar que obtenga lo mejor de su compra.

Usted debe respetar las siguientesadvertencias de seguridad.

1. Lea todas las instrucciones.2. Antes de enchufarlo a una toma,compruebe si su tensión corresponde a laetiqueta de clasificación si el aparato.3. Las cuchillas son muy afiladas. Manejarcon cuidado. Habrá que tener cuidado almanipular las cuchillas afiladas, vaciar elrecipiente y durante su limpieza.4. No deje nunca el aparato enfuncionamiento desatendido.5. Si el enchufe o el cable de alimentaciónestá dañado, o el aparato es defectuoso,no intente reparar, pls en contacto connuestro servicio de asistencia técnica.6. El uso de accesorios accesorios norecomendados o no vendidos por el

3

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

español english français portuguese

fabricante puede provocar incendios,descargas eléctricas o lesiones personales.7. Las cuchillas están muy afiladas!8. Tenga cuidado al mezclar los ingredientescalientes o sopas calientes.Tales líquidospueden ser expulsados repente fuera de lacontenedor debido a la vaporización súbitaarriba.9. El aparato se construye para procesarcantidades normal del hogar.10. El vaso de medición no es a prueba demicroondas.11. Nunca utilice un dispositivo dañado.Si se ha dañado, póngase al centro deservicio autorizado, comprobar o reparar.12. No deje que el cordón eléctrico cuelguedel borde de la mesa o en el mostrador, otoque cualquier superficie caliente incluida laestufa.13. No enchufe el aparato a la fuentede alimentación hasta que estécompletamente montada y desenchufesiempre el aparato antes de desmontar o almanipular la hoja.14. No deje que la unidad, el cable o elenchufe se mojen.15. Utilizar el aparato en un corto tiempo defuncionamiento. Utilice el aparato durante nomás de 1 minuto, y no funcionar con losalimentos duros no más de 10 segundos.Utilice el aparato de acuerdo con la tabla deguía de procesamiento.16. Si desea utilizar la unidad durante másde un ciclo, usted debe esperar al menos

3español english français portuguese deutsch italiano2 español english français portuguese

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD

Este manual de instrucciones también se puede descargar desde nuestra página web www.sogo.es

Cuando se utiliza este aparato eléctrico, con el fin de reducir el riesgo de incendio y descargas eléctricas y/o lesiones a las personas, precauciones básicas de seguridad debe seguirse. Por favor asegúrese de leer estas instrucciones antes de utilizar este producto.han sido escritos para asegurar que obtenga lo mejor de su compra.

Usted debe respetar las siguientes advertencias de seguridad.1. Lea todas las instrucciones.2. Antes de enchufarlo a una toma,compruebe si su tensión corresponde a laetiqueta de clasificación si el aparato.3. Las cuchillas son muy afiladas. Manejarcon cuidado. Habrá que tener cuidado almanipular las cuchillas afiladas, vaciar elrecipiente y durante su limpieza.4. No deje nunca el aparato enfuncionamiento desatendido.5. Si el enchufe o el cable de alimentaciónestá dañado, o el aparato es defectuoso,no intente reparar, pls en contacto connuestro servicio de asistencia técnica.6. El uso de accesorios accesorios norecomendados o no vendidos por el

3

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

español english français portuguese

fabricante puede provocar incendios,descargas eléctricas o lesiones personales.7. Las cuchillas están muy afiladas!8. Tenga cuidado al mezclar los ingredientescalientes o sopas calientes.Tales líquidospueden ser expulsados repente fuera de lacontenedor debido a la vaporización súbitaarriba.9. El aparato se construye para procesarcantidades normal del hogar.10. El vaso de medición no es a prueba demicroondas.11. Nunca utilice un dispositivo dañado.Si se ha dañado, póngase al centro deservicio autorizado, comprobar o reparar.12. No deje que el cordón eléctrico cuelguedel borde de la mesa o en el mostrador, otoque cualquier superficie caliente incluida laestufa.13. No enchufe el aparato a la fuentede alimentación hasta que estécompletamente montada y desenchufesiempre el aparato antes de desmontar o almanipular la hoja.14. No deje que la unidad, el cable o elenchufe se mojen.15. Utilizar el aparato en un corto tiempo defuncionamiento. Utilice el aparato durante nomás de 1 minuto, y no funcionar con losalimentos duros no más de 10 segundos.Utilice el aparato de acuerdo con la tabla deguía de procesamiento.16. Si desea utilizar la unidad durante másde un ciclo, usted debe esperar al menos

4 español english français portuguese deutsch italiano4 español english français portuguese

3 minutos antes del próximo uso. Dejeque el aparato se enfríe a temperaturaambiente antes de continuar procesando.17. El aparato no está diseñado para suuso por cualquier persona (incluidoslos niños) con capacidades físicas,sensoriales o mentales disminuidas, o lafalta de experiencia y conocimiento, amenos que se les haya dado supervisión oinstrucciones relativas al uso del aparato poruna persona responsable de su seguridad. 18. Es necesaria una estricta supervisióncuando cualquier aparato sea utilizado cercade los niños. Este dispositivo no podrá ser utilizado porlos niños. Mantenga el aparato y el cablefuera del alcance de los niños.20. No utilice el aparato al aire libre.21. Switch off the appliance and disconnectfrom power supply before changingaccessories or approaching parts that move.22. Siempre desconecte la batidora de latoma eléctrica si se deja sin ser atendido,y antes de montar, desmontar y antes delimpiarlo.23. Para proteger contra los riesgos deincendio, descarga eléctrica y lesionespersonales, no sumerja la batidora, el cableo el enchufe en agua o cualquier otrolíquido.24. Este aparato está diseñado para serutilizado en el hogar y aplicacionessimilares, tales como: - zona de cocina en tiendas, oficinas y otros

5español english français portuguese deutsch italiano4 español english français portuguese

3 minutos antes del próximo uso. Dejeque el aparato se enfríe a temperaturaambiente antes de continuar procesando.17. El aparato no está diseñado para suuso por cualquier persona (incluidoslos niños) con capacidades físicas,sensoriales o mentales disminuidas, o lafalta de experiencia y conocimiento, amenos que se les haya dado supervisión oinstrucciones relativas al uso del aparato poruna persona responsable de su seguridad. 18. Es necesaria una estricta supervisióncuando cualquier aparato sea utilizado cercade los niños. Este dispositivo no podrá ser utilizado porlos niños. Mantenga el aparato y el cablefuera del alcance de los niños.20. No utilice el aparato al aire libre.21. Switch off the appliance and disconnectfrom power supply before changingaccessories or approaching parts that move.22. Siempre desconecte la batidora de latoma eléctrica si se deja sin ser atendido,y antes de montar, desmontar y antes delimpiarlo.23. Para proteger contra los riesgos deincendio, descarga eléctrica y lesionespersonales, no sumerja la batidora, el cableo el enchufe en agua o cualquier otrolíquido.24. Este aparato está diseñado para serutilizado en el hogar y aplicacionessimilares, tales como: - zona de cocina en tiendas, oficinas y otros

5

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

español english français portuguese

entornos laborales; - granjas; - por clientes de hoteles, moteles y entornosresidenciales de otro tipo; y dentro de estetipo de entornos.25. El aparato no debe ser utilizado con untemporizador externo o control remotoindividual.

DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS

1.Controlador de velocidad2. Interruptor I3. Interruptor II4. Unidad de motor5. Batidora (con cuchillas)6. Vaso de medición y procesamiento

Conozca su batidora (Es recomendable para la mezcla de vegetales y frutas)

Description

1. El Motor2. Interruptor3. Hojas de acero inox4. Para colgar

Especificacionestécnicas:

220 - 240V ~ 50/60Hz, 200W

Usodelabatidora

Antes del primer uso, limpie la batidora de acuer-do a la sección de “limpieza rápida”.

Importante: Las cuchillas son muy afiladas y deben manejarse con cuidado. Asegúrese de que la batido-ra de mano está desenchufada de la toma de corrien-te antes de montar o extraer los accesorios adjuntos.

Precaución: la duración máxima de funciona-miento no puede exceder de 1 minuto. Un tiempo de descanso mínimo de 3 minutos se debe man-tener entre dos ciclos continuos.

1. Conectar la batidora de mano a toma de corriente.2. Pelar las frutas o verduras y luego cortarlas en

dados pequeños, poner los trozos de alimento en el recipiente. Por lo general, cierta cantidad de agua tiene que añadirse para facilitar el buen funcionamiento, la proporción de los alimentos y el agua debe ser de 2:3. La cantidad de mezcla

Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años o más que hayan recibido supervisión o instruccionesrelativas al uso del aparato de una manera segura físi-cas, sensoriales o mentales y comprender los riesgos involucrados. Los niños no deben jugar con el aparato. Limpieza y mantenimiento de usuarios no serán he-chos por niños de menos de 8 años y sin supervisión.

6 español english français portuguese deutsch italiano

no debe exceder la capacidad máxima de la taza.3. Baje la batidora de mano en la comida y presio-

ne el botón de la velocidad en la parte superiorde la unidad de motor.

4. Para detener la batidora de mano suelta el botónen la parte superior de la unidad de motor.

LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO

1. Desconecte el aparato y espere que la hojapare por completo.

2. Lave el eje de la mezcla, sin el uso de limpia-dores abrasivos o detergentes, enjuague sólola parte de la cuchilla con agua del grifo. Después de terminar la limpieza, colóquelo enposición vertical para que el agua se ha queda-do en él pueda salir. El eje no se puede limpiaren el lavavajillas.

4. Limpie la carcasa de la batidora con un paño hú-medo. Nunca lo sumerja en agua para la limpiezapuede producirse una descarga eléctrica.

5. Seque bien.

Precaución:Lascuchillassonmuyafiladasydebenmanejarseconcuidado.

Limpiezarápida

Entre las tareas de uso, mantenga la batidora de mano solo el parte con la cuchillas en el reci-piente lleno de agua y encienda durante unos segundos.

Almacenamiento

1. Almacene en un lugar fresco y seco y fuera delalcance de los niños.

2. Nunca guarde el aparato con el cable y el en-chufe conectados a la toma de corriente.

7español english français portuguese deutsch italiano10 español english français portuguese

USER SAFETY INSTRUCTIONS

This instruction manual can also be downloaded from our web page www.sogo.es

When using this electrical appliance in order to reduce the risk of fire and electric shock and/or injury to persons basic safety precautions should be followed. Pls ensure you read these instructions before you operate this product.They have been written to ensure you get the very best from your purchase.

You should respect the following safetywarnings.1. Read all instructions.2. Before plugging into a socket, checkwhether your voltage corresponds to therating label if the appliance.3. Blades are sharp. Handle carefully. Careshall be taken when handling the sharpcutting blades, emptying the bowl and duringcleaning.4. Never let the appliance run unattended.5. If the plug or power cable is damaged,or the appliance is faulty, do not attemptto repair, pls contact with our technicalassistance service.6. The use of accessory attachmentsnot recommended or not sold by themanufacturer may result in fire, electricshock or personal injury.

8 español english français portuguese deutsch italiano 11

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

español english français portuguese

7. The blades are very sharp!8. Be careful when blending hot ingredientsor hot soups as such liquids can besuddenly ejected out of the appliances dueto a sudden steaming.9. The appliance is constructed to processnormal household quantities.10. The measuring beaker is not microwaveproof.11. Never use a damaged appliance. If it hasbeen damaged, please get it to approvedservice center, checked or repaired.12. Do not let the electric cord hang over theedge of the table or over the counter, ortouch any hot surface including the stove.13. Do not plug the appliance into the powersupply until it is fully assembled and alwaysunplug before disassembling the applianceor when handling the blade.14. Don’t let the motor unit, cord, or plug getwet.15. Short time operating. Use the appliancefor no longer than 1 minute, and do notoperate with hard foods for no longer than10 seconds. Use the appliance according tothe table of Processing Guide.16. If you want to operate the unit for morethan one cycle, you should wait at least 3minutes before the next working. Let theappliance cool down to room temperaturebefore you continue processing.17.The appliance is not intended for useby any person (including children) withreduced physical, sensory or mental

12 español english français portuguese

capabilities, or lack of experience andknowledge, unless they have been givensupervision or instructions concerningthe use of the appliance by a personresponsible for their safety. 18. Close supervision is necessary whenany appliance is used near children. 19. This appliance shall not be used bychildren. Keep the appliance and its cord outof reach of children.20. Do not use outdoors.21. Always disconnect the blender fromthe electric outlet if it left unattended, andbefore assembling, disassembling andbefore cleaning.22. Switch off the appliance and disconnectfrom power supply before changingaccessories or approaching parts that move.23. To protect against fire, electric shock andpersonal injury, do not immerse blender, itscord or plug, in water or any other liquid.24. This appliance is intended to be used inhousehold and similar applications such as: – staff kitchen areas in shops, offices and

other working environments; – farm houses; – by clients in hotels, motels and other

residential type environments; – bed and breakfast type environments.

25. The appliance should not be worked byexternal timer or individual remote control

9español english français portuguese deutsch italiano11

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

español english français portuguese

7. The blades are very sharp!8. Be careful when blending hot ingredientsor hot soups as such liquids can besuddenly ejected out of the appliances dueto a sudden steaming.9. The appliance is constructed to processnormal household quantities.10. The measuring beaker is not microwaveproof.11. Never use a damaged appliance. If it hasbeen damaged, please get it to approvedservice center, checked or repaired.12. Do not let the electric cord hang over theedge of the table or over the counter, ortouch any hot surface including the stove.13. Do not plug the appliance into the powersupply until it is fully assembled and alwaysunplug before disassembling the applianceor when handling the blade.14. Don’t let the motor unit, cord, or plug getwet.15. Short time operating. Use the appliancefor no longer than 1 minute, and do notoperate with hard foods for no longer than10 seconds. Use the appliance according tothe table of Processing Guide.16. If you want to operate the unit for morethan one cycle, you should wait at least 3minutes before the next working. Let theappliance cool down to room temperaturebefore you continue processing.17.The appliance is not intended for useby any person (including children) withreduced physical, sensory or mental

12 español english français portuguese

capabilities, or lack of experience andknowledge, unless they have been givensupervision or instructions concerningthe use of the appliance by a personresponsible for their safety. 18. Close supervision is necessary whenany appliance is used near children. 19. This appliance shall not be used bychildren. Keep the appliance and its cord outof reach of children.20. Do not use outdoors.21. Always disconnect the blender fromthe electric outlet if it left unattended, andbefore assembling, disassembling andbefore cleaning.22. Switch off the appliance and disconnectfrom power supply before changingaccessories or approaching parts that move.23. To protect against fire, electric shock andpersonal injury, do not immerse blender, itscord or plug, in water or any other liquid.24. This appliance is intended to be used inhousehold and similar applications such as: – staff kitchen areas in shops, offices and

other working environments; – farm houses;– by clients in hotels, motels and other

residential type environments; – bed andbreakfast type environments.

25. The appliance should not be worked byexternal timer or individual remote controlThis appliance can be used by children aged from 8 years and above if they have been given supervi-sion or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.

10 español english français portuguese deutsch italiano

Know your blender (It is suitable for blending vegetable and fruit)

Description

1. Motor part2. On / off Switch3. Stainless steel blade4. Hanging loop

TechnicalSpecifications:

220 - 240V ~ 50/60Hz, 200W

Usingyourblender

Before the first use, clean the blender according to the section of “quick cleaning”.

Important: Blades are very sharp, handle with care. Ensure that the hand-held blender is unplugged from the power outlet before cleaning the blades.

Caution: Max operation duration must not exceed 1 minute. Minimum 3 minute rest time must be maintained between two continuous cycles.

1. Simply plug the hand-held blender to poweroutlet.

2. Peel or core the fruits or vegetables and thencut them into small dices, put the food pieceinto a cup or a bowl. Usually certain amount ofpurified water has to be added to facilitate thesmooth running, the proportion of the food andwater is 2:3. The amount of mixture should notexceed the max capacity of cup.

3. Lower the hand-held blender into food andpress the speed button at the top of the motorunit.

4. To stop the hand-held blender, just release thebutton at the top of the motor unit.

CLEANING AND MAINTENANCE

1. Unplug the appliance and wait for the blendingbla de to stop completely.

2. Wash the blending shaft, without the use ofabrasive cleaner or detergents only rinse the blade portion under tap water. After finishing cleaning, place it upright so that any water which may have got in can drain out. The shaft

can not be cleaned in dishwasher.4. Wipe the housing of blender with a damp cloth.

Never immerse it in water for cleaning as an electric shock may occur.

5. Dry thoroughly.Caution:Bladesareverysharp,handlewithcare.

Quickcleaning

Between processing tasks, hold the hand-held blender in the cup half filled with water and turn on for a few seconds.

Storage

1. Store in a cool and dry place and out of reach ofChildren.

2. Never keep the appliance stored with the cordand plug connected to the electric socket.

18 español english français portuguese

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATEUR

Ce manuel d’instruction peut également être téléchargé depuis notre sitewww.sogo.es

Lorsque vous utilisez cet appareil électrique afin de réduire le risque d’incendie et d’électrocution et/ou des blessures aux personnes les précautions de sécurité de base doivent être suivies. Veuillez vous assurer d’avoir lu ces instructions avant de faire fonctionner ce produit.Ils ont été écrits pour vous assurer que vous obtenez le meilleur de votre achat.

Vous devez respecter les consignes desécurité AVERTISSEMENTS1. Lire toutes les instructions.2. Avant de brancher dans une prisede courant, vérifiez si votre tensioncorrespond à l’étiquette apposée si l’appareil.3. Les lames sont tranchantes. Manipuleravec précaution. Des précautions doiventêtre prises lors de la manipulation de laSharp lames tranchantes, vider le bol etpendant le nettoyage.4. Ne laissez jamais l’appareil fonctionnersans surveillance.5. Si le connecteur ou le câble d’alimentationest endommagé, ou l’appareil est

Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 years and supervised.

11español english français portuguese deutsch italiano18 español english français portuguese

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’UTILISATEUR

Ce manuel d’instruction peut également être téléchargé depuis notre site www.sogo.es

Lorsque vous utilisez cet appareil électrique afin de réduire le risque d’incendie et d’électrocution et/ou des blessures aux personnes les précautions de sécurité de base doivent être suivies. Veuillez vous assurer d’avoir lu ces instructions avant de faire fonctionner ce produit.Ils ont été écrits pour vous assurer que vous obtenez le meilleur de votre achat.

Vous devez respecter les consignes desécurité AVERTISSEMENTS1. Lire toutes les instructions.2. Avant de brancher dans une prisede courant, vérifiez si votre tensioncorrespond à l’étiquette apposée si l’appareil.3. Les lames sont tranchantes. Manipuleravec précaution. Des précautions doiventêtre prises lors de la manipulation de laSharp lames tranchantes, vider le bol etpendant le nettoyage.4. Ne laissez jamais l’appareil fonctionnersans surveillance.5. Si le connecteur ou le câble d’alimentationest endommagé, ou l’appareil est

12 español english français portuguese deutsch italiano19español english français portuguese

défectueux, n’essayez pas de réparer, plsentrent en contact avec notre serviced’assistance technique.6. L’utilisation d’accessoires nonrecommandés ou non vendus par lefabricant peut entraîner un incendie, uneélectrocution ou des blessures.7. Les lames sont très coupantes!8. Soyez prudent lors du mélange desingrédients ou des liquides chauds calientesTales soupes peuvent être expulséssoudainement hors du récipient en raison desoudaine vaporisation vers le haut.9. L’appareil est construit pour traiter lesquantités ménagères normales.10. Bécher de mesure n’est pas preuve demicro-ondes.11. Ne jamais utiliser un appareilendommagé. Si elle a été endommagée,veuillez l’inscrire au centre de serviceapprouvé, vérifié ou réparé.12. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou sur le comptoir, ou touchez unesurface chaude y compris le poêle.13. Ne branchez pas l’appareil dansl’alimentation jusqu’à ce qu’il estcomplètement assemblé et débrancheztoujours avant de démonter l’appareil ou lorsde la manipulation de la lame.14. Ne laissez pas le bloc moteur, cordon,ou le bouchon mouillé.15. Peu de temps de fonctionnement.Utiliser l’appareil pendant plus de 1 minute,et ne fonctionnent pas avec les aliments

20 español english français portuguese

durs pour pas plus de dix secondes. Utilisezl’appareil conformément à la table detraitement Guide.16. Si vous voulez faire fonctionnerl’appareil pendant plus d’un cycle, vousdevez attendre au moins 3 minutes avantle prochain travail. Laissez l’appareilrefroidir à température ambiante avant depoursuivre le traitement.17. L’appareil n’est pas destiné à être utilisépar toute personne (y compris les enfants)avec toutes leurs capacités physiques,sensorielles ou mentales, ou le manqued’expérience ou de connaissances, à moinsqu’ils ont été surveillés ou instructionsconcernant l’ utilisation de l’appareil par unepersonne responsable de leur sécurité. 18. Une surveillance attentive est nécessairelorsqu’un appareil est utilisé à proximitéd’enfants. 19. Cet appareil ne doit pas être utilisé pardes enfants. Gardez l’appareil et son cordond’alimentation hors de portée des enfants.20. Ne pas utiliser à l’extérieur.21. Eteignez l’appareil et le débrancher del’alimentation électrique avant de changerles accessoires ou d’approcher les partiesqui se déplacent.22. Toujours débrancher le mélangeur de laprise électrique si elle a laissé sans êtreassisté, et avant le montage, le démontageet avant le nettoyage.23. Pour protéger contre l’incendie, de chocélectrique et de blessure, ne pas immerger

13español english français portuguese deutsch italiano19español english français portuguese

défectueux, n’essayez pas de réparer, plsentrent en contact avec notre serviced’assistance technique.6. L’utilisation d’accessoires nonrecommandés ou non vendus par lefabricant peut entraîner un incendie, uneélectrocution ou des blessures.7. Les lames sont très coupantes!8. Soyez prudent lors du mélange desingrédients ou des liquides chauds calientesTales soupes peuvent être expulséssoudainement hors du récipient en raison desoudaine vaporisation vers le haut.9. L’appareil est construit pour traiter lesquantités ménagères normales.10. Bécher de mesure n’est pas preuve demicro-ondes.11. Ne jamais utiliser un appareilendommagé. Si elle a été endommagée,veuillez l’inscrire au centre de serviceapprouvé, vérifié ou réparé.12. Ne laissez pas le cordon pendre de la table ou sur le comptoir, ou touchez unesurface chaude y compris le poêle.13. Ne branchez pas l’appareil dansl’alimentation jusqu’à ce qu’il estcomplètement assemblé et débrancheztoujours avant de démonter l’appareil ou lorsde la manipulation de la lame.14. Ne laissez pas le bloc moteur, cordon,ou le bouchon mouillé.15. Peu de temps de fonctionnement.Utiliser l’appareil pendant plus de 1 minute,et ne fonctionnent pas avec les aliments

20 español english français portuguese

durs pour pas plus de dix secondes. Utilisezl’appareil conformément à la table detraitement Guide.16. Si vous voulez faire fonctionnerl’appareil pendant plus d’un cycle, vousdevez attendre au moins 3 minutes avantle prochain travail. Laissez l’appareilrefroidir à température ambiante avant depoursuivre le traitement.17. L’appareil n’est pas destiné à être utilisépar toute personne (y compris les enfants)avec toutes leurs capacités physiques,sensorielles ou mentales, ou le manqued’expérience ou de connaissances, à moinsqu’ils ont été surveillés ou instructionsconcernant l’ utilisation de l’appareil par unepersonne responsable de leur sécurité. 18. Une surveillance attentive est nécessairelorsqu’un appareil est utilisé à proximitéd’enfants. 19. Cet appareil ne doit pas être utilisé pardes enfants. Gardez l’appareil et son cordond’alimentation hors de portée des enfants.20. Ne pas utiliser à l’extérieur.21. Eteignez l’appareil et le débrancher del’alimentation électrique avant de changerles accessoires ou d’approcher les partiesqui se déplacent.22. Toujours débrancher le mélangeur de laprise électrique si elle a laissé sans êtreassisté, et avant le montage, le démontageet avant le nettoyage.23. Pour protéger contre l’incendie, de chocélectrique et de blessure, ne pas immerger

14 español english français portuguese deutsch italiano 21español english français portuguese

blender, son cordon d’alimentation ou lafiche, dans l’eau ou tout autre liquide.24. Cet appareil est destiné à être utilisédans le ménage et autres applicationssimilaires tels que : - cuisine destinée aux employés dans

les entreprises, magasins et autres environnements de travail ;

- les maisons de ferme; - par les clients dans les hôtels, motels et

autres environnements de type résidentiel;- les environnements de type bed and

breakfast.25. L’appareil ne doit pas être travaillépar horloge externe ou télécommandeindividuelle.

DÉSIGNATION DES PIÈCESCet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales ou manquant d’expérience et de connaissan-ces si elles ont été formées et encadrées pour l’utilisation de cet appareil en toute sécurité et de comprendre les dangers impliqué. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Nettoyage et entretien de l’utilisateur ne sont pas fabriqués par des enfants, sauf se ils sont âgés de plus de 8 ans et supervisé.

15español english français portuguese deutsch italiano21español english français portuguese

blender, son cordon d’alimentation ou lafiche, dans l’eau ou tout autre liquide.24. Cet appareil est destiné à être utilisédans le ménage et autres applicationssimilaires tels que : - cuisine destinée aux employés dans

les entreprises, magasins et autres environnements de travail ;

- les maisons de ferme; - par les clients dans les hôtels, motels et

autres environnements de type résidentiel;- les environnements de type bed and

breakfast.25. L’appareil ne doit pas être travaillépar horloge externe ou télécommandeindividuelle.

DÉSIGNATION DES PIÈCES

POUR USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT Apprenez à connaître votre mélangeur (Il est adapté pour le mélange de légumes et fruits)

Description

1. Partie du moteur 2. Interrupteur ON / OFF 3. Lame en acier inoxydable 4. Pour pendre

Spécificationstechniques:

220 - 240V ~ 50/60Hz, 200W

Enutilisantvotremélangeur

Avant la première utilisation, nettoyer le mélangeur en fonction de la section de “nettoyage rapide”.

Important: Les lames sont très coupantes, manipuler avec soin. Veiller à ce que le mélangeur à main est débranché de la prise de courant avant de monter ou de retirer des pièces jointes.

Attention: durée de fonctionnement maximale ne peut pas dépasser 1 minute. Le temps minimum de 3 minutes de repos doit être maintenu entre deux cycles continus.

1. Il suffit de brancher le mélangeur à main pour prise de courant.

2. Peel ou le noyau des fruits ou des légumes, puis les couper en petits dés, placez le morceau alimentaire dans une tasse ou un bol. Habituellement certaine quantité d’eau purifiée doit être ajoutée afin de faciliter le bon fonctionnement, la proportion de la nourriture et l’eau est de 2:3. La quantité de mélange ne doit pas dépasser la capacité maximale de la tasse.

3. Abaisser le mélangeur à main dans les denrées alimentaires et appuyez sur le bouton de vitesse au dessus de l’appareil moteur.

4. Pour arrêter le mélangeur à main en relâchant le bouton en haut du bloc moteur.

NETTOYAGE ET ENTRETIEN

1. Débranchez l’appareil et attendre que la lame de mélange d’arrêter complètement.

2. Laver l’arbre de mélange, sans utiliser de produits abrasifs ou de détergents, ne rincez la partie de lame sous l’eau du robinet. Après avoir terminé le nettoyage, le placer en position verticale afin que toute l’eau qui peut avoir eu en puisse s’écouler. L’arbre ne peut pas être nettoyé au lave-vaisselle.

4. Essuyez le boîtier du mélangeur avec un chiffon humide. Ne pas le plonger dans l’eau pour le nettoyage comme un choc électrique

peut se produire. 5. Séchez bien. Attention:Leslamessonttrèscoupantes,manipuleravecsoin.

Nettoyagerapide

Entre les tâches de traitement, maintenir le mélangeur à main dans le demi-tasse remplie d’eau et mettez en marche pour quelques secondes.

Espacederangement 1. Entreposer dans un endroit frais et sec et hors

de la portée des enfants.2. Ne conservez jamais l’appareil avec le cordon

et la fiche branchés à la prise électrique.

16 español english français portuguese deutsch italiano26 español english français portuguese

INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA O UTILIZADOR

Este manual de instruções também pode ser baixado do nosso website www.sogo.es

Quando utilizar este aparelho elétrico a fim de reduzir o risco de incêndio e de choque elétrico e/ou ferimentos às pessoas precauções básicas de segurança devem ser seguidas. Pls garantir que você leia estas instruções antes de operar este produto.Eles foram escritos para garantir que você obtenha o melhor da sua compra.

Você deve respeitar os seguintes avisos de segurança

1. Leia todas as instruções.2. Antes de conectar o dispositivo a umatomada, verifique se a sua tensãocorresponde ao rótulo de classificação se oaparelho.3. As lâminas são afiadas. Manipularcuidadosamente. Cuidado deve ser tomadoquando manipular o gumes afiados,esvaziar a taça e durante a limpeza.4. Nunca deixe o aparelho a funcionar semvigilância.5. A ficha ou o cabo de alimentação estádanificado ou o aparelho está com defeito,não tente reparar, pls contato com o nossoserviço de assistência técnica.

27

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

español english français portuguese

6. O uso de acessórios não recomendadosou acessório não vendidos pelo fabricantepodem resultar em incêndios, choqueseléctricos ou lesões pessoais.7. As lâminas são muito afiadas!8. Tenha cuidado ao misturar ingredientesquentes ou líquidos calientes.Tales sopaspodem ser expulsos de repente para fora dorecipiente devido à súbita vaporização up.9. O aparelho é construído para processarquantidades doméstico normal.10. O copo de medição não é à prova demicro-ondas.11. Nunca utilize um aparelho danificado.Se tiver sido danificado, obtenha a centrode assistência autorizado, verificado oureparado.12. Não deixe o cabo eléctrico penduradona borda da mesa ou sobre o contadorou toque em qualquer superfície quenteincluindo o fogão.13. Não conecte o aparelho à fonte dealimentação até que esteja completamentemontada e desligue sempre o aparelhoantes de desmontar ou quando manusear alâmina.14. Não deixe a unidade do motor, cabo, ouplug molhado.15. Curto período de tempo emfuncionamento. Utilize o aparelho pormais de 1 minuto e não opere com odisco alimentos para não mais que dezsegundos. Use o aparelho de acordo com atabela de guia de processamento.

17español english français portuguese deutsch italiano 27

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

español english français portuguese

6. O uso de acessórios não recomendadosou acessório não vendidos pelo fabricantepodem resultar em incêndios, choqueseléctricos ou lesões pessoais.7. As lâminas são muito afiadas!8. Tenha cuidado ao misturar ingredientesquentes ou líquidos calientes.Tales sopaspodem ser expulsos de repente para fora dorecipiente devido à súbita vaporização up.9. O aparelho é construído para processarquantidades doméstico normal.10. O copo de medição não é à prova demicro-ondas.11. Nunca utilize um aparelho danificado.Se tiver sido danificado, obtenha a centrode assistência autorizado, verificado oureparado.12. Não deixe o cabo eléctrico penduradona borda da mesa ou sobre o contadorou toque em qualquer superfície quenteincluindo o fogão.13. Não conecte o aparelho à fonte dealimentação até que esteja completamentemontada e desligue sempre o aparelhoantes de desmontar ou quando manusear alâmina.14. Não deixe a unidade do motor, cabo, ouplug molhado.15. Curto período de tempo emfuncionamento. Utilize o aparelho pormais de 1 minuto e não opere com odisco alimentos para não mais que dezsegundos. Use o aparelho de acordo com atabela de guia de processamento.

18 español english français portuguese deutsch italiano28 español english français portuguese

16. Se desejar operar a unidade para maisde um ciclo, você deverá aguardar pelomenos 3 minutos antes de o próximotrabalho. Deixe o aparelho arrefecer até àtemperatura ambiente antes de continuar oprocessamento.17. O aparelho não se destina a utilizaçãopor qualquer pessoa (incluindo crianças)com capacidades físicas, sensoriais oumentais reduzidas, ou com falta deexperiência e conhecimento, a não serque lhes tenha sido dada supervisãoou instruções relativas à utilização doaparelho por uma pessoa responsável pelasua segurança. 18. Supervisão estreita é necessário quandoqualquer aparelho for usado próximo acrianças. 19. Este aparelho não deve ser utilizado porcrianças. Mantenha o aparelho e o fio forado alcance das crianças.20. Não use ao ar livre.21. Desligue o aparelho e desligue-odafonte de alimentação antes de mdar os a zessórios ou aproximar-se depeças que se movem.22. Sempre desligue o liquidificador datomada elétrica, se deixada sem seratendido, e antes de montar, desmontar eantes de limpar.23. Para proteger contra incêndio, choqueeléctrico e ferimentos pessoais, nãomergulhe liquidificador, seu cabo ou plugueem água ou qualquer outro líquido.

29

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

español english français portuguese

24. Este aparelho é destinado a ser utilizadoem aplicações domésticas e análogas taiscomo: - cozinhas para funcionários em lojas,

escritórios e outros ambientes de trabalho; - casas de campo; - por clientes em hotéis, motéis e outros

tipos de ambientes residenciais; - ambientes de tipos de acomodação e pequeno-almoço.

25.O aparelho não devem ser trabalhadospor temporizador externo ou controle remotoindividual.

DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS

1. Controlador de velocidade2. o interruptor I3. o interruptor II

19español english français portuguese deutsch italiano 29

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

español english français portuguese

24. Este aparelho é destinado a ser utilizadoem aplicações domésticas e análogas taiscomo: - cozinhas para funcionários em lojas,

escritórios e outros ambientes de trabalho; - casas de campo; - por clientes em hotéis, motéis e outros

tipos de ambientes residenciais; - ambientes de tipos de acomodação e pequeno-almoço.

25.O aparelho não devem ser trabalhadospor temporizador externo ou controle remotoindividual.

DESIGNAÇÃO DAS PEÇAS

1. Controlador de velocidade2. o interruptor I3. o interruptor II

Este aparelho pode ser usado por crianças de 8 anos ou mais se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma segura e compreender os perigos envolvi-do. As crianças não devem brincar com o apare-lho. Limpeza e manutenção do usuário não deve ser feito por crianças, a menos que eles são mais velhos do que 8 anos e supervisionados.

20 español english français portuguese deutsch italiano

SOMENTE PARA USO DOMÉSTICO Conheça o seu liquidificador (É apropriado para a mistura de legumes e frutas)

Descrição

1. Parte Motor 2. Interruptor on / off 3. Lâmina de aço inoxidável 4. Para pendurar

Especificaçõestécnicas:

220 - 240V ~ 50/60Hz, 200W

Usandooliquidificador

Antes da primeira utilização, limpe o liquidificador de acordo com a seção de “limpeza rápida”.

Importante: As lâminas são muito afiadas, manuseie com cuidado. Certifique-se que o misturador de mão é desligado da tomada antes de montar ou remover acessórios. Atenção: A duração máxima de operação não pode ultrapassar um minuto. Tempo de descanso mínimo de 3 minutos deve ser mantida entre dois ciclos contínuos.

1. Basta ligar o liquidificador de mão a tomada. 2. Peel ou o núcleo de frutas ou vegetais e, em

seguida, corte-os em pequenos apêndices, colocar o pedaço de alimentos em um copo ou uma tigela. Normalmente certa quantidade de água purificada deve ser adicionado para facilitar o bom funcionamento, a proporção de água e alimento é 2:3. A quantidade de mistura não deve exceder a capacidade máxima do copo.

3. Baixa liquidificador a mão na comida e aperte o botão de velocidade na parte superior do motor.

4. Para parar o misturador de mão soltando o botão na parte superior do motor.

MANUTENÇÃO E LIMPEZA

1. Desligue o aparelho e aguardar a lâmina de mistura de parar completamente.

2. Lavar o eixo de mistura, sem o uso de produto de limpeza abrasivos ou detergentes, só lavar a parte da lâmina com água da torneira. Após terminar a limpeza, coloque-o na forma que a água que pode ter caído pode escorrer para fora. O eixo não pode ser lavado na máquina.

4. Limpe a caixa de liquidificador com um pano úmido. Nunca mergulhe em água para a limpeza de um choque elétrico pode ocorrer.

5. Seque bem. Cuidado:Aslâminassãomuitoafiadas,manuseiecomcuidado.

Limpezarápida

Entre as tarefas de processamento, mantenha o liquidificador de mão no meio copo cheio de água e ligar por alguns segundos.

Armazenamento 1. Armazenar em local fresco e seco e fora do

alcance das crianças.2. Nunca guarde o aparelho guardado com o

cabo e a ficha ligados à tomada eléctrica.

21español english français portuguese deutsch italiano

BENUTZERSICHERHEITSHINWEISE

Bei Verwendung dieses elektrischen Gerätes sind zur Verringerung der Gefahr von Feuer, Stromschlag und/oder Verletzung von Personen die grundlegenden Sicherheitsvorkehrungen zu beachten. Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät bedienen. Sie wurden geschrieben, um sicherzustellen, dass Sie das Beste aus Ihrem Kauf zu bekommen. Diese Bedienungsanleitung kann auch von unserer Website www.sogo.esheruntergeladen werden.

Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise 1. Lesen Sie alle Anweisungen. 2. Überprüfen Sie vor dem Einstecken in eine Steckdose, ob Ihre Spannung mit dem Typenschild des Gerätes übereinstimmt.3. Die Klingen sind scharf. Griff sorgfältig. Bei der Handhabung der scharfen Schneidmesser, beim Entleeren und beim Reinigen ist Vorsicht geboten. 4. Lassen Sie das Gerät nie unbeaufsichtigt laufen. 5. Wenn der Stecker oder das Netzkabel beschädigt ist oder das Gerät defekt ist, versuchen Sie nicht, es zu reparieren, und wenden Sie sich an unseren technischen Kundendienst. 6. Der Gebrauch von Zubehörteilen, die nicht empfohlen oder nicht vom Hersteller verkauft werden, kann zu Feuer, elektrischen Schlag oder Verletzungen führen. 7. Die Klingen sind sehr scharf! 8. Seien Sie vorsichtig beim Mischen von heißen Zutaten oder heißen Suppen wie solche

22 español english français portuguese deutsch italiano

Flüssigkeiten können plötzlich aus dem Gerät durch ein plötzliches Dämpfen ausgestoßen werden. 9. Das Gerät ist konstruiert, um normale Haushaltsmengen zu verarbeiten. 10. Der Messbecher ist nicht mikrowellenfest. 11. Benutzen Sie niemals ein beschädigtes Gerät. Wenn es beschädigt ist, wenden Sie sich bitte an ein zugelassenes Kundendienstzentrum, überprüfen Sie es, oder reparieren Sie es. 12. Lassen Sie das Netzkabel nicht über die Tischkante oder über den Ladentisch hängen, oder heiße Fläche berühren, einschließlich des Herdes. 13. Schließen Sie das Gerät erst dann an das Stromnetz an, wenn es vollständig zusammengebaut ist, und ziehen Sie es vor dem Zerlegen des Geräts oder beim Umgang mit dem Messer ab. 14. Lassen Sie die Motoreinheit, das Netzkabel oder den Stecker nicht nass werden. 15. Kurzzeitbetrieb. Benutzen Sie das Gerät nicht länger als 1 Minute und betreiben Sie es nicht länger als 10 Sekunden mit harten Nahrungsmitteln. Verwenden Sie das Gerät gemäß der Tabelle der Verarbeitungsanleitung 16. Wenn Sie das Gerät für mehr als einen Zyklus betreiben möchten, sollten Sie mindestens 3 Minuten vor dem nächsten Arbeiten warten. Lassen Sie das Gerät auf Raumtemperatur abkühlen, bevor Sie die Verarbeitung fortsetzen. 17.Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder fehlenden Erfahrungen und Kenntnissen verwendet werden, es sei denn, sie werden durch

23español english français portuguese deutsch italiano

eine Person für ihre Sicherheit zuständige Aufsicht oder ausführliche Anleitung über die Verwendung des Gerätes gegeben worden sind. 18. Eine nahe Überwachung ist erforderlich, wenn ein Gerät in der Nähe von Kindern benutzt wird. 19. Dieses Gerät darf von Kindern nicht benutzt werden. Halten Sie das Gerät und sein Kabel von Kindern fern. 20. Nicht im Freien benutzen. 21. Trennen Sie den Mixer immer von der Steckdose, wenn er unbeaufsichtigt bleibt und vor dem Zusammenbau, der Demontage und vor der Reinigung. 22. Schalten Sie das Gerät aus und trennen Sie es von der Stromversorgung, bevor Sie Zubehörteile wechseln oder sich bewegende Teile bewegen. 23. Zum Schutz vor Feuer, Stromschlag und Verletzungen dürfen Sie den Mixer, sein Netzkabel oder den Stecker nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. 24. Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten und ähnlichen Anwendungen bestimmt, wie: - Personal Küche Bereiche in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsbereichen; - Bauernhöfe; - von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen;- Übernachtung und Frühstück Typumgebungen.25. Das Gerät darf nicht durch einen externen Timer oder eine individuelle Fernbedienung bearbeitet werden.26. Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder

24 español english français portuguese deutsch italiano

ähnlichen qualifizierten Personen ausgetauscht werden, um eine Gefährdung zu vermeiden.

BEWAHREN SIE DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG AUF

Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren angewendet werden, wenn sie die Überwachung und Anweisung über die Verwendung des Geräts auf sichere Weise erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Wartung des Benutzers dürfen von Kindern nur vorgenommen werden, wenn sie älter als 8 Jahre sind und beaufsichtigt werden.

25español english français portuguese deutsch italiano

NURFÜRHAUSHALTSGEBRAUCHKennen Sie Ihren Mischer (es ist geeignet für die Mischung von Gemüse und Obst)

Beschreibung

1. Motorteil2. Ein / Aus Schalter3. Klinge aus rostfreiem Stahl4. Aufhängeöse

TechnischeSpezifikationen:

220 - 240V ~ 50/60Hz, 200W

VerwendenSieIhrenMischer

Reinigen Sie den Mischer vor dem ersten Ge-brauch entsprechend dem Abschnitt “Schnellrei-nigung”.

Wichtig: Klingen sind sehr scharf, vorsichtig be-handeln. Stellen Sie sicher, dass der Handmixer aus der Steckdose gezogen wird, bevor Sie die Klingen reinigen.

Achtung: Die maximale Betriebsdauer darf 1 Mi-nute nicht überschreiten. Eine Mindestdauer von 3 Minuten muss zwischen zwei kontinuierlichen Zyklen gehalten werden.

1. Einfach den Handmixer an die Steckdose anschließen.

2. Die Früchte oder Gemüse schälen oder kernen und dann in kleine Würfel schneiden, das Nahrungsmittelstück in eine Tasse oder eine Schüssel setzen. Normalerweise muss eine gewisse Menge an gereinigtem Wasser zuge-geben werden, um das reibungslose Funktio-nieren zu erleichtern. Der Anteil an Nahrungs-mittel und Wasser beträgt 2: 3. Die Menge der Mischung sollte die maximale Kapazität der Tasse nicht überschreiten.

3. Senken Sie den Handmischer in das Nahrungs-mittel und drücken Sie die Geschwindigkeits-taste oben auf der Motoreinheit.

4. Um den Handmischer zu stoppen, lassen Sie den Knopf an der Oberseite der Motoreinheit los.

REINIGUNGUNDWARTUNG

1. Ziehen Sie das Gerät aus der Steckdose raus und warten Sie, bis die Klinge vollständig stoppt.

2. Waschen Sie die Mischwelle, ohne den Einsatz

von Scheuermitteln oder Reinigungsmitteln, nur den Klingenabschnitt unter Leitungswasser spülen. Nach Beendigung der Reinigung, legen Sie es aufrecht, so dass alle Wasser, die in ha-ben können abtropfen lassen. Der Schaft kann nicht im Geschirrspüler gereinigt werden.

4. Wischen Sie das Gehäuse des Mischers mit einem feuchten Tuch ab. Tauchen Sie es nie-mals in Wasser ein da ein elektrischer Schlag auftreten kann.

5. Gründlich trocknen.Achtung:DieKlingensindsehrscharf.

Schnellreinigung

Halten Sie zwischen den Bearbeitungsaufgaben den Handmixer in die mit Wasser halb gefüllte Tasse und schalten Sie einige Sekunden ein.

Lagerung 1. An einem kühlen und trockenen Ort und außer-

halb der Reichweite von Kindern aufbewahren.2. Bewahren Sie das Gerät niemals mit dem

Netzkabel und dem mit der Steckdose verbun-denen Stecker auf.

26 español english français portuguese deutsch italiano

ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER L‘UTENTE

Quando si utilizza questo apparecchio elettrico, al fine di ridurre il rischio di incendio e di scosse elettriche e/o danni alle persone, devono essere seguite precauzioni di sicurezza. Assicuratevi di leggere le istruzioni prima di usare questo prodotto. Essi sono stati scritti per garantire che si ottiene il meglio dal vostro acquisto. Questo manuale di istruzioni può anche essere scaricato dal nostro sito web www.sogo.es

È necessario rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza 1. Leggere tutte le istruzioni. 2. Prima di inserire la spina nella presa verificare che la tensione corrisponde alla targhetta dell‘apparecchio.3. Le lame sono affilate. Maneggiare con cura. Si farà attenzione quando si maneggiano le lame taglienti, svuotare il contenitore e durante la pulizia. 4. Non lasciare mai l‘apparecchio eseguita senza assistenza. 5. Se la spina o il cavo di alimentazione è danneggiato, o l‘apparecchio è difettoso, non tentare di ripararlo, si prega di contattare con il nostro servizio di assistenza tecnica. 6. L‘uso di accessori non raccomandati o non venduti dal fabbricante può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni personali. 7. Le lame sono molto taglienti! 8. Fare attenzione quando si mescola

27español english français portuguese deutsch italiano

ingredienti caldi o zuppe calde come tali liquidi possono essere improvvisamente espulsi dell‘apparecchio a causa di un improvviso vapore. 9. L‘apparecchio è costruito per elaborare quantità conformi all‘uso domestico. 10. Il misurino non è a prova di forno a microonde. 11. Non utilizzare mai un apparecchio danneggiato. Se è stato danneggiato, si prega di farlo a un centro di assistenza autorizzato, controllato o riparato. 12. Non lasciare che il cavo elettrico penda dal bordo del tavolo o al banco, o toccare una superficie calda compresa la stufa. 13. Non collegare l‘apparecchio nella presa di corrente finché è completamente assemblato e sempre staccare la spina prima di smontare l‘apparecchio o durante la manipolazione della lama. 14. Non lasciate che il gruppo motore, il cavo o la spina si bagnino. 15. Breve tempo di funzionamento. Utilizzare l‘apparecchio per non più di 1 minuto, e non utilizzarlo con cibi duri per più di 10 secondi. Utilizzare l‘apparecchio secondo la tabella di guida di elaborazione. 16. Se si desidera utilizzare l‘unità per più di un ciclo, è necessario attendere almeno 3 minuti prima del prossimo lavoro. Lasciar raffreddare l‘apparecchio a temperatura ambiente prima di continuare l‘elaborazione. 17.L‘apparecchio non è destinato ad essere

28 español english français portuguese deutsch italiano

utilizzato da qualsiasi persona (compresi i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotta o la mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che hanno ricevuto supervisione o istruzioni per quanto riguarda l‘uso dell‘apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza. 18. È necessaria un‘attenta supervisione quando un apparecchio viene utilizzato in presenza di bambini. 19. Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini. Mantenere l‘apparecchio e il cavo fuori dalla portata dei bambini. 20. Non usare all‘aperto. 21. Scollegare sempre il frullatore dalla presa elettrica se viene lasciato incustodito, e prima del montaggio, smontaggio e prima della pulizia. 22. Spegnere l‘apparecchio e scollegarlo dalla rete di alimentazione prima di cambiare gli accessori o avvicinarsi alle parti che si muovono. 23. Per evitare incendi, scosse elettriche e lesioni personali, non immergere il frullatore, il cavo o la spina, in acqua o altri liquidi. 24. Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato in applicazioni domestiche e similari, quali: - personale di aree di cucina di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; - agriturismi; - da parte dei clienti in alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale; - ambienti di tipo Bed and breakfast.25. L‘apparecchio non dovrebbe funzionare da

29español english français portuguese deutsch italiano

timer esterno o sul telecomando individuale.26. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal fabbricante, dal suo servizio assistenza o da personale qualificato simili, al fine di evitare pericoli.

CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONIQuesto apparecchio può essere utilizzato da bambini di età compresa tra 8 anni e, soprattutto, se non siano controllati o istruiti all’uso dell’apparecchio in modo sicuro e comprendere i pericoli connessi. I bambini non devono giocare con l’apparecchio. Pulizia e manutenzione utente non devono essere effettuate da parte dei bambini a meno che non siano di età superiore a 8 anni e sorvegliato.

30 español english français portuguese deutsch italiano

SOLO PER USO DOMESTICO Conoscere il vostro frullatore (è adatto per la miscelazione di frutta e verdura)

Description

1. Parte motore 2. Interruttore on/off 3. Lama in acciaio inox 4. Cappio appeso

Specifichetecniche:

220 - 240V ~ 50/60Hz, 200W

Utilizzodelfrullatore

Prima del primo utilizzo, pulire il frullatore secondo la sezione di “pulizia rapida”.

Importante: Le lame sono molto taglienti, maneg-giare con cura. Assicurarsi che il frullatore a mano è scollegato dalla presa di corrente prima di pulire le lame.

Attenzione: La durata massima di funzionamento non deve superare 1 minuto. Un tempo di minimo 3 minuti di riposo deve essere mantenuto tra due cicli continui.

1. Basta collegare il frullatore a mano alla presa di corrente.

2. Sbucciare o core i frutti o verdure e poi tagliate-le a dadini, mettere il pezzo di cibo in una tazza o un piatto. Solitamente certa quantità di acqua purificata deve essere aggiunti per facilitare la scorrevolezza, la proporzione del cibo e acqua è 2: 3. La quantità di miscela non deve supera-re la capacità massima della tazza.

3. Abbassare il frullatore a mano nel cibo e pre-mere il pulsante di velocità nella parte superiore del gruppo motore.

4. Per interrompere il frullatore a mano, basta rilasciare il pulsante nella parte superiore del gruppo motore.

PULIZIA E MANUTENZIONE

1. Staccare la spina e attendere che la lama si arresti completamente.

2. Lavare l’albero di fusione, senza l’uso di de-tergenti abrasivi o detersivi, risciacquare solo la porzione di pala sotto acqua corrente. Dopo aver terminato la pulizia, posto in posizione ver-ticale in modo che l’acqua che potrebbe essere ottenuto in grado di defluire. L’albero non può essere pulito in lavastoviglie.

4. Pulire l’alloggiamento del frullatore con un pan-no umido. Non immergerlo in acqua per la puli-zia come può verificare una scossa elettrica.

5. Asciugare accuratamente.Attenzione:Lelamesonomoltotaglienti,maneggiareconcura.

Puliziarapida

Tra le attività di elaborazione, tenere il frullatore a mano nella tazza mezza piena d’acqua e accen-dere per alcuni secondi.

Conservazione 1. Conservare in luogo fresco e asciutto e lontano dalla portata dei bambini.2. Non tenere l’apparecchio memorizzato con il cavo e la spina collegata alla presa elettrica.

32 español english français portuguese deutsch italiano

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Este dispositivo cumple con la Directiva

de baja tensión 2014/35/CE, la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva 2011/65/UE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y la Directiva 2009/125/CE en los requisitos de diseño ecológico aplicables a los productos relacionados con la energía.

DECLARATION OF CONFORMITY This device complies with Low Voltage

Directive 2014/35/EC, Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment and Directive 2009/125/EC on the eco-design requirements applicable to energy-related products.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Cet appareil est conforme à la Directive Basse Tension 2014/35/CE, la directive Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE, la directive 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements et la directive 2009/125 / CE électriques et électroniques sur les exigences en matière d’éco-conception applicables aux produits liés à l’énergie.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Este dispositivo está em conformidade com a Directiva de Baixa Tensão 2014/35/CE, a Directiva de Compatibilidade Electromagnética 2014/30/UE, a Directiva 2011/65/UE relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos e da Directiva 2009/125/CE sobre os requisitos de concepção ecológica aplicáveis aos produtos relacionados com a energia.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Questo dispositivo è conforme alla Direttiva sulla Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU, Direttiva 2011/65/EU sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle Apparecchi elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE relativa ai requisiti di progettazione ecocompatibile applicabili ai prodotti connessi all’energia.

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Dieses Gerät entspricht die 2014/35/EG Niederspannungs Richtlinie, die 2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie, die 2011/65/EU Richtlinie auf die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und die 2009/125/CE Richtlinie auf die die Ökodesign-Anforderungen für energieverbrauchsrelevante Produkte.

Este símbolo significa que, si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).

Importado por:Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, EspañaProducto fabricado en P.R.C - Diseñado por SOGO basada en las normas de calidad europeasServicio postventa: www.sogosat.com / [email protected] / 0034 902 222 161

This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE)

Imported by: Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, SpainProduct made in P.R.C. – Designed by SOGO based on the European Quality StandardsCustomer Service: www.sogosat.com / [email protected] / 0034 902 222 161

Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous défaire du produit, une fois que celui-ci n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la méthode appropriée, à un gestionnaire de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).

Importé par: Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,

C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espagne Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par SOGO sur la base des normes de qualité européennes. Service après-vente: www.sogosat.com / [email protected] / 0034 902 222 161

Este símbolo significa que se desejar desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).

Importado por:Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, EspanhaProduto fabricado na P.R.C - projetado pelo SOGO com base nas normas de qualidade europeias.Serviço pós-venda: www.sogosat.com / [email protected] / 0034 902 222 161

Questo simbolo indica che nel caso in qui si desidera smaltire il prodotto una volta la sua vita lavorativa è finite si dovrebbe prendere ad un agente autorizzato di rifiuti per la raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed elettroniche (WEEE).

Importato da:Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, EspanhaProdotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO in base alla Norme di Qualità EuropeaServizio al cliente: sogosat.com / [email protected] / 0034 902 222 161

Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall, möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald seine Lebensdauer beendet ist, sollen Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel wenden, für die Abfällen von Elektro- und Elektronikgeräten selektive Sammlung (WEEE).

Importiert durch: Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, SpainProdukt gemacht in P.R.C. -Entworfen von Sogo auf der Grundlage der europäischen QualitätsstandardsKundendienst: sogosat.com / [email protected] / 0034 902 222 161

33español english français portuguese deutsch italiano

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

Este dispositivo cumple con la Directiva

de baja tensión 2014/35/CE, la Directiva de Compatibilidad Electromagnética 2014/30/UE, la Directiva 2011/65/UE sobre restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos y la Directiva 2009/125/CE en los requisitos de diseño ecológico aplicables a los productos relacionados con la energía.

DECLARATION OF CONFORMITY This device complies with Low Voltage

Directive 2014/35/EC, Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU, Directive 2011/65/EU on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment and Directive 2009/125/EC on the eco-design requirements applicable to energy-related products.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Cet appareil est conforme à la Directive Basse Tension 2014/35/CE, la directive Compatibilité électromagnétique 2014/30/UE, la directive 2011/65/UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements et la directive 2009/125 / CE électriques et électroniques sur les exigences en matière d’éco-conception applicables aux produits liés à l’énergie.

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE

Este dispositivo está em conformidade com a Directiva de Baixa Tensão 2014/35/CE, a Directiva de Compatibilidade Electromagnética 2014/30/UE, a Directiva 2011/65/UE relativa à restrição do uso de determinadas substâncias perigosas em equipamentos eléctricos e electrónicos e da Directiva 2009/125/CE sobre os requisitos de concepção ecológica aplicáveis aos produtos relacionados com a energia.

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ

Questo dispositivo è conforme alla Direttiva sulla Bassa Tensione 2014/35/EC, Direttiva sulla Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/EU, Direttiva 2011/65/EU sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle Apparecchi elettrici ed elettronici e la Direttiva 2009/125/CE relativa ai requisiti di progettazione ecocompatibile applicabili ai prodotti connessi all’energia.

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG

Dieses Gerät entspricht die 2014/35/EG Niederspannungs Richtlinie, die 2014/30/EU Elektromagnetische Verträglichkeit Richtlinie, die 2011/65/EU Richtlinie auf die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten und die 2009/125/CE Richtlinie auf die die Ökodesign-Anforderungen für energieverbrauchsrelevante Produkte.

Este símbolo significa que, si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).

Importado por:Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, EspañaProducto fabricado en P.R.C - Diseñado por SOGO basada en las normas de calidad europeasServicio postventa: www.sogosat.com / [email protected] / 0034 902 222 161

This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE)

Imported by: Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, SpainProduct made in P.R.C. – Designed by SOGO based on the European Quality StandardsCustomer Service: www.sogosat.com / [email protected] / 0034 902 222 161

Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous défaire du produit, une fois que celui-ci n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la méthode appropriée, à un gestionnaire de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).

Importé par: Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,

C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espagne Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par SOGO sur la base des normes de qualité européennes. Service après-vente: www.sogosat.com / [email protected] / 0034 902 222 161

Este símbolo significa que se desejar desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).

Importado por:Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, EspanhaProduto fabricado na P.R.C - projetado pelo SOGO com base nas normas de qualidade europeias.Serviço pós-venda: www.sogosat.com / [email protected] / 0034 902 222 161

Questo simbolo indica che nel caso in qui si desidera smaltire il prodotto una volta la sua vita lavorativa è finite si dovrebbe prendere ad un agente autorizzato di rifiuti per la raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed elettroniche (WEEE).

Importato da:Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, EspanhaProdotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO in base alla Norme di Qualità EuropeaServizio al cliente: sogosat.com / [email protected] / 0034 902 222 161

Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall, möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald seine Lebensdauer beendet ist, sollen Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel wenden, für die Abfällen von Elektro- und Elektronikgeräten selektive Sammlung (WEEE).

Importiert durch: Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, SpainProdukt gemacht in P.R.C. -Entworfen von Sogo auf der Grundlage der europäischen QualitätsstandardsKundendienst: sogosat.com / [email protected] / 0034 902 222 161

34 español english français portuguese deutsch italiano

Este símbolo significa que, si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).

Importado por:Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, EspañaProducto fabricado en P.R.C - Diseñado por SOGO basada en las normas de calidad europeasServicio postventa: www.sogosat.com / [email protected] / 0034 902 222 161

This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE)

Imported by: Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, SpainProduct made in P.R.C. – Designed by SOGO based on the European Quality StandardsCustomer Service: www.sogosat.com / [email protected] / 0034 902 222 161

Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous défaire du produit, une fois que celui-ci n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la méthode appropriée, à un gestionnaire de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).

Importé par: Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,

C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espagne Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par SOGO sur la base des normes de qualité européennes. Service après-vente: www.sogosat.com / [email protected] / 0034 902 222 161

Este símbolo significa que se desejar desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).

Importado por:Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, EspanhaProduto fabricado na P.R.C - projetado pelo SOGO com base nas normas de qualidade europeias.Serviço pós-venda: www.sogosat.com / [email protected] / 0034 902 222 161

Questo simbolo indica che nel caso in qui si desidera smaltire il prodotto una volta la sua vita lavorativa è finite si dovrebbe prendere ad un agente autorizzato di rifiuti per la raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed elettroniche (WEEE).

Importato da:Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, EspanhaProdotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO in base alla Norme di Qualità EuropeaServizio al cliente: sogosat.com / [email protected] / 0034 902 222 161

Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall, möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald seine Lebensdauer beendet ist, sollen Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel wenden, für die Abfällen von Elektro- und Elektronikgeräten selektive Sammlung (WEEE).

Importiert durch: Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, SpainProdukt gemacht in P.R.C. -Entworfen von Sogo auf der Grundlage der europäischen QualitätsstandardsKundendienst: sogosat.com / [email protected] / 0034 902 222 161

35español english français portuguese deutsch italiano

Este símbolo significa que, si desea deshacerse del producto, una vez transcurrida la vida del mismo, debe depositarlo por los medios adecuados a manos de un gestor de residuos autorizado para la recogida selectiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).

Importado por:Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, EspañaProducto fabricado en P.R.C - Diseñado por SOGO basada en las normas de calidad europeasServicio postventa: www.sogosat.com / [email protected] / 0034 902 222 161

This symbol means that in case you wish to dispose of the product once its working life has ended, take it to an authorised waste agent for the selective collection of waste electrical and electronic equipment (WEEE)

Imported by: Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, SpainProduct made in P.R.C. – Designed by SOGO based on the European Quality StandardsCustomer Service: www.sogosat.com / [email protected] / 0034 902 222 161

Ce symbole signifie que si vous souhaitez vous défaire du produit, une fois que celui-ci n’est plus utilisable, remettez-le, suivant la méthode appropriée, à un gestionnaire de déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE).

Importé par: Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056,

C/ Barcas 2, 2 46002 Valencia, Espagne Produit fabriqué en P.R.C - Conçu par SOGO sur la base des normes de qualité européennes. Service après-vente: www.sogosat.com / [email protected] / 0034 902 222 161

Este símbolo significa que se desejar desfazer-se do produto depois de terminada a sua vida útil, deve entregá-lo através dos meios adequados ao cuidado de um gestor de resíduos autorizado para a recolha selectiva de Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).

Importado por:Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, EspanhaProduto fabricado na P.R.C - projetado pelo SOGO com base nas normas de qualidade europeias.Serviço pós-venda: www.sogosat.com / [email protected] / 0034 902 222 161

Questo simbolo indica che nel caso in qui si desidera smaltire il prodotto una volta la sua vita lavorativa è finite si dovrebbe prendere ad un agente autorizzato di rifiuti per la raccolta selettiva di apparecchi elettriche ed elettroniche (WEEE).

Importato da:Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, EspanhaProdotto fatto a P.R.C - Disegnato da SOGO in base alla Norme di Qualità EuropeaServizio al cliente: sogosat.com / [email protected] / 0034 902 222 161

Dieses Symbol bedeutet, dass für den Fall, möchten Sie das Produkt entsorgen, sobald seine Lebensdauer beendet ist, sollen Sie sich an einen autorisierten Abfallmittel wenden, für die Abfällen von Elektro- und Elektronikgeräten selektive Sammlung (WEEE).

Importiert durch: Sanysan Appliances S.L, NIF: B98753056, C/ Barcas 2, 246002 Valencia, SpainProdukt gemacht in P.R.C. -Entworfen von Sogo auf der Grundlage der europäischen QualitätsstandardsKundendienst: sogosat.com / [email protected] / 0034 902 222 161

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

BQSBest Quality SOGOMejor Calidad SOGO

ref. SS-14210