Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Manual de InstruçõesPlaina Agrícola Giratória
MODELOS : 2000 M, 2400 M, 2000 H, 2400 H
www.saojoseindustrial.com.br
OMPAG1220
3
1 - Introdução
Parabéns por adquirir um implemento da São José Industrial!Temos como missão de trabalho desenvolver e produzir implementos como este, que garantem benefícios para você, aumentando o processo de produção e dinamizando seus trabalhos diários.Este Manual de Instruções irá orientá-lo quanto à correta operação e ma-nutenção do equipamento, garantindo um maior rendimento, segurança e durabilidade do produto.O Catálogo de Peças anexado a este Manual é fundamental para sua orien-tação. Consulte-o caso seja necessário substituir alguma peça.Estamos sempre dispostos a lhe prestar todo suporte necessário!Nossa empresa está em constante evolução e desenvolvimento de novos projetos e produtos. Sendo assim, convidamos você a conhecer e acompanhar frequentemente em nosso site ou com nossos revendedores, a linha completa de produtos que facilitam a sua vida no campo.Sua opinião é muito importante para nós!
4
Sumário1 - Introdução ................................................................................................................32 - Recomendações de Segurança...............................................................................6 2.1 - Ao Operador .................................................................................................8 2.2 - Adesivos de Segurança e Orientação .......................................................133 - Apresentação da Plaina Agrícola Giratória ............................................................14
3.1 - Aplicações previstas para a Plaina.............................................................143.2 - Identificação de componentes....................................................................153.3 - Versões da Plaina ......................................................................................153.4 - Especificações técnicas .............................................................................16
4 - Instruções de Preparação e Operação ..................................................................174.1 - Acoplamento da Plaina ao trator ................................................................17 4.2 - Conexão da mangueira hidráulica .............................................................184.3 - Centralização e nivelamento da Plaina ......................................................194.4 - Regulagens da Plaina ................................................................................204.5 - Técnicas de operação ................................................................................25
5 - Conservação da Plaina Agrícola Giratória .............................................................286 - Diagnóstico de Anormalidades e Possíveis Soluções ...........................................297 - Informações de Pós-Venda....................................................................................30
7.1 - Identificação da Plaina Agrícola Giratória ..................................................307.2 - Como solicitar peças de reposição e assistência.......................................317.3 - Termo de Garantia São José Industrial ......................................................317.4 - Revisão de Entrega Técnica ......................................................................32
5
NOTAS:• DevidoàPolíticadeAprimoramentoconstanteemseusprodutos,
aSãoJoséIndustrialreserva-seodireitodepromoveralteraçõeseaperfeiçoamentos,semqueissoimpliqueemqualquerobrigaçãoparacomosprodutosfabricadosanteriormente.Porestarazão,oconteúdodopresenteManualencontra-seatualizadoatéadatadasuaimpressão,podendosofreralteraçõessemavisoprévio.
• LeiaatentamenteostermosdeGarantiaeEntregaTécnica,cons-tantesnofinaldesteManual.
• EsteManualtrazinformaçõesessenciaissobreaoperaçãoema-nutençãodoequipamento.Leia-oporcompletoantesdeexecutarqualquer atividade como equipamento, pois o conhecimentodessasinformaçõesevitaráacidenteseperdadetempoprodutivo,alémdeaumentaravidaútildamáquina.
• UmbomresultadoseráobtidoseesteManualestiversempreaoalcancedo operador do equipamento.As ilustrações, dadoseinformaçõesaquicontidassãoconfidenciaisedepropriedadedaSãoJoséIndustrial,nãopodendoserreproduzidasoupassadasaterceirossemadevidaautorizaçãodamesma.
• OobjetivodesteManualé fornecer instruçõesqueabrangemamáquina completa, comacessórios e variações.Portanto, nãoassumeresponsabilidadenoqueserefereàconfiguraçãodamá-quinaoraadquirida,ouseja:algunsitensdescritosnesteManualpodemnãoestarpresentesnasuamáquina.
• Algumas ilustrações podemmostrar detalhes ligeiramente dife-rentesaoencontradoemsuamáquina, por teremsidoobtidasdemáquinas-protótipo, semque isso implique emprejuízo nacompreensãodasinstruções.
6
2 - Recomendações de Segurança
Símbolos de advertência utilizados neste ManualQuando os símbolos abaixo aparecerem no texto, dê especial atenção às instruções dadas.ATENÇÃO!O símbolo ao lado e a palavra ATENÇÃO identificam instruções que, se não observadas, causam risco de acidentes com sérios danos pessoais ou danos ao equipamento.
ADVERTÊNCIA:Este símbolo e a palavra ADVERTÊNCIA são usados para salientar instruções e/ou procedimentos especiais que, se não observados, podem resultar em danos e/ou desgaste prematuro do equipamen-to, ou oferecer riscos indiretos à segurança pessoal.
NOTA:EstesímboloeapalavraNotaindicampontosdeinteresseespecialparaumamanutençãoouoperaçãomaiseficientes.Anãoobservânciadestasrecomendaçõespodeacarretarperdaderendimentoediminui-çãodavidaútildoequipamento.
12
- Quando a Plaina estiver desengatada do trator, mantenha-a na posição vertical instalando o pé-de-apoio (1) com os pinos (2).
- Procure fazer o acoplamento/desaco-plamento da Plaina em local plano, com terreno firme e nivelado.
- Verifique se a lâmina apresenta desgaste excessivo, folga, trincas, rachaduras ou quebras.
- Certifique-se de que todos os pinos instalados na Plaina estejam com os contrapinos.
- Certifique-se de que o trator esteja com o lastreamento correto, conforme orienta-ções do manual de instruções do mesmo.
- Na plaina com acionamento hidráulico, verifique o estado dos cilindros, conexões e mangueiras.
Antes de acoplar o implemento ao trator
7
Durante a operação e manutenção- Mantenha animais e pessoas a uma distância segura do equipamento
em operação.- Mantenha-se atento ao trabalho que está realizando e procure agir com
cautela e bom senso; um momento de desatenção ao operar o imple-mento pode resultar em um sério acidente.
- Use os equipamentos de proteção individual (EPI’s) pertinentes, conforme normas de segurança vigentes.
- Em passagens estreitas, tenha sempre em mente a largura da Plaina, evitando interferências e danos.
- Pratique velocidades adequadas para cada tipo de operação, bem como no deslocamento com a Plaina até o local de trabalho.
- Não abaixe a lâmina contra o solo bruscamente, nem com o trator em velocidade excessiva, evitando sobrecargas e danos.
- Mantenha os adesivos de advertência, perigo, segurança e instruções em boas condições de identificação e interpretação. Caso necessário, substitua-os.
- Se for necessário efetuar qualquer tipo de manutenção, limpeza ou verificação com o implemento acoplado ao trator, desligue o motor e remova a chave do contato.
NOTAS:1-Quaisquerdanosnoimplementodecorrentesdanãoobservância
destas recomendações de segurança, não serão cobertos pelaGarantiadaSãoJoséIndustrial.
2-UtilizesomentepeçasoriginaisdaSãoJoséIndustrial.Quaisquerdanosaoequipamentodecorrentesdousodepeçasnãooriginais,nãoserãocobertospelaGarantiadofabricante.
3-Para solicitar qualquer peça original, entre em contato comafábricaesoliciteinformaçõessobreoCatálogodePeças.
Uso previsto do implementoEste equipamento foi projetado para operações no solo, tais como aplaina-mento, nivelamento, escavação, etc.
8
2.1 - Ao Operador Ao realizar qualquer trabalho de manutenção, transporte ou armazenamento do implemento, tenha total ATENÇÃO ao local de trabalho e ao entorno e sempre isole a área de trabalho quando houver circulação de terceiros.
Meio Ambiente O descarte inadequado de contaminan-tes prejudica o meio ambiente. A São José Industrial presa pela susten-tabilidade e preservação do meio ambiente. Adote medidas responsáveis de descar-te de resíduos e contaminantes.
Sustentabilidade Produtos químicos, óleos, combustí-veis, filtros, baterias, etc.. em contato com o solo podem penetrar e contaminar camadas profundas de solo. Faça a coleta seletiva de lixo, alem de armazenar e descartar estes contaminantes em locais adequados.
Sinais de Alerta Leia, entenda e respeite os sinais de segurança presentes no implemento, evitan-do acidentes. Este símbolo alerta sobre locais de perigo para o operador ou terceiros.
9
Manual de Instruções Sempre consulte este manual ao realizar qualquer manutenção ou ajuste no implemento.
Uso da TDP Ao trabalhar com implementos aco-plados a TDP, opere-os com o máximo de cuidado e atenção e não se aproxime quanto este estiver em funcionamento.
Vazamento de Óleo Nunca verifique vazamentos de óleo com as mãos, a pressão no sistema, pode fazer o óleo penetrar na pele, causando ferimentos graves.
Componentes em Movimento Nunca faça trabalhos de ajuste ou manutenção em componentes móveis com implemento com este em funcionamento.
10
Produtos Químicos Não permita que produtos químicos (fertilizantes e corretivos) entrem em contato com a pele.
Terrenos Irregulares Tenha cuidado especial ao trafegar em aclives ou declives acentuados, devido ao risco de capotamento.
Passageiros É proibida a presença de qualquer outra pessoa no trator além do operador.
Limpeza Mantenha os locais de trabalho e arma-zenamento dos implementos, sempre limpos e especialmente livres de óleos e lubrifican-tes. Perigo de acidente!.
11
Movimentação do ImplementoNão transite em rodovias ou vias pavimen-tadas (se for necessário, faça o com auxílio de batedores). Cuidado ao fazer curvas fechadas, para que o cabeçalho não toque as rodas do trator.
Redes Elétricas Tenha máxima atenção ao circular perto de redes de alta tenção e não permita que o trator ou o implemento se aproximem. Risco de morte!
Esmagamento Utilize sempre sapatos de segurança ao trabalhar com implementos agrícolas.
Travas de Segurança Sempre utilize as travas de segurança presentes no implemento para acoplar, transportar, operar, etc..
12
Arremesso de ObjetosEste símbolo representa que o im-plemento durante seu funcionamen-to pode arremessar objetos e ferir pessoas e/ou animais em seu en-torno. Veja as orientações do fabri-cante quanto a distância segura que se deve manter deste implemento durante a operação.
Pontos de Içamento Sempre que for necessário içar o implemento (carregar ou descar-regar), identifique e utilize os pontos de içamento para o acoplamento do equipamento de levante.
Pontos de Lubrificação Nos implementos da São José Industrial, os pontos de graxeiras ou onde é necessário lubrificação periódica (correntes, engrenagens, etc.), estão identificados com este adesivo.
13
MANTENHA DISTÂNCIA
MANTENGA DISTANCIAKEEP YOUR DISTANCE RISK OF IMPACT OR PRESSURE ON FEET
RIESGO DE IMPACTO O PRENSADO EN LOS PIES
RISCO DE IMPACTO OUPRENSAMENTO NOS PÉS
RISCO DE VAZAMENTO DE ÓLEO
MODELO HIDRAULICO
RISK OF OIL LEAKAGERIESGO DE VACIADO DE ACEITE
HIDRAULIC MODEL
2.2 - Adesivos de Segurança e OrientaçãoEste produto em seu projeto de desenvolvimento e produção, segue de acordo com a norma de SEGURANÇA NO TRABALHO EM MÁQUINAS E EQUIPAMENTOS NR-12.Os adesivos mostrados abaixo, têm a finalidade de identificar os locais que apresentam situações de risco ou orientar sobre ajustes e pontos de manutenção.O fabricante não tem controle direto sobre as atitudes por parte do operador, portanto é de responsabilidade do proprietário colocar em prática os procedimentos de segurança enquanto estiver trabalhando com o implemento.Alterações das características originais do implemento não são autorizadas, pois podem alterar o funcionamento, causar riscos a segurança, afetar a vida útil e acarretar em perda da garantia do produto.Leia atentamente todas as informações de segurança neste manual e ao avistar qualquer adesivo colado no implemento, leia o mesmo e obedeça as orientações apresentadas.
14
3 - Apresentação da Plaina Agrícola Giratória
3.1 - Aplicações previstas para a PlainaA Plaina pode ser usada nas seguintes atividades:- Pequenas terraplanagens na construção civil.- Nivelamento/aplainamento de estradas e aterros.- Abertura de canais escoadouros, valetas rasas, etc.- Construção ou conservação de terraços em curva de nível.- Serviços gerais de movimentação de terra.
NOTA:APlainapermiteodeslocamento lateralda lâmina,possibilitandoaexecuçãodetrabalhospróximoabarrancos,cercas,árvores,postes,etc(vejaapágina16).
ADVERTÊNCIA:1 - Não utilize a Plaina para movimentação de toras ou rochas,
nem submeta o implemento à solicitações com imposição de cargas excessivas, em especial nas extremidades laterais da lâmina.
2 - Quaisquer danos no implemento decorrentes do seu uso em alguma dessas situações vedadas pela São José Industrial, não serão cobertos pela Garantia do fabricante.
15
3.2 - Identificação de componentes1 - Cabeçalho2 - Lâmina3 - Borda cortante (reversível)4 - Suporte de ajuste da inclinação da lâmina5 - Suporte da lâmina6 - Pé-de-apoio7 - Kit Mangueiras Hidráulicas(Apenas modelos com essa disponibilidade)8 - Cilíndro Grio Lâmina (Apenas modelos com essa disponibilidade). 9 - Cilíndro Inclinação Lâmina(Apenas modelos com essa disponibilidade)
1
2
3
4
5 6
3.3 - Versões da PlainaVeja na tabela abaixo as versões (Referências) disponíveis da Plaina.
Referência Modelo Dimensões da lâmina (larg. x altura - mm)
161 Plaina Agricola Giratoria 2000 M 2000 x 360mm
189 Plaina Agricola Giratoria 2400 M 2400 x 460mm
150 Plaina Agricola Giratoria 2000 H 2000 x 360mm
152 Plaina Agricola Giratoria 2400 H 2400 x 460mm
16
3.4 - Especificações técnicas
Mod
elo
do
Equi
pam
ento
Com
pri-
men
toLa
rgur
aA
ltura
Peso
Giro
hor
izon
tal
da lâ
min
a
Incl
inaç
ão
vert
ical
da
lâm
ina
Potê
ncia
m
ínim
a do
tr
ator
Plain
a Agr
ícola
Gira
tória
2.000
1270
mm20
00mm
1250
mm27
6 Kg
10 po
siçõe
s7 p
osiçõ
es50
cv
2.400
1270
mm24
00mm
1250
mm31
4 Kg
10 po
siçõe
s7 p
osiçõ
es70
cv
Plain
a Hidr
áulic
a2.0
0012
70mm
2000
mm12
50mm
353 K
gAt
é 25°
ambo
s os
lados
Até 3
7° am
bos
os la
dos
50 cv
2.400
1270
mm24
00mm
1250
mm39
1 Kg
Até 2
5° am
bos o
s lad
osAt
é 37°
ambo
s os
lado
s70
cv
17
4 - Instruções de Preparação e Operação
4.1 - Acoplamento da Plaina ao trator
Faça o acoplamento em local plano e nivelado, conforme instruções abaixo:a) Engate os braços inferiores (1) e o braço
do terceiro ponto (2) nos pontos de fixação do cabeçalho (3), instalando os pinos (4) e contrapinos (5).
NOTAS:1- Inicie o acoplamento pelo
braçoinferior(1)esquerdo.2-Ospontosdefixaçãopara
os braços inferiores (1)possuemdoisfuros(AeB)deengate.
b) Faça a centralização e nivelamento da Plaina, conforme instruções da página seguinte.
1
2
3
4
5
B
A
18
4.2 - Conexão da mangueira hidráulica4.2 Conexão da mangueira hidráulica
a) Retire o tampão de proteção, tanto da VCR como da mangueira.
b) Conecte a mangueira a um terminal de pressão da VCR.
Retirando a mangueira hidráulica
a) Desligue o motor do trator.b) Mova a alavanca do comando hidráulico nos dois sentidos para aliviar a pressão residual do circuito.
c) Desconecte a mangueira. Após, recoloque o tampão de proteção.
Figura meramente ilustrativaADVERTÊNCIA:Adote todas as precauções no sentido de não contaminar o óleo do circuito hidráulico do trator.
NOTAS: 1.Sepermanecerpressãona
mangueira, alivie amesmaantes de tentar conectá-lanovamente.
2.Nuncaretireamangueirasobpressão.
19
4.3 - Centralização e nivelamento da Plaina
A) CentralizaçãoCentralize a Plaina em relação ao trator através das correntes ou barras estabilizadoras (1).
B) Nivelamento transversalFaça o nivelamento transversal da Plaina atra-vés da manivela de regulagem (2) existente no braço inferior (3) direito. A lâmina (4) deve ficar paralela em relação ao solo.
C) Nivelamento longitudinalFaça o nivelamento longitudinal da Plaina através do braço do terceiro ponto (5).
2
1 1
Imagem meramente ilustrativa
3
5
4
Plaina centralizada e nivelada em relação ao solo
Plaina nivelada em relação ao trator
20
O objetivo desse ajuste é adequar:- O ângulo da lâmina em relação à linha de
deslocamento.- A largura de corte: Quanto mais inclinada
estiver a lâmina, menor será a largura de corte e vice-versa.
NOTA:Nos casos emque se desejamovimentar terra lateralmente(comoemnivelamentode ter-renos),umgiromaiordalâminafacilita o escoamento da terraparaolado.
ADVERTÊNCIA:Faça o ajuste com a Plaina acoplada ao trator e elevada do solo.
a) Remova o pino (1).b) Gire a lâmina (2) no sentido indicado
pelas setas, até a posição (inclinação) desejada.
NOTA:Osuportedalâmina(3)possuicinco furos de regulagem (A),possibilitando cinco ângulosdiferentesdegirodalâmina(2).
c) Reinstale o pino (1) e contrapino (4).
4.4 - Regulagens da PlainaA) Giro (inclinação horizontal) da lâmina
2
4
1
A
3
3
4
21
B) Inversão do sentido de trabalho da plaina
A inversão do sentido da plaina é recomendada para trabalhos onde é preciso empurrar/amon-toar entulho, terra, tampar valas, etc.
ADVERTÊNCIA:Faça o ajuste com a Plaina acoplada ao trator e elevada do solo.
a) Caso necessário, desloque a lâmina (1) lateralmente para possibilitar o giro de 180°, conforme instruções da página 15.
b) Remova o pino (2).c) Gire a lâmina (1) em 180° e trave-a ins-
talando o pino (2) e contrapino (3).NOTA:Opino (2) deve sermontadonoorifício(A)doladoapostoàlâmina(1).
d) Se alterado, ajuste o deslocamento lateral da lâmina (1).
1
Plaina na posição normal
Plaina na posição invertida
1
2
3
A
1
22
C) Inclinação vertical da lâminaO ajuste da inclinação vertical da lâmina permite a execução de trabalhos como:- Aplainamento/nivelamento em ângulo.- Construção e manutenção de terraços.- Abertura de canais escoadouros (valas).
ADVERTÊNCIA:Faça o ajuste com a Plaina acoplada ao trator e elevada do solo.
a) Remova o pino (1).b) Incline a lâmina (2) no sentido indicado
pelas setas, até a posição desejada.NOTA:Osuporte(3)possuisetefurosderegulagem(A),possibilitan-doseteângulosdiferentesdeinclinaçãodalâmina(2).
c) Reinstale o pino (1) e contrapino (4).
2
14
3
A
D) Regulagem da Plaina Hidráulica
Na Plaina Hidráulica o pistão (1) regula o giro (inclinação horizontal) da lâmina
e o pistão (2) regula a inclinação vertical.
2
1
23
E) Deslocamento lateral da lâminaO ajuste do deslocamento lateral da lâmina possibilita a execução de trabalhos próximo a barrancos, cercas, árvores, postes, etc.
ADVERTÊNCIA:Faça o ajuste com a Plaina acoplada ao trator e elevada do solo.
a) Solte as porcas (1).b) Desloque a lâmina (2) lateralmente con-
forme a necessidade (ver setas).c) Reaperte as porcas (1).
2
1
24
F) Inversão da borda cortante da lâmina
Caso a borda cortante (1) apresente desgaste excessivo no lado em uso, é possível virá-la da seguinte forma:
ADVERTÊNCIA:Faça o ajuste com a Plaina acoplada ao trator e elevada do solo.
a) Remova as porcas + parafusos (2) e retire a borda cortante (1), tomando cuidado para manuseá-la.
b) Vire a borda cortante (1) (ver setas) e fixe-a novamente.
NOTAS:1-Mantenha a gravação do
fabricante (A) voltada parafora.
2-A borda cortante (1) nãopermite afiação. Quandoambososlados(fios)estive-remexcessivamentegastos,substitua-a.
2
A 1
25
4.5 - Técnicas de operaçãoNOTAS:1-APlainaatuademodoeficienteemsolosúmidos,moles,secosou
compactados,desdequehajapoucapedregosidade.2-A capacidadede corteda lâmina vai depender dapotência do
trator,porémovolumedeterraarrastadanãodevetransbordaralâminaduranteaoperação.
3-Alâminadeveserabaixadacontraosolosuavemente,esomentecomotratoremdeslocamentolento.Jamaispenetrealâminanosolocomotratorparadoearranquenessacondição,poistalpráticagerasobrecargaedanosaoconjuntotratoreimplemento.
A) NivelamentoConsiste em deixar um terreno nivelado, ou seja, com a superfície num determinado ângulo.A figura abaixo ilustra uma situação típica, onde a linha tracejada indica o nível e cota em que se quer deixar o terreno.A operação consiste em dar sucessivas passadas de cima para baixo, con-trolando a penetração da lâmina de modo a obter o perfil da linha tracejada.Na parte superior (lado esquerdo da figura), não havendo espaço para ma-nobras, deve-se dar passadas na direção transversal com a lâmina inclinada horizontalmente, de maneira a escoar a terra para o lado do declive. Também a inclinação vertical da lâmina deve levar em conta, desde a primeira passada, o ângulo do perfil desejado (linha tracejada).
Passadas transversais Passadas na direção do declive
26
NOTA:Tantoonivelamento(item“A”),quantooaplainamento(item“B”),podemserexecutadosdeduasformas:- Remoçãodeterradospontosmaisaltosesalientesdoterreno.- Preenchimentocomterradasdepressõese/oupartesmaisbaixas.- Ouacombinaçãodasduasformasanteriores.
B) AplainamentoConsiste em deixar um terreno plano, parelho, ou seja, superfície com acabamento liso e regular.Exemplos:Construção ou conservação de estradas, aterros, fechamento de barrocas e voçorocas (covas e canais gerados por enxurradas e erosão respectiva-mente), etc.
Fig. B1 - Perfil longitudinal de aplainamento
Fig. B2 - Perfil transversal de aplainamento
27
Para esta operação deve-se inclinar a lâmina para um dos lados e controlar a penetração da mesma conforme profundidade desejada para o canal ou ca-pacidade de tração do trator. O número de passadas irá depender do tamanho (profundidade e largura) do canal.O giro da lâmina deve ser em função do lado em que se deseja depositar a terra desagregada.
Para a operação de aplainamento é necessário regular:- O ângulo vertical da lâmina (ver página 15), de acordo com o ângulo do
perfil desejado: horizontal ou inclinado.- A penetração da lâmina no solo, de acordo com o volume de material
a ser deslocado. Se as irregularidades forem acentuadas e/ou o solo estiver compactado, será necessário efetuar mais de uma passada.
- A inclinação horizontal (giro) da lâmina, conforme a direção em que é feita a movimentação da terra: Se for na direção longitudinal (Fig. B1), deixe a lâmina perpendicular em relação ao deslocamento. Se for transversal (Fig. B2), gire a lâmina de modo a obter o adequado escoamento da terra para as laterais.
C) Abertura de canais escoadouros
28
D) Construção ou conservação de terraços em curva de nívelEsta operação é parecida com a anterior (abertura de canais), em termos de regulagens da Plaina. Inclina-se a lâmina para o lado do terraço e controla-se a penetração da mesma conforme volume de terra desejado ou capacidade de tração do trator. O número de passadas irá depender do tamanho do terraço e geralmente estas devem ser feitas em ambos os lados, conforme ilustrado.
Formação do terraço
5 - Conservação da Plaina Agrícola GiratóriaTerminado o trabalho com o implemento, adote os cuidados abaixo visando conservar sua funcionalidade e evitar futuras manutenções desnecessárias:• Faça uma lavagem rigorosa e completa da Plaina e após, deixe-a secar
ao sol.• Pulverize-a com óleo ou qualquer outro produto similar com a finalidade
de evitar a oxidação.• Refaça a pintura nos pontos em que houver necessidade.• Muito importante: Guarde a Plaina sempre em local seco, protegido
do sol e da chuva. Sem este cuidado, não há conservação.
29
6 - Diagnóstico de Anormalidades e Possíveis Soluções
Anormalidades Possíveis causas Possíveis soluções
Dificuldade para arras-tar a lâmina.
Profundidade excessiva da lâmina. Levante um pouco a lâmina, diminuin-do a carga.
Desgaste excessivo da borda cortante da lâmina.
Faça a inversão da borda cortante, ou substitua-a (ver página 16).
Lâmina submetida a excesso de carga.
Diminua a carga de terra arrastada pela lâmina.
Lastreamento incorreto do trator. Faça o lastreamento conforme orienta-ções do manual do trator.
Falta de potência do trator. Verifique a causa e, caso necessário, opere com um trator mais potente (se
possível).
30
7 - Informações de Pós-Venda
7.1 - Identificação da Plaina Agrícola Giratória
7.2 - Como solicitar peças de reposição e assistência
- A etiqueta de identificação é fixada na parte frontal do implemento.
A etiqueta apresenta as seguintes informações:
- Código;- Fabricação;- Numero de Série;- Número de Referência;- Modelo;- Peso do Implemento;- Meios de Contato com o Fabricante;- QR Code, para o acesso rápido de informações pertinentes sobre o implemento;
55.3193.2000 [email protected] .com.br
GERALDO N. RECKTENWALD E CIA LTDACNPJ. 08.201.347/0001-04
BR 472, KM 126, Nº 1315SÃO JOSÉ DO INHACORÁ
RS / BRASIL
FABRICAÇÃO / FRABRICATION
REFERÊNCIA / REFERENCE
MODELO / MODEL PESO / WEIGHT
NÚMERO DE SÉRIE / SERIAL NUMBER
CÓDIGO
Ao solicitar peças de reposição ou Assistência Técnica, informe o modelo, o número de série ou o número de referência do equipamento, constantes nas plaquetas identificadas acima.Para isso, entre em contato com o representan-te/revenda onde você adquiriu este equipamen-to, ou diretamente com a São José Industrial, pelos seguintes meios:Telefone: (55) 3193-2020Telefone/WhatsApp: (55) 9 8449 0958E-mail: [email protected]
NOTA:Aonecessitarreporpeçasnes-te equipamento, use somentepeçasoriginaisSãoJosé,quesão devidamente projetadasparaoproduto,dentrodascon-diçõesderesistênciaeajuste,afimdenãoprejudicarafuncio-nalidadedoimplemento.Alémdisso, a reposição de peçasoriginaispreservaodireitodoclienteàGarantia.
31
7.3 - Termo de Garantia São José IndustrialA São José Industrial garante este produto pelo prazo de um ano a contar da data de emissão da nota fiscal de compra.A garantia total cobre defeitos de fabricação, material e a respectiva mão-de--obra para o conserto, após a devida comprovação pelos técnicos da São José Industrial ou Assistentes Técnicos credenciados.Esta garantia será anulada se o produto sofrer danos resultantes de acidentes, uso indevido, descuido, desconhecimento ou descumprimento das instruções contidas no Manual de Instruções ou se apresentar sinais de ter sido ajustado ou consertado por pessoas não autorizadas pela São José Industrial.Para ter acesso ao uso da garantia, uma solicitação deverá ser encaminhada a revendas autorizadas, acompanhada da nota fiscal de compra e do parecer descritivo do defeito.
NOTA:Todas as peças comprovadamente defeituosas serão substituídas,semônus,nãohavendoemhipótesealgumaatrocadoaparelhooudoequipamento.OcompradorseráresponsávelpelasdespesasdeembalagemetransporteatéaassistênciatécnicadaSãoJoséIndus-trialmaispróxima.
Esta garantia é intransferível e será válida somente mediante a apresentação da nota fiscal de compra. Este produto está sujeito a modificações de especi-ficações técnicas e de design sem aviso prévio do fabricante.GARANTIA DOS ACESSÓRIOS OU EQUIPAMENTOS ACOPLADOS AOS PRODUTOS DA SÃO JOSÉ INDUSTRIAL ESTÃO DENTRO DA MESMA GARANTIA DO PRODUTO.Exemplos: motores elétricos, cardans, caixas de transmissão, bombas de vácuo ou lobulares, etc.
32
7.4 - Revisão de Entrega Técnica
Nomes e assinaturas:
Cliente (ou representante)Nome: ____________________________Assinatura: ________________________
Responsável da Revenda pela EntregaNome: ____________________________Assinatura e carimbo da Revenda:__________________________________
Data da Entrega: ___/___/______
Certificado de Entrega Técnica (1ª Via: Manter no Manual)Senhor operador e/ou proprietário: AEntregaTécnicaégratuita. Exijaopreenchimentototaldestecertificado,àmáquinaoucomletra
deforma. AssineocertificadosomenteapósaexecuçãodaEntrega.
A) Dados do cliente (ou da propriedade)Nome: ________________________________________ Telefone: (___) _____________Endereço: _______________________________________________________________Município: _____________________________________ Estado: ___________________
B) Dados da máquinaModelo: _______________________________________ Nº de Série: _______________Nº de Referência: __________ Nota Fiscal: __________ Data da compra: ___/___/____
C) Responsável da Revenda pela Entrega TécnicaNome: ________________________________________ Função: __________________E-mail: ________________________________________ Telefone: (___) _____________
D) Itens executados na Entrega TécnicaVeja Cupom de controle no verso desta página.
E) Declaração do cliente
[ ] A Entrega Técnica foi devidamente executada, de acordo com as instru-ções contidas no presente Manual, tendo sido efetuados todos os itens citados no verso desta página.
[ ] Esta máquina me foi entregue na data ao lado, completamente revisada e em perfeitas condições de aparência e funcionamento.
[ ] Recebi também o Manual de Instru-ções, bem como instruções sobre a operação, manutenção e Termo de Garantia.
33
Itens a efetuar na Revisão de Entrega Técnica - Cupom de controle
Item Executado
Obs:Marqueum“X”nacoluna“Executado”apósconcluircadaitem.
Utilização do Manual de Instruções.
Localização dos Números de Série e de Referência.
Esclarecimento do Termo de Garantia.
Esclarecimento sobre a Entrega Técnica.
Regras de segurança e EPI’s recomendados: Ver Capítulo 2 do Manual.
Funcionamento e características do equipamento: Ver Capítulo 3 do Manual.
Formas de preparação e operação do equipamento: Ver Capítulo 4 do Manual.
Alertar sobre os fatores que mais afetam a vida útil do equipamento.
Observações
34
Nomes e assinaturas:
Cliente (ou representante)Nome: ____________________________Assinatura: ________________________
Responsável da Revenda pela EntregaNome: ____________________________Assinatura e carimbo da Revenda:__________________________________
Data da Entrega: ___/___/______
Certificado de Entrega Técnica (2ª Via: Para a Revenda)Senhor operador e/ou proprietário: AEntregaTécnicaégratuita. Exijaopreenchimentototaldestecertificado,àmáquinaoucomletra
deforma. AssineocertificadosomenteapósaexecuçãodaEntrega.
A) Dados do cliente (ou da propriedade)Nome: ________________________________________ Telefone: (___) _____________Endereço: _______________________________________________________________Município: _____________________________________ Estado: ___________________
B) Dados da máquinaModelo: _______________________________________ Nº de Série: _______________Nº de Referência: __________ Nota Fiscal: __________ Data da compra: ___/___/____
C) Responsável da Revenda pela Entrega TécnicaNome: ________________________________________ Função: __________________E-mail: ________________________________________ Telefone: (___) _____________
D) Itens executados na Entrega TécnicaVeja Cupom de controle no verso desta página.
E) Declaração do cliente
[ ] A Entrega Técnica foi devidamente executada, de acordo com as instru-ções contidas no presente Manual, tendo sido efetuados todos os itens citados no verso desta página.
[ ] Esta máquina me foi entregue na data ao lado, completamente revisada e em perfeitas condições de aparência e funcionamento.
[ ] Recebi também o Manual de Instru-ções, bem como instruções sobre a operação, manutenção e Termo de Garantia.
35
www.saojoseindustrial.com.br
CNPJ: 08.201.347/0001-04 Insc. Est. 407/0002730
Geraldo N. Recktenwald & CIA Ltda
FONE: 55 3193.2000BR 472 KM 126, DISTRITO INDUSTRIAL
SÃO JOSÉ DO INHACORÁ / RSMD000524