Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
INSPIRED BY EFFICIENCY
Manual de instruções
Fonte de alimentação High PerformanceHP5424 (24 V DC, 40 A), HP5448 (48 V DC, 20 A)
Endereço do fabricanteInterroll Engineering GmbHHöferhof 16D-42929 WermelskirchenTel. +49 2193 23 0Fax +49 2193 2022www.interroll.com
ConteúdosNós nos esforçamos para a precisão, pontualidade e integridade das informações e preparamos cuidadosamente o conteúdo deste documento. Independentemente disso, erros e alterações são expressamente reservados.
Direitos de autor/ Direitos de propriedade industrialTextos, imagens, gráficos e similares, bem como seu arranjo, estão sujeitos à proteção de direitos autorais e outras leis de proteção. É proibida, sob qualquer forma, reprodução, alteração, transmissão ou publicação de parte ou de todo o conteúdo deste documento.Este documento é apenas informativo e destina-se ao uso e não permite reproduzir os produtos em questão.Todas as marcas contidas neste documento (marcas protegidas, como logotipos e nomes comerciais) são de propriedade da Interroll AG, CH ou de terceiros e não podem ser usadas, copiadas ou distribuídas sem o consentimento prévio por escrito.
Versão online - apenas adequada para impressão a cores!
Versão 1.8 (03/2020) OnlineTradução do manual de instruções original 3 de 40
Conteúdo
1 Sobre este documento 71.1 Informações sobre este manual de instruções 71.2 Advertências neste documento 81.3 Símbolos 92 Informações de segurança 102.1 Estado da técnica 102.2 Utilização correta 102.3 Utilização incorreta 102.4 Qualificaçãodopessoal 112.5 Perigos 12
Danospessoais 12Eletricidade 12Ambiente de trabalho 12Falhasoperacionais 12Manutenção 12Ativação acidental 12
2.6 Interfaceparaoutrosdispositivos 132.7 Modosoperacionais/Fasesoperacionais 13
Operaçãonormal 13Operaçãoespecial 13
2.8 Documentaçãoaplicável 133 Informações sobre o produto 143.1 Descriçãodoproduto 14
Recuperaçãodaenergia/Proteçãocontrasobretensões/Chopperdefrenagem 143.2 Componentes 15
Vistageral(vistaexplodidadaHP5424) 15InterruptorLigar/DesligarDC 16LEDdeestadoHP5424/HP5448 17VelocidadededisparodoLEDPower 18
3.3 Placa de características 183.4 Dados técnicos 193.5 Dimensões 20
4 de 40Versão 1.8 (03/2020) Online
Tradução do manual de instruções original
Conteúdo
4 Transporte e armazenamento 214.1 Transporte 214.2 Armazenamento 215 Montagem e instalação 225.1 Advertênciasparaamontagem 225.2 Posição de montagem 22
Sãopermitidasasseguintesposiçõesdemontagem: 235.3 Ligaçõeseajuste 24
(1)Ligaçãoàmassa 26(2)Blocodeligação1-24/48VDC 26(3)Blocodeligação2-24VDC 26(4)Ligaçãodesinal 27(6)PotenciómetrodeajusteUDC 27(7)AjustedojumperdaproteçãodalinhaDC 28(5)Blocodeligação3-400VAC 28(8)Blocodeligação4-400VAC 28
5.4 Instalação elétrica 29Indicaçõesdeaplicação 30Ligaçãoeproteçãoporfusíveldoladodarede 30Ligaçãoeproteçãoporfusíveldoladodacarga 30TransportadorcomváriasfontesdealimentaçãoInterroll 31Ligaçãoelétrica 31
6 Colocação em funcionamento e operação 326.1 Colocaçãoemfuncionamento 32
Verificaçãoantesdaprimeiracolocaçãoemfuncionamento 326.2 Operação 33
Verificaçãoantesdecadacolocaçãoemfuncionamento 336.3 Procedimento em caso de acidente ou avaria 337 Manutenção e limpeza 347.1 Manutenção 347.2 Limpeza 34
Versão 1.8 (03/2020) OnlineTradução do manual de instruções original 5 de 40
Conteúdo
8 Ajuda em caso de avarias 358.1 Resoluçãodeproblemas 359 Colocação fora de funcionamento e eliminação 369.1 Colocaçãoforadefuncionamento 369.2 Eliminação 3610 Anexo 3710.1 Acessórios 3710.2 Tradução da declaração de conformidade original 38
6 de 40Versão 1.8 (03/2020) Online
Tradução do manual de instruções original
Versão 1.8 (03/2020) OnlineTradução do manual de instruções original 7 de 40
Sobre este documento
1 Sobre este documento1.1 Informações sobre este manual de instruçõesOmanualdeinstruçõesdescreveasfontesdealimentaçãoInterroll:• HP5424• HP5448Mais adiante, é utilizada a designação “fonte de alimentação” no singular. As indicações neste manual de instruções referem-se(salvoindicaçãoemcontrário)aambasasvariantes.Omanualdeinstruçõeséparteintegrantedoprodutoecontémnotaseinformaçõesimportantessobreasdiferentesfasesoperacionaisdafontedealimentação.DescreveafontedealimentaçãonomomentodasuaentregapelaInterroll.Aversãoatualdestemanualdeinstruçõesencontra-senaInternetem:www.interroll.com/support/Todasasindicaçõeseinformaçõescontidasnestemanualdeinstruçõesforamcompiladastendoemconsideraçãoasnormas e legislação em vigor, bem como o estado da técnica.
¾ Paraumaoperaçãosemfalhaseseguraeparamanterodireitoàgarantia,leiaprimeiroomanualdeinstruções e siga as indicações.
¾ Guarde o manual de instruções nas imediações da fonte de alimentação. ¾ Entregueomanualdeinstruçõesafuturosproprietáriosouutilizadores.
Ofabricantenãoassumequalquerresponsabilidadepordanosefalhasdefuncionamentoresultantesdainobservância deste manual de instruções.
Se,apósaleituradomanualdeinstruçõesaindativerdúvidas,entreemcontactocomoserviçodeapoioaoclientedaInterroll.PoderáencontraroscontactosnassuasimediaçõesnaInternetemwww.interroll.com/contact/
Enviar observações e sugestões relativas aos nossos manuais de instruções para [email protected]
8 de 40Versão 1.8 (03/2020) Online
Tradução do manual de instruções original
Sobre este documento
1.2 Advertências neste documentoAsadvertênciassãomencionadasnamedidaemqueexistaapossibilidadedeocorrênciadeumperigo,aqueasadvertênciasdizemrespeito.Estãoestruturadasdeacordocomoseguintemodelo:
PALAVRA-SINAL
Tipo e origem do perigoConsequência(s) em caso de não observação
¾ Medida(s)paraevitaroperigo
Aspalavras-sinalassinalamotipoegravidadedasconsequências,nocasodenãoaplicaçãodasmedidasparaevitaroperigo.
PERIGO
Designa um perigo grave iminente!Se não forem aplicadas as medidas para evitar o perigo, as consequências são a morte ou ferimentos muito graves.
¾ Medidasparaevitaroperigo
AVISO
Designa uma situação eventualmente perigosa!Se não forem aplicadas as medidas para evitar o perigo, as consequências podem ser a morte ou ferimentos muito graves.
¾ Medidasparaevitaroperigo
CUIDADO
Designa uma situação potencialmente perigosa!Se não forem aplicadas as medidas para evitar o perigo, as consequências podem ser ferimentos ligeiros ou moderados.
¾ Medidasparaevitaroperigo
Versão 1.8 (03/2020) OnlineTradução do manual de instruções original 9 de 40
Sobre este documento
INDICAÇÃO
Designa uma situação que pode causar danos materiais. ¾ Medidasparaevitaroperigo
1.3 Símbolos
Estesinalchamaaatençãoparainformaçõesúteiseimportantes.
üEstesinalindicaumpré-requisitoquetemdesercumpridoantesdetrabalhosdemontagemoumanutenção.
Este sinal indica informações gerais de segurança.
Estesinalavisadesuperfíciesquentes.
¾ Este sinal indica uma ação a ser executada.
• Este sinal indica enumerações.
10 de 40Versão 1.8 (03/2020) Online
Tradução do manual de instruções original
Informações de segurança
2 Informações de segurança2.1 Estado da técnicaAs fontes de alimentação Interroll foram construídas tendo em atenção as normas em vigor e o estado da técnica e sãofornecidasprontasafuncionardeformasegura.Noentanto,podemsurgirperigosduranteautilização.
Em caso de não observação das indicações neste manual de instruções, podem ocorrer ferimentos fatais!
Alémdisso,devemserrespeitadasasnormaslocaisdeprevençãodeacidenteseasnormasgeraisdesegurançaemvigor.
2.2 Utilização corretaAfontedealimentaçãosódeveserutilizada,exclusivamente,emambientesindustriais,parafinsindustriaisdentrodoslimitesdepotênciadeterminadoseindicadosnosdadostécnicos.DeveserintegradanumaunidadedetransporteounumsistemadetransporteantesdacolocaçãoemfuncionamentoparaalimentaçãodoRollerDriveInterrollcomtensão.Afontedealimentaçãosópoderáserutilizadaemespaçosfechados.
2.3 Utilização incorretaQualquerutilizaçãoalémdasprevistasnautilizaçãocorreta,éconsideradacomoincorretaourequerautorizaçãoporpartedaInterrollEngineeringGmbH.Éproibidaainstalaçãoemespaçoscomsubstânciassuscetíveisdeformaratmosferasexplosivas/poeirasexplosivas,assimcomoautilizaçãonaáreamédico-farmacêutica.Ainstalaçãoemespaçosdesprotegidos,expostosàscondiçõesmeteorológicasouáreasemqueatecnologiaestásujeitaàscondiçõesatmosféricaspredominantesepode,porisso,falhar,éconsideradacomoutilizaçãoincorreta.Afontedealimentaçãonãosedestinaaserutilizadaporconsumidoresfinaisprivados!Éproibidaautilizaçãoemambientesresidenciais,semtestescomplementaresesemaaplicaçãodasrespetivasmedidasdeprevençãoCEMadequadas!Éproibidaautilizaçãocomocomponentedesegurançaouparaaaplicaçãodefunçõesdesegurança.
Versão 1.8 (03/2020) OnlineTradução do manual de instruções original 11 de 40
Informações de segurança
2.4 Qualificação do pessoalPessoalnãoqualificadopodenãoreconhecerosriscose,porisso,ficarsujeitoaperigosmaiselevados.
¾ Incumbaapenaspessoalqualificadoparaefetuarastarefasdescritasnestemanualdeinstruções. ¾ Ooperadoréresponsávelporgarantirqueopessoalrespeitaasnormaseregraslocaisemvigorparaum
trabalho seguro e consciente dos riscos.Nestemanualdeinstruçõessãoabordadososseguintesgrupos-alvo:OperadorOsoperadoressãoinstruídosnaoperaçãoelimpezadafontedealimentaçãodaInterrolleseguemasnormasdesegurança.Pessoal de serviçoOpessoaldeserviçodispõedeumaformaçãotécnicaoufezumaformaçãodofabricanteeexecutaostrabalhosdemanutençãoereparação.EletricistaUmeletricistadispõedeumaformaçãotécnicae,devidoaosseusconhecimentoseexperiênciaeaosseusconhecimentossobreasdisposiçõespertinentes,estáemcondiçõesdeefetuartrabalhoseminstalaçõeselétricas,deformacorreta.Conseguereconhecer,autonomamente,eventuaisperigoseevitardanospessoaisemateriaisdevidoa tensão elétrica.Todosostrabalhosemequipamentoselétricosdevemsersempreefetuadosporumeletricista.
12 de 40Versão 1.8 (03/2020) Online
Tradução do manual de instruções original
Informações de segurança
2.5 Perigos
Aqui,encontraráinformaçõessobrediversostiposdeperigosoudanos,quepodemocorrernocontextodaoperaçãodafontedealimentação.
Danos pessoais
¾ Mandarefetuartrabalhosdemanutenção,instalaçãoereparaçãonodispositivoapenasporpessoaltécnicoautorizado,respeitandoasdisposiçõesemvigor.
¾ Antes de ligar a fonte de alimentação, assegurar-se de que não se encontra ninguém não autorizado na proximidadedotransportador/sistemadetransporte.
Eletricidade
¾ Efetuarostrabalhosdeinstalaçãoemanutençãoapenasnoestadosemcorrente.Desligarafontedealimentaçãodatensãoeprotegercontraligaçãoinvoluntária.
Ambiente de trabalho
¾ Retiraromaterialeobjetosnãonecessáriosdaáreadetrabalho.
Falhas operacionais
¾ Verificarregularmenteafontedealimentaçãoquantoadanosvisíveis.¾ Emcasodeformaçãodefumo,desligarafontedealimentaçãoimediatamenteeprotegercontraligação
involuntária.¾ Contactarimediatamenteopessoaltécnico,paradeterminaracausadaavaria.
Manutenção
¾ Dadoquesetratadeumprodutolivredemanutenção,ésuficienteverificarregularmenteafontedealimentação quanto a danos visíveis.
¾ Nuncaabrirafontedealimentação!
Ativação acidental
¾ Garantirquenãoépossívelligarinvoluntariamenteafontedealimentação,particularmenteduranteamontagem, trabalhos de manutenção e no caso de um erro.
Utilizeumcadeadoparaprotegerointerruptordafontedealimentaçãocontrareligamento.Retireachaveetenha-aconsigoatéqueostrabalhosdemanutençãooureparaçãoestejamconcluídos.
Versão 1.8 (03/2020) OnlineTradução do manual de instruções original 13 de 40
Informações de segurança
2.6 Interface para outros dispositivosAointegrarafontedealimentaçãonumsistemadetransportepodemsurgirpontosdeperigo.Estespontosdeperigonãosãoparteintegrantedestemanualdeinstruçõesetêmdeseranalisadosduranteodesenvolvimento,instalaçãoecolocaçãoemfuncionamentodosistemadetransporte.
¾ Apósaintegraçãodafontedealimentaçãonumsistemadetransporte,verificarosistemacompleto,antesdeligarotransportador,quantoanovospontosdeperigoquetenhameventualmentesurgido.
2.7 Modos operacionais / Fases operacionais
Operação normal
Operaçãonoestadomontadonoclientefinalcomocomponentenumtransportadornumsistemacompleto.
Operação especial
Operaçãoespecialsãotodososmodosoperacionais/fasesoperacionaisquesãonecessáriosparaagarantiaemanutençãodaoperaçãonormalemsegurança.
Tipo de operação especial Observação
Transporte/armazenamento -
Montagem/colocação em funcionamento Noestadosemcorrente
Limpeza Noestadosemcorrente
Manutenção/reparação Noestadosemcorrente
Procura de avarias -
Resolução de avarias Noestadosemcorrente
Colocaçãoforadefuncionamento Noestadosemcorrente
Eliminação -
2.8 Documentação aplicávelAsfontesdealimentaçãoHP5424eHP5448sãopartedaPlataforma DC Interroll,constituídapor:• FontedealimentaçãoHighPerformanceInterrollHP5424ouHP5448(24VDC/48VDC)• MultiControlAI/BIInterroll• RollerDriveEC5000AI/BI(24VDC/48VDC)• InterrollDriveControl20/54/2048
Observeasindicaçõesnosmanuaisdeinstruçõesdosaparelhosconectados.
14 de 40Versão 1.8 (03/2020) Online
Tradução do manual de instruções original
Informações sobre o produto
3 Informações sobre o produto3.1 Descrição do produtoAPlataformaDCInterrollcompreendeRollerDrivecomtensãonominalde24Vou48V.AfontedealimentaçãoInterrollconverteatensãoalternadatrifásicade400Vnaentradaemtensãocontínuade24Vou48VparaalimentaçãodosInterrollRollerDriveconectados:• HP5424-tensãodesaída24VDC,correntedesaídapermanentemente40A,• HP5448-tensãodesaída48VDC,correntedesaídapermanentemente20A.
Caraterísticasadicionaissãoomanuseamentosimples,aspoucasnecessidadesdeconfiguração(“Plug-and-Play”)eatrocasimplesnocasodeumaavaria.OinterruptorLigar/DesligarDCmontadopermitedeligardacorrenteosRollerDriveconectados.Ointerruptorpodeserprotegidonaposiçãodesligada(OFF)contraligaçãoinvoluntária.
Recuperação da energia / Proteção contra sobretensões / Chopper de frenagem
QuandoosRollerDriveconectadossãoparadosouasuavelocidadeforbaixadadeformaabrupta,aenergiacinéticadomaterialtransportadoéconvertidaregenerativamenteemenergiaelétricanoRollerDrive.Estaenergiaérealimentadaaosistema,ondepodeserutilizadaouporoutrosRollerDriveouconvertidaemcalorpelaresistordefrenagem montada na fonte de alimentação.Achopperficaativaquando,devidoàrealimentação,atensãodesaídaajustadaatravésdopotenciómetroforexcedidaem1 V(HP5424)/2V(HP5448).Comotal,tensõesexcessivamentealtasdentrodosistemasãoevitadas.
Versão 1.8 (03/2020) OnlineTradução do manual de instruções original 15 de 40
Informações sobre o produto
3.2 Componentes
Vista geral (vista explodida da HP5424)
1Tampadacaixadeterminais 6Jumperparalimitaçãodacorrentedesaída
2Caixadeterminais 7 Bucins roscados M25
3 Bucins roscados M20 / M12 8LEDdeestado
4Tampadacarcaça 9InterruptorLigar/DesligarDC(trancável)
5 Placa de características 10Fundodacarcaçacomdissipadordecalor
Abriratampadocompartimentodeterminaiscomumachavedefendaadequada.
16 de 40Versão 1.8 (03/2020) Online
Tradução do manual de instruções original
Informações sobre o produto
Interruptor Ligar/Desligar DC
AVISO
Perigo de vida devido a choque elétrico!OinterruptorLigar/DesligarDCdafontedealimentaçãonãoéummeiodecortedaalimentaçãoemconformidadecomacategoriadeparagem0.OinterruptorLigar/DesligarsócortaatensãodealimentaçãoDCdosRollerDriveconectados.
¾ Ostrabalhoselétricossódevemserefetuadosporumeletricista. ¾ Emcasodetrabalhosnaalimentaçãodetensãode400V,desligarosistemadetransportedacorrentee
protegercontraligaçãoinvoluntária.
Comoelementodecomandoéutilizadoumcomutadorsemcontacto.Ointerruptorpodesertrancadonaposiçãodedesligadoafimdeprotegerafontedealimentaçãocontraligaçãoinvoluntária.
Versão 1.8 (03/2020) OnlineTradução do manual de instruções original 17 de 40
Informações sobre o produto
LED de estado HP5424 / HP5448
HP5424 HP5448
Power
Erro
r 1
Erro
r 2
Erro
r 3
Erro
r 4
Power
Erro
r 1
Erro
r 2
Operaçãonormal ON OFF OFF OFF OFF ON OFF OFF
TensãoDCdesaídadesligada 1Hz OFF OFF OFF OFF 1Hz OFF OFF
Desligamentoporcondiçãodeerro Pisca n*
vezesON ON ON ON
Pisca n*
vezesON ON
Aviso(saídaDCpermaneceativa) Pisca n*
vezesOFF OFF OFF OFF
Pisca n*
vezesOFF OFF
SobrecorrenteDC1 Pisca 7
vezesON OFF OFF OFF
Pisca 7
vezesON OFF
SobrecorrenteDC2 Pisca 7
vezesOFF ON OFF OFF
Pisca 7
vezesOFF ON
SobrecorrenteDC3 Pisca 7
vezesOFF OFF ON OFF
SobrecorrenteDC4 Pisca 7
vezesOFF OFF OFF ON
Erros de sistema, sobrecorrente Pisca 7
vezesON ON ON ON
Pisca 7
vezesON ON
*n=vejaatabelanapróximapágina
18 de 40Versão 1.8 (03/2020) Online
Tradução do manual de instruções original
Informações sobre o produto
Velocidade de disparo do LED Power
Piscar do LED Power - número n
Descrição
1 Proteçãodoaparelho:Condiçãocrítica(p.ex.,sobrecorrentenomódulodepotência)
2 Proteçãodoaparelho:Potêncianominalexcedidadurantedemasiadotempo
3 Proteçãodoaparelho:Sobrecarga-excedidaem1,5xpotêncianominal
4 Proteçãodoaparelho:Sobreaquecimento
5 Detetada falta de fase
6 Proteçãodoaparelho:Resistênciadochoppersobrecarregada
7 Proteção contra sobrecorrente no lado da saída
Osestadossão,semprequepossível,sinalizadoscomoaviso,sendoassaídasDCdeixadasativas.EstadoscríticossãosinalizadoscomoerroelevamaocortedassaídasDC.
3.3 Placa de característicasAsindicaçõesnaplacadecaracterísticaspermitemaidentificaçãodafontedealimentação.Talénecessárioparasepoderutilizarcorretamenteafontedealimentação.
1Númerodeartigo 5Númerodesérie
2OsrequisitosdeenergiaOutput 6OsrequisitosdeenergiaInput1)
3 Fabricante 7CE-/UL-Marca/Sinaisdealerta
4 Semana e ano de fabricação
1)∑≤13A-Quandooloopatravésdalinhadefornecimentoparaummáximodeoitofontesdealimentaçãoesperadascorrentetotalmáxima.
Versão 1.8 (03/2020) OnlineTradução do manual de instruções original 19 de 40
Informações sobre o produto
3.4 Dados técnicos
HP5424 HP5448
Os requisitos de energia 380Y/220V-480Y/277V;3~+PE;1,625A(∑≤13A)
Proteção necessária do lado da rede 3 x 16 A
Corrente de fuga ~1 mA
Tipos de redes Rede TTRedeTN-C-S
Frequência da rede 50-60Hz,±6%
Tensão de saída nominal 24VDC 48VDC
Faixa de regulação da tensão de saída (potenciómetro)
24 V - 28 V 48 V - 54 V
Tolerância da tensão de saída ±0,5%namarchaemvazio
Ondulação residual (pico - pico) Vpp≤ 600 mV 1) Vpp≤ 400 mV 1)
Corrente dimensionada na saída aos 380 - 480 V AC
40Aaos24VDC 20Aaos48VDC
Potência nominal 960 W
Modo de reforço 1440Wpor4s
Resistência ao picador de desempenho Potênciacontínua30W,potênciadepico200W-versãoresistenteapulso
Proteção contra realimentação até 35 V até 60 V
Eficiência ≥92% ≥92%
Categoria de sobretensão III
Tipo de proteção IP54
Grau de sujidade 2
Temperatura ambiente durante o funcionamento
-30°Ca+40°C2)
Temperatura ambiente durante o transporte e o armazenamento
-40°Ca+85°C
Altitude de instalação acima do nível do mar
máx.1000m3)
Todososdadossãoválidosparaumatemperaturade20°C.
1) Valor de acordo com a regra de medição da Interroll Ondulação residual de acordo com as normas IEEE 1515-2000eJEITA-RC9131A.2)Ospassa-cabosutilizadossópodemsercarregadosestaticamenteatemperaturasabaixodos-20°C.3)Apartirde1000m,umareduçãosignificativaéesperada.
20 de 40Versão 1.8 (03/2020) Online
Tradução do manual de instruções original
Informações sobre o produto
3.5 Dimensões
Versão 1.8 (03/2020) OnlineTradução do manual de instruções original 21 de 40
Transporte e armazenamento
4 Transporte e armazenamento4.1 Transporte
AVISO
Perigo de vida devido a danos no alojamento! ¾ Apósotransporte,controlarcadafontedealimentaçãoquantoadanosvisíveis. ¾ Emcasodedeteçãodedanos,fotografaraspeçasdanificadas. ¾ Emcasodedanosdetransporte,informarimediatamenteotransportadorouaInterroll,paranãoperder
eventuaispedidosdeindemnização.
CUIDADO
Perigo de ferimentos devido a transporte inadequado! ¾ Mandarefetuarostrabalhosdetransportesomenteporpessoaltécnicoautorizado.
Respeitarasseguintesindicações: ¾ Nãoempilharaspaletesumassobreasoutras. ¾ Antesdotransporte,verificarseasfontesdealimentaçãoInterrollestãocorretamentefixadas. ¾ Evitarimpactosfortesduranteotransporte. ¾ Nãoexporasfontesdealimentaçãoafortesvariaçõesdetemperatura,poistalpodelevaràformaçãode
condensação.
4.2 Armazenamento
CUIDADO
Perigo de ferimentos devido a armazenamento inadequado! ¾ Ter em atenção um armazenamento seguro das fontes de alimentação.
Respeitarasseguintesindicações: ¾ Nãoempilharaspaletesumassobreasoutras.
22 de 40Versão 1.8 (03/2020) Online
Tradução do manual de instruções original
Montagem e instalação
5 Montagem e instalação5.1 Advertências para a montagem
AVISO
Perigo de vida devido a danos no alojamento! ¾ Antes da montagem, controlar cada fonte de alimentação quanto a danos visíveis. ¾ Nãomonteunidadesdefontedealimentaçãodanificadas! ¾ Em caso de danos informar o fornecedor ou Interroll imediatamente.
INDICAÇÃO
Um manuseamento inadequado durante a montagem da fonte de alimentação Interroll pode causar danos materiais ou encurtar a vida útil da mesma.
¾ Nãodeixarcairnemutilizarincorretamenteafontedealimentação,paraevitardanosnointeriordamesma.
¾ Nãomontarafontedealimentaçãosobrefontesdecaloreassegurar-sedequesemantémacirculaçãonatural de ar na vizinhança da fonte de alimentação.
¾ Nãoabrirquaisqueroutrosorifíciosdefixaçãonacarcaçaenãoalargarosorifíciosexistentes.
5.2 Posição de montagem
Paraminimizarperdasnoscabos,monteafontedealimentaçãonaproximidadedoscomandosInterroll.Monteafontedealimentaçãonaposiçãodemontagempreferida(verfiguranapáginaseguinte).Nasposiçõesdemontagemalternativasdevecontar-secomumareduçãodaclassificação.
Versão 1.8 (03/2020) OnlineTradução do manual de instruções original 23 de 40
Montagem e instalação
São permitidas as seguintes posições de montagem:
Posiçãodemontagempreferida
Posiçãodemontagemalternativa(reduçãopossível/nãoaprovadopelaUL)
¾ MontarafontedealimentaçãoInterrollsobreumasuperfícieplanadaestruturadotransportador. ¾ Assegurar-sedequeosparafusosnãosepodemsoltardevidoavibraçãoouembateedequenãoforam
geradas torções na carcaça.
24 de 40Versão 1.8 (03/2020) Online
Tradução do manual de instruções original
Montagem e instalação
5.3 Ligações e ajuste
HP 5424
1Ligaçãoàmassa 5Blocodeligação3-400VAC (max. 6 mm2)
2Blocodeligação1-24VDC (max. 6 mm2) 6Potenciómetro24VDC
3Blocodeligação2-24VDC (max. 6 mm2) 7Jumperparalimitaçãodacorrentedesaída
4Ligaçãodesinal (max. 1,5 mm2) 8Blocodeligação4-400VAC (max. 6 mm2)
Seojumpernãoestiverconectado,apareceráumamensagemdeerro(proteçãocontrasobrecorrente).
Versão 1.8 (03/2020) OnlineTradução do manual de instruções original 25 de 40
Montagem e instalação
HP 5448
1Ligaçãoàmassa 5Blocodeligação3-400VAC (max. 6 mm2)
2Blocodeligação1-48VDC (max. 6 mm2) 6Potenciómetro48VDC
7Jumperparalimitaçãodacorrentedesaída
4Ligaçãodesinal (max. 1,5 mm2) 8Blocodeligação4-400VAC (max. 6 mm2)
Seojumpernãoestiverconectado,apareceráumamensagemdeerro(proteçãocontrasobrecorrente).
26 de 40Versão 1.8 (03/2020) Online
Tradução do manual de instruções original
Montagem e instalação
(1) Ligação à massa
Oparafusoidentificadocom“A”estabelecealigaçãodocondutordeproteçãoPELVdaalimentaçãodetensãoDC.
Paraverificaçãodoisolamento(secundáriocontraPE)énecessárioretiraroparafuso“A”.Emseguida,recolocaroparafuso.
INDICAÇÃO
Mau funcionamento da proteção de linha integrada!Oparafuso„A”jágaranteaconexãodocondutordeproteçãoPELV.Umaconexãoadicionaldosterminais„DC1-aDC4-”aocondutordeproteçãodesativaaproteçãodelinhaintegradaelevaaomaufuncionamentodoscomponenteseletrônicosdemonitoramento!
¾ Osterminais“DC1-aDC4-”nãodevemserconectadosaocondutordeproteção!
(2) Bloco de ligação 1 - 24/48 V DC
HP5424 HP5448
DC 1 + +24VDC +48VDC
DC 1 - 0 V 0 V
DC 2 + +24VDC +48VDC
DC 2 - 0 V 0 V
(3) Bloco de ligação 2 - 24 V DC
HP5424 Para não sobrecarregar os terminais de saída, recomendamos uma repartiçãosimétricadosaparelhosconectados.
DC 3 + +24VDC
DC 3 - 0 V
DC 4 + +24VDC
DC 4 - 0 V
INDICAÇÃO
Perda da proteção da linha devido a ligação errada ¾ Assaídasnãopodemserligadasemsérieouemparalelo!
Versão 1.8 (03/2020) OnlineTradução do manual de instruções original 27 de 40
Montagem e instalação
(4) Ligação de sinal
SaídasdesinalparaaprontidãodaalimentaçãodetensãoDCeumsinaldeerrocoletivo.
DC OK ERROR
DCoff;semerro;(eventualmentenenhumaalimentação) L H
DCon;semerro H H
DCon;Aviso(ex.,faltadefasenaalimentação,...) H L
DCoff;Erro(ex.,sobrecorrente,sobrecarga,...) L L
AsaídaERRORérealizadaàprovadequebradefio.Atensãodecomandode24Vdeveserinstaladaindependentemente.
(6) Potenciómetro de ajuste UDC
AjustefinodatensãoDCdesaída
HP5424 HP5448
Faixa de ajuste 24V-28VDC 48V-54VDC
INDICAÇÃO
Destruição do potenciómetro montado! ¾ Nãorodarparaalémdaposiçãofinaldopotenciómetro(nãoéumpotenciómetrosemfim!).
28 de 40Versão 1.8 (03/2020) Online
Tradução do manual de instruções original
Montagem e instalação
(7) Ajuste do jumper da proteção da linha DC
AproteçãodalinhaDCéajustadadeacordocomoRollerDriveconectado.
HP5424 HP5448
Seleção 10 A* / 16 A / 25 A 10 A* / 16 A / 20 A*Configuraçãodefábrica
INDICAÇÃO
Sobrecarga dos RollerDrive conectados! ¾ Certifique-sedequeajustoucorretamenteaproteçãodalinhaDC.
AproteçãodalinhaDCpossuiumdispositivodecortecomumparatodasassaídas.Emcasodesobrecorrente ou sobrecarga de uma saída individual são cortadas todas as saídas.
(5) Bloco de ligação 3 - 400 V AC
Terminaisdeentradaparaaalimentaçãodetensãode400V.
UmcabodeligaçãodequatrofiossemneutroésuficienteparaligarasfontesdealimentaçãoInterroll.
(8) Bloco de ligação 4 - 400 V AC
Terminaisdesaídaparapassaraalimentaçãodetensãode400VaumaoutrafontedealimentaçãoInterroll.
ParaimpedirumacolocaçãoerradaentreaparteDCeACdatensão,encontra-seinstaladaumadivisóriana caixa de terminais.
OsbucinsroscadosdalinhadealimentaçãoedalinhaparapassaralinhadealimentaçãosãodotipoM25.Fabricante/Tipo:JacobGmbH-Perfect50.625PA/SWUL-File:QCRV2.E140310OsbucinsroscadosdaslinhasaoscomandosInterrollsãodotipoM20.Fabricante/Tipo:JacobGmbH-Perfect50.620PA/SWUL-File:QCRV2.E140310ObucimroscadoparaalinhadesinalédotipoM12.Fabricante/Tipo:JacobGmbH-Perfect50.612PA/SWUL-File:QCRV2.E140310Noestadodefornecimento,todososbucinsencontram-setapadoscomumtampãoredondo.
Versão 1.8 (03/2020) OnlineTradução do manual de instruções original 29 de 40
Montagem e instalação
5.4 Instalação elétrica
AVISO
Perigo de vida devido a choque elétrico! ¾ Antes da montagem, controlar cada fonte de alimentação quanto a danos visíveis. ¾ Nãomonteunidadesdefontedealimentaçãodanificadas! ¾ Em caso de danos informar o fornecedor ou Interroll imediatamente. ¾ Ostrabalhosnainstalaçãoelétricasódevemserefetuadosporumeletricista. ¾ Antesdainstalação,remoçãoouligaçãodafontedealimentaçãoInterroll,desligarosistemadetransporte
dacorrenteeprotegercontraligaçãoinvoluntária. ¾ Atensãodeoperaçãosódeveserligadasetodasaslinhasestiveremconectadaseatampadafontede
alimentação estiver montada.
INDICAÇÃO
Danos na fonte de alimentação! ¾ Paralevaraalimentaçãoàfontedealimentação,sóutilizarcaboscomdimensõessuficientesparaas
concretascondiçõesdeaplicação,emparticularnoqueserefereàsecçãotransversaleaoisolamento. ¾ Comoatemperaturanocompartimentodoterminalpodeexceder60°Cnacarganominal,verifiqueseos
cabosdeconexãousadosestãoaprovadosparatemperaturas>80°C. ¾ Certificar-sedeque,aoabriracarcaça,nenhumpóoudepósitosdesujidadepossamentrarnamesma. ¾ Garantiracorretaligaçãoàterradetodososcomponentesconectados.
INDICAÇÃO
Instalação profissional! ¾ Antesdecomeçaraconectaroscabos,odispositivodevesermontadonasuperfíciedemontagem
desejada! ¾ Oscabosdevemserencaminhadosefixadosdeformaqueosprensacabosouospontosdeconexão
elétricanãosejamestressadosmecanicamente! ¾ Utilizefiostrançados.Estespodemserconectadosdiretamentesemanecessidadedeutilizarisoladoresde
terminal.
30 de 40Versão 1.8 (03/2020) Online
Tradução do manual de instruções original
Montagem e instalação
Indicações de aplicação
Asindicaçõesqueseseguemdestinam-seaauxiliarooperadornaaplicaçãodafontedealimentaçãoInterroll.Asindicaçõesnãopretendemserexaustivas.Énecessárioverificar,casoacaso,emquemedidaascondiçõesoperacionaisconcretaspermitemaaplicaçãodasindicações.Osregulamentosdesegurançaeinstalaçãoemvigornorespetivolocaldeoperaçãotêmprioridade.
Ligação e proteção por fusível do lado da rede
AfontedealimentaçãoInterrollnãocontémquaisquerfusíveisinternos.Devidoaoprincípiodefuncionamentodafontedealimentação,sobrecargasnoladodacarganãosãotransferidasparaaligaçãoderede.Dispositivosdeproteçãocorrespondentesdoladodaredeseriam,portanto,ineficazes.Odimensionamentodo(s)fusível(eis)doladodaredepodeconcentrar-senaproteçãodalinha.
Paragarantirobomdesempenhodafontedealimentação,recomenda-seautilizaçãodeummonitordefases ou fusíveis encadeados do lado da rede.
INDICAÇÃO
Instalação profissional! ¾ Umaoperaçãoprolongada/permanentedafontedealimentaçãocomapenasduasfasesnãoépermitida!
Ligação e proteção por fusível do lado da carga
AfontedealimentaçãoestáequipadacomumaproteçãoeletrónicadalinhaDC.Consoanteoajustedojumperparalimitaçãodacorrentedesaída(ver„Ligaçõeseajuste“napágina24) são avaliadastantoascorrentesdesaídacomoacorrentetotaleprovocadoumcortequandoolimiarforexcedido.Apotênciatotalde1 kWouumasobrecargade1,5 kWpor4segundostambémémonitorizadadeformaindependente.Ocortecausaumainterrupçãodofluxodeenergia.Ocorteémonitorizadonocontroladorderegulaçãomontado.Seofluxodeenergiadoladodosecundárionãoforparadodentrodotempodereaçãoesperado,éprovocadoumcorteforçado.Issogarantequeotempodereaçãodefinidodafunçãodesegurançanuncasejaexcedido.
OerroérepostodesligandoevoltandoaligarointerruptorLigar/DesligarDC.
Versão 1.8 (03/2020) OnlineTradução do manual de instruções original 31 de 40
Montagem e instalação
Transportador com várias fontes de alimentação Interroll
SeumtransportadorprecisardeumapotênciadeentradamaiordoqueafornecidaporumafontedealimentaçãoInterroll,otransportadorterádesersubdivididoemzonasdealimentação.Cadaumadestaszonasdeveseralimentadaseparadamenteapartirdeumafontedealimentação.
Aconexãoemsérieouparaleladasconexõesdecargadeduasoumaisfontesdealimentaçãonãoépermitida!
Ao subdividir em zonas de alimentação, a ligação simultânea das zonas deve ser levada em consideração ao projetarodispositivodecomutação(verparaoefeitoasindicaçõesnosmanuaisdeinstruçõesdoscomandosInterroll conectados).Parasimplificarainstalação,épossívelencadearaligaçãoàrede.Paratal,cadafontedealimentaçãoInterrollpossuiumespaçodeterminaladicionaleumbucimroscadoM20adicionalparaaligaçãodemaisumafontedealimentação.Duranteoplaneamentodoprojeto,devemobservar-seosrequisitosrelevantesrelativosàcapacidadede carga da linha de alimentação, dos fusíveis e da comutação.
Ligação elétrica
¾ Trocarostampõesredondosnosbucinsautilizarporaplicaçõesdevedaçãoadequadas. ¾ Enfiarocabopelobucimmaispróximodorespetivoterminal. ¾ Assegurar-sedequetodososbucinsestejampresentesemunidoscomvedaçõesadequadas. ¾ Descaparadequadamenteocaboedescarnarosfiosdecomprimentosuficiente. ¾ Ligaroscabosdeacordocomoesquemadeterminais(ver„Ligaçõeseajuste“napágina24).
UmcampoderotaçãoàdireitanãoénecessárioparaaalimentaçãodafontedealimentaçãoInterroll.Noentanto,parasimplificaraidentificaçãodasligações,recomendamosautilizaçãodacordefiocorrespondente.
INDICAÇÃO
Não abrir a carcaça! ¾ Acarcaça(àexceçãodacaixadeterminais)nãopodeseraberta.Aoabriracarcaça,anularáocertificado
doensaioe,portanto,agarantiadaInterroll! ¾ Oloopdalinhadefornecimentoélimitadoaummáximodeoitofontesdealimentação!
32 de 40Versão 1.8 (03/2020) Online
Tradução do manual de instruções original
Colocação em funcionamento e operação
6 Colocação em funcionamento e operação6.1 Colocação em funcionamento
Verificação antes da primeira colocação em funcionamento
¾ Assegurar-sedequeafontedealimentaçãofoifixa,demaneiracorreta,àestruturadotransportadorequetodososparafusosforamapertadoscorretamente.
¾ Assegurar-sedequeatravésdasinterfacesparaoutroscomponentesnãosurgemquaisqueráreasdeperigoadicionais.
¾ Assegurar-sedequeacablagemestáemconformidadecomasespecificaçõeseasdiretrizeslegais. ¾ Verificartodososdispositivosdeproteção. ¾ Realizarverificaçõesdoisolamento.
INDICAÇÃO
Danos na fonte de alimentação! ¾ Comoafontedealimentaçãotemvaristoresligadosàcaixa,umaverificaçãodoisolamento(primário
contraPE)nainstalaçãopodeserrealizadocom,nomáximo,500 V!
OestadodecomutaçãoPELVtemdeserlevantadoduranteumaverificaçãodoisolamento.Ooperadoréresponsávelporgarantirqueoestadodecomutaçãocorretosejarestauradoposteriormente(ver„Ligaçõeseajuste“napágina24).
¾ Senecessário,realizarquaisquertestesadicionaisapósamontagem,ainstalaçãoeantesdaprimeiraligaçãoconformeexigidopelasregulamentaçõesemvigornolocaldeutilização.
Versão 1.8 (03/2020) OnlineTradução do manual de instruções original 33 de 40
Colocação em funcionamento e operação
6.2 Operação
AVISO
Risco de esmagamento e perigo devido a peças rotativas por arranque descontrolado dos RollerDrive! ¾ Antesdeligaratensãodeoperação,garantirquenãohápessoasnasáreasdeperigodotransportador.
CUIDADO
Risco de queimaduras! ¾ Dependendodacargaedatemperaturaambiente,temperaturas>65°Csãopossíveisnodissipadorde
calor da fonte de alimentação.
Verificação antes de cada colocação em funcionamento
¾ Controlarafontedealimentaçãoquantoadanosvisíveis.
AVISO
Perigo de vida devido a danos no alojamento! ¾ Desligueimediatamenteasunidadesdefornecimentodeenergiadanificadaseproteja-secontraserem
ligadasnovamente! ¾ Informarsupervisoreeletricistaresponsável.
¾ Verificartodososdispositivosdeproteção.
Terematençãoascondiçõesambientaisduranteaoperação(ver„Dadostécnicos“napágina19).
¾ LigaraalimentaçãodetensãoDCparaosInterrollRollerDriverodandoointerruptorLigar/DesligarDCparaaposição“I”.
6.3 Procedimento em caso de acidente ou avaria ¾ Pararimediatamenteosistemadetransporte,desligardatensãoeprotegercontraligaçãoinvoluntária. ¾ Emcasodeacidente:Prestarprimeirossocorrosefazerumachamadadeemergência. ¾ Informarossuperioresresponsáveis. ¾ Mandarrepararaavariaporpessoaltécnico. ¾ Voltaracolocarosistemadetransporteemfuncionamentosomenteapósautorizaçãodopessoaltécnico.
34 de 40Versão 1.8 (03/2020) Online
Tradução do manual de instruções original
Manutenção e limpeza
7 Manutenção e limpeza
AVISO
Perigo de ferimentos devido a manuseamento inadequado! ¾ Ostrabalhosdemanutençãoelimpezasódevemserefetuadosporpessoal(técnico)autorizadoe
devidamente instruído. ¾ Efetuarostrabalhosdemanutençãoelimpezasomentenoestadosemcorrente.Desligarafontede
alimentaçãodatensãoeprotegercontraligaçãoinvoluntária. ¾ Colocarsinaléticaqueindiquequeestãoaserefetuadostrabalhosdemanutençãooulimpeza.
CUIDADO
Risco de queimaduras! ¾ Dependendodacargaedatemperaturaambiente,temperaturas>65°Csãopossíveisnodissipadorde
calor da fonte de alimentação.
7.1 ManutençãoA fonte de alimentação em si é livre de manutenção.
¾ Verificarregularmenteasligaçõeseasfixações(controlovisual). ¾ Verificaraintegridadegeraldetodososcomponentes(controlovisual).
Emcasodenecessidadepoderealizar-seumaverificaçãodoisolamentooudaproteçãodalinhaDC.Nomáximo,acarcaçadeveserlimpa,senecessário.
Nãotenteabrirafontedealimentação(àexceçãodacaixadeterminais)!
7.2 Limpeza ¾ Removercorposestranhosesujidadegrosseiradasuperfíciedacarcaça. ¾ Removersujidademaisligeiracomumpano. ¾ Nãoutilizarnenhumaferramentaafiadaparaalimpezadafontedealimentação.
Versão 1.8 (03/2020) OnlineTradução do manual de instruções original 35 de 40
Ajuda em caso de avarias
8 Ajuda em caso de avarias
AVISO
Perigo de ferimentos devido a manuseamento inadequado! ¾ Mandarefetuararesoluçãodeproblemassomenteporpessoaltécnicoautorizado. ¾ Efetuararesoluçãodeproblemasapenasnoestadosemcorrente ¾ Desligarafontedealimentaçãodatensãoeprotegercontraligaçãoinvoluntária.
CUIDADO
Risco de queimaduras! ¾ Dependendodacargaedatemperaturaambiente,temperaturas>65°Csãopossíveisnodissipadorde
calor da fonte de alimentação.
8.1 Resolução de problemas ¾ DescriçãodoLEDdeestado,ver„LEDdeestadoHP5424/HP5448“napágina17. ¾ Ver também tabela „(4)Ligaçãodesinal“napágina27.
36 de 40Versão 1.8 (03/2020) Online
Tradução do manual de instruções original
Colocação fora de funcionamento e eliminação
9 Colocação fora de funcionamento e eliminação
AVISO
Perigo de ferimentos devido a manuseamento inadequado! ¾ Mandarefetuaracolocaçãoforadefuncionamentosomenteporpessoaltécnicoautorizado. ¾ Colocarafontedealimentaçãoforadefuncionamentosomentenoestadosemcorrente. ¾ Desligarafontedealimentaçãodatensãoeprotegercontraligaçãoinvoluntária.
CUIDADO
Risco de queimaduras! ¾ Dependendodacargaedatemperaturaambiente,temperaturas>65°Csãopossíveisnodissipadorde
calor da fonte de alimentação.
9.1 Colocação fora de funcionamento ¾ LigaraalimentaçãodetensãoDCparaoscomandosInterrollrodandoointerruptorLigar/DesligarDCpara
aposição“0”. ¾ Retirar todos os cabos da fonte de alimentação. ¾ Soltarosparafusoscomosquaisafontedealimentaçãoestáfixaàestruturadotransportador. ¾ Retirarafontedealimentaçãoparaforadaestruturadotransportador.
9.2 Eliminação
Ooperadoréresponsávelpelaeliminaçãoadequadadafontedealimentação.Devemserrespeitadasasnormaslocaisesetoriaisparaaeliminaçãodafontedealimentaçãoesuaembalagem.
Versão 1.8 (03/2020) OnlineTradução do manual de instruções original 37 de 40
Anexo
10 Anexo10.1 Acessórios
Artigo Número de artigo
Cabotipofitaparaalimentaçãodosistema(25m) S-1004030
Selandoasinserçõesparafontedealimentação–Kitdeacessóriosredondo* S-1115405
Selandoasinserçõesparafontedealimentação–Kitdeacessóriospara um cabo ASI*
S-1115406
Selandoasinserçõesparafontedealimentação–Kitdeacessóriospara dois cabos ASI*
S-1115407
* Diâmetro do cabo em conexão com os insertos de vedação associados da empresa Jacob GmbH:
Inserção de selagem
Cabo Ø [mm]
VDE / EN UL
M12 Inserção de selagem „WJ-RD 7” 2 - 5 3,1 - 5
M20 Inserção de selagem „WJ-RDM 20/T” 5 - 13 9 - 13
M25 Inserção de selagem „WJ-RDM 25/T” 8 - 17 11 - 17
1 x ASI 2,5 mm2 „WJ-DM 20/ASI/1” Para um cabo tipofita 2 x 2,5mm2
2 x ASI 2,5 mm2 „WJ-DM 20/ASI/2” Para dois cabos tipofita 2 x 2,5mm2
38 de 40Versão 1.8 (03/2020) Online
Tradução do manual de instruções original
Anexo
10.2 Tradução da declaração de conformidade original
Declaração UE de conformidadeDiretiva de Baixa Tensão 2014/35/UEDiretivaCEM2014/30/UEDiretivaRoHS2011/65/UE
Com a presente, o fabricante
InterrollEngineeringGmbHHöferhof16D-42929WermelskirchenAlemanha
do
• Fonte de alimentação High Performance Interroll HP5424 - Número do modelo 1113899• Fonte de alimentação High Performance Interroll HP5448 - Número do modelo 1113900
declara a sua conformidade com as disposições pertinentes e a marcação CE associada, de acordo com as diretivas acima mencionadas.
Listadasnormasharmonizadasaplicadas:EN61010-2-201:2013/AC:2013EN61326-1:2013EN50581:2012
Representanteautorizadoparaaelaboraçãodadocumentaçãotécnica:InterrollEngineeringGmbH,Höferhof16,D-42929Wermelskirchen
JörgSchifflerProductComplianceOfficerInterrollEngineeringGmbHWermelskirchen,13.02.2019
Versão 1.8 (03/2020) OnlineTradução do manual de instruções original 39 de 40
Notas
© 2020 INTERROLL
INSPIRED BY EFFICIENCY
PT |
03/2
020
| Ver
sion
1.8