76
C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro na šperky JP Svenska Användarmanual Juvelerarvågar – Semi-Micro JP

Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

C

Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP

Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro na šperky JP

Svenska Användarmanual Juvelerarvågar – Semi-Micro JP

30385939E  2018-10-10 06:36  - Schema ST4 PDF engine -  Layout by Victor Mahler

Page 2: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro
Page 3: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

1

EULAThe software in this product is licensed under the METTLER TOLEDO End UserLicense Agreement (EULA) for Software.

When using this product you agree to the terms of the EULA.

u www.mt.com/EULA

Acest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru outilizare sigură și eficientă a instrumentului. Personalul trebuie să citească cu atenție și să înțeleagăacest manual înainte de efectuarea oricăror activități.

Pentru informații complete, descărcați și consultați întotdeauna Manualul de referință (MR).

u www.mt.com/jp-semi-RM

Táto používateľská príručka je stručný návod, ktorý poskytuje informácie pre vykonávanie prvýchkrokov práce s prístrojom bezpečným a efektívnym spôsobom. Personál je pred vykonávanímakýchkoľvek pracovných úloh povinný dôkladne si preštudovať tento návod a porozumieť jeho obsa-hu.

Na získanie kompletných informácií si vždy pozrite a prevezmite návod na používanie (NP).

u www.mt.com/jp-semi-RM

Denna användarhandbok ger kortfattad information om hur du använder instrumentet på ett säkertoch effektivt sätt. All personal måste ha läst och förstått innehållet i denna handbok innan de använ-der enheten.

Mer information finns i referenshandboken som finns tillgänglig för nedladdning.

u www.mt.com/jp-semi-RM

Page 4: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

2

Prezentare de ansamblu a componentelor

C

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

7

13

14

15

16

17

18

Prezentarea generală a componentelor

1 Afișaj 2 Taste funcționale

3 Autocolant model (doar la modelele aprobate) 4 Indicator de nivel

5 Inel de protecție 6 Taler de cântărire

7 Mâner/element de cuplare pentru operarea uși-lor incintei de protecție

8 Incintă de protecție din sticlă

9 Mâner pentru operarea ușii superioare a incin-tei de protecție

10 Capac superior

11 Tavă pentru captarea picăturilor 12 Piciorușe de reglare

13 Priză pentru adaptorul de c.a./c.c. 14 Aux (conexiune pentru „ErgoSens” sau întreru-pător cu pedală)

15 Interfață dispozitiv USB 16 Interfață serială RS232C

17 Slot de securitate Kensington 18 Etichetă produs

Legenda k prehľadu komponentov

1 Displej 2 Prevádzkové tlačidlá

3 Nálepka modelu (len schválené modely) 4 Ukazovateľ vodorovnej polohy

5 Krúžok proti prúdeniu vzduchu 6 Miska na váženie

7 Rukoväť/spájací prvok na ovládanie dvierokkrytu proti prúdeniu vzduchu

8 Krycie sklo štítu proti prúdeniu vzduchu

9 Rukoväť na ovládanie horných dvierok krytuproti prúdeniu vzduchu

10 Vrchný kryt

11 Odkvapkávacia miska 12 Vyrovnávacie nožičky

13 Zásuvka pre napájací adaptér AC/DC 14 Konektor prídavných zariadení (pre snímačErgoSens alebo nožný spínač)

15 Rozhranie pre zariadenia USB 16 Sériové rozhranie RS232C

Page 5: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

3

17 Strmeň na zámok Kensington proti krádeži 18 Štítok produktu

Översikt över delar

1 Display 2 Manöverknappar

3 Modelletikett (endast på godkända modeller) 4 Nivåindikator

5 Dragring 6 Vågskål

7 Handtag/fästanordning för manövrering avdragskyddsdörrarna

8 Glasdragskydd

9 Handtag för manövrering av den övre drag-skyddsdörren

10 Övre lock

11 Dropptråg 12 Nivelleringsfötter

13 Uttag för nätadapter 14 AUX (för ErgoSens eller fotomkopplare)

15 USB-gränssnitt 16 RS232C seriellt gränssnitt

17 Kensington-fäste för stöldskydd 18 Produktetikett

Page 6: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

4

Prezentarea generală a tastelor funcționale

Weigh-Track

C

1 2 4 53 6

7

8

9

10

Explicația tastelor terminalului

Nr. Tastă Apăsare scurtă (mai puțin de 1,5 s) Apăsare continuă (mai mult de 1,5 s)

1 • Pentru a naviga înapoi (derulare în sus)în elementele de meniu sau în selecțiiledin meniu

• Micșorarea parametrilor (numerici) în me-niu și în aplicații

• Pentru a selecta aplicația de cântărire• Micșorarea rapidă a parametrilor (nume-

rici) în meniu și în aplicații

2 • Pentru a naviga înainte (derulare în jos)în elementele de meniu sau în selecțiiledin meniu

• Mărirea parametrilor (numerici) în meniuși în aplicații

• Pentru a selecta aplicația F1 alocată șipentru a introduce setările parametriloraplicației.

• Alocarea implicită a aplicației F1: Numă-rarea bucăților

• Mărirea rapidă a parametrilor (numerici)în meniu și în aplicații

3 On/Off • Pornire• Zero/Tară

• Oprire

4 • Pentru intrări: derulare în jos• Pentru a naviga în elementele de meniu

sau în selecțiile din meniu• Pentru a comuta între unitatea 1, valoarea

de rememorare (dacă este selectată), uni-tatea 2 (dacă este diferită de unitatea 1)și unitatea aplicației (dacă există)

• Pentru a selecta aplicația F2 alocată șipentru a introduce setările parametriloraplicației.

• Alocarea implicită a aplicației F2: Cântări-re în procente

5 • Pentru a schimba rezoluția ecranului (fun-cție 1/10d) în timp ce aplicația rulează

• Notă: nu este disponibilă la modeleleaprobate în țările selectate.

nicio funcție

Page 7: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

5

Nr. Tastă Apăsare scurtă (mai puțin de 1,5 s) Apăsare continuă (mai mult de 1,5 s)

6 • Pentru a intra în sau pentru a ieși dintr-oselecție din meniu (de la/la un element demeniu)

• Pentru a introduce parametrul aplicațieisau pentru a comuta la următorul para-metru

• Pentru a confirma parametrul

• Pentru a selecta aplicația F3 alocată șipentru a introduce setările parametriloraplicației.

• Alocarea implicită a aplicației F3: Statisti-că

7 • Tipărirea valorii afișate• Tipărirea setărilor de meniu ale utilizatoru-

lui activ• Transferul datelor

nicio funcție

8 • Executarea procedurii de reglare (calibra-re) predefinite

nicio funcție

9 • Intrare în sau ieșire din meniu (setărileparametrilor)

• Salvarea parametrilor

nicio funcție

10 • Anulare și ieșire din meniu fără salvare(un pas înapoi în meniu).

nicio funcție

Page 8: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

6

Popis tlačidiel na paneli

Č. Tlačidlo Stlačte krátko (menej ako 1,5 s) Stlačte a podržte (dlhšie ako 1,5 s)

1 • Navigácia dozadu (rolovanie nahor) v té-mach ponuky alebo vo výberoch ponuky

• Zníženie (číselných) parametrov v ponukealebo aplikáciách

• Výber aplikácie váženia• Rýchle zníženie (číselných) parametrov v

ponuke alebo aplikáciách

2 • Navigácia dopredu (rolovanie nadol) v té-mach ponuky alebo vo výberoch ponuky

• Zníženie (číselných) parametrov v ponukealebo aplikáciách

• Nastavenie priradených aplikácií F1 a za-danie nastavení parametrov aplikácie.

• Prednastavené priradenie aplikácie F1:Počítanie kusov

• Rýchle zvýšenie (číselných) parametrov vponuke alebo aplikáciách

3 On/Off • Zapnutie• Nulovanie/tarovanie

• Vypnutie

4 • S položkami: posúvanie nadol• Navigácia v témach ponuky alebo vo vý-

beroch ponuky• Prepínanie medzi jednotkou 1, vyvolanou

hodnotou (ak je zvolená), jednotkou 2(ak je iná ako jednotka 1) a aplikačnoujednotkou (ak existuje)

• Nastavenie priradených aplikácií F2 a za-danie nastavení parametrov aplikácie.

• Prednastavené priradenie aplikácie F2:Percentuálne váženie

5 • Zmena rozlíšenia displeja (funkcia 1/10d)počas prevádzky aplikácie

• Oznámenie: nie je k dispozícii prischválených modeloch vo vybraných kra-jinách

žiadna funkcia

6 • Zadanie alebo opustenie výberu ponuky(z/do témy ponuky)

• Zadanie parametra aplikácie alebo pre-pnutie na nasledujúci parameter

• Potvrdenie parametra

• Nastavenie priradených aplikácií F3 a za-danie nastavení parametrov aplikácie.

• Prednastavené priradenie aplikácie F3:Štatistika

7 • Vytlačenie zobrazenej hodnoty• Vytlačenie nastavení ponuky aktívneho

používateľa• Prenos údajov

žiadna funkcia

8 • Vykonanie prednastaveného postupu na-stavenia (kalibrácie)

žiadna funkcia

9 • Vstup do/odchod z ponuky (nastaveniaparametra)

• Uloženie parametrov

žiadna funkcia

10 • Zrušenie a ponechanie ponuky bez ulože-nia (jeden krok späť v ponuke).

žiadna funkcia

Page 9: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

7

Knappar på terminalen

Nr Knapp Tryck kort (mindre än 1,5 sek.) Håll nedtryckt (längre än 1,5 sek.)

1 • För att navigera bakåt (bläddra uppåt)bland menyobjekt eller menyval

• Sänka parametervärden (siffervärden) imenyer eller applikationer

• Välja vägningsapplikation• Snabbt sänka parametervärden (siffervär-

den) i menyer eller applikationer

2 • För att navigera framåt (bläddra nedåt)bland menyobjekt eller menyval

• Höja parametervärden (siffervärden) i me-nyer eller applikationer

• För att välja applikation att tilldela till F1och ange parameterinställningar för app-likationen.

• Förinställd applikation för F1: Antalsräk-ning

• Snabbt höja parametervärden (siffervär-den) i menyer eller applikationer

3 On/Off • Sätt på• Nollning/tarering

• Strömbrytare

4 • För poster: bläddra nedåt• För att navigera bland menyobjekt eller

menyval• För att växla mellan enhet 1, hämtnings-

värde (om valt), enhet 2 (om den skiljersig från enhet 1) och applikationsenheten(om sådan finns)

• För att välja applikation att tilldela till F2och ange parameterinställningar för app-likationen.

• Förinställd applikation för F2: Procentväg-ning

5 • För att ändra displayens upplösning(funktionen 1/10d) medan applikationenkörs.

• Obs: ej tillgängligt för godkända modelleri vissa länder.

ingen funktion

6 • För att öppna eller lämna menyalternativ(från/till menyobjekt)

• För att ange applikationsparameter ellergå till nästa parameter

• Bekräfta parameter

• För att välja applikation att tilldela till F3och ange parameterinställningar för app-likationen.

• Förinställd applikation för F3: Statistik

7 • Skriva ut displayvärde• Skriva ut aktiva inställningar i användar-

menyn• Överföra data

ingen funktion

8 • Utföra fördefinierad justeringsprocedur(kalibrering)

ingen funktion

9 • Öppna eller lämna menyn (parame-terinställningar)

• Spara parametrar

ingen funktion

10 • Avbryta och lämna en meny utan att spa-ra (backa ett steg i menyn).

ingen funktion

Page 10: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

8

Page 11: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro Român

Používateľská príručka Váhy Semi-Micro na šperky Slovenská

Användarmanual Juvelerarvågar – Semi-Micro Svenska

Page 12: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro
Page 13: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

1 Informații privind siguranțaPentru acest instrument sunt disponibile două documente intitulate „Manual de operare” și „Manual de referință”.

• Manualul de operare este livrat în format de hârtie împreună cu instrumentul.• Manualul de referință este în format electronic și descrie în detaliu instrumentul și utilizarea acestuia.• Păstrați ambele documente pentru consultare ulterioară.• În cazul în care transferați instrumentul altor părți, transferați și manualele împreună cu acesta.Folosiți instrumentul numai conform Manualului de operare și Manualului de referință. Dacă instrumentul nu estefolosit conform acestor documente sau dacă instrumentul este modificat, siguranța acestuia poate fi compromi-să, iar Mettler-Toledo GmbH nu își asumă nicio răspundere.

1.1 Alte documente aplicabileAcest Manual de operare oferă scurte instrucțiuni cu privire la primii pași care trebuie urmați pentru outilizare sigură și eficientă a instrumentului. Personalul trebuie să citească cu atenție și să înțeleagăacest manual înainte de efectuarea oricăror activități.

Pentru informații complete, descărcați și consultați întotdeauna Manualul de referință (MR).

u www.mt.com/jp-semi-RM

Căutare descărcări software u www.mt.com/labweighing-software-download

1.2 Definițiile semnalelor și simbolurilor de avertizareNotele de siguranță conțin informații importante privind aspecte legate de siguranță. Ignorarea notelor de sigura-nță poate conduce la vătămări corporale, deteriorarea instrumentului, defecțiuni și rezultate false. Notele de sigu-ranță sunt marcate cu următoarele cuvinte și simboluri de avertizare:

Cuvinte de avertizareAVERTISMENT  Situație periculoasă cu risc mediu care, dacă nu este evitată, poate conduce la deces

sau vătămări grave.

ATENŢIE  Situație periculoasă cu risc redus care, dacă nu este evitată, conduce la vătămări minoresau moderate.

AVIZ  Situație periculoasă cu risc redus care conduce la deteriorarea instrumentului, alte daunemateriale, la defecțiuni și rezultate eronate sau la pierderea de date.

Simboluri de avertizarePericol de electrocutare

Pericol general: citiți Manualul de operare sau Manualul de referință pentru informații despre pericoleși măsurile ce trebuie luate.

Echipament individual de protecțieMănușile de protecție rezistente la substanțe chimice sunt destinate protecției mâinilor împotrivasubstanțelor chimice agresive.

Ochelarii de protecție au ca rol protecția ochilor împotriva pieselor expulzate și a stropirii cu lichid.

ro

3Cântare pentru bijuterii Semi-Micro

Page 14: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

1.3 Note de siguranță specifice produsului

Scop utilizareAcest instrument este conceput pentru a fi folosit în laboratoare de personal calificat. Instrumentul este destinatcântăririi.

Nu este prevăzută nicio altă utilizare și operare, în afara limitelor specificațiilor tehnice, fără acordul în scris alMettler-Toledo GmbH.

Responsabilitățile proprietarului instrumentuluiProprietarul instrumentului este persoana care deține titlul de proprietate asupra instrumentului și care utilizeazăinstrumentul sau care autorizează orice persoană să-l utilizeze ori persoana considerată prin lege a fi operatorulinstrumentului. Proprietarul instrumentului este responsabil de siguranța tuturor persoanelor care utilizează in-strumentul și de siguranța terților.

METTLER TOLEDO presupune că proprietarul instrumentului își instruiește utilizatorii cum să folosească în sigura-nță instrumentul la locul de muncă și cum să facă față posibilelor pericole. METTLER TOLEDO presupune că pro-prietarul instrumentului pune la dispoziție echipamentul de protecție necesar.

Personal instruitPersoanele care efectuează procese de cântărire trebuie să îndeplinească următoarele cerințe referitoare la cu-noștințele de bază cu privire la manipularea instrumentelor METTLER TOLEDO și a software-ului asociat.

• Sunt capabile să îndeplinească sarcinile care le sunt încredințate, să depisteze independent și să prevină po-sibilele pericole.

• Au expertiză și experiență, și sunt familiarizate cu toate regulamentele aplicabile.• Sunt capabile să demonstreze că au participat la instruire.

Note de siguranță

AVERTISMENTAccident grav sau mortal ca urmare a electrocutăriiContactul cu piesele sub tensiune poate conduce la accidente sau deces.1 Utilizați exclusiv un cablu de alimentare METTLER TOLEDO și un adaptor de c.a./c.c. omolo-

gat, cu o tensiune de ieșire SELV cu limitare de curent.2 Conectați cablul de alimentare la o priză electrică cu împământare, asigurând polaritatea co-

rectă.3 Nu țineți lichide în apropierea cablurilor și a conexiunilor electrice și păstrați-le la loc uscat.4 Verificați cablurile și ștecărele și asigurați-vă că nu sunt deteriorate. Înlocuiți-le dacă sunt dete-

riorate.

Accesorii și piese de schimb

AVIZDeteriorare ca urmare a utilizării pieselor greșiteUtilizarea unor piese greșite sau defecte poate cauza pericole pentru personal și deteriorarea, de-fectarea sau avarierea totală a instrumentului.1 Folosiți doar piese originale livrate sau aprobate de producător.2 Contactați întotdeauna producătorul, în cazul în care aveți întrebări.

O listă integrală a pieselor poate fi găsită în Manualul de referință (MR).

4 Cântare pentru bijuterii Semi-Micro

Page 15: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

2 Design și funcție

2.1 Afișaj

Application Icons Status Icons

Wei

ght Va

lue

Fiel

d

Weighing-in aid

Uni

t Fi

eld

Status Icons

Pictogramele aplicației

Meniu blocat Aplicația Statistică

Setări de meniu activate Aplicația Adunare

Aplicația Cântărire Aplicația Factor de multiplicare

Aplicația Numărare bucăți Aplicația Factor de divizare

Aplicația Cântărire în procente Aplicația Densitate

Pictograma aplicației corespunzătoare este afișată în partea de sus a ecranului în timp ce aplicația rulează.

Pictograme de stare

Indică valoarea stocată (Memorie) Aplicațiile Diagnostic și Test de rutină

Reglare (calibrare) inițiată Feedback acustic pentru tastele apăsate acti-vat

FACT activat Interval de cântărire 1 (doar modelele cu in-terval dublu)

Memento service Interval de cântărire 2 (doar modelele cu in-terval dublu)

Câmpul Valoare greutate și Ajutor pentru cântărire

Indică valori negative Paranteze pătrate pentru a indica cifrele necer-tificate (doar modelele aprobate)

Indică valori instabile Marcarea greutății nominale sau țintă

Indică valorile calculate Marcarea limitei de toleranță T+

Marcarea limitei de toleranță T-

ro

5Cântare pentru bijuterii Semi-Micro

Page 16: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

Câmpul pentru unități

g gram ozt uncie tls Tael Singapore

kg kilogram GN dram tlt Tael Taiwan

mg miligram dwt pennyweight tola tola

kt carat mom momme baht baht

lb livră msg mesghal

oz uncie tlh Tael Hong Kong

6 Cântare pentru bijuterii Semi-Micro

Page 17: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

3 Instalarea și punerea în funcțiune

3.1 Alegerea locațieiCântarul este un instrument de precizie sensibil. Locul unde este amplasat va avea un efect puternic asupra pre-ciziei rezultatelor de cântărire.

Cerințele locațieiÎn funcție de condițiile de mediu, consultați capitolul "Date generale".

Asigurați următoarele condiții:

• în interior, pe omasă stabilă

• cu o distanțăsuficientă (>15 cm)

• la nivel • iluminat adec-vat

A se evita:

• lumina directăa soarelui

• vibrațiile • curenții puter-nici

• fluctuațiile detemperatură

3.2 Conținutul pachetului• Cântar cu incintă de protecție• Taler de cântărire cu suport• Inel de protecție• Tavă pentru captarea picăturilor• Capac de protecție• Adaptor de c.a./c.c.• Cablu de alimentare (în funcție de țară)• 1 Manual de operare• Declarație de conformitate

3.3 DespachetareaDeschideți pachetul cu cântarul. Inspectați cântarul pentru a vă asigura că nu s-a deteriorat pe durata transportu-lui. nformați imediat un reprezentant METTLER TOLEDO în cazul reclamațiilor sau al accesoriilor lipsă.

Păstrați toate părțile ambalajului. Ambalajul oferă cea mai bună protecție posibilă pe durata transportului cânta-rului.

ro

7Cântare pentru bijuterii Semi-Micro

Page 18: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

3.4 Montarea componentelor

ATENŢIEAccident ca urmare a spargerii geamuluiManipularea neglijentă a componentelor din sticlă poate duce la spargerea sticlei și la răni provo-cate prin tăiere.− Procedați întotdeauna cu grijă și cu o concentrare maximă.

Împingeți ușile laterale de sticlă cât mai mult posibil spre partea din spate și așezați următoarele componente pecântar în ordinea menționată:

C

1

2

3

1 Așezați tava pentru captarea picăturilor (1) în poziția co-rectă.

2 Așezați talerul de cântărire (3).3 Așezați inelul de protecție (2).

3.5 Conectarea cântarului

AVERTISMENTAccident grav sau mortal ca urmare a electrocutăriiContactul cu piesele sub tensiune poate conduce la accidente sau deces.1 Utilizați exclusiv un cablu de alimentare METTLER TOLEDO și un adaptor de c.a./c.c. omolo-

gat, cu o tensiune de ieșire SELV cu limitare de curent.2 Conectați cablul de alimentare la o priză electrică cu împământare, asigurând polaritatea co-

rectă.3 Nu țineți lichide în apropierea cablurilor și a conexiunilor electrice și păstrați-le la loc uscat.4 Verificați cablurile și ștecărele și asigurați-vă că nu sunt deteriorate. Înlocuiți-le dacă sunt dete-

riorate.

AVIZDefectare a adaptorului de c.a./c.c. ca urmare a supraîncălziriiDacă adaptorul de c.a./c.c. este acoperit sau se află într-un recipient, acesta nu se poate răci sufi-cient și se va supraîncălzi.1 Nu acoperiți adaptorul de c.a./c.c.2 Nu introduceți adaptorul de c.a./c.c. într-un recipient.

Cântarul este livrat cu un adaptor de c.a./c.c. și un cablu de alimentare în funcție de țară.

• Instalați cablurile în așa fel încât să nu se poată deteriora sau să nu poată interfera cu funcționarea instru-mentului.

• Introduceți ștecărul cablului de alimentare într-o priză electrică cu împământare, ușor de accesat.

8 Cântare pentru bijuterii Semi-Micro

Page 19: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

1 Conectați adaptorul de c.a./c.c. la priza de conectare dinspatele cântarului (consultați figura) și la rețea.

2 Înșurubați bine conectorul în cântar.ð Cântarul este gata de utilizare.

3.6 Instalarea cântarului

3.6.1 Pornirea cântaruluiÎnainte de a utiliza cântarul, acesta trebuie să se încălzească pentru a obține rezultate de cântărire precise. Pen-tru a atinge temperatura de funcționare, cântarul trebuie să ajungă la temperatura camerei și să fie conectat lasursa de alimentare timp de cel puțin 60 de minute.

Pornirea

OnOff

0.00 g

− Apăsați pe butonul On (Pornit).ð Cântarul realizează o verificare a afișajului. Toate seg-

mentele de pe afișaj se aprind pentru scurt timp, WEL-COME precum și versiunea software. Sarcina maximăși capacitatea de citire apar pentru scurt timp. (Doar înmodul Startup FULL).

ð Cântarul este gata de cântărire sau funcționare cu ultimaaplicație activă.

Autorizație de comercializareCântarele autorizate vor executa o resetare inițială la zero.

3.6.2 Reglarea pe orizontală a cântaruluiCântarul are un indicator de nivel și două piciorușe ajustabile pentru reglarea pe orizontală, pentru a compensamicile iregularități ale suprafeței bancului de cântărire. Cântarul se află în poziție perfect orizontală atunci cândbula de aer este în mijlocul geamului nivelei.

Cântarul trebuie să fie reglat la orizontală de fiecare dată când este mutat într-o nouă locație.

Pentru asigurarea orizontalității, procedați după cum urmează:

1 Poziționați cântarul în locul ales.2 Aliniați cântarul la orizontală.

ro

9Cântare pentru bijuterii Semi-Micro

Page 20: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

C

È

3 Rotiți cele două șuruburi de reglare ale carcasei până cândbula de aer se află în cercul interior al indicatorului de nivel.

ExempluBulă de aer la ora 12: rotiți ambele piciorușe în sensul acelor de ceasornic.Bulă de aer la ora 3: rotiți piciorușul din stânga în sensul acelor de ceasornic și pe cel din dreapta

în sens contrar acelor de ceasornic.Bulă de aer la ora 6: rotiți ambele piciorușe în sens contrar acelor de ceasornic.Bulă de aer la ora 9: rotiți piciorușul din stânga în sens contrar acelor de ceasornic și pe cel din

dreapta în sensul acelor de ceasornic.

3.6.3 Reglarea cântaruluiPentru a obține rezultate de cântărire precise, cântarul trebuie reglat pentru a corespunde accelerației gravitațio-nale din locul unde este amplasat. Acest lucru depinde și de condițiile ambiante. După atingerea temperaturii defuncționare, este important să reglați cântarul în următoarele situații:

• înainte de prima utilizare a cântarului;• când cântarul a fost deconectat de la rețea sau în caz de pană de curent;• Ca urmare a unor modificări semnificative ale mediului (de ex., temperatură, umiditate, curenți de aer sau vi-

brații).• la intervale regulate în perioada de funcționare.

Pentru informații complete, descărcați și consultați întotdeauna Manualul de referință (MR).

u www.mt.com/jp-semi-RM

3.7 Efectuarea unei cântăriri simpleAplicația Cântărire vă permite să efectuați cântăriri simple și vă ajută să acelerați procesul decântărire.

În cazul în care cântarul nu este în modul de cântărire, apăsați și mențineți apăsat pe tasta până când seafișează WEIGHING pe ecran. Eliberați tasta. Cântarul este în modul de cântărire și este setat la zero.

10 Cântare pentru bijuterii Semi-Micro

Page 21: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

1250.38

0.00

1182.03 C

¢¢¢¢¢¢¢¢

¢¢¢¢¢¢

# 0.00

1 Apăsați pe pentru a tara cântarul.2 Așezați proba pe talerul de cântărire.3 Așteptați până când detectorul de instabilitate dispare și

se aude sunetul de stabilitate.4 Citiți rezultatul.

Aducerea la zeroUtilizați tasta de aducere la zero înainte de a începe cântărirea.

121.01 g¢¢¢¢

# 0.01 g

0.00 g

C

1 Descărcați cântarul.2 Apăsați pe pentru a aduce la zero cântarul.

ð Toate valorile de cântărire sunt măsurate în raport cuacest punct zero.

TarareaDacă este folosit un container de cântărire, cântarul trebuie întâi setat la zero.

C

121.01 g

0.00 g

0.00 g

95.97 g

#

C

1 Așezați containerul gol pe talerul de cântărire.ð Este afișată greutatea.

2 Apăsați pe pentru a aduce la zero cântarul.ð Pe afișaj apare 0,00 g.

3 Așezați proba de cântărire în containerul de cântărire.ð Rezultatul va apărea pe afișaj.

ro

11Cântare pentru bijuterii Semi-Micro

Page 22: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

Oprirea

SHUTOFFOnOff

− Țineți apăsat pe tasta Oprire până când SHUTOFF aparepe ecran. Eliberați tasta.

ð Cântarele trec în modul standby.

Notă• După pornirea din modul standby, cântarul nu are nevoie de timp de încălzire și este imediat pregătit pentru

cântărire.• Modul standby nu este disponibil la cântarele aprobate (disponibile doar în țările selectate).• În cazul în care cântarul s-a oprit după o durată preselectată, ecranul este slab iluminat și afișează data,

ora, greutatea maximă și capacitatea de citire.• În cazul în care cântarul a fost oprit manual, ecranul este închis.• Cântarele alimentate de la rețea trebuie să fie deconectate de la rețeaua de alimentare pentru a le opri com-

plet.

Pentru informații complete, descărcați și consultați întotdeauna Manualul de referință (MR).

u www.mt.com/jp-semi-RM

3.8 Transportarea cântarului

ATENŢIEAccident ca urmare a spargerii geamuluiManipularea neglijentă a componentelor din sticlă poate duce la spargerea sticlei și la răni provo-cate prin tăiere.1 Nu ridicați instrumentul de capacul de etanșare.2 Procedați întotdeauna cu grijă și cu o concentrare maximă.

1 Apăsați și mențineți apăsat pe tasta Oprit.2 Deconectați cântarul de la sursa de alimentare.3 Deconectați toate cablurile de interfață.

3.8.1 Transportarea pe distanțe miciPentru a muta cântarul pe distanțe mici către o nouă locație, urmați instrucțiunile de mai jos.

12 Cântare pentru bijuterii Semi-Micro

Page 23: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

C

1 Apucați cântarul cu ambele mâini, conform indicațiilor.2 Ridicați cu atenție cântarul și mutați-l în noua sa locație.Dacă doriți să puneți în funcțiune cântarul, urmați pașii de maijos:

1 Conectați în ordine inversă.2 Aduceți cântarul în poziție orizontală.3 Efectuați o reglare internă.

3.8.2 Transportul pe distanțe mariPentru transportarea cântarului pe distanțe mari, folosiți întotdeauna ambalajul original.

3.8.3 Ambalare și depozitare

AmbalajulPăstrați toate părțile ambalajului într-un loc sigur. Elementele ambalajului original sunt create special pentru cân-tar și componentele acestuia, pentru a asigura protecția maximă în timpul transportării sau al depozitării.

DepozitareDepozitați cântarul în următoarele condiții:

• În interior și în ambalajul original.• În funcție de condițiile de mediu, consultați capitolul "Date generale".• La depozitarea pe perioade mai lungi de șase luni, este posibil ca bateria reîncărcabilă să se descarce (se

pierd data și ora).

4 ÎntreținereaPentru a garanta funcționalitatea cântarului și precizia rezultatelor cântăririi, utilizatorul trebuie să realizeze maimulte acțiuni de întreținere.

4.1 Tabel de întreținereAcțiune de întreținere Intervalul recomandat Observații

Efectuarea unei reglări in-terne

• Zilnic• După curățare• După reglarea pe orizontală• După schimbarea locației

consultați capitolul "Reglarecomplet automată FACT"

Efectuarea testelor de ruti-nă (test de sensibilitate,test de repetabilitate).

METTLER TOLEDO reco-mandă efectuarea cel puțina unui test de sensibilitate.

• După curățare a se vedea mai jos

Curățarea Curățați instrumentul în funcție de gradul de mur-dărie sau de regulamentele dumneavoastră interi-oare (Procedură standard de operare).

• După fiecare utilizare• După schimbarea probei

consultați capitolul "Curățareacântarului"

ro

13Cântare pentru bijuterii Semi-Micro

Page 24: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

4.2 Realizarea testelor de rutinăExistă mai multe teste de rutină. În funcție de regulamentele interne, utilizatorul trebuie să realizeze teste de rutinăspecifice.

METTLER TOLEDO recomandă efectuarea unui test de sensibilitate după curățarea și reasamblarea cântarului saudupă actualizarea software-ului.

METTLER TOLEDO vă poate ajuta să definiți testele de rutină care trebuie realizate, pe baza cerințelor procesuluidumneavoastră. Contactați reprezentantul local al companiei METTLER TOLEDO pentru informații suplimentare.

Pentru informații complete, descărcați și consultați întotdeauna Manualul de referință (MR).

u www.mt.com/jp-semi-RM

4.3 Curățarea

AVERTISMENTAccident grav sau mortal ca urmare a electrocutăriiContactul cu piese sub tensiune poate conduce la accidente și deces.1 Deconectați instrumentul de la sursa de alimentare înainte de curățare și întreținere.2 Asigurați-vă că niciun lichid nu intră în instrument, terminal sau în adaptorul de c.a./c.c.

4.3.1 Curățarea incintei de protecție din sticlă

ATENŢIEAccident ca urmare a spargerii geamuluiManipularea neglijentă a componentelor din sticlă poate duce la spargerea sticlei și la răni provo-cate prin tăiere.− Procedați întotdeauna cu grijă și cu o concentrare maximă.

Scoaterea și introducerea panourilor laterale și a panourilor superioare de sticlă.

1 Țineți întotdeauna cele 2 panouri de sticlă paralele de peghidaj împreună și paralele cu o mână, consultați ilustrați-ile.

14 Cântare pentru bijuterii Semi-Micro

Page 25: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

12

3

C

2 Împingeți toate panourile de sticlă cât mai mult posibil sprepartea din spate.

3 Întoarceți capacul superior (1) spre partea din față.4 Trageți panourile laterale și panourile superioare de sticlă

către spate și scoateți-le. (aveți în vedere nota importantăde mai sus)

5 Rotiți la maximum cele două capace de blocare (2) dinfață pentru a debloca geamul din față.

6 Înclinați înainte geamul din față și trageți-l afară.7 Îndepărtați inelul de protecție.8 Îndepărtați talerul de cântărire.9 Îndepărtați tava pentru captarea picăturilor.După curățare, montați la loc toate componentele în ordine in-versă, respectând notele importante.

Notă• Panouri laterale de sticlă: Știftul de ghidare trebuie așezat în slotul de ghidare (3).• După introducerea ușilor de sticlă (laterale și superioare), închideți capacul superior pentru a evita căderea

lor.• Geamul din față: Textul „front” trebuie să apară în față.

4.3.2 Curățarea cântarului

AVIZDeteriorare ca urmare a curățării inadecvateCurățarea inadecvată poate deteriora celula de cântărire sau alte piese esențiale.1 Nu folosiți alți agenți de curățare în afara celor specificați în Manualul de referință sau în Ghi-

dul de curățare.2 Nu pulverizați sau turnați lichide pe instrument. Folosiți întotdeauna o lavetă umedă sau un

șervețel umed, fără scame.3 Ștergeți întotdeauna dinspre interiorul înspre exteriorul instrumentului.

Echipament de protecție:

• Mănuși• OchelariProcedurile următoare descriu curățarea talerului de cântărire și a tuturor componentelor.

Zona din vecinătatea cântarului− Îndepărtați murdăria sau praful din jurul cântarului pentru a evita contaminările ulterioare.

Curățarea cântarului1 Folosiți o lavetă fără scame, înmuiată într-un agent de curățare slab pentru a curăța suprafața cântarului.2 Îndepărtați mai întâi pulberea sau praful cu un șervețel de unică folosință.3 Îndepărtați substanțele lipicioase cu o lavetă umedă, fără scame, și un solvent slab (de exemplu, izopropa-

nol sau etanol 70%).

Curățarea tuturor pieselor amovibile− Curățați toate piesele demontate cu o lavetă umedă sau un șervețel și un agent de curățare slab sau curățați-

le în mașina de spălat vase, la o temperatură de maximum 80 °C.

ro

15Cântare pentru bijuterii Semi-Micro

Page 26: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

NotăDetalii utile pentru evitarea murdăririi sunt descrise în METTLER TOLEDO "Procedura standard de operare pentrucurățarea unui cântar".

4.3.3 Punerea în funcțiune după curățare1 Reasamblați cântarul.2 Verificați funcționalitatea protecției.3 Apăsați pe On/Off pentru a porni cântarul.4 Încălziți cântarul. Așteptați 1 oră pentru aclimatizare, înainte de a începe testele.5 Verificați orizontalitatea, aduceți cântarul la orizontală, dacă este necesar.6 Efectuați o reglare internă.7 Efectuați un test de rutină în baza regulamentelor interne ale companiei dumneavoastră. METTLER TOLEDO

recomandă efectuarea unui test de repetabilitate după curățarea cântarului.8 Apăsați pe pentru a aduce la zero cântarul.ð Cântarul a fost pus în funcțiune și este pregătit pentru utilizare.

Vezi si

2 Reglarea pe orizontală a cântarului } pagina 9

5 DepanareCauzele posibile ale erorilor, precum și activitățile de remediere a erorilor, sunt descrise în capitolele următoare.Dacă există erori care nu pot fi remediate prin intermediul instrucțiunilor de mai jos, contactați METTLER TOLEDO.

5.1 Mesaje de eroareMesaj de eroare Cauză posibilă Diagnostic Remediu

NO STABILTY Vibrații la postul de lucru. Amplasați paharul cu apăde la robinet pe masa decântărire. Vibrațiile genere-ază ondulații la suprafațaapei.

• Protejați locația decântărire împotriva vi-brațiilor (amortizor alvibrațiilor, etc.).

• Configurați parametriide cântărire mai puținexact (schimbați ENVI-RON. de la STABLE laSTANDARD sau chiarUNSTABLE.

• Găsiți o altă locație decântărire (de comunacord cu clientul).

Curent de aer din cauzaunei protecții care nu esteetanșă și/sau a geamuluideschis.

Asigurați-vă că elementulde protecție sau fereastraeste închis(ă).

• Închideți elementul deprotecție sau fereastra.

• Configurați parametriide cântărire mai puținexact (schimbați ENVI-RON. de la STABLE laSTANDARD sau chiarUNSTABLE.

Locația nu este adecvatăpentru cântărire.

– Verificați și respectați ceri-nțele privitoare la locație,consultați capitolul "Alege-rea locației".

Ceva atinge talerul de cân-tărire.

Verificați dacă există piesecare intră în contact saumurdărie.

Scoateți piesele care intrăîn contact sau curățațicântarul.

16 Cântare pentru bijuterii Semi-Micro

Page 27: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

Mesaj de eroare Cauză posibilă Diagnostic Remediu

WRONG ADJUSTMENTWEIGHT

Greutate de reglare greșită. Verificați greutatea. Așezați greutatea corectăpe talerul de cântărire.

REFERENCE TOO SMALL Referința pentru numărarebucăți prea mică.

– Creșteți greutatea de referi-nță.

EEPROM ERROR - PLEASECONTACT CUSTOMERSERVICE

Datele din EEPROM suntdeteriorate.

– Contactați METTLERTOLEDO-Reprezentantul re-lații cu clienții.

WRONG CELL DATA - PLE-ASE CONTACT CUSTO-MER SERVICE

Datele celulei de cântăriredefecte.

– Contactați METTLERTOLEDO-Reprezentantul re-lații cu clienții.

NO STANDARD ADJUST-MENT - PLEASE CONTACTCUSTOMER SERVICE

– – Contactați METTLERTOLEDO-Reprezentantul re-lații cu clienții.

PROGRAM MEMORY DE-FECT - PLEASE CONTACTCUSTOMER SERVICE

– – Contactați METTLERTOLEDO-Reprezentantul re-lații cu clienții.

TEMP SENSOR DEFECT -PLEASE CONTACT CUS-TOMER SERVICE

Senzorul de temperatură alcelulei de cântărire estedefect.

– Contactați METTLERTOLEDO-Reprezentantul re-lații cu clienții.

WRONG LOAD CELLBRAND - PLEASE CON-TACT CUSTOMER SERVI-CE

A fost instalată o celulă decântărire greșită.

– Contactați METTLERTOLEDO-Reprezentantul re-lații cu clienții.

WRONG TYPE DATA SET -PLEASE CONTACT CUS-TOMER SERVICE

S-a configurat un tip dedate greșit.

– Contactați METTLERTOLEDO-Reprezentantul re-lații cu clienții.

Battery backup lost Bateria de rezervă estegoală. Bateria asigură fap-tul că data și ora nu se pi-erd atunci când cântaruleste deconectat de la sur-sa de alimentare.

Conectați cântarul la sursade alimentare pentru încăr-carea bateriei (capacitatemaximă după 2 zile de în-cărcare).

Bateria trebuie reîncărcată.Contactați METTLERTOLEDO-Reprezentantul re-lații cu clienții.

INITIAL ZERO RANGE EX-CEEDED

Taler de cântărire greșit.

Talerul lipsește.

Talerul nu este gol.

Verificați talerul de cântări-re.

Montați talerul de cântărirecorect sau descărcați tale-rul de cântărire.

BELOW INITIAL ZERORANGE

Taler de cântărire greșit.

Talerul lipsește.

Talerul nu este gol.

Verificați talerul de cântări-re.

Montați talerul de cântărirecorect.

MEM FULL Memorie plină. – Eliberați memorie finali-zând toate aplicațiile în ca-drul cărora au loc măsură-tori.

FACTOR OUT OF RANGE Factorul este în afara inter-valului permis.

– Selectați un nou factor.

STEP OUT OF RANGE Etapa este în afara interva-lului permis.

– Selectați o nouă etapă.

OUT OF RANGE Greutatea probei este înafara intervalului permis.

– Descărcați talerul și încăr-cați o nouă greutate deprobă.

ro

17Cântare pentru bijuterii Semi-Micro

Page 28: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

5.2 Simptome de eroareSimptome de eroare Cauză posibilă Diagnostic Remediu

Afișajul este stins Instrumentul este dezacti-vat.

– Porniți instrumentul.

Ștecărul nu este conectat. Verificare Conectați cablul de ali-mentare la sursa de ali-mentare.

Sursa de alimentare nu es-te conectată la cântar.

Verificare Conectați sursa de alimen-tare.

Sursa de alimentare estedefectă.

Verificare/test Înlocuiți sursa de alimen-tare.

Sursă de alimentare greși-tă.

Asigurați-vă că datele deintrare de pe plăcuța de tipsunt aceleași cu valorilesursei de alimentare.

Folosiți sursa de alimenta-re potrivită.

Priza de conectare de pecântar este corodată saudefectă.

Verificare Contactați METTLERTOLEDO-Reprezentantul re-lații cu clienții.

Afișajul este defect. Înlocuiți afișajul. Contactați METTLERTOLEDO-Reprezentantul re-lații cu clienții.

Tastatura cu membrană nufuncționează.

Tastatura este defectă. Înlocuiți tastatura. Contactați METTLERTOLEDO-Reprezentantul re-lații cu clienții.

18 Cântare pentru bijuterii Semi-Micro

Page 29: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

Simptome de eroare Cauză posibilă Diagnostic Remediu

Valoarea variază în plussau în minus

Încăperea, mediul nu suntpotrivite.

– Recomandări de mediu

• O încăpere fără ferestreși fără aer condiționat,de exemplu subsol.

• O singură persoană înîncăperea de cântărire.

• Uși glisante. Ușilestandard provoacăschimbări de presiune.

• Fără curenți de aer înîncăperea de cântărire(verificați cu ajutorulunor fire suspendate).

• Fără aer condiționat(oscilații de temperatu-ră, curenți de aer).

• Aclimatizați cântarul,faceți măsurători deprobă.

• Instrumentul este co-nectat neîntrerupt lasursa de alimentare cuenergie electrică (24de ore pe zi).

Expunere directă la luminasoarelui sau la altă sursăde căldură.

Este disponibilă vreo for-mă de umbrire (jaluzele,perdele etc.)?

Alegeți locația conform ca-pitolului "Alegerea locați-ei" (responsabilitatea cli-entului).

Proba de cântărire absoar-be umezeala sau o evapo-ră.

• Rezultatul cântăririi es-te stabil la folosireaunei greutăți de testa-re?

• Probe de cântărire sen-sibile, de exemplu hâr-tie, carton, lemn, plas-tic, cauciuc, lichide.

• Folosiți ajutoare.• Acoperiți proba de cân-

tărire.

Proba de cântărire este în-cărcată electrostatic.

• Rezultatul cântăririi es-te stabil la folosireaunei greutăți de testa-re?

• Probe de cântărire sen-sibile, de exempluplastic, pulbere, mate-riale izolatoare.

• Măriți umiditatea aeru-lui din camera de cân-tărire (45%-50%).

• Folosiți un ionizator.

Proba de cântărire estemai fierbinte sau mai recedecât aerul din camera decântărire.

Operația de cântărire cugreutate de probă nu aratăacest efect.

Aduceți proba de cântărirela temperatura camereiînainte de cântărire.

Instrumentul nu a atins în-că echilibrul termic.

• A fost cumva o panăde curent?

• A fost deconectată sur-sa de alimentare?

• Aclimatizați instrumen-tul timp de cel puțin 1oră. În funcție de con-dițiile climatice, extin-deți această perioadădupă cum este cazul.

• Instrumentul este pornitde cel puțin 1 oră,consultați capitolul"Date generale".

ro

19Cântare pentru bijuterii Semi-Micro

Page 30: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

Simptome de eroare Cauză posibilă Diagnostic Remediu

Afișajul indică încărcareexcesivă sau încărcare in-suficientă

Greutatea de pe talerul decântărire depășește capa-citatea de cântărire a in-strumentului.

Verificați greutatea. Reduceți greutatea de petalerul de cântărire.

Taler de cântărire greșit. Ridicați sau apăsați ușortalerul de cântărire. Apareafișajul de cântărire.

Folosiți talerul de cântărirepotrivit.

Niciun taler de cântărire. – Instalați talerul de cântări-re.

Punct zero incorect la por-nire.

– • Opriți cântarul.• Deconectați și reconec-

tați cablul de alimenta-re.

Afișajul luminează intermi-tent 0.00000

Cabluri desprinse. Verificați toate conexiunilecablurilor.

Conectați toate cablurile.

Contactați METTLERTOLEDO-Reprezentantul re-lații cu clienții dacă proble-ma persistă.

Tararea nu este posibilă Vibrații la postul de lucru. Afișajul este instabil. Apăsați din nou Tarare.

Amplasați paharul cu apăde la robinet pe masa decântărire. Vibrațiile genere-ază ondulații la suprafațaapei.

• Protejați locația decântărire împotriva vi-brațiilor (amortizor alvibrațiilor, etc.).

• Configurați parametriide cântărire mai puținexact (schimbați ENVI-RON. de la STABLE laSTANDARD sau chiarUNSTABLE.

• Găsiți o altă locație decântărire (de comunacord cu clientul).

5.3 Mesaje de stare/Pictograme de stareMesajele de stare sunt afișate prin intermediul unor pictograme mici. Pictogramele de stare indică următoarele:

Pictogra-mă

Descriere stare Diagnostic Remediu

Service scadent. Consultați elementul de meniuSERV.ICON în capitolul "Descri-erea elementului de meniu" ->"Meniu avansat".

Contactați METTLER TOLEDO-Reprezentantul relații cu clienții.

5.4 Punerea în funcțiune după corectarea eroriiDupă remedierea erorii, efectuați pașii următori pentru a pune cântarul în funcțiune:

• Asigurați-vă că l-ați reasamblat și curățat complet.• Reconectați cântarul la sursa de alimentare.

20 Cântare pentru bijuterii Semi-Micro

Page 31: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

6 Date tehnice

6.1 Date generale

Sursă de alimentare standardAdaptor de c.a./c.c.: Principal: 100 - 240 V~ 0.8 A, 50 – 60 Hz 60 - 80 VA

Secundar: 12 V c.c., 2.5 A LPS (cu protecție electronică la supra-sarcină)

Cablu pentru adaptorul de c.a./c.c.: Cu 3 conductoare, cu fișă în funcție de țară

Polaritate: cu o tensiune de ieșire SELV (Safety Extra Low Voltage,tensiune de siguranță foarte joasă) limitată

Consum de energie cântar: 12 V c.c., 0.3 A

Protecție și standardeCategorie de supratensiune: II

Grad de poluare: 2

Protecție: Protejat împotriva prafului și a apei

Standarde privind siguranța și CEM: Consultați Declarația de conformitate

Domeniul de aplicare: Exclusiv pentru uz în spații interioare închise

Condiții de mediuAltitudine față de nivelul mediu al mă-rii:

Până la 4000 m

Temperatură ambiantă: 5-40 °C

Umiditate relativă a aerului: Max. 80% până la 31 °C, în scădere lineară la 50% la 40 °C,fără condens

Timp de încălzire: Cel puțin 60 de minute după conectarea cântarului la sursa dealimentare. La ieșirea din modul stare de veghe, instrumentulpoate fi utilizat imediat.

MaterialeCarcasă/Terminal: Aluminiu turnat sub presiune/plastic (PA12)

Taler de cântărire: Oțel inoxidabil X2CrNiMo 17-12-2 (1.4404)

Element de protecție: Oțel inoxidabil X2CrNiMo 17-12-2 (1.4404)

Protecție: Plastic (PBT), sticlă

Capac de protecție: Plastic (PET)

ro

21Cântare pentru bijuterii Semi-Micro

Page 32: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

7 EliminareÎn conformitate cu Directiva 2012/19/EU privind deșeurile de echipamente electrice și electro-nice (DEEE), acest dispozitiv nu poate fi eliminat ca deșeu menajer. Acest lucru este valabil șiîn țările din afara UE, conform cerințelor locale.

Eliminați acest produs în conformitate cu reglementările locale, la punctele de colectare specificate pentru echipa-mentele electrice și electronice. Dacă aveți întrebări, contactați autoritatea responsabilă sau distribuitorul de lacare ați achiziționat acest dispozitiv. În cazul în care acest dispozitiv este transferat altor părți, conținutul acesteireglementări se aplică și acestora.

22 Cântare pentru bijuterii Semi-Micro

Page 33: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

1 Bezpečnostné informáciePre tento prístroj sú dostupné dva dokumenty s názvom "Používateľská príručka" a "Návod na používanie".

• Používateľská príručka je v tlačenej podobe a dodáva sa spolu s prístrojom.• V elektronickom návode na používanie je uvedený úplný opis prístroja a jeho používanie.• Uchovajte obidva dokumenty pre prípad budúcej potreby.• Pri predávaní prístroja iným stranám obidva dokumenty priložte.Prístroj používajte výlučne v súlade s používateľskou príručkou a návodom na používanie. V prípade, že prístrojnepoužívate v súlade s týmito dokumentmi alebo ak ho zmeníte, môže dôjsť k zníženiu bezpečnosti prístroja aMettler-Toledo GmbH nepreberá žiadnu zodpovednosť.

1.1 Ďalšie platné dokumentyTáto používateľská príručka je stručný návod, ktorý poskytuje informácie pre vykonávanie prvýchkrokov práce s prístrojom bezpečným a efektívnym spôsobom. Personál je pred vykonávanímakýchkoľvek pracovných úloh povinný dôkladne si preštudovať tento návod a porozumieť jeho obsa-hu.

Na získanie kompletných informácií si vždy pozrite a prevezmite návod na používanie (NP).

u www.mt.com/jp-semi-RM

Vyhľadanie softvéru na prevzatie u www.mt.com/labweighing-software-download

1.2 Definície výstražných signálov a výstražných symbolovBezpečnostné upozornenia obsahujú dôležité informácie týkajúce sa bezpečnosti. V dôsledku ignorovania týchtobezpečnostných upozornení môže dôjsť k zraneniam osôb, poškodeniu prístroja, poruchám a vykazovaniu ne-správnych výsledkov. Bezpečnostné upozornenia sú označené nasledujúcimi signálnymi slovami a výstražnýmisymbolmi:

Signálne slováVAROVANIE  Nebezpečná situácia so strednou mierou rizika, ktorá v prípade výskytu môže viesť k ťaž-

kým zraneniam alebo smrti.

UPOZORNENIE  Nebezpečná situácia s nízkou mierou rizika, ktorá v prípade výskytu môže viesť k ľah-kým alebo mierne ťažkým zraneniam.

OZNÁMENIE  Nebezpečná situácia s nízkou mierou rizika, ktorá v prípade výskytu môže viesť k po-škodeniu prístroja, inej materiálnej škode, poruchám a chybným výsledkom alebo kstrate údajov.

Výstražné symbolyZásah elektrickým prú-dom

Všeobecné nebezpečenstvo: prečítajte si používateľskú príručku alebo návod na používanie, vktorých nájdete informácie o nebezpečenstvách a výsledných opatreniach.

Osobné ochranné prostriedkyChemicky odolné bezpečnostné rukavice sú určené na ochranu rúk pred agresívnymi chemikáliami.

Ochranné okuliare chránia oči pred lietajúcimi úlomkami a striekajúcimi kvapalinami.

sk

23Váhy Semi-Micro na šperky

Page 34: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

1.3 Bezpečnostné poznámky vzťahujúce sa na konkrétny produkt

Určené použitieTento prístroj je určený na používanie vyškoleným personálom v laboratóriách. Prístroj je určený na váženie.

Akýkoľvek iný druh používania a prevádzky presahujúci limity technických parametrov bez písomného súhlasuspoločnosti Mettler-Toledo GmbH sa považuje za nezamýšľaný.

Zodpovednosť vlastníka prístrojaVlastníkom prístroja je osoba, ktorá je držiteľom vlastníckeho práva k prístroju, a ktorá prístroj používa alebo po-verí inú osobu jeho používaním, alebo osoba, ktorá sa považuje zo zákona za operátora prístroja. Vlastník prí-stroja je zodpovedný za bezpečnosť všetkých používateľov prístroja a tretích strán.

METTLER TOLEDO predpokladá, že vlastník prístroja poskytne používateľom školenie o bezpečnom používaní prí-stroja na pracovisku a informácie o potenciálnych rizikách. METTLER TOLEDO predpokladá, že vlastník prístrojaposkytne potrebný ochranný výstroj.

Vyškolený personálOsoby vykonávajúce procesy váženia musia spĺňať nasledujúce základné vzdelanostné požiadavky týkajúce samanipulácie s prístrojmi METTLER TOLEDO a súvisiacim softvérom:

• Musia byť schopné vykonávať zverené úlohy a nezávisle zistiť akékoľvek možné nebezpečenstvá a zabrániťim.

• Musia mať skúsenosti a musia byť dôkladne oboznámené aj so všetkými platnými predpismi.• Musia vedieť preukázať, že absolvovali príslušné školenie.

Bezpečnostné upozornenia

VAROVANIESmrť alebo vážny úraz v dôsledku zásahu elektrickým prúdomKontakt s časťami pod prúdom môže viesť k smrti alebo poraneniu.1 Používajte iba schválený METTLER TOLEDO napájací kábel a napájací adaptér s obmedzeným

výkonom SELV.2 Pripájajte napájací kábel do uzemnenej elektrickej zásuvky so správnou polaritou.3 Všetky elektrické káble a prípojky chráňte pred kvapalinami a vlhkosťou.4 Skontrolujte, či káble a zástrčka nie sú poškodené a v prípade poškodenia ich vymeňte.

Príslušenstvo a náhradné diely

OZNÁMENIEPoškodenia z dôvodu použitia nesprávnych dielovPoužitím nesprávnych alebo chybných dielov sa personál vystavuje nebezpečenstvu a môže dôjsťk poškodeniu, poruche alebo celkovému zlyhaniu prístroja.1 Používajte iba originálne diely dodávané alebo schválené výrobcom.2 V takýchto prípadoch sa vždy obráťte na výrobcu.

Zoznam všetkých dielov nájdete v návode na používanie (NP).

24 Váhy Semi-Micro na šperky

Page 35: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

2 Konštrukcia a funkcie

2.1 Displej

Application Icons Status Icons

Wei

ght Va

lue

Fiel

d

Weighing-in aid

Uni

t Fi

eld

Status Icons

Ikony aplikácií

Ponuka zablokovaná Štatistika

Aktivované nastavenie ponuky. Súčet

Váženie Koeficient násobenia

Počítanie kusov Koeficient delenia

Percentuálne váženie Hustota

Keď je aplikácia spustená, zobrazí sa v hornej časti displeja príslušná ikona aplikácie.

Stavové ikony

Indikuje uloženú hodnotu (pamäť) Diagnostika aplikácií a pravidelná skúška

Justáž (kalibrácia) spustená Akustická spätná väzba stlačených tlačidiel jeaktivovaná

Aktivovaná funkcia FACT Rozsah váženia 1 (len modely s dvojitým roz-sahom)

Pripomienka servisu Rozsah váženia 2 (len modely s dvojitým roz-sahom)

Pole hodnoty hmotnosti a vážiaca pomôcka

Označuje záporné hodnoty Zátvorky označujú necertifikované číslice (lenschválené modely)

Označuje nestále hodnoty Označenie nominálnej alebo cieľovej hmot-nosti

Označuje vypočítané hodnoty Označenie limitu tolerancie T+

Označenie limitu tolerancie T-

sk

25Váhy Semi-Micro na šperky

Page 36: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

Pole jednotiek

g gram ozt trójska unca tls singapurský tael

kg kilogram GN grain tlt taiwanský tael

mg miligram dwt pennyweight tola tola

ct karát mom momme baht baht

lb libra msg mesghal

oz unca tlh hongkonský tael

26 Váhy Semi-Micro na šperky

Page 37: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

3 Inštalácia a uvedenie do prevádzky

3.1 Výber umiestneniaVáhy sú citlivý precízny prístroj. Miesto, na ktorom sú umiestnené, bude mať zásadný vplyv na presnosť výsled-kov váženia.

Požiadavky na umiestneniev súlade s podmienkami okolitého prostredia, pozrite si kapitolu “Všeobecné údaje“.

Uistite sa, že je zabezpečené nasledovné:

• v interiéri nastabilnomstole

• s dostatočnýmodstupom (>15 cm)

• vo vodorovnejpolohe

• s primeranýmosvetlením

Zabráňte:

• priamemu sl-nečnémužiareniu

• vibráciám • silnému prú-deniu vzduchu

• kolísaniu tep-loty

3.2 Obsah balenia• Váha so štítom proti prúdeniu vzduchu• Miska na váženie s držiakom misky• Krúžok proti prúdeniu vzduchu• Odkvapkávacia miska• Ochranný kryt• Napájací adaptér• Napájací kábel (špecifický podľa krajiny)• 1 Používateľská príručka• Vyhlásenie o zhode

3.3 RozbalenieOtvorte balenie váhy. Skontrolujte, či váha nebola poškodená počas prepravy. V prípade reklamácie alebo chý-bajúceho príslušenstva METTLER TOLEDO okamžite informujte zástupcu spoločnosti.

Uchovajte všetky časti balenia. Toto balenie zabezpečuje najlepšiu možnú ochranu pri preprave váhy.

3.4 Inštalácia komponentov

UPOZORNENIEPoranenie z dôvodu rozbitia sklaNeopatrná manipulácia so sklenenými komponentmi môže viesť k rozbitiu skla a porezaniu.− Vždy postupujte sústredene a opatrne.

sk

27Váhy Semi-Micro na šperky

Page 38: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

Posuňte bočné sklenené dvierka čo najviac dozadu a umiestnite nasledujúce komponenty na váhu v určenomporadí:

C

1

2

3

1 Umiestnite odkvapkávaciu misku (1) do správnej polohy.2 Vložte misku na váženie (3).3 Nasaďte krúžok proti prúdeniu vzduchu (2).

3.5 Pripojenie váhy

VAROVANIESmrť alebo vážny úraz v dôsledku zásahu elektrickým prúdomKontakt s časťami pod prúdom môže viesť k smrti alebo poraneniu.1 Používajte iba schválený METTLER TOLEDO napájací kábel a napájací adaptér s obmedzeným

výkonom SELV.2 Pripájajte napájací kábel do uzemnenej elektrickej zásuvky so správnou polaritou.3 Všetky elektrické káble a prípojky chráňte pred kvapalinami a vlhkosťou.4 Skontrolujte, či káble a zástrčka nie sú poškodené a v prípade poškodenia ich vymeňte.

OZNÁMENIEPoškodenie napájacieho adaptéra v dôsledku prehriatiaAk je napájací adaptér prikrytý alebo v nejakej nádobe, nie je dostatočne chladený a prehrieva sa.1 Napájací adaptér neprikrývajte.2 Napájací adaptér nevkladajte do nádoby.

Váha je napájaná cez napájací adaptér vrátane napájacieho kábla pre danú krajinu.

• Káble nainštalujte tak, aby sa nemohli poškodiť a neprekážali pri prevádzke.• Vložte napájací kábel do uzemnenej elektrickej zásuvky, ktorá je ľahko prístupná.

28 Váhy Semi-Micro na šperky

Page 39: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

1 Pripojte adaptér AC/DC do pripájacej zdierky na zadnejstrane váhy (pozrite obrázok) a do elektrickej siete.

2 Naskrutkujte zástrčku tesne k váhe.ð Váha je pripravená na používanie.

3.6 Nastavenie váhy

3.6.1 Zapnutie váhyNa dosiahnutie presných výsledkov váženia sa musí váha pred prevádzkou zahriať. Váha musí byť aklimatizova-ná a pripojená k zdroju napájania aspoň 60 minút, aby sa dosiahla prevádzková teplota.

Zapnutie

OnOff

0.00 g

− Stlačte tlačidlo On (Zap.).ð Váha vykoná kontrolu displeja. Všetky segmenty na

displeji sa nakrátko rozsvietia, WELCOME a zobrazí saverzia softvéru. Nakrátko sa zobrazí maximálne zaťa-ženie a odčítateľnosť. (Iba režim spustenia FULL).

ð Váha je pripravená na váženie alebo na prevádzku s po-slednou aktívnou aplikáciou.

V súlade s legislatívou na obchodné účelySchválené váhy vykonajú úvodné vynulovanie.

3.6.2 Vyrovnanie váhyVáha obsahuje ukazovateľ vodorovnej polohy a dve nastaviteľné vyrovnávacie nožičky slúžiace na vyrovnaniemiernych nerovností na povrchu vážiaceho stola. Váha je v optimálnej vodorovnej polohe, keď sa vzduchovábublina nachádza v strede sklíčka ukazovateľa vodorovnej polohy.

Váha musí byť vyrovnaná do vodorovnej polohy a justovaná vždy, keď ju prenesiete na nové miesto.

Na vyrovnanie postupujte nasledujúcim spôsobom:

1 Položte váhu na vybrané miesto.2 Vyrovnajte váhu do vodorovnej polohy.

sk

29Váhy Semi-Micro na šperky

Page 40: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

C

È

3 Otáčajte dve predné vyrovnávacie skrutky na kryte, kým savzduchová bublina nedostane do vnútorného kruhu indiká-tora vodorovnej polohy.

PríkladVzduchová bublina v polohe 12hodín:

točte obidve nožičky v smere chodu hodinových ručičiek.

Vzduchová bublina v polohe 3hodiny:

otočte ľavú nožičku v smere chodu hodinových ručičiek a pravú nožičku protismeru chodu hodinových ručičiek.

Vzduchová bublina v polohe 6hodín:

otočne obidve nožičky proti smeru chodu hodinových ručičiek.

Vzduchová bublina v polohe 9hodín:

otočte ľavú nožičku proti smeru chodu hodinových ručičiek a pravú nožičku vsmere chodu hodinových ručičiek.

3.6.3 Justáž váhyNa dosiahnutie presných výsledkov váženia je nutné nastaviť váhu tak, aby sa zohľadnilo gravitačné zrýchleniena mieste použitia. Závisí taktiež od podmienok okolia. Keď sa dosiahne prevádzková teplota, justáž je potrebnáv nasledujúcich prípadoch:

• Pred prvým použitím váhy.• Keď bola váha odpojená od napájania alebo v prípade výpadku prúdu.• Po výrazných zmenách prostredia (napríklad teplota, vlhkosť, prievan vzduchu alebo vibrácie).• V pravidelných intervaloch počas servisu váženia.

Na získanie kompletných informácií si vždy pozrite a prevezmite návod na používanie (NP).

u www.mt.com/jp-semi-RM

3.7 Výkon jednoduchého váženiaAplikácia váženia vám umožní vykonávať jednoduché váženia a zrýchliť proces váženia.

Ak váha nie je v režime váženia, stlačte a podržte tlačidlo , kým sa na displeji nezobrazí WEIGHING. Uvoľnitetlačidlo. Váha je v režime váženia a nastavená na nulovú hodnotu.

30 Váhy Semi-Micro na šperky

Page 41: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

1250.38

0.00

1182.03 C

¢¢¢¢¢¢¢¢

¢¢¢¢¢¢

# 0.00

1 Stlačte na tarovanie váhy.2 Položte vzorku na misku na váženie.3 Počkajte, kým nezmizne detektor nestability a nezaznie

zvukový indikátor stability.4 Odčítajte výsledok.

VynulovanieTlačidlo vynulovania použite skôr, ako začnete vážiť.

121.01 g¢¢¢¢

# 0.01 g

0.00 g

C

1 Odoberte z váhy záťaž.2 Na vynulovanie váhy stlačte .

ð Všetky hodnoty hmotnosti sú merané vo vzťahu k to-muto nulovému bodu.

TarovanieAk pracujete s nádobou na váženie, najskôr nastavte váhu na nulu.

C

121.01 g

0.00 g

0.00 g

95.97 g

#

C

1 Položte prázdnu nádobu na misku na váženie.ð Zobrazí sa hmotnosť.

2 Na vynulovanie váhy stlačte .ð Na displeji sa zobrazí 0,00 g.

3 Položte váženú vzorku do nádoby na váženie.ð Na displeji sa zobrazí výsledok.

sk

31Váhy Semi-Micro na šperky

Page 42: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

Vypnutie

SHUTOFFOnOff

− Stlačte a podržte tlačidlo Off (Vyp.), kým sa na displejinezobrazí SHUTOFF. Uvoľnite tlačidlo.

ð Váha sa prepne do pohotovostného režimu.

Oznámenie• Po zapnutí z pohotovostného režimu váha nepotrebuje čas na zahriatie a je okamžite pripravená na váženie.• Pohotovostný režim nie je k dispozícii na schválených váhach (k dispozícii iba vo vybraných krajinách).• Ak sa váha po prednastavenom čase vypla, displej bude slabo svietiť a zobrazovať dátum, čas, maximálne

zaťaženie a odčítateľnosť.• Ak ste váhu vypli ručne, displej je vypnutý.• Ak chcete váhu napájanú zo zdroja napájania úplne vypnúť, musíte ju odpojiť od zdroja napájania.

Na získanie kompletných informácií si vždy pozrite a prevezmite návod na používanie (NP).

u www.mt.com/jp-semi-RM

3.8 Preprava váhy

UPOZORNENIEPoranenie z dôvodu rozbitia sklaNeopatrná manipulácia so sklenenými komponentmi môže viesť k rozbitiu skla a porezaniu.1 Nezdvíhajte prístroj uchopením skleneného krytu proti prúdeniu vzduchu.2 Vždy postupujte sústredene a opatrne.

1 Stlačte a podržte tlačidlo Off (Vyp.).2 Odpojte váhy od zdroja napätia.3 Odpojte všetky káble rozhrania.

3.8.1 Preprava na krátke vzdialenostiPri preprave váhy na krátku vzdialenosť na nové miesto postupujte podľa nižšie uvedených pokynov.

32 Váhy Semi-Micro na šperky

Page 43: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

C

1 Držte váhu obidvomi rukami, ako je znázornené.2 Opatrne zdvihnite váhu a zaneste ju na nové miesto.Ak chcete váhu uviesť do prevádzky, postupujte nasledujúcimspôsobom:

1 Pripojte ju v opačnom poradí.2 Vyrovnajte váhu.3 Vykonajte vnútornú justáž.

3.8.2 Preprava na dlhé vzdialenostiPri preprave váhy na dlhé vzdialenosti vždy používajte originálny obal.

3.8.3 Balenie a skladovanie

BalenieOdložte všetky súčasti balenia na bezpečné miesto. Súčasti originálneho balenia boli vyvinuté špeciálne predanú váhu a jej komponenty pre zaistenie maximálnej ochrany počas prepravy alebo skladovania.

SkladovanieVáhu skladujte pri týchto podmienkach:

• v interiéri a v originálnom balení.• v súlade s podmienkami okolitého prostredia, pozrite si kapitolu “Všeobecné údaje“.• Pri skladovaní dlhšie ako šesť mesiacov sa môže nabíjateľná batéria úplne vybiť (stratí sa dátum a čas).

4 ÚdržbaNa zaručenie funkčnosti váhy a správnosti výsledkov váženia musí používateľ vykonávať množstvo úkonov údrž-by.

4.1 Tabuľka údržbyÚkon údržby Odporúčaný interval Poznámky

Vykonanie vnútornej justá-že

• Denne• Po čistení• Po vyrovnávaní• Po zmene umiestnenia

pozrite si kapitolu “Plnoau-tomatické nastavenie FACT“

Vykonávanie pravidelnýchtestov (test citlivosti, testopakovateľnosti).

METTLER TOLEDO odporú-ča vykonávať aspoň testcitlivosti.

• Po čistení pozrite nižšie

Čistenie V závislosti od stupňa znečistenia alebo vnútor-ných predpisov (SOP) vyčistite prístroj:

• Po každom použití• Po každej výmene vzorky

pozrite si kapitolu “Čistenie vá-hy“

sk

33Váhy Semi-Micro na šperky

Page 44: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

4.2 Vykonanie pravidelných testovExistuje niekoľko pravidelných testov. V závislosti od internej regulácie musí používateľ vykonať špecifickýpravidelný test.

METTLER TOLEDO odporúča vykonať test citlivosti po čistení a opätovnom zostavení váhy alebo po aktualizáciisoftvéru.

METTLER TOLEDO môže vám pomôcť pri definovaní pravidelných testov, ktoré by sa mali vykonávať na základevašich procesných požiadaviek. Ohľadom ďalších informácií kontaktujte vášho miestneho METTLER TOLEDO zá-stupcu.

Na získanie kompletných informácií si vždy pozrite a prevezmite návod na používanie (NP).

u www.mt.com/jp-semi-RM

4.3 Čistenie

VAROVANIESmrť alebo vážny úraz v dôsledku zásahu elektrickým prúdomKontakt s časťami pod prúdom môže viesť k poraneniu a smrti.1 Pred čistením a údržbou odpojte prístroj od zdroja napájania.2 Zabezpečte, aby do prístroja, terminálu alebo napájacieho adaptéra neprenikli žiadne kvapali-

ny.

4.3.1 Čistenie skleneného krytu proti prúdeniu vzduchu

UPOZORNENIEPoranenie z dôvodu rozbitia sklaNeopatrná manipulácia so sklenenými komponentmi môže viesť k rozbitiu skla a porezaniu.− Vždy postupujte sústredene a opatrne.

Vybratie a vloženie bočných sklenených tabuliek bočných a horných dvierok.

34 Váhy Semi-Micro na šperky

Page 45: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

1 Vždy jednou rukou držte 2 rovnobežne vedúce sklenené ta-buľky rovnobežne vedľa seba podľa nákresov.

12

3

C

2 Zatlačte všetky sklenené tabuľky čo najviac dozadu.3 Otočte horný kryt (1) dopredu.4 Potiahnite sklenené tabuľky bočných a horných dvierok

smerom dozadu a von. (dodržiavajte dôležité oznámenieuvedené vyššie)

5 Otočte dva kryty zámkov (2) na prednej strane až nadoraz, čím odomknete predné sklo.

6 Otočte predné sklo dopredu a vytiahnite ho von.7 Vyberte krúžok proti prúdeniu vzduchu8 Vyberte misku na váženie9 Vyberte odkvapkávaciu miskuPo očistení znova nainštalujte všetky súčasti v opačnom pora-dí, pričom dodržiavajte dôležité oznámenia.

Oznámenie• Sklenené tabuľky bočných dverí: Vodiaci kolík musí byť umiestnený vo vodiacom otvore (3).• Po vložení sklenených dvierok (bočných a horných) zatvorte horný kryt tak, aby nemohli vypadnúť.• Predné sklo: Nápis "front" musí byť otočený dopredu.

4.3.2 Čistenie váhy

OZNÁMENIEPoškodenie v dôsledku nesprávneho čisteniaNesprávnym čistením sa môžu poškodiť vážiaci snímač alebo iné dôležité súčasti.1 Nepoužívajte žiadne iné čistiace prostriedky než tie, ktoré sú uvedené v návode na používanie

alebo príručke na čistenie.2 Na prístroj nestriekajte ani nevylievajte žiadne kvapaliny. Vždy použite navlhčenú handričku

alebo utierku neuvoľňujúcu vlákna.3 Časti prístroja vždy utierajte zvnútra smerom von.

Ochranné prostriedky:

• Rukavice• OkuliareNasledujúce postupy popisujú čistenie vážiacej misky a všetkých komponentov.

Okolie váhy− Odstráňte všetky nečistoty a prach z okolia váhy a zabráňte ďalšiemu znečisteniu.

Čistenie váhy1 Použite handričku neuvoľňujúcu vlákna namočenú do jemného čistiaceho prostriedku na vyčistenie povrchu

váhy.2 Najprv použitím jednorazovej utierky odstráňte prášok alebo prach.

sk

35Váhy Semi-Micro na šperky

Page 46: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

3 Lepkavé materiály odstráňte pomocou handričky neuvoľňujúcej vlákna navlhčenou jemným rozpúšťadlom(napr. 70 % izopropanol alebo lieh).

Čistenie všetkých odnímateľných dielov− Vyčistite všetky odnímateľné diely použitím handričky alebo utierky navlhčenej jemným čistiacim prostried-

kom alebo v umývačke riadu pri teplote max. 80 °C.

OznámenieUžitočné informácie na zabránenie znečisteniu sú popísané v METTLER TOLEDO "SOP pre čistenie váhy".

4.3.3 Uvedenie do prevádzky po vyčistení1 Váhu znova zostavte.2 Skontrolujte funkčnosť krytu proti prúdeniu vzduchu.3 Stlačením tlačidla On/Off zapnite váhu.4 Zohrejte váhu. Pred začatím vykonávania testovanie počkajte 1 h na aklimatizáciu.5 Skontrolujte stav vyrovnania a v prípade potreby váhu vyrovnajte.6 Vykonajte vnútornú justáž.7 Vykonajte pravidelný test podľa vnútorných predpisov vašej spoločnosti. METTLER TOLEDO odporúča vykonať

test opakovateľnosti po vyčistení váhy.8 Na vynulovanie váhy stlačte .ð Váha bola uvedená do prevádzky a je pripravená na použitie.

Viz též

2 Vyrovnanie váhy } stranu 29

5 Riešenie problémovMožné príčiny porúch a odstránenie porúch sú popísané v nasledujúcich kapitolách. Ak nastanú poruchy, ktorénie je možné odstrániť podľa pokynov nižšie, obráťte sa na spoločnosť METTLER TOLEDO.

36 Váhy Semi-Micro na šperky

Page 47: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

5.1 Chybové hláseniaChybové hlásenie Možná príčina Diagnostika Náprava

NO STABILTY Vibrácie na pracovisku. Na stôl na váženie položtekadičku s vodou. Vibráciespôsobia vlnenie na hladi-ne vody.

• Chráňte miesto na vá-ženie pred vibráciami(tlmič vibrácií atď.).

• Vykonajte hrubé na-stavenie parametrovváženia (zmeňte EN-VIRON. z STABLE naSTANDARD alebo do-konca UNSTABLE.

• Nájdite iné miesto naváženie (po odsú-hlasení so zákazní-kom).

Prúdenie vzduchu spôso-bené netesným krytomproti prúdeniu vzduchualebo otvorené okno.

Uistite sa, že kryt proti prú-deniu vzduchu alebo oknosú zatvorené.

• Zatvorte kryt proti prú-deniu vzduchu alebookno.

• Vykonajte hrubé na-stavenie parametrovváženia (zmeňte EN-VIRON. z STABLE naSTANDARD alebo do-konca UNSTABLE.

Umiestnenie nie je vhodnéna váženie.

– Skontrolujte a dodržiavajtepožiadavky na umiest-nenie, pozrite si kapitolu"“Výber umiestnenia“".

Niečo sa dotýka misky naváženie.

Skontrolujte, či sa tunenachádzajú dotýkajúcesa predmety alebo nečis-toty.

Odstráňte dotýkajúce sapredmety alebo vyčistiteváhu.

WRONG ADJUSTMENTWEIGHT

Nesprávne nastavenie vá-hy.

Skontrolujte váhu. Položte správne závažiena misku na váženie.

REFERENCE TOO SMALL Referencia pre počítaniekusov je príliš malá.

– Zvýšte hmotnosť referenč-ného závažia.

EEPROM ERROR - PLEASECONTACT CUSTOMERSERVICE

Poškodené údaje v EEP-ROM.

– Obráťte sa na vášho zá-stupcu METTLER TOLEDO-pre podporu.

WRONG CELL DATA -PLEASE CONTACT CUS-TOMER SERVICE

Chybné údaje snímačazaťaženia.

– Obráťte sa na vášho zá-stupcu METTLER TOLEDO-pre podporu.

NO STANDARD ADJUS-TMENT - PLEASE CON-TACT CUSTOMER SER-VICE

– – Obráťte sa na vášho zá-stupcu METTLER TOLEDO-pre podporu.

PROGRAM MEMORY DE-FECT - PLEASE CONTACTCUSTOMER SERVICE

– – Obráťte sa na vášho zá-stupcu METTLER TOLEDO-pre podporu.

TEMP SENSOR DEFECT -PLEASE CONTACT CUS-TOMER SERVICE

Chyba snímača teplotyalebo snímača zaťaženia.

– Obráťte sa na vášho zá-stupcu METTLER TOLEDO-pre podporu.

sk

37Váhy Semi-Micro na šperky

Page 48: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

Chybové hlásenie Možná príčina Diagnostika Náprava

WRONG LOAD CELLBRAND - PLEASE CON-TACT CUSTOMER SER-VICE

Nainštalovaný nesprávnysnímač zaťaženia.

– Obráťte sa na vášho zá-stupcu METTLER TOLEDO-pre podporu.

WRONG TYPE DATA SET -PLEASE CONTACT CUS-TOMER SERVICE

Nesprávny súbor údajov. – Obráťte sa na vášho zá-stupcu METTLER TOLEDO-pre podporu.

Battery backup lost Záložná batéria je vybitá.Táto batéria zabezpečuje,že nedôjde k vymazaniudátumu a času pri odpo-jení váhy od napájania.

Pre nabitie batérie pripojteváhu k zdroju napájania(plná kapacita sa dosiah-ne po 2 dňoch nabíjania).

Batériu je nutné nabiť. Ob-ráťte sa na vášho zástupcuMETTLER TOLEDO-prepodporu.

INITIAL ZERO RANGEEXCEEDED

Nesprávna miska na váže-nie.

Chýba miska.

Miska nie je prázdna.

Skontrolujte misku na vá-ženie.

Namontujte správnu miskuna váženie alebo vypráz-dnite misku na váženie.

BELOW INITIAL ZERORANGE

Nesprávna miska na váže-nie.

Chýba miska.

Miska nie je prázdna.

Skontrolujte misku na vá-ženie.

Namontujte správnu miskuna váženie.

MEM FULL Plná pamäť. – Vyčistite pamäť prostred-níctvom ukončenia všet-kých aplikácií, v ktorýchsa vykonáva meranie.

FACTOR OUT OF RANGE Faktor je mimo povolené-ho rozsahu.

– Zvoľte nový faktor.

STEP OUT OF RANGE Krok je mimo povolenéhorozsahu.

– Zvoľte nový krok.

OUT OF RANGE Hmotnosť vzorky je mimopovoleného rozsahu.

– Vyprázdnite misku apoložte vzorku s novouhmotnosťou.

38 Váhy Semi-Micro na šperky

Page 49: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

5.2 Príznaky chýbPríznaky chýb Možná príčina Diagnostika Náprava

Displej je tmavý. Prístroj je vypnutý. – Zapnite prístroj.

Elektrická zástrčka nie jepripojená.

Skontrolujte Pripojte napájací kábel kzdroju napájania.

Zdroj napájania nie je pri-pojený k váhe.

Skontrolujte Pripojte zdroj napájania.

Zdroj napájania je po-škodený.

Skontrolujte/otestujte Vymeňte zdroj napájania.

Nesprávny zdroj napája-nia.

Skontrolujte, či vstupnéúdaje na typovom štítkuzodpovedajú hodnotámvášho zdroja napájania.

Použite správny zdroj na-pájania.

Konektorová zásuvka naváhe je zhrdzavená alebopoškodená.

Skontrolujte Obráťte sa na vášho zá-stupcu METTLER TOLEDO-pre podporu.

Displej je poškodený. Vymeňte displej. Obráťte sa na vášho zá-stupcu METTLER TOLEDO-pre podporu.

Klávesnica s membránounefunguje

Poškodená klávesnica. Vymeňte klávesnicu. Obráťte sa na vášho zá-stupcu METTLER TOLEDO-pre podporu.

sk

39Váhy Semi-Micro na šperky

Page 50: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

Príznaky chýb Možná príčina Diagnostika Náprava

Hodnota má stúpajúcualebo klesajúcu tendenciu

Miestnosť, prostredie niesú vhodné.

– Odporúčania pre okolitéprostredie

• Miestnosť bez okien aklimatizácie, napr.suterén.

• Len jedna osoba vmiestnosti na váženie.

• Posuvné dvere. Štan-dardné dvere môžuspôsobovať zmenytlaku.

• Žiadne prúdenie vmiestnosti na váženie(skontrolujte so zdvi-hnutými závitmi).

• Žiadna klimatizácia(oscilácia teploty, prú-denie).

• Nechajte váhu ak-limatizovať, vykonajteformálne (fiktívne)merania.

• Prístroj je nepretržitepripojený k zdroju na-pájania (24 h denne).

Priame slnečné žiareniealebo iný tepelný zdroj.

Je k dispozícii nejakétienenie (rolety, závesy apod.)?

Vyberte umiestnenie podľakapitoly "“Výber umiest-nenia“" (povinnosť zákaz-níka).

Vážená vzorka absorbujevlhkosť, alebo sa z nej od-paruje vlhkosť.

• Je výsledok váženia spoužitím testovaciehozávažia stabilný?

• Citlivé vzorky na váže-nie, napr. papier, kar-tón, drevo, plast, gu-ma, kvapaliny.

• Použite pomôcky.• Váženú vzorku zakryte.

Vážená vzorka má elektro-statický náboj.

• Je výsledok váženia spoužitím testovaciehozávažia stabilný?

• Citlivé vzorky na váže-nie, napr. plast,prášok, izolačné mate-riály.

• Zvýšte vlhkosť vzduchuvo vážiacej komore(45 % - 50 %).

• Použite ionizátor.

Vážená vzorka je teplejšiaalebo chladnejšia akovzduch vo vážiacej komo-re.

Počas operácie váženia stestovacím závažím satento efekt neukazuje.

Pred vážením nechajte vá-ženú vzorku pri izbovejteplote.

Prístroj ešte nedosiaholteplotnú rovnováhu.

• Došlo k výpadku na-pájania?

• Došlo k odpojeniuzdroja napájania?

• Nechajte prístroj ak-limatizovať aspoň 1hodinu. V závislosti odklimatických pod-mienok toto obdobieprimerane predĺžte.

• Prístroj zapnutý aspoňna 1 hodinu, prečítajtesi kapitolu "“Všeobec-né údaje“".40 Váhy Semi-Micro na šperky

Page 51: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

Príznaky chýb Možná príčina Diagnostika Náprava

Na displeji sa zobrazípreťaženie/nedostatočnézaťaženie.

Hmotnosť na miske na vá-ženie prekračuje vážiacukapacitu prístroja.

Skontrolujte váhu. Znížte hmotnosť na miskena váženie.

Nesprávna miska na váže-nie.

Mierne nadvihnite alebozatlačte misku na váženie.Objaví sa displej váhy.

Použite správnu misku naváženie.

Žiadna miska na váženie. – Nainštalujte misku na vá-ženie.

Nesprávny nulový bod prizapnutí.

– • Vypnite váhu.• Odpojte a znova pri-

pojte napájací kábel.

Na displeji bliká 0,00000 Uvoľnené káble. Skontrolujte všetky pripo-jenia káblov.

Pripojte všetky káble.

Ak problém pretrváva, ob-ráťte sa na vášhoMETTLER TOLEDO-zástup-cu pre podporu.

Tarovanie nie je možné Vibrácie na pracovisku. Nestabilný displej. Opäť stlačte Tara.

Na stôl na váženie položtekadičku s vodou. Vibráciespôsobia vlnenie na hladi-ne vody.

• Chráňte miesto na vá-ženie pred vibráciami(tlmič vibrácií atď.).

• Vykonajte hrubé na-stavenie parametrovváženia (zmeňte EN-VIRON. z STABLE naSTANDARD alebo do-konca UNSTABLE.

• Nájdite iné miesto naváženie (po odsú-hlasení so zákazní-kom).

5.3 Stavové hlásenia/stavové ikonyStavové hlásenia sa zobrazia pomocou malých ikon. Stavové ikony ukazujú nasledovné:

Ikona Popis stavu Diagnostika Náprava

Potreba servisu. Pozrite si tému ponukySERV.ICON v kapitole "“Popistémy ponuky“" -> "“Rozšírenáponuka“".

Obráťte sa na vášho zástupcuMETTLER TOLEDO-pre podporu.

5.4 Uvedenie do prevádzky po odstránení poruchyPo odstránení chyby vykonajte nasledujúce kroky na uvedenie váhy do prevádzky:

• Uistite sa, že váha je kompletne zostavená a vyčistená.• Znovu pripojte váhu k zdroju napájania.

sk

41Váhy Semi-Micro na šperky

Page 52: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

6 Technické údaje

6.1 Všeobecné údaje

Štandardné napájanieNapájací adaptér AC/DC: Primárny: 100 - 240 V~ 0,8 A, 50 – 60 Hz 60 - 80 VA

Sekundárny: 12 V DC, 2,5 A, LPS (s elektronickou ochranou protipreťaženiu)

Kábel pre napájací adaptér AC/DC: 3-žilový so zástrčkou špecifickou podľa krajiny

Polarita: s obmedzeným výkonom SELV (ochrana malým na-pätím)

Spotreba energie váh: 12 V DC, 0,3 A

Ochrana a normyKategória prepätia: II

Stupeň znečistenia: 2

Ochrana: Chránené proti prachu a vode

Normy v oblasti bezpečnosti a EMC: Pozrite Vyhlásenie o zhode

Rozsah použitia: Na použitie výlučne v uzavretých interiérových priestoroch

Okolité podmienkyNadmorská výška: do 4000 m

Teplota prostredia: 5 - 40 °C

Relatívna vlhkosť vzduchu: Max. 80 % do 31 °C, lineárny pokles na 50 % pri 40 °C, nekon-denzujúca

Čas zahrievania: Minimálne 60 minút po pripojení váh k zdroju napájania. Po pre-pnutí z pohotovostného režimu je prístroj okamžite pripravený naprevádzku.

MateriályKryt/terminál: Hliník liaty pod tlakom, plast (PA-12)

Miska na váženie: Nehrdzavejúca oceľ X2CrNiMo 17-12-2 (1.4404)

Krycí prvok proti prúdeniu vzduchu: Nehrdzavejúca oceľ X2CrNiMo 17-12-2 (1.4404)

Kryt proti prúdeniu vzduchu: Plast (PBT), sklo

Ochranný kryt: Plast (PET)

42 Váhy Semi-Micro na šperky

Page 53: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

7 LikvidáciaV súlade s európskou smernicou 2012/19/EU o odpade z elektrických a elektronických za-riadení (OEEZ) sa toto zariadenie nemôže likvidovať spoločne s komunálnym odpadom. Tátopožiadavka sa zároveň vzťahuje na krajiny mimo EÚ podľa ich osobitých požiadaviek.

Vykonajte likvidáciu tohto produktu v súlade s miestnymi nariadeniami na zbernom mieste určenom pre elektric-ké a elektronické zariadenia. V prípade akýchkoľvek otázok sa obráťte na zodpovedný orgán alebo predajcu, odktorého ste toto zariadenie zakúpili. V prípade odovzdania tohto zariadenia iným subjektom je taktiež nutné dodr-žiavať ustanovenia tohto nariadenia.

sk

43Váhy Semi-Micro na šperky

Page 54: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

44 Váhy Semi-Micro na šperky

Page 55: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

1 SäkerhetsinformationTvå dokument som heter ”User Manual” (”Användarmanual”) och ”Reference Manual” (”Referensmanual”) finnstillgängliga för detta instrument.

• Användarmanualen är i tryckt format och medföljer instrumentet.• Den elektroniska referensmanualen innehåller en fullständig beskrivning av instrumentet och hur man använ-

der det.• Spara båda dokumenten för framtida bruk.• Om du lämnar instrumentet vidare till någon annan part ska du inkludera båda dokumenten.Använd endast instrumentet på det sätt som beskrivs i användarmanualen och referensmanualen. Om du inteanvänder instrumentet på det sätt som beskrivs i de här dokumenten eller om du utför några ändringar på detkan det inverka negativt på användarens säkerhet och Mettler-Toledo GmbH frånsäger sig allt ansvar.

1.1 Ytterligare relevanta dokumentDenna användarhandbok ger kortfattad information om hur du använder instrumentet på ett säkertoch effektivt sätt. All personal måste ha läst och förstått innehållet i denna handbok innan de använ-der enheten.

Mer information finns i referenshandboken som finns tillgänglig för nedladdning.

u www.mt.com/jp-semi-RM

Sökning efter programvara attladda ned

u www.mt.com/labweighing-software-download

1.2 Förklaring av uppmärksamhetsord och varningssymbolerSäkerhetsanvisningarna innehåller viktig information gällande säkerhet. Om säkerhetsanvisningarna inte beaktaskan det leda till personskador, skador på instrumentet, funktionsfel eller felaktiga resultat. Säkerhetsanvisningar-na är märkta med följande signalord och varningssymboler:

SignalordVARNING  En riskfylld situation med medelstor risk som eventuellt kan leda till dödsfall eller allvar-

liga personskador om situationen inte undviks.

OBSERVERA  En riskfylld situation med låg risk som kan leda till mindre eller måttliga personskadorom situationen inte undviks.

OBS  En riskfylld situation med låg risk som kan leda till skador på instrumentet, andra mate-rialskador, funktionsfel och felaktiga resultat eller förlust av data.

VarningssymbolerElstöt

Allmän risk: information om faror och nödvändiga åtgärder finns i användarhandboken och refe-renshandboken.

Personlig skyddsutrustningKemikalieresistenta skyddshandskar ska användas för att skydda händerna mot skadliga kemikali-er.

Skyddsglasögon används för att skydda ögonen mot flygande objekt och stänk från vätska.

sv

45Juvelerarvågar – Semi-Micro

Page 56: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

1.3 Produktspecifika säkerhetsanvisningar

Avsedd användningDetta instrument är avsett för användning i laboratorier av utbildad personal. Instrumentet ska användas för väg-ning.

All annan typ av användning utöver det som anges i de tekniska specifikationerna utan skriftligt medgivande frånMettler-Toledo GmbH anses som icke avsedd användning.

Instrumentägarens ansvarsskyldigheterInstrumentägaren är den person som innehar äganderätten till instrumentet och som använder instrumentet ellerger andra personer behörighet att använda det, alternativt den person som enligt lag är instrumentets operatör.Instrumentägaren ansvarar för alla användares och tredje parts säkerhet.

METTLER TOLEDO utgår från att instrumentägaren utbildar alla användare i hur instrumentet ska användas på ettsäkert sätt på den aktuella arbetsplatsen samt hanterar alla potentiella risker och faror. METTLER TOLEDO utgårfrån att instrumentägaren tillhandahåller all nödvändig skyddsutrustning.

Utbildad personalFör att hantera METTLER TOLEDO-instrument och tillhörande programvara måste personer som utför vägnings-processer ha följande grundläggande kompetens:

• Kunna genomföra arbetsuppgifter och på egen hand känna igen och undvika potentiella faror.• Ha den nödvändiga kompetens och erfarenhet som krävs samt känna till alla tillämpliga lagar och förord-

ningar.• Kunna styrka att de genomgått utbildning.

Säkerhetsanvisningar

VARNINGRisk för dödsfall eller allvarlig personskada till följd av elektrisk stötKontakt med strömförande delar kan leda till dödsfall eller personskada.1 Använd endast en godkänd METTLER TOLEDO nätadapter med strömbegränsning i form av ett

SELV-uttag.2 Anslut strömkabeln till ett jordat vägguttag och kontrollera att polariteten är korrekt.3 Håll alla elkablar och anslutningar på avstånd från vätskor och fukt.4 Kontrollera kablar och kontakter med avseende på skador och byt ut eventuella skadade kab-

lar och kontakter.

Tillbehör och reservdelar

OBSSkada på grund av att fel delar användsAnvändning av fel delar, eller av defekta delar, medför fara för personal och risk för skada, fel ellerirreparabelt fel på instrumentet.1 Använd endast originaldelar som tillverkats eller godkänts av tillverkaren.2 Kontakta alltid tillverkaren om frågor uppstår.

En lista över alla delar finns i referenshandboken.

46 Juvelerarvågar – Semi-Micro

Page 57: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

2 Konstruktion och funktion

2.1 Display

Application Icons Status Icons

Wei

ght Va

lue

Fiel

d

Weighing-in aid

Uni

t Fi

eld

Status Icons

Applikationsikoner

Meny låst Applikation för statistik

Menyinställning aktiverad Applikation för summering

Applikation för vägning Applikation för multiplikationsfaktor

Applikation för antalsräkning Applikation för divisionsfaktor

Applikation för procentvägning Applikation för densitet

När en applikation är igång visas motsvarande applikationsikon högst upp i displayen.

Statusikoner

Anger lagrat värde (minne) Applikationsdiagnostik och rutintest

Justeringar (kalibrering) startade Tangentljud aktiverat

FACT aktiverat Vägningsintervall 1 (endast modeller meddubbelintervall)

Servicepåminnelse Vägningsintervall 2 (endast modeller meddubbelintervall)

Viktvärdefält och invägningshjälp

Indikerar negativa värden Hakparenteser för att indikera icke-certifieradesiffror (endast godkända modeller)

Indikerar instabila värden Markering av nominell vikt eller målvikt

Indikerar beräknade värden Markering av toleransgräns T+

Markering av toleransgräns T-

sv

47Juvelerarvågar – Semi-Micro

Page 58: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

Enhetsfält

g gram ozt troy ounce tls tael (Singapore)

kg kilogram GN grain tlt tael (Taiwan)

mg milligram dwt pennyweight tola tola

ct carat mom momme baht baht

lb pound msg mesghal

oz ounce tlh tael (Hongkong)

48 Juvelerarvågar – Semi-Micro

Page 59: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

3 Installation och idrifttagning

3.1 Val av platsEn våg är ett känsligt precisionsinstrument. Uppställningsplatsen har stort inflytande på hur exakta vägnings-resultaten blir.

Krav för installationenligt miljövillkoren, se kapitlet ”Allmänna uppgifter”.

Kontrollera att dessa villkor uppfylls för installation:

• inomhus på ettstabilt bord

• tillräckligt storafria ytor runtinstallationen(mer än15 cm)

• jämn arbetsyta • tillräckligt upp-lyst

Undvik:

• direkt solljus • vibrationer • kraftiga vind-drag

• temperatur-variationer

3.2 Ingår i leveransen• Våg med dragskydd• Vågskål med skålstöd• Dragring• Dropptråg• Skyddshölje• Nätadapter• Strömkabel (landsspecifik)• 1 användarhandbok• Försäkran om överensstämmelse

3.3 UppackningÖppna förpackningen med vågen. Kontrollera vågen avseende transportskador. Rapportera omedelbart eventuel-la klagomål eller saknade tillbehör till din METTLER TOLEDO-representant.

Spara alla delar av förpackningen. Denna förpackning ger bästa möjliga skydd för vågen vid transport.

sv

49Juvelerarvågar – Semi-Micro

Page 60: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

3.4 Installera komponenter

OBSERVERARisk för skada på grund av krossat glas.Oförsiktig hantering av glaskomponenterna kan leda till personskador om glaset går sönder.− Var alltid uppmärksam och försiktig när du hanterar glaskomponenterna.

Skjut sidoglasdörrarna så långt bakåt som möjligt, och placera följande komponenter på vågen i angiven ord-ning:

C

1

2

3

1 Sätt dropptråget (1) på plats.2 Sätt dit vågskålen (3).3 Sätt dit dragringen (2).

3.5 Ansluta vågen

VARNINGRisk för dödsfall eller allvarlig personskada till följd av elektrisk stötKontakt med strömförande delar kan leda till dödsfall eller personskada.1 Använd endast en godkänd METTLER TOLEDO nätadapter med strömbegränsning i form av ett

SELV-uttag.2 Anslut strömkabeln till ett jordat vägguttag och kontrollera att polariteten är korrekt.3 Håll alla elkablar och anslutningar på avstånd från vätskor och fukt.4 Kontrollera kablar och kontakter med avseende på skador och byt ut eventuella skadade kab-

lar och kontakter.

OBSRisk för skada på nätadaptern på grund av överhettningOm nätadaptern är övertäckt eller ligger i en behållare kommer den att överhettas.1 Täck inte över nätadaptern.2 Placera inte nätadaptern i en behållare.

Vågen levereras med en nätadapter och en landsspecifik strömkabel.

• Led kablarna så att de inte kan komma till skada eller störa användningen av vågen.• Anslut strömkabeln till ett lättillgängligt jordat vägguttag.

50 Juvelerarvågar – Semi-Micro

Page 61: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

1 Anslut nätadaptern till uttaget på baksidan av vågen (sebild) och till nätuttaget.

2 Skruva i kontakten på vågen.ð Vågen är nu redo för användning.

3.6 Förbereda vågen

3.6.1 Starta vågenInnan du börjar använda vågen måste den värmas upp så att vägningsresultaten blir exakta. För att kunna nådrifttemperatur måste vågen vara ansluten till strömförsörjningen i minst 60 minuter.

Starta

OnOff

0.00 g

− Tryck på On.ð Ett displaytest utförs. Alla segment i displayen tänds

kort, WELCOME och programvarans version visas.Maximal vikt och avläsbarhet visas helt kort. (Endastvid startläget FULL.)

ð Vågen är redo för vägning eller användning med den app-likation som senast var aktiv.

HandelsgodkändGodkända vågar kommer att utföra en nollning.

3.6.2 Nivellera vågenVågen har en nivåindikator (ett vattenpass) och två ställbara nivelleringsfötter som kan användas för attkompensera mindre ojämnheter i den bänk där vågen är placerad. Vågen är perfekt balanserad när luftbubblanbefinner sig i mitten av glaset.

Vågen måste nivelleras och justeras varje gång den flyttas till en ny plats.

Gör på följande sätt för att nivellera den:

1 Placera vågen på den valda platsen.2 Rikta in vågen horisontellt.

sv

51Juvelerarvågar – Semi-Micro

Page 62: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

C

È

3 Vrid på de två nivelleringsskruvarna som sitter på höljetsframsida tills luftbubblan befinner sig i den inre cirkeln pånivåindikatorn.

ExempelLuftbubbla vid klockan 12: vrid båda fötterna medurs.Luftbubbla vid klockan 3: vrid vänster fot medurs, höger fot moturs.Luftbubbla vid klockan 6: vrid båda fötterna moturs.Luftbubbla vid klockan 9: vrid vänster fot moturs, höger fot medurs.

3.6.3 Justera vågenFör att uppnå korrekta vägningsresultat måste vågen justeras efter tyngdaccelerationen på platsen där den skaanvändas. Även omgivningsförhållandena inverkar. Efter att drifttemperaturen har uppnåtts är det viktigt att juste-ra vågen i följande fall:

• Innan vågen används för första gången.• Om vågen har kopplats bort från strömförsörjningen och efter ett strömavbrott.• Efter avsevärda förändringar i omgivningen (t.ex. temperatur, luftfuktighet, luftdrag eller vibrationer).• Med jämna mellanrum i samband med service av vågen.

Mer information finns i referenshandboken som finns tillgänglig för nedladdning.

u www.mt.com/jp-semi-RM

3.7 Utföra enkel vägningVägningsapplikationen gör det möjligt för dig att utföra enkla vägningar och snabba upp väg-ningsprocessen.

Om vågen inte är i vägningsläge håller du intryckt tills WEIGHING visas i displayen. Släpp tangenten. Vågenär nu i vägningsläge och nollställd.

52 Juvelerarvågar – Semi-Micro

Page 63: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

1250.38

0.00

1182.03 C

¢¢¢¢¢¢¢¢

¢¢¢¢¢¢

# 0.00

1 Tryck på för att tarera vågen.2 Placera provet i vågskålen.3 Vänta tills instabilitetsdetektorn försvinner och pipet som

indikerar stabilitet hörs.4 Läs av resultatet.

NollställningAnvänd nollställningstangenten innan du påbörjar vägning.

121.01 g¢¢¢¢

# 0.01 g

0.00 g

C

1 Ta bort all last från vågen.2 Tryck på för att nollställa vågen.

ð Alla viktvärden mäts i förhållande till denna nollpunkt.

TareringOm du arbetar med en vägningsbehållare ska du först nollställa vågen.

C

121.01 g

0.00 g

0.00 g

95.97 g

#

C

1 Placera den tomma behållaren på vågskålen.ð Vikten visas.

2 Tryck på för att nollställa vågen.ð 0.00 g visas i displayen.

3 Placera viktprovet i vägningsbehållaren.ð Resultatet visas i displayen.

sv

53Juvelerarvågar – Semi-Micro

Page 64: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

Stänga av

SHUTOFFOnOff

− Håll knappen Off intryckt tills SHUTOFF visas i displayen.Släpp tangenten.

ð Vågen övergår till standbyläge.

Obs• När vågen slås på från standbyläge, behöver den inte värmas upp och är omedelbart redo för vägning.• Standbyläget är inte tillgängligt för godkända vågar (endast tillgängliga i vissa länder).• Om vågen har stängts av efter en förinställd tid lyser displayen med svagt sken och visar datum, tid, maxi-

mal vikt och avläsbarhet.• Om vågen har stängts av manuellt, stängs displayen av.• Om du vill stänga av en våg som drivs via en nätenhet fullständigt måste du koppla bort den från ström-

försörjningen.

Mer information finns i referenshandboken som finns tillgänglig för nedladdning.

u www.mt.com/jp-semi-RM

3.8 Transportera vågen

OBSERVERARisk för skada på grund av krossat glas.Oförsiktig hantering av glaskomponenterna kan leda till personskador om glaset går sönder.1 Håll inte i dragskyddet i glas när instrumentet ska lyftas.2 Var alltid uppmärksam och försiktig när du hanterar glaskomponenterna.

1 Håll knappen Off intryckt.2 Koppla bort vågen från strömförsörjningen.3 Koppla ur alla gränssnittskablar.

3.8.1 Kortare transporterOm vågen ska flyttas en kort sträcka till en plats, följ nedanstående instruktioner.

54 Juvelerarvågar – Semi-Micro

Page 65: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

C

1 Håll vågen med båda händerna som bilden visar.2 Lyft försiktigt upp vågen och bär den till den nya platsen.Om du vill ta vågen i bruk, gör följande:

1 Anslut enheten i omvänd ordning.2 Nivellera vågen.3 Utför en intern justering.

3.8.2 Längre transporterVid transport av vågen över längre sträckor ska originalförpackningen alltid användas.

3.8.3 Paketering och förvaring

FörpackningSpara allt emballagematerial på en säker plats. Originalförpackningens delar har utformats specifikt för vågenoch dess komponenter och säkerställer maximalt skydd under transport och förvaring.

FörvaringFörvara vågen enligt följande:

• inomhus och i originalförpackningen• enligt miljövillkoren, se kapitlet ”Allmänna uppgifter”.• vid förvaring under längre tid än sex månader kan det uppladdningsbara batteriet laddas ur (det enda som

händer är att datum- och tidsinställningarna försvinner).

4 UnderhållFör att garantera att vågen fungerar som den ska och att den ger korrekta vägningsresultat måste användaren ut-föra ett antal underhållsåtgärder.

4.1 Tabell över underhållsåtgärderUnderhållsåtgärd Rekommenderat intervall Anmärkningar

Utföra en intern justering • Dagligen• Efter rengöring• Efter nivellering• Efter flytt till annan plats

Se avsnittet ”Helautomatisk ju-stering – FACT”

Utföra rutintester (käns-lighetstest, repeterbarhets-test).

METTLER TOLEDO re-kommenderar utförande avåtminstone ett känslighets-test.

• Efter rengöring Se nedan

Rengöring Rengör instrumentet i enlighet med graden avnedsmutsning och enligt de interna standardruti-nerna (SOP).

• Efter varje användning• Efter byte av prov

Se avsnittet ”Rengöra vågen”

sv

55Juvelerarvågar – Semi-Micro

Page 66: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

4.2 Utföra rutintesterDet finns flera rutintester som kan utföras. Användaren ska utföra rutintester enligt de anläggningsspecifika riktlin-jerna.

METTLER TOLEDO Det rekommenderas att man utför ett känslighetstest efter rengöring och återmontering avvågen eller efter uppdatering av programvaran.

METTLER TOLEDO kan hjälpa dig att fastställa vilka rutintester du behöver göra baserat på dina processkrav.Kontakta din METTLER TOLEDO-representant för mer information.

Mer information finns i referenshandboken som finns tillgänglig för nedladdning.

u www.mt.com/jp-semi-RM

4.3 Rengöring

VARNINGRisk för dödsfall eller allvarlig personskada till följd av elektrisk stötKontakt med strömförande delar kan leda till personskada eller dödsfall.1 Dra ut kontakten till instrumentet före rengöring och underhåll.2 Se till att ingen vätska kan tränga in i instrumentet, terminalen eller nätadaptern.

4.3.1 Rengöra dragskyddet i glas

OBSERVERARisk för skada på grund av krossat glas.Oförsiktig hantering av glaskomponenterna kan leda till personskador om glaset går sönder.− Var alltid uppmärksam och försiktig när du hanterar glaskomponenterna.

Ta bort och sätta tillbaka glaspanelerna på sidorna och ovanpå.

1 Håll alltid de två parallella glaspanelerna i skenorna till-sammans i ena handen, hela tiden parallella. Se bilderna.

56 Juvelerarvågar – Semi-Micro

Page 67: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

12

3

C

2 Skjut alla glaspanelerna så långt bak som möjligt.3 Vänd den övre luckan (1) mot framsidan.4 Dra glaspanelerna på sidorna och ovanpå bakåt och ta

bort dem. (Observera den viktiga anmärkningen ovan.)5 Vrid de två låsskydden (2) på framsidan så långt som

möjligt för att frigöra det främre glaset.6 Vinkla den främre glasskivan framåt och dra ut den.7 Ta bort dragringen.8 Ta bort vågskålen.9 Ta bort dropptråget.Efter utförd rengöring, sätt tillbaka alla komponenter i omvändordning. Följ också de viktiga anmärkningarna.

Obs• Glaspaneler i sidodörrar: styrstiftet måste placeras i urtaget (3).• Sätt först in glasdörrarna (på sidorna och ovanpå). Stäng sedan den övre luckan så att de inte kan falla ut.• Glaset på framsidan: texten ”front” måste vara läslig och vänd framåt.

4.3.2 Rengöra vågen

OBSRisk för skada på grund av felaktig rengöring.Felaktig rengöring kan skada vägningscellen eller andra viktiga delar.1 Inga andra rengöringsmedel än de som anges i referenshandboken eller rengöringsguiden får

användas.2 Vätskor får inte sprejas eller hällas på instrumentet. Använd alltid en fuktad luddfri trasa eller

en pappershandduk.3 Rengör alltid instrumentet inifrån och ut.

Skyddsutrustning:

• Handskar• SkyddsglasögonNedan beskrivs hur vågen, vågskålen och alla komponenter ska rengöras.

Runt vågen− Avlägsna all smuts och allt damm runt vågen. Var noga med att hålla arbetsmiljön ren.

Rengöra vågen1 Använd en luddfri trasa, fuktad med ett milt rengöringsmedel, för att rengöra vågens yta.2 Torka först bort eventuellt damm eller pulver med en engångstrasa.3 Ta bort kladdig smuts med en luddfri trasa som fuktats med ett milt lösningsmedel (t.ex. isopropanol eller

70 % etanol).

Rengöring av alla löstagbara delar− Rengör alla demonterade delar med en trasa eller pappershandduk som fuktats med ett milt rengöringsmedel

eller rengör dem i en diskmaskin i högst 80 °C.

sv

57Juvelerarvågar – Semi-Micro

Page 68: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

ObsI METTLER TOLEDO"s standardrutiner (SOP) för rengöring av vågar" finns mer information om rengöring avvågen.

4.3.3 Återuppta användningen efter rengöring1 Återmontera vågen.2 Kontrollera dragskyddets funktion.3 Tryck på On/Off för att sätta på vågen.4 Värm upp vågen. Vänta i en timme för acklimatisering innan testning påbörjas.5 Kontrollera vågens status och nivellera den vid behov.6 Utför en intern justering.7 Utför ett rutintest enligt aktuella standardrutiner (SOP). METTLER TOLEDO rekommenderar att man utför ett re-

peterbarhetstest efter rengöring av vågen.8 Tryck på för att nollställa vågen.ð Vågen är i drift och klar för användning.

Se även

2 Nivellera vågen } sidan51

5 FelsökningMöjliga felorsaker och korrigerande åtgärder beskrivs i följande avsnitt. Om det uppstår fel som inte går att korri-gera genom åtgärderna nedan ska du kontakta METTLER TOLEDO.

5.1 FelmeddelandenFelmeddelande Möjlig orsak Diagnostik Åtgärd

NO STABILTY Vibrationer på arbetsplat-sen

Placera en bägare medkranvatten på vägnings-bordet. Vibrationer gerupphov till ringar påvattnets yta.

• Skydda arbetsområdetmot vibrationer (t.ex.med vibrationsdäm-pande material).

• Ändra grovinställ-ningarna för vägningen(ändra ENVIRON. frånSTABLE till STANDARDeller till och medUNSTABLE.

• Flytta arbetsområdet(efter överenskommel-se med kunden).

Drag på grund av otillräck-ligt förslutet dragskyddoch/eller öppet fönster.

Se till att dragskydd ochfönster är stängda.

• Stäng dragskydd ochfönster.

• Ändra grovinställ-ningarna för vägningen(ändra ENVIRON. frånSTABLE till STANDARDeller till och medUNSTABLE.

Platsen är inte lämplig förvägning.

– Kontrollera och följ kravenför användningsplats, seavsnittet "Välja uppställ-ningsplats".

Något nuddar vågskålen. Kontrollera om det är enkomponent eller smuts.

Avlägsna delen som nud-dar vågskålen eller rengörvågen.

58 Juvelerarvågar – Semi-Micro

Page 69: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

Felmeddelande Möjlig orsak Diagnostik Åtgärd

WRONG ADJUSTMENTWEIGHT

Fel anpassningsvikt. Kontrollera vikten. Placera rätt vikt i vågskå-len.

REFERENCE TOO SMALL Referensen för styckeräk-ning är för liten.

– Öka referensvikten.

EEPROM ERROR - PLEASECONTACT CUSTOMERSERVICE

Data i EEPROM harskadats.

– Kontakta din METTLERTOLEDO-representant försupport.

WRONG CELL DATA - PLE-ASE CONTACTCUSTOMER SERVICE

Fel på lastcellsdata. – Kontakta din METTLERTOLEDO-representant försupport.

NO STANDARD ADJUST-MENT - PLEASE CONTACTCUSTOMER SERVICE

– – Kontakta din METTLERTOLEDO-representant försupport.

PROGRAM MEMORY DE-FECT - PLEASE CONTACTCUSTOMER SERVICE

– – Kontakta din METTLERTOLEDO-representant försupport.

TEMP SENSOR DEFECT -PLEASE CONTACTCUSTOMER SERVICE

Lastcellens temperaturgi-vare är defekt.

– Kontakta din METTLERTOLEDO-representant försupport.

WRONG LOAD CELLBRAND - PLEASECONTACT CUSTOMERSERVICE

Fel lastcell har installerats. – Kontakta din METTLERTOLEDO-representant försupport.

WRONG TYPE DATA SET -PLEASE CONTACTCUSTOMER SERVICE

Fel typ av datauppsättning. – Kontakta din METTLERTOLEDO-representant försupport.

Battery backup lost Batteriet är slut. Detta ba-tteri ser till att datum ochtid inte försvinner när mandrar ur kontakten tillvågen.

Anslut vågen till ström-försörjningen för att laddabatteriet (det är fulladdatefter två dagars laddning).

Batteriet måste laddas.Kontakta din METTLERTOLEDO-representant försupport.

INITIAL ZERO RANGE EX-CEEDED

Fel vågskål.

Skålen saknas.

Skålen är inte tom.

Kontrollera vågskålen. Sätt dit rätt vågskål ellertöm den befintliga skålen.

BELOW INITIAL ZERORANGE

Fel vågskål.

Skålen saknas.

Skålen är inte tom.

Kontrollera vågskålen. Sätt dit rätt vågskål.

MEM FULL Minnet är fullt. – Töm minnet genom attslutföra alla processer dären mätning pågår.

FACTOR OUT OF RANGE Faktorn ligger utanför tillå-tet intervall.

– Välj en ny faktor.

STEP OUT OF RANGE Steget ligger utanför tillåtetintervall.

– Välj ett nytt steg.

OUT OF RANGE Provvikten ligger utanförtillåtet intervall.

– Töm vågskålen och an-vänd en annan provvikt.

sv

59Juvelerarvågar – Semi-Micro

Page 70: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

5.2 FelsymptomFelsymptom Möjlig orsak Diagnostik Åtgärd

Displayen är släckt Instrumentet är avstängt. – Slå på instrumentet.

Kontakten är inte isatt. Kontrollera Sätt i kontakten till instru-mentet.

Vågen saknar strömförsörj-ning.

Kontrollera Sätt i kontakten.

Fel på strömförsörjningen. Kontrollera/testa Byt strömförsörjning.

Fel strömförsörjning. Kontrollera att uppgifternapå typskylten överens-stämmer med gällandeströmförsörjning.

Använd rätt typ av ström-försörjning.

Uttaget på vågen är rostigteller skadat.

Kontrollera Kontakta din METTLERTOLEDO-representant försupport.

Fel på displayen. Byt display. Kontakta din METTLERTOLEDO-representant försupport.

Knappsatsen fungerar inte Fel på knappsatsen. Byt knappsats. Kontakta din METTLERTOLEDO-representant försupport.

60 Juvelerarvågar – Semi-Micro

Page 71: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

Felsymptom Möjlig orsak Diagnostik Åtgärd

Värdet fluktuerar mellanplus och minus

Rummet (miljön) ärolämpligt.

– Miljörekommendationer

• Rum utan fönster ochluftkonditionering, t.ex.i källaren.

• Endast en person ivägningsrummet.

• Skjutdörrar. Vanligadörrar ger upphov tilltryckförändringar.

• Drag får inte förekom-ma i vägningsrummet(testa med hängandetrådar).

• Ingen luftkonditionering(temperaturfluktuatio-ner, drag).

• Acklimatisera vågen,gör testmätningar.

• Ha alltid instrumentetanslutet till ström-försörjningen (dygnetrunt).

Direkt solljus eller annanvärmekälla.

Finns solskydd (persien-ner, gardiner osv.)?

Välj plats enligt avsnittet"Välja uppställnings-plats" (kunden ansvararför detta).

Vägningsprovet absorberareller ger ifrån sig fukt.

• Erhålls stabila väg-ningsresultat med entestvikt?

• Känsliga vägningsprovsom papper, kartong,trä, plast, gummi,vätskor.

• Använd hjälpmedel.• Täck över vägnings-

provet.

Vägningsprovet har enelektrostatisk laddning.

• Erhålls stabila väg-ningsresultat med entestvikt?

• Känsliga vägningsprovsom plast, pulver, iso-leringsmaterial.

• Höj luftfuktigheten ivågkammaren (45–50 %).

• Använd en joniserare.

Vägningsprovet är varmareeller kallare än luften ivågkammaren.

Vägning med en testviktuppvisar inte samma ef-fekt.

Låt vägningsprovet nårumstemperatur innanvägning utförs.

Instrumentet har ännu intenått termisk jämvikt.

• Har det varit strö-mavbrott?

• Har strömförsörjningenkopplats från?

• Låt instrumentet ackli-matiseras i minst entimme. Beroende påklimatförhållandenakan denna tid behövaförlängas.

• Låt instrumentet varapå i minst en timme,se avsnittet "Allmännauppgifter".

sv

61Juvelerarvågar – Semi-Micro

Page 72: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

Felsymptom Möjlig orsak Diagnostik Åtgärd

Displayen visar över- ellerunderbelastning.

Vikten i vågskålenöverstiger instrumentetskapacitet.

Kontrollera vikten. Minska vikten i vågskålen.

Fel vågskål. Lyft eller tryck försiktigt nedvågskålen. Vägningsdis-playen tänds.

Använd rätt vågskål.

Ingen vågskål. – Installera vågskålen.

Fel nollpunkt när instru-mentet startas.

– • Stäng av vågen.• Dra ut kontakten och

sätt i den igen.

0.00000 blinkar på dis-playen.

Dra ut alla kablar. Kontrollera alla kabelan-slutningar.

Anslut alla kablar.

Kontakta din METTLERTOLEDO-representant försupport om problemetkvarstår.

Tarering ej möjlig Vibrationer på arbetsplat-sen

Instabil visning. Tryck på tareringsknappenigen.

Placera en bägare medkranvatten på vägnings-bordet. Vibrationer gerupphov till ringar påvattnets yta.

• Skydda arbetsområdetmot vibrationer (t.ex.med vibrationsdäm-pande material).

• Ändra grovinställ-ningarna för vägningen(ändra ENVIRON. frånSTABLE till STANDARDeller till och medUNSTABLE.

• Flytta arbetsområdet(efter överenskommel-se med kunden).

5.3 Statusmeddelanden/statusikonerStatusmeddelanden visas i form av små ikoner. Statusikonerna har följande innebörd:

Ikon Statusbeskrivning Diagnostik Åtgärd

Dags för service. Se stycket SERV.ICON i avsnittet"Menybeskrivning" -> "Denavancerade menyn".

Kontakta din METTLER TOLEDO-representant för support.

5.4 Användning efter åtgärdande av felEfter korrigering av felet ska följande steg utföras för att använda vågen:

• Kontrollera att vågen är helt färdigmonterad och rengjord.• Återanslut vågen till strömförsörjningen.

62 Juvelerarvågar – Semi-Micro

Page 73: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

6 Tekniska uppgifter

6.1 Allmänna uppgifter

Strömförsörjning av standardtypNätadapter: Primär: 100–240 V, 0,8 A, 50/60 Hz, 60–80 VA

Sekundär: 12 VDC, 2,5 A, LPS (med elektroniskt överbelastnings-skydd)

Kabel för nätadapter: Tre ledare, med landsspecifik kontakt

Polaritet: med SELV-utström (Safety Extra Low Voltage)

Strömförbrukning för vågen: 12 VDC, 0,3 A

Skydd och standarderÖverspänningskategori: II

Föroreningsgrad: 2

Skydd: Skyddad mot damm och vatten

Standarder för säkerhet och EMC: Se Försäkran om överensstämmelse

Användningsområde: Får endast användas i slutna inomhusmiljöer

MiljöförhållandenHöjd över havsytans medelnivå: Upp till 4 000 m

Omgivande temperatur: 5–40 °C

Relativ luftfuktighet: max. 80 % upp till 31 °C, linjärt minskande till 50 % vid 40 °C,icke-kondenserande

Uppvärmningstid: Minst 60 minuter efter att vågen har anslutits till strömförsörj-ningen. När instrumentet startas från standbyläge kan den börjaanvändas direkt.

MaterialArmatur/terminal: Formgjuten aluminium/plast (PA12)

Vågskål: Rostfritt stål X2CrNiMo 17-12-2 (1.4404)

Dragskyddselement: Rostfritt stål X2CrNiMo 17-12-2 (1.4404)

Dragskydd: Plast (PBT), glas

Skyddshölje: Plast (PET)sv

63Juvelerarvågar – Semi-Micro

Page 74: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

7 KasseringI enlighet med EU-direktiv 2012/19/EU om elektriskt och elektroniskt avfall (Waste Electricaland Electronic Equipment – WEEE), får detta instrument inte slängas i hushållssoporna. Dettagäller även för länder utanför EU enligt respektive lands specifika krav.

Denna produkt ska lämnas in till en insamlingsanläggning för elektrisk och elektronisk utrustning i enlighet mednationella bestämmelser. Vid eventuella frågor kontaktar du ansvarig myndighet eller den leverantör som du köp-te denna utrustning av. Om utrustningen byter ägare måste även innehållet i detta direktiv bifogas.

64 Juvelerarvågar – Semi-Micro

Page 75: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro
Page 76: Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP...C Român Manual de operare Cântare pentru bijuterii Semi-Micro JP Slovenská Používateľská príručka Váhy Semi-Micro

Mettler-Toledo GmbHIm Langacher 448606 Greifensee, Switzerlandwww.mt.com/contact

Subject to technical changes.© Mettler-Toledo GmbH  10/201830385939E ro, sk, sv

For more informationwww.mt.com/jewelry

30385939

30385939E  2018-10-10 06:36  - Schema ST4 PDF engine -  Layout by Victor Mahler