52
Manual de uso y manejo Inspira Series G 1150 / G 1150 U G 1150 i / G 1150 SC G 1150 SCU / G 1150 SCi G 2140 U / G 2140 i G 2140 SCU / G 2140 SCi Diamante G 2150 U / G 2150 i G 2150 SCU / G 2150 SCi Para prevenir accidentes y daños en la máquina, lea este manual antes de instalarla o utilizarla. s M.-Nr. 06 805 820

Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

  • Upload
    buikhue

  • View
    222

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

Manual de uso y manejo

Inspira SeriesG 1150 / G 1150 UG 1150 i / G 1150 SCG 1150 SCU / G 1150 SCiG 2140 U / G 2140 iG 2140 SCU / G 2140 SCi

DiamanteG 2150 U / G 2150 iG 2150 SCU / G 2150 SCi

Para prevenir accidentes y dañosen la máquina, lea este manualantesde instalarla o utilizarla.

s

M.-Nr. 06 805 820

Page 2: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Guía de la lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Medidas para la protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Antes de usarla por primera vez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Para abrir la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Para cerrar la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Seguro para niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Agregar abrillantador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Indicador del abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Ajuste de la dosificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Cómo cargar la lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Artículos que no se recomienda lavar en la lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Charola para cubiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Canastilla para cubiertos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18Canastilla superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Cómo ajustar la canastilla superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Canastilla inferior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Accesorios para las canastillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24Cómo añadir detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Cómo encender la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Selección de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Inicio de programas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Vizualizador de la secuencia del programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Guía de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Al finalizar un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Interrupción de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Cómo cambiar de programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Funciones adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Indice

2

Page 3: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

Preguntas más comunes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Fallas técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Problemas con la entrada o desagüe de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Problemas generales de la lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Sonidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33Malos resultados de limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Después del servicio de ventas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Instructivo de Mantenimiento para el Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Limpieza y Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Sistema de filtro triple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41Limpieza de los brazos aspersores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Limpieza del filtro de la entrada de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Limpieza de la bomba de drenaje y la válvula de no retorno . . . . . . . . . . . . . . . . 45Instrucciones de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47Ayuda para proteger el medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Plomería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Conexión al suministro del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Drenaje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Indice

3

Page 4: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

ADVERTENCIA –Al usar la lavavajillas, observe lasprecauciones básicas, incluyendo lassiguientes:

Lea todas las instrucciones antes deinstalar o usar la máquina a fin deprevenir lesiones o daños a la máqui-na.

El fabricante no se hace responsa-ble de daños o lesiones ocasiona-dos por el uso inadecuado de esteaparato.

Utilice la lavavajillas únicamentepara el propósito para el que fue fa-bricada. Este aparato estádiseñado exclusivamente para acti-vidades domésticas.

Conserve este instructivo de opera-ción en un lugar seguro y páselo acualquier futuro usuario.

Seguridad eléctricaAntes de la intalación, verifiqueque el voltaje y la frecuencia que

aparecen en la placa de informacióncorrespondan con el suministro eléctri-co de la casa. Estos datos deben coin-cidir a fin de evitar lesiones y daños ala máquina. Si tiene alguna duda, con-sulte a un técnico electrista.

Antes de la instalación o antes dedarle servicio, interrumpa el sumi-

nistro de energía del área de trabajodesconectando la unidad, haciendo"botar" el disyuntor o quitando el fusi-ble.

No utilice una extensión para co-nectar este aparato a la corriente

eléctrica. Las extensiones no garanti-zan la seguridad que exige el aparato(por ejemplo, peligro de sobrecalenta-miento).

Asegúrese de que un técnico elec-tricista realice correctamente la

instalación y la conexión a tierra fisica.Para garantizar la seguridad eléctricade la lavavajillas, debe existir continui-dad entre la máquina y un sistema efi-caz de puesta a tierra fisica. Es impres-cindible que se cumpla con este reque-rimiento básico de seguridad. Si existecualquier duda, llame a un técnicoelectricista para que revise el sistemaeléctrico del inmueble. El fabricante nose hace responsable de daños ocasio-nados por la falta de un sistema eficazde conexión a tierra o por un sistemadeficiente.

Si el cordón de alimentación es da-ñado, este debe ser reemplazado

por un cordón especial o ensamble dis-ponible por parte del fabricante o suagente de servicio autorizado porMIELE, S.A. de C.V.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

4

Page 5: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

InstalaciónLa lavavajillas deberá instalarse yconectarse de conformidad con

las instrucciones de instalación.

El trabajo de reparación deberánser realizados por un técnico de

servicio autorizado por Miele S.A. deC.V. El trabajo realizado por personasno autorizados por Miele S.A. podríaser peligroso y podría anular la garan-tía.

No instale o utilice una lavavajillasdañada. Un aparato dañado es pe-

ligroso. Desconecte la máquina y llamea su distribuidor Miele o al Departa-mento de Servicio Técnico de Miele.

Verifique que las envolturas y bol-sas de plástico, etc., se desechen

de manera segura y se guarden lejosdel alcance de los niños. ¡Existe el peli-gro de asfixia!

Este equipo no ha sido diseñadopara usarse en entornos marítimos

ni en instalaciones móviles, tales comoaviones o vehículos de recreo. Sin em-bargo, en ciertas circunstancias se po-dría efectuar la instalación en esas si-tuaciones. Favor de ponerse en contac-to con el distribuidor Miele más cerca-no o con el Departamento de ServicioTécnico de Miele S.A. de C.V. respectoa requerimientos específicos.

Se recomienda que la lavavajillassólo se enchufe a la línea principal

(no realice una conexión permanente).Después de la instalación se deberá te-ner acceso al tomacorriente todo eltiempo para poder desconectar la lava-vajillas.

, ADVERTENCIA - Peligro de in-cendio

No cubra o aplaste el enchufe de unaparato eléctrico. Verifique que la aper-tura del gabinete de la lavavajillas ten-ga bastante espacio para el enchufe.La instalación de la lavavajillas en unespacio muy reducido puede plisar elcordón o presionar el enchufe, lo cualpuede ocasionar sobrecalentamiento.

Esta lavavajillas sólo se debe insta-lar debajo de un mostrador conti-

nuo y fijo a un mueble adyacente.

No instale esta lavavajillas debajode una superficie de cocción, hor-

no o de cualquier aparato que irradiecalor.Las altas temperaturas de estas unida-des pueden dañar la máquina.

Cando instale la lavavajillas debajode un mostrador y quite los sopor-

tes, deberá instalar unas patas de so-porte. Utilice el kit de instalación co-rrespondiente. Existe el peligro de sufrirlesiones.

No corte ni sumerja la manguerade entrada en ningún líquido. Si

esto ocurriera, los componentes eléctri-cos que contiene podrían ocasionar le-siones o daños materiales.

Conecte la lavavajillas a la líneaeléctrica únicamente cuando haya

concluido la instalación y el trabajo deplomería.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

5

Page 6: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

UsoA fin de reducir el riesgo de algunalesión, no permita que los niños se

metan o se suban a la lavavajillas, ni quejueguen cerca de esta.

Utilice la lavavajillas únicamente sitodos los paneles están bien colo-

cados en su lugar.

No alterelos controles.

No dañe ni se siente o pare sobrela puerta o las canastillas de la la-

vavajillas. Cierre la puerta cuando no laesté utilizando.

Bajo ciertas condiciones puedegenerarse gas hidrógeno en un

sistema de agua caliente que no se hautilizado durante dos semanas o más.EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO.Si el sistema de agua caliente no se hautilizado durante este período, abra to-das las llaves del agua caliente y dejecorrer el agua durante varios minutosantes de utilizar la lavavajillas. De estamanera escapará cualquier acumula-ción de gas hidrógeno. No fume ni utili-ce una flama abierta durante este tiem-po.

Verifique que todos los artículosque coloque en la lavavajillas sean

aptos para tal propósito. Para los ar-tículos que no estén etiquetados, con-sulte las recomendaciones del fabri-cante.

Cuando cargue la vajilla, coloquelos objetos punzocortantes lejos de

la puerta a fin de evitar daños al sello.Coloque estos artículos con la puntahacia abajo para prevenir lesiones.

Utilice sólo detergentes y abrillan-tadores recomendados para lava-

vajillas domésticas. No deje los deter-gentes y abrillantadores al alcance delos niños.

No inhale ni engulla detergentes.Los detergentes para lavavajillas

contienen ingredientes irritantes y co-rrosivos. Si los engulle pueden causarquemaduras en boca y garganta o im-pedir la respiración. Consulte a un mé-dico inmediatamente si se ha tragado oinhalado el detergente.

No tome agua de la lavavajillas Po-dría contener residuos dañinos.

No eche detergente en el depósitodel abrillantador. Esto dañará el

compartimiento.

Si llega a dañarse el cordón de lacorriente, éste se deberá cambiar

por un cable original Miele, y un técni-co de servicio de Miele deberá hacer elcambio.

Eliminación de los aparatosSi el aparato se retira del sitio don-de se ha instalado y no se usará,

quite el seguro de la puerta del gabine-te de lavado para evitar que los niñosse queden encerrados en la máquina.

CONSERVE ESTE

INSTRUCTIVO

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

6

Page 7: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

a Brazo aspersor superior (oculto)

b Charola de cubiertos(según el modelo)

c Canastilla superior

d Brazo aspersor de en medio

e Entrada de aire para el secado(según el modelo)

f Brazo aspersor inferior

g Combinación de filtro

h Placa de información

i Bloqueo de puesta en marcha en lamanija de la puerta (oculto)

j Depósito del abrillantador

k Depósito de detergente de doblecompartimiento

Guía de la lavavajillas

7

Page 8: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

Panel de control

a Selección de programas

b Botón de programas

c Botón Iniciar/Parar con indicador

d Indicadores de revisión / llenado

e Indicadores de los ciclos de progra-mas

f Bóton s (encendido/apagado)

Guía de la lavavajillas

8

Page 9: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

Lavado con ahorro de energíaEsta lavavajillas es sumamente econó-mica en el uso de agua y electricidad.Para obtener los mejores resultadossiga estos consejos:

^ Para utilizar el más bajo consumo deenergía y lavar la vajilla de porcelanay la cristalería, conecte la unidad auna llave de agua fría.

^ Para lavar con rapidez pero con unmayor consumo de energía, conectela unidad a una llave de agua calien-te.

^ Utilice al máximo las canastillas perosin sobrecargarlas para economizaren el lavado.

^ Use la cantidad correcta de deter-gente y agente de enjuague.

^ Al usar detergente en polvo o gel re-duzca la cantidad a 2/3 al lavar unacarga pequeña.

^ Escoja el programa más adecuadopara lo sucio de las piezas y el tipode platos que vaya a lavar.

^ Para cargas pequeñas seleccione"Rápido" (Short).

Medidas para la protección del medio ambiente

9

Page 10: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

Para abrir la puerta

^ Oprima la presilla de liberación den-tro de la agarradera de la puerta.

Si abre la puerta durante su operación,la lavavajillas dejará de operar. Una vezque cierra la puerta el programa se rei-niciará.

Para cerrar la puerta^ Empuje las canastillas hacia adentro.

^ Levante la puerta y empújela hastaque el clic indique que está en posi-ción.

Seguro para niños

El seguro para niños está diseñadopara evitar que los niños abran la lava-vajillas.

^ Para cerrar la puerta, empuje el pa-sador deslizante debajo de la agarra-dera de la puerta hacia la derecha.

^ Para quitarle el seguro de la puerta,empuje el pasador deslizante haciala izquierda.

Antes de usarla por primera vez

10

Page 11: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

AbrillantadorLos abrillantadores son necesariospara evitar que se manche la vajilla y lacristalería.El abrillantador se agrega en el depósi-to correspondiente y la cantidad esta-blecida se dosifica automáticamente.

,El depósito del abrillantador su-frirá daños si se llena de detergente.Sólo use abrillantador formuladopara lavavajillas domésticas.

El abrillantador no es necesariocuando se usan detergentes "2en 1".

Agregar abrillantador

^ Oprima el botón en dirección de laflecha hasta que la tapa se abra.

^ Vierta abrillantador líquido hasta quepueda verlo en la superficie de lapantalla.

El depósito del abrilantador tiene unacapacidad aproximada de 110 ml(3,7 oz).

^ Oprima la tapa hasta que se oiga unclic y se cierre, de lo contrario entra-rá agua al depósito durante el pro-grama de lavado.

^ Limpie cualquier salpicadura de abri-llantador. La tapa permanecerá ce-rrada durante el funcionamiento nor-mal.

Antes de usarla por primera vez

11

Page 12: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

Indicador del abrillantadorLa primera vez que se ilumina el indica-dor de abrillantador todavía queda sufi-ciente abrillantador para 2 - 3 ciclos delavado.

^ El indicador de abrillantador en elpanel de control se ilumina cuandoes necesario agregar abrillantador.

Ajuste de la dosificaciónEl selector de la dosificación está pre-determinado en 3. Esto suministraaproximadamente 3 ml de abrillantadorpor programa. Se puede ajustar de 1a 6.

– Use un valor mayor si queda man-chada la cristalería al secarse.

– Use un valor menor si aparecen ra-yas en la vajilla o cristalería.

^ Apague la lavavajillas "s".

^ Oprima el botón "Iniciar/Parar"(Start/Stop) y al mismo tiempo en-cienda la lavavajillas s. Mantengaoprimido el botón "Iniciar/Parar"(Start/Stop) hasta que se enciendasu indicador correspondiente.

Si no se ilumina, comience de nuevo.

Antes de usarla por primera vez

12

Page 13: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

^ Oprima tres veces el botón de pro-gramas.

El indicador de programas más bajodestella tres veces en intervalos.

El indicador de "Enjuague" (Rinse) des-tella tres veces en intervalos.Se establece de manera predetermina-da la cantidad de 3 ml de abrillantador.

La cantidad que se establece se puedereconocer por el ritmo de destello delindicador de "Enjuague" (Rinse) (véasela tabla).

Volumen deabrillantador en

ml

Ritmo dedestello

0 –

1 Una vez

2 Dos veces

3 Tres veces

4 Cuatro veces

5 Cinco veces

6 Seis veces

^ Seleccione el ajuste que desea conel botón "Iniciar/Parar" (Start/Stop).Con cada toque del botón aumentael nivel.

Se guarda la dosificación programada.

^ Apague la lavavajillas "s".

Antes de usarla por primera vez

13

Page 14: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

,No lave artículos sucios de ceni-za, arena, cera, grasa o pintura en lalavavajillas.La ceniza y la arena no se disuelveny se distribuirán por todo el interiorde la lavavajillas.La cera, la grasa y la pintura ocasio-narán una discoloración permanenteo daño a la lavavajillas.

^ Retire los restos de comida de losplatos antes de colocarlos en la lava-vajillas, no es necesario enjuagarlos.

^ Algunos alimentos contienen pig-mentos naturales, por ejemplo, za-nahorias o jitomates. Los artículos deplástico pueden descolorarse en for-ma permanente si es que están encontacto con los pigmentos de losalimentos.

^ Todas las piezas de las vajillas pue-den ser colocadas en cualquier partede las canastillas.

^ Coloque los platos de tal modo queel agua alcance todas las superfi-cies. No coloque los platos y los cu-biertos dentro de otras piezas.

^ Verifique que todos los artículos es-tén colocados en forma segura.

^ Las piezas huecas como tazas y va-sos deberán ser colocados en lascanastillas hacia abajo.

^ Para asegurar que el agua cubra losartículos altos, angostos y huecos,tales como floreros o copas dechampagne, éstos deberán ser colo-cados en el centro de la canastilla yno así en las esquinas.

^ Los artículos con base cóncava, ta-les como tazones o platos hondos,deberán ser colocados en ángulo afin de que no se acumule el agua.

^ Los brazos aspersores no deberánquedar bloqueados por artículos quesean demasiado altos o que cuel-guen por las canastillas. Verifique elespacio libre girando manualmentelos brazos aspersores.

^ Coloque los artículos muy pequeñosen la charola de los cubiertos o en lacanastilla a fin de que no se caiganal fondo del gabinete de lavado.

^ Los residuos de alimentos y líquidosderramados deberán ser limpiadosde los laterales de la puerta de la la-vavajillas. Estos están afuera del ga-binete de lavado y no son lavadospor el agua de los brazos asperso-res.

Cómo cargar la lavavajillas

14

Page 15: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

Artículos que no serecomienda lavar en lalavavajillas– Cubiertos con mangos de madera.

– Tablas de madera para picar.

– Artículos pegados, como cuchillosviejos cuyos mangos han sido pega-dos a su parte metálica.

– Artesanías, antigüedades, cristaleríadecorativa o con filos metálicos.

– Artículos de plástico que no sean re-sistentes al calor.

– Cobre, latón, hojalata o aluminio.

– Platones de vidrio pintados. Estosplatones pueden descolorarse con eltiempo.

– La cristalería fina y los artículos decristal deberán lavarse utilizando elprograma “Delicado o” (China &Crystal)*. De otra manera, podríanopacarse o marcarse después devarias lavadas.

– Ollas y sartenes de hierro fundido.

Cristalería:

– No existe una directriz estándar res-pecto al lavado de cristalería pero, siduda mejor lávelos a mano.

– Cuando compre nueva vajilla, vasoso cubiertos, verifique que pueda la-varse en lavavajillas. Sólo lave artícu-los marcados como "lavarse en lava-vajillas".

– Si lava cristalería fina en la lavavaji-llas, seleccione el programa de cui-dado de "Delicado o" (China &Crystal)*. Esto reducirá el riesgo deopacidad.

* Dependiendo del modelo

Cómo cargar la lavavajillas

15

Page 16: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

Plata y aluminio:

– Los artículos de plata y aluminiopueden empañarse.

– Los artículos de plata limpiados an-teriormente con un pulidor de platapueden quedar mojados o manchar-se al final de un programa donde elagua se ha adherido al pulimento.Esto puede tallarse con un pañosuave y seco. La plata que ha sidolimpiada con una solución de inmer-sión generalmente está seca al finaldel programa, pero puede empañar-se.

– Si los deja secar, los alimentos quecontienen azufre pueden decolorarla plata. Estos incluyen: yema dehuevo, cebolla, mayonesa, mostaza,pescado y salsas marinadas.

– La plata puede empañarse o picarsesi la lava cerca de acero inoxidable.Deje un espacio entre estos metales.

– Limpie los artículos de aluminio, porejemplo, filtros de grasa, únicamentecon detergente para lavavajillas.

Cómo cargar la lavavajillas

16

Page 17: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

Charola para cubiertos(Dependiendo del modelo)

^ Acomode los cubiertos tal y como semuestra en la charola de cubiertos.

Para sacarlos más fácilmente, los cu-biertos deben agruparse en zonas, unapara cuchillos, una para tenedores, unapara cucharas, etc.

Coloque los cuchillos con el filo y lostenedores con los dientes entre los so-portes. Las cucharas deberán ser colo-cadas en dirección opuesta con losmangos entre los soportes.

El brazo aspersor superior no debeestar obstruido por cubiertos altos.

El inserto de la charola de cubiertos esdesmontable.

Las cucharas con mangos gruesos ten-drán que ser colocadas como los cu-chillos y los tenedores, con su cabezaen los soportes.

Cómo cargar la lavavajillas

17

Page 18: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

Canastilla para cubiertos(Dependiendo del modelo)

^ Para mejores resultados de limpieza,los cubiertos deben ser colocadosen la canastilla con los mangos haciaabajo. Los cuchillos y tenedores de-berán ser colocados con la punta ha-cia abajo a fin de evitar lesiones.

^ Coloque las cucharitas en las ranu-ras individuales en cualquiera de loslados de la canastilla de los cubier-tos.

Insertos para cucharas para la ca-nastilla de los cubiertos

El inserto que viene incluido está dise-ñado para lavar cucharas muy sucias.Las ranuras individuales permiten queel agua alcance mejor la superficie decada cuchara.

^ Coloque el inserto en la canastilla delos cubiertos cuando lo necesite.

^ Inserte los cubiertos con los mangoshacia abajo dentro del inserto. Aco-mode los cubiertos en forma unifor-me.

Cómo cargar la lavavajillas

18

Page 19: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

Canastilla superior

,Por razones de seguridad utilicela lavavajillas con las canastillas su-perior e inferior colocadas en su lu-gar.

^ Coloque en la canastilla superior laspiezas de vajilla pequeñas, ligeras ydelicadas como: platillos, tazas, va-sos, tacitas de postres, etc.También puede colocar en la canasti-lla superior alguna cacerola plana.

^ Coloque utensilios largos como ca-zos, cucharones o cuchillos largosen la canastilla superior, en posicióntransversal en la parte delantera.

Rejilla abatible para tazas

^ Para colocar piezas altas podrá le-vantar la rejilla abatible para tazas.

Rejillas fijadoras

(Dependiendo del modelo)

Puede colocar vasos en las rejillas fija-doras para que queden bien sujetos.

^ Levante las rejillas fijadoras y apoyelos vasos en ellas.

Puede abatir las rejillas fijadoras haciael centro de la canastilla. Así podrá in-troducir y extraer fácilmente otras pie-zas de vajilla.

Cómo cargar la lavavajillas

19

Page 20: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

Cómo ajustar la canastillasuperiorEn modelos seleccionados, la canasti-lla superior puede elevarse o bajarsepara acomodar artículos altos.

La canastilla también puede ser colo-cada en ángulo para que entren artícu-los altos tanto en la canastilla superiorcomo la inferior. Los ángulos no debenfijarse en extremos opuestos. Esto blo-queará el brazo aspersor de en medio.Tenga cuidado al deslizar la canastillahacia adentro y hacia afuera en estaposición.

^ Deslice hacia afuera la canastilla su-perior.

^ Jale hacia arriba las palancas que seencuentran en los laterales de la ca-nastilla superior y ajuste la altura dela canastilla.

^ Libere las palancas y la canastillaquedará fija en su lugar.

Dependiendo del ajuste de la canastillasuperior, se puede acomodar una seriede platos de diversos tamaños.

Por ejemplo: Si la canastilla superiorestá en su posición más elevada bienpuede caber un plato con un diámetrode 30,7 cm (12 3/16 pulg.) en la canasti-lla inferior.

Cómo cargar la lavavajillas

20

Page 21: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

Canastilla inferior^ Para artículos más grandes y más

pesados como platos, charolas, sar-tenes, platones, etc.

Lavavajillas con charola de cubiertos

Lavavajillas con canastilla para cu-biertos

Ganchos abatibles

Se pueden plegar dos hileras de gan-chos haciendo más espacio para uten-silios grandes, por ejemplo, ollas, cace-rolas y platones.

^ Levante las hileras de ganchos ypliéguelas una sobre otra.

Cómo cargar la lavavajillas

21

Page 22: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

Accesorio para floreros y botellas

(depende del modelo)

El accesorio para floreros y botellas, p.ej., biberones, se puede colocar en lacanastilla inferior como aparece en lailustración.

Si se coloca en otro sitio, el agua noalcanzará toda la superficie. El biberónno quedará limpio como debe ser.

Cómo cargar la lavavajillas

22

Page 23: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

Se pueden adquirir más accesorios para las canastillas superior e inferior con sudistribuidor Miele o directamente de Miele. Según el modelo, ciertos accesoriosforman parte íntegra de la máquina.

Accesorio para cristalería GGO Para lavar cristalería de pie largo, sesujeta a la canastilla superior

Accesorio para floreros y botellas GF Para lavar biberones o floreros

Accesorio para cappuccinatoreGCEO

Para lavar las piezas del cappuccina-tore

Accesorios para las canastillas

23

Page 24: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

Detergente

,Los detergentes para lavavajillascontienen ingredientes irritantes ycorrosivos. Evite inhalar o tragar eldetergente.Mantenga el detergente fuera del al-cance de los niños. Llene el sumi-nistrador de detergente únicamentecuando esté listo para arrancar la la-vavajillas.

,Utilice sólo detergentes formula-dos para lavavajillas domésticas.

Use sólo la cantidad que se reco-mienda. El uso continuo de dema-siado detergente puede ocasionardaño a la máquina.

Puede utilizar detergentes en polvo, gelo tableta. Observe la información sobrela dosificación en el empaque del de-tergente.

No se recomienda el uso de tabletasde detergente en el programa "Rápido"(Short). Puede que las tabletas no sedisuelvan totalmente.

Uso

24

Page 25: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

Cómo añadir detergente

^ Para abrir, oprima la tapa del sumi-nistrador de detergente. La tapa bo-tará al abrirse.

La tapa siempre se abre al final de unprograma.

^ Añada detergente al compartimien-to II y cierre la tapa.

^ Si desea agregar un pre-enjuagueque esté disponible en el programaque haya escogido, agregue 1 cu-charadita (5 ml) de detergente alcompartimiento I.

Las marcas horizontales del comparti-miento II indican los niveles de aproxi-madamente 1 ¼ y 2 cucharaditas (20 y30 ml) respectivamente. El comparti-miento I tiene una capacidad máximade 2 cucharaditas (10 ml).

Uso

25

Page 26: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

Cómo encender la máquina^ Verifique que los brazos aspersores

pueden girar libremente.

^ Cierre la puerta.

^ Abra el suministro de agua, si estácerrado.

^ Encienda la lavavajillas s.

El indicador "Iniciar/Parar" (Start/Stop)destella y se ilumina el indicador del úl-timo programa ejecutado.

Selección de programasEscoja su programa según el tipo decarga y grado de suciedad.

La "Guía de programas" describe losprogramas y su uso.

Inicio de programas^ Seleccione el programa que desea

con el botón de programas.

Se ilumina el indicador del programaseleccionado.

^ Oprima el botón "Iniciar/Parar"(Start/Stop).

El programa se inicia. Se iluminan losindicadores de "Iniciar/Parar"(Start/Stop), "Enjuague" (Rinse) y del úl-timo programa seleccionado.

Cancele un programa únicamentedurante los primeros 5 minutos. Delo contrario se podrían interrumpirimportantes pasos del programa (p.ejem., el ablandamiento del agua).

Vizualizador de la secuenciadel programaUna vez que ha comenzado un progra-ma, el indicador de su ciclo muestra laactual etapa del programa.

Uso

26

Page 27: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

Programa Cúando usarlo Secuencia del programaPre-

enjuague1 2

Lavadoprinci-

pal

Enjuagueintermedio

1 2

Enjuaguefinal

Se-cado

Intensivo(Pots andPans)

Para ollas y cacerolas con ungrado de suciedad normal, concomida seca y para vajillas su-mamente sucias, use una dosifi-cación de 120% de detergentenormalDuración 125 min

x x x x x

Normal Para vajillas con un grado desuciedad normalDuración 129 min

x x x x x x

Ahorroenergético(Economy)

Para vajillas con un grado de su-ciedad normal, programa econo-mizador de energía con un tiem-po de remojado largo y baja tem-peraturaDuración 95 min

x x x x

Antiséptico(SaniWash)

Ciclo de lavado prolongado,para desinfectar vajillas con ungrado de suciedad normal y co-mida secaDuración 115 min

x x x x x

Rápido(Short)

"Programa rápido" para vajillas li-geramente sucias p. ejem., uten-silios de fiesta, incluye GlassCarecontrolado por sensor; no es ade-cuado para detergente en tabletaDuración 30 min

x x x

Prelavado(Rinse &Hold)

Para enjuagar vajillas cuandono es necesario un programacompletono se recomienda el uso de de-tergenteDuración 13 min

x

Uso:

Electricidad: 0,01 kWh - 1,23 kWhAgua: 5 l - 24 l (1,3 gal - 6,3 gal)

Guía de programas

27

Page 28: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

Al finalizar un programaCuando termina un programa se ilumi-na el indicador "Fin" (End).

Los platos tienden a desportillarse si sesacan de la lavavajillas cuando todavíaestán calientes.

^ Deje enfriar la lavavajillas abriendoun poco la puerta.

Así la vajilla se enfriará más rápido.

^ Abra la lavavajillas y saque los pla-tos.

^ Apague la lavavajillas s.

La lavavajillas sigue usando electri-cidad hasta que se apague con elbotón s .

^ Si la lavavajillas no se usa durante unperíodo de tiempo prolongado,p. ejem., vacaciones, cierre el sumi-nistro de agua.

Interrupción de programasEl programa se interrumpe en cuantose abre la puerta. Cuando se cierra lapuerta el programa continúa a partir delinstante en que se interrumpió.

,Abra la puerta con cuidado. Elagua en la máquina está caliente.Existe el peligro de sufrir escaldadu-ras. Antes de cerrar la puerta otravez, déjela entreabierta unos 20 s.De esta manera menguará la tempe-ratura en el gabinete de la máquina.Cierre la puerta firmemente hastaque escuche el clic de cerrado.

Cómo cambiar de programa

Si ya está abierta la tapa del depósi-to de detergente no cambie el pro-grama.

Si ya ha comenzado un programa y de-sea cambiarlo:

^ Oprima el botón "Iniciar/Parar"(Start/Stop) durante por lo menos unsegundo.

Se cancela el programa. Se ilumina elindicador "Iniciar/Parar" (Start/Stop).

^ Seleccione e inicie el programa quedesee.

Uso

28

Page 29: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

Ajustes predeterminados defábricaTodos los ajustes se pueden restable-cer a los establecidos de fábrica.

^ Apague la lavavajillas s.

^ Oprima el botón "Iniciar/Parar"(Start/Stop) y al mismo tiempo en-cienda la lavavajillas s. Mantengaoprimido el botón "Iniciar/Parar"(Start/Stop) hasta que se enciendasu indicador correspondiente.

Si no se ilumina, comience de nuevo.

^ Oprima 12 veces el botón de progra-mas.

El indicador del programa inferior des-tella una vez de manera prolongada ydos veces de forma breve en interva-los.

El indicador de "Enjuague" (Rinse)muestra si se modificó un ajuste.

– El indicador de "Enjuague" (Rinse)destella:Todos los ajustes son los predetermi-nados de fábrica.

– Está apagado el indicador de "Enjua-gue" (Rinse):Se modificó por lo menos un ajuste.

^ Para restablecer los ajustes predeter-minados de la lavavajillas, oprima elbotón "Iniciar/Parar" (Start/Stop).

^ Apague la lavavajillas s.

Funciones adicionales

29

Page 30: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

Con la asistencia de la siguiente guía se pueden arreglar problemas menores sintener que llamar al servicio técnico autorizado por Miele..

,Las reparaciones sólo las deben realizar técnicos autorizados por Miele ycapacitados conforme a los reglamentos de seguridad nacionales y locales.Las reparaciones no autorizadas por Miele S.A. de C.V. podrían ocasionar le-siones o dañar la máquina.

Fallas técnicas

Problema Falla posible Solución

El indicador Iniciar/Parar(Start/Stop) no destelladepués de encender lalavavajillas con s.

No está enchufada lamáquina.

Enchúfela.

Se ha botado el fusible. Restablezca el disyuntor.Compruebe que es un dis-yuntor de15 A.

La lavavajillas se detienedurante un programa.

Se ha botado el fusible. Restablezca el disyuntor.Compruebe que es un dis-yuntor de15 A.

Los indicadores de losciclos del programa"Enjuague" (Rinse), "Se-cado" (Drying) "Fin"(End) destellan al mismotiempo.

Puede que se trate deuna falla técnica.

– Apague la lavavajillass.

Después de unos segun-dos:– Encienda la lavavajillas.– Seleccione el programa

que desea con el botónde programas.

– Oprima el botón "Ini-ciar/Parar" (Start/Stop).

Si el problema persiste, lla-me al Servicio Técnico.

La bomba de desagüe si-gue funcionando cuandoestá abierta la puerta.

Se ha activado el siste-ma de impermeabilidad.

– Cierre el suministro deagua.

– Llame al Servicio Técni-co de Miele.

Preguntas más comunes

30

Page 31: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

Problemas con la entrada o desagüe de agua

Problema Falla posible Solución

El indicador de"Entrada/Desagüe"(Intake/Drain) destellay se enciende de ma-nera alterna.

Está cerrado el sumi-nistro de agua.

Abra el suministro de agua to-talmente.

La lavavajillas deja defuncionar.Destella el indicadorde "Entrada/Desa-güe" (Intake/Drain).

Antes de arreglar la falla:– Apague la lavavajillas s.

Falla en la entrada deagua.

– Abra el suministro de aguatotalmente.

– Limpie el filtro de la entradade agua, consulte "Instruc-ciones de Mantenimientopara el Usuario".

– La presión del agua dondeestá conectada es inferior a4,35 psi. Consulte a un plo-mero.

Falla en el desagüedel agua.Puede que haya aguaen el gabinete de lava-do.

– Limpie el filtro triple.– Limpie la bomba de desagüe

y la válvula antirretorno.Para obtener más informaciónsobre lo anterior, consulte"Instrucciones de Mantenimien-to para el Usuario".– Enderezca la manguera de

desagüe.

Preguntas más comunes

31

Page 32: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

Problemas generales de la lavavajillas

Problema Falla posible Solución

Ha quedado detergenteen el depósito al finali-zar un programa.

El depósito estaba hú-medo cuando se cargóel detergente.

Seque el depósito antes deagregar detergente.

No se puede cerrar bienla tapa del depósito dedetergente.

Los residuos de deter-gente están bloqueandoel seguro.

Limpie los residuos.

Todavía están mojadasla puerta y las paredesinteriores después deconcluir un programa.

¡Esto no es una falla!Es el modo normal defuncionamiento del siste-ma de secado.

La humedad se evaporarádespués de un breve perío-do de tiempo.

Al concluir un progra-ma todavía queda aguaen el gabinete de lava-do.

Antes de arreglar la falla:– Apague la lavavajillas s.

Está tapado el filtro tripledel gabinete de lavado.

Limpie el filtro triple. Con-sulte las "Instrucciones deMantenimiento para elUsuario".

Puede que esté tapadala bomba de desagüe ola válvula antirretorno.

Limpie la bomba de desa-güe y la válvula antirretor-no, consulte las instruccio-nes de mantenimiento.

Está torcida la manguerade desagüe.

Enderezca la manguera dedesagüe.

Preguntas más comunes

32

Page 33: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

Sonidos

Problema Falla posible Solución

Se escucha un golpe-teo en el gabinete de lalavavajillas.

El brazo aspersor estágolpeando contra un uten-silio en la canastilla.

Interrumpa el programa,reacomode las piezas quebloquean los brazos as-persores.

Retumba el gabinete dela lavavajillas.

Los utensilios no estánbien asegurados en el ga-binete de la lavavajillas.

Interrumpa el programa yreacomode las piezassueltas.

Se escucha un golpe-teo en la tubería delagua.

Puede ser por la instala-ción o el diámetro de la tu-bería.

Esto no tiene efecto algu-no en la lavavajillas. Si tie-ne alguna duda consulte aun plomero.

Preguntas más comunes

33

Page 34: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

Malos resultados de limpieza

Problema Falla posible Solución

No están limpioslos platos.

No se cargaron correcta-mente.

Consulte "Cómo cargar la la-vavajillas".

El programa no tenía sufi-ciente potencia.

Seleccione un programa demayor intensidad, consulte"Guía de programas".

No se cargó suficiente deter-gente.

Use más detergente, consul-te "Agregar detergente".

Algunos utensilios bloqueanlos brazos aspersores.

Haga girar los brazos asper-sores y reacomode la vajillasi es necesario.

El filtro triple en el fondo delgabinete de la lavavajillas noestá limpio o no se ha colo-cado correctamente. Puedeque estén tapados los con-ductos de los brazos asper-sores.

Limpie el filtro y colóquelocorrectamente.Limpie los conductos de losbrazos aspersores. Consultelas "Instrucciones de Mante-nimiento para el Usuario".

Está tapada la bomba dedesagüe o la válvula antirre-torno. El agua empleada enel lavado fluirá de vuelta ha-cia el gabinete de la lavava-jillas.

Limpie la bomba de desa-güe y la válvula antirretorno,consulte las instrucciones demantenimiento.

Los vasos y los cu-biertos presentanmanchas. Apareceun resplandor azu-lado en la superfi-cie de la cristaleríay una película quese puede quitarcon un pedazo detela.

Es demasiado elevada ladosificación del abrillanta-dor.

Disminuya la dosificación,consulte "Antes de usarlapor primera vez".

Preguntas más comunes

34

Page 35: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

Problema Falla posible Solución

No está seca la va-jilla, quedan man-chas en la cristale-ría y los cubiertos.

Puede que el ajuste delabrillantador sea demasia-do bajo o que el depósitoesté vacío.

Incremente la dosificación, lle-ne el depósito o cambie deabrillantador al llenarlo, con-sulte "Antes de usarla por pri-mera vez".

Se sacó la vajilla demasia-do pronto.

Deje la vajilla adentro mástiempo, consulte "Uso".

Se usaron productos "2en 1". Estos productos tie-nen un efecto de secadobajo.

Use detergente en polvo yagregue abrillantador.

Se observan resi-duos blancos encubiertos y vaji-llas, se mancha lacristalería y se leforma una película.

No se usó suficiente abri-llantador.

Incremente la dosificación,consulte "Antes de usarla porprimera vez".

Se usaron productos inade-cuados "2 en 1" o "3 en 1".

Use un detergente distinto, ta-bletas normales o detergenteen polvo normal.

Preguntas más comunes

35

Page 36: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

Problema Falla posible Solución

Los vasos se desco-loran y la película nose puede limpiar.

En la cristalería se han de-positado ingredientes dedetergente.

Use un detergente distinto.

Los vasos lucen opa-cos y descoloridos yla película no se pue-de limpiar.

La cristalería no está hechapara lavarse en lavavajillas.

No hay solución. En la la-vavajillas lave únicamentecristalería apta para talpropósito.

No se eliminan porcompleto las man-chas de té o lápiz la-bial.

La temperatura del ciclo delavado del programa selec-cionado fue demasiadobaja.

Seleccione el programa"Ahorro energético" (Eco-nomy) o "Antiséptico" (SaniWash.

Es bajo el efecto blanquea-dor del detergente.

Use un detergente distinto.

Se descoloran las pie-zas de plástico.

La causa pueden ser loscolorantes naturales, p.ejem., de los vegetales. Nose usó suficiente detergen-te para neutralizar esos co-lorantes.

Use más detergente, con-sulte "Agregar detergente".La descoloración es per-manente.

Aparecen manchasde óxido en los cu-biertos.

Las piezas afectadas noson inoxidables.

No hay solución. En la la-vavajillas lave únicamentecubiertos aptos para talpropósito.

Preguntas más comunes

36

Page 37: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

ReparacionesEn caso de una falla que usted no pue-da corregir favor de contactar al Depar-tamento de Servicio Técnico de Mieleal teléfono que aparece en la parteposterior de este folleto.

^ Favor de citar el tipo de modelo y nú-mero de su aparato.

Estos los puede encontrar en la placade información que se encuentra a lolargo del extremo de la puerta.

s: +(52 55) 8503 9870 ext. 106 - [email protected]

Actualización de la CPLa Corrección del Programa (CP) per-mite al técnico actualizar la lavavajillaspara aprovechar la nueva tecnología.

Cuando, por ejemplo, los desarrollostecnológicos ofrezcan modificacionesavanzadas a su ciclo de programasavanzado, un técnico de servicio podrácapturar éstos en los controles de sumáquina vía la luz del indicador marca-da con CP. Miele proporcionará infor-mación cuando estén disponibles di-chas posibilidades.

Después del servicio de ventas

37

Page 38: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

Para transportar la lavavajillas, porejemplo, al mudarse a una nueva casa,tome nota de lo siguiente:

– Vacíe la lavavajillas.

– Fije cualquier parte suelta, es decir,mangueras, cables, canastillas decubiertos.

– Transporte la lavavajillas en posiciónrecta. De no ser posible, puedetransportarla sobre su parte poste-rior. No la transporte sobre uno desus costados o sobre la puerta. Elagua residual de la máquina podríasalirse y ocasionar desperfectoseléctricos.

Transporte

38

Page 39: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

Instructivo de Mantenimiento para elUsuario

Para evitar accidentesy daños a la máquina,lea este instructivoantes de su instalación o uso.

Page 40: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

Revise y limpie su lavavajillas regu-larmente (aprox. cada 4-6 meses).De esta forma puede evitar fallas yproblemas.

No utilice en la lavavajillas agenteslimpiadores abrasivos, limpiadoresde cristalería, limpiadores multiusos,limpiadores disolventes o de amo-nio. Estos limpiadores dañarán lasuperficie.

Gabinete de lavadoGeneralmente, el gabinete el lavado seautolimpia si se utiliza la cantidad co-rrecta de detergente.

El gabinete de lavado puede limpiarsecon un limpiador para lavavajillas comoun "Dis Cleaner" que está disponiblecon su distribuidor Miele, en Miele o enlínea en www.miele.com.mx.

La puerta y el sello de la puer-ta^ Limpie los sellos de la puerta regular-

mente con un trapo húmedo a fin deretirar los depósitos de comida.

^ Los residuos alimenticios y líquidosderramados deberán ser retirados delos laterales de la puerta de la lava-vajillas. Estos se encuentran fueradel gabinete de lavado y no son lim-piados por el agua de los brazos as-persores.

Exterior^ Sólo utilice un acondicionador apto

para los gabinetes de su cocina.

^ Limpie la madera con un trapo húme-do y luego séquela.

^ Las superficies de acero inoxidablepueden ser limpiadas con un limpia-dor de acero inoxidable no abrasivoo con un detergente para lavavajillasy agua caliente.

^ Para ayudar a evitar que vuelva a en-suciarse, también puede utilizar unacondicionador para acero inoxida-ble. Aplique moderadamente y conpresión uniforme.

Panel de controlPanel de control de plástico

^ Estos deben limpiarse con un trapohúmedo o con agente limpiador dise-ñado para usarse en plástico.

Panel de control de acero inoxidable

^ Consultar la información anterior.

,Las superficies de acero inoxi-dable y los controles, pueden deco-lorarse o dañarse si no son limpia-dos regularmente. Tanto el frente delaparato, como los controles no sona prueba de raspaduras.Limpie inmediatamente cualquier lí-quido o comida derramada.

Limpieza y Cuidado

40

Page 41: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

Sistema de filtro tripleEl sistema de filtro triple que se en-cuentra en la base del gabinete evitaque los alimentos vuelvan a depositar-se en los trastes. Igualmente evita quese dañe la bomba de circulación oca-sionada por objetos extraños (es decir,vidrios rotos, huesos).

,¡No deberá utilizar la máquinasin que todos sus filtros estén en sulugar!

^ Revise y limpie el sistema de filtroscada 4-6 meses o siempre que que-de atrapado un objeto extraño.

El nivel de suciedad y tiempo que tardaantes de que los filtros necesiten lim-piarse variará dependiendo de las con-diciones de cada hogar.

^ Apague la lavavajillas antes de lim-piarla.

^ Gire la manija contrario a las maneci-llas del reloj para liberar el sistemade triple filtro.

^ Saque la combinación del filtro de lamáquina. Limpie las partículas sóli-das y enjuáguelo bajo el chorro deagua. Talle con un cepillo de nilón,en caso necesario.

Limpieza y Cuidado

41

Page 42: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

Para limpiar dentro del filtro, la tapadebe estar abierta.

^ Empuje para juntar los clips a y abrala tapa b.

^ Enjuague bajo el chorro de agua.

^ Cierre la tapa hasta que engarce elclip.

^ Regrese el filtro a fin de que quedeplano en la base del gabinete de la-vado.

^ Cierre el filtro girando la manija en di-rección a las manecillas del reloj.

,El sistema de tres filtros deberáinsertarse y fijarse, ya que podríanintroducirse partículas grandes en elsistema de circulación y bloquearlo.

Limpieza y Cuidado

42

Page 43: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

Limpieza de los brazosaspersoresAlgunas veces las partículas de los ali-mentos se atoran en los chorros de losbrazos aspersores. Los brazos asper-sores deberán ser inspeccionados ylimpiados cada 4 - 6 meses.

^ Apague la lavavajillas antes de lim-piarla.

Quite los brazos aspersores

^ Quite la charola de los cubiertos (sies que hay).

^ Oprima el brazo aspersor superior yempuje hacia arriba para engancharel trinquete interior y desatornillar elbrazo aspersor.

^ Levante el brazo aspersor de en me-dio, a, para enganchar el trinquete ydesatornillar el brazo aspersor, b.

^ Retire la canastilla inferior.

^ Jale el brazo aspersor inferior firme-mente hacia arriba para retirarlo.

^ Utilice un objeto puntiagudo, comoun palillo de dientes, para empujarlas partículas de alimento hacia loschorros del brazo aspersor.

^ Enjuague perfectamente bajo el cho-rro de agua.

^ Regrese los brazos aspersores a suposición y revise que giren libremen-te.

Limpieza y Cuidado

43

Page 44: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

Limpieza del filtro de laentrada de aguaSe incorpora un filtro a la manguera dela toma conectada a la válvula de cie-rre de la lavavajillas. Si el agua es dura,o las tuberías contienen sedimentos,este filtro puede taparse y evitar queentre suficiente agua al gabinete de la-vado.

,El alojamiento plástico de la co-nexión del agua tiene cableadoeléctrico. No sumerja el alojamientoen ningún líquido.No corte la manguera de la toma deagua ni la sumerja en líquido.

Cómo instalar un filtro de agua en lí-nea

Si el agua contiene una gran cantidadde substancias solubles, se recomien-da instalar un filtro entre la válvula deagua y la conexión de la manguera deentrada de agua. Estos filtros puedencomprarse a través de Miele.

Cómo limpiar el filtro

^ Desconecte la lavavajillas de la co-rriente eléctrica (desconéctela o"bote" el interruptor de circuitos).Apague la lavavajillas y jale el conec-tor.

^ Cierre el suministro de agua.

^ Desatornille la manguera de entradade agua.

^ Quite cuidadosamente el sello dehule.

^ Retire el filtro utilizando tijeras deaguja y enjuáguelas bajo el chorrode agua.

^ Vuelva a colocar el filtro y el sello.Revise que queden asentados co-rrectamente.

^ Vuelva a enroscar la manguera de latoma en la válvula del agua, verifiqueque no quede mal enroscada.

^ Active lentamente la válvula y pruebeque no haya fugas.

Limpieza y Cuidado

44

Page 45: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

Limpieza de la bomba dedrenaje y la válvula de noretornoSi la lavavajillas no se vacía completa-mente al final de un programa, la bom-ba del drenaje o la válvula de no retor-no puede estar bloqueada.

^ Apague la lavavajillas y jale el conec-tor.

^ Retire el filtro triple (ver "Sistema defiltro triple").

^ Utilice un pocillo o un tazón para sa-car el agua del gabinete de lavado.

^ Incline la abrazadera de seguridadhacia un lado a.

^ Saque la válvula de no retorno b yenjuáguela bajo el chorro de agua.

^ Quite todos los objetos extraños dela válvula de no retorno.

La bomba de drenado se encuentradebajo de la válvula de no retorno (verflecha).

^ Retire todos los objetos extraños dela bomba de drenaje (pedazos de vi-drio o astillas de huesos).

^ Antes de volver a colocar la válvulade no retorno, revise que la bombade drenaje no esté bloqueada. Gireel aspa varias veces en ambas direc-ciones para asegurarse de que nohaya obstrucciones.

^ Vuelva a colocar con cuidado la vál-vula de no retorno y asegúrela con laabrazadera de seguridad.

,¡Revise que la abrazadera deseguridad quede en su lugar!

Limpieza y Cuidado

45

Page 46: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

46

Page 47: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

Instrucciones de Instalación

Para la instalación de la lavavajillasfavor de consultar la Hoja de Instalaciónanexa a este instructivo.

Page 48: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

Eliminación de los materialesde empaqueLa caja de cartón y el empaque prote-gen la máquina en el transporte. Estosmateriales son biodegradables y reci-clables. Favor de reciclarlos.

Verifique que las envolturas y bolsas deplástico, etc., se desechen de manerasegura y se guarden lejos del alcancede los niños. ¡Existe el peligro de asfi-xia!

Eliminación de los aparatosviejosPuede que los aparatos viejos conten-gan materiales que pueden reciclarse.Comuníquese con las autoridades dereciclamiento de su localidad para verla posibilidad de reciclar estos materia-les.

Asegúrese de que el almacenamientode la máquina, antes de su eliminación,no representa ningún peligro para losniños. Antes de deshacerse de un apa-rato viejo, desenchúfelo del tomaco-rriente, corte el cordón y quite las puer-tas para impedir que se convierta en unpeligro.

Ayuda para proteger el medio ambiente

48

Page 49: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

,Servicios; reparaciones y otrostrabajos efectuados por personasno autorizadas por Miele podría serpeligroso. El fabricante no puedehacerse responsable de trabajos noautorizados por Miele.

Revise que el voltaje, frecuencia ycalibre del fusible que aparece en laplaca de información coincida conel suministro principal de la casa.

La toma de la corriente debe estaraccesible después de la instalación.No utilice una extensión para conec-tar la lavavajillas a la corriente prin-cipal. ¡Peligro de sobrecalentamien-to! Ver la placa de información quese encuentra del lado derecho de lapuerta.

Un cable dañado deberá ser susti-tuído únicamente con un cable origi-nal Miele, y el trabajo lo debe reali-zar un técnico de servicio Miele.

INSTRUCCIONES DE CONEXION ATIERRA FISICA

ESTE APARATO DEBE ESTARCONECTADO A TIERRA FISICA.

En caso de que no esté funcionando oque haya una descompostura, la cone-xión a tierra fisica reducirá el riesgo deun choque eléctrico, proporcionandouna vía de mínima resistencia para lacorriente eléctrica. Este aparato estáequipado con un cable que cuenta conun conductor aterrizado y un conectortambién aterrizado. El conector debeestar conectado a una toma de corrien-te adecuada que esté instalada y aterri-zada de conformidad con todos los re-glamentos y códigos locales.

,La conexión inadecuada delconductor aterrizado del equipopuede resultar en un choque eléc-trico. No modifique el conectorque viene con el aparato; si no en-tra en la toma, pida a un técnicoelectricista que le instale la tomarespectiva. Si tiene alguna dudacon respecto a la conexión eléctri-ca adecuada o el aterrizado deeste aparato al suministro deenergía, favor de consultar a untécnico electricista o llame al De-partamento de Servicio Técnicode Miele:

s : +(52 55) 8503 9870 ext. [email protected]

Especificaciones

La lavavajillas viene equipada con unaextensión eléctrica de 1,2 m (4 pies)con un conector moldeado para su co-nexión a un receptáculo aterrizado de120 V~ 60 Hz 1 400 W (fusible 15 A).

Conexión eléctrica

49

Page 50: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

Conexión al suministro delagua

,¡No beba el agua de la lavavaji-llas!

– La lavavajillas puede calentar su pro-pia agua a la temperatura que re-quiere el programa de lavado. Estopermite que la conexión de la máqui-na se haga ya sea a la toma de aguacaliente o a la fría. Para lograr el me-nor consumo de energía conecte lalavavajillas a la toma del agua fría.Para tiempos de lavado lo más rápi-do posible, con un consumo deenergía ligeramente mayor, conectela lavavajillas a la toma de agua ca-liente. Todos los programas utilizanagua caliente en los ciclos de enjua-gue.

– La manguera de la toma es deaprox. 1,5 m (5 pies) de largo. Se tie-ne a disposición una manguera demetal flexible de 1,5 m (5 pies) (re-sistente a una presión de hasta2 030 psi).

– La manguera de la toma viene equi-pada con un conector enroscadohembra de 3/4 de pulgada(19,5 mm). Este puede ser conecta-do directamente a un suministro deagua con ERM (extremos de roscamachos) de 3/4 de pulgada(19,5 mm).

– Presión hidráulica: Debe ser entre4,5 psi - 145 psi (0,3 bar - 10 bar).

No corte la manguera de entrada.Contiene cableado eléctrico. Si cor-ta la manguera, la lavavajillas nofuncionará. Habrá fugas de agua ypodría salir lastimado. Si la mangue-ra es demasiado larga, enróllelamuy bien y colóquela detrás de lamáquina.

Plomería

50

Page 51: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

Drenaje– La máquina viene equipada con una

válvula de no retorno del lado de ladescarga a fin de evitar que lasaguas residuales se regresen haciala lavavajillas.

– La lavavajillas está equipada conuna manguera flexible de drenaje de1,5 m (5 pies) con un diámetro inter-no de 22 mm (7/8 de pulgada).

– Las extensiones y adaptadores de lamanguera del drenaje pueden seradquiridos con Miele.La longitud máxima de la manguerapara el drenaje es de 4 m (13 pies),la altura máxima: 1 m (39 pulg).

– Si la manguera va a conectarse di-rectamente a la salida del drenaje ensitio, utilice la abrazadera de la man-guera que viene incluida.

– La manguera puede ser instaladadel lado izquierdo o derecho.

– La tubería del drenaje existente parala manguera del drenaje está diseña-da para utilizarse con mangueras devarios diámetros. La tubería del dre-naje debe acortarse si ésta se ex-tiende demasiado lejos de la man-guera del drenaje. La manguera deldrenaje podría taparse.

– La manguera del drenaje no debeacortarse.

– Asegúrese de que la manguera seainstalada sin que quede torcida, conpresión o estirada.

Desfogue del sistema de drenaje

Si la manguera del drenaje de la lava-vajillas está conectada a un drenaje depiso o a una tubería de drenaje quesea de menos 20 cm (8 pulg) por arribadel piso, entonces el drenaje deberáser desfogado. De otra manera, elagua dentro de la lavavajillas puededesbordarse durante el programa delavado.

^ Abra la puerta de la lavavajillas y reti-re la canastilla inferior.

^ Para quitar el brazo aspersor inferiorempújelo firmemente hacia arriba.

^ Quite la tapa del desfogue ubicadoen la parte posterior derecha del sis-tema de filtro triple, tal y como semuestra.

Plomería

51

Page 52: Manual de uso y manejo³n La lavavajillas deberá instalarse y conectarse de conformidad con las instrucciones de instalación. El trabajo de reparación deberán ser realizados por

Salvo modificaciones / 2006

G 1150 / G 2140 / G 2150 /

M.-Nr. 06 805 820 / 01es - MX