Upload
others
View
12
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Manual de Uso y Manejo
Secadora con ventilación
T 9800
Para prevenir accidentes
y daños a la máquina,
lea este manual
antes
de instalarla o utilizarla. M.-Nr. 07 144 530
es - MX
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4Panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Antes de cargar la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7Etiquetas de cuidado de las telas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Consejos de secado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81. Seleccione la ropa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
2. Cargue la ropa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3. Seleccione un programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4. Seleccione una opción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5. Iniciar el programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6. Finalización del programa - Saque las prendas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cómo cambiar un programa en ejecución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Para cancelar un programa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cómo agregar/retirar ropa durante un programa de secado . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Guía de programas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Preguntas frecuentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Problemas generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Indicadores de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Guía rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Instrucciones de Mantenimiento para el Usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Cuidado de la secadora. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Limpieza del filtro de pelusas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cómo limpiar el exterior y el panel de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Piezas de acero inoxidable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cambio del foco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Indice
2
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27Plataforma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Cómo transportar la secadora al lugar de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Nivelación de la secadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Consejos para su Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Cómo calcular la longitud efectiva del ducto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Conexión del tiro de salida con una manguera de escape flexible o una tubería
rígida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conexión directa a la pared . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Cuidado del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Indice
3
,ADVERTENCIA - Para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléc-
trica o lesiones a personas mientras
utiliza el aparato, siga precauciones
básicas de seguridad, incluyendo
las siguientes:
~ Lea todas las instrucciones antes de
usar el aparato.
~ No seque artículos que han sido
previamente limpiados, lavados, remo-
jados o manchados con gasolina, sol-
ventes para lavado en seco u otras
sustancias explosivas o inflamables.
Estos artículos podrían despedir vapo-
res que pueden incendiarse o explotar.
~ No deje que los niños jueguen en el
aparato o encima de éste. Es necesario
ejercer una estrecha vigilancia cuando
utilice el aparato cerca de los niños.
~ Siempre cierre la puerta después de
su uso para impedir que se convierta
en un peligro para niños o animales do-
mésticos.
~ Antes de quitar el aparato para rea-
lizar un mantenimiento o para dese-
charlo, retire la puerta del depósito de
secado.
~ No meta la mano dentro de la seca-
dora cuando se esté moviendo el tam-
bor.
~ No instale ni almacene este aparato
en lugares expuestos a las condiciones
climáticas.
~ No se incline sobre la puerta. La se-
cadora puede caerse.
~ No altere
los controles.
~ No deberá realizarse reparación o
reemplazo alguno de piezas de la se-
cadora o intentar cualquier tipo de ser-
vicio a menos que esté específicamen-
te recomendado en este instructivo de
operación. Las reparaciones de los
aparatos eléctricos deberán ser realiza-
das por personal altamente calificado
por MIELE S.A. DE C.V. Las reparacio-
nes incorrectas a la máquina podría ser
un riesgo considerable de lesiones al
usuario.
~ No utilice calor para secar prendas
que contienen goma espuma o mate-
riales parecidos a la goma texturizada,
ni elementos que contienen spray para
el cabello, removedor de esmalte para
uñas o sustancias similares, cera o pro-
ductos químicos de exofiliación.
~ No deben secarse en la secadora
prendas con relleno dañadas (por
ejemplo, almohadas o chaquetas). El
relleno puede provocar un incendio.
~ Limpie el filtro de pelusas antes o
después de cada carga.
~ Mantenga el área alrededor de la
entrada de aire (área de la base) y las
áreas adyacentes sin pelusas, polvo ni
suciedad.
~ El personal calificado debe limpiar
periódicamente el interior de la máqui-
na y el ducto de escape.
~ No coloque en la secadora prendas
que hayan sido expuestas a combusti-
bles. Las prendas contaminadas con
combustibles pueden provocar una
reacción química que podría incendiar
la carga.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
4
~ Si el cordón de alimentación es da-
ñado, este debe ser reemplazado por
un cordón especial o ensamble dispo-
nible por parte del fabricante o agente
de servicio autorizado por MIELE S.A.
DE C.V.
~ INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA
Este aparato debe conectarse a tierra.
En caso de mal funcionamiento o que
el aparato tenga alguna falla, la cone-
xión a tierra reducirá el riesgo de sufrir
descargas eléctricas al proporcionar
un paso de menor resistencia a la ener-
gía eléctrica.
Este aparato está equipado con un ca-
ble que cuenta con conductor de co-
nexión a tierra y una clavija de cone-
xión a tierra. La clavija debe introducir-
se en una toma de corriente instalada
correctamente y conectada a tierra
conforme a los códigos y reglamentos
locales.
~ ADVERTENCIA - La conexión inco-
rrecta del conductor de puesta a tierra
del equipo puede provocar riesgo de
descarga eléctrica. Si tiene dudas so-
bre si el aparato está correctamente
conectado a tierra, verifíquelo con un
electricista calificado.
~ No modifique la clavija proporciona-
da con el aparato; en caso de que ésta
no concuerde con el tomacorriente,
haga instalar el tomacorriente correcto
con un electricista calificado.
~ No instale ni utilice una secadora vi-
siblemente dañada.
¡Esta secadora está diseñada
exclusivamente para activida-
des domésticas!
~ Esta secadora no puede utilizarse
sin una manguera de escape, un filtro
de pelusas o si éste está dañado.
~ Verifique regularmente si fluye sufi-
ciente aire a través de las piezas de es-
cape (por ejemplo, ductos de ventila-
ción en la pared, rejillas de ventilación
en la pared, codos, etc.). Las pelusas
pueden acumularse y bloquear el flujo
de aire.
Si ya hay una manguera de escape ins-
talada, debe revisarse antes de conec-
tarla a la secadora.
~ Los componentes dañados sólo de-
ben ser reemplazados con repuestos
Miele originales.
~ Si llega a dañarse el cordón de la
corriente, éste se deberá cambiar por
un cable original Miele, y un técnico de
servicio de Miele deberá hacer el cam-
bio.
Uso de accesorios
~ Solamente utilice accesorios origi-
nales Miele. Si se utilizan piezas no
aprobadas, podrían anularse los recla-
mos relacionados con la responsabili-
dad por productos, el funcionamiento y
la garantía.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
5
aBotones de programas (Programs)
Para seleccionar un programa de se-
cado
bBotones de Opciónes (Options)
Funciones especiales para mejorar
el programa de secado
c Indicador de revisión de Fil-
tro/Ventilación (Filter/Vent)
Indica cuándo limpiar el filtro o la
ventilación
d Indicador de Estado (Status)
Muestra el ciclo actual del programa
de secado
eBotón Iniciar/Parar (Start/Stop)
Inicia y detiene un programa o, si se
mantiene oprimido, cancela un pro-
grama.
Destella durante la selección del
programa y se ilumina de manera
continua una vez que comienza el
mismo.
Panel de control
6
Limpie el interior del tambor antes
del primer uso.
Etiquetas de cuidado de las
telas
Antes del secado, lea las instrucciones
especiales de secado en las etiquetas
de cuidado de las telas.
q = Secado a temperatura normal
r = Secado a temperatura baja
s = No secar en secadora
Consejos de secado
– Tenga en cuenta las cargas máxi-
mas, consulte la "Guía de progra-
mas".
Sobrecargar la secadora producirá
resultados de secado insatisfacto-
rios y arrugas en la ropa.
– Seque prendas delicadas con el sím-
bolo de cuidado de la tela r con la
opción "Delicado".
– No seque prendas empapadas en la
secadora. Centrifugue las prendas
luego del lavado durante 30 segun-
dos como mínimo.
– Abra las chaquetas para permitir un
secado uniforme.
– La lana y las prendas combinadas
con lana tienden a deformarse y en-
cogerse. Seque estas prendas en el
programa "Lana".
– Las prendas de algodón fino o relle-
nas de plumón tienden a encogerse.
– Seque las prendas de lino puro sólo
si se aconseja en la etiqueta de cui-
dado de la tela. De lo contrario, la
superficie de la tela tiende a volverse
"áspera".
– Las prendas de punto (por ejemplo,
camisetas y ropa interior) tienden a
encogerse cuando se lavan y se se-
can la primera vez. No seque en ex-
ceso estas prendas.
– Las prendas delicadas y con un
planchado permanente tienden a
arrugarse en mayor grado mientras
mayor sea el tamaño de la carga.
Para obtener mejores resultados de
secado reduzca el tamaño de la car-
ga o seleccione el programa "Delica-
do".
– Las prendas almidonadas pueden
secarse en la secadora. Sin embar-
go, la cantidad de almidón debe du-
plicarse durante el lavado.
– Lave las prendas de color nuevas
antes de secarlas por primera vez y
no las seque con prendas de colores
claros. Estas prendas pueden "des-
teñirse" (incluso en las piezas plásti-
cas de la secadora). Las pelusas de
color podrían adherirse a las pren-
das de colores claros.
Antes de cargar la secadora
7
1. Seleccione la ropa
^ Seleccione la ropa según el secado
deseado, la tela, el tamaño y grado
de humedad similar después del
centrifugado para garantizar resulta-
dos uniformes de secado.
,No seque prendas que podrían
derretirse o incendiarse en la seca-
dora como plástico o hule. Podrían
derretirse y dañar las prendas.
^ Revise dobladillos y costuras, para
que el relleno no se caiga.
^ Las cubiertas de los edredones y las
fundas de almohadas deben atarse
para evitar que los objetos pequeños
rueden dentro de ellos.
^ Cierre los cierres, los broches y los
ojales.
^ Ate los cinturones de tela y cintas de
delantales.
^ Retire o cosa los arcos de los soste-
nes que están flojos.
2. Cargue la ropa
^ Abra la puerta.
2.1. Sin la canastilla de las prendas
^ Cargue la ropa holgadamente en el
tambor.
No sobrecargue el tambor. La so-
brecarga estira las prendas y produ-
ce resultados de secado insatisfac-
torios.
Uso
8
2.2. Con la canastilla de las prendas
Reduzca el tamaño de la carga a la
mitad de una carga normal.
Utilice la canastilla de las prendas para
secar o ventilar,
por ejemplo, calzado deportivo.
La canastilla de las prendas está dise-
ñada de tal forma que no gira con el
tambor, lo cual evita que se estiren las
prendas para secar.
^ Cuelgue la canastilla de las prendas
en la abertura.
La canastilla de las prendas se apoya
sobre la base de la secadora y se man-
tiene en el lugar gracias a las correas
delanteras (flechas).
,Asegúrese de que ninguna
manga, cinta, cinturón, etc. sobre-
salga de la canastilla. Podrían en-
redarse lo cual dañaría la canastilla
de las prendas y el tambor.
El secado con la canastilla de las
prendas sólo es posible con los pro-
gramas "45 minutos a temperatura
tibia" y "15 minutos frío".
El resto de los programas no son
adecuados ya que el sensor de car-
ga no reconoce una carga y cance-
la el programa.
Uso
9
2.3. Cierre la puerta
,Para evitar que se dañen las te-
las, verifique que las prendas no
queden atrapadas al cerrar la puer-
ta.
El filtro de pelusas siempre debe co-
locarse en la abertura de la puerta.
^ Gire con un movimiento firme y em-
puje la puerta para cerrarla.
3. Seleccione un programa
^ Presione el botón del programa de-
seado.
– Se ilumina el indicador de ese pro-
grama.
– Los indicadores de "Opciones" pue-
den iluminarse (función Memoria).
Uso
10
4. Seleccione una opción
^ Oprima cualquier botón.
La combinación "Turbo/Delicado" no es
posible.
Rápido (Turbo)
Las prendas resistentes al calor (con el
símbolo de cuidado de la tela q) se se-
carán a una temperatura alta.
– Las prendas se secarán más rápida-
mente.
Delicado (Gentle)
Las prendas sensibles a las altas tem-
peraturas (con el símbolo de cuidado
de la tela r) se secarán a una tempe-
ratura baja.
– Para prendas delicadas o con un
planchado permanente, como acríli-
co.
– Duración prolongada del programa
Timbre (Buzzer)
Al final de un programa suena una se-
ñal en intervalos de hasta 1 hora.
El timbre puede encenderse o apagar-
se luego de que comienza el progra-
ma.
El tono constante para indicar una falla
no depende del encendido o apagado
del timbre.
Al oprimir el botón "Timbre", se ajusta el
volumen de éste entre normal, fuerte y
apagado.
Uso
11
5. Iniciar el programa
Durante la selección del programa, el
indicador "Iniciar/Parar" (Start/Stop)
parpadea y significa que el programa
puede iniciarse.
^ Oprima el botón "Iniciar/Parar"
(Start/Stop).
Se ilumina el indicador "Iniciar/Parar"
(Start/Stop).
Se ilumina el indicador de "Estado"
(Status) del nivel de secado alcanzado.
Antes de finalizar un programa
Luego de la etapa de calentamiento se
incluye la fase de enfriamiento que en-
fría las prendas (indicador "Enfriando")
El programa finaliza sólo después de
haber terminado la etapa de enfria-
miento.
El programa "Lana" (Woolens) no tiene
una etapa de enfriamiento.
Uso
12
6. Finalización del programa -
Saque las prendas
El indicador "Fin" (End) se iluminará al
finalizar el programa y sonará la señal
acústica si fue seleccionada.
Se ilumina el indicador de nivel de se-
cado alcanzado (según el programa).
Para evitar las arrugas, el tambor gira
en intervalos de hasta una hora si no se
retiran las prendas de inmediato (Antia-
rrugas).
^ Abra la puerta.
Si la puerta continúa abierta, la luz se
apaga luego de unos minutos (ahorro
de energía).
^ Retire la ropa.
,Verifique que no quede ninguna
prenda en el tambor. Cualquier
prenda que permanezca en la seca-
dora podría dañarse debido a un
exceso de secado.
^ Limpie el filtro de pelusas después
de cada uso (consulte "Cuidado de
la secadora").
,Tenga cuidado de no lastimarse
los dedos al insertar el filtro de pelu-
sas.
^ Inserte el filtro de pelusas con el bor-
de amarillo de la manija hacia el tam-
bor.
^ Cierre la puerta.
Cómo cambiar un programa en
ejecución
Un programa en ejecución no puede
cambiarse (protección contra cambios
inadvertidos).
Para seleccionar un programa diferente
se debe cancelar el programa en eje-
cución.
Para cancelar un programa
^ Oprima el botón "Iniciar/Parar"
(Start/Stop).
Las prendas se enfriarán si se alcan-
za una temperatura y un tiempo de
secado específicos.
Si oprime el botón "Iniciar/Parar"
(Start/Stop) nuevamente durante la
fase de enfriamiento, se iluminará el
indicador "Fin" (End).
^ Abra y cierre la puerta.
^ Seleccione el nuevo programa.
Cómo agregar/retirar ropa
durante un programa de
secado
^ Abra la puerta.
,¡No toque la parte trasera del
tambor mientras agrega o retira
prendas! ¡Existe el peligro de sufrir
quemaduras!
^ Agregue o retire ropa.
^ Cierre la puerta.
^ Oprima el botón "Iniciar/Parar"
(Start/Stop).
Uso
13
Extra seco (Extra Dry)
Prendas Cargas mixtas de prendas de hilo de algodón resistente de capas
múltiples, como toallas, batas de baño.
Nota No debe seleccionarse el programa de "Extra seco" para los mate-
riales de jersey. Las prendas se pueden encoger.
Opciones Rápido o Delicado, Timbre (Turbo o Gentle, Buzzer)
Normal
Prendas Prendas de algodón de capas múltiples o de una capa y prendas
de lino, por ejemplo, toallas de felpa, toallas de playa, batas de
baño, camisetas, ropa interior, algodones, ropa de cama, prendas
de bebé, etc.
Opciones Rápido o Delicado, Timbre (Turbo o Gentle, Buzzer)
Planchar (Hand Iron)
Prendas Telas de algodón o lino que deben quedar húmedas para facilitar
el planchado, por ejemplo, manteles de mesa, ropa de cama,
prendas almidonadas, etc.
Opciones Rápido o Delicado, Timbre (Turbo o Gentle, Buzzer)
Planchar (Rotary Iron)
Prendas Telas de algodón o lino que deben quedar húmedas para facilitar
el planchado, por ejemplo, manteles de mesa, ropa de cama,
prendas almidonadas, etc.
Nota Enrolle las prendas hasta que las planche a máquina, para que
conserven la humedad.
Opciones Rápido o Delicado, Timbre (Turbo o Gentle, Buzzer)
Guía de programas
14
Lana (Woolens)
Prendas Telas de lana
Nota – Reduzca el tamaño de la carga a 1/3 de una carga normal.
– Las prendas de lana se mullirán poco tiempo, pero no se secarán
por completo.
– Retire las prendas inmediatamente después de que finalice el pro-
grama y deje que se sequen con el aire.
Opciones Timbre, Delicado (no puede cancelarse) (Buzzer, Gentle)
Delicado (Delicates)
Prendas Prendas de planchado permanente confeccionadas con algodón, te-
las mixtas o sintéticas,
por ejemplo, suéteres, vestidos, pantalones, manteles de mesa.
Nota Reduzca el tamaño de la carga:
– a la mitad de una carga normal sin seleccionar ninguna opción.
– a la mitad de una carga normal seleccionando la opción "Rápido".
– a 1/3 de una carga normal seleccionando la opción "Delicado".
Opciones Rápido o Delicado, Timbre (Turbo o Gentle, Buzzer)
45 minutos tibio (45 minutes warm)
Prendas – Secado final de prendas de capas múltiples, con características
de secado únicas, por ejemplo, chaquetas, almohadas y textiles
voluminosos.
– Secado de prendas solas: toallas de playa, trajes de baño
Consejo Utilice este programa para ventilar las prendas de algodón con aire
tibio. Para ventilar aún más las prendas, humedézcalas antes de se-
carlas o utilice una hoja de suavizante para secadora.
Nota La canastilla de las prendas puede utilizarse con este programa.
Cuando utilice la canastilla de las prendas, reduzca el tamaño de
la carga a la mitad de una carga normal.
Opciones Rápido o Delicado, Timbre (Turbo o Gentle, Buzzer)
15 minutos frío (15 minutes cold)
Prendas Para ventilar las prendas
Nota La canastilla de las prendas puede utilizarse con este programa.
Cuando utilice la canastilla de las prendas, reduzca el tamaño de
la carga a la mitad de una carga normal.
Opciones Timbre (Buzzer)
Guía de programas
15
,Las reparaciones de los aparatos eléctricos sólo deben ser realizadas por
técnicos calificados y capacitados conforme a los reglamentos de seguridad
nacionales y locales. Las reparaciones y cualquier otro tipo de trabajo realiza-
do por personas no calificadas pueden resultar peligrosos. El fabricante no se
hace responsable del trabajo no autorizado.
La siguiente sección lo ayudará a evitar hacer un llamado de servicio al identificar
los problemas con los que se puede encontrar mientras opera la máquina:
Problemas generales
No puede iniciarse un programa de secado
Falla posible Solución
No se oprimió el botón "Iniciar/Pa-
rar".
Asegúrese de que la secadora esté encen-
dida. Oprima el botón "Iniciar/Parar" para ini-
ciar el programa de secado.
El disyuntor se ha botado o la se-
cadora está desenchufada.
Asegúrese de que la secadora esté enchu-
fada o reestablezca el disyuntor.
No está cerrada la puerta. Cierre bien la puerta.
Las prendas secas tienen adhesión estática
Agregue suavizante de telas al lavar las prendas.
Preguntas frecuentes
16
Las prendas no están lo suficientemente secas.
Falla posible Solución
La carga contenía prendas muy
distintas (por el tamaño o las telas).
– Continúe con el secado utilizando el pro-
grama "45 minutos tibio" (45 minutes
warm).
– Seleccione un programa adecuado.
Las prendas aún están húmedas. El programa se ejecuta por demasiado
tiempo.
El suministro de gas no es suficien-
te.
Verifique si la válvula de cierre del gas está
cerrada.
La luz del tambor no se enciende.
La luz se apaga automáticamente
(ahorro de energía).
Cierre y abra la puerta, la luz debe encen-
derse.
El foco puede estar defectuoso o
fundido.
Cambie el foco.
Consulte "Cuidado de la secadora".
El programa se ejecuta por demasiado tiempo o se detiene.
Importante: Para solucionar los siguientes problemas, abra y cierre la puer-
ta de la secadora.
El suministro de aire no es suficien-
te.
Abra una ventana o puerta para aumentar
el flujo de aire.
El filtro de pelusas está obstruido. Limpie el filtro de pelusas.
La manguera de escape o la cone-
xión están obstruidas por las pelu-
sas.
– Verifique regularmente la hermeticidad
de las piezas de escape (por ejemplo,
ductos de ventilación en la pared, rejillas
de ventilación en la pared, codos, etc.).
– Retire las pelusas.
Las prendas no centrifugaron lo su-
ficiente en la lavadora.
Centrifugue bien las prendas antes de se-
carlas.
La secadora está sobrecargada. Tenga en cuenta el tamaño máximo de car-
ga por programa.
Los cierres metálicos impiden una
medida correcta de la humedad re-
sidual de las prendas.
– Abra los cierres de las prendas antes de
secarlas.
Si el problema persiste, seque los elemen-
tos con cierres largos utilizando el progra-
ma de "45 minutos tibio" (45 minutos warm).
Si es necesario utilice la canastilla de las
prendas.
Preguntas frecuentes
17
Indicadores de fallas
Se ilumina el indicador "Filtro/Ventilación" (Filter/Vent).
Falla posible Solución
La secadora no funciona
en su mejor nivel o de
manera eficiente. El filtro
de pelusas puede estar
obstruido con pelusas o
residuos de detergente.
– Generalmente la limpieza del filtro de pelusas solu-
ciona el problema.
Si el problema persiste, verifique todas las posibili-
dades como se describe en "El programa se ejecu-
ta por demasiado tiempo o se detiene".
– Abra y cierre la puerta para apagar el indicador.
Es posible que el ducto
de escape sea demasia-
do largo. Esto no es una
falla.
Con un ducto de escape largo aumenta el consumo
de energía y los ciclos del programa. Consulte las
Instrucciones de instalación.
Los tubos están obstrui-
dos o torcidos.
Verifique que los tubos no estén bloqueados.
Se cancela un programa.
El indicador "Filtro/Ventilación" (Filter/Vent) parpadea.
La falla no puede detec-
tarse de inmediato.
– Verifique las posibles fallas como se describe ante-
riormente.
– Abra y cierre la puerta para apagar el indicador.
– Inicie un programa.
Si el problema persiste, comuníquese con el Servicio
Técnico.
La secadora hace un ruido fuerte o contundente.
El sonido es provocado
por un alto porcentaje
de flujo de aire en los tu-
bos de la secadora. Esto
no es una falla.
– Para determinar si el ruido se debe al flujo de aire,
retire temporalmente el ducto de escape de la má-
quina. Si el ruido disminuye, el conducto es la cau-
sa del ruido. Los tubos de aluminio flexibles o rígi-
dos son la mejor opción para reducir el ruido.
Si el problema persiste, comuníquese con el Servicio
Técnico.
Preguntas frecuentes
18
Se cancela el programa.
Se ilumina el indicador "Fin" (End).
Suena el timbre.
Falla posible Solución
Esto no es una falla.
El sistema electrónico ha
detectado que no hay
prendas en el tambor y
cancela el programa.
Las prendas individuales o
las que ya se han secado
también pueden llegar a
detener el programa.
– El indicador se apaga al abrir y cerrar la puerta.
– Las prendas individuales deben secarse con el
programa
"45 minutos tibio". Si es necesario utilice la canas-
tilla para las prendas.
Se cancela el programa.
Los indicadores "Planchar " (Rotary Iron) o "Planchar " (Hand Iron) par-
padean. Suena el timbre.
La falla no puede detectar-
se de inmediato.
– El indicador se apaga al abrir y cerrar la puerta.
– Inicie un programa.
Si el problema persiste, comuníquese con el Servi-
cio Técnico.
Preguntas frecuentes
19
Reparaciones
En caso de que haya alguna falla que
no pueda solucionar usted mismo, co-
muníquese con el número del servicio
técnico que figura en la contratapa de
este manual.
Cuando se comunique con el Servicio
Técnico, mencione el modelo y el nú-
mero de serie de su aparato. Estos da-
tos pueden encontrarse en la placa de
datos.
Accesorios opcionales
Comuníquese con Miele para obtener
los accesorios opcionales.
Servicio posventa
20
Guía rápida
Retire esta guía para que se le
facilite la consulta
Para prevenir accidentes y
daños al aparato,
lea este instructivo
antes
de su instalación o uso.
1. Prepare y seleccione la ropa
^ Asegúrese de que no tengan daños
u objetos extraños.
^ Cierre los cierres, los broches y oja-
les.
^ Ate los cinturones y las cintas de los
delantales.
2. Cargue la ropa
^ Abra la puerta.
Sin la canastilla de las prendas
^ Cargue la ropa holgadamente en el
tambor.
,Para evitar que se dañen las te-
las, verifique que las prendas no
queden atrapadas al cerrar la puer-
ta.
Con la canastilla de las prendas
Reduzca el tamaño de la carga a la
mitad de una carga normal.
Sólo es posible secar con la canastilla
de las prendas en los programas "45
minutos tibio" (45 minutes warm) y "15
minutos frio" (15 minutes cold).
^ Cuelgue la canastilla de las prendas
en la abertura.
^ Cierre la puerta.
Guía rápida
3. Seleccione un programa
^ Oprima el botón del programa que
desea.
4. Seleccione una opción
^ Seleccione un botón de opción si lo
desea.
La combinación "Rápido/Delicado"
(Turbo/Gentle) no es posible.
5. Inicio de programas
^ Oprima el botón "Iniciar/Parar"
(Start/Stop).
6. Finalización del programa - Saque
las prendas
Se ilumina el indicador
"Anti-arrugas/Fin".
^ Abra la puerta.
^ Retire las prendas/la canastilla de
prendas.
^ Limpie el filtro de pelusas.
^ Cierre la puerta.
Guía rápida
Guía breve de programas
Extra seco
Cargas mixtas de prendas de hilo de
algodón resistente de capas múltiples,
como toallas, batas de baño.
No debe seleccionarse el programa de
"Extra seco" para los materiales de jer-
sey. Las prendas se pueden encoger.
Opciones: Rápido o Delicado, Timbre
Normal
Prendas de algodón de capas múlti-
ples o de una capa y prendas de lino,
por ejemplo, toallas de felpa, toallas de
playa, batas de baño, camisetas, ropa
interior, algodones, ropa de cama y
prendas de bebé.
Opciones: Rápido o Delicado, Timbre
Planchar / Planchar
Telas de algodón o lino que deben
quedar húmedas para facilitar el plan-
chado, por ejemplo, manteles de
mesa, ropa de cama, prendas almido-
nadas.
Enrolle las prendas hasta que las plan-
che para que conserven la humedad.
Opciones: Rápido, Timbre
Lana
Prendas de lana que pueden secarse
a máquina.
Tamaño de la carga: Reduzca el ta-
maño de la carga a1/3 de una carga
normal.
Opciones: Timbre, Delicado (no pue-
de cancelarse)
Delicado
Prendas de planchado permanente
confeccionadas con algodón, telas
mixtas o sintéticas, por ejemplo, suéte-
res, vestidos, pantalones, manteles de
mesa.
Tamaño de la carga: Reduzca el ta-
maño de la carga
– a1/2 de una carga normal sin selec-
cionar ninguna opción.
– a1/2 de una carga normal seleccio-
nando la opción "Rápido".
– a1/3 de una carga normal seleccio-
nando la opción "Delicado".
Opciones: Rápido o Delicado, Timbre
45 minutos tibio
Secado final de prendas de capas
múltiples, con características de seca-
do únicas, por ejemplo, chaquetas, al-
mohadas y textiles voluminosos.
Secado de prendas solas: toallas de
playa, trajes de baño, etc.
Cómo airear las prendas
Tamaño de la carga: Cuando utilice la
canastilla de las prendas, reduzca el
tamaño de la carga a1/2 de una carga
normal.
Opciones: Rápido o Delicado, Timbre
15 minutos frío
Cómo airear o mullir las prendas
Tamaño de la carga: Cuando utilice la
canastilla de las prendas, reduzca el
tamaño de la carga a1/2 de una carga
normal.
Opciones: Timbre
Guía rápida
Instrucciones de Mantenimiento
para el Usuario
Para prevenir accidentes y
daños al aparato,
lea este instructivo
antes de su instalación o uso.
Limpieza del filtro de pelusas
El filtro acumula las pelusas en la puer-
ta. Se debe limpiar el filtro de pelusas
después de cada programa.
^ Limpie el filtro de pelusas cuando se
encienda el indicador "Filtro/Ventila-
ción" (Filter/Vent).
^ Retire el filtro de pelusas.
^ Limpie las pelusas del filtro con su
mano (¡no utilice objetos afilados!) o
utilice una aspiradora con la boquilla
suministrada.
^ Limpie las pelusas visibles en el inte-
rior de la secadora.
,Tenga cuidado de no lastimarse
los dedos al insertar el filtro de pelu-
sas.
^ Inserte el filtro de pelusas con el bor-
de amarillo de la manija hacia el tam-
bor.
Enjuague del filtro de pelusas
^ El filtro de pelusas puede enjuagarse
con agua caliente si es necesario.
^ El filtro debe secarse bien antes de
volver a colocarlo en la puerta de la
secadora.
Cuidado de la secadora
22
Cómo limpiar el exterior y el
panel de control
,Para disminuir el riesgo de sufrir
una descarga eléctrica, desconecte
la secadora del suministro eléctrico
interrumpiendo la línea eléctrica, bo-
tando el disyuntor o desenchufando
el cable eléctrico antes de realizar el
mantenimiento.
Nunca utilice limpiadores abrasivos,
estropajos de metal o plástico o lim-
piadores cáusticos (para hornos) en
la secadora. Estos limpiadores da-
ñarán la superficie.
^ La parte exterior, la puerta, el panel
de control y la canastilla de las pren-
das se pueden limpiar con agua tibia
y jabón lavatrastes líquido aplicado
con una esponja suave.
^ Seque con un paño suave.
^ La junta de la puerta puede limpiarse
con un trapo húmedo.
Piezas de acero inoxidable
^ Las superficies de acero inoxidable
pueden limpiarse usando un limpia-
dor no abrasivo específico para di-
chas superficies.
^ Limpie con un paño suave.
Cuidado de la secadora
23
Cambio del foco
Para disminuir el riesgo de sufrir una
descarga eléctrica, desconecte el
aparato del suministro eléctrico de-
senchufando o "botando" el disyun-
tor.
^ Abra la puerta.
La iluminación se encuentra en la aber-
tura del tambor en la esquina superior
derecha.
^ Retire el tornillo.
^ Voltee la tapa hacia abajo.
^ Reemplace el foco por uno a prueba
de temperatura, el cual puede solici-
tar a Miele.
El foco no debe superar la energía
de salida máxima que se indica en
la placa informativa y en la tapa de
iluminación.
^ Voltee la tapa hacia arriba.
^ Apriete el tornillo.
,Asegúrese de que la tapa del
foco se encuentre cerrada de mane-
ra segura para evitar un cortocircui-
to o la entrada de humedad. La en-
trada de humedad puede provocar
un cortocircuito.
Cuidado de la secadora
24
INSTRUCCIONES DE
INSTALACIÓN
Para prevenir accidentes
y daños en la máquina,
lea este manual antes
de instalarla o utilizarla.
~ La instalación y el trabajo de mante-
nimiento y reparación deberán ser rea-
lizados por un técnico de servicio auto-
rizado de Miele. El trabajo realizado por
personas no calificadas podría ser peli-
groso y podría anular la garantía.
~ Antes de la instalación, desconecte
la secadora del suministro eléctrico in-
terrumpiendo la línea eléctrica, desen-
chufando el cable eléctrico o "botando"
el disyuntor. No restaure la alimenta-
ción eléctrica hasta que la instalación
esté completa.
~ INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA
Este aparato deberá conectarse a tie-
rra. En caso de que funcione mal o su-
fra alguna falla, la conexión a tierra re-
ducirá el riesgo de sufrir descargas
eléctricas al proporcionar un paso de
menor resistencia a la energía eléctri-
ca. Este aparato está equipado con un
cable que cuenta con un conductor de
conexión a tierra y una clavija de cone-
xión a tierra. La clavija debe introducir-
se en una toma de corriente instalada
correctamente y conectada a tierra
conforme a los códigos y reglamentos
locales.
~ ¡ADVERTENCIA! – Si se conecta in-
correctamente el conductor de cone-
xión a tierra del equipo, se corre el ries-
go de sufrir una descarga. En caso de
que usted tenga duda, verifique con un
electricista ó un representante o perso-
nal de servicio de MIELE S.A. DE C.V.
~ ¡No modifique la clavija proporcio-
nada con el aparato! Si no concuerda
con el tomacorriente, haga instalar el
tomacorriente apropiado con un electri-
cista calificado.
~ No utilice un cable de extensión
para conectar este aparato a la corrien-
te eléctrica. Los cables de extensión no
garantizan la seguridad que exige el
aparato (por ejemplo, peligro de sobre-
calentamiento).
~ Esta secadora debe tener una venti-
lación con salida al exterior para redu-
cir el riesgo de incendio. Asegúrese de
respetar los códigos locales de cons-
trucción.
~ Utilice una tubería metálica rígida o
flexible para la ventilación. No se debe
utilizar una manguera flexible no metáli-
ca ya que podría ocasionar un incen-
dio.
~ El escape de la secadora no debe
conectarse a chimeneas, tubos de un
hogar, salidas de humo de algún arte-
facto de combustión, paredes, techos o
espacios ocultos de una vivienda.
~ Un instalador calificado o una agen-
cia de servicios debe realizar la instala-
ción de esta unidad en lugares móviles
(por ejemplo, barcos), en estricto cum-
plimiento con los estándares y regla-
mentos de seguridad nacionales y lo-
cales.
~ No instale la máquina en habitacio-
nes donde exista riesgo de temperatu-
ras por debajo del punto de congela-
ción.
~ Si tiene alguna duda respecto de la
instalación, comuníquese con el Depar-
tamento de Servicio Técnico de Miele.
s: (52 55) 8503 9870 ext. 106-108
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
26
Vista frontal
a Conexión del tiro de salida
b Cable eléctrico con clavija
c Panel de control
d Puerta
e Cuatro patas con tornillos para ajus-
tar la altura
Plataforma
Puede adquirir una plataforma para se-
cadora, con cajón, como accesorio op-
cional.
Instalación
27
Vista posterior
a Manija para transporte (flechas)
b Cable eléctrico con clavija
c Eje para el módulo
d Entrada de aire
e Conexión de la ventila
Plataforma
Puede adquirir una plataforma de seca-
dora con cajón como accesorio opcio-
nal.
Lugar de instalación
,No instale la secadora en un lu-
gar donde no haya espacio suficien-
te para la puerta y las puertas de la
habitación.
,La tapa de la secadora no pue-
de retirarse.
,La secadora no debe instalarse
debajo de un mostrador.
Instalación
28
Cómo transportar la secadora
al lugar de instalación
La parte posterior de la tapa posee una
manija para transporte.
^ Utilice la pata frontal de la secadora
y la parte posterior que sobresale
para transportar la secadora desde
el paquete al lugar de instalación.
Nivelación de la secadora
La secadora debe estar nivelada para
asegurar una operación segura y ade-
cuada.
^ Desatornille las cuatro patas según
sea necesario girando la pata, 1, y el
anillo de retención, 2, hacia la iz-
quierda.
^ Una vez nivelada, sostenga firme-
mente la pata, 1, con una llave. Al
mismo tiempo, gire el anillo de reten-
ción, 2, a la derecha utilizando otra
llave.
Instalación
29
Conexión eléctrica
INSTRUCCIONES DE PUESTA A
TIERRA
Este aparato debe conectarse a tie-
rra.
En caso de ocurrir una irregularidad
o un imperfecto, la puesta a tierra
reducirá el riesgo de descarga eléc-
trica al proporcionar una vía de me-
nor resistencia a la corriente eléctri-
ca. Este aparato está equipado con
un cable que posee un conductor
de puesta a tierra del equipo y una
clavija de puesta a tierra. La clavija
se debe enchufar a un tomacorrien-
te apropiado que esté correctamen-
te instalado y conectado a tierra de
acuerdo con todos los códigos y re-
glamentos locales.
ADVERTENCIA - la conexión inco-
rrecta del conductor de puesta a tie-
rra del equipo puede provocar ries-
go de descarga eléctrica. Si tiene
dudas sobre si el aparato está co-
rrectamente conectado a tierra, veri-
fíquelo con un electricista calificado,
con un representante o personal de
servicio.
¡No modifique la clavija proporcio-
nada con el aparato! Si no concuer-
da con el tomacorriente, haga insta-
lar el tomacorriente apropiado con
un electricista calificado.
La secadora está equipada con un ca-
ble AWG 4 X 10 de 1,5 m (5 pies) y una
clavija NEMA 14-30 P, listo para su
conexión a un suministro de energía de
CA de 220 V 2N~ 60 Hz 4,7kW fusible
de 30 A.
^ Enchufe la máquina en un tomaco-
rriente apropiado.
Si la clavija no concuerda, consulte a
un electricista calificado para que ins-
tale el tomacorriente correcto.
Instalación
30
Consejos para su Instalación
Deberá haber un espacio entre la
máquina y el piso de 10 mm (3/8")
Este espacio sirve para que circule
el aire. Esta entrada de aire no de-
berá estar obstruida por un borde o
alfombra muy gruesa.
No instale la secadora cerca de un
refrigerador. El aire caliente que
sale de la secadora puede afectar el
termostato del refrigerador, causan-
do que éste trabaje continuamente.
Instalación
31
Cómo calcular la longitud
efectiva del ducto
La longitud total del ducto determinará
el diámetro del ducto.
^ Mida la longitud del ducto realmente
necesaria para ir desde la conexión
del escape de la secadora hasta la
salida de ventilación:
1. Determine el número de codos nece-
sario, teniendo en cuenta el tipo de
codo, el ángulo y el radio que impli-
can
(ver Tabla).
2. Sume la longitud adicional del ducto
(según los valores que figuran en la
tabla) a la longitud actual del ducto
para obtener la longitud efectiva.
Nota:
Longitudes efectivas máximas del duc-
to:
100 mm (4") de diámetro
20 m (66 pies)
125 mm (5") de diámetro
40 m (131 pies)
150 mm (6") de diámetro
100 m (328 pies)
Las longitudes efectivas del ducto su-
periores a 20 m (66 pies) requieren un
diámetro de ducto mayor.
Los ductos más largos pueden produ-
cir leves disminuciones de la eficacia
de la secadora si no se cumple con el
diámetro de ducto necesario.
Consejos sobre el ducto
– Consulte el código de construcción
local para determinar la longitud má-
xima permitida para el ducto.
– Son preferibles los ductos de metal rí-
gido o de aluminio flexible. Los duc-
tos de hojas delgadas de metal flexi-
ble se mueven y sacuden debido al
alto flujo de aire de la secadora. Esto
puede producir un ruido fuerte o con-
tundente.
– No debe utilizarse una manguera fle-
xible no metálica. Podría ocasionar un
incendio.
– Para obtener mejores resultados de
secado, evite los ductos demasiado
largos con demasiados codos, ángu-
los o esquinas estrechas.
– Cuanto más corto sea el ducto de sa-
lida, más eficiente será la secadora.
La velocidad del aire expulsado dis-
minuye en los ductos debido a la fric-
ción que se produce contra las pare-
des internas. Cuanto más cortas y
planas sean las paredes internas, ha-
brá menos fricción.
– Un codo crea más fricción que un
ducto recto. Para cada codo deberá
agregarse un factor de longitud del
ducto adicional (ver Tabla). Dicho
factor expresa la resistencia del codo
en términos de longitud recta del
ducto.
El factor de longitud adicional luego
se suma al ducto existente para obte-
ner la longitud efectiva del ducto.
Un diámetro mayor del ducto ayuda a
reducir la fricción. Por lo tanto, el diá-
metro y la longitud del ducto deben
aumentarse en forma simultánea.
Instalación
32
Longitudes del ducto adicionales (100 mm [4"] sólo para tuberías rígidas)
Tipo de codo Radio Longitud adicional del
ducto
pies cm pies cm
Ducto flexible de metal
– 1 m (3’ 3") recto
– ángulo de 45°
– ángulo de 90°
10"
10"
25
25
5’ 11"
4’ 11"
8’ 2"
180
150
250
Ducto liso de metal
– 1 m (3’ 3") recto
– ángulo de 45°
– ángulo de 90°
10"
10"
25
25
3’ 3"
1’ 11"
2’ 7"
100
60
80
Codo de 90° exacto
7’ 6" 230
Codo en espiral
– ángulo de 90° 8" 20 2’ 4" 70
Ventilación en la pared o
ventilación en ventana
– con persiana
– con ala
12’ 5"
4’ 11"
380
150
Conexión del tiro de salida
– lado izquierdo o derecho 3’ 3" 100
Instalación
33
Ejemplo
Tubería rígida Longitud del
ducto
pies
Longitud del
ducto
m
A Ducto de pared con
rejillas de ventilación
en la pared
12’ 5" 3,8 m
B codo de 90° 2’ 4" 0,7 m
C tubería rígida de
0.5 m (20")
1’ 7" 0,5 m
D codo de 90° 2’ 4" 0,7 m
Longitud total
del ducto
18’ 8" 5,7 m
La longitud total del ducto es menor de 10 m (33 pies), de modo que el diámetro
de un ducto de 101 mm (4") con adaptador es suficiente.
Instalación
34
Conexión del tiro de salida con
una manguera de escape
flexible o una tubería rígida
Utilizando el conector provisto, se
puede instalar una manguera de es-
cape (de 100 mm [4"] de diámetro)
Materiales necesarios:
– un ducto de pared o ventana
(disponible a través de Miele)
– una manguera de escape fabricada
con material aprobado no flamable
^ Instale el conector requerido*, 1, con
la tubería o manguera de escape, 2,
a la secadora.
* El conector blanco con clips se uti-
liza para la conexión a la manguera;
el conector gris sin clips se utiliza
para la conexión a la tubería.
El ducto de escape no debe estar
conectado ni asegurado con torni-
llos u otros dispositivos de ajuste
que se prolonguen hacia el interior
del ducto.
Conexión a la ventana (ejemplo)
1 Ducto de la ventana (instalado en un
cristal de plexiglás)
2 Conector para la manguera de escape
rígida o flexible
Conexión a la pared (ejemplo)
1 Tubería de pared (la hoja de instala-
ción se provee junto con la tubería de
pared de Miele)
2 Conector
3 Tubería rígida
Instalación
35
Conexión directa a la pared
Materiales necesarios:
– una tubería de pared
– junta flexible de goma espuma
Vista superior de la secadora
1 Tubería de pared
2 Junta flexible de goma espuma
Vista lateral de la secadora
1 Tubería de pared
2 Junta flexible de goma espuma
^ Conecte la junta flexible de goma es-
puma, 2 al conector de la tubería de
pared, 1.
^ Empuje la secadora hacia la pared.
Instalación
36
Para desechar el material de-
empaque
La caja de cartón y los materiales de
empaque protegen el aparato durante
su transportación. Han sido diseñados
para ser biodegradables y reciclables.
Asegúrese de que las envolturas, bol-
sas de plástico, etc., sean desechadas
de una forma segura y queden fuera
del alcance de los niños.
Para desechar un aparato viejo
Los aparatos viejos pueden contener
materiales que sean reciclables. Favor
de ponerse en contacto con las autori-
dades locales de reciclaje sobre la po-
sibilidad de reciclar estos materiales.
Asegúrese de que una secadora vieja
no represente peligro alguno para los
niños. Mientras el aparato esté almace-
nado para su desecho, quite la puerta
de la secadora.
Cuidado del medio ambiente
37
38
39
Modificaciones con derechos reservados / 0808
Consulte el sitio web de Miele para obtener el manual más actualizado.
M.-Nr. 07 144 530 / 00