35
CONTROLADOR DE TECLADO MIDI A-33 MANUAL DEL USUARIO Gracias, y felicidades por la elección del A-33 de Roland. El A-33 es un controlador de teclado fácil, dedicado para los módulos de sonido GS. Tómese el tiempo necesario para leer este Manual del Usuario. De esta forma Ud. puede sentirse seguro de entender cada una de las funciones que ofrece la unidad, y disfrutar de muchos años sin problemas de funcionamiento.

MANUAL DEL USUARIO - casaveerkampde línea; como por ejemplo un motor eléctrico o un sistema de luces variable. ... Evite utilizar o almacenar la unidad en lugares con polvo o humedad,

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkampde línea; como por ejemplo un motor eléctrico o un sistema de luces variable. ... Evite utilizar o almacenar la unidad en lugares con polvo o humedad,

CONTROLADOR DE TECLADO MIDI

A-33MANUAL DEL USUARIO

Gracias, y felicidades por la elección del A-33 de Roland. El A-33 es un controlador de teclado fácil,dedicado para los módulos de sonido GS. Tómese el tiempo necesario para leer este Manual del Usuario.De esta forma Ud. puede sentirse seguro de entender cada una de las funciones que ofrece la unidad, ydisfrutar de muchos años sin problemas de funcionamiento.

Page 2: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkampde línea; como por ejemplo un motor eléctrico o un sistema de luces variable. ... Evite utilizar o almacenar la unidad en lugares con polvo o humedad,

6

ACERCA DEL A-33El A-33 de Roland en un controlador de teclado MIDI. Este no dispone de ningún circuito generador desonido ya que está diseñado para transmitir mensajes de nota, cambios de programa, mensajes deselección de bancos, así como una variedad de otros mensajes MIDI (como los de niveles de envío dereverb y chorus) a un módulo de sonido. Este está particularmente diseñado para controlar módulos desonido que cumplan con el Formato GS. (Vamos a ponernos de acuerdo para llamarlos "módulos desonido GS."

¿Que es el formato GS?El Formato GS es un grupo estandarizado de especificaciones para las fuentes de sonido Roland el cualdefine la manera en la que los módulos de sonido multi-tímbricos responderán a los mensajes MIDI.Todas las unidades compatibles con el Formato GS llevan el logo GS. Cualquier módulo o instrumentoque lleve el logo GS responderá de la misma forma a los mensajes MIDI enviados desde el A-33.

* Todos los módulos de sonido GS Roland soportan completamente el Nivel 1 del Sistema General MIDI.

* En 1990, se añadieron los mensajes de selección de banco al estándar MIDI para permitir a los usuariosel poder seleccionar un número de sonidos mucho más grande que los que eran originalmente posiblescon los cambios de programa. Utilizando los números de selección de banco del 0 al 32 así como losmensajes de cambio de programa, Ud. puede seleccionar más de 16.000 sonidos - bastantes más que los128 seleccionables utilizando sólo los mensajes de cambio de programa. El Formato GS adapta estaforma de selección de sonidos. Sin embargo, los mensajes de selección de banco no pueden utilizarsepara la Parte de Percusión (normalmente en el canal MIDI 10).

Acerca de los Sonidos Contenidos en un Módulo de Sonido GSUn módulo de sonido GS contiene 128 sonidos básicos (Tones Capitales) y un número de Tones deVariación. El mapa de los Tones Capitales es compatible con el Nivel 1 del Sistema General MIDI, por loque la memoria 1 siempre contiene un sonido de piano, la memoria 17 un órgano, etc. Los TonesCapitales están almacenados en el Banco 0, mientras que las Variaciones están almacenadas en losBancos 1 - 127. Los Tones de Variación disponibles serán diferentes dependiendo del módulo de sonido.Ud. debería comprobar el manual de cualquier módulo que desee utilizar, y familiarizarse con los sonidosque contenga.

Acerca de los Sets de Percusión Proporcionados por un Módulo de Sonido GSLa Parte de Percusión (canal MIDI 10) proporcionada para la utilización de varios Sets de Percusión deVariación además del Set de Percusión básico (Set Estándar: PC #1). Los sets de Percusión se seleccionanutilizando mensajes de cambio de programa. Los tipos de Sets de Variación dependen del módulo desonido que Ud. utilice. Remítase al manual de su módulo para encontrar que Sets de Percusión contiene.

Page 3: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkampde línea; como por ejemplo un motor eléctrico o un sistema de luces variable. ... Evite utilizar o almacenar la unidad en lugares con polvo o humedad,

7

* Si Ud. ha solicitado un Tone de Variación o un Set de Percusión de Variación que no existe en elmódulo GS que esté utilizando, el módulo podría dejar de sonar, o hacer sonar un sonido incorrecto.

Características Principales del A-33

Excelente interpretabilidad y ExpresividadYa que este teclado estándar de 76 teclas también proporciona respuesta a la dinámica, el A-33 le permiteexpresar incluso los más delicados matices. Además, una función de Desplazamiento de Octava lepermite desplazar cómodamente una o dos octavas hacia arriba o hacia abajo el rango de sonoridad. Porotra parte, el A-33 está equipado con una palanca Pitch Bend/Modulación, y proporciona dos jacks paraconectar un pedal de sustain y uno de expresión. Este incluye también dos MIDI OUT separados quepueden ser activados o desactivados desde el panel frontal, para utilizarse en una cómoda conexión paravarios módulos de sonido.

Gama Completa de Funciones de ControlYa que el teclado está preparado para la selección de sonidos que utilicen combinaciones de mensajes decambio de programa y selección de banco (valores para CC00 y CC32), Ud. también puede seleccionarcualquiera de los Tone de Variación disponibles en un módulo de sonido GS. Dos secciones, Upper yLower, pueden ajustarse por separado, permitiéndole controlar dos sonidos diferentes en modo Split oLayer.Además, pueden asignarse al deslizador DATA ENTRY varios números de Cambio de Control. Eldeslizador puede entonces utilizarse para controlar el parámetro deseado (por ejemplo, Profundidad de laReverb o del Chorus) de un módulo de sonido.

Hace del Sistema de Informática Musical (DTM) algo más divertidoEl A-33 puede alimentarse tanto con adaptador como con pilas. El A-33 va a convertirse seguro en unaparte invalorable de cualquier Sistema DTM, ya que puede utilizarse para la grabación a tiempo real o porpasos, así como para practicar mientras se escucha una reproducción "Minus-One" de los Standard MIDIFiles.

Copyright _ 1996 Roland CorporationTodos los derechos reservados. No puede reproducirse bajo ningún formato ninguna parte de estapublicación sin el permiso por escrito de Roland Corporation.

Page 4: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkampde línea; como por ejemplo un motor eléctrico o un sistema de luces variable. ... Evite utilizar o almacenar la unidad en lugares con polvo o humedad,

8

Notas ImportantesCuando utilice un adaptador AC, utilice solo el adaptador especificado para la unidad (serie BOSS ACA).La utilización de cualquier otro adaptador AC podría dar como resultado daños, mal funcionamiento, ocortocircuito.

Alimentación• Antes de conectar esta unidad a otras unidades, desactívelas todas; esto le ayudará a prevenir daños o

mal funcionamientos.• No utilice esta unidad en el mismo circuito de corriente utilizado para otras unidades que generen ruido

de línea; como por ejemplo un motor eléctrico o un sistema de luces variable.• La corriente requerida por esta unidad está indicada en su placa de identificación (panel posterior).

Asegúrese de que el voltaje de su instalación coincide con el requerido.• Evite dañar el cable de corriente: no lo pise, no coloque objetos pesados sobre él, etc.• Cuando desconecte el adaptador AC de la toma de corriente, cójalo por la carcasa; no estire nunca del

cable.• Si no va a utilizar la unidad por un largo periodo de tiempo, desconecte el adaptador.• Cuando instale o cambie las pilas, remítase a "Cambio de las Pilas" (página 12).

Localización• No someta la unidad a temperaturas extremas (ej. la luz directa del sol dentro de un vehículo cerrado).

Evite utilizar o almacenar la unidad en lugares con polvo o humedad, o lugares que estén sometidos aaltos niveles de vibración.

• Utilizar la unidad cerca de amplificadores de potencia puede inducir zumbido.• Esta unidad puede interferir la recepción de radio y televisión. No utilice esta unidad cerca de este tipo

de receptores.

Mantenimiento• Para la limpieza diaria, limpie la unidad con un paño suave y seco (o ligeramente humedecido con

agua). Para eliminar la suciedad adherida, utilice un detergente suave y neutro. A continuación, sequecompletamente la unidad con un paño seco y suave.

• No utilice nunca gasolina, alcohol o disolventes de ningún tipo para evitar el riesgo de una pérdida decolor o deformación.

Precauciones Adicionales• Proteja la unidad de impactos fuertes• No permita que penetren dentro de la unidad objetos o líquidos de ningún tipo. En caso de que esto

ocurriera, deje de utilizar inmediatamente la unidad. Contacte con el servicio técnico especializado loantes posible.

• La unidad desprenderá una pequeña cantidad de calor, y esto debería considerarse como algo normal.• Antes de utilizar la unidad en un país extranjero, consulte con el personal del servicio especializado.• Si ocurriera un mal funcionamiento ( o si Ud. sospecha que hay un problema) déjela de utilizar

inmediatamente. Contacte con el servicio técnico especializado lo antes posible.• Para evitar el riesgo a descargas eléctricas, no abra la unidad o su adaptador.

Page 5: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkampde línea; como por ejemplo un motor eléctrico o un sistema de luces variable. ... Evite utilizar o almacenar la unidad en lugares con polvo o humedad,

9

TABLA DE CONTENIDOSAcerca del A-33.................................................................................................................. 6Notas Importantes ............................................................................................................. 8Descripciones del Panel ...................................................................................................11Alimentación.....................................................................................................................12Configurar el A-33.............................................................................................................13Canal MIDI (Canal de transmisión MIDI) y modos de Teclado...........................................15

Ajustar el Canal MIDIUtilizar las secciones Upper y Lower (modo KBD) ............................................................... 16

Modo Split (División) ................................................................................................ 17Modo Layer (Superposición) ....................................................................................... 18

Conectores MIDI OUT 1 y MIDI OUT 2 ...............................................................................18Seleccionar Sonidos en el Módulo de Sonido GS.............................................................19

Seleccionar Sonidos en el Módulo de Sonido GSSeleccionar Sets de Percusión en el Módulo de Sonido GS ..................................................... 20

Funciones de Interpretación.............................................................................................21Utilizar glissandos: Pitch BendAñadir vibrato: Modulación (CC01)Mantener notas: Sustain (CC64) ........................................................................................ 22Cambiar el volumen de una Parte ExpresiónActivar o desactivar la transmisión de ciertos mensajes MIDIDesplazamiento de la Octava (cambiar Octavas)................................................................... 24Transponer el teclado del A-33

Controlar un Módulo de sonido con el Deslizador DATA ENTRY .....................................25Cambiar la Sensibilidad de la Velocidad: Curva de la VelocidadCambiar la Profundidad de la Reverb: Nivel de Envío de Reverb (CC91) .................................. 26Cambiar la Profundidad del Chorus: Nivel de Envío de Chorus (CC93)Cambiar el Volumen: Volumen (CC07) .............................................................................. 27Ajustar la Localización del Sonido: Panorama (CC10)Activar o desactivar el efecto de Reverb/ChorusAsignar Otras Funciones (CC0-127) al Deslizador DATA ENTRY .......................................... 29Asignar modulación o aftertouch al eje de Modulación de la palanca........................................ 30Controlar un secuenciador externo ..................................................................................... 31

Utilizar las memorias de Patch .........................................................................................33Almacenar ajustes en una memoria de Patch ........................................................................ 34Ajustes Por DefectoRestablecer los Ajustes de Fábrica

Page 6: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkampde línea; como por ejemplo un motor eléctrico o un sistema de luces variable. ... Evite utilizar o almacenar la unidad en lugares con polvo o humedad,

10

Transmitir los ajustes del A-33 vía MIDI (Data Dump) .......................................................35Comprobación de la vida de la Pila...................................................................................35Solución a Pequeños Problemas......................................................................................36Especificaciones ..............................................................................................................3832 Patches de Fábrica......................................................................................................XXUtilización MIDI ................................................................................................................XXDistribuidores Roland Mundiales.....................................................................................XX

Page 7: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkampde línea; como por ejemplo un motor eléctrico o un sistema de luces variable. ... Evite utilizar o almacenar la unidad en lugares con polvo o humedad,

11

DESCRIPCIONES DEL PANEL

***FIGURA***

Page 8: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkampde línea; como por ejemplo un motor eléctrico o un sistema de luces variable. ... Evite utilizar o almacenar la unidad en lugares con polvo o humedad,

12

ALIMENTACIÓNEl A-33 puede alimentarse tanto con pilas como con adaptador AC.

Cambiar las PilasPara hacer funcionar la unidad se necesitan seis pilas del tipo AA. Le recomendamos la utilización depilas alcalinas ya que estas proporcionarán una fuente de alimentación más estable y de más duración.Con las pilas alcalinas, Ud. puede tener cerca de 25 horas de funcionamiento continuo, sin embargo estodependerá de cómo se utilice la unidad.

* Evite utilizar conjuntamente pilas nuevas y viejas. Además, evite mezclar diferentes tipos de pilas (ej.pilas normales de carbón con alcalinas).

* Cuando cambie las pilas, asegúrese de insertarlas correctamente (asegure una polaridad correcta).* Extraiga las pilas cada vez que la unidad no vaya a utilizarse durante un largo periodo de tiempo.

1. Compruebe que la unidad esté desactivada.2. Extraiga la tapa de las pilas situada en la parte inferior del instrumento.

2) Levante1) Pulse las dos pestañas hacia delante

***FIGURA***

3. Saque la caja de las pilas, y a continuación inserte las seis pilas (tres a cada lado).

2) Levante1) Pulse las dos pestañas hacia delante

***FIGURA***

4. Cierre la tapa de las pilas.

Page 9: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkampde línea; como por ejemplo un motor eléctrico o un sistema de luces variable. ... Evite utilizar o almacenar la unidad en lugares con polvo o humedad,

13

Conectar un adaptador AC opcionalAsegúrese de utilizar sólo el adaptador AC especificado (serie BOSS ACA). La utilización de cualquierotro podría dar como resultado mal funcionamientos o cortocircuitos.

* Si la unidad no va ha utilizarse durante un largo periodo de tiempo desenchufe el adaptador.

1. Compruebe que la unidad esté desactivada.2. Primero conecte el adaptador AC al jack AC Adaptor del A-33 [30], a continuación conecte el

adaptador a la toma de corriente.

CONFIGURAR EL A-33El A-33 es un controlador MIDI. Aunque no disponga de circuitos generadores de sonido propios, puedecontrolar unidades externas MIDI (módulos de sonido, ordenadores, etc.) transmitiendo una ampliavariedad de mensajes MIDI.Para sacar un máximo beneficio de su sistema, asegúrese de leer este manual y los manuales de todas lasunidades externas.

Configuración con un Módulo de SonidoConecte el conector MIDI OUT 1 o 2 del A-33 [30] al conector MIDI IN del módulo de sonido.

***FIGURA***

Configuración con un Sistema de Informática Musical* Cuando conecte su ordenador a un módulo de sonido, utilice sólo un cable que esté diseñado para el

modelo de ordenador que esté utilizando y para su tipo de conector en particular.

Page 10: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkampde línea; como por ejemplo un motor eléctrico o un sistema de luces variable. ... Evite utilizar o almacenar la unidad en lugares con polvo o humedad,

14

* Si el módulo de sonido tiene un conmutador COMPUTER, asegúrese de que este esté ajustado en laposición apropiada. Esta dependerá del tipo de ordenador, cómo lo esté utilizando, y las necesidades delsoftware que esté utilizando.

Ordenador conectado utilizando el conector serie del módulo de sonidoConecte el conector MIDI OUT 1 o 2 [30] del A-33 al conector MIDI IN del módulo de sonido.

***FIGURA***

Ordenador conectado al conector MIDI IN del módulo de sonidoConecte el conector MIDI OUT 1 o 2 del A-33 [30] al conector MIDI IN del interface MIDI (serie MPU,o similar).

EncendidoLa activación de las diferentes unidades deberían realizarse en un orden apropiado. Primero, active lasunidades que transmitan mensajes MIDI (ordenador, A-33). A continuación, active el o los módulos desonido, finalmente el sistema de amplificación. El conmutador power del A-33 [33] está situado en suparte posterior.Desactive su sistema en el orden inverso.* Esta unidad está equipada con una función de circuito de protección. Después del encendido se

necesitará un breve intervalo de tiempo antes de que la unidad funcione con normalidad.

Page 11: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkampde línea; como por ejemplo un motor eléctrico o un sistema de luces variable. ... Evite utilizar o almacenar la unidad en lugares con polvo o humedad,

15

CANAL MIDI (CANAL DE TRANSMISIÓN MIDI) Y MODOS DETECLADO

Ajustar el Canal MIDIPara asegurar que el módulo o Parte que quiere controlar reciba los mensajes que Ud. envía desde el A-33, debe seleccionar el canal MIDI de recepción de su módulo (o el de una de sus Partes). Dese cuenta deque el A-33 puede transmitir dos canales MIDI al mismo tiempo. Para este fin, el A-33 goza de dossecciones llamadas Upper (Superior) y Lower (Inferior). Asegúrese siempre de que los canales MIDI delUpper y Lower del A-33 tengan el mismo número que las Partes del módulo externo que desee controlar.

[Procedimiento]1. Pulse MODE EDIT [12] (se ilumina el indicador).2. Pulse SELECT UPPER [10] o LOWER [9] para elegir la sección donde quiere ajustar el canal de

transmisión MIDI.3. Pulse el botón MIDI/PARAM [20] (se ilumina el indicador).4. Introduzca el canal MIDI pulsando el correspondiente botón PATCH/TONE [18] (1-16).* Aquí, cada botón PATCH/TONE selecciona un número de canal MIDI (1-16). En otras palabras, Ud.

no necesita entrar dos dígitos para los números de canal del 10-16: simplemente pulse el botón "10"-"16."

5. Pulse ENTER [19] para confirmar la selección del canal MIDI.6. Pulse EDIT [12] de nuevo (el LED se apagará).

Utilice el mismo procedimiento, esta vez seleccionando la sección Lower, para ajustar el canal MIDIpara la sección Lower.

Nota: Ud. no puede seleccionar el mismo canal para ambas secciones.Ejemplo: Si Ud. ajusta el canal MIDI Upper a 4 e intenta asignar el mismo número a la sección Lower,

el indicador MIDI/PARAM [20] parpadeará.

Page 12: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkampde línea; como por ejemplo un motor eléctrico o un sistema de luces variable. ... Evite utilizar o almacenar la unidad en lugares con polvo o humedad,

16

Utilizar las secciones Upper y Lower (modo KBD)El A-33 proporciona tres modos de teclado: Upper, Lower, y Split.

El Modo Upper le permite enviar datos MIDI en el canal MIDI asignado para la sección Upper.

***FIGURA***

El Modo Lower le permite transmitir en un canal MIDI diferente.

***FIGURA***

Las secciones Upper y Lower pueden utilizarse de tres maneras: (i) en aislamiento (tanto la sección Uppercomo la Lower), (ii) en combinación (sección Upper + Lower= Layer), o (iii) en modo Split (Lower parala mano izquierda y Upper para la mano derecha). Utilizando las secciones Upper y Lower aisladamentele permite "seleccionar" rápidamente otro canal MIDI sin tener que realizar los pasos descritos bajo"Ajustar el Canal MIDI", lo cual es cómodo en una situación de directo.

Page 13: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkampde línea; como por ejemplo un motor eléctrico o un sistema de luces variable. ... Evite utilizar o almacenar la unidad en lugares con polvo o humedad,

17

Dese cuenta también de que los siguientes parámetros pueden ajustarse para cada sección de formaindividual, esto amplía considerablemente el campo de acción de su A-33:- Canal MIDI- Desplazamiento de Octava- Parámetros MIDI 17/18 (P BEND MOD ON/OFF)- Parámetros MIDI 21/22 (SUSTAIN/OFF)- Parámetros MIDI 23/24 (EXPRESSION ON/OFF)

Modo SplitEl Modo Split divide el teclado en dos secciones: la sección Upper para su mano derecha y la secciónLower para la mano izquierda. Pulse el botón Split [6] para llamar al modo Split (se ilumina el indicador).

***FIGURA***

Ajustar el punto de DivisiónCuando está activado el Modo de Teclado "Split," el teclado se divide en dos secciones. La secciónLower transmite mensajes de nota para las teclas/notas E-1 a B3, mientras que la sección Upper transmitemensajes de nota para las teclas/notas C4 a G7. Sin embargo, Ud. podría ajustar un punto de Splitdiferente.

[Procedimiento]1. Pulse y mantenga el botón KBD Mode SPLIT [6] (el LED parpadeará).2. Pulse la tecla del teclado que vaya a convertirse en el punto de Split.3. Suelte el botón "SPLIT" y la tecla.

Page 14: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkampde línea; como por ejemplo un motor eléctrico o un sistema de luces variable. ... Evite utilizar o almacenar la unidad en lugares con polvo o humedad,

18

Modo LayerUd. puede utilizar también ambas secciones (Superior e Inferior) al mismo tiempo, lo cual se llama"superposición." En el modo Layer, el A-33 enviará información de nota en dos canales MIDI. Estotambién explica porqué es imposible asignar el mismo número de canal MIDI a las secciones Upper yLower: no tendría ningún sentido el enviar dos veces la misma información a un instrumento o Parte.

***FIGURA***

Para seleccionar el modo Layer, mantenga pulsado KBD Mode UPPER (o LOWER) mientras pulsa KBDMode LOWER (o UPPER). Para volver al modo Upper o Lower, pulse de nuevo el botóncorrespondiente.

CONECTORES MIDI OUT 1 Y MIDI OUT 2El A-33 está equipado con dos conectores MIDI OUT que pueden activarse o desactivarse por separadoutilizando los botones MIDI OUT 1 [2] y MIDI OUT 2 [3] localizados en el panel frontal. Ambosconectores MIDI OUT envían los mismos mensajes MIDI (conexión paralela) pero pueden activarse odesactivarse individualmente.Ud. podría sacar ventajas de estos dos conectores MIDI OUT para evitar los retrasos de transmisióndebidos a las cadenas MIDI (una serie de conexiones entre los conectores MIDI THRU y MIDI IN devarios instrumentos).Además, podría utilizar esta facilidad para alternar entre dos instrumentos simplemente transmitiendo losmensajes MIDI del A-33 al conector MIDI OUT en el cual está conectado el módulo de sonido que Ud.desea controlar. El ajuste de activado/desactivado para los conectores MIDI OUT puede almacenarse enlas 32 memorias de Patch del A-33, junto a un montón de diferentes ajustes. Vea "Almacenar ajustes enuna Memoria de Patch" en la página 33.

Page 15: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkampde línea; como por ejemplo un motor eléctrico o un sistema de luces variable. ... Evite utilizar o almacenar la unidad en lugares con polvo o humedad,

19

SELECCIONAR SONIDOS EN UN MÓDULO DE SONIDO GS(CAMBIO DE PROGRAMA/SELECCIÓN DE BANCO)Los mensajes de Cambio de Programa/Selección de Banco se utilizan para seleccionar Tones (para Partes"Melódicas") o Sets de Percusión (para Partes de batería, normalmente asignadas al canal MIDI 10) víaMIDI.

Seleccionar Sonidos en un Módulo de Sonido GSSi Ud. quiere cambiar Tones en un módulo GS, necesita enviar mensajes de selección de banco (valorespara los números de cambio de control CC00 y CC32) junto con un número de cambio de programa.Los valores para CC00 (MSB) y para CC32 (LSB) trabajan junto como una pareja para especificar unaVariación del banco Capital. Dese cuenta que solo la selección de banco no es suficiente para llamarsonidos. Los mensajes de Selección de Banco necesitan estar seguidos por un número de Cambio dePrograma.

En el A-33, estos tres mensajes siempre son enviados como un grupo (nos pondremos de acuerdo parallamarles "Grupos de selección de sonidos"):Valor para el número de Cambio de Control CC00 (MSB)Valor para el número de Cambio de Control CC32 (LSB)Número de Cambio de Programa* Estos mensajes pueden enviarse a la sección Upper o Lower.

[Procedimiento]1. Pulse el botón SELECT LOWER [9] o SELECT UPPER [10] para seleccionar la sección que desea

utilizar para enviarle el grupo de selección de sonido. La elección de la sección (Upper o Lower)determinará el canal MIDI por el cual se transmitirá el grupo de selección de sonido.

2. Si fuera necesario, ajuste el canal de transmisión MIDI para que coincida con el de la Parte del módulodeseada.

3. Pulse el botón MODE EDIT [12] (se ilumina el indicador).4. Pulse el botón CC00 [21] (se ilumina el indicador).5. Especifique el valor de cambio de control CC00 utilizando los botones 0-9 en la sección

PATCH/TONE [18].6. Pulse ENTER [19].7. El indicador del botón CC32 [22] se iluminará.8. Especifique el valor de cambio de control CC32 utilizando los botones 0-9 en la sección

PATCH/TONE [18].9. Pulse ENTER [19].10. Ahora se ilumina el indicador del botón PRG CHANGE [23].

Page 16: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkampde línea; como por ejemplo un motor eléctrico o un sistema de luces variable. ... Evite utilizar o almacenar la unidad en lugares con polvo o humedad,

20

11. Especifique el Número de Programa utilizando los botones 0-9 en la sección PATCH/TONE [18].12. Pulse ENTER [19].13. Pulse de nuevo el botón MODE EDIT [12] (el LED se apagará).

[Ejemplo]Vamos a seleccionar la Variación número 8, Instrumento número 3 sonido (Piano 3w) del SC-55mkII:1. Ajuste el canal de transmisión MIDI para que coincida con el de la Parte deseada.2. Pulse el botón MODE EDIT [12] (se ilumina el indicador).3. Pulse el botón CC00 [21] (se ilumina el indicador).4. Pulse el botón "8" en la sección PATCH/TONE [18].5. Pulse ENTER [19].6. El indicador del botón CC32 [22] se iluminará.7. Pulse el botón "0" en la sección PATCH/TONE [18].8. Pulse ENTER [19].9. Se iluminará el LED del botón PRG CHANGE [23].10. Pulse el botón "3" en la sección PATCH/TONE [18].11. Pulse ENTER [19].12. Pulse de nuevo el botón MODE EDIT [12] (el LED se apagará).* No se necesita transmitir los mensajes de Selección de Banco cada vez que desee seleccionar un sonido

que esté en el banco seleccionado actualmente. En este caso, pulse PRG CHANGE [23] y especifique elnúmero.

Seleccionar Sets de Percusión en un Módulo de Sonido GSLa Parte de Percusión (canal MIDI 10) de un módulo GS no responde a los mensajes de Selección deBanco. Sin embargo, si intenta enviar sólo un mensaje de Cambio de Programa desde el A-33, de todosmodos acabará transmitiéndose un mensaje de Selección de Banco junto a él ya que los datos para elúltimo sonido especificado se mantendrán en memoria. Por esta razón, Ud. siempre debería enviarprimero el valor 0 para los números de cambio de control CC00 y CC32, y a continuación enviar elnúmero de Programa para asegurarse la obtención del Set de Percusión que necesita.

[Procedimiento]1. Pulse el botón SELECT LOWER [9] o SELECT UPPER [10] para seleccionar la sección (Upper o

Lower) que desea utilizar para enviarle el grupo de selección de sonido.2. Ajuste el canal de transmisión MIDI en 10.3. Pulse el botón MODE EDIT [12] (se ilumina el indicador).4. Pulse el botón CC00 [21] (se ilumina el indicador).5. Especifique el valor de cambio de control CC00 utilizando los botones 0-9 en la sección

PATCH/TONE [18].

Page 17: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkampde línea; como por ejemplo un motor eléctrico o un sistema de luces variable. ... Evite utilizar o almacenar la unidad en lugares con polvo o humedad,

21

6. Pulse ENTER [19].7. El indicador del botón CC32 [22] se iluminará.8. Especifique el valor de cambio de control CC32 utilizando los botones 0-9 en la sección

PATCH/TONE [18].9. Pulse ENTER [19].10. Se iluminará el LED del botón PRG CHANGE [23].11. Seleccione el Número de Programa utilizando los botones 0-9 en la sección PATCH/TONE [18].12. Pulse ENTER [19].13. Pulse de nuevo el botón MODE EDIT [12] (el LED se apagará).

[Ejemplo]Vamos a seleccionar el Set de Percusión número 2, "Room Set" del SC-55mkII:1. Ajuste el canal de transmisión MIDI en 10.2. Pulse el botón MODE EDIT [12] (se ilumina el indicador).3. Pulse el botón CC00 [21] (se ilumina el indicador).4. Pulse el botón "0" en la sección PATCH/TONE [18].5. Pulse ENTER [19].6. El indicador del botón CC32 [22] se iluminará.7. Pulse el botón "0" en la sección PATCH/TONE [18].8. Pulse ENTER [19].9. Se iluminará el LED del botón PRG CHANGE [23].10. Pulse el botón "9" en la sección PATCH/TONE [18].11. Pulse ENTER [19].12. Pulse de nuevo el botón MODE EDIT [12] (el LED se apagará).

FUNCIONES DE INTERPRETACIÓNUtilizar glissandos: Pitch BendMueva la palanca BENDER/MODULATION [26] a la derecha o izquierda para transmitir mensajes dePitch Bend que alterarán la afinación de las notas que Ud. esté tocando.* El rango de Pitch Bend (máximo intervalo de cambio en la afinación) puede ajustarse en el módulo o

instrumento que Ud. esté controlando.

Añadir vibrato: Modulación (CC01)Moviendo la palanca BENDER/MODULATION [26] hacia delante transmitirá mensajes de Modulación,cambiando el sonido a tiempo real (normalmente añadiendo un efecto de vibrato).

Page 18: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkampde línea; como por ejemplo un motor eléctrico o un sistema de luces variable. ... Evite utilizar o almacenar la unidad en lugares con polvo o humedad,

22

* El cambio obtenido con este mensaje variará dependiendo de los ajustes para su módulo de sonido (lasección que manipula la modulación), o el Tone seleccionado.

Mantener Notas: Sustain (CC64)Después de conectar un pedal de sustain (DP-2/6 o FS-5U, opcionales), Ud. podrá utilizarlo para enviarmensajes Hold 1 (CC64) que provocarán que las notas que estén sonando en ese momento se mantengan.Si se está haciendo sonar un órgano eléctrico u otro tipo de sonido que se pueda mantener normalmente,las notas continuarán sonando tanto tiempo como se mantenga apretado el pedal. Otros sonidos (ej. piano)se desvanecerán finalmente, aunque un poco más lentamente que cuando Ud. no utilice el pedal sustain.El pedal sustain debería conectarse al jack SUSTAIN SWITCH [28] de la parte trasera de la unidad.

Pulsando el pedal se transmitirá un valor ON (127), mientras que al soltarlo se transmitirá un valor OFF(0).

* La función CC64 (Hold 1) también puede asignarse al deslizador DATA ENTRY, permitiéndole obtenerel efecto de sustain moviendo el deslizador.

* El A-33 también dispone de un parámetro de Sustain On/Off que Ud. puede utilizar para activar odesactivar la transmisión de mensajes Hold 1 para la sección seleccionada con los botonesUPPER/LOWER [9/10].

Cambiar el volumen de una Parte: ExpresiónDespués de conectar un pedal de expresión (EV-5/EV-10, opcionales), Ud. podrá controlar el parámetro"Expression" de la sección Upper o Lower. La Expresión es un mensaje de cambio de control que lepermite cambiar el volumen de la Parte que Ud. esté controlando.La Expresión es un parámetro de cambio de control continuo, lo que significa que el volumen variarádependiendo del valor que envíe (0-127), en comparación con los parámetros On/Off que sóloproporcionan dos posibilidades (por ejemplo, Sustain/Hold 1). Contra más pise el pedal, más alto será elvalor de Expresión (y el volumen de la Parte).

* El A-33 también dispone de un parámetro de Expresión On/Off que Ud. puede utilizar para activar odesactivar la transmisión de mensajes de Expresión para la sección seleccionada con los botonesUPPER/LOWER [9/10].

Activar o Desactivar la transmisión de ciertos mensajes MIDI.El A-33 está equipado con tres filtros de datos que Ud. puede activar o desactivar para cada sección deforma individual. Estos filtros podrían manejarse en el modo Split o Layer cuando Ud. sólo deseetransmitir ciertos mensajes MIDI en un canal MIDI.

Page 19: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkampde línea; como por ejemplo un motor eléctrico o un sistema de luces variable. ... Evite utilizar o almacenar la unidad en lugares con polvo o humedad,

23

Activar/desactivar la transmisión de los mensajes Pitch Bend/ModulaciónHe aquí lo que ha de hacer para impedir que la sección Upper o Lower envíe datos Pitch Bend yModulación. Dese cuenta que aquí no debe tomarse la palabra "Modulación" literalmente ya que Ud.también puede asignar Aftertouch al eje de Modulación de la palanca (vea a continuación).

1. Pulse el botón MODE EDIT [12] (se ilumina el indicador).2. Pulse SELECT UPPER o LOWER [9/10] para seleccionar la sección cuyos ajustes Ud. desea cambiar.3. Pulse el botón MIDI/PARAM en el panel de botones PATCH/TONE.4. Introduzca el número 17 para impedir que la sección envíe datos de Pitch Bend y Modulación.

Introduzca el número 18 para permitir la transmisión de datos de Pitch Bend y Modulación.5. Pulse el botón ENTER [19] para confirmar sus ajustes.

Activar/desactivar la transmisión de los mensajes Hold 1 (Sustain)Siga los pasos 1. - 3. de la sección anterior4. Introduzca el número 21 para impedir que la sección envíe datos Hold 1 (Sustain).

Introduzca el número 22 para permitir la transmisión de datos Hold 1 (Sustain).5. Pulse el botón ENTER [19] para confirmar sus ajustes.

Activar/desactivar la transmisión de los mensajes ExpressionSiga los pasos 1. - 3. bajo la sección "Activar/desactivar la transmisión de los mensajes PitchBend/Modulación".4. Introduzca el número 23 para impedir que la sección envíe datos de Expresión.

Introduzca el número 24 para permitir la transmisión de datos de Expresión.5. Pulse el botón ENTER [19] para confirmar sus ajustes.

Page 20: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkampde línea; como por ejemplo un motor eléctrico o un sistema de luces variable. ... Evite utilizar o almacenar la unidad en lugares con polvo o humedad,

24

Desplazamiento de Octava (cambiar de Octavas)Utilizando los botones OCTAVE [16/17] (UP, DOWN), el rango de sonido del teclado puede desplazarsehacia arriba o abajo una o dos octavas, haciendo posible el acceder a notas que se extienden más allá delcampo de acción del teclado. La función de Desplazamiento de Octava puede ajustarse para ambassecciones (Upper y Lower) de forma individual. Esto significa que Ud. primero debe pulsar el botónSELECT UPPER o LOWER [9/10] antes de pulsar el botón UP o DOWN.

Desplazar el Rango de Sonido Una Octava Arriba: OCTAVE UPPulse el botón OCTAVE UP [17] y asegúrese de que se ilumine el indicador. Esto transpone al tecladouna octava arriba.

Desplazar el Rango de Sonido Dos Octavas Arriba: OCTAVE UP (dos veces)Pulse de nuevo el botón OCTAVE UP [17] y asegúrese de que parpadee el indicador. Esto transpone alteclado dos octavas arriba.

Desplazar el Rango de Sonido Una Octava Abajo: OCTAVE DOWNPulse el botón OCTAVE DOWN [16] y asegúrese de que se ilumine el indicador. Esto transpone alteclado una octava abajo.

Desplazar el Rango de Sonido Dos Octavas Abajo: OCTAVE DOWN (dos veces)Pulse de nuevo el botón OCTAVE DOWN [16] y asegúrese de que parpadee el indicador. Esto transponeal teclado dos octavas abajo.

***FIGURA***

Gama Natural (ejemplo)

Volver al Rango de Sonido Normal: STANDARDPulse simultáneamente OCTAVE UP [17] y OCTAVE DOWN [16].

Transponer el teclado del A-33Su A-33 viene con una función TRANSPOSE que Ud. podría querer utilizar para tocar canciones con unatonalidad difícil.

Ajustar el Intervalo de TransposiciónMantenga pulsado el botón TRANSPOSE [15] y espere hasta que su indicador comience a parpadear.Siga manteniendo pulsado el botón TRANSPOSE mientras pulsa la tecla asignada a la nota en que deseaasignar cada tonalidad de C.Ahora el indicador TRANSPOSE se iluminará de forma permanente para indicar que el intervalo deTransposición ha sido ajustado y se está utilizando.

Page 21: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkampde línea; como por ejemplo un motor eléctrico o un sistema de luces variable. ... Evite utilizar o almacenar la unidad en lugares con polvo o humedad,

25

Activar/Desactivar la función TransponerUna vez se ha ajustado el intervalo de Transposición deseado, Ud. puede activarlo o desactivarlopulsando el botón TRANSPOSE [15]. El indicador de este botón se iluminará para indicar que se estáutilizando el intervalo de Transposición.* El ajuste de Activar/Desactivar la Transposición se aplica a ambas secciones del teclado (Upper y

Lower).

CONTROLAR UN MÓDULO DE SONIDO CON EL DESLIZADORDATA ENTRYLas siguientes funciones pueden ser asignadas al deslizador DATA ENTRY.

Nombre de la Función Descripción Curva de la Velocidad Cambia la forma en que el teclado interpreta su estilo de tocar.Nivel de Envío de Reverb (CC 91) Ajusta la profundidad de la ReverbNivel de Envío del Chorus (CC 93) Ajusta la profundidad del ChorusVolumen (CC 07) Ajusta el nivel de volumen de la PartePanorama (CC 10) Ajusta la posición del sonido (localización en el campo de sonido estéreo)CC 00 a 127 Depende del Número de controlador seleccionado

NOTA: Ya que un control de deslizador da acceso a información digital, este podría no producir uncambio notable en el valor si sólo se mueve un poco. Si ocurriera esto, mueva el deslizador arriba yabajo una vez, y a continuación ajuste el valor.

Cambiar la Sensibilidad de la Velocidad. Curva de la VelocidadCada vez que se pulsa una tecla en el instrumento, se transmitirá el valor de velocidad correspondientejunto con la información de nota. Los siguientes ajustes le permiten elegir la sensibilidad de la respuesta ala velocidad (rango de cambio posible).

***FIGURA***

Posición del Deslizador: mínima central máximaValor de la VelocidadFuerza del toque de tecla

[Procedimiento]1. Ajuste el canal MIDI para que coincida con el de la Parte (módulo de sonido) a controlar.2. Pulse el botón MODE EDIT [12] (se ilumina el indicador).3. Pulse el botón DATA ENT ASS [24] (se ilumina el indicador).4. Introduzca el número "128" pulsando "1", "2", y "8" en la sección PATCH/TONE.

Page 22: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkampde línea; como por ejemplo un motor eléctrico o un sistema de luces variable. ... Evite utilizar o almacenar la unidad en lugares con polvo o humedad,

26

5. Confirme pulsando el botón ENTER [19].6. Pulse de nuevo el botón MODE EDIT [12] (el LED se apagará).7. Mueva el deslizador DATA ENTRY a la posición que corresponda con la Curva de Velocidad que

desee seleccionar. Con el deslizador al máximo, pueden generarse los valores de velocidad dentro delrango completo 1-127

Cambiar la Profundidad de la Reverb: Nivel de Envío de la Reverb (CC91)Esta función le permite ajustar la profundidad de la Reverb para cada Parte.

[Procedimiento]1. Ajuste el canal MIDI para que coincida con el de la Parte (módulo de sonido) a controlar.2. Pulse el botón MODE EDIT [12] (se ilumina el indicador).3. Pulse el botón DATA ENT ASS [24] (se ilumina el indicador).4. Introduzca el número "91" utilizando los botones 0-9 en la sección PATCH/TONE.5. Confirme su ajuste pulsando el botón ENTER [19].6. Pulse de nuevo el botón MODE EDIT [12] (el LED se apagará).

Ahora Ud. puede utilizar el deslizador DATA ENTRY para ajustar el valor para el parámetro de Nivelde Envío de la Reverb (Effect 1 Depth).

* Cuando se esté utilizando un módulo que no sea GS o General MIDI, el parámetro pertinente podría noresponder correctamente a los mensajes CC 91.

Cambiar la Profundidad del Chorus: Nivel de Envío del Chorus (CC93)Esta función le permite ajustar la profundidad del Chorus para cada Parte.

[Procedimiento]1. Ajuste el canal MIDI para que coincida con el de la Parte (módulo de sonido) a controlar.2. Pulse el botón MODE EDIT [12] (se ilumina el indicador).3. Pulse el botón DATA ENT ASS [24] (se ilumina el indicador).4. Introduzca el número "93" utilizando los botones de la sección PATCH/TONE [18].5. Confirme su ajuste pulsando el botón ENTER [19].6. Pulse de nuevo el botón MODE EDIT [12] (el LED se apagará).

Ahora Ud. puede utilizar el deslizador DATA ENTRY para ajustar el valor para el parámetro de Nivelde Envío del Chorus (Effect 3 Depth).

* Cuando se esté utilizando un módulo que no sea GS o General MIDI, el parámetro pertinente podría noresponder correctamente a los mensajes CC 93.

Page 23: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkampde línea; como por ejemplo un motor eléctrico o un sistema de luces variable. ... Evite utilizar o almacenar la unidad en lugares con polvo o humedad,

27

Cambiar el Volumen: Volume (CC 07)Esta función le permite ajustar el nivel de volumen para cada Parte.

[Procedimiento]1. Ajuste el canal MIDI para que coincida con el de la Parte (módulo de sonido) a controlar.2. Pulse el botón MODE EDIT [12] (se ilumina el indicador).3. Pulse el botón DATA ENT ASS [24] (se ilumina el indicador).4. Introduzca el número "7" utilizando los botones de la sección PATCH/TONE [18].5. Confirme su ajuste pulsando el botón ENTER [19].6. Pulse de nuevo el botón MODE EDIT [12] (el LED se apagará).

Ahora Ud. puede utilizar el deslizador DATA ENTRY para ajustar el valor que se transmitirá para elvolumen.

Ajustar la Localización del Sonido: Panorama (CC10)Cada vez que Ud. conecte su módulo GS o GM a un amplificador estéreo, este parámetro le permiteajustar el emplazamiento estéreo (L/R) de los sonidos que está haciendo sonar. En el caso de la Parte dePercusión (canal MIDI 10), este parámetro produce un desplazamiento del emplazamiento estéreo detodos los sonidos de percusión contenidos en el Set de Percusión.

[Procedimiento]1. Seleccione el modo de teclado Upper o Lower y ajuste su canal de transmisión en 10.2. Pulse el botón MODE EDIT [12] (se ilumina el indicador).3. Pulse el botón DATA ENT ASS [24] (se ilumina el indicador).4. Introduzca el número "10" utilizando los botones 0-9 en la sección PATCH/TONE.5. Confirme su ajuste pulsando el botón ENTER [19].6. Pulse de nuevo el botón MODE EDIT [12] (el LED se apagará).

Ahora Ud. puede utilizar el deslizador DATA ENTRY para transmitir el valor deseado de Panorama.Con el deslizador en el centro, el sonido estará localizado en el centro (mismo volumen para loscanales audio izquierdo y derecho). Cuando lo deslice completamente hacia abajo, el sonido se oirátotalmente a la izquierda. Cuando lo deslice completamente hacia arriba, el sonido se oirá totalmente ala derecha.

* El parámetro Panorama para el Roland MT-32 es al contrario que el de un módulo de sonido GS.

Activar/Desactivar el efecto de Chorus/ReverbLos botones Effect (REVERB y CHORUS) le permiten activar o desactivar el efecto de Reverb y/oChorus de la Parte receptora. El ajuste Desactivado significa realmente que el nivel de Envío de Reverb(CC91) o el del Envío de Chorus (CC93) para la Parte receptora o instrumento está ajustado a cero.

Page 24: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkampde línea; como por ejemplo un motor eléctrico o un sistema de luces variable. ... Evite utilizar o almacenar la unidad en lugares con polvo o humedad,

28

Pulse REVERB [7] para que se ilumine el indicador. En ese caso, el A-33 enviará el valor CC91almacenado en la última Memoria de Patch que seleccionó (vea la página 33 para cómo almacenarPatches). Pulse REVERB una vez más (el indicador se apagará) para desactivar el efecto de Reverb parala Parte que se está controlando.Del mismo modo, pulse CHORUS [8] para activar (se ilumina el indicador) o desactivar (el indicador seapaga) el efecto de Chorus.

Page 25: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkampde línea; como por ejemplo un motor eléctrico o un sistema de luces variable. ... Evite utilizar o almacenar la unidad en lugares con polvo o humedad,

29

Asignar Otras Funciones (CC 00-127) al deslizador DATA ENTRYAsignando un cambio de control al deslizador DATA ENTRY, Ud. puede controlar una amplia gama defunciones en su módulo de sonido.Puede asignarse cualquier controlador numerado del 0 al 95 (Controladores Continuos). Ya que el A-33no está equipado con una pantalla que le permita monitorizar los datos cuando los transmite, este no esadecuado para operaciones que impliquen Números de Parámetros Registrados y No Registrados.* En el A-33 ciertas funciones están duplicadas por controladores dedicados (modulación, expresión,

etc.).

Controladores 00-95 (Controladores Continuos)Número de Controlador.............. Función de Control0 .................................................. Selección de Banco MSB1 ..................................................Modulación2 ..................................................Controlador Breath3 .................................................. Sin definir4 ..................................................Controlador de Pié5 ..................................................Tiempo de Portamento6 ..................................................Entrada de Datos (Utilizada con RPN/NRPN)7 ..................................................Volumen General8 ..................................................Balance9 .................................................. Sin definir10 ................................................ Panorama11 ................................................ Pedal de Expresión12 ................................................Control de Efecto 113 ................................................Control de Efecto 214-15........................................... Sin definir16 ................................................Controlador de Propósito General 117 ................................................Controlador de Propósito General 218 ................................................Controlador de Propósito General 319 ................................................Controlador de Propósito General 420-31........................................... Sin definir32 ................................................ Selección de Banco LSB33-63...........................................LSB para controladores 1-3164 ................................................Hold 1 (Sustain)65 ................................................ Portamento66 ................................................ Sostenuto67 ................................................ Pedal Soft68 ................................................ Sin definir69 ................................................Hold 2 (Congelar)70-79........................................... Sin definir80 ................................................Controlador de Propósito General 581 ................................................Controlador de Propósito General 682 ................................................Controlador de Propósito General 783 ................................................Controlador de Propósito General 884-90........................................... Sin definir91 ................................................ Profundidad de Efecto 1(Efecto Externo) (GS/General MIDI: Nivel de Envío de Reverb)92 ................................................ Profundidad Efecto 2 (Trémolo)93 ................................................ Profundidad Efecto 3 (Chorus)94 ................................................ Profundidad Efecto 4 (Celeste)95 ................................................ Profundidad Efecto 5 (Phaser)

Page 26: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkampde línea; como por ejemplo un motor eléctrico o un sistema de luces variable. ... Evite utilizar o almacenar la unidad en lugares con polvo o humedad,

30

Controladores 96 y siguientes (NRPN/RPN, Mensajes de Modo de Canal)Número de Controlador.............. Función de Control96 ................................................ Incremento de Datos97 ................................................Decremento de Datos98 ................................................Número de Parámetro No Registrado LSB99 ................................................Número de Parámetro No Registrado MSB100 ..............................................Número de Parámetro Registrado LSB101 ..............................................Número de Parámetro Registrado MSB102-120....................................... Sin definir121-127.......................................Reservados para Mensajes de Modo de Canal

[Procedimiento]1. Seleccione el modo de teclado Upper o Lower.2. Pulse el botón MODE EDIT [12] (se ilumina el indicador).3. Pulse el botón DATA ENT ASS [24] (se ilumina el indicador).4. Seleccione el cambio de control pulsando los botones 0-9 en la sección PATCH/TONE [18].5. Confirme su ajuste pulsando el botón ENTER [19].6. Pulse de nuevo el botón MODE EDIT [12] (el LED se apagará).

Ahora Ud. puede utilizar el deslizador DATA ENTRY para transmitir el valor del Número deControlador especificado.

Asignar modulación o aftertouch al eje de Modulación de la palancaEl eje de Modulación de la palanca BENDER/MODULATION puede utilizarse para transmitir datos demodulación (CC#1) o de aftertouch. Elija el que sea más cómodo de ellos en una situación dada. Desecuenta que este ajuste se aplica a ambas secciones Upper y Lower.El A-33 no puede transmitir mensajes de Aftertouch de Canal. Sin embargo, estos mensajes puedentransmitirse asignando la función Aftertouch de Canal a la palanca BENDER/MODULATION del A-33.Aftertouch de Canal es una función que le permite alterar las notas (que están sonando en ese momento)aplicándoles una presión adicional a las teclas. En el A-33, Ud. puede obtener el mismo efecto asignandoAftertouch al eje de Modulación de la palanca BENDER/MODULATION y empujando la palancaalejándola de Ud.

1. Pulse el botón MODE EDIT [12] (se ilumina el indicador).2. Pulse el botón MIDI/PARAM [20].3. Introduzca el número "19" para seleccionar el modo LEVER TO MODULATION. Este será

probablemente el ajuste que Ud. utilizará la mayoría del tiempo.Introduzca el número "20" para seleccionar el modo LEVER TO AFTERTOUCH. En este caso, el ejede Modulación de la palanca BENDER/MODULATION le permitirá transmitir mensajes deAftertouch de Canal para las notas que Ud. toque.

Page 27: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkampde línea; como por ejemplo un motor eléctrico o un sistema de luces variable. ... Evite utilizar o almacenar la unidad en lugares con polvo o humedad,

31

4. Pulse el botón ENTER [19] para confirmar su ajuste.

* Un módulo de sonido GS no responderá a los mensajes de Aftertouch mientras permanezca ajustado asus ajustes de fábrica. Para más detalles, remítase al manual del usuario del módulo de sonido que estéutilizando. Los usuarios de ordenador deberían consultar el manual del usuario de su software, ya quepodría ser posible ajustar la respuesta del Aftertouch de Canal desde dentro del software.

Controlar un secuenciador externo

Disparar/Detener un secuenciador externoPulse el botón SEQUENCER START/STOP [11] (se ilumina el indicador) para disparar el secuenciadorconectado al jack MIDI OUT 1 o MIDI OUT 2.Pulse este botón una vez más para detener el secuenciador externo (el indicador se apaga).

* Si el secuenciador no se dispara o detiene, compruebe que esté iluminado el indicador del conectorMIDI OUT donde está conectado el secuenciador. Asegúrese también de que su secuenciador estéajustado para recibir mensajes Start/Stop (mire su manual).

Cambiar el tempo de reproducción del secuenciadorEl A-33 también le permite modificar el tempo de un secuenciador conectado a uno de sus conectoresMIDI OUT. Para hacer esto, Ud. debe primero asignar la función BPM al deslizador DATA ENTRY:

1. Pulse el botón MODE EDIT [12] (se ilumina el indicador).2. Pulse el botón DATA ENT ASS [24] (se ilumina el indicador).3. Introduzca el número "129" utilizando los botones 0-9 en la sección PATCH/TONE.4. Confirme su ajuste pulsando el botón ENTER [19].5. Pulse de nuevo el botón MODE EDIT [12] (el LED se apagará).

Ahora Ud. puede utilizar el deslizador DATA ENTRY para modificar el tempo del secuenciadorreceptor.

Fuente de MIDI Clock (PB Clock EXT/INT)Un secuenciador conectado al A-33 puede sincronizarse de una o dos formas:1. Utilizando el generador de MIDI Clock incorporado del A-33 (INT).

En este caso, el tempo que Ud. ajuste en el A-33 (ver arriba) determina el tempo de reproducción delsecuenciador. En el modo INT, el botón Sequencer START/STOP [11] del A-33 puede utilizarse parainiciar/detener el secuenciador.

2. Utilizar el MIDI Clock que recibe el A-33 de otro secuenciador o unidad de ritmos conectada a suconector MIDI IN (EXT).En este caso, el A-33 retransmitirá la señal MIDI Clock recibida a través de sus conectores MIDI IN.Cualquier dato generado en el propio A-33 se mezclará con las señales Clock recibidas y serántransmitidas por ambos conectores MIDI OUT junto con la información MIDI Clock.

Page 28: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkampde línea; como por ejemplo un motor eléctrico o un sistema de luces variable. ... Evite utilizar o almacenar la unidad en lugares con polvo o humedad,

32

Aquí tiene cómo seleccionar el modo INT o EXT:1. Pulse el botón MODE EDIT [12] (se ilumina el indicador).2. Pulse el botón MIDI/PARAM [20].3. Introduzca el número "25" para seleccionar el modo PB CLOCK EXT.

Introduzca el número "26" para seleccionar el modo PB CLOCK INT.4. Pulse el botón ENTER [19] para confirmar su ajuste.

Page 29: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkampde línea; como por ejemplo un motor eléctrico o un sistema de luces variable. ... Evite utilizar o almacenar la unidad en lugares con polvo o humedad,

33

UTILIZAR LAS MEMORIAS DE PATCHAntes de explicarle cómo almacenar y llamar a sus ajustes, hay algo que Ud. necesita saber: Su A-33viene cargado con 32 Patches presets (vea página XX para el contenido de estos Patches). Un "Patch" esuna memoria en la cual Ud. puede almacenar sus propios ajustes. Ya habrá podido ver los nombres de los16 botones en el panel de botones PATCH/TONE [18] (Piano, Chr. Perc., etc.). Estos nombres se refierenal contenido de las correspondientes memorias de Patch preset, o bien al efecto que tiene la selección deesa memoria de Patch cuando el A-33 está conectado a un módulo compatible GS. Así, por ejemplo, elnúmero de botón 12 llamará a un sonido de fondo de sintetizador.Por supuesto, cada Patch preset también contiene un número de otros ajustes útiles (vea más adelante).

Almacenar ajustes en una memoria PatchDespués de ajustar todos los parámetros a su gusto, Ud. podría desear almacenarlos en una de las 32Memorias de Patch del A-33.

[Procedimiento]1. Pulse y mantenga el botón WRITE [25].2. Pulse el botón PATCH A o B [13/14] para seleccionar el banco en el cual desea almacenar sus ajustes.3. Pulse el botón (1-16) en la sección PATCH/TONE correspondiente a la memoria de patch donde Ud.

desea almacenar los ajustes actuales.

Los siguientes ajustes se almacenarán en esa Memoria de Patch:

Page 30: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkampde línea; como por ejemplo un motor eléctrico o un sistema de luces variable. ... Evite utilizar o almacenar la unidad en lugares con polvo o humedad,

34

- Asignación del deslizador DATA ENTRY - MIDI OUT 1 Activado/Desactivado- Transposición On/Off y Valor de la Transposición - MIDI OUT 2 Activado/Desactivado.- Valor del BPM (Velocidad) y ajuste Ext/Int - Sección Upper Activada/Desactivada- Valor CC0, Valor CC32, Cambio de Programa - Sección Lower Activada/Desactivadavalor para la sección Upper (Sonido seleccionado) - Split Activado/Desactivado- Valor CC0, Valor CC32, Cambio de Programa - Octava Uppervalor para la sección Lower (Sonido seleccionado) - Octava Lower- Valor CC91 Upper (Profundidad de la Reverb) - Filtro CC Upper- Valor CC93 Upper (Profundidad del Chorus) - Filtro CC Lower- Valor CC91 Lower (Profundidad de la Reverb) - Asignación de la palanca de Modulación- Valor CC93 Lower (Profundidad del Chorus) - (Modulación / Aftertouch)- Valor CC07 Upper (Volumen) - Activar/Desactivar P BEND MOD- Valor CC07 Lower (Volumen) - Palanca para Modulación/Aftertouch- Canal MIDI Upper - Activar/Desactivar Sustain- Canal MIDI Lower - Activar/Desactivar Expresión

Como llamar un ajuste de memoria de PatchEl A-33 proporciona 32 memorias de Patch del Usuario divididas en dos bancos A y B de 16 Patchescada uno.

[Procedimiento]1. Asegúrese de que esté iluminado uno de los dos indicadores PATCH, A o B [13/14].

Si no es así, pulse uno de estos botones (el indicador se ilumina).

2. Seleccione el Patch pulsando uno de los botones en la sección PATCH/TONE [18].

Nota: Cambiar el banco utilizando los botones PATCH A o PATCH B llamará automáticamente el Patchactual en el banco seleccionado.

Ajustes por DefectoAl activar la unidad, el A-33 seleccionará automáticamente el Patch A-1.La tabla de la página XX muestra el contenido de los 32 Patches Preset.

Restablecer los Ajustes de FábricaPara devolver los ajustes de fábrica al A-33, encienda el instrumento mientras pulsa el botón WRITE[25].Durante esta operación, todos los indicadores del panel parpadearán. Esta operación dura alrededor de 30segundos.

Page 31: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkampde línea; como por ejemplo un motor eléctrico o un sistema de luces variable. ... Evite utilizar o almacenar la unidad en lugares con polvo o humedad,

35

* Ud. podría desear transmitir sus propios ajustes a un secuenciador externo antes de restablecer losajustes de fábrica.

TRANSMITIR LOS AJUSTES DEL A-33 VÍA MIDI (DATA DUMP)El contenido de las memorias de Patch del A-33 pueden almacenarse utilizando un secuenciador externo,ordenador o filtro de datos MIDI, lo cual podría venir bien para hacer backups de memoria antes deactuaciones en directo o para ampliar el potencial del A-33.1. Pulse el botón MODE EDIT [12] (se ilumina el indicador).2. Pulse el botón MIDI/PARAM [20] (se ilumina el indicador).3. Ahora pulse los botones "2" y "8" en la sección PATCH/TONE para seleccionar la función DATA

DUMP 28.4. Inicie la grabación en su secuenciador.5. Pulse el botón ENTER [19] para iniciar la transmisión del Bulk Dump.

COMPROBACIÓN DE LA VIDA DE LA PILAEl A-33 también puede funcionar a pilas. El estado actual de la pila puede comprobarse con elprocedimiento siguiente:

[Procedimiento]1. Pulse el botón MODE EDIT [12] (se ilumina el indicador).2. Introduzca el número "27" utilizando los botones en la sección PATCH/TONE.3. Confírmelo manteniendo pulsando el botón ENTER [19].

Los indicadores PATCH/TONE se iluminarán para indicar aproximadamente la corriente que queda enla pila. Cada LED representa cerca de dos horas.

4. Suelte el botón ENTER [19] después de confirmar la corriente que queda en la pila.

Page 32: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkampde línea; como por ejemplo un motor eléctrico o un sistema de luces variable. ... Evite utilizar o almacenar la unidad en lugares con polvo o humedad,

36

SOLUCIÓN A PEQUEÑOS ERRORES

P: La unidad no puede activarse o no funciona.R: Compruebe las pilas.R: Compruebe si está utilizando el adaptador AC correcto. (Utilice sólo el adaptador especificado - la

utilización de cualquier otro adaptador podría ocasionar daños, mal funcionamiento o cortocircuitos.)

P: El módulo de sonido no responde a los movimientos del deslizador DATA ENTRY.R: Compruebe si está asignada la función correcta al deslizador DATA ENTRY. Dese cuenta también

que el módulo algunas veces no responderá si sólo se mueve ligeramente el deslizador. Si no estáseguro, baje el deslizador completamente y a continuación ajústelo a la posición deseada.

P: El módulo externo o secuenciador no responde ante lo que Ud. toca.R: Probablemente Ud. olvidó activar el conector MIDI OUT al que está conectada la unidad externa.

Pulse el botón MIDI OUT [2/3] correspondiente (el indicador debería encenderse).

P: Utilizando la palanca de Modulación no se produce el resultado esperado.R Ud. probablemente asignó aftertouch al eje de Modulación. Seleccione el modo LEVER TO

MODULATION (Parámetro MIDI 19).

P: El módulo o Parte no responde a los datos Hold 1 (Sustain), Expresión, o Pitch Bend/Modulación.R: Probablemente activó el filtro de este tipo de datos para que el A-33 no transmitiera datos Hold 1,

Expresión, o Pitch Bend/Modulación. Desactive el filtro en cuestión: seleccione "On" para P BENDMOD (Parámetro MIDI 18), Sustain (22) 0 Expresión (24).

P: El sonido que Ud. solicita no puede seleccionarse.R: Algunos módulos GS, como los de la serie Sound Canvas, tienen un conmutador que le permite activar

o desactivar la recepción de mensajes de Cambio de Programa y/o mensajes de Selección de Banco.Asegúrese de que este conmutador esté en ON.

R: ¿Podría el módulo de sonido haber recibido un mensaje de Sistema GM Activado (el mensaje que ledice a un módulo que funcione como un módulo de sonido GM) antes de que Ud. enviara mensajes deSelección de Banco? Ya que las Selecciones de Banco no son reconocidas por las especificaciones delNivel 1 del Sistema General MIDI, el módulo las ignorará si este está actualmente comportándosecomo una unidad General MIDI. Para corregir esta situación, envíe un mensaje GS Reset (el cualdevuelve los ajustes por defecto GS), o simplemente apague el módulo y vuélvalo a encender.

Page 33: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkampde línea; como por ejemplo un motor eléctrico o un sistema de luces variable. ... Evite utilizar o almacenar la unidad en lugares con polvo o humedad,

37

* El A-33 no puede transmitir mensajes GS Reset.R: ¿Al especificar el cambio de sonido, suministró Ud. el grupo completo de valores (valores para

CC00/CC32 y Número de Programa)? Cuando se realiza un cambio en el sonido utilizando el A-33, setransmite el grupo completo de tres valores ( valor para CC00 y CC32 y el Número de Programa),incluso si sólo se ha especificado el Número de Programa. Dese cuenta también, que los valores parauna selección de sonido permanecen almacenados en memoria hasta que haya sido seleccionado conéxito el siguiente sonido. Por lo tanto, si por error no se suministra uno de los tres valores del grupocompleto, parte de los valores previos podrían ser enviados junto con los valores recientementeespecificados. Como resultado, Ud. podría no obtener el sonido que esperaba.

R: ¿Utiliza su aplicación musical para ordenador Números de Programa 0 a 127 para la selección desonidos? Ya que el A-33 utiliza números del 1 al 128, Ud. podría necesitar sumar uno al número que seha seleccionado para obtener el sonido correcto.

P: El módulo GS no responde a los mensajes Aftertouch.R: Un módulo de sonido GS no responderá a los mensajes Aftertouch a no ser que Ud. cambie sus ajustes

por defecto. Por lo tanto, necesita ajustar los parámetros Aftertouch utilizando mensajes Exclusive.(Remítase a la Utilización MIDI para el módulo de sonido en cuestión.) Cuando se utiliza un sistemabasado en ordenador, Ud. podría realizar fácilmente los ajustes requeridos utilizando el software.

Page 34: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkampde línea; como por ejemplo un motor eléctrico o un sistema de luces variable. ... Evite utilizar o almacenar la unidad en lugares con polvo o humedad,

38

ESPECIFICACIONES

Teclado76 teclas (sensibles a la velocidad)

Control MIDICanales MIDI (1 a 16)Desplazamiento de Octava (2 Octavas Arriba, 2 Octavas Abajo, Estándar)Palanca Bender/Modulation/AftertouchDeslizador Data Entry

Números de Controladores 00/32 (selección de variación GS)Nivel de Envío de ReverbNivel de Envío de ChorusVolumenPanoramaOtros (Números de Controladores 00 a 127)Curva de la Velocidad (H, M, L)BPM (F8 Velocidad Clock)

Panel PosteriorConmutador Power, jack Sustain Switch, Jack Expression, Jack AC Adaptor, MIDI (IN/OUT1/OUT2/THRU)

Suministro de CorrienteDC 9V: adaptador AC (opcional); Pilas Secas (R6 tipo [AA])

Consumo de Corriente50mA

Dimensiones816 (An.) x 175 (Pr.) x 80 (Al.)

Peso2.5 Kg.

AccesoriosManual del Usuario, Cable MIDI

OpcionesAdaptador AC (serie BOSS ACA)

AC 117 V : ACA 120AC 220 V : ACA 220AC 240 V : ACA 240

Conmutadores de Pedal: Roland DP-2, DP-6 o Boss FS-5UPedal de Expresión: Roland EV-5, EV-10, o Boss FV-300L* En interés del desarrollo del producto, las especificaciones y/o la apariencia de esta unidad están

sujetas a cambios sin notificación previa.

Page 35: MANUAL DEL USUARIO - casaveerkampde línea; como por ejemplo un motor eléctrico o un sistema de luces variable. ... Evite utilizar o almacenar la unidad en lugares con polvo o humedad,

39

Tabla de la Aplicación MIDI

Teclado Controlador Fecha: MayoModelo A-33 Versión : 1.00

Función Transmitida Reconocida Observaciones

Canal Básico Por DefectoCambiado

Modo Por Defecto Modo 3MensajesAlterado

Número de Nota: Voz Real

Velocidad Nota ACTIVADANota DESACTIVADA

Aftertouch de Teclade Canal

Pitch Bend

Cambio de Control

Cambio de Programa : Real#

System Exclusive

System Common : Song Pos: Song Sel: Afinación

System Real Time : Clock: Comandos

Mensaje Aux : Local ON/OFF: Todas las Notas OFF: Active Sense: Reset

Nota * Los mensajes son tx sobre condiciones particulares.

Modo 1: OMNI ON, POLY Modo 2: OMNI ON, MONO O: SIModo 3: OMNI OFF, POLY Modo 4: OMNI OFF, MONO x: NO