Upload
buitram
View
218
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
VERMEIRENEclips X4 KIDS
MANUAL DE INSTRUCC IONES
Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan. Versión: B, 2016-01 Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción. Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor. © N.V. Vermeiren N.V. 2016
Eclips X4 kids 2016-01
Página 1
Índice Introducción .............................................................................................................................. 2 1 Descripción del producto............................................................................................ 3
1.1 Uso previsto................................................................................................................. 3 1.2 Especificaciones técnicas ............................................................................................ 4 1.3 Esquema ...................................................................................................................... 5 1.4 Accesorios ................................................................................................................... 5 1.5 Placa de identificación de ubicaciones ........................................................................ 6 1.6 Explicación de los símbolos ........................................................................................ 6 1.7 Normas de seguridad ................................................................................................... 6
2 Uso ................................................................................................................................ 7 2.1 Transporte de la silla de ruedas ................................................................................... 7 2.2 Monte las ruedas traseras (si el eje de liberación rápida está disponible) ................... 7 2.3 Despliegue de la silla de ruedas .................................................................................. 7 2.4 Montaje y desmontaje del reposapiés .......................................................................... 8 2.5 Accionamiento de los frenos ....................................................................................... 8 2.6 Traslado a la silla de ruedas y desde esta .................................................................... 9 2.7 Posición correcta en la silla de ruedas ......................................................................... 9 2.8 Conducción de la silla de ruedas ................................................................................. 9 2.9 Desplazamiento por pendientes ................................................................................... 9 2.10 Franqueo de peldaños y bordillos .............................................................................. 10 2.11 Plegado de la silla de ruedas ..................................................................................... 11 2.12 Extracción de las ruedas ............................................................................................ 12 2.13 Barra de empuje ........................................................................................................ 12 2.14 Transporte en coche ................................................................................................... 12 2.15 Uso de la silla de ruedas como asiento en un vehículo de motor (Eclips X4 Kids) . 13
3 Instalación y ajuste ................................................................................................... 15 3.1 Herramientas ............................................................................................................. 15 3.2 Forma de suministro .................................................................................................. 15 3.3 Ajuste de la altura e inclinación del asiento .............................................................. 16 3.4 Asiento flexible ......................................................................................................... 18 3.5 Asiento anatómico ..................................................................................................... 18 3.6 Ajuste de la profundidad del asiento ......................................................................... 18 3.7 Respaldo flexible ....................................................................................................... 19 3.8 Respaldo anatómico .................................................................................................. 20 3.9 Ajuste de los frenos ................................................................................................... 20 3.10 Ajuste del reposapiés ................................................................................................. 21 3.11 Ajuste de la almohadilla delreposabrazos ................................................................. 22 3.12 Ajuste del pisapié ...................................................................................................... 22 3.13 Ajuste de la estabilidad y la maniobrabilidad ........................................................... 23
4 Mantenimiento .......................................................................................................... 23
Eclips X4 kids 2016-01
Página 2
Introducción En primer lugar, nos gustaría agradecerle que haya confiado en nosotros escogiendo una de nuestras sillas de ruedas. Las sillas de ruedas Vermeiren son el resultado de muchos años de experiencia e investigación. Durante su desarrollo, hemos puesto especial atención en crear una silla de ruedas práctica y fácil de usar. La vida de su silla de ruedas dependerá en gran medida de los cuidados y el mantenimiento que le dedique. Este manual le permitirá familiarizarse con el funcionamiento de su silla de ruedas. El seguimiento de las instrucciones para el usuario y de las instrucciones de mantenimiento es parte indispensable de la garantía. Este manual incluye las mejoras de producto más recientes. Vermeiren se reserva el derecho de introducir cambios sin tener ninguna obligación de adaptar o sustituir los modelos entregados previamente. Si tiene más preguntas, le rogamos que consulte a su distribuidor especializado.
Eclips X4 kids 2016-01
Página 3
1 Descripción del producto
1.1 Uso previsto La silla de ruedas está diseñada para personas con movilidad reducida o nula.
La silla de ruedas está diseñada para transportar 1 persona.
La silla de ruedas puede ser usada en interiores y/o exteriores.
El usuario puede propulsar él mismo la silla de ruedas o disponer de un acompañante que la empuje.
Los diferentes tipos de accesorios y su construcción modular permiten que sea usada plenamente por personas discapacitadas debido a:
parálisis pérdida de miembros (amputación de piernas) deformaciones o defectos en los miembros articulaciones anquilosadas o dañadas insuficiencias cardíacas o circulatorias problemas de equilibrio caquexia (atrofia muscular) así como por ancianos
En cada caso particular, también se debe tener en cuenta lo siguiente:
envergadura y peso (máx. 80 kg) estado físico y psicológico características de la vivienda entorno
Utilice la silla de ruedas únicamente en superficies que permitan que las cuatro ruedas estén en contacto con el suelo y donde haya suficiente contacto para propulsar las ruedas por igual.
Practique para poder desplazarse por superficies irregulares (adoquines, etc.), pendientes, curvas y para superar obstáculos (bordillos, etc.).
La silla de ruedas no debe usarse como escalera, ni tampoco como medio de transporte para objetos pesados o calientes.
Si lo utiliza encima de alfombras, suelos enmoquetados o suelos con recubrimientos que no estén fijados, podría dañar dichos recubrimientos.
Utilice solo los accesorios aprobados de Vermeiren.
El fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños causados por la falta de mantenimiento, por un mantenimiento inadecuado o si no se siguen las instrucciones indicadas en este manual.
El cumplimiento de las instrucciones del usuario y de mantenimiento es parte indispensable de la garantía.
Eclips X4 kids 2016-01
Página 4
1.2 Especificaciones técnicas Las condiciones técnicas indicadas a continuación son válidas para sillas de ruedas de configuración estándar. En caso de utilizar reposapiés / reposabrazos u otros accesorios diferentes a los indicados, los valores cambian. Fabricante Vermeiren
Dirección Vermeirenplein 1/15, B-2920 Kalmthout
Tipo Silla de ruedas manual
Modelo Eclips X4 kids
Peso máximo del ocupante 80 kg
Descripción Dimensiones
Anchura útil del asiento 320 mm 370 mm
Anchura total (depende de la anchura del asiento)
500 mm 550 mm
Profundidad útil del asiento 310 mm – 370 mm 330 mm - 390 mm
Descripción Dimensiones mín. Dimensiones máx.
Longitud total con reposapiés 830 mm 1000 mm
Longitud plegada sin reposapiés 630 mm 800 mm
Anchura plegada 310 mm
Altura plegada 820 mm 980 mm
Peso total ± 15,00 kg
Peso de la parte más pesada 9,40 kg
Peso de las partes que pueden desmontarse o quitarse.
Reposapiés: 1,80 kg; Ruedas traseras: 3,80 kg
Estabilidad estática en pendientes descendentes
10° (con la configuración estándar)
Estabilidad estática en pendientes ascendentes
10° (con la configuración estándar)
Estabilidad estática lateral >16° (con la configuración estándar)
Superación de obstáculos 60 mm
Ángulo plano del asiento 5°
Altura de la superficie del asiento en la parte delantera
420 mm 470 mm
Ángulo del respaldo 5°
Altura del respaldo 350 mm 400 mm
Distancia entre el reposapiés y el asiento 310 mm
Ángulo entre el asiento y el reposapiés 11°
Distancia entre el almohadillas del reposabrazos y el asiento
150 mm 180 mm
Ubicación delantera del armazón del reposabrazos
150 mm
Diámetro del aro de propulsión 480 mm
Ubicación horizontal del eje (deflexión) 70 mm 120 mm
Radio de giro mínimo 1530 mm
Diámetro de ruedas traseras PUR 22"
Presión de los neumáticos, ruedas traseras (de tracción) (solo para neumáticos de aire)
Máx. 3,8 bares
Diámetro de las ruedas de dirección PUR 150 mm
Presión de los neumáticos, ruedas de dirección (solo para neumáticos de aire)
Máx. 2,5 bares
Eclips X4 kids 2016-01
Página 5
Temperatura de almacenamiento y de uso + 5 °C + 41 °C
Humedad de almacenamiento y de uso 30% 70%
Nos reservamos el derecho a aplicar modificaciones técnicas. Tolerancia de las medidas ± 15 mm / 1,5 kg / °
Tabla 1: Technical specifications Eclips X4 kids
La silla de ruedas cumple las especificaciones siguientes: ISO 7176-8: Especificaciones y métodos de prueba de resistencia estática, a impactos y a la fatiga.
ISO 7176-16: Resistencia a la ignición de los componentes tapizados.
ISO 7176-19: Dispositivos de movilidad sobre ruedas para utilizar como asientos en vehículos de motor.
1.3 Esquema
1.4 Accesorios La Eclips X4 kids cuenta con los siguientes accesorios:
Cinturón pélvico anterior (B58) para su montaje en los tubos de la parte trasera
Antivuelco (B78) para su montaje en el armazón inferior
Reposabrazos (B05, B82)
Reposapiés (B06, BA6, BZ8, BZ7, BK6)
Mesa (B12)
Silla de ruedas de transporte (T30)
Si busca otros accesorios, póngase en contacto con su distribuidor especializado. Estará encantado de aconsejarle.
1 = Cruceta 2 = Empuñaduras 3 = Respaldo 4 = Almohadillas del reposabrazos 5 = Reposabrazos (protectores de ropa) 6 = Ruedas de tracción (ruedas traseras) 7 = Aros de propulsión 8 = Frenos 9 = Tapón 10 = Ruedas de dirección (ruedas delanteras) 11 = Reposapiés 12 = Asiento
Eclips X4 kids 2016-01
Página 6
1.5 Placa de identificación de ubicaciones
1.6 Explicación de los símbolos
Peso máximo
Uso en el interior y en el exterior
Pendiente máxima segura
Conformidad con la normativa CE
1.7 Normas de seguridad
L Para evitar lesiones o daños en su silla de ruedas, asegúrese de que no haya objetos ni partes del cuerpo atrapados en los radios de las ruedas de tracción. l Los frenos de estacionamiento deben ajustarse antes de sentarse o levantarse de la silla de ruedas. L Al sentarse y levantarse de la silla de ruedas, no se ponga de pie sobre las paletas. Primero pliegue las paletas hacia arriba, o gire los reposapiés completamente hacia fuera. L Investigue el efecto de los cambios de centro de gravedad en el comportamiento de la silla de ruedas, por ejemplo en pendientes ascendentes o descendientes, terrenos con pendientes laterales o al superar obstáculos. Obtenga ayuda de un acompañante. L Si desea alcanzar algo (ya sea inclinándose hacia delante, hacia detrás o hacia un lateral de la silla de ruedas), procure no inclinarse demasiado para no correr el riesgo de caerse. L Cuando se desplace a través de puertas, arcos o zonas similares, asegúrese de que haya suficiente espacio en los laterales para que las manos o los brazos no queden atrapados ni aplastados, y para no dañar la silla de ruedas. L Utilice la silla de ruedas solo de acuerdo con las instrucciones. Por ejemplo, evite rodar de forma incontrolada y golpearse contra algún obstáculo (escalones, bordillos, marcos de las puertas, etc.) o dejarse caer desde bordillos. El fabricante no se hace responsable de los daños por sobrecarga, colisión u otro uso indebido.
Designación de tipo
No debe utilizarse como asiento en un vehículo de motor
1 = Logo Vermeiren 2 = Test de choque superado 3 = Placa de identificación
Eclips X4 kids 2016-01
Página 7
L Las escaleras solo deben franquearse con la ayuda de otra persona. Si hay disponibles instalaciones para facilitar el paso, como rampas o ascensores, utilícelas. L Al circular por vías públicas, está sujeto a las normas de tráfico. L No conduzca la silla de ruedas bajo la influencia del alcohol ni ningún medicamento, como es el caso al conducir otros vehículos. Esto también se aplica a la conducción en espacios interiores. L Al circular por el exterior, adapte la conducción a las condiciones climáticas y de tráfico. L Para transportar la silla de ruedas, no la agarre por las partes móviles extraíbles (reposabrazos, reposapiés, etc.). L Para ser más visible al circular de noche, lleve ropa de colores vistosos o equipada con reflectores, y compruebe que los reflectores montados en los laterales y en la parte trasera de la silla de ruedas sean bien visibles. l No supere nunca la carga máxima (80 kg).
2 Uso Este capítulo describe el uso diario. Estas instrucciones están destinadas al usuario y a los distribuidores especializados.
La silla de ruedas se entrega completamente montada por su distribuidor especializado. Las instrucciones dirigidas al distribuidor especializado con respecto al montaje de la silla de ruedas se encuentran en el capítulo 3.
2.1 Transporte de la silla de ruedas La mejor forma de transportar la silla es empujarla y utilizar las ruedas.
Si no es posible (porque haya que levantar las ruedas traseras para cargarla en un coche, por ejemplo), cójala por el armazón delantero y por los empuñaduras. No la agarre por los reposabrazos, reposapiés ni por las ruedas.
2.2 Monte las ruedas traseras (si el eje de liberación rápida está disponible)
1. Sujete la rueda trasera y presione el botón . 2. Mantenga el botón presionado y monte el eje de las ruedas traseras hasta el tope. 3. Suelte el botón . 4. Compruebe que la rueda está segura.
2.3 Despliegue de la silla de ruedas
L PRECAUCIÓN: Riesgo de que los dedos queden atrapados: mantenga los dedos alejados de las partes móviles de la silla de ruedas. 1. Sitúese detrás de la silla de ruedas. 2. Use las empuñaduras para abrir la silla de ruedas tanto como le sea posible. 3. Sitúese delante de la silla de ruedas. 4. Empuje los dos tubos del asiento hacia abajo hasta que queden fijados en su posición. 5. Cuando la barra de empuje esté disponible móntelo en la empuñadura derecha.
Eclips X4 kids 2016-01
Página 8
2.4 Montaje y desmontaje del reposapiés El montaje del reposapiés se realiza del modo siguiente:
1. Mantenga el reposapiés en posición vertical por la parte externa del armazón de la silla de ruedas e inserte el capuchón del tubo en el armazón. 2. Gire el reposapiés hacia el interior hasta que encaje en su posición con un clic. 3. Gire la base de la paleta hacia abajo.
Para retirar el reposapiés: 1. Tire de la empuñadura . 2. Gire el reposapiés hacia la parte externa de la silla de ruedas hasta que se afloje de la guía. 3. Saque el tubo del reposapiés del armazón de la silla de ruedas.
2.5 Accionamiento de los frenos
L ADVERTENCIA: Los frenos no se utilizan para reducir la velocidad de la silla de ruedas durante los movimientos. Utilice los frenos solo para evitar que la silla de ruedas realice movimientos no deseados. L ADVERTENCIA: El buen funcionamiento de los frenos depende de su desgaste y de las sustancias presentes en ellas (agua, aceite, barro, etc.). Compruebe las condiciones de las ruedas antes de utilizarlas. L ADVERTENCIA: Los frenos se pueden ajustar y pueden desgastarse. Compruebe el funcionamiento de los frenos antes de cada uso.
Para accionar los frenos:
1. Empuje las palancas del freno hacia delante hasta que oiga un clic.
L PRECAUCIÓN: Riesgo de movimientos no deseados: asegúrese de que la silla de ruedas está en una superficie plana horizontal antes de soltar los frenos. Nunca suelte ambos frenos a la vez. Para soltar los frenos:
1. Tire de la palanca hacia atrás para soltar un freno. 2. Sujete el aro de propulsión de la rueda que haya soltado. 3. Tire de la palanca del segundo freno hacia atrás.
Eclips X4 kids 2016-01
Página 9
2.6 Traslado a la silla de ruedas y desde esta
L PRECAUCIÓN: En caso de que no pueda realizar el traslado de forma segura, pida a alguien que le ayude. L PRECAUCIÓN: Riesgo de vuelco de la silla de ruedas; no se ponga de pie en las
paletas. 1. Coloque la silla de ruedas lo más cerca posible de la silla, el sillón o la cama desde la que desea trasladarse o a la que desee ir. 2. Compruebe que los dos frenos de la silla de ruedas estén accionados. 3. Pliegue las paletas del reposapiés hacia arriba para evitar ponerse de pie en ellos. 4. Traslado a/desde la silla de ruedas o un familiar o acompañante puede ayudarle a levantarse de la silla de ruedas.
2.7 Posición correcta en la silla de ruedas Algunas recomendaciones para un uso confortable de la silla de ruedas:
Coloque la espalda lo más cerca posible del respaldo. Asegúrese de que la parte superior de las piernas se encuentre en posición
horizontal. En caso necesario, ajuste la longitud de los reposapiés (Véase el apartado 3.10.1).
2.8 Conducción de la silla de ruedas
L ADVERTENCIA: Riesgo de aplastamiento: evite que los dedos queden atrapados entre los radios de las ruedas. L ADVERTENCIA: Riesgo de que los dedos queden atrapados: tenga cuidado al pasar por lugares estrechos (p. ej. puertas). L ADVERTENCIA: Riesgo de quemaduras. Tenga precaución al desplazar la silla en ambientes calurosos o fríos (sol, frío extremo, saunas, etc.) durante periodos de tiempo prolongados. El contacto con superficies que puedan adquirir la temperatura ambiental podría ocasionar quemaduras. 1. Suelte los frenos. 2. Sujete los dos aros de propulsión por la parte superior. 3. Inclínese hacia delante y empuje los aros de propulsión hacia delante hasta que los brazos queden estirados. 4. Doble los brazos hacia atrás, hacia la parte superior de los aros de propulsión y repita el movimiento.
2.9 Desplazamiento por pendientes
L ADVERTENCIA: Controle su velocidad: desplácese por las pendientes con la mayor lentitud posible. L ADVERTENCIA: Tenga en cuenta las capacidades de su acompañante. Si este no tiene fuerza suficiente para controlar la silla de ruedas, accione los frenos. L ADVERTENCIA: Riesgo de vuelco: inclínese hacia delante para desplazar el centro de gravedad hacia delante para tener una mejor estabilidad.
Eclips X4 kids 2016-01
Página 10
1. Si hay un cinturón de seguridad disponible en la silla de ruedas, abrócheselo. 2. No intente desplazarse por pendientes demasiado inclinadas. Los ángulos de pendiente máximos (ascendentes y descendentes) se indican en la tabla 1 Eclips X4 kids. 3. Pida a un acompañante que le ayude a desplazarse por la pendiente. 4. Inclínese hacia delante para desplazar su centro de gravedad hacia delante.
2.10 Franqueo de peldaños y bordillos
2.10.1 Bajar peldaños o bordillos Se pueden bajar bordillos pequeños desplazándose hacia delante. Asegúrese de que las paletas del reposapiés no tocan el suelo.
Los usuarios experimentados pueden franquear peldaños y bordillos pequeños sin ayuda:
L ADVERTENCIA: Riesgo de vuelco: si no tiene suficiente experiencia con su silla de ruedas, pida ayuda a un acompañante. 1. Mantenga el equilibrio sobre las ruedas traseras para reducir la presión sobre las ruedas delanteras. 2. Franquee el bordillo.
Salve los bordillos más altos con la ayuda de un acompañante: 1. Pida al acompañante que incline la silla de ruedas ligeramente hacia atrás. 2. Pase el bordillo desplazándose con las ruedas traseras. 3. Coloque la silla de ruedas de nuevo sobre las cuatro ruedas.
Los usuarios experimentados pueden franquear bordillos altos sin ayuda. Esta acción se realiza mejor de espaldas. 1. Gire la silla de ruedas de forma que las ruedas traseras queden orientadas al bordillo. 2. Inclínese hacia delante para desplazar su centro de gravedad hacia delante. 3. Desplace la silla de ruedas cerca del bordillo. 4. Use el aro de propulsión para hacer rodar la silla de ruedas desde el bordillo de manera controlada.
2.10.2 Subir peldaños o bordillos Para subir peldaños y bordillos con la ayuda de un acompañante, haga lo siguiente:
1. Evite que las bases del reposapiés toquen el bordillo. 2. Pida al acompañante que incline la silla hacia atrás, lo suficiente para desplazar las ruedas delanteras por encima del bordillo. 3. Inclínese hacia atrás para desplazar su centro de gravedad sobre la rueda trasera. 4. Coloque las ruedas delanteras sobre el bordillo. 5. Haga girar las ruedas traseras de la silla de ruedas sobre el bordillo.
Eclips X4 kids 2016-01
Página 11
Los bordillos más altos se franquean de espaldas: 1. Gire la silla de ruedas de forma que las ruedas traseras queden orientadas al bordillo. 2. Inclínese hacia atrás y desplace su centro de gravedad sobre las ruedas traseras. 3. Pida al acompañante que tire de la silla sobre el bordillo. 4. Vuelva a la posición normal en la silla de ruedas. Los usuarios experimentados pueden franquear bordillos sin ayuda. L ADVERTENCIA: Riesgo de vuelco: si no tiene suficiente experiencia para controlar su silla de ruedas, pida ayuda a un acompañante.
1. Acérquese hasta el bordillo. 2. Asegúrese de que el reposapiés no toca el bordillo. 3. Inclínese hacia atrás de forma que mantenga el equilibrio sobre las ruedas traseras.
4. Haga rodar las ruedas delanteras manteniendo el equilibrio sobre el bordillo. 5. Inclínese hacia delante para mayor estabilidad. 6. Haga rodar las ruedas traseras sobre el bordillo.
2.10.3 Desplazamientos por escaleras Para desplazarse por las escaleras mientras está en una silla de ruedas, siga las instrucciones siguientes: L ADVERTENCIA: Riesgo de vuelco: el desplazamiento por escaleras deberá realizarse siempre con 2 acompañantes. 1. Retire el reposapiés. 2. Un acompañante debe inclinar la silla de ruedas ligeramente hacia atrás. 3. El segundo acompañante sujeta la parte frontal del chasis. 4. Mantenga la calma, evite los movimientos bruscos y mantenga los brazos dentro de la silla de ruedas. 5. Para desplazarse por las escaleras utilice las ruedas traseras de la silla. 6. Vuelva a montar los reposapiés después de desplazarse por las escaleras.
2.11 Plegado de la silla de ruedas
L PRECAUCIÓN: Peligro de pillarse los dedos: no coloque los dedos entre los componentes de la silla de ruedas. 1. Retire la barra de empuje si está disponible.
2. Pliegue o retire las paletas (véase el apartado 2.4). 3. Sujete el asiento por la parte delantera y trasera y tire de él hacia arriba. 4. Empuje las empuñaduras para acabar de plegar la silla de ruedas.
Eclips X4 kids 2016-01
Página 12
2.12 Extracción de las ruedas Para facilitar el transporte de la silla de ruedas, es posible extraer las ruedas traseras:
1. Asegúrese de que los frenos no están accionados. 2. Coloque la silla de ruedas del lado del armazón de la rueda que desea extraer. 3. Pulse el botón situado en la parte central del cubo de la rueda. 4. Tire de la rueda para extraerla del chasis.
2.13 Barra de empuje
L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: asegúrese de apretar correctamente todos los tornillos con la herramienta apropiada. L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones – Cuando esté equipada con barra de empuje, ésta siempre deberá montarse (para aumentar la estabilidad del respaldo).
La silla de ruedas puede estar equipada con barra de empuje. La barra de empuje incrementa la estabilidad del respaldo y le ofrece la posibilidad de que un acompañante empuje la silla de ruedas. Para ello, utilice las empuñaduras pre-montadas.
Como existen diferentes barras de empuje según la anchura del asiento, tenga cuidado que no se cree ningún tipo de tensión entre las empuñaduras de los tubos del respaldo.
El montaje de la barra de empuje se realiza del modo siguiente: 1. Asegure la barra de empuje ajustando la parte
izquierda al extremo del tubo de la empuñadura con el tornillo Philips .
2. Enrosque cuidadosamente el tornillo Philips hacia la derecha.
3. Gire la barra de empuje hacia la derecha. 4. Enganche la barra de empuje por encima de la
rosca.
Utilice los dos agujeros de la empuñadura izquierda para ajustar la tensión del respaldo.
Para retirar la barra de empuje: 1. Afloje el tornillo de la empuñadura derecha. 2. Retire el gancho de la empuñadura derecha.
2.14 Transporte en coche
L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: compruebe que la silla de ruedas está fijada correctamente para no hacer daño a los pasajeros en caso de colisión o frenada brusca. L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: no utilice NUNCA el mismo cinturón de seguridad para fijar la silla de ruedas y el pasajero.
Eclips X4 kids 2016-01
Página 13
Para transportar la silla de ruedas en el coche, siga estos pasos: 1. Retire los reposapiés y accesorios. 2. Guarde de forma segura los reposapiés, y demás accesorios. 3. Si es posible, pliegue la silla de ruedas y retire las ruedas. 4. Coloque la silla de ruedas en el compartimento de equipajes. 5. Si la silla de ruedas y el compartimento de los pasajeros NO están separados, sujete el armazón de la silla de ruedas firmemente al vehículo. Puede utilizar los cinturones de seguridad disponibles en el vehículo.
2.15 Uso de la silla de ruedas como asiento en un vehículo de motor (Eclips X4 Kids)
L ADVERTENCIA: La silla de ruedas ha superado con éxito la prueba de choque de la norma ISO 7176-19: 2008 como tal, ha sido diseñado y probado para usarlo solo como silla de cara al frente en un vehículo de motor. L ADVERTENCIA: El cinturón pélvico de la silla de ruedas solo no es adecuado para un cinturón de sujeción del ocupante.
La silla se prueba mediante el sistema de cinturón de cuatro puntos y un sistema de restricción para los ocupantes de 3 puntos.
Siempre que sea posible, utilice el asiento del vehículo y guarde la silla en la zona de carga.
Medidas de seguridad para la silla en un vehículo: 1. Compruebe que el vehículo está equipado adecuadamente para amarrar una silla de
ruedas y el sistema de retención para los ocupantes de acuerdo con la norma ISO 10542.
2. Compruebe que los raíles de amarre para la silla y el sistema de retención para los ocupantes, no están desgastados, contaminados, dañados o rotos.
3. Si está equipado con un asiento ajustable y/o inclinable, asegúrese de que el usuario está sentado lo más derecho posible. Si la condición del usuario impide esto, se deberá hacer una valoración del riesgo, para evaluar la seguridad del usuario durante el trayecto.
4. Retire todos los accesorios montados tales como bandejas y equipos respiratorios, y colóquelos en un lugar seguro.
5. Coloque la silla de caras a la dirección del viaje, céntrico entre los raíles de amarre montados en el suelo del vehículo.
6. Asegúrese que las zonas señaladas alrededor del usuario de la silla están despejadas de las partes rígidas del vehículo.
Figura 1
Figura 2
Eclips X4 kids 2016-01
Página 14
7. Monte las correas de sujeción frontal de acuerdo a las instrucciones del fabricante del sistema de la correa en el lugar indicado. (Figura 3) Este lugar está marcado en la silla de ruedas con un símbolo. (Figura 4)
8. Retroceda la silla hasta que las correas frontales estén apretadas. 9. Aplicar el freno de la silla de ruedas. 10. Monte las correas de sujeción traseras de acuerdo con las instrucciones del
fabricante del sistema de correas en el lugar indicado. (Figura 3) 11. Este lugar está marcado en la silla de ruedas con un símbolo. (Figura 4)
Figura 3
Medidas para asegurar el usuario de la silla de ruedas: 1. Retire los dos reposabrazos. 2. Si está presente ate el cinturón pélvico de la silla. 3. Ate los cinturones de sujeción del ocupante de acuerdo a las instrucciones del
fabricante del sistema de correas. 4. Lleve el cinturón pélvico bajo a través de la parte delantera de la pelvis, de tal modo
que el ángulo del cinturón pélvico está dentro de la zona preferencial de 30º a 75º respecto al horizontal, similar a lo mostrado abajo.
5. Un ángulo más pronunciado (mayor) dentro de la zona preferente es lo aconsejable. 6. Ajuste el cinturón asegurándolo bien de acuerdo a las inclinaciones del fabricante del
sistema de correas, en consonancia a la comodidad del usuario. 7. Asegúrese que el cinturón de sujeción conecta en una línea recta al punto de anclaje
en el vehículo y que no haya dobleces visibles, por ejemplo en el eje de la rueda trasera.
8. Instalar los reposabrazos, si lo desea. Asegúrese que los cinturones no están retorcidos o apartados del cuerpo por los componentes de la silla como los reposabrazos o las ruedas.
Figura 4
Eclips X4 kids 2016-01
Página 15
3 Instalación y ajuste Este capítulo contiene instrucciones destinadas a los distribuidores especializados.
Las sillas de ruedas ligeras Eclips X4 kids de Vermeiren han sido diseñadas pensando exclusivamente en su comodidad. Esta silla de ruedas se puede ajustar según los requisitos personales, según se explica a continuación.
Para encontrar un centro de servicio o un distribuidor especializado cerca de usted, póngase en contacto con el centro Vermeiren más próximo. Puede encontrar una lista con los centros Vermeiren en la última página.
L ADVERTENCIA: Riesgo por ajustes peligrosos; utilice únicamente los ajustes indicados en este manual. L ADVERTENCIA: Realizar ajustes en la silla puede variar su estabilidad (inclinación hacia atrás o hacia los lados).
3.1 Herramientas Para montar la silla de ruedas, necesita las siguientes herramientas.
Juego de llaves inglesas del 10 al 19 Juego de llaves Allen del 4 al 5 Destornillador con cabeza Phillips
3.2 Forma de suministro La silla Vermeiren Eclips X4 kids se entrega con:
1 armazón con reposabrazos (protectores de tela), y ruedas delanteras y traseras
1 par de reposapiés
Herramientas
Manual
Accesorios
Las sujecciones pelvicas tendrian que estar en pieno contacto a traves de la parte delantera del cuerpo cerca de la
union del musio y la pelvis
La sujecciones no tendrian que mantenerse lejos del cuerpo por los componentes de la silla como
los reposacabezas o la ruedas
Eclips X4 kids 2016-01
Página 16
3.3 Ajuste de la altura e inclinación del asiento
L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: asegúrese de apretar correctamente todos los tornillos con la herramienta apropiada. L ADVERTENCIA: Riesgo de vuelco: cuando se ajustan las ruedas de tracción, se altera la posición de las ruedas.
Las Eclips X4 kids de Vermeiren se ajustan en diferentes alturas y diferentes ángulos de asiento cambiando la posición de las ruedas. A cada altura le corresponde un ajuste diferente de las ruedas delanteras y traseras.
Cambie la altura y el ángulo del asiento de acuerdo a los siguientes pasos:
* Rueda delantera:
1. Afloje los tornillos Ⓐ del adaptador de la rueda de dirección Ⓑ.
2. Escoja el tamaño correcto para el adaptador Ⓑ y la horquilla. 3. Coloque el adaptador de las ruedas de dirección en la posición que desee (2 diferentes posiciones: intervalos de 34 mm).
4. Apriete los tornillos Ⓐ correctamente.
o
5. Afloje el tornillo Ⓓ de la horquilla delantera Ⓔ.
6. Elija la posición correcta. No utilice los orificios y . (3 diferentes posiciones: intervalos de 12 mm).
7. Apriete los tornillos Ⓓ correctamente.
Ajuste de las tuercas Ⓒ de las ruedas de dirección. L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones – Asegúrese, antes de usar la silla, de que los ajustes de los tornillos excéntricos son idénticos en los dos adaptadores de las ruedas delanteras. Esta imagen ilustra el concepto. La posición de la rosca se indica mediante un número.
A Muestra el armazón cuando el asiento está horizontal y el adaptador está perpendicular al suelo. B Muestra el armazón cuando el asiento está ligeramente inclinado y el adaptador no está perpendicular.
Eclips X4 kids 2016-01
Página 17
* Rueda trasera:
1. Desmonte las ruedas traseras (consulte el apartado 2.12). 2. Afloje los tornillos de fijación Ⓐ del bloque del eje posterior Ⓑ.
3. Empuje hacia arriba o hacia abajo el bloque del eje Ⓑ hasta la altura deseada intervalos de 15 mm).
4. Apriete los tornillos Ⓐ correctamente.
5. Monte las ruedas traseras. 6. Ajuste los frenos conforme a lo indicado en el apartado 3.9.
También es posible girar el bloque del eje posterior Ⓑ (2 posiciones: intervalos de 15 mm).
Algunas de las sillas de ruedas Eclips X4 kids Active se fabrican con un ajustador de eje ajustable. Éste regulador también permite cambiar la altura del asiento.
1. Saque los tornillos y . 2. Empuje/tire del regulador de eje ajustable hasta la altura deseada.
3. Vuelva a apretar los tornillos y correctamente.
1 2
3
Eclips X4 kids 2016-01
Página 18
3.4 Asiento flexible
L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: asegúrese de apretar correctamente todos los tornillos con la herramienta apropiada.
El armazón del asiento se encuentra disponible en profundidades de asiento diferentes.
Para cerrar el espacio entre el armazón del respaldo y el asiento, pliegue la solapa del respaldo debajo del asiento (fijación con velcro).
Cambie la cubierta del asiento de la siguiente manera: 1. Retire el tornillo de la parte delantera del armazón del asiento.
2. Extraiga el pin de bloqueo Ⓒ.
3. Ahora puede extraer el asiento Ⓐ si tira suavemente hacia afuera del casquillo del tubo Ⓑ.
Para colocar el asiento, realice el proceso inverso.
3.5 Asiento anatómico Si ha optado por un asiento anatómico acolchado, colóquelo en la cruceta tubular para que los soportes del asiento se enganchen a la cruceta por igual. En la base de madera encontrará ranuras para colocar en las piezas de la cruceta. Para plegar la silla de ruedas, extraiga el asiento tirando de él hacia arriba.
3.6 Ajuste de la profundidad del asiento
L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: asegúrese de apretar correctamente todos los tornillos antes de usar la silla de ruedas. La profundidad del asiento se puede ajustar de 310 mm a 370 mm en tramos de 20 mm para los asientos que tienen 320 mm de anchura, y de 330 mm a 390 mm en tramos de 20 mm para los asientos con una anchura de 370 mm.
Eclips X4 kids 2016-01
Página 19
Ajuste la profundidad del asiento según las instrucciones siguientes: 1. Retire los reposabrazos (protectores de tela), los reposapiés y las ruedas traseras. 2. Afloje los tornillos . 3. Afloje los tornillos . 4. Extraiga, plegando la silla de ruedas, las crucetas del asiento situado en el armazón principal . 5. Extraiga los tornillos situados en los bloques para la cruceta del armazón principal .
6. Retire el regulador de eje ajustable, si está disponible en su silla de ruedas. 7. Ajuste la profundidad del asiento a la posición deseada moviendo el armazón trasero
y/o el armazón del asiento en intervalos de 20 mm. 8. Apriete correctamente todos los tornillos manualmente. 9. Doble la solapa del respaldo por debajo del asiento (fijación Velcro), para tapar el
espacio entre el armazón del respaldo y el asiento. 10. No es necesario ajustar el asiento. 11. Sustituya los reposabrazos (protectores de tela), los reposapiés y las ruedas traseras.
Coloque los reposabrazos en el orificio correcto de la placa de ajuste .
3.7 Respaldo flexible
L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: asegúrese de apretar correctamente todos los tornillos antes de usar la silla de ruedas.
La altura del respaldo puede ajustarse a través del tubo trasero.
Para ajustar la altura de la cubierta trasera, afloje los tornillos de fijación situados detrás del tubo trasero. A continuación, podrá mover la cubierta hacia arriba o hacia abajo. Hay orificios de sujeción cada 20 mm en el tubo trasero donde se pueden volver a ajustar los tornillos.
1
Eclips X4 kids 2016-01
Página 20
3.8 Respaldo anatómico
L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: compruebe que el respaldo es seguro antes de usarlo. L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: tenga cuidado de no engancharse los dedos durante el proceso de montaje.
Para utilizar el respaldo anatómico, siga estas instrucciones:
1. Desenrosque los tornillos del respaldo flexible. 2. Enrosque sin apretar los soportes del respaldo. 3. Introduzca el respaldo en los soportes desde
arriba. 4. Apriete los tornillos que sujetan los soportes del
respaldo. 5. Introduzca y apriete los tornillos de seguridad del
respaldo.
3.9 Ajuste de los frenos
L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: sólo su distribuidor especializado puede ajustar los frenos.
Ajuste los frenos según las instrucciones siguientes:
1. Monte las ruedas según se indica en el apartado 2.2. 2. Para desconectar los frenos, tire de la palanca hacia atrás.
3. Afloje los pernos para que el mecanismo del freno pueda deslizarse por la guía .
4. Deslice el mecanismo del freno por la guía hasta la posición deseada. 5. Vuelva a apretar los pernos . 6. Verifique el funcionamiento de los frenos. 7. Si fuera necesario, repita los pasos anteriores hasta que los frenos estén bien ajustados.
Eclips X4 kids 2016-01
Página 21
3.10 Ajuste del reposapiés
3.10.1 Longitud de los reposapiés L PRECAUCIÓN: Riesgo de desperfectos: evite que los reposapiés entren en contacto con el suelo. Mantenga una distancia mínima de 60 mm por encima del suelo.
Regule la longitud del reposapiés como se indica a continuación (2 posibles posiciones: intervalos de 35 mm → orificios fuera del tubo, 4 posibles posiciones: intervalos 25 mm → tubo interior) (Fig A:) 1. Saque el tornillo . 2. Ajuste la longitud del reposapiés a la medida que le resulte cómoda. 3. Apriete el tornillo correctamente.
3.10.2 Profundidad de la paleta Ajuste la profundidad de la paleta de la siguiente manera (en tres posiciones distintas: intervalos de 20 mm): 1. Extraiga los tornillos (Fig B). 2. Ajuste la profundidad del reposapiés a la posición que le resulte cómoda (Fig A). Posición 1: orificio 2 y 4 Posición 2: orificio 3 y 5 Posición 3: orificio 4 y 6 3. Apriete los tornillos correctamente (Fig B).
A B
Eclips X4 kids 2016-01
Página 22
3.11 Ajuste de la almohadilla delreposabrazos
L PRECAUCIÓN: Riesgo de aplastamiento: No coloque los dedos, las hebillas ni la ropa entre las protecciones de salpicaduras y las ruedas traseras.
Las almohadillas del reposabrazos de la silla de ruedas se pueden regular en 2 posiciones distintas.
Altura de la almohadilla del reposabrazos
Inferiores
150 mm A 180 mm B
Tabla 2: Altura de la almohadilla del reposabrazos
1. Extraiga los tornillos . 2. Sujete el protector de ropa por la parte superior. 3. Retire el protector de ropa . 4. Ajuste el protector de ropa en la posición deseada. 5. Coloque el protector de ropa . 6. Apriete los tornillos correctamente. 7. Compruebe que el protector de ropa esté firmemente fijado.
3.12 Ajuste del pisapié
L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: asegúrese de apretar correctamente todos los tornillos con la herramienta apropiada. Hay un tapón montado en el armazón de la parte posterior inferior que se puede regular en altura en función de la altura del asiento de la silla de ruedas. El pisapié se puede colocar en 2 posiciones diferentes con una diferencia de 15 mm.
1. Saque los tornillos Ⓑ.
2. Ajuste la altura del pisapié a la posición que le resulte cómoda.
Altura del pisapié Tubo del pisapié Ⓐ
Tubo del chasis Ⓒ
115 mm (Estándar)
Orificio 1 y 3 Orificio 1 y 3
130 mm Orificio 1 y 3 Orificio 2 y 4
Tabla 3: Alturas de pisapié para silla de ruedas con altura de asiento de 420 mm
3. Apriete los tornillos Ⓑ correctamente (Fig C).
Si ya tiene un dispositivo antivuelco, éste sustituye el pisapié y puede usarlo en consecuencia.
Eclips X4 kids 2016-01
Página 23
3.13 Ajuste de la estabilidad y la maniobrabilidad
L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones: asegúrese de apretar correctamente todos los tornillos con la herramienta apropiada. L ADVERTENCIA: Riesgo de lesiones – Asegúrese de que el adaptador del eje de las ruedas traseras de ambos lados están montados en la misma posición. L ADVERTENCIA: Riesgo de vuelco – Tenga en cuenta que usted altera la estabilidad de la silla de ruedas.
Las ruedas de dirección están montadas en el adaptador del eje en la parte inferior del armazón del respaldo .
1. Afloje los tornillos . 2. Gire el adaptador del eje hacia atrás hasta que
el eje montado quede detrás del armazón posterior.
3. Apriete los tornillos correctamente . 4. Ajuste de los frenos.
Algunas de las sillas de ruedas se fabrican con un ajustador de eje ajustable. Con éste ajustador también puede cambiar la estabilidad y la maniobrabilidad de la silla de ruedas.
1. Saque los tornillos y . 2. Empuje o tire del ajustador del eje
ajustable hacia arriba o hacia abajo hasta la altura deseada o monte la rueda trasera en otro soporte del eje .
3. Vuelva a apretar los tornillos y correctamente.
4. Ajuste de los frenos.
Tenga en cuenta que su silla de ruedas podría volcar. Para evitar esto, se puede montar un dispositivo anti-vuelco.
4 Mantenimiento Para consultar el manual de mantenimiento de las sillas de ruedas, visite el sitio web de Vermeiren.
1 2
3
Eclips X4 Kids 2016-01
SERVICE
La silla de ruedas ha sido revisada por:
Sello del distribuidor:
Fecha:
Sello del distribuidor:
Fecha:
Sello del distribuidor:
Fecha:
Sello del distribuidor:
Fecha:
Sello del distribuidor:
Fecha:
Sello del distribuidor:
Fecha:
Sello del distribuidor:
Fecha:
Sello del distribuidor:
Fecha:
Sello del distribuidor:
Fecha:
Sello del distribuidor:
Fecha:
Para un servicio de revisión o información técnica adicional, por favor, consulte a nuestros distribuidores especialistas más cercanos. Más información en nuestra página web: www.vermeiren.com.
Naa
m/N
om/N
ame
Nam
e/N
ome
Adr
es/A
dres
se/A
ddre
ssA
dres
se/I
ndriz
zo
Woo
npla
ats/
Dom
icile
/Hom
eW
ohno
rt/C
itta
Arti
kel/
Arti
cle/
Arti
cle
Arti
kel/
Arti
colo
Reek
s nr
./N
° de
sér
ie/S
erie
nr.
Serie
n-N
r./N
o. d
i ser
ie
Aan
koop
datu
m/D
ate
d’ac
hat/
Dat
e of
pur
chas
eKa
ufda
tum
/Dat
a di
acq
uisto
Stem
pel v
erko
per/
Tim
bre
du v
ende
urD
eale
r sta
mp/
Hän
dler
stem
pel
Tim
bro
del r
iven
dito
re
BA
ITA
LIA
NO
GA
RA
NZ
IA C
ON
TRA
TTU
ALE
La c
arro
zzin
e m
anua
li so
no g
aran
tite
5 an
ni,
la c
arro
zzin
eul
tra
legg
era
4 an
ni.
Le c
arro
zzin
e el
ettr
onic
he,
tric
icli,
letti
e al
tri p
rodo
tti: 2
ann
o co
ntro
tutti
i di
fetti
di c
ostr
uzio
ne o
di
mat
eria
le (
batte
rie 6
mes
i). M
ultip
osiz
ioni
3 a
nni.
Que
sta
gara
nzia
e’
limita
ta a
lle s
ostit
uzio
ne d
i pa
rti
ricon
osci
ute
dife
ttose
.
CO
ND
IZIO
NI
Per
far v
aler
e la
gar
anzi
a, e
’ nec
essa
rio in
diriz
zarla
al v
ostr
odi
strib
utor
e di
fid
ucia
ch
e pr
esen
tera
’ al
pr
odut
tore
il
tagl
iand
o.
RIS
ERV
EQ
uest
a ga
ranz
ia n
on p
otra
’ ess
ere
appl
icat
a ne
i seg
uent
ica
si:
- da
nno
dovu
to a
l cat
tivo
ed im
prop
rio u
tiliz
zo d
ella
ca
rroz
zina
,-
dann
o su
bito
dur
ante
il tr
aspo
rto,
- in
cide
nte
o ca
duta
,-
smon
tagg
io, m
odifi
ca, o
rip
araz
ione
effe
ttuat
e in
pro
prio
,-
usur
a ab
itual
e de
lla c
arro
zzin
a,-
invi
o de
l tag
liand
o di
gar
anzi
a co
n la
dat
a di
acq
uist
o.
VER
MEI
REN
N.V
. VE
RM
EIR
EN
N.V
. Te
l.: 0
0 32
(0)
3 62
0 20
20
VE
RM
EIR
EN
PLE
IN 1
-15
F
ax: 0
0 32
(0)
3 66
6 48
94
B-2
920
Kal
mth
out
w
ww
.ver
mei
ren.
com
GA
RA
NTÍ
AG
ARA
NTI
EW
ARRA
NTY
GA
RA
NTI
EG
ARA
NZ
IA
� E-m
ail
Nom
bre/
Nom
/Nam
eN
ame/
Nom
e
Dire
cció
n/A
dres
se/A
ddre
ssA
dres
se/I
ndriz
zo
Ciu
dad/
Dom
icile
/Hom
eW
ohno
rt/C
itta
Artí
culo
/Arti
cle/
Arti
cle
Arti
kel/
Arti
colo
Núm
. de
serie
/N°
de s
érie
/Ser
ie n
r.Se
rien-
Nr./
No.
di s
erie
Fech
a de
adq
uisi
ción
/Dat
e d’
acha
t/D
ate
of
purc
hase
/Kau
fdat
um/D
ata
di a
cqui
sto
Sello
del
dis
tribu
idor
/Ti
mbr
e du
ven
deur
Dea
ler
stam
p/H
ändl
erste
mpe
lTi
mbr
o de
l riv
endi
tore
E-m
ail
ESPAÑ
OL
CO
NTR
ATO
DE G
ARA
NTÍA
Garantía de 5 años para sillas de ruedas estándar. G
arantíade 4 años para las sillas de ruedas ligeras. G
arantía de 2años para las sillas de ruedas electrónicas, triciclos, cam
asy otros productos (las baterías tienen una garantía de 6m
eses). Garantía de 3 años para las sillas de ruedas m
ulti-posición. E
sta garantía se limita a la sustitución de las
piezas defectuosas o recambios.
CO
ND
ICIO
NES D
E APLIC
ACIÓ
NP
ara reclamar ésta garantía, debe de entregar a su dis-
tribuidor oficial de Verm
eiren el apartado "B" de esta tarjeta.
La garantía sólo es válida cuando las piezas son sustituidaspor V
ermeiren B
élgica.
EXCEP
CIO
NES
Esta garantía no es válida en caso de:
- Daños debidos a un uso incorrecto de la silla de ruedas,
- Daños durante el transporte,
- Involucración en un accidente, - D
esmontaje, m
odificación o reparación que no haya sido realizada por nuestra com
pañía y / o distribuidor oficial de V
ermeiren,
- Desgaste norm
al de la silla de ruedas, - Q
ue no se entregue la tarjeta de garantía
FRA
NCA
IS
GA
RA
NTIE C
ON
TRA
CTU
ELLELes fauteuils m
anuels standard sont garantis 5 ans, les fau-teuils ultra légers 4 ans. Les fauteuils électroniques, tricy-cles, lits et d’autres produits: 2 ans contre tous vices deconstruction ou de m
atériaux (batteries 6 mois).
Cette garantie est expressém
ent limitée au rem
placement
des éléments ou pièces détachées reconnues défectueuses.
CO
ND
ITION
S D’A
PPLIC
ATIO
NP
our prétendre à cette garantie, il faut présenter le certificatde garantie que vous avez conservé à votre distributeur V
er-m
eiren. La garantie est uniquement valable au siège de la
société.
RESER
VES
Cette garantie ne pourra être appliquée en cas de:
- domm
age dû à la mauvaise utilisation du fauteuil,
- endomm
agement pendant le transport,
- accident ou chute,- dém
ontage, modification ou réparation fait en
dehors de notre société,- usure norm
ale du fauteuil,- non retour du coupon de garantie.
ENG
LISHD
EUTSC
H
N.V. V
ERMEIREN
N.V.
Vermeirenplein 1/15
B-2920 Kalmthout
BELGIU
M
AB- en caso de reparación, por favor, añada el apartado "B".- en cas de réparation, veuillez ajouter la carete “B”.- in case of repair, please add part “B”.- im
Falle einer Reparatur, Karte “B” beifügen- in case di riparazione, rispediteci la carta “B”.
�
�- Por favor entréguelo en el plazo de 8 días a partir de la fecha de com
pra o registre su producto en nuestra página w
eb, http
://ww
w.verm
eiren.b
e/registra
tion
- à renvoyer dans les 8 jours après achat ou régistrer votre produit sur notre site, h
ttp://w
ww
.vermeiren
.be/reg
istratio
n- please return w
ithin 8 days of date of purchase or register your product at our w
ebsite, http
://ww
w.verm
eiren.b
e/registra
tion
- zurückschicken innerhalb von 8 Tagen nach kauf oder registrieren Sie Ihr Produkt auf unserer w
ebsite, http
://ww
w.verm
eiren.b
e/registra
tion
- da restituire entro 8 giorni dalla data di acquisto o registri il vostro prodotto al nostro w
eb site, http
://ww
w.verm
eiren.b
e/registra
tion
CO
NTR
ACTU
AL W
ARRA
NTY
We offer 5 years of w
arranty on standard wheelchairs, light-
weight w
heelchairs 4 years. Electronic w
heelchairs, tricycles,beds and other products: 2 years (batteries 6 m
onths) andm
ultiposition wheelchairs 3 years. T
his warranty is lim
ited tothe replacem
ent of defective or spare parts.
APPLIC
ATIO
N C
ON
DITIO
NS
In order to claim tis w
arranty, part “B” of this card has to be
given to your official Verm
erien dealer. The w
arranty is onlyvalid w
hen parts are replaced by Verm
eiren in Belgium
.
EXCEP
TION
ST
his warranty is not valid in case of:
- damage due to incorrect usage of the w
heelchair,- dam
age during transport,- involvem
ent in an accident,- a dism
ount, modification or repair carried outside
of our company and/or official V
ermeiren
dealership,- norm
al wear of the w
heelchair,- non-return of the w
arranty card
GA
RA
NTIEER
KLÄ
RU
NG
Wir garantieren, dass für unsere R
ollstühle hochwertige
Produkte verw
endet werden, die in sorgfältiger V
erarbeitungnach dem
neuesten Stand der Technik m
ontiert werden.
Bevor Ihr R
ollstuhl unser Werk verlassen hat, w
urde er einereingehenden E
ndkontrolle unterzogen, um auch letzte,
eventuell vorhandene Mängel aufzuspüren.
Auf S
tandardrollstühle gewähren w
ir eine Garantie von 5
Jahren, auf Leichtgewichtrollstühle 4 Jahre, auf elektroni-
sche Rollstühle, D
reiräder, Betten und andere P
rodukte: 2Jahre (B
atterien 6 Monate), auf M
ultifunktionsrollstühle 3Jahre.In dieser G
arantie eingeschlossen sind alle Mängel, die auf
einen Produkt- oder V
erarbeitungsfehler zurückzuführensind, D
ieser Garantie unterliegen keine S
chäden aus un-sachgem
äßer B
enutzung. Ebenfalls sind V
erschleißteile
von der Garantie ausgenom
men.
Sollte
einmal
der F
all eingetreten
sein, dass
Sie
ausberechtigtem
Grunde m
it Ihrem R
ollstuhl unzufrieden sind,so w
enden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren F
achhändler.E
r wird sich in enger Z
usamm
enarbeit mit uns darum
be-m
ühen, eine für Sie zufriedenstellende Lösung zu finden.
!
Notes
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
!
Notes
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
....................................................................................................................................................
Bélgica
Alemania
N.V. Vermeiren N.V.
Vermeiren Deutschland GmbH
Vermeirenplein 1 / 15 B-2920 Kalmthout Fax: +32(0)3 666 48 94 website: www.vermeiren.be e-mail: [email protected]
Wahlerstraße 12 a D-40472 Düsseldorf Tel: +49(0)211 94 27 90 Fax: +49(0)211 65 36 00 website: www.vermeiren.de e-mail: [email protected]
Francia
Austria
Vermeiren France S.A. Vermeiren Austria GmbH
Z. I., 5, Rue d´Ennevelin F-59710 Avelin Tel: +33(0)3 28 55 07 98 Fax: +33(0)3 20 90 28 89 website: www.vermeiren.fr e-mail: [email protected]
Schärdinger Strasse 4 A-4061 Pasching Tel: +43(0)7229 64900 Fax: +43(0)7229 64900-90 website: www.vermeiren.at e-mail: [email protected]
Italia Suiza
Vermeiren Italia Vermeiren Suisse S.A.
Viale delle Industrie 5 I-20020 Arese MI Tel: +39 02 99 77 07 Fax: +39 02 93 58 56 17 website: www.vermeiren.it e-mail: [email protected]
Hühnerhubelstraße 59 CH-3123 Belp Tel: +41(0)31 818 40 95 Fax: +41(0)31 818 40 98 website: www.vermeiren.ch e-mail: [email protected]
Polonia España/ Portugal
Vermeiren Polska Sp. z o.o Vermeiren Iberica, S.L.
ul. Łączna 1 PL-55-100 Trzebnica Tel: +48(0)71 387 42 00 Fax: +48(0)71 387 05 74 website: www.vermeiren.pl e-mail: [email protected]
Carratera de Cartellà, Km 0,5 Sant Gregori Parc Industrial Edifici A 17150 Sant Gregori (Girona) Tel: +34 972 42 84 33 Fax: +34 972 40 50 54 website: www.vermeiren.es e-mail: [email protected]
República Checa
Vermeiren ČR S.R.O.
Nádražní 132 702 00 Ostrava 1 Tel: +420 596 133 923 Fax: +420 596 121 976 website: www.vermeiren.cz e-mail: [email protected]
R.E
.: N
.V. V
erm
eire
n N
.V.,
Ver
mei
renp
lein
1/1
5 -
292
0 K
alm
thou
t - B
élgi
ca –
201
6-0
1- M
anu
al
de in
stru
ccio
nes
Ecl
ips
X4
Kid
s-vB