128
www.simrad-yachting.com A brand by Navico - Leader in Marine Electronics Manual Simrad NX40/45 NavStation Español Sw. 2.7

Manual - Navico

  • Upload
    others

  • View
    20

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Manual - Navico

www.simrad-yachting.com A brand by Navico - Leader in Marine Electronics

Manual

Simrad NX40/45 NavStation

Español Sw. 2.7

Page 2: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 2

Es responsabilidad única del usuario instalar y usar este instrumento y el/los transductor/es de manera que no provoque accidentes, daños personales ni daños materiales. Respete siempre una práctica orientada a navegar de forma segura.

La elección, el emplazamiento y la instalación de los transductores y otros componentes del dispositivo son esenciales para un buen rendimiento del mismo. En caso de duda, consulte a su distribuidor Simrad.

Para reducir el riesgo de mal uso o mala interpretación de este instrumento, el usuario debe leer y entender todos los aspectos de este manual de instalación y funcionamiento. Recomendamos que antes de utilizar este equipo en el mar, practique con todas las funciones utilizando el simulador incorporado.

Global Positioning System: El Sistema de Posicionamiento Global (GPS) está regido por el gobierno de los EE.UU., que es el único responsable de su funcionamiento, exactitud y mantenimiento. El GPS está sujeto a cambios que podrían afectar a la precisión y al rendimiento de todos los equipos GPS en cualquier parte del mundo, incluso este instrumento.

Carta electrónica: Las cartas electrónicas usadas por este instrumento están diseñadas como mera ayuda, es decir, como complemento de la información contenida en las cartas gubernamentales oficiales. Solo las cartas gubernamentales oficiales suministradas por los Avisos a Marinería contienen la información requerida para una navegación segura y prudente. La información electrónica que facilita este instrumento debe siempre contrastarse con otras fuentes; por ejemplo, deben comprobarse la profundidad, demoras y marcaciones radar y manuales. En caso de no coincidir la información, la discrepancia se debe resolver antes de seguir más adelante.

AIS: Las funciones AIS de este chartplotter se han diseñado únicamente como ayuda a la seguridad y no como garantía total de la seguridad en la mar. La transmisión AIS es obligatoria solo en algunos barcos, no en todos. Es necesario consultar la legislación o los reglamentos locales para conocer los requisitos de su área. Como consecuencia de los diferentes requisitos legales y de los distintos tamaños y usos de buques, no se debe presuponer que su chart-plotter equipado con AIS mostrará la ubicación de TODOS los buques en su área. Es necesario actuar con prudencia y con criterio y aplicar procedimientos de navegación seguros. Las funciones AIS deben usarse para complementar el uso del radar, pero no para sustituirlo.

Rendimiento del sonar: La precisión de la pantalla de profundidad de ecosonda se puede ver afectada por muchos factores, incluido el tipo y el emplazamiento del transductor y las condiciones del agua. Nunca utilice este instrumento para medir la profundidad u para decidirse o no a nadar o bucear.

Información de combustible: No confíe en este instrumento como única fuente de información de la cantidad de combustible disponible a bordo. Debe complementar siempre la información de combustible disponible con comprobaciones visuales u otras. Esta operación resulta necesaria debido a posibles errores cometidos por el usuario, por ejemplo olvidar de actualizar el valor de combustible usado cuando reposta o hacer funcionar el motor con el instrumento desactivado, lo cual podría producir inexactitudes en las mediciones. El ahorro de combustible puede cambiar drásticamente en función de la carga del barco y de las condiciones de la mar. Lleve siempre una cantidad de combustible suficiente para la travesía y una reserva para circunstancias imprevistas.

Modo Simulación: Nunca tenga el modo Simulación activado cuando está navegando.

No cumplir con estas advertencias podría ocasionar la muerte, daños personales y/o materiales graves. Simrad declina toda responsabilidad en caso de utilizar este producto de forma indebida de tal modo que pueda provocar la muerte, lesiones o daños materiales o que pueda infringir la ley.

Advertencia

Page 3: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 3

Contenidos

Descripción general ............................................................................................ 7

1-1 Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71-2 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71-3 Tarjetas extraíbles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81-4 Extraer y volver a colocar la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Funcionamiento básico ..................................................................................... 10

2-1 Utilización de las teclas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112-2 Encender y apagar / autoencendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122-3 Retroiluminación y modo nocturno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122-4 Hombre al agua (MOB) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132-5 Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142-6 Modo Simulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142-7 Las ventanas principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Navegación: Carta ............................................................................................ 19

3-1 Introducción a la navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193-2 Pantalla Carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213-3 Calculador de distancia y demora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253-4 Rumbo proyectado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 253-5 Derrotas y trazado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Pantalla Vídeo ................................................................................................... 27

Navegación: Pantalla Autopista ........................................................................ 28

Navegación: Waypoints .................................................................................... 29

6-1 pantalla Waypoints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 296-2 Gestionar los waypoints . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Navegación: Rutas ............................................................................................ 32

7-1 Pantalla Rutas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327-2 Gestionar rutas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Satélites ............................................................................................................ 36

Exploración mediante ecosonda: Introducción ................................................ 38

9-1 Utilización de la unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 389-3 Exploración con frecuencia Simple y Dual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 419-4 Pantalla y detección de peces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 449-5 Alcance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 459-6 Sensibilidad y Umbral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Sonda ................................................................................................................ 47

10-1 Pantalla Histórico Sonda - ninguna división . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4710-2 Pantallas Zoom Sonda y Zoom a pantalla completa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4810-3 Pantalla dividida de Sonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Page 4: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 4

10-4 Pantalla Sonda 50/200 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4910-5 Pantalla Sonda A-Scope . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Pantalla Indicadores ......................................................................................... 52

Pantalla Información ........................................................................................ 53

Funciones y pantalla de combustible ................................................................ 54

13-1 Funciones para gestión del combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5413-2 Pantalla combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5413-3 Cuándo añadir o sacar combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5613-4 Alarma de bajo nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5713-5 Sensores de velocidad del barco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5813-6 Curvas de consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5913-7 Calibración . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Pantalla Mareas ................................................................................................ 64

Pantalla tarjeta de usuario ............................................................................... 65

AIS .................................................................................................................... 68

16-1 Visualización de buques AIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6816-2 Buques peligrosos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6916-3 Pantallas AIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69

Radar ............................................................................................................... 71

17-1 Pantalla de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7117-3 Activar la funcionalidad radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7217-4 Seleccionar el Modo Standby o el Modo Transmisión . . . . . . . . . . . . . . . . . 7217-5 Desactivar la funcionalidad radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7217-6 Ajustar la calidad de la pantalla de radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7317-8 Cambiar la configuración de expansión de eco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7617-9 Activar y desactivar las estelas de objetivos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7617-9 Utilización de VRM/EBL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7617-10 Cambiar la posición PPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7917-11 Usar las zonas de protección del radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Configurar el NX40/45 ...................................................................................... 81

18-1 Configurar > Sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8218-2 Configurar > Carta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8318-3 Configurar > Ecosonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8818-4 Configurar > Radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8918-5 Configurar > GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9318-6 Configurar > combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9418-7 Configurar > Derrota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9618-8 Configurar > AIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9718-9 Configurar > Correderas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9818-10 Configurar > Alarmas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9918-11 Configurar > Unidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9918-12 Configurar > Comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10018-13 Configurar > Calibrar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100

Page 5: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 5

18-14 Configurar > Hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10218-15 Configurar > Favoritos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10218-16 Configurar > Simulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103

Instalación ..................................................................................................... 104

19-1 Instalación: ¿Qué más incluye el NX40/45? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10419-2 Instalación: Opciones y accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10519-3 Instalación: La pantalla. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10719-4 Instalación: Cable Alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10919-5 Antena GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11019-6 Instalación: Transductor de ecosonda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11019-7 Instalación: Sensores de gasolina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11019-8 Instalación: SmartCraft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11119-9 Instalación: Radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11119-10 Instalación: Otros instrumentos NMEA 0183 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11219-11 Instalación: Receptor AIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11219-12 Instalación: Configuración y prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113

Especificaciones ............................................................................................. 114

Solución de problemas ................................................................................... 118

B-1 Problemas generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118B-2 Problemas de navegación GPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118B-3 Problemas de consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119B-4 Problemas de exploración de ecosonda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120B-5 Problemas del radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121

Glosario e información de navegación ............................................................ 123

Información de navegación ............................................................................ 125

Conformidad ................................................................................................... 126

Page 6: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 6

Page 7: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 7

Descripción general1

1-1 Descripción general

El Simrad NX40/45 es un chartplotter y un detector de pesca robusto, apto para integrar con otros sistemas. Es de uso fácil y dispone de una pantalla color de alta resolución. Las funciones complejas se pueden realizar con unas pocas acciones de teclado, eliminando el tedioso trabajo de navegación.

Las funciones disponibles dependen de los sensores opcionales y de los instrumentos instalados:

La pantalla Video requiere que el NX40/45 reciba • señales de vídeo desde una fuente compatible, por ejemplo una cámara.

Las funciones de combustible requieren la • instalación de sensores de combustible opcionales.

Las funciones de motor del SmartCraft requieren • la instalación de un dispositivo SmartCraft. Para más información sobre el uso de SmartCraft, véase el manual de instalación y funcionamiento de la Interfaz SmartCraft.

El NX40/45 puede enviar información a otros • instrumentos, por ejemplo, a un piloto automático y, a su vez, recibir información desde otros equipos.

Las funciones de radar requieren la instalación de • un dispositivo de radar opcional Simrad.

Las funciones AIS requieren la instalación de un • receptor opcional AIS.

Este manual describe cómo instalar y utilizar el NX40/45. Los términos específicos se describen en el Anexo C. Para más información sobre este instrumento y otros productos Simrad visite nuestra página Web www.simrad-yachting.com.

1-2 Limpieza y mantenimiento

La pantalla está cubierta por un revestimiento anti-reflejctante patentado. Cuando la pantalla esté sucia o cubierta de sal marina, límpiela únicamente con un paño húmedo y un detergente no abrasivo a fin de evitar dañarla. Evite utilizar limpiadores abrasivos, con petróleo u otros disolventes. Si una tarjeta extraíble se ensucia o moja, límpiela con un paño húmedo o un detergente no abrasivo.

Evite pisar u obstruir los cables y los conectores. Coloque la tapa protectora sobre la pantalla cuando el instrumento está apagado.

Page 8: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 8

CAUTION!

!

CAUTION

DANGER

WARNING

Manipule las tarjetas extraíbles con cuidado. Guárdelas en sus fundas de protección cuando no estén conectadas al NX40/45.

Mantenga siempre la protección de la tarjeta NX40/45 para evitar la entrada de humedad en el alojamiento de la tarjeta.

1-3 Tarjetas extraíbles

Insertar y sacar una tarjeta extraíble

El NX40/45 puede usar dos tipos de tarjetas extraíbles C-MAP™ SD-Card:

Tarjetas-cartas• : disponen de los detalles necesarios para navegar en un área particular. Cuando introduce una tarjeta-carta, los detalles complementarios aparecen automáticamente en la pantalla Carta. Puede conectar hasta dos tarjetas-cartas a la vez. Si la carta muestra una región no cubierta por una tarjeta-carta, entonces indica una carta mundial incorporada simplificada.

Las cartas-memoria • almacenan información de navegación. Una tarjeta de usuario permite transferir la información de navegación a otro instrumento compatible.

Mantenga la tarjeta nueva con los contactos dorados en el lado opuesto.

Page 9: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 9

1-4 Extraer y volver a colocar la unidad

Si el NX40/45 está montado sobre un soporte se puede sacar fácilmente por razones de seguridad.

Extraer la pantalla

Apague el NX40/45 y coloque la tapa protectora.•

Afloje las bulonas situadas sobre el soporte de • montaje y saque la unidad del soporte.

Desconecte los conectores del NX40/45; gire • los collarines de cierre en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que pueda sacar el enchufe.

Guarde el NX40/45 en un sitio seco y limpio.•

Sustituir la pantalla

Conecte los conectores en la parte posterior de la • unidad:

El color de los conectores deben coincidir con los • del enchufe.

Inserte cada conector y gire el collarín de cierre en • el sentido de las agujas del reloj a presión manual.

Un cable conectado en el enchufe equivocado no • causará ningún daño.

Sostenga el NX40/45 en el soporte de montaje. • Inclínelo para tener una visión óptima, luego atornille a mano las bulonas en el soporte de montaje. Retire la tapa.

Soporte de montaje

Botón

Page 10: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 10

Funcionamiento básico2 Descripción general de las teclas del NX40/45

Introducir o aceptar los cambios.

Cancelar o volver a un menú o una pantalla anterior. En Modo carta, centra la carta sobre la posición del barco.

Teclas de cursor, sirven para mover el cursor o para resaltar una opción.

Muestra un menú con las opciones de la pantalla activa actual.

Cambia el control de la interfaz a la pantalla siguiente en su área de visualización.

, Aumenta / disminuye la escala de la carta o profundidad; aumenta / disminuye diferentes valores.

Accede a su página almacenada de favoritos.

Se desplaza por sus páginas almacenadas.

Permite ir directamente al menú Configurar.

Inicia la navegación hasta un punto, un waypoint o una ruta. También permite seleccinar uno de los modos de funcionamiento de ecosonda.

Hombre al agua.

Marca un waypoint en la pantalla activa de carta.

Activa/Deactiva la unidad; Ajusta la retroiluminación y la paleta de noche.

Page 11: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 11

2-1 Utilización de las teclas

Las etiquetas se refieren a las teclas de hardware de la unidad.

Las etiquetas del tipo Unidades se refieren a los elementos de menú del software.

Para desplazarse por una lista del menú, utilice las teclas de cursor ( ) para desplazarse arriba o abajo, o bien acceda a los submenús desplazándose a la izquierda o derecha. En este manual, el desplazamiento por un menú adopta esta forma:

Para acceder al submenú 2

> > Submenú1 > Submenú 2.

Significado: Pulse dos veces la tecla utilice la tecla del cursor para desplazarse arriba o abajo al Submenú1, y luego desplácese a la derecha al Submenú2.

Algunas teclas del hardware tienen funciones secundarias si mantiene pulsada la tecla durante unos segundos.

Mantener pulsada significa mantener la tecla pulsada durante unos segundos. Por ejemplo:

Para apagar la unidad:

Mantenga pulsada la tecla

El zumbador externo cuando se pulsa una tecla.

Cambiar los datos

para resaltar la información a cambiar, y luego:

Para cambiar una casilla de verificación

• significa Activado (On) o Sí.

• significa Desactivado (Off) o No.

• para cambiar la casilla de verificación.

Para seleccionar una opción

• para mostrar una lista de opciones

• arriba o abajo.

Para cambiar un nombre o un número:

• para mostrar el nombre o número:

• para cambiar cada carácter, para desplazarse al siguiente.

Page 12: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 12

CAUTION!

!

CAUTION

DANGER

WARNINGSi el instrumento no está conectado para autoencendido y permanece apagado, no memorizará las horas de funcionamiento del motor, ni el consumo de combustible.

Repita este paso para cambiar otras letras o • dígitos.

• para aceptar el nuevo valor. O para ignorar los cambios

Para cambiar un valor

• izquierda o derecha para aceptar el nuevo valor.

2-2 Encender y apagar / autoencendido

Encendido y apagado manual

/ Mantener pulsada

2-2-1 Autoencendido

Si el instrumento está configurado para autoencendido:

El instrumento se pondrá automáticamente en • funcionamiento en cuanto encienda el interruptor de arranque del barco.

No puede apagar el instrumento mientras el • interruptor de arranque está encendido.

Si el equipo está ajustado a • Apagado Automático, ésta se apagará automáticamente cuando apague el interruptor de arranque del barco.

Si el equipo está ajustado a • Apagado Automático, ésta seguirá encendida cuando apague el interruptor de arranque del barco. Ahora puede apagar la unidad manualmente.

2-3 Retroiluminación y modo nocturno

Acceso al control de retroiluminación

> Retroiluminación > >

Consejo: Pulse dos veces para incrementar el brillo de la pantalla al nivel máximo de retroiluminación.

Modo nocturno

El Modo Paleta Nocturna se aplica a todas las pantallas.

Para cambiar el Modo nocturno

> Modo nocturno > >

Page 13: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 13

2-4 Hombre al agua (MOB)

Las características MOB guardan la posición del barco, con lo cual podemos retornar a dicho punto.

Activación de MOB

El instrumento almacena la posición del barco como • un waypoint.

El instrumento cambia a la pantalla de carta, con el • waypoint MOB en el centro de la pantalla.

La carta se amplía para obtener una navegación • precisa. Si la carta no puede mostrar la escala pequeña requerida, el instrumento cambia a modo plotter (una pantalla blanca con rayas y ningún detalle de carta).

El instrumento establece el waypoint MOB como el • destino.

Si la salida NMEA (piloto automático) está • desactivada, utilice el instrumento para navegar manualmente al waypoint MOB de destino.

Si la salida NMEA (piloto automático) está activada, • seleccione:

No: Utilice el instrumento para navegar manualmente al waypoint MOB de destino.

Sí: El instrumento pregunta si el barco debe navegar al waypoint MOB.

Seleccione:•

Sí: para navegar inmediatamente al waypoint MOB.

No: desactivar el piloto automático, luego usar el instrumento para navegar al waypoint MOB de destino.

Para cancelar MOB o establecer otro MOB

>

Seleccione una opción del menú.•

Consejo: El waypoint MOB permanece en la carta después de que el MOB haya sido cancelado.

CAUTION!

!

CAUTION

DANGER

WARNINGLa función MOB no funcionará si el instrumento no dispone de una fijación GPS.

CAUTION!

!

CAUTION

DANGER

WARNINGEsto podría provocar un giro repentino y peligroso.

Page 14: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 14

2-5 Alarmas

Cuando el instrumento detecta una situación de alarma, indica un mensaje de advertencia en pantalla, la alarma interna suena y se activan los pitidos o las luces exteriores.

Para cancelar una alarma

2-6 Modo Simulación

En Modo Simulación, el instrumento ignora la información suministrada por la antena GPS y por otros transductores y sensores, y genera la información él mismo. De lo contrario, el instrumento funciona normalmente.

Existen dos Modos Simulación:•

Normal: Permite al usuario familiarizarse con el • instrumento fuera del agua.

Demo: Simula un barco desplazándose por • una ruta y muestra automáticamente diferentes funciones del instrumento.

Cuando trabajamos en Modo Simulación, parpadea en la parte inferior de la pantalla la indicación Simulación o Demo.

Para activar/desactivar el Modo Simulación

> > Simulación > Simulación >

2-7 Las ventanas principales

Para mostrar una de las ventanas principales a tamaño completo

Nota

Las pantallas disponibles dependen de los sensores • opcionales y de los instrumentos instalados:

Ajuste las pantallas de uso frecuente como “Favoritas” • y pulsar para cambiar entre pantallas.

CAUTION!

!

CAUTION

DANGER

WARNINGEl Modo Simulación nunca debe estar activado cuando utilice el instrumento para navegar.

Page 15: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 15

Para maximizar una de las otras ventanas a tamaño completo

> Más...

Para volver a la ventana anterior

Page 16: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 16

El NX40/45 puede mostrar hasta cuatro ventanas a la vez.

Añadir una ventana a la página

> Añadir una ventana

Cambiar el tamaño de la ventana

> Ratio división > >

Nota: Algunas ventanas tienen un tamaño fijo.

Eliminar una ventana de la página

hasta que la ventana de destino presente un borde rojo > > Eliminar ventana .

Intercambiar dos ventanas de la misma página

hasta que la ventana de destino presente un borde rojo > > Sustituir y seleccionar la segunda ventana.

2-7-1 Páginas con ventanas múltiples

La pantalla activa está indicada con un borde rojo.

Para cambiar la ventana activa

Borde rojo

La carta está activa La sonda está activa

Page 17: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 17

Remplazar una ventana en la página

hasta que la ventana de destino presente un borde rojo > > Sustituir y seleccionar una nueva ventana.

Notas

Cuando algunas ventanas son pequeñas, no se • indica toda la información.

Ajuste las pantallas de uso frecuente como “Favoritas” • y pulse para desplazarse entre ellas.

2-7-2 Páginas favoritas

El NX40/45 genera un listado de las combinaciones de ventanas de uso habitual; cada una de estas combinaciones se denomina página. Puede haber hasta seis páginas favoritas.

Cada página puede tener una o más ventanas además de un encabezamiento que la identifica y un compás.

Seleccionar una página favorita

> > ...

Añadir una página favorita a la lista

Configure la unidad con la ventana o ventanas que desee en la nueva favorita.

> Guardar > Seleccione dónde desea añadir la nueva página favorita en la lista.

Eliminar una página favorita de la lista

> > Favoritas > seleccione la página a eliminar > Eliminar.

Cambiar el orden de la lista de favoritos

> > Favoritas > seleccione la página a mover > > Subir o Bajar

Page 18: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 18

2-7-3 Encabezamiento informativo

Las páginas pueden mostrar datos en la parte superior; este área se denomina Encabezamiento Datos Presentes.

Cuando selecciona una ventana desde el menú de • la unidad NX40/45, ésta muestra el encabezamiento correspondiente a dicha ventana.

Cada página favorita tiene su propio encabezamiento • informativo. Cuando pulsa para abrir una página favorita, el NX40/45 abre el encabezamiento informativo correspondiente a esta página favorita.

Configurar el encabezamiento informativo relativo a una página

> Encabezamiento informativo

• Datos > seleccione o .

• Tamaño > seleccione el tamaño a mostrar.

Para cambiar los datos mostrados:

Configurar datos > > para mostrar un menú de elementos de datos > elemento de datos o Ninguno >

Consejo: Cuando seleccione una nueva página, también lo hará el encabezamiento informativo. Para configurar un encabezamiento informativo que pueda recuperar más adelante, configure el encabezamiento como parte de sus páginas favoritas (véase a continuación).

Páginas favoritas y encabezamiento informativo

Para configurar un encabezamiento informativo de una página favorita, realice los pasos para agregar una página favorita. Configure el encabezamiento informativo de cada una de las páginas favoritas, tal como se ha descrito anteriormente.

2-7-4 Compás

El compás muestra siempre el rumbo del barco sobre el fondo (COG), un símbolo negro en el centro. Cuando el barco está navegando hacia un punto, el compás también indica la demora al destino (BRG), un símbolo rojo.

En este ejemplo, BRG es de 260°M y COG es 321°M.

Para apagar o encender el compás

> Encabezamiento informativo > o

Page 19: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 19

Navegación: Carta3 3-1 Introducción a la navegación

El instrumento dispone de dos formas de navegación, ir directo a un punto o seguir una ruta.

3-1-1 Navegar hacia un punto

Cuando un instrumento está navegando hacia un punto, las ventanas carta y autopista indican información de navegación:

A La posición del barco .

B El punto de destino marcado con un círculo.

C El rumbo trazado del barco hacia el destino.

D Dos líneas CDI, paralelas al rumbo trazado para el barco, que indican el desvío máximo tolerable en relación con dicho rumbo.

Para más información, véase el Anexo C.

Si el Instrumento está conectado a un piloto automático, el instrumento enviará información al mismo para que el barco navegue hacia el destino. Ponga en funcionamiento el piloto automático antes de empezar a navegar hacia el punto.

Si el instrumento no está conectado a un piloto automático, gobierne el barco manualmente.

utilice la posición y el destino del barco en la • carta en las pantallas carta o autopista;

utilice la información indicada en el • encabezamiento informativo, o;

utilice COG y BRG en el compás.•

Nota:

Si la alarma XTE está activada, un alarma • sonará si el barco se desvía demasiado del rumbo establecido.

Si la alarma de radio de llegada está activada, • entonces una alarma sonará para indicar que el barco ha llegado al destino.

Cuando se llega al destino aparece una • advertencia de llegada, con la opción de cancelar la navegación.

3-1-2 Navegar hacia un waypoint o hacia un punto de la carta

Un waypoint es una posición que puede establecer sobre una Carta, por ejemplo, un lugar de pesca o un punto en una ruta.

A

D

B

C D

Page 20: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 20

CAUTION!

!

CAUTION

DANGER

WARNINGAsegúrese de que el rumbo no pasa por tierra o aguas peligrosas.

Desplazarse a un waypoint desde la pantalla de carta

al waypoint, o Waypoint

Desplazarse a un waypoint desde la pantalla waypoints

para seleccionar el waypoint > > GoTo

Desplazarse a un punto de la carta

(waypoint)

Cancelar navegación

> Cancelar GoTo

Consejo: Antes de empezar, crear unos waypoints en los puntos de interés. Crear un waypoint al principio de la travesía para luego volver a navegar hacia éste.

3-1-3 Seguir una ruta

Una ruta es una lista de waypoints que puede seguir el barco.

Empezar una ruta desde la pantalla de carta:

> Iniciar ruta > para seleccionar una ruta > > Adelante (el orden de creación de la ruta) o Atrás

El instrumento indica la carta con la ruta marcada y empieza a navegar desde el principio de la ruta. También es posible iniciar una ruta desde la pantalla Rutas

Navegación

El instrumento navega a lo largo de una ruta, siguiendo de forma sucesiva de waypoint a waypoint. El instrumento finaliza la navegación al waypoint al final del tramo actual y empieza su navegación en el siguiente tramo de la ruta:

cuando un barco alcanza un radio de 0,025 mn • respecto del waypoint;

cuando el barco pasa el waypoint,•

o si omite el waypoint.•

Page 21: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 21

CAUTION!

!

CAUTION

DANGER

WARNINGOmitir un waypoint usando el piloto automático podría provocar un cambio de rumbo repentino.

Una pantalla Carta típica indica lo siguiente:

A Encabezamiento informativo. Para desactivar, activar o cambiar la información indicada

B Compás

C Escala de la carta

D Posición del barco

E Derrota del barco

A

B

C

G

I

H

E

D

J

K

F

F

CAUTION!

!

CAUTION

DANGER

WARNINGLa carta mundial i n c o r p o r a d a no muestra suficiente detalle de navegación. Cuando usa el NX40/45 para navegar, utilice siempre una tarjeta-carta que cubra la región correspondiente.

Omitir un waypoint

> Omitir

Cuando el barco ha alcanzado el último waypoint, o para interrumpir la navegación del barco en una ruta en cualquier momento, cancele la ruta. Vaya a la pantalla Carta.

Cancelar una ruta

> Cancelar Ruta

3-2 Pantalla Carta

Para ir a la pantalla Carta

> Carta

F Rumbo del barco y líneas CDI

G Distancia y demora del cursor desde el barco

H Tierra

I Mar

J El cursor

K Un waypoint típico

Page 22: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 22

Para cambiar la perspectiva de presentación de la carta

Si la tarjeta insertada cubre la región geográfica, dicha información cartográfica aparece indicada automáticamente sobre la carta. Si la región de la carta no está cubierta por una tarjeta-carta, entonces la carta indica una carta mundial incorporada simplificada, la cual es adecuada a efectos de planificación e interés general.

3-2-1 Modos de Carta

La carta dispone de dos modos:

Desplazarse a un waypoint desde la pantalla de carta

El barco está en el centro en la carta. A medida que el barco navega, la carta se desplaza automáticamente para mantener el barco en su centro. El cursor (ver a continuación) está desactivado.

Modo Cursor desde la pantalla de carta

El cursor aparece y se aleja del barco.

Pulse la tecla que apunta en la dirección hacia la que • se mueve el cursor.

Pulse entre dos teclas cursor para mover el cursor • en diagonal.

Mantenga pulsada una tecla cursor para mover el • cursor de forma continua por la pantalla.

En Modo Cursor:

La distancia (• DST) y la demora ( BRG) del cursor del cursor hasta el barco se indican en el ángulo inferior de la pantalla.

La carta no se desplaza a medida que se mueve el • barco.

Si el cursor llega al límite de la pantalla, la carta se • desplazará.

3-2-2 Latitud y longitud

La latitud y la longitud pueden quedar indicadas en el encabezamiento informativo. La pantalla está en grados y minutos con tres decimales, con una resolución de unos 2 m (6 pies). En general, la posición es la posición

Page 23: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 23

del barco y la latitud y longitud incluyen el símbolo de barco para indicar lo siguiente:

36° 29.637’ N o S Latitud

175° 09.165’ E o W Longitud

Si el cursor ha sido desplazado durante los últimos diez segundos, entonces la posición es la posición del cursor, y la latitud y longitud disponen de un símbolo cursor para indicar lo siguiente:

36° 29.841’ N o S Latitud

175° 09.012’ E o W Longitud

3-2-3 Alcance de carta

Para ampliar y reducir desde la pantalla de carta

La escala de carta se indica en la parte superior izquierda de la carta.

3-2-4 Símbolos de carta e información

La carta indica muchos tipos de símbolos, por ejemplo, waypoints, puertos, puertos deportivos, boyas y balizas. Si procede, pulse sobre el símbolo para seleccionar una escala de carta.

Para ver la información relativa a un símbolo:

Mueva el cursor hasta símbolo en la carta y • espere dos segundos o utilice Buscar para mover el cursor a un símbolo de puerto o servicio.

Una pantalla aparecerá en la parte inferior de la • pantalla con información sobre el símbolo.

Para ver más detalles sobre un símbolo o una lista • de funciones asociadas al símbolo, pulse :

i• Seleccione una función a mostrar. Si la lista de funciones exceda el área de pantalla, pulse arriba o abajo para desplazarse arriba o abajo.

Seleccione un icono de cámara para mostrar una • foto de la función. para desplazarse por la fotografía.

Seleccione la opción ‘Estación marea’ para • mostrar una carta de marea de la posición.

ii• para regresar a la carta.

Para ver información almacenada sobre símbolos cercanos, pulse y seleccione Info carta. A continuación realice el paso 3 descrito anteriormente.

CAUTION!

!

CAUTION

DANGER

WARNINGCuando lea la posición del barco, asegúrese de que no es la posición del cursor.

Page 24: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 24

3-2-5 Para encontrar y mostrar un símbolo de carta

> Buscar > Waypoints o Rutas o Puertos por nombre o Puertos y servicios o Estaciones de marea

Para Puertos & servicios: seleccione el tipo de • servicio a buscar.

Para Puertos por nombre: utilice • para introducir un nombre o las letras contenidas en el nombre del puerto, y luego pulse .

• para desplazarse arriba o abajo de la página.

Para Puertos por nombre: para buscar un nombre de • puerto diferente, pulse . > cambie el nombre >

.

• elemento > .

La pantalla Carta cambia para mostrar la función • en el centro de la pantalla.

Para ver la información almacenada sobre la función, • pulse .

3-2-6 Perspectiva de presentación

Para activar o desactivar la perspectiva de presentación

> Perspectiva a o .

3-2-7 Para activar o desactivar la función de superposición radar

Si dispone de un radar, puede sobreponer la pantalla radar sobre la pantalla carta. Esta función es extremadamente útil puesto que le puede ayudar a:

interpretar la imagen radar haciendo coincidir los • objetivos radar con objetos de la carta

identificar rápidamente los objetos que no • aparecen en pantalla, por ejemplo, otros barcos

El alcance, la rotación, el modo y la posición central del radar se ajustan automáticamente para que coincidan con los de su carta.

Para activar o desactivar la función superposición radar

Desde la pantalla de carta, pulse > Superposición radar o .

Page 25: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 25

A

C

B

Para controlar el radar y la superposición, aparecerá una opción de menú suplementaria.

3-3 Calculador de distancia y demora

El calculador de distancia y demora puede trazar un rumbo, formado por uno o varios tramos y mostrar la demora y longitud de cada uno, así como la distancia total de la ruta. El rumbo trazado, una vez cubierto, se puede convertir en una ruta.

Para utilizar el calculador de distancia y demora

> Distancia > a una posición > (repetir los últimos dos pasos, según sea necesario).

Es posible eliminar la última entrada con la opción > Quitar.

A medida que se van introduciendo, se indicarán el rumbo y la demora de cada tramo, incluida la distancia total de la ruta.

Para guardar la ruta

> Guardar

3-4 Rumbo proyectado

Si la función Rumbo proyecto está activada, el instrumento indicará la posición proyectada basándose en: el rumbo sobre el fondo (COG), la velocidad y un tiempo especificado.

A Posición proyectada

B Rumbo proyectado del barco

C Posición del barco

Page 26: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 26

3-5 Derrotas y trazado

La opción de trazado almacena la posición del barco en la memoria a intervalos regulares, y pueden ser intervalos de tiempo o de distancia.

Las derrotas ya navegadas por el barco pueden indicarse en pantalla. El instrumento puede mostrar una derrota mientras guarda otra.

El instrumento puede almacenar 10 derrotas: Cada derrota puede almacenar 2.000 waypoints.

Consejo: Grabe una derrota de referencia, y luego úsela para ayudar el navegador a hacer el mismo recorrido más tarde. Por ejemplo, grabe la derrota de referencia cuando sale del puerto. Si después vuelve al puerto y la visibilidad es reducida, seleccione la carta y navegue manualmente a lo largo de la derrota de referencia para entrar al puerto. Grabe las derrotas de referencia en buenas condiciones.

Cuando la función de grabación está activa y la lista de derrotas está llena, la función de grabación continúa y los puntos más antiguos de la derrota se eliminan. La longitud máxima de una derrota depende del intervalo de derrota seleccionado: un intervalo pequeño dará una derrota más pequeña, más detallada y un intervalo largo dará una derrota más larga y menos detalladas, según se muestra en los siguientes ejemplos:

Intervalos de tiempoIntervalo Derrota 1-10

1 seg 33 minutos

10 seg 5,5 horas

1 min 33 horas

Intervalos de distanciaIntervalo Derrota 1-10

0.01 20

1 2,000

10 20,000

Page 27: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 27

Pantalla Vídeo4 La pantalla de vídeo muestra una imagen obtenida a partir de un dispositivo de vídeo, por ejemplo una cámara. La pantalla de vídeo requiere la instalación de un dispositivo de vídeo.

Para seleccionar la pantalla de vídeo, pulse

> Vídeo

Ajustar el color de la imagen de vídeo

> arriba o abajo para un control> izquierda o derecha para ajustar

Para ajustar los colores a sus valores por defecto

Restaurar valores fábrica >

Ajustar la imagen de vídeo (solo pantalla dividida)

• > Ajuste la imagen completa en la pantalla

Page 28: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 28

Navegación: Pantalla Autopista5 Rumbo del barco a un destino desde la pantalla Autopista

More > Autopista

La pantalla Autopista muestra:

A Encabezamiento informativo opcional

B Compás opcional

C Waypoint de destino

D Líneas CDI

E Rumbo trazado del barco

F Escala CDI

G La posición del barco aparece indicada en la parte central inferior de la pantalla

CAUTION!

!

CAUTION

DANGER

WARNINGLa pantalla Autopista no muestra tierra, aguas peligrosas ni símbolos de carta.

G

E

D D

F

C

A

B

Page 29: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 29

CAUTION!

!

CAUTION

DANGER

WARNINGNo crear un waypoint de navegación sobre tierra o aguas peligrosas.

Navegación: Waypoints6 Un waypoint es una posición que puede establecerse sobre la carta electrónica, por ejemplo, un lugar de pesca o un punto en una ruta. El instrumento dispone de hasta 3.000 waypoints. Puede crear, cambiar o eliminar un waypoint.

Un waypoint tiene:•

Un nombre (de hasta ocho caracteres).•

Un icono que indica el tipo de waypoint. Los iconos • disponibles son los siguientes:

Una posición.•

Un color para el símbolo de waypoint y un nombre • en la carta.

Un tipo:•

• Normal: Es posible navegar hacia un waypoint o incluirlo en una ruta.

• Peligro: Un waypoint de peligro es un punto a evitar. Si el barco entra dentro del perímetro de un waypoint considerado peligroso, la unidad emitirá una alarma.

Una opción de pantalla:•

Controla cómo se indica el waypoint en la carta:•

6-1 pantalla Waypoints

> Más > Waypoints

La pantalla waypoints es una lista de waypoints que ha sido introducida, cada una con un símbolo waypoint, un nombre, una latitud y una longitud, una distancia y demora desde el barco, un tipo y una opción de pantalla.

6-2 Gestionar los waypoints

Crear y editar un nuevo waypoint desde la pantalla Carta

para cambiar la carta a centro en modo barco O;

Mueva el cursor hasta la nueva posición > .

Page 30: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 30

Crear un nuevo waypoint desde la pantalla waypoints

> Crear

Se crea un nuevo waypoint, con nombre e información por defecto en la posición del barco.

Nota: También se pueden crear waypoints cuando se crea una ruta.

6-2-1 Mover un waypoint

Mover un waypoint desde la pantalla Carta

Mueva el cursor al waypoint > > Mover > a la nueva ubicación >

Mover un waypoint desde la pantalla waypoints

Edite el waypoint y cambie la latitud y la longitud.

6-2-2 Editar un waypoint

Editar un waypoint desde la pantalla Carta

Mueva el cursor hasta el waypoint a editar >

Editar un waypoint desde la pantalla waypoints

para seleccionar el waypoint > > Editar

6-2-3 Mostrar un waypoint en la carta

Esta función accede a la pantalla Carta y muestra, en el centro de la pantalla, el waypoint seleccionado.

En la pantalla waypoints:

Mueva el cursor hasta el waypoint > > Pantalla

En la pantalla Carta:

> Buscar > Waypoints

Seleccione un waypoint de la lista. El instrumento cambia a la pantalla Carta, con el waypoint seleccionado en el centro de la carta.

Page 31: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 31

6-2-4 Eliminar un waypoint

Un waypoint no se puede eliminar si el barco está navegando hacia el mismo o si dicho waypoint está incluido en más de una ruta. Un waypoint utilizado en una sola ruta se puede eliminar.

Eliminar un waypoint desde la pantalla Carta

Mueva el cursor hasta el waypoint > > Eliminar > Sí

Eliminar un waypoint desde la pantalla waypoints

Mueva el cursor hasta el waypoint > > Eliminar > Sí

6-2-5 Eliminar todos los waypoints de la pantalla waypoints

> Eliminar todo > Sí

6-2-6 Cambiar la información de un waypoint en una pantalla

Seleccione la información a cambiar> > > > Guardar

6-2-7 Ordenar los waypoints

> Ordenar por > Nombre O Icono O Distancia

CAUTION!

!

CAUTION

DANGER

WARNINGCuando se elimina un waypoint de una ruta, compruebe que la ruta cambiada no pasa por tierra o aguas peligrosas.

Page 32: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 32

Navegación: Rutas7

Una ruta es una lista de waypoints a lo largo de la cual puede navegar el barco. Las rutas se pueden crear, cambiar y eliminar.

El instrumento dispone de hasta 99 rutas. Cada ruta puede tener hasta 50 waypoints.

Una ruta puede:

• Empezar y acabar en el mismo waypoint .

• Incluir los mismos waypoints más de una vez.

El instrumento puede navegar a lo largo de una ruta en ambas direcciones. Se pueden omitir determinados waypoints de una ruta.

Las rutas representan una función útil cuando el instrumento está conectado a un piloto automático, lo que permite guiar al barco automáticamente sobre la ruta.

7-1 Pantalla Rutas

La pantalla Rutas representa una lista de las rutas que se han introducido, cada una con un nombre, un waypoint de principio, un waypoint de fin un número de tramos y una distancia total.

Pantalla Rutas

> Más > Rutas > para desplazarse

7-2 Gestionar rutas

7-2-1 Crear una nueva ruta

Puede cambiar el intervalo de ruta en cualquier momento con la tecla .

Un encabezamiento informativo en la parte inferior izquierda de la pantalla indica el nombre de la ruta y la distancia total. Si el cursor está cerca de un tramo, también aparecen indicadas la longitud y la demora hasta el mismo.

Los tramos de una ruta deben empezar y finalizar en waypoints. Si un tramo no empieza o finaliza en un waypoint existente, se creará automáticamente un nuevo waypoint. No puede utilizar, en una ruta, un waypoint que tenga asignada la condición de peligroso.

CAUTION!

!

CAUTION

DANGER

WARNINGAsegúrese de que las rutas no pasan por tierra o aguas peligrosas.

CAUTION!

!

CAUTION

DANGER

WARNINGDespués de crear o cambiar una ruta, muestre la ruta en la carta y compruebe que no pasa por tierra o aguas peligrosas.

Page 33: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 33

Crear una nueva ruta desde la pantalla Carta

> Nueva ruta > Cambie el nombre si es necesario >

Nota: Para crear una ruta, el GPS o los datos simulados de GPS deben estar activos.

Para introducir los tramos de una ruta:

> > > Repita según sea necesario. Para guardar: >

7-2-2 Opciones de menú mientras se crea una ruta:

Para añadir un waypoint a la ruta

> Añadir

Para dividir un tramo de ruta en dos secciones:

Mueva el cursor al tramo que desea dividir > > Insertar > Mueva el cursor hasta el nuevo waypoint >

Para mover un waypoint dentro de una ruta

Mueva el cursor al waypoint > > Mover > reubique el cursor >

Para eliminar un waypoint de la ruta

Mueva el cursor al waypoint > > Quitar

El waypoint desaparece de esta ruta, pero no se elimina de la memoria general.

Para empezar a navegar por una ruta

> Inicio

Para finalizar la creación de una ruta

> Fin

Page 34: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 34

Para eliminar la ruta

> Eliminar > Sí

Consejo: El calculador de distancia y demora también se puede utilizar para introducir un rumbo y guardarlo como ruta.

Crear una nueva ruta desde la pantalla Rutas

> Crear

Para cambiar el nombre de una ruta

Seleccione el nombre de la ruta >

Para insertar un waypoint en la ruta

Seleccione la posición del waypoint:•

• Para insertar el primer waypoint en una nueva ruta > Tramo 1.

• Para insertar un waypoint al final de la ruta, seleccione el tramo no usado al final de la lista de waypoints. De lo contrario, seleccione el waypoint anterior al nuevo waypoint que desea insertar.

• Se muestra una lista de waypoints. Seleccione el waypoint a usar. La distancia y la demora relativas a cada tramo se indican automáticamente.

• para desplazarse por los waypoints.

Para eliminar un waypoint de la ruta

Mueva el cursor hasta el waypoint> > Quitar >

Cuando visualice la ruta sobre la carta, compruebe que ésta no pase por tierra o aguas peligrosas.

7-2-3 Editar una ruta

Editar una ruta desde la carta

En la pantalla Rutas, seleccione la ruta a editar. > > Editar en carta > Edite la ruta.

Page 35: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 35

Editar una ruta desde la pantalla Rutas

Seleccione la ruta a editar. > > Editar > Edite la ruta.

7-2-3 Mostrar una ruta en la carta

Para visualizar la ruta seleccionada en el centro de la pantalla

Seleccione la ruta a editar > > Pantalla o, en la pantalla Cartas > Buscar > Ruta > seleccione una ruta

7-2-4 Eliminar una ruta

Para eliminar la ruta

Seleccione la ruta a editar > > Eliminar > Sí

7-2-5 Eliminar todas las rutas

Para eliminar todas las rutas

> Eliminar todo > Sí

Page 36: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 36

Navegación GPS mundial

El sistema GPS consta de 24 satélites que orbitan alrededor de la tierra y emiten señales de posición según intervalos temporales. El receptor GPS analiza las señales de los satélites más cercanos y calcula dónde están exactamente en la tierra. La precisión de la posición GPS, en el 95% de las ocasiones, supera los 10 m (33 pies).

Receptor GPS (opcional)

Las unidades GPS Simrad disponen de una antena receptor “inteligente” de 12 canales, que monitoriza las señales de todos los satélites visibles por encima del horizonte y utiliza los mediciones de todos los satélites situados a más de 5° por encima del horizonte para calcular la posición.

Cada vez que se activa un receptor GPS, tarda normalmente unos 50 segundos antes de dar la primera posición. Bajo algunas circunstancias, podría tardar hasta dos minutos o más tiempo.

8-1 Pantalla Satélite

La pantalla Satélite dispone de información sobre los satélites y la posición GPS.

Para ir a la pantalla Satélite

> Más > Satélite

La pantalla Satélite muestra:

A El estado de la antena GPS, por ejemplo Adquiriendo , Fijación GPS , No GPS . Si la unidad está en Modo Simulación, indica Simulación .

B Hora y fecha desde satélites GPS. La hora es la hora local (UTC [GMT] más la corrección local

C HDOP: El error en la posición GPS generado por la propia geometría de satélites. Un valor bajo indica un fijo más preciso, un valor alto, un fijo menos preciso.

D Las intensidades de la señal de hasta doce satélites GPS visibles. Cuanto más alta sea la barra, más fuerte será la señal.

E Posición del barco

Satélites8

F

D

E

G

C

BA

Page 37: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 37

F Posiciones de satélites GPS visibles:

El círculo externo corresponde al horizonte

El círculo interno tiene una elevación de 45°

El centro está directamente por encima

El Norte se indica en la parte superior de la pantalla

G Si el barco se está desplazando, el COG se representa como una línea desde el centro

Page 38: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 38

CAUTION!

!

CAUTION

DANGER

WARNINGUtilice los modos Crucero o Pesca cuando se familiarice con el instrumento o cuando navegue a gran velocidad.

9-1 Utilización de la unidad

El equipo utiliza un transductor de ecosonda que se instala en el casco. El transductor genera un impulso ultrasónico (sonido fuera del alcance del oído humano), que viaja hacia al fondo a una velocidad de unos 1.463 m/seg (4.800 pies/seg), expandiéndose en forma de cono.

Cuando el impulso choca con un objeto, por ejemplo un pez o el fondo, se refleja parcialmente y retorna hacia al barco como eco. El equipo establece a qué profundidad está el objeto o del fondo, calculando el tiempo que transcurre entre enviar un impulso y recibir un eco. Una vez ha retornado un eco, se envía el siguiente impulso.

El instrumento convierte cada eco en una señal electrónica, mostrada como una línea vertical de píxeles. El eco más reciente aparece en el extremo derecho de la pantalla, con los ecos más antiguos desplazándose hacia la izquierda, y desapareciendo finalmente de la pantalla.

La velocidad de desplazamiento depende de la profundidad del agua y del ajuste de velocidad de desplazamiento.

El aspecto de los ecos detectados viene determinado por:

La configuración de la unidad.•

Los ecos (diferentes especies de peces, diferentes • tipos de fondo, restos de naufragios y algas).

Las turbulencias (nitidez del agua y burbujas).•

Modos Crucero, Pesca y Manual

El instrumento dispone de tres Modos ecosonda operativos:

• Modo Crucero: Debe usarse durante la navegación. El instrumento ajusta sus configuraciones de forma automática para compensar la nitidez del agua y para mostrar el fondo.

• Modo Pesca: Es recomendable usarlo cuando se pesca. El instrumento ajusta, de forma automática, los ajustes a fin de adaptarlas o la nitidez del agua y mostrar la mejor imagen posible de las piezas, del fondo y otros detalles.

• Modo Manual: Se utiliza para ajustar manualmente los parámetros del instrumento. Se consiguen mejores resultados en Modo manual, sin embargo se requieren mucha práctica y experiencia para obtener

Exploración mediante ecosonda: Introducción9

Page 39: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 39

B

A

D

C

los ajustes óptimos según las diferentes condiciones de pesca.

9-2 Interpretación de la pantalla

Las pantallas ecosonda no refleja una distancia fija recorrida por el barco, sino que muestran un histórico, indicando lo que ha pasado por debajo del barco durante un cierto período de tiempo.

El histórico de ecograma reflejado depende de la profundidad del agua y de los ajustes de velocidad de desplazamiento.

En aguas poco profundas, los ecos solo tienen un distancia corta que recorrer entre el fondo y el barco. En aguas profundas, el histórico se mueve más lento por la pantalla puesto que los ecos tardan más en viajar entre el fondo y el barco. Por ejemplo, cuando la velocidad de desplazamiento se ajusta Rápido, a profundidades superiores a 300 m (1000 pies) la información tarda unos 2 minutos en moverse por la pantalla, mientras que a una profundidad de 6 m (20 pies), tarda solo unos 25 segundos.

A Banco de peces

B Pez aislado

C Fondos duros, como roca o coral, indicados como bandas anchas

D Fondos blandos, como barro, algas y arena indicados como bandas estrechas

La velocidad de desplazamiento se puede configurar por el usuario para indicar, un histórico con menos información de presa o un histórico más corto con más detalles de presa.

Si el barco está fondeado, los ecos provienen todos de la misma área de fondo. Esto produce una derrota de fondo plana en pantalla.

La imagen en pantalla muestra una típica pantalla de ecosonda con los símbolos de peces desactivados. El pulso de ecosonda generado por su transductor viaja hacia al fondo, a través del agua, expandiéndose en forma de cono. El ancho de cono depende de la frecuencia del impulso, a 50 kHz es aproximadamente de 45°, y a 200 kHz, es aproximadamente de 11°.

Las diferencias en el ancho del cono determinan cómo se

visualiza la información en pantalla.

Intensidad de los ecos

El color indica diferencias en la intensidad del eco. La intensidad varia según varios factores, como:

El tamaño del pez, banco de peces u otro objeto.•

Page 40: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 40

CAUTION!

!

CAUTION

DANGER

WARNING

Los cascos planeadores a gran velocidad producen burbujas de aire y aguas turbulentas que bombardean el transductor. El ruido ultrasónico resultante puede ser recogido por el transductor y enturbiar los ecos verdaderos.

Frecuencia y ancho del cono

Profundidad del agua pies/m

Ancho del cono a 50 kHz

Ancho del cono a 200 kHz

Cono 45˚ Cono 11˚

La profundidad del pez o del objeto.•

La situación del pez o del objeto. (El área cubierta • por el impulso ultrasónico se asemeja a un cono; dentro de el, los ecos más intensos quedan situados en la parte central).

Nitidez del agua. Las partículas suspendidas o las • burbujas de aire incorporadas al agua reducen la intensidad del eco.

Composición o densidad del objeto o del fondo.•

Tipos de fondo

Fondos de barro, algas y arena tienden a debilitar y a dispersar el pulso de ecosonda, produciendo un eco débil. Fondos duros, rocosos o coralinos reflejan mejor el pulso, produciendo un eco más fuerte.

Page 41: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 41

Sombras

Las sombras se crean alrededor de áreas donde el haz ultrasónico no puede ‘ver’. Esas áreas incluyen los huecos del fondo, o puntos cercanos a rocas y cornisas, donde los ecos intensos de retorno oscurecen los ecos débiles generados por los peces y pueden llegar a generar un doble trazado de fondo. Véase a continuación un ejemplo de pantalla de ecosonda en un entorno como el descrito. En pantalla puede observarse un doble trazado de fondo.

Cuando está buscando piezas usando la frecuencia 50 kHz -haz ancho- tenga en cuenta que las sombras se acrecientan. Usar una alta frecuencia 200 kHz en áreas que tiene rocas y cornisas puesto que esa frecuencia reduce considerablemente el efecto de la sombra.

A La pieza es visible en pantalla

B La pieza queda oculta trás ecos intensos generados por el fondo y no se refleja en la pantalla.

9-3 Exploración con frecuencia Simple y Dual

Frecuencias ecosonda

El instrumento dispone de dos frecuencias ecosonda: 200 kHz y 50 kHz.

Para seleccionar la frecuencia de ecosonda

> Frecuencia > 200 kHz o 50 kHz o Mezcladas

Cuándo usar 200 kHz

La frecuencia 200 kHz es especialmente adecuada para un uso en aguas poco y medianamente profundas, típicamente inferiores a 150 m (500 pies) y mientras se navega con velocidad.

Con 200 kHz, el cono estrecho reduce cualquier turbulencia causadas por burbujas de aire.

La frecuencia de 200 kHz genera un pulso de más alta definición, el cual produce pocas sombras y devuelve excelentes detalles relativos a una pequeña área de fondo. Por consiguiente, ofrece una discriminación de fondo excelente, y resulta especialmente adecuada para mostrar peces aislados e incluso el hábitat del fondo.

Cuándo usar 50 kHz

La frecuencia 50 kHz es particularmente adecuada para usar en aguas profundas, típicamente superiores a 150 m (500 pies).

Pantalla de ecosonda de la misma área

A

B

A

Ejemplo de sombras

A

B

A

Page 42: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 42

A

B

Con 50 kHz, el cono cubre un área de fondo aproximadamente cuatro veces más ancha que el cono de 200 kHz y penetra a más profundidad con una pérdida mínima de la señal devuelta.

Produce, sin embargo, un imagen de menos definición con más sombra comparado con la frecuencia 200 kHz. Esto significa que, por ejemplo, un banco de peces pequeños podría reflejarse como un único objeto, mientras que cualquier pieza cerca del fondo podría no detectarse.

Esta frecuencia es útil para conseguir una visión de conjunto en aguas profundas y abarcar una amplia superficie de manera que cualquier área de interés puede identificarse fácilmente y luego utilizaremos la frecuencia de 200 kHz para explorar los detalles.

Cuándo utilizar la opción Mezclar Frecuencias

La opción Mezclar Frecuencias combina los ecos de 200 kHz y los de 50 kHz en una misma pantalla de ecosonda, y rellena los ecos en el centro del cono de ecosonda.

Cuándo usar 50/200 kHz

Usar el instrumento con frecuencias de 50 kHz y 200kHz de forma simultánea en una pantalla dividida puede resultar muy útil cuando trabaja en aguas poco o medianamente profundas, típicamente inferiores a 150 m (500 pies), puesto que la sección de 50 kHz de la pantalla muestra un área general, mientras que la frecuencia 200 kHz se puede visualizar de manera simultánea para una imagen más detallada de cualquier característica de interés.

Para usar 50/200 kHz, seleccionar la pantalla dividida 50/200.

A Ángulo estrecho, cono 200 kHz más detallado

B Ángulo ancho, cono 50 kHz menos detallado

Page 43: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 43

Pantalla 50 kHz

Pantalla 200/50 kHz Pantalla mixta

Hace 1 minuto

Comparación del mismo escenario de captura mostrado a diferentes frecuencias:

Hace 30 segundos Ahora

Pantalla 200 kHz

Page 44: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 44

9-4 Pantalla y detección de peces

Donde encontrar los peces

Características sumergidas como arrecifes, restos de naufragios y salientes rocosos atraen a los peces. Use la ventana de frecuencia 50 kHz o 50/200 kHz para localizar dichos elementos, luego busque la pieza pasando lentamente y varias veces por encima de la estructura usando la pantalla Zoom. Si está en zonas de corrientes, quizás la pieza se localice a contra corriente.

Quizás aparezca una franja débil y borrosa entre el perfil de fondo y la superficie. Esto podría indicar una termoclina - cambio repentino de la temperatura del agua, que acostumbra a darse entre una capa cálida y otra fría. Las diferencias de temperaturas pueden constituir una barrera para que los peces decidan no nadar hacia una determinada capa. En agua dulce, los peces, a menudo, se localizan alrededor de las termoclinas.

Arcos de peces

Si las condiciones son buenas, un pez que pasa nadando dentro del haz generado por el transductor, se reflejará en pantalla como un “arco”. La frecuencia 50 kHz genera un haz más ancho que la frecuencia de 200 kHz. Esto facilita visualizar los arcos de peces.

Un arco de pez empieza cuando un pez entra por el borde débil del haz de sonda, generando un eco débil que se refleja como el principio del arco. A medida que el pez se ubica en el centro del haz, la distancia entre el transductor y éste disminuye y el eco aparece progresivamente a menor profundidad, produciendo una forma ascendente. Cuando el pez pasa directamente por debajo del centro del cono, el eco se vuelve más intenso y más grueso. En cuanto el pez sale del centro del haz, se da el fenómeno inverso y el eco aparece progresivamente más débil y más profundo.

Hay muchas razones por las cuales unos arcos de peces podrían no ser vistos. Por ejemplo:

Una mala instalación del transductor (ver la guía • de instalación de los transductores en popa).

Si el barco está fondeado, entonces los peces • tienden a mostrarse en la pantalla como líneas horizontales que entran y salen del haz generado por el transductor. Unas velocidades lentas en aguas más profundas darán unos mejores retornos de arcos.

El alcance es importante. Será mucho más fácil • ver arcos de peces usando el Modo Zoom para concentrarse en una sección de agua en particular, en lugar de explorar toda la zona comprendida entre la superficie y el fondo. El zoom incrementa la

Page 45: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 45

CAUTION!

!

CAUTION

DANGER

WARNINGMientras se está familiarizando con el instrumento o cuando navega a gran velocidad es aconsejable usar el Modo Auto.

resolución de pantalla y es imprescindible aplicarlo para obtener arcos de peces bien definidos.

Es difícil conseguir arcos de peces en aguas • poco profundas porque el haz del transductor es muy estrecho cerca de la superficie y los peces no permanecen dentro de él lo suficiente como para que se forme un arco. Las agrupaciones de peces en aguas poco profundas tienden a mostrarse como áreas de color amontonados al azar.

El movimiento de las olas puede generar arcos de • peces distorsionados.

9-5 Alcance

El alcance es la profundidad vertical que queda dentro de la pantalla de Sonda. Por ejemplo, si el alcance es 100 m, entonces la pantalla Sonda reflejará profundidades entre 0 y 100 m. El alcance se indica en el ángulo inferior derecho de la pantalla Sonda.

El instrumento dispone de dos modos de alcance:

• Auto: El instrumento ajusta el alcance automáticamente de manera que el fondo se muestra siempre en la parte inferior de la pantalla. El Alcance Auto es el recomendado para un funcionamiento normal.

Para ajustar el Modo Auto

Vaya a la pantalla Sonda > > Alcance > Auto • Manual: El instrumento no ajusta el alcance manualmente. Si la profundidad del fondo está por debajo del valor de alcance, el fondo no aparecerá en la pantalla. El alcance manual es útil si la profundidad del fondo cambia rápidamente, puesto que en Modo Alcance Auto ocasiona cambios muy frecuentes en la pantalla.

Para configurar Alcance Manual o cambiar el alcance

Vaya a la pantalla Sonda >

Alcance de Zoom y compensación

Las pantallas Zoom Sonda y Fondo pueden mostrar una sección ampliada del alcance.

9-6 Sensibilidad y Umbral

Los valores de Sensibilidad y Umbral determinan el nivel de detalle que aparece en la pantalla Sonda:

Page 46: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 46

Sensibilidad: La sensibilidad del receptor de sonda. Para obtener un buen nivel de detalle la sensibilidad debe ser alta, pero si lo es en exceso, se pierden las señales fuertes del fondo y aparecen falsos ecos. Existe una configuración de sensibilidad diferente para cada frecuencia de ecosonda, 50 kHz y 200 kHz.

Umbral: Los ecos retornados que queden por debajo de este umbral se ignoran. El umbral debe ser lo más bajo posible, pero si lo es en exceso, aparecerá mucho ruido en pantalla. El umbral se ajusta como porcentaje de la sensibilidad. Por ejemplo, si el umbral es inferior a 50 %, entonces, los ecos devueltos inferiores a 50 % de la señal máxima se ignoran. Existe una configuración de sensibilidad diferente para cada frecuencia de ecosonda, 50 kHz y 200 kHz.

Pantalla Sensibilidad

Para mostrar o cambiar las configuraciones actuales de sensibilidad

Seleccione una pantalla Sonda > > Umbral

Cambiar de modo

El instrumento dispone de tres modos operativos. En modos Crucero y Pesca, el instrumento ajusta automáticamente la sensibilidad y el umbral para obtener un buen rendimiento. En Modo manual, el usuario puede ajustar las configuraciones.

Para cambiar el modo desde la pantalla Sensibilidad

Modo > Pesca o Crucero o Manual

Cuando selecciona Manual, el instrumento vuelve a las últimas configuraciones manuales.

Cambiar Sensibilidad y Umbral en la pantalla Sensibilidad

para seleccionar y ajustar los valores.

El instrumento cambia a Modo Manual.

• Consejo: Usar la pantalla A-scope como ayuda para ajustes manuales de sensibilidad y umbral.

Page 47: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 47

A

D

F

C

B

E

G

Para abrir la pantalla Sonda

> Sonda

Existen cinco tipos de pantallas Sonda

Para usar una pantalla

> particiones de sonda

Seleccione el tipo de ventana a usar:

• Ninguna partición: La pantalla histórico Sonda en frecuencia simple o mixta.

• Partición zoom: El histórico Sonda más una sección ampliada.

• Zoom de pantalla completa.

• Fondo dividido: El histórico Sonda más perfil de fondo en una sección ampliada.

• Partición 50/200: Los históricos Sonda en 50 y 200 kHz.

• A-Scope dividido: El histórico Sonda más una intensidad de eco.

Para ajustar las proporciones de división

> División de pantalla sonda > >

10-1 Pantalla Histórico Sonda - ninguna división

A Encabezamiento informativo opcional

B Compás opcional

C Profundidad

D Barra Color

E Fondo

F Alcance

G Arcos de peces con profundidad

La pantalla se desplaza desde la derecha (ecos más recientes) hacia la izquierda (ecos más antiguos).

Sonda10

Page 48: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 48

10-1-1 Modo Histórico ampliado

Para revisar un antiguo eco de sonda

El momento desde el que los ecos mostrados en la pantalla fueron memorizados se indica en la parte inferior de la pantalla.

Para volver al eco más reciente

La profundidad digital indicada es siempre la profundidad actual, incluso en Modo Histórico ampliado.

La barra del Histórico de posición indica la antigüedad del eco más reciente en la pantalla y la posición de la pantalla actual en el histórico memorizado.

10-2 Pantallas Zoom Sonda y Zoom a pantalla completa

A Línea de división

B La línea de profundidad marca el centro del área ampliada

C Barra Zoom

D Sección Zoom

E Histórico Sonda

Estas pantallas muestran una sección ampliada del histórico de Sonda. La pantalla muestra el histórico de Sonda a la derecha y la sección ampliada a la izquierda. La pantalla con Zoom Pantalla Completa muestra solo la sección ampliada.

La barra zoom, situada en el extremo derecho, muestra el área del histórico que está ampliada en la sección zoom:

Para ajustar el alcance de Zoom

Si Seguimiento de fondo está activado, la profundidad de zoom (la profundidad de la sección de zoom) se ajusta automáticamente de manera que el fondo se muestra siempre en la sección de zoom.

B

A

D E

C

Page 49: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 49

Si Seguimiento de fondo está desactivado, pulse arriba o abajo para ajustar automáticamente la profundidad de zoom. Si Seguimiento de fondo está activado, se apagará.

Seguimiento de fondo

Para activar o desactivar Seguimiento de fondo:

> Seguimiento de fondo > On u Off

Si Seguimiento de fondo está activado, al pulsar se apagará.

10-3 Pantalla dividida de Sonda

A Señal de fondo ampliada

E Histórico de Sonda

La pantalla muestra el histórico sonda a la derecha y la señal de fondo a modo de perfil plano, en el centro de la sección de zoom a la izquierda. El perfil plano de fondo facilita la comparación entre intensidades de ecos mostrados en las señales de fondo. Esto puede facilitar la identificación del tipo de fondo y de los objetos cerca del fondo.

La barra de zoom situada en el extremo derecho muestra el área del histórico ampliada en la sección de zoom:

Para ajustar el alcance de Zoom

El instrumento calcula automáticamente la profundidad de zoom. No es necesario activar Seguimiento de Fondo para esta pantalla.

10-4 Pantalla Sonda 50/200

La pantalla indica:

A El histórico sonda 50 kHz a la izquierda

B El histórico sonda 200 kHz a la derecha

La Sensibilidad se puede configurar independientemente para cada frecuencia. El Alcance se aplica a ambas frecuencias.

10-5 Pantalla Sonda A-Scope

La pantalla muestra el histórico sonda a la izquierda y la pantalla A-Scope a la derecha. La pantalla A-Scope muestra A, B, C: Las intensidades de los ecos que se están recibiendo en este momento desde diferentes profundidades - cuanto más larga sea la línea horizontal más fuerte la señal:

B

A

A B

Page 50: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 50

A Ecos mezclados con ruidos no deseados.

B Ecos generados por peces y el fondo

C El eco más fuerte, generalmente corresponde al fondo

D La línea de umbral limita el eco más débil a mostrar en la pantalla histórico de sonda

E Línea de ajuste de sensibilidad; los ecos que superen esta intensidad se indicarán como intensidad máxima de señal

Use el A-Scope mientras ajusta las configuraciones de sensibilidad y umbral manualmente.

Configurar Sensibilidad y Umbral

Es aconsejable usar la pantalla A-scope cuando se ajustan la sensibilidad y el umbral manualmente. Seguir este proceso para ajustar la sensibilidad y el umbral para condiciones normales:

Vaya a la pantalla Sonda. Si es necesario, pulse • para ajustar el alcance de manera que se

muestre el fondo.

Si es necesario, seleccione la frecuencia de sonda • para ajustar las configuraciones. Pulse , seleccione Frecuencia y seleccione 200 kHz o 50 kHz.

• > Particiones Sonda > A-scope dividido.

Pulse • para abrir la pantalla Sensibilidad. Para ajustar la Sensibilidad o Umbral para una frecuencia, pulse arriba o abajo para seleccionar el valor a ajustar, y luego pulse izquierda o derecha para cambiar el ajuste.

Ajuste el umbral a cero•

Ajuste la sensibilidad de manera que el pico de • la señal fuerte desde el fondo solo toque la línea de sensibilidad.

Ajuste el umbral de manera que esté justo a la • derecha del ruido.

Pulse • para cerrar la pantalla Sensibilidad.

Si es necesario, repita esos pasos para ajustar la • sensibilidad y el umbral para otra frecuencia.

Nota: Configurar la sensibilidad con un valor más alto, mostrará más detalle sobre los ecos débiles como peces, pero perderá detalle de eco fuerte del fondo.

A

B

C

DE

Page 51: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 51

Reconocimiento de peces

Las intensidades de eco mostradas en la ventana A-scope pueden resultar útiles para reconocer el tipo de pez. Diferentes especies de peces tienen diferentes tamaños y formas de vejigas natatorias. El aire contenido en la vejiga natatoria refleja el impulso ultrasónico, de manera que la intensidad del eco varía entre las diferentes especies según el tamaño y la forma de la vejiga natatoria.

Al pescar peces en un banco de peces, compruebe la especie y la intensidad del eco devuelto en el A-scope. Más adelante, cuando vuelva a ver ese tipo de eco, es probable que se trate de la misma especie de pez.

Tipo de fondo

La forma de las intensidades del eco en el A-Scope puede ayudarle a reconocer el tipo de fondo.

Page 52: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 52

Pantalla Indicadores11

La pantalla Indicadores refleja información relativa al barco, por ejemplo velocidad sobre el agua en formato analógico.

Para seleccionar la pantalla Indicadores

> Más > Indicadores

Antes de usar la pantalla Indicadores configure la escala Velocidad, el régimen de motor máximo y el consumo máximo de combustible.

Para seleccionar una función en la pantalla Indicadores

> Pantalla

La pantalla Indicadores puede presentar una de estas cuatro distribuciones de los repetidores.

Cambiar los datos mostrados en la función de manómetro.

> Configurar indicador > > > >

Puede cambiar la información reflejada en cada uno de los indicadores de las diferentes distribuciones.

Page 53: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 53

La pantalla información dispone de un gran número de campos de datos y un gráfico de profundidad y temperatura del agua.

Para acceder a la pantalla Datos

> Más > Datos

Para seleccionar la información a mostrar

> Configurar datos > > > >

Pantalla Información12

Page 54: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 54

Funciones y pantalla de combustible13

Las funciones de combustible requieren la instalación de uno o varios sensor/es de combustible SmartCraft.

13-1 Funciones para gestión del combustible

Cada motor tiene instalado un sensor de caudal para medir el caudal de combustible del motor.

El NX40/45 utiliza estos caudales, junto con la velocidad y el régimen del motor, para calcular el combustible restante en el depósito, el combustible utilizado, la autonomía y la economía de combustible. Esta información se muestra en la pantalla de combustible.

En esta pantalla, es posible:

mostrar el combustible consumido durante una • travesía.

ajustar alarmas de bajo nivel de combustible.•

curvas de consumo de combustible para barcos • - gráficos del consumo de combustible y velocidad del motor como función del régimen del motor para monitorizar y optimizar el rendimiento del barco.

13-2 Pantalla combustible

Para ir a la pantalla combustible

> Más > combustible

La pantalla difiere según el número de motores y depósitos.

Para cambiar entre pantalla de Resumen o Curva de combustible

Si el régimen del motor está disponible y ha elaborado y seleccionado una curva de consumo de combustible

La pantalla combustible indica lo siguiente:

Velocidad

Régimen (si está disponible)

Si el régimen del motor no está disponible, la pantalla muestra la profundidad.

CAUTION!

!

CAUTION

DANGER

WARNINGPara asegurar que la información de combustible es exacta:

Cuando añada o • saque carburante del depósito, transmita la información al NX40/45

Si el barco • dispone de sensores de gasolina, calíbrelos durante la instalación o bien cuando las lecturas de combustible aparezcan inexactas.

Seleccione un • sensor de velocidad apropiado para el barco para calcular la economía, la autonomía y la curva de consumo de combustible.

Si el barco utiliza • un sensor de rueda de paletas para medir la velocidad, calíbrelo durante la fase de instalación; haga lo mismo caso que las lecturas de velocidad parecen inexactas.

Page 55: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 55

Autonomía

El combustible restante en el depósito se muestra como un indicador vertical a la derecha de la pantalla. La altura de la barra amarilla muestra cuánto combustible queda en el depósito. Si ha fijado una alarma de bajo nivel de combustible, una barra roja indica el nivel en el que se emitirá la alarma. Si hay dos depósitos, la barra izquierda muestra el depósito de babor y la barra derecha muestra el depósito de estribor.

Consumido

El combustible consumido durante una travesía. En un barco de varios motores, la información del motor de babor está a la izquierda de la pantalla.

Cuando desea iniciar medir cuanto combustible se ha consumido, vaya a la pantalla combustible.

Para borrar el combustible consumido en un barco de un solo motor

> Borrar consumido

Para borrar el combustible consumido en un barco de varios motores

> Borrar consumido > Babor o Estribor o ambos

Se muestra el combustible utilizado para cada motor y el combustible total.

Consumo combustible

El caudal de combustible del motor o motores. En un barco de varios motores, la información del motor de babor está a la izquierda de la pantalla. Utilice los caudales para comprobar la carga de cada motor.

Autonomía

Autonomía estimada para el barco siguiendo con el caudal de combustible actual. El valor puede depender del tipo de sensor de velocidad.

Ahorro

El ahorro mide la distancia recorrida por unidad de combustible utilizado. El valor puede depender del tipo de sensor de velocidad. Cuanto mayor sea el valor, mejor será el ahorro de combustible de combustible. Ajuste el acelerador y regule para conseguir el mínimo consumo.

Page 56: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 56

Curva de consumo de combustible

Un gráfico del consumo de combustible y velocidad del motor como función del régimen del motor. Use la curva para monitorizar y optimizar el rendimiento del barco.

13-3 Cuándo añadir o sacar combustible

Cuando añade o saca combustible del depósito, transmita la información al NX40/45; de lo contrario, esta información no será tenida en cuenta.

A - Llenado completo de un depósito

Cuando llena el depósito completamente en un barco de un solo motor

> Llenar el deposito

Cuando llena el depósito completamente en un barco de varios motores

> Llenar el deposito > y luego seleccione el depósito que ha llenado

Nota: Los depósitos situados por debajo de la cubierta son a menudo difíciles de llenar al mismo nivel dos veces, debido a burbujas de aire.

Con depósitos por debajo de la cubierta:

Mantenga el barco en el mismo ángulo cada vez • que siga el proceso A.

• Realice el proceso B descrito a continuación cuando añada combustible, pero llene completamente el depósito y realice el proceso A aproximadamente cada diez veces que añade combustible.

B - Llenado parcial de un depósito

Cuando llena el depósito parcialmente

Escriba cuánto combustible añade. Cambiar el número.

> Agregar combustible

En un barco de varios depósitos, seleccione el depósito para el cual desea agregar combustible.

Nota: Si sigue el proceso B cada vez que añade combustible, un pequeño error se acumulará, puesto que es difícil medir cuanto combustible añade de forma muy exacta. Para evitarlo, llene completamente el depósito y realice el proceso A aproximadamente cada diez veces que añade combustible.

Page 57: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 57

C - Sacar combustible

Antes de sacar combustible

> Config. restante

En un barco de varios depósitos, seleccione el • depósito en el que desea sacar combustible.

Entre el valor de ‘Restante’ del depósito, que • corresponde a la cantidad de carburante que había originalmente en el depósito.

Saque combustible del depósito y anote la • cantidad de combustible que saca.

Reste la cantidad de carburante que haya sacado • de la cantidad inicial del depósito para calcular la cantidad de carburante que hay actualmente en el depósito.

Cambie el número en el menú • Config. restante a la cantidad de combustible que hay actualmente en el depósito >

Nota: Puede utilizar este proceso cuando añada combustible a un depósito. En este caso, añada el combustible que ha agregado a la cantidad inicial de combustible en el depósito para calcular la cantidad de combustible que hay actualmente en el depósito.

13-4 Alarma de bajo nivel de combustible

Para configurar una alarma de bajo nivel de combustible

> > combustible > Configurar los depósitos > Alarma de depósito

Seleccione e introduzca un valor de nivel de combustible para disparar la alarma de bajo nivel de combustible mínimo o introduzca el valor cero para desactivar la alarma.

En un barco de varios depósitos, seleccione el depósito para el cual desea configurar la alarma.

Cuando el valor de mínimo de combustible está configurado, el nivel de alarma de combustible mínimo se muestra en los niveles de depósito como una barra roja. La alarma también se puede configurar utilizando el menú de configuración de alarmas.

Page 58: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 58

13-5 Sensores de velocidad del barco

13-5-1 Seleccionar un sensor de velocidad del barco

Los cálculos de combustible pueden usar las diferentes fuentes de velocidad que disponga el barco: GPS, un sensor de rueda de paletas o un sensor de pitot, siempre que estos sensores opcionales están instalados.

Los sensores de rueda de paletas y de pitot miden • la velocidad a través del agua; la velocidad GPS es la velocidad sobre el fondo, estos sensores pueden indicar diferentes valores en las curvas de autonomía, economía y consumo de combustible.

Un sensor de pitot es más exacto que un sensor • de rueda de paletas a gran velocidad, pero lo es menos a baja velocidad. Un sensor de rueda de paletas es más exacto que un sensor de pitot a baja velocidad.

Para seleccionar un sensor velocidad opcional

> > combustible > Origen velocidad

Para usar un sensor de rueda de paletas o de pitot > Veloc. agua. Para usar velocidad GPS > Velocidad respecto a la tierra

Si dispone tanto de un sensor de rueda como de pitot

> Smart Craft > Tipo de velocidad > Rueda o Pitot

Consejo: A lo largo de una misma travesía puede utilizar diferentes sensores.

Page 59: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 59

13-5-2 Velocidad sobre el agua y Velocidad sobre el fondo

Los sensores tipo rueda de paletas los pitot miden la velocidad sobre el agua;, la velocidad de desplazamiento del barco en el agua. Un GPS mide la velocidad sobre el fondo, la velocidad de desplazamiento del barco en relación con el fondo. Si hay corriente, estas dos velocidades serán diferentes y la distancia total, la distancia de la travesía, la economía y el alcance serán diferentes como se indica a continuación.

La velocidad sobre el agua es preferible para medir el rendimiento potencial del barco; la velocidad sobre el fondo es preferible para navegar a una destino puesto que toma en cuenta las corrientes.

Cuando la corriente viene de proa, la velocidad sobre el fondo es inferior a la velocidad sobre el agua.

Para el ejemplo 1

Si el barco navega durante una hora, utiliza 3 galones de combustible por hora y le quedan 50 galones de combustible:

Cuando la corriente viene de popa, la velocidad sobre el fondo es superior a la velocidad sobre el agua

Para el ejemplo 3

Si el barco navega durante una hora, utiliza 11 litros de combustible por hora y le quedan 189 litros de combustible:

13-6 Curvas de consumo de combustible

curvas de consumo de combustible para barcos - gráficos del consumo de combustible y velocidad del motor como función del régimen del motor para monitorizar y optimizar el rendimiento del barco. Las curvas de consumo de combustible necesitan el régimen motor, el cual, a su vez, requiere la instalación de sensores SmartCraft. Una curva de consumo de combustible es

Ejemplo 4:

A (velocidad agua) = 10 nudos

B (corriente) = 4 nudos a 45º.

Da una velocidad sobre el fondo de 13 nudos.

Ejemplo 3:

A (velocidad agua) = 10 nudos

B (corriente) = 4 nudos

Da una velocidad sobre el fondo de 14 nudos.

Ejemplo 2:

A (velocidad agua) = 10 nudos

B (corriente) = 4 nudos a 45º.

Da una velocidad sobre el fondo de 8 nudos

Ejemplo 1:

A (velocidad agua) = 10 nudos

B (corriente) = 4 nudos

Da una velocidad sobre el fondo de 6 nudos.

Velocidad Corredera Ahorro Autonomía

Con Velocidad sobre el agua

10 nudos 10 mn 3,3 mn/gal

165 mn

Con Velocidad sobre el fondo

6 nudos 6 mn 2,0 mn/gal

100 mn

Velocidad Corredera Ahorro Autonomía

Con Velocidad sobre el agua

10 nudos 10 mn 3,3 mn/gal

165 mn

Con Velocidad sobre el fondo

14 nudos 14 mn 4,7 mn/gal

235 mn

Page 60: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 60

una herramienta útil para calcular el rendimiento de su barco bajo diferentes condiciones y para ayudarle a hacer funcionar el motor a la velocidad más económica de acuerdo con las condiciones.

13-6-1 Dibujar una curva de consumo de combustible

Dibujar una curva de consumo de combustible requiere hacer navegar el barco en línea recta bajo un régimen motor máximo durante unos 15 minutos. Para la primera curva, elija un día tranquilo con viento flojo y poca corriente; el barco debería tener un carga normal y un casco limpio. Luego puede dibujar unas curvas de consumo de combustible para barcos, condiciones climáticas y de mar diferentes. Compare éstas últimas curvas con la primera curva para averiguar los cambios de rendimiento del barco según las condiciones.

Dibujar una curva

Comience a navegar en línea recta.•

Seleccione una fuente de velocidad para la • curva. Seleccione Velocidad en el agua para medir el rendimiento potencial del barco.

Pulse dos veces • y luego seleccione Combustible.

Seleccione • Curva de consumo de combustible, y luego Nuevo.

Introduzca las RPM máximas con las que el • motor trabaja sin sobre-esfuerzo, en lugar del valor establecido por el fabricante.

El NX40/45 le solicita que ajuste las RPM • mínimas. Ponga el motor a trabajar al ralentí. En un barco de varios motores, ajuste todos los motores al mismo régimen de ralentí. Ahora no cambie la velocidad del motor. Espere unos 60 segundos para que se estabilice el barco, luego pulse . Espere hasta que el instrumento memorice la información.

El NX40/45 le pedirá que introduzca la marcha • idónea para trabajar a estas RPM . En un barco de varios motores, ajuste todos los motores al mismo régimen ideal. Cuando el régimen sea correcto, el cuadro de régimen ideal se volverá verde. Ahora no cambie la velocidad del motor. Esperar unos 60 segundos para que se estabilice el barco, y asegúrese de que la ventana régimen ideal permanece verde. Luego pulse . Espere hasta que el instrumento memorice la información.

El NX40/45 repite el paso anterior para memorizar • la información correspondiente a las RPM máximas.

Page 61: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 61

A continuación el instrumento pregunta si desea guardar la curva. Seleccione Sí. El instrumento solicitará un nombre para la curva. Cambie el nombre por defecto si es necesario. Luego pulse . El NX40/45 guarda la nueva curva.

NotaPara interrumpir el trazado de una curva en cualquier momento, pulse .

13-6-2 Controlar las curvas de consumo de combustible

Renombrar una curva

> > combustible > Curva consumo combustible > Nombre > seleccione el nombre de la curva > Volver a nombrar > >

cambie el nombre

13-6-3 Aplicar las curvas de consumo de combustible

Eliminar una curva

> > combustible > Curva consumo combustible > Nombre > seleccione el nombre de la curva > Eliminar

Seleccionar una curva

Es necesario dibujar una curva de consumo de combustible antes de utilizarla.

> Curva consumo combustible >seleccione la curva

Desde la pantalla de combustible, pulse derecha para seleccionar la curva de combustible y visualizar la curva de consumo de combustible.

Nota

En un barco de varios motores, mantenga el • mismo régimen de motor mientras usa una curva.

La forma de la curva depende del tipo de sensor • de velocidad que ha seleccionado para el trazado de la curva.

Page 62: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 62

Usar una curva

Compara el rendimiento de su barco ahora, al régimen actual, con el rendimiento del barco cuando se trazó la curva. Ahora puede compara el rendimiento de su barco con el obtenido durante el trazado de una curva dibujada bajo condiciones similares.

Información en una curva

A Régimen actual del barco. Para un barco de dos motores, el régimen corresponde a la media de los dos regímenes.

B Curva roja: velocidades del barco a regímenes diferentes memorizados cuando dibujo esta curva de consumo.

C Marca roja: la velocidad actual del barco. Esta marca está por debajo de la línea roja, e indica que la velocidad del barco actual bajo este régimen es inferior a la velocidad cuando dibujó la curva.

D Curva azul: el consumo de combustible a regímenes diferentes memorizado cuando dibujó la curva de consumo.

E Marca azul: el consumo actual de combustible. Esta marca está por debajo de la curva azul, e indica que el consumo de combustible actual bajo este régimen es mejor que el memorizado cuando dibujó la curva.

F Si la curva azul presenta una caída, ello le indica que el barco funcionando con este régimen conseguirá más velocidad con un consumo menor.

13-7 Calibración

Calibre los sensores de consumo gasolina durante la instalación, o si la lectura combustible parece inexacta y si las soluciones propuestas en la guías de problemas y soluciones no ayudan lo suficiente (véase el Apéndice B - Solución de problemas).

Nota

Los sensores de combustible SmartCraft se calibran • en fábrica y, en teoría, no deberían tenerse que volver a calibrar.

En un barco de varios motores, calibre • independientemente el sensor de cada motor. Esto se puede efectuarse al mismo tiempo con un depósito portátil para cada motor, o en momentos diferentes utilizando un depósito portátil.

A

BC

ED

F

Page 63: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 63

Calibrar un sensor requiere una medición • exacta del consumo de combustible. Esta operación se realiza mejor usando un depósito portátil. Para asegurar una correcta calibración, deben usarse un mínimo de 15 litros (4 galones) de carburante .

• Suele resultar difícil llenar -al mismo nivel- depósitos situados bajo de cubierta a causa de las burbujas de aire; por lo que es recomendable utilizar la máxima cantidad de posible de carburante para que la calibración resulte eficaz.

Para calibrar los sensores

Anotar la cantidad de combustible en el depósito•

Conectar el depósito portátil al motor mediante el • sensor de combustible.

Hacer funcionar el motor a una velocidad de crucero • normal hasta haber usado un mínimo de 15 litros (4 galones) de combustible por cada motor.

Compruebe la cantidad actual de combustible • consumido por cada motor llenando otra vez el depósito portátil al nivel inicial y anote la lectura del indicador del surtidor de combustible.

• > > Combustible > Configurar los motores

Para un barco de un motor, seleccione • Calibrar y cambie el valor indicado para que sea igual a la lectura de combustible del indicador del surtidor, luego pulse .

En un barco de varios motores, seleccione el motor. • Seleccione Calibrar y cambie el valor indicado para que sea igual a la lectura del indicador del surtidor, luego pulse . Repita estos pasos para los demás motores.

Page 64: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 64

Pantalla Mareas14

La pantalla Mareas está disponible en las tarjetas de carta. La pantalla Mareas indica información de marea en una estación de marea para la fecha seleccionada.

Para ir a la pantalla Mareas para la estación de marea más próxima

> Más > Mareas

Para ir a la pantalla Mareas para cualquier estación de marea

> Buscar > Estaciones de marea > Seleccione la estación de marea a mostrar > > Info Carta > Altura marea

Seleccionar la fecha de la carta de marea

> Hoy > Día Signte. > Día Ant. o Configurar Fecha >

La pantalla Mareas indica información para la • fecha elegida

CAUTION!

!

CAUTION

DANGER

WARNING

En la pantalla Mareas debe entrarse la compensación de hora local para que la información se ajuste a la realidad.

A

B

D F D

N

E G

C

K

L

IH

J

M

A Nombre de estación de marea y distancia desde el barco

B Hora actual y fecha elegida

C Carta marea

D Noche

E Amanecer

F Día

G Anochecer

H Altura marea

I Cursor tiempo, una línea de puntos vertical. Pulse izquierda o derecha para mover el cursor lateralmente

J Hora del cursor y altura de marea a esta hora

K Información sobre la fecha elegida

L Cursor altura de marea, una línea de puntos horizontal. Pulse arriba o abajo para mover el cursor verticalmente.

M Altura del cursor en la carta-marea

N Fase lunar correspondiente a la hora actual en la fecha elegida

Page 65: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 65

Pantalla tarjeta de usuario15 Una tarjeta de usuario es una tarjeta extraíble opcional que almacena archivos de información. Existen tres tipos de archivos: waypoints, rutas o una derrota.

Para ir a la pantalla tarjeta de usuario, pulse

> Más > Tarjeta usuario

La pantalla tarjeta de usuario tiene:

Una lista de archivo

Una lista de los archivos de cualquier tarjeta de usuario insertada en el instrumento.

Para desplazarse arriba o abajo, una página a la vez.

Waypoints, Rutas

El número de waypoints y rutas actualmente en el instrumento.

Derrota 1 a Derrota 10

El número de puntos en las derrotas 1 a 10 actualmente en el instrumento.

Nota:

Para guardar la información del instrumento en la • tarjeta de usuario, utilice el comando Guardar (ver a continuación).

La información guardada en la tarjeta de usuario • e indicada en la lista de archivos no está disponible para ser usada por el instrumento hasta que esté cargada en el instrumento mediante el comando LOAD (ver a continuación).

Guardar la información en la tarjeta de usuario

> Guardar > Waypts o Rutas o Derrotas

Esta función almacena todos los waypoints del instrumento, todas sus rutas o una de sus derrotas en un archivo de la tarjeta de usuario. Para Derrotas, seleccione el número de derrota a guardar.

Se crea un nuevo archivo. Cambie el nombre predefinido si es necesario. El nuevo archivo aparece en la lista de archivos.

CAUTION!

!

CAUTION

DANGER

WARNING

Antes de usar una tarjeta de usuario, extraiga la tarjeta-carta y conecte la tarjeta de usuario. Una vez haya acabado de usar la tarjeta de usuario, extráigala y vuelva a colocar la tarjeta-carta.

Page 66: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 66

Cargar información desde una tarjeta de usuario en el instrumento

Esta función carga un archivo desde la tarjeta de usuario al instrumento

Un archivo de waypoints: los nuevos waypoints se • añaden a los waypoints existentes en el instrumento. Si un nuevo waypoint tiene el mismo nombre que un waypoint existente, pero una información distinta, entonces el instrumento muestra los dos waypoints. Seleccione:

•Omitir: No carga el nuevo waypoint.

•Sustituir: Carga el nuevo waypoint y remplaza el existente.

•Omit.tdo: No carga ningún nuevo waypoint que tenga un nombre idéntico a waypoints existentes.

•Sust.tdo: Carga todos los nuevos waypoints que tengan el mismo nombre que los waypoints existentes; los nuevos waypoints reemplazan los waypoints existentes.

Un archivo de rutas: Las nuevas rutas se añaden • a las rutas existentes en el instrumento. Si una nueva ruta tiene el mismo nombre que una ruta existente, pero una información distinta, entonces el instrumento pregunta qué ruta desea guardar.

Un archivo de derrota: La nueva derrota • reemplazará la derrota existente en el instrumento.

Para cargar un archivo en el instrumento

Seleccione el archivo a cargar. > > Cargar

Eliminar un archivo de la tarjeta de usuario

Seleccione el archivo a eliminar > > Eliminar > Sí

Volver a leer la información del archivo

> Tarjeta > Leer

Esta función lee los nombres de archivos de una tarjeta de usuario y los muestra. Leer unos archivos no carga ninguna información de archivo en el instrumento. No debería necesitar realizar esta función.

CAUTION!

!

CAUTION

DANGER

WARNINGNo formatee una tarjeta-carta.

Page 67: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 67

Formatear la tarjeta de usuario

> Tarjeta > Formato > Sí

La función Formatear prepara un tarjeta de usuario para su uso. Formatee la tarjeta de usuario si aparece un mensaje de error diciendo que la carta no está formateada. Todos los archivos de información de la carta se eliminarán.

Ordenar los nombres de archivo

> Ordenar > Ordenar por > Nombre o Tipo o Tiempo

Page 68: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 68

AIS16 AIS significa Sistema Automático de Identificación. La Convención Internacional para la Seguridad de la Vida en el Mar (SOLAS) obliga a todos los buques superiores a 300 toneladas y a todos los buques de pasajeros a estar equipados de transmisores-receptores AIS. Todos los buques equipados con AIS emiten de forma permanente a través de uno o varios canales VHF específicos. Esta transmisión puede contener información sobre el número MMSI de los buques, distintivo de llamada, nombre, posición, rumbo, destino, velocidad, ratio de virada y tipo de barco.

Esta unidad puede recibir e indicar información AIS cuando se conecta a un receptor AIS. Los buques con AIS que transmitan en el área local se muestran en la carta cuando esta función está activada.

Recomendamos utilizar el Simrad AI50 para el NX40/45. Los receptores AIS siguientes son compatibles con esta unidad:

Comar SLR200 (GPS externo)•

Receptor AIS de dos canales Weatherdock•

Receptor NASA Marine motor AIS de 2 canales • (GPS externo).

Para activar AIS desde el menú del sistema, seleccionar el cuadro AIS.

16-1 Visualización de buques AIS

A Buque AIS

B Buque peligroso

C Rumbo proyectado

B A

D

E

C

D Cuadro Información

E Anillos de alcance

Page 69: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 69

Cuando el cursor se encuentra sobre un buque AIS durante al menos dos segundos, un cuadro de información aparece en la parte inferior de la pantalla con información sobre el buque AIS.

Para obtener información completa AIS

sobre el barco AIS > .

Pulse o para borrar esta información.

16-2 Buques peligrosos

El NX40/45 calcula el tiempo de llegada al punto de abordaje más cercano (TCPA) y determina el punto de abordaje más cercano (CPA) para cada buque AIS.

Esta función se usa para determinar los posibles buques peligrosos. Si el valor TCPA y el valor CPA son inferiores a los valores de activación, entonces estos buques se considerarán peligrosos. (Véase la sección 18-8 para ajustar la alarma de buque peligroso)

Un buque peligroso se indicará en la carta por un círculo rojo alrededor del icono.

16-3 Pantallas AIS

Para ir a las pantallas AIS

> Más > AIS > > Buques o Mensajes seguros (rx) >

Buques

Esta lista es una lista ordenada de buques actualmente recibidos por el receptor AIS . El número máximo de buques admitidos por el dispositivo es de 250. Un vez alcanzado el número máximo de buques en memoria, el equipo eliminará aquellos buques que estén actualmente más alejados. Un buque se eliminará de la lista caso de que transcurridos 6 minutos no se haya recibido ningún mensaje desde el mismo.

Mostrar un buque AIS en la carta

> seleccione un buque > > Pantalla

Mostrar todos los detalles AIS

> seleccione un buque> > Más info o

TCPA 15 min

CPA 0,5 mn

Page 70: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 70

La pantalla indica toda la información transmitida por el receptor AIS para el buque AIS seleccionado.

Ordenar los buques

> Ordenar

Mensajes de seguridad (rx)

Los mensajes de seguridad (rx) son mensajes emitidos y recibidos por el receptor AIS. Esta pantalla indica la fecha y la hora del mensaje recibido, el nº MMSI del buque AIS que emitió el mensaje, y el propio mensaje. La lista de mensajes de seguridad (rx) puede almacenar hasta 10 mensajes. El mensaje más antiguo se reemplaza cuando la lista está llena.

Page 71: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 71

Radar 17 El radar es un dispositivo de radio detección y de alcance. Las funciones de radar requieren la instalación de un dispositivo de radar opcional Simrad. Existen tres dispositivos de radar disponibles; 2 kW, 4 kW o 6 kW.

Cuando el radar está funcionando, el escáner de antena transmite unos intensos pulsos de microondas, los cuales son devueltos al chocar con algún objeto sólido, por ejemplo, masas terrestres u otros barcos. Estos objetos se denominan objetivos y aparecen reflajados en la pantalla de radar.

El escáner de antena gira 360°, de forma que la pantalla de radar muestra toda la zona alrededor del barco dentro del alcance del radar, produciendo una pantalla de tipo mapa llamada PPI (Indicador de posición en el plano).

El barco se encuentra, generalmente, en el centro de la pantalla de radar con anillos concéntricos a su alrededor. Los anillos de alcance le ayudan a calcular rápidamente la distancia a diversos objetivos.

17-1 Pantalla de radar

La pantalla de radar muestra:

A La distancia entre cada anillo de alcance (en este ejemplo, 1/8 milla náutica)

B El alcance del radar (en este ejemplo, indicado en dígitos grandes)

C La rotación Radar (en este ejemplo, Norte Arriba)

D El modo de movimiento al que está ajustado el radar (en este ejemplo, Modo Relativo)

E Cursor

F La distancia y demora hasta la posición cursor

G El anillo de Compás

H El anillo de alcance

I La línea de Norte (azul)

J La línea de destino (blanca)

K El rumbo (en Modos Relativo, Verdadero o Magnético)

L El ajuste de expansión de eco

M El ajuste de Rechazo de Interferencia

IJ

HM

L

K

D

C

B

A

G

E

F

Page 72: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 72

17-2 Modos de radar

Existen cuatro modos de radar:

• Desactivado. Esta opción ahorra energía y uso del magnetrón. Si el radar está desactivado, necesita calentarse y entrar en Modo Standby antes de empezar a transmitir.

• Calentamiento. El radar está activado y en fase de calentamiento. Esto puede tardar hasta 90 segundos, dependiendo del tipo de antena.

• Standby. El radar está activado y calentado. Está listo para transmitir inmediatamente.

• Transmisión. El radar está activado: envía y recibe pulsos de radio por microondas. Una antena abierta estará girando.

Si desea ahorrar energía pero desea empezar a transmitir inmediatamente, utilice el Modo Standby.

17-3 Activar la funcionalidad radar

Una vez el radar está activado, girará, se calentará y entrará en Modo Standby.

Para activar la funcionalidad radar

> Sistema

Ajuste el Radar a • .

El radar se encenderá inmediatamente y entrará • en Modo Calentamiento. Un mensaje indica el tiempo que tardará.

Una vez terminado el periodo de calentamiento, • el radar entra en Modo Standby y está listo para transmitir.

17-4 Seleccionar el Modo Standby o el Modo Transmisión

> Transmitir o (modo standby)

17-5 Desactivar la funcionalidad radar

> Sistema

Ajuste el • Radar a .

Aparecerá un mensaje de advertencia. Si está seguro • de querer desactivar la función radar, seleccione Sí.

Page 73: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 73

El radar entra inmediatamente en Modo •

desactivado.

17-6 Ajustar la calidad de la pantalla de radar

Los problemas comunes que podrían afectar a la calidad de la pantalla de radar son los siguientes:

Clutter por mar•

Clutter por lluvia•

Ecos falsos (a veces llamados ecos fantasmas) y • ruido de fondo

Diagramas de radiación de lóbulos laterales (ecos • falsos apareciendo como arco o arco roto)

sombras (zonas ciegas)•

ecos múltiples desde el mismo objeto•

ajuste de umbral incorrecto•

Si el radar está instalado a una altura y en un emplazamiento correctos, los diagramas de radiación de lóbulos laterales y las sombras (zonas ciegas) provocados por obstrucciones como chimeneas o mástiles, serán mínimos. Si tiene este tipo de problemas, recomendamos reubicar el radar. Consulte la Guía de Instalación de su radar Simrad o contacte con su distribuidor o instalador.

Los ecos múltiples desde un mismo objeto tienden a producirse cuandoel barco se encuentra cerca de un objetivo grande; tienen únicamente efecto temporal.

Puede ajustar el radar para reducir los efectos del clutter por mar, del emborronamiento por lluvia y de otros radares. También es posible cambiar el ajuste y el nivel de la sensibilidad para facilitar la reducción de ecos falsos.

Para ajustar el radar

> Presentación > Ajustar radar >

17-6-1 Cambiar el modo sensibilidad

Use el modo sensibilidad para especificar si desea ajustar la sensibilidad manualmente o si desea que sea el propio radar el que realice un ajuste automático.

Para cambiar el modo sensibilidad del radar:

> Ajustar radar > Modo ganancia

Page 74: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 74

• Manual. Ajuste la sensibilidad radar manualmente para adaptarla a las condiciones locales y a sus preferencias.

• Auto. La sensibilidad del radar se ajusta automáticamente.

17-6-2 Cambiar el modo sensibilidad

Use el nivel de sensibilidad del radar para regular la sensibilidad del receptor radar. El nivel de sensibilidad del radar debería, idealmente, establecerse de forma que el ruido de fondo sea apenas visible en la pantalla del radar.

Si el nivel de sensibilidad del radar está ajustado demasiado bajo, los ecos débiles no aparecerán en pantalla. Si el nivel de sensibilidad del radar es demasiado alto, los ecos intensos serán difíciles de identificar entre la gran cantidad de ruido de fondo.

(Si el modo de sensibilidad del radar está ajustado a Auto y ajusta el nivel de sensibilidad manualmente, el modo de sensibilidad cambia a Manual).

Para cambiar el nivel de sensibilidad del radar

> Ajustar radar > Nivel ganancia >

17-6-3 Ajustar el Modo Clutter por Mar

El clutter por mar aparece normalmente como señales confusas y aleatorias cerca de su barco, en la pantalla del radar.

Las olas altas que reflejan la señal del radar producirán una gran cantidad de clutter por mar.

Puede cambiar el Modo Clutter por mar manualmente o automáticamente para compensar las condiciones marinas.

Para cambiar el Modo Clutter por mar

> Ajustar radar > Modo marejada

• Manual. Ajuste el valor de clutter por mar manualmente.

• Puerto. El valor de clutter por mar se ajusta automáticamente para adecuarse a un entorno portuario.

• Mar adentro. El valor de clutter por mar se ajusta automáticamente para adecuarse a un entorno marino.

Page 75: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 75

Control de alcance• . Ajuste la sensibilidad del radar para un determinado alcance; luego guarde estos ajustes y podrá reutilizarlos automáticamente siempre que opere con dicho alcance.

17-6-4 Cambiar el nivel de clutter por mar

Si el nivel de clutter por mar está configurado demasiado bajo, en pantalla aparecerá un gran cantidad de interferencias parásitas. Si el nivel de clutter por mar está configurado demasiado alto, los objetivos pequeños no se indicarán en la pantalla del radar.

Si el nivel de clutter por mar está configurado en Puerto o Mar adentro y ajusta el nivel de clutter manualmente, el Modo clutter por mar cambiará a Manual.

Si está en Modo Control Alcance mientras ajusta el nivel de clutter, el Modo clutter por mar no cambia a manual, sino que el valor se almacena y utiliza automáticamente siempre que usa el mismo alcance.

Para cambiar el nivel de clutter por mar

> Ajustar radar > Nivel de marejada >

17-6-5 Cambiar el nivel de clutter por lluvia

El clutter por lluvia consiste en unos puntos aleatorios que pueden parecer ecos no muy claros en la pantalla del radar.

Las señales aleatorias son devueltas por lluvia, granizo, aguanieve o nieve y pueden dar como resultado una pantalla confusa.

Si el valor de clutter por lluvia está configurado demasiado bajo, se indicará un clutter excesivo siempre que llueva. Si el valor de clutter por lluvia está configurado demasiado alto, los objetivos muy grandes, por ejemplo, la línea de costa, serán huecos.

Para cambiar el valor de clutter por lluvia

> Ajustar radar > Filtro lluvia >

17-6-6 Cambiar el modo de umbral

Use esta opción para definir el nivel de umbral del eco más débil que desea indicar en la pantalla de radar. El nivel de umbral se indica como un porcentaje.

100% representa el nivel de umbral máximo, es decir que sólo aparecerán en pantalla los ecos más intensos. 0% representa el nivel de umbral mínimo, es decir que se indicarán todos los ecos.

Page 76: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 76

Para cambiar el nivel del umbral de señal

> Presentación > Umbral >

17-8 Cambiar la configuración de expansión de eco

Si tiene varios objetivos a la vista y desea que sean más fáciles de ver, utilice la opción de expansión de eco.

Nota La resolución disminuye a medida que el tamaño del objetivo aumenta, por lo que se recomienda usar esta opción cuando la detección y la visibilidad del objetivo son más importantes que la calidad de la imagen.

Para cambiar el ajuste de expansión de eco

> Presentación > Expansión eco

• Off. Ninguna expansión de eco.

• 1. Objetivos expandidos x 2.

• 2. Objetivos expandidos x 3.

17-9 Activar y desactivar las estelas de objetivos

Si enciende la opción estela de objetivo, cada objeto deja una segunda estela de 30 segundos en la pantalla del radar. No puede cambiar la longitud de la estela.

Si apaga la opción de estela de objetivo, los objetivos no dejan estelas.

Nota: Si el modo de movimiento del radar está en Verdadero, los objetivos estacionarios no dejarán estela. Si el modo de movimiento del radar es relativo, cualquier objetivo moviéndose en relación con su barco dejará una estela.

Para cambiar el ajuste de estelas de objetivos

> Presentación

Ajuste la opción • Rastro objetivos a (las estelas de objetivo está activadas) o (las estelas de objetivo está desactivadas).

17-9 Utilización de VRM/EBL

Utilice uno o los dos VRM/EBL (Marcadores de alcance variable VRM/Líneas Electrónicas de Demora) para encontrar rápidamente el alcance preciso y la demora de un objetivo.

Page 77: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 77

Un VRM puede ser fijo o flotante. Use el VRM para encontrar el alcance (distancia) a un objetivo.

Un VRM fijo se indica como un círculo tenue y • discontinuo, centrado alrededor del barco. Use esta opción para encontrar la distancia a un objetivo desde su barco.

Puede alejar el centro del VRM de su barco, por • ejemplo para medir la distancia entre dos islas. Esta función se denomina un VRM flotante.

El EBL se indica como una línea tenue y discontinua que se extiende desde el centro del VRM hasta el límite de la pantalla del radar. Use EBL para encontrar la demora del objetivo.

Para mostrar EBL

> VRM/EBL

17-9-1 Encontrar la distancia y la demora con un VRM/EBL fijo

Desde la pantalla de radar, pulse • y luego seleccione VRM/EBL.

Seleccione • VRM/EBL y luego 1 (VRM/EBL 1) o 2 (VRM/EBL 2).

Ajuste la opción Activar a • para mostrar el VRM y EBL en la pantalla de radar (o para ocultarlos).

Seleccione la referencia EBL si desea cambiar la • referencia de demora EBL. Existen dos opciones:

i °R indica la demora EBL relativa a la proa de su • barco.

ii ºM/°T indica la demora EBL relativa al Norte • magnético o al Norte verdadero.

Seleccione • Ajustar para cambiar las posiciones de VRM y EBL de manera que se puedan alinear con el objetivos. Utilice:

i • izquierda y derecha para disminuir y aumentar el radio del VRM hasta que alcance el objetivo para medir la distancia.

ii • arriba y abajo para mover el EBL hasta que toque el objetivo para medir la demora.

El alcance y la demora del objetivo se indican en la • parte inferior de la pantalla.

Para cerrar la ventana VRM/EBL, pulse ESC y repita • los pasos 1 y 2. Luego ajuste Activar en .

Page 78: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 78

Si desea ocultar (o cambiar las configuraciones) los • anillos de alcance, la línea de Norte y/o la línea de destino, pulse > Radar.

Si desea encontrar la distancia y la demora de otro objetivo, repita la secuencia utilizando el otro VRM/EBL. Esta opción se indica en un diagrama distinto.

17-9-2 Determinar la distancia y la demora con un VRM/EBL flotante

Si aleja el centro de un VRM de su barco, este VRM se denomina un VRM flotante. Use esta opción para medir la distancia y la demora entre dos puntos en la pantalla del radar, por ejemplo, un cabo y una boya.

Desde la pantalla de radar, pulse MENU y luego • seleccione VRM/EBL.

Seleccione VRM/EBL y luego 1 (VRM/EBL 1) o 2 • (VRM/EBL 2).

Ajuste la opción Activar a • para mostrar el VRM y EBL en la pantalla de radar (o para ocultarlos).

Seleccione la referencia EBL si desea cambiar la • referencia de demora EBL. Existen dos opciones:

i °R indica la demora EBL relativa a la proa de su • barco.

ii ºM/°T indica la demora EBL relativa al Norte • magnético o al Norte verdadero.

Seleccione • Establecer centro para alejar el centro VRM y EBL de su barco. Utilice las teclas de flecha para mover el centro del barco de manera que esté alineado por encima del primer punto.

Pulse • para guardar la posición del nuevo centro, y luego pulse y vuelva a seleccionar el VRM/EBL.

Seleccione Ajustar para cambiar las posiciones • de VRM y EBL de manera que pueda alinearlas con el segundo punto. Utilice:

i • izquierda y derecha para disminuir y aumentar el radio del VRM hasta que toque el segundo punto para medir el alcance.

ii • arriba y abajo para mover el EBL hasta que toque el segundo punto para medir la demora.

El alcance y la demora del objetivo se indican en la • parte inferior de la pantalla.

Si desea ocultar (o cambiar las configuraciones), los • anillos de alcance, la línea de Norte y/o la línea de destino, pulse MENU y seleccione Radar.

Page 79: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 79

Para cerrar la ventana VRM/EBL, pulse ESC y repita • los pasos 1 y 2. Luego ajuste Activar en .

Si desea encontrar el alcance y la demora entre dos otros puntos, repita la secuencia utilizando el otro VRM/EBL. Esta opción se indica en un diagrama distinto.

17-10 Cambiar la posición PPI

Puede mover el centro PPI (Indicador de Posición en el Plano) a otro punto si está en Modo movimiento relativo. (Si está en Modo movimiento verdadero, el radar posiciona automáticamente el centro PPI).

Para cambiar la posición PPI:

Desde la pantalla radar, pulse MENU y seleccione • Posición.

Existen tres opciones:•

i Centro. El centro PPI está en el centro de la • pantalla radar de manera que todos los objetos se mueven en relación con su barco.

ii Orientación a proa El centro PPI queda situado de • tal manera que la pantalla radar está descompensada respecto del centro, a fin de disponer de mayor superficie de visualización hacia proa.

Ajuste compensar el centro PPI en la pantalla de • radar. (Esto funciona únicamente mientras está utilizando el Modo movimiento relativo (RM). Use las teclas de flecha para mover el centro PPI a la nueva posición, luego pulse para confirmar. La nueva posición debe permitir que casi todo el barrido del radar aparezca en la pantalla de radar; de no ser así, el centro PPI será desplazado lo más cerca posible de la posición deseada.

17-11 Usar las zonas de protección del radar

Utilice una o ambas zonas y alarmas de protección del radar para indicarle que un objetivo entra o sale de un área específica alrededor de su barco.

Desde la pantalla de radar, pulse > > Zona de vigilancia

17-11-1 Encender o apagar una zona de vigilancia de radar

Hay dos zonas de vigilancia disponibles. En el menú Zona de vigilancia:

Zona > 1 selecciona la zona de vigilancia de radar 1, 2 selecciona la zona de vigilancia de radar 2 > Ajuste ‘Activar’ a (muestra la zona de vigilancia de radar) o

(oculta la zona de vigilancia de radar)

Page 80: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 80

17-11-2 Cambiar la configuración para una alarma de zona de vigilancia de radar

Zona de vigilancia > Alarma cuando > Enter suena la alarma solo cuando entra un objetivo / Salir suena la alarma solo cuando sale un objetivo / Ambos suena la alarma solo cuando un objetivo entra o sale de la zona de vigilancia de radar.

Cuando tiene activada una zona de vigilancia, la alarma de zona se configura automáticamente, pero el usuario puede cambiar dicho valor según sus preferencias.

17-11-3 Ajustar los límites de una zona de vigilancia de radar

En el menú Zona > Ajustari • Zona de vigilancia El número muestra la zona de vigilancia de radar seleccionada.

ii • Sector o Circular La forma de la zona de vigilancia de radar.

iii • EN ALCANCE La distancia entre el límite interior y su barco.

iii • FUERA ALCANCE La distancia entre el límite exterior y su barco.

v • ANCHO El ancho angular de la zona de vigilancia de radar.

vi • DEMORA La demora de una línea dibujada desde su barco al centro de la zona de vigilancia de radar (en grados).

Use • izquierda y derecha para seleccionar un parámetro.

17-11-4 Ajustar la sensibilidad del alarma

Puede configurar la sensibilidad del alarma para las zonas de vigilancia de radar para definir el tamaño y la forma del objetivo que disparará la alarma. El tamaño del objetivo se indica como un porcentaje.

100% representa la sensibilidad máxima, es decir que unos objetivos muy pequeños dispararán la alarma de zona de vigilancia de radar. 0% representa la sensibilidad mínima, es decir que solo unos objetivos muy grandes dispararán la alarma de zona de vigilancia de radar.

El mismo valor de sensibilidad se aplica a ambas zonas de vigilancia de radar si activas.

Para configurar la alarma

Zona vigilada > Sensibilidad alarma >

Page 81: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 81

Configurar el NX40/4518 El NX40/45 dispone de un número de funciones avanzadas, las cuales se ajustan desde el menú Configurar Recomendamos que se familiarice con el funcionamiento de la unidad usando la configuración por defecto antes de efectuar cualquier cambio en estos menús.

Para ir a un menú de opción de configuración

o > > seleccione una opción

Nota: La información de configuración disponible dependerá de los sensores opcionales e instrumentos instalados.

ConfigurarSistemaCartaEcosondaRadarGPScombustibleSmartCraftDerrotaAISCorrederasAlarmasUnidadesComunicaciónCalibrarTiempoFavoritosSimulación

Configurar Sistema

Ecosonda Configurar

Radar Configurar

GPS Configurar

combustible Configurar

Derrota Configurar

Correderas Configurar

Alarmas Configurar

Unidades Configurar

Comunicación Configurar

Calibrar Configurar

Hora Configurar

Simulación Configurar

Favoritos Configurar

Carta General Configurar

Carta Agua Configurar

Carta Marítima Configurar

Carta Otro Configurar

AIS Configurar

Carta Configurar

(véase el Manual de instalación y funcionamiento de la interfaz SmartCraft)

Page 82: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 82

18-1 Configurar > Sistema

> Sistema

Idioma Seleccione el idioma que se utilizará en las pantallas

Consejo: En caso de no entender el idioma actual, la función Idioma se encuentra en la parte superior del menú Sistema.

Retroilum Seleccione el nivel de retroiluminación para las teclas y la pantalla.

Modo nocturno Determina la paleta para todas las pantallas.

Paleta normal, para el día

Todas las pantallas disponen de una paleta optimizada para la noche.

Volumen bip Seleccione el volumen de las pulsaciones de tecla.

Desconexión automát.

Volver a parám. fábca Esta opción vuelve todas las configuraciones del instrumento (excepto el idioma, los waypoints y las rutas) a la configuración de fábrica por defecto mostrada en los menús de configuración.

Sobre La pantalla de radar muestra:

La versión de software y la fecha.

La versión de carta mundial.

Cualquier tarjeta instalada.

El número de waypoints, las rutas y las derrotas que haya guardado.

Información de conexión.

En el caso improbable que tenga que contactar con un distribuidor Simrad para reparar, notifique el número de versión de software y la fecha.

Ecosonda Desactive cualquier transductor de ecosonda y las funciones de ecosonda.

Se instala un transductor de ecosonda. Activar la función de ecosonda.

Radar No hay un dispositivo de radar adecuado instalado. Desactive RADAR.

Un receptor AIS apropiado está instalado.

Page 83: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 83

Activa AIS.

SmartCraft No hay instalado una interfaz SmartCraft. Desactiva las funciones SmartCraft.

Hay instalada una interfaz SmartCraft. Activa la función SmartCraft.

AIS Ningún receptor AIS apropiado está instalado Desactiva AIS.

Un receptor AIS apropiado está instalado. Activa AIS.

18-2 Configurar > Carta

> Carta

Rotación Las opciones para rotación de carta son las siguientes:

Norte arriba: El Norte está siempre en la parte superior de la pantalla Carta.

Seguimiento arriba : La carta está girada de manera que la dirección del barco es hacia la parte superior de la pantalla. Esta opción es útil para navegar en puertos o ríos estrechos. El equipo pregunta por una desviación de rumbo; este valor corresponderá al cambio de dirección que el barco debe hacer para que la carta vuelva a dibujarse.

Consejo: Si la carta se redibuja demasiado a menudo, incremente el valor de desvío de rumbo.

Rumbo arr.: Esta opción solo está disponible si el barco está navegando a un destino. La carta está girada de manera que el rumbo trazado hacia el destino es vertical.

Paleta Seleccione el esquema de color para la pantalla LCD.

Las opciones son las siguientes:

Normal

Luz solar: Colores más vivos, más visibles con la luz del día.

Noche: Colores invertidos por la noche, para conservar una buena visión nocturna.

CAUTION!

!

CAUTION

DANGER

WARNINGCuando cambia a una carta con un datum diferente, cambie el datum de mapa del instrumento de nuevo.

Page 84: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 84

Datum mapa Las posiciones GPS del instrumento se basan en una referencia (datum) mundial conocida como WGS 84. La mayoría de las cartas de papel se basan sobre WGS 84. Sin embargo, algunas cartas de papel se basan en otros datums. En esos casos, las coordenadas de latitud y longitud de los objetos en la pantalla del instrumento son diferentes de las coordenadas de latitud y longitud de esos mismos objetos en la carta de papel. Esto se aplica a todos los objetos, como por ejemplo, barcos, waypoints, derrotas, líneas de latitud y longitud y características cartográficas como tierra, rocas, boyas y contornos de profundidad.

Use la opción ‘Datum mapa’ para seleccionar el datum de mapa del instrumento correspondiente a la referencia de la carta de papel. De esta forma, las coordenadas de latitud y longitud de los objetos mostrados en el instrumento cambiarán para coincidir con las coordenadas correspondientes en la carta de papel.

Configurar el datum de mapa

En el menú de configuración de Carta, seleccione > Datum mapa > Seleccione el mapa para la carta de papel que esté utilizando.

Si ha seleccionado un datum distinta de WGS84, el instrumento pregunta si desea aplicar la corrección de datum NMEA (véase a continuación).

Corrección datum NMEA Si selecciona un datum de mapa diferente de WGS 84, la corrección del datum de mapa se puede aplicar a las coordenadas de latitud y longitud enviadas a la salida NMEA del instrumento:

Las coordenadas de latitud y longitud indicadas en cualquier repetidor no coinciden con las coordenadas del instrumento. Las coordenadas de latitud y longitud emitidas en cualquier transmisor NMEA VHF serán las mismas que las coordenadas en una carta WGS 84.

Las coordenadas de latitud y longitud indicadas en cualquier

CAUTION!

!

CAUTION

DANGER

WARNINGLa opción ‘Desviación mapa’ se usa para eliminar las desviaciones menores. No se debería de usar si el datum correcto está disponible. Utilice la función ‘Desviación mapa’ con precaución: una aplicación incorrecta provocará unas posiciones erróneas del barco.

Page 85: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 85

repetidor coinciden con las coordenadas del instrumento. Sin embargo, las coordenadas de latitud y longitud emitidas en cualquier transmisor VHF NMEA serán ligeramente diferentes de las coordenadas en una carta WGS 84.

Desviación mapa Algunas cartas tienen errores de posición sistemáticos. Para corregirlos, aplique una desviación de mapa.

Después de una desviación de mapa:

Las posiciones en las características cartográficas (tierra, rocas, boyas y contornos de profundidad) se desplazan en la pantalla Carta del instrumento a sus debidas posiciones.

Las posiciones del barco, de los waypoints, de las derrotas y líneas de latitud y longitud en la pantalla Carta del instrumento siguen sin cambios.

Aplicar una desviación de mapa

el barco a un punto conocido en la carta > En el menú de configuración de Carta, Desviación mapa. > Mueva el cursor a la posición actual del barco en la carta. >

> Configurar >

Para borrar una desviación de mapa

Configurar carta > Desviación mapa > > Borrar >

Submenú general Modo plotter Solo se pueden mostrar las escalas

disponibles en la tarjeta carta.

Si pulsa para seleccionar una escala de carta no disponible en la tarjeta carta, la pantalla Carta cambiará a esta escala pero indicará únicamente la posición del barco y la derrota (si están activadas). El resto de la pantalla está en blanco con sombreado y líneas y no se indicará ningún información de carta. Esta función es útil para ampliar a una escala pequeña y poder seguir los pequeños movimientos del barco o si no existe una carta detallada para una zona.

Page 86: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 86

Niveles de mezcla Mezcla cartas con menos detalles con cartas con más detalles en los límites de carta.

:La carta de menos detalle no se indica.

:La carta de menos detalle se indica; esta función redibuja de forma más lenta.

Supresor Los nombres y los iconos se indican Nota: Esto es independiente del cambio en detalle indicado en distintos niveles de zoom.

Oculta algunos nombres e iconos de menos importancia cuando se superponen para obtener una carta más clara.

Información avanzada Información de carta no-marina indicada

Rumbo proyectado El instrumento puede estimar el rumbo después de un tiempo determinado, basado en la velocidad y el rumbo actuales. Las opciones son 2 minutos, 10 minutos, 30 minutos, 1 hora, 2 horas u Off.

Escala CDI Véase el Anexo C. Las opciones son 0.05, 0.1, 0.2, 0.5, 1.0, 2.0, 4.0 y 10.0 unidades de distancia.

Cuadrícula lat/long muestra una parrilla de latitud y longitud

Límites de carta Muestra los límites alrededor de las áreas que disponen de una cobertura de carta más detallada: Auto muestra los cuatro próximos niveles; On muestra todo.

Tamaño de texto/icono Seleccione el tamaño del texto y los iconos de carta.

Submenú Agua

Caraterist.marinas Indica la leyenda de los sedimentos marinos (por ejemplo, M indica área de barro) y de los iconos de estación de marea.

Líneas batimétricas Muestra los contornos de profundidades submarinas entre Batimetría y sonda mínima y máxima.

Puntos de sonda Muestra los contornos de profundidad sumergidos entre Batimetría y sonda mínima y máxima.

Batimetría y sonda mínima La profundidad mínima de Batimetría y Puntos de sonda.

Page 87: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 87

Batimetría y sonda máxima La profundidad máxima de Batimetría y Puntos de sonda.

Corriente de marea indica los flujos dinámicos de marea: unas flechas en una carta indican la corriente de marea actual y su orientación (necesita una fijación GPS y una tarjeta NT-MAX)

Submenú Tierra Caracterist.terrestres muestra las

características terrestres, por ejemplo, regiones, ríos, carreteras, ferrocarriles, aeropuertos.

Elevación de terreno indica los contornos terrestres, sombreados como las sondas (requiere una tarjeta NT Max)

Otro submenúWaypoints ‘Ocultar todo’ solo indica los

waypoints en cualquier ruta seleccionada; ‘Selecnado’ indica los waypoints con su opción en pantalla mostrada como Icono o I+N (Icono y Nombre); ‘Mostr. todo’ muestra todos los waypoints.

Nombres indica el nombre de los lugares.

Luces Opciones de pantalla Faro: ‘Off’ oculta todos los indicadores luminosos (el icono sí, se muestra); ‘Ningún sector’ oculta los sectores; ‘On’ muestra los sectores; ‘Animado’ activa la animación luminosa. Nota: con la animación de luces activada, la animación solo utiliza la carta.

Ayuda navegación Indica señales (niebla, radar, estaciones radio) y boyas. ‘Int y US’ selecciona el formato del icono; ‘Simpl’ dibuja iconos simples.

Zonas de atención indica los límites de las áreas de atención y los iconos de información ; las áreas de atención son áreas importantes, como por ejemplo, fondeos prohibidos o zonas de poca profundidad.

Page 88: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 88

18-3 Configurar > Ecosonda

> Ecosonda

Frecuencia Opciones: 200 kHz, 50 kHz y Mezclado.

Velocidad desplaz. Use esta opción para determinar la velocidad de desplazamiento en pantalla. Opciones: Muy rápido, Rápido, Medio, Lento y Pausa. La profundidad del agua también afecta a la velocidad de la imagen.

Velocidades de desplazamiento rápidas combinadas con una velocidad de barco lenta (entre 2 y 6 nudos) es la combinación que garantiza mejor nivel de detalle de los peces. Medio o Lento representará una información de ecosonda indicada sobre un periodo de tiempo más largo, pero con menos detalle.

Etiquetas de profundidad de pesca Aparecen indicadas las profundidades a las que se encuentran las piezas.

Tamaño Dígitos Use esta opción para quitar o cambiar el tamaño de la pantalla de profundidad en la pantalla de ecosonda. Opciones: Pequeño, Medio y Grande.

Paleta Use esta opción para seleccionar una paleta de color. Cada color dentro de la paleta representa una intensidad de eco distinta, que queda reflejado en las pantallas de ecosonda.

Hay cinco paletas de color: Negro, Azul, Blanco, Brillante y 8 colores. Las cuatro primeras paletas indican más detalles, y cada color cubre un rango de señal de 1,5 dB. La paleta de 8 colores indica menos detalles, y cada color cubre un alcance de señal de 3 dB.

Filtro Interferencia Ningún filtro, configuración normal.

Filtra la señal de eco y elimina las interferencias más notables, por ejemplo, ruido del motor o ecosondas de barcos cercanos.

Page 89: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 89

Filtro de ruido Promedia la señal eco para eliminar los cambios rápidos. Seleccione Medio o Alto para obtener un perfil del fondo más uniforme. Esta opción puede ayudar a detectar un fondo más profundo; sin embargo, estas configuraciones pueden eliminar también los ecos de presa. Seleccionar Off para una exploración de presa mejor.

Filtro de clutter de superficie Use este filtro para ocultar el ruido de superficie. Cualquier eco significativo (pez, por ejemplo) se seguirá indicando.

Duración Impulso Esta opción se puede usar para especificar la longitud del impulso ultrasónico transmitido. Una longitud de pulso corta mejora el detalle de pantalla pero es menos potente, por consiguiente, no penetra de manera tan profunda en el agua a como lo hace un pulso más largo.

Las opciones son: Auto, Corto, Medio o Largo. Se recomienda utilizar la opción Auto.

Potencia de salida Esta opción se puede utilizar para especificar la intensidad de salida del impulso ultrasónico transmitido. Una baja potencia de salida ahorra batería y produce una imagen clara en aguas de poca profundidad.

Las opciones son: Auto, Bajo, Medio o Alto. Se recomienda utilizar la opción Auto.

18-4 Configurar > Radar

> Radar

Nota: Esta opción solo se indica cuando el radar está activado

Rotación La rotación actual del radar se indica en el ángulo superior izquierdo de la pantalla del radar. Si no dispone de la información de COG (rumbo sobre el fondo) o de rumbo suministrada por compás, la rotación de radar se pone automáticamente en Proa Arriba. Si dispone de información de rumbo desde un compás, las opciones son las siguientes:

Page 90: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 90

N. arriba funciona únicamente cuando la información COG o la información de rumbo se suministra desde un sensor de rumbo. El Norte se indica siempre en la parte superior de la pantalla del radar.

Proa Arriba significa que la imagen de radar gira por debajo de su embarcación, de manera que la dirección en la que se dirige está apuntando a la parte superior de la pantalla del radar. Puede fácilmente comparar lo que visualiza por delante del barco con lo visualizado en la pantalla del radar.

Rumbo arr. funciona únicamente cuando la información COG o de rumbo desde un sensor de rumbo está disponible y existe una ruta activa. Esto significa que el rumbo deseado está siempre apuntando a la parte superior de la pantalla del radar de manera que pueda comparar la demora del tramo de la ruta activa con él indicado en la pantalla radar. (Si está ajustada la opción Rumbo arr. pero no tiene ruta activa, el radar usará la rotación Proa Arriba hasta que la ruta se active).

Modo movimiento Real no está disponible si no hay información de posición, de demora o información de COG.

Existen dos opciones:

Relativo (RM). Su embarcación permanece en una posición fija en la pantalla radar y todos los objetos se mueven en relación con esta posición. (Puede escoger la posición de un lugar fijo determinado). RM representa el valor por defecto.

Real (TM). Su embarcación, y objetivos móviles, se mueven por la pantalla radar mientras navega. Todos los objetos estacionarios permanecen en una posición fija. Debe disponer de información de posición, rumbo y de COG para que esta opción esté disponible.

Filtro Interferencia Si el radar de otro barco está operando con la misma frecuencia que su radar, puede generar interferencias en la pantalla de radar.

Los patrones de interferencia siempre

Page 91: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 91

aparecen en un lugar diferente en cada barrido. Pueden ser puntos brillantes aleatorios dispersos o líneas discontinuas extendiéndose desde el centro hasta el borde de la pantalla de radar, provocando a menudo un efecto espiral. En general, cuanto más intensa es la interferencia, más ancha serán las líneas de interferencia.

Use la función de rechazo de interferencia para reducir los patrones de interferencia y el ancho de las líneas de interferencia.

Existen cuatro opciones:

Off. El rechazo de interferencia está desactivado.

Bajo ajusta el rechazo de interferencia a su intensidad mínima.

Medio ajusta el rechazo de interferencia a su intensidad media.

Alto l ajusta el rechazo de interferencia a su intensidad máxima. Esta configuración puede dificultar la detección de algunos objetivos y radio-balizas.

Paleta Seleccione el esquema de color para la pantalla LCD.

Tamaño Dígitos El alcance del radar se indica en la ventana del radar, por ejemplo 1/16. Puede visualizar esta información en dígitos pequeños, medianos o grandes.

Rango de aro Los anillos de alcance y el anillo de compás le ayudarán a estimar rápidamente el alcance y el rumbo de un objetivo desde su barco.

Se muestra el anillo de alcance y el de compás. El número de anillos de alcance y el intervalo de espaciamiento entre ellos se configuran automáticamente según la configuración del alcance. El intervalo de espaciamiento actual se indica en el ángulo superior izquierdo de la pantalla de radar.

El anillo de alcance y el de compás están ocultos.

Línea de Norte La línea azul que indica el Norte puede aparecer sea cual sea la orientación de la imagen del radar.

Si el modo de demora está configurado en:

Page 92: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 92

magnético, el Norte siempre apunta al Norte magnético.

real, la línea del Norte siempre apunta al Norte Verdadero.

Muestra la línea Norte.

Oculta la línea Norte.

Línea de rumbo La línea de rumbo es una línea blanca que se extiende desde su embarcación hasta el borde de la pantalla de radar.

Mostrar la línea de rumbo.

Ocultar la línea de rumbo.

18-4-1 Configurar > Radar > Instalación

> Radar > Instalación

Nota: Esta opción sólo se indica cuando el radar está activado.

Posición parada Si su radar dispone de una antena abierta y si pone ésta en Modo desactivado, la antena abierta seguirá girando unos instantes hasta parar. La posición estática se indica como posición de parada. Puede ajustar el ángulo de la posición de parada de manera que la rotación de la antena abierta siempre se detenga en su posición preferida, por ejemplo orientada hacia proa.

Seleccione la ‘Posición parada’ para introducir el ángulo de la nueva posición de parada.

Nota: Puede que necesite probar diversas posiciones de parada hasta encontrar la posición correcta. La intensidad del viento afectará también a la posición de parada.

Demora cero Utilizar la alineación de demora cero para girar la imagen de radar, grado a grado, de manera que el objeto inmediatamente delante esté directamente por debajo del marcador de rumbo del barco.

Significa que la imagen de radar está alineada con la carta indicada y con el compás. Es especialmente importante una correcta alineación de demora cuando se trabaja con imágenes superpuestas de radar y carta.

CAUTION!

!

CAUTION

DANGER

WARNINGEl consumo de combustible puede cambiar drásticamente en función de la carga del barco y de las condiciones de la mar. Lleve siempre una cantidad de combustible para la travesía y una reserva.

Page 93: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 93

Ajuste esta función en la pantalla de carta con la superposición de radar activada.

Seleccione ‘Demora cero’ y luego usa las teclas de flecha para introducir el nuevo ángulo de demora.

Alcance cero El Alcance cero está también se conoce como la corrección de alcance del radar y como el retardo de activación.

Si la pantalla radar muestra un círculo en blanco o negro alrededor del centro o un círculo sólido de color en el centro, deberá ajustar el valor de alcance cero hasta que el círculo desaparezca totalmente o parcialmente. El barrido radar debería empezar, idealmente, desde su barco (un alcance de radar de cero).

Para ajustar el valor de Alcance Cero:

Coloque su barco a una distancia de 45 a 90 m • (50 a 100 yardas) de un muelle, en paralelo al mismo o en idéntica posición respecto a una estructura similar.

Ajustar el valor de sensibilidad según necesidades, • de manera que se obtenga una imagen del eco del muelle aceptable. El eco del muelle podría aparecer, en esta etapa, un poco doblado.

Seleccione ‘Alcance cero’, luego utilice las teclas • de flecha para ajustar el valor hasta que el eco del muelle aparezca como una línea recta en la pantalla del radar.

Altura antena El Manual de Instalación de su radar Simrad explica cómo encontrar la altura óptima del escáner de antena de su radar.

Seleccione ‘Altura antena’ e introduzca la altura de la antena por encima del nivel del mar.

18-5 Configurar > GPS

> GPS

Fuente GPS SimNet: Use la fuente GPS a través de SimNet (puerto GPS)

NMEA: Use la antena externa GPS NMEA 0183 GPS (Puerto combustible/Nav).

Page 94: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 94

Navegación estática

Navegación Cuando el barco se para o navega muy lentamente, la velocidad y el rumbo GPS calculados se vuelven erráticos. Una navegación estática permite filtrar los valores erráticos:

0.01 a 9.99: Si la velocidad del barco es inferior a estos valores, la velocidad indicada es de cero y el rumbo no varía.

0 (Off): La velocidad y el rumbo calculados se usan siempre.

Velocidad y

Filtro Rumbo Las olas y el viento provocan unas ligeras variaciones de la velocidad y del rumbo. Para ofrecer unas lecturas estables, el instrumento calcula esos valores tomando varias mediciones y promediándolas.

Un valor más bajo de promediado presenta mediciones sobre un periodo más corto. Esta opción da el valor más exacto pero tiene el número más grande de fluctuaciones.

18-6 Configurar > combustible

> combustible

Nota: Las funciones combustible requieren la instalación de sensores de caudal de combustible.

Fuente Seleccione los sensores de caudal de combustible a utilizar si el barco tiene más de un juego de sensores de combustible. Normalmente debe seleccionar Auto.

Nº motores Ajuste el número de motores, o seleccione 0 para desactivar las funciones de combustible. Si hay dos motores, se denominan babor y estribor.

Num. de depósitos Ajuste el número de depósitos de combustible. Si hay dos motores, se denominan babor y estribor.

Configurar los motores Si el motor tiene más de un motor, seleccione Motor y luego cada motor sucesivamente.

En el motor seleccionado, ajuste lo siguiente:

Page 95: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 95

Del depósito: El depósito al que está conectado el motor.

Filtro de caudal: La mayoría de los motores no aspiran el combustible desde el depósito a un ritmo uniforme. Para una lectura de consumo estable, el NX40/45 calcula el caudal tomando varias mediciones y promediándolas. Use la opción Filtro de caudal para determinar el período durante el que se promedia el caudal de combustible.

El filtro de caudal se puede ajustar de 0 a 30 segundos. Use el valor más bajo que ofrezca una lectura estable. Generalmente, un valor de 5 a 10 segundos ofrecerá un resultado satisfactorio para motores de dos tiempos. Los motores de inyección o cuatro tiempos podrían requerir un valor más alto.

Estos valores afectan a las lecturas de Caudal de combustible y Economía de combustible en la pantalla combustible, pero no afecta a la lectura de combustible usado.

Configurar los depósitos Si el motor tiene más de un depósito seleccione Motor y luego cada depósito sucesivamente.

En el depósito seleccionado, ajuste lo siguiente:

Capacidad del depósito: La capacidad del depósito. Simrad recomienda medir la capacidad del depósito vaciándolo, llenándolo a su capacidad total y luego usar la lectura del surtidor de combustible. Es necesario considerar las burbujas de aire, especialmente en depósitos por debajo de cubierta.

Alarma de combustible

Curva de consumo de combustible

Origen velocidad Si tanto la velocidad sobre el agua y la velocidad sobre el fondo están disponibles, seleccione cuál se utilizará para los cálculos de combustible.

Caudal máx. combustible El caudal máximo de combustible de un depósito, que se mostrará en un indicador analógico de caudal de combustible.

Page 96: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 96

18-7 Configurar > Derrota

> Derrota

Derrotas grabadas y su visualización sobre la carta. Es posible grabar diez derrotas diferentes.

Registro Off: El instrumento interrumpe la memorización de una derrota.

1 a 10 (seleccionar un número de derrota): El instrumento empieza a memorizar el rumbo del barco y lo graba como una derrota.

Mostrar Off: Ninguna derrota se indica en la carta.

1 a 10 (Seleccionar un número de derrota): La derrota seleccionada se indica en la carta.

Intervalo ploteo Seleccione el intervalo de ploteo y registro.

Distancia Seleccione el intervalo de ploteo de distancia: 0.01, 0.05, 0.1, 0.5, 1.0, 2.0, 5.0 o 10.0 unidades de distancia.

Tiempo Seleccione el intervalo de ploteo de tiempo: 1, 5, 10 o 30 segundos o 1 minuto.

Memoria usada El porcentaje de memoria utilizada cuando se memoriza la derrota. .

Consejo: Use la pantalla de tarjeta de usuario para comprobar el número de puntos memorizados en cada derrota.

Enviar derrota Esta opción se incluye para permitir la compatibilidad con unidades más antiguas. Para más información, contactar con su distribuidor Simrad.

Eliminar derrota La información en la derrota seleccionada que ya está grabada (véase lo descrito anteriormente) se elimina.

Page 97: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 97

18-8 Configurar > AIS

> AIS

Nota: Esta característica requiere la instalación de un receptor AIS.

Filtrado según tipo Los tipos de buques que no se seleccionen no se reflejarán sobre la carta. La opción predefinida es todos los tipos de barcos habilitados, lo que permite que todos los buques se muestren en la carta.

Sím-bolo

Alarma Tono La alarma suena cuando está activada y...

Radio de llegada

El barco está más cerca del destino o a un waypoint que el valor de activación de alarma

Alarma de fondeo

El barco supera la distancia al valor de activación de la alarma.

XTE El barco supera el desvío del rumbo ajustado para la escala CDI

Peligro El barco está más cerca de un waypoint peligroso que el valor de activación de la alarma.

Demasiado bajo

1/5 seg La profundidad es menor que el valor de activación de alarma

Demasiado profundo

1/2 seg La profundidad es mayor que el valor de activación de alarma

Pez 1 tono corto El eco coincide con el perfil de un pez

Temperatura 1/2 seg Temperatura igual al valor de activación de alarma

Ratio temper-atura

1/2 seg Índice de cambio de la temperatura igual al valor de acti-vación de alarma

Bajo nivel de batería

1/2 seg El voltaje de la batería es menor que el valor de activación de alarma

Bajo nivel de combustible

1/2 seg El bajo nivel de combustible es igual al valor de activación de alarma. En un barco de varios motores, es posible ajus-tar alarmas diferentes para cada depósito

Pérdida de fijo DGPS.

El instrumento no puede recibir la señal DGPS (baliza, WAAS o EGNOS)

Pérdida de fijación GPS.

El instrumento no puede recibir la señal GPS (la alarma siempre está activada)

Pérdida de comunicación del receptor AIS.

El NX40/45 no recibe comunicación del receptor AIS (la alarma está activada cuando AIS está habilitado)

Buque Peli-groso

El TCPA/CPA de otro barco es inferior al valor de activación

Page 98: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 98

Filtrado por distancia Los buques que están fuera del radio seleccionado desde nuestra posición actual se filtran fuera de la carta. El valor predefinido está establecido en 300 mn, es decir, aparecerán sobre la carta todos aquellos barcos que queden dentro de esta distancia.

Filtrado por velocidad Los buques con una velocidad inferior al valor seleccionado se filtran fuera de las cartas. El valor predefinido está establecido a 0 mn, lo que permite que todos los buques se muestren en la carta.

Mostrar peligrosos Muestra los buques que tienen un TCPA/CPA inferior a los valores de activación. Este filtro remplazará cualquier otra opción de filtro.

Alarma barco peligroso Cuando esté activada, una alarma se dispara si los valores TCPA y CPA son inferiores a los valores de activación establecidos.

Nota: Los buques peligrosos se indicarán en la carta, incluso si esta función está desactivada.

Límite TCPA Configura el límite de tiempo de abordaje más cercano.

Límite CPA Configura el límite de abordaje más cercano.

Rumbo proyectado Muestra el rumbo estimado de todos los buques basado en su SOG (velocidad sobre el fondo) y COG (rumbo sobre el fondo) actuales.

Anillos de alcance Muestra un número seleccionable de anillos de alcance alrededor del barco. Los anillos se indican como múltiplos de la escala actual de la carta.

Alarma de proximidad Cuando esté habilitada, una alarma se activará en caso de que cualquier buque AIS esté dentro del radio del alarma de proximidad.

18-9 Configurar > Correderas

> Correderas

Actualizar dist parc Esta opción pone la distancia de la travesía a cero.

Page 99: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 99

Actualizar dist tot. Esta opción pone la distancia total a cero.

Actualizar h motor Usar esta opción para ajustar las horas motor a cero. Esta opción puede resultar útil después de la revisión de un motor o para contar las horas de funcionamiento del motor entre revisiones.

18-10 Configurar > Alarmas

> Alarmas

Para todas las alarmas, seleccione para activar la alarma o para desactivarla. Existe un valor de activación para la mayoría de las alarmas. La alarma sonará cada vez que el valor de alarma sea igual al valor de activación.

Por ejemplo, la alarma Peligro sonará si el barco se encuentra más cerca de un waypoint de peligro que el valor de activación, y la alarma Fondeo sonará si el barco se mueve más que el valor de activación.

Puede visualizar el estado de alarma en el encabezamiento informativo. El estado de alarma muestra el símbolo para cada alarma activa. Este símbolo es generalmente negro y se vuelve rojo si se dispara la alarma.

18-11 Configurar > Unidades

> Unidades

Distancia mn (millas náuticas), mi (millas) o km (kilómetros)

Distancia corta p (pies) o m (metros)

Velocidad nd (nudos), mph (millas por hora) o kph

Profundidad p (pies), m (metros) o fa (brazas)

Altura p (pies) o m (metros)

combustible Litros, USGal (galones americanos) o ImpGal (galones imperiales)

Compás °T (Norte verdadero) o °M (Norte magnético)

Temperatura °F (Fahrenheit) o °C (Celsius)

Viento (opcional) Requiere un anemómetro: Real o Apar (aparente)

Nota: las unidades de velocidad de viento son unidades de velocidad.

Presión Requiere SmartCraft: kPa o psi

Baro Requiere un receptor VHF con barómetro conectado a través de NavBus: InHg o mB.v

Transductor; profundidades medidas por debajo de este punto

Profundidades medidas por debajo de este punto

Profundidades medidas por debajo de este punto

A

B

C

Page 100: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 100

18-12 Configurar > Comunicación

Use esta función cuando la unidad esté conectada a otros instrumentos Simrad a través de cualquier instrumento

compatible NMEA.

> Comunicación

Salida NMEA NMEA se usa generalmente con instrumentos de otras marcas. Seleccione esta opción para transmitir frases NMEA, por ejemplo hacia un piloto automático.

Datos NMEA Usar esta opción para especificar cuales frases NMEA serán transmitidas

Lat/lon d.p’s Seleccione el número de puntos decimales usados para la latitud y la longitud transmitidas en frases NMEA.

18-13 Configurar > Calibrar

> Calibrar

Velocidad Esta opción calibra la velocidad desde un sensor tipo rueda de paletas conectado al instrumento. Puede que la calibración sea necesaria puesto que diferentes formas de cascos tiene características de flujo distintas.

Nota: para obtener una calibración precisa, la velocidad desde un receptor GPS debería ser superior a 5 nudos y la velocidad desde otro transductor tipo rueda de paletas debería estar entre 5 y 20 nudos.

Se conseguirán mejores resultados en condiciones de calma donde haya una corriente mínima (mejor a pleamar o bajamar).

Calibración de velocidad Navegue a una velocidad constante conocida.

Para calibrar la velocidad

Velocidad > > cambie la velocidad indicada al valor verdadero. >

Page 101: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 101

Filtro velocidad Cuando las mediciones se obtienen vía un sensor tipo rueda de paletas, las olas y el viento provocan ligeras variaciones en la velocidad. Para ofrecer unas lecturas estables, el instrumento calcula esos valores tomando varias mediciones y promediándolas. Ajuste la opción de Filtro velocidad al valor más bajo, hasta que obtenga lecturas estables. La escala es de 1 a 30 segundos u Off (0).

Temperatura Los valores de fábrica deberían ser suficientemente exactos para un uso normal. Para calibrar la lectura de salida de temperatura, mida primero la temperatura del agua con un termómetro preciso.

Use las teclas cursor para abrir la ventana de lectura de temperatura, luego incremente o disminuya el valor para que coincida con la temperatura medida. La temperatura se puede ajustar entre 32° a 99,9°F (0° a 37,7°C) con una resolución de 0.1°.

Para cambiar las unidades entre °F (Fahrenheit) o °C (Celsius)

Filtro Temp. La turbulencia del agua y las corrientes pueden provocar unas ligeras fluctuaciones de temperatura. Para ofrecer unas lecturas estables, el instrumento calcula esos valores tomando varias mediciones y promediándolas. Ajuste el filtro de temperatura al valor más bajo que ofrezca unas lecturas estables. La escala es de 1 a 30 segundos u Off(0).

Compensar quilla Un transductor de profundidad mide las profundidades por debajo del lugar de montaje del transductor, generalmente el fondo del casco del barco. El Instrumento calcula las profundidades a indicar añadiendo la compensación de quilla a todas las profundidades medidas.

A Ajuste una compensación de quilla de cero (0) para mostrar las profundidades por debajo del transductor.

Page 102: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 102

B Introduzca una compensación de quilla positiva para incrementar la profundidad indicada. Por ejemplo, para indicar las profundidades totales por debajo de la superficie, introduzca la profundidad del transductor por debajo de la superficie.

C Introduzca una compensación de quilla negativa para disminuir la profundidad indicada. Por ejemplo, para indicar las profundidades de agua libre por debajo del barco, introduzca una profundidad más baja que la profundidad de la parte más honda del barco por debajo del transductor.

Rango de velocidad La lectura máxima a indicar en un indicador analógico de velocidad de un barco. Seleccione una escala adecuada para su barco.

combustible

18-14 Configurar > Hora

> Hora

Correcc.hora local La diferencia entre la hora local y la hora UTC (GMT). Cambie la corrección local siempre que cambie la hora de verano/invierno. La escala es 0 a ± 13 horas, en pasos de 30 minutos.

Para configurar la corrección local

Seleccione Correcc.hora local > >

Formato hora Las opciones son 24 horas o 12 horas

Formato de fecha Las opciones son dd/MMM/aa, MMM/dd/aa, dd/MM/aa o MM/dd/aa.

18-15 Configurar > Favoritos

Véase la sección 2.

CAUTION!

!

CAUTION

DANGER

WARNINGNunca activar el Modo Simulación cuando utiliza el instrumento para navegar.

Page 103: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 103

18-16 Configurar > Simulación

> Simulación

Simulación

Modo Existen dos opciones:

Normal - Simula el barco desplazándose desde el punto de inicio seleccionado a la velocidad y el rumbo establecidos. Las opciones requeridas para Normal son las siguientes:

Velocidad: La velocidad simulada del barco a usar.

Rumbo: El rumbo simulado sobre el fondo.

Nota: Para seleccionar el punto de inicio, acceda a la pantalla carta antes de empezar la simulación. Luego:

Para empezar una simulación desde la posición del barco, pulse para cambiar a centro en modo barco.

Para iniciar una simulación desde un punto diferente, mueva el cursor a este punto en la carta.

Consejo: Para calcular un rumbo, use el cursor.

Consejo: En cuanto se mueve el barco, cambie el rumbo para simular que el barco se desvía del rumbo.

Demonst. - Simula un barco desplazándose en una ruta y muestra automáticamente diferentes funciones del instrumento. Las opciones requeridas para Demonst. son las siguientes:

Velocidad La velocidad simulada del barco a usar.

Ruta La ruta a seguir.

Page 104: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 104

Instalación 19 CAUTION!

!

CAUTION

DANGER

WARNINGAsegúrese que los agujeros estén taladrados de forma segura y que no debilitarán la estructura del barco. En caso de duda, consulte a un técnico especializado.

19-1 Instalación: ¿Qué más incluye el NX40/45?

Pantalla del NX40/45.•

protector de pantalla (Colocar sobre la pantalla en • caso de no usarla).

Carátula frontal (colocarla una vez se haya • instalado la pantalla).

Cable de alimentación•

Soporte de montaje y pomos de cierre.•

Tornillos de montaje del soporte (5 tornillos • autorroscantes de calibre 14)

Tornillos para montaje empotrado (4 tornillos • autorroscantes de calibre 8)

Cable de alimentación SimNet con terminación.•

Conversor AT40 SimNet.•

Maletín Simrad - Contiene los elementos • siguientes:

Plantilla de montaje empotrado.•

Paño de limpieza para la pantalla LCD.•

Tarjeta de garantía.•

Manual de instalación y funcionamiento del • NX40/45.

Page 105: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 105

CAUTION!

!

CAUTION

DANGER

WARNING

No monte ninguna pieza en lugares que puedan servir como pasamano, ni en puntos susceptibles de sumergirse; todo ello podría interferir el correcto funcionamiento del equipo, la botadura o el levantamiento del barco.

Para garantizar un funcionamiento correcto, no monte ninguna pieza en un perímetro de 0.5 m (20”) del plano de una antena de radar, o a 1 m (3 pies) de un compás o una fuente de ruido eléctrico, por ejemplo motores, luces fluorescentes o inversores de potencia.

Al instalar un cable, asegúrese de no aplastarlo ni tensarlo. Asegure el cable a intervalos regulares. Asegúrese de que ningún conector o terminal expuesto estén en un zona húmeda.

Si los cables suministrados son demasiado largos, no los acorte. Enróllelos. La mayoría de los cables se pueden extender mediante alargadores Simrad. No colocar más de un alargador.

19-2 Instalación: Opciones y accesorios

Rueda de paletas de repuesto.•

Tarjetas SD de cartas C-MAP™ NT MAX, NT+ o NT.•

Sensores e instrumentos opcionales

Alarmas externas:Luces o ecosondas a bordo para que activen las diferentes alarmas del barco .

Antena GPS o DGPS

Transductor ecosonda: Para C de profundidad y localización de peces.

Transductores de velocidad, profundidad y temperatura

Sensores de combustible: Para las funciones de combustible. El instrumento puede usar estos sensores de combustible, instalados en uno o dos motores:

Sensores Simrad de gasolina •

Sensores de combustible SmartCraft •

SmartCraft: Si el barco dispone de uno o dos motores de gasolina Mercury compatibles con SmartCraft, el instrumento puede indicar información de motor y de reglaje y puede controlar la velocidad de pesca al currican.

Radar: Para las funciones de radar. Se debe instalar un sistema de radar Simrad 2 kW, 4 kW o 6 kW.

Otros instrumentos: El instrumento puede recibir información desde otros instrumentos y enviar información a otros instrumentos.

Consulte a su distribuidor Simrad para obtener más información.

Page 106: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 106

Conexiones A ECOSONDA Transductor ecosonda

B Video in: Entrada de vídeo (Analógico compuesto [NTSC-PAL])

C Comms: No se utiliza

D GPS: Puerto SimNet AT40

E Fuel/Nav: - Transductor combustible - Interfaz SmartCraft

F Radar: Procesador del radar Simrad

G Cable de alimentación

Conexiones del cable de alimentación

Cable Función

Rojo Entrada alimentación positiva, 10 a 35 V CC

Negro Masa: alimentación negativa, masa NMEA (conectar los dos cables negros a masa)

Blanco salida NMEA

Amarillo Autoencendido - Conectar a cable rojo (entrada alimentación positiva) para activar el Autoencendido. Sin autoencendido: dejar desconectado o conectado a cable negro (masa)

Verde Salida de alarma externa o luz apagada, cambia a masa durante condición de alarma, 200 mA máximo.

Marrón No se utiliza

GA B C D E F

AT40a SimNet

Page 107: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 107

19-3 Instalación: La pantalla

Seleccione un emplazamiento de montaje adecuado para la pantalla del NX40/45:

Elija la mejor posición posible para ver y utilizar • la pantalla del NX40/45. Debería generalmente ser un sitio sombreado libre de obstrucciones.

Debe ubicarse a una distancia mínima de 100 • mm (4”) del compás y de 300 mm (12”) respecto de cualquier transmisor de radio y de 1,2 m (4”) de cualquier antena.

Para un rendimiento y una fiabilidad óptimos, • elija un emplazamiento donde la unidad no quede expuesta de manera innecesaria a la luz solar y a las salpicaduras y esté protegida de daños que podrían ocurrir durante las travesías con mala mar.

Si decide un montaje en soporte, elija un área • plana donde la unidad no esté expuesta a demasiada vibración.

Seleccione un área con espacio suficiente para • los cables y que permita acceder a la fuente de alimentación.

Antes de practicar cualquier taladro, asegúrese • de que el área de trabajo esté libre de cables u otras obstrucciones.

El equipo puede montarse de dos formas:

Montado empotrado del NX40/45 Coloque la plantilla de montaje en el emplazamiento • de montaje con cinta adhesiva.

Taladre un agujero guía para cada uno de los cortes • indicados en la plantilla antes de cortar el agujero más grande con la sierra de calar.

Luego, corte el interior de la línea marcada con una • sierra para sacar el material sobrante indicado en la plantilla.

Compruebe que la unidad cabe correctamente en el • área cortada. Si procede, lije el corte.

Elija una broca de 2-3,5 mm 1/8” dependiendo de la • dureza del material a taladrar. Las maderas blandas requieren unos diámetros más pequeños y los materiales duros como fibra de vidrio requieren unos agujeros de diámetros más grandes (se recomienda 3,5 mm (1/8”) para fibra de vidrio y aluminio).

Con la broca seleccionada, taladre los 4 agujeros • que deben alojar los tornillos del # 8 que se utilizan para fijar la unidad. Estos orificios se indican en las esquinas de la plantilla de montaje.

Page 108: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 108

Conecte todos los cables en la parte posterior de la • unidad antes de colocar la unidad sobre la consola.

Coloque la unidad en su emplazamiento mediante • los 4 tornillos autorroscantes de calibre 8.

Nota: Los 5 tornillos de calibre 14 se destinan únicamente al montaje sobre soporte.

Para finalizar la instalación, sujete firmemente la • carátula frontal en su emplazamiento.

Montaje del NX40/45 en soporteUna alternativa al montaje empotrado del NX40/45 es el montaje en soporte. Este método ofrece la ventaja que la pantalla se podrá sacar fácilmente en caso de no utilizarla. La pantalla se puede inclinar para obtener el mejor ángulo de visión cuando esté montada en soporte.

Nota: El montaje en soporte no permite la rotación de la unidad a la izquierda o a la derecha.

Usar el soporte de montaje como plantilla para • marcar las 5 posiciones de los agujeros de taladro.

Seleccionar una broca adecuada (nota: es posible • que sea necesario realizar agujeros guía de mayor diámetro si el montaje se realiza en fibra de vidrio) y taladre los 5 agujeros guía en las posiciones señaladas.

Coloque el soporte montaje usando los 5 tornillos • autorroscantes 14G.

Coloque el NX40/45 en el soporte de montaje y fíjelo • en su emplazamiento con los pomos del soporte.

Para finalizar la instalación, sujete firmemente la • carátula frontal en su emplazamiento.

Soporte de montaje

Botón

Carátula Tornillos de calibre 8

Tablero

Page 109: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 109

Autoencendido•

Si la unidad está ajustada para Autoencendido se pondrá en marcha en cuanto encienda el interruptor de arranque. Si desea que la unidad se apague cuando apague el interruptor de arranque, entonces ajuste la unidad a modo Desconexión automática.

Conecte todas las alarmas y luces externas. La • salida de alarma cambia a Masa para disparar la alarma. Si la corriente es superior a 200 mA, instale un relé.

Conecte el cable de alimentación/datos al • conector negro de la unidad; gire el collarín para cerrar el conector.

Negro

Cable de alimentación

Amarillo

Rojo

Negro

Arranque

Interruptor de ar-ranque

Interruptor principal

12/24 V DC

Fusibles 2A

19-4 Instalación: Cable Alimentación

El cable alimentación dispone de un collarín de cierre negro y de cables de enlace.

Conecte el instrumento de forma que funcione el • Autoencendido -el instrumento se encederá nada más dar al interruptor de arranque-, así quedarán memorizadas las horas de funcionamiento del motor ; además el equipo podrá sumar la cantidad total de combustible usado (por ejemplo si los sensores de gasolina Simrad están instalados o si SmartCraft está instalado sin sensores de capacidad de depósito). De lo contrario, conéctelo a una fuente de alimentación.

Alimentación básica•

Cable de alimentación

Rojo

Amarillo

NegroInterruptor principal

12/24 V DC

Fusible 2ANegro

Negro

Alarmas o luces externas

Cable de alimentación

Rojo

Verde

Page 110: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 110

19-5 Antena GPS

Instalación de una antena

Instale la antena compatible SimNet a través del conversor AT40 SimNet o de empalmes SimNet. Consulte el manual de instalación de la antena

19-6 Instalación: Transductor de ecosonda

Conecte el transductor al conector azul del instrumento; apriete el collarín de cierre.

Durante la fase de configuración

a) ajuste la • Ecosonda a

b) configure las opciones de ecosonda•

CAUTION!

!

CAUTION

DANGER

WARNINGLa función MOB no funcionará si el instrumento no dispone de una fijación GPS.

19-7 Instalación: Sensores de gasolina

Instale el kit combustible opcional siguiendo las instrucciones suministradas con el kit.

Nota:

Los motores SmartCraft disponen de sensores de • combustible, por lo que no se requieren los sensores de combustible Simrad.

Para instalaciones de dos motores, instale dos • kits.

Configure el instrumento para autoencendido. •

Durante la fase de configuración:

a) configure la información de combustible

Cable de sensor de combustibleBlanco

Cable de ecosonda

Azul

CAUTION!

!

CAUTION

DANGER

WARNINGNo instale transductores pasacasco de plástico en cascos de madera. Podría provocar entrada de agua en el casco.

No instale transductores de bronce en cascos metálicos. Esto daría lugar a corrosión galvánica y podría dañar el casco y el transductor.

Page 111: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 111

19-8 Instalación: SmartCraft

Si el barco dispone de uno o dos motores Mercury gasolina compatibles con SmartCraft, conecte el instrumento a los motores SmartCraft con una interfaz SmartCraft opcional. La unidad puede indicar información de motor y ajuste y puede controlar la velocidad de pesca al currican.

Nota:

Instale una interfaz simple para instalaciones de • un motor y una interfaz doble para instalaciones de dos motores.

Los motores SmartCraft disponen de sensores de • combustible, por lo que no se requieren los sensores de combustible Simrad.

Si el depósito combustible no dispone de unos • sensores de capacidad SmartCraft, configure la unidad para autoencendido.

Durante la fase de configuración, introduzca la información de configuración SmartCraft. Para más información sobre la instalación, la configuración y el funcionamiento de SmartCraft, ver el Manual de instalación y funcionamiento de la interfaz SmartCraft.

Interfaz SmartCraft Blanco

Cable de radar

Radar

19-9 Instalación: Radar

Instale el radar Simrad según se describe en el Manual de instalación suministrado con el radar.

Lea atentamente la información de seguridad y advertencia y las instrucciones de emplazamiento y conexión ANTES de instalar el radar.

Page 112: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 112

Blanco NMEA out

Negro NMEA Tierra

Cable de alimentación

NegroBlanco

combustible TXDR/Smartcraft

Amarillo No se utiliza

Verde No se utiliza

Rojo No se utiliza

Blanco Entrada + NMEA

Negro Masa

Cable auxiliar NMEA/combustible/Smartcraft

(AA002464)

19-10 Instalación: Otros instrumentos NMEA 0183

NMEA es un estándar industrial para interconectar instrumentos. La unidad puede hacer lo siguiente:

Recibir e indicar la velocidad y la dirección del viento • desde un anemómetro compatible.

Recibir e indicar la profundidad, la velocidad del barco • y la temperatura del agua desde un instrumento compatible opcional.

Recibir información desde una fuente GPS • compatible.

Enviar la posición GPS y otra información de • navegación a un piloto automático u otro instrumento. Un piloto automático requiere sentencias APB, APA y VTG.

Durante la fase de configuración y para enviar información NMEA a otros instrumentos, ajuste la Salida NMEA a y especifique la Información NMEA que enviará.

19-11 Instalación: Receptor AIS

Es posible conectar un receptor Simrad AIS opcional a la unidad. El receptor debe conectarse al puerto Fuel/Nav de la unidad, Terminal 3 (Blanco) entrada +NMEA, Terminal 1 (Negro/Blindaje) a masa (no -NMEA).

Nota:

La fuente de alimentación que utiliza el receptor AIS • debe tener una masa común con el receptor AT40 SimNet

Page 113: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 113

19-12 Instalación: Configuración y prueba

Configuración y prueba

Colocar protectores sobre todos aquellos • conectores situados en la parte posterior de la unidad y que no se vayan a utilizar. Asegúrese de que todos los conectores están conectados y que la pantalla está en su emplazamiento.

Si la pantalla está montada en soporte, ajuste la • inclinación y la rotación para tener la mejor visión posible y enrosque a mano el pomo.

Insertar las tarjetas-carta C-MAP necesarias.•

Encienda el instrumento. Cuando se encienda • el equipo por primera vez, aparece en pantalla un menú de instalación:

i Seleccionar el idioma a usar.•

ii Cambie los datos si es necesario.•

iii Cuando los datos de configuración sean correctos, • pulse .

Esta información se puede volver a cambiar más • adelante.

Introduzca los datos de configuración para • configura la unidad según sus preferencias y para ajustar todos los sensores o instrumentos.

En la pantalla Satélite, compruebe que se captan • satélites GPS. Espere a que arranque el receptor GPS y que cambie el tipo de fijo de “Adquiriendo” a “fijación GPS”. Esto no debería tardar más de dos minutos.

Navegue a modo de prueba para comprobar • que el equipamiento de navegación funciona correctamente, especialmente el radioteléfono y el radar.

Page 114: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 114

Especificaciones20

GENERAL

Tamaño NX45: 256 mm (10.08“) Alto x 385 mm (15.16“) Ancho x 78,5 mm (3.09“) Prof. Deje un espacio libre de 3 mm a ambos lados de la tapa protectora.

Pantalla NX45: 307 mm (12.1”) diagonal, TFT color, 800 x 600 píxeles.

Tamaño NX40: 190 mm (7.48“) Alto x 285 mm (11.22“) Ancho x 76,8 mm (3.02“) Prof. Deje un espacio libre de 3 mm a ambos lados de la tapa protectora.

Pantalla NX40: 213,4 mm (8,4”) diagonal, TFT color, 800 x 600 píxeles.

Retroiluminación: Pantalla y teclas

Voltaje de alimentación: 10,5 a 32 V CC.

Corriente de alimentación: a 13,8 V

350 mA min - sin retroiluminación.•

1A max - con retroiluminación • completa.

Salida de alarma o luces externas: Conectada a masa para activar una alarma, 30 V CC, 200 mA máximo.

Temperatura de funcionamiento: 0° a 50°C (32° a 122°F)

ALARMAS

Configuración de usuario: Radio • de arribada, fondeo, XTE, peligro, profundidad baja, profundidad alta, presa, temperatura, ratio temperatura, batería baja, bajo nivel de combustible (opcional), pérdida fija DGPS, zona de protección de radar, barcos AIS peligrosos.

NAVEGACIÓN GPS

Tarjeta carta: Tarjeta SD C-MAP™ (NT-MAX, NT+ o NT)

tarjeta de usuario: Tarjeta SD

Waypoints: hasta 3000, con nombres por defecto o alfanuméricos definidos por usuario de hasta ocho caracteres.

Rutas: 99 Rutas, con hasta 500 puntos cada una

Derrotas: Por tiempo o distancia, 10 derrotas de 2.000 puntos.

Datums de carta

121 datums de carta (véase la • página siguiente)

Un cambio de carta definido por • usuario.

Escala de carta: 0,05 a 4,096 mn para carta (dependiendo de la carta) hasta 0,01 mn en Modo Plotter

EXPLORACIÓN ECOSONDA

(Se requiere transductor de ecosonda opcional)

Alcance sonda: 1 m (3 pies) a 1.000 m (3.300 pies )

Frecuencias Sonar:

Potencia de salida: Variable, hasta • 600/1000 W RMS

Frecuencia Dual: 50 khz y 200 kHz•

Tiempo de adquisición de profundidad desde el arranque:

Típicamente 2 segundos a 30 m • (100 pies)

Temperatura:

Escala 0° a 37,7°C (32° a 99,9°F)•

Page 115: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 115

Resolución de 0,1° unidad.•

Velocidad (desde un transductor de rueda de paletas):

1 a 96,6 kph (57,5 mph, 50 nudos).•

CENTRAL combustible

(Se requieren sensor/es de combustible opcional/es)

Tipos de motor:

Motores fuera borda de 2 tiempos y • motores gasolina EFI: 50 a 300 hp.

Motores de gasolina fuera borda de • 4 tiempos: 90 a 300 hp.

Motores intraborda de gasolina: 70 a • 400 hp.

Caudal:

• Mínimo: 5 litros por hora (1,3 galones galones por hora

• Máximo: 130 litros por hora (34 galones galones por hora

COMUNICACIONES

Datos convertidos por AT40 de SimNet/NMEA2000 a NMEA0183 (TX) y viceversa (RX)

Entradas desde instrumentos • compatibles: APB, BWC, DPT, GLL, GSA, GSV, HDG, HDT, HSC, MTW, MWV, RMB, RMC, RSA, VHW, VTG, VLW y ZDA

Salidas, para instrumentos • compatibles: APB, BWC, BWR, BBT, DPT, GGA,

GLL, SDG, HDM, HDT, MTW, MWV, RMA, RMB, RMC, VHW, VTG, VLW, VWR, WPL, XTE, ZDA y ZTG

NMEA: NMEA 0183 ver 2 4800 baudios

• Entradas desde instrumentos compatibles: BWR, DPT, GGA, GLL, GSA, GSV, HDG, HDM, HDT, MTW, MWV, RMC, VHW, VTG y DBT

Salidas, para instrumentos • compatibles: APA, APB, BWR, DBT, DPT, GGA, GLL, GSA, GSV, RMB, RMC, MTW, VHW, VLW, VTG, XTE

CONFORMIDAD

EMC:

EE.UU.: FCC Parte 15 Clase B.•

Europa: (CE) EN301843-1•

Nueva Zelanda y Australia: (C Tick) • IEC60945

Entorno:IPx6/IPx7/CFR46 (con lector y conexiones in situ)

Vídeo

Conector 75Ω BNC• . Compatibilidad con la mayoría de formatos PAL y NTSC. (PAL BGHI, PAL N, Combinación PAL N, PAL M, NTSC M, NTSC N, NTSC 4.43, NTSC-Japón y SECAM)

Page 116: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 116

385

256

12.380.3

285

190

1277

213.4

307

38525

612.3

80.3

285

190

1277

213.4

307

Simrad NX45

Dimensiones físicas (en mm)

Simrad NX40

Page 117: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 117

Lista de datums

Adindan Afgooye AIN EL ABD 1970 Samoa Americana 1962 Anna 1 Astro 1965 Isla Antigua Astro 1943 ARC 1950 ARC 1960 Isla Ascension 1958 Baliza‘E’ Astro 1945 Astro DOS 71/4 Estación Astro 1952 Astro Isla Tern (Frig) 1961 Geodética Australiana 1966 Geodética Austral-iana 1984 Faro Ayabelle Bellevue (IGN) Bermuda 1957 Bissau Observatorio Bogotá Bukit Rimpah Astro Camp Area Campo Inchauspe 1969 Astro Canton 1966 Cabo Cabo Cañaveral Cartagena Astro Isla Chatham 1971 Astro Chua Co-ord. Sys.1937 Estonia Corrego Alegre Dabola Isla Decepción Djakarta (Batavia) DOS 1968 Isla de Pascua 1967 Europea 1950 Europea 1979 Fort Thomas 1955 Gan 1970 Datum Geodético 1949 Basa So Graciosa 1948 Guam 1963 Gunung Segara GUX 1 Astro Herat Norte Hermannskogel Hjorsey 1955 Hong Kong 1963 Hu-Tzu-Shan India India 1954 India 1960 India 1975 Indonesia 1974 Irlanda 1965 ISTS 061 Astro 1968 ISTS 073 Astro 1969 Isla Johnston 1961 Kandawala Isla Kerguelen 1949 Kertau 1948 Astro Kusaie 1951 L. C. 5 Astro 1961 Leigon Liberia 1964 Luzon M’Poraloko Mahe 1971 Massawa Merchich Astro Midway 1961 Minna Astro Isla Montserrat 1958 Nahrwan Masirah Is. Oman Nahrwan Emiratos Arabes Unidos Nahrwan Arabia Saudí Naparima, BWI América del Norte 1927 América del Norte 1983 Norte del Sáhara 1959 Observatorio Meteorológ. 1939 Viejo Egipto 1907 Viejo Hawaiano Omán Ord. Vista general Gran Bretaña 1936 Pico de las Nieves Astro Pitcairn 1967 Point 58 Punta Negra 1948 Porto Santo 1936 Provis. América del Sur 1956 Provis. Sur de Chile 1963 Puerto Rico Pulkovo 1942 Qatar Nacional Qornoq Reunión Roma 1940 S-42 (Pulkovo 1942) Santo (DOS) 1965 Sao Braz Sapper Hill 1943 Schwarzeck Selvagem Grande 1938 Sierra Leone 1960 S-JTSK América del Sur 1969 Sur Asia Observatorio Tananarivo 1925 Timbalai 1948 Tokyo Astro Tristan 1968 Viti Levu 1916 Voirol 1874 Voirol 1960 Astro Isla Wake 1952 Wake-Eniwetok 1960 WGS 84 Yacare Zanderij

Page 118: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 118

Solución de problemas21 Esta guía de Solución de problemas se ha elaborado asumiendo que el usuario ha leído y entendido las secciones correspondientes de este manual.

En muchos casos es posible resolver ciertas dificultades sin necesidad de enviar la unidad al fabricante para repararla. Por favor, siga las instrucciones de esta sección de Solución de problemas antes de contactar con un distribuidor Simrad.

No hay piezas de reparación por parte del usuario. Es necesario utilizar métodos específicos y equipos de prueba para asegurar que la pantalla se ha montado correctamente y es estanca. La garantía no tendrá validez si los usuarios reparan por sí mismos la unidad.

Las reparaciones del producto solo se pueden llevar a cabo en los centros autorizados Simrad. Si el producto se debe enviar a un centro para repararlo, es esencial enviar igualmente el/los transductor/es.

Podrá encontrar más información en nuestra página web: www.simrad-yachting.com.

B-1 Problemas generales

1-1 El instrumento no se pone en marcha

El instrumento está diseñado para • funcionar con baterías de 12/24 voltios; el voltaje puede oscilar entre 10,5 a 32 voltios. Si se suministra un voltaje excesivo, se disparará un fusible para apagar la pantalla. Compruebe el fusible.

Compruebe que el conector del cable • de alimentación situado en la parte posterior de la pantalla está conectado de forma segura y que el collarín está cerrado y en su posición. El collarín debe estar cerrado para ofrecer una conexión estanca.

Mida el voltaje de la batería mientras • la batería está bajo carga; encienda las luces, la radio u otro equipo eléctrico conectado a la batería. Si el voltaje es inferior a 12 voltios:

- los bornes de la • batería o el cableado en los bornes podría estar oxidado.

- la batería podría no cargar • correctamente o es necesario sustituirla.

Revise totalmente el cable de • alimentación para comprobar que no hayan secciones cortadas, rotas, aplastadas o atrapadas.

Compruebe las conexiones de • alimentación.

Compruebe que el conector del • cable de alimentación no esté corroído; si es necesario, límpielo o sustitúyalo.

Revise los fusibles en línea con el • cable de alimentación. Un fusible puede haberse quemado a pesar de parecer en buen estado o podría estar corroído. Compruebe el fusible o sustitúyalo por otro nuevo.

1-2 El instrumento no se apaga:

El instrumento podría estar • conectado para Autoencendido. En este caso, el instrumento no se puede apagar mientras está activado el encendido.

1-3 Si el instrumento emite un pitido cuando se enciende pero no aparece nada en pantalla:

Puede que el instrumento esté • funcionando, pero los valores de retroiluminación están configurados demasiado bajos.

B-2 Problemas de navegación GPS

2-1 No hay fijación GPS o tarda mucho un adquirir un fijo después de ponerlo en funcionamiento:

Esto puede ocurrir ocasionalmente si • la antena no tiene una vista despejada del cielo. Las posiciones de los satélites están cambiando constantemente.

El cable SimNet no está conectado a • la pantalla.

Page 119: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 119

2-2 La posición GPS del equipo difiere de la posición verdadera en más de 10 m (33 pies):

La unidad está en modo Simulación. • Desactive el modo Simulación.

El error GPS normal excederá 10 m • (33 pies) en aproximadamente el 5% de las veces.

Bajo circunstancias especiales el • departamento de Defensa de los EE.UU. puede introducir un error deliberado y cambiante en las posiciones GPS de hasta 300 m (1.000 pies).

2-3 La posición del instrumento difiere de la misma posición en las cartas locales:

La unidad está en modo Simulación. • Desactive el modo Simulación.

Datum de carta incorrecto. • Seleccione el datum de carta correcto.

Puede que la desviación de mapa • se haya aplicado de forma errónea. Borre la desviación de mapa y vuelva a aplicarla si es necesario.

2-4 No se ve el barco en la carta:

Pulse • para cambiar a centro en modo barco.

2-5 La hora o la fecha en la pantalla Satélite es incorrecta o está desactivada:

No hay fijación GPS.•

La unidad está en modo Simulación. • Desactive el modo Simulación.

La variación de hora local es • incorrecta. La variación de hora local se debe cambiar cuando empieza y finaliza la hora de verano

2-6 El piloto automático no responde al instrumento; no hay salida NMEA:

a La salida NMEA está desactivada • o las frases NMEA requeridas no están activadas. Compruebe la configuración NMEA.

Compruebe que el instrumento esté • conectado correctamente.

B-3 Problemas de consumo de combustible

3-1 El combustible usado o restante parece inexacto:

El instrumento no está configurado • para autoencendido:

Con mala mar, el combustible • entra y sale por el transductor de combustible, provocando unas lecturas incorrectas. Pruebe a instalar un válvula unidireccional entre el transductor de combustible y el depósito.

El valor • Config. restante de combustible se debe reajustar cada vez que reposta.

Puede que el depósito de combustible • no se llene a la misma capacidad cada vez debido a burbujas de aire. Es particularmente evidente en depósitos situados por debajo de la cubierta.

Los transductores de combustible se • desgastan con el tiempo y se deberían remplazar cada vez que se haya usado 5.000 litros de combustible.

3-2 La opción de Flujo indica que no hay combustible o bajo nivel de combustible:

Compruebe que el número de • motores esté ajustado a 1.

Compruebe que los conectores del • cable de combustible están conectados de forma segura y que el collarín está cerrado en su emplazamiento. El collarín debe estar cerrado para ofrecer una conexión estanca.

Un transductor de combustible se • puede atascar. En este caso, saque el transductor de la línea de combustible y sople suavemente en sentido contrario al flujo de combustible.

Se debe instalar un filtro de • combustible entre el transductor de combustible y el depósito siguiendo las instrucciones de la guía de instalación. No hacerlo invalidará la garantía.

Revise completamente el cable • de combustible para comprobar que

Page 120: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 120

no hayan secciones cortadas, rotas, atrapadas o aplastadas.

Compruebe que el filtro de • combustible está limpio.

3-3 Un instalación de dos motores indica solo un índice de flujo:

Compruebe que el número de • motores esté ajustado a 2.

3-4 Las lecturas de consumo de combustible son erráticas:

Puede que el transductor de • consumo de combustible esté montado demasiado cerca de la bomba de combustible o puede estar sujeto a demasiada vibración. Consulte las instrucciones de instalación proporcionadas con el transductor de combustible.

Compruebe que no hayan escapes • en la línea de combustible o en la línea de aspiración del depósito.

El valor de • Filtro de caudal no es adecuado para el motor. Compruebe que el valor no está ajustado a cero, luego intente incrementar este valor hasta obtener una lectura de flujo estable.

3-5 No hay lectura de Economía combustible:

El barco debe estar navegando para • generar una lectura de Economía. Compruebe que la corredera tipo • rueda de paletas sobre el transductor esté girando libremente y que los dos imanes estén todavía en su emplazamiento.

B-4 Problemas de exploración de ecosonda

4-1 El instrumento funciona de forma errática:

Compruebe que el transductor no • tiene restos (por ej: algas, bolsas de plástico) atrapados.

El transductor puede haber • resultado dañado durante la botadura, haber quedado embarrancado o haber acumulado restos, etc. mientras

navegaba. Si el transductor sufrió algun golpe, puede haberse salido de su soporte. Si no está físicamente dañado, vuelva a colocar el transductor en su posición inicial.

Cuando el transductor se encuentra • a menos de 0,6 m (2 pies) del fondo, las lecturas de sonda pueden volverse incoherentes y erráticas.

Puede que el valor de Sensibilidad • manual esté configurado demasiado bajo, lo cual puede provocar un eco de fondo débil o ninguna señal de presa. Si está en Modo Sensibilidad manual, intente incrementar la Sensibilidad.

Asegúrese de que la parte posterior • de la cara inferior del transductor está ligeramente más baja que la parte frontal y que la parta frontal está todo lo profunda que sea posible para minimizar la generación de burbujas por cavitación. (Véase la Guía de instalación de transductores en popa)

Compruebe que el transductor y los • conectores del cable de alimentación en la parte posterior de la unidad están conectados de forma segura y que los collarines están cerrados en su emplazamiento. Los collarines deben ofrecer una conexión totalmente estanca.

Revise totalmente el cable de • alimentación para comprobar que no hayan secciones cortadas, rotas, aplastadas o atrapadas.

Asegúrese que no haya otro • localizador de pesca o de sondeo encendido que pudiera interferir con este instrumento.

El ruido eléctrico del motor o un • accesorio podría interferir con el/los transductor/es y/o el instrumento. Esta situación podría provocar que el instrumento disminuya automáticamente la Sensibilidad a menos que esté en Modo Sensibilidad Manual.

El Instrumento elimina de este • modo las señales más débiles como las presas o incluso el fondo de la pantalla. Esto se puede comprobar apagando

Page 121: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 121

otros instrumentos, accesorios (p.ej: bomba de sentina) y el motor hasta encontrar el aparato que produce confilictos. Para acabar con el problema de ruido eléctrico, pruebe a realizar lo siguiente:

- reubicar el/los cable/s de • alimentación y del transductor y alejarlos de otro cableado eléctrico del barco.

- pasar el cable de alimentación de • la unidad directamente a la batería con un fusible en línea.

4-2 No aparece el fondo:

Si el Instrumento está en • Modo Alcance Manual, quizás la profundidad supereel valor de alcance seleccionado. Ajuste la unidad a Auto alcance o seleccione otro alcance de profundidad.

La sonda puede estar fuera del • alcance del Instrumento. Mientras está en Modo Auto Alcance, la unidad muestra “--.-” para indicar que no hay ningún fondo detectado. Una imagen del fondo debería aparecer una vez esté en aguas menos profundas.

4-3 El fondo se indica demasiado arriba en la pantalla:

El Instrumento puede estar en Modo • Alcance manual y puede que el valor de alcance seleccionado sea demasiado alto para la sonda. Ajuste la unidad a Auto alcance o seleccione otro alcance de profundidad.

4-4 El eco de fondo desaparece o la lectura digital es errática mientras navega el barco:

Asegúrese de que la parte posterior • de la cara inferior del transductor está ligeramente más baja que la parte frontal y que la parte frontal está todo lo profunda que sea posible para minimizar la generación de burbujas por cavitación. (véase la Guía de instalación de transductores en popa, para más información)

El transductor puede estar en aguas • turbulentas. Las burbujas de aire en

el agua alteran los ecos devueltos, e interfieren con la capacidad del instrumento de encontrar el fondo u otros objetivos. Esto ocurre a menudo cuando el barco está ciando. El transductor se debe montar en un sitio en el que el flujo de agua sea uniforme, de manera que los mediciones sean viables con todas las velocidades del barco.

El ruido eléctrico del motor del barco • puede interferir con el instrumento. Pruebe a suprimir algunas bujías de encendido.

4-5 En pantalla aparece un doble perfil de fondo:

Puede que el barco esté en un área • que genera sombras.

En aguas poco profundas, los ecos • pueden rebotar. Disminuya el valor de Sensibilidad y/o reduzca la intensidad del impulso de ecosonda.

Disminuya el Alcance.•

B-5 Problemas del radar

5-1 La superposición Radar no aparece en la pantalla de carta

Asegúrese de que su barco se • indica en la pantalla de radar. El barco aparece, pero no así la superposición; pruebe a ampliar el área cartográfica. (El área cartográfica podría quedar fuera del alcance máximo del radar).

Los valores de umbral ó transparencia • para el radar no son correctos.

El radar indica unos arcos y/o sombras

Los patrones de radiación de lóbulos • laterales aparecen a menudo como un arco o un arco roto. Las sombras son zonas ciegas.

Si el radar está instalado a una altura • y en un emplazamiento adecuados en su barco, los patrones de radiación de lóbulos laterales y las sombras provocadas por obstáculos como chimeneas y mástiles se reducirán al mínimo.

Page 122: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 122

Si tiene problemas con ello, • recomendamos reubicar su radar. Consulte la Guía de Instalación de su modelo de radar para más información.

5-3 El radar indica patrones distintos en cada barrido

Los patrones de interferencia siempre • aparecen en un lugar diferente en cada barrido. Pueden ser puntos brillantes aleatorios dispersos o líneas discontinuas extendiéndose desde el centro hasta el borde de la pantalla de radar, provocando a menudo un efecto espiral. En general, cuanto más intensa es la interferencia, más ancha serán las líneas de interferencia.

Use la función de rechazo de • interferencia para reducir los diagramas de interferencia y el ancho de las líneas de interferencia.

El radar indica ecos falsos y/o ruido de fondo

Los ecos falsos y/o el ruido de fondo • pueden producirse si la sensibilidad radar es demasiado alta.

Pruebe a utilizar la configuración Auto • para el Modo Sensibilidad del radar. Si no funciona, o si el Modo Sensibilidad ya está configurado en Auto, use el valor de sensibilidad de radar para reducir la sensibilidad del radar

El radar indica ecos múltiples desde el mismo objeto

Los ecos múltiples procedentes del • mismo objeto acostumbran a darse cuando el barco se encuentra cerca de un objetivo grande, y tienen únicamente carácter temporal.

5-7 El radar muestra puntos aleatorios o agrupados

El clutter por mar aparece como puntos • aleatorios que pueden parecer ecos no muy claros en la pantalla de radar. La lluvia, granizo, aguanieve o nieve pueden devolver señales aleatorios y pueden dar como resultado una pantalla confusa.

5-8 El radar indica unas señales aleatorias en el centro

El clutter por mar aparece normalmente • como unas señales confusas y aleatorias alrededor del barco. Unas olas altas que reflejan la señal radar producirán la cantidad más grande de clutter por mar.

Puede optimizar la pantalla radar para • reducir los efectos del clutter por mar.

Page 123: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 123

Glosario e información de navegación22 Temp aire - Temperatura del aire (requiere la radio VHF Simrad 721).

Estado de alarma - El estado de alarma muestra el símbolo para cada alarma activa. Este símbolo es generalmente negro y se vuelve rojo si se dispara la alarma.

Área de atención - Una zona importante en la carta, por ejemplo un fondeo restringido o una zona de poca profundidad.

AIS - Sistema de Identificación Automática. Un sistema en el que la información del barco (ubicación, trayectoria, velocidad, etc.) se transmite a través de radio VHF para que la utilicen otros barcos que estén navegando y puedan evitar colisiones.

Línea batimétrica - Una línea de contorno de profundidad en la carta.

Tarjeta-carta - Una tarjeta extraíble que almacena información de carta para una región.

Tarjeta-carta C-MAP™ / tarjeta de usuario C-MAP™ - Una tarjeta extraíble que almacena waypoints, rutas y derrotas.

CPA - Punto de abordaje más próximo. La distancia más corta a la cual dos buques podrían abordarse, según su velocidad y rumbo actuales.

Cursor - A Un símbolo en la pantalla

DTN - Distancia a la próxima posición hacia la cual el NX40/45 está navegando, ya sea un waypoint o el cursor.

Previsión presa - Una estimación de la posibilidad de pescar basada en la presión barométrica. Cuanto más grande sea la cantidad de peces indicados, más grande será la probabilidad (requiere la radio VHF Simrad 721).

Marcha - La marcha a la que trabaja el motor (requiere SmartCraft).

Goto - Una forma simple de navegación directamente a un waypoint o a la posición del cursor.

GPS - Sistema de Posicionamiento Global. Una herramienta de navegación basada en satélite.

Tramo - Los segmentos rectos de una ruta entre waypoints. Una ruta con cuatro waypoints tiene tres tramos.

MMSI - acrónimo de Maritime Mobile Service Identity. Número de identificación única de un barco que se utiliza en Llamadas Selectivas Digitales.

MOB - Hombre al agua.

Función MOB - Empieza a navegar a la posición donde una persona ha caído por la borda.

NMEA - Asociación Nacional de Electrónica Marina.

Alcance (radar) - La distancia entre el centro de la imagen de radar y el anillo de alcance exterior. La escala se indica en el ángulo superior izquierdo de la pantalla de radar.

Anillos de alcance - Unos círculos concéntricos que se extienden desde su embarcación (normalmente al centro de la ventana de radar) y que se utilizan para calcular la distancia hacia los objetos. La escala se indica en el ángulo superior izquierdo de la pantalla de radar.

Ruta: Dos o más waypoints enlazados en secuencia para formar un rumbo para el barco.

Simnet - Protocolo de comunicaciones en base a estándares NMEA 2000.

SmartCraft - Una función de los motores marinos Mercury para monitorizar el rendimiento del motor.

TCPA - Tiempo al punto de abordaje más próximo. Tiempo hasta que se produzca el abordaje entre dos barcos.

Estado de ecosonda - Un resumen de los ajustes de ecosonda.

Page 124: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 124

TTN - Tiempo hasta la próxima posición hacia la cual el NX40/45 está navegando, ya sea un waypoint o el cursor.

UTC - Hora universal coordinada, que es la hora mundial estándar, antes denominada hora media del meridiano de Greenwich (GMT).

VHF - Frecuencia muy alta. El intervalo de frecuencia utilizado por radioteléfonos marinos y Sistemas de Identificación Automática.

Waypoint - una posición que se puede establecer en la carta, por ejemplo, un lugar de pesca o un punto en una ruta.

Condiciones meteorológicas - Una previsión de las condiciones meteorológicas basada en la presión barométrica.

Page 125: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 125

Información de navegación23

CTS

SOG (velocidad)

VMG (velocidad)

BRGCOG

Destino

Posición del barcoInicio

STR

DTG (distancia)

Escala CDI (distancia)

Rumbo curso

Inicio

Destino

XTE (distancia)

Posición barco

Escala CDI (distancia)

Línea

CD

I

Rumbo curso

Línea

CD

I

BRG Demora hacia el destino: Demora hacia el destino desde el barco.•

• BRG Demora hacia el cursor Demora hacia el cursor desde el barco.

CDI Indicador de desvío de rumbo: Cuando el barco está navegando hacia • un punto, las pantallas Carta y Autopista muestran una línea paralela a ambos lados del rumbo trazado. Estas dos líneas se llaman Líneas de Indicador de desvío de rumbo (CDI). La distancia desde el rumbo trazado a una línea CDI es la escala CDI.

Ajuste la escala CDI a la distancia máxima a la cual el barco debería desviarse del • rumbo trazado. Las pantallas Carta y Autopista muestran las líneas CDI; son como un autopista sobre el agua entre las cuales se desplazará el barco. Las pantallas muestran cuánto se ha desviado el barco del rumbo trazado y si el barco se está acercando a las líneas CDI. Si la alarma XTE está activada, una alarma sonará si el barco alcanza una línea CDI.

COG Rumbo sobre el fondo: Dirección en la cual se está desplazando el barco • sobre el fondo.

CTS Rumbo a navegar: Rumbo óptimo a navegar para volver al rumbo • trazado.

DTG Distancia a recorrer: Distancia desde el barco hasta el destino.•

ETA Hora estimada de llegada: En el l destino, asumiendo que SOG (velocidad • sobre el fondo) y COG (rumbo sobre el fondo) permanecen constantes.

• DST Distancia desde el barco al cursor

SOG Velocidad sobre el fondo: Velocidad actual del barco sobre el fondo. No • es necesariamente la misma que la velocidad del barco sobre el agua, ni tampoco tiene por qué coincidir con la velocidad a la que se está aproximando al destino.

STR Gobierno: La diferencia entre COG y CTS.•

TTG Tiempo para arribar: El tiempo estimado para llegar al destino.•

XTE Error de derrota: La distancia desde el barco hasta el punto más cercano • en el rumbo trazado. XTE puede tener una letra: R significa gobernar a estribor para volver al rumbo trazado, L significa gobernar a babor.

VMG Velocidad verdadera: La velocidad a la cual el barco se está acercando al • destino.

Page 126: Manual - Navico

Manual de instalación y funcionamiento del Simrad NX40/45 126

Conformidad FCC Nota: Este equipo ha sido probado y cumple con los límites de los aparatos digitales de Clase B, conforme con la Parte 15 de las normas FCC. Esos límites se han diseñado para ofrecer una protección correcta contra las interferencias dañinas en una instalación normal. Este equipo genera, usa y puede irradiar energía de radio frecuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias perjudiciales en las comunica-ciones de radio. Sin embargo, no se puede garantizar que unas interferencias no ocurrirán en una situación particular. Si este equipo provoca interferencias perjudiciales en la recepción radio o de televisión, lo que se puede comprobar apagando y encendiendo el equipo, aconsejamos al usuario corregir las inter-ferencias siguiendo una de las siguientes medidas: Reorientar o re-instalar la antena receptora. Incrementar la separación entre el equipo y el receptor. Conectar el equipo a una salida de circuito diferente de la salida en la cual el receptor está conectado. Consultar un técnico especializado en caso de necesitar ayuda. Debe utilizar un cable protegido cuando conecta un periférico a puertos serie.

Conformidad24

Industria de CanadáEl funcionamiento está sujeto a las siguientes condiciones (1) este equipo no debe generar interferencias, y (2) este aparato debe aceptar cualquier interferencia, incluso interferencias que podrían provocar un funcionamiento no deseado del mismo.

Navico Holding AS declara que el equipo NX40/45 está en conformidad con los requisitos esenciales y las otras disposiciones correspondientes de la Normativa 1999/5/EC.

Page 127: Manual - Navico
Page 128: Manual - Navico

NX40/4

5 M

anual

de

inst

alac

ión y

funci

onam

iento

ES,

Doc.

no.

MN

000837A-G