114
Atlanta Attachment Company 362 Industrial Park Drive Lawrenceville, GA 30046 770-963-7369 www.atlatt.com Manual Técnico y Lista de Partes Modelo 1331B&BD Revisión 5.7 Actualizado Mayo 26,2017

Manual Técnico y Lista de Partes - Atlanta Attachment Co.€¦ · Manual Técnico y Lista de Partes 2 Fallas y mal funcionamiento capaces de menoscabar la seguridad deben ser corregidas

  • Upload
    others

  • View
    16

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Atlanta Attachment Company

362 Industrial Park Drive

Lawrenceville, GA 30046

770-963-7369 • www.atlatt.com

Manual Técnico y Lista de Partes

Modelo

1331B&BD Revisión 5.7 Actualizado Mayo 26,2017

Technical Manual & Parts Lists

Atlanta Attachment Company, Inc.

Información Confidencial y Propietaria Los materiales contenidos adjuntos son información confidencial y propiedad de Atlanta Attachment Company. Además de cualquier obligación confidencial y de no divulgación que exista actual entre usted y Atlanta Attachment Company, el uso de estos materiales sirve como reconocimiento de la naturaleza confidencial y propietaria de estos materiales y de su deber de no hacer ningún uso desautorizado o acceso de estos materiales. Todos los materiales contenidos adjunto son protegidos además por la ley de Derechos de Autor de Estados Unidos y no se pueden utilizar, divulgar, reproducir, distribuir, publicar o vender sin el consentimiento escrito expreso de Atlanta Attachment Company, El consentimiento se puede retener en discreción única de Atlanta Attachment Company. Usted no puede alterar o quitar los derechos reservados, la marca registrada o cualquier otro aviso de las copias de estos materiales.

Es importante leer y entender la información contenida dentro de este manual antes de intentar hacer funcionar la máquina. Atlanta Attachment Co., Inc. no será responsable por el daño resultado del uso erróneo de la información presentada dentro de este manual, y se reserva el derecho de cambiar la información contenida sin notificación previa.

Manual Técnico y Lista de Partes

Contenido Atlanta Attachment Company, Inc ............................................................................................................. 1

Información Confidencial y Propietaria.................................................................................................. 1

Instrucciones de Seguridad ......................................................................................................................... 1

1 INSTALACION ................................................................................................................................ 11

1.4 Descripción de Partes ............................................................................................................. 11

1.5 Datos Técnicos ........................................................................................................................ 12

1.6 Accesorios ................................................................................................................................ 13

1.7 Vista Superior ........................................................................................................................... 14

1.5. Etiqueta de Identificación de la máquina ............................................................................. 14

1.6. Instalación y Montaje .............................................................................................................. 14

1.6.2 Descargando ........................................................................................................................ 14

Nivelación ........................................................................................................................................ 15

1.6.3. Electricidad ........................................................................................................................... 15

1.6.4. Aire ..................................................................................................................................... 15

1.6.5. Limpieza............................................................................................................................. 15

1.6.6. Lubricación ........................................................................................................................ 15

1.6.7. Encendido .......................................................................................................................... 15

1.6.8. Sensores Eléctricos ........................................................................................................ 16

1.6.9. . Levante los Pedales de la Mesa .................................................................................. 16

1.6.10. Pedal para Rotar la Mesa ........................................................................................... 16

2 OPERACION .................................................................................................................................... 17

2.1. Componentes Individuales ........................................................................................................ 17

2.1.1. Control Panel ....................................................................................................................... 18

2.1.2. Pedales para Elevar Mesa: ............................................................................................... 18

2.1.3. Pedal de Rotación de la Mesa: ......................................................................................... 18

2.1.4. Engrapadora Manual .......................................................................................................... 19

2.1.5. Engrapadoras Automáticas ............................................................................................... 19

2.1.6. Sensores de Proximidad .................................................................................................... 19

2.2. Pantalla Táctil .............................................................................................................................. 20

2.2.1. Operación General .............................................................................................................. 20

2.2.2. Menús Disponibles .............................................................................................................. 22

2.2.3. Ajustando la Pantalla ...................................................................................................................... 23

2.3. Descripción de la Operación..................................................................................................... 24

2.3.2. Ciclo de Engrapado del Guardapolvo .............................................................................. 25

2.3.3. Recargando las Engrapadoras ......................................................................................... 26

MANTENIMIENTO ............................................................................................................................. 28

Technical Manual & Parts Lists

2.3.4. Instrucciones Generales de Seguridad ........................................................................ 28

2.3.5. Mantenimiento Preventivo 8 Hrs. .................................................................................. 29

3 SERVICIO ........................................................................................................................................ 30

3.1. Programa de Bloqueo/Etiquetado ...................................................................................................... 30

3.2. Secuencia de Operación. ....................................................................................................... 31

3.3. Ajustes Mecánicos .................................................................................................................. 32

3.3.1. Mesa ................................................................................................................................... 32

3.3.2. Rueda de Tensión ............................................................................................................ 32

3.3.3. Dedos de la Abrazadera en el Borde ............................................................................ 33

3.3.4. Engrapadoras. .................................................................................................................. 33

3.4. Neumática .................................................................................................................................... 35

3.4.1. Unidad FRL de Mantenimiento del Aire .......................................................................... 35

3.4.2. Colector de Apilado de Válvula Solenoide ...................................................................... 36

3.4.3. Ajustes de Presión .............................................................................................................. 36

3.4.4. Interruptor de la Presión de Aire. ...................................................................................... 36

3.5. Electricidad .................................................................................................................................. 37

3.5.1. Tierra ..................................................................................................................................... 37

3.5.2. Rompe Circuito Principal ................................................................................................... 37

3.5.3. Contactor de Energía Principal ......................................................................................... 37

3.5.4. Sensores Fotoeléctricos .................................................................................................... 37

3.5.5 Ajustes ............................................................................................................................... 38

Establecer el rango: ........................................................................................................................ 38

Operación: .............................................................................................................................................. 38

3.6. Serial Bus..................................................................................................................................... 40

3.6.1. Pantalla Digital ..................................................................................................................... 40

3.6.2. Módulos ................................................................................................................................ 42

3.6.3. Actualizar Programa ........................................................................................................ 43

3.6.4. Conteo de Vencimiento 911 ........................................................................................... 44

3.6.5. Pantallas Técnicas ........................................................................................................... 46

5. Manual Avanzado ................................................................................................................................ 50

3.7. Mantenimiento ............................................................................................................................ 51

3.7.1. Instrucciones Generales de Seguridad ........................................................................ 51

3.7.2. Mantenimiento Preventivo 40 Hrs. ................................................................................ 52

3.7.3. Mantenimiento Preventivo 960 Hrs. ................................................................................. 53

3.8. Solución de Problemas .............................................................................................................. 54

3.8.1. Mensajes de la Pantalla ..................................................................................................... 54

4 Assembly Drawings & Parts Lists .................................................................................................... 57

Manual Técnico y Lista de Partes

1331100 Main Assembly .......................................................................................................................... 60

1331567 BD Main Assembly ................................................................................................................... 63

1278-6010 Start / Stop Button Assembly ................................................................................................. 64

1331-KIT5 Table Height Adjustment Kit ................................................................................................. 65

1331042 Pivot Lift Assembly ................................................................................................................... 66

1331185 Overhead Staple Gun Holder ..................................................................................................... 67

1331077 Long Side Staple Gun Assembly ............................................................................................... 70

1331078 Short Staple Gun Assembly ....................................................................................................... 73

31140 Table Top Assembly ...................................................................................................................... 74

1331178 Pneumatic Panel ......................................................................................................................... 77

1331247 Corner Support Assembly, RH .................................................................................................. 79

1331504 Table Lift Pedal Assembly......................................................................................................... 80

1331914 Manual Stapler Assembly .......................................................................................................... 81

1331900 Control Box ................................................................................................................................ 83

1331903 Long Side Track Assembly ........................................................................................................ 85

1331908 Short Side Track Assembly ....................................................................................................... 87

13452000C Square Table Lift Assembly .................................................................................................. 89

1536-069A Footswitch Assembly............................................................................................................. 90

26254C Air Reservoir ............................................................................................................................... 91

1331079 Cover Stretch Roller Assembly ................................................................................................. 93

1331080 Cover Stretch Roller Assembly ................................................................................................. 95

1331081 Cover Stretch Roller Assembly ................................................................................................. 97

1331349 Staple Gun Assembly ................................................................................................................. 98

1331309 Staple Gun Assembly ................................................................................................................. 99

1331559 Long Side Staple Gun Assembly (BD) .................................................................................... 100

1331564 Short Staple Gun Assembly (BD) ............................................................................................ 101

1331565 Square Table lift Assembly (BD) ............................................................................................ 103

1331-PD2 Pneumatic Diagram ............................................................................................................... 104

1331-WD Wiring Diagram ..................................................................................................................... 105

Manual Técnico y Lista de Partes

1

Instrucciones de Seguridad

Esta parte del Material de Instrucción está prevista para el uso adecuado de su equipo. Contiene importante información para ayudarlo a trabajar de una forma segura con la unidad y describe los peligros que pueden existir en el uso de ella. Algunos de estos peligros son obvios, mientras que otros son menos evidentes.

Información Obligatoria Everyone working on or with the machine should be duly trained and informed with regard to Todas las personas operando y/o trabajando en la Estación de Trabajo 1331B & BD Estiramiento del Somier, deben leer y entender todas las partes de las instrucciones de seguridad. Esto aplica, en particular, a personas quienes solamente operan y/o trabajan en esta unidad ocasionalmente (ej. para mantenimiento y reparación). Personas que tengan dificultad leyendo deben particularmente recibir instrucciones cuidadosas.

Alcance del Material de Instrucción

El Material de Instrucción comprende: Información de Seguridad Instrucciones para el Operador Diagrama Eléctrico y Neumático

Puede también incluir: Una lista recomendada de repuestos de partes Manual(es) de instrucciones para componentes fabricados por otras compañías Diagramas y planos conteniendo información para instalación

Uso Previsto Nuestras máquinas están diseñadas y construidas bajo estrictas normas de calidad y seguridad. Sin embargo toda máquina puede ser peligrosa para la vida o alguna parte del cuerpo de los usuarios y se puede dañar o causar daño a otra propiedad, particularmente si es operada incorrectamente o es usada para propósitos diferentes a aquellos especificados en el Manual de Instrucción

Exclusión por Mal Uso

Mal uso incluye, por ejemplo, uso del equipo para algo diferente a lo que fue diseñado, como también operarlo sin el debido equipo de seguridad. El riesgo recae exclusivamente en el usuario final. El debido uso de la máquina comprende estar en conformidad con la información técnica y regulaciones en todas las partes del Material de Instrucción, como también en conformidad con las regulaciones de mantenimiento. Toda la seguridad local y regulaciones en la prevención de accidentes debe ser observada

Riesgos La máquina debe ser operada estando en perfectas condiciones de trabajo, con especial atención en seguridad y en potenciales peligros, como también en perfecto acuerdo con el Material de Instrucción.

Manual Técnico y Lista de Partes

2

Fallas y mal funcionamiento capaces de menoscabar la seguridad deben ser corregidas inmediatamente. Nosotros no podemos aceptar ninguna responsabilidad por lesiones personales o daño a la propiedad debido a errores del operador o por no estar de acuerdo con las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. El riesgo recae en el usuario final. El Material de Instrucción debe ser siempre mantenido cerca de la máquina y accesible a todos aquellos a quienes les concierne. Los estatutos locales, generales y otras regulaciones que haya que cumplir en la prevención de accidentes y protección ambiental deben también tenidas en cuenta además del Material de Instrucción. El personal de operaciones debe ser instruido de acuerdo a esto. Esta obligación también incluye el manejo de sustancias peligrosas y la provisión y uso de equipos de protección personal. El Material de Instrucción debe ser suplementado con instrucciones que incluyan supervisión y notificación de deberes que tomen debidamente en cuenta las características operacionales, tales como la organización y secuencia del trabajo y el personal asignado, etc. El conocimiento que el personal tenga de los peligros existentes y la conformidad con las regulaciones de seguridad deben ser chequeados a intervalos irregulares.

Escogencia y calificación del personal Asegúrese de que el trabajo con la máquina sea llevado a cabo por personas debidamente entrenadas para ese trabajo específico- ya sea dentro de la compañía, por nuestro personal de campo o en nuestras oficinas-y quienes no solamente hayan sido escogidos y autorizados sino que también estén completamente familiarizados con las regulaciones locales. Trabajar con la máquina debe ser solamente llevado a cabo por personal capacitado, bajo administración y supervisión de un ingeniero debidamente calificado. Esto no solamente aplica cuando la máquina es usada para producción, sino también para trabajos especiales asociados con su operación (puesta en marcha y mantenimiento) especialmente en lo concerniente a trabajo en la parte hidráulica o en el Sistema eléctrico, como también en el programa/sistema serial bus.

Entrenamiento Cada persona que trabaje con/ o en la máquina debe ser debidamente entrenado e informado en relación con el uso del equipo de seguridad; los posibles peligros que pueden surgir durante la operación de la máquina y las precauciones de seguridad que deben ser adoptadas. En adición, el personal debe ser instruido en como chequear todos los mecanismos de seguridad a intervalos regulares.

Manual Técnico y Lista de Partes

3

Responsabilidades Claramente definir quién va a ser el responsable de operar, instalar, chequear y reparar la máquina. Definir las responsabilidades del operador de la máquina y autorizarlo a rechazar cualquier instrucción de terceras personas que atente contra la seguridad de la máquina. Esto aplica en particular para operadores de máquinas vinculadas a otros equipos. Las personas que reciban entrenamiento de cualquier tipo deben trabajar solamente en/o con la máquina bajo la supervisión de un operador experimentado. Es Bueno tener en cuenta los límites mínimos de edad permitidos por la ley.

Un Consejo al Operador El peligro inherente más grande en nuestras máquinas es la posibilidad de que los dedos de las manos o la ropa muy ancha sean atrapados por las piezas en movimiento, rotando o en ensamblaje, o ser cortado por piezas afiladas o quemado por elementos que pueden estar muy calientes. SIEMPRE ESTE CONCIENTE DE ESTOS PELIGROS!

Equipo de Seguridad en las Máquinas

Todas las máquinas son despachadas con equipo de seguridad, que no debe ser removido o evitado durante su operación El correcto funcionamiento del equipo de seguridad en máquinas y sistemas debe ser chequeado todos los días y ante de que cualquier nuevo turno comience; después de mantenimiento y trabajo de reparación; cuando comienza a trabajar por primera vez y en las siguientes reiniciadas (por ejemplo después de un prolongado tiempo de

estar apagada). Si el equipo de seguridad tiene que ser desmantelado por instalación, mantenimiento o trabajo de reparación, ese equipo debe ser reemplazado y chequeado inmediatamente terminen estos trabajos. Todos los mecanismos de protección deben ser ajustados y quedar completamente operacionales donde sea que la máquina este situada o si ha sido paralizada por un período largo de tiempo.

Daños Si algún cambio es observado que sea capaz de afectar la seguridad de la máquina o su modo de operación, tales como mal funcionamiento, fallas o cambios en la máquina o en sus instrumentos, los pasos apropiados deben ser tomados inmediatamente tales como, apagar la máquina y seguir el apropiado procedimiento de cerrado y etiquetado de ella. La máquina debe ser examinada por daños obvios y defectos por lo menos una vez por cada turno. El daño encontrado debe ser remediado inmediatamente por una persona debidamente autorizada antes de reanudar la operación de la máquina. La máquina debe ser operada estando en perfectas condiciones de trabajo y cuando todos los mecanismos de protección y equipos de seguridad, tales como el mecanismo de protección de Desmonte, el Sistema de Detención de Emergencia, etc. estén en su lugar y operacionales.

Manual Técnico y Lista de Partes

4

Fallo y Errores La máquina debe ser apagada y a todas sus partes móviles o rotatorias permitirles parar completamente y asegurarlas contra una reiniciada accidental antes de comenzar a remediar cualquier falla o error Avisos en la Máquina Los avisos de Seguridad y Peligro deben ser observados y chequeados a intervalos regulares para asegurarse de que estén completos y sin daño. Ellos deben estar todo el tiempo claramente visibles y legibles.

Gafas de Protección

Gafas de protección que hayan sido debidamente probadas y aprobadas por las autoridades locales deben ser usadas cada vez que exista la posibilidad de objetos o partículas volando debido a la limpieza de la máquina o al uso de aire comprimido

Herramientas Siempre cuente con un número de herramientas en su posesión antes de comenzar a trabajar en la máquina. Esto le permitirá chequear que ninguna herramienta haya sido dejada dentro de la máquina. Nunca deje una herramienta en la máquina mientras trabaja

Aceites, Lubricantes, Químicos Fíjese en las regulaciones de seguridad para con el producto que este usando

No Fumar, Incendio, Riesgo de Explosión Fumar y llama abierta (ej. Trabajo de soldadura) deben ser prohibidos en el área de producción debido al riesgo de incendio y explosiones

Area de Trabajo Un área de trabajo limpia sin ninguna obstrucción es esencial para una operación segura de la máquina. El piso de debajo de la máquina debe estar limpio, sin nada de basura. El área de trabajo debe estar bien iluminada, ya sea por iluminación general o iluminación local

Manual Técnico y Lista de Partes

5

Parada de Emergencia Los botones de parada de emergencia llevan a todos los movimientos de la máquina a una paralización total. Asegúrese donde están localizados y como trabajan. Ensáyelos. Siempre busque el rápido acceso al más cercano de ellos cuando esté trabajando en la máquina.

Primeros Auxilios 1. Mantenga la calma aun cuando esté lesionado. 2. Mover al operador de la zona de peligro. La decisión de que hacer o de buscar ayuda adicional depende totalmente de Ud., particularmente si alguien ha sido atrapado. 3. Dele primeros auxilios. Cursos especiales son ofrecidos por organizaciones tales como la compañía de seguros de su empleador. Sus colegas deben poder depender de Ud. Y viceversa. 4. Llame a la ambulancia. Sabe Ud. Los números telefónicos del Servicio de Ambulancias, Policía y Bomberos?

Avisos Importantes

Reporte y control de Incendios Lea las instrucciones colocadas en la fábrica en relación con el reporte de incendios y las salidas de emergencia. Asegúrese de saber exactamente donde están localizados los extinguidores de incendio y el sistema de aspersión y como se deben operar. Comunicar esta información a los bomberos cuando ellos lleguen. Asegures de que hay suficientes aviso previniendo los peligros de incendio. Los siguientes extinguidores de incendio pueden ser usados: -Extinguidores de polvo seco, ABC polvo extinguidor de incendio. -Extinguidores de Dióxido de Carbono DIN 14461 para componentes electrónicos. Especial cuidado debe ejercitarse cuando se usen extinguidores de dióxido de carbono en cuartos confinados y mal ventilados (chequear DIN 14406 y 14270). Aislar la máquina de la corriente eléctrica si un incendio estalla. No use agua en las partes eléctricas quemadas hasta que no esté seguro de que la máquina ha sido totalmente desconectada de la fuente eléctrica. Aceites quemados, lubricantes, plásticos y revestimientos en la máquina pueden soltar gases y vapores que pueden ser peligrosos para su salud. Una persona calificada debe ser consultada para reparar el daño después del incendio.

Suministro de Corriente Eléctrica Antes de emprender cualquier mantenimiento o trabajo de reparación en la máquina. Desconecte la fuente eléctrica principal de la máquina y asegúrela con un candado para que no pueda ser encendida nuevamente sin autorización. En la práctica, esto significa que el técnico, el electricista y el operador deben tener su propio candado conectado con el interruptor principal simultáneamente para poder así llevar a cabo su trabajo de una forma segura. Placas de seguridad para bloqueo de corriente eléctrica

Manual Técnico y Lista de Partes

6

deben estar disponibles para múltiples candados si se requiere. El propósito principal del procedimiento de bloqueo/etiquetado es proteger a los trabajadores de lesiones por causa de una energización o arranque inesperado de la máquina. Precaución: La máquina no está todavía completamente des-energizada aún cuando el interruptor principal esté desconectado. -Electricidad- La máquina estará siempre aislada de la fuente eléctrica cada vez que el interruptor principal haya sido desconectado. Sin embargo, esto no aplica para la fuente de alimentación en el gabinete de control, ni para los equipos que reciben energía que no proviene del interruptor principal. -Energía Neumática/Hidráulica- Casi todas nuestras máquinas transportan aire comprimido. Además de cerrar el interruptor principal, el suministro de aire debe ser desconectado y la máquina chequeada para asegurarse de su despresurización antes de comenzar a trabajar en la máquina; de otra manera la máquina podría ejecutar movimientos descontrolados. -Energía Cinética-Cabe anotar que algunos motores o ejes, por ejemplo, pueden continuar corriendo aún después de haber sido apagados. -Energía Potencial-Ensamblajes individuales pueden necesitar ser asegurados si es necesario para trabajos de reparación.

Envío de la Máquina/Empaque Note cualquier información en el empaque, tales como peso, los sitios por donde debe ser levantado, e información especial. Evite las fluctuaciones de temperatura. La condensación puede dañar la máquina

Daño en el Transporte El empaque y la máquina deben ser examinados inmediatamente por posibles signos de daño en su tránsito. Estos daños deben ser reportados al despachador/transportador dentro de los límites estipulados. Contactar a la Compañía Atlanta Attachment y/o a su aseguradora de transportes inmediatamente, si los daños son visibles. Nunca trate de operar una máquina dañada.

Almacenamiento Temporal Si la máquina tiene que ser almacenada temporalmente, debe ser aceitada o engrasada y almacenada en un lugar seco donde esté protegida del clima para evitar daños. Un revestimiento anti-corrosivo debe ser aplicado si la máquina va a ser almacenada por largo tiempo y precauciones adicionales deben ser tomadas para evitar corrosión

Transportando la Máquina Desconecte la máquina de cualquier conección externa y asegure cualquier parte o ensamblado sueltos. Nunca se pare debajo de una carga suspendida. Cuando transporte la máquina ó ensamblajes en una caja de madera, asegúrese de que las cuerdas o brazos de un elevador estén posicionados lo más cerca posible del borde de la caja. El centro de gravedad no está posicionado necesariamente en la mitad de la caja. Note las regulaciones para prevención de accidentes, instrucciones de seguridad y las regulaciones locales que gobiernan el transporte de máquinas y ensamblajes. Solamente use vehículos de transporte adecuados, mecanismos de elevación y dispositivos de suspensión de carga que estén en perfectas condiciones de trabajo y con capacidad adecuada. El transporte debe ser confiado solamente a personas debidamente capacitadas. Nunca permita que las correas descansen contra el cerramiento de la máquina y nunca hale sus partes delicadas. Asegúrese que la carga este siempre adecuadamente asegurada. Antes o inmediatamente después de que la máquina ha sido cargada, asegúrela apropiadamente y fije las advertencias correspondientes. Todas las guías de

Manual Técnico y Lista de Partes

7

transportes y dispositivos de elevación deben ser removidos antes de que la máquina comience a trabajar nuevamente. Todas las partes que tienen que ser removidas debido al transporte deben ser cuidadosamente colocadas y reajustadas antes de encender la máquina nuevamente.

Condiciones Ambientales en el Lugar de Trabajo Nuestras máquinas están diseñadas para trabajar en cuartos cerrados: Temperaturas ambiente permitidas aprox. 5-40 °C (40-104 °F). Mal funcionamiento en los sistemas de control y movimientos descontrolados de la máquina pueden ocurrir en temperaturas que estén fuera de este rango. Deben protegerse contra influencias climáticas como cargas electrostáticas, centellas, granizo, daños por tormentas, humedad muy alta y salinidad en el aire en regiones costeras. Proteger contra las influencias de los alrededores: no estructuras con vibración, no polvo molido o vapores químicos. Proteger contra accesos no autorizados. Asegurarse de que la máquina y sus accesorios hayan sido colocados en una posición estable. Asegurarse que exista un fácil acceso para operación y mantenimiento (Manual de Instrucción y diagrama de planos); también verificar si el piso es suficientemente sólido para soportar el peso de la máquina

Regulaciones Locales Particular atención debe ser puesta en las regulaciones locales y estatutarias, etc. cuando se instalan máquinas en la planta (ej. especialmente con las rutas de escape especificadas). Chequear las zonas de seguridad en relación las máquinas adyacentes

Mantenimiento

Instrucciones Regulares de Seguridad La máquina debe ser apagada, llevada a una total quietud y tener la seguridad de que no podría ser reconectada inadvertidamente antes de comenzar cualquier trabajo de mantenimiento. Usar el correcto procedimiento de bloqueo/etiquetado para asegurar la máquina contra iniciadas inadvertidas. Remover cualquier aceite, grasa, basura y deshechos, particularmente de las conexiones y tornillos, cuando comienza el mantenimiento y/o trabajo de reparación. No utilice ningún agente corrosivo de limpieza. Use trapos libres de pelusa. Apriete todos los tornillos de las conexiones que tuvieron que ser aflojados por el mantenimiento y el trabajo de reparación. Cualquier mecanismo de seguridad que tuvo que ser desmantelado por instalación, mantenimiento ó reparación debe ser reajustado y chequeado inmediatamente después de completar el trabajo.

Manual Técnico y Lista de Partes

8

Mantenimiento, Cuidados y Ajustes Las actividades e intervalos especificados en el Manual de Instrucción para llevar acabo los ajustes, mantenimiento e inspecciones debe ser observado y algunas partes reemplazadas como se especifica. Todas las líneas hidráulicas y neumáticas deben ser examinadas por fugas, conecciones sueltas, fricción y daños en el momento en que se le está dando servicio a la máquina. Cualquier defecto encontrado debe ser reparado inmediatamente.

Desechos, Desmontaje, Disposición Los productos de desecho deben ser limpiados de la máquina lo más pronto posible para evitar cualquier peligro de incendio. Asegúrese de que los combustibles y lubricantes operantes, como también las partes reemplazadas sean dispuestas de una manera segura y ecológicamente aceptable. Chequear las regulaciones locales en control de polución. Cuando se desmonta la máquina y sus ensamblajes, asegúrese de que estos materiales sean descartados de una forma segura. Ya sea que comisione a una compañía de especialistas que estén familiarizados con las regulaciones locales o averigüe las regulaciones locales si va a descartar estos materiales usted mismo.. Los materiales deben ser ordenados apropiadamente.

Reparación

Piezas de Repuesto No podemos aceptar ninguna responsabilidad por daños producidos por partes fabricadas por otras manufacturas o debido a reparaciones no calificadas o modificaciones a la máquina.

Reparación, Electricidad La fuente de alimentación debe ser apagada (el interruptor maestro apagado) y asegurado de tal forma que no pueda ser encendido inadvertidamente antes de reiniciar o antes de empezar a trabajar en la partes movibles. Esas partes de la máquina y planta en las cuales un mantenimiento o trabajo de reparación se va a llevar a cabo, deben estar aisladas de la fuente de alimentación, si se especifica .Las partes aisladas deben ser primero chequeadas para determina si están verdaderamente des-energizadas antes de ser conectadas a tierra o cortocircuitadas. Las partes movibles adyacentes deben también ser aisladas. Las medidas de protección implementadas (ej. resistencia a tierra) deben ser probadas antes de reiniciar la máquina después del ensamblaje o trabajos de reparación en las partes eléctricas. Los Generadores de señales (interruptores de límites) y otras partes eléctricas del mecanismo de seguridad no deben ser removidos o sobrepasados. Solamente use fusibles originales o circuitos de sobrecarga con la clasificación específica de corriente. La máquina debe ser apagada inmediatamente si una falla empieza a desarrollarse en la fuente de alimentación eléctrica. El equipo eléctrico de nuestras máquinas debe ser chequeado en intervalos regulares y si algún defecto es encontrado debe ser reparado inmediatamente.

Manual Técnico y Lista de Partes

9

Y si fuera necesario trabajar en las partes movibles de la máquina, una segunda persona debe estar a mano para que pueda apagar el interruptor de emergencia o interruptor maestro con liberación de voltaje en el evento de una emergencia. El área de trabajo debe ser acordonada y marcada con señales de advertencia. Solamente use herramientas con aislamiento eléctrico.

Ventilación/Gases Peligrosos Corresponde al usuario final asegurarse de que haya una adecuada ventilación para desalojar todos los gases nocivos o peligrosos en el ambiente de trabajo.

Sistemas Hidráulicos y Neumáticos El trabajo en equipos Hidráulicos y Neumáticos debe ser llevado a cabo por personas con entrenamiento, conocimiento y experiencia en estos sistemas. Las líneas presurizadas deben ser despresurizadas antes de comenzar cualquier trabajo de reparación.

Responsabilidad General Responsabilidad por daños a la máquina y daños físicos se extingue completamente si se le hacen modificaciones o conversiones a la máquina que no estén autorizadas. La máquina no debe ser modificada, agrandada o convertida en alguna forma que pueda afectar la seguridad sin la aprobación previa de la manufactura.

Comenzando a Mover la Máquina Lea el manual de Instrucciones cuidadosamente para establecer que botones y funciones hacen que la máquina comience a moverse.

Una Palabra al Usuario Final El usuario final tiene la exclusiva responsabilidad de hacer cumplir los procedimientos de seguridad y protección de la máquina. Cualquier otro mecanismo de seguridad o procedimiento debido a regulaciones locales debe ser acomodado para estar de acuerdo con estas regulaciones y/ó las directrices de la EC en la seguridad de las máquinas. La posición del operador debe ser siempre accesible. Las rutas de escape deben mantenerse libres y las áreas de seguridad bien identificadas.

Precauciones de Seguridad La seguridad debe ser una preocupación constante para todos. Tenga siempre cuidado cuando trabaje con estos equipos. Aunque las precauciones normales de seguridad fueron tomadas en el diseño y

Manual Técnico y Lista de Partes

10

manufactura de estos equipos, existen ciertos peligros potenciales de seguridad. Todas aquellas personas involucradas en la operación y manejo de estos equipos deben leer y seguir las instrucciones de este manual. Operar el equipo de la forma que está especificada en este manual solamente. El uso incorrecto puede causar daños al equipo y lesiones personales. Es responsabilidad del dueño asegurarse que el operador lea y comprenda este manual antes de operar el equipo. Como también asegurarse de que el operador esté calificado, físicamente apto y apropiadamente entrenado en la operación de este equipo. Calcomanías específicas de prevención y seguridad están localizadas en el equipo cerca de las áreas inmediatas de potenciales peligros. Estas calcomanías no deben ser removidas u obliteradas. Reemplácelas si se tornan ilegibles. • SIEMPRE mantenga los escudos de seguridad y cubiertas en su lugar, excepto en servicio. • SIEMPRE opere los equipos en luz día o con luces adecuadas para trabajo. • Consulte diaria y semanalmente la lista de verificación, asegurándose de que las mangueras estén herméticamente aseguradas y los tornillos apretados. • SIEMPRE esté atento y evite huecos o depresiones profundas. • SIEMPRE use protección adecuada para los ojos cuando le dé servicio al sistema hidráulico y batería. • NUNCA opere una máquina pobremente mantenida. • NUNCA permita que personas sin la adecuada instrucción manejen la máquina. • NUNCA ponga las manos o los pies debajo de cualquier parte de la máquina cuando esta esté funcionando. • NUNCA intente hacer algún ajuste a la máquina cuando esta esté funcionando. Reparaciones y Mantenimiento deben ser ejecutados por personal debidamente entrenado solamente. • NUNCA trabaje debajo de la máquina a menos que esté soportada por bloques o una grúa o montacargas y bloques. • NUNCA toque las parte calientes de la máquina.

Manual Técnico y Lista de Partes

11

1 INSTALACION

1.4 Descripción de Partes

1 Parada de Emergencia 9 Parada de Alimentación 2 Botón de Iniciar 10 Canales para el Elevador 3 Pantalla Táctil 11 Tornillos de Nivelación 4 Engrapadora 12 Mesa de Acero Inoxidable 5 Ruedas de Tensión 13 Abrazaderas de Borde 6 Somier 14 Pedal de la Mesa Giratoria 7 Mesa Giratoria 15 Pedal de la Mesa 8 Sensores de Carga 16 Columna para elevar Mesa

Manual Técnico y Lista de Partes

12

1.5 Datos Técnicos

13

31

Se

rie

s.U

nid

ad A

uto

mát

ica

Ergo

mic

a p

ara

Esti

rar

y En

grap

ar S

om

iere

s1/

1/20

17

Par

t N

um

be

r11

331B

1133

1BC

1133

1BD

1133

1BL

1133

1BR

B11

331B

X

Dib

ujo

9005

254

9005

255

9003

551

9002

710

9004

444

De

scri

pci

ón

Un

idad

Au

tom

átic

a

Ergo

mic

a p

ara

est

irar

y

Engr

apar

So

mie

res

Un

idad

Erg

on

óm

ica

par

a

est

irar

y E

ngr

apar

So

mie

res.

Un

idad

Au

tom

átic

a

Ergo

mic

a p

ara

Engr

apar

Som

iere

s d

e D

ivan

es

Un

idad

Au

tom

átic

a

Ergo

mic

a p

ara

est

irar

y

Engr

apar

so

mie

res.

Lad

o

Izq

uie

rdo

Engr

apad

ora

, Un

idad

Au

tom

átic

a d

e T

apiz

ado

de

Som

iere

s(w

/Bu

ll n

ose

)

Un

idad

Au

tom

átic

a

Ergo

mic

a p

ara

est

irar

y

Engr

apar

So

mie

res.

Ve

rsió

n

aum

en

tad

a

Pri

ce$7

5,77

5.00

$75,

775.

00$7

8,77

5.00

$76,

875.

00$7

4,77

5.00

No

tas

Ve

rsió

n E

stan

dar

Co

n m

esa

co

rtad

a. O

pci

ón

dis

po

nib

le p

ara

qu

e e

l

op

era

do

r te

nga

fác

il a

cce

so

trab

ajan

do

co

n c

amas

pe

qu

as.

Sop

ort

e e

n m

ade

ra d

elg

ada

has

ta d

e 1

/2 p

ulg

ada

de

anch

o.

Par

a tr

abaj

ar d

os

máq

uin

as

con

un

co

nve

yor

cen

tral

.

Bás

icam

en

te c

om

o u

na

vers

ión

re

fle

jad

a u

na

de

otr

a.

Som

iere

has

ta d

e 1

9 1/

2" d

e

alto

. Ve

rsió

n d

isp

on

ible

cuan

do

se

usa

n s

om

iere

s

con

esp

acio

par

a ca

jon

es.

Vo

ltag

e (

v/p

h/h

z)22

0v-

1PH

- 5

0/60

HZ

220v

- 1P

H -

50/

60H

Z22

0v-

1PH

- 5

0/60

HZ

220v

- 1P

H -

50/

60H

Z22

0v-

1PH

- 5

0/60

HZ

220v

- 1P

H -

50/

60H

Z

Co

rrie

nte

(A

mp

s)3

33

33

3

Pre

sió

n d

e A

ire

(psi

/bar

)80

/5.5

80/5

.580

/5.5

80/5

.580

/5.5

80/5

.5

Co

nsu

mo

de

Air

e

(cfm

)20

2020

2020

20

Pe

so d

e E

nví

o

(lb

s/kg

ms)

2050

/930

2050

/930

2050

/930

2050

/930

2050

/930

2050

/930

Dim

en

sio

ne

s (a

/l/a

)

pu

lg/c

m)

60x1

05x9

2/15

2x26

6x23

360

x105

x92/

152x

266x

233

60x1

05x9

2/15

2x26

6x23

360

x105

x92/

152x

266x

233

60x1

05x9

2/15

2x26

6x23

360

x105

x92/

152x

266x

233

Alt

ura

Mín

ima

(pu

lg/c

m c

on

Esp

ace

ado

r)

4.5/

11.5

4.5/

11.5

4.5/

11.5

4.5/

11.5

4.5/

11.5

4.5/

11.5

Traz

o d

e M

esa

(pu

lg/c

m)

6/15

.26/

15.2

6/15

.26/

15.2

6/15

.26/

15.2

Alt

ura

Est

and

ar

(pu

lg/c

m)

10.5

/26.

710

.5/2

6.7

10.5

/26.

710

.5/2

6.7

10.5

/26.

710

.5/2

6.7

Alt

ura

Máx

ima

(pu

lg/c

m c

on

esp

ace

ado

r)

13.5

/34.

313

.5/3

4.3

13.5

/34.

313

.5/3

4.3

13.5

/34.

313

.5/3

4.3

Vis

ta S

up

eri

or

(pu

lg/c

m)

120x

120/

305x

305

120x

120/

305x

305

120x

120/

305x

305

120x

120/

305x

305

120x

120/

305x

305

120x

120/

305x

305

Gra

pas

BA

-711

0 B

A-7

112

BA

-711

0 B

A-7

112

BA

-711

0 B

A-7

112

BA

-711

0 B

A-7

112

BA

-711

0 B

A-7

112

BA

-711

0 B

A-7

112

Pro

du

cció

n

"So

mie

res

po

r h

ora

"15

015

015

015

015

015

0

"So

mie

resy

Gu

ard

a

po

lvo

po

r h

ora

"80

8080

8080

80

Manual Técnico y Lista de Partes

13

1.6 Accesorios

13

31

Acc

ess

ori

es

1/1/

2017

Equ

ipo

s13

31-E

qu

ipo

113

31-E

qu

ipo

213

31-

Equ

ipo

313

31-E

qu

ipo

413

31-E

qu

ipo

513

31-E

qu

ipo

6

Dib

ujo

9000

468

9000

574

9002

273

De

scri

pci

ón

GR

AP

A D

OB

LEEq

uip

o d

e r

elo

cali

zaci

ón

de

las

válv

ula

s d

e g

rap

as.

Equ

ipo

par

a b

aja

pre

sió

n d

e

en

grap

ado

ras

Equ

ipo

de

act

ual

izac

ión

de

l

sole

no

ide

par

a co

lum

na

cuad

rad

a.

Equ

ipo

de

aju

ste

de

alt

ura

de

me

sa.8

.5"-

13.5

" m

ax.

altu

ra c

ama

Equ

ipo

de

pis

tola

y

Ensa

mb

le d

e t

en

sió

n p

ara

Kin

g

No

tas

No

usa

rEs

tán

dar

en

to

das

las

un

idad

es

No

usa

r. R

eq

ue

rim

ien

to d

el

clie

nte

Está

nd

ar e

n t

od

as la

s

un

idad

es

Está

nd

ar e

n 1

331B

X

Equ

ipo

s13

31-K

IT7

1331

-KIT

813

31-K

IT9

1331

-KIT

1013

31-K

IT11

1331

-KIT

12

Dib

ujo

9003

146

9002

935

9002

936

9003

603

9003

223

De

scri

pci

ón

Kit

, Se

aly

Safe

ty G

uar

ds

Gu

n

Shie

lds,

Saf

ety

Eye

s

KIT

, CO

RN

ER S

UP

PO

RT,

RH

1331

KIT

, CO

RN

ER S

UP

PO

RT,

LH

1331

KIT

, DIV

AN

CO

NV

ERSI

ON

CLA

MP

, TEN

SIO

N W

HEE

L,

ETC

UP

DA

TE, T

RIG

GER

CYL

IND

ER

SPR

ING

RET

UR

N C

YL 1

331B

KIT

, 1/2

" C

RO

WN

STA

PLE

GU

N C

ON

VER

SIO

N, 2

1680

B-

ALM

No

tas

Usa

r p

ara

máq

uin

as C

EEs

tán

dar

par

a to

das

las

un

idad

es

Está

nd

ar p

ara

tod

as la

s

un

idad

es

Está

nd

ar p

ara

1331

BD

Está

nd

ar p

ara

tod

as la

s

un

idad

es

No

Est

ánd

ar

Equ

ipo

s13

31-K

IT13

1331

-KIT

1413

31-K

IT15

1331

-KIT

1713

31-K

IT18

Dib

ujo

9004

689

9005

929

9007

073

9007

430

De

scri

pci

ón

KIT

, LA

ZY S

USA

N, A

LLO

WS

180

DEG

PIV

OT

OF

MA

CH

INE

KIT

, 1/2

" C

RO

WN

STA

PLE

GU

N R

EPLA

CEM

ENT

KIT

, TA

BLE

HEI

GH

T SE

NSO

RK

IT, S

EALY

GU

AR

DS,

TO

PB

LAC

K B

OR

DER

KIT

, SET

OF

3

SEN

SOR

S

No

tas

No

usa

r. R

eq

ue

rim

ien

to

clie

nte

No

Est

ánd

arN

o u

sar.

Re

qu

eri

mie

nto

clie

nte

No

p u

sar.

Re

qu

eri

mie

nto

clie

nte

Está

nd

ar p

ara

tod

as m

las

un

idad

es

Manual Técnico y Lista de Partes

14

1.7 Vista Superior Vista Superior de la máquina 120 x 120 pulgadas (304 x 304 cm) Deje espacio libre suficiente alrededor que permita abrir las puertas y tener acceso a mantenimiento..

1.5. Etiqueta de Identificación de la máquina La identificación de la máquina está localizada arriba, detrás de la mesa. Su Contenido es, clase de máquina, datos técnicos y número de serie. Ex: 208005 0816 57 El número de serie está dividido como sigue: El primer número identifica el número de orden: 208005 El siguiente el mes de manufactura (08) El siguiente el año de manufactura (16) Siguiendo un número correlativo 57

1.6. Instalación y Montaje PRECAUCION: Favor leer todas las Instrucciones antes de instalar el equipo. REcuerde que el peso de esta máquina es aproximadamen te de 2,300 lbs. (1.043 Kg.) 1.6.2 Descargando

1. Retire todas las correas de transporte de la máquina. 2. Inspeccione la máquina por cualquier daño que pueda haber ocurrido durante el envío.

Si encuentra un daño, reporte esto inmediatamente a su supervisor. Documente el daño y suministre detalles y fotografías.

3. Posicione la máquina en el sitio deseado sobre un piso seguro y nivelado. Asegúrese de que haya suficiente luz sobre la máquina. Remueva todo el material de empaque.

4. Aplique con una toalla liviana una capa de aceite a las parte de óxido negro para evitar corrosión en el futuro.

La máquina está equipada con dos canales (10) para permitir la inserción de las cuchillas del elevador. Levante la máquina de la paleta de embarque y colóquela en el área definitiva utilizando estos canales para transportarla. ATENCION: Proceda de acuerdo a las políticas y regulaciones que gobiernan el uso apropiado de un elevador en su planta. No se pare o coloque ningún objeto pesado sobre la mesa de acero inoxidable.

Manual Técnico y Lista de Partes

15

Nivelación Nivele y ajustes la altura de la máquina usando los cuatro tornillos de nivelación (11) en la base de la máquina . 1.6.3. Electricidad Haga que un electricista calificado conecte corriente eléctrica de 208-230 volts, fase única, 50/60Hz protegida por un cortocircuito de 20 Amps para la máquina. Verifique que las instalaciones eléctricas y puestas a tierra cumplan con los requerimientos tanto locales como nacionales para la protección de incendios. NOTA: Es importante que el cable verde esté conectado al polo de tierra. 1.6.4. Aire Conectar una línea de suministro de aire de ½” (13mm) a la entrada principal de aire. La máquina debe tener un mínimo de 80 psi (6 bar) de presión y un suministro de por lo menos 20 SCFM (0.57 m3/min). Gire la válvula de bloqueo de aire principal (Pomo rojo antes del regulador de presión principal) a la posición “ON” (Encendido). 1.6.5. Limpieza Limpie los componentes de la máquina de cualquier óxido utilizando aceite de prevención para envíos de acuerdo a las especificaciones de la manufactura. 1.6.6. Lubricación La máquina es normalmente enviada con todos los aceites y lubricantes drenados. Proceda a la sección de Mantenimiento Preventivo – Mantenimiento Semanal de 40 horas- para la localización y ajustes apropiados de lubricación. 1.6.7. Encendido Gire el botón rojo de emergencia “a” para retornar a la posición normal. Encienda la máquina presionando el botón verde “b” en la caja justo encima de la pantalla digital. La máquina inicialmente mostrará la escogencia de idioma y después de varios segundos mostrará la pantalla “READY-SEMIAUTO”. Esta es la pantalla que operador verá cada vez que encienda la máquina.

Precaución: no use ningún objeto agudo para tocar la pantalla.

Manual Técnico y Lista de Partes

16

1.6.8. Sensores Eléctricos Encienda la Corriente. Examine todo los sensores eléctricos y asegúrese que todos ellos están ajustados y funcionando apropiadamente. Vea la sección de Servicios para Instrucciones.

1.6.9. . Levante los Pedales de la Mesa Pise los pedales de levantar y bajar la mesa y verifique que estén trabajando apropiadamente. 1.6.10. Pedal para Rotar la Mesa Verifique que esté funcionando apropiadamente.

Manual Técnico y Lista de Partes

17

2 OPERACION NOTA: Es importante que el operador de la máquina lea este manual y se familiarice con todas las funciones y precauciones de seguridad de la unidad antes de operarla.

2.1. Componentes Individuales

1.- Panel de Control 4.- Engrapadora Manual 2.- Pedales para levantar la mesa 5.- Engrapadoras Automáticas 3.- Pedal de la Placa de Rotación 6.- Sensor de Proximidad

Manual Técnico y Lista de Partes

18

2.1.1. Control Panel El Panel de Control le permite al operador comenzar y parar las funciones automáticas de la máquina, cortar la corriente eléctrica en caso de emergencia.

Precaución: Desbloqueando el botón con la energía encendida (“ON encenderá la máquina.

a. Parada de Emergencia Presionando este botón apagará la máquina. Este botón se bloquea cuando se presiona. Girando este botón se desbloquea y regresa a su posición normal.

b. Encendido Enciende la máquina.

c. Pantalla Táctil Controla todas las funciones de la máquina. Más detalles disponible en capítulos relacionados en este manual.

Precaución: No utilice ningún objeto agudo para tocar la pantalla.

2.1.2. Pedales para Elevar Mesa: Presionando estos pedales se sube o se baja la mesa elevadora. Estos pedales están originalmente atornillados al marco, pero pueden ser movidos a una posición más confortable para el operador

2.1.3. Pedal de Rotación de la Mesa: Este pedal eleva o baja la mesa giratoria. Puede ser usado solamente cuando la máquina está en el modo de entrenamiento ya que el controlador de la máquina ajustará la altura durante los ciclos automáticos.

Manual Técnico y Lista de Partes

19

2.1.4. Engrapadora Manual Se usa para iniciar manualmente las esquinas de la cubierta o del guardapolvo a la madera.

2.1.5. Engrapadoras Automáticas Son las que aplican las grapas en el proceso automático.

2.1.6. Sensores de Proximidad Son tres localizados en las esquinas de la máquina. Su función es confirmar que el marco está en posición antes de comenzar el ciclo automático.

Manual Técnico y Lista de Partes

20

2.2. Pantalla Táctil 2.2.1. Operación General Gire el botón de Emergencia Rojo “B” para regresarlo a su posición normal. Encienda la máquina presionando el botón verde “A” en loa caja, en la parte de arriba de la pantalla. La máquina mostrará inicialmente la selección de lenguaje y después de algunos segundos mostrará la pantalla “OPERACIÓN”. Esta será la pantalla que el operador verá siempre que encienda la máquina.

Precaución: No utilice objetos punzantes para tocar la pantalla.

1. Secuencia de Iniciación Cuando la pantalla táctil es encendida, la pantalla muestra la información del modelo y solicita al operador que seleccione el lenguaje. Tocando ligeramente en el botón de la pantalla se selecciona el lenguaje deseado NOTE: Toque ligeramente, nunca use objetos de metal o fuerza excesiva para operar la pantalla para prevenir raspaduras o rompimiento del vidrio de la superficie. Apenas la recibe la selección del lenguaje del operador, la pantalla táctil muestra muestra la pantalla de OPERACIÓN Las funciones accesibles al operador le permiten el control de los ciclos normales de producción y capturar todos sus datos. También muestra mensajes de fallas y guía al operador para que escoja la función adecuada para recuperar la falla. Le permite al operador ajustar los parámetros básicos de la máquina.. Las imágenes gráficas mostradas en la pantalla digital muestran “botones tridimensionales” , que pueden ser presionados para acceder a otras pantallas, cambiar relojes y contadores, o actualizar el hardware. Áreas que no tengan el borde “tridimensional” contienen información solamente.

Manual Técnico y Lista de Partes

21

2. Navegación La fila de botones en la parte inferior o superior de la pantalla son llamados botones Estándar. Ellos aparecerán o cambiarán basados en la necesidad de la pantalla actual. RECOMENZAR: Siempre lleva la máquina ha su estado de potencia original. LENGUAJE: Regresa a la pantalla de lenguaje. Ud. puede seleccionar múltiples lenguajes para usar. CONTEO DE PIEZAS: La ventana a la izquierda del botón del reloj es el contador de piezas que se incrementa cada vez que el ciclo de bordes se termina. Tocando esta esta área trae una pantalla para re -empezar el conteo. Este contador puede ser usado como un monitor diario de producción. También colocado en esta pantalla esta un monitor de eficiencia que muestra el tiempo de recorrido de la máquina vs la máquina a tiempo y lo muestra como un porcentaje. RELOJ: El botón en la parte inferior derecha le permite acceso a la pantalla para ajustar el tiempo correcto. Mientras que en la pantalla principal le permite ajustar la hora y la fecha. . INICIAR: Deja la pantalla actual y lo lleva al pantalla apropiada (usualmente a la pantalla principal de operaciones). SALIR: Deja la pantalla actual y lo lleva a la pantalla apropiada (usualmente un nivel atrás o a la pantalla anterior). CONTINUAR: Usada para recomenzar un evento o función que ha sido temporalmente pausada o suspendida. Otros botones están localizados en la parte superior o en el medio de la pantalla. FLECHAS: Presionando las flechas hacia la derecha o hacia la izquierda te lleva a la página siguiente o a la anterior CONTADORES: Son identificados con los botones "+" y "-" en las esquinas. Estos contadores pueden ser ajustado tocando las cajas "+" y "-". NOTE: Cuando un botón tiene un fondo blanco la función trabajando o está permitida. Un fondo oscuro indica que está apagada o impedida. Algunos botones pueden alternar de apagado a encendido otros deben mantenerse presionados. Pantallas especiales pueden mostrar errores en la máquinas u otras condiciones que prohíban la operación de la máquina. Simplemente siga las instrucciones en la pantalla para resolver el problema. Hay también ajustes y funciones “AVANZADOS” disponibles. Estas funciones son solamente accesible utilizando una contraseña e incluyen: relojes que controlan el hardware de la máquina, entradas y salidas en las pantallas de prueba y las estadísticas de la máquina. Para activar las funciones avanzadas la contraseña apropiada debe ser utilizada en la pantalla de seguridad. El acceso de seguridad es reestablecido cada vez que la energía eléctrica es apagada, o el botón de REEMPEZAR en la página principal es presionado.

Manual Técnico y Lista de Partes

22

2.2.2. Menús Disponibles El siguiente es un resumen de las diferentes y sus funciones disponibles para el operador.

1. ARMADO SEMIAUTOMATICO Esta pantalla es la principal pantalla de operación. El ciclo completo de amordazamiento, elevación de la mesa, tensionamiento del material, engrapado y elevación de la plataforma giratoria son llevados en secuencia automáticamente por la computadora.

2. ARMADO – ENTRENAMIENTO: Los ciclos de la máquina se mueven en la siguiente secuencias: MORDAZA, ELEVAR MESA, ESTIRAR MATERIAL, y mantener.

3. PAUSA: El operador debe tocar sobre esta pantalla para continuar el ciclo de engrapado. Esta pantalla aparece solamente en fase de entrenamiento..

4. ENGRAPAR SOMIERE. El operador debe tocar sobre esta pantalla para para el ciclo de engrapado..

5. CONTADOR DE PIEZAS. Esta pantalla muestra información de producción incluyendo tiempo, conteo de piezas y eficiencia, etc. La pantalla incluye un botón de RESETEAR conteo que lleva a ceros a los contadores de producción..

Manual Técnico y Lista de Partes

23

2.2.3. Ajustando la Pantalla

Desde la Pantalla Semiautomática, el operador puede ajustar varios parámetros de la máquina tocando el botón [AJUSTES]. Algunos ajustes pueden estar restringidos y requieren una contraseña de seguridad para permitir cambios. 1. Resetear Grapas que faltan Resetear el conteo de grapas que faltan: Retorne el conteo faltante de grapas a su máximo valor. El valor máximo puede ser incrementado o decrecido usando los botones rotulados “+” o “-“ 2. VER CONFIGURACIONES: Este botón nos mueve a una pantalla que muestra todos los ajustes corrientes. 3. INFORMACION DEL SISTEMA: Muestra información general de la máquina incluyendo versiones del programa. 4. SEGURIDAD: Esta pantalla es usada para cambiar claves de códigos. Es recomendable mantener estas claves de códigos guardados en un área segura. 5. AJUSTES AVANZADOS: Este botón abre la Pantalla de Ajustes del Técnico. Chequear el MANUAL TECNICO para una detallada explicación de esta área. 6. CONTRASTE: Ajusta el brillo de la pantalla. Favor notar: La pantalla se hace más brillante después de calentarse. Espere por lo menos 5 minutos antes de hacer cualquier ajuste al brillo.

Manual Técnico y Lista de Partes

24

2.3. Descripción de la Operación La máquina ha sido diseñada para trabajar en dos funciones principales:

A. Tensar los lados del Somier y engraparlo al borde de madera. B. Fijar el Guardapolvo al marco de madera del Somier usando grapas.

Estas operaciones pueden ser llevadas a cabo individualmente o secuencialmente dependiendo en el programa seleccionado. 2.3.1. Ciclo de Engrapado del Borde del Somier NOTA: Asegúrese que la pantalla de control muestre ARMADO-SEMIAUTOMATICO y en el “CURRENT HALF” muestre “1”

A. Agarrando el Somier por la esquina, presiónelo contra las dos guías de borde de la máquina asegurándose que los tres sensores de carga estén activados.

B. La máquina activará automáticamente La Abrazadera de Borde lo cual presionará el Somier contra los lados de la máquina, las ruedas de tensión bajarán y la mesa se levantará.

C. Después de la activación, las ruedas de tensión estirarán el material. Luego las pistolas engrapadoras se activarán asegurando el borde al marco de madera.

D. El Somier se desenganchará y la mesa giratoria se elevará permitiéndole al operador la oportunidad de rotar la unidad y tomar el próximo lado. La pantalla de control de la computadora mostrará “LADO ACTUAL 2”

E. El ciclo previo se repetirá engrapando los otros bordes del

Somier

F. Remueva la unidad de la máquina e inserte un nuevo Somier.

Manual Técnico y Lista de Partes

25

2.3.2. Ciclo de Engrapado del Guardapolvo Para usar este ciclo, la opción [Habilitar el Guardapolvo] en la Pantalla de Opciones Avanzadas (Pantalla #8) debe estar en la posición 1. Cuando está activado al tocar la pantalla muestra que el Modo Semiautomático está ARMADO y el “LADO ACTUAL” MUESTRA 1”

A. Agarrando el Somier por la esquina, presiónelo contra las dos guías de borde de la máquina asegurándose que los tres sensores de carga estén activados. La máquina activará automáticamente La Abrazadera de Borde lo cual presionará el Somier contra los lados de la máquina, las ruedas de tensión bajarán y la mesa se levantará. Después de la activación, las ruedas de tensión estirarán el material. Luego las pistolas engrapadoras se activarán asegurando el borde al marco de madera.

B. El Somier se desenganchará y la mesa giratoria se

elevará permitiéndole al operador la oportunidad de rotar la unidad y tomar el próximo lado. La pantalla de control de la computadora mostrará ¨LADO ACTUAL 2”.

C. El ciclo previo se repetirá engrapando los otros bordes del Somier. Mientras la máquina está engrapando el lado 2, tome un guarda polvo y comience a asegurar sus esquinas al marco de madera utilizando una engrapadora manual.

D. Después de que el segundo ciclo de engrapado termina,

la máquina avanzará hasta el “LADO ACTUAL 3”. Trate de alinear y estirar el guardapolvo tanto como sea posible para prevenir enredos en la máquina y tener un área insuficiente para engrapar.

E. Gire el Somier y empújelo hacia atrás en la máquina. En este momento solamente las engrapadoras se activarán.

Manual Técnico y Lista de Partes

26

F. Cuando la máquina está trabajando sobre el lado 3, comience a asegurar las esquinas del guardapolvo al marco de madera utilizando una engrapadora manual. Trate de alinear y estirar el guardapolvo tanto como sea posible para prevenir enredos en la máquina y tener un área insuficiente para engrapar.

G. Después de que el tercer ciclo es completado, la máquina avanzará al “LADO 4”. Gire el Somier o empújelo hacia atrás en la máquina. Nuevamente solo la engrapadoras se activarán

H. Una vez que la máquina complete la cuarta secuencia, remueva el somier de la máquina. La pantalla de control de la computadora regresará automáticamente a “SIDE 1”.

2.3.3. Recargando las Engrapadoras Precaución: asegúrese que la corriente eléctrica esté desconectada de la máquina antes de iniciar este procedimiento. Si la energía no se ha desconectado, la engrapadora puede disparar una grapa. A. Hale los dos pasadores de seguridad del Bloque de la Engrapadora y rótelos ¼ hasta que se desenganchen del Bloque. (Fig.1). B. Levante el Bloque de la Engrapadora y rótelo 180 grados. (Fig. 2) C. Ejecute la misma operación con los restantes bloques de Engrapadoras (Fig. 3)

Manual Técnico y Lista de Partes

27

D. Apriete la palanca de bloqueo en la recámara de la Engrapadora y abra el compartimento de grapas. (Fig.4). E. Introduzca una nueva tira de grapas en todas las Engrapadoras. Dependiendo de su uso, las Engrapadoras del final pueden tener suficientes grapas. Añada más grapas si es necesario. (Fig.5) NOTA: La máquina usa los siguientes tipos de grapas : # Parte Descripción BA-7110 STAPLE, 3/8"LF OR TU21671LM 3/8 CROWN, 25000/BOX BA-7112 STAPLE, 1/2”LF OR TU21671LM 3/8 CROWN, 25000/BOX F. Cierre el compartimiento de grapas hasta que la palanca de bloqueo de la recámara esté asegurada en la posición de BLOQUEO.Devuelva todas las engrapadoras a sus posiciones de operación. G. Rote los pasadores de seguridad ¼ de vuelta hasta que encaje de regreso en la posición de BLOQUEO. Repita esta tarea en los bloques de Engrapadoras que restan. Verifique que todas las Engrapadoras están apropiadamente BLOQUEADAS y que sus recámaras hayan sido igualmente BLOQUEADAS. NOTA: Sea cuidadoso, no deje caer las pistolas dañando los pasadores. . H. Encienda nuevamente la máquina e inicialice la pantalla de control Contador de Grapas Restantes.

Manual Técnico y Lista de Partes

28

MANTENIMIENTO NOTA: Es importante que el operador de la máquina lea este manual y se familiarice con todas las funciones y precauciones de seguridad de la unidad antes de operarla.

2.3.4. Instrucciones Generales de Seguridad

El Mantenimiento solo debe ser ejecutado por personal calificado debidamente entrenado.. Antes de ejecutar cualquier mantenimiento o trabajo de reparación, apague la Energía eléctrica y neumática directamente de la fuente y asegúrelo con un candado de tal forma que no pu7eda ser encendida nuevamente sin su autorización. Chequear los Procedimiento de Bloqueo y Etiquetado.

Siempre use equipo apropiado de seguridad cuando esté operando o ejecutando mantenimiento en cualquier equipo.

Todo el mantenimiento recomendado es para un horario de turno único; haga los ajustes necesarios para una operación con varios turnos.

Los equipos no deben ser usados para propósitos diferentes para los cuales han sido diseñados específicamente.

La máquina debe ser apagada, llevada a un punto muerto y ser asegurada de tal forma que no pueda ser encendida nuevamente por error, antes de empezar cualquier mantenimiento o trabajo.

Use el Procedimiento apropiado de Bloqueo/Etiquetado para asegurar que la máquina no vaya a ser encendida inadvertidamente.

Remueva cualquier aceite, grasa, sucio y desechos de la máquina, particularmente en los tornillos y conexiones, cuando comience el mantenimiento y/o trabajos de reparación.

No use ningún agente de limpieza corrosivo. Use paños sin pelusa. Vuelva a apretar todas las conexiones con tornillos que hayan sido aflojadas para el

mantenimiento o trabajos de reparación. Cualquier mecanismo de seguridad que tenga que ser desarmado para ajustes,

mantenimiento o trabajos de reparación debe ser remodelado y chequeado inmediatamente después de completar el trabajo.

Manual Técnico y Lista de Partes

29

2.3.5. Mantenimiento Preventivo 8 Hrs.

Manual Técnico y Lista de Partes

30

3 SERVICIO NOTA: El mantenimiento debe ser ejecutado por personal calificado y debidamente entrenado.

3.1. Programa de Bloqueo/Etiquetado

“Bloqueo/Etiquetado (LOTO) se refiere a la práctica específica y procedimientos para proteger a los empleados de una inesperada energización o encendido de máquinas y equipos, o de la liberación de energía peligrosa durante las actividades de mantenimiento o servicio. Esto requiere que se designe a un individuo para que apague o desconecte la máquina o equipo de la fuente de energía antes de ocuparse del servicio o mantenimiento y que ese empleado (s) bloquee o etiqueté el dispositivo(s) de aislamiento para prevenir la liberación de energía peligrosa y que tomen los pasos para verificar que la energía ha sido aislada efectivamente. Las siguientes referencias proveen información acerca del proceso LOTO.

Procedimiento de Control de Energía en los Equipos Programa del Bloqueo/Etiquetado

Descripción: Estación de Trabajo de Ribeteadora Modelo: 1331 SERIES

Manufactura: Atlanta Attachment Co. Localización:

Energía Localización Magnitud Método de Control

Eléctrica X Disconnectar/Caja de Control 220V Bloqueo y Etiqueta

Neumática: X Regulador Principal 90 PSI Bloqueo y Etiqueta

Gravedad: X Grapas, Abrazaderas

Recuerde Liberar toda la Energía Acumulada !

Procedimiento de Apagado: 1. Informar a todo el personal afectado que la máquina va a estar en estado de Bloqueo. 2. Poner el interruptor de alimentación Eléctrica y Neumática en la posición de apagado. 3. Llenar las Etiquetas con la necesaria información sobre el Bloqueo. 4. Instalar los dispositivos de Bloqueo. 5. Verificar que toda la energía acumulada ha sido liberada presionando el botón de encendido. También, use un medidor para comprobar que en los circuitos de los paneles eléctricos toda la energía haya sido liberada también. Ejecute el necesario servicio de mantenimiento y/o reparación.

Procedimiento de Encendido: 1. Informar a todo el personal afectado que el bloqueo de esta máquina ha sido removido.. 2. Remplace cualquier guarda o dispositivo de seguridad que haya sido removido durante el mantenimiento. 3. Remueva el dispositivo de Bloqueo y etiquetas. 4. Coloque el interruptor de Alimentación Eléctrica y Neumática en la posición de encendido. 5. Presione el botón verde en la parte de atrás del panel de control para encender la máquina. 6. Informe a todo el personal afectado que el bloqueo ha sido removido y que la máquina está lista para reasumir su

operación normal de producción. Aprobado Por: _______________________ Fecha: _________________________

Manual Técnico y Lista de Partes

31

3.2. Secuencia de Operación. A. El operador introduce un Somier en la máquina hasta que

los sensores de carga “A” de la máquina sean activados.

B. Las ruedas de tensión bajan, las abrazaderas bajan, y la mesa empieza la secuencia de levantarse.

C. En el momento que el Somier toca las ruedas de tensión, el sensor de movimiento “B” detecta y para la mesa para que no levante demasiado.

D. La secuencia de las abrazaderas comienza seguida por la secuencia de tensionamiento.

E. Después de terminar la secuencia de tensión las engrapadoras son activadas.

F. La abrazadera, tensión y engrapadoras regresan a su posición inicial. El plato giratorio se levanta, permitiéndole al operador levantar el somier para el otro lado.

G. La mesa retorna automáticamente a la última posición de

la engrapadora.

H. El operador repite el ciclo.

I.

Manual Técnico y Lista de Partes

32

3.3. Ajustes Mecánicos 3.3.1. Mesa

1. Elevador de Columna Regla: La columna cuadrada de la mesa alcanza una altura de levante de 6 pulgadas (15.24 cm).con el tiempo y el uso, puede haber desgaste de las guías interiores de Teflón que la soportan y esto podría presentar problemas al momento de estiramiento o engrapado del material del Somier. Si la mesa muestra signos de deterioro, entonces un reajuste se hace necesario. Ajuste: Levante la mesa a su máxima altura; Afloje las tuercas de los ocho tornillos de ajuste “A”. Afloje los cuatro tornillos superiores y los cuatro tornillos inferiores “B” de las barras de soporte de Teflón. Lleve la mesa a su altura más baja. Apriete ligeramente los ocho tornillos “A” lo que aminora las áreas de desgaste dentro del ensamble. Sube y baje la mesa con el pedal apropiado para verificar que la mesa se mueve libremente. Ajuste los tornillos “A” nuevamente hasta que el juego en la mesa sea lo menos posible si interferir con el motor de levante en sus direcciones de subida y bajada. Apriete las ocho tuercas de los tornillos “A” y los ocho tornillos “B” de las barras de soporte de Teflón.

2. Alineación y Nivelación Regla: La mesa debe estar alineada y nivelada con respecto al marco de la máquina. Ajuste: Afloje los cuatro tornillos que soportan la mesa a la columna de levante “C” y rote la mesa hasta que esté cuadrada con el marco de la máquina. Si es necesario introduzca calzas debajo de la mesa hasta lograr el mejor paralelismo posible. Una vez que esté cuadrada y paralela con el marco de la máquina, asegure los dos bloques plásticos blancos debajo de las esquinas de la mesa para que toquen ligeramente el marco de la máquina.

3.3.2. Rueda de Tensión

1. Movimiento Regla: Los componentes y movimientos de la rueda de tensión deben ejecutarse libremente, sin ningún juego. En la posición de activación, la parte inferior de la rueda de tensión debe estar a la misma altura que la barra de acero inoxidable “A” utilizada para detener el Somier.

Manual Técnico y Lista de Partes

33

Ajuste: Reajuste todos los componentes movibles de la rueda de tensión. Afloje los tornillos en los cilindros “A” y ajuste la altura para cumplir con la regla.

2. Rotación Regla: Los dientes de la rueda de tensión deben rotar y estirar el material suficientemente para mantener una adecuada tensión.. Ajuste: Ajuste los anillos de paro de los cilindros de rueda de tensión para que midan 2.5 pulgadas (6.35mm) como se muestra.

3. Posición más Baja Regla: La mesa tiene un sensor que detecta el material “A” que se active durante los ciclos automáticos. El sensor debe ser activado cuando el cilindro de la rueda de tensión está totalmente extendido y desactivado a 1/16 de pulgada (2mm) en el movimiento de retorno del cilindro. Ajuste: Afloje el sensor y muévalo a la altura recomendada.

3.3.3. Dedos de la Abrazadera en el Borde Regla: La posición de los dedos depende de la estructura del Somier. La función es mantener el marco contra los topes de nailon de la máquina. Los brazos de la abrazadera solo deben soportar el somier. Nunca hundirse. Hay muchas variaciones de dedos de abrazadera y ellos deben ser modificados para ajustarse al perfil del marco de madera del Somier. Ajuste: Baje los dedos de la abrazadera de borde, afloje los tornillos “A” y posicione los dedos en la correcta localización. Generalmente los brazos laterales están localizados en forma diferente de los del borde de cabeza. Una vez activadas, los brazos de la abrazadera deben presionar el Somier contra las líneas de bloqueo.

3.3.4. Engrapadoras.

1. Altura Regla: Los componentes y movimientos de las engrapadoras deben ser libres sin ningún juego. Asumiendo que la mesa ha sido nivelada y alineada con respecto a la máquina (ver la tabla de ajustes) y las engrapadoras estén en su posición de disparo, entonces todas las puntas de las engrapadoras deben estar a la misma altura con respecto a la mesa.

Manual Técnico y Lista de Partes

34

Ajuste: Introduzca el marco del Somier en la máquina y levántelo hasta que la distancia “A” sea ½ pulgada. Con las engrapadoras colocadas en posición de disparo, afloje los tornillos en el eje de los cilindros de activación “D” y ajuste el eje hasta que las engrapadoras exteriores descansen en el marco de madera del Somier. Luego, afloje los soportes de las tres engrapadoras interiores “C” y que descansen en la madera como se muestra en la imagen anterior. Apriete todos los tornillos de este grupo y proceda al siguiente grupo hasta que todas las engrapadoras estén a la misma altura. Remueva el Somier y verifique que todas las engrapadoras estén a la misma altura.. NOTA: Esto debe ser chequeado semanalmente, ya que puede haber movimiento, si los clips de ensamblaje de las pistolas no son suavemente bajados de regreso a su posición después de cargar las grapas.

1. Posición Regla: Las grapas han sido ajustadas de fábrica a ½ pulgada (12.7 mm) desde el borde del marco de madera del Somier (“B” en la imagen anterior). La posición final de las grapas con respecto al borde de madera del Somier dependerá del requerimiento del cliente. Ajuste: El ajuste puede ser llevado a cabo utilizando dos métodos diferentes. a. Modificando la distancia “E” desde la barra de acero inoxidable utilizada para detener los lados del Somier y el marco de la máquina. Para llevar a cabo este método, afloje los tornillos que soportan la barra de acero inoxidable debajo de la máquina. b. Modificando la distancia “G” desde el soporte de la engrapadora y el marco de la máquina. Para llevar a cabo este método, afloje los tornillos “F” y muévalos hasta alcanzar la posición requerida. .

2. Cilindro de Disparo Regla: La engrapadora debe disparar con suficiente velocidad y fuerza para que las grapas penetren profunda y seguramente en la madera. Ajuste: La engrapadora tiene una palanca de ajuste que controla el fluido del aire en el cilindro “A”. Mueva esta palanca hacia la Máxima posición (+).

3. Válvula de Paso Si no hay un somier debajo de esta engrapadora, no disparará cuando sea activada. Esto previene que las grapas sean disparadas innecesariamente.

Manual Técnico y Lista de Partes

35

3.4. Neumática NOTA: Todo mantenimiento debe ser ejecutado por un técnico calificado.

3.4.1. Unidad FRL de Mantenimiento del Aire El ensamble de la unidad FR (Filtro Regulador) está localizada debajo de la mesa. Tiene tres componentes: La Válvula de Liberación de Presión (A), El Regulador de Presión (B) y los Filtros de Aire (C). Esta unidad no requiere de lubricador de aire

1. Válvula de Liberación de Presión Operación de acción única con un simple giro. Aísla la presión suministrada en el sistema neumático y suelta la presión hacia abajo para propósitos de mantenimiento. La unidad puede ser bloqueada en la posición de escape. La dirección de la corriente de aire es fácilmente identificada por la posición del mango y el etiquetado es parte del FR.

2. Regulator de Presión El propósito del regulador es mantener la presión operante del sistema (presión secundaria) virtualmente constante a pesar de las fluctuaciones en las línea de presión (presión primaria) y del consumo del aire.

3. Filtros de Aire Aire limpio de su Sistema de Aire Comprimido es esencial para asegurar una eficiente operación de este equipo. Esta unidad tiene dos filtros para el aire comprimido. Ellos remueven la contaminación después de que la compresión ha ocurrido. Contaminantes peligrosos como aceite, polvo, sucio, óxido, y agua sola o en combinación, pueden atacar su sistema y taponar las partes delicadas del sistema neumático.

Pueden reducir la eficiencia de la unidad. Desgastar los sellos y deteriorar los componentes del sistema. Incrementa el mantenimiento y los costos de reparación.

El aire expulsado por un compresor de tornillo o de pistón generalmente tiene un alto contenido de agua lo mismo que alta concentración de aceite y otros contaminantes. La condensación es drenada manualmente presionando el botón rojo en el tapón de drenaje (D). Esto requiere un programa de mantenimiento regular (i.e., una vez por turno).

4. Lubricador de Aire Inyecta un chorro de aceite aerosol izado en una línea de aire para suministrar lubricación a las partes de trabajo internas de las herramientas neumáticas, y a otros dispositivos tales como cilindros de accionamiento, válvulas, engrapadoras, etc. Debe inyectar una gota de aceite cada 10 ciclos.

Manual Técnico y Lista de Partes

36

3.4.2. Colector de Apilado de Válvula Solenoide Están localizados dentro de la caja de control Voltaje del Sistema de Control 24DC Cada válvula puede ser activada manualmente presionando el botón azul. La luz roja significa que la válvula está energizada

3.4.3. Ajustes de Presión La máquina tiene cuatro reguladores de presión. 1. - Regulador “A” Controla la presión principal que entra en la máquina. Esta presión debe ser ajustada a 80 psi y no debe decrecer durante las operaciones de la máquina. Si esto ocurriera el suministro de aire a la máquina no tendría suficiente capacidad para ponerla a andar 2. - - Regulador “B” Baja Presión para la Rueda de Tensión Abajo. Controla la fuerza aplicada por el cilindro a la rueda de tensión en el momento de rotación. Si la presión es ajustada muy alta daño material puede ocurrir y los dedos se pueden incrustar en la madera del Somier. Si la presión es muy baja las ruedas de tensión se pueden resbalar cuando están tensionando y pueden dejar el material muy flojo. El ajuste de fábrica es 5-15 Psi.5-15 Psi (0.35 – 1 Bar) 3. - Regulador “C” Alta Presión para la Rueda de Tensión Abajo. Controla la fuerza aplicada el cilindro a las ruedas de tensión abajo y arriba. El ajuste de Fábrica es 30-40 Psi. 4. - Regulador “G” para la rotación de las ruedas de tensión. El regulador se encuentra en el armario de control eléctrico en la parte de atrás de la máquina. El ajuste de fábrica es 55 psi. Si la presión es muy alta, entonces el borde puede ser excesivamente estirado o el Somier empujado tan fuerte que las abrazaderas del final no lo puedan mantener. Si la presión es muy baja, el material no va a ser estirado lo suficiente y permanecerá flojo o embolsado. En el caso de la caja de resortes del Somier, el Somier sería aplanado y en el caso del material que no ha sido estirado se pueden causar roturas en el material.

3.4.4. Interruptor de la Presión de Aire. Localizado dentro de la caja de control. Este sensor es responsable de la presión de aire secundaria en caso de que no Alcance el valor pre-ajustado. Está conectado en el módulo #5 del sistema Serial Bus. Para más detalles de la conexión ver el diagrama de plomería localizado al final del libro de partes.

Manual Técnico y Lista de Partes

37

3.5. Electricidad NOTA: Todo mantenimiento debe ser ejecutado por un técnico de servicio calificado.

3.5.1. Tierra Esta unidad necesita estar conectada a tierra por varias razones. En equipos de alta tensión, las partes de metal expuestas son conectadas a tierra para prevenir al usuario contacto con voltaje peligroso cuando el revestimiento eléctrico falla. En los sistemas de distribución de energía eléctrica, un conductor de tierra para protección es una parte esencial de la seguridad EarthLing. La conexión a tierra también limita la acumulación de electricidad estática.

3.5.2. Rompe Circuito Principal El interruptor principal de energía On/Off está dentro del Panel de Control. Es usado para encender la Energía a toda la máquina. Esta máquina requiere 220V Fase Única. Si Ud. tiene problemas con la Energía que no fluye cuando el botón ON es presionado,Ud. puede chequear este interruptor de la manera siguiente: ATENCION: Asegúrese de que la máquina esté desconectada antes de proceder y que el procedimiento de Bloqueo/ Etiquetado haya sido correctamente seguido (Ver este procedimiento)

3.5.3. Contactor de Energía Principal Cuando Ud. presiona el botón verde, esto activa el contactor para encender la energía eléctrica de la máquina. También funciona para proteger la unidad después de una falla eléctrica. Mantendrá la máquina sin energía hasta que el botón verde de COMENZAR es presionado.

3.5.4. Sensores Fotoeléctricos Todos los tres sensores tienen que detectar el somier apropiadamente para activar las engrapadoras. Regla: Todos los tres sensores deben estar activados cuando un somier es colocado contra los dos platos de la esquina. Ajuste: El rango de proximidad puede ser configurado intuitivamente vía potenciómetro. El modo iluminado u obscuro es seleccionado con un interruptor rotatorio. Chequear en el panel de control para la activación de cada sensor individualmente.

Manual Técnico y Lista de Partes

38

3.5.5 Ajustes

Ajuste la función de salida: Ajuste D modo oscuro Ajuste L modo iluminado

Establecer el rango: Incrementar rango: gire el tornillo de ajuste del potenciómetro hacia la derecha. Decrecer rango: gire el tornillo de ajuste del potenciómetro hacia la izquierda.

Los objetos que están más allá de este punto de conmutación establecido se suprimen.

Operación: ► Chequear si la unidad está operando correctamente. Si la LED verde está encendida cuando se suministra voltaje y la señal del sensor es estable Modo oscuro: la salida está conmutada / el LED amarillo se enciende cuando no se detecta ningún objeto. Modo encendido: la salida está conmutada / el LED amarillo se enciende cuando se detecta un objeto.

Manual Técnico y Lista de Partes

39

3.5.6. Verificación de Salida de Señal de los Sensores

Encienda la máquina y presione MAQUINA/MANUAL

MAQUINA MANUAL

CODIGO DE SEGURIDAD ENTRADA

VERIFICACION SENSOR CONFIRMACION SENSOR

Manual Técnico y Lista de Partes

40

3.6. Serial Bus El sistema de Serial Bus, basado solamente en cuatro cables, se diagnostica el mismo y ofrece soluciones valiosas para resolver un problema. Un operador usando un panel de control con pantalla digital maneja este robusto, descomplicado sistema. Diseñado con estándares internacionales, esta multi lingual, interfase fácil de operar, permitirá guardar parámetros, le permitirá a los técnicos acceder con contraseñas y ofrece un monitor incorporado para producción el cual puede ser conectado a una computadora central. Una garantía de tres años cubre todos los componentes eléctricos este último control Serial Bus. El número de parte del Controlador es 4080-004.

3.6.1. Pantalla Digital Precaución: No utilice ningún objeto punzante para tocar la pantalla. Calibración Si está teniendo problemas con la activación o botones de funciones cuando toca la pantalla, una calibración de la pantalla puede ser necesitada. Proceda de la siguiente forma:

A. Coloque un dedo en la pantalla y manténgalo allí mientras presiona el botón Verde “Comenzar

B. Cuando la pantalla se aclare, remueva su dedo y la pantalla mostrará dos líneas, una vertical y la otra horizontal, intersectándose en la esquina superior izquierda. El texto “Para calibrar toque el cruce de las líneas” debe aparecer en varios idiomas. En máquinas más viejas no se mostrarán estos textos. Utilizando un pequeño utensilio para apuntar, que no perfore o dañe la pantalla (como un borrador de lápiz), toque la pantalla donde las dos líneas se intersectan. Haga esto con la mayor precision posible.

C. Cuando se toca la pantalla, esta mostrará dos líneas

intersectándose en la esquina inferior derecha

NOTA: La implementación de los pasos 2 y 3 directamente afectan la validez de todos los botones en el programa completo. Es muy importante ser preciso.

Manual Técnico y Lista de Partes

41

D. . Repita el paso 2 donde estas líneas se interceptan

E. . En la pantalla 004 todas las cuatro esquinas necesitan ser ajustadas

F. Presione el botón del lenguaje de su preferencia.

G. Presione el botón de reempezar en la Esquina inferior izquierda de la pantalla. Ver figura.

2. Instalando una Nueva Pantalla

Para programar una nueva pantalla, estas direcciones deben ser seguidas.

. A. Instale la nueva pantalla y enciéndala. B. Cuando la pantalla muestre "Fatal Error Message" (Mensaje Error Fatal) presione

continuar. C. Entre el Código de Seguridad Mecánico. D. Después de leer el “Mensaje de Advertencia” presione continuar nuevamente. E. La pantalla comenzará el proceso de cargar el programa existente. Esto tomará de 60 –

90 segundos. No apague la electricidad en ningún momento durante este proceso F. Después de leer el “Último Mensaje de Advertencia” presione continuar nuevamente. G. La pantalla comenzará a procesar información nuevamente durante 15 – 30 segundos. H. La rutina de reempezar comenzará. Nota Especial: Los ensamblajes de la máquina

reempezarán o se moverán a la posición de inicio. I. La pantalla retornará al Menú Principal y estará lista para arrancar.

Manual Técnico y Lista de Partes

42

3.6.2. Módulos

1. Módulos Estándar A. Módulo de Programa …4080-150

Guarda la Información del programa. También es usado para cargar modificaciones al programa o actualizaciones. Para procedimientos de actualización favor referirse al capítulo siguiente.

B. Módulo de Memoria….4080-930 Guarda la Información única requerida para operar esta máquina en particular; tales como número de serie, parámetros originales de fábrica, etc. Estos módulos no deben ser cambiados con los de otras máquinas.

C. Módulo de Salida …4080-140 Responsable de la transferencia de señales desde la computadora hacia los elementos de trabajo como son motores, válvulas y relés etc.

D. . Módulo de Entrada …4080-110 Responsable de transferir señales de la máquina a la computadora como son interruptores, sensores y ojos eléctricos, etc.

E. Módulo de Presión de Aire….4080-200 Responsable del monitoreo de la presión de aire de la máquina. Si cae por debajo de un nivel específico apagará la máquina.

2. Reemplazando un Módulo NOTE: Aun cuando todos los módulos de salida y/o de entrada de la máquina son idénticos, Ellos no pueden ser movidos a otra posición en el cable del Serial Bus, ya que la computadora asigna automáticamente una dirección de trabajo para cada uno. Si un reemplazo es necesario, siempre reemplácelo con uno nuevo o un módulo prestado de otra máquina. La Energía Eléctrica de la máquina debe apagarse mientras se reemplazan los módulos. La computadora mostrará un error si uno o más módulos faltan. Procedimiento: Remueva el módulo viejo y conecte el nuevo, después de encender la electricidad, la computadora reasignará una dirección a este nuevo módulo.

Manual Técnico y Lista de Partes

43

3.6.3. Actualizar Programa NOTA: Muy Importante Antes de comenzar con el procedimiento enunciado abajo, vaya a Ajustes Avanzados y escriba todos los ajustes mostrados en estas pantallas. No se vuele este proceso.

1. Apague la máquina. 2. Reemplace el Programa de Módulo existente con el

Programa de Módulo que contiene el programa actualizado.

3. Con sus dedos en la pantalla, encienda la máquina. Cuando la pantalla cambie de oscura a clara, remueva sus dedos de la pantalla.

4. Cuidadosamente calibre la pantalla. Ver Calibración de la Pantalla.

ATENCION: No apague la máquina durante este proceso por ninguna razón. Vital información se corromperá y haría necesario llamar a la manufactura por asistencia y/o devolver la pantalla de control y el módulo para reprogramar.

5. Presione el botón de Control de Actualización. Introduzca el código mecánico de seguridad (33333). Este proceso toma 5 minutos y te pedirá que presiones el botón de “Continuar” una vez durante este tiempo.

6. Una vez completado el Controlador tendrá un programa actualizado. NOTA: Continúe al paso 7 solamente si Ud. necesita reprogramar el módulo original. .

7. Apague la máquina. 8. Reemplace el Programa Módulos que Ud. instaló en el paso #2 con el Programa

Módulo original que vino con la máquina. 9. Con su dedo en la pantalla, encienda la máquina. Cuando la pantalla cambie de

oscuro a claro, remueva el dedo de la pantalla. 10. Cuidadosamente calibre la pantalla. 11. Presione el botón “Update Program Mod” (“Actualización Programa Mod”). Entre el

código de seguridad del técnico (xxxxx). Este proceso toma 5 minutos. Cuando se complete el Programa de Módulo original que viene con la máquina y el Controlador contendrán un programa actualizado. .

Ahora que el proceso está completo, vaya a Opciones Avanzadas y verifíquelas usando las configuraciones que escribió al comienzo del proceso. Haga las correcciones necesarias.

.

Manual Técnico y Lista de Partes

44

3.6.4. Conteo de Vencimiento 911 El Código “911” , Conteo de Vencimiento no es un error que pueda resolverse sin la asistencia de Atlanta Attachment.

La máquina ha mostrado este error como resultado de alguien removiendo o instalando módulos incorrectamente.

La máquina ha completado un ciclo de tiempo predeterminado establecido por la fábrica.

Cuando contacte a Atlanta Attachment por teléfono o por e-mail, favor suministrar la Información aquí debajo, como se muestra en la pantalla “911”.

Tipo de máquina Número de serie Contraseña de seguridad Reloj maestro

Esto es lo que la advertencia 911 dice actualmente: Advertencia 911 Instrucciones 1. Contacte el Departamento de Servicio de la compañía Atlanta Attachment (USA). Teléfono: +1 (770) 963-7369 Fax: +1 (770) 963-7641 Email: [email protected] 2. Una vez en contacto suministre la siguiente información. 000 Tipo de Máquina 000000000000 Número de Serie 00000 Contraseña de Seguridad 0000000000 Reloj Maestro Para TEMPORALMENTE obviar este advertencia, presione CONTINUAR

1. Procedimiento de Desbloqueo 1. Encienda la máquina mientras presiona el centro de la

pantalla con su dedo. 2. Una vez que la pantalla se pone blanca, remueva su dedo

y dos líneas deben aparecer cruzando la esquina superior izquierda de la pantalla.

3. Calibre la pantalla digital presionando donde las líneas se cruzan con la punta de sus dedos.

4. Otras dos líneas deben aparecer cruzando la esquina inferior derecha de la pantalla.

5. Calibre la pantalla digital donde las líneas se cruzan con la punta de su dedo.

6. Un menú con la selección de lenguaje debe aparecer ahora.

Manual Técnico y Lista de Partes

45

7. UNA PANTALLA DE SEGURIDAD MECANICA debe aparecer. Introduzca los 5 dígitos del código de seguridad

8. La Configuración del Controlador aparece; presione CONTINUAR

9. En la pantalla CONFIG UTILITIES, presione EXP CODE

10. Reporte los tres números en la parte superior al personal del Departamento de Servicio de AAC

A. Tipo de máquina B. Número de serie de la máquina C. Código de seguridad

11. El personal del departamento de Servicio de AAC le suministrará el nuevo valor del EXP CODE.

12. Para usarlo, Presione el botón de TECLADO en la parte

inferior derecha de la pantalla.

13. Entre el Nuevo valor del EXP CODE usando entonces los botones hacia la derecha o hacia la izquierda para posicionar el cursor donde lo desee. Use los botones de Incrementar o Decrecer arriba y abajo para ajustar el valor bajo el cursor. Cuando el número de 15 dígitos esté correcto, Presione Entrar.

14. Presione REEMPEZAR para reiniciar la máquina.

Manual Técnico y Lista de Partes

46

3.6.5. Pantallas Técnicas

1. Introducción La pantalla de control está dividida en dos categorías mayores: Funciones accesible al operador y funciones avanzadas accesibles al técnico. Las funciones avanzadas consisten en cinco niveles de seguridad: Supervisor, Mecánico, Jefe de Mecánicos, Técnico e Ingenieros. Para acceder a las funciones técnicas, una contraseña de seguridad debe ser utilizada. La pantalla [AJUSTES DE LA MAQUINA] y la pantalla [AJUSTES AVANZADOS] requieren un código de verificación. Usando el código correcto permitirá a la pantalla [OPCIONES AVANZADAS] p aparecer. El código de seguridad puede ser cambiado por cualquier número de 5 dígitos en la pantalla de [SEGURIDAD]. En el modo normal del operador, un mensaje de advertencia es mostrado cuando la máquina encuentra un error y presenta varias opciones al operador para continuar y resolver el problema o continuar con los ciclos de la máquina.

Manual Técnico y Lista de Partes

47

1. Mostrar Todos los Ajustes Muestra los valores de los parámetros actuales que están siendo usados por la máquina. No muestra la función, solamente el valor. Antes de que algún programa o modulo cambie, tome nota de estos valores o una foto en caso de cualquier problema en el programa.

2. Información del Sistema Muestra información combinada del módulo de programa y módulo de memoria. El número de serie es guardado en el módulo de memoria y el software en el módulo de programa.

Manual Técnico y Lista de Partes

48

4. Funciones Avanzadas Esto consiste en dos series mayores de pantallas. [OPCIONES AVANZADAS 1] y [OPCIONES AVANZADAS 2]. Para navegar en las diferentes pantallas, toque ligeramente los botones de flechas localizados en las esquinas superiores de las pantallas de control.

Manual Técnico y Lista de Partes

49

Manual Técnico y Lista de Partes

50

5. Manual Avanzado

Esta área del programa permite el acceso a los módulos de Entrada y Salida. Hay tres pantallas principales. Para moverse entre pantallas, toque los botones de flechas en las esquinas superiores de la pantalla de control.

A. Entrada En la pantalla del Sensor de entrada Ud. puede verificar la función de los sensores de entrada. Una doble línea aparecerá en la pantalla del sensor indicando que el sensor está activado.

B. Salida En la pantalla de salida Ud. puede activar los dispositivos de salida de la máquina (como válvulas) tocando la correspondiente ventana de control de salida. ATENCION: Sea extremadamente cuidado active manualmente dispositivos de salida ya que esto activará varias partes de la máquina sin ningún control de seguridad o bloqueo del programa principal. Esto en algunos casos puede causar daños a la máquina o al personal. NOTA: La función de LADO CORTO en el manual avanzado 3 es opcional. Desconecte el lado corto del área de engrapado. Trabájelo solamente si el correcto “hardware” (equipo físico) ha sido instalado.

Manual Técnico y Lista de Partes

51

3.7. Mantenimiento NOTA: Es importante que el operador de la máquina lea este manual y se familiarice con todas las funciones y precauciones de seguridad de la unidad antes de operarla.

3.7.1. Instrucciones Generales de Seguridad

El Mantenimiento solo debe ser ejecutado por personal calificado debidamente entrenado.. Antes de ejecutar cualquier mantenimiento o trabajo de reparación, apague la Energía eléctrica y neumática directamente de la fuente y asegúrelo con un candado de tal forma que no pu7eda ser encendida nuevamente sin su autorización. Chequear los Procedimiento de Bloqueo y Etiquetado.

Siempre use equipo apropiado de seguridad cuando esté operando o ejecutando mantenimiento en cualquier equipo.

Todo el mantenimiento recomendado es para un horario de turno único; haga los ajustes necesarios para una operación con varios turnos.

Los equipos no deben ser usados para propósitos diferentes para los cuales han sido diseñados específicamente.

La máquina debe ser apagada, llevada a un punto muerto y ser asegurada de tal forma que no pueda ser encendida nuevamente por error, antes de empezar cualquier mantenimiento o trabajo.

Use el Procedimiento apropiado de Bloqueo/Etiquetado para asegurar que la máquina no vaya a ser encendida inadvertidamente.

Remueva cualquier aceite, grasa, sucio y desechos de la máquina, particularmente en los tornillos y conexiones, cuando comience el mantenimiento y/o trabajos de reparación.

No use ningún agente de limpieza corrosivo. Use paños sin pelusa. Vuelva a apretar todas las conexiones con tornillos que hayan sido aflojadas para el

mantenimiento o trabajos de reparación. Cualquier mecanismo de seguridad que tenga que ser desarmado para ajustes,

mantenimiento o trabajos de reparación debe ser remodelado y chequeado inmediatamente después de completar el trabajo.

Manual Técnico y Lista de Partes

52

3.7.2. Mantenimiento Preventivo 40 Hrs.

Manual Técnico y Lista de Partes

53

3.7.3. Mantenimiento Preventivo 960 Hrs. .

Manual Técnico y Lista de Partes

54

3.8. Solución de Problemas 3.8.1. Mensajes de la Pantalla Error Causa: Acción Correctiva:

La mesa de Elevación no alcanzó las ruedas de tracción dentro del la cantidad de tiempo necesario

Chequee que el sensor del cilindro de la rueda esté trabajando adecuadamente

.

Ningún somier cargado

Revise que todos los sensores de proximidad estén cubiertos. Reajuste los sensores si se requiere

Error Causa: Acción Correctiva:

.Registro principal cerrado .Suministro de aire desconectado .Presión de aire suministrado por debajo de 80 psi .Regulador de aire a menos de 8/0 psi .Módulo de presión desconectado .Interruptor de presión de aire falló .Módulo 5 falló

1. Abra la válvula de aire 2. Conecte la línea de aire 4. Verifique que el compresor de aire esté funcionado 5. Reajuste el regulador de presión de aire a 80 PSI 6. Revise la conexión del interruptor de presión de aire 7. Reemplace el módulo 8.- Verifique que no haya restricciones en la línea de aire que estén produciendo gotas de aire.

Error Causa: Acción Correctiva:

Manual Técnico y Lista de Partes

55

La máquina se quedó sin grapas

Recargue las grapas y presione Continuar

El ciclo no está en automático

Reempiece y cambie al modo automático o Presione el botón de Saltar para continuar el ciclo

El botón de Reempezar fue presionado

Espere hasta que la máquina termine de reempezar el ciclo

Máquina no enciende Parada de Emergencia activada

Verifique que el botón de la Parada de Emergencia no esté en la posición de bloqueo

Engrapador colocado en la posición equivocada

Las pistolas de grapas necesitan relocalización

Proceda a la guía de ajustes explicada en los ajustes mecánicos

El Ciclo Automático no arranca

Los sensores de carga no están activados

Verifique que los sensores estén trabajando y ajústelos adecuadamente

Manual Técnico y Lista de Partes

56

La máquina no arranca

No hay Energía Chequee el botón verde en el interruptor de bloqueo dentro de la puerta derecha de la máquina. Si no está presionado e iluminado, presione el botón verde Si no se ilumina cuando es presionado, chequee el voltaje en la parte superior del contactor. Si no hay voltaje, chequee el cortacircuitos en la caja eléctrica Use el diagrama de cables para su máquina cargado en el manual de partes para chequear los voltajes

Engrapadoras no funcionan

Ciclo manual activado

Modifique el ciclo en la pantalla del Serial Bus

Problema Causa: Acción Correctiva:

Manual Técnico y Lista de Partes

57

4 Assembly Drawings & Parts Lists The materials contained herein are confidential and proprietary information of Atlanta Attachment Company. In addition to any confidentiality and non-disclosure obligations that currently exist between you and Atlanta Attachment Company, your use of these materials serves as an acknowledgment of the confidential and proprietary nature of these materials and your duty not to make any unauthorized use or disclosure of these materials.

Manual Técnico y Lista de Partes

58

Manual Técnico y Lista de Partes

59

Manual Técnico y Lista de Partes

60

1331100 Main Assembly AAC Drawing Number 1331100 Rev 11

NO QTY PART # DESCRIPTION NO QTY PART # DESCRIPTION

1 1 40-112A MOUNT, TOUCH SCREEN 52 1 CCCL12F CLAMP COLLAR- 3/4

2 4 0411-1063 THREADED ROD 53 3 FF06H205 EYE, BKGND SUPPRESS,ADJ

3 1 1278-6010 START/STOP BUTTON ASSY 54 2 MM132-2X2A END CAP, SQUARE, BLACK

4 1 1331-WD DIAGRAM, WIRING 55 3 MM132-2X3 END CAP, RECT,BLACK,2X3

5 *1 1536-069A FOOTSWITCH ASSY 56 4 MM431-4 CASTER,4",W/LOCKS

6 1 4080-004 CONTROLLER,SBUS,6.5",VGA 57 1 MM40450010 FASTENER,SLIDE LOCK

7 1 26254C AIR RESERVOIR 58 4 MML-2 LEVELING PAD, 5/8-11

8 1 28201 SCREW, HEX CAP 59 2 MMSLD-ECH 1/2" DIA RUBBER BUMPER

9 1 1331042 PIVOT LIFT ASSY. 60 4 NNE1/4-20 NUT,ELASTIC LOCK,1/4-20

10 1 1331062 BRKT,SIDE SUPPORT,SHORT 61 2 NNH1/4-20 NUT,HEX,1/4-20

11 1 1331064 BRKT,SIDE SUPPORT,LONG 62 4 NNH3/8-16 NUT,HEX,3/8-16

12 13 1331065 BUMPER, POSITION 63 4 NNK1/4-20 NUT,KEP,1/4-20

13 1 1331077 LONG SIDE STAPLE GUN ASSY 64 8 NNSH5/8-11 NUT, SQUARE, 5/8-11

14 1 1331078 STAPLE GUN ASSY,SHORT SD 65 38 SSFC98024 #10-32 X .375 FLAT CAP

15 4 1331114 SPACER,COLUMN HUB SUPPORT 66 2 SSHC01032 1/4-20 X 1/2 HHCS

16 1 1331117 SPACER,TABLE TOP,1.5 67 16 SSHC01048 1/4-20 X 3/4 HEX CAP

17 2 1331118 WASHER PLATE,COLUMN LIFT 68 2 SSHC01064 1/4-20 X 1 HHCS

18 3 1331138 BUMPER, POSITION, W/ EYE 69 4 SSHC01096 1/4-20 X 1-1/2 HHCS

19 1 1331158 DOOR 70 2 SSHC01192 HEX HEAD BOLTS, 1/4-20 X

20 1 1331159 PLATE, AIR TANK LOCKING 71 4 SSHC01256 SCREW,HEX CAP

21 1 1331172 ROD,FLATTED,CRS,3/4ODX20L 72 1 SSHC05032 1/4-28 X 1/2 HEX CAP

22 1 1331178 PNEUMATIC PANEL 73 2 SSHC10040 5/16-18 X 5/8 HHCS

23 1 1331185 OVERHEAD STAPLE GUN HLDR 74 4 SSHC25048 3/8-16X3/4,HEX CAP

24 AR 1331227 BRKT,STOP,LONG 75 4 SSHC25064 3/8-16 X 1,HEX CAP

25 AR 1331228 BRKT,STOP,SHORT 76 12 SSHC25288 3/8-16X4-1/2,HEX CAP

26 1 1331247 CORNER SUPPORT ASSY.,RH 77 4 SSHC45192 1/2-13X3 HEX CAP

27 1 1331275 GUARD,CONTROL PANEL,UPPER 78 20 SSHC98024 10-32 X 3/8 HEX CAP

28 1 1331394 BASE FRAME ASSY. 79 6 SSHC98048 SCREW, HEX CAP #10-32X.75

29 1 1331504 PEDAL ASSY,TABLE LIFT 80 37 SSSC01032 1/4-20X1/2 SOC CAP

30 1 1331556 BRKT,CORNER 81 4 SSSC01128 1/4-20 X 2 SOC CAP

31 3 1331805 BRKT,EYE,FF06H205 82 2 SSSC90064 #8-32 X 1 SOC CAP SC

32 1 1331900 CONTROL BOX 83 6 SSSCM3X14 M3-0.5X14 ,SOCKET CAP

33 1 1331903 LONG SIDE TRACK ASSY. 84 25 SSZS93032 SCREW, SHT.METAL 10 ZIP

34 1 1331908 SHORT SIDE TRACK ASSY. 85 17 WWF1/4 WASHER, FLAT, 1/4", COM

35 1 1331914 MANUAL STAPLER ASSY. 86 2 WWF3/8 WASHER,FLAT,3/8 OR 10MM

36 1 13452000C TABLE, LIFT ASSY, SQUARE 87 2 WWF8 WASHER, FLAT, #8

37 1 AAQMC-3-4 QUICK MALE CONNECTOR 88 6 WWFM3 FLAT WASHER, M3

38 4 AAQPP-07 QUICK PLUG 1/4 89 4 WWFS1/2 WASHER,FLAT,1/2, SAE

39 3 AAQPP-11 PLUG, QUICK 3/8 TUBE 90 9 WWFS1/4 WASHER,FLAT,SAE,1/4

40 3 AAQPR-3-4 QUICK REDUCER 3/8-1/4 91 22 WWFS3/8 WASHER,FLAT,SAE,3/8

41 1 AAQPR-5-4 QUICK PLUG-IN REDUCER 92 2 WWFS5/16 WASHER,FLAT,SAE,5/16

42 17 AAQPR-8-5 QUICK PLUG RED,1/8X5/32 93 12 WWFS10 WASHER, FLAT, #10, SAE

43 1 AAQSU-4-4 UNION,QUICK STATION,1/4X 94 4 WWL1/2 1/2 LOCK WASHER

44 9 AAQSU-5-5 UNION,QUICK STATION,5/32 95 64 WWL1/4 WASHER,LOCK, 1/4

45 7 AAQUY-3-3 QUICK UNION Y 3/8 X 3/8 96 20 WWL3/8 WASHER,LOCK, 3/8

46 12 AAQUY-4-4 Y UNION, 1/4X1/4 97 2 WWL5/16 WASHER,LOCK, 5/16

47 4 AAQUY-5-5 QUICK UNION Y, 5/32 98 2 WWL8 WASHER,LOCK,#8

48 1 AAVAKH11 VALVE,CHECK,3/8 TUBE 99 9 WWL10 WASHER,LOCK,#10

49 *1 AAVBG35A HOSE,COIL,1/4 OD X 10 FT 100 6 WWLM3 WASHER, LOCK, M3

50 1 AAVMJTV-3 VALVE,TOGGLE 101 1 AAQPP-03 PLUG,QUICK 5/32 TUBE

51 1 AAVS125 SHUTTLE VALVE,1/8"PORT

Manual Técnico y Lista de Partes

61

Manual Técnico y Lista de Partes

62

Manual Técnico y Lista de Partes

63

1331567 BD Main Assembly AAC Drawing Number 1331567 Rev 1

NO. QTY PART # DESCRIPTION

1 4 0411-1063 ROD, THREADED, 5/8-11 X 5

2 1 1278-6010 START/STOP BUTTON ASSY

3 1 28201 BLOCK,CROSS,(LARGE)

4 1 1331042 PIVOT LIFT ASSY.

5 1 1331062 BRKT,SIDE SUPPORT,SHORT

6 1 1331064 BRKT,SIDE SUPPORT,LONG

7 9 1331065 BUMPER, POSITION

8 3 1331138 BUMPER, POSITION, W/ EYE

9 1 1331159 PLATE, AIR TANK LOCKING

10 3 1331171A BRKT, EYE, 1331B

11 1 1331172 ROD,FLATTED,CRS,3/4ODX20L

12 1 1331178 PNEUMATIC PANEL

13 1 1331185 OVERHEAD STAPLE GUN HLDR

14 1 1331247 CORNER SUPPORT ASSY.,RH

15 1 1331393 TABLE TOP ASSY

16 1 1331394 BASE FRAME ASSY.

17 1 1331504 PEDAL ASSY,TABLE LIFT

18 1 1331559 LONG SIDE STAPLE GUN ASSY

19 1 1331564 STAPLE GUN ASSY,SHORT SD

20 1 1331565 TABLE, LIFT ASSY, SQUARE

21 1 1331900 CONTROL BOX

22 1 1331903 LONG SIDE TRACK ASSY.

23 1 1331908 SHORT SIDE TRACK ASSY.

24 1 1331914 MANUAL STAPLER ASSY.

25 1 26254C AIR RESERVOIR

26 1 40-112A MOUNT, TOUCH SCREEN

27 1 4080-004 CONTROLLER,SBUS,6.5",VGA

28 1 CCCL12F COLLAR,CLAMP,3/4 BORE

29 3 FFT18FF25Q EYE,FIXED FIELD, 1IN

30 1 MM132-2X2A END CAP, SQUARE, BLACK

31 3 MM132-2X3 END CAP, RECT,BLACK,2X3

32 4 MM431-4 CASTER,4",W/LOCKS

33 4 MML-2 LEVELING PAD, 5/8-11

34 8 NNSH5/8-11 NUT, SQUARE, 5/8-11

Manual Técnico y Lista de Partes

64

1278-6010 Start / Stop Button Assembly AAC Drawing Number 191058B Rev 3

NO. QTY PART # DESCRIPTION

1 1 EEPCB65GM Enclosure Modif.

2 1 EEPMTS44 E-Stop Button

3 1 EEPF3 Start Button

4 2 EEA3L Mounting latch

5 1 EE3X01 Contact Block N.C.

6 1 EE3X10 Contact Block N.O.

7 1 EE15Y Legend Plate

8 1 FF3210 Strain Relief

9 1 4080-4214 Cable

10 1 4080-4215 Cable

Manual Técnico y Lista de Partes

65

1331-KIT5 Table Height Adjustment Kit AAC Drawing Number 9002273 Rev 0

NO. QTY PART # DESCRIPTION

1 4 1331114 SPACER,COLUMN HUB SUPPORT

2 4 1331117 SPACER,TABLE TOP,1.5

3 2 1331118 WASHER PLATE,COLUMN LIFT

4 4 NNE1/2-13 NUT,NYLOCK,1/2-13

5 2 NNE3/8-16 NUT, ELASTIC 3/8-16

6 4 SSHC25064 3/8-16X1,HEX CAP

7 6 SSHC25288 3/8-16X4-1/2,HEX CAP

8 4 SSHC45160 1/2-13X4 HEX CAP

9 8 WWFS1/2 WASHER,FLAT,SAE,1/2

10 12 WWFS3/8 WASHER,FLAT,SAE,3/8

11 8 WWL3/8 WASHER, LOCK, 3/8

Manual Técnico y Lista de Partes

66

1331042 Pivot Lift Assembly AAC Drawing Number 1331042 Rev 1

NO. QTY PART # DESCRIPTION

1 2 1331040 ROTATE LIFT CYL ASSY.

2 1 1331041 ROTATION PLATE ASSY

3 1 1331068 PLATE, TABLE TOP, UPPER

4 1 1331071 HUB, BEARING

5 2 1331111 MOUNT, FOUNDATION LIFT

6 1 1331161 MOUNT, ROTATION PLATE

7 1 BB62062RS1 BEARING,BALL,DP GROOVE

8 1 MMSH-118 RING,SNAP,EXT.1.188S,

9 6 SSFC98032 10-32 X 1/2 FLAT ALLEN CAP

10 8 SSHC01040 1/4-20 X 5/8 HHCS

11 8 SSHC01048 1/4-20 X 3/4 SOC CAP SCREW

12 16 WWF1/4 WASHER, FLAT, 1/4", COM

13 16 WWL1/4 WASHER,LOCK,1/4

Manual Técnico y Lista de Partes

67

1331185 Overhead Staple Gun Holder AAC Drawing Number 1331185 Rev 0

NO. QTY PART # DESCRIPTION

1 1 1331186 TUBE,1-5/8 OD X 54 L

2 1 1331188 BLOCK,CLAMP-T

3 1 1331192 ARM WELDMENT,GUN HLDR

4 2 SSHC10064 5/16-18 X 1" HEX HEAD

5 2 SSHC10128 5/16-18 X 2 HEX HEAD

6 4 WWL10 WASHER,LOCK,#10,S/S

7 2 TTH32429 HANDLE,THRD,5/16-18X2.0

8 2 WWFS5/16 WASHER, FLAT, 5/16

Manual Técnico y Lista de Partes

68

Manual Técnico y Lista de Partes

69

Manual Técnico y Lista de Partes

70

1331077 Long Side Staple Gun Assembly AAC Drawing Number 1331077 Rev 10

NO QTY PART # DESCRIPTION

1 8 1331079 COVER STRETCH ROLLER ASSY

2 10 1331080 COVER STRETCH ROLLER ASSY

3 1 1331081 COVER STRETCH ROLLER ASSY

4 6 1331094 TOP CLAMP

5 1 1331166 MOUNT,WHEEL ASSY,INNER

6 1 1331169 MOUNT, WHEEL ASSY, OUTER

7 3 1331231 ANGLE, STAPLE GUN ALIGN

8 1 1331233 ANGLE, STAPLE GUN ALIGN

9 6 1331266 FINGER,LONG CLAMP

10 3 1331312 PLATE, SUPPORT STAPLE

11 1 1331318 ROD,STR,60C1/2X14.0L

12 3 1331319 ROD,STR,60C,1/2X18.0L

13 1 1331345 BRKT,VALVE MNT

14 19 1331349 STAPLE GUN ASSY

15 1 1331716 BEAM,CLAMP CYL MTG,LONG

16 2 1331720 WELDMENT,CLAMP FRAME SUPP

17 6 1331724 PLATE,NUT,1/4-20X2

18 6 1331725 PLATE,WASHER,[email protected]

19 4 1331727 HANDLE

20 *1 AAVSMAV-3 VALVE,SUB MIN,3-WAY SPOOL

21 8 BBTT1001 WASHER,THRUST,BRONZE

22 4 CCCL8F CLAMP COLLAR- 1/2

23 2 MM132-1496 PLUG 1 X 2

24 8 MM8487A31M PIN,QUICK RELEASE, MOD.

25 4 NNE1/4-20 NUT,ELASTIC LOCK,1/4-20

26 8 NNJ3/8-16 3/8-16 JAM NUT

27 19 NNJ10-32 NUT,JAM,THIN #10-32

28 6 SSHC01040 1/4-20 X 5/8 HHCS

29 50 SSHC01048 1/4-20 X 3/4 HEX CAP

30 4 SSHC01112 1/4-20 X 1-3/4 HHCS

31 19 SSHC98048 SCREW, HEX CAP #10-32X.75

32 20 SSSC01040 1/4-20 X 5/8" SOC CAP SC

33 4 SSSC01112 1/4-20 X 1-3/4 SOC CAP

34 19 SSSC98040 10-32 X 5/8 SOC CAP

35 76 WWFS1/4 WASHER,FLAT,SAE,1/4

36 19 WWFS10 WASHER, FLAT, #10, SAE

37 80 WWL1/4 WASHER,LOCK, 1/4

38 19 WWL10 WASHER,LOCK,#10

Manual Técnico y Lista de Partes

71

Manual Técnico y Lista de Partes

72

Manual Técnico y Lista de Partes

73

1331078 Short Staple Gun Assembly AAC Drawing Number 1331078 Rev 6

NO. QTY PART NUMBER DESCRIPTION 1 8 1331080 COVER STRETCH ROLLER ASSY

2 5 1331094 TOP CLAMP

3 1 1331167 MOUNT,WHEEL ASSY,INNER

4 1 1331168 MOUNT, WHEEL ASSY, OUTER

5 2 1331231 ANGLE, STAPLE GUN ALIGN

6 1 1331233 ANGLE, STAPLE GUN ALIGN

7 7 1331278 BRACKET, AIR VALVE

8 7 1331279 BRACKET, SWITCH ACTUATOR

9 3 1331312 PLATE, SUPPORT STAPLE

10 1 1331318 ROD,STR,60C1/2X14.0L

11 2 1331319 ROD,STR,60C,1/2X18.0L

12 14 1331349 STAPLE GUN ASSY

13 2 1331720 WELDMENT,CLAMP FRAME SUPP

14 1 1331721 BEAM,CLAMP CYL MTG,SHORT

15 5 1331724 PLATE,NUT,1/4-20X2

16 5 1331725 PLATE,WASHER,[email protected]

17 3 1331727 HANDLE

18 10.5FT AATP1/16B 1/16 ID TUBING

19 7 AAVSMAV-3 VALVE,SUB MIN,3-WAY SPOOL

20 6 BBTT1001 WASHER,THRUST,BRONZE

21 3 CCCL8F CLAMP COLLAR- 1/2

22 2 MM132-1496 PLUG 1 X 2

23 6 MM8487A31M PIN,QUICK RELEASE, MOD.

24 6 NNJ3/8-16 3/8-16 JAM NUT

25 14 SSHC01032 1/4-20 X 1/2 HHCS

26 38 SSHC01048 1/4-20 X 3/4 HEX CAP

27 14 SSHC98024 10-32 X 3/8 HEX CAP

28 14 SSHC98032 10-32X1/2 HEX HD

29 6 SSSC01040 1/4-20 X 5/8" SOC CAP SC

30 58 WWFS1/4 WASHER,FLAT,SAE,1/4

31 28 WWFS10 WASHER, FLAT, #10, SAE

32 64 WWL1/4 WASHER,LOCK,1/4

33 28 WWL10 WASHER,LOCK,#10

34 6 SSHC01040 1/4-20 X 5/8 HHCS

35 2 SSSC01112 1/4-20 X 1-3/4 SOC CAP

36 2 NNE1/4-20 NUT,ELASTIC LOCK,1/4-20

37 6 1331079 COVER STRETCH ROLLER ASSY

Manual Técnico y Lista de Partes

74

31140 Table Top Assembly AAC Drawing Number 1331140 Rev 3

I TEM NO. QTY. PART NUMBER DESCRIPTION

1 1 1331147 PLATE, TOP, FRONT

2 2 1331151 BUMPER, TABLE CORNER

3 1 1331163 PLATE, TOP, REAR

4 1 1331395 TABLE TOP FRAME ASSY.

5 1 1331922 CUTOUT TO FULL FRAME CONV

6 4 SSHC01032 1/4-20 X 1/2 HHCS

7 6 SSHC01056 1/4-20 X 7/8 HEX CAP

8 4 WWF1/4 WASHER, FLAT, 1/4", COM

9 6 WWFS1/4 WASHER,FLAT,SAE,1/4

10 10 WWL1/4 WASHER,LOCK,1/4

Manual Técnico y Lista de Partes

75

Manual Técnico y Lista de Partes

76

Manual Técnico y Lista de Partes

77

1331178 Pneumatic Panel AAC Drawing Number 1331178 Rev 4

NO. QTY PART # DESCRIPTION

1 2 0411-071 BRKT,REGULATOR

2 1 1331175 BRKT, AIR REGULATOR

3 2 AA198-503 0-30PSI AIR GAGE 1/8NPT

4 1 AA198-509A LUBRICATOR,AIR,3/8" PORT

5 1 AA198-5110 FILTER/REGULATOR/LOCKOUT

6 2 AA198-RP3 REGULATOR,PRECISION AIR

7 2 AAQME-3-3 MALE ELBOW 3/8 OD TUBE

8 2 AAQME-3-4 MALE ELBOW 3/8OD TUBE

9 4 AAQME-4-4 ELBOW, MALE,1/4X1/4NPT

10 2 AAQUT-3-3 QUICK UNION T 3/8X3/8

11 6 AAQUY-3-3 QUICK UNION Y 3/8 X 3/8

12 1 MMU002A MUFFLER,PAPER,1/4"

13 6 SSPS90024 #8-32 X 3/8 LG PAN HD

14 2 SSSC01048 1/4-20 X 3/4" SOC CAP SC

15 2 WWFS1/4 WASHER,FLAT,SAE,1/4

16 2 WWL1/4 WASHER,LOCK,1/4

17 6 WWSI8 WASHER,INT. TOOTH,8

Manual Técnico y Lista de Partes

78

Manual Técnico y Lista de Partes

79

1331247 Corner Support Assembly, RH AAC Drawing Number 1331247 Rev 0

NO. QTY PART # DESCRIPTION

1 1 1331234 BRKT,BRAKE CYL,UPPER

2 1 1331237 ROD BRAKE ASSY, MOD.

3 2 1331239 PLATE,PIVOT,VERTICAL

4 1 1331240 ANGLE,HRPO,3/8X2X3

5 2 1331242 BAR,TIE

6 2 1331244 PLATE,PIVOT HORIZONTAL

7 1 1331248 BRKT,BRAKE CYL, LOWER,RH

8 1 AAQME-4-8 ELBOW,QUICK MALE,1/4X1/8

9 1 MMPHSOM8 BEARING,ROD END,8MM

10 1 MMPSFCT20500 ROD,20MM,500MM L

11 1 NNHM8X1.25 M8 X 1.25 HEX NUT

12 1 NNJ5/16-18 NUT,JAM,5/16-18

13 2 SSAS024024 SHOULDER BOLT 3/8 X 3/8L

14 2 SSAS024032 SHULDER BOLT 3/8 X .50L

15 2 SSHC01048 1/4-20 X 3/4 HEX CAP

16 4 SSHC01056 1/4-20 X 7/8 HEX CAP

17 1 SSHC10064 5/16-18 X 1 HHCS

18 8 SSHC98048 SCREW, HEX CAP #10-32X.75

19 6 WWFS1/4 WASHER,FLAT,SAE,1/4

20 6 WWL1/4 WASHER,LOCK,1/4

21 8 WWL10 WASHER,LOCK,#10,S/S

Manual Técnico y Lista de Partes

80

1331504 Table Lift Pedal Assembly AAC Drawing Number 1331504 Rev 2

NO. QTY PART # DESCRIPTION

1 1 1278-5051A PLATE, FOOT SW, DUAL

2 2 1278-6161 FOOT SWITCH MODIFICATION

NS 1 12788-502A CABLE, DUAL FOOT SWITCH

4 1 AAF3/16 CLAMP, BLACK PLASTIC

5 1 WWFS6 WASHER, FLAT, #6

6 1 NNK6-32 KEP NUT, 6-32

7 5 SSFC80024 6-32 X 3/8 FLAT CAP

Manual Técnico y Lista de Partes

81

1331914 Manual Stapler Assembly AAC Drawing Number 1331914 Rev 1

NO. QTY PART # DESCRIPTION

1 1 1331735 BRKT, RING

2 1 AAQME-4-4 ELBOW, MALE,1/4X1/4NPT

3 1 TU21671B-ALM STAPLER,UPHOLSTERY

Manual Técnico y Lista de Partes

82

Manual Técnico y Lista de Partes

83

1331900 Control Box AAC Drawing Number 1331900 Rev 6

NO. QTY PART NUMBER DESCRIPTION NS 1 1331-WD DIAGRAM, WIRING

2 1 1331901 BACK CONTROL PANEL, BACK-PLATE

NS 1 1331920 CABLE PACKAGE

4 1 13459004 MOUNTING BRACKET, CAPACIT

5 1 40-320 AC POWER DISCONNECT ASSY

6 3 4080-110 MODULE,QUAD INPUT

7 3 4080-140 MODULE,QUAD OUTPUT

8 1 4080-150 MODULE,PROGRAM

9 1 4080-200 MODULE,AIR PRESSURE

10 1 4080-930 MODULE,DATA

11 1 4080-980 MODULE, ADAPTER

12 1 4080-990R POWER SUPPLY,SBUS,CLASS 2

13 1 AAE1331-7A HI-FLOW 7 STATION VALVE

14 1 EECA491024 CONTACTOR, MINI, 240V

15 4FT* EEDC2X2 COVER,WIRE DUCT

16 4FT* EEDF2X2 DUCT,WIRE

17 4 FF1724 STRAIN RELIEF

18 7 FF264-341 TERMBLK,WAGO,TOP,DUAL,GRY

19 3 FF264-347 TERMBLK,WAGO,TOP,DUAL,GRN

20 3 FF264-371 TERMBLK,WAGO,TOP,END

21 2 FFD2425F RELAY,SSR,24VAC,25A

22 1 FFRAV781BW MODULE, TVS, 240 VAC

23 1 MM74472-010 CAPACITOR, 17.5 MF

Manual Técnico y Lista de Partes

84

Manual Técnico y Lista de Partes

85

1331903 Long Side Track Assembly AAC Drawing Number 1331903 Rev 3

NO. QTY PART # DESCRIPTION

*1 AR 1331-PD2 DIAGRAM, PNEUMATIC

*2 AR 1331-PD3 SHORT SIDE FITTING ASSY

3 1 1331902 CHANNEL, AIRLINES, LONG

4 2 1331905 COVER HALF, LONG CHANNEL

5 2 AAFP28 MUFFLER,1/4 NPT

6 4 AAQMC-3-4 QUICK MALE CONNECTOR

7 2 AAQME-5-8 QUICK MALE ELBOW

8 2 AAQMF-145 10-STATION AIR MANIFLD

9 84 AAQPR-5-4 QUICK PLUG-IN REDUCER

10 114 AAQUT-4-4 QUICK UNION T 1/4X1/4

11 2 AAV250A PILOT VALVE

12 1 MM9280K33 GROMMET,FLANGE,1.03 ID

13 4 SSHC98024 10-32 X 3/8 HEX CAP

14 6 SSPS98016 10-32 X 1/4 PAN HD SLOT

15 6 SSPS98024 10-32X3/8 PAN HD SLOT

16 4 SSSC90064 #8-32 X 1 SOC CAP SC

17 4 WWF8 WASHER, FLAT, #8

18 4 WWFS10 WASHER, FLAT, #10, SAE

19 4 WWL10 WASHER,LOCK,#10,S/S

20 4 WWL8 WASHER,LOCK,#8

Page 104

Page

Manual Técnico y Lista de Partes

86

Manual Técnico y Lista de Partes

87

1331908 Short Side Track Assembly AAC Drawing Number 1331908 Rev 2

NO. QTY PART # DESCRIPTION

*1 1 1331-PD2 DIAGRAM, PNEUMATIC

*2 1 1331-PD4 SHORT,SIDE FITTING ASSY

3 1 1331906 COVER, SHORT SIDE CHANNEL

4 1 1331907 CHANNEL, AIRLINES, SHORT

5 1 AAFP28 MUFFLER,1/4 NPT

6 2 AAQMC-3-4 QUICK MALE CONNECTOR

7 1 AAQME-4-8 ELBOW,QUICK MALE,1/4X1/8

8 1 AAQMF-144 6-STATION AIR MANIFOLD

9 1 AAQMF-145 10-STATION AIR MANIFLD

10 64 AAQPR-5-4 QUICK PLUG-IN REDUCER

11 83 AAQUT-4-4 QUICK UNION T 1/4X1/4

12 1 AAV250A PILOT VALVE

13 2 SSHC98024 10-32 X 3/8 HEX CAP

14 10 SSPS90016 #8-32 X 1/4 LG PAN HD

15 4 SSSC90064 #8-32 X 1 SOC CAP SC

16 4 WWF8 WASHER, FLAT, #8

17 2 WWFS10 WASHER, FLAT, #10, SAE

18 2 WWL10 WASHER,LOCK,#10,S/S

19 4 WWL8 WASHER,LOCK,#8

Page 104 Page

Manual Técnico y Lista de Partes

88

Manual Técnico y Lista de Partes

89

13452000C Square Table Lift Assembly AAC Drawing Number 9003089 Rev 7

ITEM NO.Hardware

Shown/QTY.PART NUMBER DESCRIPTION

1 1 1322020 ACTUATOR,ELEC,6"

2 1 1345093 BKT,EDGE GUIDE

3 2 1345131 PLATE,SLIDE, ADJ

4 2 1345132 BAR, BRACE,.25 THK

5 4 1345134 SPACER,COLUMN CONCAVE

6 4 1345135 PLATE, SLIDE

7 1 1345136 BKT,LOWER GIB STOP

8 1 1345231 COLUMN ASSY

9 2 1345234 PLATE,ACTUATOR MNTNG,UPR

10 1 13451003 PLATE, COLUMN SUPPORT

11 2 13452004A PIN, COLUMN

12 1 13452006B PLATE, ACTUATOR

13 2 13452008A SUPPORT, COLUMN HUB

14 1 13452020B COLUMN, HUB ASSY.

15 1 13452023A COVER, ACTUATOR

16 2 13452040 BAR, BRACE

17 2 13452044A PLATE,SLIDE SUPPORT

18 1 MM98306A289 PIN,CLEVIS,3/8X3-1/2

19 1 MM98338A445 COTTER PIN, 1/8 X 2 1/2

20 8 NNH1/4-20 NUT,HEX,1/4-20

21 7 NNH3/8-16 NUT,HEX,3/8-16

22 8 SSFC01032 1/4-20 X 1/2 FLAT ALN CAP

23 16 SSFC01040 1/4-20 X 5/8 FLAT ALN CAP

24 4 SSFC45064 1/2-13 X 1 SOC FLAT CAP

25 24 SSFC98032 10-32 X 1/2 FLAT ALLEN CAP

26 8 SSHC01040 1/4-20 X 5/8 HHCS

27 2 SSHC10048 5/16-18 X 3/4 HHCS

28 4 SSHC25064 3/8-16 X 1 HHCS

29 7 SSHC25288 3/8-16X4-1/2,HEX CAP

30 2 SSHC98032 10-32X1/2 HEX HD

31 8 SSSC01032 1/4-20X1/2 SOC CAP

32 8 SSSC01096F 1/4-20 X 1-1/2 SOC CAP

33 8 WWF1/4 WASHER, FLAT, 1/4", COM

34 18 WWF3/8 WASHER,FLAT,3/8 OR 10MM

35 2 WWF5/16 WASHER,FLAT,5/16

36 2 WWF10 WASHER, FLAT, #10, COM

37 8 WWL1/4 WASHER,LOCK,1/4

38 11 WWL3/8 WASHER,LOCK, 3/8

39 2 WWL5/16 WASHER,LOCK, 5/16

40 2 WWL10 WASHER,LOCK,#10

Manual Técnico y Lista de Partes

90

1536-069A Footswitch Assembly AAC Drawing Number 125863A Rev 0

NO. QTY PART # DESCRIPTION

1 1 FF59F1802 2 Pin Male Conn.

2 2 FF31F1022 Male Pin .093

3 2" ZTH1/2B Boot Material

4 6' EE18-2 2 Cond 18AWG

5 2 TT1818 Female Quick Slide

6 1 EE24F163 Threadlite Footswitch

Manual Técnico y Lista de Partes

91

26254C Air Reservoir AAC Drawing Number 298348B Rev 1

NO. QTY PART # DESCRIPTION

1 1 261007 Air Tank

2 1 MM44605K24 Reducer

3 1 AAQBY-3-2 1/2 x 3/8 "Y"

Manual Técnico y Lista de Partes

92

Manual Técnico y Lista de Partes

93

1331079 Cover Stretch Roller Assembly AAC Drawing Number 1331079 Rev 5

NO. QTY PART # DESCRIPTION

1 1 1331204 SHAFT, TENSION WHEEL

2 1 1331205 YOKE, TENSION WHEEL

3 1 1331206 PIVOT ARM, TENSION ROLLER

4 1 1331210 BRKT, AIR CYL

5 1 1331212 SPACER,1/4X5/8X1.88X1.25O

6 1 1331216 BLADE, BORDER TENSION

7 1 1331285 SLEEVE,STOP,TENSION CYL.

8 1 1331311 ARM, STAPLE PIVOT

9 1 1331312 PLATE, SUPPORT STAPLE

10 1 1331313 SPACER, .257IDX.63OD

11 1 1331712 WHEEL, TENSION

12 1 1331714 ARM,TENSION WHEEL

13 1 1331715 TENSION ROLLER MT ANGLE

14 1 1331718 STUD,CYL MTG

15 1 AA198RA508 FLOW CONTROL,5/32 X 1/8"

16 1 AAC7DP-.5 CYLINDER,AIR,DA

17 1 AAC7DP-1 CYL.,AIR,DA 3/4 BORE,1STR

18 1 AAC7DP-4R CYL,AIR,DA,90 DEG PORTS

19 1 AAF3/16 CLAMP, BLACK PLASTIC

20 2 AAQME-4-8 ELBOW,QUICK MALE,1/4X1/8

21 3 AAQME-5-8 QUICK MALE ELBOW

22 3 BBAW-4 BEARING,ROD END,FEMALE

23 4 BBNTA411 BEARING,THRUST,.250B

24 2 BBNTA613 BEARING,THRUST,375BORE

25 8 BBTRA411 WASHER,THRUST,STEEL

26 4 BBTRA613 WASHER,THRUST,STL, .375B

27 1 CCCL4F COLLAR,1/4,CLAMP

28 1 CCSC41/4 COLLAR,SET 1/4"

29 1 NNE3/8-16 NUT, ELASTIC 3/8-16

30 2 NNJ1/4-20 NUT, HEX, JAM, 1/4-20

31 3 NNJ1/4-28 NUT, HEX, JAM, 1/4-28

32 4 NNK1/4-20 KEP NUT, 1/4-20

33 2 SSAS020016 SHOULDER BOLT 1/4 X 1/4L

34 2 SSBC98024 10-32 X 3/8 BUTTON CAP SC

35 1 SSFC98048 #10-32 X .75 SHCSF

36 2 SSHC01040 1/4-20 X 5/8 HHCS

37 3 SSHC01048 1/4-20 X 3/4 HEX CAP

38 3 SSHC01080 1/4-20 X 1-1/4 HHCS

39 1 SSHC01096 1/4-20 X 1-1/2 HHCS

40 1 SSHC25096 3/8-16 X 1 1/2 HEX HEAD

41 1 SSPS80024 #6-32 X 3/8 LG PAN HD

42 2 SSSC01096 1/4-20 X 1-1/2 SOC CAP

43 2 SSSS98024 10-32X 3/8 SOC SET SC

44 4 WWFS1/4 WASHER,FLAT,SAE,1/4

45 7 WWL1/4 WASHER,LOCK,1/4

46 2 WWL10 WASHER,LOCK,#10,S/S

47 3 WWS307-1 WASHER,SPRING,BELVEL

Manual Técnico y Lista de Partes

94

Manual Técnico y Lista de Partes

95

1331080 Cover Stretch Roller Assembly AAC Drawing Number 1331080 Rev 2

NO. QTY PART # DESCRIPTION

1 1 1331204 SHAFT, TENSION WHEEL

2 1 1331205 YOKE, TENSION WHEEL

3 1 1331206 PIVOT ARM, TENSION ROLLER

4 1 1331212 SPACER,1/4X5/8X1.88X1.25O

5 1 1331213 BRKT, AIR CYL

6 1 1331216 BLADE, BORDER TENSION

7 1 1331285 SLEEVE,STOP,TENSION CYL.

8 1 1331712 WHEEL, TENSION

9 1 1331714 ARM,TENSION WHEEL

10 1 1331715 TENSION ROLLER MT ANGLE

11 1 1331718 STUD,CYL MTG

12 1 AAC7DP-.5 CYLINDER,AIR,DA

13 1 AAC7DP-4R CYL,AIR,DA,90 DEG PORTS

14 1 AAF3/16 CLAMP, BLACK PLASTIC

15 2 AAQME-4-8 ELBOW,QUICK MALE,1/4X1/8

16 2 AAQME-5-8 QUICK MALE ELBOW

17 2 BBAW-4 BEARING,ROD END,FEMALE

18 2 BBNTA411 BEARING,THRUST,.250B

19 2 BBNTA613 BEARING,THRUST,375BORE

20 4 BBTRA411 WASHER,THRUST,STEEL

21 4 BBTRA613 WASHER,THRUST,STL, .375B

22 1 CCCL4F COLLAR,1/4,CLAMP

23 1 CCSC41/4 COLLAR,SET 1/4"

24 1 NNE3/8-16 NUT, ELASTIC 3/8-16

25 2 NNJ1/4-28 NUT, HEX, JAM, 1/4-28

26 3 NNK1/4-20 KEP NUT, 1/4-20

27 2 SSBC98024 10-32 X 3/8 BUTTON CAP SC

28 1 SSFC98048 #10-32 X .75 SHCSF

29 2 SSHC01048 1/4-20 X 3/4 HEX CAP

30 3 SSHC01080 1/4-20 X 1-1/4 HHCS

31 1 SSHC25096 3/8-16 X 1-1/2 HEX HEAD

32 1 SSPS80024 #6-32 X 3/8 LG PAN HD

33 2 SSSC01096 1/4-20 X 1-1/2 SOC CAP

34 2 SSSS98024 10-32X 3/8 SOC SET SC

35 2 WWFS1/4 WASHER,FLAT,SAE,1/4

36 4 WWL1/4 WASHER,LOCK,1/4

37 2 WWL10 WASHER,LOCK,#10,S/S

38 2 WWS307-1 WASHER,SPRING,BELVEL

Manual Técnico y Lista de Partes

96

Manual Técnico y Lista de Partes

97

1331081 Cover Stretch Roller Assembly AAC Drawing Number 1331081 Rev 5

NO. QTY PART # DESCRIPTION

1 1 1331204 SHAFT, TENSION WHEEL

2 1 1331205 YOKE, TENSION WHEEL

3 1 1331206 PIVOT ARM, TENSION ROLLER

4 1 1331212 SPACER,1/4X5/8X1.88X1.25O

5 1 1331213 BRKT, AIR CYL

6 1 1331216 BLADE, BORDER TENSION

7 1 1331285 SLEEVE,STOP,TENSION CYL.

8 1 1331312 PLATE, SUPPORT STAPLE

9 1 1331712 WHEEL, TENSION

10 1 1331714 ARM,TENSION WHEEL

11 1 1331715 TENSION ROLLER MT ANGLE

12 1 1331718 STUD,CYL MTG

13 1 AAC7DP-4R CYL,AIR,DA,90 DEG PORTS

14 1 AACM040.5-DXP CYLINDER,AIR,3/4X1/2 STR

15 1 AAEHSKQ SWITCH,HALL EFFECT(SMC)

16 1 AAF3/16 CLAMP, BLACK PLASTIC

17 1 AAFD35000 BAND,UNIVERSAL,AAEHSKQ

18 2 AAQME-4-8 ELBOW,QUICK MALE,1/4X1/8

19 2 AAQME-5-8 QUICK MALE ELBOW

20 2 BBAW-4 BEARING,ROD END,FEMALE

21 2 BBNTA411 BEARING,THRUST,.250B

22 2 BBNTA613 BEARING,THRUST,375BORE

23 4 BBTRA411 WASHER,THRUST,STEEL

24 4 BBTRA613 WASHER,THRUST,STL, .375B

25 1 CCCL4F COLLAR,1/4,CLAMP

26 1 CCSC41/4 COLLAR,SET 1/4"

27 1 NNE3/8-16 NUT, ELASTIC 3/8-16

28 2 NNJ1/4-28 NUT, HEX, JAM, 1/4-28

29 3 NNK1/4-20 KEP NUT, 1/4-20

30 2 SSBC98024 10-32 X 3/8 BUTTON CAP SC

31 1 SSFC98048 #10-32 X .75 SHCSF

32 2 SSHC01040 1/4-20 X 5/8 HHCS

33 2 SSHC01048 1/4-20 X 3/4 HEX CAP

34 3 SSHC01080 1/4-20 X 1-1/4 HHCS

35 1 SSHC25096 3/8-16 X 1 1/2 HEX HEAD

36 1 SSPS80024 #6-32 X 3/8 LG PAN HD

37 2 SSSC01096 1/4-20 X 1-1/2 SOC CAP

38 2 SSSS98024 10-32X 3/8 SOC SET SC

39 4 WWFS1/4 WASHER,FLAT,SAE,1/4

40 6 WWL1/4 WASHER,LOCK,1/4

41 2 WWL10 WASHER,LOCK,#10

42 2 WWS307-1 WASHER,SPRING,BELVEL

Manual Técnico y Lista de Partes

98

1331349 Staple Gun Assembly AAC Drawing Number 1331349 Rev 5

NO. QTY PART # DESCRIPTION

1 1 1331282 STAPLER ASSY WITH CYL

2 1 1331308 PLATE, MNT. STAPLE GUN

3 1 1331310 CLAMP, STAPLE PIVOT

4 1 1331338 PRESSURE PLATE

5 1 AAQME-4-4 ELBOW, MALE,1/4X1/4NPT

6 4 NNK10-32 KEP NUT, 10-32

7 4 SSFC98096 10-32 X 1-1/2 FLAT ALLEN

8 1 SSHC10128GR8 SCREW, HEX CAP,5/16-18X2,GR8

9 2 SSSC01032 1/4-20X1/2 SOC CAP

Manual Técnico y Lista de Partes

99

1331309 Staple Gun Assembly AAC Drawing Number 1331309 Rev 6

NO QTY PART # DESCRIPTION NO QTY PART # DESCRIPTION

1 1 1331308 PLATE, MNT. STAPLE GUN 11 1 AAVSMAV-3 VALVE,SUB MIN,3-WAY SPOOL

2 1 1331310 CLAMP, STAPLE PIVOT 12 1 NNH10-32 HEX-NUT 10-32 REG.

3 1 1331338 PRESSURE PLATE 13 4 NNK10-32 KEP NUT, 10-32

4 1 1331343 LINK,TRIGGER 14 1 RRLC041GH5 SPRING,COMP .038X.36X.44

5 1 1331344 CLEVIS,CYLINDER MTG 15 4 SSFC98128 #10-32 X 2 FLAT CAP

6 1 1331345 BRKT,VALVE MNT 16 1 SSHC10112 SCREW,HEX,5/16-18X1-3/4

7 1 1331346 PLATE,WASHER,.19 X 2 17 2 SSSC01032 1/4-20X1/2 SOC CAP

8 1 AAC8DP-.5 CYL,AIR,DA,9/16 B,1/2S 18 1 TU21671LM STAPLER,UPHOLSTERY

9 1 AAFCT-8 CLEVIS,AIR CYL, 10-32 19 1 WWFS10 WASHER, FLAT, #10, SAE

10 1 AAQME-4-4 ELBOW, MALE,1/4X1/4NPT

Manual Técnico y Lista de Partes

100

1331559 Long Side Staple Gun Assembly (BD) AAC Drawing Number 1331559 Rev 0

NO. QTY PART # DESCRIPTION NO. QTY PART # DESCRIPTION

1 1 1331166 MOUNT,WHEEL ASSY,INNER 19 8 1331725 PLATE,WASHER,[email protected]

2 1 1331169 MOUNT, WHEEL ASSY, OUTER 20 4 1331727 HANDLE

3 3 1331231 ANGLE, STAPLE GUN ALIGN 21 7 AAVSMAV-3 VALVE,SUB MIN,3-WAY SPOOL

4 1 1331233 ANGLE, STAPLE GUN ALIGN 22 8 BBTT1001 WASHER,THRUST,BRONZE

5 6 1331278 BRACKET, AIR VALVE 23 4 CCCL8F CLAMP COLLAR- 1/2

6 6 1331279 BRACKET, SWITCH ACTUATOR 24 2 MM132-1496 PLUG 1 X 2

7 3 1331312 PLATE, SUPPORT STAPLE 25 8 MM8487A31M PIN,QUICK RELEASE, MOD.

8 1 1331318 ROD,STR,60C1/2X14.0L 26 8 NNJ3/8-16 3/8-16 JAM NUT

9 3 1331319 ROD,STR,60C,1/2X18.0L 27 4 SSHC01048 1/4-20 X 3/4 HEX CAP

10 1 1331345 BRKT,VALVE MNT 28 1 SSHC98024 10-32 X 3/8 HEX CAP

11 19 1331349 STAPLE GUN ASSY 29 1 SSHC98048 SCREW, HEX CAP #10-32X.75

12 8 1331558 COVER STRETCH ROLLER ASSY 30 10 SSSC01040 1/4-20 X 5/8" SOC CAP SC

13 10 1331560 COVER STRETCH ROLLER ASSY 31 4 SSSC01048 1/4-20 X 3/4" SOC CAP SC

14 8 1331562 TOP CLAMP 32 16 WWFS1/4 WASHER,FLAT,SAE,1/4

15 1 1331563 COVER STRETCH ROLLER ASSY 33 3 WWFS10 WASHER, FLAT, #10, SAE

16 1 1331716 BEAM,CLAMP CYL MTG,LONG 34 18 WWL1/4 WASHER,LOCK,1/4

17 2 1331720 WELDMENT,CLAMP FRAME SUPP 35 3 WWL10 WASHER,LOCK,#10

18 8 1331724 PLATE,NUT,1/4-20X2

Manual Técnico y Lista de Partes

101

1331564 Short Staple Gun Assembly (BD) AAC Drawing Number 1331564 Rev 0

NO. QTY PART # DESCRIPTION NO. QTY PART # DESCRIPTION

1 1 1331167 MOUNT,WHEEL ASSY,INNER 18 3 1331727 HANDLE

2 1 1331168 MOUNT, WHEEL ASSY, OUTER 19 6 AAVSMAV-3 VALVE,SUB MIN,3-WAY SPOOL

3 2 1331231 ANGLE, STAPLE GUN ALIGN 20 6 BBTT1001 WASHER,THRUST,BRONZE

4 1 1331233 ANGLE, STAPLE GUN ALIGN 21 3 CCCL8F CLAMP COLLAR- 1/2

5 6 1331278 BRACKET, AIR VALVE 22 2 MM132-1496 PLUG 1 X 2

6 6 1331279 BRACKET, SWITCH ACTUATOR 23 6 MM8487A31M PIN,QUICK RELEASE, MOD.

7 2 1331312 PLATE, SUPPORT STAPLE 24 6 NNJ3/8-16 3/8-16 JAM NUT

8 1 1331318 ROD,STR,60C1/2X14.0L 25 3 SSHC01032 1/4-20 X 1/2 HHCS

9 2 1331319 ROD,STR,60C,1/2X18.0L 26 30 SSHC01048 1/4-20 X 3/4 HEX CAP

10 14 1331349 STAPLE GUN ASSY 27 4 SSHC98024 10-32 X 3/8 HEX CAP

11 6 1331558 COVER STRETCH ROLLER ASSY 28 10 SSHC98032 10-32X1/2 HEX HD

12 8 1331560 COVER STRETCH ROLLER ASSY 29 6 SSSC01040 1/4-20 X 5/8" SOC CAP SC

13 5 1331562 TOP CLAMP 30 39 WWFS1/4 WASHER,FLAT,SAE,1/4

14 2 1331720 WELDMENT,CLAMP FRAME SUPP 31 14 WWFS10 WASHER, FLAT, #10, SAE

15 1 1331721 BEAM,CLAMP CYL MTG,SHORT 32 43 WWL1/4 WASHER,LOCK,1/4

16 5 1331724 PLATE,NUT,1/4-20X2 33 14 WWL10 WASHER,LOCK,#10

17 5 1331725 PLATE,WASHER,[email protected]

Manual Técnico y Lista de Partes

102

Manual Técnico y Lista de Partes

103

1331565 Square Table lift Assembly (BD) AAC Drawing Number 1331565 Rev 0

NO. QTY. PART# DESCRIPTION 1 4 1331114 SPACER,COLUMN HUB SUPPORT 2 2 1331118 WASHER PLATE,COLUMN LIFT 3 1 1345050 ACTUATOR ASSEMBLY,12.5" 4 1 1345093 BKT,EDGE GUIDE 5 2 1345131 PLATE,SLIDE, ADJ 6 2 1345132 BAR, BRACE,.25 THK 7 4 1345134 SPACER,COLUMN CONCAVE 8 4 1345135 PLATE, SLIDE 9 1 1345136 BKT,LOWER GIB STOP 10 1 13451003 PLATE, COLUMN SUPPORT 11 2 13452004A PIN, COLUMN 12 1 13452006B PLATE, ACTUATOR 13 2 13452008A SUPPORT, COLUMN HUB 14 1 13452009A COLUMN.ASSY 15 1 13452020B COLUMN, HUB ASSY. 16 1 13452023A COVER, ACTUATOR 17 2 13452040 BAR, BRACE 18 2 13452044A PLATE,SLIDE SUPPORT 19 1 MM98306A289 PIN,CLEVIS,3/8X3-1/2 20 1 MM98338A445 COTTER PIN, 1/8 X 2 1/2 21 8 NNH1/4-20 NUT,HEX,1/4-20 22 16 SSFC01040 1/4-20 X 5/8 FLAT ALN CAP 23 4 SSFC45064 1/2-13 X 1 SOC FLAT CAP 24 24 SSFC98032 10-32 X 1/2 FLAT ALLEN CAP 25 5 SSHC01040 1/4-20 X 5/8 HHCS 27 2 SSHC10048 5/16-18 X 3/4 HHCS 27 4 SSHC25064 3/8-16X1,HEX CAP 28 2 SSHC98032 10-32X1/2 HEX HD 29 8 SSSC01032 1/4-20X1/2 SOC CAP 30 8 SSSC01096F 1/4-20 X 1-1/2 SOC CAP 31 5 WWF1/4 WASHER, FLAT, 1/4", COM 32 2 WWF10 WASHER, FLAT, #10, COM 33 4 WWF3/8 WASHER,FLAT,3/8 OR 10MM 34 2 WWF5/16 WASHER,FLAT,5/16 35 5 WWL1/4 WASHER,LOCK,1/4 36 2 WWL10 WASHER,LOCK,#10 37 4 WWL3/8 WASHER, LOCK, 3/8 38 2 WWL5/16 WASHER, LOCK, 5/16

Manual Técnico y Lista de Partes

104

1331-PD2 Pneumatic Diagram 125723B

Manual Técnico y Lista de Partes

105

1331-WD Wiring Diagram 125700C

Manual Técnico y Lista de Partes

106

Atlanta Attachment Company (AAC) Statement of Warranty

Manufactured Products Atlanta Attachment Company warrants manufactured products to be free from defects in material and workmanship for a period of eight hundred (800) hours of operation or one hundred (100) days whichever comes first. Atlanta Attachment Company warrants all electrical components of the Serial Bus System to be free from defects in material or workmanship for a period of thirty six (36) months.

Terms and Conditions: AAC Limited Warranty becomes effective on the date of shipment. AAC Warranty claims may be made by telephone, letter, fax or e-mail. All verbal claims must be con-

firmed in writing. AAC reserves the right to require the return of all claimed defective parts with a completed warranty

claim form. AAC will, at its option, repair or replace the defective machine and parts upon return to AAC. AAC reserves the right to make the final decision on all warranty coverage questions. AAC warranty periods as stated are for eight hundred (800) hours or one hundred (100) days whichever

comes first. AAC guarantees satisfactory operation of the machines on the basis of generally accepted industry

standards, contingent upon proper application, installation and maintenance. AAC Limited Warranty may not be changed or modified and is not subject to any other warranty

expressed or implied by any other agent, dealer, or distributor unless approved in writing by AAC in advance of any claim being filed.

What Is Covered Electrical components that are not included within the Serial Bus System that fail due to defects in

material or workmanship, which are manufactured by AAC are covered for a period of eight hundred (800) hours.

Mechanical parts or components that fail due to defects in material or workmanship, which are manufactured by AAC.

Purchased items (sewing heads, motors, etc.) will be covered by the manufacturers (OEM) warranty. AAC will assist in the procurement and handling of the manufacturers (OEM) claim.

What Is Not Covered Parts that fail due to improper usage, lack of proper maintenance, lubrication and/or modification. Damages caused by; improper freight handling, accidents, fire and issues resulting from unauthorized

service and/or personnel, improper electrical, plumbing connections. Normal wear of machine and parts such as Conveyor belts, "O" rings, gauge parts, cutters, needles, etc. Machine adjustments related to sewing applications and/or general machine operation. Charges for field service. Loss of time, potential revenue, and/or profits. Personal injury and/or property damage resulting from the operation of this equipment.

Manual Técnico y Lista de Partes

107

Declaración de Garantía

Productos Manufacturados Atlanta Attachment Company garantiza que los productos de fabricación son libres de defectos de mate-rial y de mano de obra durante un periodo de ochocientos (800) horas de operación o cien (100) días cual llegue primero. Atlanta Attachment Company garantiza que todos los componentes del Serial bus son libres de defectos de material y de mano de obra durante un periodo de treinta y seis (36) meses.

Términos y Condiciones: La Garantía Limitada de AAC entra en efecto el día de transporte. Reclamos de la Garantía de AAC pueden ser realizados por teléfono, carta, fax o correo electrónico. Todo

reclamo verbal tiene que ser confirmado vía escrito. AAC reserva el derecho para exigir el retorno de cada pieza defectuosa con un formulario de reclamo de

garantía. AAC va, según su criterio, reparar o reemplazar las máquinas o piezas defectuosas devueltas para AAC. AAC reserva el derecho para tomar la decisión final sobre toda cuestión de garantía. Las garantías de AAC tiene una validez de ochocientas (800) horas o cien (100) días cual llega prim-ero. AAC garantiza la operación satisfactoria de sus máquinas en base de las normas aceptadas de la industria

siempre y cuando se instale use y mantenga de forma apropiada. La garantía de AAC no puede ser cambiado o modificado y no está sujeto a cualquier otra garantía

implicado por otro agente o distribuidor menos al menos que sea autorizado por AAC antes de cual-quier reclamo.

Lo Que Está Garantizado Componentes eléctricos que no están incluidos dentro del sistema Serial Bus que fallen por defectos de

materiales o de fabricación que han sido manufacturados por AAC son garantizados por un peri-odo de ochocientas (800) horas.

Componentes mecánicos que fallen por defectos de materiales o de fabricación que han sido manu-facturados por AAC son garantizados por un periodo de ochocientas (800) horas.

Componentes comprados (Motores, Cabezales, ) son protegidos debajo de la garantía del fabricante. AAC asistirá con el manejo de todo reclamo de garantía bajo la garantía del fabricante.

Lo Que No Está Garantizado Falla de repuestos al raíz de uso incorrecto, falta de mantenimiento, lubricación o modificación. Daños ocurridos a raíz de mal transporte, accidentes, incendios o cualquier daño como resultado de

servicio por personas no autorizados o instalaciones incorrectas de conexiones eléctricas o neumáti-cas. Desgaste normal de piezas como correas, anillos de goma, cuchillas, agujas, etc. Ajustes de la máquina en relación a las aplicaciones de costura y/o la operación en general de la máquina. Gastos de Reparaciones fuera de las instalaciones de AAC Pérdida de tiempo, ingresos potenciales, y/o ganancias. Daños personales y/o daños a la propiedad como resultado de la operación de este equipo.

Atlanta Attachment Company 362 Industrial Park Drive Lawrenceville, GA 30046 770-963-7369 www.atlatt.com Printed in the USA