115
INTRODUCCIÓN Y RESUMEN 90-891965J ENERO 2003 Página 1 SECCIÓN 1 INTRODUCCIÓN Y RESUMEN Índice Introducción 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Productos SmartCraft 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Características de los instrumentos y de las pantallas de información 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones del equipamiento 4 . . . . . . . . Componentes accesorios de los productos SmartCraft 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tapas biseladas multicolor para los indicadores del tacómetro del sistema, velocímetro y del System Link 5 . . . . . . . . . Placas delanteras para el monitor del sistema y el System View 5 . . . . . . . . . . . . . Componentes del equipamiento de los productos SmartCraft 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Accesorios para el cableado 5 . . . . . . . . . . Indicadores del sistema 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . Juegos de sensores 9 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicadores de enlace 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tacómetros 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Velocímetros 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 en 1 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nivel de combustible 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . Flujo de combustible 11 . . . . . . . . . . . . . . . . . Nivel de combustible de depósito doble 11 . Nivel de aceite 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temperatura del aceite 12 . . . . . . . . . . . . . . . Presión del aceite 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nivel de agua 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Presión del agua 12 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sincronización del motor 13 . . . . . . . . . . . . . . Temperatura del motor 13 . . . . . . . . . . . . . . . Compensación 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ángulo del timón 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voltaje 13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nivel de desechos 14 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Juego de timón de tacómetro/velocímetro del sistema con motor único 14 . . . . . . . . . . . Juego de timón de tacómetro/velocímetro del sistema con motor doble 14 . . . . . . . . . . Juego de timón de tacómetro/velocímetro del sistema con motor triple 14 . . . . . . . . . . . Paquetes de sistemas completos 15 . . . . . .

Manual Tecnico 891965j smartcraft

  • Upload
    sernafe

  • View
    540

  • Download
    17

Embed Size (px)

DESCRIPTION

SMARTCRAFT

Citation preview

Page 1: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INTRODUCCIÓN Y RESUMEN

90-891965J ENERO 2003 Página 1

SECCIÓN 1INTRODUCCIÓN Y RESUMEN

Índice

Introducción 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Productos SmartCraft 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Características de los instrumentos y de las pantallas de información 3. . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones del equipamiento 4. . . . . . . . Componentes accesorios de los productos SmartCraft 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tapas biseladas multicolor para los indicadores del tacómetro del sistema, velocímetro y del System Link 5. . . . . . . . . Placas delanteras para el monitor del sistema y el System View 5. . . . . . . . . . . . .

Componentes del equipamiento de los productos SmartCraft 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Accesorios para el cableado 5. . . . . . . . . . Indicadores del sistema 9. . . . . . . . . . . . . . . . . Juegos de sensores 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicadores de enlace 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Tacómetros 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Velocímetros 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 en 1 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Nivel de combustible 11. . . . . . . . . . . . . . . . . Flujo de combustible 11. . . . . . . . . . . . . . . . . Nivel de combustible de depósito doble 11. Nivel de aceite 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Temperatura del aceite 12. . . . . . . . . . . . . . . Presión del aceite 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nivel de agua 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Presión del agua 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sincronización del motor 13. . . . . . . . . . . . . . Temperatura del motor 13. . . . . . . . . . . . . . . Compensación 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ángulo del timón 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Voltaje 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nivel de desechos 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Juego de timón de tacómetro/velocímetro del sistema con motor único 14. . . . . . . . . . . Juego de timón de tacómetro/velocímetro del sistema con motor doble 14. . . . . . . . . . Juego de timón de tacómetro/velocímetro del sistema con motor triple 14. . . . . . . . . . . Paquetes de sistemas completos 15. . . . . .

Page 2: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INTRODUCCIÓN Y RESUMEN

Página 2 90-891965J ENERO 2003

Introducción

El manual técnico SmartCraft pretende ofrecer a los fabricantes de equipos originales y distribui-dores la información necesaria para equipar y reparar correctamente las embarcaciones provis-tas de instrumentos SmartCraft de Mercury Marine.

Este manual está dividido en secciones:

Sección 1-Incluye un resumen completo del sistema SmartCraft. El resumen del sistema contie-ne una descripción abreviada del sistema y las especificaciones del equipamiento.

Sección 2-Contiene información sobre la compatibilidad entre familias de motores. A partir decada motor, todas las conexiones de timón son compatibles entre todas las familias de motores.

Sección 3-Describe las conexiones de los indicadores y los mazos de motor entre las diversasfamilias de motores.

Sección 4-Describe cómo calibrar correctamente los indicadores SmartCraft.

Sección 5-Considera algunas de las preguntas frecuentes sobre el funcionamiento y equipa-miento del sistema SmartCraft.

Sección 6-Describe técnicas básicas para la resolución de problemas para corregir problemasdel sistema SmartCraft.

Productos SmartCraft

Monitor del sistema Sistema

Tacómetro Velocímetro

System View (Serie SC5000) Indicadores del System Link

Page 3: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INTRODUCCIÓN Y RESUMEN

90-891965J ENERO 2003 Página 3

Características de los instrumentos y de las pantallas deinformación

Características básicas

Pantallas de información

Tacómetrodel sistema

Velocímetrodel sistema

Monitor delsistema

System View

Brillo de la iluminación * * * *Ajuste del contraste de iluminación * * *Pantalla de las alarmas del motor * * *Control para pesca por curricán * * crucero

Conexión de indicadores de accesorios Smart Link

* * *

Biseles intercambiables * * * *Conexión para GPS * *Visor de sincronización del motor * *Programa de mantenimiento preventivo

*

Tacómetro digital * * *Velocímetro digital * *Medidor de horas del motor * * *Ángulo de la compensación hidráulica

* * *

Flujo de combustible * * *Temperatura del motor * * *Voltaje de la batería * * *Presión del refrigerante del motor * * *Reloj * *Temperatura ambiente exterior * *Temperatura de agua dulce * *Nivel del depósito de combustible * alarma *Nivel del depósito de aceite * *Economía de combustible * *Radio de acción del combustible * * *Bitácora de viaje * *Agua dulce *Agua residual *Profundidad del agua * * *Temperatura del aceite * * *Presión del aceite * * *Combustible consumido * * *COG/SOG * *FTW * *

Page 4: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INTRODUCCIÓN Y RESUMEN

Página 4 90-891965J ENERO 2003

Especificaciones del equipamiento

System View Agujero de montaje

Agujero de montaje

Monitor del sistema

Tacómetro y velocímetrodel sistema Agujero de montaje

85 mm3-3/8 pulg.

Agujero de montajeIndicadores de System Link

Agujero de montaje

1-7/8 pulg.

13/16 pulg.

5-1/4 pulg.

7-1/2 pulg.

3-13/16pulg.

5-9/16 pulg. 9/16pulg.

4,0pulg.

6-11/16 pulg.

2-1/2pulg.

3/4pulg.

2-1/2 pulg.

2-11/16 pulg. 13/16 pulg.2-1/4 pulg.

52 mm2-1/16 pulg.

11/16 pulg.

11/16 pulg.

9/16 pulg.

2-3/4 pulg.

2-1/16 pulg.

2-1/8 pulg.

1-7/16 pulg.

85 mm3-3/8 pulg.

3-3/4 pulg.

85 mm3-3/8 pulg.

3-3/4 pulg.

54 mm2-1/8 pulg.

52 mm2-1/16 pulg.

2-3/8 pulg.2,00 pulg.

1-7/16 pulg.

4 11/32 pulg.

111 mm4-3/8 pulg.

Agujero de montaje

110 mm4-11/32 pulg.

54 mm2-1/8 pulg.

85 mm3-3/8 pulg.

Page 5: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INTRODUCCIÓN Y RESUMEN

90-891965J ENERO 2003 Página 5

Componentes accesorios de los productos SmartCraft

Tapas biseladas multicolor para losindicadores del tacómetro delsistema, velocímetro y del SystemLink

Tacómetro y velocímetro del sistema System Link

Negro 859074-1Blanco 859074-2Cromado 859074-3

Negro 879872-1Blanco 879872-2Cromado 879872-3

Negro 879871-1Blanco 879871-2Cromado 879871-3

Negro 879949-1Blanco 879949-2Cromado 879949-3

Placas delanteras para el monitor delsistema y el System View

Monitor del sistema

System View

Negro 879895-1Blanco 879895-2

Biselado Negro/Plateado 879947T1Biselado Blanco/Plateado 879947T02Parasol Gris 879948T1Parasol Blanco 879948T03

Componentes de equipamiento de los productos SmartCraft

Accesorios para el cableadoCajas de conexiones

De 4 víasDe 6 vías

De 8 vías

878492A4878492A6 878492A8

Terminación/resis-tencia de la cajade conexiones

Cubierta protectorade la caja de conexiones

**

859318T-1 859318T-2

*

* Para la instalación correcta de estas terminaciones/resistencias, consulte lasinstrucciones anteriores para la instalación del cableado y las configuracionesde instalación habituales que se describen a continuación.

* * Todos los puertos de la caja de conexiones que no sean utilizados debencubrirse con cubiertas protectoras.

Page 6: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INTRODUCCIÓN Y RESUMEN

Página 6 90-891965J ENERO 2003

MAZO DE DATOS DE LA SERIE SC1000 PARA SISTEMAS DE ACELERACIÓN Y DE CAMBIONO DIGITALES (CABLE AZUL)

Mazo de datos azul sin terminación/resistencia

Longitud Número de pieza Número de pieza a granel (24)

2 m (6 ft.) 84-879968T6 84-879968B6

3 m (10 ft.) 84-879968T10 84-879968B10

5 m (15 ft.) 84-879968T15 84-879968B15

6 m (20 ft.) 84-879968T20 84-879968B20

8 m (25 ft.) 84-879968T25 84-879968B25

9 m (30 ft.) 84-879968T30 84-879968B30

15 m (50 ft.) 84-879968T50 –

24 m (80 ft.) 84-879968T80 –

Mazo de datos azul con terminación/resistencia en un extremo

Longitud Número de pieza Número de pieza a granel (24)

3 m (10 ft.) 84-879981T10 84-879981B10

5 m (15 ft.) 84-879981T15 84-879981B15

6 m (20 ft.) 84-879981T20 84-879981B20

8 m (25 ft.) 84-879981T25 84-879981B25

9 m (30 ft.) 84-879981T30 84-879981B30

15 m (50 ft.) 84-879981T50 –

24 m (80 ft.) 84-879981T80 –

Mazo de datos azul con terminación/resistencia en ambos extremos

Longitud Número de pieza Número de pieza a granel (24)

6 m (20 ft.) 84-879982T20 84-879982B20

8 m (25 ft.) 84-879982T25 84-879982B25

9 m (30 ft.) 84-879982T30 84-879982B30

Page 7: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INTRODUCCIÓN Y RESUMEN

90-891965J ENERO 2003 Página 7

SISTEMAS DE ACELERACIÓN Y CAMBIO DIGITAL SYSTEM VIEW DE LA SERIE SC5000 (CABLE AMARILLO)

Mazo de datos amarillo sin terminación/resistencia

Longitud Número de pieza Número de pieza a granel (24)

2 m (6 ft.) 84-879969T6 84-879969B6

3 m (10 ft.) 84-879969T10 84-879969B10

5 m (15 ft.) 84-879969T15 84-879969B15

6 m (20 ft.) 84-879969T20 84-879969B20

9 m (30 ft.) 84-879969T30 84-879969B30

Mazo de datos amarillo con terminación/resistencia en un extremo

Longitud Número de pieza Número de pieza a granel (24)

3 m (10 ft.) 84-879980T10 84-879980B10

6 m (20 ft.) 84-879980T20 84-879980B20

9 m (30 ft.) 84-879980T30 84-879980B30

CABLES DE ENLACE DE LA SERIE SC1000

Mazo de extensión para el System Link

Longitud Número de pieza Número de pieza a granel (24)

31 cm (1 ft.) 84-880756T1 84-880756B1

1 m (3 ft.) 84-880756T3 84-880756B3

3 m (10 ft.) 84-880756T10 84-880756B10

9 m (30 ft.) 84-880756T30 84-880756B30

Page 8: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INTRODUCCIÓN Y RESUMEN

Página 8 90-891965J ENERO 2003

a

a - Conector del sensor de temperatura ambiente

Mazo de velocidad del sistema

Longitud Número de pieza Número de pieza a granel (24)

1 m (3 ft.) 84-879978T1 84-879978B1

a

a - Conexión del indicador para el System Link

Mazo del tacómetro y del monitor del sistema

Longitud Número de pieza Número de pieza a granel (24)

1 m (3 ft.) 84-879979T1 84-879979B1

Page 9: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INTRODUCCIÓN Y RESUMEN

90-891965J ENERO 2003 Página 9

Indicadores del sistema

Descripción Blanco Gris Cantidad Medida

79-879897K11 79-879897K1 1Imperial

Tacómetro del sistema

SC1000

79-879897B11 79-879897B1 24

79-879899K11 79-879897K1 1Imperial

Velocímetro del sistema

SC1000

79-879899B11 79-879897B1 24

Montaje delantero Montaje trasero Cantidad Medida

79-879896K4 79-879896K3 1Imperial

Monitor del sistema

SC100079-879896B4 79-879896B3 24

Descripción Blanco Gris Cantidad Medida

SC5000

System View

(No DTS)

79-879875K2 1Imperial

Juegos de sensores

Descripción Nº de pieza

Juego de monitor del sistema básico con monitor, cableCAN, emisor de compensación de fueraborda, rueda depaletas y mazo de embarcación

891954A01

Igual que el juego básico con la excepción de la ruedade paletas, sustituida por un depósito de aceite

891954A02

Page 10: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INTRODUCCIÓN Y RESUMEN

Página 10 90-891965J ENERO 2003

Indicadores de enlace

Tacómetros

Descripción Blanco Gris Cantidad Medida

879942K11 879942K1 1Imperial

6000 RPM

110 mm (4 11/32 in.)

879904K11 879904K1 1Imperial

6000 RPM

85 mm (3 3/8 in.)879904B1 (Granel) 24

879943K11 879943K1 1Imperial

8000 RPM

110 mm (4 11/32 in.)

8000 RPM

879903K11 879903K1 1Imperial

8000 RPM

85 mm (3 3/8 in.)

Velocímetros

Descripción Blanco Gris Cantidad Medida

VELOCIDAD 0-65

879944K11 879944K1 1Imperial/Métrico

VELOCIDAD 0-65

110 mm (4 11/32 in.)

879945K11 879945K1 1Imperial/Métrico

VELOCIDAD 0-80

110 mm (4 11/32 in.)

Page 11: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INTRODUCCIÓN Y RESUMEN

90-891965J ENERO 2003 Página 11

879905K11 879905K1 1Imperial/Métrico

VELOCIDAD 0-80

85 mm (3 3/8 in.)879905B1 (Granel) 24

VELOCIDAD 0 120

879906K11 879906K1 1Imperial/Métrico

VELOCIDAD 0-120

85 mm (3 3/8 in.)

4 en 1

Descripción Blanco Gris Cantidad Medida

879946K11 879946K1 1Imperial

85 mm (3 3/8 in.)

Imperial

Nivel del combustible

Descripción Blanco Gris Cantidad Medida

879910K11 879910K1 1Imperial

52 mm (2 1/16 in.) 879910B11 (Granel) 879910B1 (Granel) 24

Imperial

Flujo de combustible

Descripción Blanco Gris Cantidad Medida

879912K11 879912K1 1 Inglés

52 mm (2 1/16 in.) 879913K11 879913K1 1 Métrico

Nivel de combustible de depósito doble

Descripción Blanco Gris Cantidad Medida

879941K11 879941K1 1Inglés

52 mm (2 1/16 in.)

Inglés

Page 12: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INTRODUCCIÓN Y RESUMEN

Página 12 90-891965J ENERO 2003

Nivel del aceite

Descripción Blanco Gris Cantidad Medida

879911K11 879911K1 1Inglés

52 mm (2 1/16 in.)

Inglés

Temperatura del aceite

Descripción Blanco Gris Cantidad Medida

879908K11 879908K1 1 Inglés

52 mm (2 1/16 in.) 879909K11 879909K1 1 Métrico

Presión del aceite

Descripción Blanco Gris Cantidad Medida

879916K11 879916K1 1 Inglés

52 mm (2 1/16 in.) 879917K11 879917K1 1 Métrico

Nivel de agua

Descripción Blanco Gris Cantidad Medida

879922K11 879922K1 1Inglés

52 mm (2 1/16 in.)

Inglés

Presión del agua

Descripción Blanco Gris Cantidad Medida

879918K11 879918K1 1 Inglés

52 mm (2 1/16 in.) 879919K11 879919K1 1 Métrico

Page 13: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INTRODUCCIÓN Y RESUMEN

90-891965J ENERO 2003 Página 13

Sincronización del motor

Descripción Blanco Gris Cantidad Medida

879924K11 879924K1 1Inglés

52 mm (2 1/16 in.)

Inglés

Temperatura del motor

Descripción Blanco Gris Cantidad Medida

879920K11 879920K1 1Inglés

879920B11 (Granel) 879920B1 (Granel) 24

Inglés

52 mm (2 1/16 in.) 879907K11 879907K1 1 Métrico

Compensación

Descripción Blanco Gris Cantidad Medida

879914K11 879914K1 1Inglés

52 mm (2 1/16 in.) 879914B11 (Granel) 879914B1 (Granel) 24

Inglés

Ángulo del timón

Descripción Blanco Gris Cantidad Medida

879915K11 879915K1 1Inglés

52 mm (2 1/16 in.)

Inglés

Voltaje

Descripción Blanco Gris Cantidad Medida

879921K11 879921K1 1Inglés

52 mm (2 1/16 in.)

Inglés

Page 14: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INTRODUCCIÓN Y RESUMEN

Página 14 90-891965J ENERO 2003

Nivel de desechos

Descripción Blanco Gris Cantidad Medida

879923K11 879923K1 1Inglés

52 mm (2 1/16 in.)

Inglés

Juego de timón de tacómetro/velocímetro del sistema con motor único

Descripción Blanco Gris Cantidad Medida

879899K11 879899K1 1Inglés

85 mm (3 3/8 in.)

Juego de timón de tacómetro/velocímetro del sistema con motor doble

Descripción Blanco Gris Cantidad Medida

879899K12 879899K2 1Inglés

85 mm (3 3/8 in.)

Juego de timón de tacómetro/velocímetro del sistema con motor triple

Descripción Blanco Gris Cantidad Medida

879899K12 879899K1 1Inglés

85 mm (3 3/8 in.)

85 mm (3 3/8 in.)

Incluye mazo de 3 pies

879897K12 879897K2 1 Inglés

Page 15: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INTRODUCCIÓN Y RESUMEN

90-891965J ENERO 2003 Página 15

Paquetes de sistemas completosPaquete A – Motor único con monitor del sistema SC1000

Cantidad necesaria Número de pieza Descripción

Seleccionarsolamente

1 79-879896K 4 Monitor del sistema SC1000 – Montaje delanterosolamente

uno 1 79-879896K 3 Monitor del sistema SC1000 – Montaje trasero

Seleccionarsolamente

1 84-879982T20 Mazo de datos de 20 pies (2 resistencias terminadores) SC1000 2RSLsolamente

uno 1 84-879982T30 Mazo de datos de 30 pies (2 resistencias terminadores) SC1000 2RSL

1 816492A 1 Conjunto de bocina

Paquete B – Motor único con Tacómetro del sistema SC1000

Cantidad necesaria Número de pieza Descripción

Seleccionarsolamente

79-879897K 1 Tacómetro del sistema SC1000 – Cara grissolamente

uno 79-879897K11 Tacómetro del sistema SC1000 – Cara blanca

Seleccionarsolamente

84-879982T20 Mazo de datos de 20 pies (2 resistencias terminadores) SC1000 2RSLsolamente

uno 84-879982T30 Mazo de datos de 30 pies (2 resistencias terminadores) SC1000 2RSL

1 816492A 1 Conjunto de bocina

Paquete C – Motor único con tacómetro del sistema y velocímetro SC1000

Cantidad necesaria Número de pieza Descripción

Seleccionarsolamente

1 79-879899K 1 Tacómetro del sistema y velocímetro SC1000 – Cara grissolamente

uno 1 79-879899K11 Tacómetro del sistema y velocímetro SC1000 – Cara blanca

1 84-879981T10 Mazo de datos de 10 pies (1 resistencia/terminación) SC1000R

Seleccionarsolamente

1 84-879981T15 Mazo de datos de 15 pies (1 resistencia/terminación) SC1000Rsolamente

uno 1 84-879981T20 Mazo de datos de 20 pies (1 resistencia/terminación) SC1000Runo

1 84-879981T30 Mazo de datos de 30 pies (1 resistencia/terminación) SC1000R

1 859318T 1 Terminación/resistencia

1 816492A 1 Conjunto de bocina

Paquete D – Motor único con System View SC5000 (Únicamente pantalla)

Cantidad necesaria Número de pieza Descripción

1 79-879875K 2 Pantalla del System View SC5000

1 84-879981T10 Mazo de datos de 10 pies (1 resistencia/terminación) SC1000R

Seleccionarsolamente

1 84-879981T15 Mazo de datos de 15 pies (1 resistencia/terminación) SC1000Rsolamente

uno 1 84-879981T20 Mazo de datos de 20 pies (1 resistencia/terminación) SC1000Runo

1 84-879981T30 Mazo de datos de 30 pies (1 resistencia/terminación) SC1000R

1 878492T Caja de conexiones de 4 vías

1 859318T 2 Cubierta protectora

1 859318T 1 Terminación/resistencia

1 816492A 1 Conjunto de bocina

Paquete E – Motor doble con monitor del sistema SC1000

Cantidad necesaria Número de pieza Descripción

Seleccionarsolamente

2 79-879896K 4 Monitor del sistema SC1000 – Montaje delanterosolamente

uno 2 79-879896K 3 Monitor del sistema SC1000 – Montaje trasero

2 84-879979T 1 Mazo de tacómetro del sistema/monitor SC1000

1 84-879981T10 Mazo de datos de 10 pies (1 resistencia/terminación) SC1000R

Seleccionaruno para

1 84-879981T15 Mazo de datos de 15 pies (1 resistencia/terminación) SC1000Runo para

cada motor 1 84-879981T20 Mazo de datos de 20 pies (1 resistencia/terminación) SC1000Rcada motor

1 84-879981T30 Mazo de datos de 30 pies (1 resistencia/terminación) SC1000R

1 878492T 4 Caja de conexiones de 4 vías

2 816492A 1 Conjunto de bocina

Page 16: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INTRODUCCIÓN Y RESUMEN

Página 16 90-891965J ENERO 2003

Paquetes de sistemas completos Cont.

Paquete F – Motor doble con tacómetro del sistema SC1000

Cantidad necesaria Número de pieza Descripción

Seleccionarsolamente

2 79-879897K 2 Tacómetro del sistema SC1000 – Cara grissolamente

uno 2 79-879897K12 Tacómetro del sistema SC1000 – Cara blanca

1 84-879981T10 Mazo de datos de 10 pies (1 resistencia/terminación) SC1000R

Seleccionaruno para

1 84-879981T15 Mazo de datos de 15 pies (1 resistencia/terminación) SC1000Runo para

cada motor 1 84-879981T20 Mazo de datos de 20 pies (1 resistencia/terminación) SC1000Rcada motor

1 84-879981T30 Mazo de datos de 30 pies (1 resistencia/terminación) SC1000R

1 878492T 4 Caja de conexiones de 4 vías

2 816492A 1 Conjunto de bocina

Paquete G – Motor doble con Tacómetro del sistema y velocímetro SC1000

Cantidad necesaria Número de pieza Descripción

Seleccionarsolamente

1 79-879899K 2 Tacómetro del sistema y velocímetro SC1000 doble – Cara grissolamente

uno 1 79-879899K12 Tacómetro del sistema y velocímetro SC1000 doble – Cara blanca

1 84-879981T10 Mazo de datos de 10 pies (1 resistencia/terminación) SC1000R

Seleccionaruno para

1 84-879981T15 Mazo de datos de 15 pies (1 resistencia/terminación) SC1000Runo para

cada motor 1 84-879981T20 Mazo de datos de 20 pies (1 resistencia/terminación) SC1000Rcada motor

1 84-879981T30 Mazo de datos de 30 pies (1 resistencia/terminación) SC1000R

1 878492T 6 Caja de conexiones de 6 vías

1 859318T 2 Cubierta protectora

2 816492A 1 Conjunto de bocina

Paquete H – Motor doble con System View SC5000 (Únicamente pantalla)

Cantidad necesaria Número de pieza Descripción

Seleccionarsolamente

1 79-879899K 2 Tacómetro del sistema y velocímetro doble SC1000 – Cara grissolamente

uno 1 79-879899K12 Tacómetro del sistema y velocímetro doble SC1000 – Cara blanca

1 84-879981T10 Mazo de datos de 10 pies (1 resistencia/terminación) SC1000R

Seleccionaruno para

1 84-879981T15 Mazo de datos de 15 pies (1 resistencia/terminación) SC1000Runo para

cada motor 1 84-879981T20 Mazo de datos de 20 pies (1 resistencia/terminación) SC1000Rcada motor

1 84-879981T30 Mazo de datos de 30 pies (1 resistencia/terminación) SC1000R

1 878492T 6 Caja de conexiones de 6 vías

1 859318T 2 Cubierta protectora

1 816492A 1 Conjunto de bocina

Page 17: Manual Tecnico 891965j smartcraft

EQUIPAMIENTO

90-891965J ENERO 2003 Página 1

SECCIÓN 2EQUIPAMIENTO

Índice

Equipamiento del fueraborda 2. . . . . . . . . . . . . Esquema de sensores y mazos parafuerabordas 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Resumen de juegos 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexiones del cableado del fueraborda SmartCraft a la rueda de paletas, el depósito de aceite y el depósito de combustible 3. .

Juegos de equipamiento V6 del modelo del año 2002 (No se puede usar en motores de modelos de años anteriores.). 4. . . . . . . . . . . .

Juego de preparación de equipamiento para aplicaciones de motor único Optimax y V6 EFI 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuraciones 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicadores del monitor del sistema SmartCraft SC1000 4. . . . . . . . . . . . . . . . . .

Juegos de equipamiento V6 del modelo del año 2002 (No se puede usar en motores de modelos de años anteriores.). 5. . . . . . . . . . . .

Juego de equipamiento para Optimax 5. . Configuraciones 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Juegos de equipamiento V6 EFI del modelo del año 2002 (No se puede usar en motores de modelos de años anteriores.). 6. . . . . . . . . . . .

Juego de preparación de equipamiento 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuraciones 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Juegos de equipamiento V6 del modelo del año 2002 (No se puede usar en motores de modelos de años anteriores.). 7. . . . . . . . . . . .

Juego de equipamiento para aplicaciones de motor doble Optimax y V6 EFI 7. . . . . . . . . Configuraciones 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexiones del mazo de motor MerCruiser MPI para SmartCraft 9. . . . . . .

Instalación 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Juegos de sensores de velocidad/Pitot de100 PSI 881879A13 – 4.3-6.2 Bloque pequeño Para velocímetros 0-80 11. . . . . . . 881879A15 – 496 – Para velocímetros 0-80 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexiones del cableado MerCruiser MPI SmartCraft a la rueda de paletas, la temperatura del agua, el depósito de combustible, el depósito de desperdicios y el depósito de agua 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexiones del cableado MerCruiser MCM 496 MAG y 496 MAG HO SmartCraft a los sensores de dirección/pitot, al sensor de compensación y a la bomba de compensación 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Equipamiento MerCruiser 14. . . . . . . . . . . . . . . . Pautas para la instalación del cableado 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3L MPI, 5.0L MPI, 350 MAG MPI, MX6.2 MPI (Frente) 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . 4.3L MPI, 5.0L MPI, 350 MAG MPI, MX6.2 MPI (Parte trasera) 16. . . . . . . . . . . . 496 MAG MPI (Frente) 17. . . . . . . . . . . . . . . 496 MAG MPI (Parte trasera) 18. . . . . . . . .

Page 18: Manual Tecnico 891965j smartcraft

EQUIPAMIENTO

Página 2 90-891965J ENERO 2003

Equipamiento del fueraborda

Esquema de sensores y mazos para fuerabordasAPLICACIONES DEL

MOTOR MAZO SENSOR MAZO Y TIPO DE SENSOR Nº de pieza

V6 EFI VELOCIDAD DE PITOTJUEGO DE 100 PSI 859210A1

V6 EFI VELOCIDAD DE PITOTJUEGO DE 200 PSI PARA INDICADOR DE 120 MPH 881879A3

MONTAJE DEL PETO DE POPA 859223

V6 EFI Y OPTIMAX RUEDA DE PALETASA TRAVÉS DEL CASCO INCLUYENDO MAZO DE 19 pies 883090

V6 EFI Y OPTIMAX RUEDA DE PALETASMAZO DE LA EMBARCACIÓN

(VELOCIDAD, ACEITE, COMBUSTIBLE) 859743T2

MONTAJE DEL PETO DE POPA 881931A1

A TRAVÉS DEL CASCO INCLUYENDO MAZO DE 10 pies CON CONECTOR 888828

V6 EFI, OPTIMAX Y 30-60 DE CARRERA DE

4 TIEMPOS

TRANSDUCTORES DEPROFUNDIDAD

A TRAVÉS DEL CASCO INCLUYENDO MAZO DE 19 pies SIN CONECTOR MONTADO 881933A1

4 TIEMPOSPROFUNDIDAD

A TRAVÉS DEL CASCO INCLUYENDO MAZO DE 19 pies CON CONECTOR MONTADO 888828 1

A TRAVÉS DEL CASCO INCLUYENDO MAZO DE 10 pies CON CONECTOR 881932A1

V6 EFI COMPENSACIÓN DEBE AÑADIRSE UN EMISOR DE LA COMPENSACIÓN DIGITAL ALOS MOTORES EFI DE 2 TIEMPOS Y 3 CILINDROS OPTIMAX 859187-A1

V6 EFI Y OPTIMAX COMBUSTIBLE MAZO DE LA EMBARCACIÓN (VELOCIDAD, ACEITE, COMBUSTIBLE) 859743T2

DEPÓSITO DE ACEITE CON SENSOR 8742A21

V6 EFI Y OPTIMAX ACEITEDEPÓSITO DE ACEITE SIN SENSOR 8742A22

V6 EFI Y OPTIMAX ACEITEMAZO DE LA EMBARCACIÓN (VELOCIDAD, ACEITE,

COMBUSTIBLE) 859743T2

NOTA: Los sensores de temperatura ambiente y los mazos están incluidos en los productos Smart-Craft para visualización

NOTA: Se pueden conectar unidades GPS de otros fabricantes a los productos SmartCraft.

Resumen de juegosModelo del año 2002 – Optimax y V6 EFI (Incluye Monitor) 879932A2. . . . . . . . . . . .

Modelo del año 2002 y más modernos – Optimax único 879934A2. . . . . . . . . . . . . . .

Modelo del año 2002 – Optimax y V6 EFI dobles 879935A3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Modelo del año 2002 y más recientes – Optimax de 3 cilindros 891954A01. . . . . . . . .

Modelo del año 2002 y más recientes – Juego de equipamiento V6 EFI (Incluye emisor de compensación) 891954A02. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 19: Manual Tecnico 891965j smartcraft

EQUIPAMIENTO

90-891965J ENERO 2003 Página 3

Conexiones del cableado del fueraborda SmartCraft a la rueda de paletas, eldepósito de aceite y el depósito de combustible

a

b c d

(Ver Nota)

LT. BLU = AZUL CLAROBLK = NEGROYEL = AMARILLOTAN = BEIGEORN = NARANJABLU = AZULGRY = GRISPUR = MORADOPINK = ROSAWHT = BLANCO

a - Módulo de control electrónico (ECM)b - Velocidad de la rueda de paletas y sensor de temperatura del aguac - Depósito de aceited - Depósito de combustible

NOTA: Si el depósito de combustible está adherido, es importante NO conectar la conexión a tierra(NEGRO/NARANJA) al depósito. Conéctelo a tierra únicamente si el depósito es de plástico.

Page 20: Manual Tecnico 891965j smartcraft

EQUIPAMIENTO

Página 4 90-891965J ENERO 2003

Juegos de equipamiento V6 del modelo del año 2002(No se pueden usar en motores de modelos de años anteriores.)

Juego de preparación de equipamiento para aplicaciones de motor únicoOptimax y V6 EFI (879932A2)

Para usar en aplicaciones de motor individual y doble de fuerabordas Optimax de modelos del año2002. Para las aplicaciones de motor doble, compre dos (2) juegos. Los indicadores analógicos es-tándar no están incluidos en este juego, por lo que deben adquirirse por separado.

a

b

cd

REF. CANT. DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PIEZAa 1 Depósito de aceite con emisor de nivel de aceite 1257-8742A21b 1 Mazo SmartCraft SC1000-2RSL de 9,1 m 84-879982T30c 1 SmartCraft Monitor del sistema 79-879896K4d 1 Línea de combustible 32-858610A31

* Para aplicaciones V6 EFI, se debe añadir el juego de emisor decompensación digital

859187A1

ConfiguracionesMonitor del sistema SmartCraft SC1000 con indicadores analógicos estándar.

Indicadores del monitor del sistema SmartCraft SC10001. RPM, rango de combustible en millas/kilómetros, flujo de combustible en galones/litros (resta-

blecer el registro para conocer el volumen de combustible usado), profundidad del agua (cuandoel transductor de profundidad SmartCraft está conectado), ángulo de compensación del motor,horas de funcionamiento del motor, temperatura, nivel de aceite, presión del agua, nivel de com-bustible, voltaje de la batería e indicador Engine Guardian.

2. El monitor del sistema SC1000 puede encajarse en cualquier agujero de 54 mm (2-1/8 in.)

Page 21: Manual Tecnico 891965j smartcraft

EQUIPAMIENTO

90-891965J ENERO 2003 Página 5

Juegos de equipamiento V6 del modelo del año 2002(No se pueden usar en motores de modelos de años anteriores.)

Juego de equipamiento para Optimax (879934A2)Para usar en aplicaciones de motor único de fuerabordas Optimax y V6 EFI del modelo del año 2002.Este juego no incluye indicadores ni la opción del sensor de velocidad de la rueda de paletas(859223), por lo que deben comprarse por separado.

a

b

cd

REF. CANT. DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PIEZAa 1 Depósito de aceite con emisor de nivel de aceite 1257-8742A21b 1 Mazo para SmartCraft SC1000-2RSL de 9,1 m 84-879982T30c 1 Mazo hacia aceite, combustible y rueda de paletas 84-859743T2d 1 Línea de combustible 32-858610A31

* 1 Para aplicaciones V6 EFI, añada el juego de emisor de compensacióndigital

859187A1

ConfiguracionesUtilizar este juego de equipamiento para cualquiera de las siguientes configuraciones SmartCraft.

Monitor del sistema SmartCraft con indicadores System Link

Tacómetro de sistema SmartCraft con indicadores System Link opcionales

Tacómetro de sistema SmartCraft y velocímetro de sistema con indicadores System Link opcionalesNOTA: La opción de sensor de velocidad de la rueda de paletas (859223) se vende por separado

SmartCraft System View con indicadores System Link opcionalesNOTA: La opción de sensor de velocidad de la rueda de paletas (859223) se vende por separado

Page 22: Manual Tecnico 891965j smartcraft

EQUIPAMIENTO

Página 6 90-891965J ENERO 2003

Juegos de equipamiento V6 EFI del modelo del año 2002(No se pueden usar en motores de modelos de años anteriores.)

Juego de preparación de equipamiento (891954A02)Para usar en aplicaciones de motor único de fuerabordas V6 EFI del modelo del año 2002. Este juegono incluye indicadores ni la opción del sensor de velocidad de la rueda de paletas (859223), por loque deben comprarse por separado.

CANT. DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PIEZA1 Depósito de aceite sin emisor de nivel de aceite 1257-8742A221 Emisor de compensación 859187A11 Mazo SC1000 – 2RSL 84-879982T251 Conjunto del mazo 84-859743T2

ConfiguracionesUtilizar este juego de equipamiento para cualquiera de las siguientes configuraciones SmartCraft.

Monitor del sistema SmartCraft con indicadores System Link

Tacómetro de sistema SmartCraft con indicadores System Link opcionales

Tacómetro de sistema SmartCraft y velocímetro de sistema con indicadores System Link opcionalesNOTA: La opción de sensor de velocidad de la rueda de paletas (859223) se vende por separado

SmartCraft System View con indicadores System Link opcionalesNOTA: La opción de sensor de velocidad de la rueda de paletas (859223) se vende por separado

Page 23: Manual Tecnico 891965j smartcraft

EQUIPAMIENTO

90-891965J ENERO 2003 Página 7

Juegos de equipamiento V6 del modelo del año 2002(No se pueden usar en motores de modelos de años anteriores.)

Juego de equipamiento para aplicaciones de motor doble Optimax y V6 EFI(879935A3)

Para usar en aplicaciones de motor doble de fuerabordas Optimax y V6 EFI del modelo del año 2002.Los indicadores no están incluidos en este juego, por lo que deben adquirirse por separado.

a

b

a

c

def

b

REF. CANT. DESCRIPCIÓN NÚMERO DE PIEZAa 2 Depósito de aceite con emisor de nivel de aceite 1257-8742A21b 2 Línea de combustible 32-858610A31c 1 Emisor de velocidad/temperatura 859223d 2 Mazo hacia el aceite, combustible y rueda de paletas 84-859743T2e 2 Mazo SC1000R-30 de 9,1 m 84-879981T30f 1 Caja de conexiones con seis enchufes 878492T6– 1 Cubierta protectora 859318A2– 1 Conector con tres (3) cubiertas 881175A1– 1 Conector con tres (3) cubiertas 881176A1

* 2 Para aplicaciones V6 EFI, se debe añadir el juego de emisor decompensación digital

859187A1

ConfiguracionesUsar este juego de equipamiento para conectar un Optimax o V6 EFI de modelos del año 2002 conel tacómetro y velocímetro del sistema, System View y monitor.

Dos (2) tacómetros del sistema, un (1) velocímetro del sistema, indicadores System Link opcionales.

NOTA: Hay varias configuraciones SmartCraft – la que se ilustra arriba solamente es un ejemplo.

Page 24: Manual Tecnico 891965j smartcraft

EQUIPAMIENTO

Página 8 90-891965J ENERO 2003

Esquema de sensores y mazos Mercruiser

APLICACIÓN DEL MOTOR SENSOR MAZO Nº de pieza

DIRECCIÓN Y PITOT863188A3

DIRECCIÓN Y PITOTMAZO DEL PETO DE POPA (REQUERIDO) 863931A1

COMBUSTIBLE MAZO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE 864218

SOLAMENTE DIRECCIÓN (MAZO DE 18 PIES) 863188A5

SOLAMENTE PITOT (80 MPH) (1) 881879A13

MCM 4 3 MPI V6

VELOCIDAD DE LA RUEDA DE PALETAS/TEMPERATURADEL MAR (ELEGIR SOLAMENTE 1)

4.3 MPI V6 5.0, 350 MAG MX 6.2

Ñ

MONTAJE DEL PETO DE POPA 8592235.0, 350 MAG MX 6.2 BLOQUE PEQUEÑO

ALPHA O BRAVOA TRAVÉS DEL CASCO 883090

ALPHA O BRAVOTRANSDUCTOR DE PROFUNDIDAD (ELEGIR SOLAMENTE 1)

MONTAJE DEL PETO DE POPA 881931A1

EN EL CASCO, PLÁSTICO 881932A1

A TRAVÉS DEL CASCO, PLÁSTICO, DE 10 PIES 888828

A TRAVÉS DEL CASCO, PLÁSTICO, DE 19 PIES 888828 1

A TRAVÉS DEL CASCO, BRONCE 884207A1

DIRECCIÓN Y PITOT863188A3

DIRECCIÓN Y PITOTAMPLIACIÓN 10 PIES, 10 CLAVIJAS (2) 863872A1

COMBUSTIBLE MAZO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE 864218

SOLAMENTE DIRECCIÓN (MAZO DE 18 PIES) 863188A5

SOLAMENTE PITOT (80 MPH) (1) 881879A15

VELOCIDAD DE LA RUEDA DE PALETAS/TEMPERATURADEL MAR (ELEGIR SOLAMENTE 1)

MCM 496 MAG Y 496 MAG HOMONTAJE DEL PETO DE POPA 859223

MCM 496 MAG Y 496 MAG HOEN EL CASCO, PLÁSTICO 883090

TRANSDUCTOR DE PROFUNDIDAD (ELEGIR SOLAMENTE 1)

MONTAJE DEL PETO DE POPA 881931A1

EN EL CASCO, PLÁSTICO 881932A1

A TRAVÉS DEL CASCO, PLÁSTICO DE 10 PIES 888828

A TRAVÉS DEL CASCO, PLÁSTICO DE 19 PIES 888828 1

A TRAVÉS DEL CASCO, BRONCE 884207A1

863188A3

DIRECCIÓN Y PITOT MAZO DEL PETO DE POPA (REQUERIDO) 863931A1DIRECCIÓN Y PITOT

AMPLIACIÓN DE 10 PIES, 4 CLAVIJAS (3) 864988

COMBUSTIBLE MAZO DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE 864218

SOLAMENTE DIRECCIÓN (MAZO DE 18 PIES) (4) 863188A5

SOLAMENTE PITOT (80 MPH) (1,5) 881879A13

MIE Y TOW SPORTVELOCIDAD DE LA RUEDA DE PALETAS/TEMPERATURA

DEL MAR (ELEGIR SOLAMENTE 1)

A TRAVÉS DEL CASCO 883090

TRANSDUCTOR DE PROFUNDIDAD (ELEGIR SOLAMENTE 1)

EN EL CASCO, PLÁSTICO 881932A1

A TRAVÉS DEL CASCO, PLÁSTICO DE 10 PIES 888828

A TRAVÉS DEL CASCO, PLÁSTICO DE 19 PIES 888828 1

A TRAVÉS DEL CASCO, BRONCE 884207A1

PIE DE PÁGINA1. Aplicaciones de la extensión del eje de transmisión MCM (DSE) Requieren una manguera para velocímetro adicional (Nº de pieza 54950-25, 25 pies o 54650-53,

53 pies.)2. Solamente parea aplicaciones de extensión del árbol de transmisión.3. Este mazo puede usarse como mazo de extensión para todos los sensores de dirección y de velocidad pitot, sensores de la rueda de paletas y transductores de

profundidad.4. Requiere un varillaje para el sensor de dirección adicional, que puede adquirirse a través de Mercury Marine.5. Las aplicaciones MIE y Tow Sports requieren una toma de velocímetro pitot y una manguera de velocímetro adicional (Nº de pieza 54950-25, 25 pies o 54650-53,

53 pies).

TRANSDUCTOR EN EL CASCO – Se adhiere a la parte interior del casco.TRANSDUCTOR A TRAVÉS DEL CASCO – Se monta a través de un orificio de 2 pulg. realizado en el casco.TRANSDUCTOR MONTADO EN PETO DE POPA – Se usa para aplicaciones de propulsión de popa y fuerabordas, y se montan en la parte exterior del peto de popa.

Page 25: Manual Tecnico 891965j smartcraft

EQUIPAMIENTO

90-891965J ENERO 2003 Página 9

Conexiones de mazo de motor MerCruiser MPI para SmartCraft

10 clavijas Mazo del peto de popa

Mazo del bus CAN

10 clavijas

4 clavijas

3 clavijas

10 clavijas Tapa – No se usa

Mazo del depósito de combustible

Velocidad de la rueda depaletas y mazo para latemperatura del agua

Los enchufes del cableadoestán situados en el mazoprincipal del motor, en laparte trasera del mismo allado de babor

Page 26: Manual Tecnico 891965j smartcraft

EQUIPAMIENTO

Página 10 90-891965J ENERO 2003

863188A3CONJUNTO DE SENSOR DE DIRECCIÓN/PITOT SOLAMENTE MERCRUISER863188A5JUEGO DE ÁNGULO DE DIRECCIÓNTAMBIÉN DISPONIBLE

Para aplicaciones SmartCraft conmotores Mercruiser MPI

Este conjunto se monta en los dos espárragos de la placa interior del peto de popa. Contiene el sen-sor de posición de dirección (efecto Hall) y el transductor de presión del velocímetro que va montadodirectamente en el tubo pitot. El juego contiene un pasador de horquilla para la dirección destinadoa la guía a montar que impulsa al sensor. Este pasador sustituye al antiguo pasador de horquilla.

Instalación

77442b

d

f

e

g

ah

c

a - Orificios para espárragos en el peto de popab - Conexión del tubo de pitotc - Tapónd - Guíae - Pasador de chavetaf - Pasador de horquillag - Abrazaderah - Sensor pitot (También está disponible un juego dotado únicamente de sensor pitot)

1. Extraer 2 tuercas de los 2 espárragos superiores del peto de popa.

2. Extraer el pasador de chaveta.

3. Extraer y desechar el pasador de horquilla.

4. Sustituir el pasador de horquilla antiguo por el nuevo.

5. Deslizar la guía sobre el pasador de horquilla y apretarla contra el peto de popa.

6. Fijar el tubo de pitot y la abrazadera.

7. Enchufar el sensor al mazo del peto de popa.

Page 27: Manual Tecnico 891965j smartcraft

EQUIPAMIENTO

90-891965J ENERO 2003 Página 11

JUEGOS DE SENSOR DE VELOCIDAD/PITOTPara aplicaciones SmartCraft con motores Mercruiser MPI

Juegos de sensores de velocidad/Pitot de 100 PSI 881879A13 – 4.3-6.2 Bloque pequeño – Para velocímetros 0-80

Hacia el motor

Mazo de velocímetro/pitot

Juego de velocímetro/pitot

881879A15 – 496 – Para velocímetros 0-80

Mazo de velocímetro/pitot

Juego de velocímetro/pitot

Hacia el mazo del peto de popa

NOTA: Para los velocímetros 0-120, usar el sensor de repuesto para el velocímetro/pitot de 200 PSI881879A6 en cualquiera de los juegos.

Page 28: Manual Tecnico 891965j smartcraft

EQUIPAMIENTO

Página 12 90-891965J ENERO 2003

Conexiones del cableado MerCruiser MPI SmartCraft a la rueda de paletas, latemperatura del agua, el depósito de combustible, el depósito dedesperdicios y el depósito de agua

• Las opciones son – Combustible o No instalado

BLUE/BLACK

PINK/BLACK

Tacómetro del sistema/velocímetro y monitor

Depósito 1

Depósito 2

Hacia el motor

Hacia el motor

Velocidad de la rueda depaletas y sensor de

temperatura del agua

• Las opciones son – Combustible, Agua,Desperdicios o No instalado

Tacómetro y velocímetro del sistema

Monitor• Las opciones son – Combustible o No

instalado

BLUE = AZULBLACK = NEGROPINK = ROSA

Page 29: Manual Tecnico 891965j smartcraft

EQUIPAMIENTO

90-891965J ENERO 2003 Página 13

Conexiones del cableado MerCruiser MCM 496 MAG y 496 MAG HOSmartCraft a los sensores de dirección/pitot, al sensor de compensación y ala bomba de compensación

Hacia elmotor

Haciasensor de

compensación

Los cables morado y azul son para el límitede compensación. El cable verde se usasolamente para motores con acelerador

electrónico y cambio de velocidades.

A la bomba de compensación

Velocímetro/pitot

Sensor dedirección

Juego de dirección/velocímetro 863188A3

Mazo del peto de popa863739A1 (Incluido en el motor)

Page 30: Manual Tecnico 891965j smartcraft

EQUIPAMIENTO

Página 14 90-891965J ENERO 2003

Equipamiento MerCruiser

Pautas de instalación del cableado

DESCONEXIÓN DEL CABLEADO PARA VARIOS MOTORES CON UN ÚNICO BUS CAN

Cada bus CAN debe ser alimentado desde un motor único. Desconectar el conector de alimentación(de 3 cables) del bus CAN de uno de los dos motores que formen parte de una instalación de motordoble que usen un bus CAN normal (tal como se muestra). El conector de alimentación del bus CANse encuentra en el cableado del motor, a unos 3 pulg. respecto al conector del mazo SmartCraft. Selleambos extremos del conector de alimentación con tapas. En las instalaciones de motor triple, desco-nectar el conector de alimentación del bus CAN en 2 de los motores.

Motor

Motor

Bus CAN simple

REDBLKPPL

BLUEWHITE

RED/BLKBLKPPL

Conector del mazo de cablesSmartCraft en el motor

Tapón881176A1

Tapón881175A1

BLK = NEGROPPL = MORADORED = ROJOBLUE = AZULWHITE = BLANCO

Page 31: Manual Tecnico 891965j smartcraft

EQUIPAMIENTO

90-891965J ENERO 2003 Página 15

4.3L MPI, 5.0L MPI, 350 MAG MPI, MX6.2 MPI (Frente)

79068

a

b

c

a - Conector de diagnósticob - Tacómetroc - Monitor del lubricante para engranajes

Page 32: Manual Tecnico 891965j smartcraft

EQUIPAMIENTO

Página 16 90-891965J ENERO 2003

4.3L MPI, 5.0L MPI, 350 MAG MPI, MX6.2 MPI (Parte trasera)

79070

a

b

d

e

f

c

g

a - Conexión a tierra de compensación / temperatura excesiva de la transmisiónb - Compensación digitalc - Desconexión de varios motoresd - Cable CANe - Compensación analógicaf - Mazo del peto de popa (no visible)g - Sin etiqueta (tiene un empalme)

Page 33: Manual Tecnico 891965j smartcraft

EQUIPAMIENTO

90-891965J ENERO 2003 Página 17

496 MAG MPI (Frente)

79069

a

bc

d

a - Conector de profundidad o diagnósticob - Tacómetro (no visible)c - Lubricante para engranajesd - CPS (no visible)

Page 34: Manual Tecnico 891965j smartcraft

EQUIPAMIENTO

Página 18 90-891965J ENERO 2003

496 MAG MPI (Parte trasera)

79067

a

b

c

de f g h i

j

k

l

a - Peto de popab - Dirección/velocímetro/pitotc - Combustible 1 y 2d - Rueda de paletase - Lengüetasf - Cable CANg - Transmisiónh - Alimentación CHIi - Compensaciónj - Temperatura excesivak - Desconexión de alimentación de varios motoresl - Cambio

Page 35: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INSTALACIÓN DE LOS INDICADORES

90-891965J ENERO 2003 Página 1

SECCIÓN 3INSTALACIÓN DE LOS INDICADORES

Índice

Cableado de los indicadores SmartCraft 2. . . Requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pautas de instalación 2. . . . . . . . . . . . . . . .

Componentes del equipamiento de los productos SmartCraft 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Disposiciones de sistema habituales – Configuraciones de producto para un motor 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Componentes del equipamiento de los productos SmartCraft 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Disposiciones de sistema habituales – Configuraciones de producto para un motor 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Configuraciones de instalación habituales 5. . Aplicaciones de un motor – 2000 y más recientes 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Configuraciones de instalación habituales 6. . Aplicaciones de motor doble – 2000 y más recientes 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Configuraciones de instalación habituales 7. . Aplicaciones de motor triple – 2001 y más recientes 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Configuraciones de instalación habituales 8. . Estación doble 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Componentes incluidos en el juego 9. . . . Instrucciones del cableado, calibración y funcionamiento del tacómetro del sistema 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones especiales 9. . . . . . . . . . . . . . Información sobre la instalación 9. . . . . . . Instalación de los indicadores 9. . . . . . . . . Cableado 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Componentes incluidos en el juego 11. . . . Funcionamiento del velocímetro y calibrado 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones especiales 11. . . . . . . . . . . . . . Información sobre la instalación 12. . . . . . .

Instalación de los indicadores 12. . . . . . . . . Instalación del sensor de la temperatura ambiente exterior (Juego 889449A01) 13. . Diagrama eléctrico 13. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión de una unidad GPS al velocímetro del sistema SmartCraft 14. . . . . . . . . . . . . . . Cableado del SmartCraft al GPS 14. . . . . . . Requisitos de salida del GPS 15. . . . . . . . . . Pantallas de datos del sistema de navegación/combustible 16. . . . . . . . . . . . . . Bitácora de viaje 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Uso del mazo de terminación SmartCraft para conectar (System View) al GPS 18. . .

Aviso para el instalador 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . Componentes incluidos en el juego 19. . . . Instrucciones para el funcionamiento, calibración y cableado del monitor del sistema 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instrucciones especiales 19. . . . . . . . . . . . . . Información sobre la instalación 20. . . . . . . Instalación de los indicadores 20. . . . . . . . . Dimensiones de corte del panel para el montaje trasero del monitor del sistema 21. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Componentes incluidos en el juego 22. . . . Instrucciones especiales 22. . . . . . . . . . . . . . Información sobre la instalación 22. . . . . . . Instalación de los indicadores 23. . . . . . . . . Cableado 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Transductores de profundidad 28. . . . . . . . . Instalación del transductor de profundidad 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cómo efectuar las conexiones del cableado 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación de MerCruiser MPI 28. . . . . . . . . Instalación de Optimax 29. . . . . . . . . . . . . . .

Page 36: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INSTALACIÓN DE LOS INDICADORES

Página 2 90-891965J ENERO 2003

Cableado de los indicadores SmartCraft

RequisitosLas comunicaciones SmartCraft se efectúan a través de una red de área de controlador (CAN), co-nectada eléctricamente con cables de par trenzado. Nota: los mazos del SmartCraft incluyen otroscables aparte del CAN.

La distancia máxima entre dos módulos cualesquiera en el bus SmartCraft debe ser de 40 metros.Esta distancia se calcula como la longitud total del mazo entre los módulos (longitudes principal máslongitud de bajada).

Se deben instalar exactamente dos resistencias de terminación en el bus de la red CAN.

No se pueden conectar más de 20 módulos en el bus. Este es el máximo de conexiones que admiteel software del módulo de control del motor.

Pautas de instalaciónEn las instalaciones SmartCraft se deben usar mazos de cables y cajas de conexiones Mercury Mari-ne. Esto asegurará una instalación mecánica fiable, así como la conexión adecuada de todas lasseñales.

La instalación recomendada incluye una sola línea principal con bajadas cortas a los módulos indivi-duales. Las resistencias de terminación, en cada extremo de la línea principal, ayudan a reducir lasreflexiones de señales. Estas reflexiones pueden aumentar la interferencia por radiofrecuencias yla posibilidad de errores de bit en el bus.

La línea principal no se define en términos de las cajas de conexiones. Se debe considerar comolínea principal la distancia entre las resistencias de terminación. Las bajadas deben dejarse en losextremos de la línea principal o en cualquier otro lugar que sea cómodo. Tener en cuenta que la líneaprincipal puede “presentar retrogiros” en algunas instalaciones.

• El ejemplo del monitor del sistema para motor único ilustra una línea principal con dos bajadasde longitud cero, una en el motor y la otra en el indicador.

• El ejemplo de tacómetro del sistema y velocímetro para motor único ilustra una línea principalcon una bajada de longitud cero y dos bajadas de tres pies en los indicadores.

• El ejemplo para dos motores ilustra una línea principal de 60 pies con dos bajadas de cero longi-tud para los motores y dos (o tres) de tres pies en los indicadores.

• El ejemplo para tres motores ilustra una línea principal de 45 pies con una bajada de cero longi-tud para un motor, dos de 10 pies (a los otros motores) y cuatro de tres pies en los indicadores.

• La línea principal en el ejemplo de la estación única con dos motores corresponde a la longitud“a” más la longitud “ f”. Hay una bajada de cero longitud para el motor y dos bajadas de tres piesen los monitores.

Page 37: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INSTALACIÓN DE LOS INDICADORES

90-891965J ENERO 2003 Página 3

Componentes del equipamiento de los productos SmartCraft

Disposiciones de sistemahabituales – Configuraciones deproducto para un motor

Indicadores System Link

Monitor del sistema

SmartCraft modelo del año 2001 (**)

Mazo del monitor del sistemaSC1000-2RSL

Conector System Link

Mazo de cables delinterruptor de llave

Interruptor de llave

Tacómetro del sistema

GENERACIÓN 2

(O)

* Generation 1 es compatible con SmartTach y SmartSpeed solamente en motores Optimax.

** Generation 2 es compatible con todos los productos “System”, tacómetro/velocímetro del sistema,monitor del sistema y System View en todos los motores posteriores e incluyendo los modelos delaño 2001.

NOTA: Habrán más productos que sean compatibles con el tacómetro del sistema y el velocímetrodel sistema. Póngase en contacto con el departamento comercial de Mercury Marine para conocermás detalles sobre la compatibilidad y disponibilidad de productos SmartCraft.

Page 38: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INSTALACIÓN DE LOS INDICADORES

Página 4 90-891965J ENERO 2003

Componentes del equipamiento de los productos SmartCraft

Disposiciones de sistemahabituales – Configuraciones deproducto para un motor

System View

TerminaciónGuardapolvos

Indicadores System Link

Caja de conexiones

Terminación

Velocímetro del sistema Tacómetro del sistema

Indicadores System Link

Conector System Link

Conector System Link

Cable de datos SC

Cable de datos SC

Velocímetro del sistema y tacómetro del sistema

System View

Mazo de cables delinterruptor de llave

Interruptor de llave

Mazo de cables delinterruptor de llave

Interruptor de llave

Conexión para GPS

Conexión para GPS

+–

+–

889505A01 – Incluye un cable interfaz con

resistencia opcional de 500 ohm que puede

usarse con niveles de impedencia altos en

el cable de datos NMEA 0183.

Page 39: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INSTALACIÓN DE LOS INDICADORES

90-891965J ENERO 2003 Página 5

Configuraciones de instalación habitualesNOTA: Las configuraciones de instalación habituales que se muestran son las más económicas.También existen otras alternativas posibles.

Aplicaciones de un motor – 2000 y más recientes

Motor

Monitor

ConexiónSystem Link

Conexión para bocina accesoria (816492A9)para aviso de la profundidad del agua

Transductor deprofundidadopcional

Monitor del sistema

Sensor de temperaturaambiente

Conexión GPSNMEA

–+

a

b

c

d

e

f

Motor

Tacómetro y velocímetro del sistema

Resistencia determinación eneste extremo

Conexión para bocina accesoria (816492A9)para aviso de la profundidad del agua

Disponibilidad de transductorde profundidad opcional

WHITE = BLANCOBLUE = AZUL

a - Mazo de datosb - Terminaciónc - Caja de conexionesd - Indicadores del sistemae - Mazo del tacómetro del sistemaf - Mazo del velocímetro del sistema

Page 40: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INSTALACIÓN DE LOS INDICADORES

Página 6 90-891965J ENERO 2003

Configuraciones de instalación habituales

Aplicaciones de motor doble – 2000 y más recientes

Motor

Motor

Monitor del sistema 2001

Resistencia determinación eneste extremo

a

b

c

d

e

c

d

Conexión para bocina accesoria

(816492A1) para aviso de la

profundidad del agua

Disponibilidad de transductorde profundidad opcional

a - Mazos de datosb - Mazos del tacómetro y velocímetro del sistemac - Monitor del sistemad - Cubierta protectorae - Caja de conexiones

Velocidad

Conexión GPS NMEA

–+

Sensor de temperaturaambiente

a

b c

d

Motor

Motor

Resistencia determinación eneste extremo

e

Tacómetro y velocímetro del sistema – MerCruiser 8.1S/496 MAG

Conexión para bocina accesoria (816492A9)

para aviso de la profundidad del agua

Disponibilidad de transductorde profundidad opcional

WHITE = BLANCOBLUE = AZUL

a - Mazos de datosb - Cubierta protectorac - Caja de conexionesd - Indicadores del sistemae - Mazos de indicadores del sistema

NOTA: Se puede incorporar una caja de conexiones para conectar una instalación de motor doblea un mazo individual dirigido hacia el tablero. Ver las pautas de instalación del cableado en la pági-na 15.

Page 41: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INSTALACIÓN DE LOS INDICADORES

90-891965J ENERO 2003 Página 7

Configuraciones de instalación habituales

Aplicaciones de motor triple – 2001 y más recientes

Tacómetro del sistema y del velocímetro

ConexiónGPS NMEA

Sensor de temperaturaambiente

Motor

Motor

Motor

+ –

Resistencia determinación eneste extremo

a

b

c

d

e

f

h

i

j

g

g

Conexión para bocina accesoria (816492A1)para aviso de la profundidad del agua

Disponibilidad de transductorde profundidad opcional

WHITE = BLANCOBLUE = AZUL

a - Mazos de datosb - Mazos de datosc - Mazos de datosd - Terminacióne - Caja de conexionesf - Caja de conexionesg - Tacómetro del sistemah - Tacómetro del sistemai - Velocímetro del sistemaj - Mazo del tacómetro del sistema

Page 42: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INSTALACIÓN DE LOS INDICADORES

Página 8 90-891965J ENERO 2003

Configuraciones de instalación habituales

Estación doble

Motor

ConexiónSystem Link

Terminación/Resistencia eneste extremo

a

b c

d

g

c

d

f

g

e

e

ConexiónSystem Link

Conexión para bocina accesoria (816492A9)para aviso de la profundidad del agua

Disponibilidad de transductorde profundidad opcional

TAN = BEIGEBLUE = AZULPURPLE = MORADO

a - Mazo de datosb - Terminaciónc - Caja de conexionesd - Cubierta protectorae - Monitor del sistemaf - Mazo de datosg - Mazo del tacómetro y monitor del sistema

Page 43: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INSTALACIÓN DE LOS INDICADORES

90-891965J ENERO 2003 Página 9

INSTALACIÓN DEL TACÓMETRO DELSISTEMA SMARTCRAFTComponentes incluidos en el juego

1 Indicador del tacómetro

1

2 Sello de 85 mmde diámetro(12-859656)

1

3 Tuerca de suje-ción (11-859073)

1

NOTA: Los tacómetros suministrados en cajas a granel no incluyen mazo (84-859314A1).

Instrucciones del cableado, calibración y funcionamiento del tacómetro delsistema

Consultar las instrucciones que hay en uno de los siguientes manuales:

1. Manual de funcionamiento, mantenimiento y garantía (suministrado con el motor).

2. Manual de instalación del motor (suministrado con el motor).

3. Manual de servicio del producto

Instrucciones especialesLimpiar el lente sólo con agua.

Información sobre la instalación

ADVERTENCIADesconectar los dos cables de la batería antes de instalar los indicadores

Antes de hacer algún orificio, revisar el área detrás del tablero de instrumentos en busca de posiblesobstrucciones (soportes, cables, cableado, etc.).

CONSEJOS PARA CORTAR MATERIALES

Fibra de vidrio – pegar cinta adhesiva en el área que se va a cortar para evitar posibles quebradurasen el tablero.

Cubierta de vinilo – retirar el vinilo del área que se va a cortar con una hoja de afeitar (o herramientasimilar) para evitar posibles rasgaduras.

Instalación de los indicadores1. Seleccionar una posición para el System View. Esta ubicación debe tener buena visibilidad y ac-

ceso por detrás del tablero de instrumentos.

Page 44: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INSTALACIÓN DE LOS INDICADORES

Página 10 90-891965J ENERO 2003

2. Perforar un orificio de montaje de 85 mm (3-3/8 in.) con una sierra de taladrar.

85 mm (3-3/8 in.)

3. Colocar el indicador en el tablero y fijarlo con la tuerca de sujeción.

a

a - Tuerca de sujeción

NOTA: Para tableros gruesos, invertir la tuerca de sujeción para un mayor roscado.

CableadoTacómetro

Caja de conexiones(área del tablero)

Conexión delindicadorSystem Link

Conexión para bocina accesoria (816492A9)para aviso de la profundidad del agua

Hacia el producto SmartCraftadicional

NOTA: También se puede conectar un tacómetro del sistema directamente en un motor individualcuando no se usa un velocímetro del sistema. Usar el mazo (879982T).

Page 45: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INSTALACIÓN DE LOS INDICADORES

90-891965J ENERO 2003 Página 11

INSTALACIÓN DEL VELOCÍMETRO DELSISTEMA SMARTCRAFT Componentes incluidos en el juego

ab

c

d

e f g h

a - Mazo del velocímetrob - Indicador del velocímetroc - Sellod - Tuerca de sujecióne - Adaptador de montajef - Arandelag - Tuercah - Sensor de la temperatura ambiente exterior

Funcionamiento del velocímetro y calibradoConsultar las instrucciones que hay en uno de los siguientes manuales:

1. Manual de funcionamiento, mantenimiento y garantía (suministrado con el motor).

2. Manual de instalación del motor (suministrado con el motor).

3. Manual de servicio del producto.

Instrucciones especialesLimpiar el lente sólo con agua.

Page 46: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INSTALACIÓN DE LOS INDICADORES

Página 12 90-891965J ENERO 2003

Información sobre la instalación

ADVERTENCIADesconectar los dos cables de la batería antes de instalar los indicadores

Antes de hacer algún orificio, revisar el área detrás del tablero de instrumentos en busca de posiblesobstrucciones (soportes, cables, cableado, etc.).

CONSEJOS PARA CORTAR MATERIALES

Fibra de vidrio – pegar cinta adhesiva en el área que se va a cortar para evitar posibles quebradurasen el tablero.

Cubierta de vinilo – retirar el vinilo del área que se va a cortar con una hoja de afeitar (o herramientasimilar) para evitar posibles rasgaduras.

Instalación de los indicadores1. Seleccionar una posición para el System View. Esta ubicación debe tener buena visibilidad y ac-

ceso por detrás del tablero de instrumentos.

2. Perforar un orificio de montaje de 85 mm (3-3/8 in.) con una sierra de taladrar.

85 mm(3-3/8 in.)

3. Colocar el indicador en el tablero y fijarlo con la tuerca de sujeción.

a

a - Tuerca de sujeción

Page 47: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INSTALACIÓN DE LOS INDICADORES

90-891965J ENERO 2003 Página 13

NOTA: Para tableros gruesos, invertir la tuerca de sujeción para lograr un mayor roscado.

Instalación del sensor de la temperatura ambiente exterior (Juego 889449A01)1. Montar el sensor donde quede expuesto al ambiente exterior sin recibir los rayos directos del

sol.

2. Seleccionar una posición y perforar un orificio de montaje de 19 mm (3/4 in.).

3. Instalar el adaptador de montaje tal como se indica.

4. Atornillar el sensor de la temperatura ambiente en el adaptador de montaje.

ab c d

a - Adaptador de montajeb - Juntac - Tuerca de nailond - Sensor de temperatura ambiente

Diagrama eléctrico

Velocímetro

ConexiónGPS NMEA

–+Sensor detemperaturaambiente

Caja de conexiones(área del tablero)

TAN = BEIGEBLUE = AZULPURPLE = MORADOWHITE = BLANCO

Page 48: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INSTALACIÓN DE LOS INDICADORES

Página 14 90-891965J ENERO 2003

Conexión de una unidad GPS al velocímetro del sistema SmartCraftSe suele preguntar con frecuencia si se puede conectar un GPS a SmartCraft. La conexión específi-ca depende del sistema de cableado empleado por el proveedor del GPS.

Si bien dicha conexión require prestar atención a los detalles, el resultado es que el indicador Smart-Craft presentará información de navegación útil, como la distancia al punto de destino (DTW), capa-cidad de combustible hasta el destino (FTW), rumbo sobre el fondo (COG) y velocidad sobre el fondo(SOG). Con el producto System View más moderno, se puede incluso ver la deriva hasta el destino(BTW) y la velocidad hasta el destino (STW) en las pantallas “Course Up” y “Waypoint Information”.

A continuación se describen algunos aspectos fundamentales que deben tenerse en cuenta al co-nectar el GPS con SmartCraft.

Estos son:

1. Cableado de SmartCraft al GPS

2. Requisitos de salida del GPS

a. NMEA v1.5 vs. v2.0

b. Desactivación de las sentencias GSV y VTG (en las unidades GPS que envían v2.0 al indica-dor de velocidad del sistema)

c. No somos compatibles con NMEA 2.3 y posteriores

3. Uso del mazo de terminación, 84-88951A02 (sólo System View)

Cableado del SmartCraft al GPSSmartCraft incorpora los datos del GPS a través del cable trazador azul oscuro/blanco (Datos deentrada –) y el cable trazador blanco/azul claro (Datos de entrada +). Por lo general, la unidad GPSposee un cable (GPS Data +) y (GPS Data –). En algunos casos, solamente se proporciona el cable(GPS Data +). En este caso, el cable de conexión a tierra del GPS (normalmente de color negro) seusa para (GPS Data –) y debe conectarse al cable trazador azul oscuro/blanco de SmartCraft (Datosde entrada –), y también a la conexión a tierra de la embarcación.

Una conexión habitual puede tener la siguiente configuración.

SmartCraft/Embarcación Conectado a GPS (ejemplo Garmin)

12V constantes (Rojo) Conectado a Alimentación de 12V rojo

Cable negro de conexión a tierra de la embarcación y cable trazador azul oscuro/blanco (Datos de entrada –)

Conectado a Cable negro de conexión a tierra (y tal vez se tenga que conectar el cable

amarillo si está incluido)

Cable trazador blanco/azul claro (Datos de entrada +)

Conectado a Blanco (Datos del GPS +)

No se usa Azul (Datos del GPS –)

Page 49: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INSTALACIÓN DE LOS INDICADORES

90-891965J ENERO 2003 Página 15

Requisitos de salida del GPSActualmente, SmartCraft es compatible con cualquier equipo GPS que use el formato NMEA 0183v1.5. La mayoría de fabricantes de GPS han adoptado la versión 2.0 y posteriores visualizacionesdel sistema. SmartCraft es compatible con la versión 2.0 y posteriores aunque, debido a la longitudde algunas porciones de la sentencia de la versión 2.0, es posible que SystemSpeed de SmartCraftexperimente pérdidas de datos GPS intermitentes. Para contrarrestar la pérdida de datos cuandose usa NMEA 0183 v2.0 puede desactivar las sentencias “GSV” y “VTG” en muchos de los dispositi-vos GPS. GSV y WTG son demasiado largas para la memoria intermedia de System Speed. El hechode desactivar las sentencias GSV y VTG no afecta negativamente a los demás datos recibidos porSystem Speed. Nuestro producto no es compatible con NMEA v2.3+.

Nos hemos puesto en contacto con muchos fabricantes de equipos GPS para ayudarle a que puedaidentificar qué productos son compatibles y con qué productos se tiene que desactivar la sentenciaGSV. De forma predeterminada, la sentencia VTG está desactivada en la mayoría de los productosGPS. No obstante, confírmelo con el fabricante.

• Raymarine: Todos los productos son de la versión v2.0+ o posterior, aunque todos los mode-los ofrecen la opción para desactivar las sentencias GSV y VTG. Consultar el manual delusuario para desactivar esta sentencia y obtener el mejor rendimiento. Según el productoSmartCraft empleado, se tendrá que añadir un mazo adaptador 84–88951A02 de SmartCraft.

• Garmin: La mayoría de los productos son de la versión 2.0+ o posterior. Para productos desolamente antena, es posible desactivar las sentencias GSV y VTG adquiriendo un programade software de Garmin. [Recuerde que SmartCraft es incompatible con productos Gar-min de las versiones v2.3 o posteriores.] (Garmin 17N)

• Furuno: Todos los productos se pueden configurar según NMEA v1.5. Si se decide por laversión 2.0+, también puede desactivar las sentencias GSV y VTG. Si el producto es NMEAv2.0 o posterior, tendrá que usar solamente el modo NMEA v1.5.

• Magellan: Todos los modelos son de la versión v2.0+. Algunos modelos tienen sistemas desentencias configurables. Magellan le recomienda que llame al departamento técnico y lesfacilite el número de modelo para confirmar la especificación. Se debe recordar que Smart-Craft es incompatible con productos Magellan de las versiones v2.3 o posteriores.

• Simrad: Todos los productos son de la versión v2.0+ o posterior, aunque todos los modelosofrecen la opción para desactivar la sentencia GSV. Consultar el manual del propietario paradesactivar esta sentencia y obtener el mejor rendimiento. Se debe recordar que SmartCraftes incompatible con productos Simrad de las versiones v2.3 o posteriores.

Page 50: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INSTALACIÓN DE LOS INDICADORES

Página 16 90-891965J ENERO 2003

Pantallas de datos del sistema de navegación/combustibleIMPORTANTE: Esta herramienta se ha creado para servir como ayuda de navegación y no de-be reemplazar el uso de las cartas náuticas tradicionales. Un navegante cuidadoso nunca de-be confiar en un solo medio para obtener información sobre su posición.

NOTA: Para usar las pantallas de navegación, la embarcación debe tener un receptor GPS con sali-da NMEA 0183 V1,5 o V2,0+. Esta herramienta de posicionamiento se debe conectar al SystemView.

El System View ofrece dos pantallas diferentes de navegación. Vessel Course (curso de la embarca-ción) y Next Waypoint Data (datos sobre el siguiente punto de recalada). La pantalla con datos delsiguiente punto de recalada permite contar con una guía de navegación hacia el punto de destino,si se programa en el sistema electrónico GPS de navegación.

PANTALLA Nº 1 – VESSEL COURSE (CURSO DE LA EMBARCACIÓN) – COURSE UP

Esta pantalla muestra una brújula con un anillo giratorio graduado, que no sólo muestra el curso denavegación, sino también el curso predefinido hasta un punto de destino específico. Cuando la em-barcación no esté navegando hacia un destino especificado de antemano, la brújula mostrará el cur-so de navegación. La punta de la nave en el centro del anillo de la brújula indica el curso actual denavegación.

Cuando se establece un punto de destino con una unidad GPS separada, aparecerá una marca X enel anillo giratorio graduado de la brújula. Esta X marca el curso hacia el punto de destino. Por ejemplo,si la marca X se alinea con el centro de la punta de la nave, la embarcación se dirige directamente alpunto de recalada. En caso contrario, dirigir la embarcación de modo que la X quede alineada con elcentro de la punta de la nave, se debe luego seguir en esta dirección hasta llegar al destino predefinido.

En la parte central de la brújula se encuentra el indicador de error transversal de navegación (XTE),que corresponde a la distancia que la nave se ha desviado del curso predefinido.

Cada vez que se conecte una unidad GPS compatible, aparecerán en pantalla los iconos de veloci-dad sobre el fondo (SOG) y rumbo sobre el fondo (COG).

1

23

45

6

7

1 - Anillo de la brújula2 - Puntero de embarcación3 - X – Marca X (muestra el curso de navegación)4 - Error transversal de navegación5 - Rumbo sobre el fondo (COG)6 - Velocidad sobre el fondo (SOG)7 - Rumbo GPS – Verdadero o magnético – Consultar el menú “Settings/Preference/GPS

Heading” (Ajustes/Preferencias/Rumbo GPS) en la sección 6

Page 51: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INSTALACIÓN DE LOS INDICADORES

90-891965J ENERO 2003 Página 17

Pantallas de datos del sistema de navegación/combustiblePANTALLA Nº 2 – NEXT WAYPOINT DATA (DATOS DEL SIGUIENTE PUNTO DE RECALADA)

Cuando se navegue hacia un punto de recalada, esta pantalla proporcionará la siguiente informaciónde navegación:

1. DIST TO GO – (DISTANCIA RESTANTE) – Distancia por navegar hasta el siguiente punto derecalada.

2. TIME TO GO – (TIEMPO RESTANTE) – Tiempo que falta para alcanzar su siguiente punto derecalada manteniendo la velocidad actual.

3. FUEL TO GO – (COMBUSTIBLE NECESARIO) – Combustible que se necesita para alcanzarel siguiente punto de recalada.

4. SPD TO WPT – (VELOCIDAD A PUNTO DE RECALADA) – Velocidad a la que se navega haciael siguiente punto de recalada.

1

2

3

4

Bitácora de viajeEsta pantalla registra los datos de navegación de la nave desde la última reinicialización. Muestralos promedios de consumo de combustible, velocidad de la nave, tiempo total de navegación, asícomo la distancia recorrida y el combustible usado.

Para reinicializar Reset la bitácora de viaje, pulsar sin soltar el botón SELECT (SELECCIONAR) du-rante 5 segundos.

1. Muestra la distancia promedio en galones de EE.UU. o litros de combustible desde la última vezque se reinicializó.

2. Muestra la velocidad promedio de la embarcación desde la última vez que se reinicializó.

3. Muestra las horas de uso del motor desde la última vez que se reinicializó.

4. Muestra la distancia total que se ha navegado desde la última vez que se reinicializó.

5. Muestra el combustible total usado desde la última vez que se reinicializó.

1

2

345

Page 52: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INSTALACIÓN DE LOS INDICADORES

Página 18 90-891965J ENERO 2003

Uso del mazo de terminación SmartCraft para conectar (System View) al GPS

MAZO ADAPTADOR 84-88951A02 (CONRESISTENCIA) PARA EL SISTEMA GLOBAL DENAVEGACIÓN DEL SYSTEM VIEW

Aviso para el instaladorEn ciertas aplicaciones, es posible que, al ser conectado a ciertos dispositivos NMEA 0183 (GPS,radar, graficador), el System View experimente una pérdida total o esporádica de los datos corres-pondientes al GPS. En tales casos, es posible que el problema de transmisión de datos se corrijamediante la instalación de este mazo de cables adaptador del GPS (con resistencia).

NOTA: Este mazo adaptador (con resistencia) del GPS no se requiere en todas las instalaciones. Es porello que su utilización se recomienda solamente cuando sea requerido.

+ –+ –

ab

c

d

WHITE = BLANCOBLUE = AZUL

a - Mazo de cables adaptador sin resistencia del GPSb - Mazo de cables adaptador con resistencia del GPSc - Mazo de cables del System Viewd - Dispositivo NMEA 0183 [sistema global de navegación (GPS), radar, graficador]

Las siguientes son marcas registradas deBrunswick Corporation: Autoblend, Force,Jet-Prop, Mariner, Merc, MerCathode,MerCruiser, Mercury, Mercury Marine,Quicksilver, RideGuide, y Thruster.

Products of Mercury MarineW6250 Pioneer RoadFond du Lac, WI 54936-1939

Page 53: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INSTALACIÓN DE LOS INDICADORES

90-891965J ENERO 2003 Página 19

INSTALACIÓN DEL MONITOR DEL SISTEMA Componentes incluidos en el juego

a

b

c

d

a - Biselb - Monitor del sistemac - Sellod - Tuerca de sujeción

Instrucciones para el funcionamiento, calibración y cableado del monitor delsistema

Consultar las instrucciones que hay en uno de los siguientes manuales:

1. Manual de funcionamiento, mantenimiento y garantía (suministrado con el motor).

2. Manual de instalación del motor (suministrado con el motor).

3. Manual de servicio del producto

Instrucciones especialesLimpiar el lente sólo con agua.

Page 54: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INSTALACIÓN DE LOS INDICADORES

Página 20 90-891965J ENERO 2003

Información sobre la instalación

ADVERTENCIADesconectar los dos cables de la batería antes de instalar el monitor

Antes de hacer cualquier orificio, revisar el área detrás del tablero de instrumentos en busca de posi-bles obstrucciones (soportes, cables, cableado, etc.).

CONSEJOS PARA CORTAR MATERIALES

Fibra de vidrio – pegar cinta adhesiva en el área que se va a cortar para evitar posibles quebradurasen el tablero.

Cubierta de vinilo – retirar el vinilo del área que se va a cortar con una hoja de afeitar (o herramientasimilar) para evitar posibles rasgaduras.

Instalación de los indicadores1. Seleccionar una posición para el monitor del sistema. Esta ubicación debe tener buena visibili-

dad y acceso por detrás del tablero de instrumentos.

2. Perforar un orificio de montaje de 54 mm (2-1/8 in.) con una sierra de taladrar.

54 mm(2-1/8 in.)

3. Instalar el monitor del sistema con el sello en el tablero y asegurarlo con la tuerca de sujeción.

a

a - Tuerca de sujeción

NOTA: Para tableros gruesos, invertir la tuerca de sujeción para un mayor roscado.

Page 55: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INSTALACIÓN DE LOS INDICADORES

90-891965J ENERO 2003 Página 21

MONTAJE TRASERO DEL MONITOR DEL SISTEMA

Solicitar un juego para montaje trasero 879496K3.

Extraer y desechar el bisel del monitor.

Seguir el plano de corte del panel de abajo y corte el panel en la posición de montaje seleccionada.Instalar el monitor en el agujero.

Dimensiones de corte del panel para el montaje trasero del monitor del sistema

33,80 mm

12 mm

6 mm

7,85 mm

45,50 mm

A

AA–AVista transversal

lateral

Superficie interior

Radio mínimo de 0,5 mm

(todos los bordes interiores)

16 mm

Page 56: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INSTALACIÓN DE LOS INDICADORES

Página 22 90-891965J ENERO 2003

INSTALACIÓN DEL INDICADOR SYSTEMLINKComponentes incluidos en el juego

a

b

c

Indicadores de 52 mm de diámetro:

a - Indicadores de System Linkb - Sello – 879925c - Tuerca de sujeción – 879900

Indicadores de 85 mm de diámetro: a - Indicadores de System Linkb - Sello – 859656c - Tuerca de sujeción – 859073

Instrucciones especialesLimpiar el lente sólo con agua.

Información sobre la instalación

ADVERTENCIADesconectar los dos cables de la batería antes de instalar los indicadores

Antes de hacer algún orificio, revisar el área detrás del tablero de instrumentos en busca de posiblesobstrucciones (soportes, cables, cableado, etc.).

CONSEJOS PARA CORTAR MATERIALES

Fibra de vidrio – pegar cinta adhesiva en el área que se va a cortar para evitar posibles quebradurasen el tablero.

Cubierta de vinilo – retirar el vinilo del área se que va a cortar con una hoja de afeitar (o herramientasimilar) para evitar posibles rasgaduras.

Page 57: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INSTALACIÓN DE LOS INDICADORES

90-891965J ENERO 2003 Página 23

Instalación de los indicadores1. Seleccionar una posición para el System View. Esta ubicación debe tener buena visibilidad y ac-

ceso por detrás del tablero de instrumentos.2. Taladrar el orificio de montaje con una sierra de taladrar.

85 mm(3-3/8 in.)

54 mm(2-1/8 in.)

Indicadores de 54 mmde diámetro

Indicadores de 85 mm de diámetro

3. Colocar el indicador en el tablero y fijarlo con la tuerca de sujeción.

NOTA: Para tableros gruesos, invertir la tuerca de sujeción para un mayor roscado.

CableadoNOTA: Los mazos de extensión para los indicadores System Link están disponibles en longitudesde 3, 10 y 30 pies. (84-880756T-3, 10, 30)

a

b

c

a - Producto SmartCraft – Monitor del sistema, tacómetro del sistema o System Viewb - Mazo del sistemac - Indicador(es) de System Link

Page 58: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INSTALACIÓN DE LOS INDICADORES

Página 24 90-891965J ENERO 2003

INSTALACIÓN DEL SENSOR DELVELOCÍMETRO DE LA RUEDA DE PALETASPIEZAS SUMINISTRADAS

ab

cd

e

f

g

h

i

j

a - Rueda de paletas (859223)b - Soportec - Arandela plana (2)d - Tornillo Nº 10 de 19 mm (2)e - Tapa del cablef - Tornillo Nº 6 de 12 mm (4)g - Abrazadera (2)h - Conectori - Retén de cablesj - Chaveta del pasador de repuesto

SELECCIÓN DE LA UBICACIÓN

Instalación de un solo motor – Instalarlo sobre la rueda de paletas del peto de popa donde las as-pas de la hélice giren hacia abajo [por lo general a la izquierda (lado de babor)] a fin de reducir lacavitación. Si es posible, instalarlo al menos 50 mm más allá del radio de giro de la hélice.

Instalación de dos motores – Instalar la rueda de paletas entre los motores, lo más cerca posiblede la línea central (quilla) de la nave. Sin embargo, en embarcaciones de desplazamiento más lentoy pesado, es posible instalarla más lejos de la quilla.

NOTA: No instalar la rueda de paletas directamente detrás de tracas, lomos, entradas o salidas deviveros, ni detrás de cualquier protuberancia que pudiese causar turbulencias o cavitación.

50 mm (2 in.)

Page 59: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INSTALACIÓN DE LOS INDICADORES

90-891965J ENERO 2003 Página 25

REQUISITOS PARA EL ÁNGULO DEL PETO DE POPA

Petos de popa estándar de 13° a 20° – No se requieren ajustes especiales.

Petos de popa escalonados o rebajados con ángulos de 3° Se debe fabricar una pequeña cuñacónica de plástico, metal o madera a fin de instalarla tal como se indica. Instalar la rueda de paletasen el escalón para lograr su óptimo rendimiento.

OK OKÁngulo de 13°del peto de popa

Ángulo de 20° delpeto de popa

OKNOPeto de popaescalonado

Peto de popa escalonado

Espaciador

Peto de popaescalonado

CÓMO INSTALAR LA MÉNSULA

1. Recortar la plantilla que hay al final de este manual de instalación. En la ubicación selecciona-da, adherir la plantilla al peto de popa. Asegurarse de que la línea negra punteada de la plantillase alinear con el borde inferior del peto de popa, tal como se indica.

2. Usando una broca Nº 28 o de 9/64 in., hacer dos orificios de 22 mm (7/8 in.) de profundidad dondese indica en la plantilla. Para evitar una perforación demasiado profunda, poner un trozo de cintaadhesiva en la broca a 22 mm de la punta.

NOTA: En cascos de fibra de vidrio, se debe biselar primeramente la capa de gel con una broca de6 mm (1/4 in.) a una profundidad de unos 15 mm (1/16 in.) para no agrietar la superficie.

3. Para evitar la entrada de agua al peto de popa, aplicar sellador marino (como RTV) a los dostornillos Nº 10 suministrados. Con las arandelas suministradas, instalar y apretar la ménsula alcasco, asegurándose de que la ménsula quede a ras con la parte inferior del casco.

4. Rellenar todas las separaciones entre la caja y el peto de popa con material de calafateo, tal co-mo se indica. Con una espátula, alisar la superficie a fin de lograr un buen flujo de agua.

Calafateo

a

b c

50 mm (2 in.)

a - Plantillab - Tornillo Nº 10 (2)c - Arandela plana (2)

Page 60: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INSTALACIÓN DE LOS INDICADORES

Página 26 90-891965J ENERO 2003

TENDIDO DEL CABLE

NOTA: Es posible hacer un orificio por el peto de popa para tender el cable, o se puede tender elcable por encima del peto de popa, o bien a través del orificio de drenaje encima de la línea de flota-ción.

Si se decide hacer un orificio por el peto de popa, seguir las siguientes instrucciones:

1. Seleccionar la ubicación en el peto de popa donde se hará el orificio encima de la línea de flota-ción. Asegurarse de no interferir con otros cables o controles.

2. Hacer un orificio de 15 mm (5/8 in.) de diámetro.

3. Tender el cable por el orificio perforado. Sellar el orificio del peto de popa con silicona (RTV) oun sellador marino del mismo tipo, una vez tendido el cable.

NOTA: El orificio para la primera abrazadera debe estar 25 mm (1 in.) sobre la rueda de paletas. Elorificio para la segunda abrazadera debe quedar equidistante entre la primera abrazadera y la tapaque cubre el orificio del peto de popa perforado para el cable.

4. Usando una broca de 2,8 mm , hacer orificios para las abrazaderas y la tapa a unos 13 mm deprofundidad.

5. Aplicar silicona (RTV) o un sellador marino del mismo tipo a las roscas de los tornillos e instalarlas abrazaderas para cable y la tapa por donde traspasa el cable.

Si se decide no hacer un orificio por el peto de popa:

Si no se desea hacer un orificio, tender el cable sobre el peto de popa, o bien a través del orificio dedrenaje sobre la línea de flotación.

25,4 mm(1 in.)

a

d

c

b

a - La primera abrazadera debe estar situada a 25,4 mm (1 in.) sobre la rueda de paletasb - La segunda abrazadera debe quedar equidistante entre la primera abrazadera y la tapa

del cablec - Tapa del cabled - Si no desea hacer un orificio, tender el cable sobre el peto de popa o bien a través del

orificio de drenaje.

Page 61: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INSTALACIÓN DE LOS INDICADORES

90-891965J ENERO 2003 Página 27

INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DE LA RUEDA DE PALETAS

Instalación – deslizar los pasadores en las ranuras de la ménsula e insertar a presión las lengüetasen su lugar.

Desmontaje – apretar las lengüetas para abrirlas (destrábarlas) y levantar la rueda de paletas.

a

b

a - Pasadoresb - Lengüetas

CONEXIONES DE CABLES

IMPORTANTE: Antes de efectuar la conexión de los cables, asegurarse de que estén tendidospor el peto de popa.

NOTA: Los cables sólo se pueden insertar en el conector de una sola forma. Alinear el terminal delcable con las lengüetas dentro del conector.

1. Tender el cableado a través del peto de popa.

2. Insertar el terminal de cada cable en su respectiva posición dentro del conector. Insertar los ca-bles hasta que entren a presión en su lugar.

3. Asegurar los cables en el conector con un retén de cables.

ab

WHITE = BLANCOBLUE = AZULBLACK = NEGROYELLOW = AMARILLO

a - Conectorb - Retén de cables

Page 62: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INSTALACIÓN DE LOS INDICADORES

Página 28 90-891965J ENERO 2003

TRANSDUCTORES DE PROFUNDIDADTransductores de profundidad

En el casco (881932A1) A través del casco (881933A1)A través del casco (888828)A través del casco (888828 1)

Soporte del peto de po-pa (881931A1)

Instalación del transductor de profundidadInstalar el transductor de profundidad según las instrucciones incluidas con el mismo.

Cómo efectuar las conexiones del cableado

INSTALACIÓN DEL CONECTOR EN EL CABLE DEL TRANSDUCTORIMPORTANTE: Antes de efectuar las conexiones de los cables, asegurarse de que el cable deltransductor esté tendido completamente hasta el motor.

NOTA: Los cables sólo se pueden insertar en el conector de una sola forma. Alinear el terminal delcable con las lengüetas dentro del conector.

1. Tender el cableado hasta el motor.

2. Insertar el terminal de cada cable en su respectiva posición dentro del conector. Insertar los ca-bles hasta que entren a presión en su lugar.

3. Asegurar los cables en el conector con un retén de cables.

a b

WHITE = BLANCOBLUE = AZULBLACK = NEGROPURPLE = MORADO

a - Conectorb - Retén de cables

Instalación de MerCruiser MPI1. Instalar el conector del cable del transductor en el conector situado en el motor.

a b

B - WHITE/BLACKC - WHITE/PURPLE

A - BLACK

D - REDWHITE = BLANCORED = ROJOBLACK = NEGROPURPLE = MORADO

a - Conector situado en el motor. El conector está cerca del PCM.b - Conector del cable del transductor

Page 63: Manual Tecnico 891965j smartcraft

INSTALACIÓN DE LOS INDICADORES

90-891965J ENERO 2003 Página 29

Instalación de Optimax1. Desconectar el enchufe de prueba de diagnóstico del conector situado en el motor.

a

b

a - Enchufe de prueba de diagnósticob - ECM

2. Conectar el mazo (84-881244A1) entre el enchufe de prueba de diagnóstico y el conector delcable del transductor. Conectar los cables negro y morado del mazo tal como se indica.

a

f

d

b c

e

a - Enchufe de prueba de diagnósticob - Mazo de cables (84-881244A1)c - Conector del cable del transductord - Cable negro – Conectar a la conexión a tierra del motore - Cable morado – Sobresale del mazo de cables del motorf - Cable morado

Page 64: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CALIBRACIÓN

90-891965J ENERO 2003 Página 1

SECCIÓN 4CALIBRACIÓN

Índice

Tacómetro y velocímetro del sistema 2. . . . . . Calibración Quick Cal 2. . . . . . . . . . . . . . . . Calibración de tacómetro CAL 1 2. . . . . . . Calibración de tacómetro CAL 2 4. . . . . . . Hay tres métodos para calibrar la función de control del nivel del depósito de combustible: 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calibración Quick Cal 6. . . . . . . . . . . . . . . . Calibración del velocímetro CAL 1 6. . . . . Calibración del velocímetro CAL 2 7. . . . .

Monitor del sistema – Versión 2.0 8. . . . . . . . . Funcionamiento básico 8. . . . . . . . . . . . . . . Arranque inicial (o después de la restauración principal) 8. . . . . . . . . . . . . . . . Restauración principal 10. . . . . . . . . . . . . . . . Pantallas de información estándar 10. . . . . Alarma de aguas poco profundas 13. . . . . . Sistema de advertencia 13. . . . . . . . . . . . . . . Pantallas de advertencia 13. . . . . . . . . . . . . .

Calibración CAL 1 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calibración CAL 2 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calibración del depósito de combustible 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Leyenda del monitor del sistema 23. . . . . . .

System View 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Contraste/iluminación/reloj 24. . . . . . . . . . . . Unidades/idioma/correcciones 25. . . . . . . . . Datos de la página principal 26. . . . . . . . . . . Sensores 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Preferencias 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Favoritas/estado de páginas 29. . . . . . . . . .

Calibración del sistema 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuración de la embarcación 31. . . . . . Configuración de los depósitos 32. . . . . . . . Calibración de la compensación 34. . . . . . . Posición del motor 35. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Valores predeterminados de fábrica 38. . . .

Page 65: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CALIBRACIÓN

Página 2 90-891965J ENERO 2003

Tacómetro y velocímetro del sistema

Calibración Quick CalQuick Cal – Esta calibración sirve para configurar la iluminación y el contraste.

1. Presionar los botones MODE y TROLL+ durante 2 segundos como máximo para ver la pantalla

Quick Cal.

2. Presionar MODE para avanzar por las selecciones de calibración.

Calibración de tacómetro CAL 1Cal 1 – Este nivel de calibración permite activar y desactivar las pantallas del sistema. Se puede confi-gurar el sistema para mostrar poca o mucha información, según se prefiera.

1. Presionar los botones MODE y TROLL+ y mantenerlos presionados durante 7 segundos aproxi-

madamente hasta que aparezca la pantalla Cal 1.

2. Presionar MODE para avanzar por las selecciones de calibración.

[NO]

REMOTE SCREENS?

[YES][SAVE]

Si se selecciona Yes (Sí), los cambios de pantalla realizadosen este tacómetro SC1000 afectarán a cualquier otro tacó-metro SC1000 del sistema. NOTA: Todos los tacómetros deberán tener esta pantalla fijadaa “Yes” (Sí) para que tenga efecto esta función.

[NO]

REMOTE LCD LIGHT?

[YES][SAVE]

Si se selecciona Yes (Sí), los cambios del nivel de ilumina-ción realizados en este tacómetro SC1000 afectarán a cual-quier otro tacómetro SC1000 del sistema.NOTA: Todos los tacómetros deberán tener esta pantalla fijadaa “Yes” (Sí) para que tenga efecto esta función.

REMOTE LCD CONTRAST?

[YES][NO] [SAVE]

Si se selecciona Yes (Sí), los cambios del nivel de contrasterealizados en este tacómetro SC1000 afectarán a cualquierotro tacómetro SC1000 del sistema.NOTA: Todos los tacómetros deberán tener esta pantalla fijadaa “Yes” (Sí) para que tenga efecto esta función.

[NO]

TRIM POP–UP?

[YES][SAVE]

¿Se desea que aparezca la pantalla de información de com-pensación hidráulica por un instante cuando se compense elmotor?

TRIM CALIBRATION

[EDIT][SKIP]

TRIM FULL DOWN THENPRESS PLUS BUTTON

[SAVE][SKIP][DFLT] La selección de Edit (Edición) permite calibrar el indicadora la compensación estándar de la unidad de 0-10 y la es-

TRIM FULL UP THENPRESS PLUS BUTTON

[SAVE][SKIP][DFLT]

a la compensación estándar de la unidad de 0-10 y la es-cala de posición de remolque de 11-25.

TRIM TO TRAILER POINTTHEN PRESS PLUS BUTTON

[SAVE][SKIP][DFLT]

DISPLAYUNITS

[DOWN] [UP][SAVE]

Permite cambiar las unidades de medida entre las anglosajo-nas (estándar) o las métricas.

Page 66: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CALIBRACIÓN

90-891965J ENERO 2003 Página 3

SPEEDUNITS

[DOWN] [UP][SAVE]

Permite seleccionar unidades de velocidad. Se puede elegirentre MPH (millas por hora), KNH (nudos) o KMH (kilómetrospor hora).

[NO] [YES][SAVE]

DEPTH SCREEN? ¿Se desea activar la pantalla de profundidad? (Recuerde: Debehaber un transductor de profundidad SmartCraft conectado alsistema para que funcione esta pantalla)

ENGINE TEMP SCREEN?

[NO] [YES][SAVE]

¿Se desea activar la pantalla de la temperatura del motor?

OIL TEMP SCREEN?

[NO] [YES][SAVE]

¿Se desea activar la pantalla de la temperatura de aceite?

OIL PRESS SCREEN?

[NO] [YES][SAVE]

¿Se desea activar la pantalla de presión de aceite?

TRIM AND PSI SCREEN?

[NO] [YES][SAVE]

¿Se desea activar la pantalla dividida de compensación ypresión de agua?

WATER PSI SCREEN?

[NO] [YES][SAVE]

¿Se desea activar la pantalla de presión de agua?

TRIM AND RPM SCREEN?

[NO] [YES][SAVE]

¿Se desea activar la pantalla dividida de compensación yRPM?

RPM SCREEN?

[NO] [YES][SAVE]

¿Se desea activar la pantalla digital de RPM?

SIMULATOR MODE?

[NO] [YES][SAVE]

¿Se desea activar un modo de simulación? (se utiliza para efec-tos de demostración).

EXIT?

[NO] [CAL2][SAVE]

¿Se desea salir de la calibración? ¿O entrar directamente enel nivel 2 de calibración?

Page 67: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CALIBRACIÓN

Página 4 90-891965J ENERO 2003

Calibración de tacómetro CAL 2CAL 2 – Este nivel de calibración permite configurar las entradas del sensor del sistema.

1. Presionar los botones MODE y TROLL+ y mantenerlos oprimidos durante unos 10 segundos has-

ta que se vea la pantalla de calibración 2 (Cal2).

2. Presionar MODE para avanzar por las selecciones de calibración.

EXTERNAL SENSORS

[EDIT][SKIP]

Esta sección permite activar o desactivar las siguientes en-tradas de sensores externos.

PITOT SENSOR?

[NO] [YES][SAVE]

¿Tiene la embarcación un sensor de pitot para medir su velo-cidad?

PADDLE SENSOR?

[NO] [YES][SAVE]

¿Tiene la embarcación una rueda de paletas para medir suvelocidad?

TRIM SENSOR?

[NO] [YES][SAVE]

¿Tiene la embarcación un sensor de compensación?

SEA TEMP?

[NO] [YES][SAVE]

¿Tiene la embarcación un sensor de temperatura del agua?

INVERT STEERING

[NO] [SAVE] [YES]

¿Es el ángulo de dirección que se muestra en el indicador deenlace opuesto a la dirección que debe tener? Si ése es el ca-so, esta función invertirá la señal para que se visualice correc-tamente.

SPEED OPTION

[EDIT][SKIP]

Esta sección permite configurar los siguientes sensores develocidad.

PITOT SENSOR?

[NO] [YES][SAVE]

Seleccionar el tipo de transductor de pitot. Se puede elegir100 psi ó 200 psi. (100 psi es lo más común).

PITOT SENSOR MULTIPLIER

[DOWN] [UP][SAVE]

Ajustar el sensor de presión en el tubo de pitot para corregirlas lecturas presentadas que sean demasiado altas o bajas.

PADDLE SENSOR PULSE FACTOR

[DOWN] [UP][SAVE]

Ajustar la frecuencia de la velocidad de la rueda de paletas enaquellas lecturas que sean demasiado altas o bajas.

PADDLE TO PITOT TRANSITION

[DOWN] [UP][SAVE]

Establecer la velocidad a la que el indicador deja de dependerde la rueda de paletas y empieza a usar el tubo de pitot paramedir la velocidad de la embarcación.

Page 68: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CALIBRACIÓN

90-891965J ENERO 2003 Página 5

Hay tres métodos para calibrar la función de control del nivel del depósito decombustible:

Primero: No hacer nada. La lectura lineal está basada en valores sin elaborar del sensor. Este méto-do no tiene en cuenta las formas irregulares de los depósitos.

Segundo: Seguir el procedimiento de calibración del depósito descrito en la página siguiente, perosin añadir combustible. El tacómetro del sistema suministrará un valor estimado de autonomía basa-do en la interpolación lineal de los valores de rango del sensor. Este método no tiene en cuenta lasformas irregulares de los depósitos.

Tercero: Seguir la totalidad del procedimiento de calibración del depósito descrito en la página si-guiente, lo que significa agregar combustible en cada punto de calibración. El tacómetro del sistemamostrará un valor del rango estimado que tiene en cuenta la forma del depósito.

FUEL TANK CAPACITY

[DOWN] [UP][SAVE]

Permite definir la capacidad del depósito de combustible dela embarcación. Esta opción es la misma para el depósito 1y el depósito 2.

CALIBRATION FUEL TANK

[EDIT][SKIP]

Permite entrar en el modo para calibrar el depósito de com-bustible. El procedimiento de la calibración del depósito decombustible es el mismo para el depósito 1 y el depósito 2.

EMPTY TANK THEN PRESS PLUSBUTTON

[DFLT] [SAVE][SKIP]

Se puede escoger tener un depósito vacío y pulsar SAVE(GUARDAR), o pulsar DFLT (PREDETERMINADO) y se in-cluirá un valor predeterminado basado en la capacidad deldepósito.

FILL TO 1/4 THEN PRESSPLUS BUTTON

[DFLT] [SAVE][SKIP]

Se puede escoger tener el depósito a 1/4 de su capacidad ypulsar SAVE (GUARDAR), o pulsar DFLT (PREDETERMI-NADO) y se incluirá un valor predeterminado basado en lacapacidad del depósito.

FILL TO 1/2 THEN PRESSPLUS BUTTON

[DFLT] [SAVE][SKIP]

Se puede escoger tener el depósito a 1/2 de su capacidad ypulsar SAVE (GUARDAR), o pulsar DFLT (PREDETERMI-NADO) y se incluirá un valor predeterminado basado en lacapacidad del depósito.

FILL TO 3/4 THEN PRESSPLUS BUTTON

[DFLT] [SAVE][SKIP]

Se puede escoger tener el depósito a 3/4 de su capacidad ypulsar SAVE (GUARDAR), o pulsar DFLT (PREDETERMI-NADO) y se incluirá un valor predeterminado basado en lacapacidad del depósito.

[DFLT] [SAVE][SKIP]

FILL TO FULL THEN PRESSPLUS BUTTON

Se puede escoger tener un depósito lleno y pulsar SAVE(GUARDAR), o pulsar DFLT (PREDETERMINADO) y se in-cluirá un valor predeterminado basado en la capacidad deldepósito.

DEPTH SENSOR OFFSET

[DOWN] [UP][SAVE]

Permite configurar electrónicamente un ajuste de profundidad.Un número negativo da un ajuste relativo a línea de flotación.Un número positivo da un ajuste relativo a la quilla.

DEPTH ALARM

[DOWN] [UP][SAVE]

Permite introducir un valor de profundidad. Cuando el trans-ductor de profundidad lee ese valor o uno menor, suena la alar-ma de aguas poco profundas.

Page 69: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CALIBRACIÓN

Página 6 90-891965J ENERO 2003

Calibración Quick CalQuick Cal – Esta calibración sirve para configurar la iluminación y el contraste.

1. Presionar los botones MODE y TROLL+ durante 2 segundos como máximo para ver la pantalla

Quick Cal.

2. Presionar MODE para avanzar por las selecciones de calibración.

Calibración del velocímetro CAL 1Cal 1 – Este nivel de calibración permite activar y desactivar las pantallas del sistema. Se puede confi-gurar el sistema para mostrar poca o mucha información, según se prefiera.

1. Presionar los botones MODE y TROLL+ y mantenerlos presionados durante 7 segundos aproxi-

madamente hasta que aparezca la pantalla Cal 1.

2. Presionar MODE para avanzar por las selecciones de calibración.

REMOTE LCD LIGHT?

[NO] [YES][SAVE]

Permite definir simultáneamente los niveles de iluminaciónen todos los SC1000 desde este indicador.

REMOTE LCD CONTRAST?

[NO] [YES][SAVE]

Permite controlar simultáneamente el contraste de otro tacó-metro/velocímetro del sistema desde este indicador.

TIME

[NO] [EDIT][SKIP]

Permite fijar el tiempo.

TIME FORMAT

[DOWN] [UP][SAVE]

Elegir entre un formato de 12 horas y uno de 24 horas.

USE GPS TIME?

[DOWN] [UP][SAVE]

Si tiene conectado un GPS, esta función habilita el indicadorpara que el GPS actualice el reloj interno del indicador.

CALIBRATION HOUR 12:00AM

[DOWN] [UP][SAVE]

Ajustar el reloj interno del indicador para que coincida con lahora local. Primero fijar las horas, después presionar el botónMODE para fijar los minutos.

DISPLAY UNITS

[DOWN] [UP][SAVE]

Permite cambiar las unidades de medida entre las anglosajo-nas (estándar) o las métricas.

SPEED UNITS

[DOWN] [UP][SAVE]

Permite seleccionar las unidades en que se muestra la velo-cidad. Se puede elegir entre MPH (millas por hora), KTS (nu-dos) o KMH (kilómetros por hora).

TO WAYPOINT SCREEN?

[NO] [YES][SAVE]

Si tiene conectado un GPS, se puede activar la pantalla quemuestra la distancia y el combustible hasta un punto geográ-fico de referencia.

Page 70: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CALIBRACIÓN

90-891965J ENERO 2003 Página 7

SIMULATOR MODE?

[NO] [YES][SAVE]

¿Se desea activar un modo de simulación? (Se utiliza paraefectos de demostración.)

EXIT?

[NO] [CAL2][YES]

¿Se desea salir de la calibración? ¿O entrar directamente enel nivel 2 de calibración?

Calibración del velocímetro CAL 2CAL 2 – Este nivel de calibración permite configurar las entradas del sensor del sistema.

1. Presionar los botones MODE y TROLL+ y mantenerlos oprimidos durante unos 10 segundos hasta

que se vea la pantalla de calibración 2 (Cal2).

2. Presionar MODE para avanzar por las selecciones de calibración.

EXTERNAL SENSORS

[EDIT][SKIP]

Esto permite activar o desactivar las entradas del sensor ex-terno.

AIR TEMP?

[NO] [YES][SAVE]

¿Se está usando un sensor de temperatura ambiente?

GPS?

[NO] [YES][SAVE]

¿Hay instalado un sensor de GPS?

USE GPS SPEED?

[NO] [YES][SAVE]

¿Se usa la entrada del GPS para controlar la visualizaciónde la velocidad?

WATER TEMPERATUREADJUST

[UP][SAVE][DOWN]

Ajustar el transductor de temperatura del agua para quecoincida con la temperatura real del agua de mar.

Page 71: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CALIBRACIÓN

Página 8 90-891965J ENERO 2003

Monitor del sistema – Versión 2.0

Funcionamiento básicoEste monitor es un indicador multifuncional LCD. Se puede activar una serie de pantallas usando

el botón .

Si se presiona el botón se recorren las siguientes pantallas: combustible consumido, tacóme-tro (RPM), flujo de combustible, posición de la compensación hidráulica, temperatura del motor, pre-sión de agua, voltaje de la batería, rango (si se ha calibrado) y profundidad del agua (si la embarcacióntiene un transductor).

El monitor arrancará cuando se active el encendido.

La pantalla incluye iluminación de fondo que permite la lectura de noche. Se puede regular el brillo

de la iluminación de fondo con el botón .

En caso de una alarma de advertencia, se mostrarán los iconos de advertencia .

Arranque inicial (o después de la restauración principal)La unidad mostrará el nivel del software y, a continuación, presentará rápidamente la palabra “SEt”junto con el icono del motor.

Presionar el botón .

DETECCIÓN AUTOMÁTICA

La unidad iniciará el procedimiento de “Autodetección” del tipo de motor. En este procedimiento el moni-tor consulta con el módulo de control del motor (ECM) para detectar el tipo de motor de la embarcacióny predetermina las pantallas de control de datos de manera pertinente (por ejemplo, si el monitor detectaun motor intraborda conectado a la red de datos desactivará todas las funciones de COMPENSACIÓNdel motor/unidad propulsora ya que estas funciones no se utilizan en una instalación con motor intraborda).El propósito es facilitar la configuración inicial.

Page 72: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CALIBRACIÓN

90-891965J ENERO 2003 Página 9

Arranque inicial (o después de la restauración principal)Mensajes de error de la autodetección inicial:

“Stbd” intermitente – Más de un módulo de con-trol del motor (ECMs) se ha configurado comomotor de estribor. Se deben programar los moto-res para su posición correcta usando un DDT ouna herramienta de diagnóstico Quicksilver.

“nonE” intermitente – El indicador no detecta nin-guno de los módulos de control del motor (ECMs).Revise si hay malas conexiones en el cableado yel número correcto de resistencias de terminación.

“noSt” intermitente – Ninguno de los módulosde control del motor (ECMs) está configuradocomo motor de estribor. Los motores tal vez nosean compatibles o se deben programar para ladetección correcta usando un DDT o una herra-mienta de diagnóstico Quicksilver.

“2001” intermitente – Se deberá seleccionar ma-nualmente el tipo de motor. Usar el botón para recorrer las distintas opciones.Stnd = Dentrofueraborda, Inbd = Intraborda,JEtd = Propulsor a chorro, Out2 = Fueraborda de2 tiempos, Out4 = Fueraborda de 4 tiempos.Pulsar el botón para continuar.

Page 73: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CALIBRACIÓN

Página 10 90-891965J ENERO 2003

Restauración principalSe puede volver el indicador a la configuración de fábrica mediante el comando Master Reset (res-tauración principal).

IMPORTANTE: U na restauración principal devolverá la unidad a la configuración de fábrica, elimi-nando así todas las calibraciones de instalación realizadas durante la instalación del producto.

1. Mantener oprimidos los botones y durante aproximadamente 12 segundos. Severá la palabra “dFLt”, soltar los botones.

2. Inmediatamente presionar de nuevo y hasta que la unidad vuelva a cero “0”.

3. El mensaje “SEt” que parpadea en la pantalla indica que la unidad ha sido reajustada a la confi-guración de fábrica.

Pantallas de información estándarNOTA: Este manual muestra todas las pantallas disponibles de información del monitor. Dependien-do del tipo de motor, algunas de estas pantallas no aparecerán.

���

����������� ����� ������������

ArranqueAl arrancar el motor, una pantalla muestra mo-mentáneamente (por 1 segundo) la versión ac-tual del software del monitor, seguida de una vi-sualización de 4 segundos que muestra las ho-ras de uso del motor.

���

Muestra el consumo aproximado de combusti-ble desde la última puesta a cero. Reset (Pues-ta a cero) vuelve a poner el indicador a 0.Se puede usar Reset (Puesta a cero) en cual-quier momento pulsando simultáneamente losbotones y momentáneamente.

Combustible consumido

Page 74: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CALIBRACIÓN

90-891965J ENERO 2003 Página 11

��� Tacómetro RPM del motorMuestra la velocidad del motor en revolucionespor minuto (RPM).

�����

Flujo de combustibleMuestra el consumo estimado actual de com-bustible del motor individual en galones por hora(Gal/hr) o litros por hora (L/hr).

���� Posición de compensaciónMuestra la posición de compensación de la uni-dad propulsora hasta la posición de compensa-ción máxima, y a continuación muestra la posi-ción de remolque. 0 = abajo,10 = compensación máxima, y 25 = remolque total.NOTA: Se puede configurar esta ventana paraque aparezca cada vez que use el interruptor decompensación. Consultar la sección Calibracio-nes CAL 1.

Temperatura del motorMuestra la temperatura del motor en gradosFahrenheit (°F) o centígrados (°C).

���

Presión del aguaMuestra la presión del agua del motor en Psi oen Bar.

Temperatura del aceiteMuestra la temperatura del aceite del motor engrados Fahrenheit (°F) o centígrados (°C).

���

Presión del aceiteMuestra la presión del aceite de motor en Psi oBar.

Page 75: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CALIBRACIÓN

Página 12 90-891965J ENERO 2003

����

Voltaje de la bateríaMuestra el nivel (condición) de voltaje de la batería.

�����

����� RangoMuestra la distancia estimada de viaje en baseal consumo actual de combustible y al combusti-ble que queda en el depósito conectado al siste-ma. El número mostrado es una aproximaciónde la distancia que puede recorrer con el com-bustible restante a la velocidad actual de la em-barcación.NOTA: Se deben cumplir dos requisitos para ac-tivar esta pantalla, 1. Se debe realizar la calibración del depósito decombustible en CAL 2. Consultar la sección Cali-braciones CAL 2.2. Debe haber un dispositivo de entrada de velo-cidad conectado al sistema (rueda de paletas otransductor de presión pitot).

��

����� Profundidad del aguaMuestra la profundidad del agua debajo deltransductor, si está conectado.

NOTA: Para que funcione esta pantalla debe ha-ber un transductor de profundidad (se compra porseparado) conectado al sistema.

Page 76: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CALIBRACIÓN

90-891965J ENERO 2003 Página 13

Alarma de aguas poco profundasSe puede configurar la alarma para que se dispare cuando la embarcación entra en aguas menosprofundas que el nivel de alarma.

Configuración de la alarma de aguas poco profundas.

1. Se debe visualizar la pantalla de profundidad del agua. Cerciorarse de que se ha activado Depth(Profundidad) en CAL 2. Consultar la sección Calibraciones CAL 2.

2. Presionar los botones y juntos durante 3 segundos.

3. Aparecerá el menú de alarma activada o desactivada.

4. Presionar el botón para cambiar a ON (Activada).

�����

5. Pulsar el botón para guardar el valor.

6. La magnitud de la profundidad parpadeará. Presionar el botón para fijar el número queestá parpadeando a la profundidad de alarma deseada. 100 pies de profundidad máxima y 2 piesde profundidad mínima.

�����

7. Pulsar el botón para guardar el valor.

Sistema de advertenciaCuando se detecta un problema en el motor, las pantallas de información de advertencia alertaránal operador sobre el problema potencial. Consultar el Manual de operación y mantenimiento del mo-tor para una mayor explicación del problema y la medida correcta a adoptar.

Si el problema puede causar daños inmediatos al motor, el sistema Engine Guardian responderá al proble-ma limitando la potencia del motor. Reduzca inmediatamente la velocidad de aceleración hasta ralentí.Consultar el Manual de operación y mantenimiento del motor para una mayor explicación del proble-ma y la medida correcta a adoptar.

Si se presiona el botón de modo para pasar a una pantalla distinta, la señal intermitente de alarmacontinuará parpadeando para indicar que el problema persiste.

Pantallas de advertenciaIMPORTANTE: Consultar el Manual de operación y mantenimiento del motor para una mayorexplicación del problema y la medida correcta a adoptar.

Page 77: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CALIBRACIÓN

Página 14 90-891965J ENERO 2003

Recalentamiento del motorAparecen los iconos de campana y temperatura.La presión del agua en el sistema de refrigera-ción es insuficiente.

Reserva de aceite bajaSe muestran los iconos de campana y aceite. Elnivel de aceite está demasiado bajo en el depó-sito de aceite montado en el motor.

Presión de agua bajaSe muestran los iconos de campana y presióndel agua. Hay poca presión de agua en el siste-ma de enfriamiento.

Agua en el combustibleSe muestran los iconos de campana y combusti-ble. El agua en el filtro separador de agua y com-bustible ha alcanzado el nivel máximo.

Sobrevelocidad del motorSe muestra el icono de campana. La velocidad delmotor superó las RPM máximas permisibles.

Mal funcionamiento del motorAparecerán los iconos de campana y motor parainformar al operador que hay un problema en elmotor.

Fallo de la bomba de aceiteSe muestran los iconos de campana, motor yaceite. La bomba de aceite ha dejado de funcio-nar eléctricamente. No se está suministrandoaceite lubricante al motor.

Page 78: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CALIBRACIÓN

90-891965J ENERO 2003 Página 15

Calibración CAL 1Calibraciones de la pantalla Cal1:•Pantalla emergente de compensación (Activar o Desactivar) •Calibración de compensación•Selección de unidades anglosajonas o métricas•Selección de unidades de rango•(Activar o Desactivar) Páginas de Profundidad, Compensa-ción, Temperatura del motor, Presión del aceite, Temperaturadel aceite, Presión del agua, Voltios, Horas de motor y Simula-dor de datos.

1. Poner la llave de contacto en la posición de encendido.

2. Pulsar y mantener pulsado y durante 3 segundos para que aparezca la pantalla decalibración CAL 1.

NOTA: Pulsar y mantener pulsado y durante 3 segundos para salir de la pantalla de cali-bración CAL 1.

Pantalla de inicio Cal 1

Pulsar el botón para ir a la siguiente pantalla de calibración.

����Pantalla emergente de compen-sación (Activar o Desactivar)Seleccionar si se desea que aparezca la panta-lla indicadora de compensación siempre que seactiva el interruptor de compensación.

1. Hacer que el número parpadee en la pantalla.

2. Pulsar el botón para seleccionar.1 = activado0 = desactivado

3. Presionar el botón para pasar a la siguiente función.

���� Ajuste 0,0 del sensor de compensación

(Posición de compensación completamentehacia adentro)

1. Deberán parpadear la palabra “Trim” (compensación) y la flecha descendente.

2. Compensar la unidad a la posición completamente Abajo/Adentro.

3. Presionar el botón para guardar el ajuste.

Page 79: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CALIBRACIÓN

Página 16 90-891965J ENERO 2003

4. Presionar el botón para avanzar a la configuración Calibración 10,0.

���� Ajuste 10,0 del sensor de compensación

(Posición de compensación completamentehacia afuera)

5. Deberán parpadear la palabra “Trim” (compensación) y las flechas ascendente y descendente.

6. Compensar la unidad hasta la posición de compensación máxima (no de remolque).

7. Presionar el botón para guardar el ajuste.

8. Presionar el botón para avanzar al ajuste 25,0.

���� Ajuste 25,0 del sensor de compensación

(Posición de compensación de remolque)

9. Deberán parpadear la palabra “Trim” (compensación) y la flecha ascendente.

10. Usar el interruptor de compensación e inclinar la unidad hacia afuera hasta la posición de remolquemáxima.

11. Presionar el botón para guardar el ajuste.

12. Presionar el botón para pasar a la siguiente función.

Sistema anglosajón SAE

�����

���

��� �

���

Sistema métrico Sistema anglosajón o métricoElegir si se desea las lecturas en el sistema an-glosajón SAE o en el sistema métrico.

1. Presionar el botón para cambiar entre las unidades.

2. Presionar el botón para pasar a la siguiente función.

�����!������"

#�

$������������%&��'��"

�����

�����

Lecturas de rangoElegir si se desean las lecturas en millas, millasnáuticas o kilómetros.

1. Presionar el botón para cambiar entre las unidades.

2. Presionar el botón para pasar a la siguiente función.

Pantalla de profundidad (activada o desactivada)Seleccionar si se desea que aparezca la panta-lla de profundidad.

Page 80: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CALIBRACIÓN

90-891965J ENERO 2003 Página 17

1. Presionar el botón para seleccionar on (activada) u off (desactivada).

2. Presionar el botón para pasar a la siguiente función.

����Pantalla de compensación (acti-vada o desactivada)Seleccionar si se desea que aparezca la panta-lla de compensación.

1. Presionar el botón para seleccionar on (activada) u off (desactivada).

2. Presionar el botón para pasar a la siguiente función.

Pantalla de temperatura de refri-gerante (activada o desactivada)Seleccionar si se desea que aparezca la panta-lla de temperatura de refrigerante.

1. Presionar el botón para seleccionar on (activada) u off (desactivada).

2. Presionar el botón para pasar a la siguiente función.

Pantalla de presión del aceite(activada o desactivada)Seleccionar si se desea que aparezca la panta-lla de presión del aceite.

1. Presionar el botón para seleccionar on (activada) u off (desactivada).

2. Presionar el botón para pasar a la siguiente función.

Pantalla de temperatura delaceite (activada o desactivada)Seleccionar si se desea que aparezca la panta-lla de temperatura del aceite.

1. Presionar el botón para seleccionar on (activada) u off (desactivada).

2. Presionar el botón para pasar a la siguiente función.

Pantalla de presión del agua(activada o desactivada)Seleccionar si se desea que aparezca la panta-lla de presión del agua.

1. Presionar el botón para seleccionar on (activada) u off (desactivada).

Page 81: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CALIBRACIÓN

Página 18 90-891965J ENERO 2003

2. Presionar el botón para pasar a la siguiente función.

����

Pantalla de voltaje de la batería(activada o desactivada)Seleccionar si se desea que aparezca la panta-lla de voltaje de la batería.

1. Presionar el botón para seleccionar on (activada) u off (desactivada).

2. Pulsar y mantener pulsados y durante 3 segundos para salir de la pantalla de calibra-ción CAL 2.

���

Pantalla del medidor de horas delmotor (activada o desactivada)Seleccionar si se desea que aparezca la panta-lla del medidor de horas del motor.

1. Presionar el botón para seleccionar on (activada) u off (desactivada).

2. Pulsar y mantener pulsado y durante 3 segundos para salir de la pantalla de calibra-ción CAL 2.

Modo simulador (activado o desactivado)El modo de simulador muestra datos simuladosen el indicador del monitor y en los indicadoresde enlace. Esta función es útil para efectos dedemostración y diagnóstico (revisión de indica-dores de enlace, etc.).

1. Presionar el botón para seleccionar on (activada) u off (desactivada).

Calibración CAL 2Calibraciones de la pantalla CAL2:

•Ajuste de frecuencia del sensor de la velocidad de la rueda de paletas•Ajuste de entrada del sensor de velocidad por la presión del agua en el tubo de pitot•Multiplicador del sensor de velocidad por la presión del agua en el tubo de pitot•Calibración del depósito de combustible

1. Poner la llave de contacto en la posición de encendido.

2. Pulsar y mantener pulsado y durante 3 segundos para que aparezca la pantalla de

calibración CAL 1. Pulsar y mantener pulsado y durante 3 segundos para que apa-rezca la pantalla de calibración CAL 2.

NOTA: Pulsar y mantener pulsado y durante 3 segundos para salir de la pantalla de cali-bración CAL 2.

Pantalla de inicio Cal 2

Pulsar el botón para ir a la siguiente pantalla de calibración.

Page 82: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CALIBRACIÓN

90-891965J ENERO 2003 Página 19

Presionar el botón para guardar y pasar a la siguiente función.

Entrada del sensor de la presióndel agua en el tubo de pitotSeleccionar la entrada de PSI del sensor de lapresión del agua en el tubo de pitot.NOTA: La entrada de velocidad estándar en losfuerabordas Mercury es de 100 PSI. Ciertas apli-caciones de alto rendimiento pueden requeriruna entrada de 200 PSI.

1. Presionar el botón para seleccionar 1 = 100 PSI 2 = 200 PSI.

2. Presionar el botón para pasar a la siguiente función.

�����

Frecuencia del sensor de velo-cidad de la rueda de paletasSe puede variar la frecuencia para cumplir losrequisitos de diversos sensores. La frecuenciadel sensor de velocidad de la rueda de paletassuministrado por Mercury Marine es 4,9.

Presionar el botón para guardar y pasar a la siguiente función.

Calibración del depósito de combustibleEXISTEN TRES MÉTODOS PARA AJUSTAR LA FUNCIÓN DE VIGILANCIA DEL NIVEL DELDEPÓSITO DE COMBUSTIBLE:

Primero: No hacer nada. La lectura lineal está basada en valores sin elaborar del sensor. Este méto-do no tiene en cuenta las formas irregulares de los depósitos.

Segundo: Seguir el procedimiento de la calibración del depósito, pero sin realmente añadir combus-tible al mismo. El monitor proporcionará un valor de intervalo estimado basado en los valores prede-terminados del sensor. Este método no tiene en cuenta las formas irregulares de los depósitos.

Tercero: Seguir la totalidad del procedimiento de la calibración del depósito, que incluye añadir com-bustible en ciertos puntos de calibración. El monitor mostrará un valor del rango estimado que tieneen cuenta la forma del depósito.

Ajuste de la capacidad del de-pósito 1 (combustible) “t1” = depósito 1

1. Pulsar el botón hasta que aparezca“t1”. “t1” = depósito 1.

2. Presionar una vez más. Se mostrarán la palabra “no” y el icono de combustible.

NOTA: La palabra “no” no desaparecerá hasta que el indicador detecte un depósito conectado al siste-ma. No se podrá introducir una capacidad si no hay un depósito conectado.

3. Introducir la capacidad del depósito 1 en galones usando la tecla .

Page 83: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CALIBRACIÓN

Página 20 90-891965J ENERO 2003

4. Presionar el botón para guardar y pasar a la siguiente función.

Ajuste de la capacidad del de-pósito 2NOTA: El depósito 2 no tiene por qué ser un depó-sito de combustible. Puede, por ejemplo, repre-sentar un depósito de aceite. “t2” = depósito 2

1. Pulsar el botón hasta que aparezca“t2”. “t2” = depósito 2.

2. Presionar una vez más. Se mostrarán la palabra “no” y el icono de combustible.

3. Introduzca la capacidad del depósito 2 en galones usando la tecla .

NOTA: La palabra “no” no desaparecerá hasta que el indicador detecte un depósito conectado al siste-ma. No se podrá introducir una capacidad si no hay un depósito conectado.

4. Presionar el botón para guardar y pasar a la siguiente función.

Calibración del depósito 1Una vez introducidas las capacidades se debe-rá: seleccionar si se desea calibrar el depósitode combustible 1 “t1”. NOTA: El indicador no permitirá calibrar el depósitode combustible hasta que se haya introducido lacapacidad.

1. Presionar el botón para seleccionar 1=activada, 0=desactivada. La selección de “1” per-mitirá continuar la calibración del depósito.

���

Ajuste de la calibración del de-pósito 1 al 0%Poner el nivel del depósito de combustible en va-cío.

2. Presionar el botón para guardar el ajuste. Presionar el botón para avanzar al

ajuste del 25%.

25 por ciento Combustible aagregar

���

Ajuste del depósito 1 al 25%Al añadir la cantidad de combustible que se indicase aumentará el nivel del depósito de combustibleal 25 por ciento.NOTA: La cantidad de “Combustible a agregar”depende de la magnitud de la capacidad introduci-da para el depósito de combustible.

3. Agregar la cantidad mostrada de combustible al depósito.

4. Presionar el botón para guardar el ajuste. Presionar el botón para avanzar al

ajuste del 50%.

50 por ciento Combustible aagregar

���

Ajuste de la calibración del de-pósito 1 al 50% Al añadir la cantidad de combustible que se indicase aumentará el nivel del depósito de combustibleal 50 por ciento.NOTA: La cantidad de “Combustible a agregar”depende de la magnitud de la capacidad introduci-da para el depósito de combustible.

Page 84: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CALIBRACIÓN

90-891965J ENERO 2003 Página 21

5. Agregar la cantidad mostrada de combustible al depósito.

6. Presionar el botón para guardar el ajuste. Presionar el botón para avanzar al

ajuste del 75%.

75 por ciento Combustible aagregar

���

Ajuste de la calibración del de-pósito 1 al 75%Al añadir la cantidad de combustible que se indicase aumentará el nivel del depósito de combustibleal 75 por ciento.NOTA: La cantidad de “Combustible a agregar”depende de la magnitud de la capacidad introduci-da para el depósito de combustible.

7. Agregar la cantidad mostrada de combustible al depósito.

8. Presionar el botón para guardar el ajuste. Presionar el botón para avanzar a la

configuración de ajuste de porcentaje completo.

Porcentaje completo Combustible aagregar

���

Ajuste completo de la calibra-ción del depósito 1Agregar la cantidad necesaria para llenar el depósi-to de combustible.

9. Agregar la cantidad de combustible para llenar el depósito de combustible.

10. Presionar el botón para guardar el ajuste. Presionar el botón para avanzar a la

siguiente función.

Calibración del depósito 2Seleccionar si se desea calibrar el depósito 2.NOTA: No es necesario que el depósito 2 sea undepósito de combustible. Puede, por ejemplo, re-presentar un depósito de aceite. NOTA: El indicador no permitirá calibrar el depósitohasta que se haya introducido la capacidad.

1. Pulsar el botón hasta que aparezca“t2”. “t2” = depósito 2.

2. Presionar el botón para seleccionar 1=activada, 0=desactivada. La selección de “1” per-mitirá continuar la calibración del depósito 2.

3. Presionar el botón para continuar.

Selección del icono de la calibración del depósito 2Seleccionar uno de los tres iconos para abrir lapantalla indicadora del depósito 2 (aceite, agua/desechos, combustible)

1. Al presionar el botón , se verá un icono del depósito que parpadea. Usando el botón ,seleccionar el icono al que se desea convertir el depósito 2, (aceite, combustible o agua/desechos).

NOTA: Si se elige aceite o agua/desechos, no será necesario realizar más calibraciones del depósi-to 2. Si el depósito 2 va a ser de combustible, continuar el procedimiento para el depósito 2.

Page 85: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CALIBRACIÓN

Página 22 90-891965J ENERO 2003

2. Presionar el botón para continuar.

���

Ajuste de la calibración del de-pósito 2 al 0%Poner el nivel del depósito de combustible en va-cío.

3. Presionar el botón para guardar el ajuste. Presionar el botón para avanzar al

ajuste del 25%.

25 por ciento Combustible aagregar

���

Ajuste de la calibración del de-pósito 2 al 25%Al añadir la cantidad de combustible que se indicase aumentará el nivel del depósito de combustibleal 25 por ciento.NOTA: La cantidad de combustible a agregar de-pende de la magnitud de la capacidad introducidapara el depósito de combustible.

4. Agregar la cantidad mostrada de combustible al depósito.

5. Presionar el botón para guardar el ajuste. Presionar el botón para avanzar al

ajuste del 50%.

50 por ciento Combustible aagregar

���

Ajuste de la calibración del de-pósito 2 al 50%Al añadir la cantidad de combustible que se indicase aumentará el nivel del depósito de combustibleal 50 por ciento.NOTA: La cantidad de combustible a agregar de-pende de la magnitud de la capacidad introducidapara el depósito de combustible.

6. Agregar la cantidad mostrada de combustible al depósito.

7. Presionar el botón para guardar el ajuste. Presionar el botón para avanzar al

ajuste del 75%.

75 por ciento Combustible aagregar

���

Ajuste de la calibración del de-pósito 2 al 75%Al añadir la cantidad de combustible que se indicase aumentará el nivel del depósito de combustibleal 75 por ciento.NOTA: La cantidad de combustible a agregar de-pende de la magnitud de la capacidad introducidapara el depósito de combustible.

8. Agregar la cantidad mostrada de combustible al depósito.

9. Presionar el botón para guardar el ajuste. Presionar el botón para avanzar a la

configuración de ajuste del 100%.

Porcentaje completo Combustible aagregar

���

Ajuste de la calibración del de-pósito 2 al 100%Agregar la cantidad necesaria para llenar el depósi-to de combustible.

10. Agregar la cantidad de combustible para llenar el depósito de combustible.

11. Presionar el botón para guardar el ajuste. Presionar el botón para avanzar a la

siguiente función.

Page 86: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CALIBRACIÓN

90-891965J ENERO 2003 Página 23

Leyenda del monitor del sistema

A =

B =

C =

D =

E =

F =

I =

L =

N =

O =

P =

S =

T=

U=

= Motor

= Combustible

= Temperatura del agua

= Presión de agua

= Aceite

= Alarma

Page 87: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CALIBRACIÓN

Página 24 90-891965J ENERO 2003

Opciones del directorio de ajustes

System ViewContraste/iluminación/reloj

Para modificar un ajuste:

1. Pulsar �� para resaltar la selección de menú elegida.

2. Pulsar �� para editar la casilla del menú.

3. Pulsar SELECT (SELECCIONAR) para aceptar los ajustes.

CONTRAST – (CONTRASTE) Presenta una barra deslizante para ajustar el contraste de la pantalla de presen-tación y compensar los cambios en iluminación o temperatura.

BRIGHTNESS – (BRILLO) Presenta una barra deslizante para ajustar el nivel de luminosidad de la pantalla depresentación.

TWILIGHT – (PENUMBRA) El ajuste de penumbra corresponde al valor de un sensor de luminosidad que regulala cantidad de luz necesaria para encender automáticamente la retroiluminación del System View y la ilumina-ción de los indicadores del System Link. Basta con ajustar la barra deslizante para controlar manualmente la retroi-luminación.

TIME – (RELOJ) Si no hay una unidad GPS conectada, pulsar las flechas horizontales para fijar la hora actual.En caso contrario, aplicar el siguiente procedimiento.

TIME ZONE – (HUSO HORARIO) El huso horario corresponde al número de horas de adelanto o atraso con res-pecto a la Hora Internacional de Greenwich (GMT). La siguiente tabla proporciona ajustes aproximados para loshusos horarios con respecto a GMT según la longitud. Añadir una hora durante el horario de verano.

CLOCK MODE – (FORMATO DE HORA) Seleccionar el formato de 12 ó 24 horas.

Zona longitudinal Ajuste dehuso

horario

Ajuste de huso horario

en verano

Zona longitudinal Ajuste dehuso

horario

Ajuste de huso horario

en verano

De W180,0° a W172,5° -12 -11 De E007,5° a E022,5° +1 +2

De W172,5° a W157,5° -11 -10 De E022,5° a E037,5° +2 +3

De W157,5° a W142,5° -10 -9 De E037,5° a E052,5° +3 +4

De W142,5° a W127,5° -9 -8 De E052,5° a E067,5° +4 +5

De W127,5° a W112,5° (Hora estándar del Pací-

fico)

-8 -7 De E067,5° a E083,5° +5 +6

De W112,5° a W097,5° (Hora estándar de la

región de la montaña)

-7 -6 De E082,5° a E097,5° +6 +7

De W097,5° a W082,5° (Hora estándar de la

región Central)

-6 -5 De E097,5° a E112,5° +7 +8

De W082,5° a W067,5° (Hora estándar de la

región Este)

-5 -4 De E112,5° a E127,5° +8 +9

De W067,5° a W052,5° -4 -3 De E127,5° a E142,5° +9 +10

De W052,5° a W037,5° -3 -2 De E142,5° a E157,5° +10 +11

De W037,5° a W022,5° -2 -1 De E157,5° a E172,5° +11 +12

De W022,5° a W007,5° -1 0 De E172,5° a E180,0° +12 +13

De W007,5° a E007,5° 0 +1

Page 88: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CALIBRACIÓN

90-891965J ENERO 2003 Página 25

Opciones del directorio de ajustes

Unidades/idioma/correccionesPara modificar un ajuste:

1. Pulsar �� para resaltar la selección de menú elegida.

2. Pulsar �� para editar la casilla del menú.

3. Pulsar SELECT (SELECCIONAR) para aceptar los ajustes.

UNITS ENG (SISTEMA ANGLOSAJÓN) Permite seleccionar el sistema anglosajón o métrico para las unidadesde medición.

UNITS SPD – (UNIDADES SPD) Permite seleccionar las unidades en las que se indica la velocidad. Se puedeelegir entre MPH (millas por hora) o KM/H (kilómetros por hora o nudos).

LANGUAGE – (IDIOMA) Esta versión del System View sólo viene en inglés.

DEPTH OFFSET TO – (CORRECCIÓN DE PROFUNDIDAD CON RESPECTO A) Normalmente, esta unidadmide la profundidad del agua desde la parte delantera del transductor (sensor). Puesto que el transductor estádebajo del agua, esta distancia no mide exactamente la profundidad del agua. Es posible cambiar la lectura deprofundidad usando esta función de corrección de profundidad. Hay tres opciones de corrección de profundidad:1. SENSOR – Mide la profundidad del agua desde la cara del transductor. No es necesario efectuar ningún ajus-te en la profundidad.2. WATERLINE – (LÍNEA DE FLOTACIÓN) Proporciona la profundidad del agua respecto a la superficie de lamisma. Se deberá cambiar el siguiente ajuste de corrección de profundidad. Medir la distancia entre la partedelantera del transductor y la línea de flotación. Agregar esta medición al siguiente cuadro del menú de ajustede profundidad.3. KEEL – (QUILLA) Proporciona la profundidad respecto a la quilla de la embarcación. Se deberá cambiar elsiguiente ajuste de corrección de profundidad. Medir la distancia entre el transductor y la parte más baja de laembarcación. Introduzca esta medición en la siguiente casilla del menú de corrección de profundidad. Este valorserá negativo.

DEPTH OFFSET – (CORRECCIÓN DE PROFUNDIDAD) Activa la función de corrección de profundidad, aña-diendo la medición tomada anteriormente a fin de suplir la compensación desde la quilla o la línea de flotación.

SEA TEMP OFFSET – (CORRECCIÓN DE TEMPERATURA DEL AGUA DEL MAR) El sensor de la temperaturadel agua del mar puede calibrarse para que coincida con la temperatura real del agua del mar. Calcular la des-viación con respecto a la temperatura real del agua del mar e introducirla en la ventana del menú.

STEERING OFFSET – (CORRECCIÓN DE DIRECCIÓN)- El sensor de dirección se puede calibrar para com-pensar las lecturas inexactas. Será necesario calcular la diferencia en grados del sensor de dirección e introdu-cir dicha información en la ventana de menú.

Page 89: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CALIBRACIÓN

Página 26 90-891965J ENERO 2003

Opciones del directorio de ajustes

Datos de la página principal4. Observar la pantalla HOME PAGE DATA (DATOS DE LA PÁGINA PRINCIPAL) y determinar si

hay algún elemento que se desee modificar. Pulsar�� para seleccionar una función. Pulsar�� para editar la función.

UN MOTOR DOS MOTORES

RPMH20 PSIOil PSIOil TEMPFUEL FLOWENG TEMP

RPMH20 PSIOil PSIOil TEMPFUEL FLOWENG TEMP

VOLTSSPEEDDEPTHRANGEAIR TEMPSEA TEMPDTWCOGSOGBTWCOG/BTW

Page 90: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CALIBRACIÓN

90-891965J ENERO 2003 Página 27

Opciones del directorio de ajustes

SensoresPara modificar un ajuste:

1. Pulsar �� para resaltar la selección de menú elegida.

2. Pulsar �� para editar la casilla del menú.

3. Pulsar SELECT (SELECCIONAR) para aceptar los ajustes.

PITOT SENSOR – (SENSOR DEL TUBO DE PITOT) Selecciona la entrada de PSI del sensor de la presión delagua en el tubo de pitot.NOTA: la entrada de velocidad estándar en los fuerabordas Mercury es de 100 PSI. Ciertas aplicaciones de altorendimiento pueden requerir una entrada de 200 PSI.

PITOT MULT (Multiplier) – (Multiplicador del tubo de PITOT) El sensor de presión del tubo de pitot se puedecalibrar para corregir las lecturas de presentación que sean demasiado altas o bajas. Será necesario calcular elporcentaje del error de la velocidad e introducir dicha información en la ventana de menú.

PADDLE FREQ – (FRECUENCIA PALETAS) La frecuencia se puede cambiar a fin de igualar los requerimientosde los diversos sensores. 4,9 Hz por milla ó 5,7 Hz por nudo es la frecuencia del sensor de velocidad de la ruedade paletas suministrado por Mercury Marine.

TRANSITION SPD – (VELOCIDAD DE TRANSICIÓN) La velocidad de transición es la velocidad de la embarca-ción a la que el System View deje de vigilar la rueda de paletas y comienza a usar el pitot para medir la veloci-dad de la embarcación. El ajuste predeterminado es de 25 MPH. Si es necesario, es posible cambiar esta velo-cidad de transición.

TRANS SPD TOL (Transition Speed Tolerance) – (Tolerancia de velocidad de transición) Permite ajustar lasdiferencias de tolerancia de los sensores entre la rueda de paletas, la unidad GPS y el tubo pitot.

INVERT STEERING – (INVERTIR DIRECCIÓN) Si el ángulo de dirección mostrado es opuesto a la direcciónreal, la señal se puede invertir a fin de mostrar correctamente el ángulo.

SHALLOW ALARM – (ALARMA DE AGUAS POCO PROFUNDAS) La alarma de aguas poco profundas se pue-de fijar para generar un aviso de advertencia a cualquier profundidad determinada por el usuario. Para activarla,introduzca la profundidad deseada en la casilla del menú. El margen de profundidad puede variar entre 0,0 y650 pies. Desactivar la alarma de aguas poco profundas ajustando la alarma de aguas profundas a “0”.

DEPTH ALARM – (ALARMA DE PROFUNDIDAD) La alarma de aguas profundas se puede fijar para generar unaviso de advertencia a cualquier profundidad determinada por el usuario. Para activarla, introduzca la profundi-dad deseada en la casilla del menú. El margen de profundidad puede variar entre 0,0 y 650 pies. Para desacti-varla, introduzca “0” en la casilla respectiva.

Page 91: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CALIBRACIÓN

Página 28 90-891965J ENERO 2003

Opciones del directorio de ajustes

PreferenciasPara modificar un ajuste:

1. Pulsar �� para resaltar la selección de menú elegida.

2. Pulsar �� para editar la casilla del menú.

3. Pulsar SELECT (SELECCIONAR) para aceptar los ajustes.

ALERT HORN MUTE – (SILENCIAR BOCINA DE ALERTA) System View incluye una bocina de alerta de adver-tencia. Es posible fijar la alarma para que emita un tono cuando se activen distintas alarmas de fallo o la alarmade aguas profundas o poco profundas. Para activar esta alarma, pulsar la flecha derecha para DESHABILITARla función de silenciamiento.

START-UP PAGE – (PÁGINA DE INICIO) Hay dos opciones de presentación de la página de inicio. Es posibleseleccionar la página principal o seleccionar la última página mostrada antes de apagar el sistema. Pulsar laflecha derecha para seleccionar HOME (INICIO) o LAST PAGE (ÚLTIMA PÁGINA).

FAVORITE SLIDE SHOW – (PRESENTACIÓN DE PANTALLAS FAVORITAS) Esta función permite desplazarseautomáticamente (si lo desea) por las pantallas favoritas seleccionadas. Esto permite que el usuario vea cadapantalla por un lapso determinado. Mantener pulsado el botón SELECT (SELECCIONAR) durante 3 segundospara detener el desplazamiento automático.

FAVORITE SLIDE PAUSE – (PAUSA DE PANTALLAS FAVORITAS) Seleccionar la pausa de tiempo que deseepara ver cada pantalla favorita en el modo Favorite Slide Show (Presentación de pantallas favoritas). Seleccio-nar entre 5 y 30 segundos.

GPS HEADING – (RUMBO GPS) Elegir la presentación TRUE (VERDADERO) o MAGNETIC (MAGNÉTICO)para ver la información de rumbo de la unidad GPS.

NOTA: Para recibir la información BTW tanto en las modalides TRUE como MAGNETIC, SystemView debe ver una instrucción BWC válida. Si recibe una instrucción RMB, sólo mostrará la infor-mación de derrotero a destino en modo TRUE.

Page 92: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CALIBRACIÓN

90-891965J ENERO 2003 Página 29

Opciones del directorio de ajustes

Favoritas/estado de páginasEl directorio de favoritas y estado de páginas permite seleccionar una de las siguientes alternativas:

1. Permite elegir las pantallas preferidas y colocarlas en el directorio FAVORITES (FAVORITAS)para verlas rápidamente. Las pantallas seguirán presentes en sus respectivos menús.

2. Desactivar las pantallas que el usuario prefiera en cualquier directorio de System View.

Para modificar un ajuste:

1. Pulsar �� para desplazarse por la lista de pantallas.

2. Pulsar �� para editar el ajuste de la siguiente manera:

� Al marcar una pantalla con un corazón, se agregará dicha pantalla al directorio FAVORITES (FAVORITAS). También estará disponible en su directorio de origen.

�Al poner en una pantalla una marca de verificación, quedará activa en su directorio de origen,pero se desactivará en el directorio FAVORITES (FAVORITAS).

X Al marcar una pantalla con una “X”, se desactivará tanto en su directorio de origen como en FA-VORITES (FAVORITAS).

Selecciones de pantallas

Page 93: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CALIBRACIÓN

Página 30 90-891965J ENERO 2003

Calibración del sistema

Calibración del sistema

IMPORTANTE: Para ingresar a los menús de este directorio es necesario apagar el o los moto-res a fin de reactivar el System View.

La calibración del sistema incluye los siguientes menús:

• Vessel configuration (Configuración de la embarcación)

• Engine location (Posición del motor)

• Tank configuration (Configuración del depósito)

• Trim calibration (Calibración de la compensación)

• Factory defaults (Valores predeterminados de fábrica)

• User keyless code (Contraseña del usuario)

Page 94: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CALIBRACIÓN

90-891965J ENERO 2003 Página 31

Calibración del sistema

Configuración de la embarcaciónPara modificar un ajuste:

1. Abrir el menú VESSEL CONFIGURATION (CONFIGURACIÓN DE LA EMBARCACIÓN).

2. Asignar 1 a todas las instalaciones de la primera estación (la alternativa más común). Se debeasignar 2 solamente si el sistema en cuestión se va a usar como un System View secundarioen una instalación con dos estaciones. Pulsar SELECT (SELECCIONAR) para continuar.

3. Seleccionar la configuración del motor para el System View. Pulsar SELECT (SELECCIONAR)para continuar.

1

2

3

Page 95: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CALIBRACIÓN

Página 32 90-891965J ENERO 2003

Calibración del sistema

Configuración de los depósitosNOTA: Para obtener el acceso, se debe efectuar una restauración general.

NOTA: El System View permite elegir el nombre de los depósitos que aparecerán en la pantalla. Sepueden elegir dos depósitos por motor.

1. Si se desea cambiar el nombre de uno o varios de los depósitos, se debe resaltar el depósitoen cuestión. Al pulsar �� se muestra la lista de los nombres de los diversos depósitos disponi-bles. Se selecciona entonces uno de los nombres. Pulsar SELECT (SELECCIONAR) para guar-dar los cambios.

2. Introduzca la capacidad de los depósitos. Una vez que se haya seleccionado el depósito, se de-be pulsar �� para introducir su capacidad. Pulsar SELECT (SELECCIONAR) para guardar loscambios.

CONFIGURACIÓN DEL DEPÓSITO

Un motor

Instalación de dos motores

1

2

NOTA: Solamente es posible obtener acceso a “Vessel Configuration” (Configuración de la embar-cación) y “Engine Location” (Posición del motor) durante el arranque o a través de una restauracióngeneral.

Page 96: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CALIBRACIÓN

90-891965J ENERO 2003 Página 33

Calibración del sistema

Configuración de los depósitos (continuación)NOTA: Se debe calibrar el depósito de combustible para que System View muestre la cantidad decombustible.

3. Hay dos formas de calibrar el nivel del depósito de combustible.

a. Método 1 – Seleccionar la opción DEFAULT (PREDETERMINADO) – System View auto-máticamente proporciona un rango de valores calculado de acuerdo con los valores prede-terminados de los sensores. Este método no tiene en cuenta las formas irregulares de losdepósitos. Pulsar SELECT (SELECCIONAR) para guardar los cambios.

b. Método 2 – Seleccionar ADD FUEL (AÑADIR COMBUSTIBLE) – Al aplicar este método,mediante el cual se añade combustible en ciertos puntos de la calibración, System Viewmostrará un rango estimado de valores que tiene en cuenta la forma del depósito.

NOTA: Será necesario empezar la calibración con un depósito vacío y llenarlo manualmente hastalos valores indicados en las instrucciones.

4. Si se usa el Método 2, añadir combustible, tal como se indica en la siguiente ilustración.

1

3a3b

4Asegúrese de que eltanque esté vacío Añada al tanque __ galones

Vacío 1/4 lleno

SELECT (SELECCIONAR)para continuar

SELECT (SELECCIONAR)para continuar

SELECT (SELECCIONAR)para continuar

SELECT (SELECCIONAR)para continuar

SELECT (SELECCIONAR)para continuar

1/2 lleno3/4 lleno

Lleno

Añada al tanque __ galones Añada al tanque __ galones Llene el tanque hasta el tope

Seleccionar el métodode calibración para elDEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

ADD FUEL(AÑADIR COMBUSTI-BLE)

DEFAULT(PREDETER-MINADO)

SELECT(SELECCIONAR)para guardar los

cambioso

HOME (INICIO)para cancelar los

cambios

Page 97: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CALIBRACIÓN

Página 34 90-891965J ENERO 2003

Calibración del sistema

Calibración del sensor de compensación

CALIBRACIÓN DEL SENSOR DE COMPENSACIÓN

Para calibrar la compensación:

1. Abrir el menú TRIM CALIBRATION (CALIBRACIÓN DE LA COMPENSACIÓN).

2. TRIM ENG DOWN (COMPENSAR MOTOR ABAJO): Pulsar SELECT (SELECCIONAR) paraabrir la pantalla DOWN (ABAJO). Compensar el motor completamente hacia abajo. Pulsar SE-LECT (SELECCIONAR) para guardar los cambios e ir a la siguiente pantalla.

3. TRIM ENG UP (COMPENSAR MOTOR ARRIBA): Se debe abrir la pantalla TRIM ENG UP(COMPENSAR MOTOR ARRIBA). Compensar el motor completamente hacia arriba. Pulsar SE-LECT (SELECCIONAR) para guardar los cambios e ir a la siguiente pantalla.

4. TRIM ENG MAX TRAILER (COMPENSAR MOTOR REMOLQUE MÁXIMO): Se debe abrir lapantalla TRIM ENG MAX TRAILER (COMPENSAR MOTOR REMOLQUE MÁXIMO). Compen-sar el motor a su máxima posición de remolque. Pulsar SELECT (SELECCIONAR) para guardarlos cambios.

NOTA: Si la calibración es correcta, el margen de compensación debe aparecer en unidades de 0,0a 10; el rango entre 10,1 y 25,0 corresponderá al margen de la posición de remolque.

1

2 3

10.0

4

Page 98: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CALIBRACIÓN

90-891965J ENERO 2003 Página 35

Calibración del sistema

Posición del motorNOTA: MULTI ENGINE FAULT MESSAGE – (MENSAJE DE FALLO EN MOTORES MÚLTIPLES)Si System View detectara un motor en posición incorrecta, mostrará este mensaje de fallo. En estecaso, seguir uno de los siguientes métodos para fijar la posición de los motores.

En las aplicaciones de motores múltiples, primero se debe asignar cada motor a una posición (estri-bor, babor, estribor 2 ó babor 2) usando el siguiente procedimiento en el System View o usando unaherramienta de diagnóstico Quicksilver. Esto es necesario para que System View reciba los datoscorrectos del motor.

Hay dos formas de fijar la posición de los motores:

1. Fijar la posición de los motores usando el terminal digital de diagnóstico (DDT) y el cartucho dediagnóstico de motores SmartCraft, versión 1.0 o posterior.

2. Fijar la posición de los motores usando el siguiente procedimiento en el System View.

Existen 4 posiciones asignadas de motor disponibles:

• Estribor STBD

• Babor PORT

• Estribor interior STBD 2

• Babor interior PORT 2

Instalación deun solo motor

Instalación dedos motores

Instalación detres motores

Instalación decuatro motores

POSICIÓN ASIGNADA DEL MOTOR

ES

TR

IBO

R2

BA

BO

R

ES

TR

IBO

R

ES

TR

IBO

R

BA

BO

R

ES

TR

IBO

R

ES

TR

IBO

R2

BA

BO

R2

ES

TR

IBO

R

BA

BO

R

Page 99: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CALIBRACIÓN

Página 36 90-891965J ENERO 2003

Calibración del sistema

Posición del motorCONFIGURACIÓN DE SYSTEM VIEW PARA LA POSICIÓN DEL MOTOR

NOTA: Para obtener el acceso, se debe efectuar una restauración general.

Instalaciones con dos motores – System View muestra un aviso de fallo de motores múltiplesde estribor

NOTA: Los motores enviados de fábrica vienen configurados con la posición de estribor.

1. Apagar la alimentación del System View.

2. Desconectar el mazo de cables del SmartCraft del mazo de cables del motor de estribor.

3. Si el enchufe trifilar se ha desconectado del mazo de cables del motor de babor, volver a conec-tarlo temporalmente.

4. Encender los motores y volver a encender la alimentación del System View. Abrir el directorioSYSTEM (SISTEMA) y seleccionar el menú de configuración del sistema.

5. Abrir el menú ENGINE LOCATION (POSICIÓN DEL MOTOR). Fijar la posición elegida para estemotor en PORT (ESTRIBOR). Pulsar SELECT (SELECCIONAR) para guardar los cambios.

6. Con ello debe concluir el procedimiento de configuración.

7. Volver a conectar el mazo de cables del SmartCraft al mazo de cables del motor de estribor.

8. Desconectar el enchufe trifilar, si se conectó en el paso 3.

4

2-7

Motor

Motor

5

3-8

Continúa en la siguiente página.

Page 100: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CALIBRACIÓN

90-891965J ENERO 2003 Página 37

Calibración del sistema

Posición del motorCONFIGURACIÓN DEL SYSTEM VIEW PARA LA POSICIÓN DEL MOTOR

Instalaciones con dos motores – System View muestra un aviso de fallo de motores múltiplesde babor

1. Apagar la alimentación del System View.

2. Desconectar el mazo de cables del SmartCraft del mazo de cables del motor de babor.

3. Si el enchufe trifilar se ha desconectado del mazo de cables del motor de estribor, volver a conec-tarlo temporalmente.

4. Encender los motores y volver a encender la alimentación del System View. Abrir el directorioSYSTEM (SISTEMA) y seleccionar el menú SYSTEM CALIBRATION (CALIBRACIÓN DELSISTEMA).

5. Abrir el menú ENGINE LOCATION (POSICIÓN DEL MOTOR). Fijar la posición elegida para estemotor en STBD (ESTRIBOR). Pulsar SELECT (SELECCIONAR) para guardar los cambios.

6. Con ello debe concluir el procedimiento de configuración.

7. Volver a conectar el mazo de cables del SmartCraft al mazo de cables del motor de babor.

8. Desconectar el enchufe trifilar que se conectó en el paso 3.

4

2-7

Motor

Motor

5

3-8

Page 101: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CALIBRACIÓN

Página 38 90-891965J ENERO 2003

Calibración del sistema

Valores predeterminados de fábrica

RESTAURACIÓN DE LOS AJUSTES DE FÁBRICA

Permite restaurar todos los parámetros configurados originalmente en System View.

Para restaurar todos los parámetros configurados originalmente:

1. Abrir el menú FACTORY DEFAULTS (PREDETERMINADOS DE FÁBRICA).

2. Pulsar�� para resaltar una función.

3. Seleccionar YES (SÍ) para restaurar o NO para cancelar el procedimiento.

RESTAURACIÓN DE LA DETECCIÓN DE SENSORES

Al encenderlo por primera vez, el System View detectará todos los sensores conectados. Si se deseaque System View vuelva a iniciar este procedimiento de detección de sensores, aplicar el siguienteprocedimiento.

Para restaurar la detección de sensores:

1. Abrir el menú FACTORY DEFAULTS (PREDETERMINADOS DE FÁBRICA).

2. Pulsar�� para resaltar una función.

3. Seleccionar YES (SÍ) para restaurar o NO para cancelar el procedimiento.

1

Page 102: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CONSEJOS RÁPIDOS

90-891965J ENERO 2003 Página 1

SECCIÓN 5CONSEJOS RÁPIDOS

Índice

Preguntas frecuentes 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipamiento 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 103: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CONSEJOS RÁPIDOS

Página 2 90-891965J ENERO 2003

Preguntas frecuentes

Pregunta: ¿Cuáles de estos componentes son compatibles entre sí?

Respuesta: Consultar tabla de compatibilidad.

Productos

ModelosMonitor del

sistemaTacómetro y velocímetro

del sistemaSystem

View

Mazo de cables de 5 clavijas para el

tacómetro

No No No

Indicadores deSystem Link

Sí Sí Sí

Cable azul Sí Sí Sí

Resistencias Sí Sí Sí

Pregunta: ¿Qué procedimiento de prueba se sigue para probar el mazo de cables del monitordel sistema?

Respuesta: En primer lugar, efectuar una prueba de continuidad en los cables azul y blanco del ma-zo azul. A continuación, comprobar que las resistencias de la terminación no hayan fallado al realizaruna prueba de ohmios. El resultado total debe ser de 60 ohmios. Si el resultado es de 120 ohmios,funciona o está instalada una sola terminación.

Page 104: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CONSEJOS RÁPIDOS

90-891965J ENERO 2003 Página 3

Pregunta: ¿Qué opciones hay para la calibración del combustible y el aceite para el monitordel sistema?

Existen 3 formas de calibrar el indicador. Antes de empezar, asegurarse de que el mazo de cablesdel emisor de combustible haya sido instalado (número de pieza 84-859743T 2).

1. En (CAL 2) “calibración del depósito de combustible” seleccionar “0”. No se requiere ningunaintroducción adicional de datos. El monitor utiliza valores de combustible bruto del emisorde combustible. Calibrar de esta manera no proporcionará una lectura del rango.

2. Introducir la capacidad de combustible desde la configuración“fuel tank capacity” (capaci-dad del depósito de combustible) en Cal 1. A continuación ir a la sección Cal 2 y a “fuel tankcalibration”(calibración del depósito de combustible). Seleccionar “1”. A continuación, pulsarel botón con la luz en cada nivel sin añadir combustible o cambiar la resistencia del emisorde combustible. Esto introduce los valores predeterminados usando la capacidad como re-ferencia. Si se tiene un velocímetro System Link también se puede obtener el rango. Laexactitud del rango dependerá de qué tan cuadrado sea el depósito de combustible. Calibrarde esta manera proporcionará el rango aproximado basándose en un depósito cuadrado.

3. Introducir la“capacidad del depósito” como se ha indicado anteriormente. A continuación,calibrar el depósito de combustible; para ello, ir a la sección Cal 2 y seleccionar “1” nueva-mente. Llegado a este punto, es necesario agregar combustible y guardar los ajustes comose describe en el manual de operación. Calibrar el depósito de esta manera le dará un rangoaproximado basado en la forma real del depósito de combustible.

���

���

���

���

���

E=0%, �=25%, �=50%, �=75% y F (Full). Si tiene un velocímetro System Link puede obtener elrango real.

Page 105: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CONSEJOS RÁPIDOS

Página 4 90-891965J ENERO 2003

Pregunta: Se está configurando el monitor del sistema pero no es posible calibrarlo. Al encen-der el indicador aparecen 4 guiones - - - -. ¿Qué ocurre?

Respuesta: Existen varios factores que pueden causar este tipo de problema. La razón por la queaparecen los 4 guiones se debe a una interrupción de la comunicación entre el ECM (módulo de con-trol electrónico) y el indicador. Se deben comprobar los siguientes elementos:

1. Fusible de 15 A. Asegurarse de que no haya fallado.

2. Asegurarse de que todos los cables en ambos extremos del mazo se hayan introducido enel enchufe negro.

3. Asegurarse de que los cables azul y blanco no estén conectados a los extremos del mazo.

a b

f

c d e

g h i j

1 - Diagnóstico/Enchufe deprueba

2 - ECMa - Rojob - Negroc - Abiertod - Abiertoe - Amarillo (solamente extremo del indicador 2RSL)f - Morado. g - Tostado/Azul (solamente extremo del indicador 2RSL)h - Morado/Azul (solamente extremo del indicador 2RSL)i - Blanco. j - Azul.

4. Comprobar que el ECM se haya configurado de manera que se corresponda con el indica-dor, por ejemplo: Estribor a estribor (STB) o babor a babor (PRT).

5. Reconfigurar la ubicación de los indicadores del motor a su configuración original. Esto selleva a cabo en CAL 2 cambiando las configuraciones (STB o PRT) a una de las otras ubica-ciones. Luego, pulsar el botón con la luz y el botón “mode” (modo) para guardar esta informa-ción. A continuación, volver a configurar el indicador a su configuración original (STB o PRT)y de nuevo, pulsar el botón luminoso y el botón “modo” para guardar. El monitor se ha vueltoa configurar a su ubicación original.

6. El indicador se debe configurar a la estación correcta (STN). Estación simple para una esta-ción simple. Si se trata de una embarcación de estación doble, la segunda estación se debeconfigurar a la segunda estación.

7. Comprobar si hay demasiadas (más de dos) resistencias de terminación o si están defectuo-sas.

8. Posible ruptura en el cable azul. Se confirma mediante una prueba de continuidad.

9. Fallo del ECM

10. Fallo del cabezal del indicador

Page 106: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CONSEJOS RÁPIDOS

90-891965J ENERO 2003 Página 5

Pregunta: En el monitor del sistema aparece constantemente un icono de campana y com-bustible y la bocina no suena. ¿Cuál es el problema?

Respuesta: Esto indica que existe una cantidad de capacidad de combustible calibrada en el moni-tor sin que haya un mazo de cables conectado a la unidad emisora de combustible. Establecer lacapacidad a “0”. Para rectificar, seguir el procedimiento descrito a continuación.

PROCEDIMIENTO DEL PROGRAMA

1. Encender el sistema.

2. Pulsar el botón con la luz y el botón “MODE” (MODO) durante 4 segundos hasta que semuestre Cal “1”.

3. Pulsar el botón “MODE” (MODO) y desplazarse a través del menú hasta que se muestre lacapacidad del depósito de combustible. (Aparece bomba de gasolina y galones) La pantalladebe mostrar “0 gallons” (0 galones).

4. Si no es así, pulsar y mantener pulsado el botón CON LA LUZ hasta que la capacidad vuelvaa cero. (La capacidad va de 0 a 999 galones, o de 0 a 3780 litros)

5. Pulsar el botón con la luz y el botón “MODE” (MODO) y mantenerlos pulsados hasta queaparezca la pantalla rpm.

6. Apagar el monitor SC1000.

7. Encender el monitor SC1000 y verificar que se haya calibrado correctamente.

Pregunta: ¿Puede funcionar el velocímetro del sistema sin haber instalado el tacómetro?

Respuesta: No. El tacómetro debe haber sido instalado para que el velocímetro funcione. El velocí-metro obtiene su energía del tacómetro.

Pregunta: ¿Cuándo se produce la transición de la rueda de paletas al sistema de pitot?

Respuesta: En el velocímetro Smart, la transición se produce a las 15 mph. En el nuevo velocímetrodel sistema (2002), la transición se puede calibrar entre 5 y 25 mph.

Page 107: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CONSEJOS RÁPIDOS

Página 6 90-891965J ENERO 2003

Pregunta: ¿El nuevo tacómetro y velocímetro del sistema funciona con el motor OptiMax2001?

Respuesta: No, el ECM del producto 2001 no funciona con el tacómetro y velocímetro del sistema.Funciona con el producto 2002 y siguientes.

Pregunta: ¿El ECM del OptiMax viene ya configurado a estribor al recibirlo?

Respuesta: Sí. Todos los motores vienen configurados de fábrica para una instalación de estribor.El monitor del sistema también está configurado a estribor. Si la configuración del motor correspondea una aplicación doble con línea principal simple, tanto el monitor como el motor de babor se debenconfigurar a babor. El motor cambia con el DDT.

Pregunta: El cable CAN de la embarcación es negro, ¿no debería ser azul?

Respuesta: Sí, debería ser azul. Algunos cables de los primeros monitores del sistema eran negros.Deben reemplazarse por el cable azul o el cable amarillo.

Pregunta: ¿Por qué aparece el número 4095 en nuestro monitor del sistema?

Respuesta: Se trata de un valor predeterminado que informa al usuario que no existe entrada sobrerango de combustible en este momento. El emisor de combustible está abierto o el mazo de cablesno se ha instalado.

Pregunta: ¿Qué ocurre si accidentalmente conecto un medidor analógico de combustible ala unidad emisora con el cableado del combustible SmartCraft también conectado?

Respuesta: El suministro de la batería de 12 V del indicador analógico retroalimenta el circuito dereferencia del sensor de 5 V del ECM HACIENDO QUE EL ECM FALLE.

Pregunta: ¿Se va a utilizar la tecnología SmartCraft en otros productos?

Respuesta: Sí. El producto 2002 tiene aplicaciones limitadas en el producto de 4 carreras y V-6 EFI.

Pregunta: ¿Existe una cubierta/tapón para el mazo de cables, en el motor, que se usa para larueda de paletas y emisor de aceite y combustible?

Respuesta: Sí. El número de pieza es 881065A1.

Page 108: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CONSEJOS RÁPIDOS

90-891965J ENERO 2003 Página 7

EquipamientoPregunta: A veces resulta difícil conducir el conector grande del mazo de cables SC1000(azul), que se utiliza con el monitor del sistema y los indicadores System Link, a través de laembarcación, desde el timón hasta el motor. ¿Existe alguna otra manera más fácil de conducirel cable?

Respuesta: El conector se puede “extraer extrayendo” la tapa morada para soltar las lengüetas debloqueo y tirando de los cables por la parte posterior del enchufe. Los extremos del cable y el cordónde tiro se pueden envolver con cinta aislante para proteger los extremos del cable. Al reinstalar loscables, asegurarse de que se colocan en la posición correcta.

a b

f

c d e

g h i j

a - Rojob - Negroc - Abiertod - Abiertoe - Amarillo (solamente extremo del indicador 2RSL)f - Morado. g - Tostado/Azul (solamente extremo del indicador 2RSL)h - Morado/Azul (solamente extremo del indicador 2RSL)i - Blanco. j - Azul.

Pregunta: ¿Existe alguna manera de evitar que los extremos corrugados de plástico del mazoazul se salgan del cable?

Respuesta: Los extremos corrugados se mantienen en su sitio mediante una pequeña cinta deamarre.

Pregunta: Se ha instalado un cable azul para uso futuro con el monitor del sistema y los indi-cadores de System Link pero, en la actualidad, la embarcación tiene instalados el velocímetroy el tacómetro Smart. Después de que el motor arranca, aparece un error de bus de datos enel tacómetro, aún con todos los sistemas funcionando correctamente, ¿por qué?.

Respuesta: Si el cable azul se encuentra instalado pero no está acoplado al indicador, sino enchufa-do al mazo del motor, aparecerá este tipo de mensaje de datos erróneos. El problema se resuelvedesconectando el enchufe del motor.

Pregunta: ¿Qué se debe hacer si la tapa morada se sale del extremo del cable?

Respuesta: Desconectar la alimentación y extraer la tapa morada de la caja de conexiones y, a conti-nuación, volver a instalar en el cable. Cuando se instale la tapa nuevamente sobre el cable, asegurar-se de que esté bien sujeta.

Page 109: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CONSEJOS RÁPIDOS

Página 8 90-891965J ENERO 2003

Pregunta: ¿Por qué es necesario desconectar el mazo de tres cables del motor al equipar apli-caciones de motores múltiples?

Respuesta: En aplicaciones de motores múltiples que utilizan alguno de los indicadores SC1000,con una línea principal simple, es necesario desconectar el mazo de tres cables ya que podría dañarel ECM, el alternador, o hacer que el motor se detenga. En una aplicación triple, el mazo se debedesconectar en los dos motores.

Motor

Motor

Bus CAN simple

REDBLKPPL

BLUEWHITE

RED/BLKBLKPPL

Conector del mazo de cablesSmartCraft en el motor

Tapón881176A1

Tapón881175A1

Dos motores

WHITE = BLANCOBLUE = AZULBLK = NEGRORED = ROJOPPL = MORADO

NOTA: En las aplicaciones formadas por varios motores que usan cualquiera de los indicadoresSmartCraft en un único bus CAN, es necesario desconectar el mazo de 3 cables en todos los moto-res, excepto en uno de ellos.

Pregunta: En una aplicación de motor simple se quiere arrastrar con un solo motor pero nose quieren acumular horas adicionales funcionando a poca potencia con el segundo motor.¿Qué es necesario cambiar para alimentar el sistema con cualquiera de los motores cuandose usa el monitor del sistema?

Respuesta:En una instalación SmartCraft, se puede usar un motor durante un día con la rueda depaletas del velocímetro calibrada en el tacómetro, permitiendo el uso del velocímetro para configurarel control de arrastre. En el otro tacómetro se deberán calibrar la rueda de paletas y el pitot. Cuandose vaya a usar el segundo motor para arrastre, se puede usar el control de arrastre del tacómetroo instalar una segunda rueda de paletas y calibrar el pitot y la rueda de paletas del primer motor ala vez que se usa el segundo motor.

Page 110: Manual Tecnico 891965j smartcraft

CONSEJOS RÁPIDOS

90-891965J ENERO 2003 Página 9

Pregunta: ¿Cómo se puede arrastrar e impedir que se acumulen horas de un motor respectoa las de otro motor?

El control de arrastre SmartCraft no es una opción cuando se usa el monitor del sistema. Si uno delos motores está encendido y el otro no, se añade tiempo a la pantalla del motor encendido aunqueno a la del que está apagado. Si se prefiere utilizar uno de los motores para el arrastre y se quierenmantener las horas equivalentes cambiando motores, se puede seguir uno de los procedimientosindicados a continuación dependiendo de la instalación del cable.

1. Si se usan, por separado, dos mazos de color azul para cada motor (dos líneas principales),no se requieren entradas adicionales para los motores o indicadores. Simplemente, utilizarun motor un día y el otro al día siguiente.

2. Si ambos motores están conectados a una línea principal simple de color azul, se debe des-conectar el mazo interno de tres cables (de alimentación) de uno de los motores. El motor(A) del cual no se haya desconectado el mazo de cables debe tener el interruptor de encendi-do en posición activada (suministrando alimentación) para que los indicadores (B o C) fun-cionen con el mazo de cables desconectado cuando se use el motor para arrastre. Tenerel interruptor en posición de encendido no hace que se acumulen horas de funcionamientoen el motor (A).

Tres motores

Conexión GPS NMEA

Sensor de la temperaturaambiente

Motor A

Motor B

+ –

d

Motor C

a b c

WHITE = BLANCOBLUE = AZUL

a - Tacómetro para el motor A con el interruptor en posición de ENCENDIDOb - Tacómetro para el motor Bc - Tacómetro para el motor Cd - Velocímetro

Page 111: Manual Tecnico 891965j smartcraft

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

90-891965J ENERO 2003 Página 1

SECCIÓN 6RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Índice

Tacómetro y velocímetro del sistema 2. . . Monitor del sistema 1 3. . . . . . . . . . . . . . . .

Monitor del sistema 2 3. . . . . . . . . . . . . . . . System View 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Page 112: Manual Tecnico 891965j smartcraft

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Página 2 90-891965J ENERO 2003

Tacómetro y velocímetro del sistema

DESCRIPCIÓN SOLUCIÓN

La pantalla muestra “data bus error” (error de bus de datos) ¿Hay 2 terminaciones conectadas? - El ECM no se está comunicando;comprobar el cable azul y blanco del mazo de datos (ver la secciónConsejos rápidos)

¿Cómo puedo conectar el enchufe de 4 clavijas del transductor delvelocímetro?

A=Negro B=Azul C=Amarillo D=Blanco

¿Qué colores hay en el lado MerCruiser para la profundidad? A=Negro B=Blanco/Negro C=Blanco/Morado D=Rojo

¿Cómo puedo conectar el enchufe de 4 clavijas del transductor delindicador de profundidad?

A=Negro B=Azul C=Blanco D=Rojo

¿Cómo se realiza una restauración general? Presionar Troll – y Troll + hasta que coincidan las dos barras que apa-recen en el indicador gráfico.

Los indicadores System Link no funcionan Verificar que el extremo del mazo del tacómetro donde se encuentra elconector de enlace esté conectado al indicador y no a la caja de cone-xiones.

El GPS no funciona Verificar que el extremo del mazo del tacómetro donde se encuentra elconector de enlace esté conectado al indicador y no a la caja de cone-xiones.

Los datos del GPS aparecen intermitentemente Cambiar a NMEA 0183 v1.5 o desactivar la sentencia GSV (consultaral fabricante del sistema GPS)

La velocidad varía de un extremo a otro La velocidad GPS está activada, pero no hay ningún sistema GPSconectado.

El cable de datos es negro y el manual indica que debería ser azul Hemos fabricado una pequeña cantidad de cables negros. Dichoscables fueron retirados del mercado. Le rogamos que nos envíe elcable.

¿Cómo puedo probar un cable azul para asegurarme de que es elcorrecto?

Los cables de comunicación son azul y blanco. Hay resistencia entreesos 2 cables. Se deben obtener 60 ohmios con dos terminacionesinstaladas y 120 ohmios con solamente una.

¿Se puede usar un velocímetro del sistema por separado?¿Se pueden usar indicadores SC1000 por separado?

No. Se necesita un tacómetro del sistema o un monitor del sistemapara que el velocímetro/los enlaces del sistema puedan funcionar.

¿Se puede conectar un indicador de combustible analógico como unindicador de combustible SmartCraft?

No. Podría causar un circuito de masa a través del bus del transductorde 5 voltios, además de dañar el ECM. Cambiar por un emisor de sali-da de combustible WEMA 2.

¿Se necesita un cableado especial para las aplicaciones de dos moto-res?

En uno de los motores se tiene que desconectar el conector de 3 clavi-jas que se encuentra conectado al de 10 clavijas para que los motoresno se retroalimenten 12 voltios entre sí.

Después de realizar una restauración general, uno de los tacómetrosindica que no hay un motor de estribor

En primer lugar, verificar que ambos motores estén configurados co-rrectamente. Luego, desconectar cualquier indicador de sistema quepueda estar conectado al tacómetro. Los indicadores de sistema pue-den quedar paralizados temporalmente después de una restauracióngeneral.

¿Cómo se puede comprobar si las clavijas están situadas correcta-mente en un conector CAN de 10 clavijas?

A=Rojo B=Negro C=Amarillo (solamente extremo del indicador) D=AzulE=Blanco F=Morado

El indicador muestra “Multiple Starboard Engine” (Varios motores deestribor)

Los ECM de ambos motores están configurados para estribor. Habráque configurar uno para babor con una herramienta DDT o Rinda.

El indicador muestra “No Starboard Engine” (Ningún motor de estri-bor)

Uno (en una aplicación de motor único) o ambos motores están confi-gurados para babor. Es necesario que haya un motor de estribor paraque el indicador funcione. Configurar uno de los motores para estriborcon una herramienta DDT o Rinda. Constatará esta circunstancia enmuchas ocasiones, ya que todos los contrarotadores se suministranconfigurados para babor.

No hay indicación de tacómetro en el velocímetro Es necesario programar el tacómetro antes de hacer lo propio con elvelocímetro.

Lectura errática en todos los indicadores En las aplicaciones de dos motores que usan una línea CAN, los tresmazos deben desconectarse de uno de los motores.

¿Cómo se ajusta a cero el combustible consumido? Presionar Mode y Troll - en el velocímetro

Page 113: Manual Tecnico 891965j smartcraft

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

90-891965J ENERO 2003 Página 3

Monitor del sistema 1

DESCRIPCIÓN SOLUCIÓN

Los iconos del depósito de combustible y de campana destellan conti-nuamente

En el momento de calibrar el depósito de combustible se introdujo lacapacidad, aunque la embarcación no dispone de un emisor para eldepósito de combustible. Calibrar el indicador para que muestre unacapacidad de combustible cero.

¿Cómo se realiza una restauración general? Ir a Cal2 y cambiar el tipo de motor por algo distinto (babor o estribor) yguardar los ajustes. Volver a Cal2 y cambiar el ajuste al valor original.Guardar el ajuste.

Los indicadores System Link no funcionan Verificar que el extremo del mazo M1 donde se encuentra el conectorde enlace esté conectado al indicador y no a la caja de conexiones.

¿Cómo puedo probar un cable azul para asegurarme de que es elcorrecto?

Los cables de comunicación son azul y blanco. Hay resistencia entreesos 2 cables. Se deben obtener 60 ohmios con dos terminacionesinstaladas y 120 ohmios con solamente una.

Después de encenderse el indicador, éste solamente muestra 4 guio-nes.

El monitor está configurado para un tipo de motor erróneo. Ir a Cal2 ycambiar el tipo de motor para que coincida con el motor al que estáconectado (babor o estribor). Probar el fusible de 15 amperios. Verificarque todos los cables estén conectados correctamente. Verificar que loscables azul y blanco no estén invertidos. Verificar que el indicador estáconfigurado para la estación 1. Probar si hay alguna resistencia averia-da.

¿Cómo se puede probar si las clavijas están situadas correctamenteen un conector CAN de 10 clavijas?

A=Rojo B=Negro C=Amarillo (solamente extremo del indicador) D=AzulE=Blanco F=Morado

El monitor indica el número 4095 El monitor no detecta ningún emisor de combustible. Puede ser que nohaya ninguno instalado o, si lo está, que esté averiado.

¿Se puede conectar un indicador de combustible analógico como unindicador de combustible SmartCraft?

No. Podría causar un circuito de masa a través del bus del transductorde 5 voltios, además de dañar el ECM.

¿Se necesita un cableado especial para las aplicaciones de dos moto-res?

En uno de los motores se tiene que desconectar el conector de 3 clavi-jas, que se encuentra conectado al de 10 clavijas, para que los moto-res no se retroalimenten 12 voltios entre sí.

Al apagar el sistema, los iconos de motor y campana siguen aparecien-do durante varios segundos El motor está todavía en rodaje o la alarma acústica está desactivada.

Lectura errática en todos los indicadores En las aplicaciones de dos motores que usan una línea CAN, los tresmazos deben desconectarse de uno de los motores.

Monitor del sistema 2

DESCRIPCIÓN SOLUCIÓN

El indicador muestra rpm móviles y datos, pero todavía no se ha arran-cado el motor.

El monitor está en modo de simulación.

Los indicadores System Link no funcionan Verificar que el extremo del mazo M2 donde se encuentra el conectorde enlace esté conectado al indicador y no a la caja de conexiones.

¿Cómo puedo probar un cable azul para asegurarme de que es elcorrecto?

Los cables de comunicación son azul y blanco. Hay resistencia entreesos 2 cables. Se deben obtener 60 ohmios con dos terminacionesinstaladas y 120 ohmios con solamente una.

¿Se puede conectar un indicador de combustible analógico como unindicador de combustible SmartCraft?

No. Podría causar un circuito de masa a través del bus del transductorde 5 voltios, además de dañar el ECM.

¿Se necesita un cableado especial para las aplicaciones de dos moto-res?

En uno de los motores se tiene que desconectar el conector de 3 clavi-jas conectado al de 10 clavijas para que los motores no se retroalimen-ten 12 voltios entre sí.

¿Cómo se puede probar si las clavijas están situadas correctamenteen un conector CAN de 10 clavijas?

A=Rojo B=Negro C=Amarillo (solamente extremo del indicador) D=AzulE=Blanco F=Morado

Al apagar el sistema, los iconos de motor y campana siguen aparecien-do durante varios segundos El motor está todavía en rodaje o la alarma acústica está desactivada.

Los iconos de combustible y campana aparecen sin ninguna adverten-cia acústica

Calibrar el indicador para que muestre una capacidad de combustiblecero.

Lectura errática en todos los indicadores En las aplicaciones de dos motores que usan una línea CAN, los tresmazos deben desconectarse de uno de los motores.

Page 114: Manual Tecnico 891965j smartcraft

RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Página 4 90-891965J ENERO 2003

System View

DESCRIPCIÓN SOLUCIÓN

El depósito de combustible aparece lleno en todo momento Se ha realizado una calibración agregando combustible en un depósitovacío y no se llegó a agregar el combustible.

La unidad no guarda las calibraciones Apagar la unidad hasta que la pantalla esté en blanco, ya que no sepodrían guardar los datos.

¿Cómo puedo probar un cable azul para asegurarme de que es elcorrecto?

Los cables de comunicación son azul y blanco. Hay resistencia entreesos 2 cables. Se deben obtener 60 ohmios con dos terminacionesinstaladas y 120 ohmios con solamente una.

¿Se puede usar un cable azul con System View o solamente un cableamarillo?

Si está usando System View en una aplicación no impulsada por cable,puede utilizar un cable azul. Si la aplicación está impulsada por cable,se tiene que usar el cable amarillo.

¿Se puede conectar un indicador de combustible analógico como unindicador de combustible SmartCraft?

No. Podría causar un circuito de masa a través del bus del transductorde 5 voltios, además de dañar el ECM.

¿Se necesita un cableado especial para las aplicaciones de dos moto-res?

En uno de los motores se tiene que desconectar el conector de 3 clavi-jas conectado al de 10 clavijas para que los motores no se retroalimen-ten 12 voltios entre sí.

¿Cómo se puede probar si las clavijas están situadas correctamenteen un conector CAN de 10 clavijas?

A=Rojo B=Negro C=Amarillo (solamente extremo del indicador) D=AzulE=Blanco F=Morado

Page 115: Manual Tecnico 891965j smartcraft

ÍNDICE

90-891965J ENERO 2003 Página 1

SECCIÓN 1

Introducción y resumenIntroducción 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Productos SmartCraft 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Características de los instrumentos y de las pantallas de información 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Especificaciones del equipamiento 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Componentes accesorios de los productos SmartCraft 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Componentes del equipamiento de los productos SmartCraft 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicadores del sistema 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Juegos de sensores 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicadores de enlace 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SECCIÓN 2

EquipamientoEquipamiento del fueraborda 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Juegos de equipamiento V6 del modelo del año 2002 (No se puede usar en motores de modelos de años anteriores.) 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Juegos de equipamiento V6 del modelo del año 2002 (No se puede usar en motores de modelos de años anteriores.) 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Juegos de equipamiento V6 EFI del modelo del año 2002 (No se puede usar en motores de modelos de años anteriores.) 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Juegos de equipamiento V6 del modelo del año 2002 (No se puede usar en motores de modelos de años anteriores.) 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instalación 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipamiento MerCruiser 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SECCIÓN 3

Instalación de los indicadoresCableado de los indicadores SmartCraft 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Componentes del equipamiento de los productos SmartCraft 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuraciones de instalación habituales 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Configuraciones de instalación habituales 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aviso para el instalador 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SECCIÓN 4

CalibraciónTacómetro y velocímetro del sistema 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monitor del sistema – Versión 2.0 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . System View 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calibración del sistema 30. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SECCIÓN 5

Consejos rápidosPreguntas frecuentes 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

Equipamiento 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .

SECCIÓN 6

Resolución de problemasTacómetro y velocímetro del sistema 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monitor del sistema 1 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Monitor del sistema 2 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . System View 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .