Upload
ngongoc
View
227
Download
1
Embed Size (px)
Citation preview
Manuel de l’utilisateur
TDS 210 et TDS 220Oscilloscopes numériques en temps réel
070-8520-05
Ce document concerne les versions de logicielmicroprogrammé FV:v1.00 et supérieures.
Copyright Tektronix, Inc. Tous droits réservés.
Les produits Tektronix sont protégés par des brevets américains ou étrangersdéjà octroyés ou en cours d’obtention. Les informations contenues dans cemanuel prévalent sur celles précédemment publiées. Les prix et lesspécifications pourront faire l’objet de modifications.
Imprimé aux Etats–Unis
Tektronix, Inc., P.O. Box 1000, Wilsonville, OR 97070–1000 Etats–Unis
TEKTRONIX et TEK sont des marques déposées de Tektronix, Inc.
RESUME DE LA GARANTIE(Oscilloscopes numériques TDS 210 et TDS 220)
Tektronix garantit les produits fabriqués et vendus par elle–même contre tout défaut dematériau et vice de fabrication pendant une période de trois (3) ans, à compter de la dated’expédition d’un revendeur agréé par Tektronix. Si un produit ou tube cathodique s’avèredéfectueux pendant cette période de garantie, Tektronix s’engage à le réparer ou à leremplacer en vertu de la déclaration de garantie intégrale.
Pour obtenir des services après–vente ou une copie de la déclaration de garantie intégrale,veuillez contacter le bureau de vente et de services après–vente de Tektronix le plus prochede chez vous.
A L’EXCEPTION DU PRESENT RESUME OU DE LA DECLARATION DEGARANTIE PERTINENTE, TEKTRONIX N’EMET DE GARANTIE D’AUCUNESORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS SANS LIMITATIONS LESGARANTIES IMPLICITES DE QUALITE MARCHANDE ET DE CONVENANCEPOUR UN BUT PARTICULIER. TEKTRONIX NE POURRA EN AUCUN CAS ETRETENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES SPECIAUX, INDIRECTS OUCONSECUTIFS.
RESUME DE LA GARANTIE(Sonde P6112)
Tektronix garantit les produits fabriqués et vendus par elle–même contre tout défaut dematériau ou vice de fabrication pendant une période d’un (1) an, à compter de la dated’expédition. Si un produit s’avère défectueux pendant cette période de garantie, Tektronixs’engage à le réparer ou à le remplacer en vertu de la déclaration de garantie intégrale.
Pour obtenir des services après–vente ou une copie de la déclaration de garantie intégrale,veuillez contacter le bureau de vente et de services après–vente de Tektronix le plus prochede chez vous.
A L’EXCEPTION DU PRESENT RESUME OU DE LA DECLARATION DEGARANTIE PERTINENTE, TEKTRONIX N’EMET DE GARANTIE D’AUCUNESORTE, EXPRESSE OU IMPLICITE, Y COMPRIS SANS LIMITATIONS LESGARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE CONVENANCEPOUR UN BUT PARTICULIER. TEKTRONIX NE POURRA EN AUCUN CAS ETRETENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES SPECIAUX, INDIRECTS OUCONSECUTIFS.
Assurance de services après–vente
Si vous n’avez pas déjà pris l’assurance de services après–vente pour ceproduit, vous pouvez toujours le faire pendant la période de garantie. Cetteassurance comprend la Protection de réparation et les Services de calibration etpermet ainsi de satisfaire à vos besoins.
La Protection de réparation étend les services de réparations prioritairesau–delà de la période de garantie du produit ; elle peut être obtenue pour unedurée maximum de trois ans.
Les Services de calibration couvrent la calibration annuelle de votre produit,la conformité aux normes et la documentation de vérification requise,l’assurance de rappel et la notification de rappel pour la calibration prévue. Lacouverture commence dès l’inscription ; vous pouvez acquérir un maximum decinq ans.
Avantages de l’assurance de services après–vente� Elle est bien moins chère qu’une simple calibration ou réparation.
� Elle supprime les délais de service après–vente dus aux besoins d’autorisa-tions d’achats diverses de la part de votre société.
� Elle élimine les frais imprévus de services après–vente.
Informations et commandesPour obtenir de plus amples renseignements ou commander l’assurance deservices après–vente, veuillez contacter votre représentant Tektronix et fournirles informations ci–dessous. Cette assurance n’est pas forcément disponible àl’extérieur des Etats–Unis d’Amérique.
Nom Numéro de carte VISA ou MasterCard et dateSociété d’expiration ou numéro de bon de commandeAdresse Protection de réparation (1, 2 ou 3 ans)Ville, Etat, code postal Services de calibration (1, 2, 3, 4 ou 5 ans)Pays Modèle et numéro de série de l’instrumentTéléphone Date d’achat de l’instrument
Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220 i
Table des matières
Consignes générales de sécurité iii. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Procédures de mise en route 1. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Caractéristiques générales 2. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Installation 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cordon d’alimentation 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Boucle de sécurité 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Modules d’extension 4. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Test de fonctionnement 5. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Compensation de la sonde 6. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Calibration automatique 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Consignes de sécurité relatives à la sonde 7. . . . . . . . . . . . . . . . . Paramètre d’atténuation de la sonde 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Notions de fonctionnement 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zone d’affichage 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichages de signaux 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes verticales 14. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes horizontales 15. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes de déclenchement 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Touches de commandes 17. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connecteurs 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Références 19. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Acquisition 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Autoset 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curseurs 25. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Affichage 26. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hardcopy 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Horizontal 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Math 31. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mesure 32. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sauvegarde/Rappel 34. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Déclenchement 36. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Utilitaire 40. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Vertical 42. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table des matières
ii Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220
Annexe A: Spécifications 44. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annexe B: Accessoires 54. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Annexe C: Nettoyage et entretien général 57. . . . . . . . . . . . . . .
Glossaire 58. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Index 63. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220 iii
Consignes générales de sécuritéPrenez connaissance des consignes de sécurité suivantes afin d’évitertoute blessure et tout risque d’endommager cet appareil ou tout autreinstrument lui étant relié. Pour éviter les dangers potentiels, utilisezle produit uniquement de la manière spécifiée.
Les procédures d’entretien et de réparation ne doivent être effectuéesque par du personnel qualifié.
Précautions contre les blessures et les risques d’incendieUtilisez un cordon d’alimentation approprié. Employez uniquement lecordon d’alimentation spécifié pour cet appareil et certifié pour lepays d’utilisation.
Branchez et débranchez l’appareil correctement. Ne branchez ou nedébranchez pas les sondes ou les fils de test lorsqu’ils sont reliés àune source de tension.
Reliez l’appareil à la terre. Cet appareil est mis à la terre par le biais duconducteur de mise à la masse du cordon d’alimentation. Pour éviterles décharges électriques, le conducteur de mise à la masse doit êtreconnecté à la terre. Assurez–vous que l’appareil est bien mis à lamasse avant d’effectuer des branchements sur ses bornes d’entrée etde sortie.
Branchez correctement la sonde. Le conducteur de masse de la sondeest au potentiel de masse. Ne le branchez pas à une haute tension.
Observez les caractéristiques nominales. Pour éviter les risquesd’incendie ou de décharges, observez toutes les caractéristiques et lesmentions situées sur le produit. Consultez le manuel de l’appareilpour de plus amples informations sur les caractéristiques nominalesavant de procéder à des branchements sur cet appareil.
Ne faites pas fonctionner l’appareil sans ses couvercles. Ne faites pasfonctionner cet appareil si des couvercles ou des panneaux ont étéretirés.
Utilisez un fusible correct. N’utilisez que le type et le calibre de fusiblespécifiés pour cet appareil.
Evitez les circuits exposés. Ne touchez pas les connexions ou lescomposants à l’air libre lorsque l’appareil est sous tension.
Consignes générales de sécurité
iv Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220
N’utilisez pas l’appareil en cas de défaillance possible. Si vous pensez quecet appareil est endommagé, faites–le examiner par du personnelqualifié.
Maintenez une ventilation correcte. Référez–vous aux instructionsd’installation du manuel pour obtenir des détails sur l’installation del’appareil afin de lui fournir une bonne ventilation.
Ne faites pas fonctionner l’appareil dans un environnement humide.
Ne faites pas fonctionner l’appareil dans un environnement explosif.
Maintenez les surfaces de l’appareil propres et sèches.
Termes et symboles de sécuritéTermes de ce manuel. Les termes suivants pourront être employés dansce manuel :
AVERTISSEMENT. Les avertissements indiquent des conditions ou despratiques qui pourraient entraîner des blessures ou même la mort.
ATTENTION. Les mises en garde indiquent des conditions ou desprocédés qui pourraient abîmer cet appareil ou causer d’autresdommages matériels.
Termes figurant sur l’appareil. Les termes suivants pourront apparaîtresur l’appareil :
DANGER indique un risque de blessure immédiat lorsque vous lisezcette mention.
WARNING indique un risque de blessure non immédiat lorsque vouslisez cette mention.
CAUTION indique un risque de dommages matériels à l’appareil etaux alentours.
Consignes générales de sécurité
Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220 v
Symboles sur l’appareil. Les symboles suivants pourront apparaître surl’appareil :
Borne protectricede mise à la terre
MISE EN GARDESe référer au manuel
Isolationdouble
DANGERHaute tension
Consignes générales de sécurité
vi Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220
Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220 1
Procédures de mise en route
Les oscilloscopes numériques TDS 210 et TDS 220 sont desoscilloscopes à deux voies contenus dans un petit boîtier légerpouvant se poser sur une table. Ils permettent d’effectuer des mesuresréférencées à la masse.
Cette section répertorie les caractéristiques générales et aborde lessujets suivants :
� Comment installer votre appareil.
� Comment ajouter des fonctions étendues.
� Comment effectuer une rapide vérification du fonctionnement.
� Comment compenser les sondes.
� Comment utiliser la routine d’auto-calibration.
� Comment accorder le facteur d’atténuation de votre sonde.
Procédures de mise en route
2 Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220
Caractéristiques générales� Bande passante de 100 MHz (TDS 220) ou 60 MHz (TDS 210)
avec limite de 20 MHz sélectionnable
� Taux d’échantillonnage de 1 Géch/s et longueur d’enregistrementde 2 500 points pour chaque voie
� Curseurs avec indicateur et cinq mesures automatisées
� Affichage à cristaux liquides à haute résolution et fort contrasteavec compensation de température et éclairage arrière remplaç-able
� Stockage de configuration et de signaux
� Fonction automatique pour configuration rapide
� Moyennage de signaux et détection de crêtes
� Oscilloscope numérique en temps réel
� Base de temps double
� Fonction de déclenchement vidéo
� Ports de communication RS-232, GPIB et Centronics faciles àajouter à l’aide de modules d’extension facultatifs
� Affichage à persistance variable
� Interface utilisateur disponible en dix langues sélectionnables
Procédures de mise en route
Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220 3
InstallationCordon d’alimentationN’utilisez que des cordons d’alimentation conçus pour votreoscilloscope. Ne branchez celui-ci que sur une source d’alimentationde 85 à 275 V.c.a.EFF , de 45 à 440 Hz. Référez-vous à la page 56pour obtenir une liste des cordons disponibles.
Utilisez l’encoche du cordon d’alimentation pour passer ce dernierderrière l’instrument et éviter de le débrancher par inadvertance.
Fixer le câble
Encoche du cordond’alimentation
Boucle de sécuritéUtilisez les passages de câble intégrés pour fixer l’appareil et lemodule d’extension en place.
Procédures de mise en route
4 Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220
Modules d’extensionVous pouvez augmenter les capacités de votre oscilloscope eninsérant un module d’extension. Référez-vous à la page 54 pourobtenir de plus amples informations sur les modules disponibles.
ATTENTION. Les décharges électrostatiques risquent d’endommagerles composants de l’oscilloscope et du module d’extension. Ne faitespas fonctionner l’oscilloscope si le connecteur du module d’exten-sion est à découvert.
Les modulesentrent et sortent
en glissant
Procédures de mise en route
Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220 5
Test de fonctionnementEffectuez cette procédure rapide afin de vous assurer du bonfonctionnement de votre appareil.
������
Touche demarche/arrêt
1. Allumez l’oscilloscope.
Attendez le message confirmant que tousles auto-tests ont réussi.
CH 1
COMP SONDA 2. Branchez la sonde de l’oscilloscope sur lavoie 1. Reliez l’extrémité de la sonde et lefil de référence aux connecteurs COMPSONDA.
3. Apuyez sur la touche AUTOSET. Uneonde carrée devrait s’afficher en l’espacede quelques seconces (environ 5 V à1 kHz).
Répétez les étapes 2 et 3 pour la voie 2.
Procédures de mise en route
6 Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220
Compensation de la sondeCe réglage permet d’accorder votre sonde à la voie d’entrée. Il doitêtre effectué chaque fois que vous reliez une sonde à cette voie pourla première fois.
CH 1
COMPSONDE
ToucheAUTOSET
1. Branchez la sonde de l’oscilloscope sur lavoie 1. Attachez son extrémité ainsi que lefil de référence aux connecteurs COMPSONDE et appuyez sur AUTOSET.
Si vous utilisez l’extrémité à crochet de lasonde, veillez à la brancher correctementen faisant bien tourner l’extrémité sur lasonde.
Surcompensé
Compensé correctement
Sous-compensé
2. Vérifiez la forme du signal affiché.
3. Le cas échéant, réglez votre sonde.
Procédez de même autant de fois qu’il seranécessaire.
Procédures de mise en route
Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220 7
Calibration automatiqueLa routine de calibration automatique vous permet d’optimiserrapidement le chemin du signal de l’oscilloscope afin d’obtenir desmesures aussi précises que possible. Vous pouvez exécuter cetteroutine n’importe quand, mais vous devriez toujours l’utiliser si latempérature ambiante change d’au moins 5° C.
Pour compenser le chemin du signal, débranchez toute sonde oucâble des connecteurs d’entrée des voies 1 et 2. Appuyez ensuite surla touche UTILITAIRE et sélectionnez Exécuter Auto-cal afin deconfirmer la procédure.
Consignes de sécurité relatives à la sondeUn manchon entourant le corps de la sonde protège les doigts contretout choc électrique.
Protège–embout
AVERTISSEMENT. Pour éviter tout choc électrique lors de l’utilisa-tion de la sonde, garder les doigts derrière le manchon entourant lecorps de la sonde.
Pour éviter tout choc électrique lors de l’utilisation de la sonde, netoucher à aucune partie métallique de la tête de sonde quandcelle–ci est branchée sur une source de tension.
Branchez la sonde sur l’instrument, puis mettez à la terre laterminaison à la terre avant d’effectuer des mesures.
Procédures de mise en route
8 Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220
Paramètre d’atténuation de la sondeLes sondes sont disponibles avec divers facteurs d’atténuation quimodifient l’indicateur de l’échelle verticale de l’oscilloscope.
Pour modifier (ou vérifier) le paramètre d’atténuation de la sonde,appuyez sur la touche MENU VERTICAL (de la voie que vousutilisez), puis sur la sélection de menu située à côté de Sonde jusqu’àl’affichage du paramètre désiré.
Ce dernier sera valide jusqu’à ce que vous le modifiez à nouveau.
Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220 9
Notions de fonctionnement
Le panneau avant est divisé en zones de fonctionnement faciles àutiliser et à localiser.
Cette section vous propose une description rapide des commandes etdes informations affichées à l’écran.
Notions de fonctionnement
10 Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220
Zone d’affichageL’écran n’affiche pas seulement les signaux ; il fournit également denombreux détails à leur sujet ainsi que sur les paramètres de contrôlede l’instrument.
������������
��������
������
������������� ��������������
1 2 43
67891011
13
5
12
1. Cette icône indique le mode d’acquisition.
Mode normal
Mode de détection de crêtes
Mode de moyennage
Notions de fonctionnement
Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220 11
2. L’état du déclenchement indique la présence d’une source dedéclenchement adéquate ou montre si l’acquisition est arrêtée.
3. Ce marqueur indique la position de déclenchement horizontale. Ilmontre aussi la position horizontale, car la commande de Positionhorizontale déplace la position de déclenchement sur le planhorizontal.
4. L’affichage de la position de déclenchement indique la différence(en temps) entre le réticule central et la position de déclenche-ment. Le centre de l’écran est égal à zéro.
5. Ce marqueur indique le niveau de déclenchement.
6. Cet indicateur donne la valeur numérique du niveau dedéclenchement.
7. Cette icône montre la pente de déclenchement sélectionnée pourle déclenchement par front d’impulsion.
8. Cet indicateur montre la source de déclenchement utilisée.
9. Cet indicateur montre le paramètre de base de temps de la zonede la fenêtre.
10.Cet indicateur montre le paramètre de base de temps principal.
11.Cet indicateur montre les facteurs d’échelle verticale des voies 1et 2.
12.L’écran affiche momentanément les messages en ligne.
13.Les marqueurs situés sur l’écran montrent les points de référencede terre des signaux affichés. Aucun indicateur ne signale qu’unevoie n’est pas affichée.
Notions de fonctionnement
12 Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220
Affichages de signauxDe nombreux paramètres d’instruments entrent en jeu dansl’obtention de l’affichage d’un signal. Une fois celui-ci obtenu, vouspouvez procéder à des mesures. Son apparence donne aussi desinformations précieuses à son sujet.
En fonction de leur type, les signaux seront affichés dans l’un destrois styles suivants : noir, gris ou pointillé.
1
2
3
Notions de fonctionnement
Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220 13
1. Un signal noir continu indique un affichage de signal actif.Celui-ci reste en noir à l’arrêt de l’acquisition si aucunecommande n’est modifiée qui rendrait la précision de l’affichageincertaine. Vous pouvez modifier les commandes verticales ethorizontales sur les acquisitions arrêtées.
2. Les signaux de référence et ceux avec persistance appliquée sontaffichés en gris.
3. Une ligne en pointillés indique que la précision de l’affichage dusignal est incertaine. Ceci provient de l’arrêt de l’acquisition etde la modification d’un paramètre de contrôle auquel l’instrumentne peut adapter le signal affiché. Si vous modifiez, par exemple,les commandes de déclenchement sur une acquisition arrêtée,vous obtiendrez un signal en pointillés.
Notions de fonctionnement
14 Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220
Commandes verticales
CH 1 et POSITION CURSEUR 1. Permettent de régler l’affichage de lavoie 1 ou de positionner le curseur 1, le tout sur le plan vertical.
CH 2 et POSITION CURSEUR 2. Permettent de régler l’affichage de lavoie 2 ou de positionner le curseur 2, le tout sur le plan vertical.
MATH MENU. Permet d’afficher le menu des opérations mathémati-ques sur les signaux.
CH 1 MENU et CH 2 MENU. Affichent les sélections de menus d’entréede voies et active ou désactive l’affichage des voies.
VOLTS/DIV (CH 1 et CH 2). Sélectionnent des facteurs d’échellescalibrées.
Notions de fonctionnement
Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220 15
Commandes horizontales
POSITION. Permet de régler la position horizontale de toutes les voies.
HORIZONTAL MENU. Affiche le menu horizontal.
SEC/DIV. Permet de sélectionner le paramètre temps/divisionshorizontal (facteur d’échelle) pour la base de temps principale ainsique celle de la Zone retardée. Référez-vous à la page 29 au sujet dela création et de l’utilisation de la Zone retardée.
Notions de fonctionnement
16 Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220
Commandes de déclenchement
NIVEAU et INHIBITION. Cette commande a une double fonction définiedans le système du Menu horizontal. En tant que commande duniveau de déclenchement, elle règle le niveau d’amplitude que lesignal doit couper pour entraîner une acquisition. En tant quecommande de l’inhibition, elle permet de régler la durée aprèslaquelle un autre événement de déclenchement pourra être accepté(cf. page 29).
TRIGGER MENU. Permet d’afficher le menu de déclenchement.
NIVEAU A 50 %. Le niveau de déclenchement est réglé sur 50 % duniveau du signal.
TRIGGER FORCE. Permet de commencer une acquisition sans signalde déclenchement correct.
TRIGGER VIEW. Affiche le signal de déclenchement au lieu du signalde la voie tandis que la touche est maintenue enfoncée.
Notions de fonctionnement
Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220 17
Touches de commandes
SAUV./RAP. Affiche le menu de sauvegarde/rappel pour les signaux etles configurations.
MESURES. Affiche le menu de mesures automatiques.
ACQUISITION. Affiche le menu d’acquisition.
AFFICHAGE. Affiche le menu des types d’affichage.
CURSEURS. Affiche le menu des curseurs. Les commandes deposition verticale permettent de régler la position des curseur tout enaffichant le menu de ces derniers. Ils resteront affichés (sauf s’ilssont désactivés) lorsque vous quitterez leur menu, mais ils nepourront plus subir de modifications.
UTILITAIRE. Affiche les menus utilitaires.
AUTOSET. Règle automatiquement les commandes de l’instrumentafin d’obtenir un affichage utilisable du signal d’entrée.
RECOPIE. Lance l’impression. Un module d’extension muni d’un portCentronics ou RS-232 ou GPIB est nécessaire (cf. Accessoiresoptionnels, page 54).
RUN/STOP. Lance et arrête l’acquisition de signaux.
Notions de fonctionnement
18 Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220
Connecteurs
COMP SONDE. Terre et sortie de la compensation de la sonde detension. Ce connecteur permet de faire correspondre électriquementla sonde au circuit d’entrée (cf. page 6).
La prise de terre de la compensation de la sonde et les blindagesBNC sont connectés à une prise de terre. Ne branchez pas de sourcede tension sur ces terminaux mis à la terre.
CH 1 et CH 2. Connecteurs d’entrée pour affichage de signaux.
EXT TRIG. Connecteur d’entrée pour source de déclenchementexterne. Utilisez le menu de déclenchement pour sélectionner lasource désirée.
Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220 19
Références
Cette section décrit les menus et les détails de fonctionnementassociés à chaque touche de menu du panneau avant.
Sujet de référence Page
Acquisition 20
Autoset 24
Curseur 25
Affichage 26
Hardcopy 28
Commandeshorizontales
29
Math 31
Mesure 32
Sauvegarde/Rappel 34
Commandes dedéclenchement
36
Utilitaire 40
Commandes verticales 42
Références
20 Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220
AcquisitionAppuyez sur la touche ACQUISION pour régler les paramètresd’acquisition.
Menus Paramètres CommentairesÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
NormaleÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Ceci est le mode par défaut et permetd’obtenir l’acquisition la plus rapide
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Détect Crête ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Permet de détecter les parasites et deréduire la possibilité de repliement
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Moyennage ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Permet de réduire le bruit aléatoire etsans corrélation dans l’affichage du signal.Il est possible de sélectionner le nombrede moyennes
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Moyennes ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
41664128
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Permet de sélectionner le nombre demoyennes
Points essentielsSi vous sondez un signal d’onde carrée bruité contenant des parasitesétroits et intermittents, le signal affiché variera en fonction du moded’acquisition choisi.
Normale Détection de crêtes Moyennage
Les deux pages suivantes décrivent les types de modes d’acquisitionet leurs différences.
Références
Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220 21
Normale. Utilisez le mode d’acquisition Normale afin d’obtenir 2 500points et de les afficher en fonction du paramètre SEC/DIV. Normalereprésente le mode par défaut.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
Intervalles d’acquisition Normale (2500)
Le mode Normale acquiert un point d’échantillonnage unique pour chaqueintervalle.
Points d’échantillonnage
Le taux maximum d’échantillonnage est de 1 Géch/s. Avec certainsparamètres SEC/DIV, ce taux d’échantillonnage n’acquerra pasforcément 2 500 points. Dans ce cas, un processeur de signauxnumériques produira des points entre ceux échantillonnés afind’obtenir un total de 2 500.
Références
22 Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220
Détect Crête. Utilisez le mode d’acquisition Détect Crête afin delimiter les risques de repliement. Ce mode permet aussi de décelerdes parasites minimes d’une largeur de 10 ns.
1 2 3 4 5
Le mode Détection de crêtes affiche les tensions maximale et minimaleacquises pour chaque intervalle.
Points d’échantillonnage affichés
Intervalles d’acquisition Normale (1250)
Détect Crête fonctionne avec des paramètres SEC/DIV de 5 s/div ouplus lents. Pour des paramètres de 2,5 s/div ou plus rapides, le moded’acquisition passe automatiquement sur Normale.
Références
Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220 23
Moyennage. Utilisez le mode d’acquisition Moyennage afin de réduirele bruit aléatoire ou sans corrélation du signal à afficher. Les donnéessont acquises en mode Normale, puis une moyenne est effectuée àpartir d’un certain nombre de signaux.
Sélectionnez le nombre d’acquisitions (4, 16, 64 ou 128) à partirdesquelles la moyenne sera établie pour le signal.
Affichage du mode de balayage. Lorsque la commande SEC/DIV est sur100 ms/div ou moins et que le mode de déclenchement est sur Auto,l’appareil passe en mode d’acquisition par balayage. L’affichage dusignal se met alors à jour de gauche à droite. Aucune commande deposition horizontale ou de déclenchement de signaux ne fonctionneradans ce mode.
Arrêt de l’acquisition. L’affichage du signal est actif lors de l’acquisi-tion, mais il s’immobilisera lorsque celle-ci est interrompue. Dans lesdeux modes, l’affichage du signal peut être mis à l’échelle oupositionné à l’aide des commandes verticales ou horizontales.
Références
24 Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220
AutosetLa fonction Autoset règle automatiquement les commandes afind’obtenir un affichage utile du signal d’entrée.
Lorsque vous appuyez sur la touche AUTOSET, les élémentssuivants seront modifiés ou configurés.
Fonction ParamètreÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Mode d’acquisitionÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
NormaleÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁCouplage vertical
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁCC (si masse était sélectionné)ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
VOLTS/DIV verticalÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Réglé
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Bande passante ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Entière
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Position horizontale ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Centrée
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
SEC/DIV horizontal ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Réglé
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Type de déclenchement ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
FrontalÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Source de déclenchement ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
La voie affichée dont le numéro est le plusbas
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Couplage déclenchement ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Réglé sur CC, Rejet bruit ou Rejet HFÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Pente de déclenchement ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
MontanteÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Inhibition de déclenchementÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
MinimumÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁNiveau de déclenchement
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁRéglé sur 50 %ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Mode d’affichageÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Y(t)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Mode de déclenchement ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Auto
Références
Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220 25
CurseursAppuyez sur la touche CURSEURS pour afficher les curseurs demesure ainsi que leur menu.
Menu Paramètres CommentairesÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
TypeÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
TensionTempsAucun
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Sélectionne et affiche les curseurs demesure
Tension mesure l’amplitude et Tempsmesure la durée et la fréquence
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Source ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
CH1CH2Math.Réf ARéf B
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Sélectionne le signal de la voie ou de lasource à laquelle les curseurs sont liés
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
DeltaÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
La différence (delta) entre les curseurs estaffichée ici
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Curseur 1ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Affiche l’emplacement du curseur 1 (letemps est établi par rapport à la positionde déclenchement et la tension parrapport à la terre)ÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Curseur 2ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Affiche l’emplacement du curseur 2 (letemps est établi par rapport à la positionde déclenchement et la tension parrapport à la terre)
Points importants
Mouvement des curseurs. Utilisez les boutons de position de la zoneVertical pour déplacer les curseurs 1 et 2. Vous pouvez seulement lesdéplacer lorsque le menu Curseur est affiché.
Curseurs de tension Curseurs de temps
Références
26 Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220
AffichageAppuyez sur la touche AFFICHAGE pour déterminer la manièredont les signaux seront présentés et pour modifier l’apparence del’affichage tout entier.
Menu Paramètres CommentairesÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Type ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ContinuPoints
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Continu remplit les espaces entre lespoints d’échantillons adjacents
Points n’affiche que les pointsd’échantillonsÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Persist.ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Aucune1 s2 s5 sInfinie
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Détermine la durée pendant laquellechaque point d’échantillon reste affiché
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ModeÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Y (t)XY
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Le mode Y (t) affiche la tension verticalepar rapport au temps (échelle horizontale)
Le mode XY affiche la voie 1 sur l’axehorizontal et la voie 2 sur l’axe vertical
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
AugmenterContraste
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Assombrit les zones noires (ou grises) del’écran
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
DiminuerContraste
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Eclaircit les zones blanches de l’écran
Références
Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220 27
Points importants
Persistance. Lorsque vous utilisez la persistance, les anciennesdonnées retenues sont affichées en gris tandis que les nouvellesapparaissent en noir.
Lorsque Persistance est sur Infini, les points enregistrés s’accumulentjusqu’à ce que vous modifiiez une commande.
Mode XY. Sélectionnez le mode d’affichage XY afin d’afficher la voie1 sur l’axe horizontal et la voie 2 sur l’axe vertical. Le moded’acquisition Normale est utilisé et les données sont affichées sous laforme de points. Le taux d’échantillonnage est de 1 ms/s.
Les commandes fonctionnent de la manière suivante :
� Les commandes VOLTS/DIV et POSITION verticale de la voie 1permettent de régler l’échelle et la position horizontales.
� Les commandes VOLTS/DIV et POSITION verticale de la voie 2continuent de régler l’échelle et la position verticales.
Les fonctions suivantes ne fonctionnent pas en mode d’affichageXY :
� Signaux Réf ou Math
� Curseurs
� Autoset [rétablit le mode d’affichage Y(t)]
� Commande de la base de temps
� Commandes de déclenchement
Références
28 Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220
HardcopyAppuyez sur la touche RECOPIE pour obtenir une copie d’écran.Cette fonction sera uniquement disponible si vous avez installé unmodule d’extension avec port Centronics ou RS-232 ou GPIB relié àune imprimante.
Référez-vous au manuel de votre module d’extension pour apprendrecomment brancher et utiliser le module.
Consultez la section Accessoires en option de la page 54 pour obtenirdes informations sur les modules d’extension disponibles.
Références
Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220 29
HorizontalVous pouvez utiliser les commandes horizontales pour modifier labase de temps, la position horizontale et le grossissement horizontaldes signaux.
Menu Paramètres CommentairesÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Base de tempsprincipale
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Le paramètre horizontal de base de tempsprincipale sert à afficher les signaux
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Zone retardéeÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Deux curseurs définissent une zoneretardée
Réglez cette zone à l’aide des comman-des SEC/DIV et de position horizontale
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Base de tempsretardée
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Modifie l’affichage afin de montrer lesegment du signal (agrandi à la largeur del’écran) dans la zone retardée
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Déclenche. ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
NiveauInhibition
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Permet de décider si le bouton de niveaude déclenchement règle le niveau dedéclenchement (volts) ou le tempsd’inhibition (secondes)
La valeur d’inhibition est affichée
Points importants
SEC/DIV. Si l’acquisition de signaux est arrêtée (à l’aide de la toucheRUN/STOP), la commande SEC/DIV agrandit ou réduit le signal.
Affichage en mode balayage. Lorsque la commande SEC/DIV est sur100 ms/div ou moins et que le mode de déclenchement est sur Auto,l’appareil passe en mode d’acquisition par balayage. L’affichage dusignal se met alors à jour de gauche à droite. Aucun déclenchementou commande horizontale de signal n’est disponible en modebalayage.
Références
30 Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220
Zone retardée. Utilisez la zone retardée pour agrandir un segment designal afin d’obtenir plus de détails. Le paramètre de base de tempsretardée ne peut pas être plus lent que celui de la base de tempsprincipale.
Affichagede la
base detemps
principale
Affichage de lazone retardée
Les curseurs définissent la zone retardée
Inhibition. Utilisez l’inhibition pour stabiliser l’affichage des signauxnon périodiques.
L’inhibition commence lorsque l’appareil détecte un événement dedéclenchement et désactive le système de déclenchement jusqu’à lafin de l’acquisition. Le système de déclenchement reste désactivélors du temps d’inhibition qui suit chaque événement dedéclenchement reconnu.
Inhibition Inhibition
Indique lespoints de
déclenchement
Niveau dedéclenchement
Inhibition
Intervalled’acquisition
Intervalled’acquisition
Les déclenchements ne sont pas reconnus pendant la durée d’inhibition.
Références
Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220 31
MathAppuyez sur la touche MATH MENU afin d’afficher les opérationsmathématiques sur les signaux. Appuyez à nouveau sur cette touchepour effacer l’affichage d’un signal mathématique. Référez-vous à lapage 42 pour les descriptions du système vertical.
Menu Paramètres Commentaires
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
CH1 – CH2 ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Le signal de la voie 2 est soustrait de celuide la voie 1
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
CH2 – CH1 ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Le signal de la voie 1 est soustrait de celuide la voie 2
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
CH1 + CH2ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Les voies 1 et 2 sont additionnéesÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
CH1Inversée
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
L’affichage du signal de la voie 1 estinversé (il ne peut pas être inversé si lavoie 2 est inversée)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
CH2Inversée
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
L’affichage du signal de la voie 2 estinversé (il ne peut pas être inversé si lavoie 1 est inversée)
Points importants
VOLTS/DIV. Utilisez la commande VOLTS/DIV pour mettre à l’échelleles signaux des voies 1 et 2, et mettre ainsi à l’échelle le signalmathématique.
Affichage de voies. L’affichage d’un signal mathématique supprimeautomatiquement l’affichage des voies utilisées pour créer le signalmathématique. Les opérations mathématiques sont désactivées si unevoie qu’elles utilisent est activée.
Opérations mathématiques. Une seule opération mathématique estpermise. Si vous sélectionnez la soustraction, vous n’aurez pasbesoin d’inverser, puis d’ajouter le signal pour les opérations desoustraction.
Références
32 Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220
MesureAppuyez sur la touche MESURES afin d’accéder aux fonctions demesures automatiques. Cinq mesures sont disponibles dont quatrepouvant être affichées à la fois.
Si Source est en surbrillance, vous pouvez définir la voie sur laquellevous désirez que la mesure soit effectuée.
Menu Paramètres CommentairesÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Source ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Source doit être en surbrillance pourchoisir la voie à mesurer
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
CH1CH2
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Sélectionnez une voie pour la mesure.
Si la source (voie) choisie n’est pasaffichée, CHx Aucune apparaît alors
Lorsque le menu Mesure est affiché et l’option Type mise ensurbrillance, vous pouvez définir la structure du menu en sélection-nant le type de mesure à afficher dans chacun des emplacements demenu disponible.
Menu Paramètres CommentairesÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Type ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Type doit être en surbrillance pour choisirle type de mesure à afficher à côté de latouche de menu de l’écran
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
EfficaceMoyennePériodeC - C Fréq.Aucune
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Sélectionnez le type de mesure à afficherdans chaque emplacement de menu
Aucune permet d’arrêter et de supprimerl’action
Références
Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220 33
Points importants
Mesures. Vous pouvez afficher jusqu’à quatre mesures automatisées àla fois pour un signal unique (ou divisées entre deux signaux). Lavoie du signal doit être activée (affichée) pour effectuer une mesure.
Les mesures automatisées ne peuvent être effectuées sur des signauxmathématiques ou de référence ni lorsque vous utilisez le mode XYou le mode scan.
Type de mesure DéfinitionÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
EfficaceÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Fournit une mesure efficace vraie d’un cyclecomplet du signal
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
MoyenneÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Fournit la tension arithmétique moyenne del’enregistrement dans son intégralité
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Période ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Fournit la durée d’un cycleÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
C - C ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Fournit la différence absolue entre les crêtesmaximum et minimum du signal tout entier
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Fréq. ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Fournit la fréquence du signal
Références
34 Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220
Sauvegarde/RappelAppuyez sur la touche SAUV./RAP. pour enregistrer ou rétablir dessignaux ou des configurations de l’appareil.
Configuration
Menu Paramètres CommentairesÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Config.ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Mettre Config. en surbrillance affiche lesmenus de stockage ou de rappel desconfigurations de l’appareil
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Config.d’usine
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Rétablit les paramètres d’usine pour lescommandes de l’appareil
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
MémoireConfig.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
12345
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Spécifie l’emplacement en mémoire où lesparamètres de commande actuels serontenregistrés
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Mise enmémoire
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Termine la procédure d’enregistrement
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
RappelÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Rappelle les paramètres de l’appareil quisont stockés dans l’emplacement sélec-tionné dans la zone Mémoire Config
Points importants
Sauvegarde et rappel de configurations. La configuration est entière-ment stockée en mémoire non volatile. Lorsque vous la rappelez,vous êtes dans le mode dans lequel elle a été sauvegardée.
Lorsque vous allumez l’appareil, les paramètres en vigueur à la misehors tension sont rétablis.
Rappel de la configuration d’usine. Vous pouvez rappeler la configura-tion d’usine pour initialiser l’appareil en fonction d’une configura-tion connue.
Références
Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220 35
Signaux
Menu Paramètres CommentairesÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Courbes ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
La mise en surbrillance de Courbesaffiche les menus de stockage et derappel de signauxÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
SourceÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
CH1CH2Math.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Sélectionne l’affichage de signal à stocker
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Réf ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
AB
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Sélectionne l’emplacement de référencepour stocker ou rappeler un signal
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Mis en mémoireÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Stocke le signal source dansl’emplacement de référence sélectionnéÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Réf (x)ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
OuiNon
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Active ou désactive l’affichage du signalde référence
Sauvegarde et rappel de signaux. Vous pouvez stocker deux signaux deréférence en mémoire non volatile. Ils peuvent être affichéssimultanément avec les acquisitions de signaux actuelles.
Les signaux rappelés ne sont pas réglables.
Références
36 Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220
DéclenchementDeux types de déclenchement sont disponibles : frontal et vidéo. Unensemble de menus différent s’affiche pour chaque type dedéclenchement.
Déclenchement frontalUtilisez le déclenchement frontal pour effectuer un déclenchementsur le front du signal d’entrée au seuil de déclenchement.
Menu Paramètres CommentairesÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Front ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Lorsque Front est en surbrillance, ledéclenchement utilise le front montant oudescendant du signal d’entrée
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Pente ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
MontanteDescend.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Permet d’obtenir un déclenchement sur lefront montant ou descendant du signal
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
SourceÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
CH1CH2Ext.Ext./5Secteur
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Permet de sélectionner la source d’entréecomme signal de déclenchement
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Mode ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
AutoNormalMonocoup
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Permet de sélectionner le type dedéclenchement
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Couplage ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
CACCRejet bruitRejet HF Rejet BF
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Sélectionne les composants du signal dedéclenchement appliqués au circuit dedéclenchement
Références
Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220 37
Points importants
Modes normal et automatique. Utilisez le mode de déclenchementNormal pour obtenir un déclenchement uniquement sur unévénement valide. Utilisez le mode Auto pour laisser l’acquisitioncontinuer d’elle-même en l’absence de déclenchement valide. Cemode permet un signal de balayage non déclenché à 100 ms/div ou àun paramètre de base de temps plus lent.
Mode monocoup. Utilisez le mode Monocoup pour saisir uneacquisition unique d’un événement. Le contenu d’une telle séquenced’acquisition dépend du mode d’acquisition.
Mode d’acquisition Séquence d’acquisition unique
Normale ou DétectCrête
La séquence est terminée lorsqu’une acquisitionest effectuée
Moyennage La séquence est terminée lorsque le nombred’acquisitions spécifié est atteint (cf. page 20)
Source Secteur. La source de déclenchement Secteur utilise le signald’alimentation comme source de déclenchement. Le couplage est surc.c. et le niveau de déclenchement sur 0 volt.
Références
38 Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220
Couplage. Couplage vous permet de filtrer le signal de déclenchementutilisé pour une acquisition.
� CA bloque le composant continu
� CC laisse passer tous les composants du signal.
� Rejet bruit laisse passer tous les composants du signal, maisaugmente le signal de crête à crête requis.
� Rejet HF atténue les composants de haute fréquence au-dessus de80 kHz.
� Rejet BF bloque le composant c.c. et atténue les composants debasse fréquence au-dessous de 30 kHz.
Prédéclenchement. La position de déclenchement est en général régléesur le centre horizontal de l’écran. Ceci permet d’observer cinqdivisions d’informations préalables au déclenchement. A l’aide dubouton de Position horizontale du signal, vous pourrez obtenir plusou moins d’informations de prédéclenchement.
Visualisation du déclenchement. La touche TRIGGER VIEW permetd’afficher le signal de déclenchement jusqu’à ce que vous larelâchiez.
Lorsque l’oscilloscope affiche l’acquisition de déclenchement, toutesles touches du panneau avant sont désactivées à l’exception deRECOPIE.
Références
Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220 39
Déclenchement vidéoChoisissez cette option pour obtenir un déclenchement sur destrames ou des lignes d’un signal vidéo standard de type NTSC, PALou SECAM.
Menu Paramètres Commentaires
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Vidéo ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Si Vidéo est en surbrillance, le déclenche-ment se produit sur un signal vidéostandard de type NTSC, PAL ou SECAM
Le couplage de déclenchement estpréréglé sur AC
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Polarité ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
NormaleInversée
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Normale entraîne un déclenchement surle front négatif d’une impulsion synchroni-sée et Inversée sur le front positif d’unemême impulsion
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Source ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
CH1CH2Ext.Ext./5
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Sélectionne la source d’entrée commesignal de déclenchement
Ext. et Ext./5 utilisent comme source lesignal appliqué au port EXT TRIG
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Synch.ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
LigneTrame
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Permet d’obtenir un déclenchement surles lignes ou sur les trames
Points importants
Impulsions synchronisées. Lorsque vous sélectionnez la polariténormale, le déclenchement se produit toujours sur des impulsionssynchronisées descendantes. Si votre signal vidéo comporte desimpulsions synchronisées montantes, il convient alors de choisir unepolarité inversée.
Références
40 Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220
UtilitaireAppuyez sur la touche UTILITAIRE afin d’afficher les menusutilitaires. Ces menus changent lorsque vous ajoutez des modulesd’extension. Ceux présentés dans ce manuel concernent le produitseul. Référez-vous au manuel fourni avec votre module d’extensionpour les articles qui ne sont pas traités dans cet ouvrage.
Menu Paramètres Commentaires
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Etat du systèmeÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Affiche les menus du système
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ExécuterAuto-cal
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Effectue une calibration automatique
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Historique deserreurs
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Affiche une liste de toutes les erreursenregistrées
Cette liste peut s’avérer utile lorsque vouscontactez un centre de serviceaprès-vente de Tektronix afin d’obtenir del’aide
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Language ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
AnglaisFrançaisAllemandItalienEspagnolPortugaisJaponaisCoréenChinois
simplifié Chinois
traditionnel
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Sélectionne la langue d’affichage dusystème d’exploitation
Points importants
Calibration automatique. La routine de calibration automatiqueoptimise la précision de l’oscilloscope en fonction de la températureambiante. Pour obtenir une précision maximum, effectuez unecalibration automatique si la température ambiante change de 5 °Cou plus.
Références
Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220 41
Pour compenser le chemin du signal, débranchez toute sonde oucâble des ports d’entrée des voies 1 et 2. Sélectionnez ensuiteExécuter auto-cal afin de confirmer que vous êtes prêt.
Etat du systèmeL’article Etat du système du menu utilitaire affiche les menusdisponibles afin d’obtenir une liste des paramètres de commandepour chaque groupe de commandes de l’appareil.
Pour effacer l’écran d’état, appuyez sur n’importe quelle touche demenu du panneau avant.
Menu Paramètres CommentairesÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Bases de tempsÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Enumère les paramètres du systèmehorizontal
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Voiesd’entrée
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Enumère les paramètres verticaux desvoies 1 et 2, ainsi que les signaux deréférence
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Déclenche. ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Enumère les paramètres du système dedéclenchement
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
DiversÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Enumère le modèle de l’appareil et lesinformations relatives aux modulesd’extension, à la version du logiciel, et auxinterfaces GPIB et RS-232
Références
42 Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220
VerticalLes commandes verticales permettent d’afficher des signaux, derégler l’échelle et la position verticales, et de fixer les paramètresd’entrée. Référez-vous à la page 31 pour de plus amples informationssur les opérations mathématiques.
Menu vertical voie 1 ou voie 2Le menu vertical comporte les articles ci-dessous pour les voies 1 et2. Chacun de ces articles est configuré individuellement en fonctionde la voie.
Menu Paramètres Commentaires
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Couplage ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
CCCAmasse
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
C.C. laisse passer les composants C.A. etC.C. du signal d’entrée
C.A. bloque le composant C.C. du signald’entrée
Masse déconnecte le signal d’entréeÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Limite BandeÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
20 MHzAucune
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Limite la bande passante afin de réduirele bruit d’affichage
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Volts/Div ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
GrosFin
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Sélectionne la résolution du boutonVolts/Div
Gros représente une séquence de 1-2-5.Fin ajoute des valeurs intermédiairesentre les paramètres de Gros
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
SondeÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
1X10X100X1000X
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Choisissez la valeur correspondant aufacteur d’atténuation de votre sonde afind’obtenir un indicateur d’échelle verticalecorrect
Points importants
Couplage masse. Utilisez Couplage masse afin d’afficher un signal dezéro volts. Lorsque vous utilisez cet article de menu, le connecteurBNC d’entrée est déconnecté des circuits internes. L’appareil relielui-même l’entrée de la voie à un niveau de référence de zéro volt.
Références
Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220 43
Résolution fine. L’indicateur d’échelle verticale affiche le paramètreVolts/Div réel lorsque l’oscilloscope est configuré sur Fin. Si ceparamètre est, par la suite, réglé sur Gros, l’échelle verticale nechangera pas jusqu’à ce que la commande VOLTS/DIV soitmodifiée.
Suppression d’un signal. Pour supprimer un signal de l’écran, appuyezsur la touche CH 1 MENU ou CH 2 MENU afin d’afficher son menuvertical. Appuyez à nouveau sur cette touche pour le désactiver. Unevoie d’entrée peut toujours être utilisée comme source de déclenche-ment ou pour des affichages mathématiques lorsqu’elle est éteinte.
44 Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220
Annexe A: Spécifications
Toutes les spécifications s’appliquent aux TDS 210 et TDS 220munis d’une sonde P6112, sauf mention contraire. Pour satisfaire auxspécifications, deux conditions doivent tout d’abord être remplies :
� L’appareil doit avoir fonctionné de manière continue pendant dixminutes à la température spécifiée.
� Une calibration automatique, accessible par le biais du menuutilitaire, doit être effectuée si la température de fonctionnementchange de plus de 5 °C.
Toutes les spécifications sont garanties, à l’exception de cellessuivies de la mention « type ».
Spécifications
Acquisition
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Modes d’acquisition ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Normale, Détection de crête et MoyennageÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Vitesse d’acquisition,type
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Jusqu’à 180 signaux par seconde (2 voies, mode d’acquisitionnormal, aucune mesure)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Séquence unique ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Mode d’acquisition ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Acquisition arrêtée après
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Normale, Détection de crête ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Acquisition unique, une oudeux voies simultanément
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Moyennage ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
N acquisitions, une ou deuxvoies simultanément. N estchoisie parmi 4, 16, 64 et 128.
Annexe A: Spécifications
Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220 45
Spécifications (Suite)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Entrées
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Couplage d’entrée ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
c.c., a.c. ou masse
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Impédance d’entrée,couplée c.c.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
1 M� ± 2 % en parallèle avec 20 pF ± 3 pF
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Atténuation de la sondeP6112
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
10X
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁTension maximum
en re n e e
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁCatégorie de surtension
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁTension maximumÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁentre Signal et masse
onne e r B C
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁCAT I et CAT II
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ300 VEFFÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
au connecteur BNCd’entrée
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Pour obtenir des signaux sinusoïdaux stables, réduisez la valeurnominale de 20 dB/décade au-dessus de 100 kHz pour obtenir13 Vcrête à 3 MHz et au-dessus. Référez-vous également à ladescription de la catégorie de surtension de la page 53.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Tension maximumen re ’ex r e
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Catégorie de surtension ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Tension maximum
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
entre l’extrémité de laon e e erre veÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁCAT I et CAT II ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁ300 VEFF
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
sonde et la terre avecla P6112 reliée auconnecteur BNCd’entrée
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Réduisez la valeur nominale de 20 dB/ décade au-dessus de900 kHz pour obtenir 13 VRMS à 27 MHz et au-dessus.Référez-vous également à la description de la catégorie desurtension de la page 53.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Rejet mode masse devo e vo e y e
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
TDS 210 ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
TDS 220ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
voie à voie, type ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
100:1 à 60 Hz20:1 à 30 MHz
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
100:1 à 60 Hz20:1 à 50 MHz
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Mesuré sur un signal MATH CH1 – CH2, avec signal de testappliqué entre signal et masse des deux voies, et avec desparamètres VOLTS/DIV et de couplage identiques pour les deuxvoies.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Diaphonie voie à voieÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
TDS 210 ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
TDS 220
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
≥100:1 à 30 MHz ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
≥100:1 à 50 MHzÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Mesurée sur un signal, avec signal de test appliqué entre signalet masse de l’autre voie, et avec des paramètres VOLTS/DIV etde couplage identiques pour chaque voie.
Annexe A: Spécifications
46 Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220
Spécifications (Suite)
Vertical
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Numériseurs ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Résolution de 8 bits, chaque voie échantillonnée simultanément
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Plage VOLTS/DIV ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
de 2 mV/div à 5 V/div au connecteur BNC d’entrée(Bande passante entière à >5 mV/div pour 5 V/div, 20 MHz à2 mV/div pour 5 mV/div)ÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Plage de positionÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
de 2 mV/div à 200 mV/div, ± 2 V> 200 mV/div à 5 V/div, ± 50 V
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Bande passanteanalogique auonne e r B C o
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
TDS 210 ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
TDS 220
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
connecteur BNC ouavec une sonde P6112couplée c.c.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
60 MHz ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
100 MHz
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Bande passante dee on e rê e
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
TDS 210 ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
TDS 220ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
détection de crêtes,type
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
50 MHz (de 5 s/div à 5 �s/div)(20 MHz à 2 mV/div pour10 mV/div)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
75 MHz (de 5 s/div à 5 �s/div)(20 MHz à 2 mV/div pour10 mV/div)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Limite de bandepassante analogique,type
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Sélectionnable entre 20 MHz ou pleine
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Limite de fréquenceinférieure, couplée c.a.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
≤ 10 Hz au connecteur BNC
≤ 1 Hz avec sonde passive d’atténuation 10XÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Temps de montée auonne e r B C y e
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
TDS 210 ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
TDS 220ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
connecteur BNC, typeÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
< 5,8 ns ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
< 3,5 nsÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Réponse de détectionde crête
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Saisit 50 % ou une amplitude supérieure des impulsions d’unelargeur ≥ 10 ns (de 5 s/div à 5 �s/div)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Précision de gain c.c.ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
± 3 % pour les modes d’acquisition Normale et Moyennage
Annexe A: Spécifications
Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220 47
Spécifications (Suite)
Vertical
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Précision de mesureo e ’ q on
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Type de mesure ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Précision
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
c.c, Mode d’acquisitionMoyennage
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Moyenne de ≥ 16 signaux avecposition verticale sur zéro
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
±(3 % × lecture + 0,1 div +1 mV)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Moyenne de ≥ 16 signaux avecposition verticale hors du zéro
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
±[3 % × (lecture + positionverticale) + 1 % de positionverticale + 0,2 div]Ajoute 2 mV pour les configu-rations de 2 mV/div à 200 mV/div. Ajoute 50 mV pour lesconfigurations de > 2 mV/div à5 V/div
Précision, moyenne etmode d’acquisition desmesures des tensionsdelta
Tensions delta entre deuxmoyennes quelconques de≥ 16 signaux captés dans lesmêmes conditions de configu-ration et conditions ambiantes
±(3 % × lecture + 0,05 div)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
HorizontalÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Plage de vitessesd’échantillons
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
de 50 échantillons/s à 1 Géch/s
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Longueurd’enregistrement
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
2500 échantillons pour chaque voie
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Plage SEC/DIVÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
de 5 ns/div à 5 s/div, dans une séquence de 1, 2,5, 5
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Précision du temps dedélai et du tauxd’échantillonnage
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
±100 ppm sur tout intervalle de temps ≥ 1 ms
Précision de la mesuree e e ne
Conditions Précisiondu temps delta (pleinelargeur de bande) Monocoup, mode
d’échantillonnage±(1 intervalle d’échantillonnage+ 100 ppm × lecture + 0,6 ns)
> 16 moyennes ±(1 intervalle d’échantillonnage+ 100 ppm × lecture + 0,4 ns)
Intervalle d’échantillonnage = s/div � 250ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁPlage de positions
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁde 5 ns/div à 10 ns/div
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁde (–4 div × s/div) à 20 msÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁde 25 ns/div à 100 �s/div
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁde (–4 div × s/div) à 50 ms
de 250 �s/div à 5 s/div de (–4 div × s/div) à 50 s
Annexe A: Spécifications
48 Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220
Spécifications (Suite)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Déclenchement
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Sensibilité deen he en y e
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Couplage ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Sensibilité
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
déclenchement, typede déclenchementron
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
c.c. ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
V1 et V2 ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
1 div de c.c. à 10 MHz,1,5 div de 10 MHz à complet
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
frontalÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
EXT ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
100 mV de c.c. à 10 MHz,150 mV de 10 MHz à completÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
EXT/5ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
500 mV de c.c. à 10 MHz,750 mV de 10 MHz à complet
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Sensibilité duen he en y e
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Couplage ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
SensibilitéÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
déclenchement, typede déclenchementfrontal,y e
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
REJETBRUIT
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Réduit la sensibilité de déclenchement coupléc.c. par deux fois pour les configurations de> 10 mV/div à 5 V/div
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
typeÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
REJET HF ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Identique à la limite couplée c.c. de c.c. à 7 kHz,atténue les signaux au-dessus de 80 kHzÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
REJET BFÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Identique aux limites couplées c.c. pour lesfréquences supérieures à 300 kHz, atténue lessignaux inférieurs à 300 kHz
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Plage de niveau deen he en
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Source ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Plage
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
déclenchement ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Interne ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
± 8 divisions à partir du centre de l’écranÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
EXT ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
± 1,6 mVÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
EXT/5 ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
± 8 VÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Précision du niveau dedéclenchement,y e
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Les précisions sont pour les signaux aux temps de montée et dedescente ≥ 20 ns
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
type ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Source ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Précision
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Interne ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
± 0,2 div × volts/div dans les ± 4 divisions àpartir du centre de l’écran
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
EXT ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
± (6 % du paramètre + 40 mV)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
EXT/5 ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
± (6 % du paramètre + 200 mV)
Annexe A: Spécifications
Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220 49
Spécifications (Suite)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Déclenchement
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
NIVEAU A 50 %, typeÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Fonctionne avec des signaux d’entrée ≥ 50 Hz
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Sensibilité, type deen he en v o
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Signal vidéo compositeÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
déclenchement vidéo, y e
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Source ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
PlageÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
type ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Interne ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Amplitude crête à crête de 2 divisionsÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
EXT ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
400 mVÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
EXT/5ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
2 VÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Formats de signaux etvitesses de trames,type de déclenchementvidéo
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Accepte les systèmes d’émission NTSC, PAL et SECAM pourtoute trame et toute ligne.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁPlage d’inhibition
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁde 500 ns à 10 sÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Mesures
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Curseurs ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Différence de tension entre les curseurs (�V)Différence de temps entre les curseurs (�T)Réciproque de �T en hertz (1/�T)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Mesures automatiséesÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Efficace, Moyenne, C-C, Période, Fréquence
Annexe A: Spécifications
50 Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Spécifications générales
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Affichage
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Type d’affichage ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Affichage à cristaux liquides de 145 mm (5,7 po) en diagonal
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Résolution del’affichage
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
320 pixels horizontaux sur 240 verticaux
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Contraste de l’affichageÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Réglable, compensé pour la température
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Intensité de l’éclairagearrière, type
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
35 cd/m2
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Sortie du compensateur de la sonde
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Tension de sortie, typeÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
5 V dans charge ≥ 1 M�
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Fréquence, type ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
1 kHz
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Source d’alimentation
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Tension de la source ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
85 - 275 V.c.a.EFF de 45 à 440 Hz, CAT IIÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Consommationd’électricité
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Inférieure à 20 W
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Fusible ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
1 A, 250 V à fusion temporisée
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Spécifications environnantes
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Température ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
En fonctionnement ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
de 0 °C à + 50 °CÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
A l’arrêt ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
de – 20 °C à + 60 °CÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Méthode derefroidissement
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Convection
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Humidité ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
+ 40 °C ou moins ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
≤ 90 % d’humidité relative
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
de + 41 °C à + 50 °C ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
≤ 60 % d’humidité relative
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Altitude ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
En fonctionnement ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
2 000 mÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
A l’arrêt ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
15 000 m
Annexe A: Spécifications
Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220 51
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Spécifications générales (Suite)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Spécifications environnantes
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Vibration aléatoire ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
En fonctionnement ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
0,31 gEFF de 5 à 500 Hz, 10minutes sur chaque axe
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
A l’arrêt ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
2,46 gEFF de 5 à 500 Hz, 10minutes sur chaque axeÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁSpécifications mécaniquesÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
DimensionsÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
HauteurÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
151,4 mm (5,96 po)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Largeur ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
304,8 mm (12 po)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Profondeur ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
120,7 mm (4,75 po)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Poids (approximatif)ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Emballé pour envoi à l’intérieurdu pays
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
3,06 kg (6,75 lb)
Annexe A: Spécifications
52 Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Spécifications générales (Suite)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Certifications et conformité
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Déclaration deconformité CE
(TDS 210, TDS 220)
(TDS 210, TDS 220, P6112)
(P6112)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Satisfait au but de la directive 89/336/CEE sur la compatibilitéélectromagnétique et la directive sur les basses tensions73/23/CEE de sûreté des produits, telle qu’amendée par ladirective 93/68/CEE. La conformité aux spécifications suivantestelles que répertoriées dans le Journal officiel de la Communautéeuropéenne a été démontrée.
EN 50081-1 Emissions :EN 55011 Emissions de classe A par
conduction et rayonnementEN 60555-2 Rayonnement harmonique de
secteur (courant alternatif)
EN 50082-1 Immunité :CEI 801-2 Immunisé contre les décharges
électrostatiquesCEI 801-3 Immunisé contre les champs
électromagnétiques RF CEI 801-4 Immunisé contre les impulsions
électriques transitoires rapidesCEI 801-5 Immunisé contre les surtensions
temporaires
Directive sur les basses tensions 73/23/CEE telle qu’amendéepar la directive 93/68/CEE :
EN 61010-1/A2:1995 Spécifications de sûreté pour lematériel électrique de mesure, decontrôle et de laboratoire
EN 61010-2-031:1994 Conditions particulières relatives aux systèmes de sonde à la main destinés aux appareils électriques de mesure et de test.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Certifications(TDS 210, TDS 220, P6112)
(P6112)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
CAN/CSA C22.2 No. 1010.1-92.UL3111-1, première édition
IEC61010-1/A2IEC61010-2-031
Annexe A: Spécifications
Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220 53
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Spécifications générales (Suite)
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Certifications et conformité
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Cordons d’alimentationcertifiés CSA
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
La certification CSA comprend les produits et les cordonsd’alimentation adaptés au réseau électrique nord américain. Tousles autres cordons d’alimentation fournis sont homologués pourle pays d’utilisation.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Degré de pollution 2ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Ne pas faire fonctionner dans des environnements susceptiblesd’être chargés de polluants conducteurs.
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Catégorie desurtension
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
Catégorie : Exemples de produits dans cette catégorie :
CAT III Secteur distribution, installation fixe
CAT II Secteur local, dispositifs électriques,équipement portatif
CAT I Niveaux de signaux dans des systèmes électroniques, de télécommunications, d’appareils ou de pièces d’appareilsspéciauxÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
ÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁIntervalle de réglageÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁÁ
L’intervalle de calibration conseillé est d’un an.
54 Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220
Annexe B: Accessoires
Tous les accessoires (standard et facultatifs) sont disponibles auprèsde votre bureau local Tektronix.
Accessoires standard
Sondes passives P6112 10X. Les sondes passives P6112 10Xont une bande passante de 100 MHz et une capacité de 300 VCAT II.
Manuel de l’utilisateur TDS 210 & TDS 220. Un seul Manuel del’utilisateur est fourni. Référez–vous à la section Accessoires enoption pour obtenir une liste complète des langues disponibles.
Accessoires en option
Module d’extension de mesure TDS2MM. Le module TDS2MMse branche directement sur le panneau arrière de toutoscilloscope de la gamme TDS200. Ce module fournit unecompatibilité GPIB et RS–232 intégrale ainsi qu’un portCentronics pour la sortie de copie d’écran. Un logiciel compatiblePC est inclus. Le module permet de mesurer le temps de montée,le temps de descente, la largeur d’impulsion positive et la largeurd’impulsion négative. Le module propose également la fonctionTransformée de Fourier rapide (FFT).
Module d’extension de communication TDS2CM. Le modulede communication TDS2CM se branche directement sur lepanneau arrière de tout oscilloscope de la gamme TDS 200. Cemodule fournit une compatibilité GPIB et RS–232 intégrale ainsiqu’un port Centronics pour la sortie de copie d’écran. Un logicielcompatible PC est inclus.
Annexe B: Accessoires
Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220 55
Accessoires en option (Suite)
Module d’extension de copie d’écran TDS2HM. Le moduleTDS2HM se branche directement sur le panneau arrière de toutoscilloscope de la gamme TDS200. Ce module fournit un portCentronics pour la sortie de copie d’écran.
Kit de montage en baie RM200. Le kit de montage en baieRM200 vous permet d’installer un oscilloscope de la sérieTDS 200 dans une baie standard 19 pouces. Le kit de montageen baie nécessite un espace vertical de sept pouces pour lemontage. Vous pouvez mettre l’oscilloscope sous tension ou horstension à partir de l’avant du kit de montage en baie. Le kit demontage en baie n’est pas mobile.
Manuel d’entretien TDS 210 & TDS 220. Ce manuel(070–9693–XX, anglais) fournit des informations sur lesréparations au niveau des modules.
Manuels de l’utilisateur TDS 210 & TDS 220. Le manuel del’utilisateur est disponible dans les langues suivantes :
Anglais 070-8483-XXFrançais 070-8520-XX*Allemand 070-8484-XX*Italien 070-8980-XX*Espagnol 070-9560-XX*Portugais 070-9561-XX*Japonais 070-9562-XXCoréen 070-9564-XXChinois traditionnel 070-9563-XXChinois simplifié 070-9568-XX
*Ces manuels comprennent une plaque superposable pour lescommandes du panneau avant.
Annexe B: Accessoires
56 Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220
Accessoires en option (Suite)
Cordons d’alimentation internationaux. En plus du cordond’alimentation fourni avec votre instrument, vous pouvez obtenirles cordons suivants :
Nord américain 110 V, 60 HzNord américain 240 V, 50 HzEuropéen universel 220 V, 50 HzR–U 240 V, 50 HzSuisse 220 V, 50 Hz
Malette souple. La malette souple (AC220) protège l’instrumentet peut contenir les sondes, les manuels et le cordon d’alimenta-tion.
Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220 57
Annexe C: Nettoyage et entretien général
Entretien généralNe pas stocker ou laisser l’appareil à un endroit où l’affichage àcristaux liquides serait exposé à la lumière directe du soleil pendantdes périodes prolongées.
ATTENTION. Pour ne pas endommager l’appareil ou les sondes, nepas les exposer à des vaporisations, à des liquides ou à des solvants.
NettoyageExaminez l’appareil et les sondes aussi souvent que les conditions defonctionnement l’exigent. Procédez de la manière suivante pournettoyer sa surface externe :
1. Retirez la poussière de l’extérieur de l’appareil et des sondes àl’aide d’un chiffon non pelucheux. Procédez avec soins afin de nepas rayer le filtre d’affichage transparent en plastique.
2. Utilisez un chiffon doux humidifié d’eau afin de nettoyerl’appareil. Employez une solution aqueuse d’alcool isopropyliqueà 75 % pour un nettoyage plus efficace.
ATTENTION. Ne pas utiliser d’agents de nettoyage abrasifs ouchimiques, afin de ne pas endommager la surface de l’appareil oudes sondes.
58 Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220
Glossaire
AcquisitionProcédure d’échantillonnage de signaux des voies d’entrée, denumérisation des échantillons, de transformation des résultats enpoints de données et d’assemblage de ces points en unenregistrement de signal. Ce dernier est sauvegardé en mémoire.
AffichageMot se référant à l’écran à cristaux liquides.
AtténuationDegré de réduction de l’amplitude d’un signal lorsque celui-cipasse par un dispositif d’atténuation tel qu’une sonde ou unatténuateur (équivaut au rapport entre les mesures d’entrée et desortie). Une sonde d’un facteur de 10, par exemple, atténue ouréduit la tension d’entrée d’un signal par 10.
Base de tempsJeu de paramètres permettant de définir les attributs de temps etd’axe horizontal d’un enregistrement de signal. La base detemps détermine le moment et la durée de l’acquisition despoints d’enregistrement.
Conducteur de masseFil de référence d’un oscilloscope.
Couplage continuMode qui laisse passer les composants de courant alternatif etcontinu d’un signal vers le circuit. Disponible pour le systèmede déclenchement et le système vertical.
Couplage courant alternatifMode permettant de bloquer le composant continu d’un signal,mais qui laisse passer le composant dynamique (c.a.) du signal.Fonction utile pour observer un signal de courant alternatif setrouvant normalement sur un signal de courant continu.
Glossaire
Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220 59
Couplage de masseOption de couplage débranchant le signal d’entrée du systèmevertical.
CurseursCouples d’indicateurs conçus pour effectuer des mesures entredeux emplacements sur un signal. L’oscilloscope affiche lesvaleurs (exprimées en volts ou en temps) correspondant à laposition de chaque curseur et à la distance entre les deux.
Curseurs de tensionLes deux barres horizontales que vous déplacez afin de mesurerles paramètres de tension d’un signal. L’oscilloscope affiche lavaleur de chaque curseur par rapport à la masse et la valeur detension entre les deux barres.
Curseurs temporelsLes deux barres verticales que vous déplacez pour mesurer leparamètre de temps d’un enregistrement de signal.L’oscilloscope affiche la valeur de chaque curseur par rapport audéclenchement ainsi que la valeur de temps entre les barres.
Déclenchement frontalCe déclenchement se produit lorsque l’oscilloscope détecte lepassage de la source par un niveau de tension spécifié dans unsens déterminé (pente de déclenchement).
Déclenchement vidéoDéclenchement sur l’impulsion synchronisée d’un signal vidéocomposite.
EchantillonnageLe procédé consistant à saisir une entrée analogique, tellequ’une tension, à un point discret dans le temps et à la maintenirconstante afin de pouvoir la quantifier.
InhibitionUne période spécifique suivant un signal de déclenchementavant que le circuit de déclenchement n’accepte un autre signal.L’inhibition permet de garantir la stabilité de l’affichage.
Glossaire
60 Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220
Intervalle d’échantillonnageL’intervalle de temps entre les échantillons successifs dans unebase de temps. Pour les numériseurs en temps réel, l’intervalled’échantillonnage est la réciproque du taux d’échantillonnage.
Longueur d’enregistrementLe nombre spécifié d’échantillons dans un signal.
Lumière arrièreLa lumière située derrière l’affichage à cristaux liquides.
MenuUn ensemble d’articles affichés et conçus pour identifier lesfonctions des touches. Le contenu spécifique des menus dépendde la touche de menu sur laquelle vous appuyez.
Mode balayageMode d’acquisition utile pour les paramètres d’échellehorizontale lents. Ce mode vous permet de visualiser le signalde la manière dont il est acquis, c’est-à-dire point par point. Lesignal apparaît de gauche à droite en travers de l’écran.
Mode d’acquisition MoyennageDans ce mode, l’oscilloscope acquiert et affiche un signalcorrespondant au résultat de la moyenne de plusieursacquisitions. Ce procédé réduit le bruit apparent. L’instrumentacquiert des données en mode d’échantillonnage normal etcalcule ensuite leur moyenne sur la base d’un nombre demoyennes spécifié.
Mode d’acquisition NormaleMode dans lequel l’oscilloscope crée un point d’enregistrementen sauvegardant un échantillon lors de chaque intervalled’acquisition.
Mode de déclenchement automatiqueMode permettant à l’oscilloscope de procéder à des acquisitionsautomatiques s’il ne détecte pas d’événements déclenchables.
Mode de déclenchement normalMode dans lequel l’oscilloscope n’acquiert pas d’enregistrement
Glossaire
Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220 61
de signal sauf en cas d’événement de déclenchement valide. Ilattend un événement valide avant d’acquérir les données d’unsignal.
Mode de détection de crêtesMode dans lequel l’oscilloscope crée un couple de pointsd’enregistrement lors de chaque intervalle d’échantillon. Chaquecouple comporte les tensions d’entrée maximale et minimale àl’intérieur de l’intervalle.
Mode XYUn mode d’affichage qui compare point par point le niveau detension de deux enregistrements de signaux. Il est utile pourétudier les relations de phase entre deux signaux.
Mode Y(t)Le mode d’affichage conventionnel de l’oscilloscope. Il indiquela tension d’un enregistrement de signal (sur l’axe vertical)tandis qu’il varie dans le temps (sur l’axe horizontal).
NumérisationProcessus de conversion d’un signal analogique continu comme,par exemple, une courbe, en une série de nombres discretsreprésentant l’amplitude du signal à des moments spécifiques.
Numérisation en temps réelUne technique de numérisation qui échantillonne le signald’entrée avec une fréquence d’échantillonnage d’au moinsquatre fois la bande passante de l’oscilloscope. (La fréquenced’échantillonnage des TDS 210 et 220 est d’au moins 10 fois labande passante.) Tous les composants de fréquence de l’entréejusqu’à la bande passante, combinés à l’interpolation (sinx)/x,sont affichés avec précision.
PersistanceMéthode pour conserver d’anciennes données à l’écran pour unepériode de temps déterminée.
PrédéclenchementLa partie spécifiée de l’enregistrement du signal qui comporteles données acquises avant l’événement de déclenchement.
Glossaire
62 Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220
PixelUn point visible à l’écran. La largeur de l’affichage est de 320pixels et sa hauteur de 240 pixels.
RecopieUne copie d’écran électronique dans un format utilisable par uneimprimante.
RepliementReprésentation incorrecte d’un signal en raison d’unéchantillonnage insuffisant de hautes fréquences ou detransitions rapides. Cette situation se présente lorsquel’oscilloscope numérise à une fréquence d’échantillonnage troplente pour reproduire ce signal d’entrée. Le signal affiché surl’oscilloscope peut avoir une fréquence inférieure à celle dusignal d’entrée réel.
RS-232Le port de communication série conçu pour relier l’instrument àun ordinateur, à un contrôleur, à un terminal ou à unpériphérique de copie d’écran.
Signal de référenceUn signal sauvegardé sélectionné à l’écran. Vous pouvezafficher deux signaux de référence en tant que Wfm A etWfm B.
Touches biseautéesLa rangée de touches qui est située à côté de l’affichage etpermet de sélectionner des articles de menus.
Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220 63
Index
Aaccessoires, 54acquisition
affichage actif, 23arreat, 23menu, 20modes, 20
acquisition unique, 37affichage, 10
format, 26menu, 26persistance, 26type, 26
affichage XY, 27alimentation, 3atténuation, sonde, 42AUTOSET, actions, 24
Bbalayage d’un signal, 37balayage signal, 23, 29bande passante, limite, 42base de temps, 11
double, 15, 29principale, 15, 29retardée, 15, 29
Ccalibration, 40Centronics, 2, 54commande POSITION
curseurs, 14horizontale, 15verticale, 14
commande SEC/DIV, 15, 29commande VOLTS/DIV , 14compensation
chemin du signal, 40sonde, 6, 18
compensation du chemin du signal,40
configuration, sauvegarde et rappel,34
configuration d’usine, rappel, 34connecteur CH 1, 18connecteur CH 2, 18connecteur COMP SONDE, 18connecteur EXT TRIG, 18continu, 26contraste, 26cordon d’alimentation, 3, 56couplage
déclenchement, 36, 38vertical, 42
curseurmenu, 25réglage, 17utilisation, 25
curseurs temps, 25curseurs tension, 25
Ddéclenchement
automatique, 37couplage, 36, 37état, 41externe, 18, 39front, 36inhibition, 16, 30marqueur de position, 11
Index
64 Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220
menu, 36monocoup, 37niveau, 16, 30, 36normal, 37pente, 36source, 36synchronisation, 39trame, 39vidéo, 39visualisation, 39
description, générale, 1détect create, 20, 21
Eentretien, 40état, système, 40état du déclenchement, 11extension, module, 54
Ffonctions, vue d’ensemble, 1
GGPIB, 2, 54grosse résolution, 42
HHistorique des erreurs, 40horizontal
état, 41marqueur de position, 11menu, 29
Iimpression, 28impulsion synchronisée, 39indicateurs de l’affichage, 10inhibition, 16, 30intensité, 26
Llangues, 40
Mmanuels, 55math
fonction, 31menu, 31
menusacquisition, 20affichange, 26curseur, 25déclenchement, 36horizontal, 29math, 31mesure, 32sauvegarde/rappel, 34utilitaire, 40vertical, 42
messages, 11mesure, menu, 32mesures
automatiques, 32create à create, 33efficace, 33fréquence, 33moyenne, 33
Index
Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220 65
période, 33types, 33
mode, 26mode de balayage, 23, 29module, extension, 2moyennage, 20, 22
Nnettoyage, 57NIVEAU, commande, 16niveau de déclenchement
indicateur, 11marqueur, 11
normale, 20NTSC, 39
PPAL, 39pente de déclenchement, indicateur,
11persistance, 26, 27points, 26ports, 2position, verticale, 42position de déclenchement, indica-
teur, 11produit, spécifications, 44
Rréparation, 55résolution, fine, 42, 43réticule, 26RS-232, 2, 54
recopie, 28
Ssauvegarde
configurations, 34signaux, 35
SECAM, 39secteur, source de déclenchement,
37sécurité, 3self cal, 40signal
affichage, 12agrandissement, 29apparence, 12réduction, 29suppression, 43
signaux, sauvegarde et rappel, 34signaux gris, 12signaux pointillés, 12sondes
atténuation, 42compensation, 6, 18consignes de sécurité, 7Spécifications, 44
sondes, atténuation, 42source, déclenchement, 36, 39source de déclenchement, 11spécifications, 44
TTEMPS MORT, commande, 16terminaison à la terre, sonde, 7terre, marqueur, 11test de fonctionnement, 5touche ACQUISION, 17, 20touche AFFICHANGE, 17, 26touche AUTOSET, 17
Index
66 Manuel de l’utilisateur TDS 210 et TDS 220
touche CH 1 MENU, 14touche CH 2 MENU, 14touche CURSEURS, 17, 25touche HORIZONTAL MENU, 15touche MATH MENU, 14touche MESURES, 17touche NIVEAU A 50% , 16touche RECOPIE, 17, 28touche RUN/STOP, 17touche SAUV./RAP., 17, 34touche TRIGGER FORCE, 16touche TRIGGER MENU, 16touche TRIGGER VIEW, 16touche UTILITAIRE, 17touches
visualisation du déclenchement,16
voir de trigger, 38
Uutilitaire, menu, 40
Vvertical
état, 41menu, 42
visualisation de prédéclenchement,38
visualisation déclenchement, 16,38, 39
voie, échelle, 11volts/div
fin, 42gros, 42math, 31
XXY, 26
YY(t), 26
Zzone de la feneatre, 11zone retardée, 30