248
MANUEL D’INSTRUCTIONS Mii

MANUEL D’INSTRUCTIONS - seat.fr sem45... · Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut nous

  • Upload
    leminh

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

MANUELD’INSTRUCTIONS

Mii

1SL012740BE

Fran

cés

1S

L012

740B

E (

11.1

5)

Mii

Fra

ncés

(11

.15)

SEAT recommandeSEAT HUILE D’ORIGINE

SEAT recommandeCastrol EDGE Professional

Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.

Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse.

SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite.

SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy right”. Droits aux modifications réservés.

❀ Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore.

© SEAT S.A. - Réimpression : 15.11.15

À propos de ce manuel

Ce manuel décrit les équipements du véhicu-le à la clôture de sa rédaction. Certains des équipements décrits ne seront disponibles qu’ultérieurement ou sont réservés à des mar-chés spécifiques.

Comme il s’agit du manuel général du modèle Mii, certains des équipements et fonctions décrits dans ce manuel ne sont pas disponi-bles sur tous les types ou variantes du mo-dèle, et peuvent changer ou être modifiés, en fonction des exigences techniques et de celles du marché, sans que cela ne puisse être en aucun cas interprété comme étant de la publicité mensongère.

Les illustrations peuvent différer de votre véhicule sur certains détails et doivent être considérées comme des schémas de principe.

Les indications de direction (gauche, droite, avant, arrière) qui apparaissent dans cette notice se rapportent au sens de marche du véhicule, sauf indications contraires.

Les équipements signalés par un as-térisque ne sont fournis en série que pour des versions spécifiques du mo-dèle, ne sont fournis en option que sur certaines versions, ou ne sont disponi-bles que dans certains pays.

® Les marques déposées sont signalées avec un ®. L’omission éventuelle de ce sigle ne constitue en aucun cas une ga-rantie de libre utilisation de ces noms.

>> Indique que la section continue sur la page suivante.

Avertissements importants à la page indiquée

Contenu plus détaillé à la page indi-quée

Informations générales à la page indi-quée

Informations en cas d’urgence à la page indiquée

AVERTISSEMENT

Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations destinées à votre sécurité et attirent votre attention sur d’éventuels ris-ques d’accident ou de blessures.

ATTENTION

Les textes repérés par ce symbole sont des-tinés à attirer votre attention sur les dégâts éventuels pouvant être causés à votre véhi-cule.

Conseil antipollution

Les textes repérés par ce symbole contiennent des remarques relatives à la protection de l’environnement.

Nota

Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations supplémentaires.

Le livre est divisé en six grandes parties, à savoir :

1. Points essentiels

2. Sécurité

3. Urgences

4. Utilisation

5. Conseils

6. Caractéristiques techniques

Un index alphabétique à la fin de cette notice vous aidera à trouver rapidement les informa-tions souhaitées.

Avant-proposCe manuel d'utilisation et les supplémentscorrespondants devront être lus attentive-ment afin de vous familiariser rapidementavec votre véhicule.

En plus du soin et de l'entretien périodiques,une utilisation appropriée du véhicule contri-bue à conserver sa valeur.

Pour des raisons de sécurité, tenez toujourscompte des informations concernant les ac-

cessoires, les modifications et les remplace-ments de pièces.

Si vous vendez le véhicule, remettez à sonnouveau propriétaire la documentation debord dans son intégralité, car elle fait partiedu véhicule.

Dans cette notice, vous pouvez accéder auxinformations par le biais des index suivants :

● Index thématique avec la structure généra-le de la notice par chapitres.

● Index alphabétique comprenant de nom-breux termes et synonymes qui facilitent larecherche d’information.

AVERTISSEMENT

Veuillez tenir compte des avertissementsimportants de sécurité concernant l'air-bag frontal du passager avant ››› pa-ge 69, Indications importantes concer-nant l'airbag frontal du passager avant.

Sommaire

SommairePoints essentiels . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6Vue intérieure (guide gauche) . . . . . . . . . . . . . . 7Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Avant de démarrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Feux et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Système d'information SEAT . . . . . . . . . . . . . . . 23Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Contrôle des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Instructions en cas de crevaison . . . . . . . . . . . . 36Changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Remorquage d'urgence du véhicule . . . . . . . . . 43Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49La sécurité avant tout ! . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Conseils de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Position correcte des occupants du véhicu-le . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Zone du pédalier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55Quel est le but des ceintures de sécurité ? . . . . 55Comment ajuster correctement les ceinturesde sécurité ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59Rétracteurs de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Brève introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62Consignes de sécurité sur les airbags . . . . . . . 65Désactivation des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Transport des enfants en toute sécurité . . . . . 68Sécurité des enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70

Urgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Auto-assistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74En cas d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Outillage de bord* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76Réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . . 79Remorquage et démarrage par remorquage . . 80Verrouillage ou ouverture de secours . . . . . . . . 82Fusibles et ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Remplacement d'ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Poste de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Synoptique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Jeu de clés du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Verrouillage centralisé* et système de fermetu-re . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104Hayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105

Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Toit ouvrant coulissant et relevable panorami-que électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Éclairage et visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Visibilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Systèmes essuie-glace avant et arrière . . . . . . 114Rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115Sièges et appuie-tête . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Réglage des sièges et des appuie-tête . . . . . . . 116Fonctions des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Transport et équipements pratiques . . . . . . . . 118Transport d'objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Équipements pratiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Climatisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133Chauffage, ventilation, refroidissement . . . . . . 133Conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138Démarrer et arrêter le moteur . . . . . . . . . . . . . . 139Freinage et stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . 142Passer les vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147Rodage et conduite économique . . . . . . . . . . . 152Gestion du moteur et du système d'épurationdes gaz d'échappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Conduite à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156passer à gué des voies inondées . . . . . . . . . . . 157Systèmes d’aide à la conduite . . . . . . . . . . . . . 157Systèmes de freinage et de stabilisation . . . . . 157Système d'aide au stationnement* . . . . . . . . . 160Vitesse de croisière* (Régulateur de vitesse -GRA) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Safety Assist* (fonction d'assistance au freina-ge en ville) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

3

Sommaire

Assistant de démarrage en côte* . . . . . . . . . . . 168Système Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Dispositif d'attelage pour remorque et remor-que . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Conduite avec une remorque . . . . . . . . . . . . . . 170

Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Soin et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Accessoires, remplacement de pièces et modi-fications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Entretien et nettoyage de l'extérieur du véhicu-le . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Entretien et nettoyage de l'intérieur du véhicu-le . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Informations pour l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . 189Vérification et appoint de niveaux . . . . . . . . . . 192Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . 204Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207Réservoir de liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . 209Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209Roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . 227Ce que vous devez savoir . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 230Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

Index alphabétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 235

4

Points essentiels

Vue extérieure

1 ››› page 312 ››› page 83 ››› page 43

4 ››› page 105 ››› page 96 ››› page 31

7 ››› page 118 ››› page 36

5

Points essentiels

Vue extérieure

1 ››› page 322 ››› page 333 ››› page 34

4 ››› page 355 ››› page 326 ››› page 32

7 ››› page 338 ››› page 379 ››› page 36

6

Points essentiels

Vue intérieure (guide gauche)

1 ››› page 132 ››› page 213 ››› page 224 ››› page 25

5 ››› page 266 ››› page 237 ››› page 238 ››› page 22

9 ››› page 810 ››› page 1511 ››› page 2112 ››› page 29

13 ››› page 2814 ››› page 1115 ››› page 3516 ››› page 10

17 ››› page 1418 ››› page 12

7

Points essentiels

Fonctionnement

Ouverture et fermeture

Portes

Fig. 1 Clé à radiocommande : touches.

Fig. 2 Voir emplacement aux pages 7

Verrouillage et déverrouillage avec la clé

● Verrouiller : appuyez sur le bouton ››› fig. 1.

● Déverrouiller : appuyez sur le bouton ››› fig. 1.

● Déverrouiller le hayon arrière : maintenezenfoncé le bouton ››› fig. 1 pendant aumoins 1 seconde.

Verrouillage et déverrouillage avec la com-mande de verrouillage centralisé

● Verrouiller : appuyez sur le bouton ››› fig. 2. Aucune porte ne s'ouvre de l'exté-rieur. Vous pouvez ouvrir chaque porte del'intérieur en tirant la poignée d'ouverture.

● Déverrouiller : appuyez sur le bouton ››› fig. 2.

››› au chapitre Brève introduction à lapage 100

››› page 99

››› page 9

Verrouiller ou déverrouiller manuelle-ment la porte du conducteur

Fig. 3 Poignée de la porte du conducteur àbarillet de serrure.

En général, lorsque la porte du conducteurest verrouillée manuellement, toutes les por-tes sont verrouillées. Lors du déverrouillagemanuel, seule la porte du conducteur est dé-bloquée.

● Si nécessaire, dégagez le panneton de laclé du véhicule ››› page 97.

● Introduisez le panneton dans le barillet deserrure et déverrouillez ou verrouillez le véhi-cule ››› fig. 3.

8

Points essentiels

Verrouillage manuel de la porte dupassager

Fig. 4 Sur la face avant de la porte du passa-ger : verrouillage d'urgence, caché par unjoint en caoutchouc.

Fig. 5 Verrouillage de secours du véhiculeavec la clé de celui-ci.

La porte du passager peut être verrouilléemanuellement.

● Ouvrez la porte.

● Retirez le joint en caoutchouc sur la partieavant de la porte. Le joint est marqué par lesymbole d'un verrou ››› fig. 4.

● Si nécessaire, dégagez le panneton de laclé du véhicule ››› page 97.

● Introduisez le panneton horizontalementdans l'ouverture et déplacez le petit levier decouleur vers l'avant ››› fig. 5.

● Refixez le joint en caoutchouc et fermez laporte.

● Vérifiez si la porte est verrouillée.

● Faites contrôler immédiatement le véhiculepar un atelier spécialisé.

Nota

Vous pouvez ouvrir et déverrouiller les portesdepuis l'intérieur en tirant sur la poignéed'ouverture. Si nécessaire, tirez deux fois surle levier d'ouverture de la porte ››› pa-ge 99.

Hayon

Fig. 6 Hayon arrière ouvert : cavité pour tirer.

Ouverture

● Appuyez sur le bouton de la clé du véhi-cule ››› fig. 1 pendant environ une secondepour déverrouiller le hayon arrière.

● Introduisez la clé du véhicule dans le baril-let de serrure de la porte du conducteur ettournez-la dans le sens contraire des aiguil-les d'une montre ››› page 99.

Fermeture

● Saisissez la cavité du revêtement intérieurdu hayon arrière ››› fig. 6 (flèche).

● Entraînez le hayon arrière vers le bas jus-qu'à ce qu'il s'encastre dans la serrure.

● Vérifiez qu'il est bien encastré en tirantdessus. »

9

Points essentiels

››› au chapitre Brève introduction à lapage 105

››› page 105

››› page 10

Déverrouillage de secours du hayon

Fig. 7 Dans le coffre à bagages : déverrouilla-ge d'urgence du hayon arrière.

● Si nécessaire, rabattez le dossier de la ban-quette arrière vers l'avant ››› page 12.

● Retirez le bagage pour accéder au hayondepuis l'intérieur.

● Dégagez le panneton de la clé ››› pa-ge 97.

● Introduisez le panneton de la clé dans l'ou-verture du hayon arrière ››› fig. 7 et appuyezsur le levier de déverrouillage dans le sens

de la flèche pour déverrouiller le hayon arriè-re.

Capot-moteur

Fig. 8 A : Levier de déverrouillage sur le plan-cher, côté conducteur. B : Levier de déver-rouillage sur le capot-moteur.

Fig. 9 C : Barre de maintien du capot sur lecapot-moteur. D : Capot-moteur fixé avec labarre de maintien du capot.

Ouverture du capot moteur

● Avant d'ouvrir le capot moteur, assurez-vous que les bras d'essuie-glace reposentbien sur le pare-brise ››› au chapitre Prépa-ratifs pour travailler dans le compartimentmoteur à la page 201.

10

Points essentiels

● Tirez le levier de déverrouillage 1 dans lesens de la flèche ››› fig. 8 A. Grâce à l'actiondu ressort, le capot-moteur est éjecté del'élément de verrouillage du porte-serrure››› au chapitre Préparatifs pour travaillerdans le compartiment moteur à la page 201.

● Soulevez légèrement le capot-moteur et ap-puyez sur le bouton de déverrouillage 2 Bdans le sens de la flèche pour ouvrir complè-tement le capot-moteur.

● Retirez la barre de maintien du capot deson support dans le sens de la flèche 3 C etplacez-la dans l'ouverture prévue à cet effet

4 D (flèche).

Fermeture du capot moteur

● Soulevez légèrement le capot-moteur ››› au chapitre Préparatifs pour travailler dansle compartiment moteur à la page 201.

● Retirez la barre de maintien du capot del'ouverture 4 D et insérez-la dans son sup-port 3 C sur le capot de l'ouverture.

● Laissez retomber le capot-moteur à unehauteur de 30 cm du verrouillage de la serru-re. Ne forcez pas !

Si le capot moteur n'est pas bien fermé, ou-vrez-le à nouveau et refermez-le correcte-ment.

Il est correctement fermé lorsqu'il se trouveau même niveau que les parties contiguës dela carrosserie.

››› au chapitre Préparatifs pour travail-ler dans le compartiment moteur à la pa-ge 199

››› page 199

Lève-glaces électriques

Fig. 10 Sur la porte du conducteur : touchede lève-glace.

● Ouvrir la fenêtre : appuyez sur le bouton .

● Fermer la fenêtre : tirez le bouton .

Fenêtre de la porte avant gauche

Fenêtre de la porte avant droite

››› au chapitre Ouvrir ou fermer les fe-nêtres électriquement à la page 107

1

2

Toit panoramique*

Fig. 11 Sur le toit intérieur : tourner le boutonpour l'ouverture et la fermeture.

Fig. 12 Sur le toit intérieur : pousser ou tirerle bouton pour relever le toit et le fermer.

Pour relever le toit ouvrant coulissant et rele-vable, le bouton rotatif doit se trouver danssa position de base 1 .

● Ouverture : tourner la commande vers laposition ››› fig. 11 3 . »

11

Points essentiels

● Position confort : tourner la commande versla position ››› fig. 11 2 .

● Fermeture : tourner la commande vers laposition ››› fig. 11 1 .

● Pivotement : poussez la commande en po-sition ››› fig. 12 4 . Pour obtenir une positionintermédiaire, maintenez la commande en-foncée jusqu'à parvenir à la position souhai-tée.

● Abaissement : tirez la commande vers laposition ››› fig. 12 5 . Pour obtenir une posi-tion intermédiaire, maintenez la commandeenfoncée jusqu'à parvenir à la position sou-haitée.

››› au chapitre Ouverture et fermeturedu toit panoramique à la page 108

››› page 107

Avant de démarrer

Réglage manuel des sièges

Fig. 13 Commandes du siège avant gauche.

Les appuie-tête des sièges avant sont inté-grés aux dossiers et il ne sont pas réglables.

Avant/arrière : tirez le levier et déplacezle siège avant. Le siège avant doit s'en-castrer en relâchant le levier !

Monter/descendre : déplacez le leviervers le haut ou le bas, si nécessaire à plu-sieurs reprises.

Incliner le dossier : actionnez le levierpuis réglez l'inclinaison du dossier jus-qu'à ce qu'il adopte la position désirée.Le dossier doit s'encastrer.

Rabattre/relever (Easy Entry, véhicules3 portes uniquement) : pour rabattre lesiège, actionnez le levier puis déplacezen même temps le siège vers l'avant.

1

2

3

3

Pour le relever, déplacez le siège versl'arrière jusqu'à ce qu'il s'encastre. Ac-tionnez le levier et relevez le dossier. Ledossier doit s'encastrer en position verti-cale.

››› au chapitre Réglage manuel des siè-ges à la page 116

12

Points essentiels

Réglage de la ceinture de sécurité

Fig. 14 Placer et retirer le pêne de verrouilla-ge de la ceinture de sécurité.

Fig. 15 Sangle de ceinture de sécurité bienajustée et appuie-tête correctement réglé(vue de face et de côté)

Pour adapter la ceinture à la hauteur de vosépaules, vous pouvez par exemple régler lessièges avant en hauteur.

La sangle de la ceinture de sécurité doit pas-ser au milieu de l'épaule, jamais sur le cou.La ceinture de sécurité doit s'appliquer bienà plat sur le buste et l'enserrer fermement.

La sangle sous-abdominale doit passer de-vant le bassin, jamais sur le ventre. La ceintu-re de sécurité doit s'appliquer bien à plat surle bassin et l'enserrer fermement.

››› au chapitre Brève introduction à lapage 55

››› page 59

Rétracteurs de ceinture

En cas de collision frontale, les ceintures desécurité des places assises avant se rétrac-tent automatiquement.

Le rétracteur de ceinture ne peut être activéqu'une seule fois.

››› au chapitre Entretien et mise au re-but des rétracteurs de ceinture à lapage 61

››› page 61

Réglage des rétroviseurs extérieurs

Fig. 16 Sur la porte du conducteur : boutonrotatif des rétroviseurs extérieurs électriques.

Régler les rétroviseurs extérieurs : tournez lacommande vers la position correspondante : »

13

Points essentiels

En déplaçant la commande sur la posi-tion désirée, réglez les rétroviseurs côtéconducteur (L, gauche) et côté passageravant (R, droite) dans la direction sou-haitée.

Selon l'équipement, les miroirs des ré-troviseurs sont chauffés en fonction dela température extérieure.

››› au chapitre Rétroviseurs extérieursà la page 115

››› page 115

Réglage de la position du volant

Fig. 17 Réglage mécanique du volant.

● Abaissez le levier ››› fig. 17 1 .

L/R

● Réglez le volant de manière à pouvoir lesaisir des deux mains et avec les bras légère-ment fléchis par la partie extérieure (dans laposition de 9 heures et 15 heures).

● Poussez fermement le levier vers le hautjusqu'à ce qu'il se trouve au ras de la colon-ne de direction ››› au chapitre Réglage dela position du volant à la page 51.

››› au chapitre Réglage de la positiondu volant à la page 51

››› page 51

Airbags

Airbags frontaux

Fig. 18 Emplacement et zone de déploiementde l'airbag frontal du conducteur.

14

Points essentiels

Fig. 19 Emplacement et zone de déploiementde l'airbag frontal du passager.

Le système d'airbags frontaux offre, en com-plément des ceintures de sécurité, une pro-tection supplémentaire de la tête et du bustedu conducteur et du passager avant lors decollisions frontales correspondant à un acci-dent de gravité supérieure. Il faut toujoursgarder la plus grande distance possible par

rapport à l'airbag frontal ››› page 50.Ainsi, les airbags frontaux peuvent se dé-ployer entièrement en cas d'accident et offrirune protection maximale.

L'airbag frontal du conducteur est logé dansle volant de direction ››› fig. 18 et celui dupassager avant se trouve dans la planche debord ››› fig. 19. Les airbags sont repérés parles monogrammes « AIRBAG ».

Les airbags frontaux une fois déclenchéscouvrent toutes les zones marquées en rou-ge ››› fig. 18 et ››› fig. 19 (zone de déploie-ment). C'est pourquoi il ne faut jamais placerou fixer des objets dans ces zones ››› auchapitre Airbags frontaux à la page 65. Lesaccessoires montés par défaut se trouvent endehors de la portée de l'airbag frontal duconducteur et du passager avant, par exem-ple, la plaque mobile pour le support du télé-phone portable.

Les caches des airbags se rabattent et res-tent attachés au volant de direction ››› fig. 18et au tableau de bord ››› fig. 19 lorsque lesairbags du conducteur et du passager avantse déploient respectivement.

››› au chapitre Airbags frontaux à la pa-ge 65

Désactivation de l'airbag frontal dupassager

Fig. 20 Côté passager : commande à clé pouractiver et désactiver l'airbag frontal côté pas-sager.

L'airbag frontal du passager avant devra êtredésactivé lors de l'installation d'un siègepour enfant dos à la route à cette place.

Désactivation de l'airbag passager avant

● Coupez le contact d'allumage.

● Ouvrez la porte côté passager.

● Dégagez le panneton de la clé du véhicule››› page 97.

● À l'aide de la clé du véhicule, tournez lacommande à clé sur la position OFF››› fig. 20.

● Fermez la porte côté passager. »

15

Points essentiels

● Le témoin du tableaude bord restera allumé tant que le contact se-ra mis ››› page 66.

››› au chapitre Désactivation et activa-tion manuelle de l'airbag frontal du pas-sager à l'aide de la commande à clé à lapage 67

››› page 66

Airbags latéraux

Fig. 21 Sur le côté du siège avant : emplace-ment de l'airbag latéral.

Fig. 22 Sur le côté gauche du véhicule : zonede déploiement de l'airbag latéral.

Les airbags latéraux se trouvent dans le revê-tement extérieur du dossier des sièges con-ducteur et passager ››› fig. 21. Les airbagssont repérés par les monogrammes « AIR-BAG ». La zone marquée en rouge ››› fig. 22indique la zone de déploiement de l'airbaglatéral.

En cas de collision latérale, l'airbag latéral sedéclenche du côté où le véhicule est affecté››› fig. 22 et réduit ainsi le risque de blessu-res des passagers du côté du corps et de latête orientés vers le côté de l'accident.

››› au chapitre Airbags latéraux* à lapage 66

Sièges pour enfant

Indications importantes concernantl'airbag frontal du passager avant

Fig. 23 Pare-soleil du côté du passageravant : autocollant de l'airbag.

Fig. 24 Sur le cadre arrière de la porte dupassager : autocollant concernant l'airbag.

Un autocollant comprenant des informationsimportantes quant à l'airbag du passageravant se trouve sur le pare-soleil du passager

16

Points essentiels

et/ou sur le cadre arrière de la porte du pas-sager avant.

››› au chapitre Indications importantesconcernant l'airbag frontal du passageravant à la page 69

››› page 68

Systèmes de fixation

Fig. 25 Sur les sièges arrière : installations possi-bles d'un siège pour enfants.

Fixez toujours les sièges pour enfants de ma-nière correcte et sûre dans le véhicule, con-formément aux instructions de montage dufabricant du siège pour enfants.

Le siège pour enfant une fois installé doitêtre correctement fixé sur le siège du véhicu-le et ne doit pas pouvoir bouger ou basculerde plus de 2,5 cm.

Les sièges pour enfants prévus pour une fixa-tion avec ceinture Top Tether doivent égale-

ment être fixés avec la ceinture de fixationTop Tether dans le véhicule ››› page 20. Fi-xez la ceinture de fixation uniquement auxanneaux de retenue prévus à cet effet. Tousles œillets de retenue ne peuvent pas êtreutilisés avec le système Top Tether. Tendeztoujours la ceinture de fixation Top Tether demanière à ce que le siège pour enfants soitbien fixé au siège correspondant du véhicule.

Systèmes de fixation spécifiques à chaquepays

Variantes de fixation ››› fig. 25 :

Europe: anneaux de retenue ISOFIX etceinture de fixation supérieure ››› pa-ge 19 et ››› page 20.

Ceinture de sécurité à trois points et cein-ture de fixation supérieure ››› page 18. »

A

B

17

Points essentiels

Les systèmes incluent la fixation du systèmede retenue pour enfants par une ceinture defixation supérieure (Top Tether) et des pointsd'ancrage inférieurs sur le siège.

Fixation des sièges pour enfant à l'ai-de de la ceinture de sécurité

Les sièges pour enfant qui portent la mentionuniversel sur l'étiquette orange et qui sontdésignés par u dans le tableau, peuvent êtrefixés sur les places assises avec la ceinturede sécurité.

CatégoriePassager

avant

Place assisesur la ban-

quette arrière

Groupe 0jusqu'à 10 kg

u u

Groupe 0+jusqu'à 13 kg

u u

Groupe 1de 9 à 18 kg

u u

Groupe 2de 15 à 25 kg

u u

CatégoriePassager

avant

Place assisesur la ban-

quette arrière

Groupe 3de 22 à 36 kg

u u

Fixer le siège pour enfants avec ceinture desécurité

● Lisez et suivez les instructions d'utilisationdu fabricant de sièges pour enfants.

● Déplacez complètement le siège du passa-ger ou la banquette arrière vers l'arrière et,dans le cas d'un dossier réglable, placez-leen position verticale ››› page 50

● Réglez le siège pour enfant sur le siègeconformément aux instructions du fabricant.

● Bouclez la ceinture de sécurité ou passez-la par la structure du siège pour enfants, con-formément aux descriptions du manuel d'ins-tructions du fabricant.

● Assurez-vous que la ceinture de sécuritén'est pas tordue.

● Enfoncez le pêne dans le boîtier de ver-rouillage solidaire du siège jusqu'à ce qu'ils'encliquette de manière audible.

● La sangle supérieure de la ceinture doitserrer complètement le siège pour enfants.

● Tirez sur la ceinture (il ne doit pas être pos-sible de retirer la sangle inférieure de la cein-ture)

Démonter le siège pour enfants

Détachez la ceinture de sécurité uniquementlorsque le véhicule est à l'arrêt.

● Appuyez sur la touche rouge sur le boîtierde verrouillage. Le pêne sera expulsé du boî-tier de verrouillage.

● Accompagnez la ceinture à la main pourque la sangle s'enroule plus facilement, quela ceinture ne se torde pas et ainsi ne pas en-dommager la garniture.

● Retirez le siège pour enfants du véhicule.

››› au chapitre Indications de sécurité àla page 70

18

Points essentiels

Fixation du siège pour enfant à l'aide des points d'ancrage inférieurs (ISOFIX)

Fig. 26 Sur le siège du véhicule : variantesd'identification des points d'ancrage infé-rieurs des sièges pour enfant.

Chaque siège de la banquette arrière disposede deux anneaux de retenue nommés pointsd'ancrage inférieurs.

Vue générale de la pose avec ISOFIX

Conformément à la directive européenneECE 16, le tableau suivant indique les possi-bilités de montage des sièges pour enfantISOFIX sur les points d'ancrage inférieurs dechacun des sièges du véhicule.

Le poids corporel autorisé du siège pour en-fant ou les données relatives à la taille A jus-

qu'à G sont indiqués sur l'étiquette situéesur les sièges pour enfant avec l'homologa-tion « universel » ou « semi-universel ».

Groupe (catégorie de poids)

Groupe 0 : jusqu'à 10kg

Groupe 0 : jusqu'à 10 kgGroupe 1 : 9 à 18 kg

Groupe 0+ : jusqu'à 13 kg

Sens de poseorienté vers l'arrière

(dans le sens contraire àla marche)

orienté vers l'arrière(dans le sens contraire à la marche)

orienté vers l'arrière(dans le sens contraire à la mar-

che)

orienté vers l'avant(dans le sens contraire à la mar-

che)

Taille F G C D E C D A B B1

Montage sur le siège du passager Siège sans points d'ancrage, fixation avec ISOFIX impossible

Montage sur les sièges de la ban-quette arrière

IL-SU IL-SU IL-SU IUF/IL-SU

IL-SU : siège adapté à la pose d'un siègepour enfant ISOFIX avec l'homologation « se-mi-universel », tenez compte de la liste devéhicules du fabricant du siège pour enfant.

IUF : siège adapté à la pose d'un siège pourenfant ISOFIX avec l'homologation « univer-sel » et fixation par ceinture de fixation TopTether.

Sièges pour enfants avec fixation rigide

Différents éléments auxiliaires d'introductionpeuvent être utilisés pour la pose d'un siège »

19

Points essentiels

pour enfant avec fixation rigide. Ces élé-ments facilitent le montage et protègent vosgarnitures. Ils sont livrés avec le siège pourenfant ou sont disponibles auprès de votreconcessionnaire SEAT. Si nécessaire, ces élé-ments se fixent aux deux points d'ancrage duvéhicule ››› au chapitre Indications de sé-curité à la page 70.

● Suivez les instructions du fabricant lors dumontage et du démontage du siège pour en-fants ››› au chapitre Indications de sécu-rité à la page 70.

● Encastrez le siège pour enfants dans lesanneaux de retenue ››› fig. 26, dans le sensde la flèche. Le siège pour enfants doit s'en-castrer de manière sûre et audible.

● Effectuez un test en tirant sur les deux cô-tés du siège pour enfant.

Siège pour enfants avec ceintures de fixationréglables

● Suivez les instructions du fabricant lors dumontage et du démontage du siège pour en-fants ››› au chapitre Indications de sécu-rité à la page 70.

● Placez le siège pour enfants sur la banquet-te et fixez les crochets des ceintures de fixa-tion dans les anneaux de retenue ››› fig. 26.

● Tendez les ceintures de fixation de manièreuniforme à l'aide du dispositif de réglage cor-respondant. Le siège pour enfants doit êtreserré contre le siège du véhicule.

● Effectuez un test en tirant sur les deux cô-tés du siège pour enfant.

››› au chapitre Indications de sécurité àla page 70

Fixer un siège pour enfant avec cein-ture de fixation Top Tether

Fig. 27 Exemple de ceinture de fixation supé-rieure accrochée.

● Suivez les instructions du fabricant lors dumontage et du démontage du siège pour en-fants ››› au chapitre Indications de sécu-rité à la page 70.

● Déverrouillez le dossier du siège et rabat-tez-le légèrement vers l'avant ››› page 12.

● Démontez les appuie-tête situés derrière lesiège pour enfant et rangez-les correctementdans le véhicule ››› page 50.

● Guidez la ceinture de fixation supérieure dusiège pour enfant vers l'arrière, vers le coffreà bagages, en la passant entre le dossier dusiège et la plage arrière.

● Relevez le dossier du siège et appuyez fer-mement dessus au niveau du verrouillage.

● Fixez le siège pour enfant aux points d'an-crage inférieurs ››› page 19

● Accrochez la ceinture de fixation supérieuredans le coffre à bagages, à l'anneau de rete-nue correspondant ››› fig. 27.

● Tendez la ceinture pour que le haut du siè-ge pour enfants soit appuyé contre le dos-sier.

››› au chapitre Indications de sécurité àla page 70

20

Points essentiels

Démarrage du véhicule

Contact-démarreur

Fig. 28 Voir emplacement aux pages 7

Mettre le contact d'allumage : introduisez laclé dans le contact et démarrez le moteur.

Verrouillage et déverrouillage du volant

● Verrouiller le volant : retirez la clé de con-tact et tournez le volant jusqu'à ce qu'il severrouille. Sur les véhicules équipés d'uneboîte automatique, placez le levier sélecteurde cette dernière sur la position P pour pou-voir retirer la clé. Si nécessaire, appuyez surla touche de blocage du levier sélecteur puisrelâchez-la.

● Déverrouiller le volant : introduisez la clédans le contact et tournez la clé en mêmetemps que le volant dans le sens de la flèche.Si le volant ne tourne pas, le verrouillage estprobablement activé.

Connexion/déconnexion de l'allumage, pré-chauffage

● Mettre le contact d'allumage : tournez laclé de contact en position 2 .

● Couper le contact d'allumage : tournez laclé de contact en position 1 .

● Véhicules Diesel : lorsque le contactd'allumage est mis, le moteur est préchauffé.

Lancement du moteur

● Boîte mécanique : appuyez à fond sur lapédale d'embrayage et amenez le levier devitesses en position de point mort.

● Boîte automatique : appuyez sur la pédalede frein et placez le levier sélecteur sur P ouN.

● Tournez la clé de contact en position 3 . Laclé revient automatiquement en position 2 .N'accélérez pas.

Système Start-Stop*

Lorsque vous vous arrêtez puis que vous re-lâchez l'embrayage, le système Start-Stop*coupe le moteur. Le contact d'allumage resteactivé.

››› au chapitre Mettre le contact et dé-marrer le moteur à la page 139

››› page 139

Feux et visibilité

Commande d'éclairage

Fig. 29 Voir emplacement aux pages 7

Tournez l'interrupteur dans la position dési-rée ››› fig. 29.

Sym-bole

Contact d'alluma-ge coupé

Contact d'allu-mage mis

Feux antibrouillard,feux de croisement etfeux de positionéteints.

Feux éteints ou feuxde jour allumés.

Feux de position allumés.

Feux de croisementéteints

Feux de croisementallumés.

Feux antibrouillard : tirez la commandejusqu'au premier cran à partir des positions ou . »

21

Points essentiels

Feux arrière antibrouillard : tirez la com-mande d'éclairage jusqu'à la butée, à partirdes positions ou .

Déconnecter les feux antibrouillard : poussezla commande ou tournez-la en position .

››› au chapitre Activation et désactiva-tion de l'éclairage à la page 110

››› page 109

Levier des clignotants et des feux deroute

Fig. 30 Levier des clignotants et des feux deroute en position initiale.

Déplacez le levier dans la position souhai-tée :

Clignotant droit : feux de stationnementdroits (contact d'allumage coupé).

1

Clignotant gauche : feux de stationne-ment gauches (contact d'allumage cou-pé).

Feux de route allumés : témoin allumésur le tableau de bord.

Appel de phares : allumé en appuyant surle levier. Témoin allumé.

Levier dans la position de base pour désacti-ver la fonction correspondante.

››› au chapitre Levier des clignotants etdes feux de route à la page 111

››› page 110

Feux de détresse

Fig. 31 Voir emplacement aux pages 7

Allumés, par exemple :

2

3

4

● Si vous approchez d'un embouteillage

● Vous êtes en situation de détresse

● Le véhicule est à l'arrêt en raison d'unepanne

● Vous remorquez un véhicule ou le vôtre estremorqué

››› au chapitre Feux de détresse à lapage 112

››› page 111

Éclairage intérieur

Touche / Position

Fonction

Extinction du plafonnier.

Allumage du plafonnier.

Activation de la commande par le contactde la porte (position centrale).Le plafonnier s'allume automatiquementlors du déverrouillage du véhicule, de l'ou-verture d'une porte ou du retrait de la cléde contact.L'éclairage s'éteint quelques secondesaprès la fermeture de toutes les portes,lors du verrouillage du véhicule ou de lamise du contact.

22

Points essentiels

Nota

Le plafonnier s'éteint lors du verrouillage duvéhicule, ou quelques minutes après le retraitde la clé de contact. Cela empêche ainsi labatterie du véhicule de se décharger.

Essuie-glace avant et arrière

Fig. 32 Utilisation de l'essuie-glace avant etarrière.

Déplacez le levier dans la position souhaitée :

0 Essuie-glace déconnecté.

1 Balayage intermittent du pare-brise.

2 Balayage lent.

3 Balayage rapide.

Déplacez le levier dans la position souhaitée :

4 Balayage bref, nettoyage court. Laissezappuyé le levier vers le bas plus long-temps pour que le balayage soit plus ra-pide.

5 Balayage automatique pour nettoyer lepare-brise en déplaçant le levier vers lehaut.

6 Balayage intermittent de la lunette arriè-re. L'essuie-glace arrière fonctionne tou-tes les 6 secondes environ.

7 Balayage automatique pour nettoyer lalunette arrière en appuyant sur le levier.

››› page 114

››› page 47

Système d'information SEAT

Brève introduction

Lorsque le contact d'allumage est mis, il estpossible d'accéder à différentes indicationssur l'écran du tableau de bord.

En fonction de l'électronique et de l'équipe-ment du véhicule, le nombre d'indications af-fichées sur l'écran du tableau de bord varie.

Dans un atelier spécialisé, vous pourrez pro-grammer ou modifier des fonctions supplé-mentaires en fonction de l'équipement du vé-hicule. SEAT recommande de vous rendre au-près d'un Service Technique.

AVERTISSEMENT

Toute distraction peut donner lieu à un acci-dent, avec le risque de blessures que celasuppose.

● Ne consultez pas les indications de l'écrandu tableau de bord pendant la conduite.

Nota

L'écran du SEAT Portable System (fourni parSEAT) ››› page 177 permet de visualiserd'autres fonctions du véhicule.

Utilisation des indications de l'écran

Fig. 33 Levier d'essuie-glace : touches decontrôle. »

23

Points essentiels

Consultation d'un point d'indication

● Mettez le contact d'allumage.

● Si un message ou le pictogramme du véhi-cule s'affiche, appuyez sur la tou-che OK/RESET (››› fig. 33 A ).

● Appuyez sur la partie supérieure ou infé-rieure de la touche à bascule ››› fig. 33 B

jusqu'à ce que le point d'indication souhaitéapparaisse.

Afficheur multifonction (MFA)

L'indicateur multifonction (MFA) dispose dedeux mémoires automatiques 1 –Mémoire detrajet et 2 –Mémoire de voyage. La mémoiresélectionnée apparaît en bas à droite del'écran.

Après avoir mis le contact d'allumage, et lors-que la mémoire 1 ou 2 est affichée, appuyezbrièvement sur la touche OK pour passer d'unemémoire à une autre.

1Mémoirede trajet(pour unseul trajet).

La mémoire stocke les valeurs du tra-jet parcouru ainsi que la consomma-tion depuis la connexion jusqu'à ceque le contact d'allumage soit coupé.Si vous interrompez le trajet pendantplus de deux heures, la mémoire esteffacée automatiquement. Si vous re-prenez votre trajet moins de deuxheures après avoir coupé le contactd'allumage, les nouvelles donnéesseront ajoutées à celles déjà enregis-trées.

2Mémoiretotale(pour tousles trajets).

La mémoire recueille les valeurs d'unnombre quelconque de trajets, jus-qu'à un total de 19 heures et 59 mi-nutes de conduite, ou un parcours de1999,9 km ou miles, en fonction de laversion du tableau de bord. Si vousatteignez l'une de ces valeurs, la mé-moire est automatiquement effacéeet réinitialisée à 0.

Indications possibles

Menu Fonction

Heure Heure actuelle en heures (h) et minu-tes (min).

Durée detrajet

Indique les heures (h) et les minutes(min) qui se sont écoulées depuis quele contact a été mis la dernière fois.

Menu Fonction

Consomma-tion momen-tanée decarburant

L'indication de la consommation ac-tuelle s'affiche pendant la conduite,en l/100 km. Lorsque le moteur est enmarche et que le véhicule est à l'arrêt,l'indication s'affiche en l/h.

Consomma-tion moyen-ne

La consommation moyenne enl/100 km s'affiche après une distancede 100 mètres environ après avoir misle contact d'allumage. Avant cent mè-tres, l'écran affiche des petits traits.La valeur affichée est mise à jour tou-tes les 5 secondes environ.

Autonomierestante

Distance approximative en km pou-vant encore être parcourue avec lecarburant restant dans le réservoir, àcondition de conserver le même stylede conduite. Le système calcule, entreautres, la consommation de carburantactuelle.

Distance Distance parcourue en km après avoirmis le contact d'allumage.

Vitessemoyenne

La vitesse moyenne est indiquéeaprès l'établissement du contact d'al-lumage et après une distance de100 mètres environ. Avant cent mè-tres, l'écran affiche des petits traits.La valeur affichée est mise à jour tou-tes les 5 secondes environ.

Indicationnumériquede la vi-tesse

Vitesse instantanée affichée numéri-quement.

24

Points essentiels

Menu Fonction

Indicateurnumériquede tempéra-ture du li‐quide derefroidis-sement

Indication numérique de la tempéra-ture en cours du liquide de refroidis-sement du moteur.

Alerte à--- km/h

Si la vitesse enregistrée est dépassée(entre 30-250 km/h, ou 18-155 mph),le système émet un signal sonore etaffiche une alerte visuelle.

Changement de mode d'affichage

● Appuyez sur la touche à bascule du levierd'essuie-glace.

Mémorisation d'une vitesse pour l'alerte devitesse

● Sélectionnez l'indication Alerte de vi-tesse à --- km/h.

● Appuyez sur la touche OK du levier d'es-suie-glace pour enregistrer la vitesse encours et désactiver l'alerte.

● Ajustez également pendant les 5 secondessuivantes la vitesse souhaitée à l'aide de lacommande à bascule du levier d'essuie-glaceou à l'aide des touches ou du volantmultifonction. Appuyez ensuite à nouveausur OK ou attendez quelques secondes. Lavitesse est mémorisée et l'alerte est activée.

● Pour la désactiver, appuyez sur OK . La vi-tesse mémorisée est effacée.

Effacement manuel de la mémoire 1 ou 2

● Sélectionnez la mémoire que vous souhai-tez effacer.

● Maintenez la touche OK enfoncée pendantenviron deux secondes.

Nota

L'écran du SEAT Portable System (fourni parSEAT) ››› page 177 permet de visualiserd'autres fonctions de l'afficheur multifonc-tion.

Régulateur de vitesse

Utilisation du régulateur de vitesse*

Fig. 34 Voir emplacement aux pages 7

● Connecter le GRA : déplacez le contacteur››› fig. 34 1 sur . Le système s'allume.Étant donné qu'aucune vitesse n'a été pro-grammée, le système ne règle pas la vitesse.

● Activer le GRA : appuyez sur le bouton››› fig. 34 2 dans la zone . La vitesse fi-xée est alors mémorisée et maintenue.

● Déconnecter le GRA temporairement : dé-placez le contacteur ››› fig. 34 1 sur ou appuyez sur la pédale de frein. Le réglageest désactivé temporairement.

● Reconnecter le GRA : appuyez sur le bouton››› fig. 34 2 sur . La vitesse mémoriséesera de nouveau enregistrée et régulée.

● Augmenter la vitesse programmée pendantle réglage du GRA: appuyez sur le bouton 2

sur . Le véhicule accélère jusqu'à la nou-velle vitesse enregistrée.

● Réduire la vitesse programmée pendant leréglage du GRA: appuyez sur le bouton 2

sur pour réduire 1 km/h (1 mph). La vi-tesse est réduite jusqu'à atteindre la nouvel-le vitesse enregistrée.

● Déconnexion du GRA: déplacez le contac-teur ››› fig. 34 1 sur . La vitesse mémori-sée est effacée et le système est déconnecté.

››› au chapitre Utilisation du régulateurde vitesse à la page 163

››› page 162

25

Points essentiels

Témoins lumineux

Sur le tableau de bord

Les témoins d'alerte et de contrôle indiquentdes avertissements ››› , des anomalies ››› ou certaines fonctions déterminées. Certainstémoins d'avertissement et de contrôle s'al-lument lorsque vous mettez le contact d'allu-mage et doivent s'éteindre lorsque le moteurse met en fonctionnement ou lorsque le véhi-cule se met en marche.

Lorsque certains témoins d'alerte et de con-trôle s'allument, ils sont accompagnés d'unsignal sonore.

Symbole Signification ››› Voir

Frein à main serré.

››› pa-ge 142

Arrêtez-vous tout de suite !Niveau de liquide de freins tropbas ou anomalie dans le systè-me de freinage.

Symbole Signification ››› Voir

il s'allume : Arrêtez-vous toutde suite !Niveau de liquide de refroidisse-ment du moteur trop bas,température du liquide de re-froidissement du moteur tropélevée ouanomalie dans le circuit du li-quide de refroidissement.

››› pa-ge 204

clignote : système de refroidis-sement du moteur défectueux.

››› pa-ge 204

Arrêtez-vous tout de suite !La pression de l'huile moteurest trop faible.

››› pa-ge 201

s'allume ou clignote : Arrê-tez-vous tout de suite !Défaut dans la direction.

››› pa-ge 138

Sur le tableau de bord : le con-ducteur ou le passager n'a pasmis sa ceinture de sécurité. ››› pa-

ge 55

Afficheur du tableau de bordl'un des passagers arrière a missa ceinture de sécurité.

L'un des passagers arrière n'apas mis sa ceinture de sécurité.

››› pa-ge 55

Symbole Signification ››› Voir

Générateur endommagé.››› pa-ge 209

Véhicules avec système Start-Stop : il est nécessaire de met-tre le moteur en marche manuel-lement.

››› pa-ge 168

clignote avec les autres seg-ments de l'indicateur du niveaude carburant : Réservoir à carbu-rant pratiquement vide.

››› pa-ge 194

clignote rapidement : la fonctiond'assistance au freinage en vil-le* freine automatiquement oua freiné automatiquement. Ou :clignote lentement : fonctiond'assistance au freinage en villeactuellement non disponible. ››› pa-

ge 163

La fonction d'assistance au frei-nage en ville* a été activée ma-nuellement. Elle s'éteint aprèscinq secondes.

clignote : la fonction d'assistan-ce au freinage en ville* a étédésactivée manuellement.

après la mise du contact d'allu-mage : indication que la pério-dicité d'entretien arrive bientôtà terme.

››› pa-ge 92

26

Points essentiels

Symbole Signification ››› Voir

il s'allume : ESC* défectueux oudésactivé par le système. OUBIEN :clignote : ESC* ou ASR en coursde régulation.

››› pa-ge 142

il s'allume : Traction Control*défectueux ou désactivé par lesystème. OU BIEN :clignote : régulateur de TractionControl* activé.

Défaut sur l'ABS, ou il ne fonc-tionne pas.

Feu arrière de brouillard allumé.››› pa-ge 109

s'allume ou clignote : défaut surle catalyseur. ››› pa-

ge 155

défaut dans la gestion du mo-teur.

s'allume ou clignote : défaut dela direction.

››› pa-ge 138

Réservoir à carburant pratique-ment vide.

››› pa-ge 194

Dysfonctionnement du systèmed'airbags et des rétracteurs desceintures.

››› pa-ge 62

Symbole Signification ››› Voir

il s'allume : le système Start-Stop est activé. OU BIEN :clignote : le système Start-Stopn'est pas disponible.

››› pa-ge 168

Le système Start-Stop est activémais la désactivation automati-que du moteur est impossible.

Pression des pneus* trop faible››› pa-ge 221

Clignotant gauche ou droit.››› pa-ge 109

Feux de détresse allumés.››› pa-ge 74

Régulateur de vitesse activé.››› pa-ge 162

Feux de route allumés ou appelsde phares actionnés.

››› pa-ge 109

La température du liquide de re-froidissement du moteur au gaznaturel est trop basse.

AVERTISSEMENT

Si vous ne prenez pas en compte les témoinsd'avertissement, le véhicule pourrait s'arrêter

au milieu de la circulation ou des accidents etdes blessures graves pourraient se produire.

● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'aler-te.

● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès quepossible.

● Garez le véhicule à l'écart de la circulationet en évitant qu'il ne se trouve au-dessus dematériaux facilement inflammables qui pour-raient entrer en contact avec le systèmed'échappement (par exemple : herbe sèche,carburant).

● Un véhicule défectueux représente un ris-que élevé d'accident pour soi-même et pourles autres utilisateurs de la route. Si néces-saire, allumez les feux de détresse et placezle triangle de signalisation pour attirer l'at-tention des autres conducteurs.

● Avant d'ouvrir le capot, éteignez le moteuret laissez-le refroidir suffisamment.

● Sur tous les véhicules, le compartimentmoteur est une zone dangereuse qui peutprovoquer des lésions graves ››› pa-ge 199.

ATTENTION

Si vous ignorez les témoins allumés, votre vé-hicule peut tomber en panne.

27

Points essentiels

Levier de vitesses

Boîte de vitesses mécanique

Fig. 35 Grille des vitesses de la boîte mécani-que à 5 vitesses.

Les positions de chacune des vitesses sontreprésentées sur le levier de vitesses››› fig. 35.

● Maintenez la pédale d'embrayage enfon-cée jusqu'en fin de course.

● Déplacez le levier de vitesses sur la posi-tion souhaitée ››› au chapitre Boîte ma-nuelle à la page 148.

● Relâchez la pédale d'embrayage pour em-brayer.

Engager la marche arrière

● Passez la marche arrière uniquement lors-que le véhicule est à l'arrêt.

● Maintenez la pédale d'embrayage enfon-cée jusqu'en fin de course ››› au chapitreBoîte manuelle à la page 148

● Placez le levier de vitesses au point mortpuis déplacez le levier à fond vers le bas.

● Faites glisser le levier de vitesses vers ladroite, puis vers l'arrière, comme indiqué surla grille des vitesses représentée sur le pom-meau du levier.

● Relâchez la pédale d'embrayage pour em-brayer.

››› au chapitre Boîte manuelle à la pa-ge 148

››› page 148

Boîte automatique

Fig. 36 Schéma des rapports de la boîte au-tomatique.

Marche arrière

Position neutre (point mort)

Position permanente de marche avant

Mode Tiptronic : tirez le levier versl'avant (+) pour passer la vitesse supéri-eure ou vers l'arrière (–) pour rétrogra-der.

››› au chapitre Boîte automatique à lapage 149

››› page 149

R

N

D

M

28

Points essentiels

Climatisation

Comment fonctionne le climatiseur ?

Fig. 37 Dans la console centrale : Commande rotative du système de chauffageet d'air frais.

Fig. 38 Dans la console centrale : Commandes du climatiseur.

Touche, régulateur Informations complémentaires. Système de chauffage et de ventilation ››› fig. 37 et climatiseur ››› fig. 38.

1 Température Tournez le bouton pour régler la température en conséquence.

2 Ventilateur Niveau 0 : ventilateur et climatiseur désactivés. Niveau 4 : niveau maximal du ventilateur.

3 Répartition de l'air Tournez le régulateur continu pour diriger le flux d'air vers la zone souhaitée. »

29

Points essentiels

Touche, régulateur Informations complémentaires. Système de chauffage et de ventilation ››› fig. 37 et climatiseur ››› fig. 38.

Système de chauffage et de ventilation : fonction de dégivrage. Répartition de l'air sur le pare-brise et les glaces latérales dans la zone du rétrovi-seur extérieur.Climatiseur : fonction de dégivrage. Répartition de l'air sur le pare-brise et les glaces latérales dans la zone du rétroviseur extérieur. Appuyez sur lebouton A/C , augmentez la vitesse du ventilateur et activez le recyclage de l'air ambiant ››› page 137 pour désembuer le pare-brise le plus vitepossible.

Répartition de l'air vers le thorax.

Répartition de l'air vers le plancher.

Répartition de l'air vers le pare-brise et le plancher.

Climatiseur : appuyez sur ce bouton pour activer ou désactiver le système de refroidissement ››› page 135.

4 Climatiseur : régulateur à coulisse pour le recyclage de l'air ambiant ››› page 137.

Désactivation Tournez la commande du ventilateur 2 sur la position 0.

Dégivrage de glace arrière

Le bouton de dégivrage de la lunette arrière se trouve sur la console centrale. Le dégi-

vrage de la lunette arrière fonctionne unique-ment avec le moteur en marche et se désacti-ve automatiquement au bout de 10 minutesmaximum.

››› au chapitre Brève introduction à lapage 133

››› page 133

30

Points essentiels

Contrôle des niveaux

Quantités de remplissage

Quantité de remplissage du réservoir de carbu-rant

Moteurs essen-ce

Environ 35,0 ldont environ 4,0 l sont de réserve.

Moteur au gaznaturel

Gaz naturel : environ 11,0 kg ; dontau maximum 1,5 kg de réserve

Essence : environ 10,0 l ; dont envi-ron 5.0 l de réserve

Quantité de remplissage du réservoir de lave-glace

Le réservoir de lave-glace a une capacité d'environ 3 li-tres.

Carburant

Fig. 39 Trappe à carburant ouverte avec bou-chon de réservoir accroché.

Ouvrir le bouchon du réservoir d'essence

La trappe à carburant est située sur le côtédroit de la partie arrière du véhicule.

● Prenez la trappe à carburant par la zone ar-rière et ouvrez-la.

● Si nécessaire, dégagez le panneton de laclé du véhicule ››› page 97.

● Introduisez la clé du véhicule dans le baril-let de serrure du bouchon du réservoir ettournez-la dans le sens contraire des aiguil-les d'une montre.

● Retirez le bouchon du réservoir en le tour-nant dans le sens contraire des aiguillesd'une montre et fixez-le sur le bord supérieurde la trappe à carburant ››› fig. 39.

Fermer le bouchon du réservoir de carburant

● Vissez le bouchon du réservoir dans lesens des aiguilles d'une montre sur la gou-lotte de remplissage jusqu'à ce qu'il soit en-castré de manière audible.

● Introduisez la clé du véhicule dans le baril-let de serrure du bouchon du réservoir ettournez-la dans le sens des aiguilles d'unemontre, puis retirez-la.

● Fermez la trappe à carburant en appuyantsur celle-ci jusqu'à ce qu’elle s’encliquette.La trappe à carburant doit être au ras de lacarrosserie.

››› au chapitre Brève introduction à lapage 194

››› page 197

31

Points essentiels

Huile

Fig. 40 Jauge d'huile moteur

Fig. 41 Dans le compartiment-moteur : bou-chon de l'orifice de remplissage d'huile mo-teur.

Le niveau peut être mesuré grâce à la jaugesituée dans le compartiment-moteur.

L'huile laisse une marque entre les zones A

et C . Le niveau d'huile ne doit jamais dé-passer la zone A .

● Zone A : ne pas ajouter d'huile.

● Zone B : il est possible d'ajouter de l'hui-le, mais à condition de maintenir le niveaudans cette zone.

● Zone C : ajoutez de l'huile jusqu'à la zoneB .

Appoint d'huile

● Dévissez le bouchon de remplissage d'hui-le-moteur.

● Ajoutez lentement de l'huile.

● Vérifiez le niveau d'huile pour éviter d'enajouter trop.

● Dès que le niveau d'huile atteint la zoneB , revissez soigneusement le bouchon de

l'orifice de remplissage.

Spécifications de l'huile moteur avec entre-tien asservi à la durée ou au kilométrage

Moteurs à essence 44 kW–55 kW

VW 504 00, VW 502 00

Moteur au gaz naturel VW 502 00

››› au chapitre Consommation d'huile-moteur à la page 204

››› page 201

Liquide de refroidissement

Fig. 42 Compartiment-moteur : bouchon duvase d'expansion du liquide de refroidisse-ment.

Le réservoir de liquide de refroidissement setrouve dans le compartiment-moteur.

Moteur froid, remplissez le liquide si son ni-veau est inférieur à .

Spécifications du liquide de refroidissement

Le système de refroidissement du moteur estéquipé d'usine d'un mélange d'eau spéciale-ment traitée et d'au moins 40 % d'additifG13 (TL-VW 774 J), de couleur violette. Cemélange offre une protection antigel jusqu'à-25°C (-13°F) et protège les pièces en alliageléger du système de refroidissement du mo-teur contre la corrosion. En outre, il empêchel'entartrage et élève nettement le pointd'ébullition du liquide de refroidissement.

32

Points essentiels

Pour protéger ce système de refroidissement,le pourcentage d'additif doit toujours êtred'au moins 40 %, même lorsque le climat estchaud et que la protection antigel n'est pasnécessaire.

Si, pour des raisons climatiques, une protec-tion supplémentaire est nécessaire, il estpossible d'augmenter la proportion d'addi-tifs, mais seulement jusqu'à 60 % ; au-delà,la protection antigel diminuerait et cela en-traverait le refroidissement.

Pour faire l'appoint du liquide de refroidisse-ment, il est nécessaire d'utiliser un mélanged'eau distillée et d'au moins 40 % d'additifG13 ou G12 plus-plus (TL-VW 774 G) (tousdeux de couleur violette) afin d'assurer uneprotection anticorrosion optimale ››› auchapitre Contrôler le niveau de liquide de re-froidissement et faire l'appoint à lapage 207. Le mélange de G13 avec les liqui-des de refroidissement du moteur G12 plus(TL-VW 774 F), G12 (couleur rouge) ou G11(couleur bleu vert) entrave la protection anti-corrosion. C'est pourquoi nous vous recom-mandons de l'éviter ››› au chapitre Contrô-ler le niveau de liquide de refroidissement etfaire l'appoint à la page 207.

››› au chapitre Contrôler le niveau de li-quide de refroidissement et faire l'appointà la page 206

››› page 204

Liquide de frein

Fig. 43 Compartiment-moteur : bouchon duréservoir du liquide de frein.

Le réservoir de liquide de frein se trouvedans le compartiment-moteur.

Il doit se situer entre les repères et .S'il descend sous , faites appel à un Servi-ce Technique.

››› au chapitre Vérification du niveaude liquide de frein à la page 208

››› page 207

Lave-glace

Fig. 44 Dans le compartiment moteur : bou-chon du réservoir de liquide lave-glace.

Le réservoir de liquide lave-glace se trouvedans le compartiment-moteur.

Pour remettre à niveau, mélangez de l'eauavec un produit recommandé par SEAT.

En cas de basses températures, ajoutez unantigel pour lave-glace.

››› au chapitre Vérifier et faire l'appointdu liquide du réservoir du lave-glace à lapage 209

››› page 209

33

Points essentiels

Batterie

La batterie se trouve dans le compartimentmoteur. Elle ne nécessite pas d'entretien. Elleest contrôlée dans le cadre de l'inspection.

››› au chapitre Brève introduction à lapage 210

››› page 209

34

Points essentiels

Urgences

Fusibles

Emplacement des fusibles

Fig. 45 Sur le tableau de bord côté conduc-teur : cache du boîtier de fusibles.

Fig. 46 Dans le compartiment moteur : cachedu boîtier de fusibles.

Sous le tableau de bord

La boîte à fusibles est située sous la planchede bord, côté conducteur ››› fig. 45.

Dans le compartiment moteur

Appuyez sur les languettes de verrouillagepour déverrouiller le cache de la boîte à fusi-bles ››› fig. 46.

Distinction par couleurs des fusibles situéssous la planche de bord

Couleur Intensité du courant enampères

Violet 3

Marron clair 5

Brun 7,5

Rouge 10

Bleu 15

Jaune 20

Blanc ou transparent 25

Vert 30

Orange 40

››› au chapitre Brève introduction à lapage 83

››› page 83

Remplacer un fusible grillé

Fig. 47 Représentation d'un fusible grillé.

Préparatifs

● Coupez le contact d'allumage, les feux ettous les dispositifs électriques.

● Ouvrez la boîte à fusibles correspondante››› page 84

Reconnaître un fusible grillé

Vous reconnaîtrez un fusible grillé à sa bandemétallique grillée ››› fig. 47.

Éclairez le fusible avec une lampe-torchepour voir s'il est grillé.

Remplacer un fusible

● Débranchez le fusible.

● Remplacez le fusible grillé par un nouveaufusible d'intensité et de dimensions identi-ques (couleur et gravure identiques) . »

35

Points essentiels

● Replacez le couvercle ou fermez le cachede la boîte à fusibles.

Ampoules

Ampoules (12 V)

Source lumineuse utilisée pour chaque fonction

Projecteur principal halo-gène

Type

Feux de jour/feux de position W21/5W

Feux de croisement H4 LL

Feux de route H4 LL

Feux clignotants PY21W NA

Projecteur antibrouillard Type

Feu de brouillard/feu d'angle* HB4

Feux arrière à ampoules Type

Feu stop/position P21/5W LL

Feux de position P21/5W LL

Feux clignotants PY21W NA LL

Feux antibrouillard P21W

Feux de recul R10W

Instructions en cas de crevai-son

Opérations préliminaires

● Arrêtez le véhicule sur une surface horizon-tale dans un lieu sûr, le plus loin possible dela circulation.

● Serrez le frein à main.

● Activez le signal de détresse.

● Boîte mécanique : passez la 1ère vitesse.

● Boîte automatique : placez le levier sélec-teur en position P.

● En cas de traction d'une remorque, déta-chez la remorque de votre véhicule.

● Laissez à disposition l'outillage de bord››› page 75 et la roue de secours*››› page 222.

● Respectez les dispositions légales de cha-que pays (gilet réfléchissant, trianglesd'avertissement, etc.).

● Faites descendre tous les passagers du vé-hicule et maintenez-les éloignés de la zonede danger (par ex. derrière la glissière de sé-curité).

AVERTISSEMENT

● N'oubliez pas les instructions susmention-nées et protégez-vous, ainsi que les autresusagers de la route.

● Si vous changez la roue sur une route enpente, bloquez la roue du côté opposé avecune pierre ou un objet similaire pour éviterque le véhicule ne se déplace.

Réparer un pneu à l'aide du kit anti-crevaison

Fig. 48 Représentation standard : contenu dukit anticrevaison.

Vous trouverez le kit anticrevaison dans lecoffre à bagages, sous le revêtement duplancher de chargement.

Colmatage du pneu

● Dévissez le capuchon et l'obus de la valvedu pneu. Utilisez l'appareil ››› fig. 48 1 pourextraire l'obus. Placez-le sur une surface pro-pre.

36

Points essentiels

● Agitez fortement la bouteille de produit decolmatage des pneus ››› fig. 48 10 .

● Vissez le tuyau de gonflage ››› fig. 48 3

sur la bouteille de produit de colmatage. Leplombage du goulot de la bouteille est auto-matiquement percé.

● Retirez le bouchon du tuyau de remplissa-ge ››› fig. 48 3 , puis vissez l'extrémité ou-verte du tuyau sur la valve du pneu.

● Maintenez la bouteille tête en bas et gon-flez le pneu avec tout le contenu de la bou-teille de produit de colmatage.

● Retirez de la valve la bouteille de produitde colmatage.

● Placez de nouveau l'obus de valve sur lavalve du pneu avec l'outil ››› fig. 48 1 .

Gonflage du pneu

● Vissez le tuyau de gonflage du pneu ducompresseur ››› fig. 48 5 sur la valve dupneu.

● Vérifiez si la vis d'évacuation d'air est ser-rée ››› fig. 48 7 .

● Démarrez le moteur du véhicule et laissez-le tourner.

● Branchez le connecteur ››› fig. 48 9 à uneprise de courant de 12 volts du véhicule››› page 125.

● Raccordez le compresseur d'air au commu-tateur ON/OFF ››› fig. 48 8 .

● Maintenez le compresseur d'air en marchejusqu'à atteindre une pression de 2,0 à2,5 bars (29-36 psi/200-250 kPa). 8 minutesmaximum.

● Débranchez le compresseur d'air.

● S'il est impossible d'atteindre la pressionindiquée, dévissez le tuyau de gonflage de lavalve du pneu.

● Déplacez le véhicule sur environ 10 mètresafin que le produit de colmatage se répartis-se à l'intérieur du pneu.

● Revissez le tuyau de gonflage du pneu ducompresseur sur la valve du pneu.

● Répétez le processus de gonflage.

● S'il est toujours impossible d'atteindre lapression, le pneu est très détérioré. Arrêtez-vous et faites appel à du personnel autorisé.

● Débranchez le compresseur d'air. Dévissezle tuyau de gonflage des pneus de la valvedu pneu.

● Lorsque la pression de gonflage de 2,0 à2,5 bars est atteinte, reprenez la route sansdépasser la vitesse maximale de 80 km/h(50 mph).

● Contrôlez de nouveau la pression au boutde 10 minutes ››› page 79.

››› au chapitre Kit anticrevaison TMS(Tyre Mobility System)* à la page 77

››› page 77

Changer une roue

Outillage de bord

Fig. 49 Composants de l'outillage de bord.

Tournevis avec six pans creux dans lemanche

Adaptateur du boulon antivol.

Œillet de remorquage à visser.

Étrier métallique pour retirer les enjoli-veurs de roue.

Cric.

Clé pour les roues.

Pinces des caches des vis de roue.

››› au chapitre Opérations préliminai-res à la page 36

››› page 74

1

2

3

4

5

6

7

37

Points essentiels

Enjoliveur

Fig. 50 Retirez l'enjoliveur de la jante enacier.

Pour accéder aux vis de roue, il est nécessai-re de retirer les enjoliveurs.

Dépose et pose des enjoliveurs

● Pour les retirer, prenez le crochet en fil defer fourni avec l'outillage de bord et accro-chez-le fil au bord de l'enjoliveur ››› fig. 50.

● Retirez l'enjoliveur en tirant dans le sens dela flèche.

● Pour le mettre en place, pressez l'enjoliveurcontre la jante jusqu'à ce que vous notiezqu'il s'emboîte.

L'enjoliveur sert à protéger les vis de la roueet il doit être remonté après le changementde celle-ci.

Enjoliveur intégral

Fig. 51 Démonter l'enjoliveur intégral.

Démontage de l'enjoliveur intégral

● Prenez la clé démonte-roue et le crochet enfil de fer fournis avec l'outillage de bord››› page 74.

● Accrochez le fil de fer à l'une des cavités del'enjoliveur.

● Introduisez la clé démonte-roue dans lecrochet en fil de fer ››› fig. 51 puis tirez surl'enjoliveur dans le sens indiqué par la flè-che.

Montage de l'enjoliveur

● Appuyez l'enjoliveur intégral contre la jantede sorte que le creux de la valve coïncideavec la valve de la roue.

● Assurez-vous que l'enjoliveur soit correcte-ment emboîté sur tout son périmètre. En casd'utilisation d'un boulon antivol de la roue,

celui-ci doit être vissé dans la position oppo-sée à la valve.

Capuchons des boulons de la roue

Fig. 52 Retirer les capuchons des boulons dela roue.

Retrait

● Encastrez la pince en plastique (outillagede bord ››› page 74) sur le capuchonjusqu'à ce qu'elle s'emboîte ››› fig. 52.

● Retirer le capuchon avec la pince en plasti-que.

Les capuchons protègent les boulons de laroue et doivent être remontés après avoirchangé la roue.

Le boulon antivol de la roue possède un ca-puchon spécial uniquement compatible avecles boulons antivols et qui n'est pas utilisa-ble avec des boulons conventionnels.

38

Points essentiels

Desserrer les boulons de la roue

Fig. 53 Changement de roue : desserrez lesboulons de la roue.

Fig. 54 Changement de roue : valve du pneu1 et emplacement du boulon antivol de la

roue 2 .

● Utilisez uniquement la clé démonte-rouefournie avec le véhicule pour desserrer lesboulons de la roue.

● Desserrez d'environ un tour les boulons deroue tant que le véhicule n'est pas soulevéavec le cric.

● Si vous ne parvenez pas à desserrer unboulon de roue, vous pouvez appuyer douce-ment avec le pied sur l'extrémité de la clé dé-monte-roue. Pendant cette opération, s'ap-puyer sur le véhicule et veiller à être biend'aplomb.

Desserrage des boulons de roue

● Placez la clé démonte-roue jusqu'en butéesur le boulon de roue ››› fig. 53.

● Tenez la clé démonte-roue par son extrémi-té et faites tourner le boulon d'environ untour dans le sens contraire à celui des aiguil-les d'une montre ››› .

Desserrage des boulons antivol de roue

Sur des roues avec enjoliveur intégral, leboulon antivol de la roue doit être vissé dansla position ››› fig. 54 2 . Sinon vous ne pour-rez pas monter l'enjoliveur intégral.

● Prenez dans l'outillage de bord l'adapta-teur pour boulons antivol de roue.

● Enfoncez l'adaptateur jusqu'en butée sur leboulon antivol de roue ››› fig. 54.

● Encastrez complètement la clé démonte-roue dans l'adaptateur.

● Tenez la clé démonte-roue par son extrémi-té et faites tourner le boulon d'environ un

tour dans le sens contraire à celui des aiguil-les d'une montre ››› .

Informations importantes sur les boulons deroue

Les jantes et les boulons de roue ont été con-çus pour être montés dans la combinaisonpréparée en usine. C'est pourquoi, lors detout remplacement de jantes, des boulonscorrespondants de longueur adéquate et enforme de calotte doivent être utilisés. L'ajus-tement correct des roues et le bon fonction-nement du système de freinage en dépen-dent.

Dans certaines circonstances, vous ne pour-rez pas utiliser des boulons de véhicules dumême modèle.

Couple de serrage des boulons de la roue

Pour les jantes en acier et en alliage léger, lecouple de serrage prescrit des boulons deroue est de 110 Nm. Après avoir changé uneroue, faites immédiatement vérifier le couplede serrage des boulons de la roue à l'aided'une clé dynamométrique fiable.

Si les boulons de la roue sont oxydés et qu'ilest difficile de les visser, il faut les remplaceret nettoyer les filetages avant de vérifier lecouple de serrage.

Ne graissez ni ne lubrifiez jamais les boulonsdes roues ni les filetages des moyeux de laroue. Même s'ils sont serrés au couple »

39

Points essentiels

prescrit, ils pourraient se desserrer durant lamarche.

AVERTISSEMENT

Si vous ne mettez pas les boulons de rouecorrectement, ils pourraient se dévisser com-plètement durant la conduite et provoquer laperte de contrôle du véhicule et des domma-ges considérables.

● Utilisez uniquement les boulons de la jantecorrespondante.

● N'utilisez jamais de boulons de roues diffé-rents.

● Les boulons et les filetages doivent êtrepropres, dépourvus d'huile et de graisse etpouvoir être vissés facilement.

● Pour desserrer et serrer les boulons desroues, utilisez toujours et exclusivement laclé démonte-roue fournie en série avec le vé-hicule.

● Desserrez seulement d'environ un tour lesboulons de roue tant que le véhicule n'estpas soulevé avec le cric.

● Ne graissez ni ne lubrifiez jamais les bou-lons des roues ni les filetages des moyeux dela roue. Même s'ils sont serrés au couple pre-scrit, ils pourraient se desserrer durant lamarche.

● Ne desserrez jamais les raccords vissés desjantes avec anneau vissé.

● Si vous serrez les boulons de roue à un cou-ple inférieur à celui prescrit, les boulons etles jantes pourraient se desserrer durant la

conduite et se détacher. Un couple de serragefortement majoré peut endommager les bou-lons de roue ou les filetages.

Lever le véhicule à l'aide d'un cric

Fig. 55 Points de prise du cric.

Fig. 56 Cric placé sur la partie arrière gauchedu véhicule.

Positionnez le cric uniquement aux points deprise indiqués (marques sur la carrosserie)››› fig. 55. Utilisez à chaque fois le point deprise correspondant à la roue à changer ››› .

Le véhicule ne doit être soulevé que par lespoints de prise du cric.

40

Points essentiels

AVERTISSEMENT

Si le véhicule n'est pas levé correctement, ilpourrait glisser, tomber du cric et provoquerde graves blessures. Pour réduire le risque deblessures, tenez compte des instructions sui-vantes :

● Utilisez uniquement un cric homologué parSEAT pour votre véhicule. D'autres crics, mê-me homologués pour d'autres modèles deSEAT, pourraient glisser.

● Le sol doit être plat et ferme. Si le terrainest incliné ou meuble, le véhicule pourraitglisser et tomber du cric. Si nécessaire, utili-sez une base étendue et solide pour appuyerle cric.

● Si le sol est glissant (un sol en dalles parexemple), placez une base antidérapantesous le cric (un tapis en caoutchouc parexemple) pour éviter que le véhicule ne glis-se.

● Placez le cric exclusivement sur les pointsde prise mentionnés. La griffe du cric doitêtre bien assurée, et embrasser la nervure derenfort du bas de caisse ››› fig. 56.

● Ne placez jamais un membre, bras ou jam-be par exemple, sous un véhicule levé etmaintenu uniquement par un cric.

● Si des travaux doivent être effectués sousle véhicule, il faut le placer en plus, de maniè-re sûre, sur des chandelles appropriées - ris-que de blessures !

● Ne levez jamais le véhicule s'il est inclinéd'un côté, ou avec le moteur en marche.

● Ne démarrez jamais le véhicule lorsqu'il setrouve sur le cric. Il pourrait se décrocher ducric à cause des vibrations du moteur.

Démonter et monter une roue

Fig. 57 Changement de roue : desserrer lesboulons de la roue avec le manche du tourne-vis.

Après avoir desserré les boulons de roue etsoulevé le véhicule avec le cric, changez laroue.

Retrait d'une roue

● Desserrez les boulons de roue ››› page 39.

● Levez le véhicule ››› page 40.

● Dévissez entièrement les boulons de rouedesserrés à l'aide du six pans creux situédans le manche du tournevis ››› fig. 57 et po-sez-les sur un support propre.

● Démontez la roue.

Pose de la roue de secours ou d'urgence

Tenez également compte du sens de rotationdu pneu ››› page 223, Inscription du ty-pe de pneu.

● Placez la roue de secours ou d'urgence.

● Vissez les boulons de la roue dans le sensdes aiguilles d'une montre et serrez-les légè-rement à l'aide du six pans creux du manchedu tournevis.

● Pour serrer les boulons de roue antivol, uti-lisez l'adaptateur correspondant.

● Descendez le véhicule à l'aide du cric.

● Serrez tous les boulons avec la clé démon-te-roue dans le sens des aiguilles d'une mon-tre ››› . Ne serrez pas les boulons les unsaprès les autres en suivant leur cercle, maiscroisez toujours le serrage en passant auboulon opposé.

● Montez ensuite les capuchons, l'enjoliveurou l'enjoliveur intégral ››› page 38.

AVERTISSEMENT

Si les boulons de la roue ne sont pas montéscorrectement, ou s'ils ne sont pas serrés avecle couple approprié, vous pouvez perdre lecontrôle du véhicule et provoquer un accidentavec de graves conséquences. »

41

Points essentiels

● Tous les boulons de la roue et les filetagesdes moyeux doivent être propres et dépour-vus d'huile et de graisse. Vous devez pouvoirvisser les boulons de roue facilement et lesserrer au couple prescrit.

● Utilisez le six pans creux situé dans le man-che du tournevis uniquement pour faire tour-ner les boulons de roue, pas pour les serrerou les desserrer.

Pneus à sens de rotation obligatoire

Un pneu unidirectionnel se distingue par laprésence de flèches sur son flanc visant à in-diquer son sens de rotation. Il est indispen-sable de respecter le sens de rotation indi-qué lors du montage des roues pour garantirles propriétés optimales de ce type de pneusquant à l'adhérence, au bruit, à l'usure et àl'aquaplanage.

Si, dans des circonstances exceptionnelles, ilfaut monter la roue de secours* dans le senscontraire à celui de rotation, conduisez avecprudence, car le pneu ne présente pas sespropriétés optimales de conduite. Cela s'avè-re très important si le sol est mouillé.

Pour revenir aux pneus à profil unidirection-nel, remplacez dès que possible celui qui estcrevé et rétablissez le bon sens de rotationpour tous les pneus.

Après avoir changé une roue

● Nettoyez si nécessaire l'outillage de bord etrangez-le dans l'élément de mousse du coffreà bagages ››› page 74.

● Rangez correctement la roue de secours, laroue d'urgence ou la roue remplacée dans lecoffre à bagages.

● Faites contrôler dès que possible le couplede serrage des boulons de roue avec une clédynamométrique ››› page 39.

● Faites remplacer la roue endommagée dèsque possible.

Chaînes à neige

Utilisation

Si vous utilisez des chaînes, tenez comptedes lois locales en vigueur à ce sujet, ainsique de la vitesse maximale autorisée.

Dans des conditions hivernales les chaînes àneige améliorent non seulement la propul-sion mais également le comportement defreinage.

Le montage de chaînes est autorisé unique-ment sur les roues avant et uniquement avecles combinaisons de jantes et de pneus sui-vantes :

Dimensions du pneu Jante

165/70 R145 J x 14 ET 35

175/65 R14

SEAT vous recommande de vous rendre au-près d'un Service Technique pour consulterles dimensions des jantes, des pneus et deschaînes.

Dans la mesure du possible, utilisez toujoursdes chaînes à maillons fins qui ne dépassentpas de plus de 15 mm, fermeture de chaîneincluse.

En cas d'utilisation de chaînes à neige, reti-rez les enjoliveurs de roue centraux et les an-neaux enjoliveurs de jante avant le montage››› . Dans ce cas, recouvrez les boulons desroues avec des capuchons pour des raisonsde sécurité. Ces derniers sont disponiblesdans n'importe quel Service Technique.

Roue d'urgence

L'utilisation de chaînes à neige sur la roued'urgence ››› page 222 n'est pas autori-sée pour des raisons techniques.

Si l'utilisation de chaînes à neige était néces-saire alors que la roue d'urgence est montée,montez la roue d'urgence sur l'essieu arrièreen cas de panne de l'une des roues avant.Montez ensuite la roue arrière libre à la placede la roue avant endommagée. Dans ce cas,respectez le sens de rotation des roues. SEAT

42

Points essentiels

recommande de placer les chaînes à neigeavant de monter la roue.

AVERTISSEMENT

Utiliser des chaînes inadaptées ou les monterde manière incorrecte peut provoquer des ac-cidents et des dommages considérables.

● Utilisez toujours des chaînes à neige adap-tées.

● Tenez compte des indications figurant dansla notice de montage jointe à vos chaînes àneige.

● Si vous circulez avec des chaînes à neige,ne dépassez jamais la vitesse maximale auto-risée.

ATTENTION

● Retirez les chaînes à neige sur les routesdéneigées. Sinon les chaînes dégradent lesqualités routières, endommagent les pneuset se détériorent rapidement.

● Si les chaînes sont en contact direct avec lajante, elles peuvent la détériorer ou la rayer.SEAT recommande de toujours utiliser deschaînes à neige recouvertes.

Nota

Pour chaque type de véhicule, il existe deschaînes à neige de différentes tailles.

Remorquage d'urgence du véhi-cule

Remorquage

Fig. 58 Pare-chocs avant droit : œillet de re-morquage vissé

Œillets de remorquage

Montez la barre ou le câble sur les œillets.

Vous trouverez ces derniers dans l'outillagede bord ››› page 74.

Vissez l'œillet de remorquage dans le fileta-ge ››› fig. 58 et serrez-le à fond avec la clé dé-monte-roue.

Câble ou barre de remorquage

Pour remorquer, la barre de remorquage estla méthode la plus sûre et respectueuse duvéhicule. C'est uniquement à défaut de barre

que vous pouvez utiliser un câble de remor-quage.

Le câble de remorquage doit être élastiqueafin de ménager les deux véhicules. Utilisezun câble en fibres synthétiques ou un câblefabriqué dans un matériau présentant uneélasticité similaire.

● Fixez le câble ou la barre uniquement àl'œillet ou au dispositif prévu à cet effet.

Conducteur du véhicule tracté

● Laissez le contact allumé pour que le vo-lant de direction ne soit pas bloqué et quel'on puisse activer les clignotants, l'avertis-seur sonore, les essuie-glace et le lave-glace.

● Étant donné que la direction assistée nefonctionne pas lorsque le moteur est à l'arrêt,vous devrez déployer plus de force pour bra-quer.

● Appuyez fortement sur le frein, car le servo-frein ne fonctionne pas. Évitez de heurter levéhicule tracteur.

● Respectez les indications et les informa-tions contenues dans la notice d'instructionsdu véhicule à tracter.

Conducteur du véhicule tracteur

● Accélérez doucement et prudemment. Évi-tez toute manœuvre brusque. »

43

Points essentiels

● Freinez avec plus d'anticipation que decoutume et en appuyant doucement sur lapédale de frein.

● Respectez les indications et les informa-tions contenues dans la notice d'instructionsdu véhicule tracté.

Style de conduite

Le remorquage requiert une certaine expé-rience, en particulier lorsqu'un câble de re-morquage est utilisé. Il vaut mieux que lesdeux conducteurs connaissent les difficultésdu remorquage. S'ils sont inexpérimentés, ilsdoivent s'abstenir de remorquer ou de se fai-re remorquer.

Veillez à adopter un style de conduite ex-cluant forces de traction inadmissibles et à-coups. En cas de remorquage en dehors deschaussées bitumées, les éléments de fixa-tion risquent d'être trop sollicités.

Connectez l'allumage pour que les cligno-tants, l'essuie-glace et le système de liquidelave-glace puissent fonctionner. Assurez-vous que le volant est débloqué et qu'il estbien mobile.

Sur les véhicules avec boîte de vitesses ma-nuelle, amenez le levier de vitesse au pointmort. Avec boîte de vitesses automatique,placez le levier en position N.

Pour freiner, appuyez fortement sur la pédalede frein. Le servofrein ne fonctionne pas lors-que le moteur est coupé.

Gardez à l'esprit que la direction assistée nefonctionne qu'avec l'allumage connecté et levéhicule en train de rouler si la batterie estsuffisamment chargée. Dans le cas contraire,vous devrez appuyer plus fort.

Veillez à ce que le câble reste toujours tendu.

››› au chapitre Consignes de démarra-ge par remorquage à la page 80

››› page 80

Démarrage par remorquage

En règle générale, un véhicule ne doit pasêtre démarré par remorquage. Il est préfé-rable d'utiliser à la place les câbles de dé-marrage. ››› page 44.

Pour des raisons techniques, les véhiculessuivants ne doivent pas être démarrés par re-morquage :

● Véhicules à boîte de vitesses automatique.

● Si la batterie du véhicule est déchargée, ilest probable que l'appareil de commande dumoteur ne fonctionne pas correctement.

S'il est malgré tout nécessaire de démarrervotre véhicule par remorquage (boîte méca-nique) :

● Passez la deuxième ou la troisième vitesse.

● Maintenez la pédale d'embrayage enfon-cée.

● Mettez le contact et allumez les feux de dé-tresse.

● Relâchez l'embrayage lorsque les deux vé-hicules se seront mis en mouvement.

● Dès que le moteur a démarré, enfoncez lapédale d'embrayage et passez au point mortpour éviter d'entrer en collision avec le véhi-cule tracteur.

Aide au démarrage

Câbles de démarrage

Si le moteur ne démarre pas du fait du dé-chargement de la batterie du véhicule, vouspouvez utiliser la batterie d'un autre véhiculepour lancer le moteur. Avant de démarrer vé-rifiez la jauge de la batterie ››› pa-ge 209.

Pour l'aide au démarrage, vous avez besoind'un câble de démarrage approprié, parexemple, conforme à la norme DIN 72553(voir les indications du fabricant du câble).La section du câble sur les véhicules avecmoteur essence doit être de 25 mm2 mini-mum.

44

Points essentiels

AVERTISSEMENT

Se servir des câbles de démarrage ou démar-rer la voiture d'une manière inappropriée ris-que de provoquer l'explosion de la batterie etdonc de graves blessures. Pour éviter le ris-que d'explosion de la batterie, veuillez tenircompte des informations suivantes :

● La batterie fournissant le courant doit avoirla même tension (12 V) et environ la mêmecapacité (voir indications figurant sur la bat-terie) que la batterie déchargée.

● Ne chargez jamais une batterie gelée ou àpeine décongelée. Une batterie déchargéepeut geler à des températures proches de0 °C (+32 °F).

● Si une batterie gèle ou est dégelée, elle de-vra être remplacée.

● Un mélange de gaz détonant hautement ex-plosif se forme dans la batterie du véhiculelors de l'aide au démarrage. Éloignez tou-jours la batterie du feu, des étincelles, desflammes et des cigarettes allumées. N'utili-sez jamais un téléphone mobile alors quevous placez ou retirez les câbles de démarra-ge.

● Chargez la batterie uniquement dans desendroits bien aérés, car lorsque vous faitesappel à l'aide au démarrage, un mélange degaz détonant hautement explosif se forme àl'intérieur de la batterie.

● Les câbles de démarrage devront être pla-cés de manière à ne jamais entrer en contactavec les pièces rotatives du compartimentmoteur.

● Veillez à ne jamais confondre le pôle positifet le négatif et à ne pas vous tromper enbranchant les câbles de démarrage.

● Consultez la notice d'utilisation du fabri-cant des câbles de démarrage.

ATTENTION

Afin d'éviter des dégâts considérables sur lesystème électrique du véhicule, veuillez pren-dre en compte ce qui suit :

● Si les câbles de démarrage ne sont pas cor-rectement branchés, un court-circuit risquede se produire.

● Les deux véhicules ne doivent pas être encontact, sinon le courant pourrait circuler dèsle raccordement des bornes positives.

Aide au démarrage : description

Fig. 59 Schéma de branchement pour les vé-hicules non équipés du système Start-Stop.

Fig. 60 Schéma de branchement pour les vé-hicules équipés du système Start-Stop.

Branchement des câbles de démarrage

1. Coupez le contact sur les deux véhicules››› .

2. Raccordez une extrémité du câble de dé-marrage rouge au pôle positif + du véhi-cule dont la batterie est déchargée A

››› fig. 59.

3. Raccordez l'autre extrémité du câble dedémarrage rouge à la borne positive +

du véhicule fournissant le courant B .

4. Sur les véhicules sans système Start-Stop :raccordez une extrémité du câble d'urgen-ce noir à la borne négative – du véhiculefournissant le courant B ››› fig. 59.

– Sur les véhicules avec système Start-Stop :raccordez une extrémité du câble d'urgencenoir X à une borne de mise à la terre ap-propriée, à une pièce métallique massive »

45

Points essentiels

vissée au bloc-moteur, ou au bloc-moteurlui-même ››› fig. 60.

5. Branchez l'autre extrémité du câble de dé-marrage noir X , dans le véhicule avec labatterie déchargée à une pièce en métalmassif vissée au carter-moteur ou directe-ment au carter-moteur mais le plus loinpossible de la batterie A .

6. Disposez les câbles de sorte qu'ils nepuissent pas être happés par les pièces enrotation dans le compartiment-moteur.

Démarrage

7. Lancez le moteur du véhicule fournissantle courant et laissez-le tourner au ralenti.

8. Lancez le moteur du véhicule dont la bat-terie est déchargée et attendez deux àtrois minutes jusqu'à ce qu'il tourne.

Débranchement des câbles de démarrage

9. Si les feux de croisement sont allumés,éteignez-les avant de débrancher les câ-bles de démarrage.

10.Mettez en marche, sur le véhicule dont labatterie est déchargée, la soufflante dechauffage et le dégivrage de lunette arriè-re afin d'éliminer les pics de tension quise forment au moment du débranche-ment.

11.Les moteurs tournant, débranchez les câ-bles exactement dans l'ordre inverse decelui décrit ci-dessus.

Veillez à ce que les pinces polaires raccor-dées aient un contact métallique suffisant.

Si le moteur ne démarre pas : interrompez lelancement au bout de 10 secondes et répé-tez l'opération environ une minute plus tard.

AVERTISSEMENT

● Respectez les avertissements pour les in-terventions dans le compartiment-moteur››› page 199.

● La batterie fournissant le courant doit avoirla même tension (12V) et environ la même ca-pacité (voir indications figurant sur la batte-rie) que la batterie déchargée. Risque d'ex-plosion !

● N'effectuez jamais un démarrage avec descâbles si l'une des batteries est gelée – ris-que d'explosion ! Même après le dégel, ilsubsiste un risque de brûlures corrosives parécoulement d'électrolyte. Remplacez une bat-terie qui a gelé.

● Maintenez la batterie à l'écart des sourcesd'ignition (flamme nue, cigarettes allumées,etc.) Risque d'explosion !

● Respectez la notice d'utilisation du fabri-cant des câbles de démarrage.

● Ne raccordez pas le câble négatif directe-ment à la borne négative de la batterie dé-chargée de l'autre véhicule. La formation

d'étincelles pourrait entraîner l'inflammationdu gaz oxhydrique s'échappant de la batterie– risque d'explosion !

● Ne raccordez pas le câble négatif à des piè-ces du système d'alimentation en carburantou aux conduites de frein de l'autre véhicule.

● Les parties non isolées des pinces polairesne doivent pas se toucher. De plus, le câbleraccordé à la borne positive de la batterie nedoit jamais entrer en contact avec des piècesdu véhicule conductrices de courant – risquede court-circuit !

● Disposez les câbles de démarrage de ma-nière qu'ils ne puissent pas être happés pardes pièces en rotation dans le compartiment-moteur.

● Ne vous penchez pas au-dessus d'une bat-terie – risques de brûlures par l'électrolyte !

Nota

Les véhicules ne doivent pas se toucher, sansquoi le courant pourrait circuler dès le raccor-dement des bornes positives.

46

Points essentiels

Remplacement des balais

Position d'entretien de l'essuie-glace

Fig. 61 Essuie-glace en position d'entretien.

Lorsque l'essuie-glace se trouve en positiond'entretien, il est possible de lever les brasde celui-ci ››› fig. 61.

● Fermez le capot-moteur ››› page 199.

● Mettez et coupez le contact.

● Appuyez sur le levier de l'essuie-glace briè-vement vers le bas ››› fig. 32 4 .

Avant de commencer à conduire, il fautabaisser les bras d'essuie-glace. Lorsque lecontact est mis, les bras d'essuie-glace re-viennent à leur position initiale en actionnantle levier d'essuie-glace.

››› page 79

Remplacement des balais d'essuie-glace

Fig. 62 Remplacement des balais de l'essuie-glace avant.

Fig. 63 Remplacement du balai de l'essuie-glace arrière.

Levage et dépliage des bras porte-balais

Il est possible de lever le bras porte-balaisuniquement en le saisissant par la zone où ilest fixé au balai.

Avant de le déplier, il est nécessaire de pla-cer l'essuie-glace en position d'entretien››› page 114.

Nettoyage des balais d'essuie-glace

● Levage et dépliage des bras porte-balais.

● Éliminez avec soin la poussière et la saletédes balais d'essuie-glace à l'aide d'un chif-fon doux.

● S'ils sont très sales, utilisez une éponge ouun chiffon avec soin ››› au chapitre Rem-placement des balais d'essuie-glace avant etarrière à la page 79.

Remplacement des balais de l'essuie-glaceavant

● Levage et dépliage des bras porte-balais.

● Appuyez sur la touche de déverrouillage››› fig. 62 1 en tirant légèrement sur le balaidans le sens indiqué par la flèche.

● Placez un balai neuf de taille et de modèleidentiques sur le bras porte-balais et encas-trez-le.

● Replacez les bras porte-balais contre le pa-re-brise.

Remplacement du balai de l'essuie-glace ar-rière

● Soulevez le bras de l'essuie-glace et rabat-tez-le à un angle d'environ 60° ››› fig. 63. »

47

Points essentiels

● Maintenez enfoncée la touche de déver-rouillage 1 .

● Rabattez le balai dans le sens du bras d'es-suie-glace ››› fig. 63 (flèche A ) en tirantdans le sens indiqué par la flèche B . Vousdevrez probablement utiliser la force.

● Insérez sur le bras de l'essuie-glace un ba-lai neuf de même longueur et de même typedans le sens contraire de la flèche B et en-castrez-le. Pour cela, le balai doit être en po-sition replié (flèche A ).

● Retournez le bras de l'essuie-glace jusqu'àla lunette arrière, ne le laissez pas retombersur celle-ci.

››› au chapitre Remplacement des ba-lais d'essuie-glace avant et arrière à lapage 79

››› page 79

48

Conduite sûre

Sécurité

Conduite sûre

La sécurité avant tout !

AVERTISSEMENT

● Ce chapitre comporte des informations im-portantes sur l'utilisation du véhicule à l'at-tention du conducteur et des passagers. Voustrouverez aussi, dans les autres chapitres devotre Livre de Bord, d'autres informations im-portantes à connaître concernant votre propresécurité et celle de vos passagers.

● Veillez systématiquement à ce que le Livrede Bord complet se trouve dans le véhicule.Cette précaution est valable en particulierlorsque vous prêtez le véhicule à un tiers oulorsque vous le revendez.

AVERTISSEMENT

Conduire sous l'emprise de l'alcool, de stupé-fiants, de médicaments ou de narcotiquespeut provoquer de graves accident qui peu-vent entraîner la mort.

● L'alcool, les stupéfiants, les médicamentset les narcotiques peuvent altérer de manièreconsidérable la perception, le temps de réac-tion et la sécurité durant la conduite, ce quipeut entraîner la perte de contrôle du véhicu-le.

Conseils de conduite

Avant de démarrer

Pour votre propre sécurité et celle de vos pas-sagers, veuillez respecter les points suivantsavant tout déplacement :

– Assurez-vous du bon fonctionnement del'éclairage et des clignotants du véhicule.

– Contrôlez la pression de gonflage despneus.

– Assurez-vous que toutes les glaces vous of-frent une vue claire et dégagée vers l'exté-rieur.

– Attachez solidement les bagages embar-qués à bord du véhicule ››› page 118.

– Assurez-vous qu'aucun objet ne vient en-traver le fonctionnement des pédales.

– Réglez les rétroviseurs, le siège avant etl'appuie-tête en fonction de votre taille.

– Veillez à ce que les passagers de la ban-quette arrière aient placé les appuie-têteen position d'utilisation ››› page 53.

– Donnez à vos passagers les instructionsnécessaires pour ajuster les appuie-tête enfonction de leur taille.

– Protégez les enfants en les asseyant dansun siège pour enfant adéquat et en ajus-tant correctement leur ceinture de sécurité››› page 68.

– Adoptez une position assise correcte. Don-nez également à vos passagers les instruc-tions nécessaires pour adopter une posi-tion assise correcte ››› page 50.

– Réglez toujours correctement votre ceinturede sécurité avant de prendre la route. Don-nez également à vos passagers les instruc-tions nécessaires au réglage correct de leurceinture ››› page 55.

Facteurs influant sur la sécurité

En tant que conducteur, vous êtes responsa-ble de vous-même et de vos passagers. Lors-que certains facteurs exercent une influencesur votre sécurité, vous mettez en danger vo-tre propre personne ainsi que les autres usa-gers de la route ››› , pour cela :

– Ne laissez pas détourner votre attention dece qui se passe sur la route, par vos passa-gers ou par des conversations téléphoni-ques, par exemple.

– Ne prenez jamais le volant lorsque votreaptitude à conduire est diminuée (par laprise de médicaments, la consommationd'alcool ou de drogues, par exemple).

– Respectez le Code de la route et les limita-tions de vitesse.

– Adaptez toujours votre vitesse à l'état de laroute, ainsi qu'aux conditions météorologi-ques et de circulation. »

49

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Sécurité

– Sur de longs trajets, faites des pauses à in-tervalles réguliers – au moins toutes lesdeux heures.

– Évitez si possible de prendre le volant lors-que vous êtes fatigué ou tendu.

AVERTISSEMENT

Si, au cours de la conduite, certains facteursréduisent la sécurité de conduite, les risquesde blessures et d'accident augmentent.

Équipements de sécurité

Ne mettez pas en jeu votre sécurité ni celledes passagers. En cas d'accident, les équipe-ments de sécurité permettent de réduire lesrisques de blessures. La liste suivante com-porte certains des équipements de sécuritéde votre SEAT :

● ceintures de sécurité trois points,

● limiteurs d'effort de ceinture sur les siègesavant et arrière latéraux,

● rétracteurs de ceintures sur les siègesavant,

● réglage en hauteur des ceintures sur lessièges avant,

● airbags frontaux,

● airbags latéraux dans les dossiers des siè-ges avant,

● airbags latéraux dans les dossiers de labanquette arrière*,

● airbags rideaux,

● appuie-tête actifs à l'avant*,

● points d'ancrage « ISOFIX » sur les siègeslatéraux pour les sièges pour enfant munisdu système « ISOFIX »,

● appuie-tête avant réglables en hauteur,

● appuie-tête arrière avec position d'utilisa-tion et de non-utilisation,

● colonne de direction réglable.

Les équipements de sécurité mentionnés secomplètent pour vous faire bénéficier, vouset vos passagers, d'une protection maximaleen cas d'accident. Ces équipements de sécu-rité ne vous sont d'aucune utilité si vous ouvos passagers adoptez une position assiseincorrecte ou si vous ne réglez ou n'utilisezpas ces équipements correctement.

La sécurité est l'affaire de tous !

Position correcte des occu-pants du véhicule

Position assise correcte sur le siège

Fig. 64 Distance correcte entre le conducteuret le volant.

Fig. 65 Sangle bien ajustée et appuie-têtecorrectement réglé.

50

Conduite sûre

Vous trouverez ci-après les positions correc-tes sur le siège pour le conducteur et les pas-sagers.

Les personnes qui, de par leur constitutionphysique, ne peuvent pas atteindre la posi-tion correcte sur le siège devront s'informerdes dispositifs spéciaux disponibles dans unatelier spécialisé. La protection optimale dela ceinture de sécurité et de l'airbag n'est ob-tenue qu'en adoptant une position correcte.SEAT recommande de vous rendre auprèsd'un Service Technique.

Pour votre sécurité et pour éviter des blessu-res en cas de freinage, de manœuvre brus-que ou d'accident, SEAT recommande les po-sitions suivantes :

S'applique au conducteur :

● Placez le dossier du siège en position verti-cale, de sorte que votre dos s'appuie complè-tement contre le dossier.

● Réglez le siège de sorte que le volant soit àune distance d'au moins 25 cm de votre cagethoracique ››› fig. 64 et de sorte à pouvoirsaisir des deux mains et avec les bras légère-ment fléchis le volant latéralement par la par-tie extérieure.

● Le volant réglé doit toujours être orientévers la cage thoracique et non vers le visage.

● Réglez le siège du conducteur dans la lon-gueur de manière à pouvoir actionner à fondles pédales avec les jambes légèrement flé-

chies, tout en maintenant les genoux à aumoins 10 cm de la planche de bord ››› fig. 64.

● Réglez la hauteur du siège du conducteurde manière à parvenir facilement au point leplus haut du volant.

● Maintenez toujours vos deux pieds au ni-veau du plancher, afin de pouvoir garder lecontrôle du véhicule dans toutes les situ-ations.

● Réglez toujours correctement votre ceinturede sécurité ››› page 55.

S'applique au passager :

● Placez le dossier du siège en position verti-cale, de sorte que votre dos s'appuie complè-tement contre le dossier.

● Déplacez le siège du passager vers l'arrièrele plus possible afin d'obtenir une protectionoptimale en cas de déclenchement de l'air-bag.

● Gardez toujours les pieds au plancher pen-dant la conduite.

● Réglez toujours correctement votre ceinturede sécurité ››› page 55.

S'applique aux passagers arrière :

● Réglez l'appuie-tête de manière à ce queson bord supérieur soit, dans la mesure dupossible, à la même hauteur que la partie su-périeure de votre tête, et au moins à la hau-teur de vos yeux. Gardez la nuque le plus

près possible de l'appuie-tête ››› fig. 64 et››› fig. 65.

● Les personnes de petite taille devrontabaisser l'appuie-tête jusqu'à la première po-sition d'ancrage, même si leur tête se trouveen dessous du bord supérieur de ce dernier.

● Les personnes de grande taille devront le-ver complètement l'appuie-tête.

● Gardez toujours les pieds au plancher pen-dant la conduite.

● Réglez toujours correctement votre ceinturede sécurité ››› page 55.

Réglage de la position du volant

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 14.

Réglez le volant avant le voyage et unique-ment lorsque le véhicule est à l'arrêt.

Réglez la distance correcte entre le conduc-teur et le volant ››› fig. 64 à l'aide des com-mandes situées sur le siège du conducteur››› page 12.

AVERTISSEMENT

Une utilisation inadaptée du réglage de la po-sition du volant et un réglage incorrect du vo-lant peuvent provoquer des blessures graves,voire mortelles. »

51

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Sécurité

● Après avoir réglé la colonne de direction,poussez fermement le levier vers le haut pourque le volant ne change pas de position acci-dentellement en cours de route.

● Ne réglez jamais le volant en cours de rou-te. En cours de route, si vous sentez qu'il fautrégler le volant, arrêtez-vous en toute sécu-rité et procédez au réglage correct.

● Le volant réglé doit toujours être orientévers la cage thoracique et non vers le visage,afin de ne pas limiter la protection de l'airbagfrontal du conducteur en cas d'accident.

● En cours de route, maintenez toujours le vo-lant des deux mains par la partie extérieure(position de 9 heures et 15 heures) afin de ré-duire les blessures en cas de déclenchementde l'airbag frontal du conducteur.

● Ne maintenez jamais le volant dans la posi-tion de 12 heures ou d'une autre façon, parexemple par le centre. Vous pourriez souffrirde graves blessures aux bras, aux mains et àla tête en cas de déclenchement de l'airbagdu conducteur.

Risque de blessures en cas de posi-tion incorrecte sur le siège

Places assises

Le véhicule dispose de quatre places assi-ses : deux places avant et deux arrière. Cha-que place assise est équipée d'une ceinturede sécurité.

Ne pas boucler la ceinture de sécurité ou laporter de manière incorrecte augmente le ris-que de blessures graves ou mortelles. Lesceintures de sécurité ne peuvent vous proté-ger de façon optimale que si l'ajustementdes sangles est correct. Être assis dans uneposition incorrecte nuit à la fonction protec-trice de la ceinture de sécurité. Les consé-quences peuvent être des blessures très gra-ves, voire mortelles. Les risques de blessurestrès graves ou mortelles s'accroissent notam-ment lorsqu'un airbag qui se déclenche vientpercuter le passager ayant adopté une posi-tion assise incorrecte. Le conducteur est res-ponsable de tous les passagers qu'il trans-porte dans le véhicule, en particulier des en-fants.

La liste suivante présente une série d'exem-ples des positions qui peuvent s'avérer dan-gereuses pour tous les passagers du véhicu-le.

Lorsque le véhicule est en mouvement :

● Ne vous tenez jamais debout dans le véhi-cule.

● Ne vous tenez jamais debout sur les siè-ges.

● Ne vous agenouillez jamais sur les sièges.

● N'inclinez jamais le dossier du siège tropen arrière.

● Ne vous appuyez jamais contre la planchede bord.

● Ne vous allongez jamais sur la banquettearrière.

● Ne vous asseyez jamais uniquement sur lapartie avant d'un siège.

● Ne vous asseyez jamais en étant tournévers le côté.

● Ne vous penchez jamais au dehors.

● Ne faites jamais dépasser les pieds au de-hors.

● Ne posez jamais les pieds sur la planchede bord.

● Ne posez jamais les pieds sur l'assise ou ledossier du siège.

● Ne vous installez jamais sur le plancher duvéhicule.

● Ne roulez jamais sans avoir bouclé votreceinture.

● Ne vous installez jamais dans le coffre àbagages.

AVERTISSEMENT

Adopter une position incorrecte sur les siègesdu véhicule peut augmenter le risque de bles-sures graves ou mortelles en cas de coups defrein ou de manœuvres inattendues, de chocou d'accident, ou bien encore en cas d'activa-tion de l'airbag.

● Tous les passagers doivent s'asseoir cor-rectement avant de démarrer et garder cetteposition pendant le voyage. Cela inclut le faitde boucler la ceinture de sécurité.

52

Conduite sûre

● Ne jamais transporter plus de personnesqu'il y a de places dotées d'une ceinture desécurité dans le véhicule.

● Assurez toujours les enfants dans le véhi-cule avec un système de retenue homologuéet adapté à leur taille et à leur poids ››› pa-ge 68 ››› page 62.

● Gardez toujours les pieds au plancher pen-dant la conduite. Ne placez jamais, par exem-ple, les pieds sur le siège ou sur la planchede bord et ne les passez jamais par la glace.Sinon, l'airbag et la ceinture de sécurité nepourront pas offrir une protection optimale ;au contraire même, ils pourraient augmenterle risque de blessures en cas d'accident.

AVERTISSEMENT

Avant de commencer tout voyage, réglez lesiège, la ceinture de sécurité et les appuie-tê-te et assurez-vous que tous les passagersaient placé correctement leur ceinture de sé-curité.

● Reculez au maximum le siège du passageravant.

● Réglez le siège du conducteur de manière àlaisser une distance minimale de 25 cm entrevotre cage thoracique et le milieu du volant.Réglez le siège du conducteur de manière àpouvoir actionner à fond les pédales en gar-dant les jambes légèrement fléchies et à ceque la distance par rapport à la planche debord à la hauteur des genoux soit d'au moins10 cm. De par votre constitution physique,s'il vous est impossible de respecter ces exi-

gences, contactez sans tarder un atelier spé-cialisé pour effectuer les modifications né-cessaires.

● Ne conduisez jamais avec le dossier trop in-cliné en arrière. Plus le dossier est incliné enarrière, plus les risques de blessures dues àun mauvais ajustement de la ceinture et à unemauvaise position assise sont élevés !

● Ne conduisez jamais avec le dossier inclinéen avant. Si un airbag frontal se déclenche, ilpourrait projeter violemment le dossier en ar-rière et blesser les passagers des sièges ar-rière.

● Laissez le plus grand espace possible entrevous et le volant ainsi que la planche de bord.

● Asseyez-vous toujours avec le dos droit etbien appuyé contre le dossier, et avec les siè-ges avant correctement réglés. Ne placez au-cun membre du corps au niveau de l'emplace-ment de l'airbag ou près de celui-ci.

● Le risque de blessures graves augmentepour les passagers des sièges arrière s'ils nesont pas assis droits, car les ceintures de sé-curité ne sont alors pas correctement pla-cées.

AVERTISSEMENT

Un réglage incorrect des sièges peut provo-quer des accidents et des blessures graves.

● Réglez les sièges uniquement lorsque levéhicule est à l'arrêt, car sinon les siègespourraient se déplacer de manière inattendueen cours de route et vous pourriez perdre le

contrôle du véhicule. En outre, le réglage dusiège suppose l'adoption d'une position in-correcte.

● Réglez le siège en hauteur, son inclinaisonet sa position longitudinale uniquement lors-que personne ne se trouve dans la zone de ré-glage des sièges.

● Aucun objet ne doit obstruer la zone de ré-glage des sièges avant.

Régler les appuis-tête arrière

Fig. 66 Régler les appuie-tête arrière.

Toutes les places sont équipées d'appuie-tê-te.

Les appuie-tête des sièges avant sont inté-grés aux dossiers et il ne sont pas réglables. »

53

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Sécurité

Régler la hauteur des appuie-tête

● Déplacez l'appuie-tête dans le sens de laflèche, vers le haut ou vers le bas, tout enappuyant sur la touche ››› fig. 66 1 ››› .

● L'appuie-tête doit s'encastrer correctementdans une position.

Réglage correct des appuie-tête

Réglez l'appuie-tête de manière à ce que sonbord supérieur soit, dans la mesure du pos-sible, à la même hauteur que la partie supéri-eure de votre tête, et au moins à la hauteurde vos yeux. Gardez la nuque le plus prèspossible de l'appuie-tête.

Réglage des appuie-tête pour des personnesde petite taille

Placer l'appuie-tête sur la première positiond'ancrage, même si leur tête se trouve endessous du bord supérieur de ce dernier.Avec l'appuie-tête totalement abaissé, il estpossible qu'il reste un petit espace entre ce-lui-ci et le dossier.

Réglage des appuie-tête pour des personnesde grande taille

Levez complètement l'appuie-tête.

AVERTISSEMENT

Circuler avec les appuie-tête démontés oumal réglés augmente le risque de blessures

graves ou mortelles en cas d'accident et decoups de frein ou de manœuvres inattendues.

● Montez et réglez correctement l'appuie-tê-te dès qu'une personne occupe cette place.

● Tous les passagers doivent régler correcte-ment l'appuie-tête en fonction de sa tailleafin de réduire le risque de blessures cervica-les en cas d'accident. Le bord supérieur del'appuie-tête doit se trouver, dans la mesuredu possible, à la même hauteur que la partiesupérieure de votre tête, et en aucun cas endessous de vos yeux. Gardez la nuque le plusprès possible de l'appuie-tête.

● Ne réglez jamais l'appuie-tête en cours deroute.

Zone du pédalier

Pédales

Évitez que les tapis de sol ou d'autres objetsn'obstruent le parcours des pédales.

Utilisez uniquement des tapis de sol laissantdégagée la zone des pédales et qui sont cor-rectement fixés sur la zone du plancher.

En cas de dysfonctionnement de l'un des cir-cuits de freinage, pour freiner la voiture vousdevrez appuyer sur la pédale de frein plusfort que d'habitude.

AVERTISSEMENT

Les objets situés sur le plancher du côté duconducteur peuvent empêcher l'actionne-ment des pédales. Ceci pourrait provoquer laperte de contrôle du véhicule, augmentantainsi le risque d'accident grave.

● Assurez-vous que les pédales peuvent êtreactionnées à tout moment et vérifiez l'absen-ce d'objets qui pourraient rouler sous ces der-nières.

● Fixez toujours le tapis sur le plancher.

● Ne placez jamais d'autres tapis de sol oumoquettes sur celui installé d'usine.

● Assurez-vous qu'aucun objet ne se retrouvesur le plancher du côté du conducteur pen-dant la conduite.

ATTENTION

Il doit toujours être possible d'actionner lespédales sans obstacle. Par exemple, en casde dysfonctionnement du circuit de freinage,la pédale de frein devra réaliser un parcoursplus long pour arrêter le véhicule. Pour cela,vous devrez appuyez à fond sur la pédaleavec plus de force que d'habitude.

54

Ceintures de sécurité

Ceintures de sécurité

Quel est le but des ceintures desécurité ?

Brève introduction

Contrôlez régulièrement l'état de toutes lesceintures de sécurité. Si les fibres textiles dela ceinture, les ancrages, les enrouleurs auto-matiques ou les boîtiers de verrouillage sontendommagés, la ceinture de sécurité enquestion doit être remplacée dans un atelierspécialisé ››› . L'atelier spécialisé doit utili-ser les pièces de rechange adéquates corres-pondant au véhicule, à l'équipement et aumillésime. SEAT recommande de vous rendreauprès d'un Service Technique.

AVERTISSEMENT

Les ceintures de sécurité non bouclées oumal bouclées augmentent le risque de bles-sures graves, voire mortelles. Elles vous pro-tègent de façon optimale uniquement si vousles bouclez et si vous les utilisez correcte-ment.

● Elles constituent le moyen le plus efficacede réduire le risque de blessures graves oumortelles en cas d'accident. Afin de protégerle conducteur et tous les passagers, les cein-tures de sécurité doivent toujours être correc-tement bouclées lorsque le véhicule circule.

● Tous les passagers du véhicule doivent ad-opter une position correcte sur le siège avanttout voyage, boucler correctement la ceinturede sécurité correspondant à leur place et lalaisser bouclée en cours de route. Cela s'ap-plique également à tous les passagers en vil-le.

● Les enfants doivent voyager en étant proté-gés par un système de retenue pour enfantsadapté à leur poids et à leur taille, et avec lesceintures de sécurité bouclées correctement.››› page 68.

● Ne démarrez pas tant que tous les passa-gers n'ont pas bouclé correctement leur cein-ture de sécurité.

● Insérez toujours le pêne dans le boîtier deverrouillage du siège correspondant et assu-rez-vous qu'il s'encastre. L'utilisation d'unboîtier de verrouillage ne correspondant pasau siège réduit la protection et peut provo-quer de graves blessures.

● Évitez que des liquides ou des corps étran-gers ne pénètrent dans les boîtiers de ver-rouillage. Ceci peut altérer le fonctionnementdes boîtiers de verrouillage et des ceinturesde sécurité.

● Ne détachez jamais votre ceinture de sécu-rité en cours de route.

● Assurez toujours une seule personne avecla ceinture.

● Ne transportez jamais d'enfants ou de bé-bés assis sur vos jambes ou maintenus avecla même ceinture.

● Ne voyagez jamais avec des vêtementsépais ou larges, par exemple, des manteauxsur une veste, car cela empêche le réglage etle fonctionnement correct de la ceinture desécurité.

AVERTISSEMENT

Les ceintures de sécurité endommagées con-stituent un grand risque et peuvent provo-quer des blessures graves, voire mortelles.

● Évitez d'endommager la ceinture de sécu-rité en la coinçant dans la porte ou dans lemécanisme du siège.

● Si le tissu ou d'autres parties de la ceinturede sécurité sont endommagés, cette dernièrepourrait casser en cas d'accident ou de frei-nage brusque.

● Demandez immédiatement auprès de SEATle remplacement des ceintures de sécuritépar de nouvelles homologuées pour le véhi-cule en question. Les ceintures de sécuritéqui ont été sollicitées au cours d'un accidentet sont de ce fait distendues doivent êtreremplacées dans un atelier spécialisé. Leremplacement peut être nécessaire même siaucun dommage n'est visible. Les ancragesdes ceintures de sécurité doivent égalementêtre vérifiés.

● N'essayez jamais de réparer, de modifier oude démonter vous-même les ceintures de sé-curité. Toutes les réparations sur des ceintu-res de sécurité, des enrouleurs automatiqueset des boîtiers de verrouillage doivent êtreréalisées dans un atelier spécialisé.

55

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Sécurité

Témoin d'alerte

Fig. 67 Témoin d'alerte sur le tableau de bord

Fig. 68 Indication de l'état de la ceinture dela banquette arrière sur l'écran du tableau debord.

Il s'allume ou clignote sur

le tableau de bord

Ceinture de sécuritédu conducteur ou dupassager avant, si lesiège passager estoccupé, non bou-clée.

Bouclez les ceintures de sécu-rité !

Objets sur le siègedu passager avant.

Retirez les objets du siège dupassager avant et rangez-les demanière sûre.

Sur l'écran du tableau de

bord

L'un des passagersarrière n'a pas missa ceinture de sécu-rité.*

Bouclez les ceintures de sécu-rité !

Sur l'écran du tableau de

bord

L'un des passagers arrière a mis sa ceinture de sécu-rité.*

En mettant le contact, certains témoinsd'avertissement et de contrôle s'allumentpendant quelques secondes, lorsqu'un con-trôle de la fonction est effectué. Ils s'étein-dront après quelques secondes.

Si les ceintures de sécurité ne sont pas bou-clées au moment où le véhicule commence àrouler et se déplace à une vitesse supérieure

à 25 km/h (15 mph) ou si elles sont déta-chées en cours de route, un signal sonore re-tentit pendant quelques secondes. En outre,le témoin d'alerte de la ceinture clignotera .

Le témoin de la ceinture ne s'éteint quelorsque le conducteur et le passager avantont attaché leur ceinture, le contact étantmis.

Indication de l'état de la ceinture de ban-quette arrière

L'indication de l'état de la ceinture prévientle conducteur sur l'écran du tableau de bordlorsqu'il met le contact si les éventuels pas-sagers des places arrière ont bouclé leurceinture de sécurité. Le symbole indiqueque le passager de cette place a bouclé« sa » ceinture de sécurité ››› fig. 68.

Lorsque l'on boucle ou détache une ceinturede sécurité sur les places arrière, l'état de laceinture apparaît pendant 30 secondes envi-ron. Il est possible de cacher cette indicationen appuyant sur la touche 0.0 / SET .

En cours de route, si une ceinture de sécuritéest détachée sur les places arrière, l'indica-tion de l'état de la ceinture clignote pendant30 secondes maximum. Si la vitesse est su-périeure à 25 km/h (15 mph), un signal so-nore retentit également.

56

Ceintures de sécurité

La protection offerte par les ceinturesde sécurité

Fig. 69 Les conducteurs qui ont correctementbouclé leur ceinture de sécurité ne seront pasprojetés en cas de freinage soudain.

Lorsqu'elles sont correctement positionnées,les ceintures de sécurité maintiennent lespassagers dans la bonne position assise. Lesceintures de sécurité empêchent aussi lesmouvements incontrôlés susceptibles d'en-traîner des blessures graves et réduisent lerisque d'être projeté hors du véhicule en casd'accident.

Les occupants du véhicule dont la ceinturede sécurité est correctement ajustée bénéfi-cient dans une large mesure du fait que celle-ci absorbe l'énergie cinétique de manière op-timale. La structure avant de la carrosserie,ainsi que d'autres éléments de sécurité pas-sive de votre véhicule, tel le système d'air-bags, garantissent également une absorp-

tion de l'énergie cinétique libérée. L'énergiegénérée est alors plus faible et les risques deblessures sont moindres. Vous devez doncbouclez votre ceinture de sécurité avant toutvoyage, même pour réaliser un trajet court.

Assurez-vous aussi que vos passagers ontbouclé correctement leur ceinture. Les statis-tiques sur les accidents de la route ont dé-montré que le port de la ceinture de sécuritéréduit considérablement les risques de bles-sures graves et augmente les chances de sur-vie en cas d'accident. En outre, lorsqu'elleest bien ajustée, la ceinture de sécurité amé-liore l'effet de protection des airbags déclen-chés en cas d'accident. C'est la raison pourlaquelle la législation prescrit dans la plupartdes pays le port des ceintures de sécurité.

Bien que votre véhicule soit équipé d'air-bags, les occupants doivent boucler correcte-ment leur ceinture de sécurité. Les airbagsfrontaux, par exemple, ne se déclenchentque dans certains types de collisions fronta-les. Les airbags frontaux ne se déclenchentpas en cas de collisions frontales ou latéraleslégères, de collisions par l'arrière, de ton-neaux ou d'accidents où la valeur de déclen-chement de l'airbag programmée dans le cal-culateur n'a pas été dépassée.

Vous devez donc toujours boucler votre cein-ture de sécurité et veiller à ce que les occu-pants du véhicule aient correctement boucléla leur avant de prendre la route !

Utilisation des ceintures de sécurité

Ceinture de sécurité tordue

S'il est difficile de retirer la ceinture de sécu-rité du guide, il se peut que la ceinture sesoit tordue à l'intérieur de la garniture latéra-le en s'enroulant trop vite lorsque vous l'avezdétachée :

● Retirez la ceinture de sécurité entièrementet avec soin en tirant sur le pêne de verrouil-lage.

● Dépliez la ceinture et enroulez-la de nou-veau en l'accompagnant de la main.

Même si vous ne pouvez pas dépliez la cein-ture, bouclez-la malgré tout. Dans ce cas, lazone tordue ne devra pas se trouver sur unezone en contact direct avec le corps. Rendez-vous sans tarder auprès d'un atelier spéciali-sé pour qu'il déplie la ceinture.

AVERTISSEMENT

Une utilisation incorrecte des ceintures de sé-curité augmente le risque de blessures gra-ves, voire mortelles.

● Vérifiez régulièrement que les ceintures desécurité et leurs composants se trouvent enparfait état.

● Veillez toujours à la propreté de la ceinturede sécurité. »

57

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Sécurité

● Ne coincez, n'endommagez et ne frottezpas la sangle de la ceinture avec des extrémi-tés tranchantes.

● Évitez que des liquides ou des corps étran-gers ne pénètrent dans le boîtier de verrouil-lage et sur le pêne.

Collisions frontales et lois de la physi-que

Fig. 70 Le conducteur n'ayant pas bouclé saceinture est projeté en avant.

Fig. 71 L'occupant de la banquette arrièrenon attaché est projeté en avant et vient heur-ter le conducteur attaché.

Le principe physique d'une collision frontaleest simple à expliquer : dès que le véhiculese déplace, une énergie est générée tant surle véhicule que sur ses passagers : elle estappelée « énergie cinétique ».

La quantité d'« énergie cinétique » dégagéedépend essentiellement de la vitesse du vé-hicule, de son poids et de celui de ses passa-gers. Plus la vitesse du véhicule est élevée etplus le poids est important, plus l'énergie quidoit être « absorbée » en cas d'accident estgrande.

La vitesse du véhicule est néanmoins le fac-teur prépondérant. Par exemple, si la vitessedouble, passant de 25 (15 mph) à 50 km/h(30 mph), l'énergie cinétique correspondanteest multipliée par quatre.

Comme les occupants du véhicule représen-tés dans notre exemple ne portent pas de

ceinture de sécurité, en cas de collisioncontre un mur, toute leur énergie cinétiquesera uniquement absorbée par cet impact.

Même si vous ne roulez qu'à une vitesse de30 (19 mph) à 50 km/h (30 mph), les forcesexercées sur votre corps en cas d'accidentpeuvent facilement dépasser une tonne(1 000 kg). Les forces agissant sur votrecorps augmentent même davantage à des vi-tesses plus élevées.

Les passagers qui n'ont pas attaché leurceinture de sécurité ne sont donc pas « soli-daires » du véhicule. En cas de collision fron-tale, ces personnes continueront à se dépla-cer à la vitesse à laquelle roulait le véhiculeavant le choc. Cet exemple ne s'applique passeulement aux collisions frontales ; il vautaussi pour tous les types d'accidents et decollisions.

Même lors de collisions à vitesse réduite, lesforces qui s'exercent sur le corps ne peuventplus être retenues avec les mains. En cas decollision frontale, les passagers qui n'ont pasbouclé leur ceinture sont projetés en avant etpercutent de façon incontrôlée des élémentsde l'habitacle tels que le volant de direction,la planche de bord ou le pare-brise ››› fig. 70.

Il est important que les occupants de la ban-quette arrière bouclent également leur cein-ture de sécurité puisqu'ils pourraient êtreprojetés à travers le véhicule en cas d'acci-dent. Si l'un des occupants de la banquette

58

Ceintures de sécurité

arrière ne porte pas sa ceinture, il met nonseulement sa propre vie en danger, mais aus-si celle du conducteur et/ou du passager››› fig. 71.

Comment ajuster correctementles ceintures de sécurité ?

Boucler et détacher la ceinture de sé-curité

Fig. 72 Placer et retirer le pêne de la ceinturede sécurité.

Fig. 73 Ajustement recommandé de la sanglede ceinture de sécurité pour les femmes en-ceintes.

Les ceintures de sécurité portées correcte-ment maintiennent les passagers dans la po-sition qui les protège le plus en cas de freina-ge brusque ou d'accident ››› .

Boucler la ceinture

Bouclez votre ceinture de sécurité avant cha-que voyage.

● Réglez correctement le siège avant ››› pa-ge 50.

● Mettez les dossiers des sièges en positionverticale et réglez correctement l'appuie-tête››› .

● Tirez sur le pêne de la ceinture et placez lasangle de manière uniforme sur le buste etdevant le bassin. Ne tordez pas la ceinture enle faisant ››› . »

59

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Sécurité

● Le pêne doit être encastré dans le boîtierde verrouillage du siège auquel il est destiné››› fig. 72 A.

● Tirez sur la ceinture pour vérifier que le pê-ne est bien encastré dans le boîtier de ver-rouillage.

Détacher la ceinture de sécurité

Détachez la ceinture de sécurité uniquementlorsque le véhicule est à l'arrêt ››› .

● Appuyez sur la touche rouge sur le boîtierde verrouillage ››› fig. 72 B. Le pêne sera ex-pulsé du boîtier de verrouillage.

● Accompagnez la ceinture à la main pourque la sangle s'enroule plus facilement, quela ceinture ne se torde pas et ainsi ne pas en-dommager la garniture.

Positionnement correct de la ceinture

Les ceintures de sécurité offrent une protec-tion optimale en cas d'accident et réduisentle risque de blessures graves, voire mortel-les, uniquement lorsque la sangle est correc-tement positionnée. En outre, si la sangle estcorrectement positionnée, la ceinture main-tiendra les passagers dans la position opti-male pour que l'airbag offre la protectionmaximale. C'est pourquoi il faut toujoursboucler sa ceinture de sécurité et s'assurerque la sangle est correctement positionnée.

Une position incorrecte sur le siège peut pro-voquer des blessures graves, voire mortelles

››› page 50, Position correcte des occupantsdu véhicule.

● La sangle baudrier doit toujours passer surle centre de l'épaule, jamais sur le cou, sur lebras, sous le bras ou derrière le dos.

● La sangle sous-abdominale de la ceinturede sécurité doit toujours passer devant lebassin et jamais sur le ventre.

● Placez toujours la ceinture à plat et près ducorps. Si nécessaire, tirez légèrement sur lasangle de la ceinture.

Dans le cas des femmes enceintes, la ceintu-re de sécurité doit passer de manière unifor-me sur le buste et à plat le plus bas possibledevant le bassin pour ne pas faire pressionsur le ventre ; en outre, elle doit être utiliséependant toute la grossesse ››› fig. 73.

Adapter le parcours de la sangle de la ceintu-re à la hauteur

Il est possible d'adapter le parcours de lasangle de la ceinture avec les équipementssuivants :

● Réglage en hauteur des sièges avant.

AVERTISSEMENT

Un mauvais positionnement de la sangle ris-que de provoquer des blessures graves, voiremortelles, en cas d'accident.

● La ceinture de sécurité n'assurera une pro-tection optimale que lorsque le dossier setrouvera à la verticale et que la ceinture seraplacée correctement en fonction de la taille.

● Détacher la ceinture de sécurité en cours deroute peut provoquer des blessures graves,voire mortelles, en cas d'accident ou de frei-nage brusque.

● La propre ceinture de sécurité, ou toute au-tre non attachée, peut provoquer de gravesblessures si la ceinture se déplace des zonesdures du corps vers celles plus molles (parexemple l'abdomen).

● La sangle baudrier doit passer au milieu del'épaule, jamais sur le cou ou sous le bras.

● La ceinture de sécurité doit s'appliquerbien à plat et bien serrée sur le buste

● La sangle sous-abdominale de la ceinturede sécurité doit passer devant le bassin, ja-mais sur le ventre. La ceinture de sécuritédoit s'appliquer bien à plat et bien serrée surle bassin. Si nécessaire, tirez légèrement surla sangle de la ceinture.

● Dans le cas des femmes enceintes, la san-gle sous-abdominale de la ceinture de sécu-rité doit passer le plus bas possible devant lebassin, à plat et « en contournant » le ventre.

● Ne tordez pas la sangle de la ceinture tantque vous la portez.

● N'éloignez jamais du corps la ceinture desécurité avec la main.

● Ne faites pas passer la sangle de la ceinturesur des objets solides ou fragiles, par exem-ple des lunettes, des crayons ou des clés.

60

Ceintures de sécurité

● Ne modifiez jamais le parcours de la sangleavec des pinces pour ceinture, des œillets deretenue ou similaires.

Nota

Les personnes qui, de par leur constitutionphysique, ne peuvent pas atteindre la posi-tion optimale de la sangle de la ceinture de-vront s'informer, auprès d'un atelier spéciali-sé, des dispositifs spéciaux disponibles pourobtenir la protection optimale de la ceintureet de l'airbag. SEAT recommande de vous ren-dre auprès d'un Service Technique.

Rétracteurs de ceinture

Enrouleur automatique de la ceinture,rétracteur de la ceinture, limiteur detension de la ceinture

Les ceintures de sécurité font partie du con-cept de sécurité du véhicule ››› page 62 etdisposent des principales fonctions suivan-tes :

Enrouleur automatique

Chaque ceinture de sécurité est équipée d'unenrouleur automatique sur sa partie bau-drier. Si l'on tire doucement sur la ceintureou pendant la marche normale, le systèmeoffre une totale liberté de mouvement à la

sangle baudrier. Cependant, l'enrouleur blo-que la ceinture de sécurité si on tire dessusrapidement, en cas de freinages brusques,de tronçons montagneux, dans les virages etlors des accélérations.

Rétracteur des ceintures

Les ceintures de sécurité des sièges avantsont équipées de rétracteurs.

Les rétracteurs s'activent en cas de collisionfrontale, latérale ou arrière grâce à des cap-teurs et ils tendent les ceintures de sécuritédans le sens contraire de l'extraction. Si laceinture de sécurité est lâche, elle s'enroulepour ainsi pouvoir réduire le mouvement versl'avant des passagers ou le mouvement dansle sens de l'impact. Le rétracteur de la ceintu-re travaille conjointement avec le systèmed'airbags. Le rétracteur ne se déclenche pasen cas de retournement si les airbags laté-raux ne se déclenchent pas.

Lorsqu'il se déclenche, une fine poussièrepeut être libérée. Ce phénomène tout à faitnormal n'est pas le signe d'un incendie àbord du véhicule.

Limiteur de tension de la ceinture

Le limiteur de tension de la ceinture réduit laforce qu'exerce la ceinture de sécurité sur lecorps en cas d'accident.

Nota

En cas de mise au rebut du véhicule ou de dé-montage de certaines pièces du système, res-pectez impérativement les consignes de sé-curité s'y rapportant. Les ateliers spécialisésconnaissent ces directives ››› page 61.

Entretien et mise au rebut des rétrac-teurs de ceinture

En cas de travaux sur le rétracteur de la cein-ture, ainsi qu'en cas de démontage et demontage d'autres composants du véhiculedans le cadre d'autres travaux de réparation,il est possible d'endommager la ceinture desécurité involontairement. En cas d'accident,les rétracteurs pourraient donc ne pas fonc-tionner correctement ou ne pas s'activer dutout.

Pour ne pas compromettre l'efficacité des ré-tracteurs de ceintures et empêcher que lescomposants démontés ne provoquent desblessures ou polluent l'environnement, il fautrespecter les directives. Les ateliers spéciali-sés connaissent ces directives.

AVERTISSEMENT

● Une manipulation incorrecte ou des répara-tions effectuées soi-même augmentent lesrisques de blessures graves ou mortelles »

61

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Sécurité

dues au non-déclenchement ou au déclenche-ment inopiné des rétracteurs de ceintures.

● N'effectuez jamais de réparations, de régla-ges ou de dépose/repose des composantsdes rétracteurs ou des ceintures de sécurité.

● Le rétracteur de ceinture et la ceinture desécurité, y compris son enrouleur automati-que, ne sont pas réparables.

● Tous les travaux sur les rétracteurs de cein-tures et les ceintures de sécurité ainsi que ladépose et la repose de composants du systè-me, nécessaires en raison de l'exécutiond'autres réparations, doivent uniquementêtre effectués par un atelier spécialisé.

● Les rétracteurs ne protègent que pour unseul accident et doivent être remplacés s'ilsont déjà été activés.

Conseil antipollution

Les modules de l'airbag et les rétracteurs deceinture peuvent contenir du perchlorate. Te-nez compte des dispositions légales pour lesmettre au rebut.

Système d'airbags

Brève introduction

Brève introduction

Le véhicule dispose d'un airbag frontal pourconducteur et passager. Les airbags frontauxaident à mieux protéger la zone thoracique etla tête du conducteur et du passager en casd'utilisation correcte des sièges, des ceintu-res de sécurité, des appuie-tête et, dans lecas du conducteur, du volant. Les airbagsconstituent un équipement de sécurité sup-plémentaire. Ils ne peuvent pas remplacer laceinture de sécurité, qui devra toujours êtreattachée, même lorsque les sièges avant dis-posent d'airbags frontaux.

L'airbag peut protéger les passagers du véhi-cule en cas d'accident en amortissant lemouvement des passagers dans le sens de lacollision lors de collisions frontales et latéra-les.

Les airbags qui se déclenchent se gonflentgrâce à un générateur de gaz. Cela entraînela rupture des caches des airbags et leur dé-ploiement dans toutes leurs zones de dé-ploiement en quelques fractions de secon-des. Lorsque le passager maintenu par laceinture de sécurité s'enfonce dans l'airbagdéployé, le gaz sort pour absorber la force del'impact et freiner le mouvement. Cela per-

met de réduire le risque de blessures gravesou mortelles. Le déclenchement de l'airbagne permet pas d'éviter d'autres types deblessures, telles que des tuméfactions, descontusions et des blessures sur la peau. Lorsde son déploiement, l'airbag qui s'est dé-clenché peut également générer de la cha-leur due au frottement.

Les airbags ne protègent pas les bras ni lebas du corps.

Les facteurs les plus déterminants pour le dé-clenchement des airbags sont le type d'acci-dent, l'angle de collision, la vitesse du véhi-cule et les caractéristiques de l'objet heurtépar le véhicule. C'est pourquoi les airbags nese déclenchent pas chaque fois que le véhi-cule est visiblement endommagé.

L'activation du système d'airbags dépend del'ampleur de la décélération du véhicule dueà une collision enregistrée à l'aide d'un cal-culateur électronique. Si la valeur de l'am-pleur de décélération est inférieure à la va-leur de référence programmée sur le calcula-teur, les airbags ne se déclenchent pas, mê-me si d'importants dommages dus à un acci-dent peuvent se produire sur le véhicule. Lesdommages sur le véhicule, les frais de répa-ration ou même l'absence de dommages surle véhicule en cas d'accident, ne sont pasdes facteurs de déclenchement ou non del'airbag. Étant donné qu'il existe de nom-breux types de collisions, il est impossible dedéfinir une gamme de vitesses du véhicule et

62

Système d'airbags

des valeurs de référence. C'est pourquoi ilest impossible de couvrir tous les types etangles de collisions possibles qui provoque-raient le déclenchement de l'airbag. Les fac-teurs déterminants pour le déclenchementdes airbags sont, entre autres, les caractéris-tiques de l'objet (dur ou mou) heurté par levéhicule, l'angle de collision, ainsi que la vi-tesse du véhicule.

Les airbags ne sont qu'un complément desceintures de sécurité à trois points dans cer-tains types d'accidents, lorsque la décéléra-tion du véhicule est suffisamment intensepour activer les airbags. Les airbags ne sedéclenchent qu'une seule fois et dans certai-nes circonstances. Les ceintures de sécuritésont toujours présentes pour offrir une pro-tection dans les situations où les airbags nese déclenchent pas ou s'ils se sont déjà dé-clenchés. Par exemple, lorsqu'un véhicule enheurte un second après une première colli-sion, ou s'il est heurté par un autre véhicule.

Le système d'airbags fait partie du concepttotal de sécurité passive du véhicule. Le sys-tème d'airbags protège de manière optimaleuniquement si les passagers du véhicule ontcorrectement bouclé leur ceinture de sécuritéet s'ils ont adopté une position correcte ››› page 50.

AVERTISSEMENT

Ne faites jamais confiance uniquement ausystème d'airbags comme mesure de protec-tion.

● Même lorsqu'il se déclenche, la protectiond'un airbag n'est qu'auxiliaire.

● Le système d'airbags protège de manièreoptimale lorsque les ceintures de sécuritésont correctement bouclées, réduisant ainsile risque de blessures ››› page 55, Quel est lebut des ceintures de sécurité ?.

● Tous les passagers doivent adopter une po-sition correcte sur le siège avant tout voyage,boucler correctement la ceinture de sécuritécorrespondant à leur place et la laisser bou-clée en cours de route. Ce principe s'appliqueà tous les passagers.

AVERTISSEMENT

Si des objets se trouvent entre les passagerset la zone de déploiement des airbags, le ris-que de blessures en cas de déclenchementdes airbags augmente. Cela peut modifier lazone de déploiement de l'airbag ou les objetspeuvent être projetés contre le corps.

● Ne portez jamais d'objets dans la main ousur les jambes en cours de route.

● Ne transportez jamais d'objets sur le siègedu passager avant. En cas de freinages et demanœuvres brusques, les objets peuvent finirdans la zone de déploiement des airbags etêtre projetés dans l'habitacle en cas de dé-clenchement de ces derniers.

● Aucune autre personne, aucun animal niaucun objet ne doit se trouver entre les pas-sagers des sièges avant, ceux de la banquet-te arrière et la zone de déploiement des air-bags. Assurez-vous que les enfants et les au-tres passagers respectent également cette re-commandation.

AVERTISSEMENT

Le système d'airbags ne protège qu'au coursd'un seul accident. S'ils se déclenchent, ilfaudra remplacer le système.

● Faites remplacer immédiatement les air-bags qui se sont déclenchés, ainsi que lescomposants du système concernés par descomposants neufs homologués par SEAT pourvotre véhicule.

● Chargez un atelier spécialisé de réaliser lesréparations et modifications sur le véhicule.Les ateliers spécialisés disposent de l'outilla-ge, des équipements de diagnostic, des infor-mations de réparation et du personnel quali-fié nécessaires.

● Ne montez jamais sur le véhicule des com-posants d'airbag recyclés ou provenant devéhicules usagés.

● Ne modifiez jamais les composants du sys-tème d'airbags.

AVERTISSEMENT

Une fine poussière peut être libérée lors dudéclenchement des airbags. Ce phénomène »

63

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Sécurité

tout à fait normal n'est pas le signe d'un in-cendie à bord du véhicule.

● Cette fine poussière peut irriter la peau etles muqueuses oculaires, et même provoquerdes difficultés respiratoires, en particulierchez des personnes souffrant ou ayant souf-fert d'asthme ou d'autres maladies de l'appa-reil respiratoire. Afin de réduire les difficultésrespiratoires, sortez du véhicule et ouvrez lesportes et les glaces pour respirer de l'airfrais.

● Si vous entrez en contact avec la poussière,lavez-vous les mains et le visage avec un sa-von doux et de l'eau claire avant le prochainrepas.

● Évitez que la poussière n'entre en contactavec les yeux ou les blessures ouvertes.

● Rincez-vous les yeux à l'eau claire en casde contact avec la poussière.

AVERTISSEMENT

Les nettoyants contenant des solvants ren-dent les surfaces des modules d'airbag po-reuses. En cas d'accident avec déclenche-ment de l'airbag, le décollement de pièces enplastique peut causer de graves blessures.

● Ne nettoyez jamais la planche de bord et lasurface des modules d'airbag avec des net-toyants contenant des solvants.

Description du système d'airbags

Composants du concept de sécurité du véhi-cule

Les équipements de sécurité suivants com-posent le concept de sécurité du véhiculeafin de réduire le risque de blessures gravesou mortelles. En fonction de l'équipement duvéhicule, certains équipements peuvent nepas être présents ou ne pas être disponiblessur certains marchés.

● Ceintures de sécurité optimisées sur toutesles places.

● Rétracteurs de ceinture de sécurité pour leconducteur et le passager.

● Limiteur de tension de la ceinture pour leconducteur et le passager.

● Témoin de la ceinture.

● Airbags frontaux pour le conducteur et lepassager avant.

● Airbags latéraux pour le conducteur et lepassager.

● Témoin de contrôle de l'airbag .

● Appareils de commande et capteurs.

● Appuie-tête optimisés pour collisions arriè-re.

● Colonne de direction réglable.

● Dans certains cas, des points d'ancrage desièges pour enfant sur les places arrière.

● Dans certains cas, points de fixation pourla ceinture de fixation supérieure des siègespour enfants.

Cas dans lesquels l'airbag frontal et latéralne se déclenche pas :

● Si le contact est coupé pendant la collision.

● Si, lors d'une collision frontale, la décéléra-tion mesurée par le calculateur est trop bas-se.

● Lors de collisions latérales légères.

● Lors de collisions arrière.

● En cas de retournement.

● Lorsque la vitesse de l'impact est inférieureà la valeur de référence prédéfinie dans l'ap-pareil de commande.

Le système est défaillant lorsque le témoin :

● ne s'allume pas au moment où vous mettezle contact d'allumage ;

● ne s'éteint pas environ quatre secondesaprès que vous ayez mis le contact d'alluma-ge ;

● s'éteint puis se rallume après que vousayez mis le contact d'allumage ;

● s'allume ou clignote au cours de la condui-te.

64

Système d'airbags

AVERTISSEMENT

● Seule une parfaite position assise confèreaux ceintures de sécurité et au système d'air-bags leur pleine efficacité ››› page 50.

● En présence d'une perturbation, faites con-trôler au plus vite le système d'airbags dansun atelier spécialisé. Le système d'airbagsrisquerait sinon de ne pas se déclencher cor-rectement ou de ne pas se déclencher du touten cas de collision frontale.

Activation de l'airbag

Le déploiement de l'airbag se produit enquelques fractions de seconde, à très grandevitesse, afin de garantir une protection sup-plémentaire en cas d'accident. Une finepoussière peut être libérée lors du déploie-ment de l'airbag. Ce phénomène tout à faitnormal n'est pas le signe d'un incendie àbord du véhicule.

Le système d'airbag fonctionne uniquementlorsque le contact d'allumage est mis.

Dans certaines situations particulières en casd'accident, plusieurs airbags peuvent se dé-clencher en même temps.

Les airbags ne s'activent pas en cas de colli-sions frontales et latérales légères, de colli-sions par l'arrière ou de tonneaux.

Facteurs d'activation

Il est impossible de généraliser quant auxconditions qui provoquent l'activation dusystème d'airbags selon chaque situation.Certains facteurs jouent un rôle important,par exemple les propriétés de l'objet percutépar le véhicule (dur ou souple), l'angle d'im-pact, la vitesse du véhicule, etc.

La trajectoire de décélération est déterminan-te pour l'activation des airbags.

Le calculateur analyse la trajectoire de la col-lision et active le système de retenue corres-pondant.

Les airbags ne se déclenchent pas lorsque ladécélération générée et mesurée se produi-sant à la suite de la collision demeure endessous des valeurs de référence program-mées dans le calculateur et ce, même si levéhicule est fortement déformé à la suite del'accident.

En cas de collision frontale grave, les airbagssuivants seront activés

● Airbag frontal du conducteur.

● Airbag frontal du passager.

En cas de collision latérale grave, les airbagssuivants seront activés

● Airbag latéral avant du côté de l'accident.

● Airbag latéral arrière du côté de l'accident.

En cas d'accident avec déclenchement del'airbag :

● l'éclairage intérieur s'enclenche automati-quement (si la commande pour l'éclairage in-térieur est dans la position du contacteur deporte) ;

● les feux de détresse s'enclenchent automa-tiquement ;

● toutes les portes seront déverrouillées ;

● l'alimentation en carburant du moteur seracoupée.

Consignes de sécurité sur lesairbags

Airbags frontaux

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 14.

AVERTISSEMENT

L'airbag se déploie en quelques fractions deseconde.

● Laissez toujours dégagées les zones de dé-ploiement des airbags frontaux.

● Ne fixez jamais des objets sur les caches, nisur les zones de déploiement des modulesd'airbag, par exemple des porte-boissons oudes supports pour téléphone. »

65

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Sécurité

● Aucune autre personne, aucun animal niaucun objet ne doit se trouver entre les pas-sagers assis à l'avant et la zone de déploie-ment de l'airbag.

● Ne fixez aucun objet sur le pare-brise côtépassager au-dessus de l'airbag frontal.

● Ne placez aucun adhésif, ne couvrez et n'al-térez en aucun cas la plaque en mousse duvolant ni la surface du module d'airbag fron-tal sur la planche de bord côté passager.

AVERTISSEMENT

Les airbags frontaux se déploient face au vo-lant et au tableau de bord.

● En cours de route, maintenez toujours le vo-lant à deux mains par le bord extérieur : posi-tion de 9 heures et de 15 heures.

● Réglez le siège du conducteur de manière àlaisser une distance minimale de 25 cm(10 pouces) entre votre cage thoracique et lecentre du volant. S'il vous est impossible derespecter ces exigences, de par votre consti-tution physique, contactez sans tarder unatelier spécialisé.

● Réglez le siège du passager avant de ma-nière à garder la plus grande distance pos-sible entre le passager et la planche de bord.

Airbags latéraux*

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 16.

AVERTISSEMENT

L'airbag se déploie en quelques fractions deseconde.

● Laissez toujours dégagées les zones de dé-ploiement des airbags latéraux.

● Aucune autre personne, aucun animal niaucun objet ne doit se trouver entre les pas-sagers assis à l'avant et la zone de déploie-ment de l'airbag.

● N'installez pas d'accessoires sur les portes.

● Utilisez uniquement des housses homolo-guées pour les sièges du véhicule. À défaut,en cas d'activation de l'airbag latéral, celui-cipourrait ne pas se déployer.

AVERTISSEMENT

Une manipulation incorrecte des sièges con-ducteur et passager peut perturber le fonc-tionnement correct de l'airbag latéral et pro-voquer des blessures graves.

● Ne démontez jamais les sièges avant du vé-hicule et ne modifiez jamais l'un de leurscomposants.

● Si une force excessive est exercée sur lescôtés des dossiers, les airbags latéraux pour-raient ne pas se déclencher de manière cor-recte, ne pas se déclencher du tout ou le fairede manière inopinée.

● Tout endommagement des garnitures desièges d'origine ou de la couture au niveau dumodule d'airbag latéral doit être réparé sansdélai par un atelier spécialisé.

Désactivation des airbags

Témoins de contrôle

Fig. 74 Témoin de contrôle sur la planche debord indiquant la désactivation de l'airbagfrontal du passager avant.

S'allume sur le tableau de

bord

Dysfonctionne-ment du systèmed'airbags et desrétracteurs desceintures.

Faites contrôler immédiatement lesystème par un atelier spécialisé.

S'allume sur la planche debord

Dysfonctionne-ment du systèmed'airbags.

Faites contrôler immédiatement lesystème par un atelier spécialisé.

66

Système d'airbags

S'allume sur la planche debord

Airbag frontal dupassager avantdésactivé.

Vérifiez si l'airbag doit rester dés-activé.

En mettant le contact, certains témoinsd'avertissement et de contrôle s'allumentpendant quelques secondes, lorsqu'un con-trôle de la fonction est effectué. Ils s'étein-dront après quelques secondes.

Lorsque l'airbag frontal du passager avantest désactivé, si le témoin ne reste pas allumé, ou s'il est alluméavec le témoin de contrôle du tableau debord, il est possible qu'il y ait un dysfonction-nement du système d'airbags ››› .

AVERTISSEMENT

En cas de dysfonctionnement du systèmed'airbags, ces derniers pourraient se déclen-cher difficilement, ne pas se déclencher dutout ou même se déclencher de manière inat-tendue, ce qui peut entraîner des blessuresgraves, voire mortelles.

● Faites immédiatement contrôler le systèmed'airbags dans un atelier spécialisé.

● Ne montez jamais un siège pour enfants surle siège du passager avant ou retirez le siègepour enfants monté ! En cas d'accident, l'air-bag frontal du passager avant risquerait dese déclencher malgré le défaut.

ATTENTION

Veuillez toujours tenir compte des témoins decontrôle allumés et des descriptions et indi-cations correspondantes afin de ne pas en-dommager le véhicule.

Désactivation et activation manuellede l'airbag frontal du passager à l'ai-de de la commande à clé

Fig. 75 Côté passager : commande à clé pouractiver et désactiver l'airbag frontal côté pas-sager.

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 15

Activation de l'airbag frontal du passager

● Coupez le contact d'allumage.

● Ouvrez la porte côté passager.

● Dégagez le panneton de la clé du véhicule››› page 97.

● À l'aide de la clé du véhicule, tournez lacommande à clé dans la position ON››› fig. 75.

● Fermez la porte côté passager.

● Lorsque le contact d'allumage est mis, véri-fiez que le témoin dutableau de bord ne s'allume pas ››› page 66.

Comment savoir si l'airbag frontal passagerest désactivé

La désactivation de l'airbag frontal du passa-ger avant est indiquée uniquement par l'allu-mage permanent du témoin du tableau de bord ( allumé enpermanence en jaune) ››› page 66.

Si le témoin du tableau de bord ne res-te pas allumé ou s'il s'allume en combinai-son avec le témoin du tableau de bord,pour raisons de sécurité, il est impossibled'installer un système de retenue pour en-fants sur le siège passager avant. En casd'accident, l'airbag frontal passager risque-rait de se déclencher.

AVERTISSEMENT

L'airbag frontal passager doit être désactivéuniquement dans des cas particuliers.

● Désactivez et activez l'airbag frontal passa-ger avec le contact coupé pour éviter d'en-dommager le système d'airbags. »

67

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Sécurité

● Le conducteur assume l'entière responsabi-lité de la bonne position de la commande àclé.

● Désactivez l'airbag frontal passager uni-quement lorsqu'il faut installer un siège pourenfant de manière exceptionnelle.

● Réactivez l'airbag frontal passager dès quevous n'aurez plus besoin d'utiliser le siègepour enfant sur le siège passager.

Transport des enfants entoute sécurité

Sécurité des enfants

Introduction

Avant de transporter des bébés et des en-fants dans un siège pour enfant placé sur lesiège du passager, il faut d'abord lire attenti-vement les informations relatives au systèmed'airbags.

Ces informations sont très importantes pourla sécurité du conducteur et de tous les pas-sagers, en particulier pour celle des bébés etdes enfants.

SEAT recommande d'utiliser des sièges pourenfants de la gamme d'accessoires de SEAT.Ces sièges pour enfants ont été conçus etcontrôlés pour être utilisés dans les véhicu-les SEAT. Chez votre partenaire SEAT, vouspourrez acheter des sièges pour enfant avecdivers systèmes de fixation.

AVERTISSEMENT

Les enfants qui ne sont pas correctementmaintenus peuvent subir des blessures gra-ves, voire mortelles, en cours de route.

● N'installez jamais sur le siège passager unsiège pour enfants dos à la route si l'airbagfrontal du passager avant est activé.

● Les enfants jusqu'à l'âge de douze ans doi-vent toujours voyager sur les sièges arrière.

● Assurez toujours les enfants dans le véhi-cule avec un système de retenue homologuéet adapté à leur taille et à leur poids.

● Bouclez toujours correctement la ceinturede sécurité des enfants et faites-leur adopterune position correcte.

● Placez le dossier en position vertical sivous comptez utiliser un siège pour enfantssur cette place.

● Évitez que la tête de l'enfant ou toute autrepartie de son corps n'accède à la zone de dé-ploiement des airbags latéraux.

● Assurez-vous que le parcours de la sanglede la ceinture est correct.

● Ne portez jamais des enfants ou des bébésassis sur vos jambes ou dans vos bras.

● Chaque siège pour enfant ne doit transpor-ter qu'un seul enfant.

● Lisez et suivez les instructions d'utilisationdu fabricant de sièges pour enfants.

AVERTISSEMENT

En cas de freinage ou de manœuvre brusqueet d'accident, un siège pour enfants vide etnon maintenu pourrait être projeté dans l'ha-bitacle et provoquer des blessures.

● Si vous n'utilisez pas le siège pour enfantsen cours de route, fixez-le de manière sûre ourangez-le dans le coffre.

68

Transport des enfants en toute sécurité

Nota

Après un accident, remplacez le siège pourenfants il pourrait avoir subi des dégâts invi-sibles à l'œil nu.

Indications importantes concernantl'airbag frontal du passager avant

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 16.

Veuillez tenir compte des indications de sé-curité des chapitres suivants :

● Distance de sécurité de l'airbag du passa-ger avant ››› au chapitre Brève introduc-tion à la page 63.

● Objets situés entre le passager avant etl'airbag du passager avant ››› au chapitreAirbags frontaux à la page 65.

L'airbag frontal du côté du passager avant,s'il est activé, représente un très grand dan-ger pour un enfant s'il voyage dos à la route :le siège risque d'être percuté très violem-ment en cas de déclenchement de l'airbagdu passager, ce qui peut provoquer des bles-sures graves, voire mortelles. Les enfantsjusqu'à l'âge de douze ans doivent toujoursvoyager sur les sièges arrière.

Pour cette raison, nous vous recommandonsvivement de faire voyager les enfants sur la

banquette arrière. Il s'agit de l'emplacementle plus sûr du véhicule. Une autre solutionconsiste à désactiver l'airbag du passager àl'aide de la commande à clé ››› page 67. Utili-sez un siège pour enfant adapté à l'âge et àla taille de l'enfant ››› page 71.

AVERTISSEMENT

● En cas d'accident, les risques de blessuresgraves ou mortelles sont d'autant plus impor-tants pour l'enfant quand le siège pour enfantest monté sur le siège du passager.

● Si l'airbag du passager se déclenche, il ris-que de percuter le siège pour enfant dos à laroute et de le projeter très violemment contrela porte, le ciel de pavillon ou le dossier desiège.

● N'installez jamais un siège pour enfant dosà la route sur le siège du passager si l'airbagfrontal n'a pas été préalablement désactivé –danger de mort ! Si, à titre exceptionnel, ilétait nécessaire de transporter un enfant surle siège du passager, désactivez toujoursl'airbag frontal de ce siège ››› page 67. Si lesiège du passager peut être réglé en hauteur,le placer dans sa position la plus haute et re-culée. Si le siège est fixe, n'installez aucunsystème de retenue pour enfant à cet empla-cement.

● Sur les versions qui ne sont pas équipéesd'un interrupteur à clé pour la déconnexionde l'airbag, vous devez vous rendre auprèsd'un Service Technique pour réaliser cette dé-connexion.

● Tous les occupants du véhicule – en parti-culier les enfants – doivent être correctementassis et attachés durant le trajet.

● Ne prenez jamais un enfant ou un bébé survos genoux – danger de mort !

● N'autorisez jamais un enfant à être trans-porté sans être attaché, à se tenir deboutpendant la marche du véhicule ou encore às'agenouiller sur les sièges. En cas d'acci-dent, votre enfant serait projeté dans l'habi-tacle et risquerait de mettre en danger sa vieainsi que celle des autres occupants du véhi-cule.

● Si, au cours de la conduite, les enfants nesont pas correctement assis, ils s'exposent àde plus grands risques de blessures en casde freinage brusque ou d'accident. Cette re-marque concerne en particulier les enfantsassis sur le siège du passager si l'airbag sedéclenche au cours d'un accident – risque deblessures très graves, voire mortelles !

● Un siège adapté peut protéger votre en-fant !

● Ne laissez jamais un enfant seul dans lesiège pour enfants de votre véhicule car sui-vant la saison, la température dans un véhi-cule en stationnement peut devenir très éle-vée et presque mortelle.

● S'ils ne sont pas installés dans un siègepour enfant, les enfants de moins de 1,50 mne doivent pas être attachés avec une ceintu-re de sécurité standard, car ils risquent d'êtreblessés au niveau de l'abdomen et du cou encas de freinage brusque ou d'accident. »

69

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Sécurité

● La sangle de la ceinture ne doit pas êtretordue et la ceinture de sécurité doit être bienmise ››› page 55.

● Un siège pour enfant est conçu pour porterun seul enfant ››› page 71.

● Lorsque vous montez un siège pour enfantssur la banquette arrière, il est recommandéd'activer le système de sécurité enfant desportes ››› page 104.

Sièges pour enfant

Indications de sécurité

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 16.

AVERTISSEMENT

Les points d'ancrage inférieurs des siègespour enfants ne sont pas des œillets. Fixezuniquement des sièges bébés dans les pointsd'ancrage inférieurs.

AVERTISSEMENT

Les sièges pour enfants avec points d'ancra-ge inférieurs et ceinture de fixation supérieu-re doivent être installés conformément auxindications du fabricant. Sinon, risques deblessures graves !

● Attachez toujours une seule ceinture de fi-xation d'un siège pour enfant à un anneau deretenue du coffre à bagages.

● Utilisez toujours les anneaux de retenueprévus pour la ceinture de fixation.

● Ne fixez jamais la ceinture de fixation à unœillet.

AVERTISSEMENT

En général, la banquette arrière est toujoursl'endroit le plus sûr pour les enfants dont laceinture est correctement bouclée en casd'accident.

● Un siège pour enfant adapté, bien installéet utilisé sur l'un des sièges de la banquettearrière offre la protection maximale possibleaux enfants jusqu'à 12 ans dans la plupartdes cas d'accident.

AVERTISSEMENT

Détachez la ceinture de sécurité en cours deroute peut provoquer des blessures graves,voire mortelles, en cas d'accident ou de frei-nage brusque.

● Détachez la ceinture de sécurité unique-ment lorsque le véhicule est à l'arrêt.

ATTENTION

● Pour éviter la formation de marques perma-nentes sur le rembourrage, il faut retirer leséléments auxiliaires d'introduction despoints d'ancrage lorsque le siège pour enfant

n'est pas monté sur les points d'ancrage duvéhicule.

● Pour éviter tout dommage sur les garnitu-res, le rembourrage ou les éléments auxiliai-res d'introduction, il faut retirer les élémentsauxiliaires d'introduction des points d'ancra-ge avant de rabattre la banquette arrière.

70

Transport des enfants en toute sécurité

Informations générales relatives autransport d'enfants dans le véhicule

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 17.

La réglementation et les dispositions légalesseront toujours prioritaires par rapport auxdescriptions de ce manuel d'instructions. Ilexiste plusieurs normes et dispositions en cequi concerne l'utilisation de sièges pour en-fants et leurs modes de fixation (››› tabl. à lapage 71). Dans certains pays, par exemple,il peut être interdit d'utiliser des sièges pourenfants sur certaines places du véhicule.

Les lois physiques, les effets sur le véhiculeen cas de collision ou d'autres types d'acci-dents affectent également les enfants. ››› pa-ge 55 Cependant, contrairement aux adulteset aux jeunes, les muscles et les os des en-fants ne sont pas encore complètement dé-veloppés. En cas d'accident, les enfants sontplus exposés aux blessures graves que lesadultes.

Étant donné que le corps des enfants n'estpas complètement développé, il faut utiliserdes systèmes de retenue spécialement adap-tés à leur taille, leur poids et leur constitu-tion. Dans beaucoup de pays il existe deslois qui régissent l'utilisation de systèmes

homologués de sièges pour transporter desbébés et des enfants.

Utilisez uniquement des sièges pour enfantsadaptés au véhicule, autorisés et homolo-gués. En cas de doute, adressez-vous tou-jours à un partenaire SEAT ou à un atelierspécialisé.

Normes relatives aux sièges pour enfant spé-cifiques à chaque pays (sélection)

Les sièges pour enfant doivent répondre à lanorme ECE-R 441). Vous pouvez consulter lesinformations supplémentaires chez votre par-tenaire SEAT et à l'adresse Internetwww.seat.com.

Classement des sièges pour enfant selon lanorme ECE-R 44

Catégoriede poids

Poids del'enfant

Âge

Groupe 0 jusqu'à 10 kgjusqu'à environ

9 mois

Groupe 0+ jusqu'à 13 kgjusqu'à environ

18 mois

Groupe 1 9 à 18 kgenviron 8 mois à 31/2

ans

Groupe 2 15 à 25 kg environ 3 à 7 ans

Groupe 3 22 à 36 kg environ 6 à 12 ans

Les enfants ne tiennent pas tous dans le siè-ge appartenant à leur groupe de poids. Demême le véhicule ne s'adapte pas à tous lessièges. Pour cette raison, vérifiez toujours sil'enfant tient bien dans le siège pour enfantset s'il est possible de fixer le siège de maniè-re sûre dans le véhicule.

Les sièges pour enfants homologués selon lanorme ECE-R 44 portent sur le siège le labeld'homologation correspondant. Le label estun E majuscule dans un cercle et en dessous,le numéro d'identification.

1) ECE-R : Réglementation Economic Commission forEurope.

71

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Sécurité

Utilisation du siège pour enfant sur lesiège passager

Le transport d'enfants sur le siège passagern'est pas autorisé dans tous les pays et tousles sièges pour enfants ne sont pas homolo-gués pour être utilisés sur le siège passager.Votre partenaire SEAT dispose d'une liste ac-tualisée de tous les sièges pour enfant ho-mologués. Utilisez uniquement des siègespour enfants homologués pour chaque véhi-cule.

L'airbag frontal activé côté passager repré-sente un très grand danger pour un enfant.Le transport d'un enfant dans un siège pourenfants dos à la route sur le siège côté pas-sager risque de mettre en péril la vie de l'en-fant.

Si un siège pour enfants dos à la route estmonté sur le siège du passager avant, le siè-ge pour enfants risque d'être percuté trèsviolemment en cas de déclenchement del'airbag frontal passager, ce qui peut provo-quer des blessures extrêmement graves, voi-re mortelles ››› . Pour cette raison, lorsquel'airbag frontal du passager avant est activé,jamais un siège pour enfants ne doit être in-stallé dos à la route sur le siège passager.

Vous pouvez utiliser un siège pour enfantsdos à la route sur le siège passager unique-ment si vous êtes sûr que l'airbag frontalpassager est désactivé. Vous en aurez la cer-titude si le témoin jaune du tableau de bord

››› page 62 est allumé.Si vous ne pouvez pas désactiver l'airbagfrontal passager et que celui-ci reste actif, ilest interdit de transporter des enfants sur lesiège passager ››› .

Points à respecter en cas d'utilisation du siè-ge pour enfants sur le siège passager.

● Si vous utilisez un siège pour enfants dos àla route, l'airbag frontal passager doit êtredésactivé ››› page 62.

● Le dossier du siège passager doit être enposition verticale.

● Le siège passager avant doit être, dans lamesure du possible, réglé en position de finde course arrière.

● Le siège passager avant réglable en hau-teur doit être réglé à la hauteur maximale.

Sièges appropriés pour enfants

Le siège pour enfants doit être autorisé par lefabricant, en particulier lorsqu'il s'agit del'utiliser sur le siège passager avant avec air-bag frontal et latéral.

Sur le siège du passager, il est possibled'installer des sièges universels pour enfantsdu groupe 0, 0+, 1, 2 ou 3, conformément àla norme ECE-R 44.

AVERTISSEMENT

En cas d'accident, les risques de blessuresgraves, voire mortelles, sont d'autant plusimportants pour l'enfant quand le siège pourenfants est monté sur le siège du passageravant. N'installez jamais un siège pour en-fants dos à la route sur le siège du passageravant lorsque l'airbag frontal côté passagerest activé. Ceci pourrait provoquer la mort del'enfant en cas de déclenchement de l'airbagfrontal, car le siège pour enfants risqueraitd'être violemment frappé par l'airbag et pro-jeté contre le dossier.

AVERTISSEMENT

Dans des situations exceptionnelles, si unenfant doit être transporté sur le siège passa-ger avant dos à la route, il faut prendre encompte ce qui suit :

● Désactivez toujours l'airbag frontal passa-ger et laissez-le désactivé.

● Le siège pour enfants doit être homologuépar son fabricant qui doit autoriser son utili-sation sur le siège du passager avant avecairbag frontal ou latéral.

● Suivez les instructions de montage don-nées par le fabricant du siège pour enfants etrespectez les consignes.

● Déplacez le siège passager avant complète-ment vers l'arrière et réglez-le sur la plushaute position afin de garder la distancemaximale possible par rapport à l'airbag fron-tal.

72

Transport des enfants en toute sécurité

● Réglez le dossier du siège en position verti-cale.

● Assurez toujours les enfants dans le véhi-cule avec un système de retenue homologuéet adapté à leur taille et à leur poids.

Utilisation du siège pour enfant sur lesiège arrière

Si un siège pour enfants est fixé sur le siègearrière, il faut adapter la position du siègeavant de manière à ce que l'enfant possèdesuffisamment d'espace. Par conséquent,adaptez le siège avant à la taille du siègepour enfant et à la taille de celui-ci. Faites at-tention à la position correcte du passager ››› page 50.

Sièges appropriés pour enfants

Le siège pour enfant doit être autorisé par lefabricant pour une utilisation sur la banquet-te arrière avec airbag latéral.

Sur la banquette arrière, il est possible d'ins-taller des sièges universels pour enfants dugroupe 0, 0+, 1, 2 ou 3, conformément à lanorme ECE-R 44.

Les places arrière conviennent aux siègespour enfants avec système ISOFIX spéciale-ment conçus pour ce type de véhicule selonla réglementation ECE-R 44.

Sièges pour enfants ISOFIX homologuéspour sièges arrière

Les sièges pour enfant ISOFIX sont répartisentre les catégories d'homologation « univer-sel », « semi-universel » ou « spécifique auvéhicule ».

● Si le siège pour enfant ISOFIX est doté del'homologation « universel », il faut le fixersur les points d'ancrage inférieurs et la cein-ture de fixation Top Tether.

● Dans le cas des sièges pour enfant ISOFIXavec l'homologation « semi-universel » ou« spécifique au véhicule », avant de les utili-ser, il faut vérifier si le siège pour enfant esthomologué pour le véhicule. À ce sujet, le fa-bricant de sièges pour enfant fournit avec lesiège pour enfant ISOFIX une liste de véhicu-les pour lesquels le siège pour enfant ISOFIXcorrespondant a été homologué. Si nécessai-re, adressez-vous au fabricant de siège pourenfants afin de demander une liste actuali-sée de véhicules.

73

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Urgences

Urgences

Auto-assistance

En cas d'urgence

Trousse de secours, triangle de signa-lisation et extincteurs*

Fig. 76 Dans le coffre à bagages : rangementdu triangle de signalisation.

Triangle de signalisation

Sur certains équipements du véhicule, il estpossible de ranger le modèle de triangle designalisation indiqué dans un rangement ducoffre à bagages ››› fig. 76.

Trousse de secours

La trousse de secours doit être conforme à lalégislation en vigueur. Respectez la date depéremption du contenu.

Extincteur

Le support du plancher du passager avantpeut accueillir un extincteur d'incendies.

L'extincteur doit être conforme à la législa-tion en vigueur, être prêt à l'emploi et êtrecontrôlé périodiquement. Voir le tampond'homologation de l'extincteur.

AVERTISSEMENT

Les objets non fixés à l'intérieur de l'habita-cle risquent d'être projetés violemment encas de manœuvre brusque, de freinages sou-dains et d'accidents, pouvant provoquer desblessures graves.

● Fixez ou rangez correctement la trousse desecours, les gilets réfléchissants et le tri-angle de signalisation dans le véhicule.

Outillage de bord*

Brève introduction

Pour assurer le véhicule en cas de pannes, ilfaut prendre en compte les dispositions léga-les de chaque pays.

Outillage de bord du véhicule

Pour les véhicules équipés d'usine d'uneroue de secours ou d'une roue d'urgence,ainsi que de roues d'hiver, le coffre à bagagepeut contenir un outillage de bord supplé-mentaire ››› page 75.

AVERTISSEMENT

L'outillage de bord, le kit anticrevaison et laroue de secours libre dans l'habitacle pour-raient être violemment projetés en cas de ma-nœuvres soudaines, de freinages brusques etd'accidents, pouvant provoquer des blessu-res graves.

● Vérifiez toujours que l'outillage de bord, lekit de crevaison et la roue de secours ou d'ur-gence sont correctement fixés dans le coffre àbagages.

AVERTISSEMENT

L'outillage de bord inapproprié ou endomma-gé peut causer des blessures et des acci-dents.

● Ne travaillez jamais avec des outils inap-propriés ou endommagés.

74

Auto-assistance

Emplacement

Fig. 77 Dans le coffre à bagages : moquettelevée.

L'outillage de bord, la roue de secours, laroue d'urgence ou le kit anticrevaison setrouvent dans le coffre à bagages, sous lamoquette du plancher ››› fig. 77.

● Si nécessaire, ouvrez le plancher de coffreà bagages modulable ››› page 126.

● Soulevez la moquette par le revêtement(flèche) ››› fig. 77.

Nota

Une fois utilisé, remettez le cric dans sa posi-tion initiale avec la manivelle afin de pouvoirle ranger de manière sûre.

Accès à l'outillage de bord et au kitanticrevaison des véhicules équipésdu système SEAT SOUND 7 haut-par-leurs (avec subwoofer)*

● Ouvrez le hayon arrière et soulevez la plagearrière.

● Si nécessaire, ouvrez le plancher de coffreà bagages modulable ››› page 129.

● Soulevez la moquette par le revêtement auniveau de l'évidement et retirez le coffre àbagages.

● Déconnectez le câble du haut-parleur sub-woofer.

● Retirez complètement la roue à main situéeau centre du haut-parleur subwoofer en latournant dans le sens contraire des aiguillesd'une montre.

● Enlevez le haut-parleur subwoofer recou-vrant l'outillage et le kit anticrevaison.

● Une fois utilisés, placer les outils et le kitanticrevaison à l'endroit où vous les aveztrouvés afin de pouvoir positionner correcte-ment le haut-parleur dans son logement.

● Placer le haut-parleur subwoofer en suivantla direction indiquée par la flèche et en gar-dant l'indication « FRONT » pointée versl'avant.

● Reconnectez le câble du haut-parleur et vis-sez avec énergie la molette dans le sens des

aiguilles d'une montre pour que le subwoofersoit bien fixé.

Composants

Fig. 78 Composants de l'outillage de bord.

L'ensemble de l'outillage de bord dépend del'équipement du véhicule. L'équipementmaximal est décrit ci-après.

Éléments de l'outillage de bord ››› fig. 78

Tournevis à six pans creux dans le man-che pour visser ou dévisser les boulonsde roue desserrés. La lame du tournevisest interchangeable. Le tournevis se trou-ve, lui, en dessous de la clé pour lesroues. »

1

75

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Urgences

Adaptateur du boulon antivol. SEAT vousrecommande de toujours avoir l'adapta-teur pour boulons de roue dans le véhicu-le, parmi l'outillage de bord. Le code desboulons antivol de roue est gravé sur laface avant de l'adaptateur. En cas de per-te, il est possible d'obtenir un autreadaptateur en indiquant ledit numéro.Notez le code des boulons des roues etrangez-le ailleurs en dehors du véhicule.

Œillet de remorquage à visser.

Étrier métallique pour retirer les enjoli-veurs des roues, les enjoliveurs intégrauxou les capuchons des boulons de roue.

Cric. Avant de ranger le cric dans la boîteà outils il faut d'abord replier entièrementson crochet. Ensuite, repliez la manivelleet appuyez-la contre le cric jusqu'à cequ'elle soit fixée afin de pouvoir rangercorrectement le cric.

Clé pour les roues.

Pinces des caches des vis de roue.

Nota

Le cric n'est pas un objet utilisé générale-ment dans le cadre de la maintenance. Si né-cessaire, il devra être graissé à l'aide degraisse universelle.

2

3

4

5

6

7

Changement de roue

Brève introduction

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 37

Certaines versions et modèles de véhiculessont équipés d'usine sans cric ni clé démon-te-roue. Dans ce cas, nous vous recomman-dons de vous adresser à un atelier spécialisépour effectuer le changement de roue.

Ne remplacez les roues vous-même qu'aprèsavoir stationné le véhicule dans un endroitsûr, et si vous connaissez bien les opérationsnécessaires, les normes de sécurité et quevous disposez des outils appropriés ! Sinon,demandez de l'aide à du personnel spéciali-sé.

AVERTISSEMENT

Le changement d'une roue peut être dange-reux, surtout sur le bord de la route. Pour ré-duire le risque de blessures graves, tenezcompte des instructions suivantes :

● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès quepossible. Garez votre véhicule à une distancede sécurité du trafic pour changer la roue.

● Lors du changement d'une roue, tous lespassagers, et plus particulièrement les en-fants, devront se placer à une distance de sé-curité de la zone de travail.

● Allumez vos feux de détresse pour alerterles autres usagers de la route.

● Assurez-vous que le sol est plat et ferme. Sinécessaire, utilisez une base étendue et soli-de pour appuyer le cric.

● Si vous réalisez vous-même le changementde la roue, vous devrez connaître les opéra-tions nécessaires. Sinon, demandez de l'aideà du personnel spécialisé.

● Utilisez uniquement des outils appropriésen bon état pour changer une roue.

● Arrêtez toujours le moteur, tirez sur le le-vier du frein à main jusqu'en butée et placezle levier sélecteur en position P (ou alors lelevier manuel avec une vitesse engagée) pourréduire le risque de mouvement involontairedu véhicule.

● Après avoir changé une roue, faites immé-diatement vérifier le couple de serrage desboulons de la roue à l'aide d'une clé dynamo-métrique fiable.

AVERTISSEMENT

Si les enjoliveurs des roues sont inadaptésou montés de manière incorrecte, des acci-dents ou des imperfections importantes peu-vent se produire.

● Les enjoliveurs des roues montés de maniè-re incorrecte peuvent se détacher durant lamarche et mettre en danger les autres usa-gers de la route.

● Ne montez pas d'enjoliveurs endommagéssur les roues.

76

Auto-assistance

● Assurez-vous toujours que la ventilation etle refroidissement des freins ne soient pas in-terrompus ni limités. Cela est également vala-ble si les enjoliveurs sont posés ultérieure-ment. S'il n'y a pas suffisamment d'air à en-trer, la distance de freinage peut augmenterconsidérablement.

ATTENTION

Déposez et reposez les enjoliveurs des rouesavec précaution pour éviter d'endommager levéhicule.

Réparation des pneus

Kit anticrevaison TMS (Tyre MobilitySystem)*

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 36

Grâce au kit anticrevaison* (Tyre MobilitySystem), il est possible de réparer de maniè-re fiable des dommages sur un pneu dus àdes corps étrangers ou des perforations al-lant jusqu'à environ 4 mm de diamètre. Neretirez pas le corps étranger, une vis ou unclou par ex., du pneu.

Après avoir appliqué le produit de colmatagesur le pneu, il est indispensable de revérifierla pression de gonflage du pneu environ10 minutes après avoir roulé.

Utilisez le kit de crevaison pour gonfler unpneu uniquement après avoir stationné le vé-hicule dans un lieu sûr et si vous connaissezles opérations à suivre, les normes de sécu-rité et que vous disposez du kit de crevaisoncorrect ! Sinon, demandez de l'aide à du per-sonnel spécialisé.

Le produit de colmatage ne doit pas être uti-lisé dans les cas suivants :

● Lorsque la jante est endommagée.

● Pour des températures extérieures inférieu-res à -20 °C (-4 °F).

● En cas de coupes ou de perforations sur lepneu dépassant les 4 mm.

● si vous avez roulé alors que la pression despneus est trop faible ou avec un pneu à plat.

● Si la date de péremption de la bouteille deproduit de colmatage est dépassée.

AVERTISSEMENT

L'utilisation du kit anticrevaison peut êtredangereuse, surtout lors du gonflage du pneuen bordure de route. Pour réduire le risque deblessures graves, tenez compte des instruc-tions suivantes :

● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès quepossible. Stationnez à une distance sécuritai-re de la circulation pour gonfler le pneu.

● Assurez-vous que le sol est plat et ferme.

● Les occupants, et plus particulièrement lesenfants, devront se placer à une distance desécurité de la zone de travail.

● Allumez vos feux de détresse pour alerterles autres usagers de la route.

● Utilisez le kit anticrevaison uniquement sinous connaissez les opérations à suivre. Si-non, demandez de l'aide à du personnel spé-cialisé.

● Le kit anticrevaison est prévu uniquementpour un cas d'urgence, pour vous permettrede rouler jusqu'à l'atelier le plus proche.

● Remplacez au plus vite le pneu réparé avecle kit de crevaison.

● Le produit de colmatage est nuisible pour lasanté et il doit être immédiatement nettoyéen cas de contact avec la peau.

● Maintenez le kit de crevaison toujours horsde portée des enfants.

● N'utilisez jamais un cric homologué, mêmes'il a été homologué pour votre véhicule.

● Arrêtez toujours le moteur, tirez sur le le-vier du frein à main jusqu'en butée et passezune vitesse s'il s'agit d'une boîte mécaniquepour réduire le risque de mouvement involon-taire du véhicule.

AVERTISSEMENT

Un pneu réparé avec du produit de colmatagen'a pas les mêmes qualités routières qu'unpneu conventionnel. »

77

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Urgences

● Ne roulez jamais à une vitesse supérieure à80 km/h (50 mph) !

● Évitez les accélérations à fond, les freina-ges brusques et ne prenez pas de virages àvive allure.

● Conduisez uniquement pendant 10 minutesà un maximum de 80 km/h (50 mph) et véri-fiez ensuite le pneu.

Conseil antipollution

Jetez le produit de colmatage usagé ou péri-mé conformément aux dispositions légalesen vigueur.

Nota

● Vous pouvez acheter une bouteille de pro-duit de colmatage neuve pour pneus dans lespartenaires SEAT.

● Lisez attentivement la notice d'utilisationdu fabricant du kit anticrevaison*.

Contenu du kit anticrevaison*

Fig. 79 Représentation standard : contenu dukit anticrevaison.

Le kit anticrevaison se trouve dans le coffre àbagages, sous le revêtement de plancher. Ilinclut les composants suivants ››› fig. 79 :

Démonte-obus

Autocollant indiquant la vitesse maxima-le autorisée « max. 80 km/h » ou« max. 50 mph »

Tuyau de remplissage avec bouchon

Compresseur d'air

Tuyau de gonflage des pneus

1

2

3

4

5

Témoin du système de contrôle de lapression des pneus1)

Vis d'évacuation d'air2)

Interrupteur ON/OFF

Connecteur 12 volts

Bouteille de produit de colmatage

Obus de valve de rechange

Le démonte-obus à valve 1 possède à sonextrémité inférieure une rainure pour l'obusde valve. L'obus de valve peut uniquementêtre vissé ou dévissé de cette manière. Il enva de même pour le remplacement de celui-ci11 .

AVERTISSEMENT

Lors du gonflage de la roue, le compresseurd'air et le tuyau de gonflage peuvent chauf-fer.

● Protégez les mains et la peau des pièceschaudes.

● Ne placez pas le flexible de gonflage despneus et le compresseur d'air chaud sur lesmatériaux inflammables.

● Laissez-les refroidir avant de ranger l'appa-reil.

● S'il n'est pas possible de gonfler le pneu à2,0 bars (29 psi/200 kPa) minimum, celui-ci

6

7

8

9

10

11

1) Il peut également être intégré au compresseur.2) Au lieu de celui-ci, le compresseur peut disposerd'un bouton.

78

Auto-assistance

est trop endommagé. Le produit de colmata-ge n'est pas en mesure de colmater le pneu.Arrêtez-vous tout de suite. Faites appel à unspécialiste en mesure de vous dépanner.

ATTENTION

Éteignez le compresseur d'air après un maxi-mum de 8 minutes de fonctionnement pourqu'il ne surchauffe pas ! Avant de rallumer lecompresseur d'air, laissez-le refroidir quel-ques minutes.

Contrôle après 10 minutes de condui-te

Revissez le tuyau de gonflage ››› fig. 79 5 etvérifiez la pression du manomètre 6 .

1,3 bars (19 psi/130 kPa) et inférieur :

● Arrêtez-vous ! Le kit de crevaison ne per-met pas de colmater suffisamment le pneu.

● Faites appel à un spécialiste en mesure devous dépanner ››› .

1,4 bars (20 psi/140 kPa) et supérieur :

● Recorriger la pression du pneu à la valeurcorrecte ››› page 213.

● Reprenez soigneusement la conduite jus-qu'à l'atelier spécialisé le plus proche sansdépasser les 80 km/h (50 mph).

● Faites-y remplacer le pneu défectueux.

AVERTISSEMENT

La conduite avec un pneu non colmaté estdangereuse et peut provoquer des accidentset des blessures graves.

● Arrêtez-vous tout de suite si la pression dupneu est de 1,3 bars (19 psi/130 kPa) et infé-rieure.

● Faites appel à un spécialiste en mesure devous dépanner.

Remplacement des balais

Remplacement des balais d'essuie-glace avant et arrière

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 47.

Les balais d'essuie-glace sont équipés de sé-rie avec une couche de graphite. Cette cou-che permet au balayage sur la glace d'être si-lencieux. Si la couche est endommagée, lebruit augmente lors du balayage de l'eau surla glace.

Contrôlez régulièrement l'état des balaisd'essuie-glace. Si les balais broutent sur laglace, il est conseillé de les remplacer s'ilssont endommagés ou de les nettoyer s'ilssont encrassés ››› .

Il est conseillé de remplacer immédiatementdes balais d'essuie-glace endommagés.

Vous pouvez les acheter dans des ateliersspécialisés.

AVERTISSEMENT

Les balais d'essuie-glace usés ou sales rédui-sent la visibilité et augmentent le risque d'ac-cidents et de blessures graves.

● Remplacez les balais d'essuie-glace dèsqu'ils sont endommagés ou usés et qu'ils nenettoient plus suffisamment le pare-brise.

ATTENTION

● Des balais d'essuie-glace défectueux ou en-crassés peuvent rayer le verre.

● Si vous utilisez des nettoyants contenantdes solvants, des éponges rêches ou des ob-jets pointus pour nettoyer les balais, vous en-dommagerez la couche de graphite.

● Ne nettoyez jamais les glaces avec du car-burant, du dissolvant pour vernis à ongles,du diluant ou des produits similaires.

ATTENTION

● Pour éviter d'endommager le capot moteuret les bras de l'essuie-glace, abaissez-lesuniquement en position d'entretien.

● Avant de commencer à conduire, il faut tou-jours abaisser les bras de l'essuie-glace. »

79

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Urgences

Nota

Les résidus de cire et d'autres produits denettoyage dus aux installations de lavageautomatique et d'autres produits d'entretiensur le pare-brise et la lunette arrière peuvententraîner un raclement des balais d'essuie-glace. Éliminez les restes de cire avec un pro-duit spécial ou des chiffons de nettoyage.

Remorquage et démarrage parremorquage

Consignes de démarrage par remor-quage

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 43.

Lors d'un remorquage ou d'un démarrage parremorquage, respectez les réglementationslégales.

Pour des raisons techniques, il n'est paspossible de remorquer le véhicule si sa bat-terie est déchargée.

En règle générale, un véhicule ne doit pasêtre démarré par remorquage. Il est préfé-rable d'utiliser à la place les câbles de dé-marrage. ››› page 44.

Pour des raisons techniques, les véhiculessuivants ne doivent pas être démarrés par re-morquage :

● Véhicules à boîte de vitesses automatique.

● Si la batterie du véhicule est déchargée, ilest probable que l'appareil de commande dumoteur ne fonctionne pas correctement.

S'il est malgré tout nécessaire de démarrervotre véhicule par remorquage (boîte méca-nique) :

● Passez la deuxième ou la troisième vitesse.

● Maintenez la pédale d'embrayage enfon-cée.

● Mettez le contact et allumez les feux de dé-tresse.

● Relâchez l'embrayage lorsque les deux vé-hicules se seront mis en mouvement.

● Dès que le moteur a démarré, enfoncez lapédale d'embrayage et passez au point mortpour éviter d'entrer en collision avec le véhi-cule tracteur.

AVERTISSEMENT

Un véhicule dont la batterie est déchargée nedoit jamais être remorqué.

● Ne retirez jamais la clé du contact-démar-reur. Sinon, le blocage de la direction pour-rait se bloquer soudainement. Il ne seraitalors plus possible de contrôler le véhicule,et cette situation peut entraîner de gravesconséquences.

AVERTISSEMENT

Lors du remorquage d'un véhicule, les pro-priétés dynamiques et l'efficacité des freinsvarient considérablement. Afin de réduire lerisque d'accident pouvant entraîner de gravesconséquences, tenez compte de ce qui suit :

● En tant que conducteur du véhicule tracté :

– Appuyez fortement sur le frein, car le ser-vofrein ne fonctionne pas. Restez tou-jours attentif afin d'éviter les collisionsavec le véhicule tracteur.

– Exercez plus de force pour manier le vo-lant du véhicule car la direction assistéene fonctionne pas avec le moteur arrêté.

● En tant que conducteur du véhicule trac-teur :

– Accélérez doucement et prudemment.

– Évitez les manœuvres soudaines et lesfreinages brusques.

– Freinez avec plus d'anticipation que decoutume et en appuyant doucement surla pédale de frein.

ATTENTION

● Quand vous faites démarrer votre véhiculepar remorquage, du carburant non brûlé ris-que de pénétrer dans les catalyseurs et de lesendommager.

● Montez et démontez avec soin l'œillet deremorquage et son cache pour éviter d'en-dommager le véhicule (par exemple, la pein-ture).

80

Auto-assistance

● Lors du remorquage, du carburant non brû-lé risque de parvenir dans le catalyseur et del'endommager.

Nota

Il n'est pas possible de fixer l'œillet de remor-quage sur le pare-chocs arrière. Le véhiculen'est pas adapté pour le remorquage d'autresvéhicules.

Recommandations de remorquage duvéhicule

Remorquage des véhicules à boîte automati-que

Tenez compte des indications suivantes pourle véhicule remorqué :

● Placez le levier sélecteur sur N.

● Ne faites pas remorquer votre véhicule àune vitesse supérieure à 50 km/h (30 milles).

● Ne faites pas remorquer votre véhicule surplus de 50 km (30 milles).

● Le remorquage avec une dépanneuse nedoit être effectué qu'avec les roues avantsoulevées.

Situations dans lesquelles un véhicule nedoit pas être remorqué

Dans les cas suivants, il ne faut pas remor-quer un véhicule, mais le transporter sur uneremorque ou un véhicule spécial :

● Si la boîte de vitesses du véhicule est dé-pourvue de lubrifiant du fait d'un défaut.

● Si la batterie est déchargée, car vous nepouvez pas déverrouiller la direction et, si né-cessaire, le blocage de la colonne de direc-tion ne peut pas être désactivé.

● Si le véhicule à remorquer est équipé d'uneboîte de vitesses automatique et si le trajet àparcourir est supérieur à 50 km (30 milles).

Nota

Vous ne pourrez remorquer le véhicule que sile blocage électronique de la colonne de di-rection est désactivé. Si le véhicule n'a plusde courant ou si un défaut s'est produit surson système électrique, le moteur devra êtredémarré avec les câbles d'urgence afin dedésactiver le blocage électronique de la co-lonne de direction.

Montage de l'œillet de remorquageavant

Fig. 80 Sur la partie droite du pare-chocsavant : retirer le cache.

Fig. 81 Sur la partie droite du pare-chocsavant : visser l'œillet de remorquage.

Le logement de l'œillet de remorquage à vis-ser se trouve sur la partie droite du pare-chocs avant, derrière un cache ››› fig. 80.

Ayez toujours l'œillet de remorquage à bord. »81

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Urgences

Respecter les indications pour le remorquage››› page 81.

Monter l'œillet de remorquage avant

● Retirez l'œillet de remorquage de l'outilla-ge de bord situé dans le coffre ››› page 74.

● Appuyez sur la zone supérieure du cache››› fig. 80 (flèche) pour libérer l'encastrementdu cache.

● Retirez le cache et laissez-le suspendu auvéhicule.

● Vissez l'œillet de remorquage dans le sensinverse des aiguilles d'une montre dans sonlogement ››› fig. 81 autant que possible ››› .Utilisez un objet approprié pour visser ferme-ment l'œillet de remorquage dans son loge-ment.

● Suite au remorquage, retirez l'œillet de re-morquage en le tournant dans le sens des ai-guilles d'une montre.

● Placez la languette supérieure du cache surl'ouverture du pare-choc et guidez soigneu-sement la languette inférieure sur le bord del'ouverture ; si nécessaire, appuyez sous lalanguette inférieure.

● Appuyez sur la zone inférieure du cachejusqu'à ce que la languette inférieure s'en-castre dans le pare-chocs.

ATTENTION

L'œillet de remorquage doit toujours êtrecomplètement et fermement vissé. Sinon,l'œillet risquerait de sortir de son logementpendant le remorquage ou le démarrage parremorquage.

Verrouillage ou ouverture desecours

Brève introduction

Les portes et le hayon du coffre peuvent êtreverrouillés manuellement et déverrouilléspartiellement, par exemple, si la clé ou le ver-rouillage centralisé sont abîmés.

AVERTISSEMENT

Effectuer une ouverture ou un verrouillage desecours sans faire attention peut entraînerdes blessures graves.

● Si le véhicule est verrouillé de l’extérieur,les portes et les glaces ne pourront pas êtreouvertes de l’intérieur !

● Ne laissez jamais seuls à bord des enfantsou des personnes dépendant de l'aide d'au-trui. Ils ne seraient pas à même de sortirseuls du véhicule ou de se porter secours àeux-mêmes dans une situation d'urgence.

● Selon l'époque de l'année, l'intérieur d'unvéhicule fermé peut atteindre des températu-

res très élevées ou très basses, qui peuvententraîner de graves blessures et maladies,voire la mort, en particulier chez les jeunesenfants.

AVERTISSEMENT

La zone de fonctionnement des portes et duhayon est dangereuse et peut provoquer desblessures.

● Ouvrez ou fermez les portes et le hayonuniquement lorsqu'il n'y a personne sur lacourse.

ATTENTION

Lorsque vous effectuez un verrouillage ou uneouverture de secours, démontez et remontezsoigneusement et de manière correcte lescomposants afin d'éviter des dégâts dans levéhicule.

82

Fusibles et ampoules

Fusibles et ampoules

Fusibles

Brève introduction

Lors de l'impression, à cause du développe-ment constant du véhicule, des assignationsdes fusibles en fonction de l'équipement etdu fait d'utiliser un même fusible pour plu-sieurs dispositifs électriques, il n'est paspossible d'offrir un résumé actualisé des po-sitions des fusibles de la consommationélectrique. Pour obtenir des informationsplus détaillées sur l'emplacement des fusi-bles, adressez-vous à un Service Technique.

En principe, un fusible peut être assigné àplusieurs dispositifs. Inversement, il est pos-sible que plusieurs fusibles correspondent àun dispositif.

Remplacez les fusibles uniquement si vousavez trouvé une solution à la cause de l'er-reur. Si un fusible neuf grille de nouveauaprès peu de temps, faites vérifier l'équipe-ment électrique dans un atelier spécialisé.

AVERTISSEMENT

La haute tension du système électrique peutprovoquer des décharges et des brûlures gra-ves, pouvant entraîner la mort !

● Ne touchez jamais au câblage électrique del'allumage.

● Évitez les courts-circuits dans l'équipementélectrique.

AVERTISSEMENT

Utiliser des fusibles inappropriés, réparerdes fusibles et placer en dérivation un circuitde courant sans fusibles, peut provoquer unincendie ainsi que de graves blessures.

● N'utilisez jamais de fusibles d'une valeursupérieure. Remplacez les fusibles unique-ment par d'autres de même intensité (mêmecouleur et gravure) et taille.

● Ne réparez jamais un fusible.

● Ne remplacez jamais les fusibles par unebande métallique, une agrafe ou similaire.

ATTENTION

● Afin de ne pas endommager le systèmeélectrique du véhicule, avant de remplacer unfusible vous devrez toujours couper l'alluma-ge, les feux ainsi que les autres dispositifsélectriques et retirer la clé du contact.

● Si vous remplacez un fusible défectueuxpar un autre de plus forte intensité, cela ris-que d'endommager un autre point de l'équi-pement électrique.

● Veillez à protéger les boîtes à fusibles ou-vertes contre la saleté et l'humidité. Cela em-pêchera qu'elles endommagent le systèmeélectrique.

Nota

● Il peut y avoir plusieurs fusibles pour undispositif.

● Plusieurs dispositifs peuvent être sécuriséspar le même fusible.

83

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Urgences

Fusibles du véhicule

Fig. 82 Sous la planche de bord, côté con-ducteur : cache du boîtier de fusibles.

Fig. 83 Dans le compartiment moteur : cachedu boîtier de fusibles.

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 35

Remplacez les fusibles uniquement par d'au-tres de même intensité (même couleur et gra-vure) et taille.

Ouverture et fermeture de la boîte à fusiblessituée sous la planche de bord

● Ouverture : appuyez sur le levier de ver-rouillage ››› fig. 82 1 jusqu'à ce que le cou-vercle puisse s'ouvrir. Rabattre le couverclevers le bas.

● Fermeture : rabattez le couvercle vers lehaut dans le sens contraire à la flèche jus-qu'à ce qu'il s'encastre de manière audiblesur le levier de verrouillage 1 .

Ouvrir le boîtier de fusibles du compartimentmoteur

● Ouvrez le capot moteur ››› page 199.

● Appuyez sur les languettes de verrouillagedans le sens indiqué par la flèche (flèches fi-nes) pour déverrouiller le cache de la boîte àfusibles ››› fig. 83.

● Retirez le cache vers le haut.

● Pour monter le cache, placez-le sur le boî-tier de fusibles. Poussez les languettes versle bas, dans le sens contraire à celui indiquépar la flèche, jusqu'à ce qu'ils s'encastrentde manière audible.

ATTENTION

● Démontez les caches des boîtiers de fusi-bles et remontez-les correctement afin d'évi-ter des dégâts sur le véhicule.

● Veillez à protéger les boîtiers de fusiblesouverts contre la saleté et l'humidité. La sale-té et l'humidité dans les boîtiers de fusibles

peuvent provoquer des dommages sur le sys-tème électrique.

Nota

Les fusibles sont plus nombreux dans le véhi-cule que ce qui est indiqué dans ce chapitre.Ils doivent impérativement être remplacésdans un atelier spécialisé.

Remplacement d'ampoules

Brève introduction

Remplacer des ampoules demande une cer-taine habileté manuelle. Si vous n'êtes passûr de vous, SEAT vous conseille de vousadresser à un Service Technique ou à défautde demander l'aide d'un spécialiste. En gé-néral, un spécialiste est nécessaire si, outreles ampoules, il faut démonter d'autres com-posants du véhicule.

Il est recommandé de toujours avoir à dispo-sition dans le véhicule les ampoules de re-change nécessaires à la sécurité routière.Vous pouvez acquérir des ampoules de re-change auprès des Services Techniques.Dans certains pays la loi impose la posses-sion d'ampoules de rechange.

Conduire avec des ampoules d'éclairage ex-térieur du véhicule défectueuses peut êtreconsidéré comme une infraction.

84

Fusibles et ampoules

Spécifications supplémentaires des ampou-les

Les spécifications de certaines ampoules deprojecteurs ou de feux arrière montés d'usinepeuvent différer des ampoules convention-nelles. L'appellation figure sur le socle del'ampoule ou directement sur celle-ci.

AVERTISSEMENT

Si la route n'est pas suffisamment éclairée etsi la visibilité du véhicule est mauvaise pourles autres conducteurs, un accident peut sur-venir.

AVERTISSEMENT

Remplacer les ampoules de manière inappro-priée peut provoquer des accidents entraî-nant de graves conséquences.

● Avant de procéder à des travaux dans lecompartiment moteur, lisez et respectez lesavertissements ››› page 199. Sur tous les vé-hicules, le compartiment moteur est une zonedangereuse qui peut provoquer des blessuresgraves.

● Les ampoules H4, HB4 et H7 sont souspression et peuvent exploser quand on lesremplace.

● Remplacez les ampoules concernées unefois qu'elles seront froides.

● Ne remplacez jamais les ampoules vous-même si vous ne connaissez pas les opéra-tions à suivre. Si vous n'êtes pas certain dumode d'intervention, contactez un atelier

spécialisé afin qu'il réalise les travaux néces-saires.

● Ne touchez pas directement le bulbe en ver-re de l'ampoule avec les doigts. Les traces dedoigts s'évaporent avec la chaleur de l'am-poule allumée et « embuent » le réflecteur.

● Les boîtiers du projecteur placés dans lecompartiment moteur et du feu arrière con-tiennent des éléments coupants. Protégez-vous les mains lors du remplacement des am-poules.

ATTENTION

● Après avoir remplacé une ampoule, si vousne placez pas correctement le cache en caout-chouc sur le boîtier du phare, vous risquezd'endommager l'installation électrique (sur-tout si de l'eau y pénètre).

● Retirez la clé de contact avant d'effectuerdes travaux sur l'équipement électrique. Ris-que de court-circuit !

● Éteignez l'éclairage et les feux de station-nement avant de remplacer une ampoule.

● Procédez avec précaution afin de ne pasendommager les pièces.

Remplacer les ampoules des projec-teurs

Fig. 84 Dans le compartiment moteur : vuearrière du projecteur gauche avec cache encaoutchouc : A feux de croisement et feuxde route, B feux de position et feux de jour,

C clignotant.

Fig. 85 Projecteur gauche

Il n'est pas nécessaire de démonter le projec-teur pour remplacer les ampoules. »

85

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Urgences

Réalisez les opérations uniquement dansl'ordre indiqué :

Feu de croisement et feu de route fig. 84 A

1. Ouvrez le capot moteur ››› page 199.

2.

Retirez le connecteur de l'ampoule H4. Retirez lecache en caoutchouc par les languettes.

Appuyez sur l'étrier de sécurité ››› fig. 85 D versle bas dans le sens de la flèche, puis décrochez-lesur le côté et éloignez-le.

3.Retirez l'ampoule du support d'ampoule. Si né-cessaire, appuyez sur le verrouillage du supportd'ampoule.

4.Remplacez l'ampoule défectueuse par une autreneuve identique.

5.Placez l'ampoule, ramenez-la à sa position et ac-crochez l'étrier de sécurité ››› fig. 85 D .

6.Placez le cache en caoutchouc et vérifiez qu'il estcorrectement placé. Branchez le connecteur surl'ampoule H4.

Feu de position et feu de jour fig. 84 B /Clignotant avant fig. 84 C

1. Ouvrez le capot moteur ››› page 199.

2.

Tournez le support d'ampoule dans le sens con-traire des aiguilles d'une montre jusqu'en butéeet enlevez-le avec l'ampoule en le retirant versl'arrière.

Feu de position et feu de jour fig. 84 B /Clignotant avant fig. 84 C

3.Retirez l'ampoule du support d'ampoule. Si né-cessaire, appuyez sur le verrouillage du supportd'ampoule.

4.Remplacez l'ampoule défectueuse par une autreneuve identique.

5.Placez le support d'ampoule dans le phare ettournez-le dans le sens des aiguilles d'une mon-tre jusqu'en butée.

Nota

Les illustrations présentent le projecteur gau-che de dos. La structure du projecteur droitest symétrique.

Remplacer l'ampoule du pare-chocsavant

Fig. 86 Sur le passage de roue avant droit :enlevez les vis de fixation (flèches) et retirezle rivet expansible A .

Fig. 87 Remplacement des ampoules desprojecteurs.

86

Fusibles et ampoules

Réalisez les opérations uniquement dans l'or-dre indiqué :

1.Dévissez deux vis de fixation du revêtement dupassage de roue ››› fig. 86 (flèches) avec le tour-nevis inclus dans l'outillage de bord ››› page 74.

2.

Dévissez le rivet expansible sur la partie inférieureavant du revêtement du passage de roue A avecle tournevis de l'outillage de bord et retirez-lecomplètement ››› page 74.

3.Rabattez soigneusement sur un côté le revête-ment du passage de roue.

4. Débloquez la connexion ››› fig. 87 1 et retirez-la.

5.

Tournez le support d'ampoule ››› fig. 87 dans lesens de la flèche, dans le sens contraire des ai-guilles d'une montre jusqu'en butée et enlevez-leavec l'ampoule en le retirant vers l'arrière.

6.Remplacez l'ampoule défectueuse par une autreneuve identique.

7.Placez le support d'ampoule dans le phare et tour-nez-le dans le sens des aiguilles d'une montrejusqu'en butée.

8.Branchez le connecteur 1 sur le support d'am-poule. La connexion doit s'encastrer de manièreaudible.

9.Ramenez le revêtement du passage de roue à saposition.

10.Placez le rivet expansible sur le revêtement dupassage de roue et du pare-chocs et enfoncez-lecomplètement ››› fig. 86 A .

Réalisez les opérations uniquement dans l'or-dre indiqué :

11.Vissez fortement les deux vis de fixation ››› fig. 86(flèches) avec un tournevis.

Remplacement des ampoules des feuxarrière

Fig. 88 Sur le côté du coffre : A : démontez lecouvercle, B : démontage des groupes opti-ques arrière.

Fig. 89 Groupe optique arrière : C : démonterle support d'ampoule, D : démonter les am-poules.

Réalisez les opérations uniquement dansl'ordre indiqué.

Démontage des groupes optiques arrière

1. Ouvrez le hayon arrière ››› page 105

2.Retirez soigneusement le cache 1 en faisant le-vier ››› fig. 88 A.

3.Tirez le verrouillage 3 sur le connecteur 2 dansle sens de la flèche ››› fig. 88 B. Pour cela, utilisezle tournevis de l'outillage de bord.

4.Appuyez sur le cran 4 et retirez le connecteur 2

››› fig. 88 B. »87

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Urgences

5. Déposez l'écrou papillon 5 ››› fig. 88 B.

6.Retirez le phare arrière de la carrosserie en tirantsoigneusement vers l'arrière.

7.Démontez le groupe optique arrière et posez-le surune surface plane et propre.

Remplacer l'ampoule

8.Déverrouillez le support d'ampoule sur les lan-guettes de verrouillage (flèche) ››› fig. 89 C et reti-rez le support d'ampoule du feu arrière.

9.Remplacez l'ampoule défectueuse par une autreneuve identique ››› fig. 89 D.

10.

Placez le porte-ampoule dans le groupe optiquearrière. Les languettes de verrouillage (flèche)doivent s'encastrer de manière audible ››› fig. 89C.

Montage des groupes optiques arrière

11.Encastrez le groupe optique arrière avec soindans l'ouverture de la carrosserie.

12.Fixez avec une main le feu arrière en position demontage et vissez fortement l'écrou papillon avecl'autre main 5 ››› fig. 88 B.

13.Vérifiez que le groupe optique arrière est correcte-ment monté et bien assuré.

14.

Insérez le connecteur 2 dans le support d'am-poule et appuyez sur le verrouillage 3 du con-necteur dans le sens contraire à la flèche››› fig. 88 B.

15.Encastrez le cache. Le cache doit s'encastrer etrester fixé.

16. Fermez le hayon arrière ››› page 105.

Remplacer l'ampoule de l'éclairage dela plaque d'immatriculation

Fig. 90 Sur le pare-chocs arrière : démonterl'éclairage de la plaque minéralogique.

Fig. 91 Feu de plaque d'immatriculation : dé-monter le support d'ampoules.

Réalisez les opérations uniquement dans l'or-dre indiqué :

1.Appuyez avec une main sur l'éclairage de la pla-que minéralogique de gauche à droite et retirez-ledu pare-chocs ››› fig. 90.

2.Retirez légèrement l'éclairage de la plaque minéra-logique du pare-chocs.

3.Tournez le support d'ampoule dans le sens con-traire des aiguilles d'une montre et retirez-le dansle sens de la flèche ››› fig. 91.

4.Remplacez l'ampoule défectueuse par une autreneuve identique.

5.Placez le support d'ampoule sur l'éclairage de laplaque minéralogique et appuyez dessus dans lesens contraire à la flèche jusqu'en butée ››› fig. 91.

88

Fusibles et ampoules

Réalisez les opérations uniquement dans l'or-dre indiqué :

6.

Encastrez soigneusement l'éclairage de la plaqueminéralogique sur le bord gauche de l'ouverturedu pare-chocs. Vérifiez pendant ce processus quele sens de pose de l'éclairage de la plaque minéra-logique est correct, c'est-à-dire que le ressort doitse trouver à droite.

7.Introduisez l'éclairage de la plaque d'immatricula-tion dans le pare-chocs en appuyant dessus jus-qu'à ce qu'il s'encastre de manière audible.

Remplacer l'ampoule du clignotant la-téral

Fig. 92 Démontez le clignotant latéral.

Fig. 93 Clignotant latéral : remplacement desampoules.

Réalisez les opérations uniquement dans l'or-dre indiqué :

1.Déplacez avec une main le clignotant latéral versl'arrière ››› fig. 92 1 .

2.Retirez le clignotant latéral de la carrosserie en fai-sant levier 2 .

3.Retirez le support d'ampoule avec l'ampoule dansle sens de la flèche ››› fig. 93 1 .

4.Retirez l'ampoule du support d'ampoule dans unedirection rectiligne.

5.Remplacez l'ampoule défectueuse par une autreneuve identique.

6. Replacez le porte-ampoule.

7.

Placez le clignotant latéral sur la carrosserie du cô-té situé vers la partie arrière du véhicule jusqu'à ceque le ressort s'encastre de l'autre côté du cligno-tant latéral.

89

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Commande

Fig. 94 Planche de bord

90

Poste de conduite

Commande

Poste de conduite

Synoptique

Légende de fig. 94 :

Poignée de la porte . . . . . . . . . . . . . . . 104

Bouton rotatif de réglage des rétro-viseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

– Réglage des rétroviseurs exté-rieurs

– Dégivrage des rétroviseurs exté-rieurs

Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

Levier pour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

– De clignotants et de feux deroute

– Régulateur de vitesse (GRA) – – –/+ –/- . . . . . . . . . 162

Volant avec klaxon et

– Airbag du conducteur . . . . . . . . . . . 14

Tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . .92, 26

Levier d'essuie-glace/lave-glace . . 114

– Essuie-glace

– Essuie-glace arrière

1

2

3

4

5

6

7

– Levier avec boutons d'utilisationdu système d'informations SEAT- , / . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

Touches :

– Bouton du système Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

– Touche de dégivrage de la lunettearrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

– Régulateur du chauffage du siègegauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117

Commandes :

– Système de chauffage et de venti-lation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

– Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133

SEAT Portable System (fourni parSEAT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177

Autoradio (montée à l'usine) ››› bro-chure Autoradio

Touches :

– Contacteur d'activation et de dés-activation du signal de détres-se . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

– Témoin de désactivation de l'air-bag frontal côté passa-ger . . . . . . . . 62

– Régulateur du chauffage du siègedroit ou touche de dégivrage

8

9

10

11

12

de la lunette arrière (emplace-ment alternatif) . . . . . . . . . . . . . . . . .117, 133

Vide-poches avec porte-boissondans la console centrale . . . . . . . . . . 124

Poignée d'ouverture du vide-po-ches ou vide-poches ouvert1) . . . . . . 120

Sur le côté de la planche de bord :Commande à clé pour la désactiva-tion de l'airbag frontal du passa-ger1) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Emplacement dans le tableau debord de l'airbag frontal du passa-ger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

Cendrier* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124

Prise de courant de 12 volts ou allu-me-cigares* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125, 125

Levier pour :

– Boîte de vitesses mécanique . . . . 148

– Boîte de vitesses automatique . . 149

Levier de frein à main . . . . . . . . . . . . . 142

Touche pour :

– Fonction d'assistance au freinageen ville . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

Rangement vide-poches . . . . . . . . . . 120 »

13

14

15

16

17

18

19

20

21

22

23

24

1) En fonction de la version91

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Commande

Came pour régler la colonne de di-rection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Manette de déblocage du capot . . . 199

Dispositif de réglage de la portéedes phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

25

26

27

Commande des éclairages . . . . . 109

Touche de verrouillage et de déver-rouillage centralisés du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

28

29

Bouton de manœuvre des lève-gla-ces électriques de la porte du con-ducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

30

Instruments

Vue du tableau de bord

Fig. 95 Tableau de bord, dans la planche de bord : variante 1 (A) et variante 2 (B).

Explications concernant les ca-drans ››› fig. 95 :

Tachymètre. En fonction du véhicu-le en km/h ou en mph.

1 Indications à l'écran. . . . . . . . . . . . . . 932

92

Poste de conduite

Bouton de remise à zéro du totali-sateur partiel (trip).

– Appuyez brièvement sur le bou-ton 0.0/SET pour passer du totali-seur kilométrique partiel au tota-liseur kilométrique général.

– Appuyez sur le bouton 0.0/SET

pendant cinq secondes environpour remettre à zéro le totaliseurkilométrique partiel et, si néces-saire, d'autres indicateurs de l'af-ficheur multifonction. . . . . . . . . . . . 23

Témoin de réserve de carburant. . . 194

Compte-tours (du moteur en mar-che, en milliers de tours par minu-te).

Le principe de la zone rouge ducompte-tours indique le régimemaximum d'un rapport quelconqueaprès le rodage et lorsque le mo-teur est chaud. Il est nécessaired'engager la vitesse immédiate-ment supérieure, de placer le leviersélecteur en position D ou de leverle pied de l'accélérateur avant quel'aiguille n'atteigne la zone rouge››› .

Bouton de réglage de la montre.

– Si nécessaire, changez l'indica-tion de l'heure en appuyant pourcela sur la partie supérieure ou

3

4

5

6

inférieure de la touche à bascule››› fig. 33 B .

– Appuyez sur la touche pourmarquer l'indication de l'heure desorte qu'elle clignote.

– Pour continuer le réglage, ap-puyez sur le bouton 0.0/SET . Pourque les nombres défilent rapide-ment, maintenez la touche ap-puyée.

– Appuyez de nouveau sur la tou-che pour passer à l'indicationdes minutes, de sorte qu'elle cli-gnote.

– Pour continuer le réglage, ap-puyez sur le bouton 0.0/SET . Pourque les nombres défilent rapide-ment, maintenez la touche ap-puyée.

– Appuyez à nouveau sur la tou-che pour terminer le réglagede l'heure.

ATTENTION

● Évitez les régimes élevés, les accélérationsà plein gaz et les fortes sollicitations sur mo-teur froid.

● Pour ne pas endommager le moteur, l'ai-guille du compte-tours ne peut rester dans lazone rouge qu'un bref instant.

Conseil antipollution

Lorsque vous passez une vitesse supérieureavant la zone rouge, vous réduisez la con-sommation de carburant et les bruits du mo-teur.

Nota

L'écran du SEAT Portable System (fourni parSEAT) ››› page 177 permet de visualiser d'au-tres instruments tels qu'un indicateur de tem-pérature extérieure par exemple.

Indications à l'écran

L'écran du tableau de bord ››› fig. 95 2 affi-che diverses informations en fonction del'équipement du véhicule :

● Indications d'alerte et d'informations.

● Totalisateur kilométrique.

● Heure.

● Température extérieure.

● Positions du levier sélecteur ››› page 147.

● Rapport recommandé (boîte de vitessesmanuelle) ››› page 147.

● Afficheur multifonction (MFA) ››› pa-ge 23.

● Indicateur de maintenance ››› page 95.

● Indication de l'état du système Start-Stop››› page 168. »

93

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Commande

● Indicateur de niveau de carburant ››› pa-ge 194.

● Indication de l'état de la ceinture sur labanquette arrière ››› page 55.

Indications d'alerte et d'informations

Au moment où vous mettez le contact d'allu-mage ou pendant la marche, certaines fonc-tions et l'état de certains composants du vé-hicule sont contrôlés. Les défauts du fonc-tionnement sont affichés à l'écran par dessymboles rouges et jaunes sur l'écran du ta-bleau de bord (››› page 26) et, dans cer-tains cas, ils sont également signalés pardes alertes sonores. Selon la version du ta-bleau de bord, leur représentation peut êtredifférente.

Avertissement avec priorité 1 (symboles rou-ges)

Symbole clignotant ou allumé; en partie, combiné avecdes signaux sonores. Arrêtez-vous ! C'est dangereux ››› !Vérifiez la fonction défectueuse et tentez de résoudre leproblème. Si nécessaire, faites appel à un spécialiste enmesure de vous dépanner.

Avertissement avec priorité 2 (symboles jau-nes)

Symbole clignotant ou allumé ; en partie, combiné avecdes signaux sonores.Les défauts de certaines fonctions ou les liquides qui setrouvent en dessous de leur niveau de remplissage peu-vent endommager le véhicule, voire entraîner une pan-ne ! ››› Vérifiez la fonction défectueuse le plus rapidement pos-sible. Si nécessaire, faites appel à un spécialiste en me-sure de vous dépanner.

Compteur kilométrique

Le compteur kilométrique total enregistre ladistance totale parcourue par le véhicule.

Le totaliseur kilométrique journalier (trip)indique le nombre de kilomètres parcourusdepuis la dernière remise à zéro du compteurkilométrique. Le dernier chiffre indique100 m.

Indicateur de température extérieure

Lorsque la température extérieure est infé-rieure à +4 °C (+39 °F), un symbole avec un« flocon de neige » apparaît également (aver-tissement de verglas). Au début, ce symboleclignote puis il reste allumé tant que la tem-pérature supérieure ne dépasse pas +6 °C(+43 °F) ››› .

Lorsque le véhicule est à l'arrêt ou roule à vi-tesse très réduite, la température indiquéepeut être légèrement supérieure à la tempé-

rature extérieure réelle en raison de la cha-leur émanant du moteur.

La plage de mesure de la températures'étend de -40 °C à +50 °C (de -40 °F à+122 °F).

Positions du levier sélecteur

La gamme des rapports du levier sélecteurest affichée sur le côté du sélecteur et surl'écran du tableau de bord. En positions D etM, ainsi qu'avec le tiptronic, l'écran afficheégalement le rapport correspondant.

Vitesse recommandée* (boîte mécanique)

Pendant la conduite, l'écran du tableau debord peut afficher la vitesse recommandéepour économiser du carburant ››› page 147.

Indication de l'état de la ceinture de la ban-quette arrière*

L'indication de l'état de la ceinture prévientle conducteur sur l'écran du tableau de bordlorsqu'il met le contact si les éventuels pas-sagers des places arrière ont bouclé leurceinture de sécurité ››› page 55.

Indication de l'état du système Start-Stop

L'écran du tableau de bord affiche les infor-mations sur son état actuel ››› page 168.

94

Poste de conduite

AVERTISSEMENT

Si vous ne prenez pas en compte les témoinsd'alerte, le véhicule pourrait s'arrêter au mi-lieu de la circulation ou des accidents et desblessures graves pourraient se produire.

● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'aler-te.

● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès quepossible.

● Un véhicule défectueux représente un ris-que élevé d'accident pour soi-même et pourles autres utilisateurs de la route. Si néces-saire, allumez les feux de détresse et placezle triangle de signalisation pour attirer l'at-tention des autres conducteurs.

● Garez le véhicule à l'écart de la circulationet en évitant qu'il ne se trouve au-dessus dematériaux facilement inflammables qui pour-raient entrer en contact avec le systèmed'échappement (par exemple : de l'herbe sè-che, du carburant, etc.).

AVERTISSEMENT

Même si la température extérieure se trouveau-dessus du point de gel, certaines portionsde routes ou certains ponts peuvent être ge-lés.

● À une température extérieure au dessus de+4°C (+39°F), et même si le symbole du « flo-con de neige » n'est pas affiché, il peut yavoir des plaques de verglas sur la chaussée.

● Ne vous fiez pas à l'indicateur de tempéra-ture extérieure !

ATTENTION

Si vous ignorez les témoins allumés, votre vé-hicule peut tomber en panne.

Nota

● Il existe plusieurs tableaux de bord, c'estpourquoi leurs versions et leurs indicationspeuvent varier.

● Lorsque plusieurs avertissements sont acti-vés, les symboles s'afficheront successive-ment pendant quelques secondes, et reste-ront allumés jusqu'à ce que la panne soit ré-solue.

Indication des périodicités d'entretien

L'indicateur de maintenance s'affiche surl'écran du tableau de bord ››› fig. 95 2 .

SEAT distingue l'entretien avec vidanged'huile moteur (Service d'Entretien) et l'en-tretien sans vidange d'huile moteur (Serviced'Inspection). L'indicateur de maintenanceinforme uniquement sur les dates d'entretienqui comprennent la vidange de l'huile mo-teur. Les dates des autres services d'entre-tien (le prochain Service d'inspection ou devidange du liquide de freins par exemple)sont indiquées sur l'autocollant situé sur lemontant de la porte ou dans le Programmed'entretien.

Des périodicités d'entretien fixes ont été spé-cifiées avec service asservi à la durée ou aukilométrage.

Rappel d'entretien

Si une périodicité d'entretien arrive bientôt àterme, lors de la mise du contact d'allumage,un rappel d'entretien apparaît sous formed'abréviation ainsi qu'une indication enkm. Le nombre de kilomètres indiqué est lekilométrage maximum qui peut être parcourujusqu'au prochain Service Entretien.

Date d'entretien

Lorsque la date d'entretien sera atteinte, unsignal sonore sera émis lorsque vous mettrezle contact et l'abréviation clignotera àl'écran pendant quelques secondes.

Nota

Le message d'entretien disparaîtra aprèsquelques secondes, au démarrage du moteurou en appuyant sur la touche OK du levierd'essuie-glace.

Nota

Sur les véhicules dont la batterie est restéedébranchée durant une période prolongée,vous ne pourrez pas calculer la date du pro-chain entretien. C'est pourquoi les indica-tions de service peuvent afficher des calculserronés. Dans ce cas, il faut tenir compte des »

95

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Commande

périodes d'entretien maximum permises››› brochure Programme d'entretien.

96

Ouverture et fermeture

Ouverture et fermeture

Jeu de clés du véhicule

Clé du véhicule à radiocommande*

Fig. 96 Clé à radiocommande.

Clé à radiocommande

Avec la clé du véhicule, il est possible de ver-rouiller et déverrouiller le véhicule à distance››› page 99

L'émetteur et la pile sont intégrés à la clé duvéhicule. Le récepteur se trouve dans l'habi-tacle du véhicule. Le rayon de portée de la clédu véhicule avec une pile neuve est de plu-sieurs mètres autour du véhicule.

Si vous ne parvenez pas à ouvrir ou à fermerle véhicule à l'aide de la radiocommande,vous devrez procéder ››› page 99 à unenouvelle synchronisation de la clé ou en rem-placer la pile ››› page 99.

Vous pouvez utiliser plusieurs clés du véhicu-le.

Dégagement et rabattement du panneton dela clé

Si vous appuyez sur le bouton ››› fig. 96 A ,le panneton de la clé se déverrouille et se dé-gage.

Pour le rabattre, appuyez sur le bouton touten enfonçant le panneton de la clé jusqu'à cequ'il s'encastre.

Double de la clé

Pour obtenir une clé de rechange ou d'autresclés du véhicule, vous avez besoin du numé-ro de châssis du véhicule.

Chaque nouvelle clé doit contenir une puceet être codée avec les données de l'antidé-marrage électronique du véhicule. Une clé devéhicule ne fonctionne pas si elle ne contientaucune puce ou si elle contient une puce noncodée. Cela est également valable pour lesclés fraisées pour le véhicule.

Vous pouvez obtenir les clés du véhicule oules clés de rechange neuves chez un parte-naire SEAT, d'un atelier spécialisé ou de ser-vices de clé autorisés qualifiés pour créer cesclés.

Les clés neuves ou de rechange doivent êtresynchronisées avant utilisation ››› page 99.

AVERTISSEMENT

L'utilisation négligente ou incontrôlée desclés du véhicule peut provoquer des blessu-res graves et des accidents.

● À chaque fois que vous sortez du véhicule,prenez les clés. Les enfants ou autres person-nes non autorisées pourraient verrouiller lesportes et le hayon arrière, lancer le moteur oumettre le contact d'allumage, et ainsi activern'importe quel composant électrique, parexemple les lève-glaces électriques.

● Ne laissez jamais seuls à bord des enfantsou des personnes dépendant de l'aide d'au-trui. Ils ne seraient pas à même de sortirseuls du véhicule ou de se porter secours àeux-mêmes dans une situation d'urgence. Parexemple, selon l'époque de l'année, l'inté-rieur d'un véhicule fermé peut atteindre destempératures très élevées ou très basses, quipeuvent entraîner des blessures et des mala-dies graves, voire la mort, en particulier surles jeunes enfants.

● Ne retirez jamais la clé du contact d'alluma-ge tant que le véhicule n'est pas arrêté. La di-rection risquerait de se verrouiller et il seraitimpossible de tourner le volant.

ATTENTION

La clé à radiocommande intègre des compo-sants électroniques. Protégez-les contre lesdégâts, les chocs importants et l'humidité. »

97

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Commande

Nota

● Appuyez uniquement sur la touche de la clédu véhicule lorsque vous avez vraiment be-soin de la fonction correspondante. Si vousappuyez sur le bouton lorsque cela n'est pasnécessaire, vous risquez de déverrouiller levéhicule involontairement ou de déclencherl'alarme. Cela est valable même si vous pen-sez être hors du rayon d'action.

● Le fonctionnement de la clé à radiocom-mande peut être en grande mesure affectépar le chevauchement d'émissions situées àproximité du véhicule, travaillant sur la mêmemarge de fréquences (émetteurs radio et télé-phones mobiles, par exemple).

● Les obstacles situés entre la clé du véhiculeet le véhicule, les mauvaises conditions mé-téorologiques et le déchargement progressifdes piles diminuent sa portée.

● Si vous appuyez sur les touches de la clédu véhicule ››› fig. 96 ou sur l'une des touchesdu verrouillage centralisé ››› page 99 plu-sieurs fois de suite rapidement, le verrouilla-ge centralisé se désactive brièvement commeprotection contre les surcharges. Le véhiculeest donc déverrouillé. Bloquez-le si nécessai-re.

Clé mécanique du véhicule

Fig. 97 Clé mécanique du véhicule.

Le jeu de clés du véhicule peut inclure uneclé mécanique ››› fig. 97.

Doubles de clés

Pour obtenir une clé de rechange ou d'autresclés du véhicule, vous avez besoin du numé-ro de châssis du véhicule.

Chaque nouvelle clé doit contenir une puceet être codée avec les données de l'antidé-marrage électronique du véhicule. Une clé devéhicule ne fonctionne pas si elle ne contientaucune puce ou si elle contient une puce noncodée. Cela est également valable pour lesclés fraisées pour le véhicule.

Vous pouvez obtenir les clés du véhicule oudes clés de rechange neuves chez un parte-naire SEAT, dans un atelier spécialisé ou au-près de services de serrurerie autorisés qua-lifiés pour créer ces clés.

Témoin de contrôle sur la clé du véhi-cule

Fig. 98 Témoin de contrôle sur la clé du véhi-cule.

Lorsque vous appuyez brièvement sur unbouton de la clé du véhicule, le témoin cli-gnote ››› fig. 98 (flèche) une fois brièvement.Si vous actionnez la touche de manière pro-longée, il clignotera plusieurs fois, par exem-ple lors de l'ouverture de confort.

Si le témoin ne s'allume pas lorsque vouspressez le bouton, vous devez remplacer lespiles de la clé du véhicule ››› page 99.

98

Ouverture et fermeture

Remplacement de la pile

Fig. 99 Clé du véhicule : couvercle du com-partiment de la pile.

Fig. 100 Clé du véhicule : retirer la pile.

SEAT vous recommande de faire remplacer lapile par un garage spécialisé.

La pile se trouve à l'arrière de la clé du véhi-cule, sous un couvercle.

Remplacement de la pile

● Dégagez le panneton de la clé du véhicule››› page 97.

● Retirez le couvercle de la partie arrière de laclé du véhicule ››› fig. 99 dans le sens de laflèche ››› .

● Retirez la pile du compartiment à l'aided'un objet fin approprié ››› fig. 100.

● Placez la pile neuve dans le compartiment,en appuyant comme indiqué ››› fig. 100,dans le sens contraire de la flèche ››› .

● Placez le couvercle sur le boîtier de la clédu véhicule et appuyez comme indiqué››› fig. 99, dans le sens contraire de la flèche,jusqu'à ce qu'il s'encastre.

ATTENTION

● Si vous ne changez pas la pile correcte-ment, vous pouvez endommager la clé du vé-hicule.

● L'utilisation de piles inadéquates peut en-dommager la clé du véhicule. Pour cela, rem-placez toujours la pile usée par une autre detaille, tension et spécifications identiques.

● Lors de la pose de la pile, vérifiez que la po-larité est correcte.

Conseil antipollution

Débarrassez-vous des piles dans le respectde l'environnement.

Synchroniser la clé du véhicule

Si vous pressez souvent la touche hors durayon d'action, il est possible que le véhiculene puisse plus être verrouillé ou déverrouilléavec la clé quil lui correspond. Dans ce cas,la clé du véhicule doit être à nouveau syn-chronisée, comme indiqué ci-dessous :

● Dégagez le panneton de la clé du véhicule››› page 97.

● Appuyez sur le bouton de la clé du véhi-cule. Pour cela, vous devrez rester à côté duvéhicule.

● Ouvrez le véhicule dans la minute qui suit,avec le panneton de la clé.

● Mettez le contact d'allumage à l'aide de laclé du véhicule. La synchronisation est termi-née.

● Si nécessaire, montez le capuchon.

Verrouillage centralisé* et sys-tème de fermeture

Brève introduction

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 8

Le verrouillage centralisé fonctionne correcte-ment lorsque toutes les portes et le hayon ar-rière sont complètement fermés. Si la porte »

99

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Commande

du conducteur est ouverte, le véhicule nepeut pas être verrouillé avec la clé du véhicu-le.

En cas de stationnement prolongé d'un véhi-cule (par exemple dans un garage), sa batte-rie risque de se décharger. Dans ce cas, il estimpossible de démarrer le moteur.

AVERTISSEMENT

L'utilisation incorrecte du verrouillage centra-lisé peut entraîner des blessures graves.

● Le verrouillage centralisé verrouille toutesles portes. Un véhicule verrouillé de l'inté-rieur peut empêcher que les personnes nonautorisées n'ouvrent les portes depuis l'exté-rieur et accèdent au véhicule. Cependant, encas d'urgence ou d'accident, les portes ver-rouillées compliquent l'accès à l'intérieur duvéhicule pour secourir les passagers.

● Ne laissez jamais seuls à l'intérieur du vé-hicule des enfants ou des personnes dépen-dant de l'aide d'autrui. La touche de verrouil-lage centralisé permet de bloquer toutes lesportes depuis l'intérieur. De cette manière,les passagers seront enfermés à l'intérieur duvéhicule. Les personnes enfermées peuventêtre exposées à des températures très éle-vées ou très basses.

● Selon l'époque de l'année, l'intérieur d'unvéhicule fermé peut atteindre des températu-res très élevées ou très basses, qui peuvententraîner de graves blessures et maladies,voire la mort, en particulier chez les jeunesenfants.

● Ne laissez jamais personne à l'intérieurd'un véhicule verrouillé. En cas d'urgence, cespersonnes pourraient ne pas être en mesurede quitter le véhicule d'elles-mêmes ou de re-cevoir de l'aide.

Description du verrouillage centralisé

Le verrouillage centralisé permet de verrouil-ler et de déverrouiller centralement toutes lesportes et le hayon :

● De l'extérieur, à l'aide de la clé du véhicule.

● De l'intérieur, à l'aide de la touche de ver-rouillage centralisé ››› page 102.

Dans un atelier spécialisé, il est possibled'activer ou de désactiver certaines fonctionsspéciales du verrouillage centralisé.

Si la clé du véhicule ou le verrouillage centra-lisé tombe en panne, les portes et le hayonarrière peuvent être verrouillés et déverrouil-lés manuellement.

Verrouiller le véhicule suite au déclenche-ment des airbags

Si les airbags sont déclenchés par un acci-dent, le véhicule se déverrouille complète-ment. En fonction de l'ampleur des dégâts, levéhicule peut être verrouillé de la manièresuivante après l'accident :

Fonction Opérations nécessaires à effec-tuer

Verrouillez le vé-hicule à l'aidede la touche deverrouillagecentralisé :

– Coupez le contact d'allumage etremettez-le.– Appuyez sur la touche de verrouil-lage centralisé .

Verrouillez le vé-hicule à l'aidede la clé :

– Coupez le contact d'allumage etremettez-le.OU : Retirez la clé du contact.– Ouvrez la porte du véhicule uneseule fois.– Verrouillez le véhicule à l'aide dela clé.

Nota

Si vous appuyez sur les boutons de la clé duvéhicule ››› page 97 ou sur l'un des boutonsdu verrouillage centralisé ››› fig. 103 plu-sieurs fois de suite, le verrouillage centralisése désactive brièvement comme protectioncontre les surcharges. Dans ce cas, le véhicu-le est déverrouillé pendant environ 30 secon-des. Si vous n'ouvrez aucune porte ni lehayon du coffre à bagages pendant ce temps,le véhicule se verrouillera ensuite automati-quement.

100

Ouverture et fermeture

Verrouiller ou déverrouiller le véhiculede l'extérieur

Fig. 101 Touches sur la clé du véhicule.

Fig. 102 Clé mécanique du véhicule.

Verrouillage centralisé

Fonction Utilisation des touches de laclé du véhicule ››› fig. 101

Déverrouillagedu véhicule.

Appuyez sur la touche .

Fonction Utilisation des touches de laclé du véhicule ››› fig. 101

Verrouillage duvéhicule.

Appuyez sur la touche .

Déverrouillagedu hayon arriè-re.

Appuyez sur la touche .

Verrouillage duhayon.

Appuyez sur la touche .

Fonction Utilisation de la clé du véhicule››› fig. 101 sur le barillet deserrure ou avec la clé mécani-que du véhicule ››› fig. 102.

Déverrouillagedu véhicule.

Introduisez la clé du véhicule dansle barillet de serrure de la porte duconducteur et tournez-la dans lesens contraire des aiguilles d'unemontre.

Verrouillage duvéhicule.

Introduisez la clé du véhicule dansle barillet de serrure de la porte duconducteur et tournez-la dans lesens des aiguilles d'une montre.

Déverrouillagedu hayon arriè-re.

Introduisez la clé du véhicule dansle barillet de serrure de la porte duconducteur et tournez-la dans lesens contraire des aiguilles d'unemontre.

Verrouillage duhayon.

Introduisez la clé du véhicule dansle barillet de serrure de la porte duconducteur et tournez-la dans lesens des aiguilles d'une montre.

Attention : selon la fonction du verrouillagecentralisé réglée par un atelier spécialisé,pour déverrouiller toutes les portes et lehayon arrière, il sera nécessaire d'appuyerdeux fois sur le bouton .

La clé du véhicule verrouille ou déverrouillele véhicule uniquement si elle se trouve àquelques mètres du véhicule et si la pile asuffisamment de puissance.

● Lors du verrouillage du véhicule, tous lesclignotants clignotent une fois pour confir-mer.

● Lors du déverrouillage du véhicule, tous lesclignotants clignotent deux fois pour confir-mer.

Si les clignotants ne clignotent pas pour con-firmer, au moins l'une des portes ou le hayona été déverrouillé.

Si la porte du conducteur est ouverte, le véhi-cule ne peut pas être verrouillé avec la clé duvéhicule. Si vous déverrouillez le véhicule etque vous n'ouvrez aucune porte ni le hayonarrière, il sera automatiquement reverrouilléau bout de quelques secondes. Cette fonc-tion permet d'éviter que le véhicule ne restedéverrouillé indéfiniment de façon involon-taire. »

101

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Commande

Verrouillage mécanique

FonctionUtilisation avec la clé mécani-que du véhicule ››› fig. 102dans le barillet de fermeture

Verrouillage etdéverrouillage dela porte du con-ducteur.

Pour déverrouiller, introduisez laclé du véhicule dans le barillet deserrure de la porte du conducteur ettournez-la dans le sens contrairedes aiguilles d'une montre.

Pour verrouiller, introduisez la clédu véhicule dans le barillet de ser-rure de la porte du conducteur ettournez-la dans le sens des aiguil-les d'une montre.

Verrouillage etdéverrouillagedu hayon.

Pour déverrouiller, introduisez laclé du véhicule dans le barillet deserrure de la porte du conducteur ettournez-la dans le sens contrairedes aiguilles d'une montre.

Pour verrouiller, introduisez la clédu véhicule dans le barillet de ser-rure de la porte du conducteur ettournez-la dans le sens des aiguil-les d'une montre.

Si la porte du conducteur est ouverte, le véhi-cule ne peut pas être verrouillé avec la clé duvéhicule.

Verrouiller et déverrouiller le véhiculede l'intérieur

Fig. 103 Sur la porte du conducteur : touchede verrouillage centralisé.

Fig. 104 Sur la porte du passager : poignéede la porte pour le verrouillage mécanique.

Verrouillage centralisé

Appuyez sur la touche ››› fig. 103:

Déverrouillage du véhicule.

Verrouillage du véhicule.

La touche de verrouillage centralisé fonction-ne aussi bien lorsque le contact d'allumageest coupé que lorsqu'il est allumé.

Si vous avez verrouillé le véhicule à l'aide dela clé du véhicule, la touche de fermeturecentralisée est inactive.

Si vous verrouillez votre véhicule à l'aide dela touche de verrouillage centralisé, prenezen compte ce qui suit :

● Le dispositif de sécurité « Safe » ne s'acti-vera pas ››› page 103.

● Les portes et le hayon arrière ne peuventpas être ouverts depuis l'extérieur, par exem-ple à un feu de signalisation.

● Vous pouvez ouvrir et déverrouiller les por-tes depuis l'intérieur en tirant sur la poignéed'ouverture. Si nécessaire, tirer deux fois surla poignée d'ouverture de la porte.

● Il est impossible de verrouiller la porte duconducteur lorsqu'elle est ouverte. Cela per-met d'éviter que le véhicule ne se retrouvefermé avec le conducteur en dehors et la cléà l'intérieur.

102

Ouverture et fermeture

Verrouillage mécanique

Les portes se verrouillent en appuyant sur lapoignée de la porte, de sorte que la marquerouge soit visible ››› fig. 104 1 .

Pour déverrouiller une porte, tirez sur la poi-gnée de porte correspondante.

Si vous verrouillez votre véhicule, prenez encompte ce qui suit :

● Le dispositif de sécurité « Safe » ne s'acti-vera pas ››› page 103.

● Les portes ne peuvent pas être ouvertes del'extérieur, par exemple à un feu de signalisa-tion.

● Vous pouvez ouvrir et déverrouiller les por-tes depuis l'intérieur en tirant sur la poignéed'ouverture.

● Il est impossible de verrouiller la porte duconducteur lorsqu'elle est ouverte. Cela per-met d'éviter que le véhicule ne se retrouvefermé avec le conducteur en dehors et la cléà l'intérieur.

Système de sécurité « Safe »*

FonctionOpérations nécessaires àeffectuer

Verrouillez le véhiculeet activez le dispositifde sécurité Safe .

Appuyez une fois sur le bou-ton de la clé du véhicule.

FonctionOpérations nécessaires àeffectuer

Verrouillez le véhiculesans activer le disposi-tif de sécurité Safe .

Appuyez deux fois sur le bou-ton de la clé du véhicule.

Appuyez une fois sur la tou-che de verrouillage centralisé située sur la porte du con-

ducteur.

Lorsque le véhicule est verrouillé, le disposi-tif de sécurité Safe désactive les poignéesdes portes, empêchant que quelqu'un nepuisse l'ouvrir. Les portes ne pourront pluss'ouvrir depuis l'intérieur ››› .

Lorsque vous coupez le contact, l'écran dutableau de bord vous indiquera que le dispo-sitif de sécurité « Safe » est activé (Ver-rouillage SAFE ou SAFELOCK).

Lorsque le dispositif de sécurité « Safe » estdésactivé, il se produit ce qui suit :

● Le véhicule peut être déverrouillé et ouvertdepuis l'intérieur à l'aide de la poignée de laporte.

Témoin de contrôle sur la porte du conduc-teur

Après verrouillage du vé-hicule :

Signification

La diode lumineuse rouge cli-gnote pendant environ deuxsecondes à intervalles courts,puis plus lentement.

Le dispositif de sécu-rité Safe est activé enpermanence.

La diode lumineuse rouge cli-gnote pendant environ deuxsecondes puis s'éteint. Aubout de 30 secondes, la diodelumineuse clignote à nou-veau.

Le dispositif de sécu-rité Safe est désactivé.

La diode lumineuse rouge cli-gnote pendant environ deuxsecondes à intervalles courts.Ensuite, la diode reste allu-mée pendant environ 30 se-condes.

Dysfonctionnement dusystème de fermeture.Adressez-vous à unatelier spécialisé.

AVERTISSEMENT

L'utilisation du dispositif de sécurité Safeavec négligence ou sans contrôle peut causerde graves blessures.

● Ne laissez jamais personne à l'intérieur duvéhicule s'il est verrouillé avec la clé. Avec ledispositif de sécurité Safe activé, les portesne peuvent pas s'ouvrir de l'intérieur !

● Avec les portes verrouillées, il sera difficiled'accéder à l'habitacle en cas d'urgence pouraider les passagers. En situation d'urgence, »

103

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Commande

les personnes seraient enfermées et ne pour-raient pas déverrouiller les portes pour aban-donner le véhicule.

Portes

Brève introduction

AVERTISSEMENT

Si une porte n'est pas correctement fermée,elle risque de s'ouvrir de façon inattenduependant la marche, et d'entraîner des blessu-res graves.

● Arrêtez-vous immédiatement et fermez laporte.

● En fermant la porte, assurez-vous qu'elleest bien fermée. La porte fermée devra êtresolidaire des parties voisines de la carrosse-rie.

● Ouvrez ou fermez les portes uniquementlorsqu'il n'y a personne sur la course de laporte.

AVERTISSEMENT

Une porte restée ouverte avec son arrêt deporte peut se fermer d'elle-même s'il y a unvent fort et si elle est en pente, ce qui pour-rait entraîner des blessures.

● Lorsque vous ouvrez et fermez les portes,tenez-les par la poignée.

Nota

L'écran du SEAT Portable System (fourni parSEAT) ››› page 177 permet de visualiser si aumoins une porte du véhicule est restée ouver-te ou n'est pas correctement fermée.

Sécurité enfants

Fig. 105 Sécurité enfants de la porte gauche

La sécurité enfants empêche l'ouverture desportes arrière de l'intérieur. Vous devez éviterque les mineurs n'ouvrent une porte par in-advertance lorsque le véhicule est en circula-tion.

Cette fonction est indépendante des systè-mes électroniques d'ouverture et de verrouil-lage du véhicule. Elle affecte exclusivementles portes arrière. Elle ne peut être activée etdésactivée que de manière mécanique, com-me décrit ci-après :

Activation de la sécurité enfants

– Déverrouillez le véhicule et ouvrez la portesur laquelle vous désirez activer la sécu-rité.

– Lorsque la porte est ouverte, tournez la rai-nure avec la clé du véhicule dans le sensanti-horaire pour les portes de gauche››› fig. 105 et dans le sens horaire pour lesportes de droite.

Désactivation de la sécurité enfants

– Déverrouillez le véhicule et ouvrez la portesur laquelle vous désirez désactiver la sé-curité.

– Lorsque la porte est ouverte, tournez la rai-nure avec la clé du véhicule dans le sensanti-horaire pour les portes de droite etdans le sens horaire pour les portes degauche ››› fig. 105.

Lorsque la sécurité enfants est activée, laporte ne peut être ouverte que de l'extérieur.La sécurité enfants s'active et se désactiveen introduisant la clé dans la rainure, lorsquela porte est ouverte, comme décrit précédem-ment.

104

Ouverture et fermeture

Hayon

Brève introduction

AVERTISSEMENT

Verrouiller, ouvrir ou fermer le hayon arrièrede manière non appropriée ou incontrôléepeut entraîner des accidents et des blessuresgraves.

● Ouvrez ou fermez le hayon arrière unique-ment lorsqu'il n'y a personne dans sa course.

● Ne fermez jamais le hayon arrière en ap-puyant sur la lunette arrière avec la main.Celle-ci pourrait se briser et entraîner desblessures.

● Après avoir fermé le coffre arrière, assurez-vous qu’il est bien fermé et verrouillé, afinqu'il ne puisse pas s'ouvrir lorsque le véhicu-le est en marche. Le hayon arrière fermé de-vra être solidaire des parties voisines de lacarrosserie.

● Maintenez toujours fermé le hayon arrièrependant la marche pour que les gaz toxiquesn'entrent pas à l'intérieur de l'habitacle.

● N'ouvrez jamais le hayon lorsqu'il y a unecharge, par exemple sur la galerie porte-ba-gages. De même, le hayon arrière ne peut pasêtre ouvert lorsqu'une charge y est fixée, parexemple des vélos. Un hayon arrière ouvertpeut se fermer de lui même s'il supporte unpoids supplémentaire. Si nécessaire, fixez-leou retirez la charge au préalable.

● Fermez et verrouillez le hayon arrière ettoutes les portes lorsque vous n'utilisez pasle véhicule. Assurez-vous que personne n'estresté à l'intérieur du véhicule.

● Ne laissez jamais des enfants jouer à l'inté-rieur ou autour du véhicule sans surveillance,surtout si le hayon arrière est ouvert. Les en-fants pourraient accéder au coffre, fermer lehayon et s'y enfermer. Selon l'époque del'année, l'intérieur d'un véhicule fermé peutatteindre des températures très élevées outrès basses, qui peuvent entraîner de gravesblessures et maladies, voire la mort, en parti-culier chez les jeunes enfants.

● Ne laissez jamais seuls à l'intérieur du vé-hicule des enfants ou des personnes dépen-dant de l'aide d'autrui. Avec la clé du véhiculeou la touche de verrouillage centralisé, ilspourraient verrouiller le véhicule et y resterenfermés.

ATTENTION

Avant d'ouvrir le hayon, vérifiez qu'il y a as-sez d'espace pour l'ouvrir et le fermer, parexemple si le véhicule est dans un garage.

Nota

L'écran du navigateur portable (fourni parSEAT) ››› page 177 permet de visualiser si lehayon est resté ouvert ou n'est pas correcte-ment fermé.

Ouvrir le hayon

Fig. 106 Sur la clé du véhicule : bouton dedéverrouillage et ouverture du hayon.

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 9

Si des vélos par exemple sont fixés sur unegalerie porte-bagages montée sur le hayonarrière, il se peut parfois que le hayon nepuisse pas être entièrement ouvert ››› . Re-tirez la charge de la galerie porte-bagagesavant d'ouvrir le hayon.

Ouverture avec le verrouillage centralisé

● Appuyez sur le bouton de la clé du véhi-cule ››› fig. 106 pendant environ une secondepour déverrouiller le hayon arrière.

● OU : Appuyez sur la touche de la clé duvéhicule jusqu'à ce que le hayon s'ouvre au-tomatiquement de quelques centimètres.

● Ouverture du hayon à l'aide de la touche. »

105

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Commande

Ouverture avec la clé mécanique du véhicule

● Introduisez la clé du véhicule dans le baril-let de serrure de la porte du conducteur ettournez-la dans le sens contraire des aiguil-les d'une montre ››› page 99.

● Ouverture du hayon à l'aide de la touche.

AVERTISSEMENT

Le déverrouillage ou l'ouverture inappropriéeou incontrôlée du hayon arrière peut entraî-ner des blessures graves.

● Si un porte-bagages est monté sur le hayonarrière, et qu'il est chargé, lorsque le hayonest déverrouillé, il ne sera pas toujours recon-nu comme tel. Un hayon arrière déverrouillépeut s'ouvrir de manière inattendue pendantla marche.

Nota

À des températures extérieures inférieures à0 °C (+32 °F), les amortisseurs à gaz pressu-risé ne sont pas toujours capables de lever lehayon automatiquement. Dans ce cas, ouvrezle hayon arrière manuellement.

Fermeture du coffre à bagages

Fig. 107 Hayon arrière ouvert : cavité pour ti-rer.

Fermeture du coffre à bagages

● Saisissez la cavité du revêtement intérieurdu hayon arrière ››› fig. 107 (flèche).

● Entraînez le hayon arrière vers le bas jus-qu'à ce qu'il s'encastre dans la serrure.

● Vérifiez qu'il est bien encastré en tirantdessus.

Verrouillage du hayon avec verrouillage cen-tralisé*

Si vous déverrouillez le véhicule et que vousn'ouvrez aucune porte ni le hayon arrière, ilsera automatiquement reverrouillé au boutd'environ 30 secondes. Cette fonction permetd'éviter que le véhicule ne reste déverrouilléindéfiniment de façon involontaire.

Le verrouillage est possible uniquement si lehayon arrière est bien fermé et encastré.

● Le hayon arrière se verrouille également àl'aide du verrouillage centralisé.

● Lorsque le hayon arrière d'un véhicule ver-rouillé est déverrouillé à l'aide de la touche de la clé du véhicule, celui-ci sera à nou-

veau verrouillé dès qu'il sera refermé.

● Un hayon arrière fermé mais non verrouillése verrouillera automatiquement à une vites-se de 9 km/h (6 mph).

Verrouillage du hayon avec la clé mécaniquedu véhicule

Le verrouillage est possible uniquement si lehayon arrière est bien fermé et encastré.

● Introduisez la clé du véhicule dans le baril-let de serrure de la porte du conducteur ettournez-la dans le sens des aiguilles d'unemontre ››› page 99.

AVERTISSEMENT

La fermeture non appropriée ou incontrôléedu hayon arrière peut entraîner des blessuresgraves.

● Ne laissez jamais le véhicule sans surveil-lance, et ne laissez pas des enfants jouer àl'intérieur ou autour du véhicule, surtout si lehayon arrière est ouvert. Les enfants pour-raient accéder au coffre, fermer le hayon ets'y enfermer. Les véhicules fermés peuvent

106

Ouverture et fermeture

chauffer ou refroidir extrêmement selonl'époque de l'année, et entraîner des blessu-res ou maladies graves, voire la mort.

Nota

Avant de fermer le hayon, vérifiez que la clén'est pas restée dans le coffre.

Lève-glaces électriques

Ouvrir ou fermer les fenêtres électri-quement

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 11

AVERTISSEMENT

L'utilisation négligente ou incontrôlée des lè-ve-glaces électriques peut entraîner des bles-sures graves.

● N'utilisez les lève-glaces électriques pourouvrir ou fermer les glaces uniquement lors-que personne ne se trouve dans leur course.

● Ne laissez jamais seuls à l'intérieur du vé-hicule des enfants ou des personnes dépen-dant de l'aide d'autrui si vous verrouillez levéhicule. Les glaces ne pourront pas être ou-vertes en cas d'urgence.

● À chaque fois que vous sortez du véhicule,prenez les clés. Après avoir coupé le contactd'allumage, les glaces peuvent être ouvertes

et fermées pendant un court instant à l'aidedes touches de la porte, à condition que laporte du conducteur ou du passager ne soitpas ouverte.

ATTENTION

Lorsque les fenêtres sont ouvertes, la pluiepeut pénétrer dans le véhicule, humidifierl'équipement intérieur et provoquer des dé-gâts sur le véhicule.

Glaces arrière à ouverture latérale

Fig. 108 Levier d'ouverture et de fermeture dela glace arrière

Ouverture

Tirer sur le levier de déverrouillage dans lesens de la flèche A et pousser vers l'exté-rieur, jusqu'à ce que le levier s'encastre.

Fermeture

Tirer sur le levier de déverrouillage dans lesens de la flèche B , puis pousser le leviervers l'arrière jusqu'à ce qu'il s'encastre.

Toit ouvrant coulissant et rele-vable panoramique électrique

Ouverture et fermeture du toit panora-mique

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 11

Le toit ouvrant coulissant et relevable nefonctionne que lorsque le contact d'allumageest mis. Une fois le contact d'allumage cou-pé, le toit ouvrant coulissant et relevablepourra être momentanément ouvert à condi-tion que ni la porte du conducteur, ni celle dupassager ne soit ouverte.

Toutes les opérations sont interrompues lorsde l'actionnement du bouton rotatif.

S'il n'est pas possible de fermer le toit ou-vrant coulissant et relevable électriquement,il faudra le fermer manuellement. Il n'est paspossible d'effectuer une fermeture d'urgencedu toit ouvrant coulissant et relevable sansdémonter certains composants du véhicule.Dans ce cas, il faudra faire appel à un spécia-liste. »

107

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Commande

Pare-soleil coulissant

La poignée située sur la partie avant de l'ou-verture du toit permet de déplacer le pare-so-leil coulissant vers la position souhaitée.

AVERTISSEMENT

Une mauvaise utilisation du toit ouvrant cou-lissant et relevable électriquement en verreou un manque d'attention peut entraîner desblessures graves.

● Le toit ouvrant coulissant et relevable nedevra être ouvert ou fermé que lorsque sa zo-ne de fonctionnement sera libre.

● Une fois le contact d'allumage coupé, le toitouvrant coulissant et relevable pourra êtremomentanément ouvert à condition que ni laporte du conducteur, ni celle du passager nesoit ouverte.

ATTENTION

● Pour éviter les dommages lorsque les tem-pératures sont hivernales, il faudra retirer legel ou la neige qui pourrait se trouver sur letoit du véhicule avant d'ouvrir ou de lever letoit ouvrant coulissant et relevable électri-quement en verre.

● Avant de quitter le véhicule ou en cas depluie, le toit ouvrant coulissant et relevabledevra toujours être fermé. Si le toit ouvrantcoulissant et relevable est ouvert ou relevé,l'eau entre dans l'habitacle et peut endom-mager sérieusement le système électrique.

Cela peut provoquer d'autres dommages surle véhicule.

● En cas de pluie, l'ouverture du toit ouvrantcoulissant et relevable pourrait humidifierl'équipement intérieur du véhicule, endom-mager le chauffage des sièges et le systèmeélectrique du véhicule.

Nota

● Les feuilles et autres objets déposés sur lesrails du toit ouvrant coulissant et relevabledevront être régulièrement retirés à la mainou à l'aide d'un aspirateur.

● Si le toit ouvrant coulissant ne fonctionnepas correctement, le dispositif anti-pince-ment ne fonctionnera pas non plus. Dans cecas, adressez-vous à un atelier spécialisé.

● La position de confort permet une ventila-tion suffisante avec un faible niveau de bruitprovoqué par le vent.

Dispositif anti-pincement du toit ou-vrant coulissant et relevable électri-quement en verre

Le dispositif anti-pincement permet de rédui-re le risque de contusions lors de la fermetu-re du toit ouvrant coulissant et relevable élec-triquement en verre ››› . Si quelque chosebloque le toit ouvrant coulissant et relevablelors de sa fermeture, il se rouvrira immédiate-ment.

● Vérifiez pourquoi le toit ouvrant coulissantet relevable ne s'est pas fermé.

● Tentez de le refermer.

● Si le toit ne peut toujours pas se fermer àcause d'un obstacle, il s'arrêtera sur la posi-tion correspondante. Fermez-le alors sans ledispositif anti-pincement.

Fermeture du toit ouvrant coulissant et rele-vable électriquement en verre sans le dispo-sitif anti-pincement

● Dans les 5 secondes suivant l'activation dudispositif anti-pincement, tirez sur le bouton››› fig. 12 5 jusqu'à ce que le toit ou-vrant coulissant et relevable soit complète-ment fermé.

● Le toit ouvrant coulissant et relevable seferme alors sans le dispositif anti-pince-ment !

● Si le toit ne se ferme toujours pas, adres-sez-vous à un atelier spécialisé.

Si le bouton est relâché pendant l'opérationde fermeture, le toit ouvrant coulissant et re-levable en verre s'ouvre automatiquement.

AVERTISSEMENT

La fermeture du toit ouvrant coulissant et re-levable en verre sans le dispositif anti-pince-ment peut entraîner des blessures graves.

● Le toit ouvrant coulissant et relevable devratoujours être fermé avec précaution.

108

Éclairage et visibilité

● Personne ne doit se trouver sur la zone defonctionnement du toit ouvrant coulissant etrelevable, en particulier lorsqu'il se fermesans le dispositif anti-pincement.

● Le dispositif anti-pincement n'empêche pasle pincement des doigts ou d'autres partiesdu corps contre le cadre du toit et les blessu-res.

Éclairage et visibilité

Feux

Témoins de contrôle

Té-moinallu-mé

Cause possible Solution

Feu arrière de brouillardallumé.

››› page 21

Projecteurs antibrouil-lard allumés.

››› page 21

Clignotant gauche oudroit.Le témoin clignote deuxfois plus vite lorsqu'unclignotant du véhiculeest défectueux.

Vérifiez l'éclairagedu véhicule si né-cessaire.

Feux de route allumésou appels de phares ac-tionnés.

››› page 110

En mettant le contact, certains témoinsd'avertissement et de contrôle s'allumentpendant quelques secondes, lorsqu'un con-trôle de la fonction est effectué. Ils s'étein-dront après quelques secondes.

AVERTISSEMENT

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ››› au chapitre Sur le tableau debord à la page 27.

Activation et désactivation de l'éclai-rage

Fig. 109 Côté volant : représentation de cer-taines variantes de la commande des feux.

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 21

Il faut respecter les dispositions légales pro-pres à chaque pays concernant l'utilisationde l'éclairage du véhicule.

La responsabilité du réglage des projecteurset du bon éclairage du véhicule en déplace-ment incombe toujours au conducteur. »

109

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Commande

Signaux sonores pour avertir que les feuxn'ont pas été éteints

Si la clé du véhicule se trouve à l'extérieur ducontact d'allumage et si la porte du conduc-teur est ouverte, des signaux d'avertisse-ment retentiront dans les cas suivants : celavous rappellera d'éteindre les feux.

● Lorsque la commande des feux se trouvesur la position .

● Lorsque la commande des feux se trouvesur la position .

AVERTISSEMENT

Les feux de position ou les feux de jour nesont pas assez lumineux pour éclairer suffi-samment la route et pour que les autres usa-gers de la route vous voient.

● C'est pourquoi vous devez toujours allumerles feux de croisement s'il pleut ou en cas demauvaise visibilité.

AVERTISSEMENT

Si les projecteurs sont réglés trop hauts et encas d'utilisation inappropriée des feux deroute, cela risque de distraire et d'éblouir lesautres conducteurs. Cela pourrait entraînerun accident grave.

● Assurez-vous à tout moment que les projec-teurs sont réglés correctement.

Éclairage et visibilité : fonctions

Feu de stationnement permanent des deuxcôtés

Si lorsque le contact d'allumage est coupé, lacommande des feux reste sur la position et que le véhicule est fermé de l'extérieur, lesdeux phares des feux de position et les feuxarrière s'allumeront.

Feux de jour

Les projecteurs avant disposent de feux indé-pendants pour la fonction des feux de jour.

Lorsque les feux de jour sont allumés, seulsles feux indépendants s'allument ››› .

Les feux de jour s'allument lorsque vous met-tez le contact et si la commande des feux setrouve sur la position .

AVERTISSEMENT

Si la route n'est pas suffisamment éclairée etsi la visibilité du véhicule est mauvaise pourles autres conducteurs, un accident peut sur-venir.

● Ne conduisez jamais avec les feux de jour sila route n'est pas suffisamment éclairée àcause des conditions climatiques et de visibi-lité. Les feux de jour ne sont pas assez lumi-neux pour éclairer suffisamment la route etpour que les autres usagers de la route vousvoient.

● Lorsque les feux de jour sont activés, lesfeux arrière sont désactivés. Un véhicule sansfeux arrière allumés peut passer inaperçupour les autres conducteurs dans l'obscurité,en cas de pluie ou de mauvaises conditionsde visibilité.

Nota

Lorsque les conditions climatiques sont défa-vorables (froid, humidité), il se peut que l'in-térieur des phares, des feux arrière et cligno-tants soit temporairement embué. Ce phéno-mène est normal et n'a aucune influence surla vie utile du système d'éclairage du véhicu-le.

Levier des clignotants et des feux deroute

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 22

Clignotants de confort

Pour les clignotants de confort, déplacez lelevier jusqu'à la butée vers le haut ou vers lebas et relâchez-le. Les clignotants clignotenttrois fois.

Les clignotants de confort peuvent être dés-activés dans un atelier spécialisé.

110

Éclairage et visibilité

AVERTISSEMENT

L'utilisation des clignotants de manière inap-propriée, leur non-utilisation ou non-désacti-vation peut induire en erreur les usagers de laroute. Cela pourrait entraîner un accident gra-ve.

● Prévenez à chaque fois que vous voulezchanger de voie, que vous doublez ou quevous braquez le volant en activant le cligno-tant suffisamment à l'avance.

● Désactivez le clignotant dès que vous avezfini la manœuvre, changé de voie, doublé oubraqué le volant.

AVERTISSEMENT

L'utilisation incorrecte des feux de route peutcauser des accidents et des blessures graves,car les feux de route peuvent distraire etéblouir les autres conducteurs.

Nota

● Si les clignotants de confort sont allumés(trois clignotements) et que le clignotant deconfort du côté opposé s'allume, le côté actifcesse de clignoter et le côté nouvellement sé-lectionné ne clignote qu'une fois.

● Le clignotant ne fonctionne que lorsque lecontact d'allumage est mis. Le signal de dé-tresse fonctionne aussi lorsque le contactd'allumage est coupé ››› page 74.

● En cas de défaillance d'un clignotant sur levéhicule, le témoin clignote deux fois plus vi-te.

● Les feux de route ne peuvent être allumésque si les feux de croisement sont allumés.

Feux de détresse

Fig. 110 Planche de bord : touche d'activa-tion et de désactivation des feux de détresse.

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 22

Respecter les dispositions légales pour pro-téger un véhicule en panne. Dans de nom-breux pays, il est par exemple obligatoired'allumer les feux de détresse et d'utiliser ungilet réfléchissant ››› page 74.

Si votre véhicule doit être arrêté :

Garez le véhicule à une distance sûre dela circulation et sur une chaussée adap-tée ››› .

Allumez les feux de détresse grâce à latouche ››› fig. 110.

Serrez à fond le frein à main ››› pa-ge 142.

Placez le levier de vitesses au point mortou alors le levier sélecteur en position N››› page 147.

Arrêtez le moteur et retirez la clé de con-tact.

Tous les passagers doivent quitter le vé-hicule et se placer loin de la circulation,par exemple derrière les glissières desécurité.

Emmenez toutes les clés du véhiculelorsque vous le quittez.

Placez le triangle de signalisation pourindiquer la position de votre véhicule aureste des usagers de la roue.

Laissez suffisamment refroidir le moteuret demandez l'aide d'un spécialiste sinécessaire.

Lors du remorquage et avec les feux de dé-tresse activés, il est possible d'indiquer unchangement de direction ou de voie en ac-tionnant le levier du clignotant. Le signal dedétresse s'interrompt provisoirement.

Si les feux de détresse ne fonctionnent pas,prévenez les autres usagers de la route de la »

1.

2.

3.

4.

5.

6.

7.

8.

9.

111

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Commande

présence de votre véhicule d'une autre ma-nière, mais toujours dans le respect des dis-positions légales.

AVERTISSEMENT

Un véhicule défectueux en circulation repré-sente un risque élevé d'accident pour soi-mê-me et pour les autres utilisateurs de la route.

● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès quepossible. Garez le véhicule à une distance sû-re de la circulation afin de verrouiller toutesles portes en cas d'urgence. Allumez vos feuxde détresse pour alerter les autres usagers dela route.

● Si vous verrouillez toutes les portes, nelaissez jamais des enfants ou des personnesà mobilité réduite seuls à l'intérieur du véhi-cule. Sinon, ils pourraient rester bloquésdans le véhicule en cas d'urgence. Les per-sonnes enfermées peuvent être exposées àdes températures très élevées ou très bas-ses.

AVERTISSEMENT

Les pièces du système d'échappement attei-gnent des températures très élevées. Cecipourrait provoquer un incendie et des dégâtsconsidérables.

● Garez le véhicule de manière à ce qu'aucuncomposant du système d'échappement nepuisse entrer en contact avec des matières fa-cilement inflammables (par exemple de l'her-be sèche ou du carburant).

Nota

● La batterie du véhicule se décharge si lesfeux de détresse restent allumés trop long-temps (même si le contact est coupé).

● Sur certains véhicules, les feux de détresseclignotent lors d'un freinage brusque à unevitesse d'environ 80 km/h (50 mph) afin deprévenir les véhicules qui le suivent. Si vouscontinuez à freiner, les feux de détresse s'al-lument automatiquement à une vitesse infé-rieure à 10 km/h (6 mph) environ. Les feux destop restent allumés. En accélérant, les feuxde détresse s'éteignent automatiquement.

Masquage des phares

Dans les pays où l'on circule du côté contrai-re au pays d'origine, les feux de croisementasymétriques peuvent éblouir les véhiculesqui circulent en sens contraire.

Pour cette raison, la conduite à l'étrangerpeut requérir le masquage de certaines zo-nes des verres des phares à lames. Vous ob-tiendrez plus d'informations dans un atelierspécialisé. SEAT recommande de vous rendredans un Service Technique.

Nota

L'utilisation des lames sur les phares n'estautorisée que pendant une courte période. Sivous souhaitez modifier l'éclairage des pha-res de manière permanente, adressez-vous à

un atelier spécialisé. SEAT recommande devous rendre auprès d'un Service Technique.

Réglage de la portée des phares,éclairage des instruments et des com-mandes

Fig. 111 Côté volant : Dispositif de réglage dela portée des phares.

Réglage des phares en hauteur

Le réglage du site des projecteurs ››› fig. 111s'adapte à l'état de charge du véhicule. Leconducteur peut ainsi avoir la meilleure visi-bilité possible et n'éblouit pas ceux qui circu-lent en sens contraire ››› .

Les projecteurs ne peuvent être réglés que siles feux de croisement sont allumés.

112

Éclairage et visibilité

Pour régler, tournez la commande ››› fig. 111 :

Valeur État de chargea) du véhicule

–Sièges avant occupés et coffre à bagagesvide

1 Toutes les places occupées et le coffre vide

2Toutes les places occupées et le coffreplein.

3Siège conducteur occupé uniquement etcoffre plein.

a) Si l'état de charge du véhicule ne correspond à aucun deceux du tableau, vous pouvez également sélectionner des posi-tions intermédiaires.

Rhéostat d'éclairage des instruments et descommandes

Lorsque les feux de position ou de croise-ment sont allumés, l'éclairage des instru-ments et des commandes s'allume avec uneluminosité constante.

AVERTISSEMENT

Une charge lourde dans la partie arrière duvéhicule peut entraîner l'éblouissement et ladistraction des autres conducteurs. Celapourrait entraîner un accident grave.

● Adaptez la hauteur du faisceau lumineux àl'état de charge du véhicule de manière à nepas éblouir le reste des conducteurs.

Éclairage du coffre à bagages

L'éclairage s'allume quand le hayon est ou-vert, même avec les feux et l'allumage dé-connectés. Il faut donc s'assurer que lehayon soit toujours bien fermé.

Visibilité

Pare-soleil

Fig. 112 Pare-soleil.

Possibilités de réglage des pare-soleils pourle conducteur et le passager :

● Baisser le pare-soleil vers le pare-brise.

● Le pare-soleil peut être retiré du support etrabattu contre la porte.

● Basculez le pare-soleil vers la porte, en lon-gueur vers l'arrière.

Miroir de courtoisie*

Le pare-soleil ouvert peut être équipé d'unmiroir de courtoisie du côté passager et d'unporte-cartes sur le pare-soleil du conducteur.

AVERTISSEMENT

Les pare-soleil ouverts peuvent réduire la vi-sibilité.

● Enroulez toujours les pare-soleil dans leurfixations si vous n'en avez plus besoin.

Pare-brise en verre isolant

Fig. 113 Pare-brise avec protection infrarou-ge, revêtement métallique et glace (surfacerouge).

Les pare-brise en verre isolant sont dotésd'une lame traitée contre les infrarouges.Pour le fonctionnement des composantsélectroniques de certains accessoires, dansla partie supérieure du rétroviseur intérieur »

113

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Commande

se trouve une surface dépourvue de revête-ment (fenêtre de communication) ››› fig. 113.

ATTENTION

Lorsque la surface sans revêtement est cou-verte ou munie d'adhésifs à l'intérieur ou àl'extérieur, les composants électroniquespeuvent connaître des dysfonctionnements.Ne recouvrez jamais la surface sans revête-ment à l'intérieur comme à l'extérieur.

Systèmes essuie-glace avant etarrière

Levier d'essuie-glace

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 23

AVERTISSEMENT

L'eau du réservoir peut geler sur le pare-brisesi elle ne dispose pas de suffisamment d'an-tigel, ce qui limitera la visibilité à l'avant.

● En hiver, utilisez le lave-glace uniquements'il dispose de suffisamment d'antigel.

● Par températures hivernales, n'utilisez pasle lave-glace sans avoir auparavant réchaufféle pare-brise à l'aide du système de ventila-tion. L'antigel pourrait geler sur le pare-briseet réduire ainsi la visibilité.

AVERTISSEMENT

Les balais d'essuie-glace usés ou sales rédui-sent la visibilité et augmentent le risque d'ac-cidents et de blessures graves.

● Remplacez les balais d'essuie-glace dèsqu'ils sont endommagés ou usés et qu'ils nenettoient plus suffisamment le pare-brise.

ATTENTION

En cas de gel, vérifiez, avant de mettre enmarche l'essuie-glace, si les balais ne sontpas gelés ! S'il fait froid, il peut être utile deplacer l'essuie-glace en position d'entretienlorsque vous garez le véhicule ››› pa-ge 47.

ATTENTION

Si vous coupez le contact alors que l'essuie-glace fonctionne, il reprendra sa tâche lors-que vous remettrez le contact. Le gel, la neigeet d'autres obstacles sur le pare-brise peu-vent endommager l'essuie-glace et son mo-teur.

● Si nécessaire, vous devez éliminer vous-même la neige ou la glace des essuie-glaceavant de prendre le volant.

● Décollez soigneusement les essuie-glacegelés du pare-brise. Pour cela, SEAT recom-mande un aérosol antigel.

Nota

● L'essuie-glace ne fonctionne que lorsque lecontact d'allumage est mis.

● Le balayage intermittent de l'essuie-glaceintervient en fonction de la vitesse du véhicu-le. Plus vous conduisez vite, plus le balayagesera rapide.

● L'essuie-glace arrière s'active automatique-ment lorsque l'essuie-glace avant est activéet que vous engagez la marche arrière.

Fonctions de l'essuie-glace

Comportement de l'essuie-glace dans diversessituations

Si le véhicule est àl'arrêt

La position activée passe de ma-nière provisoire à la position pré-cédente.

Pour le balayage in-termittent

Le balayage dépend de la vitesse.Plus la vitesse est élevée, plus lebalayage est rapide.

Nota

Lorsqu'un obstacle se trouve sur le pare-bri-se, l'essuie-glace essaie de le balayer sur lecôté. Si l'obstacle continue à bloquer l'es-suie-glace, ce dernier reste immobile. Retirezl'obstacle et actionnez à nouveau l'essuie-glace.

114

Éclairage et visibilité

Rétroviseur

Rétroviseur intérieur

Fig. 114 Rétroviseur intérieur jour/nuit ma-nuel.

Le conducteur doit toujours régler le rétrovi-seur intérieur de manière à ce que ce dernieroffre une visibilité suffisante vers l'arrière àtravers la lunette arrière.

Rétroviseur intérieur jour/nuit manuel

● Position de base : repoussez vers l'avant lelevier situé sur le bord inférieur du rétrovi-seur.

● Pour sélectionner la position nuit, déplacezle levier vers l'arrière ››› fig. 114.

Rétroviseurs extérieurs

Fig. 115 Sur les portes avant : bouton de ré-glage du rétroviseur extérieur mécanique.

Fig. 116 Sur la porte du conducteur : boutonrotatif des rétroviseurs extérieurs électriques.

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 13

Les rétroviseurs extérieurs se règlent en ac-tionnant le bouton de réglage ››› fig. 115 oule bouton rotatif* ››› fig. 116.

Un système mécanique permet de rabattre etremettre les rétroviseurs extérieurs dans leurposition d'origine. Pour cela, rabattez soi-gneusement le boîtier du rétroviseur exté-rieur contre la glace latérale ou éloignez-lede la glace latérale jusqu'à ce qu'il s'encas-tre.

AVERTISSEMENT

Rabattre et déployer le rétroviseur extérieursans prendre de précautions peut provoquerdes blessures.

● Rabattez ou déployez le rétroviseur exté-rieur si personne ne se trouve sur le parcoursdu rétroviseur.

● En déplaçant le rétroviseur, veillez à ne pasvous coincer les doigts entre le miroir et sonsupport.

AVERTISSEMENT

Mal calculer la distance avec le véhicule quisuit peut provoquer de graves accidents.

● Les rétroviseurs à miroir bombé (convexesou asphériques) agrandissent le champ de vi-sion et font apparaître les objets plus petitset plus éloignés.

● L'utilisation de ces rétroviseurs pour éva-luer la distance avec le véhicule qui suit lors-que vous changez de voie est inexacte et peutprovoquer de graves accidents.

● Utilisez, si possible, le rétroviseur intérieurpour déterminer la distance vous séparant »

115

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Commande

des véhicules qui suivent ou dans n'importequel autre cas.

● Assurez-vous d'avoir une visibilité suffisan-te vers l'arrière.

Conseil antipollution

Il est conseillé de ne laisser le dégivrage desrétroviseurs extérieurs activé que le tempsnécessaire. Sinon, vous consommez inutile-ment du carburant.

Nota

En cas d'anomalie, les rétroviseurs extérieursélectriques peuvent être réglés manuelle-ment en appuyant sur le bord de la surface dumiroir.

Sièges et appuie-tête

Réglage des sièges et des ap-puie-tête

Réglage manuel des sièges

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 12

AVERTISSEMENT

La section Rouler en toute sécurité contientdes informations importantes, des recom-mandations et des avertissements que vousdevez lire et respecter pour votre sécurité etcelle des passagers ››› page 50.

AVERTISSEMENT

● Réglez les sièges avant uniquement lors-que le véhicule est à l'arrêt. S'il n'est pas fer-mé, il existe des risques d'accident !

● Soyez prudent lors du réglage de l'assisedu siège ! Un réglage distrait ou accidentelpeut entraîner des contusions – risque deblessures !

● Les dossiers des sièges avant ne doiventpas être trop inclinés lors de la conduite. Si-non, les ceintures de sécurité et le systèmed'airbags ne peuvent pas assurer leur fonc-tion protectrice, ce qui entraîne donc un ris-que accru de blessures en cas d'accident.

Démonter et monter les appuie-têtearrière

Fig. 117 Dépose de l'appuie-tête arrière.

Les places arrière sont équipées d'appuie-tê-te.

Repose de l'appuie-tête arrière

● Déverrouillez le dossier du siège arrière etrabattez-le vers l'avant ››› page 126.

● Déplacez l'appuie-tête complètement versle haut ››› .

● Retirez l'appuie-tête complètement enmaintenant la touche ››› fig. 117 1 appuyée.

● Replacez le dossier du siège arrière versl'arrière en vous assurant qu'il s'encastre.

● Rangez correctement les appuie-tête dépo-sés.

116

Sièges et appuie-tête

Montage de l'appuie-tête arrière

● Déverrouillez le dossier du siège arrière etrabattez-le vers l'avant ››› page 126.

● Placez l'appuie-tête correctement dans lesorifices prévus sur le dossier et encastrez-le.

● Déplacez l'appuie-tête vers le bas tout enappuyant sur la touche 1 .

● Replacez le dossier du siège arrière versl'arrière en vous assurant qu'il s'encastre.

● Réglez l'appuie-tête afin d'obtenir une po-sition correcte sur le siège ››› page 53.

AVERTISSEMENT

Circuler avec les appuie-tête démontés oumal réglés augmente le risque de blessuresgraves ou mortelles en cas d'accident et decoups de frein ou de manœuvres inattendues.

● Montez et réglez correctement l'appuie-tê-te dès qu'une personne occupe cette place.

● Remontez immédiatement les appuie-têtedémontés pour que les passagers disposentde la protection adéquate.

ATTENTION

En démontant et en montant l'appuie-tête,assurez-vous qu'il ne heurte pas le pavillonou le dossier du siège avant. Sinon il pourraitendommager le pavillon et d'autres partiesdu véhicule.

Fonctions des sièges

Chauffage du siège*

Fig. 118 Dans la console centrale : Comman-des du chauffage des sièges avant.

Les assises des sièges avant peuvent chauf-fer électriquement si le contact est mis.

Déconnectez le chauffage du siège s'il est vi-de.

Fonction Action ››› fig. 118

Activation Appuyez sur la touche . Le chauf-fage du siège est connecté à son in-tensité maximale. Tous les témoinss'allument.

Réglage de lapuissance dechauffage

Appuyez de nouveau sur la tou-che jusqu'au réglage de l'intensi-té souhaitée.

Fonction Action ››› fig. 118

Désactivation Appuyez sur la touche autant defois que nécessaire jusqu'à ce quetous les témoins s'éteignent.

AVERTISSEMENT

Les personnes dont la perception de la dou-leur et de la chaleur est altérée par la prise decertains types de médicaments, ou souffrantde paraplégie ou d'une maladie chronique(par exemple, le diabète) peuvent souffrir debrûlures sur le dos, les fesses et les jambesdu fait de l'utilisation du chauffage des siè-ges. Ces brûlures peuvent supposer un longprocessus de guérison ou s'avérer partielle-ment irréversibles. Consultez un médecin encas de doutes sur votre propre état de santé.

● Les personnes dont la perception de la dou-leur et de la température est altérée ne doi-vent jamais utiliser le chauffage du siège.

AVERTISSEMENT

Une utilisation incorrecte des fonctions dessièges peut entraîner de graves blessures.

● Avant de prendre la route, adoptez une po-sition assise correcte et conservez-la pendantle voyage. Cela s'applique également au restedes passagers.

● Maintenez toujours les mains, doigts,pieds et autres membres éloignés du rayonde fonctionnement et de réglage des sièges. »

117

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Commande

ATTENTION

● Afin de ne pas endommager les élémentschauffants du siège, ne vous agenouillez passur les sièges et n'appliquez aucune pressionexcessive concentrée en un point sur la ban-quette ou le dossier.

● Les liquides, les objets pointus et les maté-riaux isolants sur le siège peuvent endomma-ger le chauffage du siège.

● En cas d'odeur, désactivez immédiatementle chauffage du siège et faites-le contrôlerdans un atelier spécialisé.

Conseil antipollution

Laissez le chauffage des sièges allumé pen-dant le temps nécessaire. Sinon, vous con-sommez inutilement du carburant.

Transport et équipementspratiques

Transport d'objets

Brève introduction

Transportez toujours les chargements lourdsdans le coffre et essayez, dans la mesure dupossible, de maintenir les dossiers en posi-tion verticale. Ne surchargez jamais le véhi-cule. La charge utile ainsi que la distributionde la charge dans le véhicule ont des réper-cussions sur le comportement du véhicule enmarche et sur sa capacité de freinage ››› .

AVERTISSEMENT

Les objets non fixés ou mal fixés peuvent pro-voquer des blessures graves lors d'une ma-nœuvre brusque, un freinage soudain ou encas d'accident. Cela arrive notamment lors-que les objets sont heurtés par un airbag quise déclenche et qu'ils sont projetés à l'inté-rieur du véhicule. Pour réduire ce risque, te-nez compte des indications suivantes :

● Rangez tous les objets dans le véhicule enles fixant correctement. Rangez toujours lesbagages et les objets lourds dans le coffre.

● Fixez toujours les objets avec des cordes oudes sangles de fixation adaptées pour qu'ilsne puissent pas se déplacer dans la zone de

déploiement des airbags frontaux ou latérauxen cas de freinage soudain ou d'accident.

● Rangez les objets à l'intérieur du véhiculede sorte qu'ils ne puissent pas se déplacerdans la zone de déploiement des airbagspendant la circulation.

● De même, maintenez toujours les comparti-ments de rangement fermés.

● Tous les objets doivent être retirés du siègepassager lorsque ce dernier est rabattu. Ledossier du passager appuie sur les petits ob-jets légers qui sont alors reconnus par le cap-teur de poids du siège qui transmet des infor-mations incorrectes au dispositif de contrôlede l'airbag.

● Tant que le dossier du siège du passagerest rabattu, l'airbag frontal doit rester désac-tivé et le témoin PASSENGER AIRBAG OFF allumé.

● Les objets fixés ne doivent jamais obligerles passagers à prendre une position incor-recte.

● Si les objets fixés bloquent un siège, celui-ci ne peut être occupé par rien ni personne.

AVERTISSEMENT

Le transport d'objets lourds et de grand volu-me modifie le comportement du véhicule enmarche ainsi que sa capacité de freinage.

● Adaptez votre vitesse et style de conduiteaux conditions de visibilité, de chaussée, decirculation et de météo.

118

Transport et équipements pratiques

● Accélérez doucement et prudemment.

● Évitez les manœuvres soudaines et les frei-nages brusques.

● Freinez avec plus d'anticipation.

Transport du chargement

Rangez tous les objets dans le véhicule enles fixant correctement.

● Distribuez les charges dans le véhicule etsur le toit de la manière la plus uniforme pos-sible.

● Transportez les objets lourds le plus enavant possible dans le coffre à bagages etmettez les dossiers du siège en position ver-ticale.

● Réglez le site des projecteurs ››› page 109.

● Ajustez la pression de gonflage des pneusen fonction de la charge. Observez pour celal'autocollant de pression de gonflage despneus ››› page 213.

ATTENTION

Des objets posés sur la plage arrière peuventfrotter contre la lunette arrière et endomma-ger les fils de dégivrage.

Nota

Tenez compte des indications pour le charge-ment de la galerie ››› page 131.

Conduire avec le hayon ouvert

Le fait de conduire avec le hayon arrière ou-vert comporte un certain risque. Fixez correc-tement tous les objets ainsi que le hayon ar-rière et prenez les mesures appropriées pourréduire au maximum l'entrée des gazd'échappement toxiques dans le véhicule.

AVERTISSEMENT

Conduire avec le hayon arrière déverrouillé ououvert peut provoquer de graves blessures.

● Conduisez toujours avec le hayon arrièrefermé.

● Fixez solidement tous les objets dans le vé-hicule. Des objets non attachés peuvent tom-ber du véhicule et blesser les usagers de laroute circulant derrière votre véhicule.

● Conduisez en étant particulièrement pru-dent et prévoyant.

● Évitez des manœuvres et des freinagesbrusques, car ils peuvent provoquer un mou-vement incontrôlé du hayon arrière ouvert.

● Si vous transportez des objets qui dépas-sent du coffre à bagages, signalisez-les demanière appropriée. Respectez la législationen vigueur.

● Si les objets doivent dépasser du coffre àbagages, le hayon arrière ne doit jamais êtreutilisé pour les « coincer » ni pour les « fi-xer ».

● Si vous avez un porte-bagages installé surle hayon, démontez-le ainsi que son charge-

ment si vous devez voyager avec le hayon ou-vert.

AVERTISSEMENT

Les gaz toxiques peuvent pénétrer à l'inté-rieur du véhicule lorsque le hayon arrière estouvert. Cela peut provoquer la perte de con-naissance, l'intoxication par monoxyde decarbone, des blessures graves et des acci-dents.

● Pour éviter la pénétration de gaz toxiques,conduisez toujours avec le hayon arrière fer-mé.

● Si vous devez exceptionnellement conduireavec le hayon arrière ouvert, procédez commesuit pour réduire la pénétration de gaz toxi-ques à l'intérieur du véhicule :

– Fermez toutes les glaces.

– Désactivez le recyclage de l'air ambiant.

– Ouvrez tous les diffuseurs d'air du ta-bleau de bord.

– Activez la soufflante au niveau maximum.

ATTENTION

Lorsque le hayon arrière est ouvert, la lon-gueur et la hauteur du véhicule sont modifi-ées.

119

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Commande

Conduire avec le véhicule chargé

Pour une bonne dynamique avec le véhiculechargé, tenez compte de ce qui suit :

● Fixez correctement tous les objets ››› pa-ge 119.

● Accélérez doucement et prudemment.

● Évitez les manœuvres soudaines et les frei-nages brusques.

● Freinez avec plus d'anticipation.

● Si nécessaire, tenez compte des indica-tions pour la galerie porte-bagages ››› pa-ge 131.

AVERTISSEMENT

Une charge qui glisse peut avoir des réper-cussions considérables sur la stabilité et lasécurité du véhicule et provoquer un accidentayant de graves conséquences.

● Fixez la charge solidement pour qu'elle neglisse pas.

● Si les objets sont lourds, utilisez des cor-des ou des sangles appropriées.

● Mettez les dossiers des sièges en positionverticale.

Équipements pratiques

Brève introduction

Les rangements doivent être utilisés unique-ment pour y laisser des objets légers ou depetite taille.

AVERTISSEMENT

En cas de freinages brusques ou de manœu-vres soudaines, les objets libres pourraientêtre projetés dans l'habitacle du véhicule. Ce-ci pourrait provoquer de graves blessureschez les passagers, et même provoquer laperte de contrôle du véhicule.

● Ne pas transporter d'animaux ni laisserd'objets durs, lourds ou aiguisés à l'intérieurde l'habitacle du véhicule : dans les range-ments ouverts, sur la planche de bord, sur laplage arrière, dans des vêtements ou dessacs.

● De même, maintenez toujours les comparti-ments de rangement fermés.

AVERTISSEMENT

Les objets situés sur le plancher du côté duconducteur peuvent empêcher l'actionne-ment des pédales. Ceci pourrait provoquer laperte de contrôle du véhicule, augmentantainsi le risque d'accident grave.

● Assurez-vous que les pédales peuvent êtreactionnées à tout moment et vérifiez l'absen-

ce d'objets qui pourraient rouler sous ces der-nières.

● Le tapis de sol devra toujours être fixé.

● Ne placez jamais d'autres tapis de sol oumoquettes sur celui installé d'usine.

● Assurez-vous qu'aucun objet ne peut se re-trouver sur le plancher du côté du conducteurpendant la conduite.

ATTENTION

● Des objets posés sur la plage arrière peu-vent frotter contre la lunette arrière et en-dommager les fils de dégivrage.

● Ne rangez pas à l'intérieur du véhicule desobjets, aliments ou médicaments sensibles àla chaleur. La chaleur et le froid pourraient lesendommager ou les rendre inutilisables.

● Les objets transparents placés à l'intérieurdu véhicule, comme des lunettes, des loupesou des ventouses transparentes sur les gla-ces peuvent concentrer les rayons du soleil etprovoquer des dommages sur le véhicule.

Nota

Pour permettre à l'air vicié de s'échapper duvéhicule, la fente d'aération située entre lalunette et la plage arrière du coffre à bagagesdoit être dégagée.

120

Transport et équipements pratiques

Vide-poches côté conducteur

Fig. 119 Côté conducteur : vide-poches.

Le côté conducteur peut être équipé d'un vi-de-poche.

Rangement de la console centraleavant

Fig. 120 Sur la console centrale avant : vide-poches.

Le vide-poches ››› fig. 120 peut être utilisécomme support pour boissons ››› page 124,pour le cendrier* ››› page 124 ou pour rangerde petits objets.

Nota

Le vide-poches peut intégrer une prise decourant de 12 volts ››› page 125.

Vide-poches à couvercle côté passa-ger*

Fig. 121 Vide-poches à couvercle côté passa-ger.

Le côté passager peut être équipé d'un vide-poches à couvercle. »

121

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Commande

Ouverture et fermeture du couvercle du vide-poches

Tirez sur la poignée pour ouvrir››› fig. 121 1 .

Pour fermer, appuyez sur la trappe vers lehaut jusqu'à ce qu'un clic se fasse entendre.

Rangement à lunettes

Le vide-poches côté passager peut accueillirdes lunettes.

Le rangement à lunettes se trouve dans la zo-ne supérieure du vide-poches 2 .

Supports

À côté du rangement à lunettes, vous trouve-rez un support pour carnet de notes 3 etdans la partie intérieure du couvercle du vi-de-poches, un support pour stylos 4 , unrangement pour cartes, ainsi qu'un range-monnaie 5 .

ATTENTION

Pour des raisons structurelles, dans certainesversions du modèle, il existe des orificesdans la boîte à gants à travers lesquels desobjets de petite taille pourraient tomber der-rière le revêtement. Ceci pourrait provoquerdes bruits étranges et des dommages sur levéhicule. Par conséquent, il ne faut pas ran-ger dans le vide-poches d'autres petits objetsen plus de ceux rangés dans les logementsprévus.

Support pour sac*

Fig. 122 Rangement côté passager avant :crochet rabattable.

La poignée d'ouverture du rangement du cô-té passager avant possède un crochet rabat-table ››› fig. 122 qui sert à accrocher de petitsbagages tels que des sacs, etc.

ATTENTION

● La charge maximale autorisée du crochetest de 1,5 kg.

● Si le crochet est plié vers l'avant, il se re-pliera automatiquement lors de l'ouverturedu rangement.

● Nous recommandons de retirer les petitsbagages du crochet avant d'ouvrir le couver-cle du rangement.

Vide-poches ouvert côté passager*

Fig. 123 Vide-poches ouvert côté passager.

Le côté passager peut être équipé d'un vide-poches ouvert.

Appui

Dans le vide-poches ouvert se trouve un cro-chet pour sacs ››› fig. 123 1 .

122

Transport et équipements pratiques

Vide-poches sur la console centralearrière

Fig. 124 Sur la console centrale arrière : vide-poches.

Le porte-gobelets de la console centrale ar-rière peut être utilisé comme vide-poches.

Autres rangements

Fig. 125 Devant la banquette arrière : vide-poches.

Fig. 126 Sur les montants centraux : patèrespour vêtements.

Patères pour vêtements

Les montants centraux sont équipés de patè-res pour vêtements ››› fig. 126 (flèche).

Autres rangements :

● Sur les revêtements des portes avant ››› pa-ge 90.

● Devant la banquette arrière ››› fig. 125.

● Plage arrière pour vêtements légers*.

● Crochet pour sacs dans le coffre à bagage››› page 126.

● Dans la console centrale supérieure, aulieu de l'autoradio ››› fig. 94 11 .

AVERTISSEMENT

Les vêtements suspendus peuvent limiter lavisibilité du conducteur et provoquer des ac-cidents graves.

● Suspendez les vêtements aux patères desorte qu'ils ne limitent pas la visibilité duconducteur.

● Utilisez les patères pour suspendre des vê-tements légers uniquement. Ne placez jamaisd'objets lourds, durs ou aiguisés dans les po-ches.

Porte-boissons

Les porte-boisson se trouvent dans les vides-poches ouverts des portes conducteur etpassager. »

123

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Commande

AVERTISSEMENT

Tout usage incorrect des porte-boissons peutentraîner des blessures.

● Ne pas placer de récipients contenant desboissons chaudes dans les porte-boisson.Pendant la conduite, en cas de freinage ou demanœuvre brusque, une boisson chaudepourrait se renverser et provoquer des brûlu-res.

● Pendant la conduite, évitez que des bou-teilles ou d'autres objets ne tombent sur leplancher du conducteur, car ils pourraientbloquer les pédales.

● Ne placez jamais de récipients lourds, d'ali-ments ou d'autres objets lourds dans le por-te-boissons. En cas d'accident, ces objetslourds pourraient être « projetés » dans l'ha-bitacle et provoquer des blessures graves.

AVERTISSEMENT

Les bouteilles fermées à l'intérieur du véhicu-le pourraient exploser ou se fendre sous l'ef-fet de la chaleur ou du froid.

● Ne laissez jamais une bouteille ferméedans le véhicule s'il se trouve à une tempéra-ture trop élevée ou trop basse.

ATTENTION

Durant la circulation, ne laissez pas de réci-pients pour boissons ouverts dans les porte-boisson. En freinant, par exemple, ils pour-raient se renverser et provoquer des domma-

ges sur le véhicule et sur le système électri-que.

Porte-boisson de la console centrale

Fig. 127 Sur la console centrale avant : porte-boissons.

Fig. 128 Sur la console centrale arrière : por-te-boissons.

La console centrale avant et arrière est équi-pée de porte-boisson.

Fixation du récipient pour boissons dans leporte-boisson avant

Rabattez le porte-boisson ››› fig. 127 versl'avant.

Placez le récipient pour boisson dans le por-te-gobelets de sorte qu'il entoure le récipientde manière sûre.

Cendrier*

Fig. 129 Sur la console centrale avant : ouver-ture du cendrier.

Ouverture ou fermeture du cendrier

Pour ouvrir, levez le couvercle du cendrierdans le sens de la flèche ››› fig. 129.

Pour fermer, appuyez sur le couvercle du cen-drier vers le bas.

124

Transport et équipements pratiques

Vidage du cendrier

● Retirer le cendrier du porte-boisson en ti-rant vers le bas.

● Après avoir vidé le cendrier, encastrez-ledans le porte-boisson de haut en bas.

AVERTISSEMENT

Toute utilisation incorrecte du cendrier peutprovoquer un incendie ou entraîner des brûlu-res et d'autres blessures graves.

● N'introduisez jamais de papier ou d'autresobjets inflammables dans le cendrier.

Allume-cigare*

Fig. 130 Sur la console centrale avant : allu-me-cigare.

● Enfoncez le bouton de l'allume-cigare lors-que le contact est mis ››› fig. 130.

● Attendez que la touche de l'allume-cigaresorte légèrement.

● Retirez l'allume-cigare et approchez la bo-bine incandescente de la cigarette ››› .

● Replacez l'allume-cigare dans son support.

AVERTISSEMENT

Toute utilisation incorrecte de l'allume-cigarepeut provoquer un incendie ou entraîner desbrûlures et d'autres blessures graves.

● L'allume-cigare doit être utilisé uniquementpour allumer des cigarettes ou autres.

● Ne laissez pas d'enfants sans surveillancedans le véhicule. L'allume-cigare peut êtreutilisé lorsque le contact est mis.

Nota

L'ouverture de l'allume-cigares peut égale-ment être utilisée comme prise de courant de12 volts.

Prise de courant*

Fig. 131 Console centrale avant : prise decourant de 12 volts dans le vide-poches.

La prise de courant du véhicule peut être uti-lisée pour alimenter des appareils électri-ques.

Les appareils branchés doivent être en par-fait état et ne présenter aucun défaut.

Consommation maximale de puissance

Prise de cou-rant

Consommation maximale depuissance

12 volts 120 watts

Il ne faut pas dépasser la capacité maximalede la prise de courant. La consommation depuissance de chaque appareil apparaît sur saplaque d'identification.

Si l'on branche simultanément deux appa-reils ou plus, la consommation totale de tous »

125

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Commande

les appareils branchés ne devra jamais dé-passer 190 watts ››› .

prise de courant de 12 volts

La prise de courant de 12 volts se trouvedans le vide-poches de la console centraleavant ››› fig. 131 et elle fonctionne unique-ment lorsque le contact est mis.

Avec le contact mis, le moteur arrêté et lesappareils électriques allumés, la batterie duvéhicule se décharge. C'est pourquoi les dis-positifs électriques branchés à la prise de-vront être utilisés uniquement lorsque le mo-teur tourne.

Pour éviter que les variations de tension neprovoquent de dommages, éteignez le dispo-sitif électrique branché à la prise de 12 voltsavant de mettre et de couper le contact, oude démarrer le moteur.

AVERTISSEMENT

Une utilisation incorrecte de la prise de cou-rant ou des appareils électriques peut provo-quer un incendie et entraîner des blessuresgraves.

● Ne laissez pas d'enfants sans surveillancedans le véhicule. La prise de courant et lesappareils qui y sont branchés peuvent êtreutilisés lorsque le contact est mis.

● Si un équipement électrique branché chauf-fe trop, éteignez-le immédiatement et dé-branchez-le.

ATTENTION

● Tenez compte de la notice d'utilisation desappareils que vous allez brancher !

● Ne dépassez jamais la consommation depuissance maximale car cela pourrait endom-mager le système électrique général du véhi-cule.

● Prise de courant de 12 volts :

– Utilisez uniquement des accessoires do-tés d'une compatibilité électromagnéti-que homologuée, conformément aux ré-glementations en vigueur.

– N'alimentez jamais la prise de courant.

ATTENTION

● Pour éviter d'endommager le système élec-trique du véhicule, ne branchez jamais sur lesprises de courant de 12 volts des équipe-ments générateurs de courant comme, parexemple, des panneaux solaires ou des char-geurs de batterie pour recharger la batteriedu véhicule.

● Utilisez uniquement des accessoires dotésd'une compatibilité électromagnétique homo-loguée, conformément aux réglementationsen vigueur.

● Afin d'éviter des dommages causés par desvariations de tension, éteignez tous les dis-positifs branchés à la prise de 12 V avant demettre ou de couper le contact, et avant demettre le moteur en marche.

● Ne branchez jamais à la prise de 12 voltsun équipement dont la consommation est su-périeure à la puissance indiquée en watts.Tout dépassement de l'absorption maximalede puissance pourrait endommager le systè-me électrique du véhicule.

Conseil antipollution

Ne laissez pas tourner le moteur avec la voi-ture à l'arrêt.

Nota

● Avec le moteur arrêté, le contact mis et lesaccessoires allumés, la batterie du véhiculese déchargera.

● Les équipements non blindés peuvent pro-duire des interférences sur l'autoradio et surle système électronique du véhicule.

● L'utilisation d'équipements électriques àproximité de l'antenne peut provoquer des in-terférences sur la réception des stations AM.

Coffre à bagages

Brève introduction

Transportez toujours les chargements lourdsdans le coffre et essayez, dans la mesure dupossible, de maintenir les dossiers en posi-tion verticale. Ne surchargez jamais le véhi-cule. La charge utile ainsi que la distribution

126

Transport et équipements pratiques

de la charge dans le véhicule ont des réper-cussions sur le comportement du véhicule enmarche et sur sa capacité de freinage ››› .

AVERTISSEMENT

Si vous n'utilisez pas le véhicule et que vousne le surveillez pas, fermez toujours les por-tes et le hayon arrière afin de réduire le ris-que de blessures graves ou mortelles.

● Ne laissez jamais les enfants sans surveil-lance, surtout lorsque le hayon arrière est ou-vert. Les enfants pourraient accéder au coffreà bagages, fermer le hayon depuis l'intérieuret ils se retrouveraient alors bloqués à l'inté-rieur. Cela peut provoquer des blessures gra-ves, voire mortelles.

● Ne laissez pas des enfants jouer dans le vé-hicule ou à proximité du véhicule.

● Ne transportez jamais de personnes dans lecoffre à bagages.

AVERTISSEMENT

Les objets non fixés ou mal fixés peuvent pro-voquer des blessures graves lors d'une ma-nœuvre brusque, un freinage soudain ou encas d'accident. Cela arrive notamment lors-que les objets sont heurtés par un airbag quise déclenche et qu'ils sont projetés à l'inté-rieur du véhicule. Pour réduire ce risque, te-nez compte des indications suivantes :

● Rangez tous les objets dans le véhicule enles fixant correctement. Rangez toujours lesbagages et les objets lourds dans le coffre.

● Fixez toujours les objets aux œillets d'arri-mage avec des cordes ou des sangles de fixa-tion adaptées pour qu'ils ne soient pas proje-tés dans le véhicule ni déplacés dans la zonede déploiement des airbags en cas de ma-nœuvres brusques ou d'accident.

● De même, maintenez toujours les comparti-ments de rangement fermés.

● Ne déposez jamais d'objets durs, lourds outranchants dans l'habitacle du véhicule nidans des compartiments de rangement ou-verts, sur la plage arrière ou sur la planche debord.

● Retirez les objets durs, lourds ou tran-chants des vêtements et des poches à l'inté-rieur du véhicule et rangez-les dans un en-droit sûr.

AVERTISSEMENT

Le transport d'objets lourds modifie les pro-priétés de circulation du véhicule et augmen-te la distance de freinage. Les charges lour-des qui n'ont pas été rangées ou fixées cor-rectement peuvent entraîner la perte de con-trôle du véhicule et provoquer des blessuresgraves.

● Le comportement dynamique du véhiculeest modifié lorsque vous transportez des ob-jets lourds car son centre de gravité est dé-placé.

● Distribuez la charge de la manière la plusuniforme et en la mettant le plus au fond pos-sible du véhicule.

● Rangez les objets lourds dans le coffre àbagages le plus loin possible de l'essieu ar-rière.

ATTENTION

Des objets posés sur la plage arrière du coffreà bagages peuvent frotter contre la lunettearrière et endommager les fils de dégivrage.

Nota

Pour permettre à l'air vicié de s'échapper duvéhicule, la fente d'aération située entre lalunette et la plage arrière du coffre à bagagesdoit être dégagée.

Rabattement et soulèvement du dos-sier de la banquette arrière

Fig. 132 Banquette arrière : touche de déver-rouillage A ; marque rouge B . »

127

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Commande

La banquette arrière peut être escamotéeafin d'augmenter le volume du coffre à baga-ges.

Escamotage du dossier de banquette arrière

● Déplacez l'appuie-tête complètement versle bas ou démontez-le si nécessaire. ››› pa-ge 50 et rangez-le en lieu sûr.

● Tirez la touche de déverrouillage››› fig. 132 A vers l'avant et relevez en mê-me temps le dossier de la banquette arrière.

● Le dossier de la banquette arrière est en-castré lorsque la marque rouge de la toucheB est visible.

● Si le dossier de la banquette arrière est ra-battu, le transport de personnes ou d'enfantssur les sièges de la banquette arrière rabat-tue n'est pas autorisé.

Relèvement du dossier de la banquette arriè-re

● Relevez le dossier de la banquette arrièrevers l'arrière et appuyez fermement dessusau niveau du blocage jusqu'à ce qu'il s'encli-quette correctement ››› .

● La marque rouge de la touche de déver-rouillage B ne devra pas être visible.

● Le dossier de la banquette arrière doit êtrecorrectement encliqueté pour que les ceintu-res de sécurité des places de la banquette ar-rière puissent assurer leur fonction protectri-ce.

● Si nécessaire, remonter et régler les ap-puie-têtes ››› page 116.

AVERTISSEMENT

Le rabattement et le soulèvement incontrôléou inattentif de la banquette arrière peut pro-voquer des blessures graves.

● Ne jamais rabattre ni lever les sièges lors-que le véhicule est en marche.

● Veillez à ne pas coincer ou endommager lesceintures de sécurité lorsque vous soulevezle dossier.

● Maintenez toujours les mains, les doigts,les pieds et autres membres éloignés du par-cours des dossiers de la banquette arrièrelors de leur rabattement ou soulèvement.

● Tous les dossiers doivent s'encastrer cor-rectement pour que les ceintures de sécuritédes places arrière puissent être utilisées cor-rectement. Lorsqu'un siège est occupé et quele dossier correspondant de la banquette ar-rière n'est pas correctement encastré, le pas-sager peut être violemment projeté versl'avant en cas de freinage brusque, de ma-nœuvres soudaines ou d'accident.

● Un signal rouge sur la touche B informeque le dossier n'est pas encastré. Vérifieztoujours que la marque rouge ne soit jamaisvisible lorsque le dossier de la banquette ar-rière se trouve en position verticale.

● Si le dossier de la banquette arrière est ra-battu ou n'est pas correctement encastré,personne ne devra occuper cette place.

ATTENTION

Avant de rabattre le dossier du siège arrière,il faudra régler les sièges avant de manière àce que l'appuie-tête ou le dossier ne les heur-te pas pendant la manœuvre. Si nécessaire,démontez les appuie-têtes et rangez-les cor-rectement ››› page 116.

Plage arrière*

Fig. 133 Dans le coffre à bagages : Dépose etrepose de la plage arrière.

Des vêtements légers peuvent être déposéssur la plage arrière. Vérifiez que la visibilitéarrière ne soit pas limitée.

Retrait de la plage arrière

● Décrochez les tirants ››› fig. 133 B de leurslogements A .

● Retirez la plage de son logement en posi-tion de repos et tirer vers l'extérieur.

128

Transport et équipements pratiques

AVERTISSEMENT

Des objets non fixés ou mal fixés ou des ani-maux placés sur la plage arrière du coffre àbagages peuvent provoquer de graves bles-sures en cas de manœuvre brusque, de frei-nage soudain ou d'accident.

● Ne posez pas d'objet durs, lourds ou tran-chants (libres ou dans des sacs) sur la plagearrière du coffre à bagages.

● Ne transportez jamais d'animaux sur la pla-ge arrière.

● Ne conduisez jamais avec la plage arrièresoulevée. Abaissez-la ou démontez-la tou-jours avant de voyager.

ATTENTION

Pour éviter que la plage arrière ne soit en-dommagée :

● Vérifiez toujours que la plage arrière soitfermement encastrée dans les supports laté-raux.

● La hauteur du chargement du coffre à baga-ges doit être telle que la plage arrière n'exer-ce aucune pression sur le chargement lors dela fermeture du hayon.

Plancher de coffre à bagages modula-ble

Fig. 134 A : ouvrir le plancher de coffre à ba-gages modulable. B : plancher de coffre à ba-gages modulable relevé.

Fig. 135 C : agrandir le coffre à bagages versle bas. D : agrandissement du coffre à baga-ges vers l'avant.

Relever et baisser le plancher du coffre à ba-gages

● Pour relever le plancher, levez le levier››› fig. 134 1 dans le sens de la flèche et ti-rez le plancher par dessus tout le reste››› fig. 134 B.

● Pour le baisser, ramenez le plancher vers lebas. »

129

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Commande

Agrandissement du coffre à bagages vers lebas

● Relevez le plancher du coffre à bagages etpoussez-le vers le bas en suivant la glissière››› fig. 135 C (flèches).

● Déposez le plancher modulable sur le revê-tement du plancher.

● En cas de besoin, basculez les dossiers dessièges arrière vers l'avant ››› page 127.

Agrandissement du coffre à bagages versl'avant

● Déposez la plage arrière ››› page 128.

● Déposez les appuie-têtes arrière ››› pa-ge 50.

● Basculez les dossiers des sièges arrièrevers l'avant ››› page 127.

● Si nécessaire, agrandissez le coffre à baga-ges vers le bas.

ATTENTION

Ne laissez pas tomber le plancher du coffre àbagages en le refermant, gardez toujourssous contrôle son déplacement vers le bas.Sinon, les revêtements et le plancher du cof-fre à bagage risqueraient d'être endomma-gés.

Véhicules de type N1 (utilitaires)

Pour utiliser le véhicule en toute sécurité, ilest indispensable que son installation élec-trique fonctionne parfaitement. Vous devezvous assurer qu'elle ne soit pas endomma-gée lors de l'installation, du chargement etdu déchargement des objets transportés.

Œillets d'amarrage*

Des œillets d'arrimage peuvent être installésdans la partie avant du coffre à bagages pourfixer les bagages.

Pour utiliser les œillets d'arrimage, il fautpréalablement les lever.

AVERTISSEMENT

Si vous utilisez des courroies ou des sanglesinadaptées ou endommagées, elles pour-raient se casser en cas de freinage ou d'acci-dent. Les objets pourraient alors être projetésdans l'habitacle et entraîner des blessuresgraves, voire mortelles.

● Utilisez toujours des courroies ou des san-gles adaptées et en bon état.

● Les courroies et les sangles devront êtresolidement fixées aux œillets d'amarrage.

● Les objets non fixés dans le coffres à baga-ges pourraient soudainement se déplacer etmodifier le comportement routier du véhicu-le.

● Fixez également les objets petits et légers.

● La charge de traction maximale de l'œilletd'arrimage ne devra jamais être dépasséelors de la fixation des objets.

● Un siège pour enfants ne devra jamais êtrefixé sur les œillets d'arrimage.

Nota

● La charge de traction maximale que peu-vent supporter les œillets d'arrimage est de3,5 kN.

● Des courroies et des systèmes de fixationde charge adaptés sont en vente dans les éta-blissements spécialisés. SEAT recommandede vous rendre chez un partenaire SEAT.

Crochets pour sacs

Fig. 136 Dans le coffre à bagages : crochetspour sacs.

130

Transport et équipements pratiques

Le coffre à bagages peut disposer de cro-chets sur la partie supérieure gauche et droi-te.

AVERTISSEMENT

N'utilisez jamais les crochets pour accrocherdes objets. Les crochets peuvent s'arracheren cas de freinage brusque ou d'accident.

ATTENTION

Ils peuvent supporter chacun un poids maxi-mum de 2,5 kg.

Galerie porte-bagages

Brève introduction

Le pavillon du véhicule a été conçu pour opti-miser l'aérodynamique. C'est pourquoi lessystèmes de galeries porte-bagages conven-tionnelles ne peuvent plus être fixés auxgouttières.

Étant donné que les gouttières sont incorpo-rées au pavillon pour des raisons aérodyna-miques, vous ne pouvez utiliser que des sup-ports standard ou des galeries porte-baga-ges homologuées par SEAT.

Quand faut-il démonter la galerie porte-ba-gages du pavillon ?

● Lorsqu'ils ne sont pas utilisés.

● Lors d'un lavage automatique du véhicule.

● Lorsque la hauteur du véhicule dépasse lahauteur de passage autorisée (par exemple,dans certains garages).

AVERTISSEMENT

Lors du transport d'objets lourds ou encom-brants sur la galerie porte-bagages, les quali-tés routières de votre véhicule se modifienten raison du déplacement du centre de gravi-té et d'une plus grande prise au vent.

● Fixez toujours la charge correctement avecdes cordes ou des sangles de fixation appro-priées et en bon état.

● Les chargez de grande taille, lourdes ouplates ont des répercussions négatives surl'aérodynamique du véhicule, sur le centre degravité et sur le comportement du véhicule enmarche.

● Évitez les manœuvres brusques et les frei-nages soudains.

● Adaptez votre vitesse et style de conduiteaux conditions de visibilité, de chaussée, decirculation et de météo.

ATTENTION

● Démontez toujours la galerie porte-baga-ges avant d'entrer dans un tunnel de lavageautomatique.

● Le montage d'une galerie porte-bagages etle chargement qui y est fixé modifient la hau-teur de votre véhicule. Comparez la hauteurdu véhicule avec les hauteurs de passage dis-

ponibles, par exemple les passages souter-rains ou les portes de garage.

● L'antenne du toit et la course du hayon ar-rière ne doivent pas être gênés par le systè-me de galerie du toit et la charge transportée.

● Veillez à ce que le hayon ne heurte pas lesobjets placés sur le toit lors de son ouverture.

Conseil antipollution

Lorsque le véhicule est équipé d'une galerieporte-bagages sur son pavillon, sa consom-mation augmente à cause d'une plus granderésistance à l'air.

131

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Commande

Fixation des supports standard et dela galerie porte-bagages

Fig. 137 Points de fixation des supports stan-dards et de la galerie porte-bagages du toitsur les véhicules à deux portes.

Fig. 138 Points de fixation des supports stan-dards et de la galerie porte-bagages du toitsur le véhicules à quatre portes.

Les supports de base constituent le premierélément d'un système de galerie porte-baga-ges complet. Cependant, pour des raisons de

sécurité, certaines fixations supplémentairessont nécessaires pour le transport de baga-ges, de bicyclettes, de planches de surf, deskis ou de bateaux. Les accessoires adaptéssont disponibles chez les partenaires SEAT.

Fixation des supports standard et de la gale-rie porte-bagages

Veuillez impérativement tenir compte desinstructions de montage fournies avec la ga-lerie porte-bagages.

Véhicules à deux portes : les orifices et lesmarques indiquant les points de fixation dessupports de base avant se trouvent dans lapartie inférieure des longerons du toit››› fig. 137 (agrandissement gauche). Les ori-fices et les marques sont uniquement visi-bles lorsque la porte est ouverte. Les mar-ques des points de fixation des supports debase arrière se trouvent dans la partie supéri-eure des glaces ››› fig. 137 (agrandissementdroit).

Véhicules à quatre portes : les orifices et lesmarques indiquant les points de fixation dessupports de base se trouvent dans la partieinférieure des longerons du toit et sont uni-quement visibles lorsque la porte est ouverte››› fig. 138.

Le support standard doit être fixé unique-ment aux points indiqués sur l'illustration.

AVERTISSEMENT

La fixation incorrecte des supports standardet de la galerie porte-bagages du pavillon ouson usage incorrect peuvent provoquer le dé-tachement de l'ensemble du système et cau-ser des accidents et des blessures.

● Tenez toujours compte des instructions demontage du fabricant.

● Utilisez uniquement les supports standardet la galerie porte-bagages du pavillon enbon état et posés correctement.

● Le support standard doit être fixé unique-ment aux points indiqués sur l'illustration››› fig. 137.

● Fixez correctement les supports standardset la galerie porte-bagages.

● Vérifiez les vis et les fixations avant de par-tir et après un court trajet. Sur les voyagesplus longs, vérifiez les fixations à chaquepause.

● Montez toujours correctement les galeriesporte-bagages pour roues, skis et planchesde surf, etc.

● Ne modifiez pas les supports standards etla galerie porte-bagages et ne les réparezpas.

Nota

Lisez et tenez compte des instructions demontage fournies avec le système de galerieporte-bagages du pavillon installé et conser-vez-les toujours dans le véhicule.

132

Climatisation

Charger la galerie porte-bagages

Vous ne pouvez fixer la charge en toute sécu-rité qu'après avoir installé correctement lagalerie porte-bagages ››› .

Charge maximale autorisée sur le pavillon

La charge maximale autorisée sur le pavillondu véhicule est de 50 kg. La charge sur le pa-villon comprend le poids du support de base,la galerie porte-bagages du pavillon et lacharge transportée sur celle-ci ››› .

Informez-vous toujours du poids du supportde base, de la galerie porte-bagages et de lacharge à transporter et pesez-la si nécessai-re. Ne dépassez jamais la charge maximaleautorisée sur le pavillon.

Si vous utilisez un système de galerie porte-bagages à faible capacité de charge, la char-ge autorisée sur le pavillon ne peut pas êtreentièrement exploitée. Dans ce cas, la galerieporte-bagages ne doit être chargée que jus-qu'à la limite de poids indiquée dans la noti-ce de montage.

Distribution de la charge

Distribuez la charge de manière uniforme etfixez-la correctement ››› .

Révision des fixations

Après avoir fixé les supports standards et lagalerie porte-bagages sur le toit, il faut révi-

ser les fixations après quelques kilomètres età intervalles réguliers.

AVERTISSEMENT

Si vous dépassez la charge maximale autori-sée sur le pavillon, cela peut provoquer desaccidents et des dommages sur le véhicule.

● Ne dépassez jamais le poids maximum au-torisé pour le toit, les poids maximum autori-sés sur les essieux, et le poids maximal totalautorisé pour le véhicule.

● Ne dépassez pas la capacité de volume dela galerie porte-bagages même si vous n'at-teignez pas la charge maximale autorisée.

● Fixez les objets lourds à l'avant dans la me-sure du possible et répartissez la charge gé-nérale de manière uniforme.

AVERTISSEMENT

Les charges qui ne sont pas fixées ou mal fi-xées peuvent tomber de la galerie porte-ba-gages et causer des accidents et des blessu-res.

● Utilisez toujours des cordes ou des sanglesappropriées et en bon état.

● Fixez la charge correctement.

Climatisation

Chauffage, ventilation, refroi-dissement

Brève introduction

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 29

Filtre à poussière et à pollen

Le filtre à poussière et à pollen avec insert àcharbon actif réduit les impuretés dans l'airintroduit dans l'habitacle.

Le filtre à poussière et à pollen doit être rem-placé dans les périodes indiquées dans leProgramme d'entretien pour ne pas affecterle rendement du climatiseur.

Si le rendement du filtre diminue prématuré-ment à cause de l'utilisation du véhiculedans un environnement où l'air contient denombreuses impuretés, il faut le remplacersans attendre le moment prévu.

AVERTISSEMENT

L'absence d'une bonne visibilité à travers lesglaces augmente le risque d'accident grave.

● Veillez toujours à ce que les glaces soientdépourvues de gel et de neige, et qu'elles nesoient pas embuées de manière à bien voir cequi se passe à l'extérieur du véhicule. »

133

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Commande

● La puissance calorifique maximale et le dé-givrage le plus rapide possible des glacessont obtenus lorsque le moteur atteint satempérature normale de fonctionnement. Nedémarrez que lorsque vous disposez d'unebonne visibilité.

● Assurez-vous de toujours utiliser correcte-ment le système de chauffage et de ventila-tion, le climatiseur et le dégivrage de la lu-nette arrière afin de bien voir ce qui se passeà l'extérieur.

● Ne laissez jamais le recyclage d'air fonc-tionner durant une période prolongée. Lors-que le système de refroidissement est désac-tivé et le mode de recyclage de l'air activé,les glaces peuvent s'embuer très rapidementet limiter considérablement la visibilité.

● Désactivez le mode de recyclage de l'airquand vous n'en avez pas besoin.

AVERTISSEMENT

L'air vicié augmente la fatigue et la perte deconcentration du conducteur, ce qui peut en-traîner un accident grave.

● Ne laissez jamais le ventilateur déconnectépendant longtemps, n'utilisez pas non plus lemode de recyclage durant une période pro-longée, puisque l'air de l'habitacle ne serapas renouvelé.

ATTENTION

● S'il vous semble que le climatiseur estpeut-être endommagé, éteignez-le. Vous évi-terez ainsi des dégâts supplémentaires. Fai-tes contrôler le climatiseur dans un atelierspécialisé.

● Les travaux de réparation sur le climatiseurnécessitent des connaissances techniquesparticulières et des outils spéciaux. SEAT re-commande de vous rendre auprès d'un Servi-ce Technique.

Nota

● Si le système de refroidissement est désac-tivé, l'air qui entre depuis l'extérieur ne serapas déshumidifié. Afin d'éviter l'embuage desglaces, SEAT vous recommande de laisser laclimatisation de refroidissement (compres-seur) activée. Appuyez pour cela sur la tou-che A/C . Le témoin correspondant à la touches'allumera.

● La puissance calorifique maximale et le dé-givrage le plus rapide possible des glacessont obtenus lorsque le moteur atteint satempérature normale de fonctionnement.

● Pour ne pas nuire au bon fonctionnementdu chauffage et du refroidissement et éviterl'embuage des glaces, la prise d'air située de-

vant le pare-brise doit être exempte de glace,de neige ou de feuilles.

134

Climatisation

Instructions d'utilisation du système de chauffage et de ventilation

Fig. 139 Dans la console centrale : Commande rotative du système de chauffa-ge et d'air frais.

Fig. 140 Dans la console centrale : commandes du climatiseur.

Température

La température souhaitée pour l'habitacle nepeut pas être inférieure à celle de l'air exté-rieur car le système de chauffage et de venti-lation ne peut pas refroidir ni déshumidifierl'air.

Réglage pour des conditions de visibilité op-timales

● Réglez le ventilateur ››› fig. 139 2 sur leniveau 1 ou 2.

● Placez le bouton de réglage de la tempéra-ture ››› fig. 139 1 en position centrale.

● Ouvrez et orientez tous les diffuseurs d'airde la planche de bord ››› page 136.

● Tournez le régulateur de répartition d'air››› fig. 139 3 sur la position de dégivrage.

Instructions d'utilisation du climati-seur*

Le système de refroidissement de l'habitaclefonctionne uniquement lorsque le moteur esten marche et le ventilateur allumé.

Le climatiseur fonctionne parfaitement lors-que les glaces sont fermées. Cependant, sil'habitacle a été extrêmement chauffé, le vé-hicule étant arrêté en plein soleil, vous pou-vez accélérer le refroidissement en ouvrantles glaces pendant une courte durée.

Réglage pour des conditions de visibilité op-timales

Lorsque le climatiseur fonctionne, non seule-ment la température dans l'habitacle se voitréduite, mais également l'humidité. De cettemanière, si l'humidité extérieure est élevée, »

135

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Commande

les vitres ne sont pas embuées et le confortdes passagers augmente.

● Désactivez le recyclage de l'air ambiant››› page 137.

● Régler le ventilateur au niveau souhaité.

● Placez le bouton de réglage de la tempéra-ture sur la position centrale.

● Ouvrez et orientez tous les diffuseurs d'airde la planche de bord ››› page 136.

● Tournez le régulateur de répartition d'airsur la position de dégivrage.

● Appuyez sur la touche A/C pour activer laclimatisation (froid). Le témoin de la touches'allume.

Le système de refroidissement ne s'allumepas

Si le système de réfrigération ne fonctionnepas, les causes peuvent être les suivantes :

● Le moteur n'est pas démarré.

● Le ventilateur est désactivé.

● Le fusible du climatiseur a grillé.

● La température extérieure est inférieure à+2 ºC(+36 ºF), environ.

● Le compresseur du climatiseur s'est désac-tivé temporairement car le liquide de refroi-dissement du moteur est trop chaud.

● Le véhicule présente un autre défaut. Faitescontrôler le climatiseur dans un atelier spé-cialisé.

Particularités

Lorsque l'humidité et la température exté-rieure sont élevées, l'eau condensée parl'évaporateur du système de refroidissementpeut goutter et former une flaque sous le vé-hicule. Ce phénomène est normal et n'estpas le signe d'un défaut d'étanchéité !

Nota

Après avoir démarré le moteur, l'humidité ré-siduelle accumulée dans le climatiseur peutembuer le pare-brise. Activez la fonction dedégivrage pour désembuer le pare-brise dèsque possible.

Diffuseurs d'air

Fig. 141 Planche de bord : Diffuseurs d'air.

136

Climatisation

Diffuseur d'air

Pour garantir le chauffage, le refroidissementet la ventilation à l'intérieur de l'habitacle, nefermez jamais totalement les diffuseurs d'air››› fig. 141 A .

● Pour ouvrir les diffuseurs d'air, appuyez surla fente d'une lame.

● Orientez la direction de l'air en tournant leslames.

● Pour fermer les diffuseurs d'air, pliez les la-mes.

D'autres diffuseurs d'air se trouvent au cen-tre de la planche de bord et sur le plancher.

ATTENTION

Ne placez jamais d'aliments, de médicamentsou d'autres objets sensibles à la chaleur de-vant les diffuseurs d'air. Ils pourraient se dé-tériorer ou devenir inutilisables à cause del'air qui sort par les diffuseurs.

Recyclage de l'air ambiant

Important

Le mode de recyclage de l'air ambiant éviteque l'habitacle ne se remplisse d'air prove-nant de l'extérieur du véhicule.

Si la température extérieure est très élevéeou très basse, il faudra sélectionner le modede recyclage de l'air ambiant pendant une

courte durée afin de rafraîchir ou réchaufferl'habitacle plus rapidement.

● Désactivez le mode de recyclage de l'airambiant en tournant le régulateur de réparti-tion d'air sur la position ››› .

Activation et désactivation du recyclagede l'air ambiant

Activer : déplacez le régulateur à coulisse››› fig. 140 4 jusqu'à la butée vers la droite.

Désactiver : déplacez le régulateur à coulisse››› fig. 140 4 jusqu'à la butée vers la gau-che.

AVERTISSEMENT

L'air vicié augmente la fatigue et la perte deconcentration du conducteur, ce qui peut en-traîner un accident grave.

● N'utilisez jamais le mode de recyclage pen-dant une durée prolongée car l'air de l'habita-cle n'est pas renouvelé.

● Lorsque le système de refroidissement estdésactivé et le mode de recyclage de l'air ac-tivé, les glaces peuvent s'embuer très rapide-ment et limiter considérablement la visibilité.

● Désactivez le mode de recyclage de l'airquand vous n'en avez pas besoin.

ATTENTION

Il est interdit de fumer lorsque le recyclage del'air ambiant est activé. La fumée aspirée

peut se déposer sur le vaporisateur du systè-me de refroidissement, ainsi que sur le filtreà poussière et à pollen, provoquant une odeurdésagréable permanente.

137

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Commande

Conduite

Direction

Brève introduction

La direction assistée* n'est pas hydrauliquemais électromécanique. L'avantage d'une tel-le direction est de permettre de se passer detuyaux hydrauliques, d'huile hydraulique,d'une pompe, d'un filtre et d'autres compo-sants. Le système électromécanique est éco-nome en carburant. Alors qu'un système hy-draulique nécessite en permanence la pres-sion de l'huile dans son système, la directionélectromécanique n'a besoin d'énergie quepour diriger le volant.

Avec la direction électromécanique, la direc-tion assistée s'adapte automatiquement à lavitesse, au couple de braquage de la direc-tion et à l'angle de braquage des roues. Ladirection électromécanique ne fonctionneque lorsque le moteur tourne.

AVERTISSEMENT

Si la direction assistée ne fonctionne pas, levolant demandera plus de force pour tourneret il sera plus difficile de diriger le véhicule.

● La direction assistée ne fonctionne quelorsque le moteur tourne.

● Ne faites jamais rouler le véhicule avec lemoteur à l'arrêt.

● Ne retirez jamais la clé du contact d'alluma-ge tant que le véhicule n'est pas arrêté. La di-rection risquerait de se verrouiller et il seraitimpossible de tourner le volant.

Témoins d'alerte et de contrôle

Il s'allume en rouge

Directionélectroméca-nique défec-tueuse.

Faites immédiatement contrôler la direc-tion dans un atelier spécialisé.

Il s'allume en jaune

Fonctionne-ment réduitde la direc-tion électro-mécanique.

Faites immédiatement contrôler la direc-tion dans un atelier spécialisé.Après avoir redémarré le moteur et par-couru une courte distance, si le témoind'alerte jaune ne s'allume plus, vousn'aurez pas besoin de vous adresser àun atelier spécialisé.

Il clignote en rouge

Dysfonction-nement surle blocageélectroniquede la colon-ne de direc-tion.

Arrêtez-vous !Faites appel à un spécialiste.

Il clignote en jaune

Colonne dedirection tor-due.

Tournez le volant avec de légers va-et-vient.

Colonne dedirectionnon déblo-quée ou blo-quée.

Retirez la clé du contact et remettez lecontact. Si nécessaire, tenez comptedes messages apparaissant sur l'écrandu tableau de bord.Arrêtez-vous, si la colonne de directionreste bloquée après avoir mis le con-tact. Faites appel à un spécialiste enmesure de vous dépanner.

En mettant le contact, certains témoinsd'avertissement et de contrôle s'allumentpendant quelques secondes, lorsqu'un con-trôle de la fonction est effectué. Ils s'étein-dront après quelques secondes.

AVERTISSEMENT

Si vous ne prenez pas en compte les témoinsd'alerte, le véhicule pourrait s'arrêter au mi-lieu de la circulation ou des accidents et desblessures graves pourraient se produire.

● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'aler-te.

● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès quepossible.

ATTENTION

Si vous ignorez les témoins allumés, votre vé-hicule peut tomber en panne.

138

Conduite

Informations relatives à la direction

Pour rendre difficile un éventuel vol du véhi-cule, il est recommandé de bloquer la direc-tion avant de le quitter.

Blocage mécanique de la direction

La colonne de direction se bloque lors du re-trait de la clé de contact du véhicule lorsquecelui-ci est à l'arrêt.

Verrouiller la direction Débloquer la direction

Garez le véhicule ››› pa-ge 142.

Introduisez la clé dans lecontact.

Retirez la clé de contact. Tournez légèrement le vo-lant de direction pour en-clencher le blocage de ladirection.

Tournez légèrement le vo-lant jusqu'à ce que vousentendiez le blocage de ladirection.

Laissez le volant dans cet-te position et mettez lecontact.

Direction électromécanique

Avec la direction électromécanique, la direc-tion assistée s'adapte automatiquement à lavitesse, au couple de braquage de la direc-tion et à l'angle de braquage des roues. Ladirection électromécanique ne fonctionneque lorsque le moteur tourne.

En cas de diminution ou de défaillance de ladirection assistée, attendez-vous à devoir

exercer un effort de braquage nettement plusimportant que d'habitude.

Démarrer et arrêter le moteur

Mettre le contact et démarrer le mo-teur

Fig. 142 Positions de la clé du véhicule.

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 21

Indication de l'antidémarrage

Si vous utilisez une clé incorrecte ou en casde panne du système, s'affichera sur letableau de bord. Impossible de démarrer lemoteur.

Pousser ou remorquer

Pour des raisons techniques, ne pas pousserle véhicule ni le démarrer par remorquage. Ilest préférable d'effectuer à la place un dé-marrage de fortune.

Clé non autorisée pour le véhicule

Il est possible de retirer du contact-démar-reur une clé non autorisée pour ce véhiculede la manière suivante :

● Boîte de vitesses automatique : de cettemanière, il n'est pas possible de retirer la clédu contact. Appuyer et relâcher la touche deblocage du levier sélecteur. Il est possible deretirer la clé du véhicule.

● Boîte mécanique : retirez la clé du contact-démarreur.

AVERTISSEMENT

L'extinction du moteur pendant la conduiterend difficile l'arrêt du véhicule. Cela pourraitvous faire perdre le contrôle du véhicule etprovoquer un grave accident.

● Les systèmes d'assistance au freinage et àla direction, le système d'airbags, les ceintu-res de sécurité, ainsi que certains équipe-ments de sécurité ne sont actifs que lorsquele moteur tourne.

● Éteignez le moteur uniquement lorsque levéhicule est à l'arrêt. »

139

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Commande

AVERTISSEMENT

Mettre le moteur en marche permet de rédui-re le risque de blessures graves.

● Ne démarrez et ne faites jamais tourner lemoteur dans des locaux non aérés ou fermés.Les gaz d'échappement du moteur contien-nent, entre autres, du monoxyde de carbone,un gaz toxique, incolore et inodore. L'inhala-tion de monoxyde de carbone peut entraînerdes pertes de connaissance, voire la mort.

● Ne laissez jamais votre véhicule sans sur-veillance pendant que le moteur tourne. Levéhicule pourrait se déplacer soudainementou un événement inattendu pourrait survenir,et provoquer des dégâts et des blessures gra-ves.

● Ne jamais utiliser d'aérosol pour un démar-rage à froid. L'utilisation d'un aérosol pour undémarrage à froid pourrait provoquer une ex-plosion ou augmenter subitement le régimemoteur.

AVERTISSEMENT

Les pièces du système d'échappement attei-gnent des températures très élevées. Cecipourrait provoquer un incendie et des dégâtsconsidérables.

● Garez le véhicule de manière à ce qu'aucuncomposant du système d'échappement nepuisse entrer en contact avec des matières fa-cilement inflammables (par exemple, du bois,des feuilles, de l'herbe sèche, des restes decarburant, etc.).

● N'utilisez jamais de produit supplémentairede protection pour soubassement ni de pro-duits anticorrosion pour tuyaux d'échappe-ment, catalyseurs ou écrans thermiques.

AVERTISSEMENT

Utiliser la clé du véhicule par inattention ousans surveillance peut provoquer de gravesblessures.

● À chaque fois que vous sortez du véhicule,prenez les clés. Dans le cas contraire, le mo-teur pourrait se mettre en marche et il seraitpossible de manipuler l'équipement électri-que comme les lève-glaces, ce qui pourraitentraîner de graves blessures.

● Ne laissez jamais seuls à bord des enfantsou des personnes dépendant de l'aide d'au-trui. Ils ne seraient pas à même de sortirseuls du véhicule ou de se porter secours àeux-mêmes dans une situation d'urgence. Parexemple, selon l'époque de l'année, l'inté-rieur d'un véhicule fermé peut atteindre destempératures très élevées ou très basses, quipeuvent entraîner des blessures et des mala-dies graves, voire la mort, en particulier surles jeunes enfants.

● Ne retirez jamais la clé du contact d'alluma-ge tant que le véhicule n'est pas arrêté. La di-rection risquerait de se verrouiller et il seraitimpossible de tourner le volant.

ATTENTION

● Si l'on tente de démarrer le moteur en coursde route, ou si on le redémarre juste aprèsl'avoir coupé, le moteur ou le démarreur pour-raient être endommagés.

● Évitez les régimes élevés, les accélérationsà plein gaz et les fortes sollicitations sur mo-teur froid.

● Ne pas pousser ou remorquer pour démar-rer le moteur. La carburant non brûlé peut en-dommager le catalyseur.

Conseil antipollution

Ne chauffez pas le moteur au ralenti ; prenezla route directement si les conditions de visi-bilité le permettent. Le moteur atteint ainsiplus rapidement sa température de fonction-nement et les émissions de polluants sontmoindres.

Nota

● Si la clé reste longtemps dans le contact-démarreur avec le moteur à l'arrêt, la batteriedu véhicule se déchargera.

● Sur les véhicules équipés d'une boîte auto-matique, la clé ne peut être retirée du con-tact-démarreur que si le levier sélecteur setrouve sur la position P. Appuyer et relâcherla touche de blocage du levier sélecteur si né-cessaire.

140

Conduite

● Lors du démarrage du moteur, les princi-paux dispositifs électriques sont temporaire-ment désactivés.

● Après avoir démarré moteur froid, de fortesvibrations peuvent se produire pendant quel-ques instants pour des raisons techniques.Ce phénomène est normal et il n'y a donc paslieu de s'inquiéter.

● Les moteurs au gaz naturel démarrent tou-jours à l'essence, car pour le fonctionnementau gaz une température de fonctionnementdéterminée est nécessaire. Lorsque le moteura atteint sa température de fonctionnement,le moteur passe au gaz naturel.

Arrêt du moteur

Arrêt du moteur

– Stoppez le véhicule ››› .

– Amenez la clé de contact en position 1

››› fig. 142.

Blocage du volant

Sur les véhicules équipés d'une boîte auto-matique, la clé de contact ne peut être retiréeque lorsque le levier sélecteur est en positionP.

– Retirez la clé de contact d'allumage sur laposition 1 ››› fig. 142 ››› .

– Braquez le volant jusqu'à ce qu'il s'encas-tre de manière audible.

La direction bloquée permet d'éviter un éven-tuel vol du véhicule.

AVERTISSEMENT

N'arrêtez jamais le moteur lorsque le véhiculeest en mouvement. Vous pourriez perdre lecontrôle du véhicule et provoquer un graveaccident.

● Les airbags et les rétracteurs de ceinturessont inactifs lorsque le contact d'allumageest coupé.

● Le servofrein ne fonctionne pas lorsque lemoteur est coupé. Pour l'arrêter, il faudra ap-puyer sur la pédale de frein plus fortement.

● La direction assistée ne fonctionne paslorsque le moteur est à l'arrêt, vous devez dé-ployer plus de force pour braquer.

● Si vous retirez la clé du contact, la directionpeut se bloquer, vous empêchant de diriger levéhicule.

ATTENTION

Si vous avez roulé longtemps avec le moteurà un régime élevé, le moteur pourrait sur-chauffer lorsque vous l'arrêterez. Pour éviterd'endommager le moteur, laissez-le fonction-ner pendant deux minutes environ au pointmort avant de l'arrêter.

Nota

Après avoir arrêté le moteur, il est possibleque le ventilateur du compartiment moteur

continue à fonctionner quelques minutes,même si vous avez coupé le contact ou retiréla clé. Le ventilateur du radiateur s'éteint au-tomatiquement.

Antidémarrage électronique

Le verrouillage du démarrage permet d'éviterque le moteur ne démarre avec une clé nonautorisée et, donc, que le véhicule ne puissese déplacer.

La clé du véhicule est équipée d'une puceélectronique intégrée. Elle permet de désacti-ver automatiquement l'antidémarrage lors-que vous introduisez la clé dans le contact-démarreur.

L'antidémarrage électronique est activé auto-matiquement dès que vous retirez la clé ducontact-démarreur.

C'est la raison pour laquelle le moteur nepeut être lancé qu'avec une clé adéquate co-dée d'origine SEAT. Vous pouvez acheter cesclés codées chez les partenaires SEAT ››› pa-ge 97.

Si vous utilisez une clé non autorisée, l'indi-cation s'affiche sur l'écran du tableau debord. Il est alors impossible de démarrer levéhicule. »

141

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Commande

Nota

Le bon fonctionnement du véhicule n'est ga-ranti qu'avec des clés d'origine SEAT.

Freinage et stationnement

Brève introduction

Les systèmes d'assistance au freinage sontcomposés du répartiteur électronique de laforce de freinage (EBV), du système antiblo-cage (ABS), de l'assistant au freinage (BAS),du blocage électronique du différentiel(EDS), du système Traction Control (TC)*, dela régulation antipatinage (ASR) ainsi que ducontrôle électronique de stabilité (ESC*).

AVERTISSEMENT

Conduire avec des plaquettes de frein uséesou avec des défauts sur le système de freina-ge peut provoquer un accident grave.

● Si les plaquettes de frein présentent des si-gnes d'usure ou si le système de freinage estdéfectueux, adressez-vous immédiatement àun atelier spécialisé et demandez-lui de véri-fier les plaquettes de frein et de remplacer lesplaquettes de frein usées.

AVERTISSEMENT

Se garer de manière incorrecte peut provo-quer de graves blessures.

● Ne retirez jamais la clé du contact d'alluma-ge tant que le véhicule n'est pas arrêté. Leblocage de la direction risquerait de s'activeret il ne serait dès lors plus possible de tour-ner le volant ou de contrôler le véhicule.

● Garez le véhicule de manière à ce qu'aucuncomposant du système d'échappement nepuisse entrer en contact avec des matières fa-cilement inflammables (par exemple, du bois,des feuilles, de l'herbe sèche, des restes decarburant, etc.).

● Activez fermement le frein à main dès quevous arrêtez ou garez le véhicule.

● Ne laissez jamais seuls à l'intérieur du vé-hicule des enfants ou des personnes dépen-dant de l'aide d'autrui. Vous pourriez desser-rer le frein à main, actionner le levier sélec-teur ou le levier de vitesses et mettre le véhi-cule en mouvement. Cela pourrait entraînerun accident grave.

● À chaque fois que vous sortez du véhicule,prenez les clés. Le moteur peut se mettre enmarche et il serait possible de manipulerl'équipement électrique comme les lève-gla-ces, ce qui pourrait entraîner de graves bles-sures.

● Ne laissez jamais seuls à bord des enfantsou des personnes dépendant de l'aide d'au-trui. Ils ne seraient pas à même de sortirseuls du véhicule ou de se porter secours àeux-mêmes dans une situation d'urgence. Parexemple, selon l'époque de l'année, l'inté-rieur d'un véhicule fermé peut atteindre destempératures très élevées ou très basses, quipeuvent entraîner des blessures et des mala-

dies graves, voire la mort, en particulier chezles jeunes enfants.

ATTENTION

● Veillez toujours faire attention lorsque vousstationnez sur des places présentant un trot-toir élevé ou des barrières fixes. Ces objetsqui dépassent du sol peuvent endommager lepare-chocs et d'autres pièces du véhicule du-rant la manœuvre. Afin d'éviter les dégâts, ar-rêtez-vous avant que les roues n'entrent encontact avec la barrière ou le trottoir.

● Il faudra faire particulièrement attentionaux entrées sur des terrains, sur des rampes,des trottoirs et d'autres objets. Vous pouvezendommager les parties basses du véhicule(pare-chocs, jupes, éléments des trains rou-lants, moteur ou système d'échappement)lorsque vous circulez dessus.

Témoins d'alerte et de contrôle

Témoin allumé ›››

Frein à main serré. ››› page 144.

Témoin allumé ›››

Dysfonctionnementdu système de frei-nage.

Arrêtez-vous !Faites immédiatement appel àun spécialiste ››› page 146.

142

Conduite

Témoin allumé ›››

Niveau du liquidede frein insuffisant.

Arrêtez-vous !Vérifiez le niveau du liquide defrein ››› page 208.

Avec le témoin decontrôle de l'ABS : ABS et EBVinactifs.

Arrêtez-vous !Faites immédiatement appel àun spécialiste ››› page 146.

Témoin allumé ›››

ESC* désactivé parle système.

Mettre et couper le contact. Sinécessaire, parcourez un trajetcourt.

Défaut de l'ESC*..Adressez-vous à un atelier spé-cialisé.

Avec le témoin decontrôle de l'ABS : défaut de l'ABS.

Adressez-vous à un atelier spé-cialisé. Le véhicule peut freinersans ABS.

La batterie a été re-branchée.

››› page 209.

Témoin allumé ›››

Traction Control*défectueux ou dés-activé par le systè-me.

Adressez-vous à un atelier spé-cialisé.

Témoin allumé ›››

Avec le témoin del'ESC* : défaut del'ABS.

Adressez-vous à un atelier spé-cialisé. Le véhicule peut freinersans ABS.

Témoin allumé ›››

Avec le témoind'alerte : ABS etEBV inactifs.

Arrêtez-vous !Faites immédiatement appel àun spécialiste ››› page 146.

Clignote

ESC* ou ASR encours de régulation.

Levez le pied de l'accélérateur.Adaptez la conduite aux condi-tions de la route.

Clignote

Régulateur de Trac-tion Control* activé.

Levez le pied de l'accélérateur.Adaptez la conduite aux condi-tions de la route.

En mettant le contact, certains témoinsd'avertissement et de contrôle s'allumentpendant quelques secondes, lorsqu'un con-trôle de la fonction est effectué. Ils s'étein-dront après quelques secondes.

AVERTISSEMENT

Si vous ne prenez pas en compte les témoinsd'alerte, le véhicule pourrait s'arrêter au mi-lieu de la circulation ou des accidents et desblessures graves pourraient se produire.

● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'aler-te.

● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès quepossible.

AVERTISSEMENT

Si vous circulez avec les freins en mauvaisétat, un grave accident peut se produire.

● Si le témoin du système de freinage nes'éteint pas ou s'il s'allume en cours de route,soit le niveau du liquide de frein est trop basdans le réservoir, soit le système de freinagene fonctionne pas correctement. Arrêtez-vousimmédiatement et faites appel à un spécialis-te en mesure de vous dépanner ››› page 207,Vérification du niveau de liquide de frein.

● Si le témoin du système de freinage s'al-lume en même temps que le témoin d'ABS ,il se peut que la fonction de régulation del'ABS soit défaillante. Dans ce cas, les rouesarrière risquent de se bloquer relativementvite lors du freinage. Si les roues arrière sebloquent, vous pouvez perdre le contrôle duvéhicule ! Si possible, réduisez la vitesse etconduisez prudemment jusqu'à l'atelier spé-cialisé le plus proche pour qu'il contrôle lesystème de freinage. Évitez les manœuvressoudaines et les freinages brusques en coursde route.

● Si le témoin de l'ABS ne s'éteint pas ous'il s'allume en cours de route, cela signifieque l'ABS ne fonctionne pas correctement. Levéhicule ne peut s'arrêter qu'avec les freinsnormaux (sans ABS). La protection offerte parl'ABS n'est plus disponible. Adressez-vous àun atelier spécialisé dès que possible. »

143

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Commande

ATTENTION

Si vous ignorez les témoins allumés, votre vé-hicule peut tomber en panne.

Frein à main

Fig. 143 Entre les sièges avant : frein à main.

Actionnement du frein à main

● Tirez fortement vers le haut le levier dufrein à main en maintenant le bouton de ver-rouillage enfoncé.

● Le frein à main est activé lorsque le témoin s'allume sur le tableau de bord ››› pa-ge 142.

Desserrage du frein à main

● Tirez légèrement vers le haut le levier dufrein à main et appuyez sur le bouton de ver-rouillage ››› fig. 143 (flèche).

● Déplacez le levier du frein à main vers lebas en maintenant le bouton de verrouillageenfoncé.

AVERTISSEMENT

Utilisez le frein à main de manière incorrectepeut provoquer un grave accident.

● N'utilisez jamais le frein à main pour freinerle véhicule, sauf en cas d'urgence. La distan-ce de freinage est beaucoup plus importante,car seules les roues arrière sont freinées. Uti-lisez toujours la pédale de frein.

● Ne conduisez jamais avec le frein à main lé-gèrement serré. Cela peut surchauffer le freinet endommager le système de freinage. Deplus, ceci conduit à l'usure prématurée desgarnitures de frein arrière.

● N'accélérez jamais depuis le compartimentmoteur lorsque le moteur tourne et qu'une vi-tesse est passée. Le véhicule peut se dépla-cer même lorsque le frein à main est serré.

Nota

Si le véhicule se déplace à une vitesse supéri-eure à 6 km/h (4 mph) avec le frein à mainserré, un signal sonore retentit.

Stationnement

Respectez les dispositions légales lorsquevous stationnez ou garez le véhicule.

Garer le véhicule

Réalisez les opérations uniquement dansl'ordre indiqué.

● Garez le véhicule sur une chaussée appro-priée ››› .

● Appuyez sur la pédale de frein et mainte-nez-la enfoncée jusqu'à ce que le moteur soitéteint.

● Serrez à fond le frein à main ››› page 144.

● Avec une boîte automatique, placez le le-vier sélecteur sur la position P.

● Coupez le moteur et levez le pied de la pé-dale de frein.

● Retirez la clé du contact-démarreur.

● Si nécessaire, tournez légèrement le volantpour bloquer la direction.

● Avec une boîte mécanique, passez la pre-mière vitesse à plat ou dans des côtes, ou lamarche arrière dans les pentes, puis relâchezla pédale d'embrayage.

● Assurez-vous que tous les passagers des-cendent du véhicule, en particulier les en-fants.

● Emmenez toutes les clés du véhicule lors-que vous le quittez.

● Verrouillage du véhicule.

144

Conduite

De plus, dans les côtes et les pentes pronon-cées

Avant de couper le moteur, tournez le volantde sorte que, si le véhicule garé se déplace, ilroule jusqu'à ce que le trottoir le bloque.

● Dans des pentes, tournez les roues avantde sorte qu'elles soient placées contre letrottoir.

● Dans des côtes, tournez les roues avant desorte qu'elles soient orientées vers le centrede la chaussée.

AVERTISSEMENT

Les pièces du système d'échappement attei-gnent des températures très élevées. Cecipourrait provoquer un incendie et des dégâtsconsidérables.

● Garez le véhicule de manière à ce qu'aucuncomposant du système d'échappement nepuisse entrer en contact avec des matières fa-cilement inflammables (par exemple, du bois,des feuilles, de l'herbe sèche, des restes decarburant, etc.).

ATTENTION

● Veillez toujours faire attention lorsque vousstationnez sur des places présentant un trot-toir élevé ou des barrières fixes. Ces objetsqui dépassent du sol peuvent endommager lepare-chocs et d'autres pièces du véhicule du-rant la manœuvre. Afin d'éviter les dégâts, ar-

rêtez-vous avant que les roues n'entrent encontact avec la barrière ou le trottoir.

● Il faudra faire particulièrement attentionaux entrées sur des terrains, sur des rampes,des trottoirs et d'autres objets. Vous pouvezendommager les parties basses du véhicule(pare-chocs, jupes, éléments des trains rou-lants, moteur ou système d'échappement)lorsque vous circulez dessus.

Informations relatives aux freins

Au cours des 200 à 300 premiers kilomètres,les plaquettes de frein neuves ne possèdentpas encore leur capacité de freinage maxima-le, car elles doivent d'abord « être rodées »››› . L'efficacité du freinage, légèrement ré-duite, peut alors être compensée par unepression plus importante sur la pédale defrein. Pendant le rodage, la distance de frei-nage en cas de freinage total ou d'urgenceest plus grande qu'avec des plaquettes déjàrodées. Pendant le rodage, il faudra éviter lesfreinages à fond et les situations exigeantune grande sollicitation des freins. Par exem-ple, en cas de circulation dense.

L'usure des plaquettes de frein dépend prin-cipalement des conditions d'utilisation et dustyle de conduite. Si vous utilisez fréquem-ment le véhicule en ville ou pour des trajetscourts, ou si vous conduisez de manièresportive, rendez-vous auprès d'un atelierspécialisé pour qu'il contrôle l'épaisseur des

plaquettes de frein plus souvent que ce queprévoit le Programme d'entretien.

La conduite avec des freins mouillés, parexemple après des passages à gué, suite àde fortes pluies ou après un lavage du véhi-cule, entraîne une perte d'efficacité du freina-ge en raison de l'humidité ou même du givre(en hiver) qui s'est formé sur les plaquettesde frein. À grande vitesse, les freins devront« être séchés » le plus rapidement possibleen freinant doucement plusieurs fois. Ce fai-sant, assurez-vous de ne pas mettre en dan-ger le véhicule qui vous suit ni d'autres usa-gers de la route ››› .

Une couche de sel sur les disques et les pla-quettes de frein réduira l'efficacité des freins,allongeant ainsi la distance de freinage. Sivous circulez longtemps sans freiner sur desroutes salées, vous devrez freiner prudem-ment plusieurs fois pour supprimer la couchede sel sur les freins ››› .

Si le véhicule reste garé un long moment, s'ilest peu utilisé ou si les freins ne fonctionnentpas dans des conditions très exigeantes, celafavorise la formation de corrosion sur les dis-ques et l'accumulation de saleté sur les pla-quettes. Si les freins sont peu ou pas utilisés,de même qu'en cas de présence de corro-sion, SEAT conseille de freiner plusieurs foisde manière brusque et à grande vitesse pournettoyer les disques et les plaquettes de »

145

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Commande

frein. Ce faisant, assurez-vous de ne pas met-tre en danger le véhicule qui vous suit nid'autres usagers de la route ››› .

Défauts dans le système de freinage

S'il faut freiner et que l'on remarque que levéhicule ne réagit pas de la manière habi-tuelle (la distance de freinage a augmentésoudainement), il est possible que le circuitde freinage soit défectueux. Le témoin d'aler-te indique cela. Rendez-vous immédiate-ment auprès d'un atelier spécialisé pour faireréparer le défaut. Roulez à faible allure etn'oubliez pas que la distance de freinage se-ra plus longue et que vous devrez exercerune plus forte pression sur la pédale de frein.

Système de freinage

Le servofrein ne fonctionne qu'avec le mo-teur en marche et augmente la pression quele conducteur exerce en appuyant sur la pé-dale de frein.

Si le servofrein ne fonctionne pas, ou s'il fautremorquer le véhicule, vous devrez appuyerplus fort sur la pédale de frein, car la distan-ce de freinage s'allonge étant donné que leservofrein ne fonctionne pas ››› .

AVERTISSEMENT

Les plaquettes de frein neuves ne possèdentpas leur capacité de freinage optimale dès ledépart.

● Au cours des 320 premiers kilomètres, lesplaquettes de frein neuves ne possèdent pasencore leur capacité de freinage maximale,car elles doivent d'abord « être rodées ».Pour cela, il est possible d'augmenter leur ef-ficacité réduite en appuyant avec force sur lapédale de frein.

● Pour éviter de perdre le contrôle du véhicu-le et, donc, réduire le risque d'accidents gra-ves, vous devrez redoubler de précautions enconduisant avec des plaquettes de frein neu-ves.

● Pendant le rodage des plaquettes de freinneuves, respectez toujours la distance de sé-curité avec les autres véhicules et ne provo-quez pas de situations nécessitant de forcerles freins.

AVERTISSEMENT

Si les freins s'échauffent, ils freineront moinset la distance de freinage sera plus grande.

● En conduisant dans des pentes, les freinsse surchargent particulièrement et s'échauf-fent rapidement.

● Ralentissez ou rétrogradez en cas de pen-tes longues et prononcées. De cette manière,vous profiterez de l'action du frein moteur etréduirez l'effort du système de freinage.

● Les jupes avant de deuxième monte ou en-dommagées peuvent gêner la ventilation desfreins et entraîner ainsi leur surchauffe.

AVERTISSEMENT

Les freins mouillés, gelés ou présentant dusel, tardent à intervenir et augmentent ainsila distance de freinage.

● Testez les freins prudemment.

● Séchez toujours les freins et supprimez legivre et le sel en freinant plusieurs fois dou-cement, à condition que la visibilité, les con-ditions climatiques, de la chaussée et de cir-culation le permettent.

AVERTISSEMENT

Conduire sans servofrein peut allonger consi-dérablement la distance de freinage, pouvantainsi provoquer un grave accident.

● Ne laissez jamais avancer le véhicule avecle moteur coupé.

● Si le servofrein ne fonctionne pas, ou s'ilfaut remorquer le véhicule, vous devrez ap-puyer plus fort sur la pédale de frein, car ladistance de freinage s'allonge étant donnéque le servofrein ne fonctionne pas.

ATTENTION

● Ne faites jamais « patiner » les freins en ap-puyant légèrement sur la pédale si vousn'avez pas à freiner réellement. Utiliser enpermanence la pédale de frein échauffe lesfreins. ce qui peut réduire considérablementla puissance de freinage, augmenter la dis-tance de freinage ou même endommager to-talement le système de freinage.

146

Conduite

● Ralentissez ou rétrogradez en cas de pen-tes longues et prononcées. De cette manière,vous profiterez de l'action du frein moteur etréduirez l'effort du système de freinage. Dansle cas contraire, les freins pourraients'échauffer et s'avérer inutilisables. Utilisezles freins uniquement lorsque vous devez ré-trograder ou vous arrêter.

Nota

Si vous faites contrôler les plaquettes defrein avant, profitez-en pour faire vérifier éga-lement les plaquettes arrière. L'épaisseur desplaquettes de frein devra régulièrement êtrecontrôlée à l'œil nu, à travers les ouverturesqu'offrent les jantes ou depuis la partie infé-rieure du véhicule. Si nécessaire, démontezles roues pour les contrôler à fond. SEAT re-commande de vous rendre auprès d'un Servi-ce Technique.

Passer les vitesses

Brève introduction

Lorsque la marche arrière est engagée et quele contact d'allumage est mis, intervient cequi suit :

● Les feux de recul s'allument.

● Le balai d'essuie-glace arrière est activé sil'essuie-glace avant est en marche.

● Si nécessaire, le système d'aide au station-nement se met en marche.

AVERTISSEMENT

Accélérer rapidement peut provoquer uneperte de traction et des dérapages, en parti-culier sur une chaussée glissante. Ceci pour-rait entraîner la perte de contrôle du véhicule,un accident et des dégâts considérables.

● Utilisez l'accélération rapide uniquement siles conditions de visibilité, climatiques, de lachaussée et de la circulation le permettent.

AVERTISSEMENT

Ne laissez jamais « frotter » le frein trop long-temps, et n'appuyez pas fréquemment etlongtemps sur la pédale de frein. Freiner demanière continue échauffe les freins. ce quipeut réduire considérablement la puissancede freinage, augmenter la distance de freina-ge ou même endommager totalement le sys-tème de freinage.

Témoins d'alerte et de contrôle

Il s'allume en rouge

Anomalie sur laboîte de vitessesautomatique.

Arrêtez-vous !Faites appel à un spécialiste. Latransmission risque sinon d'êtregravement endommagée ››› pa-ge 151.

Il s'allume en jaune

Sur la boîte devitesses automa-tique, les rap-ports peuvents'engager de ma-nière incorrecte.

Mettez et coupez le contact. Si le té-moin ne s'allume pas, recherchezl'atelier spécialisé le plus proche etfaites contrôler la boîte de vitessesautomatique.

La boîte de vites-ses automatiquesurchauffe tem-porairement.

Laissez refroidir la transmission surla position du levier de vitesses .Si le témoin ne s'allume pas, re-cherchez l'atelier spécialisé le plusproche et faites contrôler la boîte devitesses automatique.

Témoin allumé

Placez le levier de laboîte de vitesses auto-matique dans la posi-tion et n'appuyezpas sur la pédale defrein.

Appuyez sur la pédale de freinpour sélectionner un rapportde vitesses.

Comme l'indique le té-moin jaune de tempé-rature de la transmis-sion , la boîte de vi-tesses automatiquesurchauffe.

Appuyez sur la pédale de freinet laissez refroidir la transmis-sion. Évitez tout démarrage ul-térieur. Si le témoin ne s'allu-me pas, recherchez l'atelierspécialisé le plus proche etfaites contrôler la boîte de vi-tesses automatique. »

147

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Commande

Témoin allumé

Comme l'indique l'affi-chage intermittent surl'écran du tableau debord, le levier de laboîte de vitesses auto-matique ne se trouvepas dans la position ,indication pour dé-marrer le moteur.

Placez le levier de vitesses surla position et démarrez lemoteur.

Clignote

Un véhicule équipéd'une boîte de vites-ses automatique negarantit pas qu'il neva pas se mettre àrouler.

Serrez le frein à main.

Clignote

Sur l'écran du tableaude bord, avec le té-moin indiquant d'ap-puyer sur la pédale defrein : indicationpour démarrer le mo-teur.

Placez le levier de vitesses surla position et démarrez lemoteur.

Sur l'écran du tableaude bord : en marcheavant, essayez de pla-cer le levier de la boîtede vitesses automati-que sur la position .

Arrêtez le véhicule et placez lelevier de vitesses sur la posi-tion pour pouvoir ensuitepasser sur la position .

Clignote

Sur l'écran du tableaude bord : le levier dela boîte de vitessesautomatique a été pla-cé sur la position ou mais vous n'avezpas appuyé sur la pé-dale de frein.

Appuyez sur la pédale de frein,placez le levier de vitesses surla position puis de nouveausur la position souhaitée ou.

En mettant le contact, certains témoinsd'avertissement et de contrôle s'allument unbref instant pour vérifier le fonctionnement.Ils s'éteindront après quelques secondes.

Boîte manuelle

Fig. 144 Grille des vitesses de la boîte méca-nique à 5 vitesses.

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 28

Rétrograder

Le rétrogradage pendant la conduite devraitêtre toujours réalisé vitesse par vitesse,c'est-à-dire, à la vitesse immédiatement infé-rieure, et à un régime moteur qui ne soit pasexcessif ››› . À des vitesses ou des régimesmoteur élevés, sauter une ou plusieurs vites-ses lors du rétrogradage peut provoquer desdommages sur l'embrayage et la boîte de vi-tesses, même si vous n'embrayez pas pen-dant ce processus ››› .

AVERTISSEMENT

Quand le moteur tourne, le véhicule se dépla-ce dès qu'une vitesse est enclenchée et quevous levez le pied de la pédale d'embrayage.

● Ne passez jamais la marche arrière lorsquele véhicule avance.

AVERTISSEMENT

Le rétrogradage incorrect à une vitesse infé-rieure pourrait vous faire perdre le contrôledu véhicule et provoquer un grave accident.

ATTENTION

Si à des vitesses ou des régimes moteur éle-vés, le levier de vitesses est placé sur une vi-tesse trop faible, cela peut gravement en-dommager l'embrayage et la boîte de vites-ses. Cela est également applicable à la péda-le d'embrayage si elle reste enfoncée sansembrayage.

148

Conduite

ATTENTION

Tenez compte de ce qui suit afin d'éviter desdégâts et une usure prématurée :

● En cours de route, la main ne devra pas re-poser sur le levier de vitesses. La pression dela main est transmise aux fourches de la boî-te.

● Assurez-vous que le véhicule est totale-ment arrêté avant de passer la marche arriè-re.

● Lors du changement de vitesse, vous de-vrez toujours appuyer à fond sur la pédaled'embrayage.

● Ne laissez pas le véhicule à l'arrêt dans unepente avec le moteur en marche et l'embraya-ge « en train de patiner ».

Boîte automatique

Fig. 145 Schéma des rapports de la boîte au-tomatique.

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 28

Pour déplacer le levier sélecteur de la posi-tion N vers D ou R, appuyez au préalable surla pédale de frein et maintenez-la appuyée.

Après avoir mis le contact, le rapport de vi-tesse engagé ou la vitesse sélectionnée surla boîte apparaissent sur l'écran du tableaude bord.

- Marche arrière

La marche arrière est enclenchée. Passez-launiquement lorsque le véhicule est à l'arrêt.

- Point mort

La BV se trouve au point mort. Aucun mouve-ment n'est transmis aux roues et le moteurn'agit pas comme frein.

- Position permanente de marche avant

Changement de vitesse (supérieure ou infé-rieure) automatique. Le changement de vites-se intervient en fonction de la charge du mo-teur, de votre style de conduite et de la vites-se à laquelle vous conduisez.

- Position Tiptronic de marche avant (pro-gramme de boîte mécanique)

Il est possible de sélectionner toutes les vi-tesses (supérieures et inférieures) manuelle-ment ››› page 150. Ceci est possible tant quele système ne change pas de vitesse automa-

tiquement du fait de la situation de la circula-tion à ce moment précis.

AVERTISSEMENT

Placer le levier sélecteur dans une positionincorrecte peut provoquer la perte de contrôledu véhicule et un grave accident.

● N'appuyez jamais sur l'accélérateur lorsquevous passez un rapport.

● Lorsque le moteur est en marche et qu'unrapport est passé, le véhicule se mettra enmouvement dès que vous appuierez sur l'ac-célérateur.

● Ne passez jamais la marche arrière en coursde route.

● Des mouvements involontaires du véhiculepeuvent provoquer de graves blessures.

● Le conducteur ne doit jamais quitter son vé-hicule lorsque le moteur tourne et qu'un rap-port est enclenché. Si vous devez quitter levéhicule alors que le moteur tourne, metteztoujours le frein à main et amenez le leviersélecteur dans la position N.

● Ne passez jamais le rapport R lorsque le vé-hicule est en mouvement.

● Ne quittez jamais le véhicule sans mettre lefrein à main. Lorsque le moteur tourne, le vé-hicule descend quel que soit le rapport de vi-tesse sélectionné. »

149

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Commande

Nota

En cours de route, si vous placez involontaire-ment le levier sur la position N, relâchezl'accélérateur. Attendez que le moteur tourneau ralenti avant de repasser un rapport de vi-tesses.

Passer une vitesse avec le Tiptronic

Fig. 146 Levier sur la position Tiptronic.

Grâce au Tiptronic il est possible de passerune vitesse supérieure ou inférieure manuel-lement avec la boîte automatique. Lors dupassage au programme Tiptronic, le rapportactuel est maintenu. Ceci est possible tantque le système ne change pas de vitesse au-tomatiquement du fait de la situation de lacirculation à ce moment précis.

Utilisation du Tiptronic

● Déplacez le levier de la position D vers lagauche dans le tiroir de la boîte Tiptronic M››› au chapitre Boîte automatique à la pa-ge 149.

● Poussez le levier sélecteur vers l'avant +

ou l'arrière – pour passer à un rapport supé-rieur ou inférieur respectivement ››› fig. 146.

● Replacez le levier dans la position M vers lagauche dans le tiroir de la boîte Tiptronicpour quitter le mode Tiptronic ››› au chapi-tre Boîte automatique à la page 149.

Une fois le levier dans la position D, il suffitd'appuyer vers + ou – pour passer au pro-gramme Tiptronic M.

ATTENTION

● Au moment de l'accélération, la boîte de vi-tesses passe automatiquement au rapportimmédiatement supérieur juste avant que lemoteur n'ait atteint le régime maximal autori-sé pour le rapport considéré.

● En rétrogradant manuellement, le change-ment s'effectuera uniquement lorsque le mo-teur ne pourra plus dépasser le régime maxi-mal.

Conduite avec boîte automatique

Le passage à un rapport supérieur ou infé-rieur est automatique.

Conduite sur une route à forte déclivité

Plus la déclivité est importante, plus le rap-port sélectionné doit être bas. Les rapportsles plus bas augmentent le travail de freina-ge du moteur. Ne descendez jamais des pen-tes avec le levier sélecteur au point mort N.

● Ralentissez.

● Déplacez le levier de la position D vers lagauche dans le tiroir de la boîte Tiptronic M››› page 150.

● Tirez légèrement le levier vers l'arrière –

pour rétrograder.

Arrêt et démarrage en côte

Plus la déclivité est importante, plus le rap-port sélectionné doit être petit.

Lorsque vous vous arrêtez dans une côteavec un rapport engagé, vous devez éviterque le véhicule ne se déplace vers l'arrière enmaintenant appuyée la pédale de frein ou enmettant le frein à main. Au démarrage, relâ-chez la pédale de frein ou retirez le frein àmain ››› .

Kick-down

Le dispositif kick-down permet une accéléra-tion maximale avec le levier sur la position Dou dans la position Tiptronic M.

Si vous appuyez à fond sur la pédale d'accé-lérateur, la boîte de vitesses automatique ré-trograde en fonction de la vitesse et du

150

Conduite

régime moteur. Cela permet de profiter del'accélération maximale du véhicule ››› .

Lorsque vous appuyez à fond sur l'accéléra-teur, la boîte automatique passe au rapportimmédiatement supérieur uniquement aprèsavoir atteint le régime moteur maximal défi-ni.

AVERTISSEMENT

Accélérer rapidement peut provoquer uneperte de traction et des dérapages, en parti-culier sur une chaussée glissante. Ceci pour-rait entraîner la perte de contrôle du véhicule,des accidents et des blessures graves.

● Adaptez toujours votre style de conduite àl'état de la circulation.

● Utilisez le kick-down ou l'accélération rapi-de uniquement si les conditions de visibilité,climatiques, de la chaussée et de la circula-tion le permettent.

● Ne mettez jamais en danger d'autres con-ducteurs en accélérant ou avec votre style deconduite.

ATTENTION

Si vous vous arrêtez dans une côte avec unrapport engagé, n'essayez pas d'éviter le dé-placement du véhicule vers l'arrière en ap-puyant sur l'accélérateur. Dans le cas contrai-re, la boîte automatique pourrait surchaufferet être endommagée.

Dysfonctionnement de la boîte auto-matique

Programme d'urgence

Lorsque des témoins d'avertissement et decontrôle relatifs à la boîte automatique s'allu-ment sur le tableau de bord, cela peut signi-fier un dysfonctionnement du système ››› pa-ge 147. Dans certains cas de dysfonctionne-ment, la boîte automatique fonctionne avecun programme d'urgence. Avec le program-me d'urgence, il est encore possible de con-duire le véhicule, mais à vitesse réduite etpas à tous les rapports.

Avec la boîte manuelle automatique, danscertains cas il n'est pas possible de conduireavec tous les rapports.

Dans tous les cas, la boîte automatique doitêtre contrôlée dans un atelier spécialisé.

Surchauffe de la boîte automatique

La boîte automatique peut surchauffer avecun démarrage prolongé ou en arrêtant et endémarrant continuellement. La surchauffeapparaîtra avec un témoin d'alerte sur letableau de bord. Un avertissement sonorepeut également retentir. Arrêtez-vous et lais-sez refroidir la boîte de vitesses ››› .

Le véhicule se déplace vers l'avant ou l'arriè-re alors qu'un rapport est passé

Lorsque le véhicule ne se déplace pas dansla direction souhaitée, il se peut que le systè-me n'aie pas correctement passé la vitesse.Appuyez sur la pédale de frein et repassez lavitesse. Si le véhicule ne se déplace toujourspas dans la direction souhaitée, cela signifieque vous êtes en présence d'un dysfonction-nement du système. Faites appel à un spé-cialiste et faites contrôler le système.

ATTENTION

● Lorsque le premier avertissement de sur-chauffe de la boîte de vitesses apparaît, vousdevez garer le véhicule en toute sécurité ouconduire à une vitesse supérieure à 20 km/h(12 mph).

● Lorsque le témoin d'avertissement s'allumeet que l'avertissement sonore retentit, vousdevez garer le véhicule en toute sécurité etarrêter le moteur. Laissez refroidir la boîte devitesses.

● Afin d'éviter tout dégât sur la boîte de vi-tesses, vous devez reprendre la route lorsqueles témoins d'alerte ne s'allument plus. Tantque la boîte de vitesses est en surchauffe,vous devez éviter de démarrer et de conduireà n'importe quelle vitesse.

151

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Commande

Indication de la vitesse recommandée

Sur l'écran du tableau de bord de certains vé-hicules, la vitesse recommandée pour réduirela consommation de carburant apparaît encours de route :

Indication Signification

Vitesse optimale.

Recommandation de passer un rapportsupérieur.

Recommandation de passer un rapportinférieur.

AVERTISSEMENT

La vitesse recommandée n'est qu'une indica-tion auxiliaire ; elle ne devra jamais rempla-cer l'attention du conducteur.

● La responsabilité lors de la sélection de lavitesse correcte dans chaque situation re-vient toujours au conducteur, par exemple s'ildouble ou monte une côte.

Conseil antipollution

Sélectionner le rapport le plus adapté vouspermettra d'économiser du carburant.

Nota

● L'indication de la vitesse recommandées'éteint lorsque vous appuyez sur la pédaled'embrayage.

● L'écran du navigateur portable (fourni parSEAT) ››› page 177 affiche également la vites-se recommandée.

Rodage et conduite économi-que

Rodage

Suivez les instructions pour effectuer le roda-ge des nouveaux composants.

Rodage du moteur

Le moteur neuf doit être rodé pendant les 1500 premiers kilomètres. Pendant les pre-mières heures de fonctionnement, le moteursubit des frottements internes plus élevésqu'ultérieurement, une fois que toutes lespièces mobiles sont rodées.

La conduite des 1 500 premiers kilomètresinfluence également la qualité du moteur.Par la suite, il faudra également conduire àun régime modéré, en particulier lorsque lemoteur sera froid, afin de réduire son usureet d'augmenter sa longévité. Ne conduisezjamais à un régime trop bas. Rétrogradeztoujours si le moteur ne tourne plus tout àfait « rond ». Jusqu'à 1,000 kilomètres, sui-vre les instructions suivantes :

● N'accélérez pas à fond.

● Ne forcez pas le moteur au-delà des 2/3 deson régime maximal.

De 1 000 à 1 500 kilomètres, augmentez lapuissance doucement jusqu'à atteindre la vi-tesse maximale et un régime élevé.

Rodage des pneus et des plaquettes de freinneufs

● Remplacement des jantes et des pneusneufs ››› page 213

● Informations relatives aux freins ››› pa-ge 142

Conseil antipollution

Si le moteur est ménagé lors du rodage, sadurée de vie s'en verra prolongée et sa con-sommation d'huile s'en trouvera égalementréduite.

Écologie

Le respect de l'environnement joue un rôleimportant dans la conception, le choix desmatériaux et la fabrication de votre nouvelleSEAT.

Mesures prises au niveau de la constructionpour permettre le recyclage

● Assemblages permettant une dépose faciledes pièces.

152

Conduite

● Dépose simplifiée grâce à la conceptionmodulaire.

● Réduction des mélanges de matériaux.

● Marquage des pièces en matière plastiqueet en élastomères conformément aux normesISO 1043, ISO 11469 et ISO 1629.

Choix des matériaux

● Utilisation de matériaux recyclables.

● Utilisation de plastiques compatibles ausein d'un même mécanisme si les compo-sants qui en font partie ne sont pas facile-ment séparables.

● Utilisation de matériaux renouvelableset/ou recyclés.

● Réduction des composants volatiles, odeurincluse, dans les matières plastiques.

● Utilisation de réfrigérants sans CFC.

Interdiction, sauf pour les exceptions pré-vues par la loi (Annexe II de la directive deVHU 2000/53/CE) des métaux lourds : cad-mium, plomb, mercure, chrome hexavalent.

Fabrication

● Réduction de la quantité de solvants dansles cires protectrices pour trous.

● Utilisation de film plastique pour protégerles véhicules pendant leur transport.

● Emploi de colles sans solvants.

● Utilisation de réfrigérants sans CFC dansles systèmes de froid.

● Recyclage et valorisation énergétique desdéchets (CDR).

● Amélioration de la qualité des eaux usées.

● Utilisation de récupérateurs de chaleur ré-siduelle (récupérateurs thermiques, rouesenthalpiques, etc.).

● Utilisation de peintures en phase aqueuse.

Conduite économique et écologique

Fig. 147 Consommation de carburant enl/100 km à deux températures ambiantes dif-férentes.

La consommation de carburant, la pollution,ainsi que l'usure du moteur, des freins et despneus dépendent principalement de troisfacteurs :

● Le style de conduite adopté.

● Les conditions d'utilisation du véhicule (si-tuation météorologique, état de la chaus-sée).

● Conditions techniques.

Vous pouvez économiser jusqu'à 25 % decarburant en fonction du style individuel deconduite à l'aide de quelques astuces sim-ples.

Changer de vitesse plus tôt

Recommandations générales : le rapport su-périeur est toujours le rapport le plus écono-mique. À titre indicatif, l'affirmation suivantepeut s'appliquer à la plupart des véhicules :à une vitesse de 30 km/h (19 mph), condui-sez en troisième, à 40 km/h (25 mph) enquatrième et à 50 km/h (31 mph) en cinquiè-me.

En outre, « passer » à un rapport supérieurpermet d'économiser du carburant si les con-ditions de circulation et de conduite le per-mettent.

Ne poussez pas les rapports au maximum.Utilisez le premier rapport uniquement pourdémarrer et engagez rapidement le deuxiè-me. Évitez le kick-down sur les véhicules do-tés de boîte de vitesse automatique.

Les véhicules dotés d'indication de vitessespermettent une conduite économique car ilsindiquent le moment optimal pour changerde vitesse. »

153

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Commande

Laisser rouler

Lorsque vous ôtez le pied de l'accélérateur,vous coupez l'alimentation en carburant etvous réduisez ainsi la consommation.

Laissez rouler le véhicule sans accélérer, parexemple, lorsque vous approchez d'un feurouge. Uniquement si le véhicule roule tropdoucement ou le parcours est trop long, il estconseillé d'appuyer sur la pédale d'embraya-ge pour débrayer. Le moteur fonctionneradonc au ralenti.

Dans des situations où il faut rester arrêtélongtemps, arrêtez activement le moteur, parexemple devant un passage à niveau.

Conduite prévoyante et circulation « fluide »

Freiner et accélérer fréquemment augmenteconsidérablement la consommation de car-burant. Lorsqu'on anticipe pendant la con-duite et qu'on maintient la distance de sécu-rité par rapport au véhicule précédent, il suf-fit de lever le pied de l'accélérateur pourcompenser les variations de vitesse. Il ne se-ra donc pas indispensable de freiner ni d'ac-célérer activement.

Conduite tranquille et uniforme

La constance est plus importante que la vi-tesse : plus vous conduirez de manière uni-forme, moins vous consommerez de carbu-rant.

Si vous conduisez sur l'autoroute, il est plusefficace de conduire à une vitesse uniformeet modérée que d'accélérer et de freinerconstamment. En règle générale, vous arrive-rez à destination aussi vite avec une condui-te constante.

Le régulateur de vitesse facilite un style deconduite uniforme.

Utilisation modérée des équipements sup-plémentaires

Il est important de voyager confortablement,mais il est recommandé d'utiliser les systè-mes de confort de manière écologique.

Certains équipements électriques entraînentune augmentation de la consommation decarburant, par exemple :

● Système de refroidissement de l'air condi-tionné : si l'air conditionné doit intervenirpour créer une différence de température im-portante, il nécessitera beaucoup d'énergieproduite par le moteur. C'est pourquoi il estconseillé que la différence de températuredans le véhicule ne soit pas trop élevée parrapport à la température extérieure. Il peutêtre utile d'aérer le véhicule avant de démar-rer et de conduire sur un bref trajet avec lesfenêtres ouvertes. Ceci fait, on pourra activerl'air conditionné avec les fenêtres fermées.Laissez les fenêtres fermées si vous roulez àgrande vitesse. Les fenêtres ouvertes aug-mentent la consommation de carburant.

● Coupez le chauffage des sièges lorsqueceux-ci auront accompli leur tâche.

● Désactivez le dégivrage de la lunette arriè-re lorsque celle-ci n'est pas embuée ni recou-verte de gel.

Évitez le porte-à-porte

La consommation de carburant est beaucoupplus élevée avec le moteur froid, juste aprèsl'avoir démarré. Il faut parcourir quelques ki-lomètres pour que le moteur chauffe et quela consommation se normalise.

Le moteur et le catalyseur doivent atteindreleur température de fonctionnement optima-le pour réduire de manière efficace la con-sommation et les émissions de gaz pollu-ants. Dans ce type de situation, la tempéra-ture ambiante est également décisive.

La fig. 147 affiche la différence de consom-mation sur un même parcours à +20°C(+68°F) et à -10°C (+14°F).

Évitez par conséquent les trajets courts inuti-les et combinez les parcours.

Le véhicule consomme plus de carburant enhiver qu'en été, à conditions égales.

Au ralenti, la montée en température du mo-teur est très longue. En outre, pendant laphase de réchauffage, l'usure et les émis-sions polluantes sont très importantes. Parconséquent, démarrez tout de suite après le

154

Conduite

lancement du moteur. Évitez les régimesélevés.

Adapter la pression de gonflage des pneus.

La pression correcte des pneus réduit la ré-sistance avec la chaussée et par conséquent,la consommation de carburant. Il est pos-sible d'économiser du carburant en augmen-tant légèrement la pression des pneus(+0,2 bar/+3 psi/+200 kPa).

Lorsque vous achetez des pneus neufs, assu-rez-vous qu'ils sont optimisés pour rouleravec la moindre résistance possible.

Utiliser de l'huile moteur à faible friction

Les huiles totalement synthétiques à faibleviscosité, nommées huiles moteur à faiblefriction, réduisent la consommation de car-burant. Les huiles moteur à faible friction ré-duisent la résistance provoquée par le frotte-ment avec le moteur et se répartissent mieuxet plus rapidement, en particulier lors d'undémarrage à froid. L'effet est particulière-ment visible sur les véhicules parcourantsouvent de petits trajets.

Vérifiez toujours que l'huile moteur est au ni-veau approprié et respectez les périodesd'entretien (intervalles de vidange de l'huilemoteur).

Lorsque vous achetez de l'huile moteur, res-pectez toujours la réglementation ainsi quel'homologation de la part de SEAT.

Évitez les charges inutiles

Plus le véhicule est léger, plus il sera écono-mique et écologique. Un poids supplémen-taire de 100 kg, par exemple, peut augmen-ter la consommation de carburant d'environ0,3 l/100 km.

Retirez tous les objets et charges inutiles duvéhicule.

Retirez les équipements en option et les ac-cessoires inutiles

Plus le véhicule sera aérodynamique, moinsil consommera de carburant. Les accessoireset équipements en option (galerie porte-ba-gages ou porte-vélos) réduisent l'avantageaérodynamique.

Il est donc conseillé de retirer ces équipe-ments en option et les galeries porte-baga-ges inutiles, en particulier si vous souhaitezconduire à grande vitesse.

Autres facteurs qui contribuent à augmenterla consommation de carburant (exemples) :

● défaut dans la gestion du moteur.

● Conduite en côtes.

AVERTISSEMENT

Adaptez toujours la vitesse et la distance desécurité aux véhicules que vous suivez, auxconditions de visibilité, aux conditions mé-téorologiques, à l'état de la chaussée et à lacirculation.

Gestion du moteur et du systè-me d'épuration des gazd'échappement

Brève introduction

AVERTISSEMENT

Les pièces du système d'échappement attei-gnent des températures très élevées. Celapeut provoquer des incendies.

● Garez le véhicule de manière à ce qu'aucuncomposant du système d'échappement nepuisse entrer en contact avec des matières fa-cilement inflammables (par exemple, del'herbe sèche).

● N'utilisez jamais de produit supplémentairede protection pour soubassement ni de pro-duits anticorrosion pour tuyaux d'échappe-ment, catalyseurs ou écrans thermiques.

Témoins d'alerte et de contrôle

Témoin allumé

Défaut dans lagestion du mo-teur (ElectronicPower Control).

Faites contrôler immédiatement lemoteur par un atelier spécialisé. »

155

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Commande

Témoin allumé

Défaut sur le ca-talyseur

Ralentissez. Conduisez avec précau-tion jusqu'à l'atelier spécialisé leplus proche. Faites-y contrôler lemoteur.

Clignote

Défauts dans lacombustion pou-vant endomma-ger le catalyseur.

Ralentissez. Conduisez avec précau-tion jusqu'à l'atelier spécialisé leplus proche. Faites-y contrôler lemoteur.

En mettant le contact, certains témoinsd'avertissement et de contrôle s'allumentpendant quelques secondes, lorsqu'un con-trôle de la fonction est effectué. Ils s'étein-dront après quelques secondes.

ATTENTION

Veuillez toujours tenir compte des témoins decontrôle allumés et des descriptions et indi-cations correspondantes afin de ne pas en-dommager le véhicule.

Nota

Lorsque les témoins de contrôle ou res-tent allumés, il est possible que le moteur su-bisse des dysfonctionnements, que la con-sommation de carburant augmente et que lemoteur perde de sa puissance.

Catalyseur

Le catalyseur permet de traiter les gazd'échappement ultérieurement en réduisantainsi les émissions de gaz polluants. Pourune durée de vie utile plus longue du systè-me d'échappement et du catalyseur du mo-teur à essence :

● Faire le plein exclusivement avec de l'es-sence sans plomb.

● Ne jamais rouler jusqu'à l'épuisement com-plet du carburant.

● Ne pas utiliser trop d'huile moteur ››› pa-ge 201.

● Ne pas remorquer le véhicule ; utiliser lescâbles de démarrage ››› page 44.

Si vous constatez en cours de route des ratésde combustion, une perte de puissance ouun fonctionnement irrégulier du moteur, ra-lentissez immédiatement et faites vérifier vo-tre voiture par un atelier spécialisé. Du carbu-rant imbrûlé risquerait ainsi de parvenir dansle système d'échappement et, par consé-quent, d'être rejeté dans l'atmosphère. Parailleurs, le catalyseur risquerait d'être en-dommagé par surchauffe.

Conseil antipollution

Une odeur de soufre à l'échappement peutêtre perçue dans certaines conditions defonctionnement du moteur, même si le systè-

me d'épuration des gaz fonctionne de façonirréprochable. Cela dépendra de la teneur ensoufre du carburant.

Conduite à l'étranger

Dans certains pays, les normes de sécurité etles prescriptions relatives aux gaz d'échap-pement peuvent différer des caractéristiquestechniques du véhicule. SEAT recommande,avant de partir à l'étranger, de s'informer au-près d'un Service Technique sur les prescrip-tions légales du pays et sur les points sui-vants :

● Le véhicule doit-il subir une préparationtechnique avant le voyage à l'étranger com-me, par exemple, le réglage des projecteurs ?

● Est-ce que le véhicule dispose des outilsnécessaires, des équipements de diagnosticet des pièces de rechange pour les révisionset les réparations ?

● Y a-t-il des concessionnaires SEAT dans lepays de destination ?

● Sur les moteurs à essence : y aura-t-il del'essence sans plomb avec un indice d'octa-ne suffisant ?

● Sur les moteurs diesel : y aura-t-il du gazo-le pauvre en soufre ?

● Est-ce qu'il sera possible de trouver dans lepays de destination de l'huile moteur appro-priée (››› page 201) et des liquides pour les

156

Systèmes d’aide à la conduite

autres systèmes conformes aux spécifica-tions SEAT ?

● Est-ce que le système de navigation instal-lé en usine fonctionnera dans le pays de des-tination avec les données de navigation dis-ponibles ?

● Est-ce qu'il faut des pneumatiques spé-ciaux dans le pays de destination ?

ATTENTION

SEAT n'est pas responsable des dommagespouvant être occasionnés au véhicule par uncarburant de qualité inférieure, un service in-suffisant ou la non disponibilité de pièces derechange d'origine.

passer à gué des voies inondées

Pour éviter d'endommager le véhicule lors dupassage à gué d'une chaussée inondée parexemple, tenez compte de ce qui suit :

● Vérifiez la profondeur de l'eau avant de tra-verser la chaussée. L'eau ne devra en aucuncas dépasser le bord inférieur de la carrosse-rie ››› .

● Ne circulez pas à une vitesse supérieure àcelle d'un piéton.

● Ne vous arrêtez pas dans l'eau, ne passezpas la marche arrière et n'arrêtez pas le mo-teur.

● La circulation en marche arrière crée desvagues qui peuvent faire monter le niveau del'eau pour votre véhicule et empêcher alors lepassage à gué.

● Lorsque vous traversez de l'eau, désactivezle système Start-Stop.

AVERTISSEMENT

Lors de la circulation sur des tronçons cou-verts d'eau, de boue, de neige fondue, etc.,l'effet du freinage peut être retardé, ce quiaugmente la distance de freinage nécessairedu fait de l'humidité et du gel des disques etdes plaquettes de frein en hiver.

● « Séchez-les et éliminez le gel » en freinantavec précaution. Faites-le sans mettre endanger d'autres usagers de la route et en res-pectant les règles de circulation.

● Après avoir réalisé un passage à gué, évitezles manœuvres brusques et soudaines.

ATTENTION

● Lors du passage à gué de zones inondées,des composants du véhicule tels que le mo-teur, la transmission, les trains roulants ou lesystème électrique peuvent être endomma-gés gravement.

● Ne traversez jamais de l'eau salée, car lesel peut entraîner de la corrosion. Rincez àl'eau douce toutes les pièces du véhicule quiont été en contact avec de l'eau salée.

Systèmes d’aide à la condui-te

Systèmes de freinage et de sta-bilisation

Systèmes d'assistance au freinage

Les systèmes d'assistance au freinage ESC*,ABS, EBV, BAS, ASR, TC et EDS fonctionnentuniquement avec le moteur en marche et per-mettent d'augmenter de manière significati-ve la sécurité active.

Contrôle électronique de stabilité (ESC)*

L'ESC* permet de réduire le risque de déra-page et améliore la stabilité du véhicule enfreinant les roues séparément dans certainessituations de conduite. L'ESC* détecte des si-tuations limite de dynamique en cours deroute, comme le sous-virage ou le surviragedu véhicule, ou encore le patinage des rouesmotrices. Le système permet de stabiliser levéhicule par un freinage ciblé ou une réduc-tion du couple du moteur.

L'ESC* possède ses limites. Il est importantde savoir que l'ESC* est également subor-donné aux lois physiques. L'ESC* n'est pascapable d'intervenir dans toutes les situ-ations auxquelles peut faire face le conduc-teur. Par exemple, si le revêtement de la »

157

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Commande

chaussée change soudainement, l'ESC* nesera pas utile dans tous les cas. Si une por-tion de route couverte d'eau, de boue ou deneige se présente soudainement, l'ESC* n'in-terviendra pas de la même manière que sursol sec. Si le véhicule perd de l'adhérenceavec la chaussée et qu'il se déplace sur unecouche d'eau (« aquaplanage »), l'ESC* nepourra pas aider le conducteur à diriger le vé-hicule, car il aura lui-même perdu l'adhéren-ce avec la chaussée et sera incapable de frei-ner et de diriger le véhicule. Si vous condui-sez sur des routes sinueuses en prenant lesvirages à grande vitesse, l'ESC* n'intervien-dra pas toujours avec la même efficacité : cen'est pas la même chose de conduire à faibleallure que d'avoir une conduite agressive.

Adaptez la vitesse et le style de conduite auxconditions de visibilité, climatiques, de lachaussée et de circulation. L'ESC* ne peutpas dépasser les limites des lois physiques ;améliorer la transmission disponible oumaintenir le véhicule sur la chaussée est inu-tile si le conducteur n'est pas attentif. Aucontraire, l'ESC* permet de garder plus facile-ment le contrôle du véhicule, en intervenantdans des situations extrêmes et en profitantau maximum des mouvements de la direc-tion réalisés par le conducteur pour mainte-nir le véhicule dans la direction souhaitée. Sivous circulez à une vitesse telle que le véhi-

cule va quitter la route avant que l'ESC* nepuisse intervenir, il ne vous sera d'aucuneutilité.

L'ESC* intègre les systèmes ABS, BAS, ASR etEDS. L'ESC* est toujours activé1).

Système antiblocage (ABS)

L'ABS peut empêcher le blocage des roueslors du freinage jusqu'à peu de temps avantl'arrêt du véhicule, en aidant le conducteur àdiriger le véhicule et à en garder le contrôle.Cela signifie que, même en freinant à fond, lerisque de dérapage du véhicule est réduit :

● Appuyez avec force sur la pédale de frein etmaintenez-la enfoncée. Ne levez pas le piedde la pédale de frein et ne réduisez pas laforce de freinage !

● N'appuyez pas sur la pédale de frein com-me si vous « pompiez » et ne réduisez pas lapression sur celle-ci !

● Maintenez la direction sur le véhicule lors-que vous appuyez avec force sur la pédale defrein.

● Lorsque vous relâchez la pédale de frein oulorsque vous réduisez la force imprimée surcelle-ci, l'ABS se désactive.

Le processus de réglage de l'ABS est percep-tible par la vibration de la pédale de frein et

les bruits. Il ne faut pas s'attendre à ce quel'ABS réduise la distance de freinage danstous les cas. La distance de freinage pourraitmême s'allonger si vous conduisez sur desgraviers, de la neige fraîche ou sur un terraingelé ou glissant.

Assistant au freinage (BAS)

L'assistant au freinage peut réduire la distan-ce de freinage. L'assistance au freinage ren-force la force de freinage, lorsque le conduc-teur appuie rapidement sur la pédale de freindans des situations de freinage d'urgence.Par conséquent, la pression totale augmenterapidement, la force de freinage est multi-pliée et la distance de freinage diminue. Decette manière, l'ABS s'active plus rapidementet efficacement.

Ne réduisez pas la pression sur la pédale defrein ! Lorsque vous relâchez la pédale defrein ou lorsque vous réduisez la force impri-mée sur celle-ci, l'assistant au freinage dés-active automatiquement le servofrein.

Régulation antipatinage (ASR) ou TractionControl (TC)*

L'ASR ou le TC réduisent la force motrice dumoteur lorsque les roues patinent et l'adapteà l'état de la chaussée. L'ASR ou le TC facili-tent le démarrage, l'accélération ou la

1) En fonction de la version.158

Systèmes d’aide à la conduite

circulation en pentes, même lorsque l'état dela chaussée est peu favorable.

Blocage électronique de différentiel (EDS)

L'EDS est disponible lorsque vous conduisezen ligne droite dans des conditions norma-les. Le système EDS freine la roue qui patineet reporte la force motrice sur l'autre roue.Pour éviter la surchauffe du disque de freinde la roue freinée, l'EDS se désactive auto-matiquement en cas de sollicitation excep-tionnellement forte. L'EDS se reconnecte au-tomatiquement lorsque le frein a refroidi.

AVERTISSEMENT

En conduisant rapidement sur terrain gelé,glissant ou mouillé, il est possible de perdrele contrôle du véhicule, ce qui pourrait entraî-ner de graves blessures au conducteur et auxpassagers.

● Adaptez votre vitesse et style de conduiteaux conditions de visibilité, de chaussée, decirculation et de météo. Même si l'offre de sé-curité augmente avec les systèmes d'assis-tance au freinage ABS, BAS, EDS, ASR, TC etESC*, ne prenez pas de risques inconsidérésen cours de route.

● Les systèmes d'assistance au freinage nepeuvent pas dépasser les limites des loisphysiques. Même avec l'ESC* et les autressystèmes, les routes glissantes et mouilléesrestent dangereuses.

● Conduire trop vite sur une chaussée mouil-lée peut entraîner la perte de contact desroues avec la chaussée, ce que l'on appellel'« aquaplaning ». Une fois l'adhérence per-due, il ne sera plus possible de freiner, de di-riger ou de contrôler le véhicule.

● Les systèmes d'assistance au freinage nepeuvent pas éviter un accident si, par exem-ple, la distance de sécurité n'est pas respec-tée, ou si vous conduisez trop vite pour lesconditions environnantes.

● Même si les systèmes d'assistance au frei-nage sont très efficaces et permettent de con-trôler le véhicule dans des situations diffici-les, n'oubliez jamais que la stabilité de cedernier dépend de l'adhérence des pneus.

● Accélérez avec prudence sur une chausséeglissante, par exemple sur la neige ou le ver-glas. Les roues peuvent patiner même avecles systèmes d'assistance au freinage, ce quipeut entraîner une perte de contrôle du véhi-cule.

AVERTISSEMENT

L'efficacité de l'ESC* peut se voir considéra-blement réduite si vous ne procédez pas àl'entretien adéquat des autres composants etsystèmes relatifs à la dynamique de condui-te, ou si ceux-ci ne fonctionnent pas correcte-ment. Il s'agit là, entre autres, des freins, despneus et des autres systèmes mentionnésplus haut.

● N'oubliez jamais que modifier et monterd'autres composants sur le véhicule peut al-

térer le fonctionnement des systèmes ABS,BAS, ASR, TC, EDS et ESC*.

● Les modifications de la suspension du véhi-cule, ou l'utilisation de combinaisons jan-te/pneu non homologuées peuvent altérer lefonctionnement et l'efficacité des systèmesABS, BAS, ASR, TC, EDS et ESC*.

● L'efficacité de l'ESC* est donc déterminéepar l'utilisation de pneus appropriés ››› pa-ge 213.

Nota

● Pour garantir un fonctionnement impecca-ble de l'ESC*, du TC et de l'ASR, il est indis-pensable que les quatre roues soient équi-pées des mêmes pneus. Des circonférencesde roulement de pneus différentes peuvententraîner une réduction inattendue de lapuissance du moteur.

● Lorsque le système ABS est défectueux, lessystèmes ESC*, ASR, TC et EDS ne fonction-nent pas non plus.

● Il est possible que des bruits surviennentlors de l'intervention des systèmes mention-nés.

159

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Commande

Système d'aide au stationne-ment*

Brève introduction

Le système d'aide au stationnement consti-tue une aide pour le conducteur lorsqu'il ma-nœuvre pour se garer. Si la partie arrière duvéhicule s'approche d'un obstacle, un signalacoustique intermittent retentit. Plus la dis-tance est courte, plus les sons émis sont fré-quents. Si vous vous approchez trop près del'obstacle, vous entendrez un signal acousti-que continu.

Si vous continuez de vous approcher del'obstacle lorsque vous entendez le signal demanière ininterrompue, le système ne seraplus en mesure de calculer la distance.

Les capteurs situés sur le pare-chocs arrièreémettent et reçoivent des ultra fréquences.Pendant la durée des ultra fréquences (envoi,réflexion sur les obstacles et réception), lesystème calcule en permanence la distanceentre le pare-chocs et l'obstacle.

AVERTISSEMENT

Le système d'aide au stationnement ne sau-rait remplacer la vigilance du conducteur.

● Les capteurs comportent des zones mortesdans lesquelles les personnes et les objetsne peuvent pas être détectés.

● Observez toujours les alentours du véhicu-le, car les capteurs ne détectent pas toujoursles enfants, les animaux ou les objets.

● La surface de certains objets et vêtementsne réfléchissent pas les signaux des capteursdu système d'aide au stationnement. Le sys-tème ne détecte pas, ou le fait de manière dé-fectueuse, les objets et personnes portant letype de vêtements mentionné.

● Les sources de son externes peuvent in-fluencer les signaux des capteurs du systèmed'aide au stationnement. Dans ce cas, danscertaines circonstances ni les personnes niles objets ne seront reconnus.

ATTENTION

● Dans certains cas, il se peut que les cap-teurs ne puissent pas détecter des objets telsque des timons de remorque, de minces bar-res, des clôtures, des poteaux, des arbres etdes hayons ouverts, pouvant entraîner desdégâts sur le véhicule.

● Même si le système d'aide au stationne-ment détecte et prévient de la présence d'unobstacle, si celui-ci est trop haut ou trop bas,lorsque l'on s'approche de celui-ci, il pourraitdisparaître de l'angle de mesure des capteurset le système ne pourrait alors plus l'indi-quer. Par conséquent, vous ne recevriez pasd'indications concernant ces objets. Si l'aver-tissement du système d'aide au stationne-ment est ignoré, des dommages importantspeuvent survenir sur le véhicule.

● Les capteurs du pare-chocs peuvent êtreendommagés ou déréglés, par exemple lors-que l'on se gare.

● Afin que le système fonctionne correcte-ment, veillez à maintenir les capteurs du pa-re-chocs propres, exempts de givre et de nei-ge et ne les couvrez pas avec des adhésifs oud'autres objets.

● Lorsque vous nettoyez les capteurs avec unnettoyeur haute pression ou à vapeur, asper-gez brièvement les capteurs et conservez enpermanence une distance supérieure à 10 cm.

● Les sources de bruits peuvent produire deserreurs dans le système d'aide au stationne-ment, tels que les systèmes d'aide au sta-tionnement d'autres véhicules, des boucles àinduction ou des machines de chantier.

● Les composants montés en deuxième mon-te sur le véhicule, tels que les porte-vélos,peuvent altérer le fonctionnement du systè-me d'aide au stationnement.

160

Systèmes d’aide à la conduite

Système d'aide au stationnement

Fig. 148 Capteurs du système d'aide au sta-tionnement dans le pare-chocs arrière.

Les trois capteurs du système d'aide au sta-tionnement se trouvent dans le pare-chocsarrière ››› fig. 148.

Activation et désactivation du système d'ai-de au stationnement

● Activer : lorsque vous avez mis le contact,passez la marche arrière. Un bref signal so-nore vous confirme que le système d'aide austationnement est activé et opérationnel.

● Désactiver : enlever la marche arrière.

Particularités du système d'aide au station-nement

● Parfois, le système d'aide au stationne-ment considère l'eau sur les capteurs commeun obstacle.

● Si la distance ne varie pas, le signal d'aver-tissement retentira avec moins d'intensitéaprès quelques secondes. Si le signal estpermanent, le volume restera constant.

● Dès que le véhicule s'éloigne de l'obstacle,le signal sonore intermittent s'arrête automa-tiquement. Lorsqu'il s'en approche de nou-veau, il se réactive.

● Vous pourrez régler le volume des signauxd'alerte chez votre partenaire SEAT.

Nota

Une défaillance du système d'aide au station-nement est immédiatement indiquée par unsignal sonore bref et constant pendant envi-ron 3 secondes lors de la première conne-xion. Faites vérifier le système d'aide au sta-tionnement au plus vite chez un atelier spé-cialisé.

Système optique d'aide au stationne-ment* (OPS)

Fig. 149 Affichage de l'OPS à l'écran : A unobstacle a été détecté dans la zone de colli-sion ; B un obstacle a été détecté dans lesegment ; C zone vérifiée derrière le véhicu-le.

Le système optique d'aide au stationnementest un complément du système d'aide au sta-tionnement ››› page 161.

L'écran du SEAT Portable System (fourni parSEAT) représente la zone enregistrée par lescapteurs à l'arrière du véhicule. Les éven-tuels obstacles sont affichés par rapport auvéhicule ››› .

Fonction Opérations nécessaires à ef-fectuer

Activez l'afficha-ge :

Activation du ››› page 161 systèmed'aide au stationnement. L'OPSs'active automatiquement. »

161

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Commande

Fonction Opérations nécessaires à ef-fectuer

Désactivez ma-nuellement l'affi-chage :

Appuyez sur la touche de comman-de sur l'écran du navigateur por-table.

Désactivez ma-nuellement l'affi-chage :

Enlever la marche arrière.

Zones explorées

Derrière le véhicule ››› fig. 149 C , la zoneanalysée atteint une distance de 150 cm etenviron 60 cm vers les côtés.

Affichage à l'écran

Le graphique affiché représente les zonescontrôlées en plusieurs segments. Plus le vé-hicule s'approche d'un obstacle, plus le seg-ment s'approche du véhicule représenté A

ou B . Lorsque l'avant-dernier segment ap-paraît, cela signifie que vous avez atteint lazone de collision. Arrêtez-vous !

Distance entrele véhicule etl'obstacle

Signalsonore

Sur l'écran cou-leur : couleur du

segment si unobstacle est re-

connu

derrière :environ 31-150cm

signal so-nore inter-

mittentjaune

Distance entrele véhicule etl'obstacle

Signalsonore

Sur l'écran cou-leur : couleur du

segment si unobstacle est re-

connu

derrière :environ 0-30 cm

signal so-nore per-manent

rouge

AVERTISSEMENT

Ne laissez pas l'écran vous distraire de la cir-culation.

Nota

● Pour vous familiariser avec le système etson fonctionnement, SEAT conseille de vousentraîner à la manipulation de l'aide au sta-tionnement dans un lieu peu fréquenté ou surun parking.

● La représentation de la zone explorée parles capteurs sur l'écran du système de navi-gation portable peut prendre jusqu'à 5 secon-des.

● Consultez les informations supplémentai-res relatives au navigateur portable dans lanotice d'utilisation de l'appareil (fournie parSEAT) ››› page 177.

Vitesse de croisière* (Régula-teur de vitesse - GRA)

Témoin de contrôle

Témoin al-lumé

Cause possible

Le régulateur de vitesse règle la vitessedu véhicule.

En mettant le contact, certains témoinsd'avertissement et de contrôle s'allumentpendant quelques secondes, lorsqu'un con-trôle de la fonction est effectué. Ils s'étein-dront après quelques secondes.

AVERTISSEMENT

Si vous ne prenez pas en compte les témoinsd'alerte, le véhicule pourrait s'arrêter au mi-lieu de la circulation ou des accidents et desblessures graves pourraient se produire.

● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'aler-te.

ATTENTION

Si vous ignorez les témoins allumés, votre vé-hicule peut tomber en panne.

162

Systèmes d’aide à la conduite

Utilisation du régulateur de vitesse

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 25

Le régulateur de vitesse (GRA) maintient unevitesse constante programmée individuelle-ment lorsqu'il circule vers l'avant à partird'environ 20 km/h (15 mph).

Le GRA décélère uniquement en interrompantl'accélérateur, mais sans freiner ››› .

Circuler dans des pentes avec le GRA

Si le GRA ne peut pas maintenir une vitesseconstante du véhicule dans une pente, frei-nez le véhicule à l'aide de la pédale de freinet rétrogradez si nécessaire.

Désactivation automatique

Le réglage GRA se désactive automatique-ment ou s'interrompt temporairement :

● Si le système détecte un défaut pouvant al-térer le fonctionnement du GRA.

● Si, pendant un certain temps, on circule àune vitesse supérieure à celle programméeen appuyant sur la pédale d'accélérateur.

● Si la pédale de frein ou d'embrayage estenfoncée.

● Si l'on change de vitesse sur la boîte de vi-tesse mécanique.

● Si l'airbag se déclenche.

AVERTISSEMENT

S'il n'est pas possible de circuler à une vites-se constante en maintenant la distance de sé-curité, l'utilisation du régulateur de vitessepeut provoquer des accidents et des blessu-res graves.

● N'utilisez jamais le régulateur de vitesse encas de circulation dense, lorsque la distancede sécurité est insuffisante, sur des tronçonsescarpés, avec beaucoup de virages ou glis-sants (neige, givre, pluie ou gravillons), ni surdes chaussées inondées.

● N'utilisez jamais le GRA pour du tout-ter-rain ou sur des routes non goudronnées.

● Adaptez toujours la vitesse et la distancede sécurité aux véhicules que vous suivez,aux conditions de visibilité, aux conditionsmétéorologiques, à l'état de la chaussée et àla circulation.

● Afin d'éviter que la vitesse ne soit réglée demanière inattendue, désactivez toujours lerégulateur de vitesse lorsque vous avez finide l'utiliser.

● Il est dangereux de reprendre la vitesse mé-morisée si elle est trop élevée pour l'état dela chaussée, les conditions de circulation oule temps qu'il fait.

● En descente, le régulateur de vitesse nepeut pas maintenir la vitesse du véhiculeconstante. Le véhicule peut accélérer, entraî-né par son propre poids. Rétrogradez et/ouralentissez le véhicule en appuyant sur la pé-dale de frein.

Safety Assist* (fonction d'as-sistance au freinage en ville)

Brève introduction

La fonction d'assistance au freinage en villeintègre des situations de conduite jusqu'àune distance approximative de 10 mètres àl'avant du véhicule sur une gamme de vites-se du véhicule d'environ 5-30 km/h(3-19 mph).

Lorsque le système détecte une éventuellecollision avec un véhicule situé devant lui, levéhicule se préparera à un éventuel freinaged'urgence ››› .

Si le conducteur ne réagit pas à une collisionimminente, le système peut freiner automati-quement le véhicule afin de réduire la vitesseface à une éventuelle collision. De cette ma-nière, le système peut aider à réduire les con-séquences d'un accident.

Si la fonction d'assistance au freinage en vil-le détermine que le conducteur ne freine passuffisamment face à une collision imminente,le système peut augmenter la force de freina-ge afin de réduire la vitesse face à une éven-tuelle collision. De cette manière, le systèmepeut aider à réduire les conséquences d'unaccident. »

163

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Commande

AVERTISSEMENT

La technologie intelligente composant lafonction d'assistance au freinage en ville nepeut pas dépasser les limites imposées parles lois physiques et par le système lui-mê-me. Ce confort accru apporté par la fonctiond'assistance au freinage en ville ne devra enaucun cas vous inciter à prendre des risques.Le conducteur aura toujours la responsabilitéde freiner à temps.

● La fonction d'assistance au freinage en villene peut pas éviter à elle seule les accidents niles blessures graves.

● La fonction d'assistance au freinage en villepeut impliquer des interventions non souhai-tées des freins dans des situations de con-duite difficiles, par exemple lorsque des véhi-cules se croisent à une distance très courte.

AVERTISSEMENT

L'intégration de la fonction d'assistance aufreinage en ville au comportement de condui-te lui-même peut provoquer des accidents etdes blessures graves. Le système ne rempla-ce en aucun cas la vigilance du conducteur.

● Adaptez toujours la vitesse et la distancede sécurité aux véhicules que vous suivez,aux conditions de visibilité, aux conditionsmétéorologiques, à l'état de la chaussée et àla circulation.

● La fonction d'assistance au freinage en villene réagit pas face aux personnes, aux ani-maux, ni face aux véhicule qui changent de fi-

le ou circulent dans l'autre sens sur la mêmevoie.

● Si après avoir activé la fonction d'assistan-ce au freinage en ville, le véhicule démarre,freinez celui-ci avec la pédale de frein.

ATTENTION

Si vous soupçonnez que le capteur radar de lafonction d'assistance au freinage en ville estendommagé, désactivez la fonction d'assis-tance au freinage en ville. Vous éviterez ainsides dégâts supplémentaires.

● Toute réparation du capteur radar requiertdes connaissances spéciales. SEAT recom-mande de vous rendre auprès d'un ServiceTechnique.

Nota

● Si la fonction d'assistance au freinage enville active un freinage, la course de la pédalede frein est réduite. Cela donne la sensationque la pédale de frein est « plus dure ».

● L'intervention automatique de la fonctiond'assistance au freinage en ville sur les freinspeut être annulée en actionnant la pédaled'embrayage, la pédale d'accélérateur ou viaune action corrective.

● Pendant le freinage automatique par lafonction d'assistance au freinage en ville, desbruits inhabituels peuvent se produire. Ceux-ci sont normaux et se produisent sur le systè-me de freinage.

Témoin d'alerte et de contrôle

La fonction d'assistance au freinage en villes'active chaque fois que le contact d'alluma-ge est mis. Il n'y a aucune indication particu-lière.

Un témoin sur l'écran du tableau de bord in-diquera si la fonction d'assistance au freina-ge en ville est éteinte, fonctionne ou s'il exi-ste une erreur dans le système.

Témoin allumé

La fonction d'assis-tance au freinage enville a été activée àl'aide du bouton ››› fig. 152.

Le témoin s'éteint automatique-ment après 5 secondes.

Clignote

Rapide : la fonctiond'assistance au frei-nage en ville freineou a freiné automati-quement.

Le témoin s'éteint automatique-ment.

Lent : fonction d'as-sistance au freinageen ville actuellementnon disponible.

Si le véhicule s'arrête, éteignezle moteur et redémarrez-le. Sinécessaire, effectuez un contrô-le visuel du capteur radar (sale-té, gel) ››› au chapitre Cap-teur radar à la page 165. S'ilest hors service, faites contrôlerle système dans un atelier spé-cialisé.

164

Systèmes d’aide à la conduite

Clignote

Dans la zone de fonc-tionnement de5-30 km/h(3-19 mph) : la fonc-tion d'assistance aufreinage en ville aété désactivée à l'ai-de du bouton

››› fig. 152.

Activer la fonction d'assistanceau freinage en ville à l'aide dubouton ››› fig. 152.

En mettant le contact, certains témoinsd'avertissement et de contrôle s'allumentpendant quelques secondes, lorsqu'un con-trôle de la fonction est effectué. Ils s'étein-dront après quelques secondes.

AVERTISSEMENT

Si vous ne prenez pas en compte les témoinsd'alerte, le véhicule pourrait s'arrêter au mi-lieu de la circulation ou des accidents et desblessures graves pourraient se produire.

● Il ne faut jamais ignorer les témoins d'aler-te.

● Arrêtez le véhicule de manière sûre dès quepossible.

ATTENTION

Si vous ignorez les témoins allumés, votre vé-hicule peut tomber en panne.

Capteur radar

Fig. 150 Sur le pare-brise : capteur radar dela fonction d'assistance au freinage en ville.

Fig. 151 Zone de détection du capteur radar.

Un capteur radar situé sur le pare-brise››› fig. 150 permet au système de détecterdes situations de conduite devant le véhicu-le.

Il détecte les véhicules qui précèdent sur unedistance d'environ 10 mètres maximum.

AVERTISSEMENT

Le rayon laser du capteur radar peut provo-quer de graves blessures aux yeux.

● Ne fixez jamais les appareils optiques, telsque la caméra de recherche, le microscope oula loupe, à une distance inférieure à 100 mmdu capteur radar.

● Prenez en compte que le rayon laser peutégalement rester actif lorsque la fonctiond'assistance au freinage en ville est désacti-vée ou non disponible. Le rayon laser n'estpas visible à l'œil nu.

ATTENTION

Si le pare-brise est sale ou givré sur la zonedu capteur radar, à cause de la pluie, dubrouillard d'eau ou de la neige par exemple, ilest possible que la fonction d'assistance aufreinage en ville ne fonctionne pas.

● Maintenez toujours la zone du capteur ra-dar exempte de saleté et de gel.

● Retirez la neige à l'aide d'une balayette etle givre de préférence avec un aérosol anti-gel.

ATTENTION

Si un pare-brise est endommagé sur la zonedu capteur radar, il se peut que la fonctiond'assistance au freinage en ville ne fonction-ne pas.

● Remplacez le pare-brise s'il présente desrayures, des entailles ou des impacts de »

165

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Commande

pierres sur la zone du capteur radar. Pour ce-la, n'utilisez qu'un pare-brise autorisé parSEAT. Les réparations ne sont pas autorisées(par exemple, en cas de dommage dû à un im-pact de pierre).

● Pour le remplacement des balais d'essuie-glace, utilisez seulement des balais autoriséspar SEAT.

● Ne peignez pas la zone du capteur radar surle pare-brise et ne le recouvrez pas d'autocol-lants ni d'autres produits.

Fonction

Fig. 152 Sur la partie inférieure de la consolecentrale : touche de la fonction d'assistanceau freinage en ville.

Activation et désactivation de la fonctiond'assistance au freinage en ville

● Appuyez sur la touche ››› fig. 152 de la con-sole centrale.

Lorsque la fonction d'assistance au freinageen ville est activée, le témoin s'allumesur le tableau de bord dans la plage de fonc-tionnement, c'est-à-dire, pour une vitesse de5-30 km/h (3-19 mph).

Désactivation de la fonction d'assistance aufreinage en ville dans les situations suivan-tes

Dans les situations suivantes, il est recom-mandé de désactiver la fonction d'assistanceau freinage en ville ››› :

● Lorsque le véhicule est remorqué.

● Lorsque le véhicule se trouve dans une in-stallation de lavage automatique.

● Lorsque le véhicule se trouve sur un bancd'essai.

● Si le capteur radar est défectueux.

● Suite à une collision avec le capteur radar.

● Lors d'une conduite en tout-terrain (bran-ches suspendues).

● Si des objets dépassent dans la zone situ-ée au-dessus du capot-moteur, telle qu'unecharge sur le toit qui dépasse de beaucoupsur la partie avant.

● Si le pare-brise est endommagé dans la zo-ne du capteur radar.

AVERTISSEMENT

Si la fonction d'assistance au freinage en villen'est pas désactivée dans les situations pré-cédentes, des accidents ou des blessuresgraves peuvent se produire.

● Désactivez la fonction d'assistance au frei-nage en ville dans les situations critiques.

166

Systèmes d’aide à la conduite

Situations de conduite particulières

Fig. 153 A : Véhicule à l'abord d'un virage. B :Motocycliste circulant à l'avant hors du rayond'action du capteur radar.

Fig. 154 Autres véhicules changeant de voie.

La fonction d'assistance au freinage en villeest limitée par les lois physiques et par la na-ture même du système. Cela peut provoquer,par exemple, des réactions de la fonctiond'assistance au freinage en ville, dans certai-nes circonstances, de façon inattendue outardive pour le conducteur. C'est pourquoi,soyez toujours attentif et le cas échéant, in-tervenez.

Par exemple, les situations de conduites sui-vantes requièrent une attention particulière :

Dans les virages

À l'entrée ou la sortie d'un « grand » virage, ilse peut que votre véhicule décélère car lecapteur radar détecte un véhicule sur la voied'en face ››› fig. 153 A. Pour interrompre ladécélération, vous pouvez appuyer sur l'ac-célérateur, tourner le volant ou actionner lapédale d'embrayage.

Véhicules étroits et précédents

Le capteur radar ne détectera les véhiculesétroits et précédents que s'ils se trouventdans la zone de détection du capteur››› fig. 153 B. Cela s'applique particulière-ment aux véhicules étroits, tels que les mo-tos.

Autres véhicules changeant de voie

Les véhicules qui passent sur votre voie àpeu de distance du vôtre peuvent provoquer

un freinage inattendu par la fonction d'assis-tance au freinage en ville ››› fig. 154. Pour in-terrompre la décélération, vous pouvez ap-puyer sur l'accélérateur, tourner le volant ouactionner la pédale d'embrayage.

Anomalie éventuelle du capteur radar

Si la fonction du capteur radar est réduite àcause d'une pluie intense, d'un brouillardd'eau, de neige ou de boue, la fonction d'as-sistance au freinage en ville est temporaire-ment désactivée. Le témoin clignote surl'écran du tableau de bord.

Lorsque l'anomalie du capteur radar dispa-raît, la fonction d'assistance au freinage enville est automatiquement disponible. Le té-moin s'éteint.

Les conditions suivantes peuvent provoquerle non fonctionnement de la fonction d'assis-tance au freinage en ville :

● Virages serrés.

● Pédale d'accélérateur enfoncée à fond.

● Si la fonction d'assistance au freinage enville est désactivée ou défaillante ››› pa-ge 164.

● Si le capteur radar est sale, recouvert ouqu'il surchauffe ››› page 165.

● En cas d'enneigement, de fortes pluies oude brouillard dense.

● Si des véhicules se trouvent devant vous. »167

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Commande

● Pour les véhicules qui se croisent.

● Pour les véhicules qui circulent dans l'autresens sur la même route.

● Pour les véhicules très sales, avec un faibledegré de réflexion.

● Dans les environnements très poussiéreux.

Assistant de démarrage en cô-te*

Fonctionnement

Cette fonction n'est incluse que sur les véhi-cules équipés de l'ESC.

L'assistant de démarrage en côte aide le con-ducteur à démarrer en côte en montant enmaintenant le véhicule à l'arrêt.

Le système maintient la pression de freinagependant environ 2 secondes après que leconducteur ait relâché la pédale de frein,pour éviter que le véhicule se déplace versl'arrière pendant la manœuvre de démarrage.Pendant ces 2 secondes, le conducteur a suf-fisamment de temps pour relâcher la pédaled'embrayage et accélérer sans que le véhicu-le ne se déplace et sans avoir à utiliser lefrein à main, ce qui rend le démarrage plusfacile, pratique et sûr.

Les conditions de fonctionnement sont :

● se trouver sur une pente,

● portières fermées,

● véhicule complètement arrêté,

● moteur en marche et pédale de frein ap-puyée,

● en plus d'avoir mis en marche ou d'être aupoint mort pour le changement de vitessesmanuel et d'avoir mis le levier de vitesse enposition S, D ou R dans le cas des boîtes devitesse automatiques.

Le système est aussi actif lors de montées enmarche arrière.

AVERTISSEMENT

● Si le véhicule n'est pas mis en marche im-médiatement après avoir retiré le pied de lapédale de frein, celui-ci pourrait, dans certai-nes circonstances, commencer à descendre lapente. Appuyez sur la pédale de frein ou ser-rez immédiatement le frein à main.

● Si le moteur cale, appuyez sur la pédale defrein ou serrez immédiatement le frein àmain.

● Si vous ne souhaitez pas que le véhicule re-cule involontairement au démarrage en casde circulation « pare-chocs contre pare-chocs », maintenez la pédale de frein enfon-cée pendant quelques secondes avant decommencer à rouler.

Nota

Votre partenaire SEAT ou un atelier spécialisépourront vous spécifier si votre véhicule estéquipé de ce système.

Système Start-Stop

Témoins de contrôle

Témoin allumé

Le système Start-Stop est activé.

Témoin allumé

Le système Start-Stop est activé maisla désactivation au-tomatique du moteurest impossible.

Adressez-vous à un atelier spé-cialisé.

Témoin allumé

Le système Start-Stop ne peut pas dé-marrer le moteur.

Démarrez manuellement le mo-teur avec la clé du véhicule››› page 139.

Présence d'un défautsur l'alternateur.

››› page 209

168

Systèmes d’aide à la conduite

Clignote

Le système Start-Stop n'est pas dispo-nible.

Adressez-vous à un atelier spé-cialisé.

Lorsque vous mettez le contact, certains té-moins de contrôle et d'avertissement s'allu-ment brièvement en guise de vérification. Ilss'éteignent au bout de quelques secondes.

AVERTISSEMENT

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ››› au chapitre Sur le tableau debord à la page 27.

Système Start-Stop

Fig. 155 Sur la console centrale supérieure :touche du système Start-Stop.

Lorsque le système Start-Stop est activé, lemoteur s'éteint automatiquement à l'arrêt du

véhicule. Si nécessaire, il redémarrera auto-matiquement.

Cette fonction est toujours activée lorsquevous mettez le contact. L'écran du tableau debord affiche les informations sur son état ac-tuel ››› page 168.

Lorsque vous traversez de l'eau, désactivezmanuellement le système Start-Stop.

Véhicules équipés d'une boîte mécanique

● Avec le véhicule à l'arrêt, placez-vous aupoint mort et relâchez la pédale d'embraya-ge. Le moteur s'éteindra.

● Pour le redémarrer, il suffit d'appuyer surl'embrayage.

Véhicule avec boîte automatique

● Lorsque le véhicule est à l'arrêt, appuyezsur la pédale de frein ou maintenez-la enfon-cée. Coupure du moteur.

● Pour redémarrer le moteur, levez le pied dela pédale de frein.

● Lorsque le levier sélecteur est sur la posi-tion N, le moteur ne démarre pas jusqu'à cequ'aucun rapport de vitesses ne soit engagéou que l'accélérateur soit actionné.

Conditions importantes pour l'arrêt automa-tique du moteur

● La ceinture de sécurité du conducteur estbouclée.

● La porte du conducteur est fermée.

● Le capot-moteur est fermé.

● La température minimale du moteur a étéatteinte.

● Le véhicule a circulé depuis la dernièredésactivation du moteur.

● La batterie du véhicule est suffisammentchargée.

● La température de la batterie n'est pas tropbasse ni trop haute.

● Le véhicule ne se trouve pas dans une pen-te très prononcée.

Conditions pour le redémarrage automatiquedu moteur

Le moteur peut redémarrer automatiquementdans les cas suivants :

● Si le véhicule se met en mouvement.

● Si la tension de la batterie diminue.

Conditions nécessitant le démarrage du mo-teur avec la clé

Le moteur doit être démarré manuellementdans les cas suivants :

● Si le conducteur détache sa ceinture de sé-curité.

● Si la porte du conducteur est ouverte.

● Si le capot-moteur est ouvert. »

169

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Commande

Activation et désactivation du système Start-Stop

● Appuyez sur la touche située sur la con-sole centrale ››› fig. 155.

● Lorsque le système Start-Stop est désacti-vé, le témoin de la touche s'allume.

Lors de la désactivation manuelle du systè-me, si le véhicule se trouve en mode Stop, lemoteur démarre immédiatement.

AVERTISSEMENT

La technique intelligente dont disposent lesassistants de démarrage ne peut dépasserles limites imposées par les lois de la physi-que. Le confort accru apporté par les assis-tants de démarrage ne devra en aucun casvous inciter à prendre des risques.

● Tout mouvement accidentel du véhiculepeut provoquer de graves blessures.

● Les assistants de démarrage ne remplacenten aucun cas la vigilance du conducteur.

● Adaptez toujours la vitesse et le style deconduite aux conditions de visibilité, climati-ques, de la chaussée et de circulation.

● Les assistants de démarrage ne peuventpas toujours maintenir le véhicule à l'arrêtdans une pente ou le freiner suffisammentdans une descente (par exemple, sur les sur-faces glissantes ou gelées).

AVERTISSEMENT

Lorsque le moteur est à l'arrêt, le servofreinet la direction électromécanique ne fonction-nent pas.

● Il ne faudra en aucun cas permettre que levéhicule se déplace avec le moteur à l'arrêt.

● En cas d'interventions dans le comparti-ment-moteur, il faudra désactiver le systèmeStart-Stop.

ATTENTION

Si le véhicule est utilisé longtemps à destempératures extérieures très élevées, la bat-terie du véhicule peut être endommagée.

Nota

Dans certains cas, il peut s'avérer nécessairede démarrer le moteur manuellement avec laclé. Il faudra tenir compte du témoin corres-pondant sur le tableau de bord.

Dispositif d'attelage pour re-morque et remorque

Conduite avec une remorque

Informations à propos de la conduiteavec remorque

Le véhicule n'est pas homologué pour la con-duite avec remorque. Le véhicule n'est paséquipé d'usine d'un dispositif d'attelage et iln'est pas non plus possible de l'en équiperultérieurement.

AVERTISSEMENT

La pose d'un dispositif d'attelage sur le véhi-cule peut provoquer des accidents et de gra-ves blessures pendant le fonctionnement duvéhicule.

● Ne montez jamais de dispositif d'attelagesur le véhicule.

● La remorque pourrait se détacher du véhi-cule en cours de route.

ATTENTION

La pose de dispositifs d'attelage pour tout ty-pe de remorques peut provoquer des domma-ges graves et coûteux sur le véhicule qui, enoutre, ne sont pas couverts par la garantieSEAT.

170

Soin et entretien

Conseils

Soin et entretien

Accessoires, remplacement depièces et modifications

Brève introduction

AVERTISSEMENT

Les pièces de rechange et accessoires inap-propriés ainsi que les travaux, les modifica-tions et les réparations réalisés de manièreincorrecte peuvent provoquer des dommagessur le véhicule, des accidents et de gravesblessures.

● SEAT vous recommande vivement d'utiliserexclusivement des accessoires SEAT homolo-gués ainsi que des pièces de rechange origi-nales SEAT®. SEAT garantit ainsi la fiabilité,la sécurité et l'adéquation du produit.

● Chargez un atelier spécialisé de réaliser lesréparations et modifications sur le véhicule.Ces ateliers disposent de l'outillage, deséquipements de diagnostic, des informationsde réparation et du personnel qualifié néces-saires.

● Ne montez sur le véhicule que des piècesdont la version et les caractéristiques coïnci-dent avec l'équipement d'usine.

● Vous ne devez jamais poser, fixer ou mon-ter des objets tels que des portes-boissonsou des supports pour téléphone sur les revê-tements des airbags ou dans les zones de dé-ploiement de ceux-ci.

● Utilisez exclusivement les combinaisons dejantes et de pneus homologués par SEAT pourvotre type de véhicule.

Accessoires et pièces de rechange

SEAT vous recommande de prendre conseilauprès d'un Atelier officiel avant d'acheterdes accessoires et des pièces de rechangeou des pièces nécessaires au fonctionne-ment du véhicule. Par exemple, si vous mon-tez ultérieurement des accessoires ou si vousremplacez une pièce. Un partenaire SEATvous informera volontiers sur les dispositionslégales et les recommandations du construc-teur concernant les accessoires, les piècesde rechange et d'autres éléments.

SEAT vous recommande d'utiliser exclusive-ment les accessoires SEAT homologués ainsique les pièces d'origine SEAT®. SEAT garantitainsi la fiabilité, la sécurité et l'adéquationdu produit. Les partenaires SEAT se charge-ront également de réaliser le montage de ma-nière qualifiée.

Malgré un suivi continu du marché, SEAT nepeut garantir que les produits non homolo-gués par SEAT soient fiables, sûrs et appro-

priés pour le véhicule. Par conséquent, SEATne pourra assumer aucune responsabilité lesconcernant, même si dans certains cas il exi-ste une autorisation donnée par un institutd'inspection technique, officiellement recon-nu, ou par un organisme officiel.

Les appareils installés en deuxième monte etayant une incidence directe sur la maîtrise duvéhicule, doivent être porteurs du label e(marque d'homologation de l'Union euro-péenne), et être homologués par SEAT pource véhicule. C'est le cas par exemple des ré-gulateurs de vitesse ou des suspensions àcommande électronique.

Le raccordement de dispositifs électriquessupplémentaires n'ayant pas d'incidence di-recte sur la maîtrise du véhicule par son con-ducteur, n'est possible que si lesdits équipe-ments sont porteurs du label (déclarationde conformité du fabricant auprès de l'UnionEuropéenne). C'est le cas par exemple des ré-frigérateurs, des ordinateurs ou des ventila-teurs.

AVERTISSEMENT

Les réparations ou modifications effectuéessur le véhicule de manière non professionnel-le peuvent avoir des incidences sur le com-portement des airbags et provoquer des dys-fonctionnements ou des accidents aux consé-quences mortelles.

● Vous ne devez jamais poser, fixer ou mon-ter des objets tels que des portes-boissons »

171

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Conseils

ou des supports pour téléphone sur ou à côtédes caches des airbags ou dans les zones dedéploiement de ceux-ci.

● Les objets situés sur les caches des airbagsou dans leur zone de déploiement peuventprovoquer des blessures graves ou mortellesen cas de déclenchement des airbags.

Fluides et composants nécessaires aufonctionnement du véhicule

Tous les fluides et composants nécessairesau fonctionnement du véhicule tels que lescourroies crantées, les pneus, le liquide derefroidissement, les huiles-moteur, les bou-gies et les batteries du véhicule font l'objetde perfectionnements constants. C'est pour-quoi ces liquides et composants doivent êtreremplacés dans un atelier spécialisé. Un Ser-vice Technique est constamment informé detoute modification.

AVERTISSEMENT

L'utilisation d'un fluide ou composant néces-saires au fonctionnement du véhicule inap-proprié et la manipulation incorrecte de ceux-ci peut provoquer des accidents, des blessu-res graves, des brûlures et des intoxications.

● Les fluides nécessaires au fonctionnementdu véhicule doivent toujours être conservésdans leur récipient d'origine fermé.

● Ne conservez jamais ces liquides dans desboîtes d'alimentation vides, dans des bouteil-les ni dans d'autres emballages car d'autrespersonnes pourraient les boire par inadver-tance.

● Maintenez tous les fluides et composantsnécessaires au fonctionnement du véhiculehors de portée des enfants.

● Lisez et respectez toujours les informationset les avertissements indiqués sur les embal-lages des fluides nécessaires au fonctionne-ment du véhicule.

● Lorsque vous utilisez des produits qui dé-gagent des vapeurs nocives, travaillez tou-jours à l'extérieur ou dans une zone bien ven-tilée.

● N'utilisez jamais de carburant, de térében-thine, d'huile moteur, de dissolvant pour ver-nis à ongles ou tout autre liquide volatil pournettoyer votre véhicule. Ceux-ci sont toxiqueset facilement inflammables. Vous pourriezprovoquer un incendie ou des explosions !

ATTENTION

● Pour faire l'appoint, utilisez uniquementdes fluides appropriés. Veillez à ne pas con-fondre les différents liquides lorsque vousfaites l'appoint car de graves défauts de fonc-tionnement ainsi que des endommagementsdu moteur pourraient se produire.

● Le montage d'accessoires et d'autres piè-ces devant la prise d'air frais affaiblit l'effetrefroidissant du liquide de refroidissement du

moteur. Si vous soumettez le moteur à degrands efforts lorsque la température exté-rieure est élevée, il pourrait connaître unesurchauffe.

Conseil antipollution

La perte de fluides nécessaires au fonction-nement du véhicule peut polluer l'environne-ment. Récupérez les liquides nécessaires aufonctionnement du véhicule qui viendraient àcouler dans des récipients appropriés et met-tez-les au rebut dans un centre professionnelen respectant l'environnement.

Réparations et modifications techni-ques

Lorsque vous effectuez des réparations etdes modifications techniques, vous devezrespecter les directives de SEAT ! ›››

Toute intervention sur des pièces électroni-ques et sur leurs logiciels peut entraîner desperturbations de fonctionnement. En raisonde la mise en réseau des composants élec-troniques, ces perturbations peuvent égale-ment affecter des systèmes qui ne sont pasdirectement concernés. Cela peut avoir desincidences considérables sur la fiabilité duvéhicule, augmenter l'usure des pièces et enconséquence, entraîner le retrait de la cartegrise de celui-ci.

172

Soin et entretien

Le partenaire SEAT ne peut assumer aucuneresponsabilité pour des dommages consécu-tifs à des modifications techniques ou des ré-parations non conformes.

Le partenaire SEAT ne peut être tenu pourresponsable des dommages causés par desréparations et modifications techniques nonconformes ; la garantie de SEAT ne couvrirapas non plus ces situations.

SEAT recommande de réaliser les réparationset les modifications techniques chez un par-tenaire SEAT en utilisant des pièces d'origineSEAT®.

Véhicules avec accessoires et équipementsspéciaux

Les fabriquant d'équipements supplémentai-res garantissent le respect des lois et règle-mentations en vigueur en matière d'environ-nement, notamment les directives2000/53/CE et 2003/11/CE. La première di-rective réglemente la gestion des véhicules àla fin de leur vie utile et la deuxième fait réfé-rence aux dispositions qui limitent la com-mercialisation et l'usage de substances spé-cifiques et de préparations dangereuses.

Le propriétaire du véhicule doit conserver ladocumentation du montage des équipe-ments supplémentaires et, s'il met le véhicu-le au rebut, il doit la présenter lors de sa re-mise. Cela permet de garantir que les véhicu-les équipés de ces appareils soient égale-

ment soumis à un recyclage qui respectel'environnement.

AVERTISSEMENT

Les réparations ou modifications réalisées demanière incorrecte peuvent provoquer desdommages et des dysfonctionnements sur levéhicule et altérer l'efficacité des systèmesd'assistance au conducteur. Cela pourrait en-traîner un accident grave.

● Seul un atelier spécialisé doit être chargéde réaliser les réparations et modificationssur le véhicule.

Réparation et dysfonctionnements dusystème d'airbags

Lorsque vous effectuez des réparations etdes modifications techniques, vous devezrespecter les directives de SEAT ! ›››

Les modifications et réparations du pare-choc frontal, des portes, des sièges avantainsi que les réparations du pavillon ou de lacarrosserie doivent être réalisées unique-ment dans un atelier spécialisé. Ces compo-sants peuvent contenir des pièces et descapteurs du système d'airbags.

Lorsque vous effectuez des travaux sur lesystème d'airbags ou déposez et reposezdes composants du système en raison d'au-tres réparations, certains composants ris-quent d'être endommagés. Il peut s'ensuivre

que les airbags ne se déclenchent pas cor-rectement ou pas du tout en cas d'accident.

Pour ne pas compromettre l'efficacité des air-bags et empêcher que les pièces démontéesne provoquent des blessures ou polluentl'environnement, il faut respecter les règle-mentations. Les ateliers spécialisés connais-sent ces directives.

Une modification de la suspension du véhi-cule peut modifier le fonctionnement du sys-tème d'airbags en cas de collision. Si vousutilisez par exemple des combinaisons dejantes et de pneus non homologuées parSEAT, ou si la hauteur du véhicule est rabais-sée, si sa suspension est endurcie et si lesressorts, les pattes télescopiques, les amor-tisseurs, etc., sont modifiés, cela peut avoirune influence sur les résultats mesurés parles capteurs des airbags et envoyés à l'appa-reil de commande. Par exemple, certainesmodifications de la suspension peuvent aug-menter la force mesurée par les capteurs etprovoquer le déclenchement du systèmed'airbags lors de collisions pour lesquelles,en situation normale, cette valeur n'auraitpas été enregistrée et l'airbag n'aurait pasété déclenché. D'autres modifications peu-vent réduire les forces enregistrées par lescapteurs et empêcher les airbags de se dé-clencher alors qu'ils devraient le faire. »

173

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Conseils

AVERTISSEMENT

Les réparations ou modifications réalisées demanière incorrecte peuvent provoquer desdommages et des dysfonctionnements sur levéhicule et altérer l'efficacité des systèmesd'airbags. Cela pourrait entraîner des acci-dents graves voire mortels.

● Seul un atelier spécialisé doit être chargéde réaliser les réparations et modificationssur le véhicule.

● Les modules d'airbags ne peuvent pas êtreréparés : ils doivent être remplacés.

● Ne montez jamais sur le véhicule des com-posants d'airbag recyclés ou provenant devéhicules usagés.

AVERTISSEMENT

Une modification de la suspension du véhicu-le, y compris l'usage de combinaisons de jan-tes et de pneus non homologuées, peut avoirdes répercussions sur le fonctionnement desairbags et augmenter le risque de souffrir desblessures graves ou mortelles en cas d'acci-dent.

● Ne posez jamais de pièces de la suspensiondont les propriétés ne coïncident pas exacte-ment avec les propriétés des pièces d'origineinstallées sur le véhicule.

● N'utilisez jamais de combinaisons de janteset de pneus non homologuées par SEAT.

Montage postérieur d'émetteurs radio

Pour utiliser des radiotéléphones sur le véhi-cule il faut une antenne extérieure.

L'installation d'appareils électroniques ouélectriques en deuxième monte sur le véhicu-le est conditionnée à leur homologation pourle véhicule. Dans certains cas, elle pourraitentraîner le retrait de la carte grise du véhicu-le.

SEAT a homologué l'usage de radiotélépho-nes pour votre véhicule dans les conditionssuivantes :

● L'antenne extérieure doit être installée parun professionnel.

● La puissance émettrice maximale doit êtrede 10 watts.

Seule une antenne extérieure permet d'obte-nir la portée maximale des appareils.

Si vous souhaitez utiliser un radiotéléphoneavec une puissance émettrice supérieure à10 watts, adressez-vous à un atelier spéciali-sé qui a connaissance des possibilités tech-niques de l'installation. SEAT recommandede vous rendre auprès d'un Service Techni-que.

Respectez les dispositions légales ainsi queles indications et instructions d'utilisationdes radiotéléphones.

AVERTISSEMENT

Si votre radiotéléphone est libre ou mal fixé,il peut être projeté à l'intérieur de l'habitacleen cas de freinages brusques, de manœuvressoudaines ou d'accidents et causer des bles-sures.

● Durant la marche, les radiotéléphones doi-vent être fixés correctement, hors de la zonede déploiement des airbags ou rangés dansun endroit sûr.

AVERTISSEMENT

En utilisant un radiotéléphone sans conne-xion à l'antenne extérieure, vous risquez dedépasser le niveau de radiation électroma-gnétique maximum permis dans le véhicule.Cela peut également se produire si l'antenneextérieure est mal installée.

● Utilisez un radiotéléphone dans le véhiculeuniquement s'il est connecté à une antenneextérieure dûment raccordée.

Informations mémorisées par les ap-pareils de commandes

Votre véhicule est équipé en usine d'une sé-rie d'appareils de commande électroniquesqui se chargent entre autres de la gestion dumoteur et de la boîte de vitesses. Les appa-reils de commande surveillent également lebon fonctionnement du système de gazd'échappement et des airbags.

174

Soin et entretien

Pour cela, les appareils de commande élec-troniques analysent en permanence les don-nées du véhicule durant son fonctionnement.Seules les données se rapportant à des ano-malies de fonctionnement ou à des varia-tions par rapport aux valeurs théoriques sontmémorisées. En général, les anomalies sontsignalées par les témoins de contrôle situéssur le tableau de bord.

La consultation et l'analyse de ces donnéesne peuvent être effectuées qu'à l'aide d'ap-pareils spécifiques.

Grâce à la mémorisation des données, lesateliers spécialisés peuvent détecter les dé-fauts et les résoudre. Les données mémori-sées peuvent être les suivantes entres au-tres :

● Données concernant le moteur et la boîtede vitesses

● Vitesse

● Sens de marche

● Force de freinage

● Détection de la ceinture de sécurité

Les appareils de commande intégrés au véhi-cule n'enregistrent en aucun cas les conver-sations ayant lieu à l'intérieur de celui-ci.

Les véhicules équipés d'une fonction d'appeld'urgence par téléphone mobile ou autresappareils raccordés permettent de transmet-tre sa position actuelle. Si l'appareil de com-

mande enregistre un accident avec activationd'airbags, le système peut envoyer automati-quement un signal. Cela dépendra égale-ment de l'opérateur du réseau. Normale-ment, la transmission ne sera possible quedans des zones avec une bonne couverture.

Enregistreur des données de l'accident(Event Data Recorder)

Le véhicule n'est pas équipé d'enregistreurde données de l'accident.

Cet appareil permet d'enregistrer les informa-tions sur les accidents de manière temporai-re. Ainsi, en cas d'accident, on obtient des in-formations détaillées sur la manière dontl'accident s'est produit. Sur les véhiculeséquipés du système d'airbags, vous pouvezenregistrer des données importantes tellesque la vitesse de l'impact, l'état des boîtiersde verrouillage des ceintures de sécurité, lespositions des sièges et les temps d'activa-tion des airbags. Le volume de données dis-ponible dépend du constructeur.

Ces enregistreurs de données de l'accidentne peuvent être posés qu'avec l'autorisationdu propriétaire et il existe dans certains paysune réglementation légale les concernant.

Reprogrammation des appareils de comman-de

En général, toutes les données nécessaires àla gestion des pièces sont mémorisées dans

les appareils de commande. La programma-tion de certaines fonctions de confort, telsque les clignotants, l'ouverture individuelledes portes et les indications de l'écran, peutêtre modifiée à l'aide d'équipements spé-ciaux d'atelier. Si les fonctions de confortsont reprogrammées, les informations etdescriptions de la notice d'utilisation ne co-ïncideront pas avec les fonctions modifiées.C'est pourquoi SEAT recommande de tou-jours faire apparaître les modifications detout type dans la section « Autres remarquesde l'atelier » du Programme d'entretien.

Le partenaire SEAT devra être informé de tou-tes les modifications apportées à la program-mation.

Lecture de la mémoire de défauts du véhicule

L'habitacle dispose d'un connecteur de diag-nostic permettant de lire la mémoire de dé-fauts du véhicule. La mémoire de défauts ré-pertorie les anomalies et variations par rap-port aux valeurs théoriques des appareils decommande électroniques.

Le connecteur de diagnostic se trouve dansle plancher du côté conducteur, près du le-vier pour ouvrir le capot-moteur, sous un ca-che.

La mémoire de défauts doit être consultée etrétablie uniquement dans un atelier spéciali-sé.

175

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Conseils

Utilisation d'un téléphone mobiledans le véhicule sans connexion àl'antenne extérieure

Les téléphones mobiles émettent et reçoi-vent des ondes radio, également appeléesénergie à haute fréquence, durant les conver-sations téléphoniques mais aussi lorsqu'ilssont en veille. Dans certaines publicationsscientifiques actuelles, il est mentionné queles ondes qui dépassent certaines valeurspeuvent être nocives pour le corps humain.Les autorités et les comités internationauxont établi des limites et des directives afin decontenir la radiation électromagnétique pro-venant des téléphones mobiles dans des li-mites qui ne portent pas préjudice à la santé.Cependant, il n'existe pas de preuves scienti-fiques concluantes affirmant que les télépho-nes sans fil sont totalement sûrs.

C'est pourquoi certains experts conseillentune utilisation modérée du téléphone mobi-le, en appliquant des mesures qui réduisentla radiation sur le corps humain.

Si vous utilisez dans le véhicule un télépho-ne mobile qui n'est pas raccordé à l'antenneextérieure pour téléphone du véhicule, la ra-diation électromagnétique peut être supéri-eure à celle que vous auriez s'il était raccordéà une antenne intégrée ou à une autre anten-ne extérieure branchée.

Si le véhicule est équipé d'un kit mains libresapproprié permettant l'utilisation de nom-

breuses fonctions supplémentaires de télé-phones mobiles avec technologie Bluetooth®

compatibles, il respectera la législation denombreux pays qui n'autorisent l'usage dutéléphone mobile dans le véhicule que s'ilest raccordé à un kit mains libres.

Le kit mains libres du navigateur portable(fourni par SEAT) a été conçu pour être utiliséavec des téléphones mobiles conventionnelset des téléphones mobiles avec technologieBluetooth® ››› page 177. Les téléphones mo-biles doivent être placés dans un supportpour téléphone approprié ou être correcte-ment rangés dans le véhicule. Si vous utilisezun support pour le téléphone, celui-ci devraêtre encastré dans son socle. C'est la seulemanière de fixer le téléphone mobile au ta-bleau de bord et de s'assurer qu'il soit à por-tée du conducteur. La connexion du télépho-ne mobile à une antenne externe s'effectue,en fonction du kit mains libres, via le supportdu téléphone ou via la connexion Bluetooth®

existante entre le téléphone mobile et le vé-hicule.

Si le téléphone mobile est connecté à uneantenne intégrée dans le véhicule ou à uneantenne extérieure raccordée au véhicule, ce-la permet de réduire la radiation électroma-gnétique émise et qui peut affecter le corpshumain. Cela améliorera également la qualitéde la connexion.

Si vous utilisez le téléphone portable dans levéhicule sans le kit mains libres, il ne sera

pas fixé de manière sécurisée et il ne serapas raccordé à l'antenne extérieure du télé-phone du véhicule. Le téléphone ne sera pasnon plus chargé par l'intermédiaire de sonsupport. Cela peut entraîner la coupure desappels en cours et affecter la qualité de laconnexion.

Utilisez uniquement le téléphone mobiledans le véhicule s'il est raccordé à un kitmains libres. SEAT recommande d'utiliserune antenne extérieure si vous souhaitez uti-liser un téléphone mobile à l'intérieur du vé-hicule.

Bluetooth® est une marque déposée de Blue-tooth® SIG, Inc.

AVERTISSEMENT

Si le téléphone mobile est libre ou mal fixé, ilpeut être projeté à l'intérieur de l'habitacleen cas de freinages brusques, de manœuvressoudaines ou d'accidents et causer des bles-sures.

● En cours de route, le téléphone mobile,d'autres appareils, ainsi que les accessoirespour le téléphone, tels que les supports pourtéléphone, les blocs-notes ou les naviga-teurs, doivent être correctement fixés, horsdes zones de déploiement des airbags, ourangés dans un lieu sûr.

176

Soin et entretien

AVERTISSEMENT

En utilisant un téléphone mobile ou un radio-téléphone qui n'est pas raccordé à l'antenneextérieure, vous risquez de dépasser le ni-veau de radiation électromagnétique maxi-mum permis dans le véhicule et de mettreainsi en danger la santé du conducteur et desautres occupants du véhicule. Cela peut éga-lement se produire si l'antenne extérieure estmal installée.

● Maintenez les antennes du téléphone mo-bile à une distance minimale de 20 centimè-tres d'un stimulateur cardiaque, car les télé-phones mobiles peuvent perturber le fonc-tionnement de ces appareils.

● Évitez de mettre le téléphone mobile (lors-qu'il est en fonction) dans la poche de poitri-ne au niveau du stimulateur cardiaque.

● Si vous pensez qu'il y a des risques d'inter-férences avec un stimulateur cardiaque outout autre appareil médical, mettez immédia-tement le téléphone portable hors fonction.

SEAT Portable System*

Fig. 156 Dans la console centrale : démonterle navigateur.

Fig. 157 Déposez le logement du navigateur.

Le SEAT Portable System (fourni par SEAT)permet d'utiliser d'autres fonctions du véhi-cule, ainsi que des applications supplémen-taires ››› .

L'inclinaison et l'angle de vision peuvent êtreréglés en déplaçant le navigateur jusqu'à laposition souhaitée ››› fig. 156 ››› .

La notice d'utilisation du navigateur portableest directement consultable sur l'appareil.

Fonctions1)

● indicateur multifonction (MFA) équipéd'instruments supplémentaires ››› page 92.

● Utilisation d'une radio installée d'usine etd'un reproducteur multimédia connecté››› brochure Radio.

● Afficheur d'images.

● Navigation.

● Système mains libres pour téléphones mo-biles via Bluetooth.

● Porte ouverte.

● Système optique d'aide au stationnement(OPS).

● Vitesse recommandée et recommandationspour la conduite.

Consultation de la notice d'utilisation surl'appareil

● Connectez le navigateur portable.

● Appuyez sur le bouton more à l'écran.

● Appuyez sur le bouton Manual. »

1) en fonction du véhicule177

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Conseils

● Sélectionnez le chapitre souhaité et ap-puyez sur le bouton correspondant.

Dépose et pose du navigateur

● Prenez correctement le navigateur.

● Appuyez sur la touche de déverrouillage 1

jusqu'à ce que l'appareil sorte de son loge-ment.

● Retirez le navigateur et rangez-le correcte-ment.

Pour monter le navigateur, placez-le sur lesupport supérieur et appuyez sur la partie in-férieure à l'intérieur du logement, jusqu'à cequ'il s'encastre de manière audible ››› .

Dépose et pose du logement du navigateur

● Appuyez sur la touche de déverrouillage dulogement ››› fig. 157 (flèche).

● Retirez le logement de la planche de bordvers le haut.

● Si nécessaire, fermez l'ouverture avec le ca-che correspondant.

Pour le monter, placez le logement depuis lehaut sur l'ouverture et faites pression vers lebas jusqu'à ce qu'il s'encastre de manièreaudible. ››› .

AVERTISSEMENT

Toute distraction peut donner lieu à un acci-dent, avec le risque de blessures que cela

suppose. L'utilisation du navigateur pourraitdétourner votre attention de la circulation.

● Soyez toujours attentif et conduisez de ma-nière responsable.

● Réglez le volume sonore de telle manièreque les signaux sonores extérieurs (parexemple, les sirènes d'ambulances) soienttoujours bien audibles.

● Le réglage du volume à un niveau trop élevépeut provoquer des lésions auditives. Celaest également valable si vous soumettez l'ap-pareil auditif à des sons élevés pendant uncourt laps de temps.

AVERTISSEMENT

Les recommandations de voyage et les pan-neaux de circulation affichés sur le systèmede navigation peuvent différer de la situationde circulation en cours.

● Les panneaux de circulation et le code de laroute prévalent sur les recommandations devoyage et les indications du système de navi-gation.

● Adaptez votre vitesse et style de conduiteaux conditions de visibilité, de chaussée, decirculation et de météo.

AVERTISSEMENT

Si votre navigateur est libre ou mal fixé, ilpeut être projeté à l'intérieur de l'habitacleen cas de freinages brusques, de manœuvres

soudaines ou d'accidents et causer des bles-sures.

● Montez correctement le logement du navi-gateur sur l'ouverture correspondante de laplanche de bord.

● Placez toujours le navigateur en sécuritédans son logement ou rangez-le dans le véhi-cule.

ATTENTION

Un mauvais réglage de l'inclinaison et del'angle de vision peut endommager le naviga-teur.

● Lors du réglage du système de navigation,déplacez-le soigneusement et non au-delàdes butées.

ATTENTION

Des températures ambiantes trop élevées outrop faibles peuvent affecter le fonctionne-ment du navigateur portable ou endommagerl'appareil.

● Emportez toujours avec vous le navigateurportable en sortant du véhicule pour le proté-ger des températures trop élevées ou trop fai-bles, ainsi que de la radiation solaire intense.

ATTENTION

L'humidité peut endommager les contacts dunavigateur portable sur la planche de bord.

178

Soin et entretien

● Ne nettoyez pas le logement du système denavigation en l'humidifiant. Pour cela, utili-sez un chiffon sec.

Nota

SEAT recommande d'emporter toujours le na-vigateur portable en sortant du véhicule pourempêcher le vol.

Points d'appui pour le levage du véhi-cule

Fig. 158 Points d'appui avant pour lever levéhicule avec un pont-élévateur ou un cric.

Fig. 159 Points d'appui arrière pour lever levéhicule avec un pont-élévateur ou un cric.

Pour lever le véhicule, vous devrez unique-ment utiliser les points indiqués dans les fi-gures ››› fig. 158 et ››› fig. 159. Si le véhiculen'est pas levé par les points indiqués, celapeut provoquer des dommages ››› et degraves blessures ››› .

Le véhicule ne pourra pas être levé avec unpont-élévateur équipé d'amortissementscontenant du liquide.

Pour lever un véhicule avec un pont-élévateurou un cric, il faut prendre une série de pré-cautions. Ne levez jamais le véhicule avec unpont-élévateur ou un cric si vous ne disposezpas de la formation, des connaissances et del'expérience nécessaires pour lever le véhicu-le en toute sécurité.

Informations pour lever le véhicule à l'aided'un cric ››› page 76.

AVERTISSEMENT

Si vous n'utilisez pas correctement le pont-élévateur ou le cric, vous pouvez provoquerun accident et de graves blessures lors del'opération de levage.

● Avant de lever le véhicule, tenez comptedes instructions du constructeur du pont-élé-vateur ou du cric et, le cas échéant, respectezles dispositions légales.

● Personne ne devra se trouver à l'intérieurdu véhicule lors du levage du véhicule ou unefois celui-ci levé.

● Pour lever le véhicule, vous devrez unique-ment utiliser les points indiqués dans les fi-gures ››› fig. 158 et ››› fig. 159. S'il n'est paslevé par les points indiqués, il pourrait tom-ber du pont-élévateur lors de la réalisationd'opérations de dépose du moteur ou de laboîte de vitesses, par exemple.

● Les points d'appui du véhicule doivent res-ter le plus centrés et le plus plans possiblesur les plateformes d'appui du pont-éléva-teur.

● Ne démarrez jamais le véhicule lorsqu'il estlevé ! Le véhicule pourrait même tomber dupont élévateur.

● Si vous devez travailler sous le véhiculelorsqu'il est levé, il faudra assurer son main-tien avec des chevalets appropriés ayant unecapacité de charge suffisante.

● Ne montez jamais sur le pont-élévateur. »

179

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Conseils

● Assurez-vous toujours que le poids du véhi-cule ne dépasse pas la capacité de charge dupont-élévateur.

ATTENTION

● Ne levez jamais le véhicule par le carterd'huile moteur, par la boîte de vitesses, parl'essieu avant ni par l'essieu arrière.

● Pour éviter tout endommagement du sou-bassement du véhicule, il est impératif d'in-tercaler une entretoise en caoutchouc lors dulevage. Assurez-vous également que les brasdu pont-élévateur restent mobiles.

● Les bras ne doivent pas toucher les étrierslatéraux ni aucune autre pièce du véhicule.

Entretien et nettoyage de l'ex-térieur du véhicule

Brève introduction

Un lavage et un entretien régulier contribuentà la conservation de la valeur de votre véhi-cule. Un entretien adapté peut constituerl'une des conditions pour bénéficier desdroits à la garantie en cas de dégâts dus à lacorrosion ou de défauts de peinture sur lacarrosserie.

Vous pourrez acquérir des produits d'entre-tien adaptés dans n'importe quel ServiceTechnique.

AVERTISSEMENT

Les produits d'entretien peuvent être toxi-ques et dangereux. Si les produits d'entretiensont inadaptés ou utilisés de manière incor-recte, ils peuvent provoquer des accidents,des blessures graves, des brûlures et des in-toxications.

● Les produits d'entretien ne doivent êtreconservés que dans leur récipient d'originefermé.

● Tenez compte des indications du fabricant.

● Ne rangez jamais de produits d'entretiendans des récipients alimentaires vides, desbouteilles ou autres, afin d'éviter les erreurs.

● Laissez tous les produits d'entretien horsde portée des enfants.

● Pendant l'application, des vapeurs nocivespeuvent se dégager. C'est pourquoi vous de-vez utiliser les produits d'entretien unique-ment en extérieur ou dans des lieux correcte-ment ventilés.

● N'utilisez jamais de carburant, de térében-thine, d'huile moteur, de dissolvant pour ver-nis à ongles ou tout autre liquide volatil pourlaver, entretenir et nettoyer le véhicule. Ceux-ci sont toxiques et facilement inflammables.

AVERTISSEMENT

L'entretien et le nettoyage incorrects descomposants du véhicule peuvent avoir degraves conséquences sur les équipements desécurité du véhicule, en augmentant le risquede blessures graves.

● Les pièces du véhicule doivent être nettoy-ées et entretenues uniquement dans le res-pect des directives du fabricant.

● Utilisez les produits d'entretien homolo-gués ou recommandés.

ATTENTION

Les nettoyants contenant des solvants atta-quent le matériau et peuvent l'endommager.

Conseil antipollution

Lavez le véhicule uniquement dans les lieuxprévus à cet effet, afin d'éviter que l'eau uséepouvant être contaminée avec de l'huile, dela graisse ou du carburant ne se déverse dansles égouts. Dans certaines régions, il est in-terdit de laver son véhicule en dehors des zo-nes prévues à cet effet.

Conseil antipollution

Préférez les produits respectueux de l'envi-ronnement.

Conseil antipollution

Les restes de produits d'entretien ne doiventpas être jetés aux ordures ménagères. Tenezcompte des indications du fabricant.

180

Soin et entretien

Lavage du véhicule

Plus les restes d'insectes, les fientes d'oi-seaux, les retombées résineuses sous les ar-bres, les poussières de la route, les pollu-tions industrielles, les taches de goudron, lesparticules de suie, les sels de déneigementet autres dépôts agressifs restent collés long-temps sur la surface extérieure du véhicule,plus leur action est destructrice. Les tempé-ratures élevées, dues à un ensoleillement in-tense par exemple, renforcent leur actionagressive. Il faudra également laver réguliè-rement à fond le soubassement du véhicule.

Installation de lavage automatique

Tenez compte des indications de la pancartede l'installation de lavage. Prenez les précau-tions habituelles avant le lavage automati-que (fermer toutes les fenêtres, rabattre lesrétroviseurs) afin d'éviter des dégâts. Si descomposants spéciaux ont été montés sur levéhicule (becquet, galerie, antenne, etc.),consultez d'abord le responsable de l'instal-lation de lavage ››› .

La résistance de la peinture de votre véhiculeest telle que vous pouvez en principe lavercelui-ci sans problème dans une installationde lavage automatique. Cependant, l'usureréelle à laquelle est soumise la peinture dé-pend du type d'installation de lavage. SEATrecommande les installations de lavage sansbrosses.

Pour éliminer les éventuels restes de cire pré-sents sur les glaces et éviter que les balaisdes essuie-glaces ne broutent, tenez comptedes indications suivantes ››› page 182, Net-toyage des glaces et des rétroviseurs exté-rieurs.

Lavage du véhicule à la main

Si vous lavez le véhicule à la main, arrosez-leavec de l'eau en abondance pour ramollir lasaleté puis rincez-le.

Nettoyez ensuite votre véhicule en utilisantune éponge douce, un gant de lavage ou unebrosse de lavage en frottant légèrement.Pour cela, commencez par le toit et travaillezde haut en bas. Utilisez un shampooing uni-quement en cas de saleté persistante.

Rincez abondamment et fréquemmentl'éponge ou le gant de lavage.

Nettoyez les parties les plus sales, telles queles roues et les marchepieds en dernier. Pourcela, utilisez une deuxième éponge.

AVERTISSEMENT

Les pièces coupantes du véhicule pourraientprovoquer des blessures.

● Protégez-vous les mains et les bras contreles arêtes aiguisées, par exemple, lorsquevous nettoyez le soubassement du véhiculeou l'intérieur des passages de roue.

AVERTISSEMENT

Après le lavage, du fait de l'humidité (et dugel en hiver) sur les freins, l'effet du freinagesera réduit, ce qui allongera la distance defreinage.

● « Séchez-les et éliminez le gel » en freinantavec précaution. Faites-le sans mettre endanger d'autres usagers de la route et en res-pectant les règles de circulation.

ATTENTION

● La température de l'eau ne devra pas dé-passer +60 °C (+140 °F).

● Pour éviter des dommages sur la peinture,ne lavez pas le véhicule en plein soleil.

● N'utilisez pas d'éponges rêches ou similai-res pour nettoyer les restes d'insectes carvous pourriez endommager la surface.

● Nettoyez les projecteurs avec une épongeou un chiffon humides, mais jamais secs. Uti-lisez de préférence de l'eau savonneuse.

● Lavage du véhicule par grand froid : si vousnettoyez votre voiture au jet, veillez à ne pasdiriger le jet d'eau directement sur les serru-res ou sur les joints des portes ou du toit. Lesserrures et les joints pourraient geler !

ATTENTION

Afin d'éviter d'endommager votre véhicule,veuillez tenir compte des points suivantsavant d'utiliser une installation de lavage : »

181

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Conseils

● Comparez la distance entre les roues du vé-hicule et la distance entre les rails de guida-ge de l'installation de lavage afin de ne pasendommager les jantes et les pneus !

● Désactivez le détecteur de pluie avant deconduire le véhicule dans une installation delavage automatique.

● Comparez la hauteur et la largeur du véhi-cule avec la hauteur du passage et la largeurde l'installation de lavage automatique !

● Rabattez les rétroviseurs extérieurs. Les ré-troviseurs extérieurs rabattables électrique-ment ne doivent être en aucun cas rabattusmanuellement mais uniquement électrique-ment !

● Afin de ne pas endommager la peinture ducapot, appuyez les essuie-glaces sur le pare-brise après avoir séchés les balais d'essuie-glace. Il ne faut pas les laisser tomber !

● Verrouillez le hayon afin d'éviter qu'il nes'ouvre inopinément dans l'installation de la-vage automatique.

Lavage du véhicule au nettoyeur hau-te pression

Si vous utilisez un nettoyeur haute pression,respectez impérativement les consignesd'utilisation fournies par le fabricant. Respec-tez en particulier la pression et la distance àlaquelle devra se trouver le jet d'eau par rap-port à la carrosserie ››› .

Respectez une distance suffisante par rap-port aux matériaux mous, comme les flexi-bles en caoutchouc ou le matériau isolant, etpar rapport aux capteurs du système d'aideau stationnement. Les capteurs du systèmed'aide au stationnement se trouvent dans lepare-chocs arrière ››› .

N'utilisez en aucun cas des buses à jetsronds ni des fraises de nettoyage ››› .

AVERTISSEMENT

L'utilisation incorrecte des nettoyeurs hautepression pourrait provoquer des dégâts per-manents, visibles ou non, sur les pneus etd'autres matériaux. Cela pourrait entraîner unaccident grave.

● Laissez une distance suffisante entre la bu-se et les pneus.

● Les pneus ne doivent jamais être nettoyésavec des buses à jet omnidirectionnel (« rota-buses »). Même si la distance de nettoyageest relativement grande et la durée du jet trèsbrève, les pneus risqueraient d'être endom-magés de manière visible ou non.

AVERTISSEMENT

Après le lavage, du fait de l'humidité (et dugel en hiver) sur les freins, l'effet du freinagesera réduit, ce qui allongera la distance defreinage.

● « Séchez-les et éliminez le gel » en freinantavec précaution. Faites-le sans mettre en

danger d'autres usagers de la route et en res-pectant les règles de circulation.

ATTENTION

● La température de l'eau ne devra pas dé-passer +60 °C (+140 °F).

● Pour éviter des dommages sur la peinture,ne lavez pas le véhicule en plein soleil.

● Pour le bon fonctionnement du systèmed'aide au stationnement, vous devez garderles capteurs propres et exempts de givre. Encas de nettoyage à haute pression ou à la va-peur, n'exposez les capteurs au jet direct quependant un bref instant et respectez toujoursune distance supérieure à 10 cm.

● Évitez l'utilisation d'un nettoyeur hautepression sur les glaces gelées ou couvertesde neige.

● Lavage du véhicule par grand froid : si vousnettoyez votre voiture au jet, veillez à ne pasdiriger le jet d'eau directement sur les serru-res ou sur les joints des portes ou du toit. Lesserrures et les joints pourraient geler !

Nettoyage des glaces et des rétrovi-seurs extérieurs

Nettoyage des glaces et des rétroviseurs ex-térieurs

Humidifiez les glaces et les rétroviseurs exté-rieurs avec un nettoyant pour glace courant àbase d'alcool.

182

Soin et entretien

Séchez les surfaces vitrées à l'aide d'unepeau de chamois propre ou d'un chiffon nonpelucheux. Une peau de chamois utiliséepour essuyer des surfaces peintes contientdes résidus gras de traitements de protectionet risquerait de salir les surfaces vitrées.

Vous pouvez éliminer les résidus de caout-chouc, d'huile, de graisse ou de silicone àl'aide d'un nettoyant pour glaces ou d'un dé-graissant antisilicone ››› .

Retirer les résidus de cire

Les installations de lavage automatique etautres traitements de protection peuventlaisser des résidus de cire sur toutes les sur-faces vitrées. Seuls un produit spécial ou deschiffons de nettoyage peuvent ôter ces rési-dus. Les résidus de cire sur le pare-brise et lalunette arrière peuvent entraîner un racle-ment des balais d'essuie-glace. SEAT recom-mande d'éliminer les résidus de cire sur lepare-brise et la lunette arrière avec un chiffonaprès chaque lavage du véhicule.

Même s'il est possible d'éviter que les balaisne broutent en remplissant le réservoir de li-quide lave-glace avec un nettoyant pour vi-tres qui dissolve la cire, lors du remplissagedu produit de nettoyage, respectez la propor-tion de mélange correspondante. Les nettoy-ants dégraissants n'éliminent pas ces rési-dus de cire ››› .

Vous trouverez des nettoyants spéciaux oudes peaux de chamois pour nettoyer les vi-tres dans n'importe quel Service Technique.Pour éliminer les résidus de cire, SEAT recom-mande les produits de nettoyage suivants :

● Pour l'époque la plus chaude de l'année :le produit lave-glace pour l'été G 052 184 A1.Proportion de mélange 1:100 (1 volume deproduit de nettoyage, 100 volumes d'eau)dans le réservoir du lave-glace.

● Pour toute l'année : le produit lave-gla-ce G 052 164 A2 ; proportion du mélange 1:2dans le réservoir du lave-glace (1 volume deproduit de nettoyage concentré, 2 volumesd'eau) en hiver, jusqu'à -18 °C (-0,4 °F), ou1:4 pour le reste de l'année.

● Peaux de chamois G 052 522 A1 pour net-toyer toutes les glaces et les rétroviseurs ex-térieurs.

Retrait de neige

Enlevez la neige des glaces et des rétrovi-seurs extérieurs à l'aide d'une balayette.

Dégivrage manuel

Pour enlever le givre, utilisez de préférenceun aérosol dégivrant. Si vous utilisez une ra-clette, ne lui imprimez pas de mouvementsde va-et-vient, mais déplacez-la uniquementdans un sens. Si vous imprimez le mouve-ment vers l'arrière, la saleté peut rayer la gla-ce.

AVERTISSEMENT

Les glaces sales et embuées réduisent la visi-bilité dans toutes les directions et augmen-tent le risque d'accidents et de blessures gra-ves.

● Ne conduisez que si vous bénéficiez d'unebonne visibilité à travers toutes les glaces !

● Enlevez le givre et la neige des glaces etdésembuez-les à l'intérieur et à l'extérieur.

ATTENTION

● Ne mélangez jamais dans le réservoir du la-ve-glace nos produits de nettoyage recom-mandés avec d'autres. Une floculation descomposants peut se produire et obstruer lesdiffuseurs du lave-glace.

● N'utilisez jamais de l'eau tiède ou chaudepour enlever la neige ou le givre sur les gla-ces et les rétroviseurs. Sinon la glace risque-rait d'éclater !

● Les fils chauffants du dégivrage de lunettearrière se trouvent sur la face intérieure de laglace. Ne collez jamais des autocollants surles fils chauffants et ne nettoyez jamais l'in-térieur de la lunette arrière avec des produitsde nettoyage corrosifs ou acides, ni avec au-cun autre produit de nettoyage chimique si-milaire.

183

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Conseils

Entretien et lustrage de la peinture duvéhicule

Appliquer des produits d'entretien

L'application d'un traitement adapté protègela peinture du véhicule. Procédez à un nou-veau traitement de protection en appliquantun bon produit à la cire dure, au plus tardlorsque l'eau ne perle plus sur la laque pro-pre du véhicule.

Même si vous utilisez régulièrement un trai-tement de protection à la cire, dans l'installa-tion de lavage automatique, SEAT vous con-seille de traiter la peinture à la cire dure aumoins deux fois par an.

Lustrage

Le lustrage est indispensable uniquementquand la peinture est ternie et que l'emploidu produit de protection ne suffit plus à luirendre le lustre voulu.

Si le produit de lustrage ne contient aucuntraitement de protection, il faudra ensuite enappliquer un.

ATTENTION

● Afin d'éviter des dommages, les pièces depeinture mate, les plastiques et le verre desprojecteurs et des feux ne doivent pas êtretraités avec des produits de lustrage ni avecde la cire dure.

● Ne lustrez pas la peinture du véhicule dansun environnement sableux, poussiéreux ousale.

Entretien et nettoyage des enjoliveurschromés et en aluminium

● Utilisez un chiffon propre, non pelucheux,doux et humide pour nettoyer les surfaces.

● Si la saleté est trop importante, utilisez unproduit d'entretien sans solvants spécial.

● Ensuite, lustrez les enjoliveurs chromés eten aluminium avec un chiffon doux et sec.

ATTENTION

Pour ne pas endommager les enjoliveurschromés et en aluminium :

● Ne les lavez pas, ni ne les lustrez en pleinsoleil.

● Ne les nettoyez pas, ni ne les lustrez dansdes environnements sableux ou poussiéreux.

● N'utilisez pas de produits d'entretien abra-sifs, tels que de la crème à récurer.

● N'utilisez pas d'éponges anti-insectes, mé-talliques ou similaires.

● Ne lustrez pas les surfaces sales.

● N'utilisez pas de produits contenant dessolvants.

● N'utilisez pas de cire dure.

ATTENTION

Les enjoliveurs ou les enjoliveurs de rouepleins chromés peuvent également avoir étépeints, c'est pourquoi ils ne doivent pas êtretraités avec des produits pour l'entretien deschromes et de l'aluminium, ni avec des pro-duits de lustrage pour chromes et aluminium.Utilisez plutôt un produit d'entretien et delustrage commercial pour la peinture.

Nettoyage des jantes

Nettoyage des jantes en acier

Les résidus collés provenant de l'usure desplaquettes de frein peuvent être éliminés àl'aide d'un détachant pour poussières indus-trielles. C'est pourquoi vous devez nettoyerrégulièrement les jantes avec une autreéponge.

Retouchez les dégâts de peinture sur les jan-tes en acier avant la formation de rouille.

Entretien et nettoyage des jantes en alliageléger

Nettoyez les jantes en alliage léger au moinstous les quinze jours pour éliminer les selsde dégel et les déchets provoqués par le frot-tement des freins. Nettoyez ensuite les jantesavec un produit de nettoyage exempt d'aci-de. SEAT recommande d'enduire soigneuse-ment les jantes de cire dure tous les troismois.

184

Soin et entretien

Si vous n'enlevez pas régulièrement les selsde déneigement et les résidus provenant del'usure des plaquettes de frein, ces substan-ces risquent d'attaquer l'alliage léger.

Nous vous recommandons l'utilisation d'unproduit de nettoyage exempt d'acide pourjantes en alliage léger. Les produits de lus-trage pour peinture et autres produits abra-sifs ne doivent pas être utilisés pour l'entre-tien des jantes.

En cas de dommage sur la couche de protec-tion de la peinture (impacts de pierre, parexemple), il faudra procéder à la réparationimmédiatement.

Entretien des joints en caoutchouc

Les joints en caoutchouc des portes, des gla-ces, etc. gardent leur souplesse, leur étan-chéité et restent en bon état plus longtempss'ils sont traités régulièrement avec un pro-duit spécifique pour le caoutchouc.

Avant le traitement, éliminez la poussière etla saleté des joints en caoutchouc à l'aided'un chiffon doux.

Dégeler le barillet de serrure de laporte

Pour dégeler le barillet de serrure de la porte,SEAT recommande l'aérosol SEAT d'origine àaction revitalisante et anticorrosive.

ATTENTION

Si vous utilisez des produits pour dégeler lesserrures des portes contenant des dégrais-sants, le barillet de serrure peut s'oxyder.

Protection du soubassement du véhi-cule

Le dessous du véhicule bénéficie d'un traite-ment de protection durable contre les agres-sions chimiques et mécaniques. La coucheprotectrice du bas de caisse peut se détério-rer à l'usage. C'est pourquoi SEAT recomman-de de réaliser régulièrement un contrôle, etle cas échéant une retouche, du soubasse-ment du véhicule et du châssis.

AVERTISSEMENT

Le produit supplémentaire de protection poursoubassement du véhicule ou les produitsanticorrosion risquent de s'enflammer du faitdes hautes températures du système des gazd'échappement ou d'autres pièces du moteur.

● N'utilisez aucun produit supplémentaire deprotection pour soubassement du véhicule ni

aucun produit anticorrosion pour les tuyauxd'échappement, les catalyseurs, les élémentsde protection thermique ou pour d'autres piè-ces du véhicule pouvant atteindre de hautestempératures.

Nettoyage du compartiment moteur

Le compartiment moteur de tout véhicule estune zone dangereuse ! ››› page 199

Seul un professionnel pourra procéder aunettoyage du compartiment moteur. Si le net-toyage n'est pas réalisé correctement, la pro-tection anticorrosion pourrait disparaître etun composant électrique pourrait être en-dommagé. En outre de l'eau pourrait péné-trer directement dans l'habitacle à travers lecaisson d'eau ››› .

Si le compartiment moteur est très sale, ren-dez-vous auprès d'un atelier spécialisé pourqu'il réalise un nettoyage professionnel.SEAT recommande de vous rendre auprèsd'un Service Technique.

Caisson d'eau

Le caisson d'eau se trouve dans le comparti-ment moteur, entre le pare-brise et le moteur,sous un cache perforé. L'air extérieur est as-piré à travers le caisson d'eau vers l'habitaclegrâce au chauffage et au climatiseur. »

185

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Conseils

Il faut retirer régulièrement les feuilles mor-tes et autres objets présents sur le cache ducaisson d'eau à l'aide d'un aspirateur ou à lamain.

AVERTISSEMENT

Lors de tout travail sur le moteur ou dans lecompartiment moteur, il existe un risque deblessures, de brûlures, d'accidents ou d'in-cendies.

● Avant de commencer à travailler, familiari-sez-vous avec les opérations nécessaires etles mesures générales de sécurité ››› pa-ge 199.

● SEAT recommande de faire effectuer ces tra-vaux dans un atelier spécialisé.

ATTENTION

L'introduction d'eau manuelle dans le caissond'eau (par exemple avec nettoyeur hautepression) peut provoquer des dégâts considé-rables sur le véhicule.

Conseil antipollution

Lavez le compartiment moteur uniquementdans les lieux prévus à cet effet, afin d'éviterque l'eau usée pouvant être contaminée avecde l'huile, de la graisse ou du carburant ne sedéverse dans les égouts. Dans certaines ré-gions, il est interdit de laver ce compartimenten dehors des zones prévues à cet effet.

Entretien et nettoyage de l'in-térieur du véhicule

Brève introduction

La teinture de nombreux vêtements moder-nes n'est pas suffisamment solide (par exem-ple les jeans foncés). Le revêtement des siè-ges (en tissu ou en cuir), surtout s'il est clair,pourrait se colorer de manière visible si cesvêtements venaient à déteindre (même enles utilisant correctement). Dans ce cas, il nes'agit pas d'un défaut du revêtement maisd'un problème de teinture du vêtement quin'est pas suffisamment solide.

AVERTISSEMENT

Les produits d'entretien peuvent être toxi-ques et dangereux. Si ces produits sont inad-aptés ou utilisés de manière incorrecte, ilspeuvent provoquer des accidents, des blessu-res graves, des brûlures et des intoxications.

● Les produits d'entretien ne doivent êtreconservés que dans leur récipient d'originefermé.

● Tenez compte des indications du fabricant.

● Ne rangez jamais de produits d'entretiendans des récipients alimentaires vides, desbouteilles ou autres, afin d'éviter les erreurs.

● Laissez tous les produits d'entretien horsde portée des enfants.

● Pendant l'application, des vapeurs nocivespeuvent se dégager. C'est pourquoi vous de-vez utiliser les produits d'entretien unique-ment en extérieur ou dans des lieux correcte-ment ventilés.

● N'utilisez jamais de carburant, de térében-thine, d'huile moteur, de dissolvant pour ver-nis à ongles ou tout autre liquide volatil pourlaver, entretenir et nettoyer le véhicule. Ceux-ci sont toxiques et facilement inflammables.

AVERTISSEMENT

L'entretien et le nettoyage incorrects descomposants du véhicule peuvent avoir degraves conséquences sur les équipements desécurité du véhicule, en augmentant le risquede blessures graves.

● Les pièces du véhicule doivent être nettoy-ées et entretenues uniquement dans le res-pect des directives du fabricant.

● Utilisez les produits d'entretien homolo-gués ou recommandés.

ATTENTION

● Les nettoyants contenant des solvants atta-quent le matériau et peuvent l'endommager.

● Adressez-vous à un atelier spécialisé pouréliminer les taches tenaces sans endomma-ger le cuir.

186

Soin et entretien

Nota

Vous pourrez acheter des produits d'entretienadaptés dans un Service Technique.

Comment traiter les garnitures

Pour le traitement et la conservation de lagarniture des sièges, respectez ce qui suit››› :

● Avant de monter dans le véhicule, fermeztoutes les fermetures autoagrippantes pou-vant entrer en contact avec les tissus des ca-pitons ou les revêtements en tissu. Si des fer-metures autoagrippantes sont ouvertes, ellesrisquent d'endommager les tissus des capi-tons et les revêtements en tissu.

● Pour prévenir les dommages, évitez le con-tact direct d'objets et d'objets décoratifs cou-pants avec les tissus des capitons et les revê-tements en tissu. Par objets décoratifs, nousentendons par exemple des fermeturesÉclair, des rivets et des pierres de strass surdes vêtements et des ceintures.

● Nettoyez régulièrement les particules depoussière et de saleté qui se logent dans lespores, les plis et les coutures afin d'éviterque leur action abrasive n'endommage lacouche superficielle des sièges.

● Vérifiez que les teintures des vêtementssont suffisamment résistantes pour éviter de

tacher la garniture. Cela est spécialement im-portant si la garniture est de couleur claire.

ATTENTION

Le non respect des indications d'entretiendes revêtements des sièges et du véhiculepourrait entraîner leur détérioration et leurdécoloration.

Nota

SEAT recommande de vous rendre auprèsd'un atelier spécialisé pour traiter toute tachesur la garniture provoquée par un vêtementqui aurait déteint.

Nettoyage des capitons et des revête-ments textiles

Nettoyage normal

● Avant d'appliquer des produits d'entretien,lisez attentivement l'utilisation, les instruc-tions et les avertissements figurant sur l'em-ballage.

● Il convient de passer périodiquement l'as-pirateur (brosse de l'aspirateur) sur les garni-tures, les revêtements textiles et la moquet-te.

● Pour le nettoyage général, nous vous re-commandons d'utiliser une éponge douce ouun chiffon en microfibre non pelucheux ››› .

En cas de saleté superficielle d'ordre généralsur les garnitures et les revêtements textiles,il est possible d'utiliser un produit moussantcourant.

Si la garniture et les revêtements en tissusont très sales, il est recommandé de faireréaliser le nettoyage à une entreprise spécia-lisée.

Nettoyage des taches

En cas de taches, il peut s'avérer nécessairede nettoyer toute la surface et pas seulementla tache en question. En particulier si la sur-face est sale du fait de son usage habituel.Sinon, la zone traitée peut prendre une cou-leur plus claire que le reste de la surface.

Type de ta-che

Nettoyage

Taches à based'eau, parexemple caféou jus defruits.

–Appliquez une solution de nettoyantpour vêtements délicats avec uneéponge.–Séchez avec un chiffon absorbant etsec.

Taches tena-ces, parexemple cho-colat ou ma-quillage.

–Appliquez la pâte nettoyantea) direc-tement sur la tache et laissez agir.–Rincez à l'eau propre avec un chiffonhumide ou une éponge pour éliminerles restes du produit nettoyant.–Séchez avec un chiffon absorbant etsec. »

187

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Conseils

Type de ta-che

Nettoyage

Taches à basede graisse,par exemplehuile ou rou-ge à lèvres.

– Appliquez un savon neutre ou la pâtenettoyantea) et laissez agir.– Éliminez les particules de graisse oules colorants à l'aide d'un tissu absor-bant.– Rincez ensuite à l'eau propre. Faitesattention à ne pas tremper la garniture.

a) Comme pâte nettoyante, il est possible d'utiliser par exempledu savon de Marseille.

ATTENTION

● Les brosses ne devront être utilisées quepour nettoyer la moquette et les tapis ! Lesautres surfaces pourraient être endomma-gées.

● N'utilisez pas de nettoyeur vapeur car la va-peur incruste et fixe la saleté encore plusdans le tissu.

● N'utilisez jamais de brosses pour nettoyeravec de l'eau car cela pourrait endommager lasurface du matériau.

Nettoyage des rangements, du porte-boissons et du cendrier

Fig. 160 Sur la console centrale avant : ran-gement avec porte-gobelets.

Fig. 161 Cendrier extrait et ouvert, avec allu-me-cigare.

Nettoyage des rangements et du porte-bois-sons

● Utilisez un chiffon propre, non pelucheux ethumide pour nettoyer les pièces.

● Si cela s'avère inefficace, utilisez un pro-duit de nettoyage et d'entretien sans sol-vants spécial pour matières plastiques.

Nettoyage du cendrier

● Retirez l'insert de cendrier et videz-le.

● Nettoyez-le avec un chiffon à usage cou-rant.

Pour nettoyer l'extincteur de cigarette››› fig. 161, utilisez par exemple un cure-dents ou un objet similaire pour gratter lesrésidus de cendre.

Entretien et nettoyage des pièces enplastique, des décorations en bois etde la planche de bord

● Utilisez un chiffon propre, non pelucheux ethumide pour nettoyer les pièces.

● Nettoyez les pièces en plastique (intérieuret extérieur du véhicule) et la planche de bordavec un produit de nettoyage et d'entretiensans solvants spécial pour les plastiques ho-mologué par SEAT ››› .

● Traitez les décorations en bois avec une so-lution douce d'eau savonneuse.

188

Soin et entretien

● Nettoyez le logement du navigateur porta-ble (fourni par SEAT) uniquement avec unchiffon sec.

AVERTISSEMENT

Les nettoyants contenant des solvants ren-dent les surfaces des modules d'airbag po-reuses. En cas d'accident avec déclenche-ment de l'airbag, le décollement de pièces enplastique peut causer de graves blessures.

● Ne nettoyez jamais la planche de bord et lasurface des modules d'airbag avec des net-toyants contenant des solvants.

ATTENTION

Lors du nettoyage du combiné d'instruments,prenez soin de ne pas humidifier les contactsdu navigateur portable, car cela peut endom-mager l'installation électrique.

Nettoyage des ceintures de sécurité

Si la ceinture est très sale, cela peut entraverle fonctionnement de l'enrouleur automati-que ainsi que son propre fonctionnement.

Ne démontez jamais les ceintures de sécuritépour les nettoyer.

● Retirez la saleté la plus épaisse avec unebrosse douce ››› .

● Retirez totalement la ceinture de sécurité etlaissez-la déroulée.

● Nettoyez les ceintures de sécurité encras-sées avec une solution savonneuse douce.

● Attendez qu'elle sèche complètement.

● Enroulez la ceinture de sécurité unique-ment lorsqu'elle sera complètement sèche.

AVERTISSEMENT

Contrôlez régulièrement l'état de toutes lesceintures de sécurité. Si le tissu ou d'autrespièces de la ceinture de sécurité sont endom-magés, rendez-vous immédiatement auprèsd'un atelier spécialisé pour les démonter etles remplacer. Les ceintures de sécurité en-dommagées constituent un grand risque etpeuvent provoquer des blessures graves, voi-re mortelles.

● Les ceintures de sécurité et leurs compo-sants ne doivent jamais être nettoyés avecdes produits chimiques et entrer en contactavec des liquides corrosifs, des solvants oudes objets pointus. Sinon la résistance du tis-su de la ceinture de sécurité pourrait s'en voirréduite.

● Les ceintures devront être totalement sè-ches avant d'être enroulées, sinon l'humiditépourrait détériorer l'enrouleur automatique etentraver son fonctionnement.

● Évitez que des liquides ou des corps étran-gers ne pénètrent dans les boîtiers de ver-rouillage. Ceci peut altérer le fonctionnementdes boîtiers de verrouillage et des ceinturesde sécurité.

● N'essayez jamais de réparer, de modifier oude démonter vous-même les ceintures de sé-curité.

● Demandez immédiatement auprès de SEATle remplacement des ceintures de sécuritépar de nouvelles homologuées pour le véhi-cule en question. Les ceintures de sécuritéqui ont été sollicitées au cours d'un accidentet sont de ce fait distendues doivent êtreremplacées dans un atelier spécialisé. Leremplacement peut être nécessaire même siaucun dommage n'est visible. Les ancragesdes ceintures de sécurité doivent égalementêtre vérifiés.

Informations pour l'utilisateur

Brève introduction

AVERTISSEMENT

Si le véhicule n'est pas entretenu correcte-ment, cela augmente le risque d'accidents etde blessures.

● Respectez la législation en vigueur.

● Tenez compte de la notice d'utilisation.

ATTENTION

Une mauvaise manipulation du véhicule peutl'endommager.

● Respectez la législation en vigueur. »

189

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Conseils

● Entretenez régulièrement le véhicule, com-me indiqué dans le Programme d'entretien.

● Tenez compte de la notice d'utilisation.

Autocollants et plaques

Fig. 162 Avertissements relatifs à l'utilisationdu capteur radar de la fonction d'assistanceau freinage en ville.

Certaines pièces sont munies en usine decertificats de sécurité, d'autocollants et deplaques avec des informations importantesrelatives au fonctionnement du véhicule, parexemple dans le compartiment moteur, sur latrappe à carburant, sur le pare-soleil du pas-sager, sur le montant de la porte du conduc-teur ou sur le plancher du coffre à bagages.

● Ne retirez en aucun cas ces certificats desécurité, ces autocollants ou ces plaques, etveillez à les conserver en bon état et qu'ilssoient lisibles.

● Si vous remplacez une pièce du véhiculemunie d'un certificat de sécurité, autocollantou plaque, l'atelier spécialisé devra remettreces informations au même endroit.

Certificat de sécurité

Un certificat de sécurité apposé sur le mon-tant de la porte informe que toutes les nor-mes de sécurité et spécifications prescritespar les autorités de trafic routier nationaleschargées de la sécurité routière ont été res-pectées lors de la fabrication du véhicule. Ilpeut également comporter le mois et l'annéede fabrication ainsi que le numéro de châs-sis.

Autocollant d'avertissement de haute ten-sion

À côté de la fermeture du capot se trouve unautocollant qui avertit de la présence de hau-te tension dans l'installation électrique duvéhicule.

Avertissement sur le capteur laser de la fonc-tion d'assistance au freinage en ville

Des plaques d'avertissements et d'informa-tions se trouvent sur le capteur laser de lafonction d'assistance au freinage en ville››› fig. 162.

Utilisation du véhicule dans d'autrespays/continents

Le véhicule est fabriqué en usine pour unpays déterminé conformément aux disposi-tions d'homologation nationales qui y sonten vigueur à la date de fabrication.

Si le véhicule est vendu à un autre pays ous'il est utilisé dans un autre pays sur une du-rée prolongée, il faut tenir compte des dispo-sitions légales en vigueur dans ce pays.

Il se peut qu'il vous soit nécessaire de mon-ter ou démonter un équipement spécifique etde désactiver certaines fonctions. Les travauxd'entretien peuvent être également concer-nés. Cela est notamment le cas si le véhiculeest utilisé dans une zone climatique différen-te durant une période prolongée.

Comme il existe différents types de bandesde fréquence dans le monde entier, il peutégalement arriver que le système de radio oule navigateur portable (fourni par SEAT) four-ni d'usine ne fonctionne pas dans un autrepays.

ATTENTION

● SEAT n'est pas responsable des dommagespouvant être occasionnés au véhicule par uncarburant de qualité inférieure, un service in-suffisant ou la non disponibilité de pièces derechange d'origine.

190

Soin et entretien

● SEAT n'assume aucune responsabilité si levéhicule n'est pas conforme partiellement outotalement aux conditions légales requisesdans d'autres pays ou continents.

Réception de radio et antenne

Pour les autoradios installés d'usine, l'anten-ne de réception de la radio est montée sur letoit du véhicule.

Nota

Si des appareils électriques tels que des télé-phones mobiles sont utilisés à proximité del'antenne de toit, des interférences de récep-tion des stations AM risquent de survenir.

Informations concernant les répara-tions de SEAT

Il est possible de demander, moyennantpaiement préalable, des informations sur lespartenaires SEAT et sur les réparations offi-cielles de SEAT aux adresses suivantes :

Clients en Europe, Asie, Australie, Afrique,Amérique centrale et Amérique du Sud

Adressez-vous à un partenaire SEAT ou à unatelier spécialisé ou demandez la documen-tation correspondante à l'adressewww.erwin.volkswagen.de.

AVERTISSEMENT

Les réparations ou modifications réalisées demanière incorrecte peuvent provoquer desdommages et des dysfonctionnements sur levéhicule et altérer l'efficacité des systèmesd'assistance au conducteur et du systèmed'airbags. Cela pourrait entraîner un accidentgrave.

● Chargez un atelier spécialisé de réaliser lesréparations et modifications sur le véhicule.

Déclaration de conformité

Par la présente, le fabricant respectif déclareque les produits indiqués ci-après répondentaux exigences fondamentales et aux autresdispositions et lois importantes à la date defabrication du véhicule, entre autres FCCPart 15.19, FCC Part 15.21 et RSS-GenIssue 1 :

Équipement par radiofréquence

● Antidémarrage.

● Clé du véhicule.

Équipement électrique

● prise de courant de 12 volts.

Reprise des véhicules en fin de vie uti-le et mise au rebut

Reprise de véhicules en fin de vie utile

SEAT est déjà prêt pour le moment où voussouhaiterez mettre au rebut votre véhicule etvous offre une solution respectueuse de l'en-vironnement. De nombreux pays européensdisposent d'un réseau étendu de centres deregroupement de véhicules hors d'usage.Une fois votre véhicule remis, vous recevrezun certificat de destruction qui indique lecentre de mise au rebut du véhicule confor-mément à la réglementation et dans le res-pect de l'environnement.

La récupération du véhicule usagé est gratui-te, à condition de respecter les dispositionslégales nationales.

Rendez-vous dans un Service Technique pourdemander de plus amples informations sur lareprise et la mise au rebut de véhicules en finde vie utile.

Mise au rebut

Quand la voiture, des pièces constitutives dusystème airbag ou des rétracteurs de ceintu-re sont mis au rebut, il faut absolument res-pecter les règlements correspondants relatifsà la sécurité. Les ateliers spécialisés connais-sent ces directives.

191

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Conseils

Vérification et appoint de ni-veaux

Carburant

Brève introduction

Sur la face intérieure de la trappe à carbu-rant, vous trouverez un adhésif d'origine ap-pliqué en usine avec des informations sur letype de carburant à utiliser pour ce véhicule.

AVERTISSEMENT

La manipulation incorrecte du carburant peutprovoquer une explosion ou un incendie quientraîne de graves brûlures et d'importantesblessures.

● Le carburant est hautement explosif et faci-lement inflammable.

● Respectez les consignes de sécurité en vi-gueur et la réglementation locale concernantla manipulation de carburant.

Types de carburant

Le type de carburant utilisé pour faire le pleindépendra de la motorisation du véhicule. Surla face intérieure de la trappe à carburant,vous trouverez un adhésif d'origine appliquéen usine avec des informations sur le type decarburant à utiliser pour ce véhicule.

SEAT recommande de toujours faire le pleinavec un carburant sans soufre ou à faible te-neur en soufre afin de réduire la consomma-tion et de prévenir d'éventuels dommagessur le moteur.

Types decarburant

admis

Autres dénomina-tions

Informationsupplémen-

taire

91a) octanes Essence ordinaire, or-dinaire sans plomb

››› page 19295a) octanes Essence super, sans

plomb 95

98a) octanes Essence super plus,sans plomb 98

a) ROZ = IOR (indice d'octane recherche)

Essence

Types d'essence

Sur les véhicules à moteur essence, le pleindoit être fait avec de l'essence sans plombsuivant la réglementation européenneEN 228 ››› .

Les types d'essence se différencient suivantleur indice d'octane (par exemple, 91, 95,98, ou bien 99 IOR (IOR = « indice pour déter-miner le pouvoir antidétonant »). Il est pos-sible de faire le plein avec une essence dontl'indice d'octane est supérieur à celui recom-

mandé pour votre véhicule. Cependant, celan'améliorera ni la consommation ni la puis-sance du moteur.

Sur les moteurs essence, SEAT recommandede faire le plein avec un carburant sans sou-fre ou à faible teneur en soufre afin de rédui-re la consommation.

Additifs pour le carburant

La qualité de l'essence a une incidence déci-sive sur le fonctionnement, la puissance et ladurée de vie du moteur. C'est pourquoi il estnécessaire de faire le plein avec de l'essencede qualité avec les additifs adéquats, ajou-tés en usine, dépourvus de métaux. Ces ad-ditifs ont des propriétés anticorrosives, net-toient le système d'alimentation en carburantet préviennent la formation de dépôts dansle moteur.

Si vous ne trouvez pas d'essence de qualitécontenant des additifs dépourvus de métauxou si votre moteur présente des anomaliesde fonctionnement, vous devrez incorporerles additifs nécessaires au moment de fairele plein ››› .

Tous les additifs de l'essence ne se révèlentpas forcément efficaces. L'utilisation d'addi-tifs inappropriés de l'essence peut endom-mager gravement le moteur et le catalyseur.Il ne faut en aucun cas utiliser des additifsmétalliques de l'essence. Les additifs métal-liques peuvent également se trouver dans les

192

Vérification et appoint de niveaux

additifs de l'essence disponibles pour amé-liorer le pouvoir antidétonant ou augmenterl'indice d'octane ››› .

SEAT recommande les « additifs du groupeVolkswagen d'origine pour moteurs à essen-ce ». Ces additifs et des informations sur leurutilisation sont disponibles auprès des con-cessionnaires SEAT.

ATTENTION

● Ne faites pas le plein si la pompe à essenceindique que le carburant contient du métal.Les carburants LRP (Lead Replacement Petrol)contiennent des additifs métalliques en gran-des quantités. Leur utilisation peut endom-mager le moteur !

● Faites uniquement le plein avec un carbu-rant dont l'indice d'octane est suffisant etconforme à la réglementation EN 228. Si cen'est pas le cas, vous risquez de sérieuse-ment endommager le moteur et le systèmed'alimentation en carburant. Une perte depuissance pourrait également se produire, enendommageant alors le moteur.

● L'utilisation d'additifs inappropriés peutendommager gravement le moteur et le cata-lyseur.

● Si, en cas d'urgence, vous étiez obligé defaire le plein avec un carburant dont l'indiced'octane est inférieur à celui recommandé, lemoteur devra alors fonctionner à mi-régimeet sans subir d'à-coups. Évitez d'emballer lemoteur et de le soumettre à des charges ex-cessives. Le moteur risque sinon d'être en-

dommagé. Veillez à faire le plein avec un car-burant dont l'indice d'octane est appropriéaussitôt que possible.

● Il suffit de remplir une seule fois le réser-voir avec du carburant contenant du plomb oud'autres additifs métalliques pour réduire lerendement du catalyseur et l'endommager demanière considérable.

Gaz naturel

Le gaz naturel peut être liquide, entre autresformes.

Le gaz naturel liquide (GNL) résulte d'un fortrefroidissement du gaz naturel. De cette ma-nière, son volume est considérablement ré-duit par rapport au gaz naturel comprimé(GNC). Il n'est pas permis de faire le plein deGNL directement sur les véhicules avec mo-teur au gaz naturel, car le gaz se dilateraittrop dans le réservoir de gaz du véhicule.

Ainsi, les véhicules avec un moteur au gaznaturel ne doivent être remplis et ne doiventutiliser que du gaz naturel comprimé ››› .

Qualité du gaz naturel et consommation

Le gaz naturel est réparti entre les groupes Het L en fonction de sa qualité.

Le gaz de type H possède une puissance ca-lorifique supérieure et contient moins d'azo-te et de dioxyde de carbone que celui de type

L. Plus la puissance calorifique du gaz natu-rel est élevée, moindre est sa consommation.

Cependant, la puissance calorifique et la pro-portion d'azote et de dioxyde de carbonepeuvent varier à l'intérieur des groupes dequalité. Ainsi, la consommation du véhiculepeut varier y compris en utilisant exclusive-ment un seul type de gaz.

La gestion du moteur s'adapte automatique-ment au gaz naturel utilisé en fonction de saqualité. Ainsi, il est possible de mélanger desgaz de différentes qualités dans le réservoiret il n'est pas nécessaire de le vider avant defaire le plein d'un gaz d'une qualité différen-te.

Le gaz naturel et la sécurité

Si une odeur de gaz est perceptible ou quevous suspectez l'existence d'une fuite ››› :

● Stoppez le véhicule immédiatement.

● Coupez le contact d'allumage.

● Ouvrez toutes les portes afin de ventilerconvenablement le véhicule.

● Éteignez immédiatement les cigarettes.

● Sortez du véhicule ou déconnectez tous lesobjets susceptibles de provoquer des étincel-les ou un incendie.

● Si l'odeur de gaz persiste, ne reprenez pasla route ! »

193

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Conseils

● Faites appel à un spécialiste en mesure devous dépanner. Faites remédier au dysfonc-tionnement.

AVERTISSEMENT

Si vous ignorez l'odeur de gaz dans le véhicu-le ou pendant le plein, vous risquez de subirde graves lésions.

● Réalisez les opérations nécessaires.

● Abandonnez la zone dangereuse.

● En cas de besoin, alertez les services d'ur-gence.

AVERTISSEMENT

Le moteur n'est pas prévu pour utiliser du gaznaturel liquéfié (GNL) et il ne faudra en aucuncas faire un plein de ce carburant. Le GNLpeut faire exploser le réservoir de gaz naturelet provoquer de graves lésions.

Nota

Le système au gaz naturel devra être révisérégulièrement dans un atelier spécialisé se-lon le Plan d'entretien.

Faire le plein

Brève introduction

La trappe à carburant se trouve du côté droitde la partie arrière du véhicule.

AVERTISSEMENT

Le plein de carburant ou la manipulation dece dernier de manière négligente peut provo-quer une explosion ou un incendie entraînantdes brûlures et des blessures graves.

● Assurez-vous de toujours fermer correcte-ment le bouchon du réservoir afin d'éviterl'évaporation et la fuite de carburant.

● Les carburants sont des substances haute-ment explosives et inflammables et ils peu-vent provoquer des brûlures et d'autres bles-sures graves.

● Si en faisant le plein, le moteur n'est paséteint ou le pistolet de distribution de lapompe à essence n'est pas entièrement intro-duit dans la goulotte de remplissage du car-burant, celui-ci pourrait alors déborder ou sedéverser. Cette situation peut provoquer desincendies, des explosions, des brûlures et degraves blessures.

● Lorsque vous faites le plein de carburant,vous devez arrêter le moteur et couper le con-tact d'allumage pour des raisons de sécurité.

● Éteignez toujours votre téléphone mobileainsi que les appareils de radio ou autreséquipements émetteurs avant de faire leplein de carburant. Les ondes électromagné-tiques peuvent provoquer des étincelles etdonc causer un incendie.

● N'entrez jamais dans le véhicule pendantque vous faites le plein de carburant. Si vousavez absolument besoin de rentrer dans levéhicule, fermez la porte et touchez une sur-face métallique avant de saisir à nouveau le

pistolet de la pompe. Vous éviterez ainsi deproduire des étincelles par décharge électro-statique. En faisant le plein, les étincellespeuvent provoquer un incendie.

● Ne faites jamais le plein ni ne remplissez debidon à proximité d'une flamme, d'étincellesou d'objets à combustion lente (par exemplecigarettes).

● Lorsque vous faites le plein, évitez les dé-charges électrostatiques et les radiationsélectromagnétiques.

● Respectez les normes de sécurité de la sta-tion de service.

● Ne renversez jamais de carburant sur le vé-hicule ou dans le coffre à bagages.

AVERTISSEMENT

SEAT recommande de ne garder aucun jerrica-ne dans le véhicule pour des raisons de sécu-rité. Du carburant pourrait s'en échapper ets'enflammer, surtout en cas d'accident, quele jerricane soit plein ou vide avec des restesde carburant. Cette situation peut provoquerdes explosions, des incendies et des lésions.

● Si, exceptionnellement, vous deviez trans-porter du carburant dans un jerricane, tenezcompte de ce qui suit:

– Ne placez jamais le jerrican dans le véhi-cule ou sur celui-ci pour le remplir, parexemple, dans le coffre à bagages. Unecharge électrostatique pourrait se produi-re pendant son remplissage qui peut en-flammer les gaz du carburant.

194

Vérification et appoint de niveaux

– Posez toujours le jerricane sur le sol.

– Introduisez le pistolet dans la goulotte deremplissage du jerricane autant que pos-sible.

– Si le jerricane est en métal, le pistoletdoit toujours être en contact avec celui-cilors du remplissage pour éviter les char-ges électrostatiques.

– Respectez la législation en vigueur encas d'utilisation, de stockage ou detransport d'un jerricane.

– Assurez-vous que le jerricane est confor-me aux normes de fabrication, par exem-ple aux normes ANSI ou ASTM F852-86.

ATTENTION

● Nettoyez immédiatement le carburant quicoule sur n'importe quelle partie du véhiculeafin de ne pas endommager les passages deroue, les pneus et la peinture du véhicule.

● Faire le plein de gazole dans un véhicule àmoteur essence risque d'endommager grave-ment son moteur ainsi que le système d'ali-mentation en carburant. Ces incidents nesont pas couverts par la garantie SEAT. Si par

erreur vous vous trompez de carburant lorsdu plein, ne démarrez en aucun cas le moteur.Même si vous n'avez rempli qu'une petitequantité de carburant erroné. Faites appel àun spécialiste en mesure de vous dépanner.Avec le moteur en marche, la compositiond'un carburant inadéquat peut sérieusementendommager le système d'alimentation encarburant et le propre moteur.

Conseil antipollution

Les carburants peuvent polluer l'environne-ment. Récupérez les liquides déversés et je-tez-les comme il convient.

Témoins de contrôle et indicateur du niveau de carburant

Fig. 163 Sur le tableau de bord : indicateurde niveau de carburant pour essence.

Fig. 164 Sur le tableau de bord : indicateurde niveau de carburant pour essence et gaznaturel. »

195

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Conseils

L'indicateur du niveau de carburant peut va-rier selon l'équipement du véhicule››› fig. 163 o ››› fig. 164.

Témoin alluméPosition de l'indicateur

››› fig. 163Cause possible ››› Solution

a) Repère rouge (flèche)Le réservoir de carburant est presque vide.Consommation de la réserve d'essence ››› page 31.

Faites le plein dès que possible ››› .

– Le véhicule est en mode de fonctionnement au gaz naturel. –

a) Seulement valide pour les véhicules équipés d'un indicateur de carburant sur le tableau de bord ››› fig. 163.

Clignote pendant en-viron 10 secondes

État des barres Cause possible ››› Solution

et segments res-

tantsa)

Zone de la réserve (quatre petitssegments)

Le réservoir de carburant est presque vide.Consommation de la réserve d'essence ››› page 31.

Faites le plein dès que possible ››› .

– Le véhicule est en mode de fonctionnement au gaz naturel. –

a) Seulement valide pour les véhicules équipés d'un indicateur du niveau de carburant sur l'écran du tableau de bord.

En mettant le contact, certains témoinsd'avertissement et de contrôle s'allumentpendant quelques secondes, lorsqu'un con-trôle de la fonction est effectué. Ils s'étein-dront après quelques secondes.

Sur les moteurs au gaz naturel

Le témoin s'allume quand les deux typesde carburant (essence et gaz naturel) ont at-teint le niveau de la réserve.

Le témoin s'allume quand le véhicule esten mode de fonctionnement au gaz naturel.

Le témoin s'éteint quand il n'y a plus degaz naturel. Le moteur passe à l'essence.

Particularité : si vous laissez le véhicule sta-tionner pendant une longue période justeaprès un plein, il est possible que l'indica-teur du niveau de gaz ne corresponde pasexactement au niveau au moment du pleinquand vous remettez le véhicule en marche.Cela n'est pas dû à un manque d'étanchéité

du système mais à une baisse de pressiondans le réservoir de gaz, pour des raisonstechniques, après une phase de refroidisse-ment suivant immédiatement le plein.

AVERTISSEMENT

Si vous conduisez avec la réserve de carbu-rant trop basse, le véhicule pourrait tomberen panne au milieu de la circulation, ce quipeut provoquer un accident avec de gravesconséquences.

196

Vérification et appoint de niveaux

● Si le niveau de carburant est trop bas, celapeut perturber l'alimentation du moteur no-tamment lorsque le véhicule circule dans descôtes ou sur des chaussées en pentes.

● Si le moteur « a des ratés » ou cale à causedu manque de carburant, ou parce que celui-ci est alimenté de manière irrégulière, la di-rection, tous les systèmes d'assistance à laconduite ainsi que les systèmes d'assistanceau freinage arrêteront de fonctionner.

● Faites toujours le plein dès qu'il ne vousreste qu'un 1/4 du réservoir afin d'éviter detomber en panne par manque de carburant.

ATTENTION

● Veuillez toujours tenir compte des témoinsde contrôle allumés et des descriptions et in-dications correspondantes afin de ne pas en-dommager le véhicule.

● Ne poussez pas trop sur la réserve de car-burant. Si l'alimentation en carburant est ir-régulière, des défauts d'allumage peuvent seproduire et le carburant sans brûler peut pé-nétrer dans le système d'échappement. Celapeut endommager le catalyseur.

Nota

La petite flèche située à côté du symbole dela pompe à essence sur le tableau de bord››› fig. 163 indique de quel côté du véhiculese trouve la trappe à carburant.

Faire le plein d'essence

Fig. 165 Trappe à carburant ouverte avecbouchon de réservoir accroché.

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 31

Avant de faire le plein de carburant, vous de-vez couper le moteur, le contact d'allumageet votre téléphone mobile, et les laisseréteints durant le ravitaillement.

Faire le plein

Un adhésif indiquant quel type de carburantest adapté au véhicule est collé sur la partieintérieure de la trappe à carburant ››› pa-ge 192.

● Dès que le pistolet distributeur automati-que utilisé correctement coupe le débit, onpeut considérer que le réservoir à carburantest plein ››› .

● Ne continuez pas à remplir le réservoir lors-que le pistolet a interrompu automatique-ment le débit de carburant. Sinon, vous ris-quez d'occuper l'espace du réservoir prévupour la dilatation et le carburant peut alorsdéborder, également à cause du réchauffe-ment.

Véhicules équipé d'un moteur au gaz naturel

Veuillez circuler tous les 6 mois à l'essencejusqu'à ce que le témoin de contrôle s'al-lume puis remplir le réservoir. Cette opéra-tion est nécessaire pour garantir le bon fonc-tionnement du système et la qualité du car-burant requis pour circuler à l'essence.

AVERTISSEMENT

Une fois que le pistolet coupe l'alimentation,ne continuez pas à remplir. Le réservoir decarburant pourrait être trop rempli. Par con-séquent, le carburant pourrait gicler violem-ment et se déverser. Cette situation peut pro-voquer des incendies, des explosions et degraves lésions.

ATTENTION

● Nettoyez immédiatement le carburant quicoule sur n'importe quelle partie du véhiculeafin de ne pas endommager les ailes desroues, les pneus et la peinture du véhicule. »

197

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Conseils

Conseil antipollution

Les carburants peuvent polluer l'environne-ment. Récupérez les liquides déversés et je-tez-les comme il convient.

Faire le plein de gaz naturel

Fig. 166 Trappe à carburant ouverte : goulotde remplissage de gaz 1 , serrure du goulotde remplissage 2 .

Avant de faire le plein, vous devez éteindre lemoteur et couper le contact d'allumage, le té-léphone mobile et le chauffage individuelle-ment ››› .

Vous devez également lire attentivement lesinstructions d'utilisation du distributeur degaz naturel.

Le moteur n'est pas prévu pour un plein degaz naturel pour véhicules (GNV) ››› . Iln'est pas autorisé de faire le plein avec d'au-

tres types de gaz naturel tels que le gaz natu-rel liquéfié (GNL) ou l'hydrométhane.

Ouvrir le bouchon du réservoir d'essence

Le goulot de remplissage de gaz naturel estsitué derrière la trappe à carburant, à côté dugoulot de remplissage d'essence.

● Déverrouillez le véhicule à l'aide de la cléou avec la touche de verrouillage centralisé située dans la porte du conducteur ››› pa-ge 102.

● Appuyez sur la partie arrière de la trappe àcarburant et ouvrez-la.

Faire le plein

Particularité : si la température ambiante esttrès élevée, il est possible que la protectioncontre les surchauffes du distributeur de gaznaturel le déconnecte automatiquement.

● Enlevez le bouchon du goulot de remplissa-ge de gaz ››› fig. 166 1 .

● Insérez le pistolet de remplissage du distri-buteur dans le goulot de remplissage de gaz.

● Le réservoir de carburant est plein quand lecompresseur du distributeur coupe le flot au-tomatiquement.

● Si vous souhaitez interrompre le pleinavant, pressez la touche d'arrêt du distribu-teur.

Fermer le bouchon du réservoir de carburant

● Vérifiez que la serrure 2 du goulot de rem-plissage de gaz n'est pas restée accrochéeau pistolet de remplissage. Si nécessaire, ré-insérez-la dans l'orifice de remplissage.

● Remettez le bouchon dans le goulot deremplissage.

● Fermez la trappe à carburant jusqu'à ceque vous entendiez le clic.

AVERTISSEMENT

Le gaz naturel est hautement explosif et faci-lement inflammable. Une manipulation incor-recte du gaz naturel peut provoquer des acci-dents, de graves brûlures et d'autres blessu-res.

● Avant de faire le plein de gaz naturel, il fautinsérer le pistolet de remplissage correcte-ment. Si une odeur de gaz est perceptible, ilfaut arrêter le plein immédiatement.

AVERTISSEMENT

Le moteur n'est pas prévu pour utiliser du gaznaturel liquéfié (GNL) et il ne faudra en aucuncas faire un plein de ce carburant. Le GNLpeut faire exploser le réservoir de gaz naturelet provoquer de graves lésions.

Nota

● Les pistolets de remplissage des distribu-teurs de gaz naturel peuvent se différencierpar leur maniement. Si vous ne vous y

198

Vérification et appoint de niveaux

connaissez pas, il est conseillé de laisser unemployé qualifié de la station-service secharger de remplir le réservoir.

● Les bruits que vous entendez pendant leplein sont normaux et n'indiquent pas la pré-sence d'une quelconque anomalie dans lesystème.

● Le système au gaz naturel du véhicule estprévu aussi bien pour un plein via un petitcompresseur (plein lent) que par le biais d'ungrand compresseur (plein rapide) d'une sta-tion-service de gaz naturel.

Capot-moteur

Préparatifs pour travailler dans lecompartiment moteur

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 10

Avant de travailler dans le compartiment mo-teur, assurez la position du véhicule en lestationnant sur un terrain ferme et horizontal.

Le compartiment moteur d'un véhicule con-stitue une zone dangereuse. N'intervenez ja-mais dans le moteur ni dans le compartimentmoteur si vous ne connaissez pas les opéra-tions nécessaires à réaliser, les normes géné-rales de sécurité valables, ou si vous ne dis-posez pas des moyens de travail appropriés,des fluides ni des outils nécessaires ››› ! Si

nécessaire, chargez un atelier spécialisé dela réalisation de tous les travaux. Le travailavec négligence peut provoquer de gravesblessures.

AVERTISSEMENT

Si le véhicule bouge de manière imprévue, ce-la peut provoquer de graves blessures.

● Ne travaillez jamais sous le véhicule s'iln'est pas immobilisé. Si vous allez travaillersous le véhicule avec les roues en contactavec le sol, il faudra stationner le véhicule surun terrain plat, bloquer les roues et retirer laclé du contact.

● Si des travaux doivent être effectués sousle véhicule, il faut le placer en plus, de maniè-re sûre, sur des chandelles appropriées - ris-que de blessures ! Le cric n'est pas adapté àces situations et il pourrait être défaillant, cequi peut entraîner de graves blessures.

● Désactivez le système Start-Stop.

AVERTISSEMENT

Le compartiment moteur est une zone dange-reuse qui peut occasionner de graves blessu-res.

● Pour tous les travaux, soyez toujours trèsprudent, travaillez avec précaution et respec-tez les normes générales de sécurité en vi-gueur. N'assumez jamais de risques person-nels.

● N'intervenez jamais dans le moteur ni dansle compartiment moteur si vous n'êtes pas

connaisseur des opérations nécessaires àréaliser. Si vous n'êtes pas certain du moded'intervention, contactez un atelier spécialiséafin qu'il réalise les travaux nécessaires. Lefait de travailler de manière inappropriéepeut provoquer de graves blessures.

● N'ouvrez ou ne fermez jamais le capot si dela vapeur ou du liquide de refroidissements'en échappe. La vapeur chaude ou le liquidede refroidissement peuvent provoquer de gra-ves brûlures. Attendez toujours de ne plusvoir ni entendre de vapeur ou de liquide derefroidissement sortir du compartiment mo-teur avant de l'ouvrir.

● Laissez toujours refroidir le moteur avantd'ouvrir le capot moteur.

● Le contact avec les éléments brûlants dumoteur ou du système d'échappement peu-vent provoquer des brûlures de la peau.

● Une fois que le moteur est refroidi, respec-tez les instructions suivantes avant d'ouvrirle capot-moteur :

– Actionnez le frein à main et positionnezle levier sélecteur sur N, ou mettez le le-vier de la boîte de vitesses au point mort.

– Retirez la clé du contact-démarreur.

– Maintenez les enfants toujours éloignésdu compartiment moteur et veillez à lessurveiller en permanence.

● Lorsque le moteur est chaud ou brûlant, lesystème de refroidissement est sous pres-sion. N'ouvrez jamais le bouchon du vased'expansion du liquide de refroidissementtant que le moteur est chaud. Le liquide de »

199

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Conseils

refroidissement pourrait être projeté souspression et provoquer de graves brûlures etd'importantes lésions.

– Après refroidissement, dévissez le bou-chon lentement et très soigneusementdans le sens inverse des aiguilles d'unemontre en appuyant sur le bouchon légè-rement vers le bas.

– Protégez-vous toujours le visage, lesmains et les bras avec un grand chiffonépais pour éviter les éventuelles projec-tions de liquide de refroidissement ou devapeur.

● Lorsque vous faites l'appoint des liquides,évitez d'en renverser sur les pièces du moteurou du système d'échappement. Ces liquidespourraient provoquer un incendie.

AVERTISSEMENT

La tension élevée du système électrique peutoccasionner des décharges, des brûlures etde graves blessures, elle peut même entraî-ner la mort !

● Ne provoquez jamais de courts-circuitsdans l'équipement électrique. La batterie duvéhicule risque sinon d'exploser.

● Afin de réduire le risque de décharge élec-trique et ses graves conséquences lorsque lemoteur est en marche ou lors de son démarra-ge, respectez les instructions suivantes :

– Ne touchez jamais au câblage électriquede l'allumage.

AVERTISSEMENT

Le compartiment moteur comporte des piècesen rotation qui peuvent provoquer de gravesblessures.

● Ne placez jamais la main directement dansle ventilateur du radiateur ou à proximité decelui-ci. Si vous touchez les ailettes du rotor,vous pouvez vous blesser très grièvement. Leventilateur se met en marche en fonction dela température et il peut démarrer de manièresoudaine, même après avoir coupé le contactd'allumage et après avoir retiré la clé du con-tact.

● Si des travaux de contrôle doivent être ef-fectués lors du démarrage du moteur ou lors-que celui-ci est en marche, les pièces en rota-tion (courroie multipistes, alternateur, venti-lateur de radiateur, par exemple) et l'alluma-ge haute tension représentent un danger demort. Agissez toujours avec la plus extrêmeprécaution.

– Assurez-vous toujours qu'aucun membre,bijou, cravate, vêtement ample ou che-veux longs ne puissent être attrapésdans les pièces en rotation du moteur.Avant d'effectuer des travaux, retirez vo-tre cravate, vos bijoux (colliers, etc.), at-tachez vos cheveux assez haut et serrezcontre votre corps tous les vêtementsafin qu'ils ne puissent pas être attrapéspar des pièces du moteur en rotation.

– Actionnez toujours l'accélérateur avecprécaution et en restant toujours très vi-

gilant. Le véhicule peut se déplacer mê-me lorsque le frein à main est serré.

● N'oubliez aucun objet (outils ou chiffons)dans le compartiment-moteur. Cela pourraitoccasionner des dysfonctionnements, des dé-fauts du moteur ou un incendie.

AVERTISSEMENT

Les liquides d'appoint et certains matériauxpeuvent s'enflammer facilement dans le com-partiment moteur et provoquer des incendieset de graves blessures !

● Abstenez-vous de fumer.

● Ne travaillez jamais à proximité de zonesexposées à des flammes ou des étincelles.

● Ne renversez jamais de liquides de fonc-tionnement sur le moteur. Ces liquides pour-raient enflammer les pièces chaudes du mo-teur et provoquer des lésions.

● Si vous devez intervenir sur le système decarburant ou sur le système électrique, res-pectez les instructions suivantes :

– Débranchez toujours la batterie du véhi-cule.

– Ne travaillez jamais à proximité de zonesbrûlantes, exposées à des flammes oudes étincelles.

● Ayez toujours à portée de main un extinc-teur révisé et en parfait état.

● Ne couvrez jamais le moteur avec des maté-riaux isolants supplémentaires, par exempleavec une couverture. Risque d'incendie !

200

Vérification et appoint de niveaux

AVERTISSEMENT

Si le capot moteur n'est pas bien fermé, ilpeut s'ouvrir soudainement durant la marcheet obstruer complètement la visibilité du con-ducteur. Cela pourrait entraîner un accidentgrave.

● Une fois le capot-moteur refermé, vérifiezque l'élément de verrouillage s'est bien en-castré dans le porte-serrure. Le capot moteurdevra arriver au ras de la carrosserie.

● Si vous constatez pendant la marche que lecapot moteur n'est pas bien fermé, arrêtez-vous immédiatement et fermez-le correcte-ment.

● Assurez-vous de pouvoir ouvrir et fermer lecapot-moteur en toute sécurité (lorsque lemoteur est arrêté, si de la fumée ne sort pasdu compartiment-moteur, s'il y a assez d'es-pace autour du véhicule, s'il n'y a personne àproximité, etc.).

ATTENTION

● Lorsque vous rajoutez ou vidangez un liqui-de nécessaire au fonctionnement du véhicule,veillez à ne pas vous tromper de réservoir.Cela pourrait provoquer de graves dysfonc-tionnements du véhicule et endommager lemoteur !

● Pour éviter d'endommager le capot-moteuret les bras de l'essuie-glace, ouvrez le capotuniquement lorsque les bras des essuie-glacesont au repos contre le pare-brise.

● Avant de commencer à conduire, il faut tou-jours abaisser les bras de l'essuie-glace.

Conseil antipollution

Les fluides qui s'écoulent du véhicule sontnuisibles à l'environnement. Contrôlez doncrégulièrement l'état du sol se trouvant sousvotre véhicule. Amenez le véhicule dans unatelier spécialisé pour une révision, si vousdétectez des traces d'huile ou d'autres liqui-des sur le sol. Récupérez les liquides déver-sés et jetez-les comme il convient.

Huile moteur

Brève introduction

AVERTISSEMENT

Une mauvaise manipulation de l'huile moteurpeut provoquer des blessures et des brûluresgraves.

● Protégez-vous toujours les yeux lorsquevous manipulez de l'huile moteur.

● L'huile est toxique et doit être conservéehors de portée des enfants.

● L'huile moteur doit être conservé dans lerécipient d'origine fermé, tout comme l'huileusagée, tant qu'elle n'est pas éliminée.

● Ne conservez jamais l'huile moteur dansdes boîtes d'alimentation vides, dans des

bouteilles ni dans d'autres emballages card'autres personnes pourraient la boire par in-advertance.

● Le contact fréquent avec l'huile moteurpeut être mauvais pour la peau. Si votre peaua été en contact avec de l'huile moteur, lavez-vous avec de l'eau et du savon.

● Lorsque le moteur tourne, la températurede l'huile moteur devient très élevée et peutoccasionner des brûlures sur la peau. Atten-dez toujours que le moteur refroidisse.

Conseil antipollution

De même que les autres fluides nécessairesau fonctionnement du véhicule, l'huile mo-teur qui est renversée peut être dommagea-ble pour l'environnement. Récupérez les flui-des dans des récipients adaptés et mettez-les au rebut de manière appropriée en respec-tant l'environnement.

201

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Conseils

Témoins d'alerte et de contrôle

Clignote

Pression de l'hui-le moteur tropbasse.

Stoppez le véhicule !Coupez le moteur. Vérifiez le niveaude l'huile moteur et, si nécessaire,faites l'appoint d'huile moteur.››› page 202.– Si le témoin d'alerte clignote,même si le niveau d'huile est cor-rect, ne continuez pas à rouler etcoupez immédiatement le moteur.Sinon, vous risquez de l'endomma-ger ! Faites appel à un spécialisteen mesure de vous dépanner.

AVERTISSEMENT

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ››› au chapitre Sur le tableau debord à la page 27.

Spécifications de l'huile moteur

L'huile moteur que vous allez utiliser doit res-pecter strictement les spécifications fournies.

Pour que le moteur fonctionne correctementet ait une longue durée de vie, il est impor-tant d'utiliser une huile appropriée. Le mo-teur est lubrifié en usine avec une huile mul-tigrade de qualité, qui peut généralementêtre utilisée toute l'année.

Dans la mesure du possible, utilisez unique-ment une huile moteur homologuée par SEAT››› . L'appoint d'huile ne peut se fairequ'avec une huile moteur homologuée con-forme à la norme VW correspondante (››› tabl.à la page 202). Toutes les huiles indiquéessont des huiles synthétiques multigrade.

Les huiles-moteur font l'objet de perfection-nements constants. Le Service Technique estconstamment informé de toute modification.SEAT recommande donc d'effectuer la vidan-ge d'huile dans un Service Technique.

Spécifications de l'huile moteur avec entre-tien asservi à la durée ou au kilométrage

Moteurs à essence 44 kW–55 kW

VW 504 00, VW 502 00

Moteur au gaz naturel VW 502 00

ATTENTION

● Ne réalisez la vidange qu'en utilisant del'huile moteur dont les spécifications sont ex-pressément homologuées par SEAT. L'utilisa-tion d'un autre type d'huile moteur pourraitendommager le moteur !

● Ne mélangez pas d'additifs aux huiles mo-teur. Les dommages résultant de l'utilisationde tels additifs sont exclus de la garantie.

Contrôle du niveau d'huile moteur etremise à niveau

Fig. 167 Jauge avec repères du niveau d'hui-le.

Fig. 168 Dans le compartiment moteur : bou-chon de l'orifice de remplissage de l'huilemoteur.

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 32

202

Vérification et appoint de niveaux

Préparatifs

● Stationnez le véhicule sur un sol plat pouréviter de fausser la lecture du niveau d'huile.

● Pour pouvoir vérifier le niveau d'huile mo-teur, le moteur doit être chaud. Après avoircoupé le moteur, patientez quelques minutesafin que l'huile puisse revenir dans le carter.

● Ouvrez le capot moteur ››› page 199.

● L'orifice de remplissage de l'huile moteurest identifiable grâce au symbole indiquésur le bouchon ››› fig. 168 et la poignée de lajauge est peinte en couleur.

Contrôle du niveau d'huile moteur

● Extrayez la jauge et nettoyez-la avec unchiffon propre.

● Introduisez de nouveau la jauge dans le tu-be jusqu'en butée. Si la jauge de mesure duniveau d'huile dispose d'un repère, lorsquevous remettez la jauge, ce repère devra coïn-cider avec la rainure située sur l'extrémité su-périeure du tube.

● Retirez de nouveau la jauge d'huile pourvérifier le niveau de l'huile moteur.

● Après avoir lu le niveau d'huile, remettez lajauge de mesure dans le tube en l'enfonçantau maximum.

AVERTISSEMENT

L'huile peut s'enflammer si elle entre en con-tact avec des pièces chaudes du moteur. Cela

peut provoquer de graves brûlures et d'autreslésions importantes.

● Assurez-vous toujours, après avoir rajoutéde l'huile, que le bouchon de la goulotte deremplissage soit bien vissé. Cela permetd'éviter que de l'huile ne se déverse sur despièces brûlantes du moteur lorsque celui-ciest en marche.

ATTENTION

● Si le niveau d'huile se trouve au-dessus dela zone ››› fig. 167 A , ne démarrez pas le mo-teur. Faites appel à un spécialiste en mesurede vous dépanner. Sinon, vous risquez d'en-dommager le catalyseur et le moteur.

● Lorsque vous rajoutez ou vidangez un liqui-de nécessaire au fonctionnement du véhicule,veillez à ne pas vous tromper de réservoir.Cela pourrait provoquer de graves dysfonc-tionnements du véhicule et endommager lemoteur !

Conseil antipollution

Le niveau d'huile ne doit en aucun cas dépas-ser la zone A . Sinon, de l'huile risque d'êtreaspirée par l'aération du carter-moteur etd'être rejetée dans l'atmosphère par l'inter-médiaire du système d'échappement.

Consommation d'huile-moteur

La consommation d'huile moteur peut varierd'un moteur à un autre, et durant la vie utiled'un même moteur.

Selon le style de conduite et les conditionsd'utilisation, la consommation d'huile peutreprésenter jusqu'à 1 l/2 000 km. Pour lesvéhicules neufs, ce chiffre peut même êtredépassé pendant les 5,000 premiers kilomè-tres. C'est pourquoi le niveau d'huile moteurdoit être vérifié régulièrement, de préférenceà chaque plein et avant tout long trajet.

Si le moteur subit des contraintes importan-tes, le niveau d'huile doit être maintenu dansla zone ››› fig. 167 A , par exemple en par-courant de longues distances sur autorouteen été ou en passant des cols de haute mon-tagne.

Consommation d'huile-moteur

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 32.

L'huile moteur devra être vidangée à interval-les réguliers, conformément aux spécifica-tions du Plan d'entretien.

En raison du problème posé par l'éliminationde l'huile, ainsi que des outils spéciaux né-cessaires et des connaissances techniquesrequises pour ce type de travail, nous vous »

203

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Conseils

conseillons de toujours faire effectuer la vi-dange de l'huile moteur et le remplacementdu filtre dans un atelier spécialisé. SEAT re-commande de vous rendre auprès d'un Servi-ce Technique.

Des informations détaillées sur la périodicitéd'entretien sont disponibles dans le Pro-gramme d'entretien.

À cause de ses additifs, la nouvelle huile mo-teur devient plus sombre après un bref tempsde fonctionnement du moteur. Ce phénomè-ne est habituel et ne suppose pas de vidan-ges d'huile plus fréquentes.

AVERTISSEMENT

N'effectuez la vidange d'huile moteur vous-même que si vous possédez les connaissan-ces requises pour ce type de travail !

● Avant d'ouvrir le capot-moteur, tenez comp-te des avertissements ››› page 199.

● Laissez d'abord refroidir le moteur. Del'huile chaude peut occasionner des brûlu-res !

● Portez des lunettes de protection – risquede brûlures corrosives par projections d'hui-le.

● Gardez votre bras à l'horizontale lorsquevous dévissez la vis de vidange d'huile à lamain afin d'éviter que l'huile qui s'écoule nedégouline le long de votre bras.

● Si votre peau est entrée en contact avec del'huile moteur, lavez-la soigneusement.

● L'huile est toxique ! Conservez l'huile usa-gée hors de portée des enfants avant de l'éli-miner.

ATTENTION

Ne mélangez pas d'additifs aux huiles mo-teur. Risque d'endommagement du moteur !Les dommages résultant de l'utilisation detels additifs sont exclus de la garantie.

Conseil antipollution

Avant de vidanger l'huile moteur, vous devreztrouver un endroit pour la mettre au rebut entoute conformité.

Conseil antipollution

Mettez l'huile usagée au rebut en respectantl'environnement. Ne vous débarrassez jamaisde l'huile usagée en la jetant par exempledans le jardin, des haies, des canalisations,des routes, des chemins, des rivières ou deségouts.

Liquide de refroidissement dumoteur

Brève introduction

AVERTISSEMENT

Le liquide de refroidissement est toxique !

● Conservez toujours le liquide de refroidis-sement dans son récipient original, en le fer-mant bien et en le rangeant dans un endroitsûr.

● Ne conservez jamais le liquide de refroidis-sement du moteur dans des boîtes d'alimen-tation vides, dans des bouteilles ni dansd'autres emballages car d'autres personnespourraient le boire par inadvertance.

● Maintenez-le toujours hors de portée desenfants.

● Assurez-vous que la proportion d'additifcorrecte pour le liquide de refroidissementcorrespond à la température ambiante la plusbasse à laquelle le véhicule peut être exposé.

● Si la température extérieure est extrême-ment basse, le liquide de refroidissementpourrait geler et le véhicule tomber en panne.Comme dans ce cas, le chauffage s'arrêteraitégalement de fonctionner, les occupants duvéhicule qui ne seraient pas suffisammentcouverts pourraient subir une hypothermie.

204

Vérification et appoint de niveaux

Conseil antipollution

Le liquide de refroidissement et les additifspeuvent polluer l'environnement. En cas dedéversement d'un fluide, il faudra le récupé-rer et le mettre au rebut correctement et dansle respect de l'environnement.

Témoin d'alerte du liquide de refroi-dissement

En mettant le contact, certains témoinsd'avertissement et de contrôle s'allumentpendant quelques secondes, lorsqu'un con-trôle de la fonction est effectué. Ils s'étein-dront après quelques secondes.

Témoin allumé

Température ex-cessive du liqui-de de refroidisse-ment du moteur.

Arrêtez-vous !Arrêtez le véhicule dans un endroitsûr dès que possible. Coupez lemoteur et laissez-le refroidir.

Niveau insuffi-sant du liquidede refroidisse-ment du moteur.

Arrêtez-vous !Vérifiez le niveau du liquide de re-froidissement lorsque le moteur estfroid et faites l'appoint si le niveauest trop bas ››› page 205.

Système de re-froidissement dumoteur défectu-eux.

Ne continuez pas à rouler.Faites appel à un spécialiste enmesure de vous dépanner.

Clignote

Système de re-froidissement dumoteur défectu-eux.

Faites appel à un spécialiste enmesure de vous dépanner.

AVERTISSEMENT

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ››› au chapitre Sur le tableau debord à la page 27.

Nota

Un indicateur de température du liquide derefroidissement s'affiche sur l'écran du navi-gateur portable (fourni par SEAT) ››› page 177.

Contrôler le niveau de liquide de re-froidissement et faire l'appoint

Fig. 169 Dans le compartiment moteur : repè-re sur le vase d'expansion du liquide de re-froidissement.

Fig. 170 Dans le compartiment moteur : bou-chon du vase d'expansion du liquide de re-froidissement.

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 32 »

205

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Conseils

Si le niveau de refroidissement est très bas,le témoin d'alerte du liquide de refroidisse-ment s'allumera.

Préparatifs

● Stationnez le véhicule sur un terrain hori-zontal et ferme.

● Laissez refroidir le moteur ››› .

● Ouvrez le capot moteur ››› page 199.

● Le vase d'expansion du liquide de refroidis-sement est identifiable grâce au symbole sur le bouchon ››› fig. 170.

Vérification du niveau du liquide de refroidis-sement du moteur

● Avec le moteur froid, vérifiez le niveau duliquide de refroidissement à l'aide du repèrelatéral du vase d'expansion ››› fig. 169.

● Si le niveau de liquide de refroidissementest en dessous du repère minimum « MIN »,rajoutez du liquide de refroidissement. Lors-que le moteur est chaud, le niveau peut éga-lement se situer légèrement au-dessus dubord supérieur du repère indiqué.

Remise à niveau du liquide de refroidisse-ment du moteur

● Protégez-vous toujours le visage, les mainset les bras en plaçant un grand chiffon épaissur l'orifice du vase d'expansion pour éviterles éventuelles projections de liquide de re-froidissement ou de vapeur.

● Dévissez le bouchon avec précaution ››› .

● Rajoutez exclusivement du liquide de re-froidissement neuf conforme aux spécifica-tions de SEAT (››› page 32) ››› .

● Le niveau de liquide de refroidissementdoit se trouver dans les limites repérées surle vase d'expansion ››› fig. 169. Ne dépassezpas le bord supérieur de la zone indiquée››› .

● Revissez bien le bouchon.

● Si en cas d'urgence, vous ne disposez pasd'un liquide de refroidissement conforme auxspécifications requises (››› page 32),n'utilisez en aucun cas un autre type d'addi-tif. Dans un premier temps, remplacez le li-quide de refroidissement uniquement par del'eau distillée ››› . Demandez ensuite de ré-tablir, le plus rapidement possible, la propor-tion correcte du mélange avec l'additif pre-scrit ››› page 32.

AVERTISSEMENT

La vapeur chaude ou le liquide de refroidisse-ment peuvent provoquer de graves brûlures.

● N'ouvrez jamais le capot moteur si vousvoyez de la vapeur ou du liquide de refroidis-sement s'échapper. Attendez de ne plus voirou entendre la vapeur ou le liquide de refroi-dissement.

● Attendez que le moteur soit complètementrefroidi avant d'ouvrir le capot moteur avecprécaution. Le contact avec des pièces brû-

lantes peut provoquer de graves brûlures dela peau.

● Lorsque le moteur est chaud ou brûlant, lesystème de refroidissement est sous pres-sion. N'ouvrez jamais le bouchon du vased'expansion du liquide de refroidissementtant que le moteur est chaud. Le liquide de re-froidissement pourrait être projeté sous pres-sion et provoquer de graves brûlures et d'im-portantes lésions.

– Dévissez le bouchon lentement et avecune très grande précaution dans le sensinverse des aiguilles d'une montre enpressant le bouchon légèrement vers lebas.

– Protégez-vous toujours le visage, lesmains et les bras avec un grand chiffonépais pour éviter les éventuelles projec-tions de liquide de refroidissement ou devapeur.

● Lorsque vous faites l'appoint des liquides,évitez d'en renverser sur les pièces du moteurou du système d'échappement. Ces liquidespourraient provoquer un incendie. Dans cer-taines circonstances, l'éthylène glycol conte-nu dans le liquide de refroidissement peuts'enflammer.

AVERTISSEMENT

S'il n'y a pas suffisamment de liquide antigeldans le système de refroidissement, le mo-teur risque de ne pas fonctionner correcte-ment – risque de blessures graves !

206

Vérification et appoint de niveaux

● Il faudra veiller à ce que le pourcentaged'additif soit correct en tenant compte de latempérature ambiante la plus basse prévuedans le lieu d'utilisation du véhicule.

● Lorsque la température extérieure est ex-trêmement basse, le liquide de refroidisse-ment peut geler et le véhicule rester immobi-lisé. Étant donné que, dans ce cas, le chauffa-ge ne fonctionnerait pas non plus, les occu-pants pas suffisamment couverts pourraientmourir de froid.

ATTENTION

● Si vous ne disposez pas de liquide de re-froidissement approprié, remplissez unique-ment avec de l'eau distillée. Tout autre typed'eau peut provoquer une corrosion impor-tante dans le moteur, en raison de ses com-posants chimiques. Le moteur peut donc su-bir des dommages. Si une eau différente, au-tre que l'eau distillée, a été rajoutée, un ate-lier spécialisé devra immédiatement rempla-cer tout le liquide du système de refroidisse-ment du moteur.

● Ajoutez du liquide de refroidissement seu-lement jusqu'au bord supérieur de la zone in-diquée ››› fig. 169. Sinon, en cas de réchauffe-ment, le surplus de liquide de refroidisse-ment sera refoulé hors du circuit de refroidis-sement et provoquera des dommages.

● En cas de pertes importantes de liquide derefroidissement, il est conseillé de ne rajou-ter du liquide que lorsque le moteur sera en-tièrement refroidi. Une perte de liquide de re-

froidissement plus importante laisse suppo-ser l'apparition de fuites au niveau du systè-me de refroidissement du moteur. Amener im-médiatement le véhicule dans un atelier spé-cialisé afin de vérifier le système de refroidis-sement du moteur. Le moteur risque sinond'être endommagé.

● Lorsque vous rajoutez ou vidangez un liqui-de nécessaire au fonctionnement du véhicule,veillez à ne pas vous tromper de réservoir.Cela pourrait provoquer de graves dysfonc-tionnements du véhicule et endommager lemoteur !

ATTENTION

Il ne faut jamais mélanger les additifs d'origi-ne avec des liquides de refroidissement nonhomologués par SEAT. Sinon, vous risquezd'endommager sérieusement le moteur etson système de refroidissement.

● Si le liquide du vase d'expansion n'est pasde couleur lilas mais marron, par exemple,cela signifie que l'additif G13 a été mélangéavec un liquide de refroidissement inadapté.Dans ce cas, le liquide de refroidissement de-vra immédiatement être remplacé. Cela pour-rait entraîner de graves dysfonctionnementset endommager le moteur !

Liquide de frein

Vérification du niveau de liquide defrein

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 33

Le liquide de frein absorbe, avec le temps,l'humidité de l'air ambiant. Si le liquide defrein contient une proportion trop élevéed'eau, le système de freinage risque d'êtreendommagé. L'eau réduit de manière impor-tante le point d'ébullition du liquide de frein.Si le liquide de frein contient trop d'eau, etque les freins sont très fortement sollicités,des bulles de vapeur peuvent se former dansle système de freinage. Les bulles de vapeurréduisent la puissance des freins, en aug-mentant sensiblement la distance de freina-ge, et peuvent même endommager complète-ment le système de freinage. Il est essentielque le système de freinage fonctionne correc-tement pour votre propre sécurité et celle desautres usagers de la route ››› .

Spécification du liquide de frein

SEAT a développé un liquide de frein spécialoptimisé pour le système de freinage de vo-tre véhicule. Pour obtenir un fonctionnementoptimal du système de freinage, SEAT recom-mande d'utiliser un liquide de frein conformeà la norme VW 501 14. Si ce liquide de freinn'est pas disponible, ou si un autre liquide »

207

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Conseils

est utilisé à la place pour n'importe quelleraison, il est possible d'utiliser un liquide defrein conforme à la réglementation américai-ne FMVSS 116 DOT 4 ou allemandeDIN ISO 4925 CLASS 4 ››› .

Le liquide de frein conçu selon la normeVW 501 14, respecte les exigences de la ré-glementation américaine FMVSS 116 DOT 4et allemande DIN ISO 4925 CLASS 4. Mais ce-la ne signifie pas que d'autres liquides defrein respectant la réglementation américai-ne FMVSS 116 DOT 4 ou allemandeDIN ISO 4925 CLASS 4 soient automatique-ment conformes à la réglementationVW 501 14. Vérifiez les informations indi-quées sur le récipient du liquide de frein ettâchez d'utiliser toujours pour le véhicule unliquide de frein approprié.

Vous pouvez acheter un liquide de freinadapté chez les partenaires SEAT.

Niveau du liquide de frein

Le niveau du liquide de frein doit toujours setrouver entre les marques MIN et MAX du ré-servoir du liquide de frein, ou au-dessus dela marque MIN ››› .

Il n'est pas toujours possible de vérifier le ni-veau du liquide de frein, car sur certains mo-dèles les composants du moteur empêchentla visualisation du réservoir du liquide defrein. Si vous ne pouvez pas lire avec préci-

sion le niveau du liquide de frein, demandezl'aide d'un technicien spécialisé.

Le niveau du liquide de frein baisse légère-ment en cours d'utilisation du fait de l'usuredes plaquettes de frein et du rattrapage auto-matique du frein.

Vidange du liquide de frein

Le liquide de frein devra être vidangé confor-mément aux indications du Programme d'en-tretien. Rendez-vous auprès d'un atelier spé-cialisé pour faire vidanger le liquide de frein.SEAT recommande de vous rendre auprèsd'un Service Technique. Autorisez-les à fairele plein de liquide de frein à condition quecelui-ci respecte les spécifications exigées.

AVERTISSEMENT

Si le niveau du liquide de frein est faible, ousi le liquide de frein n'est pas approprié ouancien, le système de freinage pourrait s'avé-rer défectueux ou la puissance de freinagepourrait être réduite.

● Vérifiez périodiquement le système de frei-nage et le niveau du liquide de frein !

● Le liquide de frein devra être vidangé pério-diquement, conformément aux indications duProgramme d'entretien.

● Assurez-vous que le liquide de frein utiliséest adapté. Utilisez uniquement un liquide defrein correspondant à la réglementationVW 501 14, FMVSS 116 DOT 4 ouDIN ISO 4925 CLASS 4. D'autres types de li-

quide de frein peuvent altérer le fonctionne-ment des freins et réduire la puissance defreinage. N'utilisez pas un liquide de freindont le récipient n'affiche pas le respect desspécifications des réglementationsVW 501 14, FMVSS 116 DOT 4 ouDIN ISO 4925 CLASS 4.

● Le liquide de frein utilisé doit être neuf.

● Conservez toujours le liquide de frein dansson bidon d'origine fermé et hors de portéedes enfants : risque d'intoxication !

● Si le liquide de frein est trop usagé, desbulles de vapeur peuvent se former dans lesystème de freinage lorsque les freins sontfortement sollicités. Ceci réduit l'efficacité dufreinage et nuit par conséquent à la sécurité.Risque d'accident !

ATTENTION

Le liquide de frein attaque la peinture du vé-hicule. Essuyez immédiatement tout reste deliquide de frein qui a débordé sur la peinturedu véhicule.

Conseil antipollution

Le liquide de frein pollue l'environnement.Récupérez les liquides déversés et jetez-lesde manière professionnelle.

208

Vérification et appoint de niveaux

Réservoir de liquide lave-glace

Vérifier et faire l'appoint du liquide duréservoir du lave-glace

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 33

Contrôlez régulièrement l'eau dans le réser-voir du lave-glace et remettez à niveau si né-cessaire.

● Ouvrez le capot moteur ››› page 199.

● Le symbole est inscrit sur le bouchon duréservoir de lave-glace.

● Contrôlez s'il y a suffisamment de liquidede lave-glace dans le réservoir.

● Pour remettre à niveau, mélangez de l'eauavec un produit lave-glace recommandé parSEAT ››› . Veuillez-vous conformer à la pro-portion de mélange figurant sur l'emballage.

● Lors de basses températures, ajoutez unantigel spécial pour éviter la congélation del'eau.

Quantités de remplissage

Le réservoir de lave-glace a une capacitéd'environ 3 litres.

AVERTISSEMENT

Si le liquide lave-glace ne contient pas unequantité suffisante d'antigel, il peut geler sur

le pare-brises et la glace arrière, limitant ain-si la visibilité à l'avant et à l'arrière.

● En hiver, utilisez le lave-glace uniquements'il dispose de suffisamment d'antigel.

● Par températures hivernales, n'utilisez pasle lave-glace sans avoir auparavant réchaufféle pare-brise à l'aide du système de ventila-tion. L'antigel pourrait geler sur le pare-briseet réduire ainsi la visibilité.

AVERTISSEMENT

Ne mélangez jamais de l'antigel ou d'autresadditifs similaires non adaptés dans l'eau duréservoir du lave-glace. Une couche de grais-se peut se former sur la glace et altérer la vi-sibilité.

● Utilisez de l'eau claire avec un produit lave-glace recommandé par SEAT.

● Si nécessaire, ajoutez à l'eau du réservoirdu lave-glace un antigel adapté.

ATTENTION

● Ne mélangez jamais les détergents recom-mandés par SEAT avec d'autres. Une flocula-tion des composants peut se produire et obs-truer les diffuseurs du lave-glace.

● Veillez à ne pas confondre les liquides lorsde l'opération de remplissage. Cela risqueraitde provoquer de graves défauts de fonction-nement et d'endommager le moteur.

Batterie du véhicule

Brève introduction

Lisez attentivement les informations complé-mentaires ››› page 34.

La batterie est un composant du systèmeélectrique du véhicule.

N'intervenez jamais sur le système électriquesi vous ne connaissez pas les opérations né-cessaires à réaliser, les normes générales desécurité valables, et si vous ne disposez pasdes outils appropriés ››› ! Si nécessaire,chargez un atelier spécialisé de la réalisationde tous les travaux. SEAT recommande devous rendre auprès d'un Service Technique.Le travail avec négligence peut provoquer degraves blessures.

Emplacement de la batterie du véhicule

La batterie se trouve dans le compartimentmoteur.

Explication des indications de danger sur labatterie du véhicule

Symbole Signification

Portez toujours des lunettes de protec-tion !

L'électrolyte est très corrosif. Portez tou-jours des gants et des lunettes de protec-tion ! »

209

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Conseils

Symbole Signification

Évitez le feu, les étincelles, les flammesnues. Abstenez-vous également de fu-mer.

Un mélange de gaz détonant hautementexplosif se forme lors de la recharge de labatterie.

Maintenez l'électrolyte et les batterieshors de portée des enfants !

AVERTISSEMENT

Les opérations réalisées sur la batterie et surle système électrique du véhicule peuventprovoquer de la corrosion, des incendies oudes décharges électriques. Lisez toujours at-tentivement et respectez à la lettre les aver-tissements et normes de sécurité avant deréaliser un travail quelconque :

● Avant d'effectuer tout type de travail sur labatterie, coupez le contact, déconnectez tousles dispositifs électriques et débranchez lecâble négatif de la batterie.

● Maintenez toujours l'électrolyte et les bat-teries hors de portée des enfants !

● Portez toujours des lunettes de protection.

● L'électrolyte de la batterie est très corrosif.Il peut ronger la peau et provoquer la perte dela vue. Lorsque vous manipulez la batterie,protégez-vous des éclaboussures d'électroly-te, surtout sur les mains, les bras et le visa-ge.

● Ne fumez pas et ne travaillez jamais àproximité de zones exposées à des flammesou des étincelles.

● Évitez que des étincelles ne se produisentlorsque vous travaillez avec des câbles et desappareils électriques, ainsi que les déchargesélectrostatiques.

● Ne court-circuitez jamais les bornes de labatterie.

● N'utilisez jamais une batterie endomma-gée. Elle pourrait exploser. Remplacez immé-diatement une batterie endommagée.

● Remplacez le plus rapidement possible lesbatteries ayant subi des dommages ou les ef-fets du gel. Une batterie déchargée peut gelerà des températures proches de 0 °C (+32 °F).

ATTENTION

● Ne débranchez jamais la batterie du véhicu-le lorsque le contact d'allumage est mis oulorsque le moteur tourne, l'équipement élec-trique ou les composants électroniques ris-quant sinon d'être endommagés.

● N'exposez pas la batterie du véhicule pen-dant une durée prolongée à la lumière directedu jour afin de protéger le boîtier de la batte-rie des rayons UV.

● Si le véhicule est immobilisé pendant unelongue période, protégez la batterie contre legel afin qu'elle ne « gèle » pas et qu'elle nesoit ainsi détériorée.

Témoin d'alerte

Témoin allumé

Générateur en-dommagé.

Adressez-vous à un atelier spéciali-sé. Demandez la révision du systè-me électrique.Déconnectez les dispositifs électri-ques inutiles. Le générateur necharge pas la batterie pendant ledéplacement du véhicule.

En mettant le contact, certains témoinsd'avertissement et de contrôle s'allumentpendant quelques secondes, lorsqu'un con-trôle de la fonction est effectué. Ils s'étein-dront après quelques secondes.

AVERTISSEMENT

Lisez et tenez compte des avertissements desécurité ››› au chapitre Sur le tableau debord à la page 27.

210

Vérification et appoint de niveaux

Contrôle du niveau d'électrolyte de labatterie du véhicule

Fig. 171 Dans le compartiment moteur : reti-rez le couvercle de la batterie du véhicule.

Il est conseillé de contrôler régulièrement leniveau d'électrolyte de la batterie dans lespays à climat chaud, et dans le cas de vieillesbatteries, lorsque le kilométrage est élevé.Pour le reste, les batteries ne nécessitent pasd'entretien particulier.

Les véhicules équipés du système Start-Stopsont dotés de batteries spéciales. Pour desraisons techniques, il n'est pas possible devérifier le niveau de l'électrolyte sur ces bat-teries.

Préparatifs

● Préparez le véhicule pour travailler dans lecompartiment moteur ››› page 199

● Ouvrez le capot moteur ››› page 199.

● Appuyez sur les languettes ››› fig. 171 (flè-ches) dans le sens des flèches et retirez versle haut le cache de la batterie.

Contrôle du niveau de charge de la batterie

● Veillez à ce que l'éclairage soit suffisantpour pouvoir identifier clairement les cou-leurs. N'utilisez jamais de flamme ou d'ob-jets à étincelles comme source d'éclairage.

● En fonction du niveau d'électrolyte, le re-gard circulaire situé sur la face supérieure dela batterie changera de couleur.

Indicateurde couleur

Opérations nécessaires à effec-tuer

Jaune clairou transpa-rent

Le niveau d'électrolyte de la batterie duvéhicule est trop bas. Faites appel à unatelier spécialisé afin de vérifier l'étatde la batterie et, si nécessaire, de laremplacer.

NoirLe niveau d'électrolyte de la batterie duvéhicule est correct.

AVERTISSEMENT

Lorsque vous travaillez sur la batterie du vé-hicule, vous pouvez provoquer de la corro-sion, des explosions ou des décharges élec-triques.

● N'inclinez jamais la batterie du véhicule. Del'électrolyte pourrait sortir par les orificesd'évaporation des gaz et provoquer de la cor-rosion.

● N'ouvrez jamais une batterie de véhicule.

● Si vous êtes éclaboussé par l'électrolyte,rincez-vous immédiatement les yeux ou lapeau à grande eau durant plusieurs minutes.Consultez un médecin sans tarder.

● En cas d'absorption d'électrolyte, consultezimmédiatement un médecin.

Charger, remplacer et brancher ou dé-brancher la batterie

Recharge de la batterie du véhicule

La recharge de la batterie du véhicule doitêtre effectuée par un atelier spécialisé ; puis-que la batterie qui équipe votre véhicule enusine est dotée d'une technologie qui néces-site une limitation de la tension de charge››› . SEAT recommande de vous rendre au-près d'un Service Technique.

Remplacement de la batterie

La batterie du véhicule a été conçue pour cor-respondre à son emplacement de montage etprésente des caractéristiques de sécurité. S'ilest nécessaire de remplacer la batterie du vé-hicule, adressez-vous à un Service Techniqueavant de l'acheter afin de vous informer surla compatibilité électromagnétique, les di-mensions et les exigences en matière d'en-tretien, de rendement et de sécurité de la »

211

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Conseils

nouvelle batterie. SEAT recommande d'ache-ter la batterie de rechange dans un ServiceTechnique.

Utilisez uniquement une batterie dont l'entre-tien n'est pas régi par les normes TL 825 06et VW 7 50 73. La version de ces normes doitdater du mois d'avril 2008 ou être ultérieure.

Les véhicules équipés du système Start-Stopsont dotés d'une batterie spéciale. C'estpourquoi cette batterie ne pourra être rem-placée que par une autre de spécificationidentique.

Débranchement de la batterie du véhicule

Si vous souhaitez débrancher la batterie dusystème électrique, vous devez respecter lesinstructions suivantes :

● Coupez le contact d'allumage et tous lesdispositifs électriques.

● Avant de la débrancher, déverrouillez le vé-hicule sinon vous risquez de déclencherl'alarme.

● Débranchez d'abord le câble du pôle néga-tif, puis celui du pôle positif ››› .

Branchement de la batterie du véhicule

● Avant de rebrancher la batterie, coupez lecontact et déconnectez tous les dispositifsélectriques.

● Branchez d'abord le câble du pôle positif,puis celui du pôle négatif ››› .

Après avoir branché la batterie, puis démarréle véhicule, plusieurs témoins de contrôlepeuvent s'allumer. Ils s'éteindront aprèsavoir parcouru un court trajet à environ15-20 km/h (10-12 mph). Si les témoins decontrôle restent allumés, contactez un atelierspécialisé afin qu'il révise le véhicule.

Si la batterie est restée débranchée durantune période prolongée, il se peut que la datedu prochain entretien ne soit pas indiquéeou calculée correctement ››› page 92. Respec-tez la périodicité d'entretien maximale permi-se ››› brochure Programme d'entretien.

Déconnexion automatique des dispositifs

Pour éviter la décharge de la batterie, unegestion de réseau de bord intelligente per-met de recourir automatiquement à diversesmesures en cas de forte sollicitation de celle-ci :

● Le régime de ralenti est augmenté pourque l'alternateur produise davantage de cou-rant.

● Si nécessaire, le régime des dispositifs lesplus puissants est diminué, ou ils peuventmême être totalement déconnectés.

● Au moment de démarrer le moteur, il sepeut que la tension d'alimentation qui passepar la prise de 12 volts et l'allume-cigares secoupe pendant un bref laps de temps.

La gestion du réseau de bord ne peut pastoujours éviter la décharge de la batterie. Parexemple, en laissant le contact mis avec lemoteur éteint pendant un certain temps ouen laissant allumés les feux de position oude stationnement avec le véhicule arrêté.

Pourquoi la batterie du véhicule se décharge-t-elle ?

● Stationnements de longue durée sans dé-marrer le moteur, notamment avec le contactmis.

● Utilisation des dispositifs électriques lors-que le moteur est coupé.

AVERTISSEMENT

La fixation incorrecte de la batterie et l'utili-sation d'une batterie erronée peut provoquerdes courts-circuits, un incendie et des blessu-res graves.

● Utilisez toujours exclusivement des batte-ries ne nécessitant pas d'entretien et proté-gées contre les écoulements, dont les pro-priétés, spécifications et dimensions corres-pondent avec la batterie installée en série.

AVERTISSEMENT

Un mélange de gaz détonant hautement ex-plosif se forme lors de la recharge de la batte-rie.

● Ne chargez les batteries que dans des lo-caux bien aérés.

212

Roues et pneus

● Ne chargez jamais une batterie gelée ou àpeine décongelée. Une batterie déchargéepeut geler à des températures proches de0 °C (+32 °F).

● Si la batterie gèle, il est indispensable de laremplacer.

● Les câbles de connexion n'ayant pas étécorrectement branchés à la batterie peuventprovoquer un court-circuit. Rebranchezd'abord le câble positif, puis le câble négatif.

ATTENTION

● Ne débranchez jamais la batterie du véhicu-le lorsque le contact d'allumage est mis oulorsque le moteur tourne, l'équipement élec-trique ou les composants électroniques ris-quant sinon d'être endommagés.

● Ne connectez jamais à la prise de 12 voltsou à l'allume-cigare des accessoires qui pro-duisent du courant comme, par exemple, despanneaux solaires ou un chargeur pour labatterie du véhicule. Sinon, le système élec-trique du véhicule peut subir des dommages.

Conseil antipollution

Jetez la batterie du véhicule en respectantl'environnement. Les batteries peuvent conte-nir des substances toxiques telles que l'acidesulfurique et le plomb.

Conseil antipollution

L'électrolyte de la batterie peut polluer l'envi-ronnement. Récupérez les liquides déverséset jetez-les comme il convient.

Roues et pneus

Roues

Brève introduction

SEAT conseille de faire effectuer tous les tra-vaux sur les pneus ou les jantes par un ate-lier spécialisé. Celui-ci dispose des outilsspéciaux et des pièces de rechange nécessai-res ainsi que des compétences requises parcette opération. Il connaît en outre les pro-blèmes que pose l'élimination des pneususagés dans le respect de l'environnement.SEAT recommande de vous rendre auprèsd'un Service Technique.

AVERTISSEMENT

Les pneus (neufs ou d'occasion) usés ou en-dommagés ne permettent pas de contrôler levéhicule ni de freiner complètement.

● Une utilisation inadaptée des pneus et desjantes pourrait réduire la sécurité en cours deroute et provoquer des accidents et des dom-mages considérables.

● Sur les quatre jantes, utilisez exclusive-ment des pneus à carcasse radiale de mêmetype, de même dimension (circonférence deroulement) et présentant, dans la mesure dupossible, le même dessin des sculptures.

● Des pneus neufs doivent être rodés car ilsne possèdent pas, à l'origine, leur adhérenceet leur capacité de freinage optimales. Pour »

213

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Conseils

éviter des accidents et des dommages consi-dérables, conduisez prudemment au coursdes 600 premiers kilomètres.

● Vérifiez régulièrement la pression de gon-flage des pneus et maintenez toujours la va-leur de pression de gonflage indiquée. Si lapression des pneus est trop basse, ces der-niers pourraient chauffer de manière excessi-ve et provoquer un décollement de la bandede roulement, voire l'éclatement du pneu.

● Ne circulez jamais avec des pneus endom-magés (trous, entailles, déchirures ou bour-souflures) ou usés. Sinon vous pourriez pro-voquer leur éclatement, des accidents et desdommages considérables. Remplacez immé-diatement les pneus usés ou endommagés.

● Ne dépassez jamais la vitesse et la chargemaximale autorisée pour le type de pneus devotre véhicule.

● L'efficacité des systèmes d'assistance auconducteur et des assistants au freinage dé-pendent également de l'adhérence despneus.

● Si, en cours de route, vous constatez des vi-brations inhabituelles ou un tirage latéral dela direction, arrêtez-vous immédiatement etvérifiez si les pneus ou les jantes ont été en-dommagés.

● Afin de réduire le risque de perte de contrô-le du véhicule ou de provoquer un accidentgrave, ne desserrez jamais les raccords vis-sés des jantes avec anneau vissé.

● N'utilisez pas de jantes ou de pneus d'occa-sion dont vous ne connaissez pas les antécé-dents. Les roues et les pneus peuvent être

endommagés sans que cela ne soit visible àl'œil nu.

● Les pneus anciens, même s'ils n'ont pasencore été utilisés, peuvent perdre de l'air encours de route ou éclater de manière inopi-née, surtout à des vitesses élevées, et donc,provoquer des accidents et des blessures gra-ves. Si les pneus ont plus de 6 ans, utilisez-les uniquement en cas d'urgence et en redou-blant de précautions en cours de route.

Nota

Pour des raisons techniques, l'utilisation dejantes provenant d'autres véhicules n'est enprincipe pas possible. Dans certains cas celas'applique également aux jantes d'un mêmemodèle. Tenez compte de la documentationde bord et, si nécessaire, adressez-vous à unService Technique.

Manipulation des pneus et des jantes

Fig. 172 Schéma de permutation des roues.

Les pneus sont les pièces du véhicule soumi-ses aux plus grands efforts et les plus sous-estimées. Les pneus sont très importants, carleurs surfaces d'appui étroites sont l'uniquecontact qui existe entre le véhicule et lachaussée.

La longévité des pneus dépend de la pres-sion de gonflage, du style de conduite, dutraitement qui leur est réservé et d'un monta-ge correct.

Les pneus et les jantes constituent des élé-ments importants dans la conception du vé-hicule. Les jantes et pneus homologués parSEAT sont parfaitement adaptés à votre véhi-cule et contribuent largement à sa bonne te-nue de route et à l'excellence de ses qualitésroutières.

214

Roues et pneus

Éviter la détérioration des pneus et des jan-tes

● Ne franchissez les bordures de trottoirs ouobstacles similaires que lentement et si pos-sible de face.

● Vérifiez régulièrement si les pneus ne sontpas endommagés (trous, entailles, déchiru-res ou boursouflures).

● Retirez les corps étrangers qui se trouventà l'extérieur des sculptures du pneu et qui nesont pas parvenus à l'intérieur du pneu››› page 220.

● Tenez compte également des avertisse-ments du système de contrôle des pneus.

● Remplacez le pneu endommagé ou usé leplus vite possible ››› page 220.

● Contrôlez régulièrement si les pneus pré-sentent des dommages visibles ››› page 220.

● Ne dépassez jamais la vitesse et la chargemaximale autorisée pour le type de pneuséquipant votre véhicule ››› page 223.

● Évitez que les pneus, y compris la roue desecours, n'entrent en contact avec des sub-stances agressives, de la graisse, de l'huile,du carburant et du liquide de frein ››› .

● Remplacez immédiatement les bouchonsdes valves si vous les perdez.

Pneus à profil unidirectionnel

Les pneus à profil unidirectionnel ont étéconçus pour rouler dans une seule direction.

Le flanc des pneus à profil unidirectionnel estrepéré par des flèches ››› page 223. Respec-tez impérativement le sens de rotation indi-qué. C'est la seule manière de garantir despropriétés de roulement optimales quant àl'aquaplanage, l'adhérence, le bruit et l'usurepar abrasion.

Si le pneu venait à être monté en sens inver-se, il est indispensable de conduire prudem-ment, car le pneu n'est plus utilisé correcte-ment. Cela s'avère particulièrement impor-tant si la chaussée est mouillée. Remplacezle pneu le plus vite possible ou montez-ledans le sens de roulement correct.

Permutation des roues

Pour assurer une usure régulière des quatrepneus, il est conseillé de permuter régulière-ment les roues selon le schéma ››› fig. 172Tous les pneus présentent ainsi à peu près lamême longévité.

SEAT recommande de se rendre auprès d'unatelier spécialisé pour permuter les roues.

Pneus de plus de 6 ans

Les pneus vieillissent du fait de processusphysiques et chimiques, ce qui peut altérerleur fonctionnement. Les pneus stockés unlong moment sans être utilisés durcissent etdeviennent fragiles plus vite que les pneusutilisés constamment sur un véhicule.

SEAT recommande de remplacer les pneus deplus de six ans par des neufs. Cela s'appli-que également aux pneus, y compris la rouede secours, qui, de par leur aspect extérieur,semblent être en parfait état de fonctionne-ment et dont les sculptures n'atteignent pasla valeur minimale stipulée par la Loi ››› .

Il est possible de contrôler l'âge du pneu grâ-ce à la date de fabrication qui fait partie dunuméro d'identification du pneu () ››› pa-ge 223.

Stockage des pneus

Avant de démonter les pneus, marquez-lespour conserver le sens de marche précédentlors de la repose (gauche, droite, avant, arriè-re). Stockez les roues ou pneus démontésdans un endroit frais et sec, si possible àl'abri de la lumière. Ne placez pas les pneusmontés sur la jante à la verticale.

Protégez de la saleté les pneus dépourvus dejantes en les stockant dans des sacs adaptéset en les appuyant sur le sol par la bande deroulement.

AVERTISSEMENT

Les substances et les liquides agressifs peu-vent provoquer des dommages visibles et in-visibles sur les pneus avec le risque qu'ilséclatent. »

215

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Conseils

● Dans tous les cas, évitez que les pneusn'entrent en contact avec des produits chimi-ques, de l'huile, de la graisse, du carburant,du liquide de frein ou d'autres substancesagressives.

AVERTISSEMENT

Les pneus anciens, même s'ils n'ont pas en-core été utilisés, peuvent perdre de l'air encours de route ou éclater de manière inopinéeet, donc, provoquer des accidents et desdommages considérables.

● Si les pneus ont plus de 6 ans, utilisez-lesuniquement en cas d'urgence et en redou-blant de précautions en cours de route.

Conseil antipollution

Les pneus usés doivent toujours être éliminésde manière professionnelle conformément àla législation en vigueur.

Jantes

Les jantes et les boulons des roues sont con-çus pour s'adapter les uns aux autres. C'estpourquoi, lors de tout remplacement de jan-tes, des boulons correspondants de longueuradéquate et en forme de calotte doivent êtreutilisés. L'ajustement correct des roues et lebon fonctionnement du système de freinageen dépendent ››› page 76.

Pour des raisons techniques, l'utilisation dejantes provenant d'autres véhicules n'est enprincipe pas possible. Dans certains cas celas'applique également aux jantes d'un mêmemodèle.

Les jantes et les pneus homologués par SEATsont parfaitement adaptés à votre véhicule etcontribuent largement à sa bonne tenue deroute et à l'excellence de ses qualités routiè-res.

Note pour le marché Italie : Vous devez con-sulter un Centre d'assistance SEAT quant à lapossibilité de monter des jantes ou desroues de dimensions différentes de l'équipe-ment d'origine SEAT, ainsi qu'aux différentescombinaisons autorisées entre les essieuxarrière (essieu 1) et avant (essieu 2).

Boulons de roue

Les boulons de roue doivent toujours êtreserrés au couple indiqué ››› page 76.

Jantes à anneau vissé

Les jantes avec anneau vissé disposent deplusieurs composants. Ces composants sontraccordés entre eux grâce à des boulons spé-ciaux et d'une manière spéciale. Cela permetde garantir le bon fonctionnement, l'étan-chéité, la sécurité et la concentricité de laroue. C'est pourquoi il faut remplacer les jan-tes endommagées, qui ne doivent être répa-rées que dans un atelier spécialisé. SEAT re-

commande de vous rendre dans un ServiceTechnique ››› .

Jantes à moulures vissées

Les jantes peuvent être dotées de mouluresinterchangeables fixées sur la jante avec desboulons autobloquants. Confiez le remplace-ment des moulures endommagées à un ate-lier spécialisé uniquement. SEAT recomman-de de vous rendre dans un Service Technique››› .

AVERTISSEMENT

L'utilisation de jantes inadaptées ou détério-rées pourrait réduire la sécurité en cours deroute et provoquer des accidents graves.

● Utilisez des jantes homologuées pour votrevéhicule uniquement.

● Vérifiez régulièrement si les jantes sont en-dommagées et remplacez-les si tel est le cas.

AVERTISSEMENT

Si vous desserrez ou serrez les raccords vis-sés des jantes avec anneau vissé de manièreincorrecte, vous pouvez provoquer des acci-dents graves.

● Ne desserrez jamais les raccords vissés desjantes avec anneau vissé.

● Chargez un atelier spécialisé de réalisertous les travaux relatifs aux jantes avec an-neau vissé. SEAT recommande de vous rendreauprès d'un Service Technique.

216

Roues et pneus

Remplacement de jantes et de pneusneufs

Pneus neufs

● Si les pneus sont neufs, roulez prudem-ment les 600 premiers kilomètres car lespneus doivent d'abord être soumis à un ro-dage. Les pneus non rodés offrent des pro-priétés d'adhérence ››› y de freinage ››› plus réduites.

● Sur les quatre jantes, utilisez exclusive-ment des pneus à carcasse radiale de mêmetype, de même dimension (circonférence deroulement) et présentant, dans la mesure dupossible, le même dessin des sculptures.

● En raison des caractéristiques de concep-tion et du dessin des sculptures, la profon-deur des sculptures des pneus neufs peutêtre différente suivant la version et le fabri-cant.

Remplacement des pneus

● Dans la mesure du possible, ne remplacezpas une seule roue par essieu, mais aumoins les deux (les deux roues de l'essieuavant ou de l'essieu arrière) ››› .

● Remplacez les pneus usagés uniquementpar des pneus autorisés par SEAT pour le ty-pe de véhicule correspondant. Faites atten-tion à la taille, au diamètre, à la capacité decharge et à la vitesse maximale.

● N'utilisez jamais des pneus dont les di-mensions dépassent celles homologuées parSEAT. Si les pneus sont plus grands, ils pour-raient se détériorer en frottant et heurtant lacarrosserie ou d'autres pièces.

AVERTISSEMENT

Des pneus neufs doivent être rodés car ils nepossèdent pas, à l'origine, leur adhérence etleur capacité de freinage optimales.

● Pour éviter des accidents et des dommagesconsidérables, conduisez prudemment aucours des 600 premiers kilomètres.

AVERTISSEMENT

Les pneus doivent laisser l'espace libre né-cessaire prévu lors de la conception du véhi-cule. S'ils ne laissent pas suffisamment d'es-pace, les roues peuvent frotter contre des élé-ments des trains roulants, de la carrosserie etde conduite des freins, ce qui entraînerait ladétérioration du système de freinage et le dé-tachement de la bande de roulement, voirel'éclatement du pneu.

● Les dimensions réelles des pneus ne doi-vent pas dépasser celles des pneus fabriquéset homologués par SEAT et ces pneus ne doi-vent pas frotter contre des composants du vé-hicule.

Nota

Même si l'indication de taille sur les pneusest identique, les dimensions réelles des dif-

férents types de pneus peuvent varier parrapport à la taille nominale, ou leurs sculptu-res peuvent être considérablement différen-tes.

Nota

Les cotes réelles des pneus homologués parSEAT sont adaptées à votre véhicule. Pourd'autres modèles de pneus, le vendeur deceux-ci devra vous fournir un certificat du fa-bricant indiquant que ce type de pneus estadapté pour votre véhicule. Conservez ce cer-tificat dans le véhicule.

217

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Conseils

Pression de gonflage des pneus

Fig. 173 Emplacement de la plaque indiquantla pression de gonflage des pneus.

La valeur de la pression de gonflage despneus correcte pour ceux montés d'usine fi-gure sur un autocollant et s'applique auxpneus d'été et d'hiver. L'autocollant››› fig. 173 se trouve sur le montant de la por-te du conducteur.

Une pression de gonflage trop basse ou tropélevée diminue la longévité des pneus et aun effet négatif sur le comportement routierdu véhicule ››› . Il est important que lespneus disposent de la pression correcte, enparticulier si l'on circule à grande vitesse.

Une pression incorrecte des pneus entraîneleur usure accrue, voire leur éclatement.

C'est pourquoi nous vous conseillons de con-trôler cette pression au moins une fois parmois et avant tout long trajet.

En règle générale, la pression des pneus in-diquée s'applique à un pneu à froid. Lorsquele pneu chauffe, la pression augmente.

C'est pourquoi vous ne devez jamais viderl'air d'un pneu chaud pour régler la pression.Dans ce cas la pression serait tellement bas-se que le pneu pourrait éclater de manière in-opinée.

Contrôlez la pression de gonflage des pneus

Vérifiez la pression des pneus uniquement sivous n'avez pas parcouru plus de quelqueskilomètres à vitesse réduite au cours destrois dernières heures.

● Contrôlez régulièrement la pression degonflage et toujours sur des pneus froids.Contrôlez toujours tous les pneus, y comprisla roue de secours. Dans les régions plus froi-des, la pression de gonflage des pneus de-vrait être contrôlée plus fréquemment, maisuniquement si le véhicule ne s'est pas dépla-cé auparavant. Utilisez toujours un contrôleurde pression en bon état.

● Réglez la pression de gonflage si vous allezcharger le véhicule de manière excessive.

● Après avoir adapté les pressions de gonfla-ge des pneus, assurez-vous que les bou-chons sont vissés.

La pression de la roue de secours ou roued'urgence doit toujours correspondre à la va-leur maximale indiquée.

AVERTISSEMENT

Si la pression des pneus est trop haute outrop basse, le pneu pourrait perdre de l'air ouéclater de manière inopinée en cours de rou-te. Cela pourrait entraîner un accident grave.

● Si la pression des pneus est trop basse, cesderniers pourraient chauffer de manière ex-cessive et provoquer un décollement de labande de roulement, voire l'éclatement dupneu.

● Si vous circulez à grande vitesse et/ou avecle véhicule trop chargé, le pneu pourrait sedétériorer de manière inopinée par surchauf-fe, voire éclater et la bande de roulementpourrait se détacher, entraînant ainsi la pertede contrôle du véhicule.

● Une pression excessive ou insuffisante ré-duit la durée de vie du pneu, tout en altérantle comportement dynamique du véhicule.

● Vérifiez régulièrement la pression despneus, mais au moins une fois par mois etavant tout long trajet.

● Assurez-vous que la pression de gonflagede tous les pneus est adaptée à la charge duvéhicule.

218

Roues et pneus

● Ne réduisez jamais l'excès de pression surdes pneus chauds.

ATTENTION

● Assurez-vous de ne pas incliner le mano-mètre en le plaçant sur la valve. Sinon vouspourriez endommager cette dernière.

● Si les valves des pneus ne sont pas proté-gées par le bouchon ou si celui-ci n'est pascorrectement vissé, les valves risquent d'êtreendommagées. C'est pourquoi vous devezvous assurer que les bouchons sont identi-ques à ceux de série et qu'ils sont correcte-ment vissés.

Conseil antipollution

Le sous-gonflage des pneus a pour effetd'augmenter la consommation de carburant.

Profondeur des sculptures et indica-teurs d'usure

Fig. 174 Sculptures du pneu : indicateursd'usure.

Profondeur de la sculpture

Certaines situations de conduite spécialespourront exiger que les sculptures soientplus profondes et plus ou moins identiquessur les pneus des essieux avant et arrière. Ilfaut particulièrement en tenir compte lorsquevous circulerez en hiver, à basse températureet lorsque la chaussée sera mouillée ››› .

Lorsque la profondeur restante des sculptu-res – mesurée dans les rainures situées à cô-té des indicateurs d'usure – est de 1,6 mm,le pneu a atteint la profondeur minimale dessculptures autorisée par la loi. Respectez lesdispositions légales de chaque pays.

Les pneus d'hiver perdent bon nombre deleurs qualités lorsque la profondeur dessculptures atteint 4 mm.

En raison des caractéristiques de conceptionet du dessin des sculptures, la profondeurdes sculptures des pneus neufs peut être dif-férente suivant la version et le manufacturier.

Indicateurs d'usure sur le pneu

Des indicateurs d'usure de 1,6 mm d'épais-seur sont disposés au fond des sculpturesdes pneus de première monte, perpendicu-lairement au sens de roulement ››› fig. 174.Plusieurs de ces indicateurs sont répartis àdes distances identiques sur toute la surfacede roulement. Des marques sur les flancs dupneu (par exemple, les lettres « TWI » oud'autres symboles) indiquent l'emplacementdes indicateurs d'usure.

Les indicateurs d'usure vous montrent si vospneus sont usés. Les pneus devront être rem-placés au plus tard lorsque les sculptures dupneu seront usées et se trouveront au mêmeniveau que l'indicateur.

AVERTISSEMENT

Les pneus usés représentent un risque pourla sécurité et peuvent provoquer une perte decontrôle du véhicule et de graves conséquen-ces.

● Les pneus devront être remplacés au plustard lorsque les indicateurs d'usure seront aumême niveau que les sculptures.

● Les pneus usés réduisent considérable-ment l'adhérence, en particulier sur chaussée »

219

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Conseils

mouillée, augmentant le risque que le véhicu-le « perde son adhérence » (aquaplaning).

● Les pneus usés réduisent les possibilitésde contrôler le véhicule dans des situationsde circulation normales ou difficiles et ilsaugmentent la distance de freinage et le ris-que de glisser.

Détérioration des pneus

En général les dommages intervenant sur lesjantes et les pneus ne sont pas visibles àl'œil nu. Des vibrations inhabituelles ou untirage latéral de la direction peuvent laissersupposer qu'un pneu est endommagé ››› .

● Réduisez immédiatement la vitesse si voussoupçonnez que l'une des roues peut êtreendommagée.

● Vérifiez si les pneus ou les jantes présen-tent des dégâts.

● Si les pneus sont endommagés, arrêtez deconduire et demandez l'aide du personnelspécialisé.

● Si aucun dommage n'est visible à l'exté-rieur, conduisez lentement et prudemmentjusqu'à l'atelier spécialisé le plus prochepour faire vérifier le véhicule.

Corps étrangers insérés dans le pneu

● Ne retirez pas les corps étrangers s'ils ontpénétré à l'intérieur en transperçant le pneu !

● Faites immédiatement appel à un spécialis-te en mesure de vous dépanner.

Usure des pneus

L'usure des pneus dépend de plusieurs fac-teurs, par exemple :

● Style de conduite.

● Déséquilibre des roues.

● Réglage des trains roulants.

Style de conduite : rouler rapidement dansles virages ou accélérer et freiner brusque-ment accélère l'usure des pneus. Même si lestyle de conduite est normal, si les pneuss'usent excessivement, faites vérifier le régla-ge des trains roulants par un atelier spéciali-sé.

Voile des roues : les roues d'un véhicule neufsont équilibrées. Cependant, diverses cir-constances en cours d'utilisation provoquentdes déséquilibres (voile) qui se manifestentsous la forme de vibrations sur le volant. Levoile implique une usure de la direction et dela suspension. C'est pourquoi dans un tel casil faudra rééquilibrer les roues. Après avoirmonté une roue neuve, il faudra la rééquili-brer.

Réglages du train de roulement : des trainsroulants mal réglés augmentent l'usure despneus et altèrent la sécurité en cours de rou-te. Si les pneus s'usent excessivement, ren-

dez-vous auprès d'un atelier spécialisé pourfaire vérifier l'alignement des roues.

AVERTISSEMENT

Des vibrations inhabituelles ou un tirage laté-ral en cours de route peuvent laisser suppo-ser qu'un pneu est endommagé.

● Dans ce cas, réduisez immédiatement la vi-tesse et arrêtez-vous en respectant les règlesde circulation.

● Vérifiez si les pneus ou les jantes présen-tent des dégâts.

● Ne continuez jamais à conduire avec lesjantes ou les pneus détériorés. Demandezplutôt immédiatement l'aide de spécialistes.

● Si aucun dommage n'est visible à l'exté-rieur, conduisez lentement et prudemmentjusqu'à l'atelier spécialisé le plus prochepour faire vérifier le véhicule.

220

Roues et pneus

Système de contrôle de la pressiondes pneus*

Fig. 175 Console centrale : touche du systè-me de contrôle de la pression des pneus

Le témoin des pneus compare les tours deroue réalisés ainsi que le diamètre de roule-ment de chaque roue à l'aide de l'ESC. Si lediamètre de roulement d'une roue change,vous en êtes averti par le témoin de contrôlede la pression des pneus . Le diamètre deroulement d'un pneu varie lorsque :

● La pression du pneu est insuffisante.

● La structure du pneu présente des imper-fections.

● Le véhicule n'est pas à niveau pour un pro-blème de charge.

● Les roues d'un essieu supportent plus decharge (par ex. lors de la conduite avec uneremorque ou dans des montées ou descen-tes prononcées).

● Le véhicule est équipé de chaînes à neige.

● La roue de secours est montée.

● La roue d'un essieu a été remplacée.

Réglage de la pression de gonflage despneus

Après avoir modifié la pression des pneus ouremplacé une ou plusieurs roues, il fautmaintenir enfoncée la touche ››› fig. 175 avecle contact d'allumage connecté jusqu'à cequ'un signal sonore retentisse.

Si les roues sont soumises à une charge ex-cessive (par ex. lors de la conduite avec uneremorque ou une charge élevée), il faudraaugmenter la pression du pneu en fonctionde la valeur recommandée en cas de chargetotale (consultez l'autocollant de la face in-térieure de la trappe du réservoir de carbu-rant). Si vous appuyez sur la touche du systè-me de contrôle de la pression des pneus,vous pourrez confirmer la nouvelle valeur dela pression.

Le témoin de contrôle de la pression despneus s'allume.

Si la pression de gonflage d'une roue est trèsinférieure à la valeur réglée par le conduc-teur, le témoin de contrôle de la pression despneus s'allumera ››› .

AVERTISSEMENT

● Lorsque le témoin de la pression des pneuss'allume, il faut réduire la vitesse immédiate-ment et éviter toute manœuvre brusque de vi-rage ou de freinage. Arrêtez-vous le plus rapi-dement possible et contrôlez la pression etl'état de tous les pneus.

● Le conducteur est responsable de la correc-te pression des pneus de son véhicule. C'estpourquoi vous devez contrôler régulièrementla pression.

● Dans certaines circonstances (avec uneconduite sportive, des conditions hivernalesou sur des routes non goudronnées, par ex.),il se peut que le témoin de la pression despneus fonctionne avec du retard ou ne fonc-tionne pas.

Nota

Si la batterie est débranchée, le témoin jaune s'allume après avoir mis le contact d'allu-mage. Il doit s'éteindre après un court trajet.

221

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Conseils

Roue de secours ou roue d'urgence*

Fig. 176 Dans le coffre à bagages : roue àmain pour la fixation de la roue de secours.

Retrait de la roue de secours

● Ouvrez le hayon et soulevez la plage arrière››› page 126.

● Si nécessaire, ouvrez le plancher de coffreà bagages modulable ››› page 126.

● Soulevez la moquette par le revêtement auniveau de l'évidement et retirez le coffre àbagages.

● Si nécessaire, retirez l'outillage de bordainsi que le récipient.

● Retirez complètement la roue à main situéeau centre de la roue de secours ››› fig. 176 enla tournant dans le sens contraire des aiguil-les d'une montre, puis retirez la roue de se-cours.

Ranger la roue remplacée

● Rabattez le tapis de sol.

● Avec la jante vers le bas, placez la roueremplacée dans la cavité de la roue de se-cours de sorte que le trou central de la jantecoïncide avec l'orifice.

● Tournez la roue à main à nez fileté dans lesens des aiguilles d'une montre jusqu'à ceque la roue remplacée soit bien fixée.

● Si nécessaire, rangez à nouveau l'outillagede bord dans le récipient, à l'intérieur du cof-fre à bagages.

● Replacez la moquette sur le plancher ducoffre à bagages.

● Rabaissez la plage arrière.

● Fermez le hayon.

Si la roue de secours est différente des au-tres pneus du véhicule

Si le modèle de roue de secours est différentde celui des autres roues du véhicule (parexemple si votre véhicule est équipé depneus d'hiver ou d'une roue d'urgence), vousne devez utiliser la roue de secours qu'en casde crevaison, et ceci pour une durée limitéeet en conduisant avec prudence ››› .

Celle-ci doit être remplacée dès que possiblepar une roue normale.

Tenez compte des recommandations pour laconduite :

● Ne roulez pas à une vitesse supérieure à 80km/h (50 mph) !

● Évitez les accélérations à fond, les freina-ges brusques et ne prenez pas de virages àvive allure.

● N'utilisez pas de chaînes à neige sur laroue d'urgence ››› page 42.

● Après avoir monté la roue de secours oud'urgence, vérifiez dès que possible la pres-sion de gonflage ››› page 218.

Il convient de contrôler la pression de la rouede secours ou d'urgence en même temps queles autres roues du véhicule, au moins unefois par mois. La roue de secours reçoit lapression de gonflage maximale admissiblepour le véhicule ››› page 218. La pression degonflage des pneus de la roue d'urgence estconsultable sur l'autocollant situé sur celle-ci.

AVERTISSEMENT

Une manipulation incorrecte de la roue de se-cours ou d'urgence peut provoquer la pertede contrôle du véhicule et des collisions oud'autres accidents et blessures graves.

● N'utilisez jamais la roue de secours ou d'ur-gence si elle est endommagée ou si ses indi-cateurs d'usure sont atteints.

222

Roues et pneus

● Sur certains véhicules, la roue de secoursest plut petite que les pneus d'origine. Elleest identifiée par un autocollant qui portel'inscription « 80 km/h » et « 50 mph ». Cetteinscription indique la vitesse maximale auto-risée pour ce type de pneu.

● Ne roulez jamais à une vitesse supérieure à80 km/h (50 mph) ! Évitez les fortes accéléra-tions, les freinages brusques et ne prenezpas de virages à vive allure.

● Ne conduisez jamais plus de 200 km avecune roue d'urgence si elle est montée sur l'ar-bre d'entraînement.

● Remplacez au plus vite la roue d'urgencepar une roue normale. L'utilisation de la roued'urgence ne doit être que provisoire.

● La roue d'urgence doit toujours être fixéeavec les boulons de roue montés d'usine.

● Ne conduisez jamais avec plus d'une roued'urgence montée sur le véhicule.

● Après avoir monté la roue d'urgence, véri-fiez dès que possible la pression de gonflage››› page 218.

● L'utilisation de chaînes à neige n'est pasautorisée sur la roue d'urgence.

Nota

Dans la mesure du possible, fixez la roue desecours, la roue d'urgence ou la roue rempla-cée correctement dans le coffre à bagages.Sur les véhicules dotés d'un kit de crevaison,il n'est pas possible de fixer la roue défec-tueuse.

Inscription du type de pneu

Fig. 177 Inscription universelle sur les pneus.

Radial

Diamètre de la jante

Indice de charge et de vitesse

Nº DOT d'identification du pneu

Boue et neige

Composition de la carcasse et matériauxutilisés

Capacité de charge

Témoin d'usure, indicateur de températu-re et de traction

Pression maximale admissible

Pneu pour véhicule de tourisme

Largeur du pneu en millimètres

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

Rapport de section H/L »12

223

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Conseils

Inscription du type de pneu (exemple) Signification

Marque, logo Fabricant

Nom du produit Désignation particulière du pneu du fabricant.

P255/55 R 18 Désignation de la taille :

P Identification pour véhicules de tourisme.

255 Largeur du pneu d'un flanc à un autre, en mm.

55 Proportion entre la hauteur et la largeur, en %

R Type de pneu (le sigle indique « radial »).

18 Diamètre de la jante en pouces.

109 H Indice de capacité de charge ››› page 225 et sigle de vitesse ››› page 226.

XL Pneus renforcés (« Reinforced »).

M+S ou M/S ou Identification pour pneus aptes pour l'hiver (pneus pour la boue et la neige).

RADIAL TUBELESS Pneu radial sans chambre à air.

E4 ... Identification selon les dispositions internationales (E) avec le numéro du pays d'autorisation. Le numéro d'autorisationest indiqué ci-après avec plusieurs caractères.

DOT BT RA TY5 1709 Numéro d'identification du pneu (TINa), parfois uniquement du côté intérieur de la roue) et date de fabrication :

DOT Le pneu remplit les conditions légales du Ministère des transports des États-Unis, chargé des normesde sécurité des pneus (Department of Transportation).

BT Code du lieu de production.

RA Information sur le fabricant et les dimensions du pneu.

TY5 Caractéristiques du pneu du fabricant.

1709 Date de fabrication : semaine 17 de l'année 2009.

TWI Identifie la position de l'indicateur d'usure (Tread Wear Indicator) ››› page 219.

224

Roues et pneus

Inscription du type de pneu (exemple) Signification

Made in Germany Pays de fabrication.

MAX LOAD 615 KG Indication de charge des États-Unis, qui indique la charge maximale autorisée par pneu.

MAX INFLATION 350 KPA (51 PSI) Limitation des États-Unis, qui indique la pression de gonflage maximale autorisée.

SIDEWALL 1 PLY RAYON Informations sur les composants de la carcasse du pneu :1 couche de rayonne (soie artificielle).

TREAD 4 PLIES1 RAYON + 2 STEEL + 1 NYLON

Informations sur les composants de la bande de roulement :Dans l'exemple, il y a 4 couches en dessous de la bande de roulement : 1 couche de rayonne (soie artificielle), 2 couchesd'armature métallique et 1 couche de nylon.

Informations pour le consommateur final sur les valeurs comparatives prescrites pour les pneus de base (procédures d'essai normalisées) ››› page 189 :

TREADWEAR 220 Vie utile relative du pneu, qui fait référence à un essai standard spécifique aux États-Unis.

TRACTION A Capacité de freinage du pneu sur chaussée mouillée (AA, A, B ou C).

TEMPERATURE A Résistance de température du pneu à des vitesses d'essai plus élevées (A, B ou C).

S'il y a d'autres chiffres, il s'agit de repères spécifiques du fabricant du pneu ou de repères spécifiques nationaux, par exemple pour le Brésil ou la Chine.

a) Les sigles TIN font référence au numéro de série du pneu.

Pneus à profil unidirectionnel

Les pneus à roulement unidirectionnel ontété conçus pour tourner dans un seul sens.Le flanc des pneus à profil unidirectionnel estrepéré par des flèches. Il est indispensablede respecter le sens de rotation indiqué.C'est la seule manière de garantir des pro-priétés de roulement optimales quant àl'aquaplanage, l'adhérence, le bruit et l'usurepar abrasion.

Si le pneu venait à être monté en sens inver-se, il est indispensable de conduire prudem-ment, car le pneu n'est plus utilisé correcte-ment. Cela s'avère particulièrement impor-tant si la chaussée est mouillée. Remplacezle pneu le plus vite possible ou montez-ledans le sens de roulement correct.

Capacité de charge des roues

Le repère de capacité de charge indique lacharge maximale exprimée en kilogrammes à

laquelle vous pouvez soumettre une roue (ca-pacité de charge).

425 kg

462 kg

487 kg

515 kg

545 kg

615 kg »

78

81

83

85

87

91

225

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Conseils

Sigles de vitesse

Le sigle de vitesse indique la vitesse maxima-le autorisée pour les pneus.

max. 150 km/h (93 mph)

max. 160 km/h (99 mph)

max. 170 km/h (106 mph)

max. 180 km/h (112 mph)

max. 190 km/h (118 mph)

max. 200 km/h (124 mph)

max. 210 km/h (130 mph)

max. 240 km/h (149 mph)

max. 240 km/h (149 mph)

max. 270 km/h (168 mph)

max. 300 km/h (186 mph)

Certains fabricants utilisent les sigles « ZR »pour les pneus avec une vitesse maximaleautorisée supérieure à 240 km/h (149 mil-les).

P

Q

R

S

T

U

H

V

Z

W

Y

226

Caractéristiques techniques

Données techniques

Caractéristiques techniques

Ce que vous devez savoir

Brève introduction

Les informations présentes dans les docu-ments officiels de votre véhicule prévalenttoujours sur celles présentes dans cette noti-ce d'utilisation.

Toutes les indications techniques contenuesdans la présente notice s'appliquent aux vé-hicules équipés de série en Espagne. Les in-formations concernant le moteur dont le vé-hicule est équipé sont indiquées sur la pla-quette d'identification du véhicule reproduitedans le Programme d'Entretien ou dans ladocumentation du véhicule.

Les valeurs indiquées peuvent être différen-tes si votre véhicule comporte des options oucorrespond à un autre niveau d'équipementou bien quand il s'agit de véhicules spéciauxet de véhicules destinés à d'autres pays.

Abréviations utilisées dans cette sectionconcernant les Caractéristiques techniques

kWKilowatt, indication de puissance du mo-teur

CHCheval DIN, indication (obsolète) depuissance du moteur

tr/min,1/min.

Nombre de tours du moteur (régime) parminute

NmNewton-mètre, unité de mesure indi-quant le couple-moteur

l/100 kmConsommation de carburant en litres surune distance de cent kilomètres.

g/kmQuantité de dioxyde de carbone (engrammes) produite par kilomètre parcou-ru.

CO2 Dioxyde de carbone (ou gaz carbonique)

CZCetan-Zahl (indice de cétane), unité demesure permettant de déterminer l'in-flammabilité du gazole

IORIndice d'octane recherché, unité de me-sure permettant de déterminer la résis-tance antidétonante de l'essence

Données distinctive du véhicule

Fig. 178 Identification du véhicule.

Fig. 179 Numéro d'identification du véhicule.

Numéro d'identification du véhicule

Il est possible de lire le numéro d'identifica-tion du véhicule (numéro de châssis) depuisl'extérieur à travers un regard situé sur le pa-re-brise ››› fig. 179. Ce regard se trouve dans »

227

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Données techniques

la zone inférieure sur le côté du pare-brise.Le numéro d'identification du véhicule (nu-méro de châssis) est également gravé sur ladescente d'eau côté droit. La descente d'eause trouve entre la tourelle de suspension etl'aile. Ouvrez le capot pour consulter le nu-méro d'identification du véhicule .

Identification du véhicule

L'autocollant d'identification du véhicule››› fig. 178 est collé sur la zone de l'évide-ment de la roue de secours du coffre à baga-ges et indique les données suivantes :

Numéro d'identification du véhicule (nu-méro de châssis).

Modèle/puissance du moteur/boîte devitesses.

Lettres-repères de moteur et de la boîtede vitesses, référence peinture, équipe-ment intérieur.

Équipement en option/numéros PR.

Ces données figurent également dans le Pro-gramme d'Entretien.

Informations spécifiques sur le poidsdu véhicule

Les données figurant dans les papiers offi-ciels du véhicule ont toujours un caractèreprioritaire. Toutes les caractéristiques techni-

1

2

3

4

ques fournies dans cette documentation sontvalables pour le modèle de base. Le moteuréquipant le véhicule est également indiquésur l'autocollant d'identification de ce dernieret dans le Programme d'entretien.

Les valeurs indiquées peuvent être différen-tes si votre véhicule comporte des options oucorrespond à un autre niveau d'équipementou bien quand il s'agit de véhicules spé-ciaux.

Les valeurs du poids à vide qui figurent dansle tableau suivant valent pour le véhiculeavec conducteur (75 kg), les liquides com-prenant 90 % du réservoir de carburant ainsique les outils et la roue de secours ››› . Lepoids à vide indiqué augmente avec les équi-pements en option et la pose ultérieure desaccessoires. réduisant à son tour proportion-nellement la charge utile possible.

La charge équivaut aux poids suivants :

● Passagers.

● Total des bagages.

● Charge sur le toit, galerie comprise.

AVERTISSEMENT

Le dépassement du poids maximum autoriséet du poids sur les essieux peut provoquer degraves dommages au véhicule, des accidentset des blessures graves.

● Le poids réel sur les essieux ne doit jamaisdépasser le poids autorisé sur ceux-ci.

● La charge et la distribution de celle-ci dansle véhicule ont des répercussions sur ses pro-priétés dynamiques et sur sa capacité de frei-nage. Adaptez votre vitesse de manière cor-respondante.

ATTENTION

Distribuez la charge de la manière la plus uni-forme et en la mettant le plus au fond pos-sible du véhicule. Lorsque vous transportezdes objets lourds dans le coffre à bagages, ilsdoivent être placés devant ou sur l'essieu ar-rière pour avoir une influence minimum sur lecomportement du véhicule en marche.

Informations relatives à la consomma-tion de carburant

Les valeurs de consommation et d'émissionsindiquées ne font pas référence à un véhiculeen particulier. Elles ne sont données quepour comparer les valeurs des différents mo-dèles du véhicule. La consommation et lesémissions de CO2 d'un véhicule ne dépen-dent pas uniquement de l'utilisation efficacedu carburant. Elles dépendent également dustyle de conduite et d'autres facteurs nontechniques.

228

Caractéristiques techniques

Calcul de la consommation de carburant

Les valeurs de consommation et d'émissionsont été déterminées d'après la réglementa-tion actuelle en vigueur 715/2007/CE ou80/1268/CEE, et sont valables pour les véhi-cules à vide. Les données ne font pas réfé-rence à un véhicule en particulier. Deux cy-cles de mesure sont effectués sur un bancd'essai à rouleaux pour déterminer la con-sommation de carburant. Les conditions decontrôle suivantes sont alors appliquées :

Cycle urbain

La mesure du cycle urbain commencepar un démarrage à froid du moteur.Une circulation en ville entre 0 et50 km/h (0 et 31 mph) est simulée.

Cycle sur rou-te

En cycle sur route, le véhicule est accé-léré et freiné plusieurs fois dans tousles rapports de boîte, afin de simuler laréalité. La vitesse varie pendant la me-sure entre 0 et 120 km/h (0 et 75 mph).

Combiné

Le calcul de la consommation moyenneen combiné est effectué avec une pon-dération d'environ 37 % pour le cycleurbain et 63 % pour le cycle sur route.

Émissions deCO2 en com-biné

Les valeurs des émissions de dioxydede carbone sont déterminées en collec-tant les gaz d'échappement pendantles deux cycles (urbain et route). Cesgaz sont ensuite analysés et servent debase pour calculer, entre autres, la va-leur d'émissions de CO2.

Nota

● Le poids à vide peut varier en fonction del'équipement. Cela est susceptible d'entraî-ner une légère augmentation des valeurs deconsommation et d'émissions de CO2.

● Dans la pratique, les valeurs de consomma-tion obtenues peuvent être différentes de cel-les qui ont été calculées en se basant sur lesréglementations 715/2007/CE ou80/1268/CEE.

Roues

Pression de gonflage des pneus, chaî-nes à neige, boulons de roue

Pression de gonflage des pneus

L'autocollant comportant les valeurs de pres-sion de gonflage des pneus se trouve sur laface intérieure de la trappe à carburant. Lesvaleurs de pression de gonflage des pneusqui y sont indiquées sont valables pour despneus froids ››› page 218. Ne réduisez pas lapression de gonflage des pneus lorsqueceux-ci présentent une pression plus élevéeà chaud. ›››

Chaînes à neige

Les chaînes à neige doivent uniquement êtremontées sur les roues avant.

Consultez la section « roues » de cette notice.

Boulons de roue

Après le changement d'une roue, il est con-seillé de faire contrôler dès que possible lecouple de serrage des boulons de roue avecune clé dynamométrique ››› . Pour les jan-tes en acier et en alliage léger, le couple deserrage est de 140 Nm.

AVERTISSEMENT

● Contrôlez la pression de gonflage despneus au moins une fois par mois. Il est trèsimportant que les pressions de gonflage despneus soient correctes. Si les pneus sontsous-gonflés ou surgonflés, vous risquez unaccident, surtout lorsque vous roulez à gran-de vitesse.

● Si les boulons de roue sont serrés à un cou-ple insuffisant, les roues peuvent se détacherpendant la marche du véhicule, ce qui peutprovoquer un accident ! Un couple de serragefortement majoré peut endommager les bou-lons de roue ou les filetages.

Nota

Nous vous conseillons de vous informer au-près d'un Service Technique sur les tailles ap-propriées de jantes, de pneus et de chaînes àneige.

229

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Données techniques

Caractéristiques du moteur

Moteur à essence 1,0 44 kW (60 CV)

Caractéristiques du moteur

Puissance kW (CV) à 1/minCouple moteur maximum (Nm à

1/min)Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant

44 (60)/5 000-6 000 95/3 000-4 300 3/999 Super 95 IOR

Rendement Manuelle Ecomotive Start-StopEcomotive

Automatique

Vitesse maxi (km/h) 160 (4) 161 (4) 161 (4) 160 (4)

Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 9,1 9,1 9,4 9,4

Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 14,4 14,4 15,3 15,3

Consommation (l/100 km)/Émissions CO2 (g/km)

Urbaine 5,6/130 5/116 4,6/106 5,3/123

Extra-urbaine 3,9/91 3,6/84 3,7/87 3,9/91

Combiné 4,5/105 4,1/95 4/93 4,4/103

Poids (en kg)

Poids maximum autorisé 1 290 1 290 1 300 1 290

Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 929 940 931 932

Charge autorisée sur essieu avant 680 680 680 680

Charge autorisée sur essieu arrière 640 640 640 640

Charge autorisée sur le toit 50 50 50 50

230

Caractéristiques techniques

Moteur à essence 1,0 55 kW (75 CV)

Caractéristiques du moteur

Puissance kW (CV) à 1/minCouple moteur maximum (Nm à

1/min)Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant

55 (75)/6 200 95/3 000-4 300 3/999 Super 95 IOR

Rendement Manuelle Start-Stop Start-StopEcomotive

Automatique

Vitesse maxi (km/h) 171 (4) 172 (4) 172 (4) 171 (4)

Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 8,3 8,3 9,2 9,2

Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 13,2 13,2 13,9 13,9

Consommation (l/100 km)/Émissions CO2 (g/km)

Urbaine 5,8/134 5,1/118 4,6/106 5,5/127

Extra-urbaine 3,9/90 3,7/87 3,8/89 4/94

Combiné 4,6/106 4,2/98 4,1/95 4,5/105

Poids (en kg)

Poids maximum autorisé 1 290 1 290 1 300 1 290

Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 929 940 931 932

Charge autorisée sur essieu avant 680 680 680 680

Charge autorisée sur essieu arrière 640 640 640 640

Charge autorisée sur le toit 50 50 50 50

231

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Données techniques

Moteur à essence/GNC 1,0 50 kW (68 CV)

Caractéristiques du moteur

Puissance kW (CV) à 1/minCouple moteur maximum (Nm à

1/min)Nombre de cylindres/cylindrée (cm3) Carburant

50 (68)/6 200 90/3 000 3/999 CNG/Super ROZ 95

Rendement

Vitesse maxi (km/h) 164 (4)

Accélération de 0 à 80 km/h (sec) 10,3

Accélération de 0 à 100 km/h (sec) 16,3

Consommation (l/100 km)/Émissions CO2 (g/km)

Urbaine 5,5/99

Extra-urbaine 3,8/68

Combiné 4,4/79

Poids (en kg)

Poids maximum autorisé 1 370

Poids en état de fonctionnement (avec conducteur) 1 031

Charge autorisée sur essieu avant 680

Charge autorisée sur essieu arrière 640

Charge autorisée sur le toit 50

232

Caractéristiques techniques

Dimensions

Fig. 180 Dimensions

Mii 3 portes Mii 5 portes

A/B Encorbellement frontal/arrière (mm) 595/542

C Empattement (mm) 2 420

D Longueur (mm) 3 557

E/F Largeur de voiea) arrière/avant (mm) 1 428/1 424

G Largeur (mm) 1 641 1 645

H Hauteur (poids à vide) (mm) 1 478

Diamètre de braquage (m) Environ 9,8

a) Ces données varient en fonction du type de jante.

233

Donn

ées t

echn

ique

sCo

nsei

lsCo

mm

ande

Urg

ence

sS

écur

ité

Index alphabétique

Index alphabétique

AABS

voir Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Activation des feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Airbag frontal du passager

désactivation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15, 67témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

Airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 65Airbags latéraux

description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16Alertes sonores

témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 26vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

Allumagevoir « Moteur et allumage » . . . . . . . . . . . . . . . 139

Allume-cigare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Allumer et éteindre le contact . . . . . . . . . . . . . . . . 21Ampoule défectueuse

voir « Remplacer une ampoule » . . . . . . . . . . . . 84Antenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174, 191Anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 77Antidémarrage électronique . . . . . . . . . . . . . . . . 141

dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Antigel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Appareils de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

reprogrammation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Appuie-tête

réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Appuis-têteappuis-tête arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53

ASRvoir Régulation antipatinage . . . . . . . . . . . . . . 157

Assistance au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Assistance environnementale

faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Assistant de démarrage en côte . . . . . . . . . . . . . 168Assistants de démarrage

système Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 168

Autocollants et plaques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

BBagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126Balais d'essuie-glace

nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Balais d'essuie-glace avant et arrière . . . . . . . . . . 79Banquette arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127Barillet de serrure de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . 8BAS

voir Systèmes d'assistance au freinage . . . . . 158Batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 209

aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44brancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211contrôle du niveau d'électrolyte . . . . . . . . . . . 211Débrancher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211décharge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212déchargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140déconnexion automatique des dispositifs . . . 212électrolyte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211préparatifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 210

Blocage électronique de différentiel . . . . . . . . . . 157Boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121, 122Boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

arrêt en côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150blocage du retrait de la clé de contact . . . . . . 140conseils de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150démarrage en côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151kick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Bouchon du réservoir d'alimentationouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

bouchons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219Boulons de la roue

capuchons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39desserrer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Boulons de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76, 229antivol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

Bruitsmoteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141systèmes d'assistance au freinage . . . . . . . . . 159

CCâbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Caches des airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Caisson d'eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185Capacité

réservoir de gaz naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198Capacité de charge des roues . . . . . . . . . . 224, 225Capacités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

réservoir du liquide de lave-glace . . . . . . . . . . 209Capot-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10, 199Capteur radar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165Caractéristiques du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . 230Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 227

charge sur le pavillon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233

235

Index alphabétique

poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228poids à vide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228poids sur les essieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228poids total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . 218quantité de remplissage réservoir de lave-gla-

ce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209spécifications de l'huile moteur . . . . . . . . . . . 202

Carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 192consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228économies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192gaz naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193type de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156dysfonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 155

Ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55but . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55ceinture tordue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57Enrouleur automatique de la ceinture . . . . . . . . 61Limiteur de tension de la ceinture . . . . . . . . . . . 61nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189non bouclée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 59rétracteur de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Cendrier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 229

roue d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

boulons de la roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Changement de vitesse

boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28, 149boîte manuelle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148passage des vitesses (boîte manuelle) . . . . . . 148

témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 147tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150

Changement de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28recommandation de vitesse . . . . . . . . . . . . . . 152

changement de vitesse (boîte automatique)Boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149

Changer une ampouleprojecteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85

Changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37travaux ultérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Chargementtransport du chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . 119

Chargement du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . 126charger

conseils généraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Charger

véhicule chargé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120Charger la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Charger le coffre à bagages

conduire avec le hayon ouvert . . . . . . . . . . . . . 119Charger le véhicule

coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9crochets pour sacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130œillets d'amarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133type N1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

Chauffage des sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Chauffage et air frais

commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Cire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183Clé à radiocommande

déverrouiller et verrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . 101Clés

clé de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97clé du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97clé mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98déverrouiller et verrouiller . . . . . . . . . 8, 101, 102

doubles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97remplacement de la pile . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99synchroniser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98

Climatisationanomalies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136climatronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29, 133instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . 135particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136

Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Coffrefermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9, 105, 126conduire avec le hayon ouvert . . . . . . . . . . . . . 119déverrouillage de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . 10déverrouiller . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105plage arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128plancher de coffre à bagages modulable . . . . 129voir aussi Chargement du coffre à bagages . . 126

Collisions frontales et lois de la physique . . . . . . 58Commande

feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111Compartiment-moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 204réservoir de lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

Compartiment de chargevoir Chargement du coffre à bagages . . . . . . . 126

Compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34, 209huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 203liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . . 32réservoir de liquide lave-glace . . . . . . . . . . . . . 33

236

Index alphabétique

Compte-tours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Compteur kilométrique

total . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Conducteur

voir Position assise correcte . . . . . . . . . . . . . . . 50Conduite

arrêt en côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150avec une remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150conduite à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156démarrage en côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150économique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153indicateur du niveau de carburant . . . . . . . . . 195niveau de carburant trop bas . . . . . . . . . . . . . . 196passage à gué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157stationner en côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145stationner en pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145stockage de données . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Conduite à l'étrangerphares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Conduite en hiverconsommation de carburant . . . . . . . . . . . . . . 154pression de gonflage des pneus . . . . . . . . . . . 218profondeur des sculptures . . . . . . . . . . . . . . . . 219réservoir du lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183

Conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49Connecteur de diagnostic . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Conseils de conduite

avec le véhicule chargé . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118Conservation du véhicule

intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186Consignes à respecter avant chaque départ . . . . 49Consignes de sécurité

utilisation des ceintures de sécurité . . . . . . . . . 57utilisation des sièges pour enfants . . . . . . . 16, 69

Consommationinformations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228

Contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21blocage du retrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140clé de véhicule non autorisée . . . . . . . . . . . . . 139

Contact d'allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Contrôle des niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Contrôle électronique de stabilité (ESC) . . . . . . . 157Couple de serrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

boulons de la roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39Crevaison

instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36Cric . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 74, 76

points de mise en place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Crochets pour sacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130

DDéchet

système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191véhicule en fin de vie utile . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Déclaration de conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Déconnexion automatique des dispositifs

batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212Défaut

système d'aide au stationnement . . . . . . . . . . 161Dégeler les serrures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185Dégivrage de glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30Démarrage du moteur par remorquage . . . . . . . . 44Démarrage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Démarrer le moteur par remorquage . . . . . . . . . . 80Désactivation de l'airbag frontal du passager . . . 15Détacher la ceinture de sécurité . . . . . . . . . . . 13, 59Déverrouiller et verrouiller

de l'intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102par radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104toit panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Diffuseurs d'air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233Direction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138

blocage de la colonne de direction . . . . . . . . . 139direction assistée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139électromécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 138Tendance à tirer latéralement . . . . . . . . . . . . . 220

Dispositif d'attelage pour remorque . . . . . . . . . . 170description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170

Dispositifs électriques . . . . . . . . . . . . . . . . 125, 126Données distinctives du véhicule

autocollant d'identification du véhicule . . . . . 228Données d'émissions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Données techniques

quantité de remplissage réservoir du lave-gla-ce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

type de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Dossier de la banquette arrière

rabattement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127soulèvement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 127

Double des clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Dysfonctionnemen

Boîte automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151Dysfonctionnement

catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156

EÉclairage du tableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . 112Éclairage intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92, 93EDS

Voir « Systèmes d'assistance au freinage » . . 159voir aussi Blocage électronique de différen-

tiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Électrolyte de la batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211Émetteurs radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

237

Index alphabétique

En cas d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Enjoliveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Enjoliveur de la roue

retirer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Enjoliveur de roue

enjoliveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Enjoliveurs des roues

enjoliveur intégral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38Enregistrement des données . . . . . . . . . . . . . . . 174Enregistreur des données de l'accident . . . . . . . 175Enrouleur automatique de la ceinture . . . . . . . . . 61Entretien de la peinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

airbags (planche de bord) . . . . . . . . . . . . . . . . 188antenne incorporée à la glace . . . . . . . . . . . . . 191compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185décorations en bois . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188dégeler le barillet de serrure de la porte . . . . . 185enjoliveurs chromés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184enjoliveurs en aluminium . . . . . . . . . . . . . . . . 184extérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182joints en caoutchouc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185nettoyage des jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184peinture du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184pièces en plastique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188planche de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188protection du soubassement du véhicule . . . 185Rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182surfaces anodisées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

Environnementconduite écologique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153écologie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152

Équipements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

Équipements de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

ESCcontrôle électronique de stabilité . . . . . . . . . . 157

Essenceadditifs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192indicateur du niveau de carburant . . . . . . . . . 195types . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192

Essuie-glaceabaisser le balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114gicleurs de lavage thermiques . . . . . . . . . . . . 114lever le balai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47levier d'essuie-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114position d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

Essuie-glace arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 114Essuie-glace avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 114Éteindre les feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109Étranger

séjour prolongé avec le véhicule . . . . . . . . . . . 190Vente du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190

Event Data Recorder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175Extincteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

FFacteurs pouvant nuire à une conduite sûre . . . . 49Faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195gaz naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198indicateur du niveau de carburant . . . . . . . . . 195ouvrir la trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . 197témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 195

Faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Fenêtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

fenêtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11toit panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

Fermeture et ouverture d'urgenceHayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Feu de stationnement permanent . . . . . . . . . . . . 110Feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 109

coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21commande des feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109conduite à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112éclairage des commandes . . . . . . . . . . . . . . . . 112éclairage des instruments . . . . . . . . . . . . . . . . 112feu de stationnement permanent des deux cô-

tés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21feux de croisement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110feux de position . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 109fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110levier des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110réglage de la portée des phares . . . . . . . . . . . 112signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 109

Feux antibrouillard . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21Feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 111Feux de jour . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Filtre à poussière et à pollen . . . . . . . . . . . . . . . . 133Fluides nécessaires au fonctionnement du véhi-

cule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Fonction de confort des clignotants . . . . . . . . . . 110

238

Index alphabétique

Fonction d'assistance au freinage en ville . . . . . 163capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 165fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166situations de conduite particulières . . . . . . . . 167témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 164

Fonctionnement en hiverchaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Freinageassistance au freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

Frein à main . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Freins . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207niveau du liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . 208plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145rodage des plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . 145servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146systèmes d'assistance au freinage . . . . . . . . . 157témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 142vidange du liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . 208

Fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35, 83boîtier de fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84distinction par couleurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35préparatifs de remplacement . . . . . . . . . . . . . . 35reconnaître des fusibles grillés . . . . . . . . . . . . . 35remplacer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

GGalerie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131

révision des fixations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132Garnitures : nettoyer

capitons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187revêtements textiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Garniture : nettoyer lestissus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Gaz naturel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193bouchon du réservoir d'essence . . . . . . . . . . . 198faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193, 198

Générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210Gestion du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155

Témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155Glaces

électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11élimination du givre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182

Glaces arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107GRA

voir régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

HHayon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

fermeture et ouverture d'urgence . . . . . . . . . . . 10voir aussi Coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . 105

Huile du moteurconsommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 203

Huile moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32, 201consommation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202contrôler le niveau d'huile . . . . . . . . . . . . . . . . 202jauge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202propriétés des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 202témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 202vidanger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201

IIdentification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Indicateur de la température

température du liquide de refroidissement . . . 25Indicateur du niveau de carburant

essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

Indicateurs d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219

Indication des périodicités d'entretien . . . . . . . . . 95Indications à l'écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93

compteur kilométrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94état de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94périodicités d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95positions du levier sélecteur . . . . . . . . . . . . . . . 94rappel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94vitesse recommandée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Indice d'octane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192Informations pour l'utilisateur . . . . . . . . . . . . . . . 189Installation de lavage automatique

voir Lavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181Instruments . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

JJantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

anneaux vissés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37moulures vissées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216

Jerricane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194Jeu de clés du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Joints en caoutchouc . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185

KKick-down . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Kit anticrevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36, 77

colmatage du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78gonflage du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Kit de crevaisoncontrôle après 10 minutes . . . . . . . . . . . . . . . . . 79ne pas utiliser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Kit de réparation pour pneusvoir Kit de crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

239

Index alphabétique

Klaxon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

LLavage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181

capteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160dispositifs de nettoyage à haute pression . . . 182

Lave-glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 114Lettre distinctive du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . 227Lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107voir Fenêtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Lever le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40pont-élévateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179

Levier des clignotants . . . . . . . . . . . . . . . . . 22, 110Levier des feux de route . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110Levier de vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Limiteur de tension de la ceinture . . . . . . . . . . . . . 61Limiteur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162Liquide de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

spécification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 207Liquide de lave-glace

contrôler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 209

Liquide de refroidissementgoulotte de remplissage . . . . . . . . . . . . . . . . . 205témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 205vérifier le niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205

Liquide de refroidissement du moteur . . . . . . . . . 32contrôler le niveau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204faire l'appoint . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205G12 plus-plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32G13 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32indicateur de température . . . . . . . . . . . . . . . . 205spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Lustrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184

MMémoire de défauts

connecteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175

Miroirs de courtoisie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113Mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

rétracteur de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Modifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Montre à affichage numérique . . . . . . . . . . . . . . . 92Moteur

aide au démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44bruits . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141rodage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152système Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168

Moteur et allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Antidémarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141arrêt du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 141clé de véhicule non autorisée . . . . . . . . . . . . . 139contact-démarreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139démarrer le moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139

Moteur et contactprise de courant de 12 volts . . . . . . . . . . . . . . 126

NNavigateur portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

capitons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189compartiment moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 185glaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184laver le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181laver le véhicule à l'aide de dispositifs de net-

toyage à haute pression . . . . . . . . . . . . . . . . 182planche de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

revêtements textiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187textiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187

Numéro de code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

OŒillets de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Œillets d'amarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130Outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37, 74

composants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75emplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75

Ouverture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11toit panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . 197, 198

Ouverture d'urgencehayon arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8avec le barillet de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8de l'intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102par radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104toit panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Ouverture individuelle des portes . . . . . . . . . . . . 100Ouvrir

fenêtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107Ouvrir et fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8, 97

avec le barillet de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8capot . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10de l'intérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102hayon du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . 9lève-glaces électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11par radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104toit panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 107trappe à carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . 197, 198

240

Index alphabétique

PPare-brise

protection infrarouge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113verre isolant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Pare-soleil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113ParkPilot

voir Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 161Passage à gué . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

eau salée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157Passage des vitesses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147

boîte mécanique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Patères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51, 54Peinture

code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Phares

conduite à l'étranger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Pile

remplacement dans la clé du véhicule . . . . . . . 99Placement de la sangle de la ceinture

ceintures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13pour les femmes enceintes . . . . . . . . . . . . . . . . 59

Places . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Places assises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52Planche de bord

système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188Plancher de coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . 129Plancher de coffre à bagages modulable . . . . . . 129Plaque de modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227Pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213

anciens . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215à profil unidirectionnel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225à sens de rotation obligatoire . . . . . . . . . . . . . . 42bouchons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

corps étrangers insérés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220daractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . 223défauts d'alignement des roues . . . . . . . . . . . 220détérioration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220équilibrage des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220éviter la détérioration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215Indicateurs d'usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219inscription du type de pneu . . . . . . . . . . . . . . . 223jantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 216manipulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214neufs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217numéro de série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224numéro d'identification (TIN) . . . . . . . . . . . . . . 224permutation des roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215pneus à profil unidirectionnel . . . . . . . . . . . . . 215Pression de gonflage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 218remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217sigle de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224, 226stockage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 215usure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220voile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

Poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Poids sur les essieux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 228Poignée de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

intérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Pont-élévateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179Portable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174Porte-boisson

console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124Porte-boissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123Porte du coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Portes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

ouverture et fermeture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104verrouillage ou ouverture de secours . . . . . . . . . 8

Position assise correcteconducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Position correcte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Position d'entretien de l'essuie-glace . . . . . . . . . 47Poste de conduite

vue d'ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91Pousser le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139Ppneus

capacité de charge des roues . . . . . . . . . . . . . 225Précautions à prendre avant chaque départ . . . . 49Pression de gonflage des pneus . . . . . . . . 218, 229

roue d'urgence ou de secours . . . . . . . . . . . . . 218Prise de courant

12 volts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125Produits d'entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180Profondeur des sculptures des pneus . . . . . . . . 219Propriétés des huiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Protection du soubassement du véhicule . . . . . 185Protection solaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

RRadiocommande

voir Clés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97Rangement

boîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121côté conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121côté passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121rangement à lunettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Rangement à lunettes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121Rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

autres rangements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123console centrale avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

Réception radioantenne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191dysfonctionnements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Recommandations de conduiteroue d'urgence ou de secours . . . . . . . . . . . . . 222

Recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191Recyclage de l'air ambiant . . . . . . . . . . . . . . . . . 137

241

Index alphabétique

Réglagesiège avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116

Réglage de la portée des phares . . . . . . . . . . . . 112Réglage des appuie-tête

appuie-tête arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Réglage dynamique de la portée des phares . . . 112Régler

appuie-tête arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116appuis-tête arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53phares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112sièges . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . 25, 162témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 162utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163

Régulation antipatinage . . . . . . . . . . . . . . 157, 158Remorquage du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Remorque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170Remorquer le véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . 80, 139

barre de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81câble de remorquage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81œillet de remorquage avant . . . . . . . . . . . . . . . 81particularités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Remplacement de piècespièces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171

Remplacement des balais . . . . . . . . . . . . . . . . 47, 79Remplacement d'une ampoule

pare-chocs avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86Remplacements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172Remplacer des ampoules

voir « Remplacer une ampoule » . . . . . . . . . . . . 84Remplacer une ampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

clignotant latéral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89éclairage de la plaque d'immatriculation . . . . . 88feux arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87

Remplir le réservoir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197Réparation des pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77

Réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172, 191système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173

Reprogrammation des appareils de commande 175Rétracteur de ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13, 61Rétracteur de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

Entretien et mise au rebut . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Rétroviseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

intérieur jour/nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115voir aussi Rétroviseurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Rétroviseur intérieurjour/nuit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115

Rétroviseursréglage des rétroviseurs extérieurs . . . . . . . . . 115

Rétroviseurs extérieurscontrôle de la fonction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116Entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182extérieurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 115réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

Risques pour les passagers qui ne bouclent pasleur ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Rodagemoteur neuf . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152plaquettes de frein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145roues et pneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Roue de secoursretrait . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 222

Roue d'urgencechaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Roue d'urgence ou de secoursrecommandations de conduite . . . . . . . . . . . . 222

Roues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213, 229chaînes à neige . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Changement de roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76changer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37enjoliveur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38ranger la roue remplacée . . . . . . . . . . . . . . . . . 222

remplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41roue d'urgence ou de secours . . . . . . . . . . . . . 222

SSAFE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103, 141Safety Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163Sculptures du pneu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219SEAT Portable System . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177Sécurité

conduite sûre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49désactivation de l'airbag du passager . . . . . . . 15sécurité enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Sens de rotation obligatoirepneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

Serrure de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Servofrein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146, 157Siège

chauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117Siège avant

réglage manuel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12, 116Siège pour enfant

fixation du siège pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . 17sur le siège passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72sur les sièges arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73transport d'enfants dans le véhicule . . . . . . . . 71

Siègesdossier de la banquette arrière . . . . . . . . . . . . 127places assises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52position incorrecte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Sièges pour enfant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 70catégories de poids . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71fixation à l'aide de la ceinture de sécurité . . . . 18norme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

242

Index alphabétique

systèmes de fixation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

Sièges pour enfantsconsignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 69désactivation de l'airbag frontal du passager

avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15Sigle de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226Signal sonore

ceintures de sécurité non attachée . . . . . . . . . . 56feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110

Stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144Stationner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

en côte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145en pente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145

Stockage de données en cours de trajet . . . . . . 174Support pour sac . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122Symboles

voir témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . 26Synoptique

levier des clignotants et des feux de route . . . 110Système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . 157, 158Système de chauffage et de ventilation . . . . . . . 133

instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 135Système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157

défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146Système de refroidissement

contrôler le niveau de liquide de refroidisse-ment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

faire l'appoint du liquide de refroidissement . 204Système de sécurité antivol . . . . . . . . . . . . . . . . 103Système de stationnement

voir Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . 161Système d'aide au stationnement . . . . . . . . . . . 160

défaut . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161système optique d'aide au stationnement

(OPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161voir aussi Aide au stationnement . . . . . . . . . . 161

Système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 62activation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65airbags frontaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14, 65Airbags latéraux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64entretien du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65Nettoyage de la planche de bord . . . . . . . . . . 188réparations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173témoin de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66utilisation des sièges pour enfant . . . . . . . . . . . 15verrouiller le véhicule suite au déclenche-

ment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100Système d'assistance

système antiblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Système d'épuration des gaz d'échappement . . 155

témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . 155Système d'information SEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Système ISOFIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19Système optique d'aide au stationnement

(OPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161Système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131Systèmes d'assistance

Aide au stationnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161assistant au freinage (BAS) . . . . . . . . . . . . . . . 158blocage électronique de différentiel (EDS) . . . 159Régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162régulation antipatinage (ASR) . . . . . . . . . . . . . 158safety Assist . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163système d'aide au stationnement . . . . . . . . . . 161système optique d'aide au stationnement . . . 161traction Control (TC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158

Systèmes d'assistance au freinage . . . . . . . . . . . 157Système Start-Stop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168, 169

fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168Système Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

TTableau de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91, 92

cadrans . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92, 93menus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23symboles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 26

Tapis de sol . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54TC

voir Systèmes d'assistance au freinage . . . . . 158Téléphone mobile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174

utilisation sans antenne extérieure . . . . . . . . . 176Témoin de contrôle

faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195Témoins de contrôle et d'alerte

système d'airbags . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66Témoins d'alerte et de contrôle

assistants de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . 168batterie du véhicule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210blocage de la colonne de direction . . . . . . . . . 138catalyseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155changement de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147clé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56ESC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142faire le plein . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197feux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109fonction d'assistance au freinage en ville . . . 164générateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210gestion du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155indication d'usure des plaquettes de frein . . . 142liquide de refroidissement . . . . . . . . . . . . . . . . 205niveau de carburant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195régulateur de vitesse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162sur la porte du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . 103système de freinage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142

243

Index alphabétique

système d'épuration des gaz d'échappement 155vue générale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Témoins d'alerte et de contrôleecapteur de niveau d'huile moteur . . . . . . . . . . 202

Témoins d'alerte te de contrôlepneus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221

Témoins lumineux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26Tension de la ceinture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61Textiles : nettoyer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187TIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 224Tiptronic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 150Tire Mobility System

voir Kit de crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77Toit panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11, 107

dispositif anti-pincement . . . . . . . . . . . . . . . . . 108fermer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107ouvrir . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

Top Tether . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Totalisateur

partiel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92Traction Control (TC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158Traction (pneus) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225Transport

chargement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119Transport d'enfants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68Transport d'objets

galerie porte-bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131œillets d'amarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130système porte-bagages . . . . . . . . . . . . . 131, 133

Transporterconduire avec le hayon ouvert . . . . . . . . . . . . . 119véhicule chargé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

Travaux de réparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171Treadwear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225Triangle de présignalisation . . . . . . . . . . . . . . . . 111Triangle de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Trousse de secoursemplacement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

UUrgences . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

ampoules . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36câbles de démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44changer une roue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37crevaison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36extincteurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74feux de détresse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111fusibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35outillage de bord . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74remorquage d'urgence du véhicule . . . . . . . . . 43remplacer un fusible grillé . . . . . . . . . . . . . . . . . 35triangle de signalisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74trousse de secours . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

VVéhicule

charger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118données distinctives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227lever . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40numéro de châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227numéro d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227plaquette d'identification . . . . . . . . . . . . . . . . 227recyclage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191

Vente du véhiculedans d'autres pays/continents . . . . . . . . . . . . 190

verrouillage centraliséouverture individuelle des portes . . . . . . . . . . 100

Verrouillage centralisé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99Clé à radiocommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100suite au déclenchement d'un airbag . . . . . . . 100verrouillage d'urgence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Verrouillage d'urgence de la porte du passager . . 9

Verrouillage et ouverture de secours . . . . . . . . . . 82Verrouillage ou ouverture de secours

porte du conducteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8porte du passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

Verrouiller et déverrouilleravec le barillet de serrure . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8coffre à bagages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106

Vibrationsdirection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220

Vide-pochesboîte à gants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122console centrale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123côté passager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Vitesse enclenchée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28Vitesse recommandée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152Vitres

élimination du givre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182Volant

réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Réglage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Vue d'ensembleposte de conduite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91

Vue extérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5, 6Vue générale

témoins d'alerte et de contrôle . . . . . . . . . . . . . 26Vue intérieure

gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

244

Le but de SEAT S.A. étant le développement constant de tous ses types et modèles de véhicules, vous comprendrez que cela peut nous amener à tout moment à réaliser des modifications concernant l’apparence, l’équipement et la technique du véhicule fourni. Par conséquent, nul droit ne pourra se fonder sur les données, les illustrations et les descriptions contenues dans ce Manuel.

Les textes, les illustrations et les normes contenus dans ce manuel ont été réalisés sur la base des informations disponibles au moment de l’impression. Sauf erreur ou omission, l’information rassemblée dans le présent manuel est valable à la date de mise sous presse.

SEAT interdit la réimpression, la reproduction et la traduction totale ou partielle sans son autorisation écrite.

SEAT se réserve expressément tous les droits conformément à la loi sur le “Copy right”. Droits aux modifications réservés.

❀ Ce papier est fabriqué avec de la cellulose blanchie sans l’utilisation de chlore.

© SEAT S.A. - Réimpression : 15.11.15

À propos de ce manuel

Ce manuel décrit les équipements du véhicu-le à la clôture de sa rédaction. Certains des équipements décrits ne seront disponibles qu’ultérieurement ou sont réservés à des mar-chés spécifiques.

Comme il s’agit du manuel général du modèle Mii, certains des équipements et fonctions décrits dans ce manuel ne sont pas disponi-bles sur tous les types ou variantes du mo-dèle, et peuvent changer ou être modifiés, en fonction des exigences techniques et de celles du marché, sans que cela ne puisse être en aucun cas interprété comme étant de la publicité mensongère.

Les illustrations peuvent différer de votre véhicule sur certains détails et doivent être considérées comme des schémas de principe.

Les indications de direction (gauche, droite, avant, arrière) qui apparaissent dans cette notice se rapportent au sens de marche du véhicule, sauf indications contraires.

Les équipements signalés par un as-térisque ne sont fournis en série que pour des versions spécifiques du mo-dèle, ne sont fournis en option que sur certaines versions, ou ne sont disponi-bles que dans certains pays.

® Les marques déposées sont signalées avec un ®. L’omission éventuelle de ce sigle ne constitue en aucun cas une ga-rantie de libre utilisation de ces noms.

>> Indique que la section continue sur la page suivante.

Avertissements importants à la page indiquée

Contenu plus détaillé à la page indi-quée

Informations générales à la page indi-quée

Informations en cas d’urgence à la page indiquée

AVERTISSEMENT

Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations destinées à votre sécurité et attirent votre attention sur d’éventuels ris-ques d’accident ou de blessures.

ATTENTION

Les textes repérés par ce symbole sont des-tinés à attirer votre attention sur les dégâts éventuels pouvant être causés à votre véhi-cule.

Conseil antipollution

Les textes repérés par ce symbole contiennent des remarques relatives à la protection de l’environnement.

Nota

Les textes repérés par ce symbole contiennent des informations supplémentaires.

Le livre est divisé en six grandes parties, à savoir :

1. Points essentiels

2. Sécurité

3. Urgences

4. Utilisation

5. Conseils

6. Caractéristiques techniques

Un index alphabétique à la fin de cette notice vous aidera à trouver rapidement les informa-tions souhaitées.

MANUELD’INSTRUCTIONS

Mii

1SL012740BE

Fran

cés

1S

L012

740B

E (

11.1

5)

Mii

Fra

ncés

(11

.15)

SEAT recommandeSEAT HUILE D’ORIGINE

SEAT recommandeCastrol EDGE Professional