Upload
davy-leboucher
View
217
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY
1/36
Bluetooth Headset
HBH-PV702EnglishEspaolDeutschFranais
This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.
8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY
2/36
2Bluetooth
Headset
HBH-PV702
User Guide
Gua del usuario
Bedienungsanleitung
Guide dutilisation
FCC statementThis device complies with part 15 of the FCC rules. Operation issubject to the following two conditions: (1) This device may not causeharmful interference, and (2) This device must accept any interferencereceived, including interference that may cause undesired operation.
Sony Ericsson HBH-PV702This manual is published by Sony Ericsson Mobile CommunicationsAB, without any warranty. Improvements and changes to this manualnecessitated by typographical errors, inaccuracies of currentinformation, or improvements to programs and/or equipment, may bemade by Sony Ericsson Mobile Communications AB at any time andwithout notice. Such changes will, however, be incorporated into neweditions of this manual. All rights reserved.
Sony Ericsson Mobile Communications AB, 2006
Publication number: LZT 108 9150/3 R1A
Some of the services in this manual are not supported by all networks.This also applies to the GSM International Emergency Number 112.Contact your network operator or service provider if you are in doubtwhether you can use a particular service or not.
The Bluetooth word mark and logos are owned by the Bluetooth SIG,Inc. and any use of such marks by Sony Ericsson is under license.
This product is leadfree and halogenfree.
This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.
8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY
3/36
3Introduction
Introduccin
Einfhrung
Introduction
Bluetooth headset HBH-PV702
The Bluetooth headset HBH-PV702 can be connected toany device with Bluetooth wireless technology that supportsthe handsfree or headset profile. This user guide focuses onusage with a Sony Ericsson mobile phone.
Auricular Bluetooth HBH-PV702El auricular Bluetooth HBH-PV702 puede conectarse acualquier dispositivo que disponga de tecnologa inalmbricaBluetooth y que admita perfiles de manos libres o deauricular. Esta gua del usuario se centra en la utilizacin deldispositivo con un telfono mvil de Sony Ericsson.
Bluetooth Headset HBH-PV702Das Bluetooth Headset HBH-PV702 kann an jedes Gertangeschlossen werden, das mit der Bluetooth Funktechnikausgestattet ist und das Profil Handsfree oder Headsetuntersttzt. Diese Bedienungsanleitung konzentriert sich aufdie Benutzung des Headsets mit einem Mobiltelefon von
Sony Ericsson.Oreillette Bluetooth HBH-PV702
Loreillette Bluetooth HBH-PV702 peut tre relie toutpriphrique dot de la technologie sans fil Bluetooth prenanten charge le profil Kit mains libres ou Casque. Ce Guidedutilisation dcrit essentiellement lutilisation de loreillette
avec un tlphone mobile Sony Ericsson.
This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.
8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY
4/36
4Front
Parte delantera
Vorderseite
Face avant
Call handling button
Botn de gestin de llamadas
Anruftaste
Touche de gestion des appels
Indicator light
Indicador luminoso
Anzeigeleuchte
Voyant
Charging connectorConector de carga
Ladeanschluss
Connecteur de chargement
Decrease volumeBajar volumen
Lautstrke verringern
Rduction du volume
Increase volume
Subir volumen
Lautstrke erhhenAugmentation du volume
This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.
8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY
5/36
5Back
Parte posterior
Rckseite
Face arrire
Speaker
Altavoz
Lautsprecher
Haut-parleur
Microphone
Micrfono
Mikrofon
Micro
Ear hookEnganche para la oreja
Ohrbgel
Contour doreille
This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.
8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY
6/36
6User guide symbols
Smbolos de la gua del usuario
Symbole in der Bedienungsanleitung
Symboles du Guide dutilisation
Green flash
Flash verde
Grnes Blinklicht
Clignotement vert
Red flash
Flash rojo
Rotes Blinklicht
Clignotement rouge
Steady green light
Luz verde fija
Grnes Dauerlicht
Vert continu
Steady red light
Luz roja fija
Rotes Dauerlicht
Rouge continu
Ring signal
Seal de timbre
Anrufsignal
Sonnerie
Beep tone
Tono de pitido
Signalton
Bip
Press and release
Pulsar y soltar
Drcken und loslassen
Appuyer et relcher
Press and hold
Mantener pulsado
Drcken und halten
Maintenir enfonc
Press simultaneously
Pulsarsimultneamente
Gleichzeitig drcken
Appuyersimultanment
Press and hold
simultaneouslyMantener pulsadosimultneamente
Gleichzeitig drckenund halten
Appuyer et maintenirenfoncssimultanment
This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.
8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY
7/36
7Getting started
Introduccin
Erste Schritte
Mise en route
Compatible chargers
Cargadores compatibles
Kompatible Ladegrte
Chargeurs compatibles
First time use: Charge approximately 8 hours.Utilizacin por primera vez: Realice una carga deaproximadamente 8 horas.
Erstbenutzung: Laden Sie das Gert ca. 8 Stunden.
Premire utilisation : Chargez pendant 8 heures environ.
CST-60
CST-61
CLA-60
CDS-60
This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.
8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY
8/36
8Charging
Carga
Laden
Chargement
Battery needs charging
Debe cargar la bateraAkku muss geladen werden
La batterie doit tre recharge.
Fully charged
Completamente cargado
Vollstndig geladenCharge complte
Charging
Carga
LadenChargement
This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.
8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY
9/36
9
This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.
8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY
10/36
10Adding the headset to the phone (pairing)
Aadir el auricular al telfono (acoplamiento)
Headset mit dem Telefon koppeln
Ajout de loreillette au tlphone (jumelage)
This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.
8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY
11/36
11Before you can use your Bluetooth headset with yourphone it has to be added once to the phone. Follow theinstructions in the phone user guide on how to turn onthe Bluetooth function in your phone.
1. Turn on the Bluetooth function in your phone.
2. Make sure Bluetooth visibility is on in your phone. Thismakes your phone visible to other Bluetooth devices.
3. Prepare your headset according to page 15.
4. Prepare your phone according to the phone user guide onhow to add a Bluetooth device. Please note that for somephones you may need to enter a passcode. The headsetpasscode is 0000.
The headset beeps and the indicator light flashes green whensuccessfully added.
After you have added the headset to the phone, the headsetautomatically connects to the phone as soon as it is turnedon and within range (for example when you receive ormake calls).
This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.
8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY
12/36
12Para poder utilizar el auricular Bluetooth con eltelfono, debe aadirlo al telfono. Siga lasinstrucciones de la gua del usuario sobre cmo activaral funcin Bluetooth en el telfono.
1. Active la funcin Bluetooth en el telfono.
2. Compruebe la visibilidad Bluetooth en el telfono. Estohar que otros dispositivos Bluetooth puedan ver sutelfono.
3. Prepare el auricular segn se describe en la pgina 15.
4. Prepare su telfono siguiendo las instrucciones sobre enlaceo asociacin de dispositivos Bluetooth que aparezcan en lagua del usuario del mismo. Tenga en cuenta que, paraalgunos telfonos, puede ser necesario introducir un cdigomaestro. El cdigo maestro del auricular es 0000.
El auricular emite un pitido y el indicador luminoso parpadeaen color verde cuando se aade correctamente.
Despus de aadir el auricular al telfono, el auricular seconectar automticamente al telfono tan pronto como seencienda y se encuentre dentro del alcance (por ejemplo,al recibir o realizar llamadas).
This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.
8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY
13/36
13Damit Sie das Bluetooth Headset mit demTelefon nutzen knnen, muss es mit demTelefon gekoppelt werden. Fhren Sie die in derTelefon-Bedienungsanleitung angegebenen Schritte zumAktivieren der Bluetooth Funktion aus.
1. Schalten Sie die Bluetooth Funktion im Telefon ein.2. Achten Sie darauf, dass die Bluetooth Sichtbarkeit im
Telefon aktiviert ist. Dadurch wird das Telefon fr andereBluetooth Gerte sichtbar.
3. Bereiten Sie das Headset vor (siehe Seite 15).
4. Bereiten Sie das Telefon mit den in der zugehrigenBedienungsanleitung angegebenen Schritten auf dasKoppeln eines Bluetooth Gerts vor. Bei einigen Telefonenmssen Sie eine Kennung eingeben. Die Kennung desHeadsets lautet 0000.
Das Headset gibt einen Signalton aus und die Anzeigeleuchteblinkt grn, sobald es gekoppelt wurde.
Nachdem das Headset mit dem Telefon gekoppelt wurde,stellt es automatisch die Verbindung zum Telefon her,wenn es eingeschaltet ist und in Reichweite gelangt, damitSie z. B. telefonieren knnen.
This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.
8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY
14/36
14Avant dutiliser loreillette Bluetooth avec votretlphone, vous devez lajouter celui-ci. Suivez lesinstructions du Guide dutilisation du tlphonerelatives lactivation de la fonction Bluetooth sur votretlphone.
1. Activez la fonction Bluetooth sur votre tlphone.2. Assurez-vous que la visibilit Bluetooth est active sur
votre tlphone. Votre tlphone est alors visible par lesautres priphriques Bluetooth.
3. Prparez votre oreillette de la manire indique page 15.
4. Prparez votre tlphone conformment aux instructions deson Guide dutilisation relatives lajout dun priphriqueBluetooth. Notez que certains tlphones peuvent exiger lasaisie dun code daccs. Le code daccs de loreilletteest 0000.
Loreillette met un bip et le voyant clignote en vertlorsquelle est correctement ajoute.
Une fois que vous avez ajout loreillette au tlphone,elle sy connecte automatiquement ds sa mise soustension pour autant quelle soit porte de celui-ci(notamment lorsque vous recevez et mettez un appel).
This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.
8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY
15/36
15Preparing the headset
Preparar el auricular
Headset vorbereiten
Prparation de loreillette
Make sure the headset is turned off (see page 17).Asegrese de que el auricular est apagado(consulte la pgina 17).
Das Headset muss eingeschaltet sein (siehe Seite 17).
Assurez-vous que loreillette est hors tension (voir page 17).
A: Press and hold the call handling button and make sure theindicator light flashes red and green. B: If the headset onlyflashes green, press and hold the volume buttons until theindicator light flashes red and green.
A: mantenga pulsado el botn de gestin de llamadasy asegrese de que el indicador luminoso parpadea en rojoy verde. B: si el indicador luminoso slo parpadea en verde,mantenga pulsados los botones de volumen hasta queparpadee en rojo y verde.
A: Drcken und halten Sie die Anruftaste und berprfenSie, ob die Anzeigeleuchte rot und grn blinkt. B: Wenn das
Headset nur grn blinkt, drcken und halten Sie dieLautstrketasten, bis die Anzeigeleuchte rot und grn blinkt.
A : Maintenez enfonce la touche de gestion des appels etvrifiez que le voyant clignote en rouge et vert. B : Siloreillette ne clignote quen vert, maintenez enfonces lestouches du volume jusqu ce que le voyant clignote en
rouge et vert.
This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.
8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY
16/36
16
(5 s)
A
(5-8 s)
B
This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.
8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY
17/36
17Turning the headset on (and off)
Encender (y apagar) el auricular
Headset ein- und ausschalten
Mise sous (et hors) tension de loreillette
Note: If the indicator light flashes red and green your headsetis ready to be added to a phone (see page 10).
Nota: si el indicador luminoso parpadea en rojo y verde,el auricular est listo para que lo acople al telfono (consultela pgina 10).
Hinweis: Wenn die Anzeigeleuchte rot und grn blinkt, kanndas Headset mit dem Telefon gekoppelt werden (siehe Seite10).
Remarque : Si le voyant clignote en rouge et vert, votreoreillette est prte tre ajoute un tlphone (voir page 10).
(5 s) (5 s)
On
Encender
Ein
Sous tension
Off
Apagar
Aus
Hors tension
This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.
8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY
18/36
18Putting the headset on
Forma de colocarse el auricular
Headset aufsetzen
Port de loreillette
Left-ear use
Utilizacin en la oreja izquierda
Benutzung im linken OhrPort loreille gauche
This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.
8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY
19/36
19Calling
Llamadas
Anrufen
Appel
Range
Alcance
Reichweite
Porte
Optimal performance
Rendimiento ptimo
Optimale Leistung
Niveau de performance optimal
Limited performance
Rendimiento limitadoEingeschrnkte Leistung
Niveau de performance limit
This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.
8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY
20/36
20Making a call
Realizar llamadas
Anruf ausfhren
Emission dun appel
Answering a call
Contestar llamadas
Anruf annehmenRponse un appel
This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.
8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY
21/36
21Ending a call
Finalizar llamadas
Anruf beenden
Fin dun appel
Rejecting a call
Rechazar llamadas
Anruf abweisen
Refus dun appel
This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.
8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY
22/36
22Using voice commands
Utilizar los comandos de voz
Sprachbefehle verwenden
Utilisation des commandes vocales
Voice commands, such as dial, redial, answerand reject, can be useful when using theheadset. For more information on voicecommands, and to know if your phonesupports it, refer to the phone user guide.
Las funciones por comandos de voz, talescomo marcar, remarcar, responder o rechazaruna llamada, pueden ser tiles cuando se estutilizando el auricular. Si desea obtener msinformacin sobre los comandos de voz, y si el telfono loadmite, consulte la gua del usuario proporcionada con eltelfono.
Sprachbefehle (z. B. Whlen,Wahlwiederholung, Annehmen oderAbweisen von Anrufen) sind bei Verwendungdes Headsets hilfreich. Weitere Informationenzu Sprachbefehlen und deren Untersttzung durch das
Telefon finden Sie in der zugehrigen Bedienungsanleitung.
Les commandes vocales telles que lanumrotation, la renumrotation, la rceptiondappels et le refus dappels peuvent savrerutiles lorsque vous utilisez loreillette. Pour
plus dinformations sur les commandes vocales et poursavoir si votre tlphone les prend en charge, reportez-vousau Guide dutilisation du tlphone.
This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.
8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY
23/36
23Making a call using voice commands
Realizar llamadas mediante comandos de voz
Anruf sprachgesteuert ttigen
Emission dun appel laide des commandes
vocalesMake sure that voice commands are enabled and recordedin your phone before you start using them.
Asegrese de que los comandos de voz estn activados y de quese han grabado en el telfono antes de empezar a utilizarlos.
Sie mssen die Sprachbefehlsfunktion im Telefon aktivieren
und Sprachbefehle aufnehmen, damit Sie die Funktion nutzenknnen.
Assurez-vous que les commandes vocales sont activeset enregistres dans le tlphone avant de les utiliser.
This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.
8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY
24/36
24Transferring a call
Transferir llamadas
Anruf bertragen
Transfert dun appel
To transfer a call fromheadset to phone, refer tothe phone user guide.
Si desea transferir unallamada del auricular altelfono, consulte la guadel usuario.
Die bertragung einesAnrufs vom Headsetzum Telefon ist in derBedienungsanleitung des
Telefons beschrieben.
Pour transfrer un appelde loreillette autlphone, reportez-vousau Guide dutilisation dutlphone.
This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.
8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY
25/36
25Turning the microphone off (and on) duringa call
Apagar (y encender) el micrfono duranteuna llamada
Mikrofon whrend eines Anrufs aus- undeinschalten
Dsactivation (et activation) du micro en coursdappel
This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.
8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY
26/36
26Settings
Preferencias
Einstellungen
Rglages
Adjusting ring volume (in standby mode)
Ajustar el volumen del timbre (en el modo de espera)
Ruftonlautstrke einstellen (im Standby-Modus)
Rglage du volume de la sonnerie (en mode veille)
This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.
8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY
27/36
27Adjusting speaker volume (during a call)
Ajustar el volumen del altavoz (en el modo deespera)
Lautstrke des Lautsprechers einstellen (whrendeines Anrufs)
Rglage du volume du haut-parleur(en cours dappel)
Warning! Loud volume could damage your hearing.
Advertencia! Un volumen alto podra daarle el odo.
Warnung: Hohe Lautstrken knnen Gehrschden
verursachen.Avertissement ! Un niveau de volume lev peutaltrer loue.
This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.
8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY
28/36
28Master reset
Reinicio maestro
Alles zurcksetzen
Rinitialisation gnrale
Make sure the headset is turned on (see page 17).
Asegrese de que el auricular est encendido (consulte lapgina 17).
Das Headset muss eingeschaltet sein (siehe Seite 17).
Assurez-vous que loreillette est sous tension (voir page 17).
(5 s)
(5-8 s)
This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.
8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY
29/36
29Attaching the strap
Colocar el cordn
Trageschlaufe anbringen
Fixation de la sangle
This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.
8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY
30/36
30Viewing regulatory information
Ver informacin reguladora
Zulassungshinweise lesen
Affichage des informations rglementaire
xxx xxx xx
This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.
8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY
31/36
31Troubleshooting
Resolucin de problemas
Fehlerbehebung
Dpannage
No connection between headset and phone
Make sure the headset is charged and within range of thephone (see page 8 and 19). Check or redo the Bluetoothsettings in the phone. Try to pair the headset again.
For more information on the Bluetooth wireless technology
and pairing, go to www.sonyericsson.com/learnabout.The headset is automatically switched off
The battery is too low. Charge the headset (see page 8).
The headset switches off if you do not add it to the phonewithin 10 minutes. Prepare the headset again(see page 15).
Unexpected behaviour
Do a master reset (see page 28). After a master reset theheadset is reset to factory settings and the paired Bluetoothdevices are removed from your phone.
Battery capacity
A battery that has been infrequently used or a new one,could have reduced capacity. It may need to be charged/discharged a number of times (see page 8).
This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.
http://www.sonyericsson.com/learnabouthttp://www.sonyericsson.com/learnabout8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY
32/36
32El auricular y el telfono no conectanAsegrese de que el manos libres est cargado y dentrodel alcance del telfono (consulte la pgina 8 y 19).Compruebe los ajustes de Bluetooth o vuelva a configurarlosen el telfono. Intente emparejar de nuevo el auricular.
Si desea ms informacin sobre la tecnologa inalmbricaBluetooth y el acoplamiento, vaya awww.sonyericsson.com/learnabout.
El auricular se apaga solo
La batera tiene poca carga. Cargar el auricular (consulte
la pgina 8). El auricular se apaga si se tarda en enlazar un telfono
ms de diez minutos. Preparar el auricular (consulte lapgina 15).
Comportamiento imprevisto
Restablecer la configuracin inicial (consulte la pgina 28).Cuando se restablece la configuracin inicial, el auricularrecupera los ajustes de fbrica y los dispositivos Bluetoothacoplados desaparecen del telfono.
Capacidad de la batera
Una batera que no se ha utilizado con frecuencia o una batera
nueva pueden tener reducida la capacidad. Es posible que debacargarla y descargarla varias veces (consulte la pgina 8).
This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.
http://www.sonyericsson.com/learnabouthttp://www.sonyericsson.com/learnabout8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY
33/36
33Keine Verbindung zwischen Headset und TelefonAchten Sie darauf, dass das Headset geladen ist undsich in Reichweite des Telefons befindet (siehe Seite 8und 19). berprfen oder korrigieren Sie die BluetoothEinstellungen im Telefon. Wiederholen Sie das Koppeln des
Headsets.Weitere Informationen zur Bluetooth Funktechnik undzum Koppeln finden Sie unterwww.sonyericsson.com/learnabout.
Das Headset wird automatisch ausgeschaltet
Der Akku ist nicht mehr ausreichend geladen. Laden Siedas Headset (siehe Seite 8).
Das Headset schaltet sich aus, wenn Sie es nichtinnerhalb von 10 Minuten mit dem Telefon koppeln.Bereiten Sie das Headset erneut vor (siehe Seite 15).
Unerwartetes Verhalten
Fhren Sie eine vollstndige Zurcksetzung durch (siehe Seite28). Bei einer Zurcksetzung des Headsets auf dieWerkseinstellungen wird die Koppelung mit demTelefon gelscht.
Akkukapazitt
Ein nur wenig benutzter Akku oder ein neuer Akku kann einegeringe Kapazitt aufweisen. Er muss dann mehrmals ge- undentladen werden (siehe Seite 8).
This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.
http://www.sonyericsson.com/learnabouthttp://www.sonyericsson.com/learnabout8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY
34/36
34Absence de connexion entre loreillette etle tlphone
Assurez-vous que loreillette est charge et porte dutlphone (voir page 8 et 19). Vrifiez ou rglez de nouveaules paramtres Bluetooth du tlphone. Essayez de nouveau
de jumeler loreillette.Pour plus dinformations sur la technologie sans fil Bluetoothet le jumelage, visitez www.sonyericsson.com/learnabout.
Loreillette se met automatiquement hors tension
La batterie est trop faible. Rechargez loreillette(voir page 8).
Loreillette se met hors tension si vous ne lajoutez pasau tlphone dans les 10 minutes. Prparez de nouveauloreillette (voir page 15).
Comportement inattendu
Procdez une rinitialisation gnrale (voir page 28).Au terme de la rinitialisation gnrale, loreillette retrouveses rglages dusine et les priphriques Bluetooth jumelssont supprims de votre tlphone.
Capacit de la batterie
Une batterie neuve ou qui na pas t utilise rgulirementpeut prsenter une capacit rduite. Il se peut que vous deviezla recharger/dcharger plusieurs fois (voir page 8).
www.sonyericsson.com/support/
This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.
http://www.sonyericsson.com/learnabouthttp://www.sonyericsson.com/support/http://www.sonyericsson.com/support/http://www.sonyericsson.com/learnabout8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY
35/36
35Declaration of conformity
We, Sony Ericsson Mobile Communications ABof
Nya Vattentornet221 88 Lund, Sweden
declare under our sole responsibility that our product
Sony Ericsson type DDA-0002006
to which this declaration relates is in conformity with theappropriate standards EN 300 328, EN 301 489-17 andEN 60950 following the provisions of Radio Equipmentand Telecommunication Equipment directive 1999/5/ECwith requirements covering EMC directive 89/336/EECand Low Voltage directive 73/23/EEC.
Lund, October 2006
Jacob Sten, Head of Product Business Unit Accessories
We fulfill the R&TTE Directive.
Cumplimos con la directiva R&TTE.
Die Anforderungen der Richtlinie fr Funk- undFernmeldegerte werden erfllt.
Nous nous conformons la Directive R&TTE.
This is the Internet version of the User's guide. Print only for private use.
8/7/2019 MANUEL OREILLETTE SONY
36/36
Sony Ericsson Mobile Communications AB
SE-221 88 Lund, Sweden
www.sonyericsson.com
http://www.sonyericsson.com/http://www.sonyericsson.com/