Upload
others
View
0
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
617-445-1524 377 Walnut Avenue Roxbury, MA 02119
617-524-0240 14 Montebello Rd
Jamaica Plain, MA 02130
617-524-0240 97 South Street
Jamaica Plain, MA 02130
March 1st, 2020
Catholic Parishes in Jamaica Plain & Roxbury
Sunday of Lent
St. Thomas Aquinas
Sat. Feb. 29, 4:00PM Jose I. Medina, Manuel Baez
Sun. Mar. 1, 10:00AM Peg Caprio
12:30PM Celeste Peña
Carmen Lopez de Henriquez, William Urivazo
Lucia Alvarez de Oseguera, Dora Elsy Perez Lopera
Mon. Mar. 2, 12:00PM Michael J. Scanlan
Sat. Mar. 7, 4:00PM Margaret Corboy
Sun. Mar. 8, 10:00AM Robert F. Hardy
Our Lady of Lourdes
Sun. Mar. 1 8:00AM Benicia Lukes
12:30PM James Nance
Luz Maria Nuñez
Rafael Maldonado
Sun. Mar. 8, 12:30PM Naila Liz Zayas
Sunday Collection~Colecta Dominical
St. Thomas Aquinas Last Sunday Collection: $2,639.20 the Church around the world $1,135.25
2nd Collection: Mar. 8th, Building Maintenance
Our Lady of Lourdes Last Sunday Collection: $2,273 The Church around the world $1,021
2nd Collection: Mar. 8th, Building Maintenance
St. Mary of the Angels Last Sunday Collection: $3,713.68
the Church around the world $526.50
2nd Collection: Mar. 8th, Fuel
Acompáñenos a seguir orando por las vocaciones
llevándose la cruz de las vocaciones a su casa por
una semana. Si esta interesado en participar hable
con:
Vivian Pereira, St. Thomas Aquinas Ana Gonzalez, Our Lady of Lourdes Santos y Margarita Ortiz, St. Mary of the Angels
SAINT VINCENT DE PAUL St. Thomas Aquinas
Meets on Thursday 6:30-7:30pm Fr. Thomas Hall.
Los Jueves de 6:30-7:30pm en el
salón Parroquial.
Our Lady of Lourdes
Mondays 6:30-8:00pm
Parish Center basement.
Los lunes de 6:30-8:00pm
en el sótano del Centro Parroquial.
St. Mary of the Angels Food Pantry Meets on Wednesday 5:00-6:30pm Parish House
Basement. Despensa de Comida
Se reúne los Miércoles de 5:00-6:30pm en el Só-tano de la casa parroquial.
Seeking Healing after Abortion? Project Rachel Retreats offer hope, healing & reconcilia-tion in a confidential setting. Saturday, March 7 Saturday, April 4 Saturday, May 30 9:00AM – 5:00 PM Location is confidential. Pre-registration is required.
Limited to 10 participants. For more infor-mation: Project Rachel at (508) 651-3100 or [email protected]
Catequesis
para Jóvenes y Adultos
Ven y Escucha
La Buena Noticia!
Lunes y Jueves @ 7:30pm
Comenzando el
2 de Marzo
en el salón parroquial de
Santo Tomás de Aquino.
Habrá cudiado de niños gratis.
Summer Daylight saving
Remember for Sunday March 8th we need
to move our clock one hour forward
Horario de Verano
Recuerde que este domingo 8 de Marzo
témenos que cambiar nuestro reloj una hora adelante.
St. Thomas Aquinas
Saying of the Rosary
Daily at 11:30am before the noon Mass.
Rezo del Rosario
Todos los días a las 11:30am antes de la misa.
Pray with us the Stations of the Cross in English
EVERY FRIDAYOF LENT At
11:30am in the Chapel
Les recordamos el Via Crucis en
Español se reza los Viernes de
Cuaresma a las 7:30pm en
Nooners Luncheon
Join us for our St. Patricks celebration on Tuesday
March 17th after the 12noon mass in the Hall. There
will be a performance from Jackie O’Riley and stu-
dents from the Irish School of Traditional Dance.
They will be accompanied by Laura Feddersen &
Nathan Gourley on fiddle and Guitar.
Únase a nosotros para nuestra celebración de San
Patricio el martes 17 de marzo después de la misa de
las 12pm en el Salón. Habrá una actua-
ción de Jackie O’Riley y estudiantes de
la Escuela Irlandesa de Danza Tradicio-
nal. Estarán acompañados por Laura
Feddersen y Nathan Gourley con violín y
guitarra.
ESOL classes
This English classes are for Speakers of Other Lan-
guages . The program will be available thru A Faith
That Does Justice (AFTDJ) an interfaith organiza-
tion. Please call the rectory to sign up.
Clases de Ingles (ESOL)
Estas clases de inglés por sus siglas ESOL son para hablantes de otros idiomas. El programa estará disponible a través de “Una Fe que Hace Justicia”, A Faith That Does Justice (AFTDJ), una organización in-terreligiosa. Si esta interesado llame a la Rectoría para inscribirse. Mas Adelante se les dará mas información.
Norms for Fast and Abstinence During Lent Abstinence from meats in to observed by all Catholics 14 years old and older on all Fridays of Lent.
By the threefold discipline of fasting, almsgiv-ing and prayer the church keeps Lent from Ash Wednesday until evening of Holy Thurs-day. All of the faithful and the catechumens should undertake serious practice of these three traditions. Normas sobre el ayuno y la abstinencia du-rante la Cuaresma Abstinencia: Los católicos mayores de 14 años están obligados a guardar abstinencia todos los Viernes de cuaresma, lo que significa abs-tenerse de comer carne y sus derivados. La triple disciplina del ayuno, la limosna y la oración, la iglesia las mantiene en Cuaresma hasta la tarde del Jueves Santo. Todos los fie-les deben emprender la practica seria de es-tas tres tradiciones.
¿Qué es el Alzheimer?
Acompáñenos el Domingo 8 de Marzo después
de la misa de 11:15am en la casa parroquial en
Santa Maria de los Ángeles para una Charla sobre
el Alzheimer.
What is Alzheimer's?
Join us on Sunday, March 8 after the 11:15 am
Mass at the parish house in Saint Mary of the An-
gels for a Talk about Alzheimer's.
12 horas de Adoración al Santísimo Sacramento
Acompáñenos para las 12 horas de Adoración el Viernes 6
de Marzo en la capilla desde las 7pm el Viernes hasta las
8AM el Sábado. Estaremos orando por:
Los católicos en China
Recemos para que la Iglesia en China persevere en la fidel
idad al Evangelio y crezca en unidad..
Join us for our 12 hours of Adoration
of the Blessed Sacrament on Friday
December 6th in the chapel starting
on Friday after the 7pm mass until
Saturday at 8am.
Grupo de Oración Acompáñenos el
Miércoles 11 de Marzo a
las 7pm para la misa.
Tendremos como
invitado al Padre Fray
Jose Maria Guerrero
quien también nos
acompañara en el circulo
de oración.
Prayer Group in Spanish after the 7pm mass on
Wednesdays.
La Cruz Misionera de las Vocaciones
Regístrese durante una semana para llevar la Cruz
Vocacional a casa y rezar todos los días. Hable con
Ana Gonzalez 857-312-1044 o Milagros Guerrero
617-407-9086 The Vocation Cross Ministry
HELP SAVE LIVES IN Boston! You can protect mothers and children by joining
this worldwide mobilization to pray and fast for an
end to abortion!
With God’s help, here are the proven results in 25
coordinated campaigns:
• 16,742 babies saved from abortion
• 196 abortion workers converted
• 104 abortion centers closed
Here’s how to take part in 40 Days for Life • Vigil location: Sidewalk outside Planned
Parenthood, 1055 Commonwealth Ave., Boston, MA.
• Vigil hours: (7 am to 7 pm daily) • Local contact: Rita Russo, 781-762-4391
• Learn more … get involved … and sign up for
prayer times 40daysforlife.com/BOSTON
¡AYUDA A SALVAR VIDAS EN BOSTON!
Protege a madres y bebes uniéndote a la movili-
zación pro-vida más grande de la historia.
Con la ayuda de Dios, aquí están los resultados:
• 16,742 bebés salvados del aborto
• 196 conversiones de trabajadores practicantes de abortos
• 104 centros de abortos cerrados
Contribuye a expandir este impacto y forma parte de la
campaña de 40 Días por la Vida:
Ubicación fuera del centro de abortos: Planned
Parenthood 1055 Commonwealth Ave. Boston, MA
• Horas de la vigilia: 7 am – 7 pm a diario
• Contacto local: Michele Morin, (781) 346-9475, mich-
• Aprende más y únete a nosotros:
40daysforlife.com/BOSTON
VIA CRUCIS
TODOS LOS VIERNES
DE CUARESMA
A LAS 7:30PM
Saint Mary of the Angels FAIR TRADE
There will be a sale of Fair Trade products after both Masses Today and on Sunday, March 8. We’ll have
chocolate, cheese, coffee, tea, and other products. Your purchase supports the farmers in
developing countries and the work for justice at Saint Mary of the Angel’s parish. Our next
sale will be in June. Venta de Mercado Justo
Tendremos una venta de mercado justo después de ambas misas de Hoy y del proximo Domingos 8 de Marzo.
Tendremos chocolate, queso, café, te, y otros productos. Tu compra apoyara a los agricultores en países en
desarrollo y el trabajo por la justicia en nuestra parroquia. Nuestra próxima venta será en Junio.
Report on our Advent Social Justice Activities: As we start our Lenten journey, it’s good to reflect on the fruits of our journey together during Advent, to encourage us to further efforts. First, thanks to everyone for participating in our Advent activities. We had great success on several fronts. On the first Sunday we heard about the experience of homelessness and the power of the Ignatian Spiritual retreat from parishioner George Cooper. Jay Burke, coordinator of the Boston program, was very thankful because 15 homeless and formerly homeless men enjoyed comfort, encouragement, and hope. They learned to be in peace with God in their daily life and empty when they don’t bring God with them, that their journey can actually help someone else, that they are not alone in my recovery and struggle. We also supported City Life/Vida Urbana, a longtime part-ner with our Good Friday Walks. We collected more than 25 signa-tures on petitions to try to prevent evictions and homelessness. Our names on one of the petitions helped CL/VU reach their goal! On the second Sunday we wrote cards and bought choc-olate pouches to send to families on the Mexican/American border, with the proceeds going to the families so they could go Christmas shopping for their children. With the help of some other JP com-munity members we ended up sending over 600 dollars down to Reverend Rathbone. They ended up buying gifts for 178 children! They were so grateful for the Love we share with them not only with the monetary donations but with the love in the little things like the beautifully wrapped choco-lates and the cards. They were able to even seat together and feast on tacos and enchiladas. God is good! “Your generosity made what would have been a grey, thin and lonely Christmas into a day with just a little bit of hope and cheer. And that little bit makes all the difference.”
Actividades en el Adviento del Grupo de Justicia Social:
Al comenzar nuestro viaje de Cuaresma, es bueno refle-xionar sobre los frutos de nuestro viaje juntos durante el Adviento, para alentarnos a realizar más esfuerzos. Primero, gracias a todos por participar en nuestras actividades de Adviento. Tuvimos gran éxito en varios frentes.
El primer domingo escuchamos las experiencias de per-sonas sin hogar y el poder del retiro espiritual ignaciano del feli-grés George Cooper. Jay Burke, coordinador del programa de Boston, estaba muy agradecido porque 15 hombres sin hogar y anteriormente hombres sin hogar disfrutaron de consuelo, aliento y esperanza. Aprendieron a estar en paz con Dios en su vida dia-ria y vacíos cuando no traen a Dios con ellos, que su experiencia puede ayudar a alguien más, que no están solos en su recupera-ción y lucha. También apoyamos a City Life / Vida Urbana, quienes como siempre comparten con nosotros la caminata del Viernes Santo. Recolectamos más de 25 firmas en peticiones para tratar de evitar desalojos y personas sin hogar. ¡Nuestros nombres en una de las peticiones ayudaron a CL / VU a alcanzar su objetivo! El segundo domingo escribimos tarjetas y compramos bolsas de chocolate para enviar a las familias en la frontera entre México y Estados Unidos, y las ganancias se les enviaron a las familias para que pudieran comprar regalos de navidad para sus hijos. Con la ayuda de otros miembros de la comunidad de JP, terminamos enviando más de 600 dólares al reverendo Rathbone. ¡Terminaron comprando regalos para 178 niños! Estaban tan agradecidos por el Amor que compartimos con ellos no solo con las donaciones monetarias sino también con el amor en las pequeñas cosas como los chocolates y las tarjetas bella-
mente envueltos. Incluso pudieron sentarse juntos y deleitarse con tacos y enchiladas. ¡Dios es bueno! “Su generosidad convirtió lo que hubiera sido una Navidad gris, delgada y solitaria en un día con solo un poco de esperanza y alegría. Y ese poquito hace toda la diferencia ". El cuarto domingo, la comunidad de SMA donó dulces y calcetines (¡y sombreros, guantes y bufandas!) Para crear hermosas canastas navide-
ñas para los hombres y mujeres que viven en el Fenwood Inn, un refugio para personas sin hogar que luchan con enfermedades mentales graves. Estos fueron recibidos con tremenda alegría y gratitud e iluminaron las mesas en la víspera de Navidad.
Confessions - Confesiones
St. Thomas Aquinas’s Chapel Saturday 3:00pm - 4:00pm
Adoration of the Blessed Sacrament
St. Thomas Aquinas: Thursday from 12:30PM to 3PM
St. Mary of the Angels: Monday from 6 PM to 7 PM
Our Lady of Lourdes: Friday from 5 PM to 7 PM
Religious Education - Educación Religiosa
Our Lady of Lourdes: Sunday 11:00 - 12:15 pm
St. Thomas Aquinas: Sunday 11:00 - 12:15 pm
St. Mary of the Angels: Sunday 10:15 - 11:15 am
Confirmation - Confirmación
Call the office for more information and to sign up.
Please call the Rectory for -
Llame la Rectoría para
• Baptism - Bautismo • Marriage - Bodas
• Adult Religious Education - RICA
• Care of the Sick - Visitas a los Enfermos
• To join our parish - Unirse a nuestra parroquia
Rev. Carlos Flor, Pastor
Rev. Andrea Povero, Vicar
Rectory: 97 South Street, Jamaica Plain, MA
Tel: 617-524-0240 For emergencies call the parish and dial option 1
Para emergencias, llame a la parroquia y marque el 1.
Fax: 617-524-1840
e-mail: [email protected]
Rose Gilles, Finance & Operations Manager
Bob Locke, Maintenance Manager
Riqueldys Peña, Administrative Assistant
Deacons - Diáconos
Jesús Ortiz, José Pérez
Website:
www.catholicjproxbury.com
Parish Office Hours - Horas de oficina
Monday - Friday
9:00am—4:00pm
At 97 South Street, Jamaica Plain, MA
St. Thomas Aquinas Parish
Masses Schedule - Horario de las Misas
Saturday: 4:00pm English
6:30pm English (Neocatechumenal Community)
Sunday Masses • Misa los Domingos
10:00am English
12:30pm Español
Daily Mass • Misa diaria
12:00pm (Monday - Friday)
7:00pm (los Jueves) en Español
Music Director: MaryAnne Polich
Religious Education: José Gonzalez
Our Lady of Lourdes Parish Sunday Masses • Misa los Domingos
8:00am Español
10:00am English
12:30pm Español
Daily Mass • Misa diaria
7:00pm Español (Miércoles y Viernes)
Religious Education: José Gonzalez
Music Director: Phyllis Igoe, English
Ana Quintanilla, Spanish
St. Mary of the Angels Parish Sunday Masses • Misa los Domingos
9:00am English
11:15am Español
Food Pantry-Despensa de Comida 617-833-1898
Religious Education: Luzdary Pelaez
Music Director: John Rood, English
Juana Pujols, Spanish
SMA Parish Mission Statement - Misión de la Parroquia
Saint Mary of the Angels is a multicultural and multilingual Catholic commu-nity of believers in Jesus Christ and His message. We strive to live our faith
in joyful worship, providing spiritual nourishment, a welcoming and inclu-sive environment and sense of family in all our activities, and committing ourselves to promote justice in our neighborhood and the broader world.
La Parroquia Santa María de los Ángeles es una comunidad Católica multi-cultural y multilingüe de creyentes en Jesucristo y su mensaje. Nosotros procuramos vivir nuestra fe en alegre adoración, proveyendo alimento
espiritual, un ambiente agradable e inclusivo y un sentido de familia en todas nuestras actividades, y comprometiéndonos a promover justicia en
nuestra vecindad y el mundo más amplio.