Upload
others
View
2
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Communiqué Bulletin de / a newsletter for
Carlsbad Springs – Ramsayville - Edwards Distribué par Postes Canada aux adresses avec codes postaux K0A 1K0 et K0A 1V0 ● Distributed to K0A 1K0 and K0A 1V0 addresses via Canada Post
Disponible en ligne / Available online: www.carlsbadsprings.ca
or electronically by emailing
Volume / Issue 6.2
Inscrivez à votre agenda! / Mark your calendar!
Si c’est indiqué autrement les activités se dérouleront au centre communautaire, 6020 chemin Piperville. Unless otherwise indicated, activities take place at the Community Centre, 6020 Piperville Road.
Mondays / lundi Zumba Contact/Responsable: Wende 613 822-2969
7 p.m. to 8 p.m. 19h à 20h
Mondays, Wednesdays,
Fridays / Lundi, mercredi, vendredi
Walking Club until May 2015 / Club de marche jusqu’en mai 2015 Contacts/Responsables: Hélène / Jacques Sicotte, 613 822-6552 Walking Club Café where the beverages are hot and the company cool! / Club de marche café où les breuvages sont chauds et la compagnie « cool »!
9 to 10 a.m. 9h à 10h
10h / 10 a.m
Tuesdays / mardi
Top Generation Club where seniors meet for friendship, lunch, euchre, bingo, and other board games / 4373 Generation Court Contact/ Responsable: Joan Goyette, 613 822-2646
11 a.m. to 2:30 p.m.
Bibliobus / Bookmobile 15h30 à 17 h / 3:30 p.m. to 5 p.m.
Yoga for Beginners Classes are simple and easy to follow with encouraging guidance by a Certified Yoga Instructor. Contact/Responsable: Kathy, 613 266-0664, [email protected]
5:30 p.m. to 6:30 p.m.
17h30 à 18h30
Moderate-level Hatha Yoga: easy movement, gentle stretches and breathing exercises. Contact/Responsable: Kathy, 613 266-0664
7 p.m. to 8:30 p.m. 19h à 20h30
Deuxième mardi de chaque mois
Souper du Club Âge d'Or Contact/Responsable: Jacques Sicotte, 613 822-6552
17h30 / 5:30 p.m.
Wednesdays / mercredi
Tole painting Contact/Responsable: Loretta Leroux, 613 521-3988,
5:45 to 8:30 p.m. 17h45 à 20h30
Thursdays / jeudi Gentle Yoga With emphasis on gentle, this is a great way to unwind after a busy
week. / Contact/Responsable: Kathy, 613 266-0664,[email protected] 5:30 to 6:45 p.m. 17h30 à 18h45
First, second and fourth Thursday
of the month
Réunion du DumpThisDump2 (DTD2) meeting
Contact/Responsable: Sue Langlois, 613 822-0972 7 p.m. / 19h
Third Thursday of the month
Réunion de l’Association Carlsbad Springs Community Association meeting / Contact/Responsable: Denis Labrèche, 613 822-1435
19h à 21h 7 p.m. to 9 p.m
Fridays / vendredi
Play Group for 2 to 5 year-olds/Groupe de jeu pour enfants de 2 à 5 ans Contacts/Responsables: Dawn: 613 425-3190 OR Jen: 613 822-3183
9:30 a.m. to 11:30 a.m.
Yoga Fit sponsored by the EORC / commandité par le CREO
Contact/Responsable: Leigh, 613 741-6025 extension 218
1:30 to 2:30 p.m. 13h30 à 14h30
Mixed Ball Hockey Ball (16 years and older) Contact/Responsable: Denis Labrèche, 613 822-1435
7:30 p.m. to 10 p.m. 19h30 à 22h
February 18 février
Public Meeting: Proposal to extend the Carlsbad Springs Trickle Feed Water
Service Area / Réunion publique : Agrandir la zone de services d’eau à faible
débit de Carlsbad Springs Contact/Responsable: Sean Moore, 613 580-2424 ext/poste. 16481
7 p.m. to 9 p.m 19h à 21h
February 22 février Community Brunch sponsored by the Club Optimiste / Brunch communautaire organisé par le Club Optimiste 2014 – 2015 President / Président: Derek Bergeron, 613 808-2059
10:15 a.m. 10h15
March 13 mars
Kids' Night Out for 2- to 12-year-olds / Soirée pour les enfants âgés de 2 à
12 ans / Children must be accompanied by an adult. Cost: $2 per child / adults free / Les enfants doivent êtres accompagnés d’un adulte. Coût : 2$ par enfant / gratuit pour les adultes Contact/Responsable: Ghislaine Monette, 613 822-6643
7 p.m. to 9 p.m. 19h à 21h
February 16 février 2015 –
March 15 mars 2015
DTD2 Website: www.dumpthisdump2.ca
Le 23 janvier dernier, l’équipe de DTD2 a organisé, pour une 3ième année consécutive, un souper « levée de fonds » et, comme à l’habitude, la communauté a répondu à l’appel. Les prochaines semaines seront cruciales puisque nous serons occupés à faire la revue de certaines sections pertinentes du rapport de l’évaluation environnementale (EE). Nous avons retenu les services d’experts techniques et nous soumettrons nos commentaires au ministère de l’environnement et, ceci avant le 20 février.
Transmettez vos inquiétudes! Prenez le temps d’envoyer un courriel à la
personne responsable au ministère de
l’environnement [email protected].
DTD2 held its third annual “fundraiser” supper
January 23 and, as usual, the community answered
our call and came in great numbers.
The next few weeks are crucial as we review pertinent sections of the Environmental Assessment (EA) report. Technical experts have been hired and we will submit our comments to the Ministry of the Environment before February 20. Express your concerns! Please take the time to email the person
responsible for the project at the Ministry of the
Environment, [email protected].
Club Optimiste de Carlsbad Springs Inc. 2014 – 2015 President / Président
Derek Bergeron, 613 808-2059
LE CARNAVAL DE CARLSBAD SPRINGS
WINTER CARNIVAL
Toutes les activités de la fin de semaine du 23 au 25 janvier furent un grand succès grâce à une grande participation et à une température clémente. Nous tenons à remercier nos nombreux et généreux commanditaires qui nous ont encouragés – sans vous le carnaval n'aurait pas connu le même succès! MERCI. Nous avions cette année un sculpteur de glace qui a créé une mascotte pour notre jeu de curling. Gros merci à Nathan McKeough!
All activities which took place during the January 23 to 25 weekend were well attended and successful—even Mother Nature decided to be on our side again this year. We would like to thank our numerous and generous sponsors - without you, the carnival would not have been so successful! THANK YOU. This year we had the pleasure of having an ice carver who created a mascot for our curling game! Thank you to Nathan McKeough!
Email: [email protected]
Thank you
for supporting the
euchre
tournament
hosted by the
Top Generation
Club,
24 January!
Olaf et sa pierre de curling
Olaf and a curling rock
La Ville d’Ottawa tiendra une réunion publique le 18 février : Agrandir la zone de
services d’eau à faible débit de Carlsbad Springs et al
East Gateway Properties Ltd. projette d’aménager un lotissement industriel rural composé de cinq grands îlots d’aménagement qu’il partien au 5371, chemin Boundary, partie de 5329, 5383, 5341, chemin Boundary. Le lotissement serait accessible par une seule route publique qui se terminerait par un cul-de-sac. Le demandeur propose que chaque terrain dispose de son propre système septique individuel et qu’ils soient tous branchés au réseau d’alimentation en eau municipal connu sous le nom de système de distribution d’eau à faible débit de Carlsbad Springs.
Le plan d'emplacement et documents sont disponible sur le Web : www.carlsbadsprings.ca. Responsable: Sean Moore, Ville d’ Ottawa, 613 580-2424 poste 16481
The City of Ottawa will hold a Public Meeting on February 18: Proposal to extend
the Carlsbad Springs Trickle Feed Water Service Area et al
East Gateway Properties Ltd. is proposing to develop a rural industrial subdivision comprising of five large development blocks it owns at 5371 Boundary Road, Part of 5329, 5383, and 5341 Boundary Road. The subdivision would be accessed by a single public road terminating in a cul-de-sac. The applicant is proposing that the City will permit the lots to be serviced by individual septic systems and the extension of and connection to the municipal water supply known as the Carlsbad Springs "Trickle-feed"' Water Service Area.
The location map and documentation are available online, www.carlsbadsprings.ca. Contact: Sean Moore, City of Ottawa, 613 580-2424 extension 16481.