16
MARQUE: TEAC REFERENCE: MC-DX 33 ARGENT CODIC: 3178471

MARQUE: TEAC REFERENCE: MC-DX 33 ARGENT CODIC: 3178471 · 2011-02-08 · MANUAL DEL USUARIO MC-DX33 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL. 28 Specifications ... Guide sheet for wall mounting

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MARQUE: TEAC REFERENCE: MC-DX 33 ARGENT CODIC: 3178471 · 2011-02-08 · MANUAL DEL USUARIO MC-DX33 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL. 28 Specifications ... Guide sheet for wall mounting

MARQUE: TEAC

REFERENCE: MC-DX 33 ARGENT CODIC: 3178471

Page 2: MARQUE: TEAC REFERENCE: MC-DX 33 ARGENT CODIC: 3178471 · 2011-02-08 · MANUAL DEL USUARIO MC-DX33 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL. 28 Specifications ... Guide sheet for wall mounting

77-20DX33S00020

Z

Micro Hi-Fi SystemOWNER’S MANUAL

MANUEL DU PROPRIÉTAIREMANUAL DEL USUARIO

MC-DX33

ENG

LISHFR

AN

ÇA

IS ESPA

ÑO

L

Page 3: MARQUE: TEAC REFERENCE: MC-DX 33 ARGENT CODIC: 3178471 · 2011-02-08 · MANUAL DEL USUARIO MC-DX33 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL. 28 Specifications ... Guide sheet for wall mounting

28

Specifications

AMPLIFIER section

OutputPower(L+R). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5W+5WOutputPower(Subwoofer). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15WInputSensitivity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 300mVFrequencyResponse. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50to20,000Hz

TUNER Section (FM)

FrequencyRange. . . . . . . . . . . . . . . . . 87.50to108.00MHzSensitivity(S/N30dB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20dBµV/m

TUNER Section (AM)

FrequencyRange. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 522to1,620kHzSensitivity(S/N20dB). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54dBµV/m

CD PLAYER Section

FrequencyResponse. . . . . . . . . . . . . 20to20,000Hz(±1dB)Signal-to-NoiseRatio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55dBWowandFlutter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Unmeasurable

SPEAKER

Type. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . FullrangeflattypeImpedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4ohms

SUBWOOFER

Impedance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8ohms

GENERAL

PowerRequirements . . . . . . . . . . . . . . . . . .230VAC,50HzPowerConsumption. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60W

Dimension(WxHxD) MainUnit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 255x169.5x84mm L&RSpeakers . . . . . . . . . . . . . . . . 210x169.5x81mm Subwoofer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160x245x335mm

Weight(Net) MainUnit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1.3kg L&RSpeakers. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.7kgeach Subwoofer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5.3kg

Standard Accessories

Remotecontrolunit(RC-1174)x1Batteryforremotecontrolunitx1Subwoofercablex1Speakercablex2FMantennax1AMantennax1Stereominiplugcablex1

Wallmountbracketsx4Screw(short)x8Screw(long)x4Taperedplasticwallanchorx4Guidesheetforwallmountingx2

Owner’smanualx1Quickguideforconnectionx1Warrantycardx1

• Design and specifications are subject to change withoutnotice.

• Weightanddimensionsareapproximate.• Illustrationsmaydifferslightlyfromproductionmodels.

29

FRA

AIS

Sommaire

Merci d’avoir choisi TEAC. Lisez attentivement ce manuel pour obtenir les meilleures performances de cet appareil.

Avantd’utiliserl’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Disques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31Connexion. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32Montagemural . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34Télécommande. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35Fonctionsdel’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Fonctionnementdebase . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

CD/MP3

EcoutedeCD/MP3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40Modederecherche(MP3seulement). . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Lecturealéatoire(Shuffle). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Lectureprogrammée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44Lecturerépétitive . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

TUNER

Ecoutedelaradio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46Mémorisationdestations(Presets) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48RDS(recherchedetypedeprogrammePTY). . . . . . . . . . . . . 48

AUX

Ecouted’unesourceexterne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49

Réglagedel’horloge. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50Réglagedelaminuterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

Guidededépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53Caractéristiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

A lire avant l’emploi< Commel’appareilpeutchaufferencoursdefonctionnement,

laissez toujours assez d’espace autour de lui pour saventilation.Les orifices de ventilation ne doivent pas être obstrués.Vérifiezqu’ilyaaumoins5cmd’espacedechaquecôtédel’appareil.NeplacezRIENsurl’appareil.

< La tensionélectrique fournieà l’appareildoit correspondreàcelleimpriméesursafacearrière.Encasdedouteàcesujet,consultezunélectricien.

< Choisissez soigneusement le lieu d’installation de votreappareil. Evitez de l’exposer directement au soleil oude leplacer près d’une source de chaleur. Evitez les lieux soumisàdesvibrationsetàlapoussière,àlachaleur,aufroidetàl’humiditédefaçonexcessive.

< Neplacezl’appareilsuraucunautrecomposantélectronique.

< N’ouvrez pas l’appareil car cela pourrait entraîner desdommagespour le circuit ouune électrocution. Si unobjetétrangervenaitàpénétrerdans l’appareil,contactezdèsquepossiblevotrerevendeurouleserviceaprès-vente.

< Lorsquevousdébranchezlecordond’alimentationdelaprisesecteur,tireztoujourssurlafiche,jamaissurlecordon.

< Pour garder propre le capteur laser, ne le touchezpas etgardez toujours la porte du lecteur de CD fermée aprèschaqueusage.

< N’essayez pas de nettoyer l’appareil avec des solvantschimiques car cela pourrait endommager sa finition.Utilisezunchiffondouxetsec,nonpelucheux.

< Gardez ce manue l en l ieu sûr pour vous y ré férerultérieurement.

Avant d’utiliser l’appareil

Page 4: MARQUE: TEAC REFERENCE: MC-DX 33 ARGENT CODIC: 3178471 · 2011-02-08 · MANUAL DEL USUARIO MC-DX33 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL. 28 Specifications ... Guide sheet for wall mounting

30

ATTENTION< N’exposez pas l’appareil à des éclaboussures ou à des

gouttesd’eau.

< Neposezpasd’objetcontenantduliquide,telqu’unvase,surl’appareil.

< N’installez pas cet appareil dans un espace confiné,dépourvu de venti lat ion, comme par exemple unebibliothèqueousimilaire.

< L’appareil tire un courant de veille nominal de la prisesecteur quand son interrupteur STANDBY/ON est enpositiond’arrêt.

< L’appareil doit être placé suffisamment près de la prisesecteurpourquevouspuissiezàtoutmomentsaisirlaficheducordond’alimentation.

< Un appareil de classe ! doit être connecté à une prisesecteurviauneficheavecmiseàlaterre.

< Les batteries (ou le pack de batteries ou les batterieschargées) ne devront pas être exposées à la chaleurexcessivetellequelesoleil,lefeuouanalogues.

< Une pression acoustique excessive d’écouteurs oud’uncasquepeutprovoqueruneperted’audition.

Mise au rebut de votre ancien appareil

1.Quandcesymboledepoubellesurrouesbarréed’unecroixestjointàunproduit,cela signifie que ce produit est couvertparlaDirectiveEuropéenne2002/96/EC.

2.To u s l e s p ro d u i t s é l e c t r i q u e s e télectroniques doivent être jetés séparément des orduresménagères via des collecteurs désignés agréés par legouvernementoulesautoritéslocales.

3.Lagestioncorrectedel’éliminationdevotreancienappareilaideàprévenir lesconséquencespotentiellementnégativespourl’environnementetlasantéhumaine.

4.Pour des informations plus détaillées sur lamise au rebutde votre ancienappareil, veuillez contacter votremairie, leservicedetraitementdesorduresoulemagasindanslequelvousavezachetéleproduit.

NXTestunemarquecommercialedeNewTransducersLtd.

31

FRA

AIS

Disques

Disques lisibles par cet appareil:

• CD audio conventionnels portant le logoCOMPACTDISCDIGITALAUDIO:

• CD-RetCD-RWcorrectementfinalisés• CDdeMP3

Note:< Selon laqualitédudisqueet/ou lesconditionsde lagravure,

certainsCD-R/CD-RWpeuventnepasêtrelisibles.

< Les disques protégés contre la copie et les disques ne seconformant pas au standard CD peuvent ne pas être luscorrectementparcetappareil.Sivousutilisezdetelsdisquesdanscetappareil,TEACCorporationetsesfilialesnepeuventêtre tenuspour responsables d’aucune conséquence et negarantissentpaslaqualitédereproduction.Sivousrencontrezdesproblèmesavecdetelsdisquesnonstandards,vousdevezcontacterlesfabricantsdudisque.

Compatibilité MP3< Lenomdes fichiersMP3nedoit contenirquedescaractères

alphanumériques. Cet apparei l ne peut pas aff ichercorrectementdes symboles ou des caractères codés sur 2octets (tels que les caractères Japonais, Chinois, etc.). Veillezaussiàbienemployerl’extensiondefichier«-.mp3-».

< Ledisquedoitêtrefinalisépourpouvoirêtrelu.

< LeCD-ROMdoitêtrecompatibleISO9660.

< Quandplusde200fichiersou50dossierssontenregistréssurledisque,l’appareilpeutnepaspouvoircorrectementleslire.

< Format audioMPEG-1 Layer 3 monoou stéréo, 44.1ou48kHz,débitbinaireconstant(CBR).

Commentsortirledisque Commenttenirledisque

< Placeztoujours ledisquedans le lecteuravecses inscriptionssur le dessus. (LesCompactDiscs nepeuvent être lus ouenregistrésquesuruneface.)

< Pour retirer undisquede sonboîtier, appuyez sur la rosaceau centre du boîtier et sortez le disque, en le tenantsoigneusementparlatranche.

< Ne faites pas reproduireundisquegondolé, déforméouendommagé.Faire reproduire de tels disques peut causer des dommagesirréparablesauxmécanismesdelecture.

< Les CD-R et CD-RW sont plus sensibles aux effets de lachaleur et des rayons ultraviolets que lesCDordinaires. Ilest important denepas les conserver dans un lieu soumisdirectement aux rayons du soleil, et de les tenir éloignés desources de chaleur comme des radiateurs oudes appareilsélectriquesproducteursdechaleur.

< LesCD-R etCD-RW imprimables ne sont pas recommandéscar la face avec étiquette peut être collante et risque d’endommagerl’appareil.

< Ne collez pas depapiers oude feuillets deprotection surles disques et n’employez aucune bombe diffusant unrevêtementprotecteur.

< Utilisez un stylo feutre doux à base d’huile pour inscrire lesinformations du côté inscriptible.N’utilisez jamais de stylobilleouàpointedure car celapourrait endommager la faceenregistrée.

< N’employez jamais de stabilisateurs. L’emploi dans cetappareildestabilisateursdeCDdisponiblesdanslecommerceendommagera les mécanismes et conduira à leurmauvaisfonctionnement.

< N’employez pas deCDde forme particulière (octogonal, enformedecœur,detaillecartedevisite,etc.).CetypedeCDpeutendommagerl’appareil:

< En cas dedoute sur l’entretien et lemaniement d’unCD-R/CD-RW, lisez les précautions données avec le disque, oucontactezdirectementlefabricantdudisque.

< En cas de salissuredudisque, essuyez la surfacede façonradiale(dutroucentralversl’extérieur)avecunchiffonsecetdoux:

< N’employez jamais deproduits chimiquescomme des bombes pour disque, des bombes ou liquidesantistatiques, de la benzine ou du diluant pour nettoyerles disques. Ils causeraient des dommages irréparables à lasurfaceplastiquedudisque.

< Les disquesdoivent être remis dans leur boîtier après usagepour éviter la poussière et les rayures qui pourraient causerdes«-sauts-»ducapteurlaser.

< N’exposezpas les disques directement au soleil ou à unehumidité et température élevées durant des périodesprolongées.Une longue exposition à de fortes températuresferasegondolerledisque.

ATTENTION : NE DEPLACEZ PAS L’APPAREIL DURANT LA LECTURE

Durantlalecture,ledisquetourneàhautevitesse.Nesoulevezet nedéplacez PAS l’appareil durant la lecture.Celapourraitendommagerledisqueoul’appareil.

QUAND VOUS DEPLACEZ CET APPAREILQuand vous changez l’appareil de place ou quand vous l’emballez pour le transporter, veil lez bien à retirer ledisque.Déplacer cet appareil avec undisque à l’intérieurpeut entraîner des mauvais fonctionnements ou d’autresdommages.

Page 5: MARQUE: TEAC REFERENCE: MC-DX 33 ARGENT CODIC: 3178471 · 2011-02-08 · MANUAL DEL USUARIO MC-DX33 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL. 28 Specifications ... Guide sheet for wall mounting

B

A

C

G H

E

DD

F

32

Connexion

ATTENTION<Eteigneztousvoséquipementsavantdefairetouteconnexion.<Lisezlesinstructionsdechaqueélémentquevousenvisagezd’utiliseraveccetappareil.<Veillezàbienenfoncer chaque fichedeconnexion.Pouréviter lesbruitset les ronflements,ne

regroupezpaslescâblesdemodulation(pourlesignal)etlecordond’alimentation.

Enceinte (D) Enceinte (G)

Face latérale de l’unité centrale

Face arrière de l’unité centrale

Caisson de graves

33

FRA

AIS

A Antenne cadre AMPlacezl’antennepourobtenirlameilleureréception.Si vous le désirez, vouspouvez fixer l’antenneAMaumurcommereprésentéci-dessous:

B Antenne FMEnmodeFM, réglez-vous surunestationFMetétendez lefild’antennepourtrouverlameilleurepositionderéception.Cette antenne peut devoir être repositionnée si vousdéplacezvotreappareil.

Antenne FM d’extérieurDans une zone où les signaux FM sont faibles, il seranécessaire d’utiliser une antenne FM 75 ohms de typeasymétrique pour l’extérieur avec un transformateur d’adaptationoptionnel (non fourni) connecté à une antenneexterne.Généralement, une antenne à 3 éléments suffira;si vous vivez dans une zone où les signaux FM sontparticulièrement faibles,uneantenneà5élémentsoupluspeutêtrenécessaire.

E Cordon d’alimentation secteurVeillez à brancher le cordon d’alimentation électrique dansuneprisesecteurdélivrantunetensioncorrecte.

Saisissez la fiche du cordon pour le brancher ou ledébrancher.Netirezjamaissurlecordon.

F Interrupteur d’alimentation POWER du caissonUtilisezcetinterrupteurpourallumerouéteindrelesystème.

<Si l’interrupteurd’alimentationdu caissonde graves estcoupé, les réglages conservés enmémoire (réglages de l’horloge, des stations préréglées ou «-presets-», de laminuterie)sonteffacés.Pouréviterdeperdrevosréglages, ilestconseilléde laissercetinterrupteursurONmêmehorsutilisation.

G CasquePourécouterenprivé,réduisezd’abordleniveaudevolumeauminimum. Puis insérez la fiche de votre casque dansla prise PHONES, et réglez le volume à l’aide des touchesVOLUME.Le sondesenceintesest coupé tantque la fichecasqueestinsérée.

ATTENTIONBaisseztoujoursleniveaudevolumeavantdebranchervotrecasque.POUREVITERD’ENDOMMAGERVOTREAUDITION -Neplacezpaslecasquesurvotretêteavantdel’avoirbranché.

H Entrée auxiliaire AUX INVouspouvezbrancherunlecteuraudioportableàcetteprise.Branchez à cette dernière la prise LINEOUTou PHONES(prise de sortie audiodeniveau ligneoupour casque) dulecteuràl’aideducâbleàmini-fichestéréofourni.

Si vous utilisez la prise casque (PHONES) de votre mini-lecteur,vousdevezréglerlevolumedumini-lecteurouvous

risquerezdenerienentendredansleMC-DX33.

C Caisson de graves (Subwoofer)Reliezlesprises«-TOSUBWOOFER-»et«-FROMMAIN-»àl’aideducâblefourni.

<Connectezlesconnecteursdansladirectionindiquée.

D EnceintesBranchezlafichedel’enceintegaucheenpriseL,etcelledel’enceintedroiteenpriseR.

<Sivousn’utilisezpaslesenceintesfournies,vérifiezquecellesquevousemploierezontuneimpédanced’aumoins4Ω.

<Neconnectezriend’autreàcesprisesquedesenceintes.

AntenneFMd’extérieur(75Ω)

Page 6: MARQUE: TEAC REFERENCE: MC-DX 33 ARGENT CODIC: 3178471 · 2011-02-08 · MANUAL DEL USUARIO MC-DX33 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL. 28 Specifications ... Guide sheet for wall mounting

34

Montage mural

Vouspouvezmonterlesenceintesgaucheetdroiteaumur.

Précautions< Sachezque la longueur des câbles est d’environ3m.N’

essayezpasdemonter les enceintes trop loindu caissondegraves.

< Percezdes trousdansunmur solide, commeunecharpenteenboisouunmurenbéton.

< TEAC fournit ces supports aupropriétaire duproduit pourplusdecommodités.Consultez lecode localdeconstructionetpreneztoutes lesprécautionsnécessairespourmontercessupports. Si vous n’êtes pas sûr de la façon de les utiliser,consultez un artisan qualifié ouun expert enmatériaux deconstruction.

Pour l’accrochage mural1. Fixez les supports sur le panneau arrière des enceintes

en utilisant les vis courtes fournies.

2. Utilisez le gabarit fourni pour marquer l’emplacement exact des perçages sur le mur.

3. Percez des trous dans le mur aux endroits marqués.

4. Vissez les longues vis fournies dans le mur.

Laissezunespaced’environ5mmentre la têtedes vis et lemur.

< Pour plus de commodités, un jeude crochets coniques enplastiqueest fourni.Sivouschoisissezd’utilisercescrochets,percez un avant-trou à l’aide d’un foret de 6 mm puisenfoncezlecrochetdansl’avant-trou.N’utilisezcescrochetsques’ilsconviennentauxmatériauxsurlesquels l’appareil doit êtremonté.Consultez votremagasindebricolagelocalsivousn’êtespassûr.

5. Avant d’aller plus loin, connectez les enceintes et le caisson de grave en utilisant les câbles d’enceinte fournies (voir page 32-33).

6. Accrochez les enceintes sur les vis avec précaution.

Note:Assurez-vousque les enceintes sont bien accrochées sur lescrochets et que les crochets sont suffisamment forts poursupporterleurpoidsavantderetirervosmains.

35

FRA

AIS

Télécommande

1

2

3

La télécommande fournie permet de contrôler l’appareil àdistance.Quandvousutilisez la télécommande,pointez-lavers lecapteursituéenfaceavantdel’appareil.

< Même si la télécommande est employée dans la zone deportéeefficace,sonutilisationpeutêtreimpossibles’ilyadesobstaclesentreelleetl’appareil.

< Si la télécommande est employée près d’autres produitséme t t eu r s de r a yon s i n f r a rouge s , ou s i d ’ au t re stélécommandes à infrarouges sont employées près de l’appareil,lefonctionnementpeutêtreincorrect.Demême,lesautresproduitspeuventducoupaussimalfonctionner.

Installation de la pile

1.Retirezlecouvercleducompartimentdepile.

2.Placezlapileaulithium(CR2032,3V).

3.Refermezlecouvercle.

Remplacement de la pileSilaportéedelatélécommandevis-à-visdel’appareildiminue,la pile est déchargée. Dans ce cas, remplacez-la par uneneuve.

Précautions concernant les pilesNechauffezpasetnedémontezpaslespilesetnejetezjamaislesvieillespilesdansunfeu.

Page 7: MARQUE: TEAC REFERENCE: MC-DX 33 ARGENT CODIC: 3178471 · 2011-02-08 · MANUAL DEL USUARIO MC-DX33 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL. 28 Specifications ... Guide sheet for wall mounting

36

Fonctions de l’unité

K

P

R

H

M

L

ST

U

BA

Q

G

J

E CD

G

F

H

I

J

K

M

CBA D E

L

NO

Note:Pour simplifier les explications, les instructions de cemanuel se réfèrent exclusivement auxnoms des touches etcommandes de la face avant. Les commandes qui y sontassociées sur la télécommande fonctionneront de façonsimilaire.

37

FRA

AIS

A SAUT (.//) / SYNTONISATION

EnmodeCD, appuyezbrièvement sur cette touchepoursauter les plages.Maintenez cette touchepresséepour unpassaged’uneplage.EnmodeTUNER,appuyezbrièvement sur cette touchepoursyntoniserdesstations.Enmode de veille (Standby), ces touches sont utilisées pourréglerouajusterl’horlogeetlaminuterie.

B LECTURE/PAUSE (y/J)

En mode CD, util isez cette touche pour démarrer oususpendretemporairementlalecture.

C MP3/RDS

Pendantlalectured’undisqueMP3,utilisezcettetouchepourrechercherlenomd’uneplage.EnmodeFMTUNER,utilisezcettetouchepoursélectionnerlemodeRDS.

D REPEAT/PTY

EnmodeCD,utilisezcettetouchepourrégler lafonctionderépétition.Enmode FM TUNER, utilisez cette touchepour démarrer larecherchePTY.

E SHUFFLE/FM MODE

Enmode CD, utilisez cette touche pour mettre enouhorsservicelalecturealéatoire.Enmode FM TUNER, utilisez cette touchepour sélectionnerSTEREOouMONO.

F Écran

G STANDBY/ON

Utilisez sur cette touche pour mettre l’appareil sous tensionouenveille(Standby).L’unité centrale est alimentée par le caisson degrave. Vousdevezmettred’abordlecaissondegravesoustension.

Quand l’unité centrale est enmode de veille (Standby), l’indicateurd’alimentationducaissondegraveestorange.Quandl’unitéestmisesoustension,l’indicateurdevientbleu.

H FUNCTION

Utilisezcettetouchepoursélectionnerunesource(CD,TUNERouAUX).

I OUVERTURE/FERMETURE

EnmodeCD, utilisez cette touchepour ouvrir ou fermer laportedulecteurdeCD.

J FM/AM

UtilisezcettetouchepoursélectionnerAMouFM.

K MEMORY/TIME SET

EnmodeCD, utilisez cette touchepour programmerdesplages.EnmodeTUNER,utilisezcette touchepourpréréglerdesstations.Cettetoucheestaussiutiliséepourleréglagedel’horloge.

L ARRÊT (H)

EnmodeCD,utilisezcettetouchepourarrêterlalecture.

M VOLUME

Appuyezsurlatouche«+-»ou«–-»pourréglerlevolume.

N Porte du lecteur de CD

0 Capteur de télécommande

Lorsdel’utilisationdelatélécommander,dirigez-laverslui.

P PRESET/FOLDER

Enmode TUNER, utilisez ces touchespour sélectionnerunestationpréréglée.Pendantlalectured’undisqueMP3,utilisezcestouchespoursélectionnerundossierdansledisque.

Q TREBLE

Utilisez cette touche et les touchesVOLUMEpour régler leniveaudelaplagedessonshautefréquence.

R BASS

Utilisez cette touche et les touchesVOLUMEpour régler leniveaudelaplagedessonsbassefréquence.

S SLEEP

Utilisezcettetouchepourréglerlaminuteried’extinction.

T TIMER

Utilisezcettetoucheenmêmetempsquelestouchesdesautpourréglerlaminuterie.

U MUTING

Utilisezcettetouchepourcouperleson.

Page 8: MARQUE: TEAC REFERENCE: MC-DX 33 ARGENT CODIC: 3178471 · 2011-02-08 · MANUAL DEL USUARIO MC-DX33 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL. 28 Specifications ... Guide sheet for wall mounting

38

Fonctionnement de base

23

1

4

< Pour écouter une source extérieur connectée à la priseAUXIN,sélectionnezAUX.

< EnmodeAUX,l’écranindiquetoujoursl’horloge.

< SivousmaintenezpresséelatoucheTIMERSETpendantplusde2secondesenmodeCDouTUNER,l’horlogeestaffichéependantquelquessecondes.

3 Sélectionnez une source en appuyant sur la touche FUNCTION.

4 Faites reproduire la source et réglez le volume avec les touches VOLUME.

1 Allumez le caisson de graves.

(Facearrièreducaissondegraves)

2 Appuyez sur le commutateur STANDBY/ON de l’unité centrale.

39

FRA

AIS

< Quandlesonestcoupé,«-MUTING-»clignoteàl’écran.

< Sivouschangezlevolumequandlesonestcoupé,lesonestrétabli.

Commande de tonalité

1. Appuyez sur la touche BASS ou TREBLE.

Pour régler le niveau de la plage sonore des bassesfréquences,appuyezsurlatoucheBASS.

Pour régler le niveau de la plage sonore des hautesfréquences,appuyezsurlatoucheTREBLE.

2. Dans les 5 secondes qui suivent, appuyez sur les touches VOLUME pour modifier le réglage.

Leniveaupeutrégléentre–4et+4.

Coupure du son (Muting)Pour temporairement couper le son, appuyez sur la toucheMUTING.Appuyezànouveau sur la toucheMUTINGpour restaurer leson.

CasquePourécouterenprivé, réduisezd’abord leniveaudevolumeau minimum. Puis insérez la fiche de votre casque dansla prise PHONES, et réglez le volume à l’aide des touchesVOLUME. Le son des enceintes est coupé tant que la fichecasqueestinsérée.

Minuterie d’extinctionAppuyer répétitivement sur la touche SLEEP permet deprogrammerun intervalle (de90 à10minutes) après lequelvous voulez que l’unité s’éteigne automatiquement pourpasserenmodeveille(Standby).

Chaque pression de la touche SLEEP change la période detempsde10minutes.

ATTENTIONBaisseztoujoursleniveaudevolumeavantdebranchervotrecasque. POUREVITERD’ENDOMMAGERVOTREAUDITION- Ne placez pas le casque sur votre tête avant de l’avoirbranché.

90 80 10………

(off)

Page 9: MARQUE: TEAC REFERENCE: MC-DX 33 ARGENT CODIC: 3178471 · 2011-02-08 · MANUAL DEL USUARIO MC-DX33 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL. 28 Specifications ... Guide sheet for wall mounting

CD

MP3

40

Ecoute de CD/MP3

142

35

nombretotaldedossiers

tempsécoulésurlaplageactuelle

numérodelaplageactuelle

numérodudossieractuel

tempsécoulésurlaplageactuelle

numérodelaplageactuelle

1 Appuyez sur la touche FUNCTION pour sélectionner «-CD-».

2 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE.

3 Placez un disque sur le moyeu central du lecteur avec son côté imprimé face à vous.

Pressez le disque contre lemoyeu jusqu’à ce qu’un léger«-clic-» se fasse entendre, indiquant que le disque estcorrectementmonté.

< Ne mettez jamais plus d’un disque à la fois dans lemécanisme.

< Vérifiezqueledisqueestcorrectementmontésurlemoyeuetqu’iltientbienenplace.

4 Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE pour fermer la porte du lecteur de CD.

< Il faut quelques secondes à l’unité pour charger le disque.Aucune touche ne fonctionnera durant cette période dechargement.Attendezque le nombre total deplages et laduréetotaledelecturedudisquesoientaffichés.

< Quand aucundisquen’est chargédans le lecteur deCD,«-NODISC-»s’affiche.

Quand un CD est chargé

5 Appuyez sur la touche Play/Pause (y/J) pour lancer la lecture.

Lalecturedémarreparlapremièreplagedudisque.

< Les morceaux MP3 enregistrés hors des dossiers sontautomatiquementplacésdans ledossier racine (ROOT),et lalecturedémarreparlepremiermorceaududossierROOT.

< Une fois la lecturede tous lesmorceaux terminée, l’unité s’arrêteautomatiquement.

Quand un disque de MP3 est chargé

duréetotaledelecturenombretotaldeplages

nombretotaldemorceaux

41

FRA

AIS

Pour suspendre temporairement la lecture (mode pause)

Appuyez sur la touche Play/Pause (G/J) durant la lecture.La lecture s’arrête sur la position actuelle. Pour reprendre lalecture,appuyezànouveausurlatouchePlay/Pause(G/J).

Pour arrêter la lectureAppuyezsurlatoucheStop(H)pourarrêterlalecture.

Pour sauter à la plage précédente ou suivante

Durant la lecture, appuyez répétitivement sur la toucheSkip(.ou/)jusqu’àobtentiondelaplagedésirée.Laplagesélectionnéeseraluedepuissondébut.

Enmode stop, appuyez répétitivement sur la touche Skip(.ou/)jusqu’àobtentiondelaplagequevousvoulezécouter.AppuyezsurlatouchePlay/Pause(G/J)pourlancerlalecturedepuislaplagesélectionnée.

< Sivousappuyezsurlatouche.pendantlalecture,laplageencoursestreluedepuissondébut.Pourreveniraudébutdelaplageprécédente,appuyezdeuxfoissurlatouche..

< Durant la lectureprogrammée, c’est la plageprécédenteousuivanteduprogrammequiestlue.

Recherche d’une partie de plageDurantlalecture,maintenezenfoncéelatoucheSkip(.ou/)etrelâchez-laquandvousavezrejoint lapartiequevousvoulezécouter.

Sélection d’un dossier du disque de MP3Appuyez sur la touche PRESET/FOLDERpour sélectionner undossier.

Pour afficher les informations de MP3

Durantlalectured’undisquedeMP3,appuyezsurlatoucheMP3durantplusd’1seconde.Lesinformationsconcernantlemorceauactuelserontaffichéesdansl’ordresuivant:

NomdufichierwTitrewArtistewAlbum

< NONEapparaîts’iln’yapasd’informations.< UNKNOWN appara î t s i l ’un i té ne peut pas l i re les

informations.

Appuyez à nouveau sur la touche MP3 durant plus d’1secondepourannulerlemoded’informationsMP3.

Page 10: MARQUE: TEAC REFERENCE: MC-DX 33 ARGENT CODIC: 3178471 · 2011-02-08 · MANUAL DEL USUARIO MC-DX33 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL. 28 Specifications ... Guide sheet for wall mounting

42

Mode de recherche (MP3 seulement)

Recherche d’un nom de morceauVouspouvezsélectionnerunmorceauenlerecherchantparsonnom.

1 Appuyez une fois sur la touche MP3.

Une lettre de l’alphabet (initiale denom demorceau) et unnomdemorceaus’affichent.

Initialedunomdemorceau

Nomdemorceau

4 Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (G/J).

Lalecturedémarredepuislemorceausélectionné.

Numérodemorceau

< Pour annuler lemode de recherche, appuyez sur la toucheSTOP(H).

2 Sélectionnez l’initiale du morceau que vous voulez écouter en appuyant sur la touche SKIP (. ou /).

3 Appuyez sur la touche SKIP (. ou /) et maintenez-la.

Vouspouvez alors sélectionner unmorceau ayant la mêmeinitialeenappuyantsurlatoucheSKIP(.ou/).

MP3

43

FRA

AIS

Recherche d’un morceau dans un dossier

1 Appuyez deux fois sur la touche MP3.

Lenomdedossierestaffiché.< Les morceaux MP3 enregistrés hors des dossiers se trouvent

dansledossierracine(ROOT).

2 Appuyez sur la touche SKIP (. ou /) pour trouver le dossier où se trouve le morceau que vous voulez écouter.

3 Appuyez sur la touche SKIP (. ou /) et maintenez-la.

VouspouvezalorssélectionnerunmorceaudansledossierenappuyantsurlatoucheSKIP(.ou/).

4 Appuyez sur la touche PLAY/PAUSE (G/J) pour lancer la lecture.

Lalecturedémarredepuislemorceausélectionné.

< Si vous sautez l’étape 3 , la lecture commenceraàpartir dupremiermorceaududossiersélectionné.

Lecture aléatoire (Shuffle)

Lesplagespeuventêtreluesenordrealéatoire.AppuyezsurlatoucheSHUFFLEdurantlalectureouàl’arrêt.«-SHUFFLE-»s’allumeraalorsdansl’écran.

< Sivousappuyezsurlatouche/durantlalecturealéatoire,laplagesuivanteseraaléatoirementsélectionnéepuis lue.Sivousappuyezsurlatouche.,laplageactuellementlueserareprisedepuis sondébut. Si vousappuyezdeux foisouplussurlatouche.,laplagesuivanteestsélectionnéedefaçonaléatoireetreproduite.Lalecturealéatoirenepeutpasrevenirdeuxfoissurlamêmeplage.

< La lecture aléatoire ne fonctionnepas en mode de lectureprogrammée.

< Si on appuie sur une des touches suivantes, le mode delecturealéatoireestannulé:

SHUFFLE,STOP,FUNCTION,FM/AM,STANDBY/ON,OPEN/CLOSE

Page 11: MARQUE: TEAC REFERENCE: MC-DX 33 ARGENT CODIC: 3178471 · 2011-02-08 · MANUAL DEL USUARIO MC-DX33 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL. 28 Specifications ... Guide sheet for wall mounting

44

MEMORY

FUNCTION

CD MP3

Lecture programmée

< Quand la lecture de toutes les plages programmées estterminée, ou si vous appuyez sur al touched’arrêt (H), l’indicateur MEMORY s’éteint et lemode deprogrammationestannulé.Leprogrammerestequandmêmeenmémoire.VouspouvezretourneràlalectureprogramméeenappuyantsurlatoucheMEMORYetsurlatoucheLecture/Pause(G/J).

< La fonction aléatoire (Shuffle) ne fonctionne pas durant lalectureprogrammée.

MP3

CD MP3

Vouspouvezprogrammerjusqu’à64plagesdansl’ordredésiré.

1 Appuyez sur la touche FUNCTION pour sélectionner «-CD-».

2 Appuyez sur la touche MEMORY.

«-MEMORY-»s’allumedansl’écran.

< Pourannulerlemodeprogramme,appuyezsurlatoucheStop(H).

3 Appuyez répétitivement sur la touche Skip (. ou /) pour sélectionner un dossier de disque MP3, puis appuyez sur la touche MEMORY.

< LesmorceauxMP3enregistréshorsdesdossierssontdans ledossier«-001-»(racineouROOT).

< SautezcetteétapequandvousreproduisezunCDstandard.

Laplageestprogrammée,et«-P-02-»estaffiché.

< Répétezlesétapes 3 et 4 pourprogrammerd’autresplages.< Vouspouvezprogrammerjusqu’à64plages.

5 Une fois la sélection des numéros de plage terminée, appuyez sur la touche Play/Pause (G/J) pour lancer la lecture du programme.

4 Appuyez répétitivement sur la touche Skip (. ou /) pour sélectionner une plage, puis appuyez sur la touche MEMORY.

REPEAT REPEATALL REPEATALBUM

45

FRA

AIS

Pour contrôler l’ordre de programmation

A l’arrêt, appuyez répétitivement sur la toucheMEMORY.Le numéro de plage et son rang dans le programme s’afficheront.

Pour ajouter une plage à la fin du programmeA l’arrêt, appuyez répétitivement sur la toucheMEMORYjusqu’à ce que“00” s’affiche. Sélectionnez unnuméro deplageaveclatoucheSkip(.ou/)puisappuyezsurlatoucheMEMORY.Laplageestajoutéeàlafinduprogramme.

Pour modifier le programmeA l’arrêt, appuyez répétitivement sur la toucheMEMORYjusqu’àcequelenumérodeprogrammeàchangers’affiche.Sélectionnezunnouveaunumérodeplage avec la toucheSkip(.ou/)puisappuyezsurlatoucheMEMORY.

Pour effacer le programme

Poureffacerlecontenuprogrammé,appuyezàl’arrêtsurlestouchesMEMORYetSTOP(H).

< Si vous appuyez sur unedes touches suivantes, le contenuprogramméestaussiannulé.

OPEN/CLOSE,FUNCTION,FM/AM,STANDBY/ON

< Si l’alimentation de l’appareil est coupée, le contenuprogramméseraeffacé.

ChaquefoisquevousappuyezsurlatoucheREPEAT,lemodechangecommesuit:

Quand un CD est chargé :

REPEAT REPEATALL

Quand un disque de MP3 est chargé :

< Si on appuie sur une des touches suivantes, le mode derépétitionestannulé:

STOP,FUNCTION,FM/AM,OPEN/CLOSE,STANDBY/ON

Répétition d’une plage (Repeat 1)Appuyez une fois sur la touche REPEAT durant la lecture.«-REPEAT-»s’allume.La plage en cours de lecture sera lue en boucle. Si vousappuyez sur une touche Skip (.ou/) et sélectionnezuneautreplage,c’estcetteplagesélectionnéequiseralueenboucle.

Il est aussi possible de sélectionner à l’arrêt une plage àrépéter. Appuyez sur la touche REPEAT, sélectionnez uneplageaveclestouchesSkip(.ou/),puisappuyezsurlatouchePlay/Pause(G/J)pourlancerlalecture.

Répétition de toutes les plages (Repeat all)Touteslesplagesserontluesrépétitivement(enboucle).Appuyez deux fois sur la touche REPEAT. «-REPEAT ALL-» s’allume.

Durant la lecture programmée, les plages programméesserontluesenboucle.

Répétition de toutes les plages d’un dossier MP3 (Repeat Album)

Tous lesmorceauxdudossier seront lus répétitivement (enboucle).Appuyez trois fois sur la toucheREPEAT.«-REPEATALBUM-»s’allume.

Lecture répétitive

(off)

(off)

Page 12: MARQUE: TEAC REFERENCE: MC-DX 33 ARGENT CODIC: 3178471 · 2011-02-08 · MANUAL DEL USUARIO MC-DX33 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL. 28 Specifications ... Guide sheet for wall mounting

46

Ecoute de la radio

1

23

1 Appuyez sur la touche FUNCTION pour sélectionner «-TUNER-».

< VouspouvezaussiutiliserlatoucheFM/AMpoursélectionner«-TUNER-».

2 Appuyez sur la touche FM/AM pour sélectionner une bande de fréquences.

3 Sélectionnez la station que vous voulez entendre (sélection automatique).

Maintenez enfoncée la toucheTUNINGHautouBas jusqu’àcequel’affichagedefréquencecommenceàchanger.Quandunestationesttrouvée,leprocessusdesyntonisations’arrêteautomatiquement.

< Appuyez sur la toucheHautouBaspourarrêter la sélectionautomatique.

Sélection des stations qui ne peuvent pas être trouvées automatiquement (sélection manuelle)

Quandonappuiefugitivementsur latoucheHautouBas, lafréquencesedéplaced’unevaleurfixe.AppuyezrépétitivementsurlatoucheHautouBasjusqu’àcequelastationquevousvoulezécoutersoittrouvée.

Touche FM MODEAppuyer sur cette touche fait alterner entre les modesSTEREOetMONO.

STEREOLes émissions FM stéréo sont reçues en stéréo et le témoin«-STEREO-»s’allumeàl’écran.

< Si le son souffre dedistorsion et si le témoin «-STEREO-»clignote, c’est que le signal n’est pas assez fort pour unebonneréceptionstéréo.Danscecas,passezenmodeMONO.

MONOPourcompenserunefaibleréceptionFMstéréo,sélectionnezcemode. La réception sera forcée enmono, réduisant lesparasitesindésirables.

Si la réception est mauvaiseRéception AM

Tournezoudéplacez l’antenneAMpour trouver lameilleurepositionderéceptiondesstationsAM.

Réception FM Etirez et tournez l’antenne FM jusqu’à réception claire desstations.Vouspouvezavoiràdéplacerl’appareil.

FRA

AIS

47

Mémorisation de stations (Presets)

Vous pouvez mémoriser des stations FM et AM dans leurspresetsrespectifs1à10.

Si l’interrupteur d’alimentation du caisson de graves est coupé, les réglages conservés en mémoire (réglages d’horloge, des stations préréglées ou «-presets-», de la minuterie) seront effacés.

1 Réglez-vous sur une station que vous désirez écouter (voir pour cela les étapes 1 à 3 en page 46).

2 Appuyez sur la touche MEMORY.

4 Dans les 5 secondes, appuyez sur la touche MEMORY.

LastationestmémoriséeetletémoinMEMORYs’éteint.Pourmémoriserplusdestations,répétezlesétapes 1 à 4 .

2 Appuyez répétitivement sur la touche PRESET jusqu’à ce que la station préréglée désirée soit trouvée.

Comment rappeler les stations préréglées (presets)

1 Appuyez sur la touche FM/AM pour sélectionner une bande de fréquences.

mémoirepreset

3 Dans les 5 secondes sélectionnez, à l’aide des touches PRESET de la télécommande, une mémoire preset où conserver la station.

Page 13: MARQUE: TEAC REFERENCE: MC-DX 33 ARGENT CODIC: 3178471 · 2011-02-08 · MANUAL DEL USUARIO MC-DX33 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL. 28 Specifications ... Guide sheet for wall mounting

48

LeRadioData System (systèmededonnées radioRDS) est unservice de diffusion qui permet aux stations d’émettre desinformations supplémentaires enmême tempsque le signalnormalduprogrammeradio.

Le RDS ne fonctionne que sur la bande FM en Europe.

1 Réglez-vous sur une station FM RDS (voir pour cela les étapes 1 à 3 en page 46).

Le nom du service de programme (nom de la station) s’affiche.

2 Appuyez sur la touche RDS.

Chaquefoisquel’onappuiesurlatoucheRDS,lemodeRDSchangecommesuit:

PS (Nom du programme de service)Quand vous sélectionnez PS, la fréquence est affichéedurant3secondes,etlenomdelastation(PS)estaffiché.S’iln’yapasdedonnéesPS,«-NOPS-»s’affiche.

PTY (Type de programme)Quand vous sélectionnez PTY, le type de programme s’affiche.S’iln’yapasdedonnéesPTY,«-NOPTY-»s’affiche.

RT (Radio Texte)Quand vous sélectionnez RT, les actualités des stations,composéesdejusqu’à64symboles,sontaffichées.S’iln’yapasdedonnéesRT,«-NORT-»s’affiche.

RDS RDS (recherche de type de programme PTY)

Unestationpeutêtrerecherchéeparlebiaisdecettefonction.

1 Sélectionnez FM en appuyant sur la touche FM/AM.

2 Appuyez sur la touche PTY.

«-PTYSEL-»clignoteàl’écran.

3 Dans les 10 secondes, sé lect ionnez le type de programme (PTY) désiré avec les touches SKIP.

Vous avez le choix entre31 typesdeprogramme (voir page49).

4 Appuyez sur la touche PTY.

Larecherchecommencera.

< Quand le type de programme sélectionné est trouvé, larecherches’arrêteetletypedeprogrammes’affiche.

< Si ce typedeprogrammen’est pas trouvépar la recherchePTY,celle-cis’arrêtesurlafréquencededépart.

< Sivousvoulezarrêterlarecherche,appuyezsurlatouchePTY.

FM/AM

PTY

49

FRA

AIS

PTY (Type de programme)NEWS :annoncesbrèves, événements, opinionpublique,

enquêtes,situationsréellesAFFAIRS :genre de conseils incluant des annonces pratiques

autres que des actual i tés , des documents,discussions,analysesetc

INFO :informations quotidiennes oude référence tellesquebulletinmétéo, guidede consommation, aidemédicaleetc

SPORT :programmerelatifauxsportsEDUCATE :informationséducativesetculturellesDRAMA :toustypesdeconcertsetfictionsradiodiffusésCULTURE :tous les aspects de la culture nationale ou locale

dont les événements religieux, la philosophie, lessciencessociales,lalangue,lethéâtre,etc

SCIENCE :programmestechniquesetscientifiquesVARIED :programmes popula i res te l s que des jeux,

divertissements, interviews privées, comédies,satiresetc

POPM :programme sur le domaine commercial deschansons populaires, le volume des ventes dedisques,etc

ROCKM :musiquemoderneactuellegénéralementcomposéeetjouéepardejeunesmusiciens

MORM :musiquepopulaire durant généralementmoins de5minutes

LIGHTM :musique classique, instrumentale, vocale, etmusiquelégèreappréciéedesnonprofessionnels

CLASSICS :musiqueorchestrale incluant lesgrandsopéras, lessymphonies,lamusiquedechambreetc

OTHERM :autres styles musicaux (Rhythm &Blues, Reggae,etc.)

WEATHER :bulletinsetprévisionsmétéorologiquesFINANCE :comptes-rendusfinanciers,commerciaux,affairesCHILDREN :programmepourenfantsSOCIALA :affairessocialesRELIGION :programmereligieuxPHONEIN :programmeoùlepublicintervientpartéléphoneTRAVEL :dossiersvoyageLEISURE :programmeconcernantdesactivitésrécréativesJAZZ :musiquejazzCOUNTRY :musiquecountryNATIONAL :musiquenationaleOLDIES :musiquedel’âged’ordelapopmusicFOLKM :musiquefolkloriqueDOCUMENT:documentairesTEST(tonalitéd’essai)ALARM :avisd’alerteoudecatastrophenaturelle

1 Branchez la prise PHONES (prise de sortie audio) d’un lecteur audio portable à la prise AUX IN du MC-DX33 à l’aide du câble à mini-fiche stéréo fourni.

Ecoute d’une source externe

3 Faites jouer la source et réglez le volume avec les touches VOLUME du MC-DX33 et du lecteur audio.

2 Appuyez sur la touche FUNCTION pour sélectionner «-AUX-».

Si vousutilisez la prise de sortie casque (PHONES) de votremini-lecteur, vousdevez régler le volumedumini-lecteurouvousn’entendrezriendansleMC-DX33.

Heure de l’horloge RDS (CT)

Les paramètres de l’horloge s’ajusteront automatiquementselonlesdonnéesCT.SivoussyntonisezunestationRDSquidiffusedesdonnéesCTincorrectes, l’horlogerisqued’êtremal régléeetcelapourraitaffecterleréveil.

Quel que soit lemodeRDS sélectionné, l’appareil reçoit desdonnéesCTetrèglel’horloge.

Pour activer ou désactiver le mode CT, appuyez et maintenez enfoncée la touche RDS pendant plus de 3 secondes, puis appuyez sur la touche SKIP (.//) pour sélectionner l’activation ou la désactivation.

Page 14: MARQUE: TEAC REFERENCE: MC-DX 33 ARGENT CODIC: 3178471 · 2011-02-08 · MANUAL DEL USUARIO MC-DX33 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL. 28 Specifications ... Guide sheet for wall mounting

50

TIME SET

STANDBY/ON

Réglage de l’horloge

Si l’interrupteur d’alimentation du caisson de graves est coupé, les réglages conservés en mémoire (réglages d’horloge, des stations préréglées ou «-presets-», de la minuterie) seront effacés.

1 Si l’appareil est en service, appuyez sur la touche STANDBY/ON pour le mettre en veille.

3 Appuyez une fois encore sur la touche TIME SET.

Lavaleurdes«-heures-»clignote.

4 Appuyez sur la touche SKIP (.//) pour régler l’heure.

5 Appuyez sur la touche TIME SET.

Lavaleurdes«-minutes-»clignote.

6 Appuyez sur la touche SKIP (.//)pour régler les minutes.

7 Appuyez sur la touche TIME SET.

L’horlogedémarre.

2 Appuyez sur la touche TIME SET et maintenez-la.

«-12 HOUR-» ou«-24HOUR-» clignote. Pour changer demodehoraire(12/24h),appuyezsurlatouche.ou/.

< Siaucunetouchen’estpresséedurant10secondes, lemodederéglaged’horlogeestannulé.

FRA

AIS

51

Réglage de la minuterie 1

< L’appareilpeutêtreprogrammépours’allumerets’éteindreàuneheuredonnée.

< Réglezl’horlogeavantderéglerlaminuterie.

1 Maintenez pressée la touche TIMER jusqu’à ce que l’indicateur TIMER et «-ON-» apparaissent sur l’écran.

TIMER

/

Lavaleurdes«-heures-»commenceraàclignoter.< Siaucunetouchen’estpresséedurant10secondes, lemode

deréglagedeminuterieestannulé.

Lavaleurdes«-minutes-»commenceraàclignoter.

3 Appuyez sur la touche SKIP (.//) pour régler l’heure de démarrage (unité : minutes), puis appuyez sur la touche TIMER.

Lestémoins«-TIMER-»et«-OFF-»apparaissentàl’écranetlavaleurdes«-heures-»commenceàclignoter.

2 Appuyez sur la touche SKIP (.//) pour régler l’heure de démarrage (unité : heures), puis appuyez sur la touche TIMER.

5 Appuyez sur la touche SKIP (.//) pour régler l’heure d’arrêt (unité : minutes), puis appuyez sur la touche TIMER.

Lavaleurdes«-minutes-»commenceraàclignoter.

4 Appuyez sur la touche SKIP (.//) pour régler l’heure d’arrêt (unité : heures), puis appuyez sur la touche TIMER.

Page 15: MARQUE: TEAC REFERENCE: MC-DX 33 ARGENT CODIC: 3178471 · 2011-02-08 · MANUAL DEL USUARIO MC-DX33 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL. 28 Specifications ... Guide sheet for wall mounting

52

< Le volume de lecture augmente graduellement jusqu’auvolume réglé quand l’unité est mise sous tension par laminuterie.

< Silasourceestrégléesur«-CD-»maisqu’aucunCDn’estenplace,l’unitésemetsoustensionenmodeTUNER.

< Quand la sourceest réglée sur«-TUNER-»etque l’unité estmise sous tension, elle syntonise la stationque vous avezsélectionnéeendernier.

Réglage de la minuterie 2

6 A p p u y e z s u r l a t o u c h e S K I P (. // ) p o u r sélectionner une source (TUNER, CD), puis appuyez sur la touche TIMER.

7 Appuyez sur la touche SKIP (.//) pour régler le volume, puis appuyez sur la touche TIMER.

L’horlogeetletémoinTIMERsontaffichés.L’appareil s’allumera et s’éteindra chaque jour auxheuresspécifiées.

N’oubliez pas de mettre l’appareil en veille (standby) ou la minuterie ne fonctionnera pas.

Si l’interrupteur d’alimentation du caisson de graves est coupé, les réglages conservés en mémoire (réglages d’horloge, des stations préréglées ou «-presets-», de la minuterie) seront effacés.

8 Préparez la source.

Si vous avez sélectionné «-TUNER-» à l’étape 6 , réglez unestation.Si vous avez sélectionné«-CD-» à l’étape 6 , installez undisque.

Si vous n’utilisez pas laminuterie, appuyez sur la toucheTIMERpourlacouper(letémoinTIMERdisparaîtdel’écran).Appuyezànouveausur latoucheTIMERpourlaremettreenservice.

< Quand laminuterieestactivée,sesréglagessontaffichésunparun,etletémoinTIMERestalluméàl’écran.

Le réglage de la minuterie est maintenant terminé et laminuterieestactivée.Vos réglages de minuterie sont affichés un par un, et letémoinTIMERestalluméàl’écran.

Pour activer ou désactiver la minuterie

9 Appuyez sur la touche STANDBY/ON pour mettre l’appareil en veille (standby).

53

FRA

AIS

Si vous avez des problèmes avec votre système, veuillez lirece qui suit et voyez si vous pouvez résoudre le problèmevous-même avant d’appeler votre revendeur ou le centre demaintenanceTEAC.

GénéralitésPas d’alimentationeVérifiez la connexion au secteur. Contrôlez et assurez-vous

quelaprisesecteurn’apasd’interrupteuret,sielleenaun,qu’elle est en service. Vérifiez qu’il y a du courant dans lapriseenybranchantunautreappareilcommeunelampeouunventilateur.

Pas de son dans les enceintes.eSélectionnez la bonne source en appuyant sur la touche

FUNCTION.eVérifiezlebranchementdesenceintes.eRéglezlevolume.eRetirezlafichedecasquedelaprisePHONES.eSi l’indicateur«-MUTING-» clignote, appuyez sur la touche

MUTING.

Le son est parasité.eL’appareilesttropproched’untéléviseurTVoudedispositifs

similaires. Installez l’appareil plus loin, ou éteignez cesdispositifs.

La télécommande ne fonctionne pas.eAppuyezsurlatoucheSTANDBY/ONpourallumerl’appareil.eSilapileestépuisée,changez-la.eUtilisez la télécommande dans le rayon prévu (5 m) et

pointez-laverslafaceavant.eEliminez les obstacles entre la télécommande et l’unité

centrale.eSiunelumièrefortesetrouveprèsdel’appareil,éteignez-la.

Lecteur de CDLa lecture ne fonctionne pas.eRéinsérezledisqueavecsasurfaceimpriméeversl’extérieur.eSiledisqueestsale,nettoyezsasurface.eUn disque vierge a été chargé. Chargez un disque

préenregistré.eSelonledisque,etc.ilpeutêtreimpossibledereproduiredes

CD-R/RW.Réessayezavecunautredisque.eVous nepouvezpas reproduire deCD-R/RWnon finalisé.

Finalisez un tel disque dans un enregistreur de CD etréessayez.

Le son saute.ePlacez l’appareil sur une surface stable pour éviter les

vibrationsetleschocs.eSiledisqueestsale,nettoyezsasurface.eN’employez pas de disques rayés, endommagés ou

gondolés.

Syntoniseur (Tuner)Aucune station ne peut être entendue, ou le signal est trop faible.eRéglezcorrectementlastation.eTournez l’antenneFMouAMpour lameilleurepositionde

réception.

Bien que la diffusion soit en stéréo, le son est mono.eAppuyezsurlatoucheFMMODE.

Si un fonctionnement normal ne peut pas être obtenu, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et rebranchez-le.

Si l’interrupteur d’alimentation du caisson de graves est coupé, les réglages conservés en mémoire (réglages d’horloge, des stations préréglées ou «-presets-», de la minuterie) seront effacés.

Guide de dépannage

Faites attention à la condensationQuand l’appareil (ouundisque) est déplacéd’un lieu froidàun lieuchaud,ouutiliséaprèsunchangementsoudaindetempérature, ilyaunrisquedecondensation; lavapeurdel’air peut se condenser sur lemécanisme interne, rendantle fonctionnement correct erratique voire impossible. Pourempêchercela,ousicelaseproduit, laissez l’appareilallumédurant une ou deux heures. L’appareil s’acclimatera à latempératuredesonenvironnement.

MaintenanceSi lasurfacede l’appareilestsale,essuyez-laavecunchiffondoux ouutilisez undétergent liquide léger dilué. Veillez àtotalementenlevertoutliquideexcédentaire.N’utilisezpasdediluant,debenzineoud’alcoolcarcelapeutendommagerlasurfacedel’appareil.Laisseztotalementsécherlasurfacedel’appareilavantutilisation.

Page 16: MARQUE: TEAC REFERENCE: MC-DX 33 ARGENT CODIC: 3178471 · 2011-02-08 · MANUAL DEL USUARIO MC-DX33 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL. 28 Specifications ... Guide sheet for wall mounting

Z

Thisappliancehasaserialnumberlocatedontherearpanel.Pleaserecordthemodelnumberandserialnumberandretainthemforyourrecords.Modelnumber Serialnumber

DTE-T0712001

TEAC CORPORATION 1-47,Ochiai,Tama-shi,Tokyo206-8530,JapanPhone:(042)356-9155

TEACAMERICA,INC. 7733TelegraphRoad,Montebello,California90640Phone:(323)726-0303

TEACCANADALTD. 5939WallaceStreet,Mississauga,OntarioL4Z1Z8,CanadaPhone:(905)890-8008

TEACMEXICO,S.A.DeC.V CampesinosN°184,ColoniaGranjasEsmeralda,DelegacionIztapalapa,CP09810,MéxicoDFPhone:(525)581-5500

TEACUKLIMITED Unit19&20,TheCourtyards,HattersLane,Watford,Hertfordshire,WD188TE,U.K.Phone:(0845)130-2511

TEACEUROPEGmbH Bahnstrasse12,65205Wiesbaden-Erbenheim,GermanyPhone:0611-71580