78
® FSG 85 B1 Chain Sharpener Translation of original operation manual Uređaj za oštrenje lanca pile Prijevod originalnih uputa za uporabu Aparat pentru ascuţit lanţ drujbă Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Уред за заточване на вериги Превод на оригиналното ръководство за експлоатация Συσκευή ακονίσματος αλυσοπρίονου Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Kettenschärfgerät Originalbetriebsanleitung 7

Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

Embed Size (px)

DESCRIPTION

.

Citation preview

Page 1: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

®

FSG 85 B1

Chain Sharpener Translation of original operation manual

Uređaj za oštrenje lanca pile  Prijevod originalnih uputa za uporabu

Aparat pentru ascuţit lanţ drujbă Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale

Уред за заточване на вериги Превод на оригиналното ръководство за експлоатация

Συσκευή ακονίσματος αλυσοπρίονου Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας

Kettenschärfgerät  Originalbetriebsanleitung 7

63966_flo_Kettenschaerfgeraet_Cover_LB7.indd 20 11.04.11 08:50

Page 2: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

GB / CY Translation of original operation manual Page 5HR Prijevod originalnih uputa za uporabu Stranica 15RO Traducerea instrucţiunilor de utilizare originale Pagina 25BG Превод на оригиналното ръководство за експлоатация страница 37GR / CY Μετάφραση των αυθεντικών οδηγιών λειτουργίας Σελίδα 49DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 61

Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.

Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama uređaja.

Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.

Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции

Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της συσκευής.

Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.

63966_flo_Kettenschaerfgeraet_Cover_LB7.indd 21 11.04.11 08:50

Page 3: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

1 32 4

5

6

7

89

98

46

8

10

25

12

2

26

22

16

17

24

23

13

12

11 10

14

151617

18

2019

21

Page 4: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

13

12

18a

18b

3

6a

6b

11

10

10

11

12

1514a 14b

15

27

27

18

28

27

7

2

4

18

14

Page 5: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

CYGB

5

Safety Instructions

This section concerns the basic safety regulations for working with the electric chain sharpener.

Safety instructions / symbols on the equipment

Warning!

Risk of injury from the rotating tool! Keep hands away.

Risk of electric shock! Disconnect from the mains before

carrying out maintenance and re-pair work.

Do not expose the unit to rain.

Read and observe the operating instructions pertaining to the equip-ment.

Risk of injury! Wear ear, eye and hand protection!

Wear breathing protection.

Risk of cuts! Wear cut-resistant gloves

Safety class II

Do not dispose of electrical equip-ment in household waste.

Content

Safety Instructions ................................5Safety instructions / symbols on the equipment ...........................................5Symbols in the manual ........................6General safety instructions .................6Further Safety Instructions ..................7

General description ...............................8Summary .............................................8Function description ............................9

Intended use ..........................................9Initial operation ......................................9

Scope of delivery ................................9Installation ...........................................9

Working with the equipment ..............10Switching on and off ..........................10Sharpening the saw chain .................. 11

Maintenance and cleaning ..................12Cleaning ............................................12Changing the grinding disk ...............12

Storage .................................................13Waste disposal and environmental protection .............................................13Guarantee .............................................13Technical specifications .....................14Replacement parts ..............................14Translation of the originalEC declaration of conformity .............73Exploded Drawing ...............................75Grizzly Service-Center ........................77

WARNING! When using power tools, observe the following basic safety measures for the prevention of electric shocks and the risk of injury and fire. Read all of these instructions before using this power tool and keep the safety instructions in a safe place. Pass on the instructions to any sub-sequent user, so that the informa-tion is available at all times.

Page 6: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

GB CY

6

Symbols in the manual

Warning symbols with informa-tion on damage and injury pre-vention.

Instruction symbols (the instruction is explained at the place of the ex-clamation mark) with information on preventing damage.

Help symbols with information on improving tool handling.

General safety instructions

• This equipment is not intended for use by people (including children) with limited physical, sensory or intellectual ability or with a lack of experience and/or knowledge, other than under super-vision by a person who is responsible for their safety or having been in-structed by the same in how to use the equipment.

• Children must be supervised in order to ensure that they do not play with the equipment.

• For reasons of safety, children and young people under the age of 16 and people who are unfamiliar with the op-erating instructions are not permitted to use the equipment.

Safe operation:• Keep work area clear. Cluttered areas and benches invite in-

juries.• Consider work area environment.

- Do not expose tools to rain.- Do not use tools in damp or wet

locations.- Keep work area well lit.

- Do not use tools in the presence of flammable liquids or gases.

• Guard against electric shock. Avoid body contact with earthed or

grounded surfaces (e.g. pipes, radia-tors, ranges, refrigerators).

• Keep other persons away. Do not let persons, especially children,

not involved in the work touch the tool or the extension cord and keep them away from the work area.

• Store idle tools. When not in use, tools should be

stored in a dry locked-up place, out of reach of children.

• Do not force the tool. It will do the job better and safer at the

rate for which it was intended.• Use the right tool.

- Do not force small tools to do the job of a heavy duty tool.

- Do not use tools for purposes not intended; for example do not use circular saws to cut tree limbs or logs.

• Dress properly.- Do not wear loose clothing or jew-

ellery, they can be caught in mov-ing parts.

- Non-skid footwear is recommended when working outdoors.

- Wear protective hair covering to contain long hair.

• Use protective equipment.- Use safety glasses.- Use face or dust mask if working

operations create dust.• Connect dust extraction equipment. If the tool is provided for the connec-

tion of dust extraction and collecting equipment, ensure these are connect-ed and properly used.

• Do not abuse the cord.

Page 7: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

CYGB

7

Never yank the cord do disconnect it from the socket. Keep the cord away from heat, oil and sham edges.

• Secure work. Where possible use clamps or a vice

to hold the work. It is safer than using your hand.

• Do not overreach. Keep proper footing and balance at all

times.• Maintain tools with care.

- Keep cutting tools sharp and clean for better and safer performance.

- Follow instruction for lubricating and changing accessories.

- Inspect tool cords periodically and if damaged have them repaired by an authorized service facility.

- Inspect extension cords periodi-cally and replace if damaged.

- Keep handles dry, clean and free from oil and grease.

• Disconnect tools. When not in use, before servicing and

when changing accessories such as blades, bits and cutters, disconnect tools from the power supply.

• Remove adjusting keys and wrench-es.

Form the habit of checking to see that keys and adjusting wrenches are re-moved from the tool before turning it on.

• Avoid unintentional starting. Ensure switch is in “off” position when

plugging in.• Use outdoor extension leads. When the tool is used outdoors, use

only extension cords intended for out-door use and so marked.

• Stay alert. Watch what you are doing, use com-

mon sense and do not operate the tool

when you are tired.• Check damaged parts.

- Before further use of tool, it should be carefully checked to determine that it will operate properly and per-form its intended function.

- Check for alignment of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting and any other conditions that may af-fect its operation.

- A guard or other part that is dam-aged should be properly repaired or replaced by an authorized serv-ice centre unless otherwise indi-cated in this instruction manual.

- Have defective switches replaced by an authorized service centre.

- Do not use the tool if the switch does not turn it on and off.

• Warning. The use of any accessory or attach-

ment other than one recommended in this instruction manual may present a risk of personal injury.

• Have your tool repaired by a quali-fied person.

This electric tool complies with the rel-evant safety rules. Repairs should only be carried out by qualified persons us-ing original spare parts, otherwise this may result in considerable danger to the user.

• If the supply cord of this power tool is damaged, it must be replaced by a specially prepared cord available through the service organization.

Further Safety Instructions

• Connect the device only to a power point with a residual current protective device (RCD) with a measured residu-

Page 8: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

GB CY

8

al current of not more than 30 mA.• Keep the mains cable and extension

cable away from the grinding disk and saw chain. In the event that it is dam-aged or severed, immediately discon-nect the plug from the socket.

Do not touch the cable before it has been disconnected from the mains.

• Before use, carry out a visual inspec-tion of the grinding disk. Do not use grinding disks that are spalled, cracked or otherwise damaged. Replace a worn grinding disk.

• Never operate the device without the visual protection disk.

• Do not work with the device if you are tired or after the consumption of al-cohol or tablets. Always take a break from the work in good time.

• Do not use the device in an explosive atmosphere or where sparks could cause fire, explosion etc. Failure to ob-serve this will result in a risk of fire or explosion.

• Keep your hands away from the grind-ing disk and chain teeth when the de-vice is in use. Do not move the chain by hand. This will cause a risk of injury.

• Never place your fingers between the grinding disk and rotary disk or be-tween the grinding disk and protection disk. This will cause a risk of crushing.

• The chain becomes hot during grind-ing. Do not touch the machined loca-tion, as there is a risk of being burnt.

• Use only grinding disks recommended by the manufacturer. Do not use saw blades.

• Switch off the device and disconnect at the plug- to release a jammed insertion tool,- if the connecting cable is damaged

or tangled,- in the case of unusual noises.

General description

The diagrams can be found on the front flap.

Summary

1 On / off switch 2 Grinding head 3 Grinding disk cover 4 Handle 5 Fixing screws for grinding disk

cover 6 Adjusting screw and adjusting

nut for depth stopper 7 Guide rail 8 Grinding plinth 9 Stop notches 10 Locking screw for chain clamp-

ing unit 11 Scale for rake angle (+30° to -30°) 12 Chain clamping unit and rotary

disk 13 Chain tensioning and clamping

lever 14 Chain feed adjusting screw and

adjusting nut 15 Stopper 16 Cable hook (not shown) 17 Mains cable 18 Grinding disk and grinding disk

nut (not shown) 19 Fixing screws for the protective

screen 20 Protective screen 21 Ventilation openings (not shown)

22 Worktop 23 Screws (for mounting on the

worktop) 24 Nuts (for mounting on the worktop)

25 Mounting nut (for adjusting screw) 26 Recess (for adjusting screw)

27 Cutting tooth (saw chain) 28 Depth limiter lug (saw chain)

Page 9: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

CYGB

9

Function description

Prior to first starting the appliance, firmly mount it on a worktop. It is driven by an electric motor with protection against over-heating and restart for added safety. The rake angle is easily adjustable between -30° and +30° using a rotary disk. The chain guide rail has a variably adjustable stopper. To sharpen, swivel the grinding head. The equipment is fitted with a protec-tive screen in order to protect the user.For the function of the operating parts, please refer to the descriptions below.

Intended use

The chain sharpener is suitable for sharpen-ing the standard saw chain types. The equipment is not designed for any other type of application (e.g. grinding with a coolant liquid, grinding other work pieces or materials such as asbestos, which are haz-ardous to health).The equipment is intended for use in the field of DIY. It is not designed for commercial use. The equipment is designed for use by adults. Young people under the age of 16 are permitted to use the equipment only un-der supervision. The manufacturer shall not be liable for damages caused by use other than for the intended purpose or by incorrect operation.

Initial operation

Scope of delivery

Unpack the equipment and check that it is complete:• Chain sharpener with grinding disk in-

stalled• Handle• Chain clamping unit and locking screw

• Adjusting screw and nut• Two screws, nuts and washers for

mounting on the worktop

Dispose of the packaging material correctly.

Installation

Always use the M10x70 screws from the package to mount the unit.

Make sure to leave enough room for working and that nobody else is put at risk.

Always use screws of sufficient length and thickness to mount the device on the work surface, in order to prevent loss of con-trol of the device.

Installing the appliance:

• Thickness of the table edge: 15 - 30 mm.

• Drill diameter: 10.5 mm.• Size of screw: M10

1. Use the stop notches (9) to cor-rectly place the appliance on the worktop (22). Make sure that the grinding plinth (8) protrudes be-yond the edge of the table.

2. Use a pen to mark the drill holes and remove the appliance.

3. Drill two holes into the worktop (22).

4. Use the screws (23) and nuts (24) from the package to attach the grinding plinth to the worktop.

Assembling the grinder: 5. Screw the handle (4) into the

grinding head (2).

Page 10: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

GB CY

10

6. Remove the locking screw (10) from the chain clamping unit (12).

7. Place the chain clamping unit (12) on the grinding plinth (8) and fix it using the locking screw (10).

8. Snap the mains lead (17) into the cable hook (16).

Screwing on the adjusting screw:

9. Press the nut (25) from the pack-age into the recess in the grind-ing head (2) and screw on the adjusting screw (6) to the grind-ing head.

Working with the equip-ment

Caution! Use only grinding disks and accessories recommended by the manufacturer. The use of other insertion tools and other accesso-ries may cause risk of injury.

Never operate the device without the visual protection disk.

Do not use saw blades. Check the grinding disk before use: check the distance between the protective screen and the grinding disk. Do not use broken, cracked or otherwise damaged grinding disks. Switch on the equipment only when it is safely installed on the work sur-face. There is a risk of injury.

Risk of injury! Wear ear, eye and hand protection!

When working with the saw chain, wear cut resistant gloves and an apron if necessary, to avoid inci-sion injuries.

Keep hands away from the grind-ing disk and chain teeth when the equipment is in use. Do not move the chain by hand. There is a risk of injury.

Switching on and off

Ensure that the mains voltage matches the specifications on the rating plate.

Connect the equipment to the mains.

1. To switch on, press the on/off switch (“I“ position); the equipment starts up (see 1).

2. To switch off, press the on/off switch (“0“ position); the equipment switches off (see 1).

The disk will continue to run after the equipment is switched off. There is a risk of injury.

Protection against overheating and restart:The unit will not automatically restart fol-lowing an automatic cutout due to over-load. To restart the grinder, press the On/Off switch (“I“ position). The unit will start (see 1).

Test run:Before starting work and after each change of grinding disk, carry out a test run of at least 30 seconds with no load. Switch off the equipment immediately if the disk runs lumpy, substantial vibrations occur, or abnormal noises are generated.

Page 11: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

CYGB

11

(7). Ensure that the cutting edges face the grinding disk (18).

3. Flap down the chain stop (15) and pull the saw chain back until the cutting tooth (27) to be sharpened contacts the stop (see figure � ).

Adjusting the sharpening angle: 4. Loosen the locking

screw (10) and use the scale (11) on the rotary disk of the chain clamping unit (12) to set the correct sharpening angle α.

Tighten the locking screw.

Adjusting the stop:5. Turn off the motor and pull down the

grinding head (2) by the handle (4). 6. Turn the chain feed adjusting screw

(14a) to move the cutting tooth (27) to-wards the grinding disk (18) until they make contact (see figure �). Tighten the adjusting nut (14b) to lock the ad-justing screw (14a).

7. Turn the clamping lever (13) clockwise to tighten the chain links in the chain guide (7) (see 1.).

8. Turn the adjusting screw (6a) to set the depth stopper such that the grinding disk (18) contacts the tooth root (see figure �). Tighten the adjusting nut (6b) to set the grinding depth.

Sharpen:9. Switch on the equipment (see “switch-

ing on and off “). 10. By putting gentle pressure on the handle

(4), move the grinding head (2) upwards and sharpen the cutting tooth (27). Do not allow the grinding disk (18) to slow down to standstill. This is pre-vented by reducing the pressing force early enough.

Sharpening the saw chain

When working with the saw chain, keep clean the ventilation openings (see “Maintenance and cleaning”).

An incorrectly sharpened saw chain may damage the chain the increase the risk of the saw jump-ing back. Ensure that the chain is aligned accurately. Observe the correct rake angle and minimum dimensions of the saw chain. Remove as little mate-rial as possible. Do not grind in drive (a) or connecting (b) links, otherwise the saw chain may rupture. In the event of non-observance, there is a risk of accidents when handling the chainsaw.

Instructions for sharpening

• Clean the saw chain before you sharp-en it. Use a brush or cloth to remove oily wood chips or residual oil.

• After sharpening, all cutting links must be of equal length and width.

• The chain is worn and must be re-placed with a new saw chain if only approx. 4 mm of cutting tooth remain.

Inserting the saw chain:1. To open the chain guide, turn the

clamping lever (13) anticlockwise. You must first return the clamping lever to its home position several times.

The clamping lever unlocks by pulling it outward, returning it to the home po-sition and allowing it to snap back in.

2. Place the saw chain in the chain guide

Page 12: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

GB CY

12

11. Switch off the equipment to move the chain onwards.

Loosen the clamping lever (13) and tighten the next chain link to be sharp-ened in the chain guide (7) using the adjusted chain stop (15) and the clamping lever.

Start by sharpening the teeth on one side of the chain. Then adjust the rake angle and sharpen the teeth on the other side.

Check the depth limiter distance (see image �):The cutting links, which comprise a cutting tooth (27) and a depth limiter lug (28), are the sawing parts of the chain. The height distance between these two is determined by depth limiter distance A.

1. After every third sharpening process, check depth limiter distance A against the saw chain manufacturer’s specifi-cations.

2. Use a flat file to file down the height of the depth limiter lug (28) and, after resetting, round off the depth limiter lug a little. The original shape must remain intact.

Maintenance and cleaning

Disconnect the plug before adjust-ment, maintenance or repair.

Have any work not described in these instructions carried out by a specialist workshop. Use only original components. Allow the equipment to cool before carrying out any maintenance and clean-ing work. There is a risk of burns.

Before each use, check the equipment for obvious defects such as loose, worn or damaged components and check that screws or other parts are sitting correctly. In particular, check the grinding disk ( 18). Replace damaged parts.

Cleaning

Do not use cleaning agents or sol-vents. Chemical substances may attack plastic parts of the equip-ment. Never clean the equipment under running water.

• Clean the equipment thoroughly after each use. Clean the ventilation open-ings ( 21) and the surface of the equipment with a brush or cloth.

Changing the grinding disk

Instructions for changing: • Never operate the equipment with-

out the protective screen ( 20). • Ensure that the rotation speed

specified on the grinding disk ( 18) is equal to or greater than the idle-running speed of the equipment.

Ensure that the disk dimensions fit the equipment.

• Use only fault-free grinding disks (ring test).

• If the locator hole in a grinding disk is too small, do not subsequently redrill in order to increase the size.

• Do not use separated reduction bushes or adapters in order to make a grinding disk fit where the hole is too large.

• Do not use saw blades. • Reassemble the equipment fully

after changing the grinding disk.

Page 13: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

CYGB

13

Switch off the equipment and dis-connect from the mains. Allow the equipment to cool.

1. Unscrew the grinding disk cover (3).

2. Remove the grinding disk nut (18b) by hand.

3. Take the grinding disk (18a) off the adapter.

4. Place a new grinding disk on the adapter and tighten the grinding disk nut by hand.

5. Put the grinding disk cover (3) back on.

Do not tighten the grinding disk nut too much because this may cause the grinding disk and nut to break.

6. Test run: Before starting work and af-ter each change of grinding disk, carry out a test run of at least 30 seconds with no load. Switch off the equipment immediately if the disk runs lumpy, substantial vibrations occur or abnor-mal noises are generated.

Storage

• Store the appliance in a dry place well out of reach of children.

• Grinding disks must be stored dry and upright and are not to be stacked.

Waste disposal and envi-ronmental protectionBe environmentally friendly. Return the tool, accessories and packaging to a recycling centre when you have finished with them.

Machines are not to be place with domestic waste.

Hand over the device at an utilization location. The plastic and metal parts em-ployed can be separated out into pure materials and recycling can be implement-ed. Ask your Service Center about this.Defective units returned to us will be dis-posed of for free.

Guarantee

• This appliance has a 36-month guar-antee; a shorter 12-month guarantee applies if the appliance is to be used for commercial purposes or for re-placement appliances according to statutory regulations. Justified guarantee claims should be reported to our Service Centre (see page 77 for telephone & fax no.s, and email address). Our Serv-ice Team will tell you more about our complaints handling procedure.

• Damage due to natural wear and tear, overload or incorrect use is excluded from the guarantee. Certain components are subject to normal wear and tear and are excluded from the guarantee. These include in particular: Grinding disks, car-bon brushes, stopper, protective screen.

• Furthermore, the prerequisite for guar-antee services is that the references indicated in the operating instructions re-garding cleaning and maintenance have been adhered to.

• Damage, which has been caused from material or manufacturing faults, will be made good free of charge, by replace-ment delivery or repair. This requires that the appliance is returned to our service center undismantled and with proof of purchase and guarantee.

• Repairs, which are not covered by the guarantee, can be carried out for charge by our service center. Our service center

Page 14: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

GB CY

14

will be glad to provide you with a cost estimate.

We can only process devices which have been packaged sufficiently and which have been dispatched with correct stamping.

• Note: In case of complaint or service, please deliver your device cleaned, and with an indication of the defect, to our service address. Devices sent in freight collect - by bulk freight, express or with other special freight - are not ac-cepted. If you have a justified guarantee claim, please contact our service centre by telephone, which will then advise you on how the claim will be processed.

• Defective units returned to us will be dis-posed of for free.

Technical specifications

Chain sharpener ................... FSG 85 B1Nominal input voltage .............230V~, 50 HzPower consumption ....85 W (S2:15 min)**Rated resting period ...................ca. 5 minSafety class ........................................ IIMechanical rating ............................. IP 20Idle-running speed .....................5000 min-1

Disk speed ........................... max. 50 m/s*Adjustment angle ................. 30° left / rightGrinding disk

dimensions ............................... Ø 104 mmdiameter of bore .............................22 mm

Weight ...........................................2.40 kgSound pressure level

(LpA) ......................83 dB(A); KpA=3 dB(A)Sound power level (LwA)

measured ............96 dB(A); KwA=3 dB(A)guaranteed .............................. 99 dB(A)

Vibration (an) .............3.05 m/s2, K=1.5 m/s2

* The grinding disk must be able to withstand a circulation speed of 50 m/s.

** Short-time duty: Do not run the unit for more than 15 minutes at a time.

The stated vibration emission value was measured in accordance with a standard testing procedure and may be used to com-pare one power tool to another. The stated vibration emission value may also be used for a preliminary exposure assessment.

Warning: The vibration emission value may differ during actual use of the power tool from the stated value depending on the manner in which the power tool is used.

Safety precautions aimed at pro-tecting the user should be based on estimated exposure under actual usage conditions (all parts of the operating cycle are to be considered, including, for example, times during which the power tool is turned off and times when the tool is turned on but is running idle).

Technical and optical changes may be undertaken in the course of further de-velopment without notice. All dimensions, references and information in this instruc-tion manual are therefore not guaranteed. Legal claims made on the basis of the instruction manual can therefore not be considered as valid.

Replacement parts

The following replacement parts can be or-dered from the Grizzly Service Centre (see address on page 77). When placing an order, please specify the machine type and the number of the replacement part.

Grinding disk .................................30211030

If other replacement parts are required, please refer to the exploded drawing for the part number.

Page 15: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

HR

15

Sigurnosne upute

Ovaj odjeljak obrađuje temeljne sigurno-sne propise pri radu s uređajem.

Sigurnosne upute/simboli na uređaju

Pozor!

Opasnost od povrede uslijed alata koji se okreće! Odmaknite ruke.

Opasnost uslijed električnog udara! Prije radova održavanja i popravka

izvucite mrežni utikač iz utičnice.

Nemojte izlagati uređaj kiši .

Pročitajte i pridržavajte se Upute za upravljanje koja pripada uz ure-đaj!

Opasnost od povrede! Nosite zaštitu za oči i sluh!

Nosite masku za disanje.

Opasnost od porezotina! Nosite rukavice sigurne od porezo-

tina.

Klasa zaštite II

Uređaji ne spadaju u kućno smeće.

Hrvatska oznaka ispitivanja konfor-mnosti.

Izjava o sukladnosti za ovaj proi-zvod dostupna je na internet stra-nici www.lidl.hr.

Sadržaj

Sigurnosne upute .............................. 15Sigurnosne upute/simboli na uređaju ............................................. 15Slikovni znakovi u Uputi .................. 16Opći sigurnosni uređaji ................... 16Ostale sigurnosne upute ................. 17

Opći opis ............................................. 18Pregled ............................................. 18Opis funkcije ................................... 19

Svrha primjene ................................... 19Puštanje u pogon .............................. 19

Opseg isporuke ............................... 19Montaža ........................................... 19

Rad s uređajem ................................... 20Uključenje i isključenje ..................... 20Oštrenje lanca pile ..............................21

Održavanje i čišćenje ......................... 22Čišćenje .......................................... 22Zamjena brusne ploče ..................... 22

Skladištenje......................................... 23Uklanjanje/zaštita okoliša ................. 23Garancija ............................................. 23Tehnički podaci .................................. 24Rezervni dijelovi ................................ 24Prijevod originalne CE Izjave o podudarnosti ....................................... 73Sklopni crtež ....................................... 75Grizzly Service-Center ....................... 77

POZOR! Pri uporabi električnih alata se radi zaštite od električnog udara, opa-snosti od povrede i požara morate pridržavati načelnih mjera sigurnosti. Pročitajte sve ove upute prije upo-rabe električnog alata i dobro saču-vajte ove sigurnosne upute. Uputu proslijedite svakom sljedećem ko-risniku, kako bi informacije u svako doba stajale na raspolaganju.

Page 16: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

HR

16

Slikovni znakovi u Uputi

Znakovi opasnosti s podacima o zaštiti od materijalnih ili ošteće-nja osoba.

Znakovi naredbe (umjesto uskličnika naredba je objašnjena) s podacima o zaštiti od oštećenja.

Znakovi upozorenja s informacija-ma za bolje postupanje s uređajem.

Opći sigurnosni uređaji

• Ovaj uređaj nije određen za uporabu od strane osoba (uključujući djecu) s ograničenim fizičkim, senzoričkim ili du-ševnim sposobnostima ili s nedovoljnim iskustvom i/ili nedovoljnim znanjem; osim ako su pod nadzorom neke osobe nadležne za njihovu sigurnost ili od nje dobivaju upute, kako se koristi uređaj.

• Djeca bi trebala biti pod nadzorom, kako biste bili sigurni, da se ona ne igraju s uređajem.

• Iz sigurnosnih razloga uređaj ne smiju koristiti djeca i mladi ispod 16 godina kao ni osobe, koje ne poznaju Uputu za upravljanje.

Siguran rad: • Održavajte svoje radno područje

urednim. Neurednost u radnom područ-ju može imati za posljedicu nesreće.

• Uzmite u obzir utjecaje okoline. - Elektroalate nemojte izlagati kiši. - Nemojte koristiti elektroalate u vlaž-

noj ili mokroj okolini. - Pobrinite se za dobro osvjetljenje

radnoga mjesta. - Nemojte koristiti elektroalate, gdje

postoji opasnost od požara ili ek-

splozije. • Zaštitite se od električnog udara. Izbjegavajte dodir tijela s uzemljenim

dijelovima (npr. cijevi, radijatori, električni štednjaci, rashladni uređaji).

• Udaljite ostale osobe. Ne dopustite, da druge osobe, naročito djeca, dodiruju elektroalat ili kabel. Udaljite ih od Vašeg radnog područja.

• Nekorištene elektroalate čuvajte na sigurnom. Nekorišteni elektroalati bi se trebali odložiti na suho, povišeno ili za-ključano mjesto, izvan dometa djece.

• Nemojte preopteretiti svoj elektroalat. Bolje i sigurnije radite u navedenom po-

dručju snage. • Koristite pravilan elektroalat.

- Nemojte koristiti strojeve slabe sna-ge za teške radove.

- Nemojte koristiti elektroalat za one sv rhe, za koje on nije predviđen. Nemojte koristiti primjerice ručnu kružnu pilu za rezanje grana drveća ili rezanje drveta.

• Nosite prikladnu odjeću. - Nemojte nositi široku odjeću ili nakit,

pokretni dijelovi ih mogu zahvatiti. - Pri radu na otvorenom preporuča se

neklizajuća obuka. - Ako imate dugu kosu, nosite mrežu

za kosu. • Koristite zaštitnu opremu.

- Nosite zaštitne naočale. Kod ne-pridržavanja mogu nastati povrede očiju uslijed iskri ili brusnih čestica.

- Kod radova koji stvaraju prašinu no-site zaštitnu masku za disanje.

• Priključite uređaj za usisavanje pra-šine. Ako postoje priključci za usisava-nje prašine i prihvatni uređaj, provjerite, da se oni priključe i pravilno koriste.

• Kabel nemojte koristiti za svrhe, za koje on nije predviđen. Nemojte koristiti

Page 17: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

HR

17

kabel za izvlačenje utikača iz utičnice. Za-štitite kabel od toplote, ulja i oštrih rubova.

• Osigurajte svoj obradak. Koristite stezne naprave ili stezni konjić

za pridržavanje obratka. On se tako si-gurnije pridržava nego Vašom rukom.

• Izbjegavajte nenormalno držanje tijela. Pobrinite se za sigurno stajalište i u sva-

ko doba održavajte ravnotežu. • Brižljivo održavajte svoje alate.

- Održavajte rezne alate oštrim i či-stim, kako biste mogli bolje i sigurni-je raditi.

- Pridržavajte se uputa za podmaziva-nje i za zamjenu alata.

- Redovito kontrolirajte priključni vod elektroalata i, ako je oštećen, dajte ga nekom registriranom stručnjaku da ga zamijeni.

- Redovito kontrolirajte produžne vo-dove i zamijenite ih, ako su ošteće-ni.

- Ručke održavajte suhim, čistim i bez ulja i masti.

• Izvucite utikač iz utičnice kod neupo-rabe elektroalata, prije održavanja i kod zamjene alata kao npr. list pile, svrdlo, glodalo.

• Nemojte ostavljati ključeve alata u bravi. Prije uključenja provjerite, da su izvađeni ključ i alati za podešavanje.

• Izbjegavajte nenamjeravano pokreta-nje. Provjerite, da je sklopka isključena pri stavljanju utikača u utičnicu.

• Koristite produžni kabel za vanjsko područje.

Na otvorenom koristite samo za to odo-brene i odgovarajuće obilježene produž-ne kablove.

• Budite pažljivi. Pazite na to, što radite. Razumno pristu-

pajte poslu. Nemojte koristiti elektroalat, ako niste koncentrirani.

• Provjerite, ima li elektroalat eventual-nih oštećenja. - Prije daljnje uporabe elektroalata

mora se brižljivo pregledati besprije-korna i namjenska funkcija zaštitnih naprava ili malo oštećenih dijelova.

- Provjerite, funkcioniraju li pokretni dijelovi besprijekorno i da nisu za-glavljeni ili jesu li dijelovi oštećeni. Svi dijelovi moraju biti pravilno mon-tirani i ispunjavati sve uvjete, kako biste osigurali besprijekoran pogon.

- Oštećene zaštitne naprave i dijelovi se moraju u skladu s namjenom po-praviti ili zamijeniti u nekoj registri-ranoj specijaliziranoj radionici, ako ništa drugo nije navedeno u u Uputi za uporabu.

- Oštećene sklopke se moraju zamije-niti u radionici servisne službe.

- Nemojte koristiti elektroalate, kod kojih se sklopka ne može uključiti i isključiti.

• Pozor! Uporaba drugih alata i ostaloga pribora za Vas može značiti opasnost od povrede.

• Dajte da električar popravi Vaš elek-troalat. Ovaj elektroalat odgovara dotič-nim sigurnosnim odredbama. Popravke smije obavljati samo specijalizirana radionica, tako što primjenjuje originalne rezervne dijelove; u protivnom korisnik može doživjeti nesreće.

• Ako priključni vod ovog uređaja bude oštećen, onda isti mora biti zamijenjen posebnim priključnim vodom, koji se može dobiti od proizvođača ili njegove servisne službe.

Ostale sigurnosne upute

• Uređaj priključite samo na utičnicu sa zaštitnim uređajem struje kvara (FI-

Page 18: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

HR

18

sklopka) s izmjerenom strujom kvara ne više od 30 mA.

• Odmaknite mrežni kabel i produžni kabel od brusne ploče i lanca pile. Kod oštećenja ili prerezivanja odmah izvu-cite utikač iz utičnice.

Nemojte dodirivati vod, prije nego što ga odvojite od mreže.

• Prije uporabe vizualno pregledajte brusnu ploču. Nemojte koristiti brusne ploče s napuklinama, pukotinama ili drugim oštećenjima. Zamijenite istro-šenu brusnu ploču.

• Uređaj nikad nemojte koristiti bez za-štitnog vizira.

• Nemojte raditi s uređajem, ako ste umorni ili poslije uzimanja alkohola ili tableta. Uvijek pravovremeno napravi-te stanku u radu.

• Uređaj nemojte koristiti u eksplozivnoj atmosferi ili tamo, gdje bi iskre mogle prouzrokovati požar, eksploziju itd. Kod nepridržavanja postoji opasnost od požara ili eksplozije.

• Odmaknite ruke od brusne ploče i zubaca lanca, ako je uređaj u pogonu. Nemojte pokretati lanac rukom. Postoji opasnost od povrede.

• Nikad nemojte držati prste između bru-sne ploče i okretnog tanjura ili između brusne ploče i zaštitne ploče. Postoji opasnost od prignječenja.

• Lanac se pri brušenju zagrije. Ne do-dirujte obrađeno mjesto, postoji opa-snost od opeklina.

• Koristite samo brusne ploče koje je proizvođač preporučio. Nemojte kori-stiti listove pile.

• Isključite uređaj i izvucite mrežni utikač - za otpuštanje blokiranog alata, - ako je priključni vod oštećen ili za-

pleten, - kod neobičnih šumova.

Opći opis

Skice ćete pronaći na prednjoj preklopljenoj stranici.

Pregled

1 uključivač/isključivač 2 brusna glava 3 poklopac brusne ploče 4 ručka 5 pričvrsni vijci za poklopac brusne

ploče 6 podesni vijak i podesna matica za

dubinski graničnik 7 vodeća šina 8 brusno postolje 9 granični urezi 10 zaustavni vijak za jedinicu za za-

tezanje lanca 11 skala za kut brušenja (+30° do

-30°) 12 jedinica za zatezanje lanca s

okretnim tanjurom 13 stezna ručka za fiksiranje lanca 14 podesni vijak i podesna matica za

pomak lanca 15 graničnik 16 držač kabela (bez slike) 17 mrežni kabel 18 brusna ploča s maticom brusne

ploče (bez slike) 19 pričvrsni vijci za zaštitnu ploču za

gledanje 20 zaštitna ploča za vid 21 otvori za prozračivanje (bez slike)

22 radna površina 23 2 vijka (za pričvršćenje na stol) 24 2 matice (za pričvršćenje na stol)

25 pričvrsne matice (za podesni vi-jak)

26 prorez na glavi za brušenje 27 rezni zub (lanac pile)

28 vrh graničnika dubine (lanac pile)

Page 19: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

HR

19

Opis funkcije

Ređaj se prije prvog puštanja u pogon čvrsto montira na neku radnu površinu. On posjeduje kao pogon jedan elektromo-tor s termo-zaštitom i zaštitom od ponov-nog uključenja za dodatnu sigurnost. Kut oštrenja se može ugodno podesiti od -30° do +30° pomoću okretnog tanjura. Vodeća šina lanca ima varijabilno pomjerivi gra-ničnik. Oštrenje se vrši iskretanjem bru-sne glave. Radi zaštite korisnika uređaj je opremljen zaštitnom pločom za gledanje. Funkciju dijelova za upravljanje molimo pročitajte u sljedećim opisima.

Svrha primjene

Uređaj za oštrenje lanca je pogodan za oštrenje uobičajenih tipova lanca pile. Uređaj nije predviđen za sve druge vrste primjene (npr. brušenje rashladnom teku-ćinom, brušenje drugih izradaka ili materi-jala koji ugrožavaju zdravlje kao azbest). Uređaj je određen samo za uporabu u području radova u kućanstvu. On nije kon-cipiran za stalnu profesionalnu uporabu. Uređaj je određen za uporabu od strane odraslih osoba. Mladi iznad 16 godina smiju koristiti uređaj samo pod nadzorom. Proizvođač ne jamči za oštećenja, koja su prouzrokovana nenamjenskom uporabom ili pogrešnim upravljanjem.

Puštanje u pogon

Opseg isporuke

Raspakirajte uređaj i kontrolirajte, je li kom-pletan: • uređaj za oštrenje lanca s montiranom

brusnom pločom • ručka • jedinica za zatezanje lanca sa zaustav-

nim vijkom • podesni vijak s pričvrsnom maticom • set pričvrsnih vijaka • dva vijka s maticama i podloškama za

pričvršćenje na stolPropisno uklonite materijal za pakiranje.

Montaža

Uređaj uvijek pričvrstite isporučenim vijcima (M10x70).

Pazite na to, da imate dovoljno prostora za rad i da ne ugrozite druge osobe.

Uređaj uvijek pričvrstite pomoću vijaka dovoljne duljine i debljine na neku radnu površinu, kako ne biste izgubili kontrolu nad uređajem.

Postavljanje uređaja:

- Debljina ruba stola: 15 - 30 mm. - Promjer svrdla: 10,5 mm- debljina vijka: M10

1. Pozicionirajte uređaj na radnoj površini (22) pomoću graničnih ureza (9). Brusno postolje (8) pri tome mora stršati preko ruba stola.

2. Markirajte olovkom rupe za bu-šenje i opet sklonite uređaj.

3. Izbušite dvije rupe u radnoj povr-šini (22).

4. Čvrsto uvijte brusno postolje pomoću priloženih vijaka (23) i matica (24) na radnu površinu.

Montiranje uređaja za bruše-nje:

5. Uvijte ručku (4) na brusnu glavu

Page 20: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

HR

20

(2). 6. Otpustite zaustavni vijak (10) s

jedinice za zatezanje lanca (12). 7. Postavite jedinicu za zatezanje

lanca (12) na brusno postolje (8) i čvrsto ju uvijte zaustavnim vijkom (10).

8. Pričvrstite mrežni kabel (17) u držač kabela (16).

Montiranje podesnog vijka: 9. Utisnite priloženu pričvrsnu mati-

cu (25) u prorez na brusnoj glavi (2) i uvijte podesni vijak (6) na brusnu glavu.

Rad s uređajem

Pozor! Koristite samo brusne ploče i dijelove pribora, koje je preporučio proizvo-đač. Uporaba drugih alata i drugoga pribora može za Vas značiti opasnost od povrede.

Uređaj nikad nemojte koristiti bez za-štitnog vizira.

Nemojte primjenjivati listove pile. Prije svih radova na uređaju izvucite

mrežni utikač. Kontrolirajte brusnu ploču prije njene primjene: ispitajte razmak između zaštitne ploče za gledanje i brusne ploče. Nemojte koristiti napuknute, rasprsnute ili na drugi način oštećene brusne ploče. Uređaj uključite tek, kada je sigurno montiran na radnoj površini. Postoji opasnost od povreda!

Opasnost od povrede! Nosite zaštitu za oči i sluh!

Pri radu s listom pile nosite zaštitne rukavice, koje se ne mogu prerezati i ako je potrebno pregaču, kako bi-ste izbjegli porezotine.

Odmaknite ruke od brusne ploče i zubaca lanca, kada je uređaj u pogonu. Nemojte pokretati uređaj rukom. Postoji opasnost od povre-de.

Uključenje i isključenje

Pazite na to, da se napon mrežnog priključka slaže s naponom na nat-pisu s tipom uređaja.

Priključite uređaj na mrežni napon.

1. Za uključenje pritisnite uključivač/isklju-čivač (položaj „I“), uređaj se pokreće (vidi 1).

2. Za isključenje pritisnite uključivač/is-ključivač (položaj „0“), uređaj se isklju-čuje (vidi 1).

Ploča se još okreće, nakon što

je uređaj isključen. Postoji opa-snost od povreda.

Termo-zaštita sa zaštitom od ponov-nog uključenja: Poslije automatskog isključenja zbog preopterećenja uređaj se ne pokreće po-novno sam. Za ponovno uključenje pritisnite uključi-vač/isključivač (položaj „I“), uređaj se po-kreće (vidi 1).

Probni rad: Prije prvoga rada i poslije svake zamjene brusne ploče izvršite probni rad od najma-nje 30 sekundi bez opterećenja. Uređaj odmah isključite, ako se ploča ne okreće

Page 21: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

HR

21

vratiti steznu polugu u početni položaj. Za odbravljivanje stezne poluge povu-

cite steznu polugu prema vani i pustite da opet uklopi poslije vraćanja u počet-ni položaj.

2. Umetnite lanac pile u šinu za vođenje lanca (7). Rezni rubovi moraju biti okrenuti prema brusnoj ploči (18).

3. Preklopite graničnik lanca (15) prema dolje i povucite lanac pile prema na-trag, sve dok rezni zub (27) koji treba naoštriti ne nalegne na graničnik (vidi sliku �).

Podešavanje kuta oštrenja: 4. Olabavite zaustavni vijak

(10) i na okretnom tanju-ru jedinice za zatezanje lanca (12) podesite po-trebni kut oštrenja α po-moću skale (11).

Opet pritegnite zaustavni vijak.

Baždarenje graničnika: 5. Pokrenite brusnu glavu (2) ručkom (4)

uz isključeni motor prema dolje. 6. Pomoću podesnog vijka za pomak

lanca (14a) privucite rezni zub (27) uz brusnu ploču (18), sve dok rezni zub ne nalegne uz brusnu ploču (vidi sliku �). Osigurajte podesni vijak (14a) po-desnom maticom (14b).

7. Fiksirajte članke lanca u šini za vođe-nje lanca (7) okretanjem stezne poluge (13) u smjeru kazaljke na satu (vidi 1.).

8. Podesite dubinski graničnik pomoću podesnog vijka (6a) tako, da brusna ploča (18) dodirne osnovu zuba (vidi sliku �). Osigurajte dubinu brušenja podesnom maticom (6b).

Oštrenje: 9. Uključite uređaj (vidi „Uključenje i is-

ključenje“).

u krugu, ako se pojave znatne oscilacije ili se čuju nenormalni šumovi.

Oštrenje lanca pile

Pri radu pod uvjetima stvaranja prašine pobrinite se za slobodne proreze za prozračivanje (vidi „Održavanje i čišćenje“).

Pogrešno naoštren lanac pile može dovesti do oštećenja i po-većati opasnost od povratnog udara pile! Pazite na točno baždarenje lanca. Pridržavajte se pravilnog kuta oštrenja i najmanjih dimenzija lanca pile. Odstranite što je moguće manje materijala. Nemojte brusiti po- gonske članke (a) – ili spojne članke (b), lanac pile inače može puknuti. Kod nepridržavanja postoji opa-snost od nesreće pri radu s lanča-nom pilom.

Upute za oštrenje

• Prije brušenja očistite lanac pile. Čet-kom ili krpom za čišćenje odstranite uljne ostatke drveta odn. ostatke ulja.

• Poslije oštrenja svi rezni članci moraju biti jednako dugi i široki.

• Lanac je ishaban i mora se zamijeniti novim lancem pile, ako je ostalo samo još ca. 4 mm reznog zupca.

Umetanje lanca pile: 1. Za otvaranje šine za vođenje lanca

okrenite steznu polugu (13) suprotno od kazaljke na satu. Za to morate više puta

Page 22: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

HR

22

10. Laganim pritiskom na ručku (4) po-krećite brusnu glavu (2) prema dolje i oštrite rezni zubac (27). Brusna ploča (18) se ne smije zakočiti do zaustavljanja. Radi izbjegavanja pravovremeno smanjite tlak pritiska-nja.

11. Za daljnji transport lanca isključite ure-đaj.

Otpustite steznu polugu (13) i fiksirajte sljedeći članak lanca koji se mora na-oštriti pomoću baždarenog graničnika lanca (15) i stezne poluge u šinu za vođenje lanca (7).

Najprije naoštrite zupce jedne strane lanca. Zatim premjestite kut oštrenja i naoštrite zupce druge strane.

Ispitivanje razmaka graničnika dubine (vidi sliku �): Dijelovi lanca koji pile su rezni članci, koji se sastoje od jednog reznog zupca (27) i jednog ispupčenja graničnika dubine (28). Visinski razmak između njih određuje gra-ničnik dubine-razmak A.

1. Poslije svakog trećeg oštrenja provje-rite graničnik dubine-razmak A prema podacima proizvođača lanca pile.

2. Izbrusite visinu ispupčenja graničnika dubine (28) plosnatom turpijom i posli-je vraćanja malo zaokružite ispupčenje graničnika dubine. Mora se zadržati prvobitni oblik.

Održavanje i čišćenje

Prije svakog podešavanja, održa-vanja ili osposobljavanja izvucite mrežni utikač.

Dajte da radove, koji nisu opisani u ovoj Uputi, izvrši neka specija-lizirana radionica. Koristite samo originalne dijelove. Ostavite uređaj da se ohladi prije svih radova održavanja i čišćenja. Postoji opa-snost od opeklina!

Prije svake uporabe provjerite, ima li vid-ljivih nedostataka kao slobodni, ishabani ili oštećeni dijelovi, pravilno nalijeganje vi-jaka ili drugih dijelova. Posebno provjerite brusnu ploču ( 18). Zamijenite ošteće-ne dijelove.

Čišćenje

Nemojte koristiti oštra sredstva za čišćenje odn. otapala. Kemijske tvari mogu nagristi plastične dijelo-ve uređaja. Uređaj nikad nemojte čistiti pod tekućom vodom.

• Poslije svake uporabe temeljito očistite uređaj. Očistite proreze za prozračivanje ( 21) i površinu uređaja mekanom četkom, kistom ili krpom.

Zamjena brusne ploče

Upute za zamjenu: • Uređaj nikad nemojte koristiti

bez zaštitne ploče za gledanje ( 20).

• Provjerite, da je broj okretaja naveden na brusnoj ploči ( 18) jednak ili veći veći od izmjerenog broja okretaja uređaja.

Provjerite, da dimenzije ploče odgovaraju uz uređaj.

• Koristite samo besprijekorne bru-sne ploče (zvučna proba).

• Nemojte naknadno bušiti premali prihvatni otvor brusne ploče.

Page 23: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

HR

23

• Nemojte koristiti odvojene reduk-cijske čahure ili adaptere, kako biste prilagodili brusne ploče s velikom rupom.

• Nemojte koristiti listove pile. • Opet potpuno montirajte uređaj

poslije zamjene brusne ploče.

Isključite uređaj i izvucite mrežni utikač. Ostavite uređaj da se ohladi.

1. Odvijte poklopac brusne ploče (3). 2. Ručno odvijte maticu brusne plo-

če (18b). 3. Skinite brusnu ploču (18a) s pri-

hvatnika. 4. Stavite novu brusnu ploču na

prihvatnik i ručno uvijte maticu brusne ploče.

5. Opet uvijte poklopac brusne plo-če (3).

Matica brusne ploče ne smije biti prečvrsto pritegnuta, kako bi se izbjeglo pucanje brusne ploče i ma-tice.

6. Probni rad: Prije prvoga rada i poslije svake zamjene brusne ploče izvršite probni rad od najmanje 30 sekundi bez opterećenja. Uređaj odmah isključite, ako se ploča ne okreće u krugu, ako se pojave znatne oscilacije ili se čuju nenormalni šumovi.

Skladištenje

• Čuvajte uređaj na suhom mjestu za-štićenom od prašine, te izvan dometa djece.

Brusne ploče se moraju čuvati na suhom i uspravno i ne smiju se slagati jedna na drugu.

Uklanjanje/zaštita okoliša

Odnesite uređaj, pribor i pakiranje na po-novnu preradu radi zaštite okoliša.

Elektrouređaji ne spadaju u kućno smeće.

Predajte uređaj u nekoj službi za ponovnu preradu. Primijenjeni plastični i metalni dijelovi mogu se odvojiti prema vrstama i tako odnijeti na ponovnu preradu. O tome pitajte u našem Servisnom centru. Vršimo besplatno uklanjanje Vaših pokva-renih poslanih uređaja.

Garancija

• Za ovaj uređaj mi dajemo garanciju od 36 mjeseci. Za profesionalnu uporabu i zamjenske uređaje vrijedi skraćeno jamstvo od 12 mjeseci, prema zakon-skim odredbama. Kod postojanja opravdanog slučaja garancije molimo stupite u kontakt s našim servisnim centrom (br. tel., br. telefaksa, e-mail-adresu vidi na strani 77). Tamo ćete dobiti ostale in-formacije o obradi reklamacije.

• Određeni ugradni dijelovi podliježu normalnom habanju i isključeni su iz garancije. Ovdje se osobito brusne plo-če, ugljene četkice, graničnik, zaštitna ploča za gledanje.

• Preduvjet za prava na garanciju uz to je, da ste se pridržavali uputa za čišće-nje i održavanje navedenih u Uputi za uporabu.

• Oštećenja, koja su nastala uslijed gre-šaka materijala ili proizvodnje, besplat-no se odstranjuju isporukom rezerve ili popravkom.

• Vi možete dati provesti popravke, koje ne podliježu garanciji, u naš Servisni

Page 24: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

HR

24

centar uz obračun troškova. Naš Servi-sni centar će Vam rado izraditi Predra-čun troškova. Mi možemo obraditi samo one uređaje, koji su poslani dovoljno upakirani i frankirani.

• Ne preuzimaju se uređaji koji nisu poslani franco – kao glomazna roba, express ili s drugim specijalnim tere-tom.

• Vršimo besplatno uklanjanje Vaših po-kvarenih poslanih uređaja.

Tehnički podaci

Uređaj za oštrenje lanca ......FSG 85 B1Nazivni ulazni napon .............230V~, 50 HzPrijem snage...............85 W (S2:15 min)**Trajanje mirovanja radi mjerenja ....ca. 5 minKlasa zaštite ........................................ IIVrsta zaštite ...................................... IP 20Izmjereni broj okretanja praznog hoda.......................................... 5000 min-1

Brzina ploče ..........................max. 50 m/s*Kut podešavanja .............. 30° lijevo/desnoBrusna ploča dimenzije ...................................Ø 104 mmPromjer rupa ...................................22 mmTežina ............................................2,40 kgRazina zvučnog tlaka

(LpA) ...................... 83 dB(A); KpA=3 dB(A)Razina snage zvuka (LwA)

izmjereni ............. 96 dB(A); KwA=3 dB(A)zajamčeni .................................99 dB(A)

Vibracija (an) .............3,05 m/s2; K=1,5 m/s2

* Brusna ploča mora izdržati brzinu kruženja od 50 m/s.

** Kratkotrajni pogon: uređaj ne smije nepre-kidno raditi dulje od 15 minuta.

Navedena emisijska vrijednost vibracija je izmjerena prema jednom normiranom ispitnom postupku i može se primijeniti za usporedbu jednog električnog alata s nekim drugim.

Navedena emisijska vrijednost vibracija se također može primijeniti za uvodnu procjenu prekida.

Upozorenje: Emisijska vrijednost vibracija se može razlikovati za vri-jeme stvarnog korištenja električ-nog alata od podatkovne vrijedno-sti, ovisno od vrste i načina, kada se primjenjuje taj električni alat.

Postoji neophodnost utvrđivanja sigurno-snih mjera radi zaštite poslužitelja, koje se temelje na procjeni prekida za vrijeme uvjeta stvarnog korištenja (pri tome se moraju uzeti u obzir svi udjeli pogonskog ciklusa, primjerice vrijeme, kada je elek-trični alat isključen, te oni, kada je on do-duše uključen, ali radi bez opterećenja).

Vrijednosti buke i vibracije izračunate su u skladu s normama i odredbama navede-nim u Izjavi o podudarnosti. Tehničke i promjene izgleda mogu se po-duzeti bez najave u okviru usavršavanja. Sve dimenzije, upute i podaci u ovoj Uputi za uporabu stoga su bez jamstva. Stoga se ne mogu pokrenuti pravni zahtjevi, koji se podnesu na temelju Upute za uporabu.

Rezervni dijelovi

Sljedeće rezervne dijelove možete naru-čiti preko Grizzly Servisnog centra (vidi adresu na strani 77). Molimo navedite na svojoj narudžbi tip stroja i broj rezervnog dijela.

Brusna ploča..............................30211030

Za sve ostale rezervne dijelove pri naru-čivanju navedite tip stroja i broj dijela u eksplozivnom crtežu.

Page 25: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

25

RO

Instrucţiuni de siguranţă

Acest capitol prezintă principalele instruc-ţiuni de siguranţă ce trebuie respectate în timpul operării dispozitivului.

Instrucţiuni de siguranţă/ Simboluri înscrise pe aparat

Atenţie!

Risc de vătămare corporală cauzată de utilaje rotative! Nu apropiaţi mâinile.

Pericol de electrocutare! Înainte de a efectua lucrări de

mentenanţă sau reparaţie, scoateţi ştecherul din priză.

Nu expuneţi aparatul unor condiţii meteorologice precare.

Citiţi şi respectaţi manualul de ope-rare livrat odată cu dispozitivul!

Risc de vătămare corporală! Purtaţi ochelari şi căşti de protecţie

auditivă!

Purtaţi mască anti-praf.

Risc de vătămare corporală prin tăiere!

Purtaţi mănuşi rezistente la tăiere.

Clasă de izolare II

Aparatele nu trebuie aruncate în deşeurile casnice.

Cuprins

Instrucţiuni de siguranţă .................... 25Instrucţiuni de siguranţă/ Simboluri înscrise pe aparat ............ 25Simboluri folosite .............................. 26Instrucţiuni generale de siguranţă .... 26Instrucţiuni detaliate de siguranţă .... 28

Descriere generală ............................. 29Privire de ansamblu ......................... 29Descrierea modului de funcţionare .. 29

Domeniul de aplicare ......................... 29Punerea in funcţiune .......................... 30

Inventar de livrare ............................ 30Montare ............................................ 30

Lucrul cu dispozitivul ......................... 31Conectare şi deconectare ................ 31Ascuţirea lanţului de fierăstrău ......... 32

Mentenanţă / Curăţire ......................... 33Curăţire ............................................ 33Înlocuirea discului abraziv ................ 34

Depozitare ........................................... 34Reciclare/Protecţia mediului în- conjurător ............................................ 34Garanţie ............................................... 35Date tehnice ........................................ 35Piese de schimb ................................. 36Traducerea Declaraţiei Originale de Conformitate CE ............................ 73Schemă de explozie ........................... 75Grizzly Service-Center ....................... 77

Atenţie! La folosirea de aparate electrice trebuie luate următoarele măsuri principale de protecţie pentru a evita pericolele de şoc, rănire şi incendiu. Citiţi toate aceste instrucţiuni îna-inte de a folosi acest utilaj electric şi respectaţi strict instrucţiunile de siguranţă. Predaţi ghidul operatorului următor, astfel încât informaţiile să fie accesibile în orice moment.

Page 26: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

26

RO

Simboluri folosite

Semnale de pericol (în locul sem-nului de exclamare, care poate exprima pericolul) cu date refe-ritoare la prevenirea vătămărilor corporale sau daunelor materiale.

Semnale de interdicţie (în locul sem-nului de exclamare care poate expri-ma interdicţia) cu date referitoare la prevenirea daunelor materiale.

Indicatoare cu date despre opera-rea facilă a aparatului..

Instrucţiuni generale de sigu-ranţă

• Acest aparat nu a fost desemnat pen-tru a fi folosit de persoane (inclusiv copii) cu abilităţi fizice, senzoriale sau spirituale limitate sau fără experienţă şi/sau cunoştinţe; dacă aceste situaţii totuşi survin, aceştia trebuie supra-vegheaţi de o persoană responsabilă pentru siguranţa lor sau instruiţi re-feritor la modul în care trebuie folosit aparatul.

• Copiii trebuie avertizaţi, astfel încât să nu folosească aparatul ca şi obiect de joacă.

• Din motive de siguranţă, copiii şi tinerii cu vârste sub 16 ani, precum şi per-soanele care nu sunt familiarizate cu manualul de operare, nu trebuie să folo-sească dispozitivul.

Operare sigură:• Menţineţi ordinea în zona Dvs. de

lucru. Dezordinea din zona de lucru poate duce la accidente.

• Ţineţi cont de factorii de mediu.- Nu expuneţi utilajele electrice în

ploaie.- Nu folosiţi utilajele electrice într-un

mediu ambiant umed sau fluid.- Asiguraţi o iluminare adecvată a zo-

nei de lucru.- Nu folosiţi utilajele electrice acolo

unde există riscul de incendiu sau explozie.

• Protejaţi-vă împotriva electrocutării. Evitaţi să atingeţi componente legate

la pământ (de ex. ţevi, radiatoare, focalizatoare electrice, aparate de răci-re).

• Menţineţi distanţa faţă de persoanele aflate în proximitate. Nu permiteţi altor persoane, şi mai ales copiilor, să atingă utilajul electric sau cablul aces-tuia. Menţineţi orice alte persoane în afara zonei Dvs. de lucru.

• Menţineţi în siguranţă utilajele elec-trice neutilizate. Utilajele electrice ne-utilizate trebuie depozitate într-un loc uscat, la înălţime sau închis, în afara accesului copiilor.

• Nu supra-solicitaţi dispozitivul elec-tric. Veţi lucra mai eficient şi mai sigur dacă respectaţi intervalele de sarcină menţionate.

• Folosiţi utilajul electric adecvat.- Nu folosiţi maşini cu randament slab

atunci când vreţi să efectuaţi opera-ţiuni solicitante.

- Nu folosiţi utilajul electric în scopuri pentru care nu este prevăzut. De exemplu, nu folosiţi fierăstrăul circu-lar de mână pentru a tăia ramuri de copac sau obiecte din lemn.

• Purtaţi îmbrăcăminte adecvată.- Nu purtaţi haine largi sau bijuterii,

acestea putând fi prinse în compo-nentele mobile ale dispozitivului.

- Atunci când lucraţi în aer liber, este recomandabil să purtaţi încălţăminte anti-derapantă.

Page 27: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

27

RO

- Dacă aveţi părul lung, purtaţi o cas-că de protecţie.

• Folosiţi echipamente de protecţie.- Purtaţi ochelari de protecţie. Dacă

nu respectaţi aceste instrucţiuni de siguranţă, există riscul vătămării ochilor datorită scânteilor sau parti-culelor metalice generate în timpul folosirii aparatului.

- În timpul lucrărilor generatoare de praf, purtaţi o mască anti-praf.

• Conectaţi echipamentul de aspirare a prafului. Dacă v-au fost furnizate racorduri de aspirare şi recuperare a prafului, asiguraţi-vă că acestea sunt conectate şi utilizate corespunzător.

• Nu folosiţi cablul în scopuri pentru care nu a fost prevăzut. Nu vă folosiţi de cablu pentru a scoate ştecherul din priză. Protejaţi cablul împotriva căldu-rii, uleiului şi marginilor ascuţite.

• Fixaţi piesa ce urmează a fi prelucra-tă. Utilizaţi dispozitive de strângere sau o menghină, pentru a fixa piesa ce ur-mează a fi prelucrată. Această practică este mai sigură decât cea manuală.

• Menţineţi o poziţie normală a corpu-lui. Adoptaţi o poziţie sigură şi menţi-neţi un echilibru constant.

• Întreţineţi cu grijă sculele.- Instrumentele de tăiere trebuie men-

ţinute ascuţite şi curate, pentru a putea lucra mai eficient şi mai sigur.

- Respectaţi instrucţiunile de lubrifiere şi de înlocuire a ustensilelor.

- Verificaţi regulat cablurile conec-toare ale utilajelor electrice şi, dacă este cazul, predaţi-le unui specialist autorizat pentru a fi înlocuite.

- Verificaţi regulat cablurile prelungi-toare şi înlocuiţi-le dacă sunt deteri-orate.

• Menţineţi mânerele uscate, curate şi fără pete de ulei sau grăsime.

• Scoateţi ştecherul din priză atunci când nu folosiţi utilajul electric,

înainte de a efectua lucrări de men-tenanţă şi atunci când urmează să înlocuiţi ustensile precum lama fierăs-trăului, burghiul, freza.

• Retrageţi toate cheile de fixare a scu-lelor. Înainte de pornirea dispozitivului, verificaţi dacă cheia şi celelalte instru-mente de reglare sunt îndepărtate.

• Evitaţi pornirea accidentală. Asigu-raţi-vă că, la introducerea ştecherului în priză, întrerupătorul este deconec-tat.

• Folosiţi cabluri prelungitoare pentru activităţile desfăşurate în exterior.

În aceste situaţii, utilizaţi doar cabluri prelungitoare corespunzătoare, special desemnate acestui scop.

• Fiţi vigilenţi. Fiţi atenţi la ceea ce faceţi. Fiţi raţional atunci când folosiţi maşina. Nu folosiţi utilajul electric dacă nu vă puteţi concentra.

• Verificaţi dacă utilajul este cumva dete-riorat.- Înainte de a utiliza dispozitivul în

alte scopuri, trebuie să verificaţi cu atenţie dacă echipamentele de siguranţă sau alte componente uşor deteriorate funcţionează corespun-zător şi dacă îşi vor îndeplini funcţii-le prevăzute.

- Verificaţi dacă piesele mobile func-ţionează corespunzător, se blo-chează sau sunt deteriorate. Toate componentele trebuie să fie corect montate şi să îndeplinească toate funcţiile, pentru a garanta o operare corespunzătoare.

- Echipamentele de protecţie şi com-ponentele deteriorate trebuie să fie reparate sau înlocuite într-un atelier de specialitate autorizat, dacă ma-nualul de operare a dispozitivului nu

Page 28: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

28

RO

prevede altceva.- Comutatoarele deteriorate trebuie

să fie înlocuite într-un atelier de ser-vice agreat.

- Nu folosiţi utilaje electrice în cazul în care comutatorul nu poate fi por-nit sau oprit.

• Atenţie! Utilizarea unor utilaje auxiliare şi accesorii altele decât cele recoman-date poate prezenta un risc de vătă-mare corporală.

• Predaţi utilajul electric pentru a fi re-parat într-un atelier de specialitate.

Acest utilaj electric satisface normele de siguranţă corespunzătoare. Repa-raţiile trebuie executate numai într-un atelier de specialitate, care va utiliza piese de schimb originale; în caz con-trar, operatorul utilajului va fi expus unui riscului de accidentare.

• În cazul în care cablul conector al acestui aparat este deteriorat, trebuie să contac-taţi fabricantul, reprezentantul acestuia sau o persoană autorizată în acest sens, pentru a evita orice pericol.

Instrucţiuni detaliate de sigu-ranţă

• Conectaţi aparatul doar la o priză cu disjunctor de siguranţă (comutator FI) cu un curent diferenţial nominal de ma-xim 30 mA.

• Protejaţi cablul de reţea şi prelungitorul de discul abraziv şi de lanţul de fierăs-trăului. În cazul în care cablul de reţea este deteriorat sau secţionat, trageţi imediat ştecherul din priză.

Nu atingeţi cablul înainte de a-l deco-necta de la reţea.

• Efectuaţi un control vizual al discului abraziv înainte de a-l utiliza. Nu folosiţi discul abraziv dacă este spart, rupt sau

pur şi simplu deteriorat. Înlocuiţi-l cu un disc abraziv nou.

• Nu folosiţi niciodată dispozitivul fără discul abraziv.

• Nu folosiţi dispozitivul dacă sunteţi obosit, nu vă puteţi concentra sau după ce aţi consumat medicamente sau alcool. Acordaţi-vă întotdeauna pauze de lucru atunci când simţiţi că este nevoie.

• Nu folosiţi dispozitivul în atmosfere explozive sau în locuri în care pot apărea scântei, incendii sau explozii etc. Nerespectarea acestei instruc-ţiuni duce la risc la explozie sau incendiu.

• Evitaţi să puneţi mâinile pe discul abraziv sau pe dinţii lanţului, atunci când aparatul se află în funcţiune. Nu mişcaţi lanţul cu mâna. În caz contrar, există riscul de vătămare corporală.

• Nu vă plasaţi niciodată degetele în-tre discul abraziv şi discul rotativ sau între discul abraziv şi şaiba de pro-tecţie. Există riscul de accidentare prin strivire.

• În timpul şlefuirii, lanţul devine fier-binte. Nu atingeţi lanţul în locurile în care urmează a fi prelucrat, deoare-ce există riscul de accidentare prin ardere.

• Folosiţi numai discuri abrazive re-comandate de fabricant. Nu folosiţi lame de fierăstrău.

• Opriţi dispozitivul şi deconectaţi ca-blul de reţea- pentru a debloca un utilaj auxiliar

blocat,- în condiţiile în care cablul conector

este deteriorat sau încurcat,- dacă apar zgomote neobişnuite.

Page 29: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

29

RO

Descriere generală

Imaginile pot fi vizualizate pe partea rabatabilă.

Privire de ansamblu

1 Conector/Deconector 2 Cap de rectificare 3 Acoperitoare disc abraziv 4 Mâner 5 Şuruburi de fixare pentru acoperi-

toarea discului abraziv 6 Şurub şi piuliţă de reglare pentru

limitatorul de adâncime 7 Şină de ghidare a lanţului 8 Soclu de rectificare 9 Crestături de oprire 10 Şurub de fixare pentru dispoziti-

vul de întindere a lanţului 11 Scală pentru unghiul de ascuţire (+30° până la -30°) 12 Unitate de întindere a lanţului, cu

disc rotativ 13 pârghie de întindere pentru fixa-

rea lanţului 14 Şurub şi piuliţă de reglare pentru

avansul cu lanţ 15 Opritor 16 Suport cablu (nu apare în imagi-

ne) 17 Cablu de reţea 18 Disc abraziv cu piuliţă aferentă

(nu apare în imagine) 19 LED (nu apare în imagine) 20 ecran pentru protecţia ochilor 21 Orificii de aerisire (nu apar în

imagine) 22 Suprafaţă de lucru

23 2 şuruburi (pentru fixarea pe masa de lucru)

24 2 piuliţe (pentru fixarea pe masa de lucru)

25 Piuliţă de fixare (pentru şurubul de reglare)

26 Cavitate pe capul de rectificare 27 Dinte de aşchiere (lanţ de fierăs-

trău) 28 Camă de limitare a adâncimii

(lanţ de fierăstrău)

Descrierea modului de funcţi-onare

Înaintea primei puneri în funcţiune, dis-pozitivul este ferm montat pe o suprafaţă de lucru. Ca şi dispozitiv de acţionare, acesta este echipat cu un electro-motor cu protecţie termică şi, pentru siguranţă adiţională, este prevăzut şi cu o protecţie împotriva pornirii accidentale.Unghiul de ascuţire poate fi uşor reglat în intervalul -30° până la +30°. Şina de ghidare a lanţului dispune de un opritor reglabil în mod variabil. Ascuţirea are loc prin pivotarea capului de rectificare. Pentru siguranţa utilizatorului, aparatul este prevăzut cu un ecran de protecţie a ochilor.Funcţia unităţii de comandă se regăseşte în descrierile următoare.

Domeniul de aplicare

Dispozitivul de ascuţire a lanţului este adecvat pentru tipurile actuale de lanţ de fierăstrău.Aparatul nu este prevăzut pentru nici unul din celelalte tipuri de utilizare (de ex. as-cuţire cu lichid refrigerant, ascuţirea altor piese sau materiale dăunătoare sănătăţii precum azbestul).Dispozitivul este prevăzut pentru a fi utili-zat în domeniul casnic. Nu este conceput pentru o utilizare industrială continuă.Dispozitivul trebuie utilizat doar de per-

Page 30: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

30

RO

soane adulte. Tinerii cu vârste de peste 16 ani pot utiliza aparatul doar sub supra-veghere. Fabricantul nu este responsabil pentru daunele cauzate de utilizarea necores-punzătoare sau operarea incorectă a aparatului.

Punerea in funcţiune

Inventar de livrare

Despachetaţi aparatul şi verificaţi conţi-nutul.

• Aparat de ascuţire a lanţului cu disc abraziv montat

• Mâner• Dispozitiv de întindere a lanţului cu şu-

rub de fixare• Şurub de reglare cu piuliţă de fixare• Două şuruburi cu piuliţe şi şaibe pentru

fixarea pe masa de lucru

Reciclaţi în mod corespunzător ambalajul.

Montare

Fixaţi aparatul utilizând întotdeau-na şuruburile furnizate (M10x70).

Asiguraţi-vă că dispuneţi de spaţiu suficient pentru a vă des-făşura activitatea şi că nu peri-clitaţi persoanele din jur.

Fixaţi aparatul pe masa de lucru folosind întotdeauna şuruburi cu lungime şi rezistenţă suficiente, pentru a nu pierde controlul asupra dispozitivului.

Amplasarea aparatului:

- Grosimea cantului mesei: 15 - 30 mm- Diametru burghiu: 10,5 mm- rezistenţă şurub: M10

1. Poziţionaţi aparatul cu ajutorul crestăturilor de oprire (9) de pe suprafaţa mesei de lucru (22). Astfel, soclul de rectificare (8) trebuie să iasă în afara cantului mesei.

2. Marcaţi orificiile de forare cu un creion şi apoi îndepărtaţi din nou aparatul.

3. Foraţi două orificii în suprafaţa de lucru (22).

4. Cu ajutorul şuruburilor (23) şi pi-uliţelor (24) furnizate, fixaţi soclul de rectificare pe suprafaţa de lucru.

Montarea polizorului: 5. Înşurubaţi mânerul (4) pe capul

de rectificare (2). 6. Deşurubaţi şurubul de fixare (10)

de pe dispozitivul de întindere a lanţului (12).

7. Plasaţi dispozitivul de întindere a lanţului (12) pe soclul de rec-tificare (8) şi fixaţi-l cu ajutorul şurubului de fixare (10).

8. Fixaţi cablul de reţea (17) în su-portul pentru cablu (16).

Montarea şurubului de reglare: 9. Aplicaţi presiune asupra piuliţei

de fixare (25) furnizate aflate în cavitatea (26) de pe capul de rectificare (2) şi înşurubaţi şu-rubul de reglare (6) pe capul de rectificare.

Page 31: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

31

RO

Conectare şi deconectare

Aveţi grijă ca tensiunea de reţea să corespundă datelor de pe plăcuţa de fabricaţie a dispozitivului.

Conectaţi dispozitivul la tensiunea de reţea.

1. Pentru conectare aduceţi comutatorul în poziţia „I“, aparatul va porni (vezi

1).1. Pentru deconectare aduceţi comuta-

torul în poziţia „0”, aparatul se va opri (vezi 1).

Discul abraziv va continua să se rotească şi după ce aparatul a fost oprit. Există riscul de vătă-mare corporală.

Protecţie termică şi protecţie împotriva pornirii accidentale:După o oprire automată a aparatului da-torată supra-solicitării, dispozitivul nu va porni automat.Pentru a-l reconecta aduceţi comutatorul în poziţia „I“ şi astfel aparatul va porni (vezi 1).

Mers de probă:Înainte de a pune pentru prima oară apa-ratul în funcţiune şi după fiecare înlocuire a discului abraziv trebuie efectuat un mers de probă fără sarcină, de minim 30 secun-de. Opriţi imediat dispozitivul dacă discul nu se roteşte corect, dacă apar vibraţii considerabile sau dacă auziţi zgomote anormale.

Lucrul cu dispozitivul

Atenţie! Folosiţi numai discuri abrazive şi

accesorii recomandate de fabri-cant. Utilizarea unor utilaje auxi-liare şi accesorii altele decât cele recomandate poate prezenta un risc de vătămare corporală.

Nu folosiţi niciodată dispozitivul fără discul abraziv.

Nu folosiţi lame de fierăstrău. Înaintea efectuării oricăror lucrări

asupra dispozitivului, deconectaţi cablul de reţea.

Verificaţi discul abraziv înainte de a-l folosi: verificaţi distanţa dintre ecranul de protecţie a ochilor şi discul abraziv. Nu folosiţi discuri abrazive rupte, sparte sau altfel deteriorate.

Conectaţi dispozitivul numai dacă este ferm montat pe suprafaţa de lucru.

În caz contrar, există riscul de vă-tămare corporală!

Atenţie pericol de vătămare corpo-rală!

Purtaţi ochelari şi căşti de protecţie auditivă!

În timp ce lucraţi cu lanţul de fie-răstrău, purtaţi mănuşi de protecţie rezistente la rupere iar, dacă este necesar, şi un şorţ, pentru a evita vătămarea corporală prin tăiere.

Evitaţi să puneţi mâinile pe discul abraziv şi pe dinţii lanţului, atunci când aparatul se află în funcţiune. Nu mişcaţi lanţul cu mâna. Există riscul de vătămare corporală.

Page 32: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

32

RO

Ascuţirea lanţului de fierăstrău

Aveţi grijă ca, atunci când lucraţi în condiţii de praf, orificiile de aerisire să fie libere (vezi „Mentenanţă şi Curăţire“).

Un lanţ de fierăstrău incorect ascuţit poate genera daune ma-teriale, mărind riscul de recul al fierăstrăului!

Asiguraţi-vă că lanţul este co-rect ajustat.

Respectaţi unghiul corect de ascuţire şi dimensiunile minime ale lanţului de fierăstrău. Înde-părtaţi cât mai puţin material posibil.

Nu ascuţiţi în inte- riorul elementelor de antrenare a lan-ţului (a) sau al mo-dulelor de conectare (b), în caz contrar lanţul se poate rupe.

Nerespectarea acestor instrucţi-uni atrage riscul de accidentare în timpul utilizării lanţului de fie-răstrău.

Indicii privind operaţiunea de ascuţire

• Curăţaţi lanţul înainte de a-l ascuţi. În-depărtaţi resturile de lemn cu conţinut de ulei, respectiv reziduurile de ulei, cu ajutorul unei pensule sau al unei lave-te.

• După ascuţire, toţi dinţii de aşchiere trebuie să fie egali în lungime şi lăţime.

• Lanţul este uzat şi trebuie înlocuit cu unul nou atunci când dinţii de aşchiere măsoară doar cca. 4 mm sau mai pu-ţin.

Montarea lanţului de fierăstrău:1. Pentru a deschide şina de ghidare a

lanţului, rotiţi pârghia de întindere (13) în sens anti-orar. În acest sens, pâr-ghia de întindere trebuie adusă de mai multe ori în poziţia iniţială.

Pentru deblocarea pârghiei de întinde-re, aceasta trebuie trasă în exterior şi, după ce a fost adusă în poziţia iniţială, trebuie lăsată să se cupleze din nou în poziţie.

2. Plasaţi lanţul de fierăstrău pe şina de ghidare (7). Tăişul lanţului trebuie să fie orientat către discul abraziv (18).

3. Rabataţi opritorul (15) în jos şi trageţi lanţul spre spate până când dintele de aşchiere (27) ce urmează a fi ascuţit a ajuns în dreptul opritorului (vezi imagi-nea �).

Reglarea unghiului de ascuţire:4. Deşurubaţi şurubul de

fixare (10) şi reglaţi dis-cul rotativ al unităţii de întindere a lanţului (12) la unghiul de ascuţire co-respunzător α, cu ajuto-rul scalei (11).

Înşurubaţi din nou şurubul de fixare.

Reglarea opritorului:5. Atunci când motorul este oprit, depla-

saţi în jos capul de rectificare (2) de pe mâner (4).

6. Cu ajutorul şurubului de reglare pentru avansul cu lanţ (14a), ghidaţi dintele de aşchiere (27) de pe discul abraziv (18) până ajunge în dreptul discului abraziv (vezi imaginea �). Asiguraţi şurubul de reglare (14a) cu ajutorul piuliţei de reglare (14b).

7. Fixaţi elementele lanţului în şina de ghidare a acestuia (7), rotind pârghia de întindere (13) în sens orar (vezi 1.).

Page 33: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

33

RO

8. Reglaţi limitatorul de adâncime cu ajutorul şurubului de reglare (6a), ast-fel încât discul abraziv (18) să atingă baza dintelui (vezi imaginea �). Fixaţi adâncimea de rectificare cu ajutorul piuliţei de reglare (6b).

Ascuţirea:9. Porniţi dispozitivul (vezi „Conectare şi

deconectare“).10. Aplicând o presiune uşoară asupra

mânerului (4), deplasaţi capul de rec-tificare (2) în jos şi ascuţiţi dintele de aşchiere (27).

Discul abraziv (18) nu trebuie să fie frânat până se opreşte complet. Pentru a evita acest lucru, diminuaţi la timp presiunea de aplicare.

11. Pentru a deplasa lanţul, opriţi dispoziti-vul.

Slăbiţi pârghia de întindere (13) şi, cu ajutorul opritorului reglat (15) şi al pârghiei de întindere, fixaţi următorul element de lanţ ce urmează a fi ascuţit în şina de ghidare a lanţului (7).

Ascuţiţi mai întâi dinţii de pe o par-te a lanţului. Apoi reglaţi unghiul de ascuţire şi ascuţiti dinţii de pe cealaltă parte a lanţului.

Verificaţi intervalul limitatorului de adâncime (vezi imaginea �):Elementele tăietoare ale lanţului sunt pinionii de aşchiere, care constă dintr-un dinte de aşchiere (27) şi o camă de limita-re a adâncimii (28). Intervalul de înălţime dintre aceste două elemente stabileşte intervalul limitatorului de adâncime A.

1. După fiecare a treia ascuţire, verificaţi intervalul limitatorului de adâncime A conform datelor furnizate de fabricantul lanţului de fierăstrău.

2. Ajustaţi înălţimea camei de limitare a adâncimii (28) cu ajutorul unei pile late şi, după ce aţi montat-o la loc, rotunjiţi uşor cama de limitare a adâncimii. Trebuie menţinută forma originală a acesteia.

Mentenanţă / Curăţire

Înainte oricărei lucrări de reglare, reparaţie sau revizie, scoateţi şte-cherul din priză.

Pentru lucrările care nu sunt descrise în acest ghid, apelaţi la serviciile unui atelier de spe-cialitate. Folosiţi doar piese de schimb originale. Înainte de a efectua orice lucrări de mente-nanţă sau curăţire, lăsaţi utilajul să se răcească. În caz contrar, apare pericolul de ardere!

Verificaţi dispozitivul înaintea fiecărei utilizări, pentru a vă asigura că nu există piese lipsă sau deteriorate şi pentru a verifica poziţia corectă a şuruburilor şi a altor componente. Verificaţi mai ales dis-cul abraziv ( 18). Înlocuiţi componentele deteriorate.

Curăţire

Evitaţi utilizarea de detergenţi sau solvenţi. Există riscul ca substanţele chimice să atace componentele plastice ale dispozitivului. Nu curăţaţi niciodată aparatul sub jet de apă.

• Curăţiţi temeinic aparatul după fiecare utilizare.

Curăţaţi orificiile de aerisire ( 21) şi suprafaţele dispozitivului cu ajutorul unei perii moi, al unei pensule sau lavete.

Page 34: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

34

RO

Înlocuirea discului abraziv

Indicii referitoare la înlocuire: • Nu folosiţi niciodată dispozitivul

fără ecranul de protecţie a ochi-lor ( 20).

• Asiguraţi-vă că viteza înscrisă pe discul abraziv ( 18) este egală sau superioară vitezei efective a dispozitivului. Asiguraţi-vă că dimensiunea discului este adec-vată dispozitivului.

• Folosiţi doar discuri abrazive în stare bună (probă de sunet).

• Ulterior, nu trebuie să perforaţi un orificiu de preluare prea mic în discul abraziv.

• Nu folosiţi bucşe de reducere sau adaptoare separate pentru a adapta discurile abrazive cu orificii mari.

• Nu folosiţi lame de fierăstrău. • După înlocuirea discului abraziv,

montaţi complet dispozitivul.

Opriţi dispozitivul şi deconectaţi cablul de reţea.

Lăsaţi aparatul să se răcească.

1. Deşurubaţi acoperitoarea discu-lui abraziv (3).

2. Deşurubaţi manual piuliţa discu-lui abraziv (18b).

3. Retrageţi discul abraziv (18a) din locaşul aferent.

4. Amplasaţi noul disc rotativ în locaş şi înşurubaţi manual piuliţa discului abraziv.

5. Înşurubaţi la loc acoperitoarea discului abraziv (3).

Pentru a evita ruperea discului ab-raziv şi a piuliţei, piuliţa discului ab-raziv nu trebuie să fie prea strâns înşurubată.

6. Mers de probă: Înainte de a pune pentru prima oară

aparatul în funcţiune şi după fiecare în-locuire a discului abraziv trebuie efec-tuat un mers de probă fără sarcină, de minim 30 secunde. Opriţi imediat dispozitivul dacă discul nu se roteşte corect, dacă apar vibraţii considerabile sau dacă auziţi zgomote anormale.

Depozitare

• Menţineţi aparatul într-un loc uscat şi în afara accesului copiilor.

Discurile abrazive trebuie să fie depozitate într-un loc uscat în po-ziţie verticală, şi nu trebuie să fie suprapuse.

Reciclare/Protecţia me-diului înconjurătorPredaţi aparatul, accesoriile şi ambalajul către o unitate de reciclare ecologică.

Aparatele nu trebuie aruncate în deşeurile casnice.

Predaţi aparatul către o unitate de recicla-re. Componentele plastice şi metalice fo-losite pot fi colectate separat, contribuind la eficientizarea procesului de reciclare. În acest sens, adresaţi-vă centrului nostru de service.Reciclarea aparatelor stricate predate de Dvs. se face în mod gratuit.

Page 35: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

35

RO

Garanţie

• Acest aparat oferă o garanţie de 36 luni. Pentru uzul în scopuri industriale şi al unor aparate de schimb, garanţia este de 12 luni, conform prevederilor legale valabile.

În cazul unui drept de garanţie califi-cat, vă rugăm să contactaţi telefonic centrul nostru de service (pentru nr. tel., nr. fax, adresă e-mail, vezi pag. 77). Acolo veţi primi informaţii su-plimentare referitoare la procesarea reclamaţiei Dvs.

• Daunele cauzate de supra-solicitarea sau operarea necorespunzătoare a aparatului sunt excluse de la garanţie.

Piesele de schimb, cum sunt filtrele sau accesorrile, sunt excluse de la ga-ranţie, fiind supuse unui proces natural de uzură. Sunt acoperite de dreptul la garanţie mai ales următoarele com-ponente: discul abraziv, periile de căr-buni, opritorul, ecranul pentru protecţie ochilor.

• Condiţia preliminară pentru garantarea drepturilor la garanţie este respectarea instrucţiunilor referitoare la curăţire şi mentenanţă.

• Daunele generate de erori de mate-riale sau de fabricaţie sunt eliminate gratuit, fie prin înlocuirea cu un aparat nou, fie prin reparare.

Condiţia preliminară este ca aparatul să fie returnat în perfectă stare, împre-ună cu documentele de achiziţie şi ga-ranţie, către centrul nostru de service.

• Lucrările de reparaţii neincluse în garanţie pot fi executate, contra-cost, de centrul nostru de service. În acest scop, vom fi încântaţi să vă transmitem o ofertă de preţ.. Putem prelucra doar aparate care au fost predate suficient

de bine ambalate/care poartă însem-nele poştei.

• Atenţie: Vă rugăm să curăţaţi aparatul înainte de a-l transmite şi să ataşaţi o notă referitor la defectul apărut.

Aparatele transmise prin servicii cu plata la destinatar - prin Sperrgut, Express sau alţi furnizori speciali - nu sunt acceptate.

• Reciclarea aparatelor stricate predate de Dvs. se face în mod gratuit.

Date tehnice

Dispozitiv de ascuţire lanţuri ...FSG 85 B1 Tensiune de reţea....................... 230V~, 50HzPutere consumată ......85 W (S2:15 min)**Durată de repaus măsurată ......cca. 5 minClasă de izolare ................................... IITip de izolare .................................... IP 20Turaţie măsurată de mers în gol .. 5000 min-1

Viteza discului ...................... max. 50 m/s*Unghi de reglare .........30° stânga/dreaptaDisc abraziv

Dimensiune ................................Ø 104 mmDiametrul orificiului ......................... 22 mm

Greutate ........................................2,40 kgNivelul de presiune acustică

(LpA) ................... 83 dB (A); KpA= 3 dB (A)Nivel de intensitate acustică (LwA)

măsurat .............96 dB(A); KwA= 3 dB(A)garantat ................................... 99 dB(A)

Vibraţie (an) .............. 3,05 m/s2; K=1,5 m/s2

* Discul abraziv trebuie să menţină o viteză de rotaţie de 50 m/s.

** Operare de scurtă durată: Nu operaţi dispo-zitivul mai mult de 15 minute neîntrerupt.

Valoarea dată a emisiilor de vibraţie este măsurată prin intermediul unui proces normat de testare şi poate fi folosită pentru a efectua comparaţii între diverse utilaje electrice.

Page 36: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

36

RO

Valoarea dată a emisiilor de vibraţie poa-tre fi folosită şi pentru o evaluare iniţială a gradului de expunere.

Avertizare: În timpul utilizării efective a utilaju-

lui electric, valoarea emisiilor de vi-braţie poate fi diferită cea stabilită iniţial, în funcţie de tipul utilajului şi de modul în care acesta este folo-sit.

Apare necesitatea luării unor măsuri de siguranţă pentru protecţia operatorului, bazate pe o estimare a gradului de expu-nere din timpul utilizării efective a utilajului (aici trebuie luate în calcul toate aspectele procesului de operare, cum ar fi timpii în care utilajul electric a fost deconectat, şi timpii în care a fost conectat dar a funcţio-nat fără sarcină).

În timpul procesului de dezvoltare, pot fi aduse modificări tehnice şi optice, fără informare prealabilă. Astfel, măsurile, indiciile şi instrucţiunile stipulate în acest manual de operare nu oferă nicio garan-ţie. De aceea, solicitările legale emise pe baza acestui manual de operare nu pot fi făcute valabile.

Piese de schimb

Următoarele piese de schimb pot fi co-mandate direct de la Centrul de Service Grizzly (vezi pagina cu adrese 77). În mo-mentul efectuării comenzii, vă rugăm să ne furnizaţi tipul maşinii şi numărul piesei de schimb.

Disc abraziv ...............................30211030

Atunci când comandaţi următoarele piese de schimb, este obligatoriu să ne oferiţi informaţii despre tipul maşinii şi numărul componentei din diagrama de explozie.

Page 37: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

37

BG

Инструкции за безопас-ностНастоящият раздел разглежда основ-ните предписания за безопасност при работа с уреда.

Инструкции за безопасност/ надписи върху уреда

Внимание!

Опасност от нараняване от вър-тящия се инструмент! Дръжте ръцете далече.

Опасност от удар от ток! Преди работи по техническата

поддръжка и ремонтни работи издърпайте щепсела от контакта.

Не излагайте уреда на дъжд.

Прочетете и спазвайте упътване-то за обслужване към уреда!

Опасност от нараняване! Носете защита за очите и слуха!

Носете дихателна защита.

Опасност от порязване! Носете ръкавици за предпазване

от порязване.

Клас защита II

Електрическите уреди не бива да се изхвърлят като битови от-падъци.

СъдържаниеИнструкции за безопасност ............ 37

Инструкции за безопасност/ надписи върху уреда ...................... 37Символи в упътването ................... 38Общи инструкции за безопасност.... 38Допълнителни инструкции за безопасност .................................... 40

Общо описание ................................. 41Преглед ........................................... 41Описание на функцията................. 41

Предназначение ................................ 41Пускане в експлоатация .................. 42

Обем на доставката ....................... 42Монтаж ............................................ 42

Работа с уреда ................................... 43Включване и изключване ............... 43Заточване на режещата верига ..... 44

Почистване u Техническа поддръжка .............................................. 45

Почистване ..................................... 46Смяна на шлифовъчния диск ........ 46

Съхранение ........................................ 46Изхвърляне/защита на околната среда ................................................... 47Гаранция ............................................. 47Технически данни ............................. 48Резервни части .................................. 48Превод на оригиналната CE-декларация за съответствие .......... 74Технически чертеж ............................ 75Grizzly Service-Center ....................... 77

Внимание! При употреба на електрически уреди за защита от токов удар, опасност от нараняване и пожар трябва да се спазват следните принципни мерки за безопасност. Прочетете всички тези указания преди да използвате електриче-ския инструмент и пазете добре инструкциите за безопасност. Предавайте упътването на всеки следващ ползвател, за да може информацията да е на раз-положение по всяко време.

Page 38: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

38

BG

Символи в упътването

Знаци за опасност с данни за предотвратяване на персонал-ни или материални щети.

Заповеден знак (на мястото на удивителния знак е обяснена запо-ведта) с данни за предотвратяване на щети.

Указателни знаци с информация за по-добра работа с уреда.

Общи инструкции за безопасност

• Уредът не е предназначен за употре-ба от лица (включително деца) с огра-ничени физически, сензорни или ум-ствени способности или които нямат опит и/или знания; освен ако те не са под наблюдението на лице, което е компетентно за тяхната безопасност или получават от него указания как да използват уреда.

• Децата трябва да се наблюдават, за да се гарантира, че не играят с уреда.

• От съображения за безопасност деца и младежи под 16 години и лица, които не са запознати с упътването за обслужване, не бива да използват уреда.

Безопасна работа:• Поддържайте ред във вашата ра-

ботна зона. Липсата на ред в работната зона

може да предизвика злополуки.• Внимавайте за влиянията на околната

среда. - Не излагайте електрическите ин-

струменти на дъжд.- Не използвайте електрическите

инструменти във влажна или мокра среда.

- Осигурете добро осветление на работното място.

- Не използвайте електрическите инструменти, ако съществува опас-ност от пожар или експлозия.

• Пазете се от удар от ток. Избягвайте допир на тялото до зазе-

мени части (например тръби, радиа-тори, електрически печки, хладилни-ци).

• Дръжте далече от други хора. Не разрешавайте други хора, най-

вече деца, да пипат електрическия инструмент или кабела. Дръжте ги далече от вашата работна зона.

• Съхранявайте безопасно електри-ческите инструменти, които не се използват.

Електрическите инструменти, които не се използват, трябва да се оставят на сухо, високо или заключено място, недостъпно за деца.

• Не претоварвайте вашия електри-чески инструмент.

Ще работите по-добре и по-безопасно в посочените граници на мощността.

• Използвайте правилния електриче-ски инструмент.- Не използвайте машини с малка

мощност за тежка работа.- Не използвайте електрическия

инструмент за цели, за които той не е предназначен. Например не използвайте ръчния циркуляр за рязане на клони на дървета или дърва.

• Носете подходящо облекло.- Не носете широки дрехи или бижу-

та, те могат да бъдат захванати от движещите се части.

- При работа на открито се препо-ръчват обувки с неплъзгаща се

Page 39: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

39

BG

подметка.- При дълги коси носете мрежичка за

косата.• Използвайте предпазни средства.

- Носете защитни очила. При неспаз-ване могат да възникнат наранява-ния на очите от искри или частици от шлифоване.

- При работи, свързани със запра-шаване, носете дихателна маска.

• Свържете прахосмучещо устрой-ство.

Ако има изводи за прахосмучещо и улавящо устройство, се уверете, че те са свързани и се използват правилно.

• Не използвайте кабела за цели, за които той не е предназначен.

Не използвайте кабела за издърпване на щепсела от контакта. Пазете кабе-ла от нагорещяване, масла и остри ръбове.

• Осигурете детайла. Използвайте стиски или менгеме, за

да хванете здраво детайла. Така той се държи по-сигурно, отколкото с ва-шата ръка.

• Избягвайте необичайни положения на тялото.

Осигурете стабилна стойка и поддър-жайте равновесие по всяко време.

• Поддържайте грижливо вашите ин-струменти- Поддържайте режещите инстру-

менти остри и чисти, за да можете да работите по-добре и по-безо-пасно.

- Спазвайте указанията за смазване и смяна на инструмента.

- Проверявайте редовно съедини-телния кабел на електрическия инструмент и при повреда го дайте за смяна от признат специалист.

- Проверявайте редовно удължите-лите и ги сменете, ако са повреде-

ни.- Поддържайте ръкохватките сухи,

чисти и почистени от масло и грес.• Издърпайте щепсела от контакта когато не използвате електрическия

инструмент, преди техническа под-дръжка и при смяна на инструменти-те, като например трион, свредло или фреза.

• Не оставяйте вкарани инструмен-тални ключове.

Преди включване проверете, дали ключовете и регулиращите ключове са махнати.

• Избягвайте нежелателно тръгване. Уверете се, че при вкарване на щеп-

села в контакта прекъсвачът е изклю-чен.

• Използвайте удължители за навън. На открито използвайте само разре-

шени за това и съответно обозначени удължители.

• Бъдете внимателни. Внимавайте какво правите. Подхож-

дайте разумно към работата. Не из-ползвайте електрическия инструмент, ако сте разконцентрирани.

• Проверете електрическия инстру-мент за евентуални повреди.- Преди продължаване на употре-

бата на електрическия инструмент трябва да се провери внимателно безупречното и правилно функцио-ниране на защитните приспособле-ния или лесно повреждащите се части.

- Проверете, дали движещите се части функционират безупречно и не заяждат или дали има повреде-ни части. Всички части трябва да бъдат монтирани правилно и да отговарят на всички условия, за да се гарантира безупречна експлоа-тация.

Page 40: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

40

BG

- Повредените защитни приспосо-бления и части трябва да бъдат ремонтирани по предназначение от признат специализиран сервиз или да бъдат сменени, ако не е посоче-но друго в упътването за обслужва-не.

- Повредените прекъсвачи трябва да бъдат сменени от сервиз.

- Не използвайте електрически ин-струменти, при които прекъсвачът не може да се включва и изключва.

• Внимание! Употребата на други работни инструменти и други принад-лежности може да представлява за вас опасност от нараняване.

• Дайте вашия електрически инстру-мент на ремонт от електроспециа-лист.

Електрическият инструмент отговаря на действащите разпоредби за безо-пасност. Ремонти могат да се извърш-ват само от специализиран сервиз, като се използват оригинални резерв-ни части; в противен случай могат да възникнат злополуки за ползвателя.

• Ако захранващият кабел на този уред се повреди, той трябва да се смени от производителя или неговия сервиз или от лице с подобна квалификация със специален захранващ кабел, за да се избегнат опасности.

Допълнителни инструкции за безопасност

• По възможност включвайте уреда само в контакт със защитно устрой-ство против утечен ток (FI-прекъсвач) със задействащ ток от не повече от 30 mA.

• Дръжте мрежовия кабел и удължи-теля далече от шлифовъчния диск и режещата верига. При повреда или

срязване веднага издърпайте щеп-села от контакта.

Не пипайте кабела преди да бъде раз-единен от мрежата.

• Преди употреба огледайте шли-фовъчния диск. Не използвайте шлифовъчни дискове с шупли, пук-натини или други повреди. Сменете износения шлифовъчен диск.

• Никога не работете с уреда без за-щитно стъкло.

• Не работете с уреда, ако сте уморе-ни или след консумация на алкохол или медикаменти. Винаги правете своевременни почивки.

• Не използвайте уреда във взриво-опасна атмосфера или там, където искрите могат да предизвикат пожар, експлозия и др. При неспаз-ване има опасност от пожар или експлозия.

• Дръжте ръцете си далече от шли-фовъчния диск и зъбите на верига-та, когато уредът работи. Не движе-те веригата с ръка. Има опасност от нараняване.

• Никога не дръжте пръстите между шлифовъчния диск и въртящия се диск или между шлифовъчния диск и защитното стъкло. Има опасност от притискане.

• При шлифоване веригата се нагря-ва. Не пипайте обработваното мяс-то, има опасност от изгаряне.

• Използвайте само препоръчани от производителя шлифовъчни диско-ве. Не използвайте триони.

• Изключвайте уреда и издърпвайте щепсела- за освобождаване на блокиран

работен инструмент,- ако съединителният кабел е по-

вреден или заплетен,- при необичайни шумове.

Page 41: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

41

BG

Общо описание

Фигурите ще намерите върху отварящата се страна.

Преглед

1 бутон за включване/изключване 2 шлифовъчна глава 3 капак на шлифовъчния диск 4 ръкохватка 5 крепежни винтове за капака на

шлифовъчния диск 6 регулиращ болт и регулираща

гайка за ограничителя на дъл-бочината

7 направляваща шина на верига-та

8 шлифовъчен цокъл 9 ограничаващи вдлъбнатини 10 фиксиращ винт за устройството

за изпъване на веригата 11 скала за ъгъла на заточване (+30° до -30°) 12 устройство за изпъване на ве-

ригата с въртящ се диск 13 затягащ лост за фиксиране на

веригата 14 регулиращ болт и регулираща

гайка за подавача на веригата напред

15 ограничител 16 кабелен държач (не е показан) 17 мрежов кабел 18 шлифовъчен диск с гайка за

шлифовъчния диск (не е пока-зан)

19 LED-лампа (не е показана) 20 защитно стъкло 21 вентилационни отвори (не са

показани) 22 работна площ

23 2 болта (за закрепване на ма-сата)

24 2 гайки (за закрепване на маса-та)

25 крепежна гайка (за регулиращ болт)

26 прорез на шлифовъчната глава 27 режещ зъб (режеща верига)

28 палцов ограничител на дълбо-чината (режеща верига)

Описание на функцията

Преди пускане в експлоатация за пър-ви път уредът се монтира неподвижно върху работния плот. Той има като задвижване електродвигател с термо-защита и защита от повторно тръгване за допълнителна безопасност. Ъгълът на заточване може да се регулира удобно от -30° до +30°. На-правляващата шина на веригата има регулируем ограничител. Заточването се извършва чрез завъртане на шли-фовъчната глава. За защита на ползва-теля уредът е оборудван със защитно стъкло.Функцията на обслужващите части можете да видите от следващите опи-сания.

Предназначение

Уредът за заточване на вериги е подхо-дящ за заточване на всички обичайни видове вериги за триони. Уредът не е предвиден за всички други видове приложения (например шлифо-ване с охлаждаща течност, шлифоване на други детайли или на вредни за здравето материали като азбест).Уредът е предназначен за употреба от домашни майстори. Той не е създаден за промишлена непрекъсната употреба. Уредът е предназначен за употреба от

Page 42: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

42

BG

възрастни. Младежи над 16-годишна възраст могат да използват уреда само под контрол. Операторът или ползвателят носи отго-ворност за злополуки или щети на дру-ги хора или тяхната собственост.

Пускане в експлоатация

Обем на доставката

Извадете уреда внимателно от опаков-ката и проверете, дали следните части са налице:• уред за заточване на вериги с мон-

тиран шлифовъчен диск• ръкохватка• устройство за изпъване на веригата

с фиксиращ винт• регулиращ болт с крепежна гайка• два болта с гайки и подложни шайби

за закрепване на масата

Изхвърлете надлежно опаковъчния ма-териал.

Монтаж

Винаги закрепвайте уреда с до-ставените болтове (M10x70).

Внимавайте да имате доста-тъчно място за работа и да не застрашавате други хора.

Винаги закрепвайте уреда върху работния плот с бол-тове с достатъчна дължина и дебелина, за да не губите кон-трол върху уреда.

Монтиране на уреда:

- дебелина на ръба на масата: 15-30mm- диаметър на свредлото: 10,5 mm- дебелина на болтовете: M10

1. Позиционирайте уреда с помо-щта на ограничаващите вдлъб-натини (9) на работния плот (22). При това шлифовъчният цокъл (8) трябва да стърчи из-вън ръба на масата.

2. Маркирайте отворите за про-биване с молив и отново мах-нете уреда.

3. Пробийте два отвора на работ-ния плот (22).

4. Затегнете шлифовъчния цокъл с помощта на приложените болтове (23) и гайки (24) за ра-ботния плот.

Монтиране на уреда за шли-фоване:

5. Завинтете ръкохватката (4) за шлифовъчната глава (2).

6. Развийте фиксиращия винт (10) на устройството за изпъ-ване на веригата (12).

7. Поставете устройството за изпъване на веригата (12) на шлифовъчния цокъл (8) и го фиксирайте с фиксиращия винт (10).

8. Закрепете мрежовия кабел (17) в кабелния държач (16).

Монтиране на регулиращия болт:

9. Натиснете приложената кре-пежна гайка (25) в отвора (26) на шлфовъчната глава (2) и завинтете регулиращия болт (6) на шлифовъчната глава.

Page 43: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

43

BG

Включване и изключване

Внимавайте напрежението на свързване с мрежата да съвпада с фабричната табелка на уреда.

Свържете уреда с мрежовото на-прежение.

1. За включване натиснете бутона за включване/изключване (положение „I“), уредът тръгва (виж 1).

2. За изключване натиснете бутона за включване/изключване (положение „0“), уредът се изключва (виж 1).

След като уредът бъде из-ключен, шлифовъчният диск продължава да работи по инерция. Има опасност от на-раняване.

Термозащита със защита от повтор-но тръгване:След автоматично изключване поради претоварване уредът не тръгва самос-тоятелно. За повторно включване натиснете буто-на за включване/изключване (положе-ние „I“), уредът тръгва (виж 1).

Пробен пуск:Преди да работите за пръв път и след всяка смяна на шлифовъчния диск пра-вете пробен пуск за минимум 30 секун-ди без натоварване. Веднага изключете уреда, ако дискът се върти неравно-мерно, има значителни вибрации или се чуват необичайни шумове.

Работа с уреда

Внимание! Използвайте само препоръчани

от производителя шлифовъч-ни дискове и принадлежности. Употребата на други работни инструменти и други принадлеж-ности може да представлява за вас опасност от нараняване.

Никога не работете с уреда без защитно стъкло.

Не използвайте триони. Преди всички работи по уреда из-

дърпвайте щепсела от мрежата. Проверете шлифовъчния диск

преди употреба: Проверете разстоянието между защитното стъкло и шлифовъчния диск. Не използвайте счупени, дефор-мирани или повредени по друг начин шлифовъчни дискове.

Включете уреда, едва след като той е сигурно монтиран на ра-ботния плот.

Съществува опасност от нараня-ване!

Внимание опасност от наранява-не!

Носете защита за очите и слуха!

При работа с режещата верига носете устойчиви на срязване защитни ръкавици и ако е необ-ходимо, престилка, за да избег-нете порязвания.

Дръжте ръцете си далече от шлифовъчния диск и зъбите на веригата, когато уредът работи. Не движете веригата с ръка. Има опасност от нараняване.

Page 44: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

44

BG

Заточване на режещата верига

При работа в запрашена среда осигурете проходимост на венти-лационните отвори (виж „Техни-ческа поддръжка и почистване“).

Неправилно заточената реже-ща верига може да доведе до повреждане и да повиши ри-ска от откат на триона!

Внимавайте за точното регули-ране на веригата.

Спазвайте правилния ъгъл на заточване и минималните размери на режещата верига. Отнемайте, колкото се може по-малко материал.

Не шлифовайте в движещите звена (a) или свързващи-те звена (b), иначе режещата верига може да се скъса.

При неспазване има опасност от злополука при работа с ве-рижния трион.

Указания за заточване

• Преди заточването почистете реже-щата верига. Отстранете омазнени-те остатъци от дърво, съответно ос-татъците от масло с четка или кърпа за почистване.

• След заточването всички режещи звена трябва да са еднакво дълги и широки.

• Веригата е износена и трябва да се смени с нова, ако са останали само около 4 mm от режещия зъб.

Поставяне на режещата верига:1. За отваряне на направляващата

шина на веригата завъртете лоста за изпъване (13) в посока обратна на часовниковата стрелка. За целта трябва да върнете лоста за изпъване няколко пъти в изходно положение.

За освобождаване на лоста за изпъ-ване издърпайте лоста за изпъване навън и след като се върне в изходно положение, го оставете отново да се фиксира.

2. Поставете режещата верига в канала на направляващата шина на верига-та (7). Режещите ръбове трябва да сочат към шлифовъчния диск (18).

3. Натиснете ограничителя (15) надолу и дръпнете режещата верига назад, докато режещият зъб за заточва-не (27) опре в ограничителя (виж фиг. �).

Регулиране на ъгъла на заточване:4. Развийте фиксиращия

винт (10) и регулирайте с въртящия се диск на устройството за изпъ-ване на веригата (12) необходимия ъгъл на заточване α върху скалата (11).

Отново затегнете фиксиращия винт.

Регулиране на ограничителя:5. Спуснете надолу шлифовъчната гла-

ва (2) с ръкохватката (4) при изклю-чен двигател.

6. С помощта на регулиращия болт на подавача на веригата напред (14a) доближете режещия зъб (27) до шли-фовъчния диск (18), докато режещи-ят зъб се доближи до шлифовъчния диск (виж фиг. �). Фиксирайте регу-лиращия болт (14a) с регулиращата

Page 45: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

45

BG

гайка (14b).7. Фиксирайте звената на веригата в

направляващата шина на веригата (7) чрез завъртане на лоста за изпъ-ване (13) в посока на часовниковата стрелка (виж 1.).

8. Регулирайте ограничителя на дъл-бочината с помощта на регулиращия болт (6a) така, че шлифовъчният диск (18) да опре в основата на зъба (виж фиг. �). Фиксирайте дълбочи-ната на шлифоване с регулиращата гайка (6b).

Заточване:9. Включете уреда (виж „Включване и

изключване“). 10. Чрез леко натискане на ръкохватката

(4) спуснете шлифовъчната глава (2) надолу и заточете режещия зъб (27).

Шлифовъчният диск (18) не бива да спира. За да се избегне спирането, намалете своевременно натиска.

11. За придвижване на режещата верига изключете уреда.

Освободете лоста за изпъване (13) и фиксирайте следващото звено на веригата за заточване с помощта на регулирания ограничител (15) и на лоста за изпъване в направляващата шина на веригата (7).

Първо заточете зъбите от едната страна на веригата. След това регулирайте ъгъла на заточване и заточете зъбите от другата страна.

Проверка на отстоянието на ограни-чителя на дълбочината (виж фиг. �):Режещите части на веригата са режещи-те звена, които се състоят от режещ зъб

(27) и нос на ограничителя на дълбо-чината (28). Разстоянието на височина между тях определя отстоянието А на ограничителя на дълбочината.

1. След всяко трето заточване прове-рявайте отстоянието А на ограничи-теля на дълбочината според данни-те на производителя на режещата верига.

2. Изпилете височината на носа на ограничителя на дълбочината (28) с плоска пила и след връщането леко заоблете носа на ограничителя на дълбочината. Първоначалната фор-ма трябва да се запази.

Почистване u Техниче-ска поддръжка

Преди всяко регулиране, под-дръжка или ремонт издърпвайте щепсела от мрежата.

Давайте работите, които не са описани в настоящото упът-ване, да се извършват от спе-циализиран сервиз. Използ-вайте само оригинални части. Оставяйте уреда да се охлади преди всички работи по под-дръжката и почистването. Има опасност от изгаряне!

Преди всяка употреба проверявайте уреда за видими дефекти като разхла-бени, износени или повредени части, правилно положение на болтовете или други части. Проверете най-вече шли-фовъчния диск ( 18). Сменете повре-дените части.

Page 46: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

46

BG

Почистване

Не използвайте почистващи пре-парати и разтворители. Химиче-ските субстанции могат да разядат пластмасовите части на уреда. Никога не почиствайте уреда под течаща вода.

• Почиствайте уреда основно след всяка употреба.

Почистете вентилационните отвори ( 21) и повърхността на уреда с мека четка или кърпа.

Смяна на шлифовъчния диск

Указания за смяната: • Никога не работете с уреда без

защитно стъкло ( 20). • Уверете се, че оборотите, по-

сочени върху шлифовъчния диск ( 18) са равни или по-големи от номиналните обо-роти на уреда на празен ход. Уверете се, че размерите на диска пасват на уреда.

• Използвайте само безупречни шлифовъчни дискове (проба на звука чрез удряне).

• Не разширявайте допълнител-но прекалено малкия отвор на шлифовъчния диск.

• Не използвайте отделни реду-циращи втулки или адаптери, за да паснат шлифовъчните дискове с голям отвор.

• Не използвайте триони. • След смяната на шлифовъч-

ния диск отново монтирайте уреда изцяло.

Изключете уреда и издърпайте щепсела.

Оставете уреда да се охлади.

1. Развинтете капака на шлифо-въчния диск (3).

2. Развинтете на ръка гайката на шлифовъчния диск (18b).

3. Свалете шлифовъчния диск (18a) от поставката.

4. Поставете новия шлифовъчен диск върху поставката и завий-те на ръка гайката на шлифо-въчния диск.

5. Завинтете отново капака на шлифовъчния диск (3).

Гайката на шлифовъчния диск не бива да се затяга много, за да се избегне счупване на шлифо-въчния диск и гайката.

6. Пробен пуск: Преди да работите за пръв път и след всяка смяна на шлифовъчния диск правете пробен пуск за минимум 30 секунди без натоварване. Веднага изключете уреда, ако дискът се върти нерав-номерно, има значителни вибрации или се чуват необичайни шумове.

Съхранение

• Съхранявайте уреда на сухо и не-достъпно за деца място.

Шлифовъчните дискове трябва да се съхраняват на сухо и с тяс-ната страна надолу и не бива да се нареждат един върху друг.

Page 47: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

47

BG

Изхвърляне/защита на околната средаИзхвърлете уреда принадлежностите и опаковката на преработка, която не вреди на околната среда.

Електрическите уреди не бива да се изхвърлят с битовите отпа-дъци.

Предайте уреда на пункт за преработка на отпадъци. Използваните пластмасо-ви и метални части могат да се разде-лят по видове и така да се рециклират. За целта попитайте нашия сервизен център.Ние ще изхвърлим безплатно изпрате-ните ни от вас уреди.

Гаранция

• За този уред даваме гаранция от 36 месеца. За промишлена употреба и уреди срещу връщане на стария гаранцията е скъсена на 12 месеца, съгласно законовите разпоредби.

При наличие на основания за га-ранционни претенции молим да се свържете по телефона с нашия сервизен център (виж тел., факс, e-mail на страница 77). Там ще по-лучите допълнителна информация за обработката на рекламацията.

• Гаранцията не покрива щетите в ре-зултат на претоварване или непра-вилно обслужване.

Бързоизносващите се части като филтри или приставки подлежат на естествено износване и са изключе-ни от гаранцията.

Към тях спадат най-вече: шлифо-въчни дискове, въглеродни четки,

ограничител, защитно стъкло.• Условие за гаранционни дейности е

освен това спазването на инструк-циите за почистване и техническа поддръжка.

• Щети в резултат на дефекти на ма-териала или производствени дефе-кти се отстраняват безплатно чрез заместваща доставка или ремонт.

Условието е уредът да се върне неразглобен и с касовата бележка и гаранцията на нашия сервизен цен-тър.

• Ремонтите, които не са включени в гаранцията, можете да възложите за изпълнение на нашия сервизен център срещу заплащане. Той с удоволствие ще ви състави ори-ентировъчна оферта. Можем да обработваме само уреди, които са изпратени със съответната опаковка и с платени транспортни разходи.

• Внимание: Моля, изпратете вашия уред почистен и с указание за дефе-кта на адреса на нашия сервиз.

Уреди с неплатени транспортни разходи – с наложен платеж, екс-пресно или като друг специален товар – не се приемат.

• Ние ще изхвърлим безплатно изпра-тените ни дефектни уреди.

Page 48: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

48

BG

Технически данни

Уред за заточване на вериги ..FSG 85 B1Мрежово напрежение .............. 230V~, 50HzКонсумирана мощност .. 85 W (S2:15 min)**Номин. продълж. на изключв. ........5 minКлас защита ..................................... IIВид защита ...................................... IP 20Номин. обороти на празен ход ...5000 min-1

Скорост на диска .............. макс. 50 m/s*Ъгъл на регулиране ... 30° отляво/отдясноШлифовъчен диск

Размер ........................................Ø 104 mmДиаметър на отвора ..................... 22 mm

Тегло ............................................2,40 kgНиво на силата на шума

(LpA) ................... 83 dB (A); KpA= 3 dB (A)Ниво на шума (LwA)

измерено ..........96 dB(A); KwA= 3 dB(A)гарантирано ........................... 99 dB(A)

Вибрации (an) ......... 3,05 m/s2; K=1,5 m/s2

* Шлифовъчният диск трябва да издържа на скорост на въртене от 50 m/s.

** Кратковременна работа: Не работете с уреда непрекъснато по-дълго от 15 минути.

Посочената стойност на вибрациите е измерена по стандартизиран метод на изпитване и може да бъде използвана за сравняване на един електрически ин-струмент с друг.Посочената стойност на вибрациите може да се използва за първоначална оценка на излагането на вибрации.

Предупреждение: Стойността на емисиите по вре-

ме на действителната употреба на електрическия инструмент може да се различава от посо-чената стойност в зависимост от начина на употреба на електри-ческия инструмент.

Необходимо е да се определят предо-хранителни мерки за защита на обслуж-ващото лице въз основа на действи-телните условия на употреба (при това трябва да се вземат предвид всички части на работния цикъл, например времето, в което електрическият инстру-мент е изключен, и времето, в което той е включен, но работи без натоварване).

В процеса на усъвършенстване могат да се правят технически и оптични проме-ни без предупреждение. Затова всички размери, указания и данни в настоящо-то ръководство за обслужване са без гаранция. Въз основа на настоящото ръководство за обслужване не могат да се предявяват правни претенции.

Резервни части

Долупосочените резервни части може-те да поръчате чрез сервизния център на Grizzly (виж адреса на стр. 77). При поръчка посочвайте типа на машината и номера на съответната резервна част.

Шлифовъчен диск ....................30211030

За всички други резервни части при по-ръчка посочвайте типа на машината и но-мера на частта на техническия чертеж.

Page 49: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

49

GR CY

Υποδείξεις ασφαλείας

Το απόσπασμα αυτό ασχολείται με τις βα-σικές προδιαγραφές ασφαλείας κατά την εργασία με το ηλεκτρικό μηχάνημα ακονι-σμού αλυσίδων.

Υποδείξεις ασφαλείας/σύμβολα επάνω στο μηχάνημα

Προσοχή!

Κίνδυνος τραυματισμού από πε-ριστρεφόμενα εργαλεία! Φυλάτε μακριά τα χέρια σας.

Κίνδυνος από ηλεκτροπληξία! Πριν από εργασίες συντήρησης και

επισκευής τραβάτε το ρευματολή-πτη από την πρίζα.

Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή

Διαβάστε και προσέξτε τις οδηγίες χρήσης, που ανήκουν στο μηχάνη-μα.

Κίνδυνος τραυματισμού! Φοράτε προστατευτικά ματιών και ακοής.

Να χρησιμοποιείτε ωτοασπίδες.

Κίνδυνος πρόκλησης τραυμάτων κοπής!

Φοράτε γάντια ασφαλή σε κοπή.

Κατηγορία προστασίας II

Μην πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευ-ές στα σκουπίδια

Περιεχόμενα

Υποδείξεις ασφαλείας ........................ 49Υποδείξεις ασφαλείας/σύμβολα επάνω στο μηχάνημα ........................49Εικονοσύμβολα στις οδηγίες .............50Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ...........50Περισσότερες υποδείξεις ασφαλείας ....52

Γενική περιγραφή ............................... 53Σύνοψη .............................................53Περιγραφή λειτουργίας ......................53

Σκοπός χρήσης................................... 53Θέση σε λειτουργία ............................ 54

Παραδοτέα ........................................54Συναρμολόγηση ................................54

Εργασία με το μηχάνημα ................... 55Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση ....55Ακονισμός αλυσίδας πριονιού ...........56

Συντήρηση και καθαρισμός ............... 57Καθαρισμός .......................................57Αντικατάσταση δίσκου λείανσης ........58

Αποθήκευση ....................................... 58Απόσυρση/προστασία του περιβάλλοντος .................................... 58Εγγύηση .............................................. 59Ανταλλακτικά ...................................... 59Τεχνικά στοιχεία .................................. 60Μετάφραση της πρωτότυπης Δήλωσης συμμόρφωσης CE ............. 74 ............. 75Grizzly Service-Center ....................... 77

ΠΡΟΣΟΧΗ! Κατά τη χρήση ηλεκτρι-κών εργαλείων πρέπει να τηρούνται, για την προστασία από ηλεκτρο-πληξία, κινδύνους τραυματισμού και πυρκαγιάς, τα παρακάτω βασικά μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε όλες αυτές τις υποδείξεις, πριν χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο αυτό και φυλάξτε καλά τις υποδείξεις ασφαλείας. Παραδώστε τις οδηγίες χρήσης σε κάθε επόμενο χρήστη, για να είναι πάντα διαθέσι-μες οι πληροφορίες.

Page 50: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

50

GR CY

Εικονοσύμβολα στις οδηγίες

Σύμβολα κινδύνου με στοιχεία για την πρόληψη προσωπικών και υλικών ζημιών.

Σύμβολο υποχρέωσης με στοιχεία για την πρόληψη ζημιών.

Σύμβολο υπόδειξης με πληροφορίες για τον καλύτερο χειρισμό της συ-σκευής.

Γενικές υποδείξεις ασφαλείας

• Το μηχάνημα αυτό δεν προορίζεται για τη χρήση από πρόσωπα (συμπεριλαμ-βανομένων παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, απτικές ή πνευματικές ικανό-τητες ή με ελλιπή εμπειρία και/ή γνώ-σεις, εκτός εάν επιτηρούνται από ένα αρμόδιο για την ασφάλεια πρόσωπο ή δεχθούν οδηγίες απ‘ αυτό, για το πως πρέπει να χρησιμοποιηθεί το μηχάνημα.

• Επιτηρείτε τα παιδιά, για να είστε σίγου-ροι πως δεν παίζουν με τη συσκευή.

• Για λόγους ασφαλείας απαγορεύεται η χρήση του μηχανήματος από παιδιά και νέους κάτω των 16 ετών καθώς από πρόσωπα, τα οποία δεν έχουν εξοικειω-θεί με τις οδηγίες χρήσης.

Ασφαλής εργασία:• Να κρατάτε τη θέση εργασίας πάντα

τακτική. Εάν δεν τηρείτε τάξη στη θέση εργα-

σίας, δεν μπορούν να αποκλεισθούν ατυχήματα.

• Να λάβετε υπόψη τις επιδράσεις του περιβάλλοντος. - Μην εκθέτετε ηλεκτρικές συσκευές σε

βροχή.- Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά

εργαλεία σε υγρό περιβάλλον.

- Να φροντίζετε για καλό φωτισμό της θέσης εργασίας.

- Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία σε σημεία όπου υφίσταται κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης.

• Προστατέψτε τον εαυτό σας από ηλε-κτροπληξία.

Να αποφεύγετε την επαφή του σώματος με μη γειωμένα τμήματα (π.χ. σωλήνες, ηλεκτρικά σώματα, ηλεκτρικές εστίες, ψυκτικές συσκευές).

• Να κρατάτε μακριά τα άλλα άτομα. Μην αφήνετε άλλα άτομα, ειδικά μην

αφήνετε παιδιά, να αγγίζουν την ηλεκτρι-κή συσκευή ή το καλώδιο. Να τα κρατά-τε μακριά από την περιοχή εργασίας.

• Να φυλάγετε τις ηλεκτρικές συσκευές σε ασφαλή σημεία.

Οι ηλεκτρικές συσκευές που δεν χρησι-μοποιούνται να φυλάγονται σε στεγνό χώρο, σε ψηλό σημείο ή σε κλειδωμένο χώρο, μακριά από παιδιά.

• Μην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό σας εργαλείο.

Εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα στο αναφερόμενο πεδίο ισχύος.

• Να χρησιμοποιείτε τα σωστά ηλεκτρι-κά εργαλεία.

- Μη χρησιμοποιείτε αδύναμες μηχανές για βαριές εργασίες.

- Μη χρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία για εργασίες για τις οποίες δεν προορίζο-νται. Μη χρησιμοποιείτε για παράδειγμα κυκλικό πριόνι χεριού για να κόβετε κλα-διά ή χοντρά ξύλα.

• Να φοράτε πάντα τον κατάλληλο ρου-χισμό εργασίας.- Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή κοσμήμα-

τα γιατί θα μπορούσαν να πιαστούν από τα κινούμενα τμήματα.

- Σε εργασίες στο ύπαιθρο συνιστώνται λαστιχένια γάντια και αντιολισθητικά παπούτσια.

- Εάν έχετε μακριά μαλλιά να φοράτε

Page 51: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

51

GR CY

ένα δίχτυ.• Να χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής

προστασίας- Να φοράτε οπωσδήποτε προστατευτι-

κά γυαλιά. Σε περίπτωση μη τήρησης των υποδείξεων δεν αποκλείονται τραυματισμοί των ματιών από σπινθή-ρες ή σωματίδια λείανσης.

- Σε περίπτωση εργασιών με σκόνη, να χρησιμοποιείτε μάσκα για προστασία της αναπνοής.

• Συνδέστε το σύστημα αναρρόφησης σκόνης.

Εάν υπάρχουν συνδέσεις για αναρρόφη-ση της σκόνης και σύστημα συλλογής, σιγουρευτείτε πως έχουν συνδεθεί και χρησιμοποιούνται σωστά.

• Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για ερ-γασίες για τις οποίες δεν προορίζεται.

Μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να τραβήξετε το βύσμα από την πρίζα. Να προστατεύετε το καλώδιο από ψηλές θερ-μοκρασίες, λάδι και αιχμηρά αντικείμενα.

• Να ασφαλίζετε το εργαλείο Να χρησιμοποιείτε συστήματα συγκρά-

τησης ή μία μέγγενη για τη συγκράτηση του κατεργαστέου αντικειμένου. Με τον τρόπο αυτό συγκρατείται ασφαλέστερα από ό,τι με το χέρι.

• Να αποφεύγετε τη μη φυσιολογική στάση του σώματος.

Φροντίστε να στέκεστε σταθερά και να κρατάτε πάντα την ισορροπία σας.

• Να περιποιήστε τα εργαλεία σας- Να διατηρείτε τα εργαλεία σας τροχι-

σμένα και καθαρά για να μπορείτε να εργάζεστε καλύτερα και ασφαλέστερα.

- Να ακολουθείτε τις υποδείξεις λίπαν-σης και αλλαγής εργαλείων.

- Να ελέγχετε τακτικά το καλώδιο της ηλεκτρικής συσκευής και σε περίπτωση ελαττωμάτων να αντικαθίσταται από αναγνωρισμένο και ειδικευμένο τεχνίτη..

- Να ελέγχετε τακτικά τις επεκτάσεις

καλωδίων που πρέπει να αντικαθίστα-νται εάν είναι ελαττωματικές.

- Να διατηρείτε τις χειρολαβές στεγνές και ελεύθερες από λάδια και λίπη.

• Να βγάζετε το βύσμα από την πρίζα Όταν δεν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό

εργαλείο, πριν από εργασίες συντή-ρησης και κατά την αλλαγή εργαλείων όπως π.χ. δίσκο, τρυπάνι και φρέζα.

• Μην αφήνετε επάνω στη συσκευή κλειδιά εργαλείων.

Πριν την ενεργοποίηση να ελέγχετε, εάν έχουν απομακρυνθεί τα κλειδιά και εργα-λεία ρύθμισης.

• Να αποφεύγετε αθέλητη ενεργοποίηση. Να σιγουρεύεστε πως ο διακόπτης έχει

απενεργοποιηθεί όταν βάζετε το βύσμα στην πρίζα.

• Για το ύπαιθρο να χρησιμοποιείτε επέκταση καλωδίου.

Στο ύπαιθρο να χρησιμοποιείτε μόνο τα για το σκοπό αυτό εγκεκριμένα καλώδια επέκτασης (μπαλαντέζες) με την ανάλο-γη σήμανση.

• Να είστε πάντα προσεκτικοί. Να προσέχετε τί κάνετε. Να εργάζεστε

συνετά. Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο όταν είστε αφηρημένοι.

• Να ελέγχετε το εργαλείο για ενδεχόμε-νες βλάβες.- Πριν από περαιτέρω χρήση του ερ-

γαλείου να ελέγχονται προσεκτικά τα συστήματα ασφαλείας ή ελαφρά ελαττωματικά τμήματα για την άψογη λειτουργία τους σύμφωνα με το σκοπό για τον οποίο προορίζονται.

- Ελέγξτε εάν λειτουργούν άψογα και δεν μπλοκάρουν όλα τα κινούμενα τμήματα ή εάν ορισμένα τμήματα έχουν ζημιές. Όλα τα τμήματα πρέπει να είναι σωστά τοποθετημένα και να πληρούν όλους τους όρους για να εξα-σφαλίζουν την άψογη λειτουργία της συσκευής.

Page 52: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

52

GR CY

- Τα ελαττωματικά συστήματα ασφα-λείας και τα ελαττωματικά εξαρτήματα πρέπει να επισκευάζονται ή να αντικα-θίστανται σωστά από αναγνωρισμένο εξειδικευμένο συνεργείο εάν δεν ανα-φέρεται κάτι διαφορετικό στις οδηγίες χρήσης.

- Οι ελαττωματικοί διακόπτες να αντικα-θίστανται σε συμβεβλημένο συνεργείο.

- Μη χρησιμοποιείτε εργαλεία, στα οποία ο διακόπτης δεν ενεργοποιείται και δεν απενεργοποιείται.

• Προσοχή! Η χρήση άλλων εργαλείων και αξεσουάρ μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο τραυματισμού.

• Ενδεχόμενες επισκευές του ηλεκτρι-κού σας εργαλείου να εκτελούνται πάντα από ηλεκτρολόγους.

Αυτό το εργαλείο ανταποκρίνεται στις σχετικές διατάξεις ασφαλείας. Επισκευ-ές επιτρέπεται να εκτελούνται μόνο από ειδικευμένο συνεργείο με χρήση γνήσιων ανταλλακτικών. Διαφορετικά δεν μπορούν να αποκλεισθούν τραυμα-τισμοί του χρήστη.

• Σε περίπτωση βλάβης του καλωδίου αυτής της συσκευής, πρέπει να αντικα-τασταθεί από ειδικό καλώδιο που προ-σφέρει ο κατασκευαστής ή το τμήμα του εξυπηρέτησης πελατών.

Περισσότερες υποδείξεις ασφα-λείας

• Να συνδέετε τη συσκευή μόνο σε πρίζα με εγκατάσταση προστασίας ρεύματος διαρροής (διακόπτης FI) με ρεύμα από-κρισης όχι πάνω από 30mA.

• Να κρατάτε το καλώδιο και το καλώδιο επέκτασης μακριά από το δίσκο λείαν-σης και την αλυσίδα του πριονιού. Σε πε-ρίπτωση βλάβης ή κοπής του καλωδίου βγάλτε αμέσως το βύσμα από την πρίζα.

Μην ακουμπήσετε το καλώδιο πριν δια-

κοπή η παροχή ρεύματος.• Πριν τη χρήση διενεργήστε οπτικό έλεγ-

χο στο δίσκο λείανσης. Μη χρησιμοποι-είτε το δίσκο λείανσης όταν του λείπουν κομμάτια, όταν έχει ρωγμές ή άλλα ελαττώματα. Κάθε φθαρμένος δίσκος λείανσης πρέπει να αντικαθίσταται.

• Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή χω-ρίς προστατευτικό κάλυμμα.

• Μην εργάζεστε με τη συσκευή όταν είστε κουρασμένοι ή αφηρημένοι ή μετά από χρήση οινοπνευματωδών ποτών ή τη λήψη φαρμάκων. Να κάνετε εγκαίρως διαλείμματα.

• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε εκρη-κτική ατμόσφαιρα ή εκεί όπου σπινθήρες θα μπορούσαν να προκαλέσουν φωτιά, έκρηξη κλπ. . Σε περίπτωση μη συμμόρ-φωσης με την υπόδειξη αυτή, υφίσταται κίνδυνος πυρκαγιάς ή έκρηξης.

• Να κρατάτε τα χέρια σας μακριά από το δίσκο λείανσης και τα δόντια της αλυ-σίδας όταν λειτουργεί η συσκευή. Μη κινείτε την αλυσίδα με το χέρι. Υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού.

• Ποτέ μη βάζετε τα δάκτυλα μεταξύ του δίσκου λείανσης και του περιστρεφόμε-νου δίσκου ή μεταξύ δίσκου λείανσης και προστατευτικού καλύμματος. Υφίσταται κίνδυνος θλάσης.

• Η αλυσίδα θερμαίνεται κατά την λείανση. Μη πιάνετε στο σημείο κατεργασίας, κίν-δυνος εγκαύματος.

• Να χρησιμοποιείτε μόνο τους από τον κατασκευαστή συνιστώμενους δίσκους λείανσης. Μη χρησιμοποιείτε φύλλα πρι-ονιών.

• Να απενεργοποιείτε τη συσκευή και να βγάζετε το βύσμα από την πρίζα:- για να αφαιρέσετε ένα μπλοκαρισμένο

εργαλείο,- όταν είναι ελαττωματικό ή μπερδεμένο

το καλώδιο,- σε περίπτωση περίεργων θορύβων.

Page 53: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

53

GR CY

Γενική περιγραφή

Την απεικόνιση των σημαντικό-τερων εξαρτημάτων λειτουργίας θα βρείτε στη σελίδα-φάκελλο.

Σύνοψη

1 Διακόπτης ON/OFF 2 Κεφαλή λείανσης 3 Κάλυμμα δίσκου λείανσης 4 Χειρολαβή 5 Βίδες στερέωσης για το κάλυμμα

δίσκου λείανσης 6 Βίδα ρύθμισης και παξιμάδι ρύθμι-

σης για τον οδηγό βάθους 7 Τροχιά οδήγησης 8 Βάση λείανσης 9 Εγκοπές-οδηγοί 10 Βίδα ασφάλισης για την μονάδα

τάνυσης της αλυσίδας 11 Κλίμακα γωνίας ακονισμού (+30°

έως -30°) 12 Μονάδα τάνυσης της αλυσίδας με

περιστρεφόμενο δίσκο 13 Μοχλός σύσφιξης για ασφάλιση

της αλυσίδας 14 Βίδα ρύθμισης και παξιμάδι ρύθμι-

σης για προώθηση της αλυσίδας 15 Αναστολέας 16 Στήριγμα καλωδίου (χωρίς απεικό-

νιση) 17 Καλώδιο ρεύματος 18 Δίσκος τροχίσματος με παξιμάδα

δίσκου τροχίσματος (χωρίς απει-κόνιση)

19 Βίδες στερέωσης για το διαφανές προστατευτικό κάλυμμα

20 Διαφανές προστατευτικό κάλυμμα 21 Ανοίγματα αερισμού (χωρίς απει-

κόνιση) 22 Επιφάνεια εργασίας

23 2 βίδες (για στερέωση στον πάγκο εργασίας)

24 2 παξιμάδια (για στερέωση στον πάγκο εργασίας)

25 Παξιμάδι στερέωσης (για βίδα ρύθμισης)

26 Εσοχή στο κεφάλι λείανσης 27 Δόντι κοπής (αλυσίδα πριονιού)

28 Μύτη οδηγού βάθους (αλυσίδα πριονιού)

Περιγραφή λειτουργίας

Πριν την έναρξη της εργασίας τοποθετείται η συσκευή σταθερά σε επιφάνεια εργα-σίας. Για μετάδοση κίνησης διαθέτει ένα ηλεκτρικό μοτέρ με θερμοπροστασία και προστασία από νέα εκκίνηση για πρόσθετη αςφάλεια. Η γωνία ακονισμού μπορεί να ρυθμιστεί με άνεση μεταξύ -30° έως +30° μέσω ενός περιστρεφόμενου δίσκου. Η τροχιά οδήγησης αλυσίδας διαθέτει ένα μεταβλητά ρυθμιζόμενο αναστολέα. Ο ακο-νισμός γίνεται με περιστροφή της κεφαλής λείανσης. Το μηχάνημα είναι εξοπλισμένο με διαφανές προστατευτικό κάλυμμα για την προστασία του χρήστη.Η λειτουργία των εξαρτημάτων χειρισμού περιγράφεται παρακάτω.

Σκοπός χρήσης

Το μηχάνημα ακονισμού αλυσίδων είναι κατάλληλο για τον ακονισμό των συνήθων τύπων αλυσίδων πριονιών. Η συσκευή δεν προορίζεται για άλλα είδη εφαρμογών (π.χ. λείανση με υγρό ψύξης, λείανση άλλων τεμαχίων προς κατεργασία ή υλικών επικίνδυνων για την υγεία, όπως αμίαντος).Το μηχάνημα προορίζεται για χρήση στον τομέα οικιακών κατασκευών. Δε σχε-διάστηκε για τη συνεχή επαγγελματική χρήση. Το μηχάνημα προορίζεται για τη χρήση από ενήλικες. Νέοι άνω των 16 ετών επι-

Page 54: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

54

GR CY

τρέπεται να χρησιμοποιούν το μηχάνημα μόνο υπό επιτήρηση. Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για βλάβες, που προκαλούνται από τη μη προβλεπόμενη χρήση ή τον εσφαλμένο χειρισμό.

Θέση σε λειτουργία

Παραδοτέα

Αποσυσκευάστε το μηχάνημα και ελέγξτε, εάν είναι πλήρες:

• Συσκευή τροχίσματος αλυσίδας με το-ποθετημένο δίσκο τροχίσματος.

• Χειρολαβή• Μονάδα τάνυσης της αλυσίδας με βίδα

ασφάλισης• Βίδα ρύθμισης με παξιμάδια στερέω-

σης• Δύο βίδες με παξιμάδια και ροδέλες για

στερέωση σε πάγκο εργασίας.

Διαθέστε τα υλικά συσκευασίας σύμφωνα με τους κανονισμούς.

Συναρμολόγηση

Στερεώστε στη συσκευή τη χειρολα-βή (M10x70) με τις συμπαραδιδόμε-νες βίδες (M10x70).

Να προσέχετε να έχετε αρκετό χώρο στη διάθεσή σας κατά την εργασία και να μην φέρνετε σε κίνδυνο άλλα άτομα.

Να στερεώνετε τη συσκευή πάντα με βίδες με επαρκές μήκος και πάχος στον πάγκο εργασίας για να μη χάσετε τον έλεγχο επί της συσκευής.

Τοποθέτηση της συσκευής:

- Πάχος της άκρης του πάγκου εργασί-ας: 15 - 30 mm

- Διάμετρος τρυπανιού: 10,5 mm- Μέγεθος βιδών M10

1. Τοποθετήστε τη συσκευή στην επιφάνεια εργασίας (22) με τη βοήθεια των εγκοπών (9). Η βάση τροχίσματος (8) πρέπει να προεξέχει από την άκρη του πά-γκου εργασίας.

2. Σημειώστε με μολύβι τις οπές και απομακρύνετε πάλι τη συσκευή.

3. Κάντε δύο τρύπες στην επιφά-νεια εργασίας (22).

4. Βιδώστε τη βάση τροχίσματος με τη βοήθεια των συμπαραδιδόμε-νων βιδών (23) και παξιμαδιών (24) στην επιφάνεια εργασίας.

Τοποθέτηση της συσκευής τροχίσματος:

5. Βιδώστε τη χειρολαβή (4) στην λειαντική κεφαλή (2).

6. Λασκάρετε τη βίδα στερέωσης (10) από τη μονάδα τάνυσης της αλυσίδας (12).

7. Τοποθετήστε τη μονάδα τάνυσης της αλυσίδας (12) στη βάση τρο-χίσματος (8) και βιδώστε την με τη βίδα στερέωσης (10).

8. Στερεώστε το καλώδιο δικτύου (17) με κλιπ για καλώδια (16).

Τοποθέτηση της βίδας ρύθμι-σης:

9. Πιέστε το συμπαραδιδόμενο παξιμάδι στερέωσης (25) στην εσοχή στην κεφαλή τροχίσματος (2) και βιδώστε τη βίδα ρύθμισης (6) στην κεφαλή τροχίσματος.

Page 55: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

55

GR CY

Ενεργοποίηση και απενεργο-ποίηση

Προσέχετε, ώστε η τάση της σύν-δεσης δικτύου να αντιστοιχεί στην πινακίδα τύπου του μηχανήματος.

Συνδέστε το μηχάνημα με το δίκτυο ρεύματος.

1. Για την ενεργοποίηση πατήστε το διακόπτη ON/OFF (θέση „I“), το μηχά-νημα παίρνει μπρος (βλέπε 1).

2. Για την απενεργοποίηση πατήστε το διακόπτη ON/OFF (θέση „0“), το μη-χάνημα απενεργοποιείται (βλέπε 1).

Ο δίσκος συνεχίζει να κινείται εξ αδρανείας μετά την απενεργο-ποίηση του μηχανήματος. Υφί-σταται κίνδυνος τραυματισμού.

Θερμοπροστασία και προστασία από εκκίνηση:Μετά από αυτόματη απενεργοποίηση λόγω υπερφόρτωσης η συσκευή δεν επα-νενεργοποιείται αυτόματα. Για νέα ενεργοποίηση πιέστε τον διακόπτη ON/OFF (θέση „I“), η συσκευή εκκινείται (βλέπε 1).

Δοκιμαστική λειτουργία:Πριν την πρώτη εργασία και μετά από κάθε αντικατάσταση δίσκου λείανσης εκτελέστε μια δοκιμαστική λειτουργία τουλάχιστον 30 δευτερόλεπτων. Απενεργοποιήστε αμέσως το μηχάνημα, όταν ο δίσκος κινείται ανώ-μαλα, παρουσιαστούν ισχυρές ταλαντώσεις ή ακούγονται μη φυσιολογικοί θόρυβοι.

Εργασία με το μηχάνημα

Προσοχή! Να χρησιμοποιείτε μόνο τους από τον κατασκευαστή συνιστώμενους δίσκους λείανσης και αξεσουάρ. Η χρήση άλλων εργαλείων και αξεσουάρ μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυματισμού.

Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συ-σκευή χωρίς διαφανές προστατευ-τικό κάλυμμα.

Μη χρησιμοποιείτε φύλλα πριονιού. Πριν από κάθε εργασία επί του μηχα-

νήματος τραβάτε το ρευματολήπτη. Ελέγχετε το δίσκο λείανσης πριν τη χρήση του. Ελέγχετε την απόσταση μεταξύ διαφανούς προστατευτικού καλύμματος και δίσκου λείανσης. Μη χρησιμοποιείτε σπασμένους, ραγισμένους ή κατά άλλον τρόπο ελαττωματικούς δίσκους λείανσης. Ενεργοποιείτε το μηχάνημα μόνο, αφού έχει συναρμολογηθεί ασφα-λώς στην επιφάνεια εργασίας. Υφί-σταται κίνδυνος τραυματισμού!

Κίνδυνος τραυματισμού! Φοράτε προστατευτικά ματιών και ακοής.

Κατά την εργασία με την αλυσίδα να φοράτε ανθεκτικά σε κοπές γάντια και αν χρειαστεί μία ποδιά προς αποφυγή τραυματισμών από τέμνοντα αντικείμενα.

Όταν το μηχάνημα είναι σε λει-τουργία, να φυλάτε τα χέρια σας μακριά από το δίσκο λείανσης και τα δόντια της αλυσίδας. Μην κινείτε την αλυσίδα με το χέρι. Υφίσταται κίνδυνος τραυματισμού.

Page 56: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

56

GR CY

Ακονισμός αλυσίδας πριο-νιού

Σε περίπτωση εργασίας με σκόνη, να φροντίζετε για ελεύθερες σχι-σμές αερισμού (βλέπε „Συντήρηση και καθαρισμός).“

Μια εσφαλμένα ακονισμένη αλυ-σίδα πριονιού μπορεί να οδηγή-σει σε βλάβες και να αυξήσει τον κίνδυνο αναπήδησης του πριο-νιού! Προσέχετε την ακριβή ρύθμιση της αλυσίδας. Προσέχετε τη σωστή γωνία ακο-νισμού και τις ελάχιστες διαστά-σεις της αλυσίδας πριονιού. Αφαιρέστε όσο το δυνατόν λιγό-τερο υλικό. Μη λειαίνεται κινη- τήρια σκέλη (a) – ή συνδετικά σκέλη (b), ειδάλλως η αλυσίδα μπορεί να κοπεί. Σε περίπτωση αθέτησης υφίστα-ται κίνδυνος ατυχήματος κατά τη χρήση του αλυσοπρίονου.

Υποδείξεις για τον ακονισμό

• Να καθαρίζετε την αλυσίδα του πριο-νιού πριν το τρόχισμα. Να αφαιρείτε τα κατάλοιπα ξύλου που περιέχουν λάδι ή κατάλοιπα λαδιού με ένα πινέλο ή με ένα πανί.

• Μετά τον ακονισμό όλα τα σκέλη κοπής πρέπει να διαθέτουν το ίδιο μήκος και πλάτος.

• Η αλυσίδα έχει καταναλωθεί και πρέπει να αντικατασταθεί με νέα, όταν απομέ-νουν πια μόνο περ. 4 mm του δοντιού κοπής.

Τοποθέτηση της αλυσίδας:1. Για το άνοιγμα του οδηγού της αλυσί-

δας στρίψτε τον μοχλό σύσφιιξης (13) αριστερόστροφα. Για το σκοπό αυτό πρέπει να επαναφέρεται τον μοχλό σύσφιξης περισσότερες φορές στην αρχική του θέση.

Για την απασφάλιση του μοχλού σύσφι-ξης τραβήξτε τον μοχλό προς τα έξω και αφήστε τον κατόπιν να επιστρέψει και να κουμπώσει στην αρχική του θέση.

2. Βάλτε την αλυσίδα στον οδηγό αλυσί-δας (7). Οι κοπές να δείχνουν προς την μεριά του δίσκου τροχίσματος (18).

3. Διπλώστε τον οδηγό της αλυσίδας (15) προς τα κάτω και τραβήξτε την αλυσί-δα προς τα πίσω μέχρι να φτάσει το δόντι που θα τροχίστε (27) στον οδηγό (βλέπε εικόνα �).

Ρύθμιση γωνίας τροχίσματος 4. Λασκάρετε τη βίδα στε-

ρέωσης (10) και ρυθμί-στε στον περιστρεφόμε-νο δίσκο της μονάδας τάνυσης της αλυσίδας (12) την απαιτούμενη γωνία τροχίσματος α με βάση την κλί-μακα (11).

Ξανασφίξτε τη βίδα στερέωσης.

Ρύθμιση του οδηγού.5. Κινήστε την κεφαλή τροχίσματος (2)

από τη χειρολαβή (4) με σβησμένο κι-νητήρα προς τα κάτω.

6. Με τη βοήθεια της βίδας ρύθμισης για την προώθηση της αλυσίδας (14a) οδηγήστε το δόντι (27) στον δίσκο τρο-χίσματος (18) μέχρι να ακουμπάει το δόντι στον δίσκο τροχίσματος (βλέπε εικόνα �). Ασφαλίστε τη βίδα ρύθμι-σης (14a) με το παξιμάδι ασφάλισης (14b).

Page 57: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

57

GR CY

7. Ακινητοποιήστε τους κρίκους της αλυ-σίδας στον οδηγό της αλυσίδας (7) με περιστροφή του μοχλού σύσφιξης (13) δεξιόστροφα (βλέπε 1).

8. Ρυθμίστε τον οδηγό βάθους με τη βοή-θεια της βίδας ρύθμισης (6a) έτσι ώστε να ακουμπάει ο δίσκος τροχίσματος (18) τη βάση του δοντιού (βλέπε εικόνα �). Ασφαλίστε το βάθος τροχίσματος με το παξιμάδι ρύθμισης (6b).

Ακονισμός:9. Ενεργοποιήστε το μηχάνημα (βλέπε

„Ενεργοποίηση και απενεργοποίηση“). 10. Με ελαφριά πίεση στη χειρολαβή (4)

κινείτε την κεφαλή λείανσης (2) προς τα κάτω και ακονίζετε το δόντι κοπής (27). Να μην φρενάρετε την κίνηση του δίσκου τροχίσματος (18) μέχρι την ακινητοποίησή του. Προς αποφυγή να μειώνεται εγκαίρως την πίεση.

11. Για τη μετακίνηση της αλυσίδας απε-νεργοποιήστε το μηχάνημα.

Λασκάρετε τον μοχλό σύσφιξης (13) και στερεώστε το επόμενο τμήμα της αλυσίδας που θα τροχίστε με τη βοή-θεια του ρυθμισμένου οδηγού της αλυ-σίδας (15) και του μοχλού σύσφιξης στον οδηγό της αλυσίδας (7).

Ακονίστε πρώτα τα δόντια της μιας πλευράς της αλυσίδας. Στη συνέχεια μεταρρυθμίστε τη γωνία ακονισμού και ακονίστε τα δόντια της άλλης πλευράς.

Έλεγχος απόστασης περιοριστή βάθους (βλέπε εικόνα �):Τα σκέλη κοπής είναι τα μέρη της αλυσί-δας που πριονίζουν, τα οποία αποτελού-νται από ένα δόντι κοπής (27) και μια μύτη περιοριστή βάθους (28). Η απόσταση ύψους μεταξύ αυτών των δύο καθορίζει την απόσταση περιοριστή βάθους A.

1. Ελέγχετε μετά από κάθε τρίτο ακόνισμα την απόσταση περιοριστή βάθους A σύμφωνα με τα στοιχεία του κατασκευ-αστή της αλυσίδας πριονιού.

2. Επαναλειάνετε το ύψος της μύτης πε-ριοριστή βάθους (28) με μια επίπεδη λίμα και στρογγυλέψτε λίγο τη μύτη πε-ριοριστή βάθους μετά την επαναφορά. Η αρχική μορφή πρέπει να διατηρηθεί.

Συντήρηση και καθαρισμός

Τραβάτε πριν από κάθε ρύθμιση, προληπτική συντήρηση ή επισκευή το ρευματολήπτη.

Δώστε εργασίες, που δεν περι-γράφονται στις οδηγίες αυτές, προς εκτέλεση σε ειδικό συ-νεργείο. Χρησιμοποιείτε μόνο αυθεντικά εξαρτήματα. Αφήνετε το μηχάνημα να ψυχθεί πριν από κάθε εργασία συντήρησης και καθαρισμού. Υφίσταται κίνδυνος πρόκλησης εγκαυμάτων!

Ελέγχετε το μηχάνημα πριν από κάθε χρήση για προφανή ελαττώματα όπως χα-λαρά, φθαρμένα ή ελαττωματικά εξαρτή-ματα, τη σωστή εφαρμογή βιδών ή άλλων εξαρτημάτων. Ελέγχετε ειδικά το δίσκο λείανσης ( 18). Αντικαταστήστε ελαττω-ματικά εξαρτήματα.

Καθαρισμός

Μη χρησιμοποιείτε εριστικά καθαρι-στικά και διαλυτικά. Χημικές ουσίες μπορούν να προσβάλλουν τα πλα-στικά μέρη του μηχανήματος. Μην καθαρίζετε το μηχάνημα ποτέ κάτω από τρέχον νερό.

Page 58: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

58

GR CY

• Καθαρίζετε το μηχάνημα επιμελώς μετά από κάθε χρήση. Καθαρίζετε τις σχισμές αερισμού ( 21) και την επιφάνεια του μηχανήματος με μια μαλακή βούρτσα, ένα πινέλο ή ένα πανί.

Αντικατάσταση δίσκου λείαν-σης

Υποδείξεις σχετικά με την αντικατάσταση:

• Μη λειτουργείτε ποτέ το μηχάνη-μα δίχως το διαφανές προστα-τευτικό κάλυμμα ( 20).

• Βεβαιωθείτε ότι ο αριθμός στρο-φών που αναφέρεται στο δίσκο λείανσης ( 18) είναι ίσος ή μεγαλύτερος του ονομαστικού αριθμού στροφών του μηχανή-ματος.

Βεβαιωθείτε ότι οι διαστάσεις του δίσκου ταιριάζουν στο μηχάνημα.

• Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά άψογους δίσκους λείανσης (ακουστικός έλεγχος).

• Εάν η οπή υποδοχής του δίσκου λείανσης είναι πολύ μικρή, μην την μεγαλώνετε.

• Μη χρησιμοποιείτε ξεχωριστά χι-τώνια μείωσης ή προσαρμογείς, για να εφαρμόσετε ένα δίσκο λείανσης με πολύ μεγάλη οπή.

• Μη χρησιμοποιείτε φύλλα πριο-νιών.

• Μετά την αντικατάσταση του δίσκου λείανσης συναρμολογείτε το μηχάνημα πάλι πλήρως.

Απενεργοποιείτε το μηχάνημα και τραβάτε το ρευματολήπτη.

Αφήνετε το μηχάνημα να ψυχθεί.

1. Ξεβιδώστε το κάλυμμα του δί-σκου τροχίσματος (3).

2. Ξεβιδώστε με το χέρι το παξιμάδι του δίσκου τροχίσματος (18β).

3. Αφαιρέστε τον δίσκο τροχίσμα-τος (18α) από την υποδοχή.

4. Τοποθετήστε τον καινούργιο δί-σκο τροχίσματος στην υποδοχή και βιδώστε με το χέρι το παξιμά-δι του δίσκου τροχίσματος.

5. Ξαναβιδώστε το κάλυμμα του δίσκου τροχίσματος (3).

Το παξιμάδι του δίσκου τροχίσμα-τος να μην είναι πολύ σφικτό, για να αποφευχθεί ενδεχόμενη θραύ-ση του δίσκου τροχίσματος και του παξιμαδιού.

6. Δοκιμαστική λειτουργία: Πριν την πρώτη εργασία και μετά από κάθε αντι-κατάσταση δίσκου λείανσης εκτελέστε μια δοκιμαστική λειτουργία τουλάχιστον 30 δευτερόλεπτων. Απενεργοποιήστε αμέσως το μηχάνημα, όταν ο δίσκος κινείται ανώμαλα, παρουσιαστούν ισχυρές ταλαντώσεις ή ακούγονται μη φυσιολογικοί θόρυβοι.

Αποθήκευση

• Φυλάσσετε τη συσκευή σε ένα μέρος ξηρό, προφυλαγμένο από τη σκόνη και εκτός εμβέλειας των παιδιών.

Οι δίσκοι λείανσης να φυλάσσονται σε στεγνό μέρος, όρθια, και να μην στιβάζονται ο ένας πάνω στον άλλο.

Απόσυρση/προστασία του περιβάλλοντοςΠαραδώστε συσκευή, αξεσουάρ και συ-σκευασία για ανακύκλωση που σέβεται το περιβάλλον.

Page 59: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

59

GR CY

Μην πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευ-ές στα σκουπίδια.

Παραδώστε τη συσκευή σε έναν τόπο ανακύκλωσης. Τα χρησιμοποιημένα πλα-στικά και μεταλλικά τμήματα μπορούν να διαχωριστούν πλήρως και να προωθη-θούν για ανακύκλωση. Για περισσότερες πληροφορίες απευθυνθείτε στο κέντρο σέρβις της εταιρίας μας.Τη απόρριψη των ελαττωματικών σας συσκευών που μας στέλνετε την αναλαμβάνουμε δωρεάν.

Εγγύηση

• Για τη συσκευή αυτή προσφέρουμε 36 μήνες εγγύηση. Για επαγγελματική χρή-ση και για συσκευές που προέρχονται από αντικατάσταση, ισχύει μειωμένος χρόνος εγγύησης διάρκειας 12 μηνών, σύμφωνα με τις νομικές διατάξεις. Σε περίπτωση δικαιολογημένης αξί-ωσης για εγγύηση σας παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με το τμήμα μας σέρβις (τηλ., φαξ, email βλέπε σελί-δα 77). Εκεί θα βρείτε περισσότερες πληροφορίες για την επξεργασία διαμαρτυριών.

• ,,..:Δίσκοι λεί-ανσης, ψήκτρες, αναστολέας, διαφανές προστατευτικό κάλυμμα.

• .

• ,

,.

.

• ,..

,.

• :.

– , – .

• Τη απόρριψη των ελαττωματικών σας συσκευών που μας στέλνετε την ανα-λαμβάνουμε δωρεάν.

Ανταλλακτικά

Μπορείτε να παραγγείλετε τα παρακάτω ανταλλακτικά μέσω του κέντρου εξυπηρέ-τησης της Grizzly (βλέπε διεύθυνση στο εξώφυλλο). Κατά την παραγγελία δώστε αναφέρετε παρακαλώ τον τύπο μηχανής και τον αριθμό του ανταλλακτικού.

Δίσκος λείανσης .......................... 30211030

Στην παραγγελία για κάθε άλλο ανταλλα-κτικό να αναφέρετε τον τύπο μηχανής και τον αριθμό εξαρτήματος στο λεπτομερές διάγραμμα εξαρτημάτων που θα βρείτε παρακάτω.

Page 60: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

60

GR CY

Τεχνικά στοιχεία

Μηχάνημα ακονισμού αλυσίδωνFSG 85 B1Ονομαστική τάση εισόδου ...230V~, 50 HzΚατανάλωση ...............85 W (S2:15 min)**Διάρκεια ακινητοποίησης ....περίπου 5 minΚατηγορία προστασίας ........................ IIΤύπος προστασίας ........................... IP 20Ονομαστικός αρ. στροφών ρελαντί ...................................... 5000 min-1

Ταχύτητα δίσκου .................... μέγ. 50 m/s*Γωνία ρύθμισης ...........30° αριστερά/δεξιάΔίσκος λείανσης

διαστάσεις ...................................Ø 104 mmΔιάμετρος οπής ...........................22 mm

Βάρος ............................................2,40 kgΣτάθμη ηχητικής πίεσης

(LpA) ...................... 83 dB(A); KpA=3 dB(A)Επιτρεπόμενη στάθμη θορύβου (LwA)

μετρημέvη........... 96 dB(A); KwA=3 dB(A)εγγυημένη ................................99 dB(A)

Δόνηση (an) ...............3,05 m/s2; K=1,5 m/s2

* Ο δίσκος λείανσης πρέπει να αντέχει σε μια ταχύτητα περιστροφή των 50 m/s.

** Λειιτουργία σύντομου χρόνου Μη χρησιμο-ποιείτε τη συσκευή χωρίς διακοπή πάνω από 15 λεπτά.

H αφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης μετρήθηκε βάσει τυποποιημένης μεθόδου δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση μίας ηλεκτρικής συσκευής με μία άλλη.Η αναφερόμενη τιμή μετάδοσης δόνησης μπορεί επίσης να χρησιμοποιηθεί και για αρχική εκτίμηση της έκθεσης.

Προειδοποίηση: Η τιμή μετάδοσης της δόνησης

μπορεί να διαφέρει κατά την πραγ-ματική χρήση της ηλεκτρικής συ-σκευής από την αναφερόμενη τιμή, ανάλογα με τον τρόπο χρήσης της.

Πρέπει να οριοσθούν μέτρα ασφαλεάις για την προστασία του χειριστή βασιζόμενα σε εκτίμηση της έκθεσης κατά τη διάρκεια των πραγματικών συνθηκών χρήσης (εδώ να ληφθούν υπόψη τα πο-σοστά του κύκλου λειτουργίας, για παράδειγμα οι χρόνοι κατά τους οποίους είναι απενεργοποιημένη η συσκευή και οι χρόνοι κατά τους οποίους είναι μεν ενεργοποιημένη η συσκευή αλλά λειτουργεί χωρίς φορτίο).

..,,.,,.

Page 61: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

61

DE AT CH

Sicherheitshinweise

Dieser Abschnitt behandelt die grundle-genden Sicherheitsvorschriften bei der Arbeit mit dem Gerät.

Sicherheitshinweise/ Symbole auf dem Gerät

Achtung!

Verletzungsgefahr durch sich drehendes Werkzeug! Halten Sie Hände fern.

Gefahr durch elektrischen Schlag!Ziehen Sie vor Wartungs- und Re-paraturarbeiten den Netzstecker aus der Steckdose.

Gerät nicht dem Regen aussetzen.

Lesen und beachten Sie die zum Gerät gehörende Bedienungsanlei-tung!

Verletzungsgefahr! Tragen Sie Augen- und Gehör-schutz!

Tragen Sie einen Atemschutz.

Gefahr durch Schnittverletzungen!Tragen Sie schnittsichere Hand-schuhe.

Schutzklasse II

Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll.

Inhalt

Sicherheitshinweise ........................... 61Sicherheitshinweise/ Symbole auf dem Gerät .................... 61Bildzeichen in der Anleitung ............. 62Allgemeine Sicherheitshinweise ..........62Weiterführende Sicherheitshinweise .. 64

Allgemeine Beschreibung ................. 65Übersicht .......................................... 65Funktionsbeschreibung .................... 65

Verwendungszweck............................ 65Inbetriebnahme ................................... 66

Lieferumfang .................................... 66Montage ........................................... 66

Arbeiten mit dem Gerät ...................... 66Ein- und Ausschalten ....................... 67Sägekette schärfen .......................... 67

Wartung und Reinigung ..................... 69Reinigung ......................................... 69Schleifscheibe wechseln .................. 69

Lagerung ............................................. 70Entsorgung/Umweltschutz ................ 70Garantie................................................ 71Technische Daten ............................... 71Ersatzteile............................................ 72Original EG-Konformitätserklärung .. 74Explosionszeichnung ......................... 75Grizzly Service-Center ....................... 77

ACHTUNG! Beim Gebrauch von Elektrowerk-zeugen sind zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grund-sätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten. Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektrowerkzeug benut-zen und bewahren Sie die Sicher-heitshinweise gut auf. Geben Sie die Anleitung an jeden nachfolgenden Benutzer weiter, damit die Informati-onen jederzeit zur Verfügung stehen.

Page 62: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

62

DE AT CH

Bildzeichen in der Anleitung

Gefahrenzeichen mit Angaben zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden.

Gebotszeichen (anstelle des Aus-rufungszeichens ist das Gebot er-läutert) mit Angaben zur Verhütung von Schäden.

Hinweiszeichen mit Informationen zum besseren Umgang mit dem Gerät.

Allgemeine Sicherheitshinweise

• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, senso-rischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden; es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhalten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.

• Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.

• Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die mit der Bedienungsanlei-tung nicht vertraut sind, das Gerät nicht benutzen.

Sicheres Arbeiten:• Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in

Ordnung. Unordnung im Arbeitsbereich kann Un-fälle zur Folge haben.

• Berücksichtigen Sie Umgebungsein-flüsse. - Setzen Sie Elektrowerkzeuge nicht

dem Regen aus.- Benützen Sie Elektrowerkzeuge nicht

in feuchter oder nasser Umgebung.- Sorgen Sie für gute Beleuchtung des

Arbeitsplatzes.- Benutzen Sie Elektrowerkzeuge nicht,

wo Brand- oder Explosionsgefahr be-steht.

• Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag. Vermeiden Sie Körperberührung mit ge-erdeten Teilen (z.B. Rohren, Radiatoren, Elektroherden, Kühlgeräten).

• Halten Sie andere Personen fern. Lassen Sie andere Personen, insbeson-dere Kinder, nicht das Elektrowerkzeug oder das Kabel berühren. Halten Sie sie von Ihrem Arbeitsbereich fern.

• Bewahren Sie unbenutzte Elektro-werkzeuge sicher auf. Unbenutzte Elektrowerkzeuge sind an einem trockenen, hochgelegenen oder abgeschlossenen Ort, außerhalb der Reichweite von Kindern, abzulegen.

• Überlasten Sie Ihr Elektrowerkzeug nicht. Sie arbeiten besser und sicherer im an-gegebenen Leistungsbereich.

• Benutzen Sie das richtige Elektro-werkzeug.- Verwenden Sie keine leistungs-

schwachen Maschinen für schwere Arbeiten.

- Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht für solche Zwecke, für die es nicht vorgesehen ist. Benutzen Sie zum Beispiel keine Handkreissäge zum Schneiden von Baumästen oder Holzscheiten.

• Tragen Sie geeignete Kleidung.- Tragen Sie keine weite Kleidung oder

Schmuck, sie können von beweg-lichen Teilen erfasst werden.

- Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes

Page 63: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

63

DE AT CH

Schuhwerk empfehlenswert.- Tragen Sie bei langen Haaren ein

Haarnetz.• Benutzen Sie Schutzausrüstung.

- Tragen Sie eine Schutzbrille. Bei Nichtbeachtung können Augenverlet-zungen durch Funken oder Schleifpar-tikel entstehen.

- Verwenden Sie bei stauberzeugenden Arbeiten eine Atemmaske.

• Schließen Sie die Staubabsaug-Ein-richtung an.

Falls Anschlüsse zur Staubabsaugung und Auffangeinrichtung vorhanden sind, überzeugen Sie sich, dass diese ange-schlossen und richtig benutzt werden.

• Verwenden Sie das Kabel nicht für Zwecke, für die es nicht bestimmt ist. Benützen Sie das Kabel nicht, um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Schützen Sie das Kabel vor Hitze, Öl und scharfen Kanten.

• Sichern Sie das Werkstück. Benützen Sie Spannvorrichtungen oder einen Schraubstock, um das Werkstück festzuhalten. Es ist damit sicherer gehal-ten als mit Ihrer Hand.

• Vermeiden Sie abnormale Körperhal-tung. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht.

• Pflegen Sie Ihre Werkzeuge mit Sorg-falt.- Halten Sie die Schneidwerkzeuge

scharf und sauber, um besser und si-cherer arbeiten zu können.

- Befolgen Sie die Hinweise zur Schmie-rung und zum Werkzeugwechsel.

- Kontrollieren Sie regelmäßig die An-schlussleitung des Elektrowerkzeugs und lassen Sie diese bei Beschädi-gung von einem anerkannten Fach-mann erneuern.

- Kontrollieren Sie Verlängerungslei-

tungen regelmäßig und ersetzen Sie diese, wenn sie beschädigt sind.

- Halten Sie die Handgriffe trocken, sau-ber und frei von Öl und Fett.

• Ziehen Sie den Stecker aus der Steck-dose

bei Nichtgebrauch des Elektrowerk-zeugs, vor der Wartung und beim Wech-sel von Werkzeugen wie z.B. Sägeblatt, Bohrer, Fräser.

• Lassen Sei keine Werkzeugschlüssel stecken. Überprüfen Sie vor dem Einschalten, dass Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.

• Vermeiden Sie unbeabsichtigten An-lauf. Vergewissern Sie sich, dass der Schalter beim Einstecken des Steckers in die Steckdose ausgeschaltet ist.

• Benutzen Sie Verlängerungskabel für den Außenbereich. Verwenden Sie im Freien nur dafür zuge-lassene und entsprechend gekennzeich-nete Verlängerungskabel.

• Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie unkonzentriert sind.

• Überprüfen Sie das Elektrowerkzeug auf eventuelle Beschädigungen.- Vor weiterem Gebrauch des Elektro-

werkzeugs müssen Schutzvorrich-tungen oder leicht beschädigte Teile sorgfältig auf ihre einwandfreie und bestimmungsgemäße Funktion unter-sucht werden.

- Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschä-digt sind. Sämtliche Teile müssen rich-tig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen, um den einwandfreien Betrieb

Page 64: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

64

DE AT CH

sicherzustellen. - Beschädigte Schutzvorrichtungen und

Teile müssen bestimmungsgemäß durch eine anerkannte Fachwerkstatt repariert oder ausgewechselt werden, soweit nichts anderes in der Bedie-nungsanleitung angegeben ist.

- Beschädigte Schalter müssen bei einer Kundendienstwerkstatt ersetzt werden.

- Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge, bei denen sich der Schalter nicht ein- und ausschalten lässt.

• Achtung! Der Gebrauch anderer Ein-satzwerkzeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzungsgefahr für Sie be-deuten.

• Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug durch eine Elektrofachkraft reparieren. Dieses Elektrowerkzeug entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen dürfen nur von einer Fach-werkstatt ausgeführt werden, indem Originalersatzteile verwendet werden; andernfalls können Unfälle für den Be-nutzer entstehen.

• Wenn die Anschlussleitung dieses Ge-rätes beschädigt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die vom Hersteller oder seinem Kundendienst erhältlich ist.

Weiterführende Sicherheitshin-weise

• Schließen Sie das Gerät nur an eine Steckdose mit Fehlerstrom-Schutzein-richtung (FI-Schalter) mit einem Bemes-sungsfehlerstrom von nicht mehr als 30 mA an.

• Halten Sie Netzkabel und Verlänge-rungskabel von der Schleifscheibe und der Sägekette fern. Ziehen Sie bei Be-schädigung oder Durchschneiden sofort

den Stecker aus der Steckdose. Berühren Sie die Leitung nicht, bevor sie vom Netz getrennt ist.

• Unterziehen Sie die Schleifscheibe vor dem Gebrauch einer Sichtprüfung. Verwenden Sie keine Schleifscheiben mit Abplatzungen, Rissen oder ande-ren Beschädigungen. Wechseln Sie eine abgenutzte Schleifscheibe aus.

• Betreiben Sie das Gerät niemals ohne Sichtschutzscheibe.

• Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder nach der Einnahme von Alkohol oder Tabletten. Legen Sie immer rechtzeitig eine Ar-beitspause ein.

• Benutzen Sie das Gerät nicht in explo-sionsfähiger Atmosphäre oder dort, wo Funken Feuer, Explosion, usw. verur-sachen könnten. Bei Nichtbeachtung besteht Brand- oder Explosionsgefahr.

• Halten Sie Ihre Hände von der Schleif-scheibe und den Kettenzähnen fern, wenn das Gerät in Betrieb ist. Bewe-gen Sie die Kette nicht mit der Hand. Es besteht Verletzungsgefahr.

• Halten Sie nie die Finger zwischen Schleifscheibe und Drehteller oder zwischen Schleifscheibe und Schutz-scheibe. Es besteht Gefahr durch Quetschen.

• Die Kette wird beim Schleifen heiß. Nicht an der bearbeiteten Stelle anfas-sen, es besteht Verbrennungsgefahr.

• Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Schleifscheiben. Verwen-den Sie keine Sägeblätter.

• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker- zum Lösen eines blockierten Ein-

satzwerkzeuges,- wenn die Anschlussleitung beschä-

digt oder verheddert ist,- bei ungewöhnlichen Geräuschen.

Page 65: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

65

DE AT CH

Allgemeine Beschreibung

Die Abbildungen finden Sie auf der vorderen Ausklappseite.

Übersicht

1 Ein-/Ausschalter 2 Schleifkopf 3 Schleifscheiben-Abdeckung 4 Handgriff 5 Befestigungsschrauben für

Schleifscheiben-Abdeckung 6 Stellschraube und Stellmutter für

den Tiefenanschlag 7 Kettenführungsschiene 8 Schleifsockel 9 Anschlagkerben 10 Feststellschraube für die Ketten-

spanneinheit 11 Skala für Schärfwinkel

(+30° bis -30°) 12 Kettenspanneinheit mit Drehteller 13 Spannhebel zur Kettenfixierung 14 Stellschraube und Stellmutter für

den Kettenvorschub 15 Anschlag 16 Kabelhalter (nicht abgebildet) 17 Netzkabel 18 Schleifscheibe mit Schleifschei-

ben-Mutter (nicht abgebildet) 19 LED-Lampe (nicht abgebildet) 20 Sichtschutzscheibe 21 Lüftungsöffnungen (nicht abgebil-

det) 22 Arbeitsfläche

23 2 Schrauben (zur Tischbefesti-gung)

24 2 Muttern (zur Tischbefestigung) 25 Befestigungsmutter (für Stell-

schraube) 26 Aussparung am Schleifkopf

27 Schneidezahn (Sägekette) 28 Tiefenbegrenzernase (Sägekette)

Funktionsbeschreibung

Das Gerät wird vor der Erstinbetriebnah-me fest auf einer Arbeitsfläche montiert. Es besitzt als Antrieb einen Elektromotor mit Thermoschutz und Wiederanlauf-schutz für zusätzliche Sicherheit. Der Schärfwinkel ist bequem von -30° bis +30° einstellbar. Die Kettenführungsschie-ne besitzt einen variabel verstellbaren Anschlag. Das Schärfen erfolgt durch Schwenken des Schleifkopfes. Zum Schutz des Anwenders ist das Gerät mit einer Sichtschutzscheibe versehen.Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie bitte den nachfolgenden Beschrei-bungen.

Verwendungszweck

Das Kettenschärfgerät ist zum Schärfen der gängigen Sägekettentypen geeignet. Für alle anderen Anwendungsarten (z.B. Schleifen mit einer Kühlflüssigkeit, Schlei-fen anderer Werkstücke oder gesund-heitsgefährdender Materialien wie Asbest) ist das Gerät nicht vorgesehen.Das Gerät ist für den Einsatz im Heim-werkerbereich bestimmt. Es wurde nicht für den gewerblichen Dauereinsatz kon-zipiert. Das Gerät ist zum Gebrauch durch Er-wachsene bestimmt. Jugendliche über 16 Jahre dürfen das Gerät nur unter Aufsicht benutzen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch bestimmungswidrigen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht wurden.

Page 66: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

66

DE AT CH

Inbetriebnahme

Lieferumfang

Packen Sie das Gerät aus und kontrollie-ren Sie, ob es vollständig ist:• Kettenschärfgerät mit montierter

Schleifscheibe• Handgriff• Kettenspanneinheit mit Feststell-

schraube• Stellschraube mit Befestigungsmutter• Zwei Schrauben mit Muttern und Un-

terlegscheiben zur Tischbefestigung

Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß.

Montage

Befestigen Sie das Gerät immer mit den mitgelieferten Schrauben (M10x70).

Achten Sie darauf, zum Arbeiten genügend Platz zu haben und andere Personen nicht zu ge-fährden.

Befestigen Sie das Gerät im-mer mittels Schrauben ausrei-chender Länge und Stärke auf der Arbeitsfläche, um nicht die Kontrolle über das Gerät zu ver-lieren.

Gerät aufstellen:

- Stärke der Tischkante: 15 - 30 mm- Bohrerdurchmesser: 10,5 mm- Schraubenstärke: M10

1. Positionieren Sie das Gerät mit Hilfe der Anschlagkerben (9)

auf der Arbeitsfläche (22). Der Schleifsockel (8) muss dabei über die Tischkante herausragen.

2. Markieren Sie die Bohrlöcher mit einem Stift und entfernen Sie das Gerät wieder.

3. Bohren Sie zwei Bohrlöcher in die Arbeitsfläche (22).

4. Schrauben Sie den Schleifso-ckel mit Hilfe der beiliegenden Schrauben (23) und Muttern (24) auf der Arbeitsfläche fest.

Schleifgerät montieren: 5. Schrauben Sie den Handgriff (4)

an den Schleifkopf (2) an. 6. Lösen Sie die Feststellschraube

(10) von der Kettenspanneinheit (12).

7. Setzen Sie die Kettenspannein-heit (12) auf den Schleifsockel (8) auf und schrauben diese mit der Feststellschraube (10) fest.

8. Befestigen Sie das Netzkabel (17) im Kabelhalter (16).

Stellschraube montieren: 9. Drücken Sie die beiliegende

Befestigungsmutter (25) in die Aussparung (26) am Schleifkopf (2) und schrauben Sie die Stell-schraube (6) an den Schleifkopf an.

Arbeiten mit dem Gerät

Achtung! Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlene Schleifscheiben und Zubehörteile. Der Gebrauch ande-rer Einsatzwerkzeuge und anderen Zubehörs kann eine Verletzungs-gefahr für Sie bedeuten. Betreiben Sie das Gerät niemals

Page 67: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

67

DE AT CH

1. Zum Einschalten drücken Sie den Ein-/Ausschalter (Stellung „I“), das Gerät läuft an (siehe 1).

2. Zum Ausschalten drücken Sie den Ein-/Ausschalter (Stellung „0“), das Gerät schaltet ab (siehe 1).

Die Schleifscheibe läuft nach, nachdem das Gerät abgeschal-tet wurde. Es besteht Verlet-zungsgefahr.

Thermoschutz mit Wiederanlaufschutz:Nach einer automatischen Abschaltung durch Überlastung läuft das Gerät nicht selbsttätig wieder an. Zum erneuten Einschalten drücken Sie den Ein-/Ausschalter (Stellung „I“), das Gerät läuft an (siehe 1).

Probelauf:Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und nach jedem Schleifscheibenwechsel ei-nen Probelauf von mindestens 30 Sekun-den ohne Belastung durch. Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn die Scheibe unrund läuft, beträchtliche Schwingungen auftreten oder abnorme Geräusche zu hören sind.

Sägekette schärfen

Sorgen Sie beim Arbeiten unter staubigen Bedingungen für freie Lüftungsöffnungen (siehe „War-tung und Reinigung“).

Eine falsch geschärfte Sägekette kann zu einer Beschädigung führen und die Rückschlagge-fahr der Säge erhöhen! Achten Sie auf eine genaue Ju-stage der Kette.

ohne Sichtschutzscheibe. Verwenden Sie keine Sägeblätter. Ziehen Sie vor allen Arbeiten an dem Gerät den Netzstecker.

Kontrollieren Sie die Schleif-scheibe vor ihrer Verwendung: Prüfen Sie den Abstand zwischen Sichtschutzscheibe und Schleif-scheibe. Verwenden Sie keine ab-gebrochenen, gesprungenen oder anderweitig beschädigten Schleif-scheiben. Schalten Sie das Gerät erst ein, wenn es sicher auf der Arbeitsflä-che montiert ist. Es besteht Verletzungsgefahr!

Achtung Verletzungsgefahr! Tragen Sie Augen- und Gehör-schutz!

Tragen Sie bei der Arbeit mit der Sägekette schnittsichere Schutz-handschuhe und wenn nötig eine Schürze, um Schnittverletzungen zu vermeiden.

Halten Sie Ihre Hände von der Schleifscheibe und den Ketten-zähnen fern, wenn das Gerät in Betrieb ist. Bewegen Sie die Kette nicht mit der Hand. Es besteht Ver-letzungsgefahr.

Ein- und Ausschalten

Achten Sie darauf, dass die Span-nung des Netzanschlusses mit dem Typenschild am Gerät über-einstimmt.

Schließen Sie das Gerät an die Netzspannung an.

Page 68: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

68

DE AT CH

Beachten Sie die richtigen Schärfwinkel und Mindestmaße der Sägekette. Entfernen Sie so wenig Material wie möglich. Schleifen Sie nicht in Treibglieder (a) oder Verbindungs-glieder (b), die Sä-gekette kann sonst reißen. Bei Nichtbeachtung besteht Un-fallgefahr beim Umgang mit der Kettensäge.

Hinweise zum Schärfen

• Reinigen Sie die Sägekette vor dem Schärfen. Beseitigen Sie ölhaltige Holzreste bzw. Ölrückstände mit einem Pinsel oder Putzlappen.

• Nach dem Schärfen müssen alle Schneidglieder gleich lang und breit sein.

• Die Kette ist abgenutzt und muss gegen eine neue Sägekette ersetzt werden, wenn nur noch ca. 4 mm des Schneidezahns übrig ist.

Sägekette einlegen:1. Zum Öffen der Kettenführungsschiene

drehen Sie den Spannhebel (13) gegen den Uhrzeigersinn. Dazu müssen Sie den Spannhebel mehrmals in die Aus-gangsposition zurückführen. Zur Entriegelung des Spannhebels zie-hen Sie den Spannhebel nach außen und lassen ihn nach Zurückführen in die Ausgangsstellung wieder einrasten.

2. Legen Sie die Sägekette in die Ketten-führungsschiene (7) ein. Die Schneid-kanten müssen zur Schleifscheibe (18) zeigen.

3. Klappen Sie den Anschlag (15) nach unten und ziehen Sie die Sägekette so-

weit nach hinten, bis der zu schärfende Schneidezahn (27) am Anschlag anliegt (siehe Bild �).

Schärfwinkel einstellen: 4. Lockern Sie die Fest-

stellschraube (10) und stellen Sie am Drehteller der Kettenspanneinheit (12) den erforderlichen Schärfwinkel α anhand der Skala (11) ein. Ziehen Sie die Feststellschraube wie-der an.

Anschlag justieren:5. Bewegen Sie den Schleifkopf (2) am

Handgriff (4) bei ausgeschaltetem Mo-tor abwärts.

6. Führen Sie mit Hilfe der Stellschrau-be für den Kettenvorschub (14a) den Schneidezahn (27) an die Schleifschei-be (18) heran, bis der Schneidezahn an der Schleifscheibe anliegt (siehe Bild �). Sichern Sie die Stellschraube (14a) mit der Stellmutter (14b).

7. Fixieren Sie die Kettenglieder in der Kettenführungsschiene (7) durch Dre-hen des Spannhebels (13) im Uhrzei-gersinn (siehe 1.).

8. Stellen Sie den Tiefenanschlag mit Hilfe der Stellschraube (6a) so ein, dass die Schleifscheibe (18) den Zahngrund berührt (siehe Bild �). Sichern Sie die Schleiftiefe mit der Stellmutter (6b).

Schärfen:9. Schalten Sie das Gerät ein (siehe „Ein-

und Ausschalten“). 10. Durch sanften Druck auf den Handgriff

(4) bewegen Sie den Schleifkopf (2) abwärts und schärfen Sie den Schnei-dezahn (27).

Page 69: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

69

DE AT CH

Die Schleifscheibe (18) darf nicht bis zum Stillstand abgebremst werden. Zur Vermeidung verringern Sie recht-zeitig den Anpressdruck.

11. Zum Weitertransport der Sägekette schalten Sie das Gerät aus. Lösen Sie den Spannhebel (13) und fixieren Sie das nächste zu schärfende Kettenglied mit Hilfe des justierten An-schlags (15) und des Spannhebels in der Kettenführungsschiene (7).

Schärfen Sie zuerst die Zähne einer Kettenseite. Verstellen Sie dann den Schärfwinkel und schär-fen Sie die Zähne der anderen Seite.

Tiefenbegrenzer-Abstand prüfen (siehe Bild �):Die sägenden Teile der Kette sind die Schneidglieder, die aus einem Schnei-dezahn (27) und einer Tiefenbegrenzer-nase (28) bestehen. Der Höhenabstand zwischen diesen beiden bestimmt den Tiefenbegrenzer-Abstand A.

1. Prüfen Sie nach jedem dritten Schär-fen den Tiefenbegrenzer-Abstand A gemäß den Angaben des Sägeket-ten-Herstellers.

2. Feilen Sie die Höhe der Tiefenbe-grenzernase (28) mit einer Flachfeile nach und runden Sie nach dem Zu-rücksetzen die Tiefenbegrenzernase etwas ab. Die ursprüngliche Form muss erhalten bleiben.

Wartung und Reinigung

Ziehen Sie vor jeglicher Einstel-lung, Instandhaltung oder Instand-setzung den Netzstecker.

Lassen Sie Arbeiten, die nicht in dieser Anleitung beschrieben sind, von einer Fachwerkstatt durchführen. Verwenden Sie nur Originalteile. Lassen Sie das Gerät vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten abkühlen. Es besteht Verbrennungsgefahr!

Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem Gebrauch auf offensichtliche Mängel wie lose, abgenutzte oder beschädigte Teile, korrekten Sitz von Schrauben oder anderer Teile. Prüfen Sie insbesondere die Schleifscheibe ( 18). Tauschen Sie beschädigte Teile aus.

Reinigung

Verwenden Sie keine Reinigungs- bzw. Lösungsmittel. Chemische Substanzen können die Kunststoff-teile des Gerätes angreifen. Reini-gen Sie das Gerät niemals unter fließendem Wasser.

• Reinigen Sie das Gerät nach jedem Ge-brauch gründlich.

Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen ( 21) und die Oberfläche des Ge-rätes mit einer weichen Bürste, einem Pinsel oder einem Tuch.

Page 70: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

70

DE AT CH

Schleifscheibe wechseln

Hinweise zum Wechseln: • Betreiben Sie das Gerät niemals

ohne Sichtschutzscheibe ( 20). • Vergewissern Sie sich, dass die

auf der Schleifscheibe ( 18) angegebene Drehzahl gleich oder größer als die Bemessungs-Leerlaufdrehzahl des Gerätes ist. Vergewissern Sie sich, dass die Maße der Scheibe zum Gerät passen.

• Benutzen Sie nur einwandfreie Schleifscheiben (Klangprobe).

• Bohren Sie eine zu kleine Auf-nahmebohrung der Schleifschei-be nicht nachträglich auf.

• Verwenden Sie keine getrennten Reduzierbuchsen oder Adapter, um Schleifscheiben mit großem Loch passend zu machen.

• Verwenden Sie keine Sägeblätter. • Montieren Sie das Gerät nach

dem Schleifscheibenwechsel wieder vollständig.

Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Netzstecker. Lassen Sie das Gerät abkühlen.

1. Schrauben Sie die Schleifschei-ben-Abdeckung (3) ab.

2. Schrauben Sie die Schleifschei-ben-Mutter (18b) von Hand ab.

3. Nehmen Sie die Schleifscheibe (18a) von der Aufnahme ab.

4. Setzen Sie die neue Schleif-scheibe auf die Aufnahme auf und schrauben Sie von Hand die Schleifscheiben-Mutter auf.

5. Schrauben Sie die Schleifschei-ben-Abdeckung (3) wieder an.

Die Schleifscheiben-Mutter darf nicht zu fest angezogen werden, um ein Brechen von Schleifschei-be und Mutter zu vermeiden

6. Probelauf: Führen Sie vor dem ersten Arbeiten und nach jedem Schleifscheibenwechsel einen Pro-belauf von mindestens 30 Sekunden ohne Belastung durch. Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn die Schei-be unrund läuft, beträchtliche Schwin-gungen auftreten oder abnorme Ge-räusche zu hören sind.

Lagerung

• Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen und staubgeschützten Ort auf, und außerhalb der Reichweite von Kindern.

Schleifscheiben müssen trocken und hochkant aufbewahrt und dür-fen nicht gestapelt werden.

Entsorgung/Umweltschutz

Führen Sie Gerät, Zubehör und Verpa-ckung einer umweltgerechten Wiederver-wertung zu.

Geräte gehören nicht in den Hausmüll.

Geben Sie das Gerät an einer Verwertungs-stelle ab. Die verwendeten Kunststoff- und Metallteile können sortenrein getrennt werden und so einer Wiederverwertung zugeführt werden. Fragen Sie hierzu unser Service-Center.Die Entsorgung Ihrer defekten eingesende-ten Geräte führen wir kostenlos durch.

Page 71: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

71

DE AT CH

Garantie

• Für dieses Gerät leisten wir 36 Monate Garantie. Für gewerbliche Nutzung und Austauschgeräte gilt eine verkürzte Garantie von 12 Monaten, gemäß den gesetzlichen Bestimmungen. Bei Vorliegen eines berechtigten Ga-rantiefalles bitten wir um Kontaktauf-nahme mit unserem Service-Center (Tel.-Nr., Fax-Nr., E-mail-Adresse sie-he Seite 77). Dort erhalten Sie weitere Informationen über die Reklamations-bearbeitung.

• Schäden, die auf natürliche Abnutzung, Überlastung oder unsachgemäße Be-dienung zurückzuführen sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen. Bestimmte Bauteile unterliegen einem normalen Verschleiß und sind von der Garantie ausgeschlossen. Insbesondere zählen hierzu: Schleifscheiben, Kohle-bürsten, Anschlag, Sichtschutzscheibe.

• Voraussetzung für Garantieleistungen ist zudem die Einhaltung der Hinweise zur Reinigung und Wartung.

• Schäden, die durch Material- oder Her-stellerfehler entstanden sind, werden unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder Reparatur beseitigt.

Voraussetzung ist, dass das Gerät un-zerlegt und mit Kauf- und Garantienach-weis an unser Service-Center zurückge-geben wird.

• Sie können Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, gegen Berechnung von unserem Service-Center durchfüh-ren lassen. Unser Service-Center erstellt Ihnen gerne einen Kostenvoranschlag.

Wir können nur Geräte bearbeiten, die ausreichend verpackt und frankiert ein-gesandt wurden.

• Achtung: Bitte liefern Sie Ihr Gerät im

Reklamations- oder Servicefall gereinigt und mit einem Hinweis auf den Defekt an unsere Service-Adresse.

Unfrei - per Sperrgut, Express oder mit sonstiger Sonderfracht - einge-schickte Geräte werden nicht ange-nommen.

• Die Entsorgung Ihrer defekten eingesen-deten Geräte führen wir kostenlos durch.

Technische Daten

Kettenschärfgerät .................. FSG 85 B1 Nenneingangsspannung ........... 230V~, 50HzLeistungsaufnahme ....85 W (S2:15 min)**Bemessungsruhedauer ..............ca. 5 minSchutzklasse ...................................... IISchutzart .......................................... IP 20Bemessungs-Leerlaufdrehzahl ... 5000 min-1

Scheibengeschwindigkeit .... max. 50 m/s*Einstellwinkel ....................30° links/rechtsSchleifscheibe

Abmessung ..................................Ø 104 mmLochdurchmesser .............................. 22 mm

Gewicht .........................................2,40 kgSchalldruckpegel

(LpA) ................... 83 dB (A); KpA= 3 dB (A)Schallleistungspegel (LwA)

gemessen..........96 dB(A); KwA= 3 dB(A)garantiert ................................. 99 dB(A)

Vibration (an) ............ 3,05 m/s2; K=1,5 m/s2

* Die Schleifscheibe muss einer Umlaufge-schwindigkeit von 50 m/s standhalten.

** Kurzzeitbetrieb: Gerät nicht länger als 15 Minuten ununterbrochen betreiben.

Der angegebene Schwingungsemissions-wert ist nach einem genormten Prüfverfah-ren gemessen worden und kann zum Ver-gleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. Der angegebene Schwingungsemissi-onswert kann auch zu einer einleitenden

Page 72: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

72

DE AT CH

Einschätzung der Aussetzung verwendet werden.

Warnung: Der Schwingungse-missionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von dem Anga-bewert unterscheiden, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird.

Es besteht die Notwendigkeit, Sicherheits-maßnahmen zum Schutz des Anwenders festzulegen, die auf einer Abschätzung der Aussetzung während der tatsäch-lichen Benutzungsbedingungen beruhen (hierbei sind alle Anteile des Betriebszy-klus zu berücksichtigen, beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Bela-stung läuft).

Technische und optische Veränderungen können im Zuge der Weiterentwicklung ohne Ankündigung vorgenommen wer-den. Alle Maße, Hinweise und Angaben dieser Bedienungsanleitung sind deshalb ohne Gewähr. Rechtsansprüche, die auf-grund der Bedienungsanleitung gestellt werden, können daher nicht geltend ge-macht werden.

Ersatzteile

Die nachfolgenden Ersatzteile können Sie über das Grizzly Service-Center bestellen (Adresse siehe Seite 77). Geben Sie bitte bei Ihrer Bestellung den Maschinentyp und die Nummer des Ersatzteiles an.

Schleifscheibe ...........................30211030

Geben Sie für alle weiteren Ersatzteile bei der Bestellung den Maschinentyp und die Teilenummer in der Explosionszeichnung an.

Page 73: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

73

Andreas Gröschl (Technical Manager and Documentation Representative,

Tehn. Voditelj i opunomoćenik za dokumentaciju, Director tehnic şi Persoană autzorizată

cu elaborarea documentaţiei)

Translation of the original

EC declaration of conformity

Prijevod originalne CE

Izjave o podudarnosti

Traducerea Declaraţiei

Originale de Conformitate CE

We hereby confirm that the chain sharpener model FSG 85 B1(Serial number 201105155706 - 201105169482)

Ovime potvrđujemo da Uređaj za oštrenje lanca iz proizvodne serije FSG 85 B1(Sorozatszám 201105155706 - 201105169482)

Prin prezenta confirmăm, că Dispozitiv de ascuţire lanţuri seria FSG 85 B1(Numărul serial 201105155706 - 201105169482)

conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines:

odgovara sljedećim odgovarajućim direktivama EU-a u njihovoj valjanoj verziji:

corespunde următoarelor prevederi UE relevante, în ultima lor variantă valabilă:

2006/42/EC • 2004/108/EC

In order to guarantee consi-stency, the following harmo-nised standards as well as national standards and stipu-lations have been applied:

Za jamčenje sukladnosti primijenjene su sljedeće usklađene norme kao i na-cionalne norme i odredbe:

Pentru a garanta conformitatea, au fost aplicate următoarele norme armonizate, norme naţionale şi prevederi:

EN 61029-2-10:2010 • EN 61029-1:2009+A11:2010EN 55014-1:2006 • EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 • EN 61000-3-3:2008

Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt 10.06.2011

GBHR RO

CY

Page 74: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

74

Andreas Gröschl (Техн. ръководител и пълномощник за документацията,

T και υπεύθυνος τεκμηρίωσης, Techn. Leiter und Dokumentationsbevollmächtigter)

Превод на оригиналната

CE-декларация за съответствие

Μετάφραση της πρωτότυπης

Δήλωσης συμ-μόρφωσης CE

Original CE Konformitäts-

erklärung

С настоящото потвържда-ваме, чеУред за заточване на вериги серия FSG 85 B1Сериен номер 201105155706 - 201105169482

Συσκευή ακονίσματος αλυσοπρίονου μοντέλο FSG 85 B1 (Αριθμός σειράς 201105155706 - 201105169482)

Hiermit bestätigen wir, dass dasKettenschärfgerät Baureihe FSG 85 B1 (Seriennummer 201105155706 - 201105169482)

отговаря на действащите EС-директиви в съответ-ната им валидна редак-ция:

:

folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht:

2006/42/EC • 2004/108/EC

За да се гарантира съот-ветствие, са приложени следните хармонизирани норми и национални нор-ми и разпоредби:

-,:

Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Nor-men sowie nationale Nor-men und Bestimmungen angewendet:

EN 61029-2-10:2010 • EN 61029-1:2009+A11:2010EN 55014-1:2006 • EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008

EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009 • EN 61000-3-3:2008

Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 64823 Groß-Umstadt 10.06.2011

DEATBGCH

GRCY

Page 75: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

75

Exploded Drawing • Eksplozivni crtežSchemă de explozie • Чертеж в перспектива

Επί μέρoυς σχεδιαγράμματα • Explosionszeichnung

info

rmat

ive,

info

rmat

ivno

, inf

orm

ativ,

инф

орм

атив

ен, ε

νημε

ρωτικ

ό

Page 76: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

76

Page 77: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

77

2011-05-27_rev02_gs

Grizzly Service-Center

DES UK Ltd.Unit B7Oxford Street Industrial ParkVulcan RoadBilston, West Midlands WV14 7LFTel: 0870 7876177Fax: 0870 7876168E-mail: [email protected]

K.S. Toolstore Ltd.9 C-D Daniel, Agiou Vasileiou2045 NicosiaP.O. BOX 120212340 Strovolos NicosiaTel.: 2232 1910Tel.: 2232 1607Fax: 2238 0473E-mail: [email protected]

Houston Service10-12, Thiatiron Str. 14231 N. Ionia – AthensTel.: 0210 2790 865Fax: 0210 2796 982 E-mail: [email protected]

Microtec sistemi d.o.o.Koprivnicka 270

10000 ZagrebTel.: 01 3634 265 01 3692 009Fax: 01 3633 795E-mail: [email protected]

Екотехпродукт ООДгр. Софиякв. Герман, ул. Стар лозенски път No 38тел: 02/4627035тел/факс: 02/9791710GSM: 0899133105E-mail: [email protected]

Technick Power KPPestisu Mare nr 167331128 HunedoaraTel.: 0354 738458Fax: 0354 738459E-mail: [email protected]

Grizzly Gartengeräte GmbH & CO KGKunden-ServiceGeorgenhäuser Str. 164409 Messel Tel.: 06078 7806 90Fax: 06078 7806 70E-Mail: [email protected]: www.grizzly-gmbh.de

Grizzly Service ÖsterreichTel.: 0820 9884Fax: 0049 6078 780670E-Mail: [email protected]: www.grizzly-gmbh.de

A.S.A. Marina AGPostfach Nr. 4066906 Lugano CassarateTel.: 091 967 4545Fax: 091 967 4548E-Mail: [email protected]

GB BG

RO

DE

AT

CH

CY

GR

HR

Page 78: Masina Ascutit Lant Drujba 63966 Hr Ro Bg El

IAN 63966 Grizzly Gartengeräte GmbH & Co. KG Am Gewerbepark 2 D-64823 Groß-Umstadt Last Information Update · Stanje informacija · Versiunea informaţiilor · Актуалност на информацията · Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen: 03 / 2011 Ident.-No.: 75019721032011 - 7 7

63966_flo_Kettenschaerfgeraet_Cover_LB7.indd 19 11.04.11 08:50