68
medi. I feel better. medi travel ® men medi travel ® women Gebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi. Instrucciones de uso. Instruções para aplicação. Istruzioni per l’uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning. Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu. Инструкция по использованию. Kullanma kılavuzu. Instrukcja zakładania. Használati útmutató. Інструкція з використання. Navodila za uporabo. Návod na použitie.

medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

medi. I feel better.

medi travel® men

medi travel® womenGebrauchsanweisung. Instructions for use. Mode d’emploi. Instrucciones de uso. Instruções para aplicação. Istruzioni per l’uso. Gebruiksaanwijzing. Brugsvejledning. Bruksanvisning. Návod k použití. Uputa za uporabu. Инструкция по использованию. Kullanma kılavuzu. Instrukcja zakładania. Használati útmutató. Інструкція з використання. Navodila za uporabo. Návod na použitie.

E009151_medi_travel_women_men.indd 1 29.06.15 09:08

Page 2: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

medi compression Ein Unterschied, den Sie fühlen werden

Kompressionsstrümpfe bieten Ihnen ein attraktives Wohlfühlerlebnis. Vertrauen Sie in Sachen Gesundheit auf Technologie, die nachweislich wirkt.

Das medi compression Qualitätssiegel kennzeichnet hochwirksame Kompressionstherapie. Es steht für Premiumprodukte, in deren Entstehung die Erfahrung aus 60 Jahren Forschung und Entwicklung einfließt. Die Technologie mit dem definierten Kompressionsverlauf fördert den Blutrückfluss in den Venen. Das Ergebnis: Schmerzen und Schwellungen werden gelin-dert und Ihre Beine fühlen sich leichter an.

medi Kompressionsstrümpfe gibt es in vielen Farben und Varianten. Sie überzeugen selbst bei höheren Kompressionsklassen durch ihren besonderen Tragekomfort.

Qualität made in Germany für die Gesundheit Ihrer Beine.

1

2

3

4

E009151_medi_travel_women_men.indd 2 29.06.15 09:08

Page 3: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

medi compression Ein Unterschied, den Sie fühlen werden

Kompressionsstrümpfe bieten Ihnen ein attraktives Wohlfühlerlebnis. Vertrauen Sie in Sachen Gesundheit auf Technologie, die nachweislich wirkt.

Das medi compression Qualitätssiegel kennzeichnet hochwirksame Kompressionstherapie. Es steht für Premiumprodukte, in deren Entstehung die Erfahrung aus 60 Jahren Forschung und Entwicklung einfließt. Die Technologie mit dem definierten Kompressionsverlauf fördert den Blutrückfluss in den Venen. Das Ergebnis: Schmerzen und Schwellungen werden gelin-dert und Ihre Beine fühlen sich leichter an.

medi Kompressionsstrümpfe gibt es in vielen Farben und Varianten. Sie überzeugen selbst bei höheren Kompressionsklassen durch ihren besonderen Tragekomfort.

Qualität made in Germany für die Gesundheit Ihrer Beine.

Deutsch German

E009151_medi_travel_women_men.indd 3 29.06.15 09:08

Page 4: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Deutsch German

medi travel® womenFeine Reisestrümpfe. Einfach. Unbeschwert. Unterwegs.

medi travel® menGerippte Reisestrümpfe. Einfach. Unbeschwert. Unterwegs.

• Durch längeres immobiles Sitzen während einer Reise, wird die Blutzirkulation stark verlangsamt.

• An Bord eines Flugzeugs herrscht niedrigerer Luftdruck als am Boden; dies erschwert den Rückstrom des Blutes und erhöht gleichzeitig die Ausschwemmung von Flüssigkeit. Ein Anschwellen der Beine ist die Folge.

• Die trockene Luft in der Kabine lässt den Körper austrocknen. Deshalb neigt das Blut dazu, sich stärker zur verdicken.

Wirkungsweise und Vorteile von medi travel women und medi travel men Der Reisestrumpf übt einen genau dosierten Druck auf den Unterschenkel aus; der Druck nimmt von der Fessel zum Knie ab. Dadurch wird der Rücktrans-port des Blutes zum Herzen beschleunigt.

Atmungsaktive und elastische Materialien für Ihren Tragekomfort.

Zuverlässiger Klimaausgleich zu jeder Jahreszeit.

* Dauerhaft natürliche Frische.

*ausschließlich medi travel women

Material:

medi travel women

75% Polyamid, 25% Elastan

medi travel men

90% Polyamid, 10% Elastan

LATEX

LatexfreiIn diesem Produkt ist kein Gummi, der aus dem Milchsaft tropischer Pflanzen gewonnen wird, verarbeitet.

Waschanleitung: • Bitte waschen Sie den Strumpf nach jedem Tragen.

• Hand- oder Maschinenwäsche bei 40°C

• Feinwaschmittel ohne optischen Aufheller und ohne Weichspüler.

• Bitte sofort an der Luft oder im Trockner trocknen (Bitte nicht feucht im Handtuch liegen lassen, über Heizkörper hängen oder direkt in der Sonne trocknen).

Schonwaschgang Nicht bleichen Trocknen mit reduzierter thermischer Beanspruchung Nicht bügeln Keine chemische Reinigung möglich

E009151_medi_travel_women_men.indd 4 29.06.15 09:08

Page 5: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Deutsch German

LATEX

LatexfreiIn diesem Produkt ist kein Gummi, der aus dem Milchsaft tropischer Pflanzen gewonnen wird, verarbeitet.

Waschanleitung: • Bitte waschen Sie den Strumpf nach jedem Tragen.

• Hand- oder Maschinenwäsche bei 40°C

• Feinwaschmittel ohne optischen Aufheller und ohne Weichspüler.

• Bitte sofort an der Luft oder im Trockner trocknen (Bitte nicht feucht im Handtuch liegen lassen, über Heizkörper hängen oder direkt in der Sonne trocknen).

Schonwaschgang Nicht bleichen Trocknen mit reduzierter thermischer Beanspruchung Nicht bügeln Keine chemische Reinigung möglich

Besondere Hinweise: • Bei Raumtemperatur und trocken lagern.

• Vor Hitze und Feuchtigkeit schützen.

• Um Schäden am Gestrick zu vermeiden – bitte Vorsicht mit längeren Fingernägeln und Schmuck!

• Rauhe und verhornte Fersen verursachen leicht Schäden am Gestrick.

• Bitte achten Sie auf einwand-freies Innenschuhwerk; defektes Schuhfutter führt zu Schäden.

Absolute Kontraindikationen:• Fortgeschrittene pAVK• Dekompensierte Herz-

insuffizienz• Septische Phlebitis• Phlegmasia coerulea dolens

Relative Kontraindikationen: • Ausgeprägte nässende

Dermatosen• Unverträglichkeit auf

Kompressionsstrumpfmaterial• Schwere Sensibilitätsstörungen

der Extremität• Fortgeschrittene periphere

Neuropathie (z.B. Diabetes mellitus)

• Primär chronische Polyarthritis

E009151_medi_travel_women_men.indd 5 29.06.15 09:08

Page 6: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

English English

medi compression A difference you will feel

Compression garments offer you an attractive feel-good experience. In matters of health, put your trust in technology with proven effects.

The medi compression seal of quality marks highly effective compression treatment. It stands for premium products based on 60 years of experience in research and development. The technology with the defined compressi-on gradient promotes the flow of venous blood back to the heart. The result: pain and swelling are relieved and your legs feel lighter again.

medi compression garments are available in many colours and variants. Even the higher compression classes are convincing due to their special wearing comfort.

Quality made in Germany, for healthy legs.

E009151_medi_travel_women_men.indd 6 29.06.15 09:08

Page 7: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

English English

medi travel® womenFine socks for the traveller. Arrive feeling fresh.

medi travel® menRibbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh.

• Lack of mobility for extended periods on journeys dramatically slows the circulation of the blood.

• Cabin air pressure is less than ground air pressure; this also slows the return blood flow.

• The dry air in the cabin causes the body to dehydrate which then tends to thicken the blood.

Mode of action and benefits Exert a precisely determined pressure on the lower leg: this pressure decreases from the ankle to the knee. Consequently, medi

travel speeds up the transport of blood back to the heart.

Sizes for all

Creates a reliable climate for every season

* For day long freshness

*exclusively with medi travel women

Material:

medi travel women

75% polyamide, 25% Elasthane

medi travel men

90% polyamide,10% Elasthane

LATEX

Latex freeThis product is processed without rubber which is won from the milky fluid of tropical plants.

E009151_medi_travel_women_men.indd 7 29.06.15 09:08

Page 8: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Washing instructions: • Please wash the stocking after use.

• Hand or machine wash at 40°C. • Use delicate washing agents without fabric conditioners or softeners.

• Please dry immediately in the air or in a cool tumble dryer. (Please do not leave damp in a towel, hang over a radiator or dry in direct sunlight).

Reduced cycle Do not use chlorine bleach Tumble dry at low setting Do not iron Do not dry clean

Precautions: • Store at room temperature in a dry place.

• Protect from heat and moisture. • In order to prevent damage to the knit – be careful with long fingernails and jewellery!

• Rough and calloused heels can damage the knit.

• Please ensure that the inners of shoes are in good condition, worn shoe linings cause damage.

Absolute contraindications:• Advanced peripheral arterial

occlusive disease• Decompensated heart disease• Septic phlebitis• Phlegmasia coerulea dolens

Relative contraindications:• Marked weeping dermatitis• Intolerance of the compression

garment material• Severe sensory disturbances of

the limb• Advanced peripheral

neuropathy (e.g. diabetes mellitus)

• Primary chronic arthritis

medi compression Une différence que vous percevrez

Les bas de compression vous garantissent une sensation de bien-être sans équivalent. En matière de santé, faites confiance à une technologie dont l’efficacité a fait ses preuves.

Le label de qualité medi compression distingue une thérapie de compression très efficace. Il désigne des produits haut de gamme, dont la création bénéficie de 60 ans d’expérience en recherche et développement. L’évolution définie de la compression permise par la technologie favorise le retour veineux. Résultat: douleurs et œdèmes sont réduits et vous avez la sensation d’avoir des jambes plus légères.

Les bas de compression medi se déclinent en une multitude de couleurs et de modèles. Ils sauront vous convaincre par leur confort exceptionnel, même dans les classes de compression élevées.

La qualité made in Germany pour la santé de vos jambes.

English English

E009151_medi_travel_women_men.indd 8 29.06.15 09:08

Page 9: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Français French

medi compression Une différence que vous percevrez

Les bas de compression vous garantissent une sensation de bien-être sans équivalent. En matière de santé, faites confiance à une technologie dont l’efficacité a fait ses preuves.

Le label de qualité medi compression distingue une thérapie de compression très efficace. Il désigne des produits haut de gamme, dont la création bénéficie de 60 ans d’expérience en recherche et développement. L’évolution définie de la compression permise par la technologie favorise le retour veineux. Résultat: douleurs et œdèmes sont réduits et vous avez la sensation d’avoir des jambes plus légères.

Les bas de compression medi se déclinent en une multitude de couleurs et de modèles. Ils sauront vous convaincre par leur confort exceptionnel, même dans les classes de compression élevées.

La qualité made in Germany pour la santé de vos jambes.

E009151_medi_travel_women_men.indd 9 29.06.15 09:08

Page 10: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Français French

medi travel® womenBas de voyage fins. Simplement. En toute insouciance. En voyage.

medi travel® menBas de voyage côtelés. Simplement. En toute insouciance. En voyage.

• L a position assise immobile prolongée au cours d’un voyage ralentit fortement le flux sanguin.

• À bord d’un avion règnent des conditions plus basses qui compliquent le retour du sang et augmentent simultanément l’évacuation de liquide.

• L’air sec dans la cabine provoque la déshydratation du corps. De ce fait, le sang a tendance à s’épaissir plus fortement.

Mode d’action et avantages Le bas exerce une pression exactement dosée sur la jambe ; la pression diminue de la cheville au genou. Ainsi, le bas accélère le retour du sang vers le cœur.

Adaptation parfaite sans strictions

Les Fibres Climatiques thermo-actives

* Le traitement antibactérien des bouts de pieds

*Exclusivement chez medi travel women

Composition:

medi travel women

75% Polyamide, 25% Elasthane

medi travel men

90% Polyamide,10% Elasthane

LATEX

Sans latexCe produit est traité sans caoutchouc qui est gagné du jus de lait de plantes tropicales.

E009151_medi_travel_women_men.indd 10 29.06.15 09:08

Page 11: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Français French

Mode d’action et avantages Le bas exerce une pression exactement dosée sur la jambe ; la pression diminue de la cheville au genou. Ainsi, le bas accélère le retour du sang vers le cœur.

Adaptation parfaite sans strictions

Les Fibres Climatiques thermo-actives

* Le traitement antibactérien des bouts de pieds

*Exclusivement chez medi travel women

Composition:

medi travel women

75% Polyamide, 25% Elasthane

medi travel men

90% Polyamide,10% Elasthane

LATEX

Sans latexCe produit est traité sans caoutchouc qui est gagné du jus de lait de plantes tropicales.

Instructions de lavage : • Lavez les chaussettes après chaque utilisation.

• Lavage à la main ou à la machine à 40°C.

• Lessive pour textiles délicats sans agent de blanchiment ni adoucissant.

• Faites sécher immédiatement les chaussettes à l’air libre ou au sèche-linge (ne les laissez pas humides dans une serviette éponge, ne les étendez pas au dessus d’une source de chaleur ou ne les exposez pas directement au soleil pour les faire sécher).

Lavage délicat Ne pas blanchir Séchage en machine à température modérée Ne pas repasser Ne pas nettoyer à sec

Precautions:

• Store at room temperature in a dry place.

• Protect from heat and moisture. • In order to prevent damage to the knit – be careful with long fingernails and jewellery!

• Rough and calloused heels can damage the knit.

• Please ensure that the inners of shoes are in good condition, worn shoe linings cause damage.

Contre-indications absolues:• Artériopathie périphérique

oblitérante avancée• Insuffisance cardiaque

décompensée• Phlébite septique• Phlegmasia coerulea dolens

Contre-indications relatives:• Dermatoses suintantes

marquées• Intolérance au matériau des bas

de compression• Troubles sévères de la sensibilité

des extrémités• Neuropathie périphérique

avancée (par ex. diabète)• Polyarthrite chronique primaire

E009151_medi_travel_women_men.indd 11 29.06.15 09:08

Page 12: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Español Spanish

medi compression Una diferencia que sentirá

Las medias de compresión le ofrecen una experiencia atractiva de bienestar. En cuestiones de salud confíe en una tecnología de eficacia probada.

El sello de calidad de medi compression distingue un tratamiento de compresión de alta eficacia. Representa productos de calidad superior cuyo origen se basa en la experiencia de 60 años de investigación y desarrollo. La tecnología con una distribución definida de la compresión favorece el retorno de la sangre en las venas. El resultado: los dolores y las hinchazones se alivian y sus piernas se sienten más ligeras.

Las medias de compresión medi están disponibles en muchos colores y variantes. Convencen incluso en clases de compresión altas gracias a su comodidad de uso especial.

Calidad made in Germany para la salud de sus piernas.

E009151_medi_travel_women_men.indd 12 29.06.15 09:08

Page 13: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Español Spanish

medi travel® womenMedia de viaje fina. Sencilla. Ligera. Para viajes.

medi travel® menMedia de viaje acanalada. Sencilla. Ligera. Para viajes.

• Al permanecer sentado e inmóvil durante el viaje, la circulación sanguínea se ralentiza en gran medida.

• La baja presión a bordo del avión dificulta la circulación de retorno de la sangre y, al mismo tiempo, aumenta la eliminaci-ón de líquidos.

• El aire seco de la cabina reseca el cuerpo, por lo que la sangre tiende a espesarse aún más.

Modo de acción y ventajas Ejerce una presión adecuada en la pierna; el grado de presión disminuye del talón a la rodilla. De este modo acelera el retorno de la sangre al corazón.

Materiales elásticos y termoactivos para su comodidad

Regulación ambiental para cada estación

* Frescor natural permanente

*exclusivamente en medi travel women

Material:

medi travel women

75% poliamida 25% elastán

medi travel men

90% poliamida,10% elastán

LATEX

Sin látexEste producto se manufactura sin caucho obtenido de la savia lechosa de plantas tropicales.

E009151_medi_travel_women_men.indd 13 29.06.15 09:08

Page 14: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Español Spanish

Instrucciones de lavado: • Lave la media después de cada uso.

• Lavado a mano o máquina, a 40°C

• Use detergente para prendas delicadas, sin blanqueante ni suavizante.

• Secar inmediatamente al aire o en la secadora (no dejar las medias húmedas en una toalla, no colgarlas sobre el radiador de la calefacción, ni dejar secar directamente al sol).

Programa para prendas delicadas No utilizar lejía Secar en secadora a baja temperatura No planchar No limpiar en seco

Advertencias especiales: • Almacenar a temperatura ambiente y en sitio seco.

• Proteger del calor y la humedad. • Tenga cuidado con las uñas largas y las joyas para evitar daños en el tejido.

• Los talones ásperos y con callosidades pueden dañar fácilmente el tejido.

• Preste atención a que el interior del zapato esté en buenas condiciones, el deterioro del forro puede ocasionar daños.

Contraindicaciones absolutas:• Enfermedad arterial periférica

oclusiva avanzada• Insuficiencia cardíaca

descompensada• Flebitis séptica• Phlegmasia coerulea dolens

Contraindicaciones relativas:• Dermatosis aguda húmeda• Intolerancia al material de las

medias de compresión• Trastornos graves de

sensibilidad en las extremidades• Neuropatía periférica avanzada

(p. ej. diabetes mellitus)• Poliartritis crónica primaria

medi compression Uma diferença que você irá sentir

As meias de compressão oferecem-lhe um bem-estar atraente. Em assuntos relacionados com a saúde, confie na tecnologia comprovada.

O selo de qualidade medi compression identifica uma terapia de compressão de alta eficácia. É sinónimo de produtos de excelência nos quais se reflete a experiência de 60 anos de investigação e desenvolvimento. Esta tecnologia, com gradiente de compressão definido, estimula o refluxo sanguíneo nas veias. Resultado: alívio de dores e inchaços e sensação de leveza nas pernas.

As meias de compressão medi existem em muitas cores e variantes. Seduzem mesmo em classes de compressão elevadas, graças ao seu especial conforto de utilização.

Qualidade made in Germany para a saúde das suas pernas.

E009151_medi_travel_women_men.indd 14 29.06.15 09:08

Page 15: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Português Portuguese

medi compression Uma diferença que você irá sentir

As meias de compressão oferecem-lhe um bem-estar atraente. Em assuntos relacionados com a saúde, confie na tecnologia comprovada.

O selo de qualidade medi compression identifica uma terapia de compressão de alta eficácia. É sinónimo de produtos de excelência nos quais se reflete a experiência de 60 anos de investigação e desenvolvimento. Esta tecnologia, com gradiente de compressão definido, estimula o refluxo sanguíneo nas veias. Resultado: alívio de dores e inchaços e sensação de leveza nas pernas.

As meias de compressão medi existem em muitas cores e variantes. Seduzem mesmo em classes de compressão elevadas, graças ao seu especial conforto de utilização.

Qualidade made in Germany para a saúde das suas pernas.

E009151_medi_travel_women_men.indd 15 29.06.15 09:08

Page 16: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Português Portuguese

medi travel® womenMeias de viagem finas. Sinta-se bem e chegue relaxado.

medi travel® menMeias de viagem caneladas. Sinta-se bem e chegue relaxado.

• Devido à posição sentada imóvel por um período de tempo mais longo durante uma viagem, a circulação sanguínea diminui consideravelmente.

• A bordo de um avião existem valores de pressão mais baixos, que dificultam o refluxo de sangue e, ao mesmo tempo aumentam o extravasamento dos fluídos.

• O ar seco na cabine causa desidratação. Por conseguinte, o sangue tem tendência para se tornar mais espesso.

Modo de actuar e vantagens A medi travel exerce a dose certa de pressão sobre a perna; a pressão diminui do tornozelo para o joelho. Deste modo, acelera o retorno do sangue para o coração.

Materiais respiráveis e elásticos para um maior conforto de utilização.

Compensação térmica fiável em qualquer estação do ano.

* Frescura natural duradoura.

*exclusivamente em medi travel women

Material:

medi travel women

75% poliamida, 25% elastano

medi travel men

90% poliamida, 10% elastano

LATEX

Sem látexEste produto é processado sem borracha extraída do látex de plantas tropicais.

Instruções de lavagem: • Lave a meia após cada utilização.

• Lavagem à mão ou à máquina a 40ºC.

• Utilize detergente para roupa delicada ou para lãs sem branqueador e sem amaciador.

• Deixe secar ao ar ou na máquina de secar (não as deixe húmidas no toalheiro, sobre aquecedores, nem directamente expostas ao sol).

Programa para roupa delicada Não utilizar lixívia Permitido secar em secador a uma temperatura moderada Não passar a ferro Não lavar a seco

E009151_medi_travel_women_men.indd 16 29.06.15 09:08

Page 17: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Português Portuguese

Modo de actuar e vantagens A medi travel exerce a dose certa de pressão sobre a perna; a pressão diminui do tornozelo para o joelho. Deste modo, acelera o retorno do sangue para o coração.

Materiais respiráveis e elásticos para um maior conforto de utilização.

Compensação térmica fiável em qualquer estação do ano.

* Frescura natural duradoura.

*exclusivamente em medi travel women

Material:

medi travel women

75% poliamida, 25% elastano

medi travel men

90% poliamida, 10% elastano

LATEX

Sem látexEste produto é processado sem borracha extraída do látex de plantas tropicais.

Instruções de lavagem: • Lave a meia após cada utilização.

• Lavagem à mão ou à máquina a 40ºC.

• Utilize detergente para roupa delicada ou para lãs sem branqueador e sem amaciador.

• Deixe secar ao ar ou na máquina de secar (não as deixe húmidas no toalheiro, sobre aquecedores, nem directamente expostas ao sol).

Programa para roupa delicada Não utilizar lixívia Permitido secar em secador a uma temperatura moderada Não passar a ferro Não lavar a seco

Indicações especiais: • Conserve à temperatura ambiente e em lugar seco.

• Proteja do calor e da humidade. • Para evitar danos na malha, tenha cuidado com unhas compridas e jóias!

• Calcanhares ásperos e com calosidades causam facilmente danos na malha.

• Atenção ao interior do calçado. O forro danificado dos sapatos causa danos rapidamente.

Contraindicações absolutas:• Arteriopatia obliterante

periférica avançada• Insuficiência cardíaca

descompensada• Flebite sética• Flegmasia cerulea dolens

Contraindicações relativas:• Dermatoses exsudativas

exuberantes• Incompatibilidade em relação ao

material da meia de compressão• Transtornos graves da

sensibilidade das extremidades• Neuropatia periférica avançada

(p. ex., Diabetes mellitus)• Poliartrite crónica primária

E009151_medi_travel_women_men.indd 17 29.06.15 09:08

Page 18: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

ItalianoItalian

medi compressionLa differenza che si sente

Le calze compressive offrono una piacevole sensazione di benessere. Quando si tratta della salute, è buona norma fidarsi di una tecnologia dal risultato sicuro

Il marchio di qualità “medi compression” contraddistingue una terapia compressiva estremamente efficace. E’ sinonimo di prodotti di alta qualità, creata dall’esperienza derivante da 60 anni di ricerca e sviluppo. La tecnica di produzione consente l’esatta distribuzione della compressione, che favorisce il reflusso del sangue nelle vene. Conseguentemente, dolori e gon-fiori si riducono e le gambe riacquistano il loro benessere.

Le calze compressive medi, grazie allo speciale confort, sono facilmente indossabili anche nelle classi di compressione più elevate, offrendo, allo stesso tempo, disponibilità di colori e varianti.

Qualità made in Germany, per la salute delle gambe.

E009151_medi_travel_women_men.indd 18 29.06.15 09:08

Page 19: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

ItalianoItalian

medi travel® womenCalze fini da viaggio. Semplice sicurezza da viaggio.

medi travel® menCalze da viaggio a coste. Semplice sicurezza da viaggio.

• Viaggiare a lungo seduti e immobili rallenta considerevolmente la circolazione del sangue.

• A bordo di un aereo, vige una pressione atmosferica più bassa, che rende più difficile il ritorno del sangue venoso e contemporaneamente aumenta l’accumulo di liquidi provenienti dai vasi.

• L’aria secca presente nella cabina dell’aereo favorisce la disidratazione dell’organismo. Il sangue tende, quindi, a concentrarsi considerevolmente.

Meccanismo d’azione e vantaggi Esercita una compressione medicalmente corretta sulla gamba; la compressione diminuisce gradualmente dalla caviglia al ginocchio. In questo modo, accelera il ritorno del sangue venoso verso il cuore.

Filati elastici dal massimo comfort

Filato ideale per ogni stagione

* Sensazione di freschezza naturale

*esclusivamente in caso di medi travel women

Material:

medi travel women

75% poliammide, 25% elastan

medi travel men

90% poliammide, 10% elastan

E009151_medi_travel_women_men.indd 19 29.06.15 09:08

Page 20: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

ItalianoItalian

LATEX

Privo di di laticeQuesto prodotto è trattato senza gomma che è vinta dal succo di latte d‘impianti tropicali.

Istruzioni per il lavaggio: • Lavare la calza dopo ogni impiego.

• Lavaggio a mano o in lavatrice a 40 °C

• Utilizzare un detersivo delicato senza agenti sbiancanti e senza ammorbidenti.

• Immediatamente dopo il lavaggio, asciugare all’aria o nell asciugatore (si prega di non lasciare la calza umida in un asciugamano, sui termosifoni o al calore diretto del sole).

Lavaggio capi delicati Non candeggiare Usare l’asciugatrice a bassa temperatura Non stirare Non lavare a secco

Avvertenze particolari:

• Conservare a temperatura

ambiente, in luogo asciutto. • Proteggere dal calore e dall’umidità.

• Per evitare di danneggiare il delicato tessuto, attenzione in caso di unghie lunghe o quando si portano anelli o altri oggetti alle mani!

• Le asperità e le callosità del tallone possono danneggiare lievemente il tessuto della calza.

• Si prega di prestare attenzione alla struttura interna delle calzature, poiché un’imbottitura difettosa può danneggiare la calza.

Controindicazioni assolute:• Arteriopatia obliterante

periferica in fase avanzata• Insufficienza cardiaca

scompensata• Flebite settica• Flegmasia cerulea dolens

Controindicazioni relative:• Dermatosi umide pronunciate• Intolleranza al materiale della

calza compressiva• Gravi disturbi della sensibilità

degli arti• Neuropatia periferica in fase

avanzata (es. diabete mellito)• Poliartrite cronica primaria

medi compressionEen verschil dat u voelt

Compressiekousen bieden u een gevoel van welzijn en zien er mooi uit. Vertrouw wat uw gezondheid betreft op technologie die aantoonbaar werkt.

Het kwaliteitszegel medi compression staat voor uiterst doeltreffende compressietherapie. Het zegel staat voor kwaliteitsproducten, waaraan 60 jaar onderzoek en ontwikkeling ten grondslag liggen. De technologie met het precies afgestemde drukverloop bevordert de terugstroom van het bloed in de aders. Resultaat: pijn en zwellingen worden verlicht en uw benen voelen lichter aan.

Medi compressiekousen zijn verkrijgbaar in vele kleuren en varianten. Zelfs in de hogere compressieklassen overtuigen ze door een uniek draagcomfort.

Kwaliteit made in Germany voor de gezondheid van uw benen.

E009151_medi_travel_women_men.indd 20 29.06.15 09:08

Page 21: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Nederlands Dutch

medi compressionEen verschil dat u voelt

Compressiekousen bieden u een gevoel van welzijn en zien er mooi uit. Vertrouw wat uw gezondheid betreft op technologie die aantoonbaar werkt.

Het kwaliteitszegel medi compression staat voor uiterst doeltreffende compressietherapie. Het zegel staat voor kwaliteitsproducten, waaraan 60 jaar onderzoek en ontwikkeling ten grondslag liggen. De technologie met het precies afgestemde drukverloop bevordert de terugstroom van het bloed in de aders. Resultaat: pijn en zwellingen worden verlicht en uw benen voelen lichter aan.

Medi compressiekousen zijn verkrijgbaar in vele kleuren en varianten. Zelfs in de hogere compressieklassen overtuigen ze door een uniek draagcomfort.

Kwaliteit made in Germany voor de gezondheid van uw benen.

E009151_medi_travel_women_men.indd 21 29.06.15 09:08

Page 22: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Nederlands Dutch

medi travel® womenDunne reiskousen. Om fris op uw bestemming aan te komen.

medi travel® menGeribbelde reiskousen. Om fris op uw bestemming aan te komen.

• Door lang stil zitten tijdens een reis, wordt de bloedcirculatie sterk vertraagd.

• Aan boord van een vliegtuig is het zuurstofgehalte lager, waardoor de terugvoer van het bloed wordt bemoeilijkt en gelijktijdig het uitdrijven van vocht wordt verhoogd.

• De droge lucht in de cabine zorgt voor uitdroging van het lichaam. Daarom heeft het bloed de neiging om dikker te worden.

Werking en voordelenOefent een precies gedoseerde druk op het onderbeen uit; de druk neemt van de enkel tot de knie af. Daardoor versnelt de terugvoer van het bloed naar het hart.

Actief ademende en elastische materialen voor uw draagcomfort.

Betrouwbare temperatuurrege-ling in alle seizoenen.

* Duurzaam natuurlijke frisheid.

*uitsluitend bij medi travel women

Material:

medi travel women

75% polyamide, 25% elastan

medi travel men

90% polyamide, 10% elastan

LATEX

LatexvrijIn dit product is geen rubber, dat wordt gewonnen uit het melksap van tropische planten, verwerkt.

Wasvoorschriften: • Was de kous elke keer nadat u hem gedragen heeft.

• Hand- of machinewas op 40°C. • Fijnwasmiddel zonder optische bleekmiddelen en wasverzachter.

• A.u.b. direct aan de lucht laten drogen of in de droger (a.u.b. niet vochtig in de handdoek laten liggen, op de verwarming leggen of direct in de zon drogen).

Fijne was Niet bleken Drogen op lagere temperatuur Niet strijken Chemisch reinigen niet mogelijk

Extra aanwijzingen: • Op kamertemperatuur en droog opbergen.

E009151_medi_travel_women_men.indd 22 29.06.15 09:08

Page 23: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Nederlands Dutch

LATEX

LatexvrijIn dit product is geen rubber, dat wordt gewonnen uit het melksap van tropische planten, verwerkt.

Wasvoorschriften: • Was de kous elke keer nadat u hem gedragen heeft.

• Hand- of machinewas op 40°C. • Fijnwasmiddel zonder optische bleekmiddelen en wasverzachter.

• A.u.b. direct aan de lucht laten drogen of in de droger (a.u.b. niet vochtig in de handdoek laten liggen, op de verwarming leggen of direct in de zon drogen).

Fijne was Niet bleken Drogen op lagere temperatuur Niet strijken Chemisch reinigen niet mogelijk

Extra aanwijzingen: • Op kamertemperatuur en droog opbergen.

• Tegen hitte en vochtigheid beschermen.

• Om beschadigingen aan de gebreide stof te vermijden – a.u.b. voorzichtig zijn met lange vingernagels en sierraden!

• Ruwe hielen en eelt veroorzaken gemakkelijk lichte beschadigingen aan de gebreide stof.

• Let u er a.u.b. op dat de binnenschoen geen oneffenheden heeft; defect schoeisel leidt tot beschadigingen.

Absolute contra-indicaties:• Gevorderd perifeer arterieel

occlusief vaatlijden• Decompensatio cordis• Septische flebitis• Flegmasia caerulea dolens

Relatieve contra-indicaties:• Sterk secreterende dermatose• Intolerantie voor het materiaal

van de compressiekous• Ernstige

sensibiliteitsstoornissen van de extremiteit

• Gevorderde perifere neuropathie (bijv. diabetes mellitus)

• Primaire chronische polyartritis

E009151_medi_travel_women_men.indd 23 29.06.15 09:08

Page 24: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Dansk Danish

medi compressionEn mærkbar forskel

Kompressionsstrømper giver en attraktiv, positiv oplevelse. Når det gælder sundhed, bør du vælge teknologi med dokumenteret virkning.

medi compressions kvalitetssegl er et bevis på effektiv kompressionsbehandling. Det står for førende produkter, der er baseret på 60 års erfaring med forskning og udvikling. Teknologien med den definerede kompressionsgradient fremmer veneblodets tilbagestrømning til hjertet. Resultatet: Færre smerter, mindre hævelse, og benene føles lettere igen.

medi-kompressionsstrømper fås i mange farver og varianter. Også de højere kompressionsklasser er overbevisende takket være deres særlige bærekomfort.

Kvalitet fremstillet i Tyskland, til sunde ben..

E009151_medi_travel_women_men.indd 24 29.06.15 09:08

Page 25: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Dansk Danish

medi travel® womenTynde rejsestøttestrømper. Nå frem udhvilet.

medi travel® menRibstrikkede rejsestøttestrømper. Nå frem udhvilet.

• Som følge af, at man sidder stille under en rejse, reduceres blodcirkulationen væsentligt.

• Ombord på et fly er trykket lavt, hvilket hæmmer blodets tilbagestrømning, og samtidigt øges væsketabet.

• Den tørre luft i kabinen udtørrer kroppen. Derfor er blodet tilbøjeligt til at koagulere.

Virkemåde og fordele medi travel giver et nøjagtigt og gradueret tryk på underbenet; Trykket aftager fra ankelen og op til knæet. Derved sætter fart på transporten af blodet tilbage til hjertet.

Størrelser til alle

Skaber et pålideligt klima til enhver årstid

* Frisk hele dagen

*udelukkende med medi travel women

Materiale:

medi travel women

75% polyamid, 25% elasthan

medi travel men

90% polyamid, 10% elasthan

E009151_medi_travel_women_men.indd 25 29.06.15 09:08

Page 26: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Dansk Danish

LATEX

LatexfriDette produkt er fremstillet uden gummi, som udvindes af mælkesaften fra tropiske planter.

Vaskeanvisning: • Vask strømpen hver gang efter brug.

• Vaskes i hånden eller i maskine ved 40 °C.

• Finvaskemiddel uden optisk hvidt og uden blødgøringsmiddel.

• Tørres omgående i luften eller i tørretumbler (lad ikke den fugtige strømpe ligge i et håndklæde eller tørre på en radiator eller direkte i solen).

Skåneprogram Må ikke bleges Tørretumbles ved lav temperatur Må ikke stryges Må ikke kemisk renses

Særlige anvisninger: • Opbevares tørt og ved rumtemperatur.

• Beskyttes mod kraftig varme og fugt.

• For at undgå skader på strikket skal du være forsigtig, hvis du har lange fingernegle eller bruger fingerringe.

• Ru hæle og hæle med hård hud forårsager let skader på strikket.

• Sørg for ordentligt indv. skotøj; defekt for i skoen fører til skader.

Absolutte kontraindikationer:• Fremskreden perifer arteriel

okklusiv sygdom• Dekompenseret hjertesygdom• Septisk flebit• Fhlegmasia cerulea dolens

Forholdsvise kontraindikationer:• Markant væskende dermatitis• Overfølsomhed over for

kompressionsstrømpens materiale

• Svære føleforstyrrelser i ekstremitet

• Fremskreden perifer neuropati (f.eks. diabetes mellitus)

• Primær kronisk artrit

E009151_medi_travel_women_men.indd 26 29.06.15 09:08

Page 27: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

SvenskaSwedish

medi compressionEn skillnad du kommer att känna

Kompressionsstrumporna ger dig en härlig känsla av välmående. Lita på tekniken som har bevisad effekt på hälsan.

medi compression-sigillet är en kvalitetsstämpel som utmärker högeffektiv kompressionsbehandling. Sigillet representerar premium-produkter baserade på 60 års erfarenhet inom forskning och utveckling. Tekniken med den definierade kompressionsgradienten hjälper det venösa blodflödet tillbaka till hjärtat. Resultatet: Smärtan och svullnaden försvinner och dina ben känns lättare igen.

medi compression-strumporna finns i massor av färger och utföranden. Även de högre kompressionsklasserna är övertygande på grund av den unika användarkomforten.

Kvalitet tillverkad i Tyskland, för hälsosamma ben.

E009151_medi_travel_women_men.indd 27 29.06.15 09:08

Page 28: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

SvenskaSwedish

medi travel® womenTunna stödstrumpor för resenären. Kom fram utvilad.

medi travel® menRibbstickade stödstrumpor för resenären. Kom fram utvilad.

• Vid aktivitet hjälper benens muskler till att pumpa upp blodet till hjärtat. Vid inaktivitet cirkulerar blodet mycket långsammare.

• På ett flygplan leder trycket i kabinen till att blodets återflöde till hjärtat försvåras. Samtidigt ökar utflödet av vätska till vävnaderna utanför blodkärlen. Detta leder till svullna ben.

• Luften i kabinen är mycket torr vilket gör att kroppen torkar ut och blodet blir tjockare.

Så här fungerar medi travel har en korrekt och jämnt fördelad tryckprofil. Trycket är som högst vid vristen och som lägst vid strumpans slut. Trycket pressar ihop venerna och ökar därmed blodets flödeshastighet.

Storlekar som passar alla

Skapar ett tillförlitligt mikroklimat för varje säsong

* Fräsch hela dagen

*uteslutande med medi travel women

Material:

medi travel women

75% polyamid, 25% elasthan

medi travel men

90% polyamid, 10% elasthan

LATEX

LatexfriDen här produkten innehåller inte gummi som utvinns ur mjölksaf-ten från tropiska träd.

Tvättanvisningar: • Tvätta strumporna varje gång de använts.

• Hand- eller maskintvätt i 40 °C. • Använd fintvättmedel utan optiskt blekmedel blekmedel. Använd ej mjukmedel.

• Strumporna torkas plant på tvättställning eller i torktumlare. Får ej läggas fuktiga i handduk, på värmeelement eller i solljus.

Skontvätt Får ej blekas Torktumlas på låg värme Får ej strykas Får ej kemtvättas

E009151_medi_travel_women_men.indd 28 29.06.15 09:08

Page 29: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

SvenskaSwedish

LATEX

LatexfriDen här produkten innehåller inte gummi som utvinns ur mjölksaf-ten från tropiska träd.

Tvättanvisningar: • Tvätta strumporna varje gång de använts.

• Hand- eller maskintvätt i 40 °C. • Använd fintvättmedel utan optiskt blekmedel blekmedel. Använd ej mjukmedel.

• Strumporna torkas plant på tvättställning eller i torktumlare. Får ej läggas fuktiga i handduk, på värmeelement eller i solljus.

Skontvätt Får ej blekas Torktumlas på låg värme Får ej strykas Får ej kemtvättas

Observera: • Förvaras torrt i rumstemperatur.

• Skyddas mot hetta och fukt. • Långa naglar och ringar kan skada stickningen.

• Ojämn och hård hud på hälen orsakar lätt skador på stickningen.

• Kontrollera att skornas insida är hela; ett trasigt foder leder till skador.

Absoluta kontraindikationer:• Avancerad perifer arteriell

ocklusionssjukdom• Dekompenserad hjärtsjukdom• Septisk flebit• Phlegmasia caerulea dolens

Relativa kontraindikationer:• Vätskande dermatit• Intolerans mot materialet i

kompressionsstrumpan• Svåra känselrubbingar i benet• Avancerad perifer neuropati

(t.ex. diabetes mellitus)• Primär kronisk artrit

E009151_medi_travel_women_men.indd 29 29.06.15 09:08

Page 30: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Čeština Czech

medi compressionRozdíl, který cítíte

Kompresivní punčochové výrobky vám dodávají celkově dobrý pocit. Pokud jde o zdravotní stránku, důvěřujte technologii, jejíž účinky jsou ověřené.

Značkou kvality firmy medi compression jsou označeny výrobky s vysoce efektivními kompresivními účinky. Je to symbol prvotřídních výrobků, v nichž se zúročuje 60 let zkušeností ve výzkumu a vývoji. Technologie s definovaným kompresním gradientem podporuje tok žilní krve zpět k srdci. Výsledek: zmírní se bolesti i otoky a nohy jsou zase lehčí.

Punčochové výrobky medi compression se dodávají v celé paletě barev a úprav. Díky speciálnímu komfortu při nošení vás přesvědčí i výrobky vyšší kompresivní třídy.

Kvalita made in Germany, pro zdravé nohy.

E009151_medi_travel_women_men.indd 30 29.06.15 09:08

Page 31: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Čeština Czech

medi travel® womenKvalitní podpůrné cestovní ponožky. Přijeďte svěží.

medi travel® menŽebrované podpůrné cestovní ponožky. Přijeďte svěží .

Nedostatek pohybu: dlouhodobé omezení možnosti pohybu významně zpomaluje krevní oběh. • Tlak vzduchu: tlak vzduchu v kabině letadla je nižší než tlak vzduchu na zemi, což rovněž zpomaluje návrat krve k srdci.

• Vlhkost vzduchu: suchý vzduch v kabině vede k dehydrataci organismu, čímž dochází k zahuštění krve.

Mechanismus účinku a výhody Vytváří přesně daný tlak na dolní končetinu: tento tlak se snižuje od kotníku ke kolenu. Proto medi travel urychluje tok krve směrem k srdci.

Velikost pro každého.

Vytváří spolehlivé klima pro každé období

* Pro celodenní svěžest.

*výhradně při medi travel women

Materiál:

medi travel women

75% polyamid, 25% elastan

medi travel men

90% polyamid, 10% elastan

E009151_medi_travel_women_men.indd 31 29.06.15 09:08

Page 32: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Čeština Czech

LATEX

Bez latexuTento produkt je zpracováván bez gumy získané z mízy tropických rostlin.

Návod k praní: • Po použiží punčochy vyperte. • Lze je prát v ruce nebo v pračce na 40 °C.

• Používejte jemné prací prostředky bez avivážních a změkčovacích přípravků.

• Punčochy hned vysušte na vzduchu nebo v sušičce na nízkou teplotu (nenechávejte vlhké punčochy v ručníku, nesušte je na zdroji tepla ani na přímém slunečním světle).

Jemné praní Nebělit Sušení s omezeným tepelným namáháním Nežehlit Nelze chemicky čistit

Upozornění: • Skladujte při pokojové teplotě na suchém místě.

• Chraňte před nadměrným teplem a vlhkem.

• Dávejte pozor na dlouhé nehty a šperky, které mohou poškodit vlákna punčoch!

• Punčochy může poškodit také hrubá a drsná kůže na patách.

• Ujistěte se, že je vnitřek bot v dobrém stavu, protože opotřebované vložky do bot můžou punčochy poškodit.

Absolutní kontraindikace:• Pokročilá periferní arteriální

okluze• Dekompenzované srdeční

onemocnění• Septická flebitida• Phlegmasia coerulea dolens

Relativní kontraindikace: • Výrazně mokvající dermatitida• Nesnášenlivost kompresivního

textilního materiálu• Těžké senzorické postižení

končetiny• Pokročilá periferní neuropatie

(např. diabetes mellitus)• Primární chronická artritida

E009151_medi_travel_women_men.indd 32 29.06.15 09:08

Page 33: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Hrvatski Croatian

medi compressionRazlika koju ćete osjetiti

Kompresivni proizvodi pružaju vam dobar osjećaj. Kada je riječ o zdravlju, pružite povjerenje tehnologiji s dokazanim učinkom.

Oznaka kvalitete medi compression predstavlja visokoučinkovito liječenje kompresijom. Označava najbolje proizvode nastale na temelju 60 godina iskustva u istraživanju i razvoju. Tehnologija s definiranim stupnjem kompresije potiče vraćanje venske krvi u srce. Rezultat: smanjena bol i oticanje te osjećaj lakoće u nogama.

Proizvodi medi compression dostupni su u različitim bojama i inačicama. Čak su i oni s višim stupnjem kompresije uvjerljivi jer pružaju posebnu udobnost nošenja.

Kvaliteta proizvedena u Njemačkoj, za zdrave noge.

E009151_medi_travel_women_men.indd 33 29.06.15 09:08

Page 34: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Hrvatski Croatian

medi travel® womenFine putne čarape. Osjećajte se svježe kad stignete.

medi travel® menRebraste putne čarape. Osjećajte se svježe kad stignete.

• Nedostatno kretanje: zbog dugotrajnog nepomičnog sjedenja tijekom putovanja cirkulacija krvi znatno se usporava.

• Tlak zraka: tlak u unutrašnjosti zrakoplova nizak je, što otežava povratni protok krvi, a istovremeno povećava gubitak tekućine. Posljedica toga je oticanje nogu.

• Vlažnost zraka: suh zrak u kabini uzrokuje dehidraciju tijela. Iz tog se razloga krv počinje jače zgrušavati.

Način djelovanja i prednosti proizvoda Čarapa stvara precizno dozirani pritisak na potkoljenicu, koji se smanjuje od gležnja prema koljenu. Na taj način medi travel potiče povratni protok krvi prema srcu.

Sve veličine

Stvara pouzdano okruženje za svako godišnje doba

* Za cjelodnevnu svježinu

*isključivo s medi travel women

Materijal:

medi travel women

75% poliamid, 25% elastin

medi travel men

90% poliamid, 10% elastin

LATEX

Ne sadrži lateksaProizvod je napravljen bez gume koju proizvode od mliječne tekućine tropskih biljaka.

E009151_medi_travel_women_men.indd 34 29.06.15 09:08

Page 35: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Hrvatski Croatian

Upute za pranje: • Operite čarapu nakon svakog nošenja.

• Perite je ručno ili u stroju, pri temperaturi od 40 °C.

• Koristite sredstvo za pranje osjetljivog rublja bez bjelila i omekšivača.

• Čarapu odmah ostavite da se osuši na zraku ili je sušite u sušilici (vlažnu čarapu nemojte ostavljati u ručniku, vješati je iznad grijaćih tijela ni sušiti na izravnom Sunčevu zračenju).

Program pranja za osjetljivo rublje Ne izbjeljivati Sušiti uz ograničen utjecaj topline Ne glačati Kemijsko čišćenje nije moguće

Posebne napomene: • Čuva se pri sobnoj temperaturi i na suhom mjestu.

• Treba se zaštititi od visokih temperatura i vlažnosti.

• Da bi se spriječilo oštećivanje tkanine, budite pažljivi ako imate duge nokte ili nosite nakit!

• Gruba i stvrdnuta koža na peti lako može uzrokovati oštećivanje tkanine.

• Unutrašnjost obuće mora biti besprijekorna jer oštećena unutarnja obloga obuće dovodi do oštećenja.

Apsolutne kontraindikacije• Uznapredovala bolest

začepljenja perifernih arterija• Dekompenzirana bolest srca• Septični flebitis• Phlegmasia coerulea dolens

Relativne kontraindikaci • Posebno vlažan dermatitis• Nepodnošljivost tkanine

kompresivnih proizvoda• Izrazite smetnje u osjetljivosti

udova• Uznapredovala periferna

neuropatija (npr. diabetes mellitus)

• Primarni kronični poliartritis

E009151_medi_travel_women_men.indd 35 29.06.15 09:08

Page 36: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Русский Russian

medi compression Разница, которую можно почувствовать

Функциональная продукция для улучшения Вашего самочувствия

Более 60 лет исследований и совместной творческой работы врачей, инженеров, технологов и дизайнеров компании medi по совершенствованию компрессионных изделий позволили создать и внедрить в производство комплекс уникальных инновационных технологий, объединенных под новым товарным знаком компании - medi compression. Компрессионные изделия, производимые по этим технологиям, гарантируют правильное с медицинской точки зрения распределение давления, хорошее самочувствие и исключительные потребительские свойства.Сделано в Германии.

E009151_medi_travel_women_men.indd 36 29.06.15 09:08

Page 37: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Русский Russian

medi travel® womenКомпрессионные гольфы для путешествий с гладкой текстурой. Путешествуйте с комфортом, возвращайтесь отдохнувшими!

medi travel® menКомпрессионные гольфы для путешествий с рифленой текстурой. Путешествуйте с комфортом, возвращайтесь отдохнувшими!

• В результате длительного пребывания в сидячем положении во время путешествия циркуляция венозной крови замедляется.

• На борту самолета давление воздуха ниже, чем давление воздуха на земле. Это также замедляет венозный кровоток.

• Сухой воздух в салоне самолета способствует обезвоживанию организма. Поэтому кровь становится более вязкой.

Принцип действия и преимуществаОказывают физиологически распределенное давление в области голени, убывающее в направлении от лодыжек к колену. Благодаря этому улучшают венозное кровообращение.

Подходящий размер найдется для каждого.

Комфортный микроклимат в любое время года.

* Свежесть в течение всего дня.

*для medi travel women

Состав материала

medi travel 75% полиамид women 25% эластан

medi travel 90% полиамид men 10% эластан

E009151_medi_travel_women_men.indd 37 29.06.15 09:08

Page 38: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Русский Russian

Инструкция по стирке • Стирайте изделие каждый раз после использования.

• Возможна ручная или деликатная машинная стирка при температуре воды 40°C.

• Используйте моющие средства для деликатных или шерстяных тканей, не обладающие отбеливающим и смягчающим эффектами.

• Сушите изделие сразу после стирки на открытом воздухе. (Не оставляйте влажные гольфы лежать на полотенце, отопительной батарее и под прямыми солнечными лучами).

Щадящий режим стирки Не отбеливать Сушка при ограниченной

тепловой нагрузке

Не гладить Химическая чистка не

допускается

LATEX

Не содержит латекс Данные изделия производятся без содержания резины,

которую получают из млечного сока тропических растений.

Особые указания • Хранить в сухом месте при комнатной температуре.

• Защищать от жары и влаги. • Чтобы избежать повреждений на гольфах при надевании, будьте аккуратны, если у Вас длинные ногти или если Вы носите на пальцах кольца!

• Шершавая и ороговевшая кожа на пятках часто является причиной повреждения трикотажа.

• Пожалуйста, обращайте внимание на состояние Вашей обуви - дефекты внутренней поверхности обуви могут быстро привести к повреждению изделия.

Абсолютные противопоказания • Хронические облитерирующие заболевания периферических артерий

• Тяжелые формы диабетической полинейропатии и ангиопатии

• Декомпенсированная сердечно-легочная недостаточность

E009151_medi_travel_women_men.indd 38 29.06.15 09:08

Page 39: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Русский Russian

• Трофические язвы невенозной этиологии

• Острая инфекция мягких тканей

• Септический флебит • Индивидуальная непереносимость материала

Относительные противопоказания • Нарушение чувствительности

Измерения для подбора размера

Длина окружности самой узкой части голени над лодыжками, см Длина ноги от стопы до уровня на два пальца ниже подколенной складки, см Для определения размера и длины гольфов необходимо руководствоваться рисунками и таблицей на обратной стороне упаковки изделия.

Рекомендации по надеваниюВыверните изделие наизнанку до той части, которая надевается на стопу. Наденьте изделие на стопу. Обратите внимание на правильность расположения пяточной части. Равномерно, не перекручивая, расправьте изделие по ноге. Убедитесь в том, что изделие не образует складок и не вызывает сдавливания. Никогда не подворачивайте верхний край изделия. Это приводит к к локальному повышению давления, ухудшению крокотока и неприятным ощущениям (см. также рисунки в начале международной инструкции по использованию).

Служба информации medi в России+7 (495) 921-39-37www.medirus.ru

E009151_medi_travel_women_men.indd 39 29.06.15 09:08

Page 40: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Türkçe Turkish

medi compression Hissedebileceğiniz bir fark

Basınçlı giysiler size çekici ve rahatıcı bir deneyim sunar. Sağlık konularında, kanıtlanmış etkilere sahip teknolojilere güvenin.

Medi compression kalite mührü, yüksek seviyede etkili olan basınç tedavisi için kullanılır. medi, basınçlı ürün araştırma ve geliştirme konusunda 60 yıllık deneyim sahibidir. Belirtilen basınç derecesine sahip teknoloji sayesinde damar kanı kalbe geri döner. Sonuç: ağrı ve şişme semptomları iyileştirilir ve bacaklarınız yeniden hafifler.

medi compression giysileri birçok renk ve çeşitte sunulmaktadır. Özel rahatlığı sayesinde, en yüksek basınçlı ürünler bile çekici niteliktedir.

Almanya‘da üretilmiştir. Sağlıklı bacaklar için.

E009151_medi_travel_women_men.indd 40 29.06.15 09:08

Page 41: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Türkçe Turkish

medi travel® womenSeyahat edenler için şeffaf dizaltı çorap. Ayaklarınızın yorgunluğunu alır.

medi travel® menSeyahat edenler için nervürlü dizaltı çorap. Ayaklarınızın yorgunluğunu alır.

• Hareketsizlik: Yolculuk sırasındaki uzun süreli hareket eksikliği kan dolaşımını önemli ölçüde yavaşlatır.

• Hava basıncı: Kabin içindeki hava basıncı yerdeki hava basıncına göre düşüktür. Bu da kanın geri akmasını yavaşlatır.

• Havadaki nem oranı: Kabindeki kuru hava vücudun su kaybına ve dolayısıyla kanın koyulaşma eğiliminin artmasına yol açar.

Altbacağın üzerine hassas bir şekilde belirlenmiş bir basınç uygular: Bu basınç ayak bileğinden dize doğru azalır. Dolayısıyla, medi travel kanın kalbe geri taşınmasını hızlandırır.

Her boyutta

Her mevsim, güvenilir bir iklim yaratır

* Gün boyu tazelik için

*yalnızca medi travel women ile

Materyal:

medi travel women

75% poliamid, 25% elastan

medi travel men

90% poliamid, 10% elastan

E009151_medi_travel_women_men.indd 41 29.06.15 09:08

Page 42: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Türkçe Turkish

LATEX

Lateks içermezBu ürün tropikal bitkilerin sütümsü sıvısından elde edilen kauçuk kullanılmadan işlenmiştir.

Yıkama talimatları: • Lütfen çorabı kullandıktan sonra yıkayın.

• Elde veya makinede 40°C’de yıkanır.

• Aşındırmayan çamaşır deterjanları kullanın, kumaş kondüsyonlayıcı veya yumuşatıcı kullanmayın.

• Lütfen derhal havada ya da soğuk kurutucuda kurutun. (lütfen nemli şekilde havluya sarılı bırakmayın, radyatör üzerine veya doğrudan güneşe asmayın).

Hassas yıkama Ağartılamaz Düşük sıcaklıkta kurutma Ütülenemez Kuru temizleme yapılamaz

Önlemler: • Kuru bir yerde oda sıcaklığında saklayın.

• Sıcaktan ve nemden koruyun. • Örgüye zarar vermemek için uzun tırnaklarla ve takılarla dikkatli olun!

• Pütürlü ve nasırlı topuklar örgüye zarar verebilir.

• Lütfen ayakkabıların iç kısmının iyi durumda olduğundan emin olun, aşınmış ayakkabı astarları zararlı olabilir.

Kesin kontrendikasyonlar• Gelişmiş periferik arter

tıkanıklığı hastalığı• Dokompanse kalp hastalığı• Septik flebit• Phlegmasia coerulea dolens

İlgili kontrendikasyonlar• Noktalı sulu egzama• Basınç giysisi materyali

intoleransı • Kolda şiddetli duyumsal

bozukluklar • Gelişmiş periferik nöropati (örn.

diabetes mellitus)• Birincil kronik artrit

E009151_medi_travel_women_men.indd 42 29.06.15 09:08

Page 43: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Polski Polish

medi compression Różnica, którą poczujesz

Odzież uciskowa oferuje atrakcyjne doznanie – czujesz się dobrze. W kwestiach zdrowotnych zaufaj technologii o sprawdzonych wynikach.

Pieczęć jakości medi compression jest znakiem wysoce efektywnego działania uciskowego. Oznacza najwyższej jakości produkty oparte na 60-letnim doświadczeniu w badaniach i rozwoju. Technologia z określonym gradientem ucisku ułatwia przepływ krwi żylnej do serca. Efekt: ból zostaje uśmierzony, obrzęk znika, a nogi znów są lekkie.

Odzież medi compression jest dostępna w wielu kolorach i wariantach. Nawet wyższe klasy ucisku są przekonujące, ze względu na szczególny komfort noszenia.

Jakość wyprodukowana w Niemczech, dla zdrowych nóg.

E009151_medi_travel_women_men.indd 43 29.06.15 09:08

Page 44: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Polski Polish

medi travel® womenGładkie skarpety uciskowe dla podróżujących. Komfort w podróży.

medi travel® menPrążkowane skarpety uciskowe dla podróżujących. Komfort w podróży.

• Przez dłuższe przebywanie podczas podróży w pozycji siedzącej bez ruchu znacznie spowalnia się krążenie krwi.

• Na pokładzie samolotu panują warunki niższego ciśnienia powietrza, które utrudniają przepływ powrotny krwi i jednocześnie zwiększają odwodnienie organizmu.

• Organizm wysusza się ze względu na suche powietrze w kabinie. Z tego powodu krew ma większą skłonność do zagęszczania się.

Sposób działania i zalety podkolanówek Podkolanówki wywierają dokładnie dawkowany nacisk na podudzie; od kostki do kolana nacisk ulega zmniejszeniu. W ten sposób podkolanówki przyspieszają transport zwrotny krw. i do serca.

Rozmiary dla każdego

Tworzy pewny klimat na każdą porę roku

* Zapewnia całodzienne uczucie świeżości

*wyłącznie z medi travel women

Materiał:

medi travel 75% poliamidu, women 25% elastanu

medi travel 90% poliamidu, men 10% elastanu

LATEX

Nie zawiera lateksuWyrób wykonano bez kauczuku pozyskiwanego z mlecznego płynu roślin tropikalnych.

Sposób prania: • Podkolanówki prać po każdym użyciu.

• Prać ręcznie lub automatycznie w temperaturze 40°C.

• Prać w środkach do prania delikatnych tkanin. Nie używać wybielaczy i płynów do płukania.

• Po wypraniu wysuszyć na powietrzu lub w suszarce. (Nie kłaść na ręczniku w stanie wilgotnym, nie wieszać na grzejniku ani nie suszyć na słońcu).

Prać w programie prania delikatnego Nie wybielać Suszyć w suszarce bębnowej w niskiej temperaturze Nie prasować Nie czyścić chemicznie

E009151_medi_travel_women_men.indd 44 29.06.15 09:08

Page 45: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Polski Polish

LATEX

Nie zawiera lateksuWyrób wykonano bez kauczuku pozyskiwanego z mlecznego płynu roślin tropikalnych.

Sposób prania: • Podkolanówki prać po każdym użyciu.

• Prać ręcznie lub automatycznie w temperaturze 40°C.

• Prać w środkach do prania delikatnych tkanin. Nie używać wybielaczy i płynów do płukania.

• Po wypraniu wysuszyć na powietrzu lub w suszarce. (Nie kłaść na ręczniku w stanie wilgotnym, nie wieszać na grzejniku ani nie suszyć na słońcu).

Prać w programie prania delikatnego Nie wybielać Suszyć w suszarce bębnowej w niskiej temperaturze Nie prasować Nie czyścić chemicznie

Ważne wskazówki: • Przechowywać w suchym miejscu w temperaturze pokojowej.

• Chronić przed wilgocią i wysokimi temperaturami.

• Aby uniknąć uszkodzenia materiału, zachować ostrożność w przypadku długich paznokci i biżuterii!

• Szorstkie i chropowate pięty łatwo powodują uszkodzenie materiału.

• Sprawdzać, czy wkładki do butów są w należytym stanie; uszkodzona wyściółka może spowodować uszkodzenia.

Przeciwwskazania bezwzględne:• Zaawansowana miażdżyca

zarostowa tętnic obwodowych• Nieskompensowana

niewydolność serca• Septyczne zapalenie żył• Phlegmasia coerulea dolens

Przeciwwskazania względne:• Znaczne sączące się zapalenie

skóry• Nietolerancja materiału, z

którego wykonana jest odzież uciskowa

E009151_medi_travel_women_men.indd 45 29.06.15 09:08

Page 46: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Polski Polish

• Poważne zaburzenia czucia w kończynie

• Zaawansowana neuropatia obwodowa (np. cukrzyca)

• Pierwotne, przewlekłe zapalenie stawów

E009151_medi_travel_women_men.indd 46 29.06.15 09:08

Page 47: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Magyar Hungarian

medi compression Az érezhető különbség

A kompressziós ruhadarabok kellemes és kényelmes érzést biztosítanak. Ha az egészségéről van szó, válassza a bizonyítottan hatásos technológiát.

A medi compression minőségi jelzés rendkívül hatékony kompressziós kezelést jelöl. 60 év kutatás-fejlesztési tapasztalatával rendelkező csúcstermékek kapták meg ezt a jelölés. A meghatározott kompressziós gradienst alkalmazó technológia elősegíti a vénás vér visszaáramlását a szívbe. Az eredmény: enyhül a fájdalom és a duzzadás, és a lábát ismét könnyebbnek érzi.

A medi kompressziós ruhadarabok több színben és fazonban kaphatók. Még a magasabb kompressziós osztályba tartozó darabokat is meggyőzővé teszi különleges kényelmességük.

Németországban készült minőségi termék az egészséges lábakért.

E009151_medi_travel_women_men.indd 47 29.06.15 09:08

Page 48: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Magyar Hungarian

medi travel® womenKönnyű lábtámasztó zokni utazáshoz – érkezzen felfrissülten!

medi travel® menBordázott lábtámasztó zokni utazáshoz – érkezzen felfrissülten!

• A mozgás hiánya: Az utazás során a hosszú mozdulatlanság lelassítja a vérkeringést.

• Légnyomás: Az utastér légnyomása alacsonyabb, mint a földi légnyomás; ez ugyancsak lassítja a vér visszaáramlását.

• A levegő páratartalma: Az utastér száraz levegője miatt a test kiszárad, ettől pedig a vér hajlamos besűrűsödni.

Hatásmechanizmusa és előnyei Pontosan meghatározott – a bokától a térd irányába csökkenő nyomást fejt ki a lábszárra, így felgyorsítja a vér visszaáramlását a szívbe.

Minden méretben

Egyenletes hőmérsékletet biztosít minden évszakban

* Friss érzés egész nap

*kizárólag medi travel women

Anyaga:

medi travel women

75% poliamid, 25% elasztán

medi travel men

90% poliamid, 10% elasztán

LATEX

LatexmentesEz a termék a trópusi növények tejszerű folyadékából nyert gumi felhasználása nélkül készül.

Mosásra vonatkozó utasítások: • Használat után mossa ki a harisnyát.

• 40°C-on történő kézi vagy gépi mosáshoz egyaránt alkalmas.

• Használjon kímélő mosószert, kondicionáló vagy öblítő nélkül.

• Mosás után azonnal szárítsa meg levegőn vagy ruhaszárító géppel kímélő programon. (Ne szárítsa törölközőn, radiátorra fektetve, vagy közvetlenül a napon.)

Kímélő mosás Ne kezelje fehérítőszerrel Szárítás csökkentett hőigénybevétellel Nem vasalható Nem vegytisztítható

Óvintézkedések: • Szobahőmérsékleten és száraz helyen tárolandó.

• Hőtől és nedvességtől védve tárolandó.

E009151_medi_travel_women_men.indd 48 29.06.15 09:08

Page 49: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Magyar Hungarian

LATEX

LatexmentesEz a termék a trópusi növények tejszerű folyadékából nyert gumi felhasználása nélkül készül.

Mosásra vonatkozó utasítások: • Használat után mossa ki a harisnyát.

• 40°C-on történő kézi vagy gépi mosáshoz egyaránt alkalmas.

• Használjon kímélő mosószert, kondicionáló vagy öblítő nélkül.

• Mosás után azonnal szárítsa meg levegőn vagy ruhaszárító géppel kímélő programon. (Ne szárítsa törölközőn, radiátorra fektetve, vagy közvetlenül a napon.)

Kímélő mosás Ne kezelje fehérítőszerrel Szárítás csökkentett hőigénybevétellel Nem vasalható Nem vegytisztítható

Óvintézkedések: • Szobahőmérsékleten és száraz helyen tárolandó.

• Hőtől és nedvességtől védve tárolandó.

• Ügyeljen arra, hogy hegyes körmével vagy ékszereivel ne sértse meg a harisnya anyagát.

• A durva és elszarusodott sarok károsíthatja a szövetet.

• Kérjük, ellenőrizze, hogy a cipő belső része jó állapotban van-e, mivel a viseltes cipőbélés károsíthatja a szövetet.

Abszolút ellenjavallatok• Perifériás artéria előrehaladott

elzáródásos betegsége• Dekompenzált szívelégtelenség• Szeptikus flebitisz• Phlegmasia coerulea dolens

Relatív ellenjavallatok• Erősen nedvedző dermatitisz• A kompressziós ruhadarabok

anyagával szembeni érzékenység

• A végtag súlyos érzékelési zavara

• Előrehaladott perifériás neuropátia (pl. diabetes mellitus)

• Elsődleges krónikus ízületi gyulladás

E009151_medi_travel_women_men.indd 49 29.06.15 09:08

Page 50: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Українська Ukrainian

medi compression Різниця, яку можна відчути

Функціональна продукція для поліпшення Вашого самопочуття Більше 60 років досліджень і спільної творчої роботи лікарів, інженерів, технологів і дизайнерів компанії medi по вдосконаленню компресійних виробів дозволили створити і впровадити у виробництво комплекс унікальних інноваційних технологій, об‘єднаних під новим товарним знаком компанії - medi compression. Компресійні вироби, вироблені за цими технологіям, гарантують правильне з медичної точки зору розподіл тиску, хороше самопочуття і виняткові споживчі властивості.

Зроблено в Німеччині.

E009151_medi_travel_women_men.indd 50 29.06.15 09:08

Page 51: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Українська Ukrainian

medi travel® womenКомпресійні гольфи для подорожей з гладкою текстурою. Подорожуйте з комфортом, повертайтеся відпочивши!

medi travel® menКомпресійні гольфи для подорожей з рифленою текстурою. Подорожуйте з комфортом, повертайтеся відпочивши!

• Внаслідок тривалого перебування у сидячому положенні, під час подорожі, циркуляція венозної крові сповільнюється.

• На борту літака тиск повітря нижче, ніж тиск повітря на землі. Це також уповільнює венозний кровотік.

• Сухе повітря в салоні літака сприяє зневодненню організму. Тому кров стає більш в‘язкою.

Принцип дії і перевагиНадають фізіологічно розподілений тиск в області гомілки, спадаючий в напрямку від щиколоток до коліну. завдяки цьому покращують венозний кровообіг.

Відповідний розмір знайдеться для кожного.

Комфортний мікроклімат у будь-яку пору року

* Свіжість упродовж усього дня

*для medi travel women

Склад матеріалу

medi travel 75% поліамід women 25% еластан

medi travel 90% поліамід men 10% еластан

E009151_medi_travel_women_men.indd 51 29.06.15 09:08

Page 52: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Українська Ukrainian

Інструкція з прання • Періть виріб одразу після використання

• Можливе ручне або делікатне машинне прання при температурі води 40°C.

• Використовуйте миючі засоби для делікатних або вовняних тканин, що не володіють відбілюючим і пом‘якшувальною ефектами.

• Сушіть виріб відразу після прання на відкритому повітрі. (Не залишайте вологі вироби лежати на рушнику, опалювальних приладах і під прямими сонячними променями).

Прання в щадному режимі Не відбілювати Сушити з мінімальним

тепловим навантаженням

Не прасувати

Хімічне очищення неможливе

LATEX

Не містить латексу Дані вироби виробляються без

вмісту гуми, яку отримують з молочного соку тропічних рослин.

Особливі вказівки • Зберігати в сухому місці при кімнатній температурі.

• Захищати від спеки і вологи. • Щоб уникнути пошкоджень на виробах при надяганні, будьте акуратні, якщо у Вас довгі нігті або якщо Ви носите на пальцях каблучки!

• жорсткі п’ятки та мозолі можуть пошкодити в’язку гольфів.

• Будь ласка, звертайте увагу на стан Вашого взуття - дефекти внутрішньої поверхні взуття можуть швидко привести до пошкодження виробу.

По закінченню терміну придатності (гарантійний термін + 6 місяців) товар підлягає утилізації

Абсолютні протипоказання • Хронічні облітеруючі захворювання периферичних артерій

• Важкі форми діабетичної нейропатії та ангіопатії

E009151_medi_travel_women_men.indd 52 29.06.15 09:08

Page 53: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Українська Ukrainian

• Декомпенсована серцево-легенева недостатність

• Трофічні виразки невенозной етіології

• Гостра інфекція м‘яких тканин

• Септичний флебіт • Індивідуальне несприйняття матеріалу

Відносні протипоказання • Порушення чутливості

Вимірювання для підбору розміру

Довжина об*єму самій вузькій частині гомілки над щиколотками, см

Довжина ноги від стопи до рівня на два пальці нижче підколінної складки, см

Для визначення розміру і довжини гольфів необхідно керуватися таблицею на звороті упаковки виробу.

Рекомендації з надяганняВиверніть виріб навиворіт до тієї частини, яка одягається на стопу. Зверніть увагу на правильність розташування п‘яткової частини. Рівномірно, не перекручуючи, розправте виріб по нозі. Переконайтеся в тому, що виріб не утворює складок і не викликає стиснення.

Ніколи не вивертайте верхній край виробу.

Це призводить до локального підвищення тиску, погіршення кровотоку і неприємних відчуттів (див. також малюнки на початку міжнародної інструкції з використання).

Служба інформації medi в Україні (044) 392-73-73 www.medi.ua

E009151_medi_travel_women_men.indd 53 29.06.15 09:08

Page 54: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Slovenščina Slovenian

medi compression Občutite razliko

Kompresijska oblačila vam nudijo atraktivno izkušnjo dobrega počutja. Ko gre za vaše zdravje, zaupajte tehnologiji z dokazanimi učinki.

Pečat kakovosti kompresijskih izdelkov medi je sinonim za izredno učinkovito kompresijsko terapijo. Označuje vrhunske izdelke, ki temeljijo na 60 letih izkušenj v raziskavah in razvoju. Tehnologija z jasno definirano stopnjo kompresijskega oprijema pospešuje pretok krvi po venah nazaj do srca. Rezultat: nič več bolečin in zatekanja nog, ki bodo spet lahkotne.

Kompresijska oblačila medi so na voljo v različnih barvah in modelih. Tudi višji kompresijski razredi so prepričljivi zaradi posebnega udobja pri nošenju.

Nemška kakovost, za zdrave noge.

E009151_medi_travel_women_men.indd 54 29.06.15 09:08

Page 55: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Slovenščina Slovenian

medi travel® womenFine potovalne nogavice. Enostavno. Brezskrbno. Na poti.

medi travel® menRebraste potovalne nogavice.Enostavno. Brezskrbno. Na poti.

• Premalo gibanja: zaradi daljšega pomanjkanja gibanja na potovanjih se kroženje krvi precej upočasni.

• Zračni tlak: zračni tlak v trupu letala je manjši kot zračni tlak na tleh; tudi to prispeva k upočasnitvi pretoka krvi v povratni smeri.

• Vlažnost zraka: zaradi suhega zraka v trupu letala telo dehidrira, zato se kri zgosti.

Način delovanja in koristi nogavic Nogavice na golen pritiskajo s točno določeno močjo: ta pritisk se zmanjšuje v smeri od gležnja do kolena. Zato nogavice medi travel pospešujejo pretok krvi nazaj v srce.

V vseh velikostih

Dobro počutje v vseh pogojih

* Za celodnevno svežino

*izključno pri medi travel women

Material:

medi travel women

75% poliamida, 25% elastana

medi travel men

90% poliamida, 10% elastana

E009151_medi_travel_women_men.indd 55 29.06.15 09:08

Page 56: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Slovenščina Slovenian

LATEX

Brez lateksaTa izdelek ne vsebuje gume, ki se pridobiva iz mlečne emulzije iz tropskih rastlin.

Navodila za pranje: • Nogavice po uporabi operite. • Operite jih ročno ali v pralnem stroju pri 40 °C.

• Uporabljajte pralne praške za občutljivo perilo, ki ne vsebujejo mehčalca.

• Po pranju jih takoj posušite na zraku ali na programu za hladno sušenje v sušilniku za perilo. (Vlažnih nogavic ne puščajte zavitih v brisačo, ne obešajte jih prek radiatorja in ne sušite jih neposredno na soncu.)

Program za občutljivo perilo Beljenje ni dovoljeno Blago sušenje v sušilnem stroju Likanje ni dovoljeno Kemično čiščenje prepovedano

Previdnostni ukrepi • Shranjujte jih na suhem mestu pri sobni temperaturi.

• Zaščitite jih pred vročino in vlago.

• Če imate dolge nohte ali nosite nakit, pazite, da ne poškodujete pletiva.

• Pletivo lahko poškoduje tudi hrapava in trda koža na petah.

• Poskrbite, da bo notranjost čevljev v dobrem stanju; ponošene notranje obloge čevljev so lahko vzrok poškodb.

Absolutne kontraindikacije• Napredovala periferna

arterijska okluzijska bolezen• Dekompenzirana srčna bolezen• Septični flebitis• Phlegmasia caerulea dolens

Relativne kontraindikacije• Roseči se ekcem• Intoleranca za materiale

kompresijskih oblačil• Hude senzorične motnje

okončin• Napredovala periferna

nevropatija (npr. diabetes mellitus)

• Primarni kronični artritis

E009151_medi_travel_women_men.indd 56 29.06.15 09:08

Page 57: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Slovenčina Slovakian

medi compression Rozdiel, ktorý pocítite

Kompresné odevy vám ponúkajú vynikajúci zážitok z dobrého pocitu. V záležitostiach zdravia dôverujte technológiám s dokázanými účinkami.

Pečať kvality medi compression znamená vysoko účinnú kompresnú liečbu. Táto pečať symbolizuje výrobky založené na 60-ročných skúsenostiach z výskumu a vývoja. Táto technológia s definovaným kompresným gradientom podporuje návrat cievnej krvi späť do srdca. Výsledok: zmierňuje bolesť a opuch a vaše nohy sú opäť ľahšie.

medi compression odevy sú dostupné v rôznych farbách a variantoch. Dokonca aj vyššie kompresné triedy sú prijateľné vďaka ich špeciálnemu komfortu nosenia.

Kvalitné výrobky vyrobené v Nemecku na zdravé nohy.

E009151_medi_travel_women_men.indd 57 29.06.15 09:08

Page 58: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Slovenčina Slovakian

medi travel® womenJemné cestovné ponožky. Dorazte svieži do cieľa.

medi travel® menVrúbkované cestovné ponožky. Dorazte svieži do cieľa.

• Nedostatok pohybu: dlhodobo znížená pohyblivosť počas ciest výrazne spomalí krvný obeh.

• Tlak vzduchu: tlak vzduchu v kabíne je nižší ako tlak vzduchu na zemi – týmto sa spätný tok krvi tiež spomaľuje.

• Vlhkosť vzduchu: suchý vzduch v kabíne spôsobuje dehydratáciu tela, čo potom vedie k zahusťovaniu krvi.

Ako pančucha pôsobí a jej výhody Vyvíja na predkolenie presne určený tlak: tento tlak sa znižuje od členka ku kolenu. V dôsledku toho pančucha medi travel urýchľuje transport krvi späť do srdca.

Veľkosti pre každého

Vytvára spoľahlivú klímu na každú sezónu.

* Na celodennú sviežosť

*exkluzívne s medi travel women

Materiál:

medi travel women

75% polyamidu, 25% elastanu

medi travel men

90% polyamidu, 10% elastanu

LATEX

Bez latexuTento výrobok je vyrobený bez použitia gumy, získavanej z mliečnej tekutiny tropických rastlín.

Návod na pranie: • Po použití pančuchu operte. • Perte ju v rukách alebo v práčke pri 40 °C.

• Používajte jemné pracie prostriedky bez kondicionérov alebo zmäkčovadiel na tkaniny.

• Hneď usušte na vzduchu alebo v sušičke na bielizeň. (Nenechávajte ju vlhkú v uteráku, prevesenú cez radiátor alebo schnúť na priamom slnečnom svetle).

Šetrné pranie Nebieliť Sušenie pri nižšej teplote Nežehliť Nemožno chemicky čistiť

E009151_medi_travel_women_men.indd 58 29.06.15 09:08

Page 59: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Slovenčina Slovakian

LATEX

Bez latexuTento výrobok je vyrobený bez použitia gumy, získavanej z mliečnej tekutiny tropických rastlín.

Návod na pranie: • Po použití pančuchu operte. • Perte ju v rukách alebo v práčke pri 40 °C.

• Používajte jemné pracie prostriedky bez kondicionérov alebo zmäkčovadiel na tkaniny.

• Hneď usušte na vzduchu alebo v sušičke na bielizeň. (Nenechávajte ju vlhkú v uteráku, prevesenú cez radiátor alebo schnúť na priamom slnečnom svetle).

Šetrné pranie Nebieliť Sušenie pri nižšej teplote Nežehliť Nemožno chemicky čistiť

Preventívne opatrenia: • Uchovávajte pri izbovej teplote na suchom mieste.

• Chráňte pred teplom a vlhkosťou.

• Dávajte pozor pri dlhých nechtoch a bižutérii, aby nedošlo k poškodeniu úpletu!

• Drsné a stvrdnuté päty môžu úplet poškodiť.

• Skontrolujte, či je vnútro topánok v dobrom stave – opotrebovaná výstelka topánok spôsobuje poškodenie pančúch.

Absolútne kontraindikácie• Pokročilá periférna arteriálna

okluzívna choroba• Dekompenzované srdcové

choroby• Septická flebitída• Phlegmasia cerulea dolens

Relatívne kontraindikácie• Výrazná mokvajúca dermatitída• Intolerancia na materiál

kompresného odevu• Závažné senzorické poruchy

končatín• Pokročilá periférna neuropatia

(napr. diabetes mellitus)• Primárna chronická artritída

E009151_medi_travel_women_men.indd 59 29.06.15 09:08

Page 60: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Norsk Norwegian

medi compression Kjenn forskjellen

Kompresjonsstrømper gir en deilig følelse av velvære. For helsens skyld bør du stole på teknologi som har dokumentert virkning.

Kvalitetsstemplet „medi compression“ er ensbetydende med svært effektiv kompresjonsbehandling. Det står for førsteklasses produkter som bygger på over 60 års erfaring innen forskning og utvikling. Teknologien med en definert kompresjonsfordeling er gunstig for strømmen av venøst blod tilbake til hjertet. Resultat: mindre smerte og hevelse, og lettere ben.

Kompresjonsstrømper fra medi finnes i mange farger og varianter. De er ekstra behagelige å ha på, selv i høye kompresjonsklasser.

Tysk kvalitet, for sunne ben.

E009151_medi_travel_women_men.indd 60 29.06.15 09:08

Page 61: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Norsk Norwegian

medi travel® womenTynne reisestøttestrømper.Ankom uthvilt.

medi travel® menRibbestrikkede reisestøttestrømper. Ankom uthvilt.

• Mangel på bevegelse: Manglende bevegelighet i lange perioder om gangen på reiser reduserer blodsirkulasjonen kraftig.

• Lufttrykk: Lufttrykket i kabinen er lavere enn lufttrykket på jorden, noe som også reduserer blodstrømmen tilbake til hjertet.

• Luftfuktighet: Den tørre luften i kabinen gjør at kroppen dehydreres, noe som ofte fører til at blodet tykner.

Virkningsmåte og fordeler Utøver et nøyaktig angitt trykk på leggen: dette trykket avtar fra ankelen til kneet. medi travel fremskynder dermed transporten av blod tilbake til hjertet.

Alle størrelser

Behagelige materialer for alle årstider

* Naturlig velvære hele dagen

*eksklusivt med medi travel women

Materiale:

medi travel women

75% polyamid, 25% elastan

medi travel men

90% polyamid, 10% elastan

E009151_medi_travel_women_men.indd 61 29.06.15 09:08

Page 62: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Norsk Norwegian

LATEX

LateksfrittDette produktet er fremstilt uten gummi, som utvinnes fra melkeaktig saft fra tropiske planter

Vaskeanvisning: • Vask strømpen etter bruk. • Vask for hånd eller i maskin ved 40 °C.

• Bruk skånsomme vaskemidler uten tøymyknere.

• Tørk umiddelbart ved lufttørking eller kjølig program i tørketrommel. (Må ikke etterlates i et fuktig håndkle, henges over en radiator eller tørkes i direkte sollys).

Finvask må ikke blekes Tørkes på lav temperaturinnstilling må ikke strykes må ikke renses

Forsiktighetsregler: • Oppbevares i romtemperatur på et tørt og mørkt sted.

• Beskyttes mot varme og fukt. • Vær forsiktig med lange negler og smykker, siden disse kan skade strikketøyet!

• Ru og hard hud på hælene kan skade strikketøyet.

• Pass på skoene er i god stand innvendig. Slitt föring fører til skade.

Absolutte kontraindikasjoner• Fremskreden perifer arteriell

okklusjonssykdom• Dekompensert hjertesvikt• Septisk flebitt• Phlegmasia coerulea dolens

Relative kontraindikasjoner• Tydelig væskende dermatitt• Intoleranse overfor materialene

i kompresjonsplagget• Alvorlige sanseforstyrrelser i

ekstremiteten• Fremskreden perifer nevropati

(f.eks. diabetes mellitus)• Primær kronisk artritt

E009151_medi_travel_women_men.indd 62 29.06.15 09:08

Page 63: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Suomi Finnish

medi compression Ero, joka tuntuu

Kompressiovaatteet antavat todella hyvän olon. Kun on kysymys terveydestä, luota tekniikkaan, jonka vaikutukset on todistettu.

medi compression -laatusinetti merkitsee erittäin tehokasta kompressiohoitoa. Se on merkki ensiluokkaisista tuotteista, jotka perustuvat 60 vuoden kokemukseen tutkimuksesta ja kehityksestä. Tekniikka, jolla on määrätty painegradientti, edistää laskimoveren virtaamista takaisin sydämeen. Tulos: kipu ja turvotus lievittyvät ja jalat tuntuvat taas kevyemmiltä.

medin kompressiovaatteita on saatavissa useina eri väreinä ja malleina. Jopa suuremmat kompressioluokat ovat vakuuttavia käyttömukavuutensa ansiosta.

Laatutyötä Saksasta – jalkojen terveydelle.

E009151_medi_travel_women_men.indd 63 29.06.15 09:08

Page 64: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Suomi Finnish

medi travel® womenOhuet tukisukat matkailijoille. Saavu perille virkeänä.

medi travel® menJoustinneuleiset tukisukat matkailijoille. Saavu perille virkeänä.

Pitkän matkan riskejä: • Liikunnan puute: Verenkierto hidastuu, kun istut pitkällä matkalla kauan paikallaan.

• Ilmanpaine: Lentokoneessa vallitsee alhaisempi paine, jolloin laskimoveren paluuvirta vaikeutuu ja nesteet kerääntyvät helpommin kehoon. Seurauksena on, että sääriin ilmestyy turvotusta.

• Kuiva ilma: Matkustamon kuiva ilma vaikuttaa verta sakeuttavasti.

Kuinka vaikuttaa ja mitkä ovat sen tuomat edut Tuottaa tarkalleen annostellun puristuksen säärelle; puristus on nilkasta suurimmillaan ja vähenee polvea kohti. Tällöin laskimoveren paluuvirta sydämeen voimistuu.

Kaiken kokoisia

Muodostaa luotettavan ilmaston joka kaudelle

* Pysyy raikkaana koko päivän

*vain medi travel women:n kanssa

Materiaali:

medi travel women

75% polyamidia, 25% elastaania

medi travel men

90% polyamidia, 10% elastaania

LATEX

LateksitonTämän tuotteen valmistuksessa ei ole käytetty kumia, jota saadaan trooppisten kasvien maitiaisnesteestä.

Hoito-ohje:

• Pese sukka aina käytön jälkeen. • Käsin- tai konepesu 40°C • Hienopesuaine ilman kirkasteita ja huuhteluaineita

• Kuivaa kuivausrummussa tai huoneen lämmössä (Älä jätä kosteaa sukkaa pyyhkeen sisään, älä myöskään anna sukan kuivua auringonpaisteessa tai lämpöpatterilla).

Varovainen ohjelma Valkaisu kielletty Varovainen rumpukuivaus Silitys kielletty Kemiallinen pesu kielletty

Erityisohjeet: • Säilytä sukkia kuivassa paikassa huoneenlämmössä.

E009151_medi_travel_women_men.indd 64 29.06.15 09:08

Page 65: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

Suomi Finnish

LATEX

LateksitonTämän tuotteen valmistuksessa ei ole käytetty kumia, jota saadaan trooppisten kasvien maitiaisnesteestä.

Hoito-ohje:

• Pese sukka aina käytön jälkeen. • Käsin- tai konepesu 40°C • Hienopesuaine ilman kirkasteita ja huuhteluaineita

• Kuivaa kuivausrummussa tai huoneen lämmössä (Älä jätä kosteaa sukkaa pyyhkeen sisään, älä myöskään anna sukan kuivua auringonpaisteessa tai lämpöpatterilla).

Varovainen ohjelma Valkaisu kielletty Varovainen rumpukuivaus Silitys kielletty Kemiallinen pesu kielletty

Erityisohjeet: • Säilytä sukkia kuivassa paikassa huoneenlämmössä.

• Suojaa kuumuudelta ja kosteudelta.

• Hieno neulos saattaa vaurioittua – varo sukkaa pukiessasi teräviä kynsiä tai sormuksia!

• Myös karheat ja kovettuneet kantapäät voivat helposti vaurioittaa sukkaa.

• Pidä myös huolta siitä, että jalkineiden sisus on kunnossa, sillä rikkinäinen vuori rikkoo sukkaa.

Absoluuttiset vasta-aiheet• Edennyt alaraajojen tukkiva

valtimotauti• Dekompensoitunut sydäntauti• Septinen laskimotulehdus• Flegmasia caerulea dolens

Suhteelliset vasta-aiheet• Merkittävä eksudatiivinen

dermatiitti• Intoleranssi

kompressiovaatteiden valmistusmateriaalille

• Vaikeat raajojen aistihäiriöt• Edennyt perifeerinen

neuropatia (esim. diabetes mellitus)

• Primaarinen krooninen artriitti

E009151_medi_travel_women_men.indd 65 29.06.15 09:08

Page 66: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

E009151_medi_travel_women_men.indd 66 29.06.15 09:08

Page 67: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

medi RUS LRC Business Park “Rumyantsevo” Rumyantsevo, Build. 1 Leninsky Township 142784 Moscow Region Russia T +7 495 229 04 58 F +7 495 229 04 58 [email protected] www.medirus.ru

medi Sweden AB Box 6034 192 06 SollentunaSwedenT +46 8 96 97 98F +46 8 626 68 70 [email protected]

medi UK Ltd. Plough Lane Hereford HR4 OEL United Kingdom T +44 1432 37 35 00 F +44 1432 37 35 10 [email protected] www.mediuk.co.uk

medi Ukraine LLC Tankova Str. 8, office 35 Business-center “Flora Park” Kiev 04112 Ukraine T +380 44 591 1163 F +380 44 455 6181 [email protected]

medi USA L.P. 6481 Franz Warner Parkway Whitsett, N.C. 27377-3000 USA T +1 336 4 49 44 40 F +1 888 5 70 45 54 [email protected] www.mediusa.com

Distributor: ELSA Ortopedi Rehabilitasyon Spor Malz. Ic ve Dıs Tic Ltd Sti.Çaldiran Sokak No:14/A Kolej/AnkaraTurkeyT 0 312 434 27 94F 0 312 434 22 [email protected]

E009151_medi_travel_women_men.indd 67 29.06.15 09:08

Page 68: medi travel men · 2018. 11. 20. · medi travel® women Fine socks for the traveller. Arrive feeling fresh. medi travel® men Ribbed socks for the traveller. Arrive feeling fresh

E009

151

/ 07.

2015

medi GmbH & Co. KG Medicusstraße 1 D-95448 Bayreuth Germany T +49 921 912-0 F +49 921 912-57 [email protected] www.medi.de

medi Austria GmbH Adamgasse 16/7 6020 Innsbruck Austria T +43 512 57 95 15 F +43 512 57 95 15 45 [email protected] www.medi-austria.at

medi Belgium bvba Posthoornstraat 13/1 3582 Koersel Belgium T +32 011 24 25 60 F +32 011 24 25 64 [email protected] www.medibelgium.be

medi Brasil Rua Neuza 216 Diadema-Sao Paulo Cep 09941-640 Brazil T +55 11 3201 1188 F +55 11 3201 1185 [email protected] www.medibrasil.com

medi Danmark ApS Vejlegardsvej 59 2665 Vallensbæk Strand Denmark T +45 46 55 75 69 F +45 70 25 56 20 [email protected] www.medidanmark.dk

medi Bayreuth España SL C/Canigó 2 – 6 bajos Hospitalet de Llobregat 08901 Barcelona Spain T +34 93 260 04 00 F +34 93 260 23 14 [email protected] www.mediespana.com

medi France Z.I. Charles de Gaulle 25, rue Henri Farman 93297 Tremblay en France Cedex France T +33 1 48 61 76 10 F +33 1 49 63 33 05 [email protected] www.medi-france.com

medi Hungary Kft. Bokor u. 21. 1037 Budapest Hungary T +36 1371 0090F +36 1371 [email protected]

medi Italia S.r.l.Via Guido Rossa 2840033 Casalecchio di Reno-BolognaItalyT +39 51 613 24 84F +39 51 613 29 [email protected]

medi Medical Support Sdn Bhd medi representative office AsiaUnit No. B-2-19, Block B, No.2,Jalan PJU 1A/7AOasis Ara Damansara, PJU 1A,47301 PETALING JAYASelangor Darul EhsanMalaysia T:  +6 03  7832 3591F:  +6 03  78323921 [email protected] www.medi-asia.com

medi Middle East P. O. Box: 109307 Abu Dhabi United Arab Emirates T +971 2 6429201 F +971 2 6429070 [email protected] www.mediuae.ae

medi Nederland BV Heusing 5 4817 ZB Breda The Netherlands T +31 76 57 22 555 F +31 76 57 22 565 [email protected] www.medi.nl

medi Norway ASP.B 2384291 KopervikNorwayT +47 528 44 50 0F +47 528 44 50 [email protected]

medi Polska Sp. z. o. o. Zygmunta Starego 2644-100 GliwicePoland T+48 32 230 60 21 F+48 32 202 87 56 [email protected] www.medi-polska.pl medi Bayreuth Unipessoal, Lda Rua Eugénio de Castro Rodrigues, n°2 1700-184 Lisboa Portugal T +351 21 843 71 60 F +351 21 847 08 33 [email protected]

E009151_medi_travel_women_men.indd 68 29.06.15 09:08