Upload
vungoc
View
214
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
ABB
EN ISO 9001:2000
Cert. No. Q5907
La CompañíaSomos el líder mundial en el diseño y fabricación de instrumentos para el control deprocesos industriales, medición de caudal, análisis de gases y líquidos, así comoaplicaciones ambientales.
Como parte de ABB, el líder mundial en tecnología de automatización de procesos,ofrecemos a los clientes nuestra experiencia, servicio técnico y soporte deaplicaciones en todo el mundo.
Estamos comprometidos con el trabajo en equipo, normas de fabricación de altacalidad, tecnología de avanzada y un inigualable servicio técnico y de soporte.
La calidad, precisión y desempeño de los productos de la compañía son el resultadode más de 100 años de experiencia, combinados con un programa continuo de diseñoy desarrollo innovadores para incorporar las más avanzadas tecnologías.
El Laboratorio de Calibración UKAS No. 0255 es una de las diez plantas de calibraciónde caudal operadas por la Compañía y es representativo de nuestra dedicación paracon la calidad y precisión.
Nota.Aclaración de una instrucción o información adicional.
Información.Referencias adicionales sobre información másdetallada o datos técnicos.
EN 29001 (ISO 9001)
Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A
Uso de las instrucciones
Advertencia.Una instrucción que advierte sobre el riesgo de lesión omuerte.
Precaución.Una instrucción que advierte sobre el riesgo de daños alproducto, el proceso o el área circundante.
REGISTERE
D
Salud y seguridadA fin de garantizar que nuestros productos sean seguros y no presenten ningún riesgo para la salud, deberá observarselo siguiente:
1. Antes de poner el equipo en funcionamiento se deberán leer cuidadosamente las secciones correspondientes de estemanual.
2. Deberán observarse las etiquetas de advertencia de los contenedores y paquetes.
3. La instalación, operación, mantenimiento y servicio técnico sólo deberán llevarse a cabo por personal debidamentecapacitado y de acuerdo con la información suministrada.
4. Deberán tomarse las precauciones normales de seguridad, a fin de evitar la posibilidad de accidentes al operar elequipo bajo condiciones de alta presión y/o temperatura.
5. Las sustancias químicas deberán almacenarse alejadas del calor y protegidas de temperaturas extremas. Lassustancias en polvo deberán mantenerse secas. Deberán emplearse procedimientos de manejo normales y seguros.
6. Al eliminar sustancias químicas, se deberá tener cuidado de no mezclar dos sustancias diferentes.
Las recomendaciones de seguridad sobre el uso del equipo que se describen en este manual, así como las hojasinformativas sobre peligros (cuando corresponda) pueden obtenerse dirigiéndose a la dirección de la Compañía queaparece en la contraportada, además de información sobre el servicio de mantenimiento y repuestos.
Si bien los peligros enumerados bajo Advertencia están relacionados con lesiones personales y los peligros enumerados bajoPrecaución están asociados con daños a los equipos o a la propiedad, debe entenderse que la operación de equipos dañadospuede, bajo ciertas condiciones operativas, ocasionar una degradación en el rendimiento del proceso, que a su vez puedeoriginar lesiones o la muerte. En consecuencia, se deberán observar cuidadosamente los avisos de Advertencia y Precaución.
La información contenida en este manual está destinada a asistir a nuestros clientes en la operación eficiente de nuestrosequipos. El uso de este manual para cualquier otro propósito está terminantemente prohibido y su contenido no podráreproducirse total o parcialmente sin la aprobación previa del Departamento de Comunicaciones de Marketing.
1
1 INTRODUCCIONCONTENIDOS
1 INTRODUCCION ....................................... 1
2 INSTALACION MECANICA ...................... 22.1 Desembalaje ..................................... 22.2 Condiciones de Instalación ............... 22.3 Instalación Mecánica ........................ 4
2.3.1 Transmisores ....................... 42.3.2 Sensor .................................. 4
3 INSTALACION ELECTRICA ..................... 53.1 Conexión a tierra .............................. 53.2 Cable ................................................ 6
3.2.1 Collarines de cable .............. 63.2.2 Adaptadores de conductos y
Collarines de Cable .............. 73.2.3 Collarines de Cables
(Práctica deInstalación IEC) .................... 7
3.2.4 Adaptadores del Conductoy Collarines de Cables ......... 8
3.3 Requisitos de Conexión .................... 83.3.1 Sensores .............................. 83.3.2 Transmisores ...................... 103.3.3 Adaptador MagMaster-
CalMaster ........................... 113.4 Conexiones de Entrada/Salida ....... 12
3.4.1 Salidas de Frecuencia ........ 123.4.2 Interface PLC ..................... 123.4.3 Salidas de Alarma .............. 133.4.4 Entrada de Contacto .......... 133.4.5 Salida de Corriente ............ 143.4.6 Conexión de Computadora 153.4.7 Conexiones de la Fuente de
Alimentación Eléctrica ........ 16
4 PUESTA EN SERVICIO Y OPERACION . 174.1 Puesta en Servicio .......................... 17
APENDICE A ................................................. 19
APENDICE B ................................................. 20
MagMasterTM es una variedad de medidores decaudal electromagnético de alto rendimientopara la medición de fluidos y residuos químicosconductivos, y por lo general se suministra comoun sistema calibrado, con el transmisor,configurado de fábrica, a un sensor suministradode paso total o por inserción
Se dispone de una gran variedad de opcionespara ajustarse a la mayoría de las aplicacionesentre las que se encuentran:
Transmisor integral o remoto.Alojamiento del transmisor de polipropileno
reforzado con fibra de vidrio o de aluminio.Soporte combinado de HartTM y de Teclado
en el transmisor en alojamiento dealuminio.
Sensores con flanges y tipo wafer.Sondas de Inserción.Versiones aprobadas que incluyen:
Operación en áreas peligrosas.Higiénico.Protocolo de comunicación HART TM.
Advertencia.Para las versiones Aprobadas/de Riesgo deMagMaster véase el manual de instalacióncompleto.
Advertencia.• Sólo personal debidamente capacitado
debe realizar la instalación y elmantenimiento.
• Se deben leer todas las seccionesimportantes antes de seleccionar unaubicación.
• Se deben tomar en consideración losrequisitos de seguridad de este equipo, detodo equipo asociado y el entorno local.
• La instalación y el uso de este equipo deberealizarse de conformidad con losestándares nacionales y localesimportantes.
2
60°C (140°F)–Máximo
–20°C (–4°F)Mínimo
>5 x diámetro del tubo mínimo
mínimo
>2 x diámetro del tubo
mínimo
Dirección del caudal
Dejar espaciopara leer la pantalla
2 INSTALACION MECANICA
2.2 Codiciones de Instalación
2.1 Desembalaje
Fig. 2.2 Derramamiento
Fig. 2.3 Retardo (Temperatura Alta)
Fig. 2.4 Emplazamiento
Fig. 2.5 Vibración
Fig. 2.6 Calor Localizado
Fig. 2.7 Requisitos de los Tubos Rectos
Fig. 2.8 Nivel de los Fluidos
Fig. 2.9 Dentro de los Límites de Temperatura
Fig. 2.1 Embalaje
3
IP65(NEMA 4)
Soportes
Retrocargada
Placa deProtección de Metal
Soportes
80°C (176°F)–Máximo !
–10°C (14°F)Mínimo
Fig. 2.14 Diferencia de Temperatura
Fig. 2.15 Sombra
Fig. 2.13 Sobre la Tierra
Fig. 2.10 Enrutamiento de Cables
Fig. 2.12 Subterráneo
Fig. 2.11 Dentro de la Calificación Ambiental
2 INSTALACION MECANICA…
4
Junta del mismo tamaño que el tubo
Fije las juntas
162mm (6,35pulg.)
214mm (8,43pulg.)
69mm (2,72pulg)(Centros de
Fijación)
232mm (9,13pulg)(Centros de Fijación)
32mm(1,26pulg.)
3 Orificios de Fijación,6,5mm (1/4pulg) de
Diámetro
200mm dedobleces del
cable permitida(8pulg.)
Fig. 2.16 Dimensiones (Alojamiento Plástico)
Fig. 2.17 Fijación de las Juntas
…2 INSTALACION MECANICA
2.3 Instalación Mecánica
2.3.1 Transmisores
2.3.2 Sensores
Precaución.• NO exceda la presión de trabajo máxima
indicada en el equipo.• Utilice tornillos, clavijas y tuercas de acero
inoxidable (austeníticos) para los sensorescon collarines debajo de 200mm.
Precaución. No sobretense lasfijaciones, en especial sobre unasuperficie irregular.
Fig. 2.18 Sensores Tipo Oblea
PTFE
Frente demetal
Junta
Frente de metal
PTFE
Junta
< sensores de calibrede 15mm
Precaución. Para los sensorestipo oblea de <15mm de calibre, el fluidodeberá colocarse contra el PTFE. De locontrario utilice una junta de frentecompleta.
5
Fig. 3.2 Conductos con Protección Catódica
Sensores Tipo Plaqueta
>4mm2 (<10AWG)Alambre de Cobre
Tierra Común(Conexión de la
Planta)
Provisión de Cables de Conexión
Fig. 3.1 Conductos
3.1 Conexión a tierra (Fig. 3.1, 3.2)
3 INSTALACION ELECTRICA
Manga y arandela aislantes(no se suministran)
Provisión de Cables de Conexión
Junta JuntaAnillo de conexión a tierra
Anillo de conexión a tierra Tierra Común(Conexión de la
Planta)
>4mm2
(<10 AWG)Alambre de Cobre
Se requieren los detallesde los anillos de conexióna tierra para AMBASpestañas
Cable de conexión aislado(no se incluye). Debe ser
del calibre adecuado paratransportar corrientes
catódicas.
6
Conductor Interior (SIG2)Aislación Interior (Rosa)Capa conductora (Negra)Pantalla Primaria (DS2)Aislación (Gris)Pantalla Metálica Secundaria
Compuesto lubricanteCable Rojo (CD1)
Armadura de alambre de aceroy revestimiento de la camisasumergible opcionales
Cable Amarillo (CD2)
Cable Violeta (SIG GND)
Cable Coaxial Unitario Gris (SIG2) Cable Coaxial Unitario Blanco (Sig1)Conductor Interior (Sig 1)Aislación interior (Azul)Capa conductora (Negra)Blindaje Primario (DS1)Aislación (Blanca)Blindaje Metálico Secundario
Cable de Conexión a Tierra (SCREEN)
Blindaje Metálico Exterior
6 5 4Pulgadas
3 2 1
0
0
50Milímetros100150
Cubiertaexterior
Blindaje
FundaEncamisado del cablede conexión a tierra,al poste. (Tierra)
Rojo (CD1)
Amarillo (CD2)
Rosa(SIG2)
Blanco
Gris
Blindaje(DS2)
Blindaje (DS1)Azul (SIG1)Violeta (SIG GND)
3.2 Cable
3.2.1 Cable (sólo versiones remotas)
Fig. 3.3 Identificación de Cables
Fig. 3.4 Preparación de los Cables
…3 INSTALACION ELECTRICA
7
3 INSTALACION ELECTRICA…
Fig. 3.5 Identificación de cables (Prácticas de cableado para Norteamérica)
Fig. 3.6 Preparación del cable (Prácticas de cableado para Norteamérica)
3.2.2 Cables (Prácticas de cableado para Norteamérica)
Núcleo cable de señalAislamiento interno (natural/blanco)Capa conductora (negra)PantallaAislamiento (negro)Malla metálica
Núcleo cable de señalAislamiento interno (natural/blanco)Capa conductora (negra)PantallaAislamiento (blanco)Malla metálica
Rojo
NegroVerde/Amarillo Camisa externa
Cable de drenaje externoPantalla
Amarillo
Cable coaxial negro Cable coaxial blanco
Cable: parte núm. STT3350
Rojo
Amarillo
ExternoAislamiento Longitud para el
cabezal de sondaLongitud para el
transmisor
Coaxial recubierto negroInterno a SIG2. Pantalla a DS2
Negro a SIG GND
Coaxial recubierto blancoInterno a SIG1. Pantalla a DS1
Cable de drenaje conpantalla total
a ESCRN
5 4 Pulgadas 3 2 1
0
0
50Milímetros100
Aro-'O'
3.2.3 Collarines de Cables (Práctica de Instalación IEC)
Fig. 3.5 Collarines de Cables(Práctica de Instalación IEC)
Advertencia.• El conducto rígido no debe fijarse al
transmisor.• Los adaptadores del conducto del
transmisor deben incorporar un sellofrontal.
8
…3 INSTALACION ELECTRICA
Adaptadores del Conducto Collarines de Cable
Tapa de contacto
Tuerca Externa
Sello(Presente enlas FijacionesO.Z.Gedney)
Sello frontalAlternativo
SelloFrontall
Hub
Las fijaciones deenchufe varíanmuy poco segúnlas diferentesmarcas
Tuerca Externa
Sello frontalAlternativo
SelloFrontal
Hub
IIlustracióntípica paraO.Z.Gedney
de Alimentación
de Entrada/Salida
del Sensor
Transmisor
3.2.4 Adaptadores del Conducto y Collarines de Cables (Norte Americanos – 0,5pulg.)
3.3 Requisitos de ConexiónTanto el transmisor como el sensor sesuministran como un sistema adaptado.Verifique los números de serie para asegurarseque coinciden.
3.3.1 SensoresPor lo general los sensores remotos sesuministran con un cable integral y conconexiones encapsuladas. Si el sensor sesuministró sin encapsular, las conexionestambién deben realizarse en la caja determinales del sensor y luego encapsularse alfinalizar con el material para sellado herméticoprovisto – Veáse APENDICE.
Fig. 3.6 Adaptadores del Conducto y Collarines de Cable
Fig. 3.7 Requisitos de Conexión
9
3 INSTALACION ELECTRICA…
Precaución. (Versiones remotas)• Retire toda capa conductora negra que se encuentre debajo del blindaje del cable coaxial.• Realice las conexiones sólo según se indica.• Encamise todo el cableado sin protección.• Enrosque apenas los cables ROJO y AMARILLO.• Enrosque apenas los cables Coaxial BLANCO y GRIS.• Mantenga la Protección Ambiental en todo momento.• Las conexiones de los conductos deben suministrar el sellado de entrada del cable.
Información. (Versiones remotas)• Remítase a la PROTECCION AMBIENTAL (APENDICE A).• La apariencia interna de la Caja de Terminales puede variar con respecto a la que se ilustra.
Prácticas de cableado para Norteamérica
Fig. 3.10 Conexiones de la Caja de Terminales del Sensor (versión Remota)
Fig. 3.11 Conexiones de la caja de terminales del sensor (Prácticas de cableado para Norteamérica)
Nota. Si la unión está fijada, NO extraer
ESCRNCD1
CD2
SIG GND
DS1
SIG1
SIG2
DS2
RojoAmarillo
PantallaRosaAzul
PantallaVioleta
Coaxial blanco
Cable de conexióna tierra(encamisado)
Coaxial gris
––7 Pantalla––6 Rosa––5 Azul––4 Pantalla––3 Violeta
––2 Yellow––1 Red
Coaxialblanco
Coaxialgris
Cable deconexióna tierra(encamisado)
Caja de terminales estándar Caja de terminales alternativa
1
32
7
ESCRNCD1
CD2
SIG GND
DS1
SIG1
SIG2
DS2
Rojo
Amarillo
PantallaRosa
AzulPantalla
NegroCoaxial blanco
Pantalla externa(encamisada)
Nota. Si la unión está fijada, NO extraer
Coaxial negro
Verde/Amarillo (tierra)
10
…3 INSTALACION ELECTRICA
2
2...y Deslicehacia afuera
1
4
Afloje lostornillos
Extraiga laTapa deProtección
Extraigasuavemente...
Deslicehaciaabajo
3
3.3.2 Transmisores (Todas las versiones) – Fig 3.9
Precaución. Lasentradas de cables sinutilizar deben cubrirsecon los protectores deconexión provistoscon los transmisores
Fig. 3.12 Acceso a la Terminal de Conexión del Transmisor
Precaución.• Retire la capa conductiva negra expuesta del aislamiento interno de ambos cables coaxiales.• La sustitución de cualquier cable del sensor no es aceptable.• Realice las conexiones sólo de la forma indicada.• Trence los pares del cable según se indica.• Encamise TODO el cableado sin protección.• El cable del sensor sólo se puede unir con la caja de conexiones suministrada por la compañía
(se vende por separado).
DS
2
IC 2
CD
1
CD
2
SIG
GN
D
DS
1
SIG
1
Coax GrisInterior Rosa (SIG 2)Blindaje (DS 2)
Rojo(CD 1)
Amarillo (CD 2)
Coax Blanco Interior Azul (SIG 1) Blindaje (DS 1)
Conexiones alas bobinas
Cable de Conexióna Tierra(Tierra deSeguridad)
Violeta
Conexionesde Señal
Fig. 3.10 Conexiones del Cable del Sensor en el Transmisor (versión Remota)
11
3 INSTALACION ELECTRICA…
DS
2
IC 2
CD
1
CD
2
SIG
GN
D
DS
1
SIG
1
Coaxial negroInterior (SIG 2)Pantalla (DS 2)
Rojo(CD 1)
Amarillo(CD 2)
Coaxial blancoInterior azul (SIG 1)Pantalla (DS 1)
Conexiónde
accionamiento
Conexiones de la pantalla del cableCable de drenaje (ESCRN)
Conexiónde señal
Conexióna tierra Negro (SIG GND)
CD
1C
D2
GR
OU
ND
Blanco
Precaución. Retire toda lacapa conductora negra que seencuentre expuesta del aislamientointerno de amboscables coaxiales.
VioletaCable de conexión a tierra
Cable del sensor
Clavija del adaptador
Amarillo
RojoAzul
RosaGris
SIG
GN
DD
S 1
SIG
1S
IG 2
DS
2
Fig. 3.15 Instalación del cableado del sensor en el adaptador
Fig. 3.14 Conexiones del cable del sensor en el transmisor (Prácticas de cableado para Norteamérica)
Prácticas de cableado para Norteamérica
3.3.3 Adaptador MagMaster-CalMasterCuando un transmisor MagMaster incorpora un circuito adaptador para utilizar con la Unidad deVerificación CalMaster, el cableado desde el sensor hasta dicho adaptador es el que se muestra en elsiguiente diagrama.
Para cablear la clavija del adaptador, retire cuidadosamente la clavija del circuito adaptador, conectelos cables utilizando únicamente un destornillador de 2,5 mm de pala para ajustar los tornillos delterminal y reponga la clavija.
12
…3 INSTALACION ELECTRICA
F OUT A
F OUT B
PLS0V
Generalmente 1kΩ 1W
PLC – Común – ve
PLC – Común – ve
F OUT A
F OUT B
PLS0V
+
– Rev +
PLC
Directo +
+
–Rev –
PLC
Directo –
suministro c.c.
común c.c.suministro c.c.
suministro c.c.
Caudal directo
Suministro de c.c.
Caudal inverso
Contador/Totalizadores
Conexioneselectromecánicas
Telemetría, contadoreselectrónicos, etc.
y/o
y/o
Contador/Totalizadores
Caudal directo
Caudal inverso
F OUT A
F OUT B
PLS0V
F OUT A
F OUT B
PLS0V
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
1 2 3 4 5 6
Transmisor MagMaster
3.4 Conexiones de Entrada/Salida
Precaución.• Remítase a la HOJA DE ESPECIFICACION para las calificaciones de Entrada/Salida.• Las cargas inductivas deben suprimirse para evitar las oscilaciones de la tensión.• Se deben limitar las corrientes de entrada de las cargas capacitivas• Los requisitos sobre las áreas peligrosas no se mencionan en las siguientes páginas.
Nota. Las marcas de las terminales de conexión en el transmisor en alojamiento metálicoson idénticas a aquellas en el transmisor estándar según se ilustra en esta sección. Sin embargola conexión provista anteriormente se realiza mediante un conector no reversible (provisto).
3.4.1 Salidas de frecuencia – Fig. 3.16 3.4.2 Interface PLC – Fig. 3.17
Fig. 3.17 Conexiones de la salida de frecuenciaFig. 3.16 Conexiones de la salida de frecuencia
13
3 INSTALACION ELECTRICA...
Contacto libre de tensión
Transmisor MagMaster
+
Señal de tensión o señal lógica
PLS0V
EXT I/P –
Transmisor MagMaster
Colector abierto (o contacto de tierra)
PLS0V
EXT I/P –
Transmisor MagMaster50.047.5
+– EXT I/P +EXT I/P –
EXT I/P +
ALARMA 2
Transmisor MagMasterr
Usar una alarma para Cambio Automáticode Rango
Interruptor
EXT I/P +EXT I/P – Interruptor
suministro de 5v de c.c.
3.4.4 Entrada de contacto – Fig 3.19
Fig. 3.19 Conexiones de la entrada de contacto
ALARMA 1
ALARMA 2
PLS0V
AlarmasTransmisor MagMaster
ALARMA 1
ALARMA 2
PLS0V
Transmisor MagMaster
y/o
Alarma 2
+
Alarma 1suministro c.c.
Relé
Conmutador temporizador
R
Relés y temporizadores
Fig. 3.18 Conexiones de la salida de alarma
3.4.3 Salidas de alarmas – Fig. 3.18
Información.• Las cargas inductivas pueden ser suprimidas por diodos (D) – 1N4004 o similares.• Las corrientes entrantes están limitadas a 1 Amp por el resistor R – ej. 27Ω 1W para los
sistemas de 24V.• El funcionamiento de las salidas es programable – veáse Manual de Configuración para los detalles.• Las salidas de frecuencia y de alarma comparten un retorno común con la entrada de contacto.• Los aisladores externos normalmente no se necesitan, porque los circuitos de pulso, alarmas
y contactos están separados eléctricamente de todas las otras conexiones.
Información.El relé y el interruptor del Temporizador sepresentan sólo como ejemplo. Conectarsegún sea requerido.
14
IC+Directo +ve
Transmisor MagMaster
IC– IC2
Conexiones HART(donde se apliquen)
Común
Inverso +ve + HART
Receptor No. 2 – Inverso
Receptor No. 1 – Directo
IC2
IC–
IC+ IC– IC2 IC–
Conexiones HARTdonde se requieran
Transmisor MagMaster
Común
+ve
Normal Alternativo
conexión HART
IC+IC2
IC–
Fig. 3.20 Conexiones de la salida de corriente: Estándar
Fig. 3.21 Conexiones de la salida de corriente: opción de corriente dual
Información. El modo multipunto HART no puede ser utilizado con estaconfiguración.
3.4.5 Salida de corriente – Fig. 3.20 y 3.21
Información.• La salida es totalmente programable – remítase a la Guía de programación.• La salida está eléctricamente aislada de todas las otras conexiones MagMaster.• Normalmente no se requieren aisladores externos ya que si se utilizaran podrían limitar
significativamente la precisión.
Información. Para las instalaciones multipunto HART, remueva ‘HART Link’ yconecte los sistemas HART directamente a IC2: esto permite que se mantenga lafunción de salida analógica.
…3 INSTALACION ELECTRICA
15
TransmisorMagMaster
Unión
TX - SIG
TX + SIG
0VC
RX - SIG
RX + SIG
CO
NE
CT
AR
SE
A
TransmisorMagMaster
TX - SIG
TX + SIG
0VC
RX - SIG
RX + SIGC
ON
EC
TA
RS
E A
Fig. 3.17 Conexiones RS 422 (Balanceadas)
Fig. 3.18 RS 423 Conexiones (Extremo simple o RS 232)
3.4.6 Conexión de computadora – Fig. 3.17 y 3.18
Información.• La opción RS422/423 está aislada en forma eléctrica de todas las otras conexiones MagMaster
SELANIMRETretsaMgaM
232SRerbmoN
9edrotcenoCCParapNIP
52edrotcenoCCParapNIP
elbaCrodatpada
ocinéigih
GIS-XT DXR 2 3 ojoR
GIS+XT – – – –
GIS–XR DXT 3 2 luzA
GIS+XR ARREIT)odinU(
5)odinU(
7)odinU(
olliramA
CV0 edreV
– RTDnóinU
4nóinU
02nóinU
–
– RSD 6 6 –
– STRnóinU
7nóinU
4nóinU
–
– STC 8 5 –
SELANIMRETretsaMgaM
aledERBMON224SRnóixenoC
CCM(ELPPArotcenoC)niP8ed
GIS-XT –NOICAMROFNIXR 5
GIS+xT +NOICAMROFNIXR 8
GIS-XR –NOICAMROFNIXT 3
GIS+XR XT NOICAMROFNI + 6
CV0 ARREITEDLAÑES 4
– DCD
nóinU
7
nóinU– RTD 1
– RSD 2
3 INSTALACION ELECTRICA...
16
Etiqueta del transmisorAlimentación 11V – 40V dc (Max)
=
Alimentación eléctrica CC
Negativo a –
– +
>4mm2
(<10 A.W.G.)Alambre de
cobre
ExternoInterno
Positivo a +
Transmisor en alojamiento de Polipropileno
Fig. 3.25 Conexiones de la fuente de alimentación eléctrica (Transmisor versión C.C)
Alimentación 95V – 240V ac
=Alimentación eléctricaC.A a través de undisyuntor y de un fusibleadecuados.
Neutrol (N/L2) a N
N L
>4mm2
(<10 A.W.G.)Alambre de
cobre
ExternoInternol
Línea (L/L1) a L
Transmisor en alojamiento de Polipropileno
Etiqueta del Transmisor
Fig. 3.24 Conexiones de la fuente de alimentación eléctrica (Transmisor versión C.A)
3.4.7 Conexiones de la fuente de alimentación eléctrica – Fig. 3.24 y 3.25.
Advertencia.• DESCONECTE LOS CABLES DE ALIMENTACION DEL TRANSMISOR.• La instalación eléctrica y la conexión a tierra debe realizarse de conformidad con los estándares
nacionales y locales.• Asegúrese de que la cubierta del transmisor en alojamiento metálico esté alineada al
enroscarla, las roscas se proveen engrasadas.• Asegúrese de que la grasa se encuentre en buenas condiciones al fijar la tapa, y rellene de ser
necesario con una grasa adecuada para roscas de aluminio.
…3 INSTALACION ELECTRICA
17
Banda magnética
Area de pantalla local deltransmisor MagMaster>43567 Ltr
12.328Ltr/s
>43567 Ltr
12.328Ltr/s
Iconos donde seaplica el magneto
Advertencia.• Mantenga la Seguridad de la Planta al
realizar configuraciones en todo momento.• El Conector Serial Tipo IBM DB-9 no se
encuentra aislado. Asegúrese de que NOse encuentre conectada a tierra consistemas de protección catódica.
4.1 PUESTA EN SERVICIOEncienda la fuente de alimentación eléctrica delmedidor de caudal, y si se ha solicitado untransmisor con pantalla, el volumen de caudalaparecerá en la pantalla como se indica en lasFig. 4.1 o 4.2.
La aplicación secuencial en la banda magnética,al ícono “mano izquierda”, o al pulsar el botón
en las versiones con teclado o en las depantalla remota, hace que la pantalla pase por lasiguiente secuencia:
% (Volumen del caudal % Rango)> (Valor total del caudal directo)< (Valor total del caudal inverso)* (Valor total del caudal neto)Alm (Alarmas activas)Vel (Velocidad del caudal en m/s o pies/s)
Cualquiera de las alarmas aparecen en formasecuencial si se encuentra más de una alarma.
Fig. 4.1 Ubicación de los controles (versión sin teclado)
4 PUESTA EN SERVICIO Y OPERACION
La aplicación en la banda magnética al ícono“mano derecha” o la pulsación del botón delteclado , vuelve a cero el totalizador, si esterecurso se encuentra activo.
Información.• Para el uso de la comunicación en serie
local o remota y la configuración, véase laGuía de Programación de ReferenciaRápida o el manual principal deMagMaster.
• Para todas las versiones que brindansoporte a HARTTM,véase el manualMagMaster principal.
18
MagMaster
32.8Ltr/s
>42315
12.328Ltr/s
>43567
Fig. 4.2 Ubicación de controles (Versiones de teclado)
...4 PUESTA EN SERVICIO Y OPERACION
19
Advertencia.• Los materiales para sellado hermético son tóxicos – tome medidas de seguridad adecuadas.
• Lea las instrucciones de los fabricantes cuidadosamente antes de preparar el material parasellado hermético.
• Las conexiones de la caja de terminales del sensor remoto deben sellarse herméticamenteinmediatamente al finalizar para evitar el ingreso de humedad.
• Verifique todas las conexiones antes de colocar el material de sellado hermético – véaseINSTALACION ELECTRICA.
• No sobrecargue la caja de terminales ni permita que el material aislante tome contacto con elanillo ‘O’o con la ranura.
• No permita que el material ingrese en el conducto, si se utiliza.
APENDICE A – PROTECCION AMBIENTAL
20
DS
1S
IG1
SIG
2D
S2
SIG
TIE
RR
A
CD
1C
D2
Sen
sor
Tran
smis
or
DS
1S
IG1
SIG
2D
S2
SIG
TIE
RR
A
CD
1C
D2
GN
D
Sis
tem
ade
Med
ició
n
Bob
ina
exci
tado
ra
Opc
ión
del
sis
tem
a de
pan
talla
Mic
ropr
oce
sado
r
Con
ecto
r de
prog
ram
ació
nlo
cal
95 a
240
V c
.a. o
11
a 40
V c
.c. m
áx.
Ver
sión
IC+
IC–
IC2
4mA
I Out
+ – + –
Opc
iónd
esal
ida
ana
lógi
ca d
ual
Ala
rma
2
Ala
rma
1
F O
UT
A
F O
UT
B
PLS
0V
PLS
0V
+5V
EX
T I/
P+
EX
T I/
P–
RS
422
/423
Opc
ión
TX
+ S
IG
TX
– S
IG
RX
+ S
IG
RX
– S
IG
0VC
TIE
RR
A
Blin
daje
Azu
lR
osa
Blin
daje
Vio
leta
Roj
oA
mar
illo
Lisa
+
Com
ún
mA
mA
++ – –O
pció
n H
art
+ve
Pla
nt
AP
EN
DIC
E B
– E
SQ
UE
MA
EN
BL
OQ
UE
S M
AG
MA
ST
ER
PRODUCTOS Y SOPORTE AL CLIENTE
ProductosSistemas de automatización
• para las siguientes industrias:– Química y farmacéutica– Alimenticia y de bebidas– Fabricación– Metalúrgica y minera– Petrolera, de gas y petroquímica– Pulpa y papel
Mecanismos de accionamiento y motores• Mecanismos de accionamiento con CA y CC,
máquinas con CA y CC, motores con CA a 1 kV• Sistemas de accionamiento• Medición de fuerza• Servomecanismos
Controladores y registradores• Controladores de bucle único y múltiples bucles• Registradores de gráficos circulares, de gráficos
de banda y registradores sin papel• Registradores sin papel• Indicadores de proceso
Automatización flexible• Robots industriales y sistemas robotizados
Medición de caudal• Caudalímetros electromagnéticos y magnéticos• Caudalímetros de masa• Caudalímetros de turbinas• Elementos de caudal de cuña
Sistemas marítimos y turboalimentadores• Sistemas eléctricos• Equipos marítimos• Reemplazo y reequipamiento de plataformas mar
adentro
Análisis de procesos• Análisis de gases de procesos• Integración de sistemas
Transmisores• Presión• Temperatura• Nivel• Módulos de interfaz
Válvulas, accionadores y posicionadores• Válvulas de control• Accionadores• Posicionadores
Instrumentos para análisis de agua, industrial yde gases.
• Transmisores y sensores de pH, conductividad yde oxígeno disuelto
• Analizadores de amoníaco, nitrato, fosfato, sílice,sodio, cloruro, fluoruro, oxígeno disuelto ehidracina.
• Analizadores de oxígeno de Zirconia,catarómetros, monitores de pureza de hidrógeno ygas de purga, conductividad térmica.
Soporte al clienteBrindamos un completo servicio posventa a través denuestra Organización Mundial de Servicio Técnico.Póngase en contacto con una de las siguientes oficinas paraobtener información sobre el Centro de Reparación yServicio Técnico más cercano.
EspanaABB Sistemas IndustrialesTel: +34 91 581 93 93Fax: +34 91 581 99 43
Reino UnidoABB LimitedTel: +44 (0)1453 826661Fax: +44 (0)1453 829671
Garantía del Cliente
Antes de la instalación, el equipo que se describe eneste manual debe almacenarse en un ambiente limpioy seco, de acuerdo con las especificaciones publicadaspor la Compañía. Deberán efectuarse pruebasperiódicas sobre el funcionamiento del equipo.En caso de falla del equipo bajo garantía deberáaportarse, como prueba evidencial, la siguientedocumentación:
1. Un listado que describa la operación del proceso y losregistros de alarma en el momento de la falla.
2. Copias de los registros de almacenamiento,instalación, operación y mantenimiento relacionadoscon la unidad en cuestión.
IM/M
M/S
F–E
LE
dici
ón 4
La Compañía tiene una política de mejora continua de losproductos que fabrica y se reserva el derecho de modificar las
especificaciones sin previo aviso.
Impreso en el Reino Unido (03.04)
© ABB 2004
ABB LimitedOldends Lane, StonehouseGloucestershire, GL10 3TAUK
Tel: +44 (0)1453 826661Fax: +44 (0)1453 829671
ABB Sistemas Industriales S.A.División InstrumentaciónC/ Albarracín, 3528035 MadridSpainTel: +34 91 581 93 93
Fax: +34 91 581 99 43
ABB cuenta con técnicos especializados enSoporte de Ventas y Atención al Cliente enmás de 100 países en todo el mundo.
www.abb.com