24
Manual de instalación Medidores de Caudal Electromagnético MagMaster E

Medidores de Caudal Manual de instalación · PDF file2 60°C (140°F) –Má ximo –20°C (–4°F) Mínimo >5 x diá metro del tubo mínimo mínimo >2 x diá metro del tubo mínimo

  • Upload
    vungoc

  • View
    214

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Manual de instalaciónMedidores de CaudalElectromagnético MagMaster

E

ABB

EN ISO 9001:2000

Cert. No. Q5907

La CompañíaSomos el líder mundial en el diseño y fabricación de instrumentos para el control deprocesos industriales, medición de caudal, análisis de gases y líquidos, así comoaplicaciones ambientales.

Como parte de ABB, el líder mundial en tecnología de automatización de procesos,ofrecemos a los clientes nuestra experiencia, servicio técnico y soporte deaplicaciones en todo el mundo.

Estamos comprometidos con el trabajo en equipo, normas de fabricación de altacalidad, tecnología de avanzada y un inigualable servicio técnico y de soporte.

La calidad, precisión y desempeño de los productos de la compañía son el resultadode más de 100 años de experiencia, combinados con un programa continuo de diseñoy desarrollo innovadores para incorporar las más avanzadas tecnologías.

El Laboratorio de Calibración UKAS No. 0255 es una de las diez plantas de calibraciónde caudal operadas por la Compañía y es representativo de nuestra dedicación paracon la calidad y precisión.

Nota.Aclaración de una instrucción o información adicional.

Información.Referencias adicionales sobre información másdetallada o datos técnicos.

EN 29001 (ISO 9001)

Lenno, Italy – Cert. No. 9/90A

Uso de las instrucciones

Advertencia.Una instrucción que advierte sobre el riesgo de lesión omuerte.

Precaución.Una instrucción que advierte sobre el riesgo de daños alproducto, el proceso o el área circundante.

REGISTERE

D

Salud y seguridadA fin de garantizar que nuestros productos sean seguros y no presenten ningún riesgo para la salud, deberá observarselo siguiente:

1. Antes de poner el equipo en funcionamiento se deberán leer cuidadosamente las secciones correspondientes de estemanual.

2. Deberán observarse las etiquetas de advertencia de los contenedores y paquetes.

3. La instalación, operación, mantenimiento y servicio técnico sólo deberán llevarse a cabo por personal debidamentecapacitado y de acuerdo con la información suministrada.

4. Deberán tomarse las precauciones normales de seguridad, a fin de evitar la posibilidad de accidentes al operar elequipo bajo condiciones de alta presión y/o temperatura.

5. Las sustancias químicas deberán almacenarse alejadas del calor y protegidas de temperaturas extremas. Lassustancias en polvo deberán mantenerse secas. Deberán emplearse procedimientos de manejo normales y seguros.

6. Al eliminar sustancias químicas, se deberá tener cuidado de no mezclar dos sustancias diferentes.

Las recomendaciones de seguridad sobre el uso del equipo que se describen en este manual, así como las hojasinformativas sobre peligros (cuando corresponda) pueden obtenerse dirigiéndose a la dirección de la Compañía queaparece en la contraportada, además de información sobre el servicio de mantenimiento y repuestos.

Si bien los peligros enumerados bajo Advertencia están relacionados con lesiones personales y los peligros enumerados bajoPrecaución están asociados con daños a los equipos o a la propiedad, debe entenderse que la operación de equipos dañadospuede, bajo ciertas condiciones operativas, ocasionar una degradación en el rendimiento del proceso, que a su vez puedeoriginar lesiones o la muerte. En consecuencia, se deberán observar cuidadosamente los avisos de Advertencia y Precaución.

La información contenida en este manual está destinada a asistir a nuestros clientes en la operación eficiente de nuestrosequipos. El uso de este manual para cualquier otro propósito está terminantemente prohibido y su contenido no podráreproducirse total o parcialmente sin la aprobación previa del Departamento de Comunicaciones de Marketing.

1

1 INTRODUCCIONCONTENIDOS

1 INTRODUCCION ....................................... 1

2 INSTALACION MECANICA ...................... 22.1 Desembalaje ..................................... 22.2 Condiciones de Instalación ............... 22.3 Instalación Mecánica ........................ 4

2.3.1 Transmisores ....................... 42.3.2 Sensor .................................. 4

3 INSTALACION ELECTRICA ..................... 53.1 Conexión a tierra .............................. 53.2 Cable ................................................ 6

3.2.1 Collarines de cable .............. 63.2.2 Adaptadores de conductos y

Collarines de Cable .............. 73.2.3 Collarines de Cables

(Práctica deInstalación IEC) .................... 7

3.2.4 Adaptadores del Conductoy Collarines de Cables ......... 8

3.3 Requisitos de Conexión .................... 83.3.1 Sensores .............................. 83.3.2 Transmisores ...................... 103.3.3 Adaptador MagMaster-

CalMaster ........................... 113.4 Conexiones de Entrada/Salida ....... 12

3.4.1 Salidas de Frecuencia ........ 123.4.2 Interface PLC ..................... 123.4.3 Salidas de Alarma .............. 133.4.4 Entrada de Contacto .......... 133.4.5 Salida de Corriente ............ 143.4.6 Conexión de Computadora 153.4.7 Conexiones de la Fuente de

Alimentación Eléctrica ........ 16

4 PUESTA EN SERVICIO Y OPERACION . 174.1 Puesta en Servicio .......................... 17

APENDICE A ................................................. 19

APENDICE B ................................................. 20

MagMasterTM es una variedad de medidores decaudal electromagnético de alto rendimientopara la medición de fluidos y residuos químicosconductivos, y por lo general se suministra comoun sistema calibrado, con el transmisor,configurado de fábrica, a un sensor suministradode paso total o por inserción

Se dispone de una gran variedad de opcionespara ajustarse a la mayoría de las aplicacionesentre las que se encuentran:

Transmisor integral o remoto.Alojamiento del transmisor de polipropileno

reforzado con fibra de vidrio o de aluminio.Soporte combinado de HartTM y de Teclado

en el transmisor en alojamiento dealuminio.

Sensores con flanges y tipo wafer.Sondas de Inserción.Versiones aprobadas que incluyen:

Operación en áreas peligrosas.Higiénico.Protocolo de comunicación HART TM.

Advertencia.Para las versiones Aprobadas/de Riesgo deMagMaster véase el manual de instalacióncompleto.

Advertencia.• Sólo personal debidamente capacitado

debe realizar la instalación y elmantenimiento.

• Se deben leer todas las seccionesimportantes antes de seleccionar unaubicación.

• Se deben tomar en consideración losrequisitos de seguridad de este equipo, detodo equipo asociado y el entorno local.

• La instalación y el uso de este equipo deberealizarse de conformidad con losestándares nacionales y localesimportantes.

2

60°C (140°F)–Máximo

–20°C (–4°F)Mínimo

>5 x diámetro del tubo mínimo

mínimo

>2 x diámetro del tubo

mínimo

Dirección del caudal

Dejar espaciopara leer la pantalla

2 INSTALACION MECANICA

2.2 Codiciones de Instalación

2.1 Desembalaje

Fig. 2.2 Derramamiento

Fig. 2.3 Retardo (Temperatura Alta)

Fig. 2.4 Emplazamiento

Fig. 2.5 Vibración

Fig. 2.6 Calor Localizado

Fig. 2.7 Requisitos de los Tubos Rectos

Fig. 2.8 Nivel de los Fluidos

Fig. 2.9 Dentro de los Límites de Temperatura

Fig. 2.1 Embalaje

3

IP65(NEMA 4)

Soportes

Retrocargada

Placa deProtección de Metal

Soportes

80°C (176°F)–Máximo !

–10°C (14°F)Mínimo

Fig. 2.14 Diferencia de Temperatura

Fig. 2.15 Sombra

Fig. 2.13 Sobre la Tierra

Fig. 2.10 Enrutamiento de Cables

Fig. 2.12 Subterráneo

Fig. 2.11 Dentro de la Calificación Ambiental

2 INSTALACION MECANICA…

4

Junta del mismo tamaño que el tubo

Fije las juntas

162mm (6,35pulg.)

214mm (8,43pulg.)

69mm (2,72pulg)(Centros de

Fijación)

232mm (9,13pulg)(Centros de Fijación)

32mm(1,26pulg.)

3 Orificios de Fijación,6,5mm (1/4pulg) de

Diámetro

200mm dedobleces del

cable permitida(8pulg.)

Fig. 2.16 Dimensiones (Alojamiento Plástico)

Fig. 2.17 Fijación de las Juntas

…2 INSTALACION MECANICA

2.3 Instalación Mecánica

2.3.1 Transmisores

2.3.2 Sensores

Precaución.• NO exceda la presión de trabajo máxima

indicada en el equipo.• Utilice tornillos, clavijas y tuercas de acero

inoxidable (austeníticos) para los sensorescon collarines debajo de 200mm.

Precaución. No sobretense lasfijaciones, en especial sobre unasuperficie irregular.

Fig. 2.18 Sensores Tipo Oblea

PTFE

Frente demetal

Junta

Frente de metal

PTFE

Junta

< sensores de calibrede 15mm

Precaución. Para los sensorestipo oblea de <15mm de calibre, el fluidodeberá colocarse contra el PTFE. De locontrario utilice una junta de frentecompleta.

5

Fig. 3.2 Conductos con Protección Catódica

Sensores Tipo Plaqueta

>4mm2 (<10AWG)Alambre de Cobre

Tierra Común(Conexión de la

Planta)

Provisión de Cables de Conexión

Fig. 3.1 Conductos

3.1 Conexión a tierra (Fig. 3.1, 3.2)

3 INSTALACION ELECTRICA

Manga y arandela aislantes(no se suministran)

Provisión de Cables de Conexión

Junta JuntaAnillo de conexión a tierra

Anillo de conexión a tierra Tierra Común(Conexión de la

Planta)

>4mm2

(<10 AWG)Alambre de Cobre

Se requieren los detallesde los anillos de conexióna tierra para AMBASpestañas

Cable de conexión aislado(no se incluye). Debe ser

del calibre adecuado paratransportar corrientes

catódicas.

6

Conductor Interior (SIG2)Aislación Interior (Rosa)Capa conductora (Negra)Pantalla Primaria (DS2)Aislación (Gris)Pantalla Metálica Secundaria

Compuesto lubricanteCable Rojo (CD1)

Armadura de alambre de aceroy revestimiento de la camisasumergible opcionales

Cable Amarillo (CD2)

Cable Violeta (SIG GND)

Cable Coaxial Unitario Gris (SIG2) Cable Coaxial Unitario Blanco (Sig1)Conductor Interior (Sig 1)Aislación interior (Azul)Capa conductora (Negra)Blindaje Primario (DS1)Aislación (Blanca)Blindaje Metálico Secundario

Cable de Conexión a Tierra (SCREEN)

Blindaje Metálico Exterior

6 5 4Pulgadas

3 2 1

0

0

50Milímetros100150

Cubiertaexterior

Blindaje

FundaEncamisado del cablede conexión a tierra,al poste. (Tierra)

Rojo (CD1)

Amarillo (CD2)

Rosa(SIG2)

Blanco

Gris

Blindaje(DS2)

Blindaje (DS1)Azul (SIG1)Violeta (SIG GND)

3.2 Cable

3.2.1 Cable (sólo versiones remotas)

Fig. 3.3 Identificación de Cables

Fig. 3.4 Preparación de los Cables

…3 INSTALACION ELECTRICA

7

3 INSTALACION ELECTRICA…

Fig. 3.5 Identificación de cables (Prácticas de cableado para Norteamérica)

Fig. 3.6 Preparación del cable (Prácticas de cableado para Norteamérica)

3.2.2 Cables (Prácticas de cableado para Norteamérica)

Núcleo cable de señalAislamiento interno (natural/blanco)Capa conductora (negra)PantallaAislamiento (negro)Malla metálica

Núcleo cable de señalAislamiento interno (natural/blanco)Capa conductora (negra)PantallaAislamiento (blanco)Malla metálica

Rojo

NegroVerde/Amarillo Camisa externa

Cable de drenaje externoPantalla

Amarillo

Cable coaxial negro Cable coaxial blanco

Cable: parte núm. STT3350

Rojo

Amarillo

ExternoAislamiento Longitud para el

cabezal de sondaLongitud para el

transmisor

Coaxial recubierto negroInterno a SIG2. Pantalla a DS2

Negro a SIG GND

Coaxial recubierto blancoInterno a SIG1. Pantalla a DS1

Cable de drenaje conpantalla total

a ESCRN

5 4 Pulgadas 3 2 1

0

0

50Milímetros100

Aro-'O'

3.2.3 Collarines de Cables (Práctica de Instalación IEC)

Fig. 3.5 Collarines de Cables(Práctica de Instalación IEC)

Advertencia.• El conducto rígido no debe fijarse al

transmisor.• Los adaptadores del conducto del

transmisor deben incorporar un sellofrontal.

8

…3 INSTALACION ELECTRICA

Adaptadores del Conducto Collarines de Cable

Tapa de contacto

Tuerca Externa

Sello(Presente enlas FijacionesO.Z.Gedney)

Sello frontalAlternativo

SelloFrontall

Hub

Las fijaciones deenchufe varíanmuy poco segúnlas diferentesmarcas

Tuerca Externa

Sello frontalAlternativo

SelloFrontal

Hub

IIlustracióntípica paraO.Z.Gedney

de Alimentación

de Entrada/Salida

del Sensor

Transmisor

3.2.4 Adaptadores del Conducto y Collarines de Cables (Norte Americanos – 0,5pulg.)

3.3 Requisitos de ConexiónTanto el transmisor como el sensor sesuministran como un sistema adaptado.Verifique los números de serie para asegurarseque coinciden.

3.3.1 SensoresPor lo general los sensores remotos sesuministran con un cable integral y conconexiones encapsuladas. Si el sensor sesuministró sin encapsular, las conexionestambién deben realizarse en la caja determinales del sensor y luego encapsularse alfinalizar con el material para sellado herméticoprovisto – Veáse APENDICE.

Fig. 3.6 Adaptadores del Conducto y Collarines de Cable

Fig. 3.7 Requisitos de Conexión

9

3 INSTALACION ELECTRICA…

Precaución. (Versiones remotas)• Retire toda capa conductora negra que se encuentre debajo del blindaje del cable coaxial.• Realice las conexiones sólo según se indica.• Encamise todo el cableado sin protección.• Enrosque apenas los cables ROJO y AMARILLO.• Enrosque apenas los cables Coaxial BLANCO y GRIS.• Mantenga la Protección Ambiental en todo momento.• Las conexiones de los conductos deben suministrar el sellado de entrada del cable.

Información. (Versiones remotas)• Remítase a la PROTECCION AMBIENTAL (APENDICE A).• La apariencia interna de la Caja de Terminales puede variar con respecto a la que se ilustra.

Prácticas de cableado para Norteamérica

Fig. 3.10 Conexiones de la Caja de Terminales del Sensor (versión Remota)

Fig. 3.11 Conexiones de la caja de terminales del sensor (Prácticas de cableado para Norteamérica)

Nota. Si la unión está fijada, NO extraer

ESCRNCD1

CD2

SIG GND

DS1

SIG1

SIG2

DS2

RojoAmarillo

PantallaRosaAzul

PantallaVioleta

Coaxial blanco

Cable de conexióna tierra(encamisado)

Coaxial gris

––7 Pantalla––6 Rosa––5 Azul––4 Pantalla––3 Violeta

––2 Yellow––1 Red

Coaxialblanco

Coaxialgris

Cable deconexióna tierra(encamisado)

Caja de terminales estándar Caja de terminales alternativa

1

32

7

ESCRNCD1

CD2

SIG GND

DS1

SIG1

SIG2

DS2

Rojo

Amarillo

PantallaRosa

AzulPantalla

NegroCoaxial blanco

Pantalla externa(encamisada)

Nota. Si la unión está fijada, NO extraer

Coaxial negro

Verde/Amarillo (tierra)

10

…3 INSTALACION ELECTRICA

2

2...y Deslicehacia afuera

1

4

Afloje lostornillos

Extraiga laTapa deProtección

Extraigasuavemente...

Deslicehaciaabajo

3

3.3.2 Transmisores (Todas las versiones) – Fig 3.9

Precaución. Lasentradas de cables sinutilizar deben cubrirsecon los protectores deconexión provistoscon los transmisores

Fig. 3.12 Acceso a la Terminal de Conexión del Transmisor

Precaución.• Retire la capa conductiva negra expuesta del aislamiento interno de ambos cables coaxiales.• La sustitución de cualquier cable del sensor no es aceptable.• Realice las conexiones sólo de la forma indicada.• Trence los pares del cable según se indica.• Encamise TODO el cableado sin protección.• El cable del sensor sólo se puede unir con la caja de conexiones suministrada por la compañía

(se vende por separado).

DS

2

IC 2

CD

1

CD

2

SIG

GN

D

DS

1

SIG

1

Coax GrisInterior Rosa (SIG 2)Blindaje (DS 2)

Rojo(CD 1)

Amarillo (CD 2)

Coax Blanco Interior Azul (SIG 1) Blindaje (DS 1)

Conexiones alas bobinas

Cable de Conexióna Tierra(Tierra deSeguridad)

Violeta

Conexionesde Señal

Fig. 3.10 Conexiones del Cable del Sensor en el Transmisor (versión Remota)

11

3 INSTALACION ELECTRICA…

DS

2

IC 2

CD

1

CD

2

SIG

GN

D

DS

1

SIG

1

Coaxial negroInterior (SIG 2)Pantalla (DS 2)

Rojo(CD 1)

Amarillo(CD 2)

Coaxial blancoInterior azul (SIG 1)Pantalla (DS 1)

Conexiónde

accionamiento

Conexiones de la pantalla del cableCable de drenaje (ESCRN)

Conexiónde señal

Conexióna tierra Negro (SIG GND)

CD

1C

D2

GR

OU

ND

Blanco

Precaución. Retire toda lacapa conductora negra que seencuentre expuesta del aislamientointerno de amboscables coaxiales.

VioletaCable de conexión a tierra

Cable del sensor

Clavija del adaptador

Amarillo

RojoAzul

RosaGris

SIG

GN

DD

S 1

SIG

1S

IG 2

DS

2

Fig. 3.15 Instalación del cableado del sensor en el adaptador

Fig. 3.14 Conexiones del cable del sensor en el transmisor (Prácticas de cableado para Norteamérica)

Prácticas de cableado para Norteamérica

3.3.3 Adaptador MagMaster-CalMasterCuando un transmisor MagMaster incorpora un circuito adaptador para utilizar con la Unidad deVerificación CalMaster, el cableado desde el sensor hasta dicho adaptador es el que se muestra en elsiguiente diagrama.

Para cablear la clavija del adaptador, retire cuidadosamente la clavija del circuito adaptador, conectelos cables utilizando únicamente un destornillador de 2,5 mm de pala para ajustar los tornillos delterminal y reponga la clavija.

12

…3 INSTALACION ELECTRICA

F OUT A

F OUT B

PLS0V

Generalmente 1kΩ 1W

PLC – Común – ve

PLC – Común – ve

F OUT A

F OUT B

PLS0V

+

– Rev +

PLC

Directo +

+

–Rev –

PLC

Directo –

suministro c.c.

común c.c.suministro c.c.

suministro c.c.

Caudal directo

Suministro de c.c.

Caudal inverso

Contador/Totalizadores

Conexioneselectromecánicas

Telemetría, contadoreselectrónicos, etc.

y/o

y/o

Contador/Totalizadores

Caudal directo

Caudal inverso

F OUT A

F OUT B

PLS0V

F OUT A

F OUT B

PLS0V

1 2 3 4 5 6

1 2 3 4 5 6

1 2 3 4 5 6

1 2 3 4 5 6

Transmisor MagMaster

3.4 Conexiones de Entrada/Salida

Precaución.• Remítase a la HOJA DE ESPECIFICACION para las calificaciones de Entrada/Salida.• Las cargas inductivas deben suprimirse para evitar las oscilaciones de la tensión.• Se deben limitar las corrientes de entrada de las cargas capacitivas• Los requisitos sobre las áreas peligrosas no se mencionan en las siguientes páginas.

Nota. Las marcas de las terminales de conexión en el transmisor en alojamiento metálicoson idénticas a aquellas en el transmisor estándar según se ilustra en esta sección. Sin embargola conexión provista anteriormente se realiza mediante un conector no reversible (provisto).

3.4.1 Salidas de frecuencia – Fig. 3.16 3.4.2 Interface PLC – Fig. 3.17

Fig. 3.17 Conexiones de la salida de frecuenciaFig. 3.16 Conexiones de la salida de frecuencia

13

3 INSTALACION ELECTRICA...

Contacto libre de tensión

Transmisor MagMaster

+

Señal de tensión o señal lógica

PLS0V

EXT I/P –

Transmisor MagMaster

Colector abierto (o contacto de tierra)

PLS0V

EXT I/P –

Transmisor MagMaster50.047.5

+– EXT I/P +EXT I/P –

EXT I/P +

ALARMA 2

Transmisor MagMasterr

Usar una alarma para Cambio Automáticode Rango

Interruptor

EXT I/P +EXT I/P – Interruptor

suministro de 5v de c.c.

3.4.4 Entrada de contacto – Fig 3.19

Fig. 3.19 Conexiones de la entrada de contacto

ALARMA 1

ALARMA 2

PLS0V

AlarmasTransmisor MagMaster

ALARMA 1

ALARMA 2

PLS0V

Transmisor MagMaster

y/o

Alarma 2

+

Alarma 1suministro c.c.

Relé

Conmutador temporizador

R

Relés y temporizadores

Fig. 3.18 Conexiones de la salida de alarma

3.4.3 Salidas de alarmas – Fig. 3.18

Información.• Las cargas inductivas pueden ser suprimidas por diodos (D) – 1N4004 o similares.• Las corrientes entrantes están limitadas a 1 Amp por el resistor R – ej. 27Ω 1W para los

sistemas de 24V.• El funcionamiento de las salidas es programable – veáse Manual de Configuración para los detalles.• Las salidas de frecuencia y de alarma comparten un retorno común con la entrada de contacto.• Los aisladores externos normalmente no se necesitan, porque los circuitos de pulso, alarmas

y contactos están separados eléctricamente de todas las otras conexiones.

Información.El relé y el interruptor del Temporizador sepresentan sólo como ejemplo. Conectarsegún sea requerido.

14

IC+Directo +ve

Transmisor MagMaster

IC– IC2

Conexiones HART(donde se apliquen)

Común

Inverso +ve + HART

Receptor No. 2 – Inverso

Receptor No. 1 – Directo

IC2

IC–

IC+ IC– IC2 IC–

Conexiones HARTdonde se requieran

Transmisor MagMaster

Común

+ve

Normal Alternativo

conexión HART

IC+IC2

IC–

Fig. 3.20 Conexiones de la salida de corriente: Estándar

Fig. 3.21 Conexiones de la salida de corriente: opción de corriente dual

Información. El modo multipunto HART no puede ser utilizado con estaconfiguración.

3.4.5 Salida de corriente – Fig. 3.20 y 3.21

Información.• La salida es totalmente programable – remítase a la Guía de programación.• La salida está eléctricamente aislada de todas las otras conexiones MagMaster.• Normalmente no se requieren aisladores externos ya que si se utilizaran podrían limitar

significativamente la precisión.

Información. Para las instalaciones multipunto HART, remueva ‘HART Link’ yconecte los sistemas HART directamente a IC2: esto permite que se mantenga lafunción de salida analógica.

…3 INSTALACION ELECTRICA

15

TransmisorMagMaster

Unión

TX - SIG

TX + SIG

0VC

RX - SIG

RX + SIG

CO

NE

CT

AR

SE

A

TransmisorMagMaster

TX - SIG

TX + SIG

0VC

RX - SIG

RX + SIGC

ON

EC

TA

RS

E A

Fig. 3.17 Conexiones RS 422 (Balanceadas)

Fig. 3.18 RS 423 Conexiones (Extremo simple o RS 232)

3.4.6 Conexión de computadora – Fig. 3.17 y 3.18

Información.• La opción RS422/423 está aislada en forma eléctrica de todas las otras conexiones MagMaster

SELANIMRETretsaMgaM

232SRerbmoN

9edrotcenoCCParapNIP

52edrotcenoCCParapNIP

elbaCrodatpada

ocinéigih

GIS-XT DXR 2 3 ojoR

GIS+XT – – – –

GIS–XR DXT 3 2 luzA

GIS+XR ARREIT)odinU(

5)odinU(

7)odinU(

olliramA

CV0 edreV

– RTDnóinU

4nóinU

02nóinU

– RSD 6 6 –

– STRnóinU

7nóinU

4nóinU

– STC 8 5 –

SELANIMRETretsaMgaM

aledERBMON224SRnóixenoC

CCM(ELPPArotcenoC)niP8ed

GIS-XT –NOICAMROFNIXR 5

GIS+xT +NOICAMROFNIXR 8

GIS-XR –NOICAMROFNIXT 3

GIS+XR XT NOICAMROFNI + 6

CV0 ARREITEDLAÑES 4

– DCD

nóinU

7

nóinU– RTD 1

– RSD 2

3 INSTALACION ELECTRICA...

16

Etiqueta del transmisorAlimentación 11V – 40V dc (Max)

=

Alimentación eléctrica CC

Negativo a –

– +

>4mm2

(<10 A.W.G.)Alambre de

cobre

ExternoInterno

Positivo a +

Transmisor en alojamiento de Polipropileno

Fig. 3.25 Conexiones de la fuente de alimentación eléctrica (Transmisor versión C.C)

Alimentación 95V – 240V ac

=Alimentación eléctricaC.A a través de undisyuntor y de un fusibleadecuados.

Neutrol (N/L2) a N

N L

>4mm2

(<10 A.W.G.)Alambre de

cobre

ExternoInternol

Línea (L/L1) a L

Transmisor en alojamiento de Polipropileno

Etiqueta del Transmisor

Fig. 3.24 Conexiones de la fuente de alimentación eléctrica (Transmisor versión C.A)

3.4.7 Conexiones de la fuente de alimentación eléctrica – Fig. 3.24 y 3.25.

Advertencia.• DESCONECTE LOS CABLES DE ALIMENTACION DEL TRANSMISOR.• La instalación eléctrica y la conexión a tierra debe realizarse de conformidad con los estándares

nacionales y locales.• Asegúrese de que la cubierta del transmisor en alojamiento metálico esté alineada al

enroscarla, las roscas se proveen engrasadas.• Asegúrese de que la grasa se encuentre en buenas condiciones al fijar la tapa, y rellene de ser

necesario con una grasa adecuada para roscas de aluminio.

…3 INSTALACION ELECTRICA

17

Banda magnética

Area de pantalla local deltransmisor MagMaster>43567 Ltr

12.328Ltr/s

>43567 Ltr

12.328Ltr/s

Iconos donde seaplica el magneto

Advertencia.• Mantenga la Seguridad de la Planta al

realizar configuraciones en todo momento.• El Conector Serial Tipo IBM DB-9 no se

encuentra aislado. Asegúrese de que NOse encuentre conectada a tierra consistemas de protección catódica.

4.1 PUESTA EN SERVICIOEncienda la fuente de alimentación eléctrica delmedidor de caudal, y si se ha solicitado untransmisor con pantalla, el volumen de caudalaparecerá en la pantalla como se indica en lasFig. 4.1 o 4.2.

La aplicación secuencial en la banda magnética,al ícono “mano izquierda”, o al pulsar el botón

en las versiones con teclado o en las depantalla remota, hace que la pantalla pase por lasiguiente secuencia:

% (Volumen del caudal % Rango)> (Valor total del caudal directo)< (Valor total del caudal inverso)* (Valor total del caudal neto)Alm (Alarmas activas)Vel (Velocidad del caudal en m/s o pies/s)

Cualquiera de las alarmas aparecen en formasecuencial si se encuentra más de una alarma.

Fig. 4.1 Ubicación de los controles (versión sin teclado)

4 PUESTA EN SERVICIO Y OPERACION

La aplicación en la banda magnética al ícono“mano derecha” o la pulsación del botón delteclado , vuelve a cero el totalizador, si esterecurso se encuentra activo.

Información.• Para el uso de la comunicación en serie

local o remota y la configuración, véase laGuía de Programación de ReferenciaRápida o el manual principal deMagMaster.

• Para todas las versiones que brindansoporte a HARTTM,véase el manualMagMaster principal.

18

MagMaster

32.8Ltr/s

>42315

12.328Ltr/s

>43567

Fig. 4.2 Ubicación de controles (Versiones de teclado)

...4 PUESTA EN SERVICIO Y OPERACION

19

Advertencia.• Los materiales para sellado hermético son tóxicos – tome medidas de seguridad adecuadas.

• Lea las instrucciones de los fabricantes cuidadosamente antes de preparar el material parasellado hermético.

• Las conexiones de la caja de terminales del sensor remoto deben sellarse herméticamenteinmediatamente al finalizar para evitar el ingreso de humedad.

• Verifique todas las conexiones antes de colocar el material de sellado hermético – véaseINSTALACION ELECTRICA.

• No sobrecargue la caja de terminales ni permita que el material aislante tome contacto con elanillo ‘O’o con la ranura.

• No permita que el material ingrese en el conducto, si se utiliza.

APENDICE A – PROTECCION AMBIENTAL

20

DS

1S

IG1

SIG

2D

S2

SIG

TIE

RR

A

CD

1C

D2

Sen

sor

Tran

smis

or

DS

1S

IG1

SIG

2D

S2

SIG

TIE

RR

A

CD

1C

D2

GN

D

Sis

tem

ade

Med

ició

n

Bob

ina

exci

tado

ra

Opc

ión

del

sis

tem

a de

pan

talla

Mic

ropr

oce

sado

r

Con

ecto

r de

prog

ram

ació

nlo

cal

95 a

240

V c

.a. o

11

a 40

V c

.c. m

áx.

Ver

sión

IC+

IC–

IC2

4mA

I Out

+ – + –

Opc

iónd

esal

ida

ana

lógi

ca d

ual

Ala

rma

2

Ala

rma

1

F O

UT

A

F O

UT

B

PLS

0V

PLS

0V

+5V

EX

T I/

P+

EX

T I/

P–

RS

422

/423

Opc

ión

TX

+ S

IG

TX

– S

IG

RX

+ S

IG

RX

– S

IG

0VC

TIE

RR

A

Blin

daje

Azu

lR

osa

Blin

daje

Vio

leta

Roj

oA

mar

illo

Lisa

+

Com

ún

mA

mA

++ – –O

pció

n H

art

+ve

Pla

nt

AP

EN

DIC

E B

– E

SQ

UE

MA

EN

BL

OQ

UE

S M

AG

MA

ST

ER

PRODUCTOS Y SOPORTE AL CLIENTE

ProductosSistemas de automatización

• para las siguientes industrias:– Química y farmacéutica– Alimenticia y de bebidas– Fabricación– Metalúrgica y minera– Petrolera, de gas y petroquímica– Pulpa y papel

Mecanismos de accionamiento y motores• Mecanismos de accionamiento con CA y CC,

máquinas con CA y CC, motores con CA a 1 kV• Sistemas de accionamiento• Medición de fuerza• Servomecanismos

Controladores y registradores• Controladores de bucle único y múltiples bucles• Registradores de gráficos circulares, de gráficos

de banda y registradores sin papel• Registradores sin papel• Indicadores de proceso

Automatización flexible• Robots industriales y sistemas robotizados

Medición de caudal• Caudalímetros electromagnéticos y magnéticos• Caudalímetros de masa• Caudalímetros de turbinas• Elementos de caudal de cuña

Sistemas marítimos y turboalimentadores• Sistemas eléctricos• Equipos marítimos• Reemplazo y reequipamiento de plataformas mar

adentro

Análisis de procesos• Análisis de gases de procesos• Integración de sistemas

Transmisores• Presión• Temperatura• Nivel• Módulos de interfaz

Válvulas, accionadores y posicionadores• Válvulas de control• Accionadores• Posicionadores

Instrumentos para análisis de agua, industrial yde gases.

• Transmisores y sensores de pH, conductividad yde oxígeno disuelto

• Analizadores de amoníaco, nitrato, fosfato, sílice,sodio, cloruro, fluoruro, oxígeno disuelto ehidracina.

• Analizadores de oxígeno de Zirconia,catarómetros, monitores de pureza de hidrógeno ygas de purga, conductividad térmica.

Soporte al clienteBrindamos un completo servicio posventa a través denuestra Organización Mundial de Servicio Técnico.Póngase en contacto con una de las siguientes oficinas paraobtener información sobre el Centro de Reparación yServicio Técnico más cercano.

EspanaABB Sistemas IndustrialesTel: +34 91 581 93 93Fax: +34 91 581 99 43

Reino UnidoABB LimitedTel: +44 (0)1453 826661Fax: +44 (0)1453 829671

Garantía del Cliente

Antes de la instalación, el equipo que se describe eneste manual debe almacenarse en un ambiente limpioy seco, de acuerdo con las especificaciones publicadaspor la Compañía. Deberán efectuarse pruebasperiódicas sobre el funcionamiento del equipo.En caso de falla del equipo bajo garantía deberáaportarse, como prueba evidencial, la siguientedocumentación:

1. Un listado que describa la operación del proceso y losregistros de alarma en el momento de la falla.

2. Copias de los registros de almacenamiento,instalación, operación y mantenimiento relacionadoscon la unidad en cuestión.

IM/M

M/S

F–E

LE

dici

ón 4

La Compañía tiene una política de mejora continua de losproductos que fabrica y se reserva el derecho de modificar las

especificaciones sin previo aviso.

Impreso en el Reino Unido (03.04)

© ABB 2004

ABB LimitedOldends Lane, StonehouseGloucestershire, GL10 3TAUK

Tel: +44 (0)1453 826661Fax: +44 (0)1453 829671

ABB Sistemas Industriales S.A.División InstrumentaciónC/ Albarracín, 3528035 MadridSpainTel: +34 91 581 93 93

Fax: +34 91 581 99 43

ABB cuenta con técnicos especializados enSoporte de Ventas y Atención al Cliente enmás de 100 países en todo el mundo.

www.abb.com