16
HANS-UELI BAUMGARTNER Metallgestalter MET ALLes

METALLes - Metallgestalter Hans-Ueli Baumgartner

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Weitere Informationen zum Buch finden Sie auf www.metall-aktiv.de

Citation preview

Page 1: METALLes - Metallgestalter Hans-Ueli Baumgartner

HANS-UELIBAUMGARTNER

Metallgestalter

METALLes

Page 2: METALLes - Metallgestalter Hans-Ueli Baumgartner

2

Impressum Imprint

Verlag HEPHAISTOSGnadenberger Weg 4

D-87509 Immenstadt-Werdenstein

www.metall-aktiv.de

Herausgeber / Publisher: Peter Elgaß

Autor / Author:Hans-Ueli Baumgartner

Kunstschmiede

Metallgestaltung

CH-6375 Beckenried

Mail: [email protected]

www.hubaum.ch

Layout, Bildbearbeitung und Redaktion/ Layout, Image Editing, and Compilation:Bianca Elgaß, Ramona Klein, Dominik Ultes, Julia Jordan

Lektorat / Proof Reading: Peter Harnisch

Fotos / Pictures: Hans-Ueli Baumgartner, Archiv

Übersetzungen / Translations:Tranzzlate GmbH – Fachübersetzungen – Dolmetscher – Franchise

Gaißacher Str. 8, D-83646 Bad Tölz

www.Tranzzlate.com

Druck und Bindung / Printed by:Kösel GmbH & Co. KG

Am Buchweg 1, D-87452 Altusried-Krugzell

www.koeselbuch.de

Alle Rechte der Kopie, der Duplizierung und der Speicherung auf elektronischen Medien,

der Übersetzung und des Abdruckes (auch auszugsweise) nur mit schriftlicher Genehmigung

durch den Verlag HEPHAISTOS

All rights reserved. No part of this book may be translated into other languages, reproduced,

stored in a retrieval system, or transmitted in any form or any means, electronic, mechanical,

photocopying, microfilming, recording, or otherwise, without prior written permission of the publisher

ISBN 978-3-931951-66-5

»

Page 3: METALLes - Metallgestalter Hans-Ueli Baumgartner

3

Inhalt Content

4

6

14

24

44

56

68

78

98

152

162

170

176

180

210

228

270

284

298

300

Vorwort

Kindheit, Lebenslauf und Werkstatt, Lebensumfeld

Praktikanten

Schmiedewerk

Die Glasi-Hütte

Schmiedekongresse

Ausstellungen

Treppen & Treppengeländer

Beschläge, Fenstergitter,Toranlagen, Geländer

Vordächer

Aushängeschilder

Lampen & Vitrinen

Cheminegeräte

Grabmale

Kircheneinrichtungen

Eisenplastiken

Diverse Arbeiten

Renovierungen

Biografie

Ausblick & Dankeschön

Preface

Childhood, Curriculum Vitae and Workshop, Living Environment

Trainees

Hammer Mill

Glasi-Hütte

Blacksmith’s Conventions

Exhibitions

Stairs & Banisters

Fittings, Window Grills, Gate Installations, Railings

Porches

Store Signs

Lamps & Showcases

Fire Cutlery

Grave Markers

Church Furnishings

Iron Sculptures

Various Works

Renovations

Curriculum Vitae

Outlook & Thank You

Page 4: METALLes - Metallgestalter Hans-Ueli Baumgartner

4

Vorwort

Es gibt keine Regel ohne Ausnah-

me. Hans-Ueli Baumgartner ist so

eine Ausnahme. »Schmied, lass die Finger

von der Kunst, damit kannst du kein Geld

verdienen«, dieser Lehrsatz gilt nicht für

ihn. Er ist ein Grenzgänger, der in beiden

Bereichen seinen Mann steht. Dass dieses

Können nicht vom Himmel gefallen ist,

zeigt er in diesem Buch. Er offenbart

noch viel mehr Gegensätzliches. Er ist

nicht nur »Metallgestalter und Künstler«,

nein, er ist auch gleichzeitig »Suchender

und Wissender«, er ist »Lehrling und

Meister«, er »folgt den Regeln und bricht

sie«. Er ist in »Traditionen ver haftet und

doch Freigeist«.

Baumgartner beschreibt das zähe

Ringen mit dem Eisen aus dem Feuer.

Dass davor die intensive Auseinander -

setzung mit der Idee steht, erwähnt er

nur am Rande. Manchmal geht er bis

an den Rand des Machbaren, gibt er zu.

Ich bin überzeugt, dass er zu einer solch

gefestigten Persönlichkeit in der Metall-

gestaltung nur werden konnte, weil er

die Grenzen des Machbaren öfter über-

schritten hat. Der Schritt zu viel, der

Augenblick des Scheiterns stärkt den

Blick für das Wesentliche. Hans-Ueli

hat diesen Weitblick – und ich hoffe,

er wird ihn noch lange nutzen können.

Peter Elgaß, Herausgeber

der Zeitschrift HEPHAISTOS

There is an exception to every rule.

Hans-Ueli Baumgartner is such

an exception. »Blacksmith, stay away

from art, it won’t make you any money.«

This guiding principle fails to apply to

him. Crossing the border between the

two, he holds his own in both. In this

book, he demonstrates that his skills did

not fall into his lap. He also reveals many

more opposites. Not only is he »metal

designer and artist«, but at the same time

»seeker and knower«, »apprentice and

master«, he »follows the rules and breaks

them«. He is »rooted in traditions and yet

a free spirit«.

Baumgartner describes the tenacious

struggle with iron from the fire. The fact

that this is preceded by intensively

exploring the idea is merely mentioned

as an aside. He admits that he sometimes

pushes the limits of what is possible. I am

convinced that he was only able to become

such an established personality in metal

design because he exceeded the limits of

the possible quite often. The step too far,

the moment of failure sharpens the eye

for the essentials. Hans-Ueli has this

vision – and I hope he will be able to

put it to use for a long time to come.

Peter Elgaß, publisher of

HEPHAISTOS magazine

»

»

»

Page 5: METALLes - Metallgestalter Hans-Ueli Baumgartner

5

Preface

Page 6: METALLes - Metallgestalter Hans-Ueli Baumgartner

20

19 Tsuneo Nakazawa in der Werkstatt

von Gabriele Curtolo in Italien

20, 21 Tsuneo, Claire und ich mit Gabriele besuchten die

Ausstellung von Toni Benetton. Wir brachten Tsuneo für

ein weiteres Praktikum zu Gabriele Curtolo nach Italien

22 Vaclav (Wenzel) Minarik (CZ)

mit einem Gartentor in Heerliberg

23 Mit Vaclav (Wenzel) Minarik

besuchte ich seine Eltern in der Nähe von Prag

19 20

22 23

21

19 Tsuneo Nakazawa in the workshop

of Gabriele Curtolo in Italy

20, 21 Tsuneo, Claire and I with Gabriele visiting the

exhibition of Toni Benetton. We brought Tsuneo to

Gabriele Curtolo in Italy for another work placement

22 Vaclav (Wenzel) Minarik (CZ)

with a garden gate in Heerliberg

23 With Vaclav (Wenzel) Minarik,

I visited his parents near Prague

Page 7: METALLes - Metallgestalter Hans-Ueli Baumgartner

21

24, 25, 26 Petr Lipovsky (CZ), fotografiert beim

internationalen Schmiedetreffen auf der Burg

Helfenstein bei Lipnik (CZ)

27 Ausflug in das Tessin, Claire, Wenzel und Tsuneo

24 25

26

27

24, 25, 26 Petr Lipovsky (CZ), photographed

at the international blacksmith convention

at Helfstyn Castle near Lipnik (CZ)

27 Excursion to the Tessin, Claire, Wenzel, and Tsuneo

Page 8: METALLes - Metallgestalter Hans-Ueli Baumgartner

50

Die Glasi-Hütte

Kerzenständer aus Schmiedeeisen als Dekoration im

Haushalt. Die Metallarbeiten sind aus diversen Profilen

herausgearbeitet. Kombiniert werden sie mit speziell

dafür angefertigen Glasschalen aus der Glasi-Hütte

Wrought iron candleholder as a household decoration.

The metal pieces are worked out of various profiles.

They are combined with glass bowls especially

produced by the Glasi

Page 9: METALLes - Metallgestalter Hans-Ueli Baumgartner

51

Glasi-Hütte

Page 10: METALLes - Metallgestalter Hans-Ueli Baumgartner

66

Schmiedekongresse

Bild oben links: ein Wiedersehen mit meinem Schmiede-

freund Karel Meloun aus Klasterec nad Ohri auf der Burg

Helfstyn (CZ) beim Schmiedetreffen

Bild rechts: die in Ohrdruf angefertigte Arbeit. Der Baum-

stamm ist im unteren Teil zu 7/8 gespalten. In der Spal-

tung ist oben der Schriftzug La Plonta spiegelbildlich ein-

gemeißelt, ein Begriff in der vierten Landessprache der

Schweiz (nur etwa 0,8 Prozent der Bevölkerung sprechen

diese Sprache noch). Auf der unteren geschliffenen und

polierten Fläche wird der Schriftzug lesbar wiedergegeben

Photo top left: Reunion with fellow blacksmith and friend

Karel Meloun from Klasterec nad Ohri at Helfstyn Castle

(CZ) during a blacksmith convention

Photo right: The piece created in Ohrdruf. The lower

section of the tree trunk is 7/8 split. In the split, the

lettering La Plonta is engraved as a mirror image at the top,

a perception of Switzerland’s fourth national language

(only about 0.8 percent of the population still speaks this

language). The lettering is legible on the ground and

polished bottom surface

Page 11: METALLes - Metallgestalter Hans-Ueli Baumgartner

67

Bei den Symposien am Tobiashammer werden jedes Jahr wechselnde Themen

vorgegeben. Das Thema damals hieß »Baum«.

»Wenn man Baumgartner heißt, sollte man auch einen speziellen Stahlbaum

schmieden.« Die Dimensionen: Höhe zwei Meter, Gewicht 100 Kilo

Topics for the symposium at the Tobiashammer change every year.

The topic at the time was »tree«.

»Since my name is Baumgartner, I should forge a special steel tree.«

The dimensions: Height two metres, weight 100 kg

Blacksmith’s Conventions

Page 12: METALLes - Metallgestalter Hans-Ueli Baumgartner

172

Lampen & Vitrinen

Bilder rechts: Für eine Minigolf-Anlage wurde

aus einem U-Träger eine Wegbeleuchtung mit

Sparlampen angefertigt

Bilder unten: zeitgemäße Wegbeleuchtung für einen

Friedhof aus gekanteten U-Trägern mit Sparlampen.

Es entstehen wunderschöne Details durch

die Bearbeitung der Stahlbauprofile

Photos right: Outdoor lighting for a miniature golf course

was fabricated from a U-beam with low-energy lamps

Photos below: Contemporary outdoor lighting for a

cemetery, made of edged U-beams with low-energy lamps.

Wonderful details result from processing the structural

steel profiles

Page 13: METALLes - Metallgestalter Hans-Ueli Baumgartner

173

Hier sind zwei Varianten von Kandelabern in einem

Wohnquartier zu sehen. Sie sind schlicht gearbeitet, aber

haben eine fantastische Ausstrahlung

Bild unten rechts: schlichte, aber aussagekräftige Außen be-

leuchtung für den Eingang oder Sitzplatz – passend zu den

Kandelabern auf dieser Seite

Lamps & Showcases

Two versions of candelabras in a residential district are

shown here. With a simple design, they have a fantastic

radiance

Photo bottom right: Simple but expressive outdoor wall

lighting for the entryway or seating area – matching the

candelabras on this page

Page 14: METALLes - Metallgestalter Hans-Ueli Baumgartner

266

Eisenplastiken

Bild unten links: Kleinplastik »Das Geflüster«.

Sie wurde nicht behandelt, nur eingewachst

Bild unten rechts: Kleinplastik »Miteinand«, ebenfalls na-

turbelassen und eingewachst. Von beiden Skulpturen wurde

eine numerierte Kleinauflage von zwölf Stück angeboten

Photo below left: Small sculpture »Whispering«.

It was not treated, only waxed

Photo below right: Small sculpture »Together«, also left

natural and waxed. A numbered miniseries of twelve pieces

was offered of both sculptures

Page 15: METALLes - Metallgestalter Hans-Ueli Baumgartner

267

Iron Sculptures

Die Eisenplastik »Klingender Stahl V« ist eine Spielerei

mit dem Eisen. Die Stäbe schweben, und bei jeder

Berührung und bei jedem Windstoß klingeln sie leise.

Höhe 2000 mm, naturbelassen, mit Nitrowachs behandelt

The iron sculpture »Resounding Steel V« plays with iron.

Suspended rods tinkle softly at the slightest touch or gust of

wind. Height 2000 mm, left natural, treated with nitro wax

Page 16: METALLes - Metallgestalter Hans-Ueli Baumgartner

HANS-UELI BAUMGARTNER

Metallgestalter

Hans-Ueli Baumgartner ist einer der führenden Schweizer Metall gestalter. In diesem Buch stellt er die große Bandbreite seiner bisherigen Aufträge und Arbeiten vor. Mehr noch: Er verrät auch die Gedanken, die ihn bei seinen Kreationen bewegen, er spricht über die Inspiration, die ihm Kollegen in Metall und Partner aus anderen Hand werken gegeben haben. Dieses Buch öffnet nicht nur den Blick in seine Werkstatt in Beckenried. Es gewährt auch Einblick in dieFormfindung und die Umsetzung von Schmiedearbeiten und Schmiedekunst.

Hans-Ueli Baumgartner is one of Switzerland’s leading metal designers. In thisbook, he is presenting the vast range covered by his past projects and works. Beyondthat, he also reveals the thoughts that move him in the creative process, and speaksof the inspiration he has drawn from metalworking colleagues and partners inother trades. This book offers more than a look inside his workshop in Beckenried.It also grants insights into the finding of form, the realization of ironworks andblacksmith art.