Upload
trinhquynh
View
218
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Información Financiera Relevante / Selected Financial Information 1
Carta del Presidente del Consejo / Chairman’s Letter 2
Carta del Director General / CEO’s Letter 4
Informe Operativo / Report of Operations 6
Consejo de Administración / Board of Directors 26
Estados Financieros / Consolidated Financial Statements
(Millones de pesos diciembre 2006) (Million pesos as of December 2006)
Preparados de acuerdo con NIF’s (Normas de Información Financiera) en México / Prepared according to MFRS (Mexican Financial Reporting Standards)
2006 2005 2004 2003 2002Operaciones / OperationsIngresos / Revenues 21,396 19,231 13,707 10,363 9,434Utilidad bruta / Gross profit 3,068 2,412 1,721 1,036 1,322Margen bruto / Gross margin 14.3% 12.5% 12.6% 10.0% 14.0%Utilidad de operación / Operating income (loss) 1,618 1,102 546 45 176Margen de operación / Operating Margin 7.6% 5.7% 4.0% 0.4% 1.9%Costo (ingreso) integral de financiamiento / Financing cost (income), net 188 117 -13 403 515Utilidad neta mayoritaria / Net income of majority interest 645 524 97 -1,160 -1,563
Margen neto / Net margin 3.0% 2.7% 0.7% -11.2% -16.6%
Promedio ponderado de acciones en circulación / Weighted average shares outstanding (000’s) 404 347 310 116 104Utilidad por acción / Earnings per share 1.60 1.51 0.31 -10.02 -15.09
Estado de contratación / Construction backlog 9,256 14,308 22,309 13,427 5,744Nuevos contratos / New contracts 13,335 10,644 21,775 16,562 7,391
Inversiones de capital / Capital expenditures 1,471 1,039 1,116 672 197Tasa efectiva de impuestos / Effective tax rate 25.7% 31.6% 98.3% -54.8% -102.6%Empleados / Employees 19,628 17,724 9,850 9,853 7,722
Liquidez / LiquidityCapital neto de trabajo / Net working capital 9,523 4,898 1,781 1,158 730Recursos aplicados en la operación / Net resources used in operating activities -2,661 -849 -1,861 -1,395 -1,451Activos totales / Total assets 36,257 32,362 21,705 17,268 16,734
Capitalización / CapitalizationDeuda de largo plazo / Long term debt 7,274 10,437 6,656 3,489 4,631Capital Contable / Shareholders’ equity 14,092 13,405 6,310 5,782 4,543
Razones Financieras / Financial RatiosRetorno sobre activos / Return on assets 1.78% 1.62% 0.45% -6.72% -9.34%Retorno sobre capital / Return on equity 4.58% 3.91% 1.54% -20.06% -34.41%Razón de liquidez / Current ratio 1.68 1.64 1.22 1.15 1.10Cobertura de intereses neta (UAFIDA Ajustada / Intereses Totales) / Interest Coverage Ratio (Adjusted EBITDA / Net Interest) 4.16 4.49 4.84 1.46 1.29Rotación de activos / Total asset turnover 0.59 0.59 0.63 0.60 0.56 Días de clientes / Days of accounts receivables 250 69 88 80 79Días de inventarios / Days of inventories 12 13 11 6 5Apalancamiento (Pasivo Total / Activo Total) / Leverage (Total liabilities / Total assets) 0.61 0.59 0.71 0.67 0.73
información financiera relevante (Millones de pesos de Diciembre 2006)
selected financial information (Million pesos as of December 2006)
Empresas ICA S.A.B. de C.V. 1
El 2006 ha sido un año lleno de logros. Reposicionamos
a ICA en mercados donde tenemos experiencia
acumulada: la Vivienda y la Operación de Infraestructura.
Conocemos la vivienda desde nuestra fundación -hace
60 años- y la operación de infraestructura, donde
incursionamos a profundidad desde finales de la década
de los ochenta.
Desde que fui elegido Presidente del Consejo de
Administración de ICA, la empresa ha debido enfrentar
grandes retos: primero, la crisis económica de 1994;
después, la recuperación -por parte del gobierno
federal- de las concesiones carreteras, la búsqueda
de la diversificación geográfica, y la reestructura
corporativa -que se llevó a cabo entre 1999 y
2005- que culminó con el pago del total de la deuda
corporativa de la empresa. Todo ello ha implicado
grandes esfuerzos humanos y materiales, gran
entereza de nuestra gente para enfrentar la adversidad
y visión para transformarla en oportunidad.
Llegamos al 2006 con la decisión de convertirlo
en el año de la consolidación del crecimiento y de
la estrategia de ICA. Creo que lo hemos logrado.
ICA está preparada para colaborar en el desarrollo
de la infraestructura en México, a través de su
participación, tanto como concesionaria como bajo
esquemas público-privados, o financiando etapas de
construcción de los proyectos.
En cumplimiento de las disposiciones y recomendaciones
de la Ley del Mercado de Valores, aprobamos y
establecimos -con carácter obligatorio a todos los
integrantes de ICA- el Código de Ética y Conducta en
los Negocios. Igualmente, a partir del primero de enero
de 2007, las funciones de la Dirección General de
ICA son desempeñadas por el Dr. José Luis Guerrero
Álvarez, quien ha fungido como Vicepresidente
Ejecutivo y de Finanzas y ha sido elemento fundamental
en la reestructuración financiera de la empresa. Estoy
seguro que su labor al frente de las operaciones diarias
de ICA será exitosa.
Agradezco el apoyo y la colaboración que recibí en
los años que desempeñé las responsabilidades de
Director General. En adelante continuaré como
Presidente del Consejo de Administración de ICA, y
mi labor -junto con el Consejo de Administración-
se orientará a la vigilancia de la operación, a la
planeación estratégica de mediano y largo plazo,
y al desarrollo de las nuevas generaciones, las que
tomarán la dirección de la empresa en el futuro.
En 2007 cumpliremos 60 años construyendo el
futuro de México; esto nos compromete aun más a
incrementar nuestra rentabilidad y nuestro potencial
de crecimiento en favor de nuestro personal, nuestros
accionistas, nuestros proveedores y -en última
instancia- en beneficio del país y su desarrollo.
2 Informe Anual 06 Annual Report Empresas ICA S.A.B. de C.V. 3
Ing. Bernardo QuintanaPresidente del Consejo de Administración /
Chairman of the Board Empresas ICA S.A.B. de C.V.
Junio 2007 / June 2007
carta del presidente del consejo letter from chairman of the board
The year 2006 was full of achievements. We repositioned
ICA in markets where we have tremendous experience:
Housing and Infrastructure operation. We have been
in the housing business since our foundation - 60 years
ago - and infrastructure operation is a field in which we
became deeply involved at the end of the 1980s.
Since my election as Chairman of the Board of ICA, the
company has faced big challenges: first, the economic
crisis of 1994; later, the return of the toll- road concessions
to the Mexican government, the efforts at geographic
diversification, and the corporate restructuring from
1999 to 2005. All of these required tremendous effort,
both human and material, and showed tremendous
integrity on the part of our people to confront adversity
and convert it into opportunity.
Our objective as we began 2006 was to make it the
year for the consolidation of ICA’s growth and strategy.
I believe we succeeded. ICA is now ready to collaborate
in the new era of developing Mexico’s infrastructure:
whether as a concessionaire, through Public Private
Partnership mechanisms, or through the financed stages
of project construction.
In compliance with the requirements and recommendations
of the Mexican Securities Market Law, we approved and
established a Code of Ethics and Business Conduct that is
obligatory for all the employees of ICA. In addition, effective
January 1, 2007, Dr. Jose Luis Guerrero, who has served
as our Executive Vice President and Chief Financial Officer
assumed the responsibilities of Chief Executive Officer. He
has been a driving force in the financial restructuring of the
company, and I am confident that his efforts in guiding the
day-to-day operations of ICA will be successful.
I am grateful for the assistance and the collaboration
that I received during the years that I served as CEO. I
will continue as Chairman of the Board, and will focus
on the oversight of the business, on medium and long
term strategic planning, and on the development of
the next generations who will eventually assume the
management of the company.
In 2007 we celebrate 60 years of building Mexico’s
future. With this anniversary, we commit ourselves
even more to increasing our profitability and to realizing
our growth potential: for the benefit of our people, our
shareholders, our suppliers, and ultimately for the benefit
of Mexico and its development.
2006 fue el año en el que consolidamos la recuperación
de ICA. No sólo alcanzamos importantes logros en
materia operativa, sino que conseguimos nuestras
metas en el ámbito financiero. Las cuatro líneas de
negocio de nuestra empresa -Construcción Civil,
Construcción Industrial, Infraestructura y Vivienda-
reportaron buenos resultados. Esto demuestra la
sencilla pero siempre cierta frase: la unión hace la
fuerza. La sinergia generada por nuestros negocios
resultó mayor a la suma de cada una de las partes.
La muestra más clara de nuestros logros la constituyen
los proyectos realizados y los reconocimientos
obtenidos durante 2006. Quisiera mencionar
brevemente algunos de los más relevantes.
En Construcción Civil, los proyectos más destacados
por su beneficio social fueron, en el ámbito
internacional, el soterramiento de la M-30 en Madrid,
que mejorará la vialidad y la calidad de vida de los
vecinos del área; y en el ámbito nacional, el proyecto
hidroeléctrico El Cajón, que contribuirá de forma
significativa con la capacidad de generación renovable
de energía del país.
En Construcción Industrial la Terminal de Gas Natural
Licuado, en Altamira, obtuvo un reconocimiento -
por parte del cliente- debido al nivel de seguridad
alcanzado durante su ejecución, un criterio cada vez
más relevante por parte de nuestros clientes en la
selección de nuestros servicios .
En Infraestructura, OMA, nuestra subsidiaria que opera
aeropuertos, generó resultados sólidos durante su
primer año de consolidar en Empresas ICA. El inicio
de operaciones de la Terminal Temporal C permite
incrementar, en más de 20%, nuestra capacidad para
atender pasajeros en el Aeropuerto Internacional de
Monterrey, la principal plaza de OMA.
Además, ICA firmó el segundo título de concesión
por 20 años bajo el esquema de Proyecto de
Prestación de Servicios -o PPS- para la modernización,
ampliación y conservación de la carretera libre de
peaje Querétaro-Irapuato. Los PPS son una de las
estructuras bajo las cuales será posible desarrollar
nuevos proyectos de infraestructura.
Nuestra cuarta línea de negocios, Vivienda, creció
30% en unidades vendidas y Viveica se posicionó
como una de las primeras tres desarrolladoras en las
plazas donde opera. Viveica obtuvo, entre otros, el
reconocimiento al Mejor Conjunto Urbano y Mejor
Proyecto Ejecutado por el proyecto “Colinas del
Sol” de Querétaro, reconocido por la CONAFOVI
(Comisión Nacional de Fomento a Vivienda) con el
Premio Nacional de la Vivienda 2006.
Los esfuerzos para incrementar nuestra rentabilidad
y disminuir el riesgo crediticio se vieron premiados
con la mejora en la calificación a largo plazo global a
BB- y en la escala nacional mx BBB+ de Standard
& Poor’s.
4 Informe Anual 06 Annual Report Empresas ICA S.A.B. de C.V. 5
In 2006, we completed ICA’s recovery. We surpassed
both our operational and financial goals. Our four lines
of business -Civil Construction, Industrial Construction,
Infrastructure, and Housing - reported good results.
This confirms the simple, but always true saying: Unity
is Strength. The synergy generated by our businesses
was greater than the sum of the parts.
Clear examples of our achievements are the projects
accomplished and the recognitions received in 2006. I
would like to briefly mention the most relevant ones.
In Civil Construction, the most important projects
given their social benefits were: Oversees, the M30
underground expressway in Madrid, that will reduce the
traffic and improve the quality of life for the neighbors;
and domestically, the hydroelectric project El Cajón,
that will produce a significant contribution in the
country’s capacity of generating renewable energy.
In Industrial Construction, the liquefied natural gas
terminal (LNG) in Altamira was recognized by the client
for the high level of safety reached during its execution,
a parameter that is increasingly more relevant for our
clients when selecting our products.
In Infrastructure, OMA, our subsidiary that operates
airports had excellent results during its first year of
being consolidated in Empresas ICA. The beginning
of operations of Temporary Terminal C will allow us
to increase by more than 20% our capacity to assist
carta del director general letter from the ceo
passengers in the Monterrey International Airport,
OMA’s principal site.
In addition, ICA signed the second concession for 20
years under the Private Public Partnership model -PPP-
for the modernization, expansion and conservation of
the toll-free highway Queretaro-Irapuato. The PPPs
are one of the plans that will allow us to develop new
projects in infrastructure.
Our fourth line of business, Housing Development, grew
30% in units sold, and Viveica positioned itself among the
top three developers in the locations where it operates.
Viveica received, among others, the recognition as the
Best Urban Development and Best Executed Project
for the Colinas del Sol project in Queretaro from the
CONAFOVI (the National Housing Commission) with
the National Housing Award - 2006 edition.
The efforts to increase our profitability and diminish
credit risk were compensated with the improvement
in rating by Standard and Poors’, where our long-term
global rating is “BB-” and on the national scale, it is
“mx BBB+”.
The structuring of project financing continues to be
one of our strengths. For the PPP Irapuato-La Piedad,
as an example, World Bank’s private sector arm, the
International Financial Corporation (IFC), approved a
partial guarantee for up to $130.5 million of pesos for
the long-term financing provided by Banco Santander.
La estructuración del financiamiento a proyectos
continúa siendo una de nuestras grandes fortalezas.
En el PPS Irapuato-La Piedad, por ejemplo, el
brazo de apoyo corporativo del Banco Mundial,
la Corporación Financiera Internacional (IFC),
otorgó una garantía parcial de hasta $130.5 mdp al
financiamiento de largo plazo otorgado por Banco
Santander. Este financiamiento fue premiado como
“Transacción del Año” por la revista LatinFinance.
ICA está orgullosa de su filosofía de trabajo que
se sustenta en cuatro principios fundamentales: el
desarrollo del capital humano, el trabajo en equipo, el
uso de las herramientas de información y comunicación,
y la capacidad de asociación con empresas líderes, a fin
de acrecentar nuestras fortalezas.
Respecto al desarrollo del capital humano, se han
puesto en marcha diversas iniciativas como programas
de educación continua, respeto al medio ambiente,
salud y seguridad del personal, así como el desarrollo
de esquemas novedosos de compensación.
El trabajo en equipo es indispensable. Aprovechamos la
vasta experiencia de nuestra gente y los conocimientos
de expertos en distintas áreas. Organizamos equipos
de trabajo interdisciplinarios para identificar y reducir
riesgos, documentar la toma de decisiones mediante
consultas, o bien la realización de tareas específicas.
Utilizando nuevas tecnologías de información
y comunicación, hemos sentado las bases para
incrementar la productividad del personal y la
rentabilidad de nuestros proyectos. Haremos
particular énfasis en el apoyo a la planeación de las
obras y la procuración de los insumos.
Nuestra capacidad de asociación para proyectos
específicos nos permite complementar nuestras
fortalezas y compartir riesgos. Estas alianzas buscan
generar ventajas competitivas en los procesos de
licitación y durante la ejecución de los proyectos.
Como un ejemplo de asociación exitosa, en 2007
el consorcio liderado por ICA obtuvo el proyecto
Acueducto II, en Querétaro, con la participación de
siete empresas provenientes de cuatro países.
Gracias a nuestros principios mantenemos el liderazgo
en la industria. El futuro nos plantea grandes retos.
En 2007, ICA cumple 60 años en un entorno cada
vez más dinámico y globalizado. Nuestro enfoque
seguirá siendo agregar valor a los inversionistas de
ICA buscando la rentabilidad de todas nuestras
operaciones con calidad y excelencia.
Dr. José Luis Guerrero ÁlvarezDirector General / CEO
Empresas ICA, S.A.B. de C.V.Junio 2007 / June 2007
6 Informe Anual 06 Annual Report Empresas ICA S.A.B. de C.V. 7
This deal was awarded by the magazine LatinFinance
as “Deal of the Year.”
ICA is proud of its work philosophy based in four principles:
the development of human capital, teamwork, the
use of information and communication tools, and the
capacity to partner with industry leaders in order to
reinforce our strengths.
Regarding the development of human capital, we have
started diverse initiatives such as programs continuing
education, respect for the environment and personal
health and safety, as well as the development of
innovative compensation programs.
Teamwork is crucial. We want to take advantage of
the vast experience of our staff and the knowledge of
experts in distinct areas. We organized interdisciplinary
teams to identify and reduce risks, document the
decision-making processes through consultations, and
to perform of specific tasks.
By using new information and communication
technologies, we have established the foundations to
increase personal productivity and profitability of our
projects. We will make particular emphasis in planning
construction work and the procurement of inputs.
Our capacity for association in specific projects will allow
us to complement our strengths and share risks. These
alliances aim to generate competitive advantages in
the bidding processes and during project execution.
As an example of a successful association, in 2007 a
partnership led by ICA won the Acueducto II project, in
Queretaro, with the participation of seven companies
from four countries.
Due to our principles, we have maintained the leadership
in our industry. But, the future will bring big challenges.
In 2007, ICA will celebrate its 60th anniversary in an
increasingly dynamic context. Our focus will continue being
to add value for ICA’s investors and to look for the profitability
in all our operations with quality and excellence.
Nuestro capital humano está capacitado para responder a las exigencias de nuestros clientes y proyectos. Nuestro objetivo:
hacer un mejor país para los mexicanos de hoy y mañana.
Our human capital is trained to meet the demands of our clients and projects. Our objective: to build a better country for today’s Mexicans and for the next generation.
Como parte de nuestro compromiso de construir
proyectos que proporcionen beneficios duraderos,
en 2006 concluimos 25 proyectos entre los que
destacan: el Distribuidor Vial Taxqueña, la Judicatura
de Puebla, la Alberca Magdalena Mixihuca, el
Hospital IMSS Cancún, el Puente Chiapas, el Puente
San Cristóbal, el Distribuidor Vial Flores Magón,
el Centro Regional de las Artes de Michoacán, el
Puente Texcapa (en la carretera México - Tuxpan en
el tramo Tejocotal - Nuevo Necaxa) y la Zona Naval
Isla Mujeres.
As part of our commitment to build projects that provide
enduring benefits, we completed 25 projects in 2006.
Among them are: the Taxqueña Interchange, the Puebla
Judicial Building, the Magdalena Mixihuca Natatorium,
the IMSS Hospital in Cancun, the Chiapas Bridge, the
San Cristóbal Bridge, the Flores Magón Interchange,
the Regional Center for Arts in Michoacan, the Texcapa
Bridge (located on the Tejocotal - Nuevo Necaxa section
of the Mexico - Tuxpan highway), and the Isla Mujeres
Naval Zone installations.
Empresas ICA S.A.B. de C.V. 9
Distribuidor Vial Taxqueña - Eje 3 Oriente / Taxqueña - Eje 3 Oriente Traffic Interchange Hospital IMSS, Cancún / IMSS Hospital, Cancun Puente San Cristóbal, Chiapas / San Cristobal Bridge, Chiapas Palacio de Justicia Federal en Cholula, Puebla / Federal Justice Building in Cholula, Puebla
Reconocimientos:
- El Puente San Cristóbal, finalista del XV premio
Obras de Cemex en la categoría de Infraestructura
y Urbanismo.
- Los túneles de desfogue de la presa hidroeléctrica
El Cajón, ganadora del XV Premio Obras Cemex,
en la categoría Infraestructura y Urbanismo.
- Reconocimiento a Empresas ICA por parte de la
Fedecámaras Bolívar, en Venezuela en la categoría
de Calidad.
El Proyecto Hidroeléctrico El Cajón al cierre de 2006
presentó un avance global del 96%. Se realizó el
embalse de la presa en un lapso de 48 días. Ambas
turbinas entraron en operación, en febrero y mayo de
2007, generando 750 MW, equivalentes al 8% de la
capacidad de generación en hidroeléctricas del país.
En el acto inaugural el Presidente Felipe Calderón se
refirió al Cajón como “el proyecto de infraestructura
más importante en más de una década”.
Awards:
- The San Cristóbal Bridge was a finalist in the
XV Cemex Building Awards in the category of
Infrastructure and Urban works.
- The discharge tunnels of the El Cajón Hydroelectric
Dam won in the category of Infrastructure and Urban
works, also at the XV Cemex Building Awards
- An award to Empresas ICA for its quality by the
Fedecamaras Bolívar, in Venezuela.
The El Cajón Hydroelectric Project was 96% completed
by the end of 2006. The filling of the reservoir took place
over 48 days, and the turbines became operational
in February and June 2007, generating 750 MW
of electricity-8% of Mexico’s entire hydroelectric
generating capacity. In the inaugural ceremony,
President Felipe Calderón called El Cajón “the most
important infrastructure project in more than a
decade.”
En 2006, el Proyecto Hidroeléctrico El Cajón recibe 8 premios, de los cuales 2 corresponden a la seguridad y el medio ambiente, 2 a la construcción y 4 a la tecnología, entre ellos: Cisco Systems galardona al proyecto como una de las mayores innovaciones tecnológicas en Latinoamérica en Infraestructura de Voz y Datos.
The El Cajón hydroelectric project received 8 awards in 2006, including two for safety and the environrment, two for construction,
and four for technology, including a Cisco Systems award for the best technological innovation in Latin America in voice and data infrastructure.
10 Informe Anual 06 Annual Report
Indicador de Seguridad - Índice Osha*
En 2006 la división de construcción civil recibe la
certificación a la norma NMX-SAST-001-IMNC
2000 en materia de Seguridad Industrial y Salud de los
trabajadores, siendo la primera empresa constructora
en México que cuenta con dicho certificado avalado
por la Entidad Mexicana de Acreditación, A.C. (EMA)
OSHA Safety Index*
The civil construction division received certification for
industrial safety and worker health under the norm
NMX-SAST-001-IMNC 2000, becoming the first
Mexican company to receive this certification from
the Mexican Accreditation Body (EMA).
Civil Construction received certification for Industrial safety and worker health.
* Este índice califica el tiempo afectado por los accidentes incapacitantes. El resultado es el grado de seguridad existente con base a 200,000 horas hombre promedio sin accidentes.
* The index measures the time lost as a result of disabling accidents. The result is the measure of existing safety based on an 200,000 average man hours worked without accidents.
Construcción Civil recibe la certificación en materia de Seguridad Industrial y Salud de los trabajadores.
Empresas ICA S.A.B. de C.V. 13
Túnel Río de la Compañia , Estado de México / La Compañía River Tunnel in the State of Mexico
Nuestra participación en Rodio Kronsa a través de
la asociación con Soletanche Bachy, nos diversifica
hacia mercados maduros y especializados, como el de
cimentaciones en Europa.
En 2006, una de las obras más representativas fue el
Soterramiento de la M30 Madrid; proyecto que dará
una nueva cara a la ciudad y favorecerá el desarrollo
de áreas verdes, con un impacto favorable al flujo
vehicular reduciendo los congestionamientos viales.
Otros proyectos fueron: la Ampliación del Metro
de Madrid, el Túnel San Pedro- Colmenar Viejo
en Madrid, así como pantallas continuas y pilotes
prefabricados en Riberas de Loyola, San Sebastián, los
Centros Comerciales en Toledo del Corte Inglés, los
túneles M11, el Aeropuerto Barajas en Madrid, la línea
1 del Metro Barcelona y la estabilización de Talud en
Escazú, Costa Rica.
Nuestra presencia en Europa y Centroamérica en el mercado de las cimentaciones especiales nos
permite sentar los fundamentos de una presencia global.
Our operations in Europe and Central America in the field of specialized foundation work gives us a solid base for a global presence.
Our joint ventures Rodio and Kronsa, in partnership with
Soletanche Bachy, diversify our construction business
into mature developed markets and specialized fields,
such as foundation work in Europe.
Among the most important projects in 2006 was the
burying of a portion of the M30 expressway around
central Madrid, a project that will give a new face to the
city and create more green areas, while improving traffic
flow and reducing congestion. Other projects included
the expansion of the Madrid Subway, the San Pedro-
Colmenar Viejo Tunnel in Madrid, continuous screening
and pre-fabricated pilings in Riberas de Loyola, San
Sebastian, the Corte Inglés Shopping Mall in Toledo,
the M11 tunnels, the Barajas Airport in Madrid, the
Barcelona Subway Line 1, and slope stabilization in
Escazu, Costa Rica.
Empresas ICA S.A.B. de C.V. 15
Soterramiento M30 en Madrid, España / M30 Expressway in Madrid, Spain Túneles M11 en Barcelona, España / M11 Tunnels in Barcelona, Spain Centro Comercial del Corte Inglés en Toledo, España / The Corte Inglés Shopping Mall in Toledo, Spain Estabilización de Talud en Escazú, Costa Rica / Slope Stabilization in Escazu, Costa Rica
La asociación permanente entre ICA y Fluor
Corporation en el año 2006 trabajó en proyectos
como las Plantas Criogénicas III y IV, el paquete II para
la Reconfiguración de la Refinería Lázaro Cárdenas, en
Minatitlán, Veracruz, y la fabricación de las plataformas
marinas para nuestro cliente PEMEX.
También en 2006, concluimos la primera planta
para procesamiento de gas natural (LNG) en México
y Latinoamérica, ubicada en Altamira, Tamaulipas.
Esta planta fue realizada en un plazo de 36 meses.
Durante este periodo demostramos nuestra vocación
de servicio al cliente, nuestra capacidad
Para ICA Fluor, el compromiso con la seguridad no tiene límites.
La seguridad es prioritaria para proteger la integridad de nuestros trabajadores, lo que representa un parámetro significativo para nuestros clientes.
For ICA Fluor, the race for safety does not have a finish line. Worker safety is our priority - and is an increasingly important factor for our clients.
The permanent partnership between ICA and Fluor
Corporation executed projects such as the Reynosa
Cryogenic Plants III and IV, Package II of the Minatitlan
refinery reconfiguration, and the fabrication of offshore
drilling platforms for PEMEX.
During the year, we also completed the first liquefied
natural gas (LNG) terminal and storage facility in
Mexico and Latin America, in Altamira, Tamaulipas.
Over the 36 months that the project was under
Empresas ICA S.A.B. de C.V. 17
Planta Criogénica III, Reynosa / Cryogenic Plant III in Reynosa Paquete II Reconfiguración Refinería Minatitlán, Veracruz / Package II of the Minatitlán Refinery Reconfiguration in Veracruz
Plantas Criogénicas III y IV, Reynosa / Reynosa Cryogenic Plants III and IV Plataforma May-D / May-D drilling platform
técnica siempre actualizada, y la calidad invariable
para el cumplimiento de nuestros compromisos.
En este proyecto obtuvimos un reconocimiento
por seguridad de parte de Royal Dutch Shell Group
(Reino Unido/Holanda), Total (Francia) y Mitsui
(Japón).
demonstrated our dedication to customer service, our
constantly updated technical capacity, and the highest
level of quality in meeting our commitments. Our clients
Royal Dutch Shell Group (U.K. and Netherlands), Total
(France), and Mitsui (Japan) recognized us for safety.
ICA Fluor acumuló 24.6 MM de horas hombre trabajadas sin accidentes incapacitantes.
ICA Fluor accumulated 24.6 million man-hours without disabling accidents.
18 Informe Anual 06 Annual Report
Central de Ciclo Combinado Altamira V / Altamira V Combined Cycle Plant
2006 marca el año de la expansión en Viveica, con
5,909 unidades vendidas. Nuestra estrategia de
expansión a través de la compra de reserva territorial
y la consolidación entre las principales plazas, nos
permitió arrancar 7 nuevos proyectos relevantes.
En 2006, Viveica recibió dos menciones honoríficas:
- Mejor Conjunto Urbano y Mejor Proyecto
Ejecutado al Proyecto: “Colinas del Sol” de
Querétaro reconocido por la CONAFOVI con el
Premio Nacional de la Vivienda-edición 2006.
- Proyecto: “Casas Calakmul” de Cancún reconocido
como uno de los tres finalistas en el XV Premio Obras
Cemex - 2006 en la categoría de Edificación Sustentable
en materia de cultura de innovación continua orientada
a la reducción del impacto ambiental y el menor
consumo de energéticos, agua y materiales; así como
de la calidad del aire en interiores y el aprovechamiento
de energías renovables.
En 2006 Viveica creció 30% en volumen de unidades vendidas.
In 2006, the number of units sold by Viveica increased 30%.
2006 was a year of expansion for Viveica, with 5,909
units sold. Our expansion strategy included the
purchase of land reserves and the start up of seven new
projects.
In 2006, Viveica received two awards:
- The Colinas del Sol project in Queretaro was
recognized by CONAFOVI’s National Housing
Award - 2006 edition, for “Best Urban Development
and Best Executed Project”
- The Calakmul Homes project in Cancun was one
of the three finalists in the category of Sustainable
Construction in the XV Cemex Building Awards -
2006 for innovation in reducing environmental impact
and reducing the consumption of energy, water and
materials; and for improving interior air quality and
increasing the use of renewable energy.
Empresas ICA S.A.B. de C.V. 21
Rinconada Balamku, 198 unidades, Cancún / Rinconada Balamku in Cancun: 198 units Paseos del Florido, 2,573 unidades, Tijuana / Paseos del Florido in Tijuana: 2,573 units
Residencial El Faro, 1,141 unidades, 30 locales comerciales, en León, Guanajuato /The El Faro Development in León, Guanajuato: 1,141 residential and 30 commercial units
Arboleda San Ramón, 4,357 unidades, Veracruz / Arboleda San Ramón in Veracruz: 4,357 units
En 2006 se atendieron 11.8 millones de pasajeros, un
crecimiento del 11.2%. Cuatro nuevas líneas aéreas
iniciaron operaciones y se abrieron 20 nuevas rutas
durante el año. Asimismo, OMA invirtió $417.5 mdp
en mejorar y expandir sus instalaciones para satisfacer
la demanda creciente de transporte aéreo en el país,
incluyendo la inauguración de la Terminal Temporal
C, que incrementa la capacidad del aeropuerto de
Monterrey en al menos 1.5 millones de pasajeros
adicionales por año.
En noviembre de 2006 se llevó a cabo la Oferta Pública
Inicial, simultánea en la Bolsa Mexicana de Valores (BMV)
y en el NASDAQ Global Select Market. Se colocó en el
mercado el 48.5% del capital de OMA. Al cierre de 2006,
ICA detenta de forma directa y a través de su asociación
con Aéroports de Paris, el control del 52.7% de las
acciones de OMA y en el mercado 47.3% restante.
OMA contribuye a la conservación del medio ambiente, obtuvo la certificación ambiental otorgada por la Procuraduría Federal de
Protección al Medio Ambiente (PROFEPA), que ratifica la Certificación de cumplimiento ambiental en los 13 aeropuertos que opera.
La empresa Lloyd’s Register
Quality Assurance otorgó a OMA la
certificación ISO 9001-2000 relativa al
Sistema de Gestión de Calidad para los
13 aeropuertos de OMA.
Lloyd’s Register Quality Assurance
granted ISO 9001-2000 certification for
Quality Management Systems for all 13
airports.
OMA contributes to preserving the environment. All 13 airports were recertified by PROFEPA, the Mexican Federal Environmental Protection Agency, for environmental compliance.
OMA served 11.8 million passengers in 2006, an
increase of 11.2%. Four new airlines started operations
and 20 new routes were opened during the year. OMA
invested Ps. 417.5 million in improving and expanding
its facilities to meet the growing demand for air travel
in Mexico, including the inauguration of temporary
Terminal C at the Monterrey International Airport,
which increased capacity by more than 1.5 million
passengers per year.
In November 2006, there was an Initial Public Offering
for 48.5% of OMA’s stock simultaneously on the
Mexican Stock Market (BMV) and in the NASDAQ
Global Select Market. As of year-end 2006, ICA
exercised control over 52.7% of OMA’s shares, directly
and through its partnership with Aéroports de Paris and
the free float is 47.3%.
Empresas ICA S.A.B. de C.V. 23
Terminal temporal C en el Aeropuerto Internacional de Monterrey / Temporary Terminal C at the Monterrey Airport Aeropuerto Internacional de Torreón / Torreon International Airport Corredor Sur, Panamá / Corredor Sur in Panama Túnel de Acapulco / Acapulco Tunnel
Concessions
Traffic volume on the Corredor Sur tollroad in Panama
City, Panama and the Acapulco Tunnel increased by
15% and 12%, respectively, during 2006. In addition,
modernization work advanced on the Irapuato-La Piedad
highway PPP (Public Private Partnership), and ICA was
awarded the Queretaro-Irapuato highway PPP.
The development of innovative financial structures,
together with our experience and technical capacity,
will be essential for the expansion of ICA’s infrastructure
operations.
Concesiones
La autopista Corredor Sur en Panamá y el Túnel
de Acapulco incrementaron su tráfico promedio
diario en 15% y 12%, respectivamente. Durante el
año, avanzamos en la construcción del Proyecto de
Prestación de Servicios (PPS) Irapuato - La Piedad y
obtuvimos la concesión de la carretera Querétaro -
Irapuato bajo el mismo esquema.
El desarrollo de esquemas financieros innovadores
aunados a la experiencia y capacidad técnica serán la
clave para la expansión de las operaciones de ICA en
el segmento Infraestructura.
LatinFinance premia a la estructura financiera de la autopista PPS Irapuato - La Piedad con el Galardón “Transacción del Año”.
LatinFinance recognized the structured financing of the Irapuato-La Piedad highway PPP as their “Deal of the Year”.
24 Informe Anual 06 Annual Report
Corredor Sur, Panamá / Corredor Sur in Panama
Autopista Irapuato- La Piedad PPP / PPP Irapuato- La Piedad highway
consejo de administración board of directors
26 Informe Anual 06 Annual Report
Bernardo Quintana Jorge Borja Navarrete**
José Luis Guerrero Álvarez Sergio F. Montaño León
Emilio Carrillo Gamboa* Alberto Escofet Artigas*
Luis Fernando Zárate Rocha Jorge Aguirre Quintana
Juan Claudio Salles Manuel* Esteban Malpica Fomperosa*
Ángeles Espinosa Yglesias* Elmer F. Franco Macías*
Alberto Mulás Alonso* Francisco Javier Garza Zambrano*
Fernando Ruíz Sahagún Luis Rubio Freidberg*
Guillermo Javier Haro Bélchez* Sergio Manuel Alcocer Martínez de Castro*
Emilio Carrillo Gamboa
Luis Rubio Freidberg
Guillermo Javier Haro Bélchez
Juan Claudio Salles Manuel
Emilio Carrillo Gamboa
Alberto Mulás Alonso
* Consejeros Independientes / Independent directors
** Retiro efectivo a partir del 1 julio 2007 / Retired effective July 1, 2007
comité de prácticas societarias corporate practices committee
comité de auditoría audit committee
Empresas ICA, S.A.B. de C.V.
Minería 145, Col. Escandón, México, D.F., C.P. 11800