43
1 APOSTILA TEÓRICA DE APOSTILA TEÓRICA DE APOSTILA TEÓRICA DE APOSTILA TEÓRICA DE LATIM GENÉRICO IV LATIM GENÉRICO IV LATIM GENÉRICO IV LATIM GENÉRICO IV

Mini Apostila de Latim Generico IV c

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Mini Apostila de Latim Generico IV c

1

APOSTILA TEÓRICA DE APOSTILA TEÓRICA DE APOSTILA TEÓRICA DE APOSTILA TEÓRICA DE LATIM GENÉRICO IVLATIM GENÉRICO IVLATIM GENÉRICO IVLATIM GENÉRICO IV

Page 2: Mini Apostila de Latim Generico IV c

2

Futuro Imperfeito do Indicativo

Muito simples! Nas 1ª e 2ª conjugações, após o radical de INFECTUM, basta acrescentar as desinências modo-temporais (DMTs):

- BO - apenas para a 1ª pessoa do singular ativa / passiva

- BI - 2ª e 3ª pessoas do singular, 1ª e 2ª pessoas do plural

- BU - apenas para a 3ª pessoa do plural ativa / passiva

Após o acréscimo das DMTs, basta colocar as respectivas desinências número-pessoais, exceto para a primeira pessoa do singular ATIVA, pois aquele – o, já é sua desinência número-pessoal. A tradução para o português é feita com o FUTURO DO PRESENTE DO INDICATIVO. Vamos exemplificar como os verbos:

amo, amas, amaui, amatum, amāre = amar

ama + bo + ø > amabo = eu amarei

ama + bi + s > amabis = tu amarás

ama + bi + t > amabit = ele amará

ama + bi + mus > amabimus = nós amaremos

ama + bi + tis > amabitis = vós amareis

ama + bu + nt > amabuntur = ele amarão

ama + bo + r > amabor = eu serei amado

ama + bi + ris/re > amaberis/amabere* = tu serás amado

ama + bi + tur > amabitur = ele será amado

ama + bi + mur > amabimur = nós seremos amados

ama + bi + mini > amabimini = vós sereis amados

ama + bu + ntur > amabuntur = eles serão amados

Page 3: Mini Apostila de Latim Generico IV c

3

uideo, uides, uidi, uisum, uidēre = ver, observar

uide + bo + ø > uidebo = eu verei

uide + bi + s > uidebis = tu verás

uide + bi + t > uidebit = ele verá

uide + bi + mus > uidebimus = nós veremos

uide + bi + tis > uidebitis = vós vereis

uide + bu + nt > uidebunt = eles verão

uide + bo + r > uidebor = eu serei visto

uide + bi + ris/re > uideberis/uidebere* = tu serás visto

uide + bi + tur > uidebitur = ele será visto

uide + bi + mur > uidebimur = nós seremos vistos

uide + bi + mini > uidebimini = vós sereis vistos

uide + bu + ntur > uidebuntur = eles serão vistos

* Não esqueça que temos duas desinências número-pessoais passivas de 2ª pessoa do singular: -RIS e –RE!

Nas 3ª e 4ª conjugações, a desinência modo-temporal é – A – para a primeira pessoa

do singular APENAS; para as demais, – E –. As desinências número-pessoais são acrescentadas

logo depois. Lembre-se de que, na primeira pessoa do singular, voz ativa, teremos a DNP alternativa – M!

rego, regis, rexi, rectum, regĕre = reger

reg + a + m > regam = eu regerei

reg + e + s > reges = tu regerás

Page 4: Mini Apostila de Latim Generico IV c

4

reg + e + t > reget = ele regerá

reg + e + mus > regemus = nós regeremos

rege + e + tis > regetis = vós regereis

rege + e + nt > regent = eles regerão

reg + a + r > regar = eu serei regido

reg + e + ris/re > regeris/regere* = tu serás regido

reg + e + tur > regetur = ele será regido

reg + e + mur > regemur = nós seremos regidos

rege + e + mini > regemini = vós sereis regidos

rege + e + ntur > regentur = eles serão regidos

capio, capis, cepi, captum, capĕre = capturar

capi + a + m > capiam = eu regerei

capi + e + s > capies = tu regerás

capi + e + t > capiet = ele regerá

capi + e + mus > capiemus = nós regeremos

capi + e + tis > capietis = vós regereis

capi + e + nt > capient = eles regerão

capi + a + r > capiar = eu serei regido

capi + e + ris/re > capieris/capiere* = tu serás regido

capi + e + tur > capietur = ele será regido

capi + e + mur > capiemur = nós seremos regidos

capi + e + mini > capiemini = vós sereis regidos

capi + e + ntur > capientur = eles serão regidos

Page 5: Mini Apostila de Latim Generico IV c

5

audio, audis, audiui, auditum, audīre = ouvir

audi + a + m > audiam = eu ouvirei

audi + e + s > audies = tu ouvirás

audi + e + t > audiet = ele ouvirá

audi + e + mus > audiemus = nós ouviremos

audi + e + tis > audietis = vós ouvireis

audi + e + nt > audient = eles ouvirão

audi + a + r > audiar = eu serei ouvido

audi + e + ris/re > audieris/audiere* = tu serás ouvido

audi + e + tur > audietur = ele será ouvido

audi + e + mur > audiemur = nós seremos ouvidos

audi + e + mini > audiemini = vós sereis ouvidos

audi + e + ntur > audientur = eles serão ouvidos

Futuro Perfeito do Indicativo

Sendo PERFEITO, você já sabe que o radical utilizado para formar este tempo verbal latino

será o de PERFECTUM. E a desinência modo-temporal que marca o Futuro Perfeito é – ERO – para a primeira pessoa do singular (voz ativa) e – ERI – para as demais. Depois, basta acrescentar as desinência-número pessoais típicas!

A tradução para o português é feita com o FUTURO DO PRESENTE COMPOSTO do INDICATIVO.

amau + ero > amauero = eu terei amado

amau + eri + s > amaueris = tu terás amado

Page 6: Mini Apostila de Latim Generico IV c

6

amau + eri + t > amauerit = ele terá amado

amau + eri + mus > amauerimus = nós teremos amado

amau + eri + tis > amaueritis = vós tereis amado

amau + eri + nt > amauerint = eles terão amado

uid + ero > uidero = eu terei visto

uid + eri + s > uideris = tu terás visto

uid + eri + t > uiderit = ele terá visto

uid + eri + mus > uiderimus = nós teremos visto

uid + eri + tis > uideritis = vós tereis visto uid + eri + nt > uiderint = eles terão visto rex + ero > rexero = eu terei regido

rex + eri + s > rexeris = tu terás regido rex + eri + t > rexerit = ele terá regido

rex + eri + mus > rexerimus = nós teremos regido

rex + eri + tis > rexeritis = vós tereis regido rex + eri + nt > rexerint = eles terão regido

cep + ero > cepero = eu terei capturado cep + eri + s > ceperis = tu terás capturado cep + eri + t > ceperit = ele terá capturado

cep + eri + mus > ceperimus = nós teremos capturado

cep + eri + tis > ceperitis = vós tereis capturado cep + eri + nt > ceperint = eles terão capturado

Page 7: Mini Apostila de Latim Generico IV c

7

audiu + ero > audiuero = eu terei ouvido audiu + eri + s > audiueris = tu terás ouvido audiu + eri + t > audiuerit = ele terá ouvido

audiu + eri + mus > audiuerimus = nós teremos ouvido

audiu + eri + tis > audiueritis = vós tereis ouvido audiu + eri + nt > audiuerint = eles terão ouvido

Sendo um derivado de perfectum, seu paradigma na voz ativa é completamente regular!

Agora, como formar a voz passiva? De forma perifrástica, ou seja, com o PARTICÍPIO

PASSADO + o verbo esse no FUTURO IMPERFEITO (vide conjugação completa do verbo sum (esse) na seção LATIM GENÉRICO III do site).

amatus, -a, -um ERO

uisus, -a, -um rectus, -a, -um + ERIS

captus, -a, -um auditus, -a, -um ERIT

amati, -ae, -a ERIMUS uisi, -ae, -a recti, -ae, -a + ERITIS capti, -ae, -a auditi, -ae, -a ERUNT

A tradução seguirá o paradigma:

Eu terei sido amado, visto, regido, capturado, ouvido Tu terás sido amado, visto, regido, capturado, ouvido

Page 8: Mini Apostila de Latim Generico IV c

8

Ele terá sido amado, visto, regido, capturado, ouvido

Nós teremos sido amados, vistos, regidos, capturados, ouvidos Vós tereis sido amados, vistos, regidos, capturados, ouvidos Eles terão sido amados, vistos, regidos, capturados, ouvidos

IMPERATIVO

Temos em Latim dois tempos, derivados do radical de INFECTUM, nos quais o modo imperativo é utilizado: o Presente e o Futuro. Para ambos, há a voz ativa e passiva. Serve para expressar a ordem, pedido, súplica ou até um conselho.

Para o IMPERATIVO PRESENTE temos apenas as segundas pessoas do discurso, ou seja, o TU e o VÓS.

Para o IMPERATIVO FUTURO temos as segundas e as terceiras pessoas do discurso, ELE(A)/VOCÊ e ELE(A)S/VOCÊS.

O Imperativo Presente ATIVO forma-se da seguinte maneira:

2ª pessoa do singular – NÃO HÁ DESINÊNCIA ALGUMA! O que, na realidade, “marca” a segunda

pessoa do singular do Imperativo Presente Ativo na voz ativa é justamente a ausência de qualquer desinência/sufixo. Um jeito prático de compor esse tempo é removendo o sufixo –RE, que marca o infinitivo presente ativo dos verbos!

ama (ama tu)

uide (vê tu)

rege (rege tu)

cape (captura tu)

audi (ouve tu)

2ª pessoa do plural – Teremos a desinência –TE marcando a segunda pessoa do plural do Imperativo Presente na voz ativa.

ATENÇÃO: nos verbos de 3ª conjugação A (aqueles que não possuem –i- no

radical), você deve acrescentar uma VOGAL DE LIGAÇÃO -Ĕ- (que, por ser breve e átona, passa

a -I-) entre o radical de infectum e o sufixo!

Page 9: Mini Apostila de Latim Generico IV c

9

ama + TE = amate (amai vós)

uide + TE = uidete (vede vós)

reg + -Ĕ- (-I-) + TE = regite (regei vós)

capi + TE = capite (capturai vós)

audi + TE = audite (ouvi vós)

O Imperativo Presente PASSIVO forma-se da seguinte maneira:

2ª pessoa do singular – RADICAL DE INFECTUM + sufixo –RE (ou, de uma maneira mais prática, basta repetir o INFINITIVO PRESENTE ATIVO!)

amare (sê tu amado)

uidere (sê tu visto)

regere* (sê tu regido)

capere** (sê tu capturado)

audire (sê tu ouvido)

* repare que houve necessidade de uma vogal de ligação –ĕ- para formar a sílaba de um verbo de

3A. Neste caso, se temos –ĕ- diante de –R- (ou –B-), ele permanece como tal, e não sofrerá apofonia para –i-!

** neste caso, o –ĕ- nada mais é do que a própria vogal temática do verbo de 3B! Mas como estamos diante daquele –R na sílaba seguinte, ele não sofre apofonia!

Page 10: Mini Apostila de Latim Generico IV c

10

2ª pessoa do plural – RADICAL DE INFECTUM + sufixo –MINI (atente para a

vogal de ligação -ĕ- (-i-) entre o radical e o sufixo, nos verbos de 3ª conjugação A!)

ama + mini = amamini (sede vós amados)

uide + mini = uidemini (sede vós vistos)

reg + I + mini = regimini (sede vós regidos)

capi* + mini = capimini (sede vós capturados)

audi + mini = audimini (sede vós ouvidos)

* por que será que, neste caso, temos um –i- em lugar de –ĕ- ?

Veja, essa tão recorrente vogal de ligação -ĕ- só sofrerá apofonia quando NÃO estiver diante de –R- ou –B-. Em todos os outros casos, veremos graficamente a apofonia ( -ĕ- > -i-): capĕ + mini > capimini.

O Imperativo FUTURO ATIVO forma-se da seguinte maneira:

-TO (2ª pessoa do singular)

-TO (3ª pessoa do singular)

-TOTE (2ª pessoa do plural)

Radical de

INFECTUM

-NTO (3ª pessoa do plural)

A tradução do Imperativo Futuro faz-se da mesma forma que o Imperativo afirmativo em Português.

Page 11: Mini Apostila de Latim Generico IV c

11

ama + to > amato = ama (tu)

ama + to > amato = ame (ele/você)

ama + tote > amatote = amai (vós)

ama + nto > amanto = amem (eles/vocês)

uide + to > uideto = vê (tu)

uide + to > uideto = veja (ele/você)

uide + tote > uidetote = vede (vós)

uide + nto > uidento = vejam (eles/vocês)

reg + i + to > regito = rege (tu)

reg + i + to > regito = reja (você/ele)

reg+ i + tote > regitote = regei (vós)

reg + u + nto > regunto = rejam (eles/vocês)

capi + to > capito = captura (tu)

capi + to > capito = capture (você/ele)

capi + tote > capitote = capturai (vós)

capi + u + nto > capiunto = capturem (eles/vocês)

audi + to > audito = ouve (tu)

audi + to > audito = ouça (ele/você)

audi + tote > auditote = ouvi (vós)

audi + u + nto > audiunto = ouçam (eles/vocês)

Atenção: entre o radical dos verbos de 3A e os sufixos, teremos a vogal de ligação -ĕ- > -i- e -ŏ- > -u- (se assim não fosse, como formaríamos uma sílaba?).

Para os verbos de 3B e 4ª, teremos necessariamente a vogal de ligação –u- na 3ª pessoa do

plural.

Page 12: Mini Apostila de Latim Generico IV c

12

O Imperativo FUTURO PASSIVO forma-se da seguinte maneira:

-TOR (2ª pessoa do singular)

-TOR (3ª pessoa do singular)

-MINI (2ª pessoa do plural)

Radical

de INFECTUM

-NTOR (3ª pessoa do plural)

ATENÇÃO!!! Apenas na 2ª pessoa do plural do Imperativo Futuro

PASSIVO, teremos o acréscimo das desinências de FUTURO IMPERFEITO - BI - para os verbos de 1ª e 2ª conjugações e - E - para os verbos de 3ª e 4ª. Elas são um empréstimo que o sistema verbal latino utilizou para atribuir a noção de futuro ao Imperativo.

ama + tor > amator = sê (tu) amado

ama + tor > amator = seja (ele/você) amado

ama + bi + mini > amabimini = sede (vós) amados

ama + ntor > amantor = sejam (eles/vocês) amados

uide + tor > uidetor = sê (tu) visto

uide + tor > uidetor = seja (ele/você) visto

uide + bi + mini > uidebimini = sede (vós) vistos

uide + ntor > uidentor = sejam (eles/vocês) vistos

Page 13: Mini Apostila de Latim Generico IV c

13

reg + i + tor > regitor = sê (tu) regido

reg + i + tor > regitor = seja (ele/você) regido

reg + e + mini > regemini = sede (vós) regidos

reg + u + ntor > reguntor = sejam (eles/vocês) regidos

capi + tor > capitor = sê (tu) capturado

capi + tor > capitor = seja (ele/você) capturado

capi + e + mini > capiemini = sede (vós) capturados

capi + u + ntor > capiuntor = sejam (eles/vocês) capturados

audi + tor > auditor = sê (tu) ouvido

audi + tor > auditor = seja (ele/você) ouvido

audi + e + mini > audiemini = sede (vós) ouvidos

audi + u + ntor > audiuntor = sejam (eles/vocês) ouvidos

VOCATIVO

O vocativo, que é uma função sintática à parte na Gramática, também existia em Latim. Utilizamos o vocativo para nos dirigir à(s) pessoa(s) com quem falamos, ou seja, o nosso interlocutor - seja ele real ou imaginário.

Como o próprio nome já indica, o vocativo remete ao verbo uoco, uocas, uocaui, uocatum, uocāre = chamar, interpelar, invocar. É a função sintática que representa o chamamento, o apelo. O vocativo foi estudado no Latim Genérico II, mas não custa relembrar.

Qual a regra de formação de um vocativo em Latim?

Todo VOCATIVO será igual ao seu respectivo NOMINATIVO!

Fácil! Mas... será que há exceções? Sim, há.

Page 14: Mini Apostila de Latim Generico IV c

14

Na 2ª declinação, no singular, com as palavras terminadas em –US, que farão o

seu vocativo em –E, e as palavras terminadas em –IUS, que farão o seu vocativo em –I. Ex: Petrus, Petri (nome próprio) > Petre

Publius, Publii (nome próprio) > Publi

Marcus, Marci (nome próprio) > Marce Virgilius, Virgilii (nome próprio) > Virgili

I) Sancte Petre, ora pro nobis! (= São Pedro, ora por nós!) Repare que sanctus, -a, -um, sendo adjetivo na condição de vocativo, terá a desinência –E

acrescentada a seu radical!

II) “Tu quoque, Brute, fili mi!” (=Até tu, Bruto, filho meu!)

(Últimas palavras atribuídas a Júlio César, ao ser assassinado pelo seu próprio filho adotivo, Brutus)

A palavra filius, fili (m.) = filho terá o vocativo fili. A palavra Brutus, Bruti (m.) = Bruto terá o vocativo Brute. Meus, mea, meum (pronome possessivo) fará o vocativo em mi, EXCEPCIONALMENTE.

Observação: também excepcionalmente, a palavra deus, dei (m.) não sofre alteração, tendo o

vocativo deus.

PRESENTE DO SUBJUNTIVO O modo SUBJUNTIVO em Latim também é utilizado para indicar um fato incerto, exprime condição,

incerteza e dúvida. Uma característica particular desse modo verbal é sua dependência em relação a outro verbo. Logo, é muito comum ver o modo subjuntivo em orações subordinadas.

A formação do Presente do Subjuntivo em Latim segue o mesmo raciocínio dos tempos de

Indicativo que você já aprendeu, então você já sabe que o primeiro passo será extrair o radical de INFECTUM dos verbos a serem conjugados. Lembre-se de que tudo que não for PERFEITO – Presente, Pretérito Imperfeito, Futuro Imperfeito, etc -, será derivado do radical de INFECTUM.

Feito isso, teremos de marcar morfologicamente do Presente no modo Subjuntivo através das

desinências modo-temporais:

Page 15: Mini Apostila de Latim Generico IV c

15

- E - para a 1ª conjugação (apenas!)

- A - para as demais conjugações Por fim, basta acrescentar aquelas mesmas desinências número-pessoais que você tem utilizado

desde o Latim Genérico III.

amo, amas, amaui, amatum, amāre = amar

ama* + E + m** > amem = que eu ame ama* + E + s > ames = que tu ames ama* + E + t > amet = que ele ame ama* + E + mus > amemus = que nós amemos ama* + E + tis > ametis = que vós ameis ama* + E + nt > ament = que eles amem

* repare que a vogal temática de 1ª conjugação -a- contraiu-se com a desinência modo-temporal

-E-, e esta última prevaleceu no paradigma verbal, tanto da voz ativa, quanto da voz passiva.

** aqui entra a desinência número-pessoal alternativa –M, que também marca a 1ª pessoa do

singular na voz ativa. A tradução deste tempo será feita com o nosso PRESENTE DO SUBJUNTIVO ou, dependendo do

contexto, com o FUTURO DO PRETÉRITO (amaria, amarias, amaria, etc.)

Agora, para a voz passiva, lembre-se das desinências número-pessoais passivas:

ama + E + r > amer = que eu seja amado

ama + E + ris/re > ameris/amere = que tu sejas amado ama + E + tur > ametur = que ele seja amado

Page 16: Mini Apostila de Latim Generico IV c

16

ama + E + mur > amemur = que nós sejamos amados ama + E + mini > amemini = que vós sejais amados

ama + E + ntur > amentur = que eles sejam amados

uideo, uides, uidi, uisum, uidēre = ver, observar uide* + A + m > uideam = que eu veja uide* + A + s > uideas = que tu vejas uide* + A + t > uideat = que ele veja

uide* + A + mus > uideamus = que nós vejamos uide* + A + tis > uideatis = que vós vejais uide* + A + nt > uideant = que eles vejam Voz passiva:

uide* + A + r > uidear = que eu seja visto

uide* + A + ris/re > uidearis/uideare = que tu sejas visto

uide* + A + tur > uideatur = que ele seja visto

uide* + A + mur > uideamur = que nós sejamos vistos uide* + A + mini > uideamini = que vós sejais vistos uide* + A + ntur > uideantur = que eles sejam vistos

* repare que na 2ª conjugação não ocorre contração afinal, temos uma vogal –Ē- estável e tônica, de maneira que ela permanece inalterada em todo o paradigma.

rego, regis, rexi, rectum, regĕre = reger, comandar

Page 17: Mini Apostila de Latim Generico IV c

17

reg + A + m > regam = que eu reja

reg + A + s > regas = que tu rejas reg + A + t > regat = que ele reja

reg + A + mus > regamus = que nós rejamos

reg + A + tis > regatis = que vós rejais reg + A + nt > regant = que eles rejam reg + A + r > regar = que eu seja regido

reg + A + ris/re > regaris/regare = que tu sejas regido reg + A + tur > regatur = que ele seja regido

reg + A + mur > regamur = que nós sejamos regidos reg + A + mini > regamini = que vós sejais regidos reg + A + ntur > regantur = que eles sejam regidos

capio, capis, cepi, captum, capĕre = capturar

capi* + A + m > capiam = que eu capture

capi* + A + s > capias = que tu captures capi* + A + t > capiat = que ele capture

capi* + A + mus > capiamus = que nós capturemos

capi* + A + tis > capiatis = que vós captureis

capi* + A + nt > capiant = que eles capturem

Page 18: Mini Apostila de Latim Generico IV c

18

capi* + A + r > capiar = que eu seja capturado

capi* + A + ris/re > capiaris/capiare = que tu sejas capturado

capi* + A + tur > capiatur = que ele seja capturado

capi* + A + mur > capiamur = que nós sejamos capturados

capi* + A + mini > capiamini = que vós sejais capturados

capi* + A + ntur > capiantur = que eles sejam capturados

* Repare que a vogal temática -i-, que faz parte do radical dos verbos 3B, permanece em todo o paradigma.

audio, audis, audiui, auditum, audīre = ouvir

audi* + A + m > audiam = que eu ouça

audi* + A + s > audias = que tu ouças audi* + A + t > audiat = que ele ouça

audi* + A + mus > audiamus = que nós ouçamos

audi* + A + tis > audiatis = que vós ouçais

audi* + A + nt > audiant = que eles ouçam

audi* + A + r > audiar = que eu seja ouvido

audi* + A + ris/re > audiaris/audiare = que tu sejas ouvido

audi* + A + tur > audiatur = que ele seja ouvido audi* + A + mur > audiamur = que nós sejamos ouvidos audi* + A + mini > audiamini = que vós sejais ouvidos audi* + A + ntur > audiantur = que eles sejam ouvidos

Page 19: Mini Apostila de Latim Generico IV c

19

Pretérito Perfeito do Subjuntivo

Se estamos tratando agora de um tempo de Perfeito, usaremos o radical de PERFECTUM para compô-lo em Latim.

A desinência modo-temporal que marca o Pretérito Perfeito do Subjuntivo na voz ativa é –ERI. Mas cuidado! Diferentemente do Futuro Perfeito do Indicativo, aqui nós teremos a desinência número pessoal

–M marcando a 1ª pessoa do singular da voz ativa! Traduziremos este tempo com o nosso PRETÉRITO PERFEITO COMPOSTO ou, dependendo do contexto, com o FUTURO DO PRETÉRITO COMPOSTO (eu teria amado, tu terias amado, ele teria amado, etc.) Vejamos a voz ativa em primeiro lugar:

amau + eri + m > amauerim = que eu tenha amado

amau + eri + s > amaueris = que tu tenhas amado

amau + eri + t > amauerit = que ele tenha amado

amau + eri + mus > amauerimus = que nós tenhamos amado

amau + eri + tis > amaueritis = que vós tenhais amado

amau + eri + nt > amauerint = que eles tenham amados

uid + eri + m > uiderim = que eu tenha visto

uid + eri + s > uideris = que tu tenhas visto uid + eri + t > uiderit = que ele tenha visto

uid + eri + mus > uiderimus = que nós tenhamos visto

uid + eri + tis > uideritis = que vós tenhais visto uid + eri + nt > uiderint = que eles tenham visto rex + eri + m > rexerim = que eu tenha regido

rex + eri + s > rexeris = que tu tenhas regido rex + eri + t > rexerit = que ele tenha regido

Page 20: Mini Apostila de Latim Generico IV c

20

rex + eri + mus > rexerimus = que nós tenhamos regido

rex + eri + tis > rexeritis = que vós tenhais regido rex + eri + nt > rexerint = que eles tenham regido cep + eri + m > ceperim = que eu tenha capturado cep + eri + s > ceperis = que tu tenhas capturado cep + eri + t > ceperit = que ele tenha capturado

cep + eri + mus > ceperimus = que nós tenhamos capturado

cep + eri + tis > ceperitis = que vós tenhais capturado cep + eri + nt > ceperint = que eles tenham capturado audiu + eri + m > audiuerim = que eu tenha ouvido audiu + eri + s > audiueris = que tu tenhas ouvido audiu + eri + t > audiuerit = que ele tenha ouvido

audiu + eri + mus > audiuerimus = que nós tenhamos ouvido

audiu + eri + tis > audiueritis = que vós tenhais ouvido audiu + eri + nt > audiuerint = que eles tenham ouvido

Agora, vamos conjugar a voz passiva deste Pretérito Perfeito do Subjuntivo. Para tanto, usaremos o PARTICÍPIO PASSADO dos verbos conjugados + o PRESENTE DO SUBJUNTIVO do verbo ESSE (sum).

amatus, -a, -um SIM

uisus, -a, -um rectus, -a, -um + SIS

captus, -a, -um auditus, -a, -um SIT

Page 21: Mini Apostila de Latim Generico IV c

21

amati, -ae, -a SIMUS uisi, -ae, -a recti, -ae, -a + SITIS capti, -ae, -a auditi, -ae, -a SINT

A tradução seguirá o paradigma:

(que) Eu tenha sido amado, visto, regido, capturado, ouvido (que) Tu tenhas sido amado, visto, regido, capturado, ouvido (que) Ele tenha sido amado, visto, regido, capturado, ouvido (que) Nós tenhamos sido amados, vistos, regidos, capturados, ouvidos (que) Vós tenhais sido amados, vistos, regidos, capturados, ouvidos (que) Eles tenham sido amados, vistos, regidos, capturados, ouvidos

PRETÉRITO IMPERFEITO DO SUBJUNTIVO

Se é imperfeito, nem perca seu tempo: o radical será o de INFECTUM! Então vamos lá! ☺

A desinência modo-temporal que marca este tempo é -RE-. Após isso, basta acrescentar as desinências número-pessoais ativas e passivas!

A tradução para o Português faz-se com o PRETÉRITO PERFEITO DO SUBJUNTIVO, ou até mesmo com o FUTURO DO PRETÉRITO DO INDICATIVO (eu amaria, tu amarias, ele amaria, etc).

amo, amas, amaui, amatum, amāre = amar

Page 22: Mini Apostila de Latim Generico IV c

22

ama + RE + m* > amarem = (se eu) amasse ama + RE + s > amares = (se tu) amasses

ama + RE + t > amaret = (se ele) amasse

ama + RE + mus > amaremus = (se nós) amássemos ama + RE + tis > amaretis = (se vós) amásseis ama + RE + nt > amarent = (se eles) amassem

* Novamente aqui, teremos aquela desinência número-pessoal (de 1ª pessoa do singular, voz ativa)

alternativa –M.

E a voz passiva:

ama + RE + r > amarer = (se eu) fosse amado ama + RE + ris/re > amareris/amarere = (se tu) fosses amado

ama + RE + tur > amaretur = (se ele) fosse amado ama + RE + mur > amaremur = (se nós) fôssemos amados ama + RE + mini > amaremini = (se vós) fôsseis amados ama + RE + ntur > amarentur = (se eles) fossem amados

uideo, uides, uidi, uisum, uidēre = ver, observar uide + RE + m > uiderem = (se eu) visse uide + RE + s > uideres = (se tu) visses uide + RE + t > uideret = (se tu) visse

uide + RE + mus > uideremus = (se nós) víssemos

uide + RE + tis > uideretis = (se vós) vísseis uide + RE + nt > uiderent = (se eles) vissem

Page 23: Mini Apostila de Latim Generico IV c

23

Voz passiva:

uide + RE + r > uiderer = (se eu) fosse visto uide + RE + ris/re > uidereris/uiderere = (se tu) fosses visto

uide + RE + tur > uideretur = (se ele) fosse visto

uide + RE + mur > uideremur = (se nós) fôssemos vistos

uide + RE + mini > uideremini = (se vós) fôsseis vistos

uide + RE + ntur > uiderentur = (se eles) fossem vistos

Atenção: Nos verbos de 3ª conjugação A, precisaremos inserir a vogal de ligação -ĕ- entre o radical de infectum e a desinência modo-temporal. Como essa DMT inicia-se com –R-, você já sabe que não haverá apofonia para –i-! A vogal permanece -e-.

rego, regis, rexi, rectum, regĕre = reger, comandar

reg + E + RE + m > regerem = (se eu) regesse

reg + E + RE + s > regeres = (se tu) regesses reg + E + RE + t > regeret = (se ele) regesse reg + E + RE + mus > regeremus = (se nós) regêssemos reg + E + RE + tis > regeretis = (se vós) regêsseis

reg + E + RE + nt > regerent = (se eles) regessem reg + E + RE + r > regerer = (se eu) fosse regido

reg + E + RE + ris/re > regereris/regerere = (se tu) fosses regido

reg + E + RE + tur > regeretur = (se ele) fosse regido reg + E + RE + mur > regeremur = (se nós) fôssemos regidos reg + E + RE + mini > regeremini = (se vós) fôsseis regidos

reg + E + RE + ntur > regerentur = (se eles) fossem regidos

Page 24: Mini Apostila de Latim Generico IV c

24

capio, capis, cepi, captum, capĕre = capturar

Note que a vogal TEMÁTICA –I- (pois faz parte do radical) típica dos verbos 3B passa a –Ĕ- por estar diante do –R:

capi + RE + m > caperem = (se eu) capturasse

capi + RE + s > caperes = (se tu) capturasses capi + RE + t > caperet = (se ele) capturasse capi + RE + mus > caperemus = (se nós) capturássemos capi + RE + tis > caperetis = (se vós) capturásseis

capi + RE + nt > caperent = (se eles) capturassem capi + RE + r > caperer = (se eu) fosse capturado

capi + RE + ris/re > capereris/caperere = (se tu) fosses capturado

capi + RE + tur > caperetur = (se ele) fosse capturado capi + RE + mur > caperemur = (se nós) fôssemos capturados capi + RE + mini > caperemini = (se vós) fôsseis capturados

capi + RE + ntur > caperentur = (se eles) fossem capturados

audio, audis, audiui, auditum, audīre = ouvir

audi + RE + m > audirem = (se eu) ouvisse

audi + RE + s > audires = (se tu) ouvisses audi + RE + t > audiret = (se ele) ouvisse audi + RE + mus > audiremus = (se nós) ouvíssemos audi + RE + tis > audiretis = (se vós) ouvísseis

audi + RE + nt > audirent = (se eles) ouvissem

Page 25: Mini Apostila de Latim Generico IV c

25

audi + RE + r > audirer = (se eu) fosse ouvido

audi + RE + ris/re > audireris/audirere = (se tu) fosses ouvido

audi + RE + tur > audiretur = (se ele) fosse ouvido audi + RE + mur > audiremur = (se nós) fôssemos ouvidos audi + RE + mini > audiremini = (se vós) fôsseis ouvidos

audi + RE + ntur > audirentur = (se eles) fossem ouvidos Você deve estar se perguntando... por que a vogal temática –i- da 4ª conjugação não passou a –e-, já que também está diante de –r?

É porque esta vogal é LONGA (-ī-), estável e tônica, por

isso não sofre alteração! �

PRETÉRITO MAIS-QUE-PERFEITO DO SUBJUNTIVO

Ouviu o PERFEITO? Não tem erro: use o radical de PERFECTUM.

A desinência modo-temporal que marcará esse tempo verbal é -ISSE-. O que falta são as desinências número-pessoais ativas! A tradução para o Português far-se-á com o PRETÉRITO MAIS QUE PERFEITO COMPOSTO, ou também o FUTURO DO PRETÉRITO COMPOSTO (teria amado, terias amado, teria amado, etc).

Vejamos, então:

amau + ISSE + m > amauissem = (se) eu tivesse amado

amau + ISSE + s > amauisses = (se) tu tivesses amado

Page 26: Mini Apostila de Latim Generico IV c

26

amau + ISSE + t > amauisset = (se) ele tivesse amado

amau + ISSE + mus > amauissemus = (se) nós tivéssemos amado

amau + ISSE + tis > amauissetis = (se) vós tivésseis amado

amau + ISSE + nt > amauissent = (se) eles tivessem amado

uid + ISSE + m > uidissem = (se) eu tivesse visto

uid + ISSE + s > uidisses = (se) tu tivesses visto uid + ISSE + t > uidisset = (se) ele tivesse visto

uid + ISSE + mus > uidissemus = (se) nós tivéssemos visto

uid + ISSE + tis > uidissetis = (se) vós tivésseis visto uid + ISSE + nt > uidissent = (se) eles tivessem visto rex + ISSE + m > rexissem = (se) eu tivesse regido

rex + ISSE + s > rexisses = (se) tu tivesses regido rex + ISSE + t > rexisset = (se) ele tivesse regido

rex + ISSE + mus > rexissemus = (se) nós tivéssemos regido

rex + ISSE + tis > rexissetis = (se) vós tivésseis regido rex + ISSE + nt > rexissent = (se) eles tivessem regido cep + ISSE + m > cepissem = (se) eu tivesse capturado cep + ISSE + s > cepisses = (se) tu tivesses capturado cep + ISSE + t > cepisset = (se) ele tivesse capturado

cep + ISSE + mus > cepissemus = (se) nós tivéssemos capturado

cep + ISSE + tis > cepissetis = (se) vós tivésseis capturado cep + ISSE + nt > cepissent = (se) eles tivessem capturado

Page 27: Mini Apostila de Latim Generico IV c

27

audiu + eri + m > audiuerim = (se) eu tivesse ouvido audiu + eri + s > audiueris = (se) tu tivesses ouvido audiu + eri + t > audiuerit = (se) ele tivesse ouvido

audiu + eri + mus > audiuerimus = (se) nós tivéssemos ouvido

audiu + eri + tis > audiueritis = (se) vós tivésseis ouvido audiu + eri + nt > audiuerint = (se) eles tivessem ouvido

Agora, vamos conjugar a voz passiva deste Pretérito Perfeito do Subjuntivo. Para tanto, usaremos o PARTICÍPIO PASSADO dos verbos conjugados + o PRETÉRITO IMPERFEITO DO SUBJUNTIVO do verbo ESSE (sum).

amatus, -a, -um ESSEM

uisus, -a, -um rectus, -a, -um + ESSES

captus, -a, -um auditus, -a, -um ESSET

amati, -ae, -a ESSEMUS uisi, -ae, -a recti, -ae, -a + ESSETIS capti, -ae, -a auditi, -ae, -a ESSENT

A tradução seguirá o paradigma:

(se) Eu tivesse sido amado, visto, regido, capturado, ouvido (se) Tu tivesses sido amado, visto, regido, capturado, ouvido (se) Ele tivesse sido amado, visto, regido, capturado, ouvido

Page 28: Mini Apostila de Latim Generico IV c

28

(se) Nós tivéssemos sido amados, vistos, regidos, capturados, ouvidos (se) Vós tivésseis sido amados, vistos, regidos, capturados, ouvidos (se) Eles tivessem sido amados, vistos, regidos, capturados, ouvidos

ACUSATIVO COMO SUJEITO DE INFINITIVOACUSATIVO COMO SUJEITO DE INFINITIVOACUSATIVO COMO SUJEITO DE INFINITIVOACUSATIVO COMO SUJEITO DE INFINITIVO (ACUSATIVO COM INFINITIVO)

Você tem visto, desde o Latim Genérico I, que o caso ACUSATIVO pode ocupar a função sintática de:

- OBJETO DIRETO - PREDICATIVO DO OBJETO - ADJUNTO ADVERBIAL

Agora você aprenderá uma outra função do acusativo: a de sujeito de um infinitivo. Particularidades dessa estrutura: - AUSÊNCIA DE CONECTIVO (partículas e locuções subordinantes) - SUJEITO NO ACUSATIVO - VERBO NO INFINITIVO Exemplo:

Ac. Sg. M. Ac. Sg. F.

I) [ Scio ] [ puerum dicere ueritatem. ] ����

verbo no INFINITIVO

���� ���� Oração Sujeito Principal no ACUSATIVO

(ORAÇÃO SUBORDINADA SUBSTANTIVA OBJETIVA DIRETA REDUZIDA DE INFINITIVO)

Tradução Literal: Sei o menino dizer a verdade. Tradução Adequada: Sei que o menino diz a verdade.

Page 29: Mini Apostila de Latim Generico IV c

29

� Scio = oração principal � puerum = sujeito em acusativo da oração subordinada � dicere = verbo no INFINITIVO PRESENTE ATIVO � ueritatem = acusativo do verbo dicere

scio, scis, sciui, scitum, scīre = saber, perceber puer, pueri (m.) = menino, garoto, criança dico, dicis, dixi, dictum, dicĕre = dizer, falar ueritas, ueritatis (f.) = verdade

OBS: Repare como é importante você manter a correspondência entre o INFINITIVO PRESENTE ATIVO e o tempo em que a ação acontece, neste caso, um PRESENTE DO INDICATIVO, na voz ativa. Quando você estiver trabalhando com um INFINITIVO PERFEITO na oração subordinada, procure adequar a oração com um tempo que remeta ao pretérito. Se estiver tratando do INFINITIVO FUTURO, um tempo de FUTURO será o mais indicado para a tradução.

Raciocine em Português sempre que possível, fica bem mais fácil! Quem sabe, sabe alguma coisa, de maneira que esse verbo é TRANSITIVO DIRETO. Ele pede um OBJETO DIRETO, correto? As orações subordinadas substantivas nada mais são aquelas que possuem o mesmo valor de um substantivo, mas em forma de oração! Lembre-se de que uma oração possui sempre um verbo ou uma locução verbal. No caso da oração acima, temos uma ORAÇÃO (por possuir verbo) SUBORDINADA (pois ela se subordina a uma oração principal) SUBSTANTIVA (por ter valor de um substantivo. Na dúvida, substitua essa oração pelo pronome demonstrativo isto) OBJETIVA DIRETA (pois exerce função sintática de um objeto direto).

[ Eu ] [ sei ] [ isto. ] Sujeito + Verbo Transitivo Direto + OBJETO DIRETO

���� [ Eu sei ] [ que o menino diz a verdade. ]

Oração Principal + Oração Subordinada Substantiva Objetiva Direta Ac. Pl. F. Ac. Pl. M.

II) [ Affirmo ] [ discipulas legere libros in schola. ] Oração Principal + Oração Subordinada Substantiva Objetiva Direta reduzida de Infinitivo Tradução ipsis litteris: Afirmo as discípulas ler livros na escola.

Page 30: Mini Apostila de Latim Generico IV c

30

Tradução Apropriada: Afirmo que as discípulas lêem livros na escola.

� Affirmo = 1ª pessoa do singular do Presente do Indicativo na voz ativa � discipulas = sujeito da oração subordinada em ACUSATIVO (sujeito de INFINITIVO) � legere = verbo no INFINITIVO PRESENTE ATIVO � libros = acusativo do verbo legĕre

affirmo, affirmas, affirmaui, affirmatum, affirmāre = afirmar, asseverar discipula, discipulae (f.) = aluna, aprendiz lego, legis, legi, lectum, legĕre = ler liber, libri (m.) = livro schola, scholae (f.) = escola

Ac. Sg. F. Ac. Sg. F.

III) [ Puto ] [ uitam esse iucundissimam! ] Oração Principal + Oração Subordinada Substantiva Objetiva Direta reduzida de Infinitivo Tradução ipsis litteris: Penso a vida ser agradabilíssima! Tradução Apropriada: Penso que a vida é agradabilíssima! ou

Creio que a vida é agradabilíssima! ou Julgo ser* a vida agradabilíssima! ( =Julgo que a vida é agradabilíssima. ) * algumas construções admitem o infinitivo flexionado, dependendo do verbo na oração principal.

� Puto = 1ª pessoa do singular do Presente do Indicativo na voz ativa � uitam = sujeito da oração subordinada em ACUSATIVO � esse = verbo no INFINITIVO PRESENTE ATIVO � iucundissimam = acusativo

Puto, putas, putaui, putatum, putāre = julgar, pensar, achar, crer Vita, uitae (f.) = vida Sum, es, fui, futurum, esse = ser, estar; haver, existir Iucundus, iucunda, iucundum (adj. 1ª classe) = agradável, aprazível Veja só. Isoladamente em Língua Portuguesa, a oração a vida é agradabilíssima teria a seguinte configuração sintática:

Page 31: Mini Apostila de Latim Generico IV c

31

SUJEITO + verbo SER + PREDICATIVO DO SUJEITO Em Latim, comparativamente, teríamos estrutura semelhante:

NOMINATIVO + verbo SER + NOMINATIVO

Basta raciocinarmos em termos de correspondência: como temos de transformar, necessariamente, o sujeito de oração subordinada em um ACUSATIVO, o predicativo do sujeito dessa mesma oração também passará a ACUSATIVO.

Em Português, temos os vestígios dessa construção em orações com os chamados verbos SENSITIVOS e CAUSATIVOS: ver, sentir, mandar, deixar, fazer, ouvir, perceber.

Ex: Ouviram-me bater à porta. [ = Ouviram que eu batia à porta. ] Mandei-o sair. [ = Mandei que ele saísse. ]

NOÇÕES COMPLEMENTARES - PRONOME como SUJEITO DA ORAÇÃO SUBORDINADA

Representando a mesma pessoa da oração principal, ou seja, referindo-se ao mesmo SUJEITO da

oração principal. N. Sg. M. Ac. Sg. M. Pronominal

I) [ Vir credit ] [ se esse beatum. ] ���� Verbo

no INFINITIVO

O se - que é o pronome oblíquo referente às 3ª pessoas em Latim no ACUSATIVO - está retomando sintática e ideologicamente o termo uir, que é o sujeito da oração principal. O se é, então, sujeito da oração

Page 32: Mini Apostila de Latim Generico IV c

32

subordinada infinitiva. Beatum, que funciona como seu predicativo, está também em acusativo (vide exemplo III anterior). Tradução ipsis litteris: O homem crê ser ele feliz. Tradução adequada: O homem crê que (ele) é feliz. uir, uiri (m.) = homem credit = 3ª pessoa do singular do Presente do Indicativo na voz ativa de se = pronome pessoal do caso oblíquo sum, es, fui, esse = ser, estar; haver, existir beatus, beata, beatum (adj. 1ª classe) = feliz, afortunado credo, credis, credidi, creditus, credĕre = crer, acreditar N. Sg. M. Ac. Sg. M. Ac. Sg. M.

II) [ (ego) Credo ] [ me esse beatum. ] ���� verbo no

INFINITIVO

Ego é o pronome pessoal do caso reto equivalente à primeira pessoa do discurso no singular, ou seja, o eu. Tradução ipsis litteris: Creio ser eu feliz. Tradução adequada: Eu creio que (eu) sou feliz. N. Pl. F./M. Ac. Pl. F./M.

III) [ (nos) Scimus ] [ nos nihil scire. ] ���� verbo no

INFINITIVO

Tradução ipsis litteris: Sabemos nós nada saber. Tradução adequada: Sabemos que nada sabemos. scio, scis, sciui, scitum, scīre = saber, perceber nos = pronome pessoal do caso reto/oblíquo (consultar tabela de pronomes pessoais na Apostila Teórica de Latim Genérico II) nihil (n.) = nada, coisa alguma

Page 33: Mini Apostila de Latim Generico IV c

33

Lista dos verbos da oração principal

VERBA DICENDI

ET DECLARANDI

[ = Verbos de dizer e

de declarar (declarativos) ]

I. Dico, dicis, dixi, dictum, dicĕre = dizer

II. Nego, negas, negaui, negatum, negāre = negar III. Affirmo, affirmas, affirmaui, affirmatum, affirmāre = afirmar, assegurar IV. Narro, narras, narraui, narratum, narrāre = contar, narrar V. Scribo, scribis, scripsi, scriptum, scribĕre = escrever

VI. Nuntio, nuntias, nuntiaui, nuntiatum, nuntiāre = anunciar VII. Credo, credis, credidi, creditum, credĕre = crer, acreditar

VIII. Existimo, existimas, existimaui, existimatum, existimāre = estimar, julgar, pensar IX. Iudico, iudicas, iudicaui, iudicatum, iudicāre = julgar, avaliar, pensar, estimar X. Scio, scis, sciui, scitum, scīre = saber, conhecer

XI. Nescio, nescis, nesciui, nescitum, nescīre = desconhecer, ignorar, não saber XII. Ignoro, ignoras, ignoraui, ignoratum, ignorāre = ignorar, desconhecer

XIII. Cognosco, cognoscis, cognoui, cognitum, cognoscĕre = conhecer, reconhecer

VERBA SENTIENDI

[ = Verbos de sentir

(perceptivos) ]

I. Sentio, sentis, sensi, sensum, sentīre = sentir, perceber II. Video, uides, uidi, uisum, uidēre = ver, enxergar

III. Audio, audis, audiui, auditum, audīre = ouvir, escutar

VERBA VOLVNTATIS

[ = Verbos de vontade

(volitivos) ]

I. Volo, uis, uolui, s/supino, uelle = querer, desejar II. Nolo, non uis, nolui, s/supino, nolle = não querer

III. Cupio, cupis, cupiui, cupitum, cupĕre = desejar, cobiçar IV. Studeo, studes, studui, s/supino, studēre = desejar V. Postulo, postulas, postulaui, postulatum, postulāre = pedir, solicitar

VI. Quaero, quaeris, quaesiui, quaestum, quaerĕre = querer; pedir, exigir

Verbos

e Locuções impessoais

I. Apparet = é evidente

II. Credibile est = é crível, crê-se III. Certum est = é certo IV. Fama est = diz-se V. Constat = consta

VI. Oportet = é preciso VII. Necesse est = é necessário, é mister

VIII. Mos est = é costume IX. Conuenit = convém X. Interest = interessa, importa

XI. Opus est = é preciso

Page 34: Mini Apostila de Latim Generico IV c

34

INFINITIVO PERFEITO e FUTURO

Por que aprendemos o Infinitivo Perfeito somente agora? Porque tais formas verbais quase só aparecem em orações de sujeito com acusativo! Preste atenção aos exemplos abaixo:

[ Credo ] [ eum delere ] = Creio que ele destrói.

[ Credo ] [ eum deleuisse ] = Creio que ele destruiu.

[ Credo ] [ eum deleturum esse ] = Creio que ele destruirá.

Is, ea, id (pronomes anafóricos) = ele, o (consulte a declinação completa na apostila teórica de Latim Genérico II) Deleo, deles, deleui, deletum, delēre = destruir

Alguma coisa mudou. Sim. Mudaram os INFINITIVOS e, com eles, mudou a noção temporal na oração subordinada. Até então, você havia aprendido apenas o INFINITIVO PRESENTE, na voz ativa e passiva. Vamos agora aprender os infinitivos restantes, mas antes relembremos o infinitivo presente.

INFINITIVO PRESENTE

Formado com o sufixo –RE para a VOZ ATIVA. Para a forma passiva, o sufixo é –RI, exceto

na 3ª conjugação, na qual o sufixo indicativo de infinitivo presente passivo –I virá ligado diretamente ao radical de INFECTUM.

VOZ ATIVA

VOZ PASSIVA

amare = amar amari = ser amado/a uidere = ver uideri = ser visto/a

regere (3A) = ler regi (3A) = ser regido capere (3B) = capturar capi (3B) = ser capturado

audire = ouvir audiri = ser ouvido

Page 35: Mini Apostila de Latim Generico IV c

35

e – vogal de ligação (-ĕ-)

e – vogal temática Exemplo:

Período simples � Viri amantur. (verbo flexionado)

= Os homens são amados.

Período composto por subordinação � [ Credo ] [ uiros amari. ]

� verbo no INFINITIVO PRESENTE PASSIVO Tradução ipsis litteris: = Creio os homens ser amados. Tradução adequada: = Creio que os homens são amados.

INFINITIVO PERFEITO

O INFINITIVO PERFEITO ATIVO é formado com o acréscimo do sufixo –ISSE ao radical de PERFECTUM.

amau + isse > amauisse (forma sincopada: amasse) = ter amado

uid + isse > uidisse = ter visto

rex + isse > rexisse = ter regido

cep + isse > cepisse = ter capturado

audiu + isse > audiuisse (forma sincopada: audisse) = ter ouvido Exemplo:

Períodos simples � Viri amauerunt. (Pretérito Perfeito)

= Os homens amaram.

ou

Viri amabant. (Pretérito Imperfeito)

= Os homens amavam.

Page 36: Mini Apostila de Latim Generico IV c

36

Viri amauerant. (Pretérito Mais que Perfeito)

= Os homens tinham amado.

Período composto por subordinação � [ Credo ] [ uiros amauisse. ]

� verbo no INFINITIVO PERFEITO ATIVO Tradução ipsis litteris: = Creio os homens ter amado. Tradução adequada: = Creio que os homens amavam, amaram ou tinham amado. O verbo no INFINITIVO pode remeter a diversos tempos, mas todos têm de estar relacionados com o PRETÉRITO, pois estamos tratando de INFINITIVO PERFEITO. A escolha do TEMPO VERBAL (pretérito imperfeito, pretérito perfeito e pretérito mais-que-perfeito) vai depender do contexto.

O INFINITIVO PERFEITO PASSIVO forma-se com:

PARTICÍPIO PASSADO em ACUSATIVO

+ o INFINITIVO do verbo sum, es, fui, esse

amatum, -am, -um

= ter sido amado

uisum, -am, -um

= ter sido visto

rectum, -am, -um

= ter sido regido

captum, -am, -um

= ter sido capturado

auditum, -am, -um

ESSE

= ter sido ouvido

amatos, -as, -a

= terem sido amados

uisos, -as, -a

= terem sido vistos

rectos, -as, -a

= terem sido regidos

captos, -as, -a

= terem sido capturados

auditos, -as, -a

ESSE

= terem sido ouvidos

Page 37: Mini Apostila de Latim Generico IV c

37

Exemplo:

Períodos simples � Viri amati sunt. (Pretérito Perfeito)

= Os homens foram amados.

ou

Viri amabantur. (Pretérito Imperfeito)

= Os homens eram amados.

Viri amati erant. (Pretérito Mais que Perfeito)

= Os homens tinham sido amados.

Período composto por subordinação � [ Credo ] [ uiros amatos esse. ]

� verbo no INFINITIVO PERFEITO PASSIVO Tradução ipsis litteris: = Creio os homens terem sido amados. Tradução adequada: = Creio que os homens foram amados, eram amados ou tinham sido

amados

INFINITIVO FUTURO

Nesse tipo de infinitivo, a formação ativa recebe o sufixo –URUM, -URAM, -URUM, que formas de particípio futuro ativo em ACUSATIVO e mais o infinitivo do verbo

ESSE.

amaturum, amaturam, amaturum uisurum, uisuram, uisurum

recturum, recturam, recturum capturum, capturam, capturum

auditurum, audituram, auditurum

ESSE

Page 38: Mini Apostila de Latim Generico IV c

38

Obs: há uma forma para cada gênero, respectivamente, masculino, feminino e neutro. APENAS NOS

ACUSATIVOS, singular e plural. Traduz-se, literalmente, como HAVER DE AMAR, HAVER DE VER, HAVER DE REGER, HAVER DE

CAPTURAR, HAVER DE OUVIR.

amaturos, amaturas, amatura uisuros, uisuras, uisura

recturos, recturas, rectura capturos, capturas, captura

audituros, audituras, auditura

ESSE

Exemplo:

Períodos simples � Viri amabunt. (Futuro Imperfeito)

= Os homens amarão.

ou

Viri amauerint. (Futuro Perfeito)

= Os homens terão amado.

Período composto por subordinação � [ Credo ] [ uiros amaturos esse. ]

� verbo no INFINITIVO FUTURO ATIVO Tradução ipsis litteris: = Creio os homens haver de amar. Tradução adequada: = Creio que os homens hão de amar ou vão amar.

Já na voz passiva, o infinitivo futuro é INVARIÁVEL, formado com o SUPINO dos

verbos e IRI (o infinitivo passivo impessoal do verbo ĪRE).

Page 39: Mini Apostila de Latim Generico IV c

39

amatum uisum rectum + IRI

captum auditum

Traduz-se literalmente como HAVER DE SER AMADO, HAVER DE SER VISTO, HAVER DE SER REGIDO, HAVER DE SER CAPTURADO, HAVER DE SER OUVIDO. Exemplo:

Períodos simples � Viri amabuntur. (Futuro Imperfeito)

= Os homens serão amados.

Período composto por subordinação � [ Credo ] [ uiros amatum iri. ] � verbo no INFINITIVO FUTURO PASSIVO Tradução ipsis litteris: = Creio os homens haver de ser amado. Tradução adequada: = Creio que os homens vão ser amados ou hão de ser amados.

Page 40: Mini Apostila de Latim Generico IV c

40

Qual o BIZU dos INFINITIVOS?

ATIVO

-RE

PRESENTE

PASSIVO

-RI

-I (3ª conjugação)

ATIVO

-ISSE

PERFEITO

PASSIVO

Particípio PASSADO em

ACUSATIVO

+

ESSE

ATIVO

Particípio FUTURO

em ACUSATIVO

+

ESSE

FUTURO

PASSIVO

SUPINO

+ IRI

(infinitivo pessoal passivo de ĪRE)

Page 41: Mini Apostila de Latim Generico IV c

41

VALORES DO SUBJUNTIVO

SUBJUNTIVO VOLITIVO: é uma ordem expressa.

Nas 1ª e 3ª pessoas, pelo SUBJUNTIVO PRESENTE. Scribamus. = Escrevamos.

Abeat. = Que ele se vá ou Que ele parta.

Na 2ª pessoa pelo IMPERATIVO (presente ou futuro).

Scribe! = Escreve! Hodie disce! = Aprende hoje!

Uma ordem negativa ou proibição exprime-se com o advérbio NE nas 1ª e 3ª pessoas, pelo

SUBJUNTIVO PRESENTE.

Ne hoc faciamus. = Não façamos isto. Ne abeat. = Que ele não (se) vá.

Na 2ª pessoa, pelo SUBJUNTIVO PERFEITO com a partícula negativa NE ou por

NOLI, NOLITE + INFINITIVO (não queiras..., não queirais...) 2ª pessoa do singular - Ne hoc feceris. = Não faças isto. 2ª pessoa do plural - Ne hoc abieritis. = Não partais. 2ª pessoa do singular - Noli hoc facere. = Não queiras fazer isto. 2ª pessoa do plural - Nolite abire. = Não queirais partir (ir).

A atitude de proibição também pode vir expressa com a expressão: caue + Presente do Subjuntivo (para a 2ª pessoa do singular)

Caue cadas! = Acautela-te de cair. = Evita que caias.

Page 42: Mini Apostila de Latim Generico IV c

42

Caue facias hoc! = Guarda-te de fazer isto! = Evita fazer isto!

SUBJUNTIVO POTENCIAL: exprimindo POSSIBILIDADE, é uma afirmação atenuada.

Quis credat? = Quem acreditaria? Velim. = Eu gostaria. Dixerit quis. = Alguém diria, Alguém teria dito ou Alguém gostaria de dizer.

SUBJUNTIVO DESIDERATIVO: expressa desejo, geralmente acompanhado do advérbio utinam.

Vtinam intellexeris! = Oxalá tenhas compreendido! Vtinam ne pauper sim! = Oxalá eu não fique pobre!

SUBJUNTIVO DELIBERATIVO: emprega-se para indicar que se está na dúvida sobre qual decisão tomar ou para protestar, repelindo uma hipótese com indignação. A negação é com NON. Quid faciam? = Que devo fazer? Ego? Tibi irascar? = Irritar-me-ia contigo? Verbos: Abeo, abis, abii, abitum, abīre = ir-se, ir-se embora, desaparecer Cado, cadis, cecidi, casum, cadĕre = cair, escorregar Caueo, caues, caui, cautum, cauēre = acautelar, evitar, guardar-se Credo, credis, credidi, creditum, credĕre = crer, acreditar Dico, dicis, dixi, dictum, dicĕre = dizer Disco, discis, didici, discĕre = aprender Facio, facis, feci, factum, facĕre = fazer Intellego, intellegis, intellexi, intellectum, intellegĕre = compreender, entender Irascor, irasceris, iratus sum, irasci = irar-se, encolerizar-se Scribo, scribis, scripsi, scriptum, scribĕre = escrever Sum, es, fui, esse = ser, estar; haver, existir Volo, uis, uolui, uelle = querer, desejar

Page 43: Mini Apostila de Latim Generico IV c

43

VALORES DO SUBJUNTIVO com o PRETÉRITO IMPERFEITO e o PRETÉRITO MAIS-QUE-PERFEITO

na ORAÇÃO INDEPENDENTE.

SUBJUNTIVO POTENCIAL: indica um fato submetido a uma condição, sendo concebido como possível e impossível. Apud te libenter adessem. = Tivesse (teria) eu ido para junto de ti voluntariamente. Hoc iter suscepissem. = Tivesse (eu) seguido este caminho.

SUBJUNTIVO DESIDERATIVO: expressa desejo irrealizável. Vtinam diues essem! = Oxalá eu fosse rico! Vtinam tui consili certior factus essem! = Oxalá eu tivesse sido feito mais certo de teus conselhos!

SUBJUNTIVO DELIBERATIVO: no Pretérito Imperfeito e no Mais-que-Perfeito, expressa dúvida, protesto, exclamação no passado.

Quid facerem? = Que eu devia eu fazer? Quid fecissem? = Que deveria (poderia) eu ter feito?

Verbos Adsum, ades, adfui, adesse = estar perto, estar presente Suscipio, suscipis, suscepi, susceptum, suscepĕre = tomar, adotar Notas Finais:

� Procure ter em mãos uma Gramática Normativa, para que você possa conjugar os verbos

corretamente, sobretudo os tempos compostos.

� Lembre-se de que, para facilitar a visualização e a memorização, o V (que tanto pode ser

consoante ou vogal em Latim) foi grafado em caixa alta como U.