Upload
others
View
7
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Stranica 32 C r n o g o r s k i g l a s n i k – B r o j 96 – 2 0 1 5.
INTERVJU
Miraš Martinović je jedan od najpoznatijih crnogorskih pisaca danas. Objavio je dvadeset knjiga
poezije, priča, romana, p utopisnih zapisa, eseja. Prevođen je na nekoliko jezika. Poznat je po temama iz
vremena antike i njihovim tragovima koje pronalazi na licu Crne Gore, a koje pretače u svojevrstan,
autentiačn i prepoznatljiv literarni rukopis, po kome je poznat na širim regionalnim prostorima. Nacionalna
zajednica Crnogoraca Hrvatske objavila je ovog proljeća Martinovićevu knjigu „Povratak u Aleksandriju“,
a prije te i knjigu „Antički gradovi - snovi i sudbine“. Na proljeće će u Zagrebu biti organizovano veče na
kome će biti predstavljeno Martinovićevo stvaralaštvo. Sve su to bili povodi da mu postavimo nekoliko
pitanja, na šta se on odazvao sa radošću i, kako reče, dužnom pažnjom za ono što je radila i radi Nacionalna
zajednica Crnogoraca Hrvatske na popularizaciji crnogorske kulture.
MIRAŠ MARTINOVIĆ: VARVARI SU UVIJEK TU
P O V R A T A K
U A L E K S A N D R I J U
(fragmenti iz istoimene novele)
. . .
Šta je sa mojim pjesmama?
Onda nijesu marili za njih. Osim par
prijatelja. Da li se sada nešto izmijenilo?
Rasute po svijetu, kao grad, koji je živio u
njima. Ako ih sakupim, možda sakupim grad.
Da li ću uspjeti? Aleksandrija je rasuta. Niko
je ne može sakupiti. . . .
Barbari su ovdje bili. Kada smo ih čekali,
nijesu došli. Bila je to njihova taktika. Došli
su, ipak, kada smo se najmanje nadali,
uništili grad. . . .
Bogovi su otišli, ostavivši prazninu, koja
guši. Moram je ispuniti. U njihovom odsu-
stvu tek, vidim koliko smo bez njih ništa. . . .
Manje je radoznalaca. Prepoznavali su
me. A pjesme? Nijesu marili za njih. Završile
na smetlište. Sve završi na smetlištu. Pjesme
i grad. Čovjek i bog.
Nema filozofskih škola, nema Jevreja,
Arapa, Grka ... Umro je duh grada. Gdje je
Origen? Dinastija Ptolomeja. Simonije Aka
... Kad su oni umrli, umrla je i ona. . . .
Plakao je, umirući. Žao mi je što umirem.
Imao sam da napišem još 25 pjesama.
Zamišljao je kako se njegovo tijelo pretače u
riječi. Zadnjih dana, često je ponavljao: moje
tijelo ostaje u mojim riječima ...
Miraš Martinović
Z.D.: Ako se zna da je Dragan Popadić o Vašoj
knjizi „Povratak u Aleksandriju“ napisao studiju na
zavidnih pedeset stranica, neka nam bude dopušteno
da se u ovom kratkom razgovoru zadržimo samo na
jednoj od pedeset i jedne novele - metafore koje
sačinjavaju Vašu knjigu i to baš na onoj čiji je naslov
ponijela čitava knjiga. Vjerujem da bi svakog budućeg
čitaoca zanimalo što je prevagnulo da se radni naslov
Vaše knjige – koji je glasio „Probuđeni heretici“ i već
sam po sebi izazivao istinske znatiželje – prometne u
„Povratak u Aleksandriju“?
MIRAŠ MARTINOVIĆ: Poštovani Draškovi-
ću, raduje me što mogu intervju da dam za „Crno-
gorski glasnik“, koji je zajedno sa kompletnom
Zajednicom Crnogoraca Hrvatske, kao njen bitan
segment, mnogo uradio na planu valorizacije
crnogorske literature i ukupne crnogorske kulture.
Malo koja je dijaspora radila i radi za svoju zemlju,
kao što je Zajednica Crnogoraca Hrvatske radila i
radi za Crnu Goru.
Mnogo mi je važno, zbog toga, a i zbog dragih i
vrijednih ljudi, angažovanih u Zajednici, što je i
ova moja knjiga (prethodno je u izdanju Zajednice
objavljena moja knjiga „Antički gradovi - snovi i
sudbine“) objavljena u izdanju Zajednice. Zbog
Miraš Martinović (u Daorsonu kod Stoca, 2011.)
C r n o g o r s k i g l a s n i k – B r o j 96 – 2 0 1 5. Stranica 33
dragih ljudi koji su u njoj, i onoga što oni rade,
najradije bih da ta Zajednica bude izdavač svih
mojih knjiga.
A što se tiče knjige „Povratak u Aleksandriju“
i njenog naslova, najprije bih da kažem riječ - dvije
o ovoj, koja se razlikuje od svih mojih prethodnih
knjiga, koje se, za razliku od ove, bave antičkim
temama i zaboravljenim pejsažima Crne Gore, i to
je čitav jedan korpus koji otkriva malo poznatu ili
nepoznatu Crnu Goru, njen vjekovni hod i kôd,
njene sudbonosne trenutke, uzdignuća i padove.
Crna Gora stoji na antičkim temeljima, i to je ono
što je čini postojanom. Ta antička Crna Gora, do-
stiže cvatujuće trenutke u doba Njegoša. Na malom
parčetu crnogorske zemlje, dešava se „ a n t i č k o
č u d o “ , koje rađa „Gorski vijenac“, „Luču“ i
druga Njegoševa djela. Tad moral dostiže najveće
visine, zaokružuje se crnogorski Agon, to jest biće
Crne Gore. Zato je Njegoševo djelo veliko, a
Njegoš medijum, sprovodnik onoga što je doživjelo
zaokruženje, pa se negdje moralo artikulisati. Zreli
plod jedne nacije, u ovom slučaju crnogorske.
Aleksandrija je grad koji me mnogo i dugo
zaokuplja. Taj urbanitet, taj topos, taj prostor,
Č e k a j u ć i b a r b a r e
Što mi čekamo, na trgu okupljeni?
To barbari treba danas da stignu.
Zašto je u vijeću sav posao stao? Zašto vijećnici sjede, ne donose zakone?
Zato što će danas stići barbari.
I kakve sad zakone da donose vijećnici? Barbari, kad dođu, donosiće zakone.
Zašto je naš car ustao tako rano, I zašto sad sjedi pred najvećim vratima grada Na prijestolju, u grimizu, sa krunom na glavi?
Zato što će danas stići barbari. I car sada čeka vođu njihova Da ga dostojno primi. Spremio je za nj Čak i povelju. U njoj mu poklanja Titule mnoge i naslove.
Zašto su konzula dva i pretori naši danas Izašli u skrletnim, zlatom vezenim togama? Zašto narukvice nose s toliko ametista I prstenje s toliko blisatvih smaragda? Zašto danas nose dragocjena žezla S intarzijama sjajnim od srebra i zlata?
Zato što će danas stići barbari; A takve stvari zabljeskuju barbare.
Zašto govornici vrli ne dođu k'o uvijek Da govore drže, da kažu što imaju reći?
Zato što će danas stići barbari; Njih gnjavi retorika i govori javni.
A sad, što znači ova nelagoda nagla i ovo Komešanje? (Kako su se samo lica uozbiljila!)
Zašto se ulice i trgovi iznenada prazne I zašto se vraćaju svi kućama, u misli zadubljeni?
Zato što je noć, a barbari nisu došli. Došli su samo neki ljudi s granica I vele da barbara više nema.
I sad, što će sad biti od nas, bez barbara? Oni su bili kakvo-takvo rješenje.
Konstantinos Kavafis (Konstantinos Kavafis (1863-1933), glasoviti grčki modernistički pjesnik, rođen je i umro u Aleksandriji i smatra se jednim od najvećih pjesnika koji je pisao na modernom grčkom jeziku. Gajio je aristokratski i elitistički odnos prema svojim djelima. Težeći savršenstvu, bezbroj ih je puta prepravljao ili uništavao, sve dok ne bi postale željena verzija.)
Stranica 34 C r n o g o r s k i g l a s n i k – B r o j 96 – 2 0 1 5.
kojim je prostrujao s v j e t s k i d u h , ostavljajući vidne tragove ... Mjesto gdje u jednom trenutku
vlada prava kosmopolitska klima, u kulturnom i religioznom duhu, i na svaki drugi način. Tu vrve
ideje, razlike u mišljenjima, tolerancija dostiže najveći mogući stepen, da bi se sve to pretvorilo u
svoju suprotnost. Poslije svjetlosti uvijek dolazi tama, i poslije svijetlih – slijede mračna vremena.
Aleksandrija biva poprište zavađenih, zbog ideja se ubija, zbog razlika se sve briše. Jedna religija,
hrišćanska, zauzima primat. Uništava se sve u ime jednog boga, a Aleksandrijska biblioteka, koja je
sa svojih pet stotina knjiga, bila čudo onoga svijeta, gori ... Hipatija, neoplatoničarka, amblem
Aleksandrije, najljepši amblem, biva rastrgnuta, upravo zbog polifonije svojih ideja i višeglasja koje
zagovara ...
Gori biblioteka, knjige gore, ljudi gore ... Odjednom Aleksandriju preuzima carstvo tame. I
samo po gdje koja svjetiljka svjetluca u svekolikoj tami.
Aleksandrija postaje velika praznina u duhovnom hodu čovječanstva. Napuštaju je bogovi, a to
znači ideje i višeglasje, kao u onoj Kavafijevoj pjesmi „Bog napušta Antonija“ ... I to više nije ovaj
grad. I nikada neće biti. Ostaće da živi kao metafora i da se tako obnavlja u duhovima ljudi. Pa kao
takva, ona i danas živi, kao simbol ... A šta bi mi bez tih i takvih simbola. Iako vjerujemo da se neće
ponoviti, utjeha nam je da su nekada bili.
U takvu, drugačiju i drugu Aleksandriju, vraća se njen najslavniji Žitelj, Kavafi, pjesnik njenog
duha, svjetskog duha, koji se profiliše kroz nju, ali i njegovu poeziju ...
U naslovnoj priči ove knjige, on u jednom trenutku kaže: ovo više nije onaj grad, Aleksandrija
koju sam poznavao.
I, konačno, a što je Vas ponjaprije interesovalo, kako je jedan naslov preimenovan u drugi.
Ova knjiga može da nosi i jedan i drugi naslov. Prvobitno su bili „Probuđeni heretici“, oni su to
i ostali i poslije naslova, koji je naknadno dat knjizi, a kumovao je moj prijatelj i pisac Balša
Brković. Priča koju sam mu poslao, a koju je on odmah objavio u ART dodatku lista VIJESTI,
Sa predstavljanja knjige Miraša Martinovića „Antički gradovi - snovi i sudbine“
(Novinarski dom u Zagrebu, 22. novembra 2012. godine)
C r n o g o r s k i g l a s n i k – B r o j 96 – 2 0 1 5. Stranica 35
nosila je naslov „Kavafis“. Kada je osvanula na stranicama dodatka, s naslovom „Povratak u
Aleksandriju“, odmah sam taj naslov prihvatio kao konačni naslov knjige. Nije više bilo dileme.
Sve ličnosti kojima se bavim u ovoj knjizi, od Eshila, Pitagore, Kavafisa, Knuta Hamsuna,
Hipatije, Ezre Paunda, Orfeja, Protagore, Dantea, do Njegoša, kojim se knjiga završava, svojevrsni
su heretici bili u svom vremenu, zbog čega su trpjeli, bili izdvojeni, obilježeni ž i g o m . To su,
zapravo, paralelne biografije poznatih ličnosti, ali i nekih koji su plod moje fikcije. Neka vrsta
imaginarnih biografija. Neki nepoznati detalji iz njihovih životopisa, nametali su se sami, pa sam ih
ja prihvatao, vjerujući da su se i desili stvarno, i ostali zapisani na fonu, sa kojeg ja skidam sve
svoje knjige. Taj fon i taj tok, na koji se nije lako konektovati, od suštinske je važnosti za sve
stvaraoce.
Z.D.: Razumjeli smo zašto Vam je iz te „kolajne s likovima mitskih i povijesnih junaka“ – kako je o
Vašoj knjizi pisao Petar Gudelj – posebno prirastao lik kojem je poezija predstavljala način života. No,
Vaša novela i Kavafijeva pjesma „Čekajući barbare“ vratile su me u atmosferu neizdrživog iščekivanja u
filmu „Tatarska pustinja“, kada se na istočnoj, nesigurnoj granici već posustalog austrougarskog carstva
pojavljuje i lagano, kroz magličastu prašinu od stalno dolazećih i odlazećih oboružanih konjanika,
primiče veliki, bijeli čador ... Ne čini li Vam se da i danas – nemajući jasne odgovore na mnoga pitanja –
Evropa radije samo čeka „neke nove barbare“?
MIRAŠ MARTINOVIĆ: Varvari su uvijek tu, i mogu banuti svaki čas. Baš kad im se
najmanje nadamo ... Na putu Evrope ka svom ujedinjenju, nastala su mnoga gibanja u svijetu,
naizgled povremena žarišta, a negdje u dubini i suštini i tektonska pokretanja. Ne bih ni na koji
način da budem zloslutnica, ne volim te ptice, pa i kada pjevaju, ali veliki njemački pisac Ginter
Gras u svom posljednjem intrevjuu, kaže da je počeo treći svjetski rat. Gras nije prorok, ali iz svog
iskustva izvlači jednu ovakvu rečenicu, naravno i onoga što se dešava u svijetu. Smeta ujedinjena
Evropa, pa otuda izbjeglice, izbjeglice su je preplavile. I ne samo taj fenomen. Tako da se bojim
varvara, čak i kada sam siguran da ih nema. Oni se bude kada im se najmanje nadamo. U
Miraš Martinović i Mirko Kovač
(Novinarski dom u Zagrebu, 22. novembra 2012. godine)
Stranica 36 C r n o g o r s k i g l a s n i k – B r o j 96 – 2 0 1 5.
Kavafijevoj čuvenoj pjesmi, oni se iščekuju, ali nijesu došli, na sreću onih koji su ih iščekivali. To
su istorijske neminovnosti.
Još je Solomon, sin Davidov, car nad Izrailjem, u Knjizi propovjednikovoj govorio: postoji
vrijeme kada se gradi i vrijeme kada se ruši. I tako, postoji vrijeme miroljubivih i vrijeme onih koji
po svaku cijenu hoće da razbiju mir. Kažem, istorijske neminovnosti, kojima su ljudi podložni, koje
se ne mogu racionalno kontrolisati. Te sile se jednostavno ne mogu zauzdati. Bojim se da čekaju
neki novi barbari. Evropu i nas.
Z.D.: U dojmljivom ogledu Č. Bogićevića o Vašem stvaralštvu, parafrazian je i stav J. Brodskog da
estetika prethodi etici. Sudeći po Vašoj knjizi „Atički gradovi - snovi i sudbine“ – koju smatram
najpoetičnijim proznim tekstom koji sam ranije imao prilike da čitam – odvažio bih se ustvrditi da etika
prethodi estetici! Uostalom, ako se neprotivrečnost neke teorije može dokazati samo iz metateorije, ne bi li
estetika bila lišena svakog suda da nije umjetnikova stvaralaštva?
MIRAŠ MARTINOVIĆ: Slažem se sa vašom tvrdnjom, i ona mi je zapravo veoma bliska, da
etika prethodi estetici. Etički postulati su temeljne vrijednosti svakog stvaralaštva, svakog
umjetničkog čina. Bez njih ne bi bilo temelja, ne bi bilo reda. A estetika podrazumijeva red,
odnosno dovođenje u red svega što teži umjetnosti i zaokruženju umjetničkog djela. I ja težim da u
svom djelu produkujem upravo takvu misao - vodilju, bez koje ne bih nikuda stigao. Bez takvog
odnosa – ne bi bilo velikih djela. Sva velika djela svjetske knjiženosti počivaju na etičkim
temeljima, bez kojih ne bi bilo univerzalnih poruka, a bez takvih poruka, nema velikih djela.
Z.D.: U jednom razgovoru ste kazali da „Povratak u Aleksandriju“ predstavlja Vašu sigurno
najkompleksniju knjigu. No, u nauci se obično kaže da je neki rad dobar samo ako iz njega kasnije
proiziđu bar još dva nova rada, pa ne sumnjam da ćete se – a iz Vaše ranije pomenute (i takođe od strane
NZCH objavljene) knjige znamo za Vašu opčinjenost „antičkim gradovima i njihovim sudbinama“ – opet
vratiti Aleksandriji? Jer, novi povratak u Aleksandriju bio bi povratak i u izgorjelu Aleksandrijsku
biblioteku i možda nam, na primjer, donosi konačno prevazilaženje rivaliteta Njutn - Lajbnic potvrdom da
su zapravo još Arapi, a zahvaljujući Indusima, znali za elemente diferencijalnog i integralnog računa?
Miraš Martinović govorio je na predstavljanju posljednje knjige Mirka Kovača „Vrijeme koje se udaljava“
(Muzej za umjetnost i obrt u Zagrebu, 6. maja 2014. godine)
C r n o g o r s k i g l a s n i k – B r o j 96 – 2 0 1 5. Stranica 37
MIRAŠ MARTINOVIĆ: Povratci Aleksandriji su neminovni. To je povratak izvorištu,
prostoru gdje obitavaju duhovi, ideje. To je arhetipska Aleksandrija, koju je nemoguće uništiti, pa i
kada postane pepeo. I kada je taj podatak činjenica koju pepeo potvrđuje. Moguće je sagorjeti i
knjige i biblioteke, ali nije moguća sagorjeti ideje. Oni što su palili Aleksandrijsku biblioteku,
mislili su da su time sve okončali. Međutim, to je bio veći izazov onima koji čekaju izazove, koji su
za njih određeni, a takvih ima u svakom vremenu, da pišu nove knjige. Postoji rukopis koji se ne
može spaliti, a to je arhetipski rukopis, sa kojeg svi prepisujemo. Zapravo, takav rukopis je
dostupan samo odabranima, onima koji imaju oči da ga vide i sluh da ga osjete. Moguće je ubiti
ljude, ali ne i njihove glasove. Glasovi ubijenih, bude se u glasovima živih. To je lanac koji nije
moguće prekinuti. A one, kojima se učini da jesu, demantuju oni koji dolaze, koji u sebi čuju
glasove svojih prethodnika.
Bibliotekama u kojima stanuju ideje, varvari ne mogu prići. A i ako im se kojim slučajem
približe, oganj kojim bi da ih potpale, jednostavno se gasi, gubi moć ... Istina zbog koje su se
otkotrljale glave, zasija kao na gori sunce u glavama dolazećih. Ovim hoću da kažem da su velike
istine vječne.
Z.D.: Nadam se da neću sebi dati previše slobode – a s obzirom na to da sam iz prepiske sa Vama
saznao da ste upoznati s mitom o Podunavskim konjanicima – ako poželim da nam sa nekog od budućih
„putovanja kroz vrijeme“ donesete i odgonetku tajne njihovog kulta. O tome postoje tragovi u vidu
kamenih, glinenih i olovnih pločica po cijeloj Panonskoj niziji, ali zapravo i po nekadašnjem Rimskom
carstvu, a trebalo bi vjerovati da to traganje može biti ne manje zanimljivo od traženja Svetog Grala?
MIRAŠ MARTINOVIĆ: Proučavajući mitove i kultove drevnih naroda, susretao sam se s
konjanicima, pa i onim podunavskim, koji u suštini jesu traženje nekog grala, neke skrivene
zagonetke. Te konjanike koji osvajaju prostore, gledam kao ideje - krilatice, koje se formiraju na
određenom stupnju ljudske svijesti, pretvarajući se u konjanike, ovaploćujući se u te figure od
različitog materijala, gdje ideje nalaze svoje utočište, sigurni dom. To je praistorijska umjetnost na
tlu Evrope, i ne samo Evrope, već i drugih zemalja.
Isto kao što je u Riziniumu (današnjem Risnu) u doba antike bio poštovan Medaur, bog –
zaštitnik – grada, ratnik na konju, koji vitla kopljem. Ne sporim da će panonski konjanici –
progalopirati mojim literarnim i snovnim prostorima.
Moje stvaralaštvo je traganje za onim mitskim prostorima u kojima sve počiva, odakle sve kreće
i ponovo se vraća ...
Z.D.: Vratimo se, još jednom, noveli „Povratak u Aleksandriju“. Kavafisovo hodanje ulicama
Aleksandrije zaličilo mi je na pogled Danila Kiša kojim je, u jednoj od posljednjih emisija u kojoj je još
mogao učestvovati, milovao nepregledne rafove s knjigama u jednoj velikoj beogradskoj čitaonici i pitao
se: „Koliko će knjiga još ostati nepročitano!?“ Nije li pitanje svih pitanja zapravo u čemu ćemo, čime
ćemo i kome ćemo ostaviti svoj trag?
MIRAŠ MARTINOVIĆ: Da, zapravo tako, ostaviti trag. Čovjeku u svojoj kratkovječnosti,
često dolazi i ta pomisao. Ostaviti trag poslije sebe. Da tih pomisli i tih tragova nema – vladala bi
velika praznina. Čovječanstvo bi bilo nepregledno mrtvo more, uprkos životu koji pulsira. A što se
Kiša tiče, moguće je da je tako što pomislio, dok je pogledom milovao knjige, u nekoj čitaonici.
Pročitao sam jednu sjajnu i istinitu rečenicu Marka Špadijera, Kišovog prijatelja i druga iz
studentskih dana, koja glasi: „Sa Kišom je otišla još jedna Aleksandrijska biblioteka“. Prilika je i da
se prisjetim jedne rečenice Zuka Džumhura, koju će izreći u hercegnovskom hotelu „Plaža“,
neposredno pred smrt, koja živi u mom sjećanju: „Smrt ne bi bila tako strašna, ako bi se tamo
moglo čitati“ ... Eto, toliko o čitanju, o čitanom i nepročitanom. Važno je da ništa ne može biti
uništeno. Sve čuvaju riznice arhetipskog. Iz njih i sa fona koji one obrazuju, uvijek će se naći neko
ko će prepisati novu knjigu, pa tako i upotpuniti i nadomjestiti prazninu, stvorenu nakon paljenja
Stranica 38 C r n o g o r s k i g l a s n i k – B r o j 96 – 2 0 1 5.
Aleksandrijske biblioteke ... Rodiće se novi
Kiš, koji će ponuditi biblioteku koja je sa njim
otišla, to znači ideje za novu knjigu. Sve je na-
dogradnja, pa i kad se ruši, neka nevidljiva na-
dogradnja se odvija, iza one faktičke rušilačke
radnje. Ona se ne može porušiti. To su ona ne-
vidljiva zbivanja i tkanja koja ne dotiče vrije-
me. Pred njima su i varvari nemoćni.
Mogu se srušiti gradovi, ali ne i ideje o
njima. One će se javiti ponovo. Postoje vječni
planovi, sa kojih se skidaju nacrti. Univerzum,
koji se zove svemir, koji počiva u čovjekovoj
glavi. I kada ode glava, ideja živi, nacrt, riječ.
Mapa, koju će neko novi iscrtati. Sve je, za-
pravo, u čovjeku. I dok traje jednog čovjeka,
trajaće grad u njegovoj glavi. S potpunim
uništenjem čovjeka, sve bi bilo uništeno.
Z.D.: Na kraju Vam moram priznati da sam se svakim retkom i primicanjem kraju Vaše novele sve
više pitao nije li ona mogla da se naslovi i kao „Smrt u Aleksandriji“, jer sam prvo naslućivao, potom
prepoznavao i najzad svjedočio nečemu što se, na portalu jednog uglednog zagrebačkog nakladnika, može
pročitati za „Smrt u Veneciji“, znamenitu novelu Tomasa Mana, u kojoj „doseže vrhunac njegovo umijeće
da gustim tkivom simboličkih motiva stvori osebujnu atmosferu“.
MIRAŠ MARTINOVIĆ: Tomas Man, i novela koju pominjete (mnogo puta sam je čitao i
iščitavao), uzorit mi je pisac u svemu. Rado ga i uvijek čitam, a ta novela je antologijska i zauzima
istaknuto mjesto u samom vrhu svjetske književnosti.
Sada, kada razmislim, a potaknut Vašim pitanjem, ubjeđenja sam da je moja knjiga mogla da se
zove, upravo kako Vi kažete: „Smrt u Aleksandriji“, i taj naslov ništa ne bi oduzeo sadašnjem
naslovu. Motiv smrti je prisutan u mnogim pričama iz moje knjige. I smrt se dešava u Aleksandriji.
Konačno, Hipatija završava smrću. Okrutnom smrću. I Kavafis umire u gradu iz kojeg nije odlazio.
Ali taj grad nastavlja da živi u njegovoj poeziji. I ako bi kojim slučajem Aleksandrija današnja, koja
čuva negdje duh Kavafijeve Aleksandrije, bila zbrisana sa lica zemlje, ostala bi da živi u njegovoj
poeziji. Njen duh je, zapravo, eliksir Kavafijeve poezije. A duh gradova živi, nakon što gradovi
umru i nestanu. Pa tako i duh Aleksandrije i duh one naše Aleksandrije – Doklee u blizini
Podgorice, od koje se samo naziru konture. Premda taj grad, u mojim knjigama, vidim na nebu.
Nedohvatan varvarima. Tako je i s Prapratnom, rezidencijalnim centrom dukljanskih kraljeva, koji
je u jednom pohodu nestao sa lica zemlje, njegovo kamenje je razbacano u jame bezdanice, u more,
rijeke ... Kako se razoreno biće grada ne bi nikada sastavilo. Eto, grad je nestao sa lica zemlje, i iz
sjećanja onih koji danas žive na dukljanskoj zemlji, ali se javio meni, jednom, u snu, nakon kojeg
sam, u nedostatku kamenja, taj grad sagradio od riječi ...
Z.D.: Što sada radite?
MIRAŠ MARTINOVIĆ: Pripremio sam za štampu knjigu „Prevalisa“ – a to bijaše u doba
antike, prostor koji zahvata današnja Crna Gora. Tu knjigu, čiji temelji su „Putevi Prevalise“
(objavljeni 1999. u Podgorici i godinu dana poslije u Italiji), nadograđivao sam novim slojevima,
temama, mozaicima, trenucima koji su ostali izvan vremena i prolaznosti, profilišući duh Prevalise,
pa tim i polifoni, a jedinstveni crnogorski duh. Kao što postoji francuski, španski, italijanski, grčki
duh, postoji i c r n o g o r s k i d u h , i kompletno moje djelo je na tom fonu ... Silazak u Prevalisu je
silazak u najdublji njen tok, a moj dolazak u Dokleu, dolazak je u srce Prevalise, čiji otkucaji
Sa Dimitrijem Popovićem u Budvi
C r n o g o r s k i g l a s n i k – B r o j 96 – 2 0 1 5. Stranica 39
odjekuju ovom knjigom. Slijedeći te
otkucaje i tok koji nije nikada
prekidan, sišao sam u samo srce
Prevalise, u njene pradubine, i
vjerujem da sam otuda iznio njen duh
i njeno sudbinstvo, koje sam dotakao
čitavim bićem ...
Tu je i knjiga, pisana već nekoliko
godina, „Sjećanje i smrt“, koja se na
osoben način bavi Njegošem, onim
svakodnevnim, i onim koji korača
granicama i putevima koji su iza
ovdašnjeg svijeta, osluškujući glasove
i šumove, govor koji je samo on
razumio i pretočio u crnogorski govor,
živi, koji i danas žubori, upravo zato
što ga je iznio iz pradubina
crnogorskog bića, koje se zaokružilo u
njegovom djelu, pa samim tim i
postalo vječno. On je svojim časovnikom izmjerio vrijeme, koje nije dohvatno ni mjerljivo
zemaljskim časovnicima. Bavio sam se Njegoševim snovima i vizijama, snovidovnim Njegošem,
koji nije umro, koji i danas u nama živi i streca. I jedno od poslednjih poglavlja je zapravo u tom
duhu, pa nosi naslov Strecaću i u grobu. Imam osjećaj da uvijek zbog nas streca ...
Njegoš je jedini Crnogorac koji nije umro. Zato što živi u nama. I kada se učini da ga
zaboravljamo, on se javi. U mojoj knjizi on se sjeća nas i živi u našem sjećanju. To su uzajamna
sjećanja, pretočena u opšte. Onaj koji se makar jednom sašaptavao sa opštim, oslobodio se vremena,
izašao izvan njega. A sve što je izvan vremena iskoračilo – vječno je. Te vječne riječi, koje je
primio i napisao, omogućavaju mu da živi. Nikada nemam osjećaj da je mrtav.
Dimitrije se u svojoj prozi, i slikarstvu, bavio dubinski i suštinski Njegošem. I tako se prirodno
na njega naslonio. Između ostalog, i zbog zemlje na kojoj su rođeni, i neba koje su gledali,
različitim očima, u različitim vremenima, ali slično. I zbog Cetinja, za koje vjerujem, da je
izdvojeno i obilježeno posebnim znakom.
„Povratak u Aleksandriju“ završavam pričom o Njegošu. Onda je prirodno što slijedi knjiga
„Sjećanje i smrt“, u kojoj se bavim fenomenima i smrti i sjećanja.
I Njegoš se u jednom trenutku, čekajući smrt na Cetinju, pita: umire li sa nama i sjećanje?
To je ključna rečenica knjige. Na koju se ne zna odgovor. Pošto su ključevi od toga u grobu.
Njegoš ih je ponio sa sobom.
Nije nam smio ostaviti odgovor. Ko zna šta bi bilo da je to učinio, možda bi nam uskratio nadu.
Čovjeku, toliko potrebnu nadu.
Z.D.: Na proljeće će Zajednica Crnogoraca organizovati vaše veče u Zagrebu?
MIRAŠ MARTINOVIĆ: Radujem se zbog proljeća i Zagreba i moje promocije u tom gradu.
Biće to promocija knjige „Povratak u Aleksandriju“, ali i promocija ukupnog mog djela. Poželio
sam da na njoj govore recenzenti moje knjige, Dimitrije Popović i Petar Gudelj, kao i Tonko
Maroević i Luko Paljetak, a odlomke iz mojih knjiga govoriće Goran Matović, koji je svojim
govorenjem, odnosno svojim čitanjima, na svoj način probudio i izgovorio riječi velikih pjesnika.
Njegove POSVETE su već kultne, pa se prema njima ljubitelji poezije i pjesnici tako i ophode.
Arheološki lokalitet DUKLJA - DOCLEA
(www.montenegrina.net)