32
INSIEME 64. Jahrgang | Anno 2013 | Nr. 3 MITEINANDER Il Cristo risorto è in mezzo a noi - buone vacanze a tutti! Jesus Christus ist mitten unter uns - schöne Ferien! Poste Italiane - Vers. im P.A. It. Art. 2 ABS 20/C, Gesetz 662/96 – Poste Italiane - Zweigstelle Bozen - Spedizione in a.p.art.2 comma 20/C, legge 662/96 – Filiale di Bolzano. GIULIANA BERTI MANZINI

Miteinander/Insieme - n.3 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Rivista bimestrale della Chiesa Evangelica Luterana in Italia. Lingua Italiano e Tedesco

Citation preview

Page 1: Miteinander/Insieme - n.3 2013

INSIEME64. Jahrgang | Anno 2013 | Nr. 3

MITEIN

ANDER

Il Cristorisorto è inmezzo a noi -buone vacanzea tutti!

Jesus Christusist mitten unteruns - schöneFerien!Po

steItaliane

-Vers.im

P.A.It.Art.2AB

S20/C,G

esetz6

62/96–P

osteItaliane

-Zwe

igstelleBo

zen-S

pedizio

neina.p.art.2

comma20/C,le

gge662/96

–FilialediBo

lzano.

GIUL

IANA

BERT

IMAN

ZINI

Page 2: Miteinander/Insieme - n.3 2013

Inhalt Indice

MITEINANDERist das Organ der»Evangelisch-Lutherischen Kirche in Italien«

INSIEMEè l’organo della«Chiesa Evangelica Luterana in Italia»

mit Sitz im Dekanat in Rom •con sede a Roma nel DecanatoVia Aurelia Antica, 391 - 00165 RomaTel. 06 66 03 01 04 - Fax 06 66 01 79 93E-Mail: [email protected] • EDITORE:Konsistorium der ELKI/Concistoro della CELIVERANTWORTLICHER DIREKTOR •DIRETTORE RESPONSABILE: Paolo Poggioli

REDAKTION • REDAZIONE:Hans Büchi, Andrea Massias, Sabine Wolters

SPENDEN FÜR DIE ZEITSCHRIFT UNTER •CONTRIBUTI PER IL GIORNALE SOTTO:«ELKI / CELI – Miteinander / Insieme»su c/c bancario in Italia: Banca Prossima;IBAN IT 96 A 03359 01600 100000061391BIC: BCITITMX

Verwendungszweck/causale: Miteinander/Insieme.Oder in Deutschland auf:Evangelische Kreditgenossenschaft e.G.,IBAN DE 92 5206 0410 0004 1090 15,BIC GENODEF1EK1,Verwendungszweck/causale: Miteinander/InsiemeAutor. Trib. Bolzano 26/11/1968, n° 39/49Stampa • Druck: A. Weger, Bressanone – BrixenCopie • Auflage: 3.000 n. 3 2013

3 Von wegen Sommerloch...

NAHAUFNAHME4 Mittendrin und am Rande der Synode

GLAUBE& SPIRITUALITÄT9 Diakonie als Herzenssache

LEBENSBILDER11 Ma Ellen – Kompetente Beharrlichkeit

ELKI15 “Helm ab” in Meran16 ELKI-Studienreise nach Ostösterreich und Ungarn

INTERVIEW19 Karl G. Schuchmann und der EKD-ELKI-Vertrag

BLICK ÜBER DENTELLERRAND22 Religionsforum & Charta von Mailand

FRAUENNETZWERK24 Frauennetzwerkseminar auf Ischia – auf Italienisch25 Frauennetzwerkseminar in Meran – auf Deutsch

26 KULTUR

28 VERANSTALTUNGEN

29 BUCHTIPP

3 Altro che“buco estivo”...

VISTO DAVICINO4 Sinodo 2013 e contorni

FEDE& SPIRITUALITÀ9 Diaconia: questione di cuore

VITA UMANA11 Ma Ellen – perseveranza competente

CELI15 Giù la guglia a Merano16 Viaggio di studio CELI 2013 in Austria orientale e Ungheria

INTERVISTA19 Karl G. Schuchmann e l’Accordo tra EKD e CELI

NON SOLONOI22 Forum delle Religioni e Carta di Milano

RETE DELLE DONNE24 Seminario della Rete delle Donne sull’isola d‘Ischia – in italiano25 Seminario della Rete delle Donne a Merano – in tedesco

26 CULTURA

28 EVENTI

29 DANON PERDERE

p. 4 p. 11 p. 15 p. 19 p. 22

Page 3: Miteinander/Insieme - n.3 2013

Wenn es ab Juni etwas ruhiger und dieTermine im Kalender weniger wer-den, sprechen die Medien gern vom„Sommerloch“. In den Betrieben

werden Ferien gemacht,Geschäfte auf den Herbst verschoben„Ci sentiamodopo l’estate“,sagt man ja in Italien auch gern,„Wir sehen uns nach dem Som-mer“ – als würde man mit Beginn der warmen Jahreszeit in einem Loch ver-schwinden und daraus erst zum Herbst wieder auftauchen.Nun ist aber dieZeit von Juni bis August gar nicht so arm an Ereignissen.Um die Bedeutungder Sommermonate zu begreifen, reicht ein kurzer Blick in die Geschichte.„Supermann“ erschien erstmalig in der Juniausgabe 1938.Am 20.Juli 1969 be-trat mit Neil Armstrong der erste Mensch den Mond.Zwei weltberühmte Re-den fanden im Sommer statt, beide erleben 2013 ihren 50. Jahrestag:J.F. Kennedys Worte „Ich bin ein Berliner“ wurden am 26. Juni 1963 vor demSchöneberger Rathaus gesprochen und Martin Luther King sagte derWelt am28. August desselben Jahres:„Ich habe einen Traum.“Diese Menschen , ihreWorte und Taten sind in Erinnerung geblieben - auchüber den Sommer hinaus.Auch die ELKI ergreift mit dem vorliegenden Hefteine Initiative, um der„Saure Gurken Zeit“, in der es scheinbar nichts zu be-richten gibt, entgegen zu wirken.Mit der Neuausgabe des Insieme wollen wir unseren Leserinnen und Leserneine modernisierte und ansprechende Zeitschrift in die Hand geben.Das Bildunserer Kirche verändert sich damit wieder ein Stück.Darin entsprechen wirunserem Auftrag als Kirche der Reformation,die eine„ecclesia semper rifor-manda“ sein soll, eine Kirche, die sich immer wieder erneuert. Erneuert vorallem natürlich im Hören auf dasWort Gottes,das unserem Glauben Impulseund Wertigkeiten vermittelt, die sich auf unser Leben auswirken und es ge-stalten.„Semper riformanda“ aber auch durch ein neues Gesicht,durch neue,ansprechende Zeichen und Methoden,die auf uns aufmerksam machen undin unsere Kirche einladen sollen.Nun kann diese Aufgabe nicht von einer Zeitschrift geleistet werden. Denndie ist nur der Spiegel dessen,was im wirklichen Leben unserer Gemeindengetan wird.Wir freuen uns,wenn Sie in diesen Spiegel schauen,sich in demein oder anderen wieder erkennen und unsere Arbeit mit Nachdenklichkeitoder einem Lächeln begleiten, je nachdem, was Ihnen da entgegen sieht.Eine gute Sommerzeit und viel Freude mit dem“ Insieme riformato“,dem„er-neuerten Miteinander“wünscht Ihnen Ihr Dekan Holger Milkau

Quando nei mesi a partire da giugno eventi e compiti iniziano a diven-tare più tranquilli e il calendario meno pieno, i mass media amano par-

lare di“buco estivo”. Nelle aziende si chiude per ferie, gli affari si posticipa-no all’autunno.Anche in Italia si sente spesso dire:“Ci sentiamo dopo l’esta-te” – come se con l’inizio del periodo caldo si sparisse in un buco dal qualeemergere soltanto verso l’autunno.In fin dei conti, il periodo tra giugno e agosto non risulta poi così povero diavvenimenti. Basta un breve sguardo alla storia per capire la grande im-portanza dei mesi estivi.Il numero di giugno 1938 portò 75 anni fa all’esordio di“Superman”. Il 20 lu-glio 1969 Neil Armstrong compì i primi passi sulla Luna. Due discorsi ora-mai famosissimi in tutto il mondo,si tennero in estate,entrambe compiono50 anni nel 2013: il 26 giugno 1963, J. F. Kennedy pronunciò le famose paro-le “Ich bin ein Berliner” davanti al municipio di Schöneberg e il 28 agostodello stesso anno,Martin Luther King annunciò al mondo:“I have a dream– ho un sogno”.Queste persone con le loro parole e azioni sono rimaste nella memoria col-lettiva– anche dopo l’estate.Anche la CELI,con il numero che tenete in mano,prende un’iniziativa per controbilanciare la“stagione morta”,durante la qua-le a prima vista non ci sarebbe tanto da riferire.Con la nuova edizione di Miteinander/Insieme proponiamo alle nostre let-trici e ai nostri lettori una rivista moderna e accattivante. In questo modocambia anche l’immagine della nostra chiesa,che secondo la tradizione do-vrebbe essere“ecclesia semper riformanda”. Il rinnovamento,si capisce,si ri-ferisce in anzitutto all’ascolto della Parola del Signore,che conferisce alla no-stra fede impulsi e valori che hanno effetto sulla nostra vita e la plasmano.“Semper riformanda”però anche attraverso una faccia nuova, con simbolie metodi nuovi, interessanti, che attirano l’attenzione su di noi e invitanoalla nostra chiesa.Certo che una rivista da sola non ci riesce.Intanto è solo lo specchio di quel-lo che effettivamente succede nella vita reale delle nostre comunità.Noi sia-mo lieti se guardate attraverso questo specchio,se vi riconoscete almeno inparte, se accompagnate il nostro lavoro con la riflessione o un sorriso, a se-conda di quello che ci vedete riflesso.Vi auguro una bella estate in lieta compagnia dell’”Insieme riformato”.Il vostro Decano Holger Milkau

Von wegen Sommerloch… Altro che “buco estivo”…

Dekanswort | Saluto del Decano 3

Page 4: Miteinander/Insieme - n.3 2013

4 Nahaufnahme | Visto da vicino

Mittendrin und amSinodo della CELI e

Die diesjährige ELKI-Synode wurde von vielen Teil-nehmenden als überwiegend „harmonisch“ und„ruhig“ bezeichnet. Nun,es war keineWahlsynode,

die Zahl der Anträge hielt sich in Grenzen, das Synodal-präsidiumstandem hatte sich gut eingespielt,der EKD-ELKI-Vertrag war einstimmig und ohne Enthaltungen ange-nommen worden, vom Synodenthema „Diakonie“ konntejede(r) einige Inspirationen mit nach Hause nehmen…Gleich beim Eröffnungsgottesdienst am Donnerstag-nachmittag in der Kirche des Päpstlichen Instituts für Kir-chenmusik ging es in der Predigt des Auslandsbischofs derEKD Martin Schindehütte um die seit Paulus immer wie-der neu herausfordernde Ökumene.

Konstruktiver Umgang mit Kritik

In der Aula der Deutschen Schule in Rom, wo sich alle aufAnhieb wohlfühlen konnten und nebenbei die Nähe zumDekanat logistische Vorteile brachte, übte Synodalpräsi-dentin Dr. Christiane Groeben zunächst einmal Selbstkri-tik an manchen Aspekten,die bei der letztjährigen Synodeweniger geglückt waren. In der Zwischenzeit war es nichtbei Lippenbekenntnissen geblieben, sondern es warenverschiedene Gremien beratend hinzugezogen worden,um Abhilfe zu schaffen. Diese Verbesserungsvorschlägewurden im Einzelnen aufgeführt, beleuchtet und dann –nach reiflicher Überlegung – entweder übernommen odereben bewusst abgelehnt. Ein Vorbild in konstruktivemUmgang mit Kritik! Zum Schluss forderte sie alle zur Ent-spannung („Relax!“) auf und dieser Bitte kam die Synodegerne nach. Dekan Holger Milkau ließ nach einer Einlei-tung mit einer originellen Mischung aus Caravaggio, Lu-ther und Diakonie in seinem Bericht die vielfältigenAktivitäten des Konsistoriums im vergangenen Jahr Revuepassieren.

Page 5: Miteinander/Insieme - n.3 2013

Nahaufnahme | Visto da vicino 5

Rande der Synodecontorni

Molti partecipanti del Sinodo 2013 l’hanno vissutocome“armonioso”e“tranquillo”.Dopotutto,nonè stato un Sinodo con elezioni, il numero delle mo-

zioni è stato gestibile, il tandem della Presidenza del Sino-do era entrato in sintonia, il contratto EKD – CELI è stato ap-provato all’unanimità e senza astensioni,dal tema del Sinodo– “diaconia” – ognuno/a poteva trarre ispirazioni da ripor-tare a casa…Nella sua predica al Culto di apertura giovedì,25 aprile 2013,pomeriggio presso il Pontificio Istituto di Musica Sacra, ilVe-scovo della EKD Martin Schindehütte ci raccontò subito del-le sfide sempre nuove dell’ecumene da San Paolo in poi.

Critica costruttiva

Nell’aula della Scuola Germanica a Roma, in posizionestrategica rispetto al vicino di casa, il Decanato dellaCELI, tutti potevano sentirsi a loro agio fin dall’inizio. L’in-tervento d’esordio spettava alla Presidente del Sinodo,dott.ssa Christiane Groeben, che anzitutto faceva auto-critica per alcuni aspetti organizzativi che non avevanofunzionato nell’edizione 2012. Al posto di limitarsi a dellebelle parole, la Presidenza aveva coinvolto diversi gruppiper sentire proposte concrete al riguardo. Questi sugge-rimenti venivano elencati ai sinodali, valutati e poi omessi in pratica o coscientemente scartati con motiva-zione. Un ottimo modello per trasformare la critica in unmiglioramento costruttivo! Alla fine ha esortato tutti arilassarsi (“Relax!”) – un invito accolto volentieri dal Si-nodo.Ora passava la parola al Decano,che ha introdotto la sua re-lazione (in lingua italiana) con un cocktail originale tra Ca-ravaggio, Lutero e diaconia per poi dare una panoramica mol-to gradita sulle molteplici attività del Concistoro dal Sino-do precedente.

Page 6: Miteinander/Insieme - n.3 2013

Planbarkeit vs Nachdenklichkeit

Am Freitag ging es mit Caroline von Hohenbühels erstemBericht als ELKI-Schatzmeisterin weiter sowie mit denBerichten der ständigen Ausschüsse mit anschließender Dis-kussion. Das Zauberwort in diesem Jahr hieß„Planbarkeit“.Diesem Wunsch wurde u. a. durch Annahme des Antragsauf Begrenzung der ELKI-Zuschüsse zum Claudiana-Haus-halt zum Ausgleich von Verlusten entsprochen. Der Ab-stimmung war eine längere Diskussion vorausgegangen,bei dem sich finanztechnische Überlegungen und welt-anschauliche Ansichten gegenüberstanden.Ausdrückliche und ansteckende Begeisterung rief der Be-richt von Studienleiterin Ulrike Eichler hervor. Zusammenmit ihrem Artikel in der Miteinander/Insieme-Ausgabe 2013-2 wurde vielen erstmalig bewusst, welch wichtige Aufga-be das Melanchton-Zentrum in Rom erfüllt, nämlich zumeinen Ökumene fürTheologiestudierende als lebendige undselbstverständlich Erfahrung anzubieten und zum ande-ren eine Forschungsoase zu schaffen, bei der das im Übri-gen neuerdings zunehmend zweckorientierte Studium einGegengewicht finden kann, um in Ruhe über manche Fra-gen nachdenken zu können. Vielleicht können solche An-gebote auch als Anregung dienen, die eine oder andere,maßgeblich vom Rotstift diktierte „Bildungs- und Studi-enreform“ zu überdenken,wenn die Konsequenzen auf Bil-dung und Persönlichkeit der Ausgebildeten (noch) bessersichtbar werden.

Diakonie

Die Grußworte der italienischen und ausländischen Partnerstanden im Jahr 2013 im Zeichen der Diakonie. Hier dürftefür alle eine überraschend (?) umfangreich sprudelnde In-spirationsquelle zur Verfügung gestanden haben, um sichProjektideen zu merken,die auch in der eigenen Gemeindesinnvoll umgesetzt werden könnten. In den Arbeitsgruppenam Freitagnachmittag im Anschluss an den äußerst anre-genden Vortrag von Prof. Paolo Ricca zum Thema„Jesus alsDiakon“ (auf den sich unsere Leserinnen und Leser schonfür die nächste Ausgabe freuen dürfen), wurde das ThemaDiakonie dann noch vertieft, sicherlich aber wohl kaum er-schöpfend behandelt.Einen der Höhepunkte der diesjährigen Synode stellte die Un-

Pianificabilità vs tempo di riflessione

Venerdì si è proseguito con la prima relazione di Caroline vonHohenbühel nella sua funzione diTesoriera della CELI e conle relazioni delle commissioni permanenti con successiva di-scussione. La parola magica dell’anno: “pianificabilità”.Questa richiesta è stata tra l’altro accolta con il voto favorevolealla mozione che chiedeva una somma massima per i con-tributi della CELI nella compensazione di eventuali perditedella casa editrice Claudiana. Prima della votazione si è di-scusso a lungo tra un gruppo che ragionava con argomen-ti tecnico-finanziari e un altro gruppo“filosofico”.Una vera ondata di entusiasmo contagioso l’ha scatenata ladirettrice del Centro Melantone, Ulrike Eichler.Tra il suo ar-ticolosulnumero2013-2diMiteinander/Insiemee l’interventoal Sinodo, molti hanno capito finalmente il ruolo essenzia-le del Centro Melantone,cioè offrire agli studenti di teologial’ecumene come un’esperienza viva e naturale e nello stes-so tempo un’oasi della ricerca per controbilanciare gli studisempre più incentrati su obiettivi formali, per trovare tem-po e spazi necessari per riflettere con calma.Chissà,potreb-be anche servire da spunto di riflessione per rivalutare alcunedelle ultime“riforme scolastiche e universitarie”lanciate inprima linea con lo sguardo alle spese, una volta che saran-no ancora più evidenti le loro conseguenze su cultura e per-sonalità di chi aveva studiato in queste condizioni.

Diaconia

Gli indirizzi di saluto del 2013 erano tutti incentrati sul temasinodale: la diaconia.Di idee e progetti ce n’era per tutti i gu-sti e per tutte le tasche, nessuno sarà tornato a casa senzaneanche una proposta che si potrebbe applicare anche sul-la realtà locale.Venerdì pomeriggio, la relazione del Prof.Pao-lo Ricca su“Gesù Diacono in una Chiesa Diacona”(che vi pro-poniamo sul prossimo numero) è stato un ottimo trampo-lino verso il lavoro di gruppo, che permetteva ai sinodali diapprofondire l’argomento della diaconia senza la pretesa dipoterlo esaurire.Uno dei momenti culminanti del Sinodo di quest’anno è sta-ta la conclusione del contratto tra la EKD e la CELI,di cui po-tete leggere la storia con le parole del Sig.Schuchmann sul-le pagine 19 – 21.Per dar seguito al Sinodo 2012, la“Commissione Regolamento

6 Nahaufnahme | Visto da vicino

Martin Schindehütte, EKDGisela Salomon,Frauennetzwerk/Rete delle Donne;Daniel Naud,Heilsarmee/Esercitodella Salvezza.

Page 7: Miteinander/Insieme - n.3 2013

terzeichnung des EKD-ELKI-Vertrags dar, von dessen Ent-stehungsgeschichte Herr Schuchmann auf den Seiten 19 bis21 berichtet.Im Nachgang der Synode 2012 hatte sich die Geschäfts-ordnungskommission inzwischen intensiv mit dem ELKI-Statut beschäftigt, bei dessen Auslegung es in der jünge-ren Vergangenheit immer wieder einmal Schwierigkeitenund Konflikte gab. Ein Zwischenergebnis dieser Arbeitwurde der Synode vorgelegt, der Antrag beschränkte sichhingegen auf die Festsetzung einer Eingabefrist für wei-tere Ergänzungs- und Verbesserungsvorschläge, damitder endgültige Entwurf im nächsten Jahr diskutiert und ver-abschiedet werden kann.Bis zum 30. November 2013 sind die Kirchenvorstände ge-fordert, diesen Entwurf rechtzeitig auf dieTagesordnung zusetzen,damit Gemeinderäte und Gemeindeversammlungensich mit dem Dokument befassen und die Kommission mitKompetenz und Ideen unterstützen können.Die Diakonie stand bei drei weiteren Anträgen im Mittel-punkt. Einer betraf den Auftrag ans Konsistorium, dieGrundlagen für eine intensive(re) Zusammenarbeit mit derHeilsarmee zu sondieren, der zweite beschäftigte sichmit der Unterstützung des Projekts „L’Aquila – Wieder-aufbau des Konservatoriums ,Alfredo Casella‘“ 2013/2014.Bei der Erläuterung des Projekts wurde darauf hingewie-sen, dass diese Hilfe „zwei- bis dreigleisig“ fahre, nämlichzum einen Zuschüsse beim Wiederaufbau des Konserva-toriums als Gebäude vorsähe, zum anderen die direkte fi-nanzielle Unterstützung einzelner Schülerinnen und Schü-ler durch Stipendien – wem bei der Verbesserung der Le-bensumstände im Alltag geholfen wird,kann auch mit grö-ßerer Zuversicht Musik studieren.Gleichzeitig wurden die Gemeinden dazu eingeladen,Konzerte der Konservatoriumsschüler in ihren musikali-schen oder kulturellen Veranstaltungskalender aufzu-nehmen, damit möglichst viele Gemeindemitglieder – sowie schon die Synodalen während des Begrüßungsgot-tesdienstes – die klanglichen Ergebnisse der Unterstützunggenießen können. Auch hier ist Diakonie keine Einbahn-straße!Mit dem dritten Antrag wurde eine Kommission zumThemaPatientenvorsorge (inklusive Patientenverfügung) ins Lebengerufen, ein Fragenkomplex, der immer häufiger im Alltagunserer Seelsorger zur Sprache kommt.

Interno”si è occupata intensamente dello Statuto CELI, cheultimamente aveva suscitato qualche perplessità d’inter-pretazione che hanno dato luogo a difficoltà e conflitti. Il ri-sultato intermedio di questo sforzo è stato presentato al Si-nodo, la mozione, invece,si limitava a stabilire una scadenzaper l’inoltro di eventuale proposte di migliorie e aggiunte,in modo da poter discutere e varare l’anno prossimo il do-cumento definitivo. Fino al 30 novembre 2013 tocca ai Con-sigli di Chiesa di inserire in tempo questa bozza nell’ordinedel giorno delle riunioni e delle assemblee per poter soste-nere la Commissione con competenza e idee.La Diaconia è stata anche al centro di altre tre mozioni.Unariguardava l’incarico al Concistoro di sondare le basi per unamaggiore collaborazione con l’Esercito della Salvezza,un’al-tra si occupava del Progetto“L’Aquila – ricostruzione del con-servatorio‘Alfredo Casella’2013/2014.Nelle spiegazioni si fa-ceva notare che tale progetto agisce a diversi livelli, preve-dendo oltre a sostegni finanziari per la ricostruzione del-l’edificio anche quelli agli studenti che migliorando le con-dizioni di vita quotidiane potranno affrontare anche gli stu-di di musica con maggiore serenità. Nel contempo, si invi-tano“le comunità a inserire nel calendario della proprie at-tività musicali o culturali un concerto, tenuto dagli allievi delConservario Musicale dell’Aquila“. In questo modo, non ri-marrà riservata ai Sinodali godere dei notevoli risultati acu-stici dimostrati durante il Culto d’Inaugurazione e la diaconianon rimane un senso unico!La terza mozione ha portato alla costituzione di una com-

Nahaufnahme | Visto da vicino 7

Am Rande der Synode trafensich | Incontro al marginedel Sinodo: Prof. Paolo Ricca,Pastor em. Jürg Kleemann.

Page 8: Miteinander/Insieme - n.3 2013

8 Nahaufnahme | Visto da vicino

„Tischgespräche“

Am Rande der Synode,sprich:bei den Mahlzeiten, konntewie gehabt jenseits der Ta-gesordnung ein Austauschzwischen den Gemeindenstattfinden, aber auch derRat unserer zahlreichen Gä-ste aus dem In- und Auslandeingeholt werden.Zwischendurch wurde beidiesen „Tischgesprächen“auch etwas Zukunftsmusikgespielt, denn im nächstenJahr laufen sowohl auf Ge-meinde- als auch auf Konsi-storiumsebene einige Amts-zeiten aus. Die betroffenenGemeinden haben teilweisealso begonnen, eine Be-standsaufnahme zu ma-chen, das Pfarrstellenprofil neu zu überdenken und nach denaktuellen Bedürfnissen der Gemeinde auszurichten.Die nächste Synode wird also wieder eineWahlsynode sein,auch dafür lief schon das eine oder andere Vor-Vor-Vorgespräch,wer von den„Papabili“ sich wohl am besten alsDekan bzw. Vizedekan in der Nachfolge von Holger Milkauund Ulrich Eckert eigenen könnte. Neben den Erkundigun-gen über und den Eindrücken von potentiellen Kandidatenwurde auch kräftig gemutmaßt, welche Gemeinde die Tei-lung ihres Seelsorgers zwischen ihr und „Rom“ am bestenverkraften würde und wie ein Stabwechsel als Chance fürneue Schwerpunkte der ELKI nach innen und außen genutztwerden könnte. In einem Jahr wissen wir mehr,bis dahin wol-len wir optimistisch den Turiner Rundfunk- und Fernseh-moderator Pietro Chiambretti zitieren:„Egal wie es läuft,eswird gewiss ein Erfolg!“

SabineWolters, 2013 erstmalig – wennauch ungeplant – Synodale

missione sulle direttive an-ticipate di fine vita – un ar-gomento che sempre piùspesso fa parte del lavoro pa-storale.

“Discorsi a tavola”

Come di consueto,durante ipasti si trovava tempo e oc-casione per scambiarsi espe-rienze tra le comunità e percercare il consiglio dei nostrinumerosi ospiti nazionali einternazionali.Con notevoli cambiamentipersonali che si delineanosull’orizzonte di diverse co-munità e nel Concistoro,cer-tamente si è parlato anchedel futuro. Le comunità inquestione hanno in parte

già iniziato a fare il punto della situazione, a riflettere sulprofilo della sede pastorale nel contesto delle esigenze lo-cali attuali.Quindi, il prossimo Sinodo sarà di nuovo all’insegna delle ele-zioni e logicamente si potevano sentire alcuni pre-pre-presondaggi,volti a intuire quale dei„papabili“ potrebbe es-sere un degno successore di Decano Holger Milkau e Vice-Decano Ulrich Eckert. Oltre alle richieste di informazioni ele impressioni raccolte dei potenziali candidati,non ci si esi-meva neanche dalle ipotesi su quale comunità avrebbe menodifficoltà a„digerire“ l’obbligo di condividere il proprio pa-store con “Roma” e come un cambio della guardia potesseessere sfruttato al meglio per porre accenti nuovi dentro efuori la CELI.Tra un anno sapremo di più,e come direbbe Pie-tro Chiambretti:„comunque vada, sarà un successo!“

SabineWolters, nel 2013 sinodale esordiente per caso

„Eigentlichsollte eszwischendurchauch eineSynode ohneTagesordnunggeben - amRande derSynode gibtes oft sehraufschluss-reicheGespräche.“Synodenpräsidentin

Dr. Christiane Groeben

“Ogni tantobisognerebbeorganizzare unSinodo senzaordine delgiorno - almargine delSinodo si fannospesso deidiscorsiinteressanti.”Presidente del Sinodo,Dr. ChristianeGroeben

Page 9: Miteinander/Insieme - n.3 2013

Glaube & Spiritualität | Fede & Spiritualità 9

Diakonie ist Kirche, und Kirche ist Diakonie. Diakonie, das ist derDienst am Menschen, am Nächsten unter anderem im Rahmen der

Werke der Barmherzigkeit aus Jesu Gleichnis vomWeltgericht.Dieser Dienstorientiert sich an der Verkündigung Jesu vom Reich Gottes, das nahe her-beigekommen ist. Und da besonders am“Doppelgebot der Liebe“.

Du sollst den Herrn, deinen Gott, lieben von ganzemHerzen, von ganzer Seele, von allen Kräften und vonganzem Gemüt, und deinen Nächsten wie dich selbst.

Um den Grad unseres zu erbringenden Liebesaufwandes zu bemessen,wirdhier als allererstes das Herz genannt.Wir sollen lieben von ganzem HerzenGott und den Nächsten wie uns selbst. Die Liebe und der damit verbun-dene Liebesdienst sind also in christlichem Sinne immer Herzenssache.Eingewaltiger innerlicher Einsatz also.Als diakonisch tätiger Christ darf ich nicht fragen:„Wer ist mein Nächster?– Dieser ja,der andere nicht … .Und wie toll stehe ich am Ende durch mei-nen Liebeseinsatz da?“ Sondern meine Frage muss lauten:„Wemkann ichder Nächste werden?Diese Frage ist bei unserem diakonischen Handeln höchst risikovoll, sie er-fordert viel Einsatz,Urteilsvermögen und Phantasie.Sie macht deutlich,dasses sich dabei nicht um Dinge handelt, die nun um jeden Preis in jeder Si-tuation oder genauso,wie wir es imVorhinein meinen,zu vollbringen sind.Deshalb lassen Sie uns diese Frage ein wenig genauer betrachten!WEM, so lautet darin das erste Wort.Wem kann ich der Nächste werden? Ja, wem nur …?Lieben,auch und vor allem im diakonischen Sinne,ist und bleibt immer einehöchst situationsabhängige Sache. Es liegt dann in jeder Situation in un-sererVerantwortung, ob und wie wir helfen.DieseVerantwortung nimmtuns keiner ab, und sie kann deshalb auch ziemlich schmerzlich sein.Mit dem wenigen, was wir sind, haben und können, dürfen wir uns nichtvormachen,dieWelt retten zu müssen oder zu können… Auch wir werdenhaushalten und wählen müssen. Aber umgekehrt – und das ist tröstlich– gibt es damit auch kein weltliches oder kirchliches Rating, das darüberentscheiden könnte,wer oder welche Gemeinde diakonischer ist als die an-dere, d.h.die meisten Gelegenheiten erkannt und wahrgenommen hat.Daszu beurteilen, liegt Gott sei Dank nicht bei uns.„Wem kann ich der Nächste werden?“KANN, so lautet hier das zweite wich-tige Wort. Kann ich das wirklich …?

Synodenandacht von Robert Maier

Diakonie als HerzenssacheMeditazione sinodale di Robert Maier

Diaconia: questione di cuore

La diaconia è Chiesa e la Chiesa è diaconia. La diaconia è il servizio neiconfronti dell’uomo,del prossimo,fra le altre cose nell’ambito della mi-

sericordia della parabola di Gesù del Giudizio universale.Questo servizio si orienta all’annuncio di Gesù del Regno di Dio che è vi-cino e soprattutto al cosiddetto doppio comandamento dell’amore.

Ama il Signore Dio tuo con tutto il tuo cuore, con tuttala tua anima, con tutta la tua mente e con tutta la tuaforza e ama il tuo prossimo come te stesso.

Per far comprendere quanto siamo implicati e quanto dobbiamo donarein questo amore,viene nominato in primis il cuore.Dobbiamo amare Diocon tutto il nostro cuore e il nostro prossimo come noi stessi.L’amore e il servizio d’amore ad esso collegato è sempre una questione dicuore.In quanto cristiano attivo nella diaconia non posso chiedermi:“Chi è il mioprossimo? – Questo si, l’altro no … .e quanto sono bravo in fondo grazie almio impegno o nel donare amore?“ La mia domanda deve essere:“Di chipossodiventare il prossimo?”Questa domanda è molto rischiosa pensandoalla nostra attività diaconale, richiede molto impegno, capacità di giudi-zio e fantasia. Chiarisce che non si tratta di cose che devono essere realiz-zate ad ogni costo in ogni situazione o proprio come le avevamo pensatein precedenza.Perciò lasciateci osservare più da vicino questa domanda!DI CHI, queste sono le prime parole.Di chi posso diventare il prossimo? Sì, di chi…?Amare,anche e soprattutto in senso diaconale è e rimane sempre una que-stione estremamente dipendente dalla situazione.A quel momento allo-ra è nostra responsabilità decidere se e come aiutare.Questa responsabilitànon ci viene tolta da nessuno e può per questo risultare anche abbastan-za dolorosa.Perché non possiamo illuderci di dover o poter salvare il mondo con quelpoco che siamo, abbiamo o possiamo…Anche noi dovremo gestire le cosee scegliere.Ma al contrario, e questo è consolante, non esiste un rating laico o eccle-siastico che possa decidere chi o quale comunità è più diaconale di un’al-tra, riconoscendo e cogliendo la maggior parte delle opportunità. Graziea Dio non spetta a noi valutarlo.“Di chi posso diventare il prossimo?”

„ “”“

Page 10: Miteinander/Insieme - n.3 2013

10 Glaube & Spiritualität | Fede & Spiritualità

Wo bietet sich uns wirklich die verantwortbare Gelegenheit zu diakonischemHandeln? Welche diakonischen Aufgabenstellungen können wir als klei-ne Gemeinden und Kirche wirklich bewältigen,so dass sie mit hoherWahr-scheinlichkeit gelingen mögen? Welche sind zu groß, übersteigen unsereMittel und Möglichkeit? Wo wecken wir Erwartungen – auch in unsselbst – die wir am Ende nicht einhalten können?Wo werden wir uns unddie anderen enttäuschen?Auch ist zu fragen,wo bevormunden wir den,dem wir helfen,ohne uns zuerkundigen,ob und was der andere,der vermeintlich Nächste,wirklich will?Was bedeutet eigentlich Helfen im Einzelfall? – Manchmal heißt Helfen,ge-rade nicht zu geben, sondern hart zu sein, den anderen auf die Eigenver-antwortlichkeit zurückzuweisen! Manchmal heißt es Selbstdisziplin zu wah-ren, statt durch Almosen Abhängigkeiten zu schaffen.Manchmal bedeutet es auch nachzudenken, warum ich helfe: Ist es wirk-lich die Herzenssorge um den anderen;oder geht es mir nicht viel mehr ummich selbst; um mein Helferherz, das ich nur allzu gern zur Schau stelle.Um das gute moralische Gefühl,das sich einstellt,wenn ich geholfen habe;wenn ich mir innerlich die Schulter klopfe,was ich doch für ein guter Jün-ger des Herrn bin.Ein dritter und letzter Akzent liegt auf demWortWERDEN.Wem kann ichder Nächste werden? Liebesdienst im diakonischen Sinne ist immer einWer-den. Es ist immer ein Versuch, ohne vorher zu wissen, ob unser Tun in dierichtige Richtung geht,ob wir damit am Ende wirklich etwas bewirken,Gu-tes im buchstäblichen Sinne tun.Sicher ist hingegen,dass wir immer an dieser Aufgabe hin und wieder schei-tern werden.Die Erfahrung,ausgenutzt zu werden.Aber auch das gehörtdazu, damit wir aus diesen Erfahrungen klug werden, wie aus denen, wounser Dienst rundweg gelingt – und in Zukunft besser handeln.Alles das ist der Weg, den Jesus weist und den es zu gehen gilt, um Anteilzu haben am Himmelreich.Ein Liebes- und ein Herzensweg,bei dem es umBesonnenheit,Bereitschaft,ein Gefühl für die eigenen Grenzen und immerum einen hohen persönlichen Einsatz geht. Doch umso wichtiger ist da-bei, dass wir diesen Weg gehen und tun, was uns gemäß unserer Verant-wortung nötig scheint. So oder so. Jede und jeder auf ihre und seine Wei-se. So gut wir können.Denn nicht allein das, was vor Augen ist, ist am Ende das Entscheidende,sondern vor allem das, was an unseren Herzen zu sehen sein wird. Denndas Herz ist es, was Gott anschaut. So lehrt es uns die Bibel. Und daraufkommt es an. Gott sei Dank.Amen.

Pastor Robert Maier (Mailand) bei der ELKI-Synode 2013

POSSO, questa è la seconda parola importante. Posso farlo veramente…?Dove ci viene offerta obiettivamente l’occasione che ci responsabilizza nelnostro agire diaconale? Quali compiti diaconali possiamo realmente as-solvere come piccole comunità e Chiesa affinché possano avere un eleva-to tasso di successo? Quali sono troppo grandi e vanno al di là dei nostrimezzi e delle nostre possibilità? Dove creiamo delle aspettative, anche innoi stessi, che poi non riusciamo a soddisfare? Dove deluderemo noi stes-si e gli altri?Dobbiamo anche chiederci in che caso scegliamo per l’altro,aiutandolo sen-za che ci abbia interpellato;senza chiedere cosa e se l’altro, il presunto pros-simo, voglia veramente?Cosa significa veramente aiutare nel singolo caso? A volte aiutare non si-gnifica dare ma essere duri e riportare l’altro alla propria responsabilità!A volte significa anche mantenere l’autodisciplina, invece di creare di-pendenza attraverso l’elemosina.A volte significa anche riflettere sul perché aiuto:mi prendo veramente acuore l’altro;o non si tratta piuttosto di me stesso;del mio buon cuore chemostro troppo volentieri.Per avere quella piacevole sensazione morale chesi prova quando si aiuta;quando mi dò interiormente una pacca sulla spal-la dicendomi che buon discepolo del Signore che sono.Il terzo e ultimo accento risiede sulla parola “diventare”. Di chi posso DI-VENTARE il prossimo? Il servizio d’amore in senso diaconale è sempre undiventare.È sempre un tentativo senza che prima sapessimo se quello chefacciamo va nella giusta direzione.Se alla fine riusciamo veramente a rea-lizzare qualcosa e a fare del bene in senso letterale.Quello che invece è certo è che di tanto in tanto falliremo in questo com-pito e anche che sperimenteremo che a volte veniamo sfruttati.Ma anchequesto fa parte del servizio d’amore,affinché imparassimo da queste espe-rienze come da quelle in cui il nostro servizio è nettamente riuscito – perpoter agire meglio in futuro.Questo è il cammino che ci indica Gesù e che va percorso per poter acce-dere al Regno di Dio. Una strada dell’amore e del cuore, in cui si tratta diequilibrio,disponibilità,consapevolezza dei propri limiti e sempre di un gran-de impegno personale.Ancora più importante risulta percorrere questa strada e fare quello checi sembra necessario conformemente alla nostra responsabilità. In un modoo nell’altro. Ognuno di noi a modo suo. Come meglio possiamo.Perché alla fine non è solo quello che abbiamo davanti agli occhi che è de-cisivo, ma soprattutto quello che si può vedere nei nostri cuori.Perché Dioguarda il cuore. Così ci insegna la Bibbia. Ed è questo che importa. Graziea Dio. Amen.

Pastore RobertMaier (Milano) al Sinodo CELI 2013Traduzione:Maria Clara Palazzini Finetti

Page 11: Miteinander/Insieme - n.3 2013

Lebensbilder | Vita umana 11

Ma Ellen - Kompetente Beharrlichkeit

Ma Ellen – Perseveranza competente

Eine Powerfrau mit ellenlangem Curriculum und gu-ten Connections: Das ist Ellen Johnson Sirleaf, seit2006 Präsidentin Liberias und liebevoll Ma Ellen ge-

nannt. Sie ist die erste Frau,die in Afrika ein solches Amt be-kleidet. 2011 ist sie gemeinsam mit ihrer Landsfrau, der Ak-tivistin Leyman Gboweeh und der jemenitischen Journali-stin Tawwakul Karman mit dem Friedensnobelpreis aus-gezeichnet worden.Die Liste der Aktivitäten und Stationen im Leben von EllenJohnson Sirleaf ist lang:

Una donna grintosa con un curriculum lunghissimoe buoni agganci:questa è Ellen Johnson Sirleaf,Pre-sidente della Liberia dal 2006 e chiamata amore-

volmente Ma Ellen.È la prima donna a rivestire una tale ca-rica in Africa.Nel 2011 è stata insignita del Premio Nobel perla pace insieme ad una sua connazionale, l’attivista LeymanGboweeh e alla giornalista yemenita Tawwakul Karman.La lista delle attività e delle tappe nella vita di Ellen JohnsonSirleaf è lunga: economista con titolo di studio conseguitoa Harvard, politica in esilio, direttore dell'Ufficio Regionale

„Regierenbedeutet nicht,über einenZauberstab zuverfügen, underst Rechtnicht, so zu tunals ob!“

“Governarenon significadisporre diuna bacchettamagica, e menche meno farfinta di averla!”

Die liberanische Präsidentin EllenJohnson Sirleaf, Friedensnobelpreisträgerin

2011 | La Presidente liberiana Ellen JohnsonSirleaf, Premio Nobel per la pace 2011.

Page 12: Miteinander/Insieme - n.3 2013

12 Lebensbilder | Vita umana

Wirtschaftswissenschaftlerin mit Harvard-Studientitel,Exil-politikerin, Leiterin des UN-Entwicklungsprogramms für Afri-ka inWashington,vom Finanzministerium ihres Landes biszurWeltbank,mit den Stationen Citicorp,Hong Kong Equa-tor Bank,Liberianische Entwicklungsbank,Afrikanische Ent-wicklungsbank, Internationaler Währungsfonds, UN-Wirt-schaftskommission für Afrika,UN-Entwicklungsprogrammund ein Posten als Untergeneralsekretärin derVereinten Na-tionen, aktives Mitglied der evangelisch-methodistischen Kir-che, Witwe, vierfache Mutter und sechsfache Großmutter,vom Taylor-Regime zu zehn Jahren Haft verurteilt und im-mer wieder ins Exil gezwungen, wiedergewählte Staats-präsidentin …

Die richtige Wahl in schweren Zeiten

Die mittlerweile 75jährige Politikerin und Verfechterin derFrauenrechte setzt sich unermüdlich und mit Erfolg für denWiederaufbau ihres Heimatlandes ein:Liberia an derWest-küste Afrikas,das 2003 nach dem Ende des jahrelangen blu-tigen Bürgerkriegs bis auf die Grundfesten zerstört war. In-frastruktur, Bildungs- und Gesundheitssystem, Justiz, Poli-zei, Gesellschaft,Moral - alles lag inTrümmern.Dass sie sich

per l'Africa del Programma di Sviluppo dell'ONU aWashin-gton, è stata Ministro delle Finanze del proprio paese,ha la-vorato alla Banca mondiale, alla Citicorp, alla Hong KongEquator Bank,alla Banca di sviluppo liberiana,alla Banca disviluppo africana, al Fondo monetario internazionale, allaCommissione economica per l’Africa dell’ONU, ha rivestitol’incarico di Sottosegretaria alle Nazioni Unite,è membro at-tivo della Chiesa evangelica metodista,vedova,madre di quat-tro figli e sei volte nonna,condannata a dieci anni di prigionedal regime di Taylor, costretta ripetutamente all’esilio, perla seconda volta rieletta Presidente della Liberia …

La scelta giusta in tempi difficili

La ormai 75enne da sempre impegnata in politica e nel di-fendere i diritti delle donne si adopera instancabilmente econ successo per la ricostruzione della sua patria: la Liberia,un paese della costa occidentale dell’Africa,che nel 2003 dopola fine di una sanguinosa guerra civile durata anni,era sta-to distrutto fino alle fondamenta. Infrastrutture,sistema del-l’istruzione e sistema sanitario, giustizia, polizia, morale –un’intera società in rovina. Alle sue prime elezioni alla finedel 2005 è riuscita a battere un candidato così popolare comel’ex calciatore George Weah, anche se di poco e soltanto alsecondo turno, per il fatto che il popolo liberiano si aspet-tava un cambiamento decisivo non solo dalle sue competenzeeconomiche ma anche dal suo essere donna.Non si può descrivere in modo migliore la situazione di par-tenza del suo mandato che con le parole del corrisponden-te per L’Africa del settimanale Zeit,Bartholomäus Grill (“DieZeit“,6 ottobre 2011,n.41,n.d. red.):“I suoi fan più accaniti laparagonano a Nelson Mandela,ma anche osservatori obiet-tivi ammettono che Johnson Sirleaf è riuscita a fare qualco-sa di impossibile: ha ricostruito un paese distrutto e ha re-galato ai liberiani fiducia e autostima. Un’impresa che nonmolti credevano fosse capace di compiere quando nel gen-naio del 2006 ha accettato a coprire uno degli incarichi piùdifficili che l’Africa avesse da offrire in quel momento stori-co. 14 anni di guerra civile,200000 morti,un terzo dei 3,5 mi-lioni di abitanti sradicati, decine di migliaiadi ex ribelli e soldati. L’economia a terra, il 90 percento didisoccupazione.Nessuna amministrazione funzionante,il si-stema giuridico fuori uso, le infrastrutture inesistenti.“La Li-beria non può essere ricostruita,ma deve essere reinventa-

„Frauen, seidIhr bereit,Geschichtezu machen?“

“Donne, sietepronte a farela storia?”

MONROVIA

SIERRALEONE

GUINEA

COSTAD’AVORIO

Harbel

Buchanan

Greenville

Gbamga

Zwedru

Harper

Yekepa

TubmanburgRobertsport

Volnjama

NORTHATLANTIC

OCEAN

MountWuteve

Page 13: Miteinander/Insieme - n.3 2013

Lebensbilder | Vita umana 13

bei ihrer ersten Wahl Ende 2005 gegen einen so populärenGegenkandidaten wie den ehemaligen Fußballstar GeorgeWeah - wenn auch nur knapp und im zweiten Anlauf - durch-setzen konnte, liegt wohl auch daran, dass Liberia sichnicht nur von ihren ökonomischen Kompetenzen, sondernauch von der Tatsache, dass sie eine Frau ist, einen ent-scheidenden Wandel versprach.Treffender als der Afrika-Korrespondent der Zeit, Bartholo-mäus Grill („Die Zeit“,6.Oktober 2011,Nr.41,Anm.d.Red.),kannman die Ausgangslage ihrer Regierungszeit kaum be-schreiben:„Ihre glühendstenVerehrer vergleichen sie mit Nel-son Mandela,aber auch nüchterne Beobachter räumen ein,dass Johnson Sirleaf etwas Unmögliches gelungen ist:Sie hatein zerstörtes Land wiederaufgerichtet und den LiberianernZuversicht und Selbstachtung geschenkt. Eine Leistung,die ihr nicht viele zugetraut hatten, als sie im Januar 2006einen der schwierigsten Jobs antrat,den Afrika zu vergebenhat. 14 Jahre Bürgerkrieg,200000Tote,ein Drittel der 3,5 Mil-lionen Einwohner entwurzelt, Zehntausende von ehemali-gen Rebellen und Soldaten. DieWirtschaft ruiniert,90 Pro-zent Arbeitslosigkeit.Keine funktionierendeVerwaltung,keinRechtswesen, eine zerstörte Infrastruktur. Liberia könnenicht wiederaufgebaut,sondern müsse neu erfunden wer-den, befand der britische Historiker Stephen Ellis.“Im Parlament ist sie nach ihrerWiederwahl 2011 nicht mehrin der Minderheit. Die Politmachos aus der Vergangenheit,die sich vor allem durch korrupte Machenschaften und In-kompetenz auszeichneten, mussten vor ihrer toughen Be-harrlichkeit zu Kreuze kriechen.

Kampfansage gegenüber sexueller Gewalt

Die größte Herausforderung für Ellen Johnson Sirleaf ist inder Tat gesellschaftlicher und sozialer Natur. Liberia ist eintraditionell von Männern beherrschtes Land, in dem Frau-en noch immer um ihren Platz in der Gesellschaft und umAnerkennung kämpfen müssen. Vergewaltigungen sindan derTagesordnung und zählen seit jeher zu den am häu-figsten begangenen Straftaten.Man muss davon ausgehen,dass drei Viertel der weiblichen Bevölkerung Liberias dieseschrecklichen Übergriffe von Seiten der Männer bereits er-leben mussten,mehr als 40 Prozent der Zwölfjährigen sindbereits Opfer einer Vergewaltigung geworden.Die Dunkel-ziffer ist hoch.

ta”, affermava all’epoca lo storico britannico Stephen Ellis.“Dopo la sua rielezione nel 2011 non è più nella minoranzain Parlamento. I machos politici del passato che si distin-guevano soprattutto per i loro intrallazzi corrotti e la loroincompetenza,hanno dovuto arrendersi difronte alla sua to-sta perseveranza.

La lotta contro la violenza sessuale

La sfida più grande per Ellen Johnson Sirleaf in realtà è dinatura sociale. La Liberia è un paese tradizionalmente do-minato dagli uomini, in cui le donne devono ancora lotta-re per avere il loro posto nella società e per essere ricono-sciute alla pari.

Ellen Johnson Sirleaf zu Besuch im Pentagon | in visita al Pentagono.

„Am EndemeinerAmtszeit hoffeich Liberiainmitten einesnicht mehrumkehrbarenWeges hin zuFrieden undWohlstand zuverlassen.“

“Al terminedel miomandato sperocomunquedi lasciarela Liberianel pienodi un percorsoirreversibiledi pace eprosperità.”

Page 14: Miteinander/Insieme - n.3 2013

14 Lebensbilder | Vita umana

Als Präsidentin unterstützt Johnson Sirleaf Anwältinnen undRichterinnen, hat eine eigene Gerichtskammer für sexuel-le Gewaltverbrechen an Frauen eingerichtet, fördert mitNachdruck die Ausbildung von Frauen und bemüht sich auchden Frauen aus den weniger privilegierten Schichten Hoff-nung und Chancen auf eine eigene Zukunft zu geben.

Ma Ellens Geschichte

Sie selbst entstammt der liberianischen Oberschicht.Aller-dings ist ihre Familie nicht afro-amerikanischer Herkunft wiedie meisten der Elite angehörenden Liberianer.Liberia ist ander afrikanischen Westküste im 19. Jahrhundert von Ab-kömmlingen amerikanischer Sklaven gegründet und bis 1980von deren Nachkommen regiert worden.DerVater von Ellen Johnson Sirleaf gehörte dem Klan der Golaan, mütterlicherseits entstammt sie dem Volk der Kru. DieMutter ihrer Mutter,ein einfaches Landmädchen,wie die Prä-sidentin von Liberia gerne erzählt,heiratete einen deutschenKaufmann,der Liberia allerdings 1917 verlassen musste,alsdas Land dem Deutschen Reich während des Ersten Welt-krieges den Krieg erklärte.Als junges Mädchen gehörten für Ellen Johnson SirleafWohl-stand und Bildung zum Alltag.Nach dem 1955 erworbenenAbitur war es selbstverständlich, dass sie zum Studium indieVereinigten Staaten von Amerika gehen konnte.Am Ma-dison Business College, der Universität von Colorado, undschließlich in Harvard studierte sie Wirtschaftswissen-schaften undVerwaltungsrecht. Ihre privilegierte Herkunftwurde von ihren politischen Gegnern oft genutzt,um sie undihre Tätigkeit zu diskreditieren.

Nicole Dominique Steiner

UMMEHR ZUWISSENMein Leben für Liberia. Die erste Präsidentin Afrikaserzählt. Krüger Verlag, Frankfurt amMain 2009.ISBN 978-3-8105-1940-5

Gli stupri,da sempre i reati più frequenti in Liberia, sono al-l’ordine del giorno.Bisogna partire dal presupposto che trequarti della popolazione femminile liberiana ha dovuto su-bire questa violenza da parte degli uomini, più del 40 per-cento delle dodicenni sono state vittime di uno stupro.La ci-fra non ufficiale è elevata.Come Presidente, Ellen Johnson Sirleaf sostiene le avvoca-te e le giudici, ha istituito un tribunale specifico per crimi-ni sessuali contro le donne,promuove con forza la formazionedelle donne e s’impegna per dare anche alle donne di fascemeno privilegiate speranza ed opportunità per il loro futuro.

La storia di Ma Ellen

Lei stessa proviene dal ceto alto liberiano. Tuttavia la sua fa-miglia non è di origine afro-americana come la maggior par-te dei liberiani che appartengono all’élite. La Liberia è sta-ta fondata sulla costa occidentale africana nel XIX secolo dacoloni afro-americani, ex schiavi, ed è stata governata finoal 1980 dai loro discendenti.Il padre di Ellen Johnson Sirleaf apparteneva al clan dei Gola,la madre al popolo dei Kru.La madre di sua madre,una sem-plice contadina, come ama raccontare la Presidente dellaLiberia, sposò un commerciante tedesco, che tuttavia do-vette lasciare la Liberia nel 1917 quando il paese dichiaròguerra all’Impero Germanico durante la Prima Guerra Mon-diale.Ellen Johnson Sirleaf è cresciuta nell’ambiente colto e agia-to della“high-society”liberiana.Dopo la maturità conseguitanel 1955 era scontato che sarebbe potuta andare negli Sta-ti Uniti a studiare.Studiò economia e diritto amministrativoal Madison Business College,all’università del Colorado,e in-fine ad Harvard. Le sue origini privilegiate sono state spes-so utilizzate dai suoi nemici politici per discreditare lei stes-sa ed il suo operato.

Nicole Dominique SteinerTraduzione:MariaClara Palazzini Finetti

PER SAPERNE DI PIÙ“Un Giorno sarai grande, l´autobiografia della presidentedella Liberia”, ADD editore,Torino 2012

„Weil ich eineFrau bin, habeich ein etwasMehr anSensibilität mitin mein Amtgebracht.“

“Per il fattodi essere donnaho portatouna quotadi sensibilitàin più”

Page 15: Miteinander/Insieme - n.3 2013

ELKI | CELI 15

Der obere Teil des Turmhelmshängt am Autokran | La partesuperiore del campanile attacataal gancio di un’autogru enorme.

Aushebung von Glocken undGlockenstuhl | In secondaistanza sono state tolte le campanee il ceppo della campana.

1

2

3

Die Meraner Christuskirche präsentiert sich seit dem16. April 2013 in eigenartiger Weise: Der Turmhelmist abgenommen, der Stumpf eingepackt in Pla-

stikplanen. Warum das? Es handelt sich um eine dringen-de Sanierungsmaßnahme.Damit wollte man der Gefahr ei-nes Einsturzes desTurmhelms bei starkem Sturm entgehen.Spektakulär war die Abnahme desTurmhelms – in zwei Stu-fen (Bild 1).Anschließend standen bzw. lagen die beiden Hälf-ten derTurmspitze im Kirchgarten (Bild 2).Während des Ab-baus des Glockenstuhls wurde der Turmhelm zerlegt. Dienoch verwendbaren Hölzer kamen in die Werkstatt.Wenn die Restaurierungsarbeiten nach Plan verlaufen,be-ginnt im Juni der Wiederaufbau mit Einsatz des umgear-beiteten Glockenstuhls in den Turm. Anschließend werdendie Glocken eingefügt,dann wird der sanierte Dachstuhl desTurmhelms wieder aufgesetzt. Nach Erhöhung des Bauge-rüsts wird dieVerschalung angebracht und – wie ursprüng-lich – mit Schieferplatten eingedeckt.Auch der Dachreiter auf dem Kirchendach wird bei dieser Ge-legenheit hergerichtet und mit Schieferplatten gedeckt.Zur Finanzierung der erwarteten Kosten in Höhe von440.000 e wurden Zuschüsse von Seiten der ELKI und derStiftung Südtiroler Sparkasse von je 15.000e zugesagt.Ne-ben dem avisierten Zuschuss des Landesdenkmalamtes (min-destens 100.000e) hofft die Gemeinde auf einen kräftigenZuschuss der Stadtgemeinde Meran,einen Sonderzuschussdes Landes Südtirol und einen Zuschuss der EKD.Wichtig sindaber auch die Beiträge von Mitgliedern und Freunden derGemeinde durch Spenden, „Bausteine“ oder den „Kirch-turmbasar“ der Kinder, der bisher 1.741 e erbrachte.Neben der Sanierung desTurmhelms und des Glockenstuhlsder Christuskirche, die zum Sommerfest am 8. Septemberabgeschlossen sein soll,wird auch der überaus schlechte Zu-stand der Trinitatiskirche in Arco ein baldiges Handeln er-fordern.

Martin Burgenmeister,Meran (Pfarrer)

La Chiesa di Cristo di Merano dal 16 aprile 2013 si pre-senta in modo strano:è stata tolta la guglia del cam-panile e il moncone è stato avvolto in teloni di plastica.

Come mai? Si tratta di una misura urgente di restauro perprevenire il rischio che un forte temporale potesse far crol-lare la guglia. La rimozione della guglia è stata spettacola-re ed è avvenuta in due fasi (foto 1). Dopo la rimozione del-la guglia le due parti della cima del campanile si trovano nelgiardino della chiesa (foto 2).Parallelamente sono state smon-tate le due parti della guglia e i legni ancora utilizzabili sonostati portati in officina. Se i lavori di restauro procedono se-condo i piani a giugno la ricostruzione inizia con l’inserimentonel campanile prima del ceppo modificato della campanae successivamente delle campane.Poi verrà riposizionata lacapriata della guglia. Dopo aver rialzato l’impalcatura ver-rà posizionato il rivestimento in legno e ricoperto con lastredi ardesia, come in origine. In quest’occasione verrà ripara-ta anche la torretta del tetto della chiesa e ricoperta con la-stre di ardesia. Per il finanziamento delle spese previste di440.000e sono stati accordati dei contributi da parte del-la CELI e della Fondazione della Cassa di Risparmio dell’am-montare di 15.000e. Oltre ad un contributo già annuncia-to della Soprintendenza provinciale ai beni culturali (mini-mo 100.000e) la comunità spera in un sensibile contribu-to da parte del Comune di Merano, in un contributo straor-dinario della Regione Alto Adige e in un sovvenzionamen-to alla Chiesa Evangelica in Germania. Tuttavia sono im-portanti anche i contributi dei membri e degli amici della co-munità attraverso elargizioni,“pietre di costruzione”o il“ba-zar del campanile”dei bambini,che finora ha raccolto 1.741e.Accanto al restauro della guglia e del ceppo della campanadella Chiesa di Cristo che deve concludersi per la festa esti-va dell‘8 settembre,ha urgente bisogno di restauro anche laChiesa della Trinità ad Arco dato il suo pessimo stato.

Martin Burgenmeister,Merano (Pastore)Traduzione:Maria Clara Palazzini Finetti

„Helm ab“ in Meran

Giu la guglia del campanile di Merano

Page 16: Miteinander/Insieme - n.3 2013

16 ELKI | CELI

ELKI-STUDIENREISE 2013nach Ost-Österreich und Ungarn29. August – 3. September 2013

VIAGGIO DI STUDIO CELI 2013in Austria orientale e Ungheria29 agosto – 3 settembre 2013

Donnerstag, 29. August� Bis 10.30 h: Individuelle Anreise

nach WIEN-Schwechat

� Begegnung mit einem Mitgliedder Kirchenleitung derösterreichischen Partnerkirche(zu bestätigen); Besuch einer derStadtkirchen

� Stadtrundgang in Wien-Zentrum

� Übernachtung im Hotel in Györ(Ungarn)

Freitag, 30. August� Stadtbesichtigung

von Györ,� Treffen mit

zuständigenlutherischenRegionalbischof

� Besichtigung derBenediktinerabtei Pannonhalma

� Gemeindebegegnung in Györ� Übernachtung im Hotel in Györ

Samstag, 31. August� Fahrt zum Kékes-Gipfel, dem

höchsten Punkt Ungarns� Kurzbesuch in in Tokaj� Übernachtung in Nyíregyháza

Sonntag, 1. September� Gottesdienst in Nyíregyháza und

Vorstellung der Sozialprojekteder Gemeinde

� Besichtigung von Debrecen

� Begegnung mit demreformierten Generalbischof(zu bestätigen)

� Übernachtung in Nyíregyháza

Montag, 2. September� Besichtigung von Eger� Begegnung in der lutherischen

Gemeinde Gyöngyös sowieStadtbesichtigung

� Begegnung in der lutherischenGemeinde Sopron

� Übernachtung im Hotel in Sopron

Dienstag, 3. September� Stadtbesichtigung von Sopron� Etappe am Neusiedler See

(Österreich)

� ab 16.30 h: individuelle Abreisevon Wien

Giovedì, 29 agosto� Entro le ore 10.30: arrivi

individuali all’aeroporto VIENNA-Schwechat

� Incontro con un membro dellaguida ecclesiastica della ChiesaAustriaca (da confermare); visitadi una delle chiese del centrocittà di Vienna

� Passeggiata per il centro città diVienna

� Pernottamento in albergo a Györ(Ungheria)

Venerdì, 30 agosto� Visita guidata aGyör

� Incontro con ilvescovo regionaleluterano

� Visita dell’abbaziabenedettina di Pannonhalma

� Incontro con la comunità di Györ� Pernottamento in albergo a Györ

Sabato, 31 agosto� Viaggio fino alla cima del Kékes,

punto più alto dell’Ungheria

� Tappa a Tokaj� Pernottamento a Nyíregyháza

Domenica, 1° settembre� Culto a Nyíregyháza e

presentazione dei progetti socialidella Comunità

� Visita della città di Debrecen� Incontro con il vescovo generale

riformato (da confermare)� Pernottamento a Nyíregyháza

Lunedì, 2 settembre� Visita di Eger� Incontro con la comunità

luterana a Gyöngyös nonchévisita del centro città

� Incontro con la comunitàluterana a Sopron

� Pernottamento in albergo aSopron

Martedì, 3 settembre� Visita guidata di Sopron� Tappa al Lago di Neusiedl

(Austria)

� A partire dalle ore 16.30: partenzeindividuali dall’aeroporto diVIENNA-Schwechat

FOTO: HELMUTH FURCH, MARCIN SZALA,CLEMENS PFEIFFER, SITO TURISMO UNGHE-RESE/UNGARISCHE TOURISMUS-WEBSEITE,WIKIPEDIA UNGHERESE.

Page 17: Miteinander/Insieme - n.3 2013

ELKI-STUDIENREISE 2013nach Ost-Österreich und Ungarn29. August – 3. September 2013

Name,Vorname __________________________________________________________________________________________________

Geburtsdatum ___________________________________________________________________________________________________

Adresse _________________________________________________________________________________________________________

Telefon ______________________________________________ Mobiltelefon ________________________________________________

E-mail __________________________________________________________________________________________________________

Sonstiges ________________________________________________________________________________________________________

□ Teilnehmerbeitrag pro Person - Einzelzimmer (Kosten: 275,00 e)□ Teilnehmerbeitrag pro Person - Doppelzimmer (Kosten: 210,00 e )

Ich möchte das Zimmer mit _________________________________________________ teilen

Ort, Datum _____________________________________ Unterschrift ______________________________________________________

Einverständniserklärung:Hiermit erlaube ich (Erziehungsberechtigte/er) _____________________________, dass von mir und von meinemKind_____________________________ Alter ____________Fotos im Gemeindebrief, auf dem Website der ELKI und auf der Zeitschrift derELKI „Miteinander/Insieme“ veröffentlicht werden durfen.Zusätzlich erlaube ich, dass mein Vorname und der Vorname meines Kindes veröffentlicht werden durfen.

□ Ja □ Nein (bitte ankreuzen) Ort, Datum und Unterschrift ________________________________________________________________

ANMELDEFORMULAR

Die Zimmer werden aufgrund der Reihenfolge der eingegangenen Anmeldungen verteilt. Das heißt, dass sich eine fruhe Anmeldung lohnt!Die Anmeldung und Bezahlung des Zimmers sollte bis 15. Juni 2013 erfolgen. Bitte benutzen Sie hierfur das vorliegende Formular undsenden es gemeinsam mit dem Einzahlungsbeleg an:

ELKI Dekanat,Via Aurelia Antica, 391, 00165 Roma,fax: 06-66.01.79.93, e-mail: [email protected]

Die Einzahlung ist auf folgendes Konto der ELKI zu uberweisen:BANCA PROSSIMA – IBAN: IT 03 F 03359 01600 100000061388, aus dem Ausland: SWIFT (BIC): BCITITMX

Verwendungszweck:. Bezahlung Studienreise 2013 + Name fur ___ Personen

Meine/unsere Kirchegenmeinde (fakultativ) __________________________________________________________________________

Die individuelle Anreise (auf eigene Kosten) wird erbeten am Donnerstag, den 29. August bis spätestens 10.30 Uhr in WIEN-Schwechat (Abfahrt mitdem Bus von dort um 11 Uhr!) und die individuelle Abreise ist vorgesehen am Dienstag,den 3.September nach 16.30 Uhr ab FlughafenWIEN-Schwechat.Bei einer Absagemuss das reservierte Zimmer bis spätestens zum 30. Juni 2013 (74 Tage vor Aufenthaltsbeginn) storniert werden, um den gesamtenTeilnehmerbeitrag ruckerstattet zu bekommen. Sonst behält sich die ELKI das Recht vor, einen Prozentsatz der Summe zu kassieren. Diese Summerichtet sich nach den ausgewählten Hotels.

Die ELKI behält sich das Recht vor, Änderungen am Programm der Reise vorzunehmen.

Page 18: Miteinander/Insieme - n.3 2013

VIAGGIO DI STUDIO CELI 2013in Austria orientale e Ungheria29 agosto – 3 settembre 2013

Nome, Cognome __________________________________________________________________________________________________

Data di nascita ___________________________________________________________________________________________________

Indirizzo _________________________________________________________________________________________________________

Telefono ______________________________________________ Cellulare __________________________________________________

E-mail __________________________________________________________________________________________________________

Varie ____________________________________________________________________________________________________________

□ Importo totale a persona camera singola (costo: 275,00 e) □ Importo totale a persona camera doppia (costo: 210,00 e )

Vorrei condividere la stanza con __________________________________________________

Luogo, data _____________________________________ Firma ______________________________________________________

MODULO D’ISCRIZIONE

Le stanze sono assegnate in base alla data di arrivo dell’iscrizione. Quindi iscriversi presto conviene!L’iscrizione e il pagamento delle camere devono pervenire entro il 15 giugno 2013.Vi preghiamo di usare il presente modulo e d’inviarloinsieme alla ricevuta di versamento a:

CELI, Decanato,Via Aurelia Antica, 391, 00165 Roma,fax: 06-66.01.79.93, e-mail: [email protected]

Il versamento del bonifico bancario è da effettuare sul seguente conto corrente della CELI:BANCA PROSSIMA – IBAN: IT 03 F 03359 01600 100000061388, Dall’estero: SWIFT (BIC): BCITITMX.

Causale: saldo viaggio di studio 2013 + Nome per n.___ persone

La mia/nostra comunità (facoltativo) ________________________________________________________________________________

Il viaggio di andata individuale (a proprie spese) è richiesto per giovedì, 29 agosto entro le ore 10:30 all’aeroporto di VIENNA-Schwechat (da lì si partein autobus alle ore 11!); e il viaggio di ritorno individuale è previsto il martedì, 3 settembre dopo le ore 16.30, sempre dall’aeroporto di VIENNA –Schwechat. In caso di rinuncia, per ottenere il rimborso totale delle spese di prenotazione, è necessario disdire la camera entro il 30 giugno 2013 (74giorni prima dell’arrivo), altrimenti la CELI si riserva il diritto di trattenere una percentuale della quota versata che può variare a seconda dell’hotel.

La CELI si riserva il diritto di apportare modifiche al programma del viaggio.

Dichiarazione di consenso:Con la presente autorizzo (genitore) _____________________________________________, la pubblicazione di foto di me e di mio/afiglio/a_______________________________di anni__________________ nella lettera comunitaria, sul sito della CELI e sulla rivista dellaCELI „Miteinander/Insieme“.Inoltre autorizzo la pubblicazione del mio nome e di quello di di mio/a figlio/a.

□ Si □ No (indicare con una crocetta) Luogo, data e firma __________________________________________________________________

Page 19: Miteinander/Insieme - n.3 2013

Gespräch mit… Karl G. Schuchmann,einem der Väter des neuen EKD-ELKI-Vertrags

Karl G. Schuchmann e l’Accordo tra EKD e CELI

Die Synode 2013 erlebte eine geradezu fröhliche Ver-tragsunterzeichnung seitensVertretern der EKD undder ELKI. Zuvor wurden auch kritische Fragen ein-

zelner Synodaler ernsthaft angehört und mit verbindlichemTonfall beantwortet, wobei sich die ELKI durchaus als Part-ner auf Augenhöhe behandelt fühlen konnte.Einer derWeg-bereiter dieser erfreulichen Entwicklung,Karl G.Schuchmann,berichtet für Miteinander/Insieme von der Vorgeschichte.

2013 wurde während der Synode der neue EKD-ELKI-

Vertrag einstimmig und ohne Enthaltungen angenom-

men und unterzeichnet. Wann hatten die Verhandlun-

gen für diesen neuen Vertrag ursprünglich begonnen?

Dass dieserVertrag einstimmig und ohne Enthaltungen an-genommen und unterzeichnet wurde,ist ohne Frage ein gro-ßer Erfolg.Das harmonischeVerhältnis zwischen den beidenPartnern - der EKD und der ELKI – wie es sich bei der dies-jährigen Synode zeigte, war nicht immer so.Begonnen hatte alles mit einer Diskussion im Konsistoriumim Frühjahr 2010:Der doch in die Jahre gekommeneVertragsollte den heutigen Gegebenheiten angepasst werden.Die Synode im Mai 2010 fasste dann inVerona hierzu einenBeschluss und setzte eine Synodalkommission ein. Es folg-ten briefliche und mündliche Erläuterungen, wieso ein neu-er Vertrag nötig sei – und dass er in den kommenden Jah-ren hilfreich und segensreich sein könne,wie er es bisher ge-wesen war.Die Synodalkommission tagte zweimal,das Konsistorium warimmer eingebunden, ein Gespräch zwischen den betroffe-nen Stellen beider Kirchen wurde vorgeschlagen.Anfang Ja-nuar 2011 kam vom Kirchenamt der EKD die Aufforderung,einenTermin„für ein Sondierungsgespräch denVertrag zwi-schen der EKD und ELKI betreffend“ zu koordinieren. Als Ge-

Nel 2013 il Sinodo ha potuto essere testimone di unasiglatura dell’accordo addirittura gioiosa da partedei rappresentanti della EKD e della CELI. Anche le

domande critiche di alcuni sinodali sono state prima ascol-tate seriamente e poi hanno trovato risposta adeguataespressa in tono gentile, cosa che ha fatto senz’altro senti-re la CELI come un partner trattato da pari a pari. Uno deipionieri di questo sviluppo positivo,Karl G.Schuchmann,rac-conta per Miteinander/Insieme dei retroscena.

Durante il Sinodo del 2013 è stato approvato all’unani-

mità senza astensioni e poi siglato il nuovo accordo tra

la EKD e la CELI. Quando erano iniziate le trattative per

questo nuovo accordo?

Il fatto che quest’accordo sia stato approvato all’unanimi-tà senza astensioni e poi siglato è senza dubbio molto po-sitivo. Il rapporto armonioso fra la EKD e la CELI – come l’ab-biamo potuto testimoniare al Sinodo del 2013 – tuttavia nonè sempre stato così.Tutto iniziò con una discussione al Concistoro nella prima-vera del 2010 sulla necessità di adeguare l’accordo ormai sor-passato alla realtà attuale.Il Sinodo del maggio 2010 a Verona deliberò l’istituzione diuna commissione sinodale.Seguirono chiarimenti scritti edorali da parte della CELI sul perché fosse necessario un nuo-vo accordo e sul fatto che sarebbe potuto essere utile e pro-ficuo nei prossimi anni così come lo era stato finora.La commissione sinodale si è riunita due volte, coinvolgen-do sempre il Concistoro e proponendo un colloquio fra gli uf-fici interessati di entrambe le Chiese.All’inizio di gennaio del2011 dall’Ufficio ecclesiastico della EKD giunse la notizia di co-ordinare una data per il “colloquio esplorativo riguardantel‘ accordo tra la EKD e la CELI”. In vista del colloquio avevamo

KARL GEORG SCHUCHMANNAls Gemeindepräsidentvon Verona maßgeblich amELKI-Beitritt seinesGemeindegründungsprojektsbeteiligt. Von 2008 bis 2012Konsistoriumsmitglied,gesetzlicher Vertreter der ELKI.Seit Mai 2012 ELKI-Sonderbeauftragter für dieVerhandlungen mit der EKD.

KARL GEORG SCHUCHMANNNel ruolo di Presidente dellaComunità di Verona-Gardoneartefice dell’entrata nella CELIdel progetto di evangelizzazione.Dal 2008 al 2012 membro delConcistoro, rappresentantelegale. Dal 2012 delegatospeciale della CELIper le trattative con la EKD.

Interview | Intervista 19

Page 20: Miteinander/Insieme - n.3 2013

20 Interview | Intervista

sprächsvorbereitung hatten wir einenVertragsentwurf vor-bereitet, der dann in Mailand am 13.und 14.Juli 2011 diskutiertwurde.Seitens der EKD nahmen Bischof Martin Schindehütte,Oberkirchenrätin Dine Fecht und Oberkirchenrat MichaelSchneider teil, die ELKI war mit Riccardo Bachrach, AlfredoTalenti und mir vertreten.

Bei der letztjährigen ELKI-Synode wehte noch ein

ziemlich scharfer Wind, als es um die ins Stocken ge-

ratenenVerhandlungenmit der EKDumden EKD-ELKI-

Vertrag ging. Wo hakte es damals?

Nun, die Verhandlungen waren nicht ins Stocken geraten;am Ende der Mailänder Beratungen stand der gemeinsameEntwurf einer Neufassung desVertrages,der dem Rat der EKDvor der ELKI-Synode zum Beschluss vorliegen sollte. Grundder Verzögerung war, dass die EKD in einer ihrer nächstenRatssitzungen grundlegend über eine zukünftige Gesamt-ausrichtung der Auslandsarbeit beraten wollte.

Hatte aus Ihrer Sicht die Diskussion um die Anstel-

lungsordnung der ELKI, durch die derWeg für eine ei-

gene Pfarrschaft aus „Eigengewächsen“ geebnet wur-

de, etwasmit dem vorübergehend etwas angespannten

Verhältnis zur EKD zu tun oder spielte diese gar kei-

ne Rolle?

Nein,unsere Diskussion um die Anstellungsordnung der ELKIwar nicht der Grund etwaiger Spannungen. Bischof Schin-dehütte hat in der zurückliegenden Synode eindrucksvollund eindeutig den Standpunkt der EKD zu dieser Frage dar-gelegt.

Wann,woundwie kames zumStimmungsumschwung?

Dürfen Sie etwas aus dem Nähkästchen plaudern?

Stimmungsumschwung? Wenn man von so etwas redenkann,dann war es der Abend in Mailand.Genauer gesagt dasAbendessen in einem von Alfredo Talenti bestens ausge-suchten Ristorante.Da stimmte alles,vomWein über das Es-sen bis zum Ambiente.Einige Stunden intensiver Vertragsarbeit, ein weiteres ver-ständnisvolles Gespräch über „Beratung und Begleitungdurch Besuch“ – zu dem auch Dekan Holger Milkau und Pe-ter Dippel anreisten – lagen hinter den Beteiligten.Keine Fra-ge, wir waren uns näher gekommen, stellten fest, dass wirvertrauensvoll und partnerschaftlich alles angesprochen und

preparatounabozzadell’accordochevennepoidiscussaaMi-lano il 13 e 14 luglio 2011. Da parte della EKD vi presero parteil vescovoMartinSchindehütte, laOberkirchenrätinDineFechte l‘Oberkirchenrat Michael Schneider, noi eravamo rappre-sentati da Riccardo Bachrach,AlfredoTalenti e il sottoscritto.

Al Sinodo della CELI dell’anno scorso l’atmosfera era

molto cambiata con la battuta d’arresto subita dalle trat-

tative con la EKD sull’accordo fra la EKD e la CELI. Che

cosa si è bloccato quella volta?

Dunque, le trattative non avevano subito una battuta d’ar-resto e al termine delle consultazioni di Milano avevamo pro-dotto una bozza comune della nuova stesura dell’accordoche avrebbe dovuto essere presentata al Consiglio di Chie-sa della EKD per essere approvata prima del Sinodo della CELIdel 2012. La motivazione era che l’EKD in una delle succes-sive consultazioni del Consiglio aveva intenzione di rivede-re l’orientamento futuro del lavoro con l’estero.

A suo avviso la discussione sul regolamento di assun-

zione della CELI, attraverso il quale è stato spianato il

cammino per un corpo pastorale di “propria produzio-

ne“ ha a che fare con il rapporto temporaneamente un

po’ teso con la EKD o questo non c’entra per niente?

No, la nostra discussione sul regolamento della CELI per l’as-sunzione di un“proprio corpo pastorale“ non è stata la cau-sa. Il vescovo Schindehütte durante il Sinodo passato ave-va espresso in maniera chiara ed efficace la posizione del-l’EKD rispetto a questa questione.

Quando e come si è giunti ad un cambiamento dell’at-

mosfera? Può raccontarci come è andata?

Cambiamento dell’atmosfera? Se si può parlare di questo al-lora è successo quella sera a Milano. Più precisamente du-rante la cena in un ristorante scelto benissimo da AlfredoTalenti. Era tutto perfetto: dal vino, al cibo, all‘atmosfera.Avevamo dietro di noi alcune intense ore di lavoro sull’ac-cordo ed un altro colloquio illuminante sulla“consultazio-ne e l’accompagnamento attraverso la visita“ a cui hannopartecipato anche il Decano Holger Milkau e Peter Dippel.Indubbiamente ci eravamo avvicinati, e constatammo cheavevamo affrontato e discusso tutto in maniera fiduciosae da veri partner. Così la mattina dopo abbiamo potuto ef-fettuare le“limature”dell’accordo.

Der EKD-ELKI Vertrag |L’Accordo EKD-CELI.

DieVorgeschichtedes EKD-ELKI-Vertrags

Ecco comesiamo arrivatialla firmadell’AccordoEKD-CELI

Page 21: Miteinander/Insieme - n.3 2013

Interview | Intervista 21

diskutiert hatten. So konnten wir am nächsten Morgen den„Feinschliff“ des Vertrages angehen.

Bei der Synodewar viel von der „richtigen Balance“ für

die ELKI die Rede. Welche Gremien würden Sie emp-

fehlen, umdiese Balance, etwa beimVerhältnis zwischen

entsandten EKD-Pfarrern/Pfarrerinnen und ELKI-

Pfarrschaft, am besten herauszufinden?

Das Kirchenamt der EKD und das Konsistorium der ELKI sinddie beiden Partner,über die das„Offizielle“ läuft.Die Balancezwischen„Entsandten und Eigenen“ herauszufinden,dazu– so glaube ich - ist die Pfarrkonferenz der richtige Ort.Es soll-te eigentlich nur eine „Pfarrschaft“ in der ELKI geben, dazuist jede/r PfarrerIn aufgerufen.

Während Ihrer Zeit als Konsistoriumsmitglied (2008 bis

2012) waren Sie auch für einige Gemeinden direkt „zu-

ständig“. Haben Sie dortmehrKonstanz odermehrWan-

del erlebt?

Konstanz oderWandel,beides hat positive Aspekte. InTurindurfte ich die Gründung einer Gemeinde nahe miterleben.In Genua und San Remo hingegen erlebte ich,wie zwei Ge-meinden – mit eigenen Kirchen - sich eine Pfarrstelle teilenkönnen, ohne Wenn und Aber.

Interview: Sabine Wolters

Durante il Sinodo, si è parlato spesso del “giusto equi-

librio” per la CELI. Quali organi raccomanderebbe per

trovare l’equilibrio migliore, ad esempio nel rapporto

fra i pastori inviati dalla EKD e il corpo pastorale del-

la CELI?

L’Ufficio ecclesiastico dell’EKD ed il Concistoro della CELI sonoi due partner che si occupano delle questioni“ufficiali”.Tro-vare l‘equilibrio fra“gli inviati ed i propri”penso sia compi-to della Conferenza dei pastori. In realtà dovrebbe esistereun solo “corpo pastorale“ nella CELI, a cui è chiamato ognipastore/a.

Quando era membro del Concistoro (dal 2008 al 2012)

è stato anche direttamente “responsabile” per alcune co-

munità. Ha sperimentato più continuità o più cambia-

mento?

Continuità o cambiamento, entrambe le cose hanno degliaspetti positivi. A Torino ho potuto vivere da vicino la fon-dazione di una comunità.A Genova e San Remo invece ho visto come due comunitàcon chiese proprie si sono divise una sede pastorale senzase e ma.

Intervista di: Sabine WoltersTraduzione: Maria Clara Palazzini Finetti

Von links nach rechts/da sinistra a destraOKR Michael Schneider,Bischof/Vescovo MartinSchindehütte, Dekan/Decano Holger Milkau,Sinodalpräsidentin/Presidente delSinodo Christiane Groeben,gesetzliche Vertreterin/rappresentante legaleCordelia Vitiello.

Page 22: Miteinander/Insieme - n.3 2013

22 Blick über den Tellerrand | Non solo noi

Religionsforum & Charta von MailandForum delle Religioni e Carta diMilano

Am 17.März 2013 hat das Forum der Religionen in Mai-land (FRM), deren aktives Gründungsmitglied dieChiesa Cristiana Protestante in Milano ist, im Rah-

men der Feiern zum siebten Jahrestag des Statuts der StadtMailand die “Carta di Milano 2013” vorgestellt. Es handeltsich einerseits um einen Aufruf der dem Forum angehö-renden Religionsgemeinschaften, andererseits um eineReihe von Verpflichtungen zu den Themen Toleranz, Zu-sammenleben und gegenseitigem Respekt.Hierbei wird auch daran erinnert,dass vor 1700 Jahren das„Edikt von Mailand“ zwischen Licinus und Konstantin er-lassen wurde,das grundlegend war für die Religionsfreiheitim römischen Kaiserreich.

LorenzoVicentini,Mailand

DieCharta vonMailandwurdeauchdurchDenkanstöße fürdieDiskussion ergänzt, im Folgenden einigeAuszüge zumThema„Die Religionen im öffentlichen Raumder Polis“.

1. InmultiethnischenundmultikulturellenGesellschaftenmuss jedeReligionsgemeinschaft sichder ExistenzandererReligionenbewusstsein.BegegnungundDialog zwischender Zivilgesellschaft unddengroßenReligionstraditionen sindwesentlich:Aufdieser Ebene–undnicht etwa bei der Eroberung vonMachträumen – ist die Rolle derReligionen in der sich abzeichnendenGesellschaft der Zukunft an-zusiedeln.Unter dieser Voraussetzung werden die einzelnen Religionsge-meinschaftenaufgefordert anzuerkennen,dassdiesePluralität auchprinzipiell gerechtfertigt ist. Ausgehend von den Besonderheitenjeder einzelnenTradition sollten die Religionsgemeinschaften einbesonderesAugenmerkdarauf richten,welche Elemente jeweils ge-eignet sind,die religiöseVielfalt als geistliche,kulturelle und sozialeBereicherung der Gesellschaft insgesamt zu betrachten. Abstandzunehmen ist hingegen von immer nochnicht ganzüberwunde-nenPositionen,dieallein für eineeinzigeReligioneineexklusiveoderzumindest privilegierte Stellung inderGesellschaft beanspruchen.

Il 17 marzo scorso il Forum delle Religioni a Milano(FRM), del quale la Chiesa Cristiana Protestante in Mi-lano è parte fondatrice e attiva, nell’ambito delle cele-

brazioni del settimo anno dello Statuto, ha presentato allacittà, tramite il Sindaco, la “Carta di Milano 2013”. Si trattatanto di un appello delle Comunità Religiose aderentiquanto di una serie d’impegni, in materia di tolleranza, diconvivenza e di rispetto reciproco.In questo contesto si è colta l’occasione per ricordare che que-st’anno cadono i 1700 anni dall’“Editto di Milano”di Licinioe Costantino, fondamentale per la libertà religiosa nell’Im-pero Romano.

LorenzoVicentini,Milano

La Carta di Milano è stata integrata da alcuni spunti di ri-flessione per il dibattito, di cui riportiamo di seguito alcu-ni dedicati alle“religioni nello spazio pubblico della polis”.

1.All’interno di società multietniche e multiculturali ogni co-munità religiosa deve essere consapevole dell’esistenza di altrereligioni. L’incontro e il dialogo tra la società civile e le granditradizioni religiose è fondamentale: è infatti su questo piano enon su quello della conquista di spazi di potere che si gioca ilruolo delle religioni nel modello di nuova società che si va de-lineando.Tenendo conto di questo dato di fatto, è richiesto alle singole co-munità religiose di riconoscere la legittimità, anche in linea diprincipio,dell’esistenza di questa pluralità. Le religioni quindi sonochiamate a impegnarsi in una ricerca che, partendo da quan-to vi è di specifico in ogni tradizione, sia in grado di considera-re la pluralità religiosa come una ricchezza spirituale, cultura-le e civile della società nel suo insieme. È pertanto necessario chesi prendano le distanze da posizioni,non del tutto superate nep-pure oggi, che rivendichino a una singola religione il godimen-to di una posizione esclusiva o quantomeno privilegiata all’ in-terno della società.

Lia Santi, chiesa cattolicaambrosiana/Ambrosianisch-katholische Kirche

Padre Cesare Azimonti, OFM

Lama Rinpoce, Kumpen LamaGanchen

Page 23: Miteinander/Insieme - n.3 2013

2.Die Religionenwerdenüblicherweise anhanddreiwesentlicherParameter definiert:Mythos, Ritus und Ethos. Unter Mythos ver-steht sich die Gesamtheit der Grundsätze und der Gründungser-zählungen einer Religion;unter Ritus die kulturellen,zeremoniellenoder sonstigen Praktiken (z.B. Ernährungs- oder Kleidungsvor-schriften), die Unterscheidungsmerkmale einer Religionsge-meinschaft sind;das Ethos betrifft die vorgeschriebenen und an-genommenenVerhaltensweisen gegenüber Angehörigen der ei-genen Gemeinschaft sowie gegenüber den anderenMitgliedernder Gesellschaft, in der man lebt.

3. WerMenschenwürdeundRechte aller anderenMitglieder un-sererGesellschaft achtet,hat imöffentlichen Raumdas Recht, sichfrei zu seinen Überzeugungen zu bekennen und diese frei zu äu-ßern. Deshalbdarf keine Religionsgemeinschaft derGesellschaft inihrer Gesamtheit die eigene religiöse Überzeugung oder die Ein-haltung bestimmter ritueller Vorschriften aufzwingen. Wün-schenswert ist hingegen,dassdieÜberzeugungenundrituellenPrak-tiken der einzelnen Religionen in einer Gesellschaft allen bekanntsind. Diesbezüglich sollten sich alle Gemeinschaften verpflichten,dasWachstum einer durch Vielfalt geprägten Religionskultur zufördern, die auch die interne Pluralität mit einschließt.

4. Das Ethos ist mit einer InteraktionmitMenschen undGrup-pen, die nicht zum eigenen Kreis der Religionsgemeinschaft ge-hören, verbunden. Hier findet die unmittelbare Auseinander-setzung mit Grundsätzen und Normen statt, die das zivile Zu-sammenleben regeln.

5. In Bezugauf das Ethos gilt es,nicht nur besondere RäumeundZeiten zu schützen,sondernauchVerhaltensregeln zu erwägen,diedenGrundsätzenderMenschenwürdeundGleichberechtigung ineiner freiheitlich-demokratischen Gesellschaft entsprechen.

2. Le religioni sononormalmente definite in base a tre parametrifondamentali:mito,rito,ethos.Permito s’intende l’insiemedei prin-cipi e dei racconti fondativi di una religione;per rito le prassi cul-tuali, cerimoniali o di altra natura (per es. regole relative all’ali-mentazione o all’abbigliamento) proprie e distintive di una co-munità religiosa; l’ethos infine riguarda i comportamenti assuntie prescritti nei confronti degli appartenenti alla propria comunitàe nei confronti delle altre componenti della società in cui si vive.

3.Nello spazio pubblico ognuno ha il diritto di professare ema-nifestare liberamente le proprie convinzioni, fermo restando il ri-spetto tantodella dignitàdella personaumana,quantodei dirittidegli altrimembri della società.Pertanto, le comunità religiosenondevono tentare di imporre alla società nel suo insieme la condi-visionedei propri convincimenti o il rispetto di determinate regolerituali.È invece auspicabile che le convinzioni e le prassi rituali del-le varie religioni possanoessere conosciuteall’internodella società.In questo senso è opportuno che anche da parte delle singole co-munità ci si impegni per la crescita di una cultura religiosa plu-rale, che comprende anche la pluralità interna alle singole tradi-zioni religiose.

4. L’ethos, infine, comporta un’interazione con persone e grup-pi chenonappartengonoalla sferapropriadi quella tradizione re-ligiosa. Suquesto terreno èquindi piùdiretto il confronto conprin-cipi e norme che regolano la convivenza civile.

5. In relazione all’ethos si tratta non solo di tutelare spazi e tem-pi peculiari,ma anche di valutare regole di comportamento chedevono essere conformi ai principi relativi alla dignità e al-l’uguaglianzadellepersonepropri delle società liberaldemocratiche.

Pastore Giuseppe Castro,Avventisti/ Pastor GiuseppeCastro, Adventistenkirche

Erzpriester / Arciprete TraianValdman, Rum.-orth. Kirche /Chiesa ortodossa romena

So bunt kann Religionsvielfaltsein | I colori della pluralitàreligiosa - Foto: Ulrich Eckert

Page 24: Miteinander/Insieme - n.3 2013

24 Frauennetzwerk | Rete delle donne

Un cordiale benvenuto a tutte le donnedelle comunità della CELI!

Tenendo conto dei diversi orari d’arrivo delle par-tecipanti a Napoli,creiamo dei piccoli gruppi perraggiungere Ischia con la navetta e per arriva-re all’albergo.L'inizio è previsto per le ore 16.00.Il fine-settimana sarà tutto dedicato alla cultura,all’approfondimento del tema e alle bellezze na-turali del luogo senza dimenticare il ristorodell’anima.

Venerdì, 25 ottobre 2013� „Alla scoperta del movimento beghinale“:

nonostante otto secoli di storia ilmovimento delle beghine resta sconosciutoa molti; con un apposito DVD la sociologaSilvana Panciera ci introduce nel mondo diqueste donne forti e credenti

� Passeggiata� Cena e meditazione serale

Sabato, 26 ottobre 2013� Meditazione mattutina all’aperto� Relazione„Donne nell’età della Riforma inItalia”. Martina Mangels ci presenta sei perso-naggi affascinanti del seicento. Approfondia-mo le nostre conoscenze su Vittoria Colonna,poetessa e colta nobildonna; essa rappresentail nodo di collegamento tra gli umanisti del Ri-nascimento, gli influssi della Riforma e le isti-tuzioni del potere del suo tempo.� Discussione e scambio: le scelte di vita di

queste donne sono ancora attuali per noi?Dove incontriamo dei processi riformatorinella nostra Chiesa?

� Visita guidata al “Castello Aragonese”, sededi Vittoria Colonna

� Pizza in allegria

Domenica, 27 ottobre 2013� Culto� Partenza

Soggiorno: la Rete provvede per un albergo aIschia dove si pernotta in doppie, singole arichiesta.Pernottamento, pranzi e cene sonosovvenzionati dalla Rete. I costi del viaggiosono a carico delle partecipanti. In alcunecomunità è possibile un aiuto per le spese delviaggio.Ingresso al castello: 10 Euro.Numero massimo di 25 partecipanti.Riservata la possibilità di apportare modificheal programma.Se siete interessate, chiedete il programmapiù dettagliato a Gisela Salomon:[email protected] oppure nellecomunità.Vi aspettiamo!

Storie di fede al femminile: un viaggio attraverso i secoliReligiöse Frauengeschichte: ein Streifzug durch die JahrhunderteInvito ad unweek-endin lingua italianaorganizzatodella Rete delledonne luteranea Ischia dal 25al 27 ottobre 2013

Seminar desFrauennetzwerksauf Ischia –HauptspracheItalienisch

FOTO

:OTR

EBOR

81/W

IKIPED

IA

Page 25: Miteinander/Insieme - n.3 2013

Frauennetzwerk | Rete delle donne 25

Im November sind alle interessierten Frauenzum Nachdenken über das diesjährige Jahres-thema„Toleranz“ der Reformationsdekade 2007- 2017 eingeladen. Nach Bezug des Quartiers inObermais treffen wir uns um 15:00 Uhr zu einerKennlernrunde im Gemeindesaal der Evange-lischen Gemeinde Meran.Dem Thema werden wir uns auf vielfältigeWeise nähern.

Freitag, 8. November 2013� „Intoleranz den Frauen gegenüber gestern –

mehr Toleranz heute?“ – Streifzug durch dasFrauenmuseum Meran mit HanneloreSchettler

� „Wohin du gehst, dahin gehe auch ich ...“(Rut, 1,6): das Buch Rut im Tanz erleben mitder Tanzpädagogin Dorothea Staffler

� „Entdeckung der Christuskirche“ bei Nacht

Samstag, 9. November 2013� Vortrag zum Thema mit Prof. Dr. Anna Maria

Pircher-Friedrich, Sozialwissenschaftlerin� Stadtführung„Der Aufstieg Merans zur

Kurstadt“ mit Dr. Renate Abram, Historikerin� „Toleranz und Religion- Biblische

Frauengestalten: Rifka – Dinah – Rut –Tamar“.Workshop mit Laura Bordon,Sozialpädagogin, Jüdische Gemeinde Meran

� Friedensgebet, veranstaltet vom„Ökumenischen Friedensgebet Meran“

Sonntag 10. November 2013� Ökumenischer Sonntagsgottesdienst, von

Frauen gestaltet� Imbiss

Unterbringung: Pension Salvatorianerinnen,Meran, überwiegend in Doppelzimmern.Wir werden uns die meiste Zeit im Bereich derEvangelischen Gemeinde aufhalten.

Das Frauennetzwerk bezuschusst Unterkunftund Verpflegung.Für die Fahrtkosten kommen dieTeilnehmerinnen selbst auf.Bei manchen Gemeinden kann ggf. einFahrtkostenzuschuss beantragt werden.Ein Unkostenbeitrag von 12 Euro fürMuseumseintritt und Stadtführung wirderbeten.EZ-Zuschlag: 5 Euro.Teilnehmerinnenzahl auf 25 Frauen begrenzt.Hauptsprache: Deutsch.

Ein detailliertes Programm wirdInteressentinnen gerne per email zugesandt.Anmeldungen (möglichst bis 30.9.2013)nimmt die Nationalreferentin des FNWentgegen:Gisela Salomon [email protected]

Toleranz: gestern - heute - morgenTolleranza: ieri - oggi - domaniEinladung nachMeran zumSeminar desFrauennetzwerksvom 8. bis 10.November 2013 -in deutscherSprache

Invito a Meranoper un seminariosulla tolleranzain lingua tedesca

FOTO

:MAR

TINBU

RGEN

MEISTER

Page 26: Miteinander/Insieme - n.3 2013

26

Gennaro Vitiello,der „neapolitanischeBrecht“

Ich bin in einer Doppelweltaufgewachsen;der Einflussder italienischen und derdeutschen Kultur habenmich auf meinem Lebens-weg begleitet und unwei-gerlich geformt.Mein Vater war Theaterre-gisseur; während meinerKindheit umgaben mich die-se Luft und Düfte.Ganze Nachmittage, garNächte, verbrachte ich amTheater zwischen Probenund Aufführungen. Dieseverzauberte Luft einzuat-men, war wunderschön.

Während der manchmalrecht aufregenden Sitzun-gen wurde beschlossen,wasauf die Bühne gebracht wer-den sollte, und aus demNichts entstanden allmäh-lich Bühnenbilder,Entwürfeund Kostüme.Mein Vater lernte die deut-sche Kultur durch meineMutter kennen. Er pflegteund übersetzte schon spa-nische und französischeWerke mit Leidenschaft,abernun faszinierte ihn die gro-ße deutsche philosophische,

literarische und Bühnen-kultur.Im Neapel der 60er Jahre,Schmiede der Begeisterungund Ausgangspunkt expe-rimenteller Bewegungenmit Rundumperspektive,nahm Gennaro Vitiello die-se sprachlichen Ausdrucks-formen auf,die später auchvon Strehler in Mailand ein-gesetzt wurden.Es entstanddas „Esse“-Theater, bei demdas „S“ für „sperimentazio-ne“ (experimentell) stand.In diesem Umfeld bildetensich die größten Namen derintellektuellen Theaterkul-tur Neapels heraus.Ich erinnere mich an meineMutter und meinen Vater,

wie sie gemeinsam an ei-nem Tischchen saßen unddabeiTexte von Brecht,Höl-derlin, Goethe... übersetz-ten oder nachdichteten –auf „neapolitanische“ Art.GennaroVitiello wurde vonden zeitgenössischen Zei-tungen bald als „neapolita-nischer Brecht“ gefeiert.Vor einigen Jahren beschlossich,den Verein„Experimen-tierbühne GennaroVitiello“zu gründen. In Zusammen-arbeit mit der Akademie derSchönen Künste in Neapel,wo er einst unterrichtete,haben wir den Werdegangdes Experimentellen Thea-ters von 1963 bis zu seinemTodesjahr 1985 rekonstru-

Gennaro Vitiello,il “Brecht”napoletanoSono cresciuta in un doppiomondo, quello italiano equello tedesco; l’influenzadelle due culture mi ha ac-compagnata e formata ine-vitabilmente durante il per-corso della mia vita.Mio padre era un registateatrale, la mia infanzia hagoduto di quell’aria e di queiprofumi.

Trascorrevo interi pomerig-gi, nonché notti,a teatro traprove e spettacoli. Era bel-lissimo respirare quell’ariamagica;durante le sedute,dicui alcune molto concitate,si decideva che cosa mette-re in scena e dal nulla manmano prendevano formascene, bozzetti e costumi.L’influenza della cultura te-desca è iniziata dopo la co-noscenza tra mia madre emio padre.Egli era un gran-de cultore e traduttore diopere spagnole e francesima era fortemente affasci-nato dalla grande cultura fi-losofica letteraria teatraletedesca.

Nella Napoli degli anni ’60,fucina di entusiasmi e par-terre di movimento speri-mentali a 360 gradi,Genna-ro Vitiello accoglie questilinguaggi espressivi ripresipoi anche da Strehler a Mi-lano. Nasce il teatro “Esse”dove “S” sta per “Sperimen-tazione”, in questo contesto,si sono formati i più grandinomi della cultura intellet-tuale teatrale napoletana.Ricordo mia madre e mio pa-dre che seduti insieme ad untavolino, traducevano e ri-modulavano testi di Brecht,Hölderlin,Goethe… alla ma-niera“napoletana”.Gennaro Vitiello, “il Brecht

napoletano” echeggiava escrivevano i giornali del-l’epoca.Qualche anno fa, ho decisodi costituire l’associazione“Scena Sperimentale Gen-naroVitiello”e in collabora-zione con l’Accademia delleBelle Arti di Napoli, doveegli aveva insegnato,abbia-mo ricostruito il percorsodel teatro sperimentale dal1963 al 1985, anno in cui èscomparso.CU

LTUR

AKU

LTUR

Page 27: Miteinander/Insieme - n.3 2013

Kultur | Cultura 27

Das Evangeliumder MariaMagdalena beimFrauenfrühstück(Verona-Gardone)

„Wahrlich, ich sage euch:Wo dieses Evangeliumgepredigt wird in allerWelt,wirdman auch das sagenzu ihremGedächtnis,was sie jetzt getan hat.“(Markus 14,9), so sprachJesus zu den Jüngern,nachdem Mariaihn gesalbt hatte.

Das Maria Magdalena zu-geschriebene Evangeliumwurde 1896 in Oberägyp-

ten gefunden. 2000 Jahrelang war die wirkliche Be-deutung dieser Frau „un-tergegangen“, Maria, dieSünderin, geht auf die Hin-weise in den Evangelien zu-rück, Jesus habe ihr „7 Dä-monen“ ausgetrieben. LautJeanYves Leloup,orthodoxerPriester,Psychologe und Phi-losoph, der den Text ausdem koptischen Originalübersetzt und kommentierthat, geht es dabei aber umeine tiefe Reinigung ihrer 7Chakren und damit der Be-freiung von den 7 Haupt-sünden ,von Eigenschaftenwie Eitelkeit,Stolz,Gier,Hass,die unsere wirkliche spiri-tuelle Entwicklung verhin-

dern.„Sünderin“ war Mariaim Sinne der damaligen Auf-fassung, die Frauen den Zu-gang zu Bildung undWissenhöherer Wahrheiten ver-sperrte. Maria Magdalena,so vermitteln uns die Texteaus den synoptischen Evan-gelien, war in den wichtig-sten Momenten des irdi-schen Lebens Jesu zugegen(Kreuzigung,Auferstehung),sie erfuhr die Offenbarungvon Jesus nach seiner Auf-erstehung. Wie oft habenwir diese Stellen überlesen,ohne deren Wichtigkeit zu

erkennen! Anzunehmen,dass die Frauen keine we-sentliche Rolle in den Ge-schehnissen um JesuWirkengehabt hätten, erscheintmehr und mehr absurd -auch beim Lesen des Evan-geliums Maria Magdalenas.Bei demText handelt es sichum den Kern des Christen-tums als spiritueller Weg.Nach einem anregenden Ge-spräch tanzten die anwe-senden Frauen einen freud-vollen Tanz aus Taizé zurMusik des Magnifikat.

Karin Peschau

La mostra comprende tuttoil materiale bozzettistico,fo-tografico con articoli, lette-re e recensioni,nonché i pa-ralleli con altre realtà speri-mentali di quegli anni.Il lavoro di recupero è statostrabiliante.Peccato che perla cultura, l’Italia, non hapiù fondi da investire…

Cordelia Vitiello,Napoli

“Scena SperimentaleGennaroVitiello”via Tironcelli 3180056 Ercolano

www. gennarovitiello.it

È in fase di definizione unamostra a Torre del Greco.

Il Vangelo diMaria Maddalenaalla colazionedelle donne(Verona-Gardone)“In verità vi dico che dovun-que, in tutto il mondo, saràannunziato il vangelo,si rac-conterà pure in suo ricordociò che ella ha fatto.”(Marco 14, 9), disse Gesùdopo che Maria l’ebbeunguentato.

IlVangelo,attribuito a MariaMaddalena fu trovato nel-l’Egitto settentrionale nel1896. Per 2000 anni rimasecoperta la vera importanza

di questa donna. Il fatto cheMaria fosse stata nominata„peccatrice“ è dovuto ai pas-saggi nei vangeli, nei qualileggiamo che Gesù abbiacacciato 7 demoni. Secondoil prete ortodosso,psicologoe filosofo Jean Yves Leloup,che ha tradotto il testo dalkoptico in francese,nei suoicommenti spiega che in re-altà con questa guarigionedalla parte di Gesù si trat-tava di una purificazioneprofonda dei suoi chakra,liberandola cosi dai 7 peccatiprimordiali come la vanità,l’orgoglio, avidità e l’odio,vizi che impediscono la no-stra vera evoluzione spiri-

tuale. “Peccatrice” Maria loera nel senso dell’atteggia-mento di questi tempi cheimpedivano alle donne l’ac-cesso a un insegnamentoelevato. I testi dei vangelicanonici ci trasmettono cheera presente nei momentipiù importanti della vitaterrestre di Gesù (crocefis-sione, resurrezione) e fudopo la resurrezione cheGesù le rivelò il nucleo delsuo insegnamento.Quantevolte abbiamo letto questipassaggi senza aver presta-to attenzione a questo fatto!

Sembra sempre più assurdoil presupposto che le donnenon abbiano avuto un ruo-lo importante negli avveni-menti intorno all’operare diGesù – anche durante la let-tura di questo vangelo, trat-tandosi del nucleo del cri-stianesimo come via spiri-tuale.Dopo uno scambio moltostimolante le donne ese-guivano una danza gioiosadi Taizé accompagnato dal-la musica sul Magnificat.

Karin Peschau

iert. Die Ausstellung um-fasst den Gesamtfundus anEntwürfen, Fotos mit Arti-keln, Briefe und Rezensio-nen, sowie Parallelen zu an-deren experimentellen Be-wegungen jener Jahre.Die Reaktion auf die Wie-derentdeckung dieser Kul-turschätze war überwälti-gend. Wie schade, dass Ita-lien für die Kultur keine Mit-tel mehr investieren kann…

Cordelia Vitiello,Neapel“Scena Sperimentale

GennaroVitiello”via Tironcelli 3180056 Ercolano

www. gennarovitiello.itEine Ausstellung in Torre

del Greco wird vorbereitet.

Page 28: Miteinander/Insieme - n.3 2013

28

EVEN

TI/G

ESCH

EHEN

SEMINARIOTEOLOGICO(in lingua italiana)

WO/DOVE:Rom/RomaWANN/QUANDO:21–23 giugno 2013Anche quest’anno laChiesa EvangelicaLuterana in Italia, incollaborazione conl’Accademia di StudiLuterani in Italia, è lieta di

annunciarvi il seminariodi formazione teologicain lingua italiana apertoa tutti gli interessati.L’evento, che avrà luogoa Roma presso ilDecanato della CELIdal 21 al 23 giugno 2013,sarà guidato dai notiteologi: il Prof. Paolo Ricca,il Prof. Franco Buzzi,il Prof. Michele Cassesee il pastore dellacomunità di Trieste,Dieter Kampen.Troverete informazionipiù dettagliate e il modulod’iscrizione sui sitiwww.chiesaluterana.ito www.studiluterani.it ;oppure scrivendodirettamente al PastoreDieter Kampen:[email protected].

SOMMERMALKURSEFÜR KINDER / CORSIESTIVI PER BAMBINIWO/DOVE:Verona/Kirche -Chiesa San Domenico, viaDel Pontiere 30VeronaWANN/QUANDO:15-20 luglio 2013 (in inglese)22. bis 26. Juli 2013 (indeutscher Sprache)ZEIT/ORARIO:9.00-12.00Kursthema:„Märchen undMythen aus aller Welt –

Pimentmalerei undBasteln“Leitung: Karin Peschau.Nähere Informationen:Cell. 380 508 49 43.

I corsi, della docente KarinPeschau, hanno cometema“Fiabe e miti delmondo: dipingere conpigmenti, costruire”.Info: Karin Peschau,cell.380 508 49 43.

GEMEINDEAKADEMIEIN SESTRI LEVANTE 2013 (in deutscher Sprache)WO/DOVE: Sestri Levante (GE)WANN/QUANDO: 11.-13.10.2013/11-13/10/2013Ein offenes Haus mit wunderschönem Garten undausgezeichneter Küche an der Levante bietet die bestenVoraussetzungen für erholsame Aus-Zeit vom Alltag undfür ein schönes Miteinander. „In Gott leben, weben undsind wir“ - ein Wort aus der Apostelgeschichte:entspannen, singen, miteinander kreativ sein,altePsalmen neu entdecken, dem Lebensfaden auf die Spurkommen... Unser Wochenende ist offen für alle, fürFamilien, Einzelne, Jüngere und Ältere - für Leute mit Lustauf gemeinsame Entdeckungen.Anreise: Donnerstag, 10. Oktober 2013, bis 18 UhrAbreise: Sonntagmittag, 13. Oktober 2013Max. Gruppengröße: 35 PersonenVollpension – DZ 90,00 EURO – EZ 110,00 EURO/PersonDie ELKI subventioniert diese Veranstaltung. Bei Bedarfwenden Sie sich wegen einer finanziellen Unterstützungdurch Ihre Gemeinde vertrauensvoll an Ihre/n Pfarrer/in.Kinderbetreuung wird bei Bedarf angeboten.Anmeldung bis zum 30. August 2013.Anmeldeformulare beim ELKI-Dekanat, Frau [email protected]: Centro di Spiritualità Padre Enrico Mauri“Madonnina del Grappa” - Piazza P. Enrico Mauri, 1 – 16039Sestri Levante (GE) Tel: 0185 457131 – Fax: 0185 485403E-Mail: [email protected]

Page 29: Miteinander/Insieme - n.3 2013

Bücher &Medien | Libri & Media 29

Einführung in die lutherischeSpiritualität / Introduzionealla spiritualità luteranaDANONPERDERE/BUCHTIPP

AUTOR/AUTORE:Dieter KampenVERLAG/EDITORE:Editrice ClaudianaSEITEN/PAGINE:92PREIS/PREZZO:8,50 EuroCODE/CODICE:978-88-7016-936-2

Die Deutsche Schule in VenedigLa scuola tedesca a VeneziaAUTORIN/AUTRICE:Marlis Schleissner BeerPAGINE/PAGINE:400ANNO/ANNO:2013

EDITORE/EDITORE:Evangelisch-LutherischeGemeinde VenedigED. ITALIANA:Autunno 2013

AUTORIN/AUTRICE:Maria Girardet SogginVERLAG/EDITORE:EditriceClaudianaREIHE/COLLANA: Le CalamiteSEITEN/PAGINE:254PREZZO: 17,90 EuroCODE/CODICE:978-88-7016-954-6

Dieter Kampens dritter und letzter Band der Luther-Trilogie:„Einführung in die Lutherische Spiritualität“ zeigtauf,wie gerade heutzutage die Einbindung in historischeTraditionen zum Glaubensbekenntnis wird.

Mentre un tempo la religione era intrecciata alla vitaquotidiana e dominava la cura e il pensiero della societàtutta, oggi la religione spesso viene appresa soltanto ascuola, una materia tra le altre. Dieter Kampen dà unapanoramica della situazione odierna tra fondamentalismi,tolleranza-indifferenza, scienza, storia… e afferma:“In questa situazione l’appartenenza a una tradizionestorica diventa non solo una scelta consapevole, maanche una confessione di fede. La perseveranza diventaquindi una caratteristica fondamentale.”

Als Auftakt zu den Jubiläumsfeierlichkeiten derGemeinde Venedig veröffentlicht, lohnt sich die Lektüredieses sorgsam recherchierten Bands auf jeden Fall überden aktuellen Anlass hinaus. Marlis Schleissner-Beergelingt es, bei aller genauen Betrachtung des Einzelfalls

und seiner besonderen historischen und geographischenSituation immer wieder Parallelen aufzuzeigen,Zusammenhänge herzustellen, pointiert kritischeinzuordnen – die Deutsche Schule in Venedig wird somitzum Exempel für Kultur- und Bildungsgeschichteallgemein und reiht sich gleichzeitig ganz natürlich in diebisher veröffentlichten Titel der Gemeinde Venedig ein.

Intervento inaugurale per la celebrazione dei 200 annidella Comunità Evangelica Luterana al Campo SS. Apostolia Venezia, questo volume unisce una ricerca accuratadella storia della Scuola tedesca a Venezia aconsiderazioni che vanno ben oltre il momento storico euna piccola realtà locale.

Mädchen in WeißUna bambina vestita di bianco

Die Geschichte von Pupina, deren Mutter stirbt,als sie ein halbes Jahr alt ist. Mühsam findet sie ihreIdentität, entdeckt ihre eigene Geschichte und die ihresUmfelds durch Briefe und Tagebücher aus derVergangenheit. In italienischer Sprache.

Storia di Pupina, terzogenita di Alberto e Hilda,che viene affidata alla zia materna alla mortedella madre. Cresce, interiormente dibattutae nel mistero della morte della madre, finchédal passato lettere e diari gettano luce sullasua identità e la sua storia.“Vivo in un equilibrioinstabile. Non ho un’unica tana, un sicuro puntodi riferimento, una mia identià. Ho tutto doppioo diviso a metà. Niente mamma, due domicili”.

Page 30: Miteinander/Insieme - n.3 2013
Page 31: Miteinander/Insieme - n.3 2013
Page 32: Miteinander/Insieme - n.3 2013

Christuskirche di Merano

Christuskirche Meran

www.chiesaluterana.itSchauen Sie doch mal auf dieHomepage der ELKI – CELI. Hierfinden Sie u. a. die wichtigstenInformationen über unsereKirche, Beiträge von derSynode in Gesamtlänge, zurTheologie und zu aktuellenThemen,Veranstaltungshinweise,Pressemitteilungen,MITEINANDER/INSIEME indeutscher Sprache.

Sulla homepage della CELI –ELKI troverete le informazionidettagliate sulla nostra chiesa,i rapporti completi sul Sinodo,teologia e temi attuali, notizie

su manifestazioni, comunicatistampa eMITEINANDER/INSIEME inlingua italiana.

Sempre buone notizie?www.bollutnet.orginvia ogni mese informazionisulla teologia e la chiesaluterana. E cosa c’è di più belloche riflettere su Dio e la suarivelazione?

www.luterani.itè un sito per aver informazionidi base su teologia, storia, vitaquotidiana, feste, citazioni diLutero, opinioni dei grandiitaliani su Lutero etc.

Ogni domenica mattina, alle7.30, su RAI Radiouno,„CultoEvangelico“ propone unapredicazione, notizie dalmondo evangelico,appuntamenti e commenti diattualità. Le trasmissioni

possono essere riascoltatecollegandosi al sito RAIRadiouno, attraverso il link allapaginawww.fedevangelica.it/servizi/ssrtv031.asp

MITEINANDER-INSIEME ist einInformationsorgan desKonsistoriums der ELKI undwird von diesemherausgegeben. KreativeMitarbeit von vielen isterwünscht und wichtig.Beiträge können per E-Mailunter der [email protected] die Redaktion geschicktwerden. Die Redaktion behältsich das Recht zu Kürzungenvor. Eine Garantie zurVeröffentlichung dereingegangenen Artikel kannnicht übernommen werden.

MITEINANDER-INSIEME è unorgano d’informazione delConcistoro della CELI, che ne èanche l’editore. Si auspica,perché importante, unacollaborazione creativa daparte di tanti. Gli scrittipossono essere inviati pere-mail alla redazioneutilizzando l’[email protected] redazione si riserva il dirittodi accorciare gli articoli. Nonesiste l’obbligo dipubblicazione da parte dellaredazione.

MITTEILUNGEN / AVVISIInternet

Radio

Redaktion Redazione