135
CATALOGUE 2014 Poly-Clic Series S-LOCK Series Deltagon Bit Series Drill Bit Series Mistdia Series METAL-BORER Series Holesaw Series Core Bit Series Disk Series PRODUCT CATALOGUE 2014 Registered Office and Factory 2393 Fukui, Miki ,Hyogo 673-0433, Japan Tel:81-794-82-3648, Fax:81-0794-82-8462 MIYANAGA America Corp. 1010 W.Republic Dr.Unit 1,Addison,Illinois 60101, USA Tel:1-630-359-5795, Fax:1-630-359-5806 Representative Office - Europe Zettachring 12, 70567 Stuttgart, Germany Tel:49-711-7280661, Fax:49-711-7157077 Website: http://www.miyanaga.co.jp H25/26

MIYANAGA Product Catalogue 2014

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: MIYANAGA Product Catalogue 2014

CATALO

GUE 2

014▶

Poly-Clic Series S-LOCK Series Deltagon Bit Series Drill Bit SeriesMistdia Series METAL-BORER Series Holesaw Series Core Bit Series Disk Series

PRODUCT CATALOGUE 2014▶

Registered Office and Factory2393 Fukui, Miki ,Hyogo 673-0433, Japan Tel:+81-794-82-3648, Fax:+81-0794-82-8462MIYANAGA America Corp.1010 W.Republic Dr.Unit 1,Addison,Illinois 60101, USA Tel:+1-630-359-5795, Fax:+1-630-359-5806

Representative Office - EuropeZettachring 12, 70567 Stuttgart, Germany Tel:+49-711-7280661, Fax:+49-711-7157077

Website: http://www.miyanaga.co.jp H25/26

Page 2: MIYANAGA Product Catalogue 2014

P 12

P 14

P 16

P 18

P 20

P 22

P 24

P 26

P 28

P 30

P 32

P 34

P 36

P 38

P 40

P 42

P 44

P 46

P 54

P 56

P 58

P 60

P 62

P 64

P 66

P 68

Mode

S-LOCK series

Poly-Clic series

Wet Type

Met

al

PVC

pipe

Clay

pip

e

Hum

e pi

pe

HD

PE p

ipe

Art

ifici

al m

arbl

e

Cera

mic

sid

ing

Met

al s

idin

g

Com

posi

te m

ater

ial

FRP

Woo

d

Cera

mic

tile

ALC

Extr

uded

cem

ent

Ston

e

Mor

tar

Bloc

k

Conc

rete

Rein

forc

ed c

oncr

eteINDEX

Drimond Core Bit (Dry type)

Hyperdia Core Bit

Galvawood Core Bit

Wooding Core Bit

ALC Core Bit

Percussion Core Bit (’S‘Core)

Rotary Core Bit (’H‘Core)

Hybrid Core Bit

Counter Bore Cutter

HDPE Core Bit

FRP Core Bit

Holesaw 378

Holesaw 378P

Deep-Bore Holesaw

Carbide Stepdrill

Vinyl Chloride Pipe Core Bit

Wetmond Core Bit (Wet type)

Dust Collecting Pad

Bi-Metal Holesaw

Holesaw 578

Holesaw 578P

Wooding Holesaw

Deep-Bore Holesaw

DL Core Bit

Hyperdia Holesaw

Tile Holesaw

Page 3: MIYANAGA Product Catalogue 2014

1MIYANAGA CO.,LTD.

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk Series

Met

al

PVC

pipe

Clay

tile

Hum

e pi

pe

Art

ifici

al m

arbl

e

Mar

ble

Cera

mic

sid

ing

Met

al s

idin

g

FRP

Woo

d

Tile

Cera

mic

tile

ALC

Extr

uded

cem

ent

Ston

e

Mor

tar

Bloc

k

Conc

rete

Rein

forc

ed c

oncr

ete

Dec

k pl

ate

and

conc

rete

Bric

k

Deltagon SDS-plus Bit

Deltagon SDS-max Bit

Straight Shank Bit for Ceramic tile

Undercut Anchor System

Mistdia drill Bit (Quick Change Type)

Mistdia drill Bit (Thread Type)

AQUASHOT(Diamond drill for tile)

METAL-BORER 350/500

METAL-BORER 350S/500S

METAL-BORER M500

Holesaw 278

Holesaw 278P

DL Core Bit

Rotary Hammer Core Bit 600W

Rotary Hammer Core Bit

Hyperdia Disk

Miyanaga introduction

Reference

Company brief / Welcome to MIKI / Home page

ModeDeltagon Bit Series

Drill Bit Series

Mistdia Series

METAL-BORER Series

Holesaw Series

Core Bit Series

Disk Series

P 74

P 76

P 78

P 82

P 84

P 92

P 94

P 98

P 102

P 104

P 106

P 110

P 112

P 114

P 118

P 120

P 124

P 2

P 126

P 130

(Curved surface type) (Flat surface type)

Reference

Deltagon Straight Shank Percussion Bit

Page 4: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Français

Head office & No. 1 Factory

Miyanaga has contributed to various fields in the construction industry by supplying high-quality carbide tipped drills, various types of concrete bits, core bits, holesaws, metal borers, and diamond-tipped core bits.Miyanaga is a longstanding drill bit manufacturer in Japan, which was established in Miki city in 1916.Our two factories in Miki city are equipped with computerized up-to-date equipment and stably producing high-quality prod-ucts.Our high-quality products have been highly evaluated not only by customers in Japan but also by global drill manufactures and oversea customers.Miyanaga continues to produce unique products meeting the needs of the times from the aspects of "Durability", "Safety", and "Usability".

Miyanaga hat in verschiedenen Feldern des Konstruktionsgewerbes durch die Bereitstellung von hochqualitativen Karbid-Spitzenbohrern, verschiedenen Arten von Betonbohrern, Kernbohrern, Lochsägen, Metallbohrern und Kernbohrern mit Diamantspitzen zu Fortschritt beigetragen.Miyanaga ist ein langjähriger Bohrmaschinen-Hersteller in Japan, der 1916 in Miki City gegründet wurde. Unsere zwei Fabriken in Miki City sind mit hochmodernem computergesteuerter Ausrüstung ausgestattet und produzieren verlässlich hochqualitative Produkte.Unsere hochqualitativen Produkte wurden nicht nur von Kunden in Japan, sondern auch von globalen Bohrmaschinenher-stellern und Kunden aus Übersee gelobt.Miyanaga produziert weiterhin Produkte, die den derzeitigen Anforderungen in den Aspekten „Beständigkeit“, „Sicherheit“ und „Benutzerfreundlichkeit“ entsprechen.

Miyanaga a contribué dans différents domaines de l'industrie de la construction en fournissant des perceuses à pointes de carbure de haute qualité, de différents types de forets à béton, forets de noyau, scies cloche, foreuses en métal et forets de noyau à type diamanté.Miyanaga est un fabricant de foret de perçage de longue date au Japon, qui a été créé en 1916 dans la ville de Miki.Nos deux usines dans la ville de Miki sont équipées d'équipement informatiques modernes et produit de manière stable des produits de haute qualité.Nos produits de haute qualité ont été hautement appréciés non seulement par les clients au Japon, mais aussi par les fabricants mondiaux de forage et les clients à l'étranger.Miyanaga continue à produire des produits uniques afin de satisfaire les besoins de l'époque avec les aspects de « durabilité », « sécurité » et « utilisation ».

2 MIYANAGA CO.,LTD.

English

Deutsch

Introduction

Page 5: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

L'italiano

Español

Português

No. 2 Factory

Miyanaga ha contribuito a vari campi nel settore delle costruzioni fornendo foratori con punta al carburo di elevata qualità,vari tipi di punte per cemento, tagliatori anulari, seghe circolari a tazza, frese per metallo e tagliatori anulari a punta di diamante.Miyanaga è un’azienda giapponese, fondata nella città di Miki nel 1916, che produce utensili per la foratura da molto tempo.I nostri due stabilimenti nella città di Miki sono dotati di apparecchiature computerizzate all’avanguardia e producono prodotti di alta qualità.I nostri prodotti di alta qualità sono stati valutati positivamente, non solo dai nostri clienti in Giappone, ma anche da altri produttori del settore e dai clienti esteri.Miyanaga continua a produrre prodotti unici che soddisfano le necessità attuali dal punto di vista della “Durata”, “Sicurezza” e “Facilità d’uso”.

Miyanaga ha contribuido en diversos campos de la industria de la construcción suministrando taladros de punta de carburo de alta calidad, diversos tipos de broca para hormigón, coronas, sierras de perforación, perforadores metálicos y brocas de corona diamantada.Miyanaga es uno de los más antiguos fabricantes de brocas de Japón, cuyo establecimiento se remonta a 1916 en la ciudad de Miki.Nuestras dos fábricas en la ciudad de Miki están equipadas con equipos computarizados modernos, fabricando estable-mente productos de alta calidad.Nuestros productos de gran calidad han sido altamente evaluados, no solamente por nuestros clientes en Japón, sino igual-mente por fabricantes de perforadoras y clientes de todo el mundo.Miyanaga continúa produciendo productos únicos que cumplen con las necesidades modernas en lo que a “Durabilidad”, “Seguridad” y “Utilidad” se refiere.

A Miyanaga contribuiu para várias áreas na indústria da construção ao fornecer brocas de ponta de carboneto de alta quali-dade, vários tipos de brocas para betão, brocas de núcleo, serras-copo, escareadores de metal e brocas de núcleo com ponta de diamante.A Miyanaga é um fabricante de brocas de longa data no Japão, a qual foi criada na cidade de Miki em 1916.As nossas duas fábricas na cidade de Miki estão equipadas com equipamento computorizado atualizado e a produzir produtos de qualidade de forma estável.Os nossos produtos de alta qualidade têm sido muito bem avaliados, não só por parte dos clientes no Japão, mas também pelos fabricantes de brocas globais e clientes estrangeiros.A Miyanaga continua a produzir produtos únicos que satisfaçam as necessidades dos tempos tendo em conta os aspetos de “Durabilidade”, “Segurança” e “Usabilidade”.

3MIYANAGA CO.,LTD.

Page 6: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Quality

STAFDA MDBA PGMISO 9001 Certified ISO 14001 Certified

Manufacturing

A computerized automation system (Flexible Manufacturing System (FMS)) is the basis of Miyanaga's production equipment.To satisfy Miyanaga's unique ideas and their requirements, most machines are modified within the company, and originality in them promotes high-quality.

Ein computergestütztes Automationssystem (Flexible Manufacturing System (FMS)) ist die Basis von Miyanagas Produktion-sausstattung.Um Miyanagas einzigartige Vorstellungen und ihre Bedürfnisse zu befriedigen werden die meisten Maschinen innerhalb der Firma verändert, und ihre Originalität bietet höchste Qualität.

Un système d'automatisation informatique (système de fabrication flexible (FMS)) est la base de l'équipement de production Miyanaga.Pour satisfaire les idées exceptionnelles de Miyanaga et leurs besoins, la plupart des machines sont modifiées au sein de la société, et leur originalité assure la haute qualité.

Il sistema di automazione computerizzato (sistema di produzione flessibile (FMS)) è la base delle apparecchiature di produzi-one Miyanaga.Per far fronte alle esigenze e alle idee della Miyanaga, la maggior parte delle macchine viene modificata all’interno dell’azienda, e la loro originalità contribuisce all’elevata qualità dei prodotti.

El sistema de automatización computarizada (Sistema de fabricación flexible (FMS)) es la base del equipamiento de produc-ción de Miyanaga.Para satisfacer las ideas exclusivas de Miyanaga y sus requisitos, muchas de las máquinas son modificadas dentro de la compa-ñía, en donde su originalidad promueve su alta calidad.

Um sistema de automação computorizada (Sistema de Manufatura Flexível (FMS)) é a base do equipamento de produção da Miyanaga.Para satisfazer as ideias originais da Miyanaga e os seus requisitos, a maioria das máquinas são modificadas dentro da empresa e a originalidade nelas promove a alta qualidade.

4 MIYANAGA CO.,LTD.

English

Deutsch

Français

L'italiano

Español

Português

Page 7: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

5MIYANAGA CO.,LTD.

Research and Development

As a pioneer in drill bit development, Miyanaga has accumulated technology and know-how for a long time and develops new products with features meeting the needs of the times to satisfy customers' demands.Our developed prototypes are evaluated thoroughly from all aspects and then put into production. We always look at things from a user's viewpoint. We believe that this spirit will be fed back into product technology and reliability in future.

Als ein Pionier in der Entwicklung von Bohrschraubern hat Miyanaga über eine lange Zeit Technologien und Know-how angesa-mmelt und entwirft neue Produkte mit Eigenschaften, die den heutigen Anforderungen entsprechen, um Bedienerwünsche zu erfüllen.Unsere entwickelten Prototypen werden gründlich in allen Aspekten bewertet und dann in Produktion gegeben. Wir sehen die Dinge immer aus der Sicht des Benutzers. Wir glauben, dass dieser Ansatz zur Produktionstechnologie und Verlässlichkeit in der Zukunft beiträgt.

Como pioneira no desenvolvimento de brocas, a Miyanaga acumulou tecnologia e know-how durante um longo período de tempo e desenvolve novos produtos com características que satisfaçam as necessidades dos tempos para satisfazer as exigências dos clientes.Os nossos protótipos desenvolvidos são avaliados cuidadosamente em todos os aspetos e então colocados em produção. Olhamos sempre para as coisas a partir do ponto de vista do utilizador. Acreditamos que este espírito será alimentado de volta para a tecnologia de produto e fiabilidade no futuro.

Português

Como pionero en el desarrollo de las brocas, Miyanaga ha acumulado durante muchos años la tecnología y los conocimientos, siendo capaz de desarrollar nuevos productos con características que cumplen con las necesidades de los tiempos modernos y capaces de satisfacer las demandas del cliente.Nuestros desarrollados prototipos son evaluados exhaustivamente en cada uno de sus aspectos para, a continuación, ser envia-dos a la línea de producción. Siempre miramos desde el punto de vista del usuario. Creemos que este espíritu será transferido a la tecnología y fiabilidad del producto en el futuro.

Español

Come precursore nello sviluppo di utensili per la foratura, Miyanaga ha accumulato per molto tempo la tecnologia e le conoscenze adatte a sviluppare nuovi prodotti con caratteristiche che soddisfano le necessità attuali e le esigenze dei clienti.I prototipi da noi sviluppati vengono valutati accuratamente sotto tutti gli aspetti prima di andare in produzione. Osserviamo sempre le cose dal punto di vista dell’utente. Crediamo che questo spirito verrà trasmesso in futuro alla tecnologia e all’affidabilità dei prodotti.

L'italiano

En tant que pionnier dans le développement de foret de perceuse, Miyanaga a accumulé la technologie et un savoir-faire pendant une longue période et développe de nouveaux produits dotés de caractéristiques pour satisfaire les besoins de l'époque afin de répondre aux exigences des clients.Nos prototypes développés sont évalués minutieusement dans tous les aspects, puis mis en production. Nous avons toujours regardé les choses à partir d'un point de vue utilisateur. Nous pensons que cet esprit sera renvoyé dans la technologie et la fiabilité du produit dans le futur.

Français

Deutsch

English

Page 8: MIYANAGA Product Catalogue 2014

6 MIYANAGA CO.,LTD.

Global network

Miyanaga's technologies and achievements have also received an excellent reputation overseas.We have opened subsidiary company in Chicago and representative office in Stuttgart so that we can consistently offer high-level services.We not only supply products through our global network, but also actively provide technical consultation, participate in exhibitions, and conduct market research and information gathering on local sites.

Miyanagas Technologien und Erfolge haben auch in Übersee einen hervorragenden Ruf aufgebaut.Wir haben eine Tochtergesellschaft in Chicago und eine Vertretung in Stuttgart eröffnet, sodass wir stets Service auf höchstem Level anbieten können.Wir vertreiben unsere Produkte nicht nur durch unser globales Netzwerk weltweit, sondern bieten außerdem aktiv Konsulta-tion an, nehmen an Messen teil und führen Marktforschung und Informationsbeschaffung auf lokaler Ebene durch.

Les technologies et prouesses Miyanaga ont également reçu une excellente réputation à l'étranger.Nous avons ouvert une filiale à Chicago et un bureau de représentation à Stuttgart, ce qui nous permet d'offrir des services de haut niveau de façon homogène.Nous fournissons non seulement des produits à travers notre réseau mondial, mais nous fournissons également activement des consultations techniques, participons à des expositions, et menons des études de marché et collectes d'informations sur les sites locaux.

Le tecnologie e i risultati diMiyanagagodono anche di un’ottima reputazione all’estero.Abbiamo aperto una consociata a Chicago e un ufficio di rappresentanza a Stoccarda in modo da poter offrire costantemente servizi di alto livello.Non solo forniamo prodotti attraverso la nostra rete globale, ma forniamo anche consulenza tecnica, prendiamo parte a varie esposizioni, conduciamo ricerche di mercato e raccogliamo informazioni nelle aree locali.

Las tecnologías y logros de Miyanaga han recibido igualmente una excelente reputación en el extranjero.Hemos inaugurado una subsidiaria en Chicago y una oficina representativa en Stuttgart, y de este modo somos capaces de ofrecer consistentemente servicios de alto nivel.No solamente suministramos productos a través de nuestra red global, también proporcionamos activamente asesoramiento técnico, participamos en exhibiciones y realizamos investigación de mercado y recopilación de información en sitios locales.

As tecnologias e conquistas da Miyanaga também receberam uma excelente reputação no estrangeiro.Abrimos uma filial em Chicago e um escritório de representação em Estugarda, para que possamos oferecer consistentemente serviços de alto nível.Não fornecemos apenas produtos através da nossa rede global, mas também fornecemos ativamente consultadoria técnica, participamos em exposições e realizamos pesquisas de mercado e recolha de informação em instalações locais.

Stuttgart Office Miyanaga America Corp

Português

Español

L'italiano

Deutsch

English

Français

Page 9: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

7MIYANAGA CO.,LTD.

Miyanaga always hopes to continuously provide products fulfilling your expectations.

Miyanaga hofft immer, seine Produkte kontinuierlich zu verbessern, um Ihren Ansprüchen gerecht zu werden.

Miyanaga espère toujours fournir des produits continuant à répondre à vos attentes.

Miyanaga cerca di fornire sempre prodotti che soddisfino a pieno le vostre aspettative.

Miyanaga siempre ansía continuar proporcionando productos que cumplan con sus expectativas.

A Miyanaga espera sempre fornecer continuamente produtos que satisfaçam as suas expectativas.

Português

Español

L'italiano

Français

Deutsch

English

“Okagesamade”, a Japanese phrase to express gratitude for others.

Page 10: MIYANAGA Product Catalogue 2014

8 MIYANAGA CO.,LTD.

Page 11: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

9MIYANAGA CO.,LTD.

Poly-Clic seriesDrimond Core Bit (Dry type)Concrete, Reinforced concrete (re-bar up to 13mm dia.),Morter

Wooding Core BitNail embeded wood, Metal siding, Ceramic siding

Rotary Core Bit (’H‘Core)Lath walls, Slate, Plaster boards

Hybrid Core BitComposite material, Metal siding, Wood, Catch basin

Counter Bore CutterFloor materials

HDPE Core BitHDPE pipes, Wood, FRP

FRP Core BitFRP, Acrylic resin fiber, Wood

Deep-Bore HolesawMetal, Composite material

Wetmond Core Bit (Wet type)Concrete, Reinforced concrete, Ceramic tile, Stone

Dust Collecting PadPromotes a clean and efficient work environment.

Hyperdia Core BitCeramic siding, Artificial marble, PVC pipe

Galvawood Core BitGalvanized metal siding, Wood, Plywood Metal siding

ALC Core BitALC (Autoclaved light-weight aerated concrete)

Holesaw 378Metal

Holesaw 378PMetal

Vinyl Chloride Pipe Core BitPVC pipe

Percussion Core Bit (’S‘Core)Mortar, Block

Carbide StepdrillMetal

P 12

P 14

P 16

P 18

P 20

P 22

P 24

P 26

P 28

P 30

P 32

P 34

P 36

P 38

P 40

P 42

P 44

P 46

Page 12: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Lock

Release

L-Shank X-ShankS-Shank

Poly-Clic seriesAutomatic lock and manual release

Cost-effective

Lightweight shank High hardness cutter body

10 MIYANAGA CO.,LTD.

Features and Benefits

CompetitorsMiyanaga

1Feature

2Feature

3Feature 4Feature

5Feature

How toattach the cutter

How todetach the cutter

Quick-change center drill

EnglishAutomatic lock and manual release mechanism makes removal of cut core and cutter replacement much easier.There are three types of shanks, S, L, and X, which can be used for various types of cutters.The power losses of electric drills are reduced.The cutter body is hardened, has high hardness, and withstands percus-sions delivered by electric drills.      The center drill and the center pin can be easily attached and detached without using a tool.

1.

2.

3.4.

5.

DeutschDer automatische Verriegelungs- und manuelle Entriegelungsmechanis-mus macht das Ausbauen des Schneiderkerns und Schneideraustausch viel einfacher.Es gibt drei Arten von Schaften, S, L und X, die für verschiedene Schneider verwendet werden können.Der Energieverlust von elektrischen Bohrmaschinen wird reduziert.Der Schneiderkörper ist gehärtet, hat starke Härte und widersteht Schlägen von elektrischen Bohrern.Der Zentrierbohrer und der Zentrierungspin können leicht ohne Verwendung von Werkzeug angebracht und entfernt werden.

1.

2.

3.4.

5.

FrançaisLe verrouillage automatique et le mécanisme de relâchement manuel rend le retrait de noyau de coupe et le remplacement de la lame beaucoup plus facile. Il existe trois types de tige, S, L et X, qui peuvent être utilisés pour différents types de lames.Les pertes d'énergie de perceuses électriques sont réduites.La lame est solidifiée, offre une dureté élevée, et supporte les percussions livrées par les perceuses électriques.La perceuse centrale et la goupille centrale peuvent être facilement montées et détachées sans l'utilisation d'un outil.

1.

2.

3.4.

5.

L'italianoIl blocco automatico e il meccanismo di rilascio manuale rendono più facili la rimozione del pezzo tagliato e la sostituzione della fresa.Esistono tre tipi di codoli, S, L e X, i quali possono essere utilizzati per diversi tipi di frese.Le perdite di potenza delle foratrici elettriche vengono ridotte.Il corpo della fresa è irrobustito, presenta un’elevata durezza e sopporta le vibrazioni prodotte dalle foratrici elettriche.La punta centrale e il perno centrale possono essere facilmente fissati e rimossi senza utilizzare utensili.

1.

2.

3.4.

5.

EspañolEl mecanismo de bloqueo automático y liberación manual facilita enormemente la extracción del núcleo de corte y la sustitución del cortador.Existen tres tipos de mangos, S, L y X que pueden usarse con varios tipos de cortadores.La pérdida de energía de las perforadoras eléctricas es reducida.El cuerpo del cortador se ha endurecido, posee una gran dureza y resiste las percusiones provocadas por las taladradoras eléctricas.La taladradora de centraje y el pin centrador pueden instalarse y desinstalarse fácilmente sin necesidad de herramientas.

1.

2.

3.4.

5.

PortuguêsO bloqueio automático e o mecanismo de libertação torna a remoção do núcleo de corte e a substituição do cortador muito mais simples.Existem três tipos de hastes, S, L e X, as quais podem ser usadas para vários tipos de cortadores.As perdas de poder das brocas elétricas são reduzidas.O corpo do cortador está endurecido, tem a dureza elevada e resiste às percussões criadas pelas brocas elétricas.A broca central e o pino central podem ser montados e desmontados sem utilizar uma ferramenta.

1.

2.

3.4.

5.

Insert the cutter. Turn the cutter. The cutter is locked.

Pull down the stopper. Turn the cutter Pull the cutter out.

Page 13: MIYANAGA Product Catalogue 2014

11

Item Products applicable to S shank(nominal diameter: 49mm (1-15/16") or less)

Products applicable to L shank(nominal diameter: 50mm (2") or larger)

PCSKSR SDS-plus shank

PCSKS Straight shank (10mm) PCSKL

Straight shank (13mm)

PCSKLR SDS-plus shank

S-shank forWetmond core bits

L-shank forWetmond Core Bits

PCCCDL φ8×190L PCCCDS φ8×170L

PC378CDL φ8×82L PC378CDS φ8×70L PC378CDS6 φ6×70L

PC378PCDL φ8×135L PC378PCDS φ8×100L PC378PCDS6 φ6×100L

*Long straight shank, SDS-plus shank and SDS-plus long shank are also available.

Use shanks and center pin for the Wetmond core bit.

Optional shanks

PCSKLT Straight shank (10mm)

PCSKL200 Straight shank 200L (13mm)

PCSKLR200SDS-plus shank 200L

PCSKLT200 Straight shank 200L (10mm)

PCSKWDSStraight

shank(10mm)

PCSKWDLStraight

shank(13mm)

PCHWCD225(TCT) PCHWCD225

(TCT)

WoodingCore Bits

PercussionCore Bits(S Core)

ALC Core Bits

Rotary CoreBits (H Core)

Vinyl Chloride Pipe Core Bits

HybridCore Bits

HDPECore Bits

CarbideStep Drills

Holesaw 378

Holesaw 378P

Deep-BoreHolesaws

FRPCore Bits

WetmondCore Bits

DrimondCore Bits

★Drimond Core Bits for Block

HyperdiaCore Bits

GalvawoodCore Bits

S shanks L shanks

PCHWCD250(TCT)

*For Wetmond core bits *For Wetmond core bits

PCSKS200 Straight shank

PCSKSR200SDS-plus shank 200L

PCSKSDShank for cordless driver drillUse the cutter dia. 35mmor less

Optional shanks

Poly-Clic series Combination listPoly-Clic series can use cutters in all sizes and various types of cutters for multi-purpose with the S, L and X shanks.

PCDCP3(center pin)

Included instandard sets

PCBCP3(center pin)

Included instandard sets

PCDCP3(center pin)

Included instandard sets

PCBCP3(center pin)

Included instandard sets

PCSWCD225(TCT)

Included instandard sets

PCHWCD250(TCT)

Included instandard sets

PCHWCD175(TCT)

Included instandard sets

PCFCDL φ8×113L

Included instandard sets

PCFRPCDL φ8.2×135L(TCT)

Included instandard sets

PCWDCP

Included instandard sets

PCHWCD225(TCT)PCHPCP3(center pin)

PCHPCPK(center pin)

Included instandard sets

PCSWCD225(TCT)

Included instandard sets

Included instandard sets

PCFCDS φ8×100L PCFCDS6 φ6×100L

PCFCDSH φ8×100L

Included instandard sets

PCWDCP(center pin)

Included instandard sets

PCSCDS φ6×65L

Included instandard sets

PCHWCD225(TCT)PCHPCP3(center pin)

PCWSCD225(HSS)PCHPCPK(center pin)

Included instandard sets

Included instandard sets

PCHCDL

★Item for detailed information, please contact us.

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

MIYANAGA CO.,LTD.

PCHWCD225(TCT)PCWSCD225(HSS)

Included instandard sets

PCBHCD225(TCT)PCHWCD225(TCT)PCWSCD225(HSS)

Included instandard sets

PCBHCD225(TCT)

PCGWCD225(HSS)PCGWGB(Guide bar)

Included instandard sets

PCBHCD225(TCT)PCGWCD225(HSS)PCGWGB(Guide bar)

Included instandard sets

PCBHCD225(TCT)

PCHCDS φ8×120L PCFCDSH φ8×100L

Included instandard sets

PCBHCD120

PCFRPCDS φ8.2×120L(TCT)

Included instandard sets

PCBHCD120

PCWSCD225(HSS)

X shanks

PCSKXMXK X shank SDS-maxφ50mm and above (rotary mode)

PCSKXR X shank SDS-plusφ50mm and above

*Use 250mm and above cutters with PCSKXR or PCSKXMXK(not use L shank)

(for φ50~310mm)

Page 14: MIYANAGA Product Catalogue 2014

φ25-45mm

φ50-220mm

Max 150mm

Drimond Core Bit (Dry type)

12 MIYANAGA CO.,LTD.

Best for

Also can be used in

ConcreteReinforced concretePC ConcreteMortarHume pipeClay pipePVC pipe

Artificial marbleCeramic sidingFRPExtruded cement

Português

L'italiano

Français

Deutsch

English

DRY TYPE

RO

T A T I ON

Concrete

English

FeaturesCapable of dry drilling into reinforced concrete and Hume pipes (Reinforcing bars up to 13mm in diameter).The carbide tipped center pin ensures accurate positioning.Peripheral threading on the cutter body for efficient removal of dust.

For use inVarious types of pipes (including water pipes and gas pipes), Electric systems, Air-conditioning systems, and Catch basinsPrecast concrete and ConcreteReinforced concrete (Reinforcing bars up to 13mm in diameter)

For use withPortable electric drills in rotary mode

L'italiano

Da utilizzare perDiversi tipi di tubi (inclusi i tubi dell’acqua e del gas), sistemi elettrici, impianti di condizionamento dell’aria e bacini di raccoltaCemento prefabbricato e cementoCemento rinforzato (Barre di rinforzo fino a 13 mm di diametro)

CaratteristicheCapace di forare a secco nel cemento rinforzato e nei tubi Hume (barre di rinforzo fino a 13 mm di diametro).Il perno centrale a punta in carburo assicura un posizionamento preciso.Filettatura periferica sul corpo della fresa per un’efficiente rimozione della polvere.

Da utilizzare conForatrici elettriche portatili in modalità rotante

Español

Para uso enVarios tipos de tubos (incluyendo tubos de agua y gas), sistemas eléctricos, sistemas acondicionadores de aire y cuencas de captaciónHormigón prefabricado y hormigónHormigón armado (Barras de refuerzo de hasta 13 mm de diámetro)

CaracterísticasCapaz de taladrar en seco en hormigón armado y tubos Hume (barras de refuerzo de hasta 13 mm de diámetro).El pin centrador de punta de carburo garantiza un posicionamiento preciso.Roscado periférico del cuerpo del cortador para una extracción eficiente del polvo.

Para uso conTaladros eléctricos portátiles en modo giratorio

Português

Para uso emVários tipos de tubos (incluindo tubos de água e tubos de gás), sistemas elétricos, sistemas de ar condicionado e bacias de capturaBetão pré-fabricado e betãoBetão reforçado (Barras de reforço até 13 mm de diâmetro)

CaracterísticasCapaz de perfuração a seco em betão reforçado e tubos Hume (Barras de reforço até 13 mm de diâmetro).O pino central de ponta de carboneto assegura um posicionamento preciso.Roscagem periférica no corpo do cortador para remoção eficiente de pó.

Para uso comBrocas elétricas portáteis em modo rotativo

Deutsch

Für die Verwendung inVerschiedene Arten von Rohren (inklusive Wasserrohre und Gasrohre), elektrische Systeme, Klimaanlagen-Systeme und AuffangbeckenVorgefertigter Beton und BetonVerstärkter Beton (Verstärkte Gitter mit bis zu 13 mm Durchmesser)

FunktionenKann trocken in verstärkten Beton und in Hume-Rohre bohren (Verstärkungsgitter mit bis zu 13 mm Durchmesser).Der Karbidspitzen-Zentrierungspin sorgt für eine genaue Position-ierung.Periphere Windung des Schneiderkörpers für die effiziente Entfernung von Staub.

Für die Verwendung mitTragbare, elektrische Bohrer im Drehmodus

Français

Pour une utilisation dansDifférents types de tuyaux (y compris les tuyaux d'eau et les tuyaux de gaz), systèmes électriques, systèmes de climatisation et puisardsBéton préfabriqué et bétonBéton armé (Barres de renforcement jusqu'à 13 mm de diamètre)

CaractéristiquesCapable de perçage sec dans du béton armé et tuyaux Hume (barres renforcées jusqu'à 13 mm de diamètre).La goupille centrale de pointe de carbure assure un positionnement précis.Le filetage périphérique du corps de coupe pour une évacuation efficace de la poussière.

Pour une utilisation avecPerceuses électriques portables en mode rotatif

Max 220mm (Long type)

Page 15: MIYANAGA Product Catalogue 2014

13

Straight shank Setmm inch

Cutter dia.SDS-plusshank Set Cutter Guide plate

25293235384550556065707580859095

100105110115120125130150155160165170180200210220

PCD25PCD29PCD32PCD35PCD38PCD45PCD50PCD55PCD60PCD65PCD70PCD75PCD80PCD85PCD90PCD95PCD100PCD105PCD110PCD115PCD120PCD125PCD130PCD150PCD155PCD160PCD165PCD170PCD180PCD200PCD210PCD220

1”1-1/8”1-1/4”1-3/8”1-1/2”1-3/4”2”2-1/8”2-3/8”2-9/16”2-3/4”2-7/8”3-1/8”3-3/8”3-1/2”3-3/4”3-7/8”4-1/8”4-1/4”4-1/2”4-3/4”4-15/16”5-1/8”5-7/8”6”6-5/16”6-1/2”6-11/16”7”7-7/8”8-1/4”8-11/16”

PCD25CPCD29CPCD32CPCD35CPCD38CPCD45CPCD50CPCD55CPCD60CPCD65CPCD70CPCD75CPCD80CPCD85CPCD90CPCD95CPCD100CPCD105CPCD110CPCD115CPCD120CPCD125CPCD130CPCD150CPCD155CPCD160CPCD165CPCD170CPCD180CPCD200CPCD210CPCD220C

PCSGP25PCSGP29PCSGP32PCSGP35PCSGP38PCSGP45PCSGP50PCSGP55PCSGP60PCSGP65PCSGP70PCSGP75PCSGP80PCSGP85PCSGP90PCSGP95PCSGP100PCSGP105PCSGP110PCSGP115PCSGP120PCSGP125PCSGP130PCSGP150PCSGP155PCSGP160PCSGP165PCSGP170PCSGP180PCSGP200PCSGP210PCSGP220

PCD25RPCD29RPCD32RPCD35RPCD38RPCD45RPCD50RPCD55RPCD60RPCD65RPCD70RPCD75RPCD80RPCD85RPCD90RPCD95RPCD100RPCD105RPCD110RPCD115RPCD120RPCD125RPCD130RPCD150RPCD155RPCD160RPCD165RPCD170RPCD180RPCD200RPCD210RPCD220R

Size table (The actual sizes are in metric, and imperial sizes are approximate.)Max. drilling depth : 150mm (5-7/8”)

Straight shank Setmm inch

Cutter dia.SDS-plusshank Set Cutter Guide plate

50657580

PCD5022PCD6522PCD7522PCD8022

2”2-9/16”2-7/8”3-1/8”

PCD5022CPCD6522CPCD7522CPCD8022C

PCSGP50PCSGP65PCSGP75PCSGP80

PCD5022RPCD6522RPCD7522RPCD8022R

Long size table (The actual sizes are in metric, and imperial sizes are approximate.)Max. drilling depth : 220mm (8-21/32”)

Poly-Clic ShankItem Part No. For use withS shank straightS shank SDS-plusS shank 200L straight S shank SDS-plus 200LL shank straightL shank SDS-plus L shank(10mm)L shank 200L straightL shank SDS-plus 200L L shank 200L(10mm)

X shank SDS-max

X shank SDS-plus

PCSKSPCSKSRPCSKS200PCSKSR200PCSKLPCSKLRPCSKLTPCSKL200PCSKLR200PCSKLT200

PCSKXMXK

PCSKXR

φ25 – 45mm

φ50 – 220mm

φ50 – 80mm

φ50 – 220mm

φ50 – 80mmφ50mm and above(Over 120mm is recommended)

φ50mm and above

Diamond dressing plateItem Part No. Size(W×L×H)Diamond dressing plate DDP 150×75×40mm

Poly-Clic Drimond Core BitRecommend Drill Speed / Wattage

Cutter dia. rpm W φ25 – 45 φ50 – 80 φ85 – 120φ130 – 220

1500 – 8001100 – 7001100 – 7001100 – 500

over 450Wover 550Wover 650Wover 750W

Dressingbefore after

Center pinItem Part No. For use with

Center pin

Center pin(light load)

Center pin 250

PCDCP3

PCDCPK

PCDCP250

φ25 – 220mm

φ25 – 220mm

φ50 - 80mm for long size

Portable electric drill in rotary mode

PCSKSR S shank SDS-plus

PCSKS S shank straight10mm(3/8”)

PCDCP3 Center pin Max. drilling depth : 150mm (5-7/8”)

Cutter dia. 25-45mm Cutter

Max. drilling depth : 150mm (5-7/8”)

PCSKL L shank straight13mm(1/2”)

PCSKLR L shank SDS-plusPCDCP3 Center pin

CutterCutter dia. 50-220mm

PCSKLT L shank straight10mm(3/8”)φ50mm to 80mm

OptionPCSKXMXKX shank SDS-maxφ50mm and above(rotary mode)

PCSKXRX shank SDS-plusφ50mm and above

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

MIYANAGA CO.,LTD.

Detach Center pin after drillinginto work material 2 to 3 mm.

Center pin is used only for positioning.

Make sure to detach Center pin after positioning.

*Complete set contains center pin (PCDCP3)

Page 16: MIYANAGA Product Catalogue 2014

φ25-45mm

φ50-310mm

Max 130mm

Hyperdia Core Bit

14 MIYANAGA CO.,LTD.

Français

Deutsch

English

Português

Español

L'italiano

Best forCeramic siding Artificial marblePVC pipeFRP

Also can be used inMetal sidingComposite materialMortarBlockALCExtruded cementLath wallTire

RO

T A T I ON

DRY TYPE

Ceramicsiding

English

FeaturesBest for drilling in hard ceramic siding.Diamond-tipped cutting edge provides excellent cutting performance.Drills into composite walls without getting caught in heat insulating materials.Usable for drilling into various types of work materials.

For use inCeramic siding boards with heat insulating materials, Artificial marble, and PVC pipes

For use withPortable electric drills in rotary mode

L'italiano

Da utilizzare perRivestimenti laterali in ceramica con materiali termoisolanti, finto marmo e tubi in PVC

CaratteristicheIdeale per rivestimenti laterali in ceramica dura.Le estremità di taglio a punta di diamante forniscono tagli eccellenti.Fora i muri compositi senza rimanere incastrato nei materiali di isolamento termico.Utilizzabile per la foratura in vari tipi di materiali di lavoro.

Da utilizzare conForatrici elettriche portatili in modalità rotante

Español

Para uso enTablas de revestimiento de cerámica con materiales aislantes térmicos, mármol artificial y tubos de PVC

CaracterísticasIdeal para la perforación en revestimientos de cerámica dura.El extremo de corte de punta diamantada proporciona un excelente rendimiento de corte.Taladra en paredes compuestas sin engancharse en materiales de aislamiento térmico.Útil para el taladrado en distintos tipos de materiales de trabajo.

Para uso conTaladros eléctricos portátiles en modo giratorio

Português

Para uso emPlacas de revestimento cerâmico com materiais de isolamento térmico, mármore artificial, e tubos de PVC

CaracterísticasIdeal para perfuração em revestimento cerâmico duro.A aresta de corte com ponta de diamante oferece um excelente desempenho de corte.Perfura em paredes compostas sem ficar preso a materiais isolantes térmicos.Utilizável para perfurar em vários tipos de materiais de trabalho.

Para uso comBrocas elétricas portáteis em modo rotativo

Deutsch

Für die Verwendung inKeramikverkleidungsbretter mit Dämmmaterialien, künstlicher Marmor und PVC-Rohre

FunktionenAm besten für die Bohrung in harter Keramikverkleidung.Die Schneidekante mit Diamantenspitze bietet hervorragende Schneideleistung.Bohrt in Wände aus Verbundstoffen, ohne in Dämmmaterial hängen zu bleiben.Verwendbar für das Bohren in verschiedenen Arbeitsmaterialien.

Für die Verwendung mitTragbare, elektrische Bohrer im Drehmodus

Français

Pour une utilisation dansPlaques de revêtement en céramique à l'aide des matériaux d'isolation thermique, marbre artificiel, et tuyaux PVC

CaractéristiquesIdéal pour le perçage de revêtement en céramique dur.L'arête de coupe à pointe diamantée offre une excellente perfor-mance de coupe.Perce dans les murs composites sans se faire attraper dans les matériaux d'isolation thermique.Utilisable pour le perçage dans différents types de matériaux de travail.

Pour une utilisation avecPerceuses électriques portables en mode rotatif

Max 80mm (Short type)

Page 17: MIYANAGA Product Catalogue 2014

15

Size table (The actual sizes are in metric, and imperial sizes are approximate.)Max. drilling depth : 130mm (5-1/8”)

Straight shank Setmm inch

Cutter dia.SDS-plus shank Set Cutter Guide plate

25293235384550556065707580859095

100105110115120125130140150155160165170200210220

PCHP025PCHP029PCHP032PCHP035PCHP038PCHP045PCHP050PCHP055PCHP060PCHP065PCHP070PCHP075PCHP080PCHP085PCHP090PCHP095PCHP100PCHP105PCHP110PCHP115PCHP120PCHP125PCHP130PCHP140PCHP150PCHP155PCHP160PCHP165PCHP170PCHP200PCHP210PCHP220

1”1-1/8”1-1/4”1-3/8”1-1/2”1-3/4”2”2-1/8”2-3/8”2-9/16”2-3/4”2-7/8”3-1/8”3-3/8”3-1/2”3-3/4”3-7/8”4-1/8”4-1/4”4-1/2”4-3/4”4-15/16”5-1/8”5-1/2”5-7/8”6”6-5/16”6-1/2”6-11/16”7-7/8”8-1/4”8-11/16”

PCHPD025CPCHPD029CPCHPD032CPCHPD035CPCHPD038CPCHPD045CPCHPD050CPCHPD055CPCHPD060CPCHPD065CPCHPD070CPCHPD075CPCHPD080CPCHPD085CPCHPD090CPCHPD095CPCHPD100CPCHPD105CPCHPD110CPCHPD115CPCHPD120CPCHPD125CPCHPD130CPCHPD140CPCHPD150CPCHPD155CPCHPD160CPCHPD165CPCHPD170CPCHPD200CPCHPD210CPCHPD220C

PCSGP25PCSGP29PCSGP32PCSGP35PCSGP38PCSGP45PCSGP50PCSGP55PCSGP60PCSGP65PCSGP70PCSGP75PCSGP80PCSGP85PCSGP90PCSGP95PCSGP100PCSGP105PCSGP110PCSGP115PCSGP120PCSGP125PCSGP130PCSGP140PCSGP150PCSGP155PCSGP160PCSGP165PCSGP170PCSGP200PCSGP210PCSGP220

PCHP025RPCHP029RPCHP032RPCHP035RPCHP038RPCHP045RPCHP050RPCHP055RPCHP060RPCHP065RPCHP070RPCHP075RPCHP080RPCHP085RPCHP090RPCHP095RPCHP100RPCHP105RPCHP110RPCHP115RPCHP120RPCHP125RPCHP130RPCHP140RPCHP150RPCHP155RPCHP160RPCHP165RPCHP170RPCHP200RPCHP210RPCHP220R

Short type 80L (The actual sizes are in metric, and imperial sizes are approximate.)Max. drilling depth : 80mm (3-1/8”)

mm inchCutter dia.

Cutter607580

PCHPD06080CPCHPD07580CPCHPD08080C

2-3/8”2-7/8”3-1/8”

mm inchCutter dia.

Cutter100125150

PCHPD10080CPCHPD12580CPCHPD15080C

3-7/8”4-9/32”5-7/8”

Penetrate composite wallswithout getting caught inheat insulating materials.

Portable electric drill in rotary mode

PCSKLT L shank straight10mm(3/8”)φ50mm to 80mm

OptionPCSKXMXKX shank SDS-maxφ50mm and above(rotary mode)

PCSKXRX shank SDS-plusφ50mm and above

PCSKSR S shank SDS-plus

PCSKS S shank straight10mm(3/8”)

PCHPCP3 Center pin

Cutter dia. 25-45mm

Max. drilling depth : 130mm (5-1/8”)

Cutter

PCSKL L shank straight13mm(1/2”)

PCSKLR L shank SDS-plusPCHPCP3 Center pin

Cutter dia. 50-220mm

Max. drilling depth : 130mm (5-1/8”)

Cutter

Max. drilling depth : 130mm (5-1/8”)

CutterCutter dia. 250-310mm

PCHPCP3 Center pin

PCSKXMXKX shank SDS-maxφ50mm and above(rotary mode)

PCSKXRX shank SDS-plusφ50mm and above

Center pin / Center drill / Guide barItem Part No. For use withCenter pinCarbide tippedcenter drill

Center pin(lightweight steel beamsfor ceiling)

Center pinGuide bar 250Guide bar 175

PCHPCP3

PCHWCD225

PCHPCPK

PCKTCP2PCGWGBPCGB175

φ25 – 310mmALC, PVC pipe, FRP

Lightweight steelbeams for ceiling

for short type 80L

Poly-Clic Hyperdia Core BitRecommend Drill Speed / Wattage

Cutter dia. rpm W φ25 – 45 φ50 – 80 φ85 – 120φ130 – 220φ250 – 310

1500 – 8001100 – 7001100 – 7001100 – 500about 300

over 450Wover 550Wover 650Wover 750Wover 750W

Poly-Clic ShankItem Part No. For use withS shank straightS shank SDS-plusS shank 200L straight S shank SDS-plus 200LL shank straightL shank SDS-plus L shank(10mm)L shank 200L straightL shank SDS-plus 200L L shank 200L(10mm)

X shank SDS-max

X shank SDS-plus

PCSKSPCSKSRPCSKS200PCSKSR200PCSKLPCSKLRPCSKLTPCSKL200PCSKLR200PCSKLT200

PCSKXMXK

PCSKXR

φ25 – 45mm

φ50 – 220mm

φ50 – 80mm

φ50 – 220mm

φ50 – 80mmφ50mm and above(Over 120mm is recommended)

φ50mm and above

*Complete set is not available. Purchase cutter, shank and center drill.*Use 250mm and above cutters with PCSKXR or PCSKXMXK(not use with L shank)

Cuttermm inch

Cutter dia.Shank(SDS-max)

Shank(SDS-plus) Guide plate

250260300310

PCHPD250CPCHPD260CPCHPD300CPCHPD310C

PCSKXMXK

PCSKXR

9-27/32”10-1/4”11-13/16”12-13/64”

PCSGP250PCSGP260PCSGP300PCSGP310

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

MIYANAGA CO.,LTD.

*Complete set contains center pin (PCHPCP3)

Page 18: MIYANAGA Product Catalogue 2014

16

Galvawood Core Bitφ25-45mm

φ50-310mm

Max 130mm

Uniq

ue 2-steps teeth!

Standard accessory with complete set or center drill (PCGWCD225).

Designed to be safe

Smooth and safe drilling to metal siding using the

Guide Bar.

RO

T A T I ON

DRY TYPE

Galvanizedmetalsiding

Wood

MIYANAGA CO.,LTD.

Best for

Also can be used in

Galvanized metal sidingWoodPlywoodMetal sidingCeramic sidingCatch basinPVC pipeFRPSpiral duct

ALCJapanese wallAluminium

EnglishFeatures

Easily drills into galvanized metal siding boards.Cuts through wood materials up to 130mm in thickness in single action.Safely cuts nails without getting caught.Cut through composite materials and layered boards in single action.Unique 2-step teeth provide easy removal of dust.Guide bar provides easy and safe drilling into metal siding boards.

For use inGalvanized metal siding boards, Wood, Plywood, Metal siding, *Ceramic siding, Plastic guttering, Vinyl chloride pipes, and FRP* Use Poly-Clic Hyperdia Core Bit for hard ceramic siding boards

For use withPortable electric drills in rotary mode

L'italiano

Da utilizzare perPannelli con rivestimento laterale in metallo zincato, legno, compensato, rivestimento laterale in metallo, *rivestimento laterale in ceramica, grondaie in plastica, tubi in cloruro di vinile e FRP* Utilizzare Poly-Clic Hyperdia Core Bit per pannelli con rivestimento laterale in ceramica dura

CaratteristicheFora facilmente i pannelli rivestiti lateralmente in metallo zincato.Taglia materiali in legno fino a 130 mm di spessore in un’unica operazione.Taglia in modo sicuro i chiodi senza rimanere incastrato.Taglia i materiali compositi e pannelli sovrapposti in una singola operazione.Denti a 2 fasi unici semplificano la rimozione della polvere.La barra di guida garantisce una foratura facile e sicura nei pannelli rivestiti lateralmente in metallo.

Da utilizzare conForatrici elettriche portatili in modalità rotante

Español

Para uso enTablas de revestimiento de metal galvanizado, madera, madera contrachapada, revestimiento metálico, *revestimiento de cerámica, canalones de plástico, tubos de plástico de cloruro de vinilo y FRP* Use Poly-Clic Hyperdia Core Bit con tablas de revestimiento de cerámica dura

CaracterísticasTaladra fácilmente tablas de revestimiento de metal galvanizado.Corta materiales de madera de hasta 130 mm de grosor con una sola acción.Corta de forma segura clavos sin quedarse atrapado.Corta a través de materiales compuestos y tablas estratificadas con una sola acción.Los exclusivos dientes de 2 pasos facilitan la eliminación del polvo.La barra guía proporciona una perforación sencilla y segura en tablas revestidas de metal.

Para uso conTaladros eléctricos portátiles en modo giratorio

Português

Para uso emPlacas de revestimento de metal galvanizado, madeira, contra-placado, revestimento metálico, *revestimento cerâmico, calhas de plástico, tubos de cloreto de vinil e PRFV* Use o Poly-Clic Hyperdia Core Bit para placas de revestimento cerâmico duro

CaracterísticasPerfura facilmente em placas de revestimento de metal galvanizado.Corta através de materiais de madeira até 130 mm de espessura numa única ação.Corta pregos de força segura sem ficar preso.Corta através de materiais compósitos e placas em camadas numa única ação.Os dentes de 2 passos oferecem uma fácil remoção do pó.A barra de guia oferece uma perfuração em placas de revestimento metálico fácil e segura.

Para uso comBrocas elétricas portáteis em modo rotativo

Deutsch

Für die Verwendung inVerzinkte Metallverkleidungsbretter, Holz, Sperrholz, Metallverkleid-ung, *Keramikverkleidung, Plastikrinnen, Vinylchloridrohre und FRP* Verwenden Sie den Poly-Clic Hyperdia Kern Bohrer für harte Keramikverkleidungsbretter

FunktionenBohrt leicht in verzinkte Metallverkleidungsbretter.Schneidet durch Holzmaterialien mit bis zu 130 mm Dicke in einem einfachen Handgriff.Schneidet sicher Nägel, ohne sich zu verfangen.Durchbohren von Verbundwerkstoffen und geschichteten Brettern in einer einzigen Aktion.Einzigartige 2-Stufen-Zähne für das leichte Entfernen von Staub.Führungsschiene ermöglicht einfaches und sicheres Bohren Metallverkleidungsbrettern.

Für die Verwendung mitTragbare, elektrische Bohrer im Drehmodus

Français

Pour une utilisation dansLes plaques de revêtement de métal galvanisé, bois, contre-plaqué, revêtement de métal, *revêtement en céramique, gouttière en plastique, tuyaux de chlorure de vinyle, et FRP*Utilisez Poly-Clic Hyperdia Core Bit pour les plaques de revêtement en céramique dure

CaractéristiquesPerce facilement dans des plaques de revêtement de métal galvanisé.Coupe les matériaux en bois jusqu'à 130 mm d'épaisseur d'une seule action.Coupe en toute sécurité des clous sans se coincer.Couper à travers les matériaux composites et les planches stratifiées en une seule action.Les dents uniques à 2 étapes facilitent l'élimination de la poussière.La barre de guidage facilite et assure le perçage des plaques de revêtement en métal.

Pour une utilisation avecPerceuses électriques portables en mode rotatif

Page 19: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic ShankItem Part No. For use withS shank straightS shank SDS-plusS shank 200L straight S shank SDS-plus 200LL shank straightL shank SDS-plus L shank(10mm)L shank 200L straightL shank SDS-plus 200L L shank 200L(10mm)

X shank SDS-max

X shank SDS-plus

PCSKSPCSKSRPCSKS200PCSKSR200PCSKLPCSKLRPCSKLTPCSKL200PCSKLR200PCSKLT200

PCSKXMXK

PCSKXR

φ25 – 45mm

φ50 – 220mm

φ50 – 80mm

φ50 – 220mm

φ50 – 80mmφ50mm and above(Over 120mm is recommended)

φ50mm and above

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

17

Center drill / Guide barItem Part No. For use with

HSS center drill(containing the Guide Bar also)

Carbide tippedcenter drill

Carbide tippedacute centerdrill

PCGWCD225

PCHWCD225

PCBHCD225

PCGWGB

Metal siding, wood material(Complete set contains HSS center drill and Guide Bar)

Ceramic siding / ALC

Wood, metal siding,ceramic siding

Guide bar

Drilling guide after makinga pilot hole by HSS center drill (Complete set always contains HSS center drill and Guide Bar)

Size table (The actual sizes are in metric, and imperial sizes are approximate.)Max. drilling depth : 130mm (5-1/8”)

*Complete set contains HSS Center Drill (PCGWCD225) , Guide Bar (PCGWGB) and Guide Plate.*Make sure to buy Center Drill with Guide Bar when purchasing the cutter only.

Straight shank Setmm inch

Cutter dia.SDS-plusshank Set Cutter Guide plate

25293235384550556065707580859095

100105110115120125130140150155160165170180200210220

PCGW25PCGW29PCGW32PCGW35PCGW38PCGW45PCGW50PCGW55PCGW60PCGW65PCGW70PCGW75PCGW80PCGW85PCGW90PCGW95PCGW100PCGW105PCGW110PCGW115PCGW120PCGW125PCGW130PCGW140PCGW150PCGW155PCGW160PCGW165PCGW170PCGW180PCGW200PCGW210PCGW220

1”1-1/8”1-1/4”1-3/8”1-1/2”1-3/4”2”2-1/8”2-3/8”2-9/16”2-3/4”2-7/8”3-1/8”3-3/8”3-1/2”3-3/4”3-7/8”4-1/8”4-1/4”4-1/2”4-3/4”4-15/16”5-1/8”5-1/2”5-7/8”6”6-5/16”6-1/2”6-11/16”7”7-7/8”8-1/4”8-11/16”

PCGW25CPCGW29CPCGW32CPCGW35CPCGW38CPCGW45CPCGW50CPCGW55CPCGW60CPCGW65CPCGW70CPCGW75CPCGW80CPCGW85CPCGW90CPCGW95CPCGW100CPCGW105CPCGW110CPCGW115CPCGW120CPCGW125CPCGW130CPCGW140CPCGW150CPCGW155CPCGW160CPCGW165CPCGW170CPCGW180CPCGW200CPCGW210CPCGW220C

PCGWGP25PCGWGP29PCGWGP32PCGWGP35PCGWGP38PCGWGP45PCGWGP50PCGWGP55PCGWGP60PCGWGP65PCGWGP70PCGWGP75PCGWGP80PCGWGP85PCGWGP90PCGWGP95PCGWGP100PCGWGP105PCGWGP110PCGWGP115PCGWGP120PCGWGP125PCGWGP130PCGWGP140PCGWGP150PCGWGP155PCGWGP160PCGWGP165PCGWGP170PCGWGP180PCGWGP200PCGWGP210PCGWGP220

PCGW25RPCGW29RPCGW32RPCGW35RPCGW38RPCGW45RPCGW50RPCGW55RPCGW60RPCGW65RPCGW70RPCGW75RPCGW80RPCGW85RPCGW90RPCGW95RPCGW100RPCGW105RPCGW110RPCGW115RPCGW120RPCGW125RPCGW130RPCGW140RPCGW150RPCGW155RPCGW160RPCGW165RPCGW170RPCGW180RPCGW200RPCGW210RPCGW220R

4 While slowly rotating the drill, apply pressure gently until the cutter is stable.

5 Pull out the cutter while it is rotating.

3 Attach the cutter to shank. Fix the Guide Plate on the Guide Bar and set to shank.

cuttershankguide plate

(attached it slightly inside from cutting edge.)

Guide Bar

Center drillshank

1 Drill a pilot hole on the centerof drilling target using HSScenter drill.

shankCenter drill

2 Detach HSS center drill from Poly-Clic shank.

Pre-drill using HSS center drill and use the guide bar as a guide for drilling in metal siding.

*Complete set is not available. Purchase cutter, shank and center drill.*Use 250mm and above cutters with PCSKXR or PCSKXMXK(not use with L shank)

Cuttermm inch

Cutter dia.Shank(SDS-max)

Shank(SDS-plus) Guide plate

250260300310

PCGW250CPCGW260CPCGW300CPCGW310C

PCSKXMXK

PCSKXR

9-27/32”10-1/4”11-13/16”12-13/64”

PCGWGP250PCGWGP260PCGWGP300PCGWGP310

PCSKSR S shank SDS-plus

PCSKS S shank straight10mm(3/8”)

Cutter dia. 25-45mm

PCGWGB Guide bar Max. drilling depth : 130mm (5-1/8”)

Cutter

PCGWCD225 Center drill

PCSKL L shank straight13mm(1/2”)

PCSKLR L shank SDS-plus

Cutter dia. 50-220mm

PCGWGB Guide bar

PCGWCD225 Center drill

Max. drilling depth : 130mm (5-1/8”)

Cutter

PCSKLT L shank straight10mm(3/8”)φ50mm to 80mm

OptionPCSKXMXKX shank SDS-maxφ50mm and above(rotary mode)

PCSKXRX shank SDS-plusφ50mm and above

Cutter dia. 250-310mm

PCGWGB Guide bar

PCGWCD225 Center drillMax. drilling depth : 130mm (5-1/8”)

CutterPCSKXMXKX shank SDS-maxφ50mm and above(rotary mode)

PCSKXRX shank SDS-plusφ50mm and above

Portable electric drill in rotary mode

MIYANAGA CO.,LTD.

Page 20: MIYANAGA Product Catalogue 2014

MIYANAGA CO.,LTD.18

φ22-45mm

φ50-220mm

Wooding Core Bit RO

T A T I ON

DRY TYPEWood

Best for

Also can be used in

WoodMetal sidingCeramic siding Artificial marbleFRPSlatePlaster board

PVC pipe

English

FeaturesUniquely designed cutting teeth prevent nails from getting caught for safe cutting.Usable for various types of wall materials such as ceramic siding boards, metallic siding boards, and wood.

For use inCeramic siding, Metal sidingNail embedded woodWood, Slate material, Plaster board, Vinyl chloride paneling, FRP and Artificial marble

For use withPortable electric drills in rotary mode

L'italiano

Da utilizzare perRivestimento laterale in ceramica, rivestimento laterale in metalloChiodo incorporato nel legnoLegno, materiale in ardesia, pannello in gesso, rivestimento con pannelli in cloruro di vinile, FRP e finto marmo

CaratteristicheIl design unico dei denti da taglio evita che i chiodi rimangano incastrati per un taglio sicuro.Utilizzabile per vari tipi di materiali per parete quali pannelli con rivestimento laterale in ceramica, pannelli con rivestimento laterale in metallo e legno.

Da utilizzare conForatrici elettriche portatili in modalità rotante

Español

Para uso enRevestimiento de cerámica, revestimiento metálicoMadera con clavosMadera, pizarra, tablas de yeso, paneles de cloruro de vinilo, FRP y mármol artificial

CaracterísticasDientes de corte especialmente diseñados para prevenir que los clavos se queden enganchados y cortar con seguridad.Utilizable en varios tipos de materiales para pared, como por ejemplo tablas de revestimiento de cerámica, tablas de revestimiento metálico y madera.

Para uso conTaladros eléctricos portátiles en modo giratorio

Português

Para uso emRevestimento cerâmico, revestimento metálicoMadeira com pregos incorporadosMadeira, material de ardósia, placa de gesso, painéis de cloreto de vinil, PRVF e mármore artificial

CaracterísticasPara um corte seguro, os dentes de corte de conceção exclusiva evitam que os pregos fiquem presos.Utilizável para vários tipos de materiais de parede, tais como placas de revestimento cerâmico, placas de revestimento metálico e madeira.

Para uso comBrocas elétricas portáteis em modo rotativo

Deutsch

Für die Verwendung inKeramikverkleidung, MetallverkleidungMit Nägeln versehenes HolzHolz, Schiefergrau, Gipskarton, Vinylchloridverkleidung, FRP und künstlicher Marmor

FunktionenSpeziell entwickelte Schneidezähne verhindern für sicheres Schneiden, dass sich Nägel verfangen.Verwendbar für verschiedene Arten von Wand-Materialien wie Keramikverkleidungsbretter, Metallverkleidungsbretter und Holz.

Für die Verwendung mitTragbare, elektrische Bohrer im Drehmodus

Français

Pour une utilisation dansRevêtement en céramique, revêtement métalliqueBois incorporé de clousBois, matériaux ardoise, plaque en Placoplatre, lambris de chlorure de vinyle, FRP et marbre artificiel

CaractéristiquesLes dents de coupe au design unique empêchent les clous de se faire attraper pour une coupe en toute sécurité.Utilisable pour différents types de matériaux muraux tels que des plaques de revêtement en céramique, les plaques de revêtement métallique, et le bois.

Pour une utilisation avecPerceuses électriques portables en mode rotatif

Max 130mm

Max 80mm (Short type)

Page 21: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic ShankItem Part No. For use withS shank straightS shank SDS-plusS shank 200L straight S shank SDS-plus 200LL shank straightL shank SDS-plus L shank(10mm)L shank 200L straightL shank SDS-plus 200L L shank 200L(10mm)

X shank SDS-max

X shank SDS-plus

PCSKSPCSKSRPCSKS200PCSKSR200PCSKLPCSKLRPCSKLTPCSKL200PCSKLR200PCSKLT200

PCSKXMXK

PCSKXR

φ25 – 45mm

φ50 – 220mm

φ50 – 80mm

φ50 – 220mm

φ50 – 80mmφ50mm and above(Over 120mm is recommended)

φ50mm and above

19

Straight shank Setmm inch

Cutter dia.SDS-plusshank Set Cutter Guide plate

2225293235384550556065707580859095

100105110115120125130140150155160165170180200210220

PCWS22PCWS25PCWS29PCWS32PCWS35PCWS38PCWS45PCWS50PCWS55PCWS60PCWS65PCWS70PCWS75PCWS80PCWS85PCWS90PCWS95PCWS100PCWS105PCWS110PCWS115PCWS120PCWS125PCWS130PCWS140PCWS150PCWS155PCWS160PCWS165PCWS170PCWS180PCWS200PCWS210PCWS220

7/8”1”1-1/8”1-1/4”1-3/8”1-1/2”1-3/4”2”2-1/8”2-3/8”2-9/16”2-3/4”2-7/8”3-1/8”3-3/8”3-1/2”3-3/4”3-7/8”4-1/8”4-1/4”4-1/2”4-3/4”4-15/16”5-1/8”5-1/2”5-7/8”6”6-5/16”6-1/2”6-11/16”7”7-7/8”8-1/4”8-11/16”

PCWS22CPCWS25CPCWS29CPCWS32CPCWS35CPCWS38CPCWS45CPCWS50CPCWS55CPCWS60CPCWS65CPCWS70CPCWS75CPCWS80CPCWS85CPCWS90CPCWS95CPCWS100CPCWS105CPCWS110CPCWS115CPCWS120CPCWS125CPCWS130CPCWS140CPCWS150CPCWS155CPCWS160CPCWS165CPCWS170CPCWS180CPCWS200CPCWS210CPCWS220C

PCSGP22PCSGP25PCSGP29PCSGP32PCSGP35PCSGP38PCSGP45PCSGP50PCSGP55PCSGP60PCSGP65PCSGP70PCSGP75PCSGP80PCSGP85PCSGP90PCSGP95PCSGP100PCSGP105PCSGP110PCSGP115PCSGP120PCSGP125PCSGP130PCSGP140PCSGP150PCSGP155PCSGP160PCSGP165PCSGP170PCSGP180PCSGP200PCSGP210PCSGP220

PCWS22RPCWS25RPCWS29RPCWS32RPCWS35RPCWS38RPCWS45RPCWS50RPCWS55RPCWS60RPCWS65RPCWS70RPCWS75RPCWS80RPCWS85RPCWS90RPCWS95RPCWS100RPCWS105RPCWS110RPCWS115RPCWS120RPCWS125RPCWS130RPCWS140RPCWS150RPCWS155RPCWS160RPCWS165RPCWS170RPCWS180RPCWS200RPCWS210RPCWS220R

Size table (The actual sizes are in metric, and imperial sizes are approximate.)Max. drilling depth : 130mm (5-1/8”)

Portable electric drill in rotary mode

Center drill / Guide barItem Part No. For use with

Center drill

Center drill 80Lfor short type 80L

Carbide tipped acutecenter drillGuide bar 175

PCWSCD225

PCWSCD175

PCBHCD225

PCGB175

φ22 – 220mm

φ32 – 150mm

φ22~220mmwood, metal siding,ceramic siding

Center drill for ceramic sidingItem Part No. For use with

Carbide tipped center drill

Carbide tipped center drill 80Lfor short type 80L

PCHWCD225

PCHWCD175

φ22 – 220mm

φ32 – 150mm

Short type 80L (The actual sizes are in metric, and imperial sizes are approximate.)Max. drilling depth : 80mm (3-1/8”)

Cuttermm inch

Cutter dia.

3235384550536065

PCWS3280CPCWS3580CPCWS3880CPCWS4580CPCWS5080CPCWS5380CPCWS6080CPCWS6580C

1-1/4”1-3/8”1-1/2”1-3/4”2”2-1/16”2-3/8”2-9/16”

mm inch

Cutter dia.

Cutter70758095

100110120125150

2-3/4”2-7/8”3-1/8”3-3/4”3-7/8”4-1/4”4-3/4”4-29/32”5-7/8”

PCWS7080CPCWS7580CPCWS8080CPCWS9580CPCWS10080CPCWS11080CPCWS12080CPCWS12580CPCWS15080C

Cutter dia. 22-45mm

PCSKSR S shank SDS-plus

PCSKS S shank straight10mm(3/8”)

Max. drilling depth : 130mm (5-1/8”)

Cutter

PCWSCD225 Center drill

Cutter dia. 50-220mm PCSKL L shank straight13mm(1/2”)

PCSKLR L shank SDS-plusPCWSCD225 Center drillMax. drilling depth : 130mm (5-1/8”)

Cutter

PCSKLT L shank straight10mm(3/8”)φ50mm to 80mm

OptionPCSKXMXKX shank SDS-maxφ50mm and above(rotary mode)

PCSKXRX shank SDS-plusφ50mm and above

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

MIYANAGA CO.,LTD.

Safe and fast drilling ofnails embedded wood

nail

Uniquely designed cutting teeth

Page 22: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic ShankItem Part No. For use withS shank straightS shank SDS-plusS shank 200L straight S shank SDS-plus 200LL shank straightL shank SDS-plus L shank(10mm)L shank 200L straightL shank SDS-plus 200L L shank 200L(10mm)

X shank SDS-max

X shank SDS-plus

PCSKSPCSKSRPCSKS200PCSKSR200PCSKLPCSKLRPCSKLTPCSKL200PCSKLR200PCSKLT200

PCSKXMXK

PCSKXR

φ25 – 45mm

φ50 – 220mm

φ50 – 80mm

φ50 – 220mm

φ50 – 80mmφ50mm and above(Over 120mm is recommended)

φ50mm and above

19

Straight shank Setmm inch

Cutter dia.SDS-plusshank Set Cutter Guide plate

2225293235384550556065707580859095

100105110115120125130140150155160165170180200210220

PCWS22PCWS25PCWS29PCWS32PCWS35PCWS38PCWS45PCWS50PCWS55PCWS60PCWS65PCWS70PCWS75PCWS80PCWS85PCWS90PCWS95PCWS100PCWS105PCWS110PCWS115PCWS120PCWS125PCWS130PCWS140PCWS150PCWS155PCWS160PCWS165PCWS170PCWS180PCWS200PCWS210PCWS220

7/8”1”1-1/8”1-1/4”1-3/8”1-1/2”1-3/4”2”2-1/8”2-3/8”2-9/16”2-3/4”2-7/8”3-1/8”3-3/8”3-1/2”3-3/4”3-7/8”4-1/8”4-1/4”4-1/2”4-3/4”4-15/16”5-1/8”5-1/2”5-7/8”6”6-5/16”6-1/2”6-11/16”7”7-7/8”8-1/4”8-11/16”

PCWS22CPCWS25CPCWS29CPCWS32CPCWS35CPCWS38CPCWS45CPCWS50CPCWS55CPCWS60CPCWS65CPCWS70CPCWS75CPCWS80CPCWS85CPCWS90CPCWS95CPCWS100CPCWS105CPCWS110CPCWS115CPCWS120CPCWS125CPCWS130CPCWS140CPCWS150CPCWS155CPCWS160CPCWS165CPCWS170CPCWS180CPCWS200CPCWS210CPCWS220C

PCSGP22PCSGP25PCSGP29PCSGP32PCSGP35PCSGP38PCSGP45PCSGP50PCSGP55PCSGP60PCSGP65PCSGP70PCSGP75PCSGP80PCSGP85PCSGP90PCSGP95PCSGP100PCSGP105PCSGP110PCSGP115PCSGP120PCSGP125PCSGP130PCSGP140PCSGP150PCSGP155PCSGP160PCSGP165PCSGP170PCSGP180PCSGP200PCSGP210PCSGP220

PCWS22RPCWS25RPCWS29RPCWS32RPCWS35RPCWS38RPCWS45RPCWS50RPCWS55RPCWS60RPCWS65RPCWS70RPCWS75RPCWS80RPCWS85RPCWS90RPCWS95RPCWS100RPCWS105RPCWS110RPCWS115RPCWS120RPCWS125RPCWS130RPCWS140RPCWS150RPCWS155RPCWS160RPCWS165RPCWS170RPCWS180RPCWS200RPCWS210RPCWS220R

Size table (The actual sizes are in metric, and imperial sizes are approximate.)Max. drilling depth : 130mm (5-1/8”)

Portable electric drill in rotary mode

Center drill / Guide barItem Part No. For use with

Center drill

Center drill 80Lfor short type 80L

Carbide tipped acutecenter drillGuide bar 175

PCWSCD225

PCWSCD175

PCBHCD225

PCGB175

φ22 – 220mm

φ32 – 150mm

φ22~220mmwood, metal siding,ceramic siding

Center drill for ceramic sidingItem Part No. For use with

Carbide tipped center drill

Carbide tipped center drill 80Lfor short type 80L

PCHWCD225

PCHWCD175

φ22 – 220mm

φ32 – 150mm

Short type 80L (The actual sizes are in metric, and imperial sizes are approximate.)Max. drilling depth : 80mm (3-1/8”)

Cuttermm inch

Cutter dia.

3235384550536065

PCWS3280CPCWS3580CPCWS3880CPCWS4580CPCWS5080CPCWS5380CPCWS6080CPCWS6580C

1-1/4”1-3/8”1-1/2”1-3/4”2”2-1/16”2-3/8”2-9/16”

mm inch

Cutter dia.

Cutter70758095

100110120125150

2-3/4”2-7/8”3-1/8”3-3/4”3-7/8”4-1/4”4-3/4”4-29/32”5-7/8”

PCWS7080CPCWS7580CPCWS8080CPCWS9580CPCWS10080CPCWS11080CPCWS12080CPCWS12580CPCWS15080C

Cutter dia. 22-45mm

PCSKSR S shank SDS-plus

PCSKS S shank straight10mm(3/8”)

Max. drilling depth : 130mm (5-1/8”)

Cutter

PCWSCD225 Center drill

Cutter dia. 50-220mm PCSKL L shank straight13mm(1/2”)

PCSKLR L shank SDS-plusPCWSCD225 Center drillMax. drilling depth : 130mm (5-1/8”)

Cutter

PCSKLT L shank straight10mm(3/8”)φ50mm to 80mm

OptionPCSKXMXKX shank SDS-maxφ50mm and above(rotary mode)

PCSKXRX shank SDS-plusφ50mm and above

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

MIYANAGA CO.,LTD.

Safe and fast drilling ofnails embedded wood

nail

Uniquely designed cutting teeth

Page 23: MIYANAGA Product Catalogue 2014

MIYANAGA CO.,LTD.20

ALC Core Bitφ22-45mm

φ50-310mm

Max 130mm

Best for

Also can be used inALC

PVC pipeCeramic siding

ALC

DRY TYPE

RO

T A T I ON

English

FeaturesCutting teeth and chip pockets are designed with proper balance for safe cutting of ALC (Autoclaved light-weight aerated concrete) and its reinforcing bars.

For use inALC (Autoclaved light-weight aerated concrete)* Use Poly-Clic Galvawood Core Bit for wet ALC.

For use withPortable electric drills in rotary mode only

L'italiano

Da utilizzare perCalcestruzzo aerato autoclavato leggero (ALC)* Utilizzare Poly-Clic Galvawood Core Bit per l’ALC bagnato.

CaratteristicheI denti da taglio e i raccoglitori di trucioli sono realizzati con il giusto bilanciamento al fine di garantire la sicurezza di taglio del calcestru-zzo aerato autoclavato leggero (ALC) e le relative barre di rinforzo.

Da utilizzare conForatrici elettriche portatili solo in modalità rotante

Español

Para uso enALC (hormigón celular ligero poroso)* Use Poly-Clic Galvawood Core Bit con ALC húmedo.

CaracterísticasDientes de corte y bolsas para virutas diseñados con el equilibrio adecuado para un corte seguro de ALC (hormigón celular ligero poroso) y sus barras de refuerzo.

Para uso conTaladros eléctricos portátiles únicamente en modo giratorio

Português

Para uso emALC (betão celular leve autoclavado)* Use o Poly-Clic Galvawood Core Bit para ALC húmido.

CaracterísticasOs dentes de corte e os bolsos dos chips estão concebidos com equilíbrio adequado para o corte seguro do ALC (betão celular leve autoclavado) e as suas barras de reforço.

Para uso comBrocas elétricas portáteis apenas em modo rotativo

Deutsch

Für die Verwendung inALC (autoklaver, leichtgewichtiger Gasbeton)*Verwenden Sie den Poly-Clic Galvawood Core Bit für feuchte ALC.

FunktionenSchneidezähne und Spantaschen sind mit korrekter Balance für sicheres Schneiden von ALC (Autoklaver, leichtgewichtiger Gasbeton) und der Verstärkungsgitter gebaut.

Für die Verwendung mitTragbare, elektrische Bohrer nur im Drehmodus

Français

Pour une utilisation dansALC (béton cellulaire léger)* Utiliser Poly-Clic Galvawood Core Bit pour ALC mouillé.

CaractéristiquesLes dents de coupe et les poches de copeaux sont conçues avec un équilibre approprié pour assurer la sécurité de la coupe de l'ALC (béton cellulaire léger) et ses barres renforcées.

Pour une utilisation avecPerceuses électriques portables en mode rotatif uniquement

Max 150mm (Long type)

Page 24: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic ShankItem Part No. For use withS shank straightS shank SDS-plusS shank 200L straightS shank SDS-plus 200LL shank straightL shank SDS-plus L shank(10mm)L shank 200L straightL shank SDS-plus 200L L shank 200L(10mm)

X shank SDS-max

X shank SDS-plus

PCSKSPCSKSRPCSKS200PCSKSR200PCSKLPCSKLRPCSKLTPCSKL200PCSKLR200PCSKLT200

PCSKXMXK

PCSKXR

φ25 – 45mm

φ50 – 220mm

φ50 – 80mm

φ50 – 220mm

φ50 – 80mmφ50mm and above(Over 120mm is recommended)

φ50mm and above

21

Center drillItem Part No. For use withCenter drill PCHWCD250 φ22 – 220mm

Size table (The actual sizes are in metric, and imperial sizes are approximate.)Max. drilling depth : 130mm (5-1/8”)

Straight shank Setmm inch

Cutter dia.SDS-plusshank Set Cutter Guide plate

2225293235384550556065707580859095

100105110115120125130140150155160165170180200210220

PCALC22PCALC25PCALC29PCALC32PCALC35PCALC38PCALC45PCALC50PCALC55PCALC60PCALC65PCALC70PCALC75PCALC80PCALC85PCALC90PCALC95PCALC100PCALC105PCALC110PCALC115PCALC120PCALC125PCALC130PCALC140PCALC150PCALC155PCALC160PCALC165PCALC170PCALC180PCALC200PCALC210PCALC220

7/8”1”1-1/8”1-1/4”1-3/8”1-1/2”1-3/4”2”2-1/8”2-3/8”2-9/16”2-3/4”2-7/8”3-1/8”3-3/8”3-1/2”3-3/4”3-7/8”4-1/8”4-1/4”4-1/2”4-3/4”4-15/16”5-1/8”5-1/2”5-7/8”6”6-5/16”6-1/2”6-11/16”7”7-7/8”8-1/4”8-11/16”

PCALC22CPCALC25CPCALC29CPCALC32CPCALC35CPCALC38CPCALC45CPCALC50CPCALC55CPCALC60CPCALC65CPCALC70CPCALC75CPCALC80CPCALC85CPCALC90CPCALC95CPCALC100CPCALC105CPCALC110CPCALC115CPCALC120CPCALC125CPCALC130CPCALC140CPCALC150CPCALC155CPCALC160CPCALC165CPCALC170CPCALC180CPCALC200CPCALC210CPCALC220C

PCSGP22PCSGP25PCSGP29PCSGP32PCSGP35PCSGP38PCSGP45PCSGP50PCSGP55PCSGP60PCSGP65PCSGP70PCSGP75PCSGP80PCSGP85PCSGP90PCSGP95PCSGP100PCSGP105PCSGP110PCSGP115PCSGP120PCSGP125PCSGP130PCSGP140PCSGP150PCSGP155PCSGP160PCSGP165PCSGP170PCSGP180PCSGP200PCSGP210PCSGP220

PCALC22RPCALC25RPCALC29RPCALC32RPCALC35RPCALC38RPCALC45RPCALC50RPCALC55RPCALC60RPCALC65RPCALC70RPCALC75RPCALC80RPCALC85RPCALC90RPCALC95RPCALC100RPCALC105RPCALC110RPCALC115RPCALC120RPCALC125RPCALC130RPCALC140RPCALC150RPCALC155RPCALC160RPCALC165RPCALC170RPCALC180RPCALC200RPCALC210RPCALC220R

Use Galvawood Core Bit (P-16) for wet ALC

The chip pockets are designed to cut reinforced bars smoothly and safely.

Tip Design

ALC

*Complete set is not available. Purchase cutter, shank and center drill.*Use 250mm and above cutters with PCSKXR or PCSKXMXK(not use with L shank)*Cutter (250mm and above) contains guide bar.

Cuttermm inch

Cutter dia.Shank(SDS-max)

Shank(SDS-plus) Guide plate

250260300310

PCALC250CPCALC260CPCALC300CPCALC310C

PCSKXMXK

PCSKXR

9-27/32”10-1/4”11-13/16”12-13/64”

PCSGP250PCSGP260PCSGP300PCSGP310

Portable electric drill in rotary mode

PCSKLT L shank straight10mm(3/8”)φ50mm to 80mm

OptionPCSKXMXKX shank SDS-maxφ50mm and above(rotary mode)

PCSKXRX shank SDS-plusφ50mm and above

Cutter dia. 22-45mm

PCSKSR S shank SDS-plus

PCSKS S shank straight10mm(3/8”)

PCHWCD250 Center drill Max. drilling depth : 130mm (5-1/8”)

Cutter

PCSKL L shank straight13mm(1/2”)

PCSKLR L shank SDS-plus

Cutter dia. 50-220mm

PCHWCD250 Center drillMax. drilling depth : 130mm (5-1/8”)

Cutter

Cutter dia. 250-310mm

PCHWCD250 Center drill

PCGWGB Guide barMax. drilling depth : 130mm (5-1/8”)

CutterPCSKXMXKX shank SDS-maxφ50mm and above(rotary mode)

PCSKXRX shank SDS-plusφ50mm and above

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

MIYANAGA CO.,LTD.

Long type 150L (The actual sizes are in metric, and imperial sizes are approximate.)Max. drilling depth : 150mm (5-7/8”)

mm inch

Cutter dia.

3235385060657075

PCALC32150CPCALC35150CPCALC38150CPCALC50150CPCALC60150CPCALC65150CPCALC70150CPCALC75150C

1-1/4”1-3/8”1-1/2”2”2-3/8”2-9/16”2-3/4”2-7/8”

Cutter mm inch

Cutter dia.

Cutter8090

100110120130160

PCALC80150CPCALC90150CPCALC100150CPCALC110150CPCALC120150CPCALC130150CPCALC160150C

3-1/8”3-1/2”3-7/8”4-1/4”4-3/4”5-1/8”6-5/16”

Page 25: MIYANAGA Product Catalogue 2014

MIYANAGA CO.,LTD.22

Percussion Core Bit (’S‘Core)φ22-45mm

φ50-220mm

Max 130mm

Best for

Also can be used in

MortarBlock

Ceramic siding Extruded cement

PERCUSSION

DRY TYPE

MortarBlock

Français

Deutsch

English

Português

Español

L'italiano

FeaturesCutting teeth are designed to effectively use percussive and rotative forces delivered by percussion drills.Drills holes without cracks on the surfaces.

For use inBlock and Mortar

For use withPortable electric drills in both rotary and percussion mode

Da utilizzare perBlocchi e malta

CaratteristicheI denti da taglio sono progettati per utilizzare in modo efficiente le forze percussiva e rotante prodotte dalle perforatrici a percussione.Effettuare dei fori senza crepe sulle superfici.

Da utilizzare conForatrici elettriche portatili sia in modalità rotante che percussione

Para uso enBloque y argamasa

CaracterísticasLos dientes de corte han sido diseñados para utilizar con eficacia las fuerzas de percusión y giratorias proporcionadas por los taladros de percusión.Taladra orificios sin grietas en la superficie.

Para uso conTaladrados eléctricos portátiles en los modos giratorio y de percusión

Para uso emBloco e argamassa

CaracterísticasOs dentes de corte estão concebidos para utilizar eficazmente as forças percussiva e rotativa fornecidas pelas brocas de percussão.Perfura orifícios sem rachas na superfície.

Para uso comBrocas elétricas portáteis tanto em modo rotativo como em modo de percussão

Für die Verwendung inBlock und Mörtel

FunktionenDie Schneidezähne sind entworfen, um effektiv Schlag- und Drehkräfte des Schlagbohrers zu nutzen.Bohrt Löcher ohne Risse auf den Oberflächen.

Für die Verwendung mitTragbaren elektrischen Bohrern im drehbarem und Schlagmodus

Pour une utilisation dansBloc et mortier

CaractéristiquesLes dents de coupe sont conçues pour utiliser efficacement les forces percussives et rotatives livrées par les perceuses à percussion.Perce des trous sans fissures sur les surfaces.

Pour une utilisation avecLes perceuses électriques portables dans les deux modes rotatif et percussion

Max 170mm (Long type)

Page 26: MIYANAGA Product Catalogue 2014

23

Poly-Clic ShankItem Part No. For use withS shank straightS shank SDS-plusS shank 200L straight S shank SDS-plus 200LL shank straightL shank SDS-plus L shank(10mm)L shank 200L straightL shank SDS-plus 200L L shank 200L(10mm)X shank SDS-plus

PCSKSPCSKSRPCSKS200PCSKSR200PCSKLPCSKLRPCSKLTPCSKL200PCSKLR200PCSKLT200PCSKXR

φ22 – 45mm

φ50 – 220mm

φ50 – 80mm

φ50 – 220mm

φ50 – 80mmφ50mm and above

Center drillItem Part No. For use with

Center drill

Center drill 170Lfor long size 170L

PCSWCD225

PCSWCD250

φ22 – 220mm

φ25 – 38mm

Size table (The actual sizes are in metric, and imperial sizes are approximate.)Max. drilling depth : 130mm (5-1/8”)

Straight shank Setmm inch

Cutter dia.SDS-plusshank Set Cutter Guide plate

2225293235384550556065707580859095

100105110115120125130140150155160165170180200210220

PCSW22PCSW25PCSW29PCSW32PCSW35PCSW38PCSW45PCSW50PCSW55PCSW60PCSW65PCSW70PCSW75PCSW80PCSW85PCSW90PCSW95PCSW100PCSW105PCSW110PCSW115PCSW120PCSW125PCSW130PCSW140PCSW150PCSW155PCSW160PCSW165PCSW170PCSW180PCSW200PCSW210PCSW220

7/8”1”1-1/8”1-1/4”1-3/8”1-1/2”1-3/4”2”2-1/8”2-3/8”2-9/16”2-3/4”2-7/8”3-1/8”3-3/8”3-1/2”3-3/4”3-7/8”4-1/8”4-1/4”4-1/2”4-3/4”4-15/16”5-1/8”5-1/2”5-7/8”6”6-5/16”6-1/2”6-11/16”7”7-7/8”8-1/4”8-11/16”

PCSW22CPCSW25CPCSW29CPCSW32CPCSW35CPCSW38CPCSW45CPCSW50CPCSW55CPCSW60CPCSW65CPCSW70CPCSW75CPCSW80CPCSW85CPCSW90CPCSW95CPCSW100CPCSW105CPCSW110CPCSW115CPCSW120CPCSW125CPCSW130CPCSW140CPCSW150CPCSW155CPCSW160CPCSW165CPCSW170CPCSW180CPCSW200CPCSW210CPCSW220C

PCSGP22PCSGP25PCSGP29PCSGP32PCSGP35PCSGP38PCSGP45PCSGP50PCSGP55PCSGP60PCSGP65PCSGP70PCSGP75PCSGP80PCSGP85PCSGP90PCSGP95PCSGP100PCSGP105PCSGP110PCSGP115PCSGP120PCSGP125PCSGP130PCSGP140PCSGP150PCSGP155PCSGP160PCSGP165PCSGP170PCSGP180PCSGP200PCSGP210PCSGP220

PCSW22RPCSW25RPCSW29RPCSW32RPCSW35RPCSW38RPCSW45RPCSW50RPCSW55RPCSW60RPCSW65RPCSW70RPCSW75RPCSW80RPCSW85RPCSW90RPCSW95RPCSW100RPCSW105RPCSW110RPCSW115RPCSW120RPCSW125RPCSW130RPCSW140RPCSW150RPCSW155RPCSW160RPCSW165RPCSW170RPCSW180RPCSW200RPCSW210RPCSW220R

Long size table (The actual sizes are in metric, and imperial sizes are approximate.)Max. drilling depth : 170mm (6-11/16”)

Straight shank Setmm inch

Cutter dia.SDS-plusshank Set Cutter Guide plate

2529323538

PCSW25170PCSW29170PCSW32170PCSW35170PCSW38170

1”1-1/8”1-1/4”1-3/8”1-1/2”

PCSW25170CPCSW29170CPCSW32170CPCSW35170CPCSW38170C

PCSGP25PCSGP29PCSGP32PCSGP35PCSGP38

PCSW25170RPCSW29170RPCSW32170RPCSW35170RPCSW38170R

Cutter dia. 22-45mm

PCSKSR S shank SDS-plus

PCSKS S shank straight10mm(3/8”)

Max. drilling depth : 130mm (5-1/8”)

Cutter

PCSWCD225 Center drill

Cutter dia. 50-220mm PCSKL L shank straight13mm(1/2”)

PCSKLR L shank SDS-plusPCSWCD225 Center drillMax. drilling depth : 130mm (5-1/8”)

Cutter

Cutting teeth are designed to effectively use percussive and rotative forces deliverd by percussion drills.

Tip Design

Portable electric drill in rotary plus percussion mode.

PCSKLT L shank straight10mm(3/8”)φ50mm to 80mm

OptionPCSKXRX shank SDS-plusφ50mm and above

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

MIYANAGA CO.,LTD.

Page 27: MIYANAGA Product Catalogue 2014

MIYANAGA CO.,LTD.24

Rotary Core Bit (’H‘Core Bit)φ22-38mm

φ50-170mm

Max 130mm

Español

Best for

Also can be used in

Japanese wallLath wallSlatePlaster board

PVC pipeCeramic sidingFRPWoodExtruded cementMortar

RO

T A T I ON

DRY TYPE

Japanesewall

Français

Deutsch

English

Português

Español

L'italiano

FeaturesSharply-angled cutting teeth capable of clear and fast cutting of large holes into composite materials.Drills holes even into brittle work materials without cracks on the surfaces.

For use inLath walls, Slate, and Plaster boards

For use withPortable electric drills in rotary mode

Da utilizzare perPareti in legno, ardesia e gesso

CaratteristicheDenti da taglio ad angolo vivo in grado di tagliare in modo preciso e rapido grandi fori nei materiali compositi.Effettua fori anche su materiali friabili senza crepe sulle superfici.

Da utilizzare conForatrici elettriche portatili in modalità rotante

Para uso enParedes de malla, pizarra y placas de yeso

CaracterísticasDientes de corte angulados capaces de cortar limpia y rápidamente orificios grandes en materiales compuestos.Taladra orificios incluso en materiales de trabajo frágiles sin dejar grietas en la superficie.

Para uso conTaladros eléctricos portátiles en modo giratorio

Para uso emParedes de ripas, ardósia e placas de gesso

CaracterísticasDentes de corte com ângulos acentuados capazes de um corte limpo e rápido de grandes orifícios em materiais compósitos.Perfura orifícios mesmo em materiais de trabalho frágeis sem rachas na superfície.

Para uso comBrocas elétricas portáteis em modo rotativo

Für die Verwendung inGLattenwänden, Schiefergrau und Putzwänden

FunktionenScharfkantige Schneidzähne, die es ermöglichen, sauber und schnell große Löcher in Verbundwerkstoffe zu schneiden.Bohrt auch in spröde Materialien Löcher, ohne Risse auf den Oberflächen zu hinterlassen.

Für die Verwendung mitTragbare, elektrische Bohrer im Drehmodus

Pour une utilisation dansMurs de latte, ardoise, et plaques de plâtre

CaractéristiquesDents de coupe comportant des angles saillants capables de coupe rapide et précise de grands trous dans des matériaux composites.Perce des trous même dans des matériaux de travail cassants sans fissures sur les surfaces.

Pour une utilisation avecPerceuses électriques portables en mode rotatif

Page 28: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

25

Poly-Clic ShankItem Part No. For use withS shank straightS shank SDS-plusS shank 200L straight S shank SDS-plus 200LL shank straightL shank SDS-plus L shank(10mm)L shank 200L straightL shank SDS-plus 200L L shank 200L(10mm)

X shank SDS-max

X shank SDS-plus

PCSKSPCSKSRPCSKS200PCSKSR200PCSKLPCSKLRPCSKLTPCSKL200PCSKLR200PCSKLT200

PCSKXMXK

PCSKXR

φ22 – 38mm

φ50 – 170mm

φ50 – 80mm

φ50 – 170mm

φ50 – 80mmφ50mm and above(Over 120mm is recommended)

φ50mm and above

Center drillItem Part No. For use withCenter drill PCHWCD225 φ22 – 170mm

Portable electric drill in rotary mode

Size table (The actual sizes are in metric, and imperial sizes are approximate.)Max. drilling depth : 130mm (5-1/8”)

mm inch

Cutter dia.

Cutter Guide plate222529323538506065707580

100110120150160170

7/8”1”1-1/8”1-1/4”1-3/8”1-1/2”2”2-3/8”2-9/16”2-3/4”2-7/8”3-1/8”3-7/8”4-1/4”4-3/4”5-7/8”6-5/16”6-11/16”

PCHW22CPCHW25CPCHW29CPCHW32CPCHW35CPCHW38CPCHW50CPCHW60CPCHW65CPCHW70CPCHW75CPCHW80CPCHW100CPCHW110CPCHW120CPCHW150CPCHW160CPCHW170C

PCSGP22PCSGP25PCSGP29PCSGP32PCSGP35PCSGP38PCSGP50PCSGP60PCSGP65PCSGP70PCSGP75PCSGP80PCSGP100PCSGP110PCSGP120PCSGP150PCSGP160PCSGP170

*Complete set is not available. Purchase cutter, shank, and center drill separately.

The sharp angle of the teeth are designed to produce most efficient cutting perfor-mance in rotation mode only.

Tip Design

Cutter dia. 22-38mm

PCSKSR S shank SDS-plus

PCSKS S shank straight10mm(3/8”)

PCHWCD225 Center drill Max. drilling depth : 130mm (5-1/8”)

Cutter

Cutter dia. 50-170mm PCSKL L shank straight13mm(1/2”)

PCSKLR L shank SDS-plusPCHWCD225 Center drillMax. drilling depth : 130mm (5-1/8”)

Cutter

PCSKLT L shank straight10mm(3/8”)φ50mm to 80mm

OptionPCSKXMXKX shank SDS-maxφ50mm and above(rotary mode)

PCSKXRX shank SDS-plusφ50mm and above

MIYANAGA CO.,LTD.

Page 29: MIYANAGA Product Catalogue 2014

MIYANAGA CO.,LTD.26

φ20-45mm

φ50-160mm

Max 50mm

Hybrid Core Bit

Deutsch

Best for

Also can be used in

Composite materialMetal sidingWoodFRPPVC pipeCatch basin

Metal (up to 1mm)

Artificial marbleCeramic siding

RO

T A T I ON

DRY TYPEWoodMetal

English

FeaturesFor drilling into composite panels with stainless steel plate.Uniquely designed cutting teeth best for drilling into composite materials used for kitchen counter, system bath, etc.Best for drilling into wooden floor materials.

For use inMetal siding boardsComposite materials, Wood, Plastic catch basin, FRP

For use withPortable electric drills in rotary mode

L'italiano

Da utilizzare perPannelli con rivestimento laterale in metalloMateriali compositi, legno, bacini di raccolta in plastica, FRP

CaratteristichePer la foratura su pannelli compositi con piastra in acciaio inossida-bile.Denti da taglio dal design unico ideali per la foratura di materiali compositi utilizzati in cucina, in bagno, ecc.Ideale per la foratura di pavimentazioni in legno.

Da utilizzare conForatrici elettriche portatili in modalità rotante

Español

Para uso enTableros revestidos de metalMateriales compuestos, madera, cuencas de captación de plástico, FRP

CaracterísticasPara el taladrado en paneles compuestos con placas de acero inoxidable.Dientes de corte especialmente diseñados para taladrar en materiales compuestos utilizados en tarimas de cocina, bañeras con sistema, etc.Ideal para el taladrado en suelos de madera.

Para uso conTaladros eléctricos portátiles en modo giratorio

Português

Para uso emPlacas de revestimento metálicoMateriais compósitos, madeira, bacias de captura de plástico, PRVF

CaracterísticasPara perfuração em painéis compostos com placa de aço inoxidável.Dentes de corte de conceção exclusiva ideais para perfuração em materiais compósitos utilizados em balcões de cozinha, sistema de banho, etc.Ideal para perfuração em materiais de pavimento de madeira.

Para uso comBrocas elétricas portáteis em modo rotativo

Deutsch

Für die Verwendung inMetallverkleidungsbretterVerbundwerkstoffe, Holz, Plastik-Auffangbecken, FRP

FunktionenFür Bohren in Verbundwände mit Edelstahlplatte.Speziell entwickelte Schneidezähne, am besten zum Bohren in Verbundwerkstoffe für Küchenarbeitsflächen, Systembäder usw.Am besten zum Bohren in Holzbodenmaterialien.

Für die Verwendung mitTragbare, elektrische Bohrer im Drehmodus

Français

Pour une utilisation dansPlaques de revêtement en métalMatériaux composites, bois, puisard plastique, FRP

CaractéristiquesPour le perçage dans les panneaux composites avec plaque en acier inoxydable.Les dents de coupe au design unique optimal spécialement conçus pour le perçage de matériaux composites utilisés pour le compteur de cuisine, système de bain, etc.Idéal pour percer des matériaux de sol en bois.

Pour une utilisation avecPerceuses électriques portables en mode rotatif

Page 30: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

Catch basin

Center drillItem Part No. For use withCenter drill SCenter drill LCenter drill SHCarbide tipped acutecenter drill (length 120mm)Carbide tipped acutecenter drill (length 140mm)

PCHCDSPCHCDLPCFCDSH

PCBHCD120

PCBHCD140

φ20 – 45mmφ50 – 160mmφ20 – 45mm

Poly-Clic S shank

Poly-Clic L shank

27

Poly-Clic ShankItem Part No. For use withS shank straightS shank SDS-plusS shank 200L straight S shank SDS-plus 200LL shank straightL shank SDS-plus L shank(10mm)L shank 200L straightL shank SDS-plus 200L L shank 200L(10mm)

X shank SDS-max

X shank SDS-plus

PCSKSPCSKSRPCSKS200PCSKSR200PCSKLPCSKLRPCSKLTPCSKL200PCSKLR200PCSKLT200

PCSKXMXK

PCSKXR

φ20 – 45mm

φ50 – 160mm

φ50 – 80mm

φ50 – 160mm

φ50 – 80mmφ50mm and above(Over 120mm is recommended)

φ50mm and above

*SDS-plus shank set is not available. Purchase cutter, SDS-plus shank, and center drill separately.

Size table (The actual sizes are in metric, and imperial sizes are approximate.)Max. drilling depth : 50mm (2”)

mm inch

Cutter dia.

Straight shank Set Cutter20212225272830313233343538404243455053556065707580859095

100105110115120125130150160

3/4”13/16”7/8”1”1-1/16”1-3/32”1-3/16”1-7/32”1-1/4”1-9/32”1-5/16”1-3/8”1-1/2”1-9/16”1-5/8”1-11/16”1-3/4”2”2-1/16”2-1/8”2-3/8”2-9/16”2-3/4”2-7/8”3-1/8”3-3/8”3-1/2”3-3/4”3-7/8”4-1/8”4-1/4”4-1/2”4-3/4”4-15/16”5-1/8”5-7/8”6-5/16”

PCH20PCH21PCH22PCH25PCH27PCH28PCH30PCH31PCH32PCH33PCH34PCH35PCH38PCH40PCH42PCH43PCH45PCH50PCH53PCH55PCH60PCH65PCH70PCH75PCH80PCH85PCH90PCH95PCH100PCH105PCH110PCH115PCH120PCH125PCH130PCH150PCH160

PCH20CPCH21CPCH22CPCH25CPCH27CPCH28CPCH30CPCH31CPCH32CPCH33CPCH34CPCH35CPCH38CPCH40CPCH42CPCH43CPCH45CPCH50CPCH53CPCH55CPCH60CPCH65CPCH70CPCH75CPCH80CPCH85CPCH90CPCH95CPCH100CPCH105CPCH110CPCH115CPCH120CPCH125CPCH130CPCH150CPCH160C

Portable electric drill in rotary mode

Cutter dia. 20-45mm

PCSKSR S shank SDS-plus

PCSKS S shank straight10mm(3/8”)

Max. drilling depth : 50mm (2”)

Cutter

PCHCDS Center drill S

Cutter dia. 50-160mm PCSKL L shank straight13mm(1/2”)

PCSKLR L shank SDS-plusPCHCDL Center drill LMax. drilling depth : 50mm (2”)

Cutter

PCSKLT L shank straight10mm(3/8”)φ50mm to 80mm

OptionPCSKXMXKX shank SDS-maxφ50mm and above(rotary mode)

PCSKXRX shank SDS-plusφ50mm and above

MIYANAGA CO.,LTD.

Hybrid Core Bit Conventional core bit

Not for overlappeddrilling.

Uniquely designed cuttingteeth for overlapped drilling.

Page 31: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Français

Deutsch

English

Português

Español

L'italiano

28

Counter Bore Cutter

FeaturesUsable with Poly-Clic S shank.Carbide blade provides burr-free and clean finish.Best for counter boring to floor for installation of pipe adapter.*Purchase only Counter Bore Cutter if you already have φ32mm or  φ35mm complete set of Hybrid Core, Wooding Core or Galvawood  Core Bit of Poly-Clic series.Diameter of counter bore: 60mm

For use inCounter boring to floor

For use withPortable electric drill in rotary mode

Da utilizzare perCounter boring a pavimento

CaratteristicheUtilizzabile con codolo Poly-Clic S.La lama in carburo consente di ottenere una finitura netta e senza sbavature.Ideale per la lamatura a pavimento per l’installazione di un adatta-tore tubo.*Acquistare solo Counter Bore Cutter se si dispone già di un set    completo da φ32mm o φ35mm di Hybrid Core, Wooding Core o  Galvawood Core Bit della serie Poly-Clic.Diametro del foro svasato: 60 mm

Da utilizzare conTrapano elettrico portatile in modalità rotante

Para uso enEscariado de suelos

CaracterísticasUtilizable con el mango Poly-Clic S.La cuchilla de carburo proporciona un acabado limpio y sin rebabas.Ideal para el escariado de suelos para la instalación de adaptadores de tuberías.*Adquiera solamente el Counter Bore Cutter si ya posee un juego   completo de φ32 mm o φ35 mm Hybrid Core, Wooding Core o   Galvawood Core Bit de la serie Poly-Clic.Diámetro del escariado: 60 mm

Para uso conTaladro eléctrico portátil en modo giratorio

Para uso emEscareação até ao chão

CaracterísticasCompatível com a haste Poly-Clic S.A lâmina de carboneto proporciona um acabamento limpo e sem rebarbas.Ideal para escareação até ao chão para instalação do adaptador de tubos.*Apenas compre o Counter Bore Cutter se já tiver o conjunto     completo de Hybrid Core, Wooding Core de φ32 mm ou φ35 mm,  ou o Galvawood Core Bit da série Poly-Clic.Diâmetro do escareador: 60 mm

Para uso comBroca elétrica portátil em modo rotativo

RO

T A T I ON

DRY TYPE

Für die Verwendung inGegenbohren zum Boden

FunktionenVerwendbar mit Poly-Clic S Schaft.Karbidklinge für fräselose und saubere Fertigstellung.Am besten für Gegenbohren am Boden bei der Installation eines Rohradapters.*Kaufen Sie einen Counter Bore Cutter nur, wenn Sie bereits ein φ32  mm oder φ35mm komplettes Set der Hybrid Core, Wooding Core  oder Galvawood Core Bit der Poly-Clic Serie besitzen.Durchmesser des Gegenbohrers: 60 mm

Für die Verwendung mitTragbarem, elektrischem Bohrer im Drehmodus

Pour une utilisation dansContre alésage au sol

CaractéristiquesUtilisable avec la tige Poly-Clic S.La lame de carbure fournit des finitions propres et sans bavures.Idéal pour un contre alésage au sol pour l'installation de l'adaptateur de tuyau.*Achetez uniquement un Counter Bore Cutter si vous avez déjà un   ensemble complet de φ32 mm ou φ35 mm de Hybrid Core,      Wooding Core ou Galvawood Core Bit de série Poly-Clic.Diamètre de contre alésage : 60 mm

Pour une utilisation avecPerceuse électrique portable en mode rotatif

MIYANAGA CO.,LTD.

Best forFloor materials

Combination with optional accessories:Poly-Clic S shank and Center drill for Hybrid Core Bit.

Cutter

Page 32: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

29MIYANAGA CO.,LTD.

How to use (with Hybrid Core Bit) *The same procedures when using with Wooding Core Bit and Galvawood Core Bit.

① ② ③ ④

⑤ ⑥ ⑦ ⑧

Hybrid Core Bit, Poly-Clic S shankand Counter Bore Cutter

Attach Counter Bore Cutter to Poly-Clic S shank.

Drill a hole in the floor materials untill the stopper contact thedrilled material.

Diameter of counter bore: φ60mmDepth of counter bore: 5mm

Detach Counter Bore Cutter andattach Hybrid Core Bit.

Drill with Hybrid Core Bit using a centering hole as a guide.

Completion of a hole for pipe work Completion of a proper counter boring.

32

35

32

35

32

35

50

130

Cutter dia.

PCH32

PCH35

PCGW32

PCGW35

PCWS32

PCWS35

Part No.Item For use in

Poly-Clic Core Bits / Usable with Counter Bore Cutter

Hybrid Core Bit(Set)

Galvawood Core Bit(Set)

Wooding Core Bit(Set)

Composite, Metal siding board, Wood, FRP, Plastic catch basins,Polyvinyl chloride pipe.

Galvanized metal siding, Wood, Plywood, FRP.

Wood, Metal siding board, Ceramic siding board, Artificial marble, FRP.

Max. Drilling Depth

Portable electric drill in rotary mode

Cutter dia. 60mm

Counter Bore Cutter

Max. drilling depth : 5mm

PCSKSR S shank SDS-plus

PCSKS S shank straight10mm(3/8”)

PCHCDS Center drill S for Hybrid Core Bit

PCWSCD225 Center drill for Wooding Core Bit

PCGWCD225 Center drill for Galvawood Core Bit

mm mm

mm

Cutter dia.

Part No.Max. Drilling Depth

60 PCZAG60 5mm

Size tableMax. drilling depth : 5mm

CutterOptionOption

Cutter

Cutter

Page 33: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Français

Deutsch

English

Português

Español

L'italiano

30

HDPE Core Bit

FeaturesBest for drilling into HDPE (High-density polyethylene) pipes and composite materials.Unique cutting teeth for drilling of clean holes into fiber materials.

For use inHDPE pipesWood, FRP, Composite materials, and Plaster boardsResin artificial marble

For use withPortable electric drills in rotary mode

Da utilizzare perTubi in polietilene ad alta densità (HDPE)Legno, FRP, materiali compositi e pannelli in gessoFinto marmo in resina

CaratteristicheIdeale per la foratura di tubi e materiali compositi in polietilene ad alta densità (HDPE).Denti da taglio unici per ottenere fori perfetti nei materiali in fibra.

Da utilizzare conForatrici elettriche portatili in modalità rotante

Para uso enTubos HDPEMadera, FRP, materiales compuestos y placas de yesoMármol artificial de resina

CaracterísticasIdeal para taladrar en tubos HDPE (polietileno de alta densidad) y materiales compuestos.Dientes de corte exclusivos para una perforación limpia de orificios en materiales de fibra.

Para uso conTaladros eléctricos portátiles en modo giratorio

Para uso emTubos de PEADMadeira, PRFV, Materiais compósitos e Placas de gessoMármore artificial de resina

CaracterísticasIdeal para perfurar em tubos de PEAD (Polietileno de alta densidade) e em materiais compósitos.Dentes de corte únicos para a perfuração de furos limpos em materi-ais de fibra.

Para uso comBrocas elétricas portáteis em modo rotativo

RO

T A T I ON

DRY TYPE

Für die Verwendung inHDPE-RohrenHolz, FRP, Verbundwerkstoffe und PutzbretterHarz Kunstmarmor

FunktionenAm besten zum Bohren in HDPE (hochdichtes Polyethylene) Rohren und Verbundwerkstoffen.Einzigartige Schneidezähne zum Bohren von sauberen Löchern in Fasermaterialien.

Für die Verwendung mitTragbare, elektrische Bohrer im Drehmodus

Pour une utilisation dansTuyaux HDPEBois, FRP, Matériaux composites, et Plaques de plâtreMarbre artificiel de résine

CaractéristiquesIdéal pour le perçage dans des tuyaux HDPE (Polyéthylène haute densité) et des matériaux composite.Dents de coupe unique pour le perçage de trous propres en fibre de matériaux.

Pour une utilisation avecPerceuses électriques portables en mode rotatif

MIYANAGA CO.,LTD.

Best for

Also can be used in

HDPE pipesWoodFRPComposite materialsPlaster boards

Artificial marblePVC pipe

φ20-45mm

φ50-160mm

Max 100mm

φ130-210mm

Max 130mm

Page 34: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

31MIYANAGA CO.,LTD.

Poly-Clic ShankItem Part No. For use withS shank straightS shank SDS-plusS shank 200L straight S shank SDS-plus 200LL shank straightL shank SDS-plus L shank(10mm)L shank 200L straightL shank SDS-plus 200L L shank 200L(10mm)

X shank SDS-max

X shank SDS-plus

PCSKSPCSKSRPCSKS200PCSKSR200PCSKLPCSKLRPCSKLTPCSKL200PCSKLR200PCSKLT200

PCSKXMXK

PCSKXR

φ20 – 45mm

φ50 – 210mm

φ50 – 80mm

φ50 – 210mm

φ50 – 80mmφ50mm and above(Over 120mm is recommended)

φ50mm and above

Center drillItem Part No. For use withCenter drill SCenter drill LCenter drill for long size

PCCCDSPCCCDLPCGWCD225

φ20 – 45mmφ50 – 160mmφ130 – 210mm

Portable electric drill in rotary mode

Size table (The actual sizes are in metric, and imperial sizes are approximate.)Max. drilling depth : 100mm (3-7/8”)

mm inch

Cutter dia.

Cutter Guide plate20252830323538404550556065707580859095

100110120160

3/4”1”1-3/32”1-3/16”1-1/4”1-3/8”1-1/2”1-9/16”1-3/4”2”2-1/8”2-3/8”2-9/16”2-3/4”2-7/8”3-1/8”3-3/8”3-1/2”3-3/4”3-7/8”4-1/4”4-3/4”6-5/16”

PCC20CPCC25CPCC28CPCC30CPCC32CPCC35CPCC38CPCC40CPCC45CPCC50CPCC55CPCC60CPCC65CPCC70CPCC75CPCC80CPCC85CPCC90CPCC95CPCC100CPCC110CPCC120CPCC160C

PCCGP20PCCGP25PCCGP28PCCGP30PCCGP32PCCGP35PCCGP38PCCGP40PCCGP45PCCGP50PCCGP55PCCGP60PCCGP65PCCGP70PCCGP75PCCGP80PCCGP85PCCGP90PCCGP95PCCGP100PCCGP110PCCGP120PCCGP160

*Complete set is not available. Purchase a cutter, shank, and center drill separately.

Cutter dia. 20-45mm

PCSKSR S shank SDS-plus

PCSKS S shank straight10mm(3/8”)

PCCCDS Center drill Max. drilling depth : 100mm (3-7/8”)

Cutter

Cutter dia. 50-160mm PCSKL L shank straight13mm(1/2”)

PCSKLR L shank SDS-plusPCCCDL Center drillMax. drilling depth : 100mm (3-7/8”)

Cutter

PCSKLT L shank straight10mm(3/8”)φ50mm to 80mm

Option

PCSKXMXKX shank SDS-maxφ50mm and above(rotary mode)

PCSKXRX shank SDS-plusφ50mm and above

Cutter dia. 130-210mm PCSKL L shank straight13mm(1/2”)

PCSKLR L shank SDS-plusPCGWCD225 Center drillMax. drilling depth : 130mm (6-1/4”)

Cutter

Long size table (The actual sizes are in metric, and imperial sizes are approximate.)Max. drilling depth : 130mm (5-1/8”)

mm inch

Cutter dia.

Cutter Guide plate130150160170210

5-1/8”5-7/8”6-5/16”6-5/8”8-1/4”

PCC13013CPCC15013CPCC16013CPCC17013CPCC21013C

PCGWGP130PCGWGP150PCGWGP160PCGWGP170PCGWGP210

Page 35: MIYANAGA Product Catalogue 2014

φ17-48mm

φ50-127mm

Max 45mm

FRP Core Bit

MIYANAGA CO.,LTD.32

Best for

Also can be used in

FRPAcrylic boardWood / PlywoodComposite materialPVC pipe

Artificial marbleMetal siding

DRY TYPE

RO

T A T I ON

FRP

English

FeaturesSharp cutting teeth enable clearly cut reinforcement materials such as glass fibers and provide smooth surfaces.The deeper chip pocket enhances heat dissipation effect and provides easy removal of chips.

For use inFRP, Acrylic resin fiber, Vinyl chloride pipes, and Composite materials

For use withPortable electric drills in rotary mode

L'italiano

Da utilizzare perFRP, fibre di resina acriliche, tubi in cloruro di vinile e materiali compositi

CaratteristicheDenti da taglio aguzzi in grado di tagliare materiali di rinforzo come le fibre di vetro e garantire superfici lisce e uniformi.Il raccoglitore di trucioli più profondo migliora la dispersione del calore e fornisce una facile rimozione dei trucioli.

Da utilizzare conForatrici elettriche portatili in modalità rotante

Español

Para uso enFRP, fibra resina de acrílica, tubos de cloruro de vinilo y materiales compuestos

CaracterísticasDientes de corte afilados capaces de cortar limpiamente materiales reforzados, como por ejemplo fibras de cristal, y proporcionar superficies pulidas.El profundo bolsillo colector de virutas mejora la disipación del calor y facilita la extracción de las virutas.

Para uso conTaladros eléctricos portátiles en modo giratorio

Português

Para uso emPRVF, fibra de resina acrílica, tubos de cloreto de vinil e materiais compósitos

CaracterísticasOs dentes de corte afiados permitem cortar materiais de reforço, tais como fibras de vidro, e oferecer superfícies lisas.O bolso de chips mais fundo aumenta o efeito de dissipação de calor e proporciona uma fácil remoção de chips.

Para uso comBrocas elétricas portáteis em modo rotativo

Deutsch

Für die Verwendung inFRP, Acrylharzfasern, Vinylchloridrohre und Verbundwerkstoffe

FunktionenScharfe Schneidezähne ermöglichen klares Schneiden von Verstärkungsmaterialien wie Glasfasern und hinterlassen glatte Oberflächen.Die tiefere Spantasche verbessert die Wärmeableitung und vereinfacht das Entfernen von Spänen.

Für die Verwendung mitTragbare, elektrische Bohrer im Drehmodus

Français

Pour une utilisation dansFRP, fibre de résine acrylique, tuyaux de chlorure de vinyle et matériaux composites

CaractéristiquesLes dents de coupe tranchante permettent une coupe des matéri-aux de renforcement tels que des fibres de verre et offrent des surfaces lisses.La poche de copeaux plus profonde améliore l'effet de dissipation de la chaleur et facilite le retrait des copeaux.

Pour une utilisation avecPerceuses électriques portables en mode rotatif

Page 36: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

Center drillItem Part No. For use withCenter drill SCenter drill LCarbide tipped acuteCenter drill (length 120mm)

PCFRPCDSPCFRPCDL

PCBHCD120

φ17 – 48mmφ50 – 127mm

33

Poly-Clic ShankItem Part No. For use withS shank straightS shank SDS-plusS shank 200L straight S shank SDS-plus 200LL shank straightL shank SDS-plus L shank(10mm)L shank 200L straightL shank SDS-plus 200L L shank 200L(10mm)

X shank SDS-max

X shank SDS-plus

PCSKSPCSKSRPCSKS200PCSKSR200PCSKLPCSKLRPCSKLTPCSKL200PCSKLR200PCSKLT200

PCSKXMXK

PCSKXR

φ17 – 48mm

φ50 – 127mm

φ50 – 80mm

φ50 – 127mm

φ50 – 80mmφ50mm and above(Over 120mm is recommended)

φ50mm and above

Size table (The actual sizes are in metric, and imperial sizes are approximate.)Max. drilling depth : 45mm (1-7/8”)

*SDS-plus shank set is not available. Purchase cutter, SDS-plus shank, and center drill separately.

mm inch

Cutter dia.

Straight shank Set Cutter17181920212223242526272829303233353638404245485051525560657075809095

100110115120127

21/32”45/64”3/4”3/4”13/16”7/8”29/32”15/16”1”1-1/64”1-1/16”1-3/32”1-1/8”1-3/16”1-1/4”1-9/32”1-3/8”1-13/32”1-1/2”1-9/16”1-5/8”1-3/4”1-7/8”2”2-1/64”2-3/64”2-1/8”2-3/8”2-9/16”2-3/4”2-7/8”3-1/8”3-1/2”3-3/4”3-7/8”4-1/4”4-1/2”4-3/4”5”

PCFRP017PCFRP018PCFRP019PCFRP020PCFRP021PCFRP022PCFRP023PCFRP024PCFRP025PCFRP026PCFRP027PCFRP028PCFRP029PCFRP030PCFRP032PCFRP033PCFRP035PCFRP036PCFRP038PCFRP040PCFRP042PCFRP045PCFRP048PCFRP050PCFRP051PCFRP052PCFRP055PCFRP060PCFRP065PCFRP070PCFRP075PCFRP080PCFRP090PCFRP095PCFRP100PCFRP110PCFRP115PCFRP120PCFRP127

PCFRP017CPCFRP018CPCFRP019CPCFRP020CPCFRP021CPCFRP022CPCFRP023CPCFRP024CPCFRP025CPCFRP026CPCFRP027CPCFRP028CPCFRP029CPCFRP030CPCFRP032CPCFRP033CPCFRP035CPCFRP036CPCFRP038CPCFRP040CPCFRP042CPCFRP045CPCFRP048CPCFRP050CPCFRP051CPCFRP052CPCFRP055CPCFRP060CPCFRP065CPCFRP070CPCFRP075CPCFRP080CPCFRP090CPCFRP095CPCFRP100CPCFRP110CPCFRP115CPCFRP120CPCFRP127C

Portable electric drill in rotary mode

PCSKLT L shank straight10mm(3/8”)φ50mm to 80mm

OptionPCSKXMXKX shank SDS-maxφ50mm and above(rotary mode)

PCSKXRX shank SDS-plusφ50mm and above

Cutter dia. 50-127mm PCSKL L shank straight13mm(1/2”)

PCSKLR L shank SDS-plusMax. drilling depth : 45mm (1-7/8”)

Cutter

PCFRPCDL Center drill L

Cutter dia. 17-48mm

PCSKSR S shank SDS-plus

PCSKS S shank straight10mm(3/8”)

Max. drilling depth : 45mm (1-7/8”)

Cutter

PCFRPCDS Center drill S

MIYANAGA CO.,LTD.

PCBHCD120

Page 37: MIYANAGA Product Catalogue 2014

MIYANAGA CO.,LTD.34

φ14-49mm

φ50-120mm

Max 4mm

Holesaw 378 Max. drilling depth: 4mm

Best for

Also can be used inMetal (up to 4mm)

FRP

RO

T A T I ON

DRY TYPEMetal

Français

Deutsch

English

Português

Español

L'italiano

FeaturesCarbide-tipped teeth capable of drilling into work materials such as stainless steel.Easily drills into work materials up to 4mm in thickness.Usable with high revolution drills.Drills faster than High Speed Steel (HSS) cutters.Safety stopper prevents the cutter from moving forward after penetration.

For use inSteel, Stainless steel, Aluminum, FRP, and Resin

For use withPortable electric drills in rotary mode

Da utilizzare perAcciaio, acciaio inossidabile, alluminio, FRP e resina

CaratteristicheDenti con punta in carburo capaci di forare materiali come l’acciaio inossidabile.Fora facilmente materiali fino a 4 mm di spessore.Utilizzabile con foratrici ad elevata rotazione.Fora più velocemente rispetto alle frese High Speed Steel (HSS).Il fermo di sicurezza evita che la fresa si sposti in avanti dopo la penetrazione.

Da utilizzare conForatrici elettriche portatili in modalità rotante

Para uso enAcero, acero inoxidable, aluminio, FRP y resina

CaracterísticasDientes de punta de carburo capaces de taladrar en materiales compuestos, como por ejemplo el acero inoxidable.Perfora fácilmente en materiales de hasta 4 mm de grosor.Utilizable con taladros de alta revolución.Taladra más rápidamente que los cortadores High Speed Steel (HSS).El tope de seguridad evita que el cortador se desplace hacia delante tras la penetración.

Para uso conTaladros eléctricos portátiles en modo giratorio

Para uso emAço, aço inoxidável, alumínio, PRVF e resina

CaracterísticasDentes de ponta de carboneto capazes de perfurar em materiais de trabalho tais como aço inoxidável.Perfura facilmente em materiais de trabalho até 4 mm de espessura.Utilizável com brocas de alta rotação.Perfura mais depressa do que os cortadores High Speed Steel (HSS).O travão de segurança previne que o cortador se mova para a frente após a penetração.

Para uso comBrocas elétricas portáteis em modo rotativo

Für die Verwendung inStahl, Edelstahl, Aluminium, FRP und Harz

FunktionenZähne mit Karbidspitzen, die in Arbeitsmaterialien wie Edelstahl bohren können.Bohrt leicht in Arbeitsmaterialien mit bis zu 4 mm Dicke.Verwendbar mit Bohrern mit hoher Drehzahl.Bohrer, die schneller sind, als Hoch Geschwindigkeits Stahl (HSS) Schneider.Sicherheitsanschlag verhindert, dass sich der Schneider nach dem Schlag vorwärts bewegt.

Für die Verwendung mitTragbare, elektrische Bohrer im Drehmodus

Pour une utilisation dansAcier, acier inoxydable, aluminium, FRP, et la résine

CaractéristiquesLes dents à pointe de carbure capables de percer dans des matériaux de travail tels que l'acier inoxydable.Perce facilement dans des matériaux de travail jusqu'à 4 mm d'épaisseur.Utilisable avec des perceuses haute révolution.Perce plus rapidement que les lames High Speed Steel (HSS).Le butoir de sécurité empêche la lame de se déplacer vers l'avant après la pénétration.

Pour une utilisation avecPerceuses électriques portables en mode rotatif

Page 38: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

35

Center drillItem Part No. Drill dia. For use withCenter drill S6Center drill SCenter drill L

PC378CDS6PC378CDSPC378CDL

φ6φ8φ8

φ14 – 49mm

φ50 – 120mm

Poly-Clic ShankItem Part No. For use withS shank straight S shank SDS-plusL shank straightL shank SDS-plusL shank(10mm)

PCSKSPCSKSRPCSKLPCSKLRPCSKLT

φ14 – 49mm

φ50 – 120mm

φ50 – 80mm

Random spaced cabide tips

Safe drilling

Safety stopper

Portable electric drill in rotary mode

PCSKLT L shank straight10mm(3/8”)φ50mm to 80mm

OptionCutter dia. 50-120mm PCSKL L shank straight13mm(1/2”)

PCSKLR L shank SDS-plusPC378CDL Center drill LMax. drilling depth : 4mm (5/32”)

Cutter

Cutter dia. 14-49mm

PCSKSR S shank SDS-plus

PCSKS S shank straight10mm(3/8”)

PC378CDS Center drill S Max. drilling depth : 4mm (5/32”)

Cutter

PC378CDS6 Center drill S6

*Complete set is not available. Purchase cutter, shank, and center drill separately.*One-piece type→Please refer P-110 278 Holesaw

Size table (The actual sizes are in metric, and imperial sizes are approximate.)Max. drilling depth : 4mm (5/32”)

Cuttermm inch

Cutter dia.

141516171819202122232425262728293031323334353637383940

PC378014CPC378015CPC378016CPC378017CPC378018CPC378019CPC378020CPC378021CPC378022CPC378023CPC378024CPC378025CPC378026CPC378027CPC378028CPC378029CPC378030CPC378031CPC378032CPC378033CPC378034CPC378035CPC378036CPC378037CPC378038CPC378039CPC378040C

35/64”19/32”5/8”21/32”45/64”3/4”25/32”13/16”7/8”29/32”15/16”1”1-1/64”1-1/16”1-3/32”1-1/8”1-3/16”1-7/32”1-1/4”1-9/32”1-5/16”1-3/8”1-13/32”1-7/16”1-1/2”1-17/32”1-9/16”

mm inch

Cutter dia.

Cutter42434445484950515253555657586065707580859095

100110115120

1-5/8”1-11/16”1-23/32”1-3/4”1-7/8”1-59/64”2”2-1/64”2-3/64”2-1/16”2-1/8”2-11/64”2-15/64”2-1/4”2-3/8”2-9/16”2-3/4”2-7/8”3-1/8”3-3/8”3-1/2”3-3/4”3-7/8”4-1/4”4-1/2”4-3/4”

PC378042CPC378043CPC378044CPC378045CPC378048CPC378049CPC378050CPC378051CPC378052CPC378053CPC378055CPC378056CPC378057CPC378058CPC378060CPC378065CPC378070CPC378075CPC378080CPC378085CPC378090CPC378095CPC378100CPC378110CPC378115CPC378120C

MIYANAGA CO.,LTD.

Page 39: MIYANAGA Product Catalogue 2014

MIYANAGA CO.,LTD.36

φ15-49mm

30mm

58mm

φ50-65mm

Max 4mm

Holesaw 378P Max. drilling depth: 4mm

English

Best for

Also can be used inMetal (up to 4mm)

PVC pipeMetal sidingFRP

DRY TYPE

RO

T A T I ON

MetalpipeMetal

Français

Deutsch

English

Português

Español

L'italiano

FeaturesLonger body allows drilling into curved surfaces such as pipes.Carbide-tipped teeth capable of drilling into work materials such as stainless steel.*Use Holesaw 278P for cutters 66mm or larger in diameter.

For use inSteel up to 4mm in thicknessPVC Pipe, Metal siding and FRP

For use withPortable electric drills in rotary mode

Da utilizzare perAcciaio fino a 4 mm di spessoreTubi in PVC, rivestimento laterale in metallo e FRP

CaratteristicheUn corpo più lungo consente di forare superfici curve come i tubi.Denti con punta in carburo capaci di forare materiali come l’acciaio inossidabile.*Utilizzare Holesaw 278P per frese con diametro di 66 mm o     maggiore.

Da utilizzare conForatrici elettriche portatili in modalità rotante

Para uso enAcero de hasta un máximo de 4 mm de grosorTubos de PVC, revestimiento de metal y FRP

CaracterísticasEl cuerpo más largo permite taladrar en superficies curvadas, como por ejemplo en tubos.Dientes de punta de carburo capaces de taladrar en materiales compuestos, como por ejemplo el acero inoxidable.*Use Holesaw 278P para cortadores con un diámetro de 66 mm o   superior.

Para uso conTaladros eléctricos portátiles en modo giratorio

Para uso emAço até 4 mm de espessuraTubo de PVC, revestimento metálico e PRVF

CaracterísticasUm corpo mais longo permite a perfuração em superfícies curvas, tais como tubos.Dentes de ponta de carboneto capazes de perfurar em materiais de trabalho tais como aço inoxidável.*Utilize a Holesaw 278P para cortadores de 66 mm ou de diâmetro  superior.

Para uso comBrocas elétricas portáteis em modo rotativo

Für die Verwendung inStahl mit einer Dicke von bis zu 4 mmPVC-Rohre, Metallverkleidung und FRP

FunktionenLängerer Körper ermöglicht Bohren in gebogenen Oberflächen wie beispielsweise Rohre.Zähne mit Karbidspitzen, die in Arbeitsmaterialien wie Edelstahl bohren können.*Verwenden Sie Holesaw 278P für Fräser mit einem Durchmesser   von 66 mm oder mehr.

Für die Verwendung mitTragbare, elektrische Bohrer im Drehmodus

Pour une utilisation dansJusqu'à 4 mm d'épaisseur en acierTuyau PVC, revêtement métal et FRP

CaractéristiquesUn plus grand corps permet de percer dans des surfaces incurvées telles que les tuyaux.Les dents à pointe de carbure capables de percer dans des matériaux de travail tels que l'acier inoxydable.*Utilisez Holesaw 278P pour les lames de 66 mm ou plus dans le    diamètre.

Pour une utilisation avecPerceuses électriques portables en mode rotatif

Page 40: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

Center drillItem Part No. Drill dia. For use withCenter drill S6Center drill SCenter drill L

PC378PCDS6PC378PCDSPC378PCDL

φ6φ8φ8

φ14 – 49mm

φ50 – 65mm

37

Poly-Clic ShankItem Part No. For use withS shank straight S shank SDS-plusL shank straightL shank SDS-plusL shank(10mm)

PCSKSPCSKSRPCSKLPCSKLRPCSKLT

φ15 – 49mm

φ50 – 65mm

φ50 – 65mm

*Complete set is not available. Purchase cutter, shank, and center drill separately.*Cutter diameter 66mm and above→Please refer P-112 278P Holesaw.*One-piece type→Please refer P-112 278P Holesaw.

Size table (The actual sizes are in metric, and imperial sizes are approximate.)Max. drilling depth : 4mm (5/32”)

CutterCutter length(mm)mm inch

Cutter dia.

151617181920212223242526272829303132333435363840414243444548495053556065

PC378P015CPC378P016CPC378P017CPC378P018CPC378P019CPC378P020CPC378P021CPC378P022CPC378P023CPC378P024CPC378P025CPC378P026CPC378P027CPC378P028CPC378P029CPC378P030CPC378P031CPC378P032CPC378P033CPC378P034CPC378P035CPC378P036CPC378P038CPC378P040CPC378P041CPC378P042CPC378P043CPC378P044CPC378P045CPC378P048CPC378P049CPC378P050CPC378P053CPC378P055CPC378P060CPC378P065C

30

58

19/32”5/8”21/32”45/64”3/4”25/32”13/16”7/8”29/32”15/16”1”1-1/64”1-1/16”1-3/32”1-1/8”1-3/16”1-7/32”1-1/4”1-9/32”1-5/16”1-3/8”1-13/32”1-1/2”1-9/16”1-39/64”1-5/8”1-11/16”1-23/32”1-3/4”1-7/8”1-59/64”2”2-1/16”2-1/8”2-3/8”2-9/16”

Random spaced cabide tips

Safe drilling

Safety stopper

Portable electric drill in rotary mode

Cutter dia. 15-49mm

PCSKSR S shank SDS-plus

PCSKS S shank straight10mm(3/8”)

Max. drilling depth : 4mm (5/32”)

Cutter

PC378PCDS Center drill S

PC378PCDS6 Center drill S6

Cutter dia. 50-65mm PCSKL L shank straight13mm(1/2”)

PCSKLR L shank SDS-plusPC378PCDL Center drill LMax. drilling depth : 4mm (5/32”)

CutterPCSKLT L shank straight10mm(3/8”)φ50mm to 80mm

Option

MIYANAGA CO.,LTD.

Page 41: MIYANAGA Product Catalogue 2014

MIYANAGA CO.,LTD.38

φ14-49mm

φ50-120mm

Max 30mm

Deep-Bore HolesawBest for

Also can be used in

MetalComposite material

PVC pipeArtificial marbleMetal sidingFRPWood

RO

T A T I ON

DRY TYPEMetal

Français

Deutsch

English

Português

Español

L'italiano

FeaturesUniquely designed cutting teeth provide efficient removal of dust.Longer body allows drilling into curved surfaces such as metal pipes.

For use inSteel, Copper, Stainless steel, and Metal plates up to 12mm in thickness*Using a drilling machine is recommended for drilling into metal   12mm or more in thickness or cutters 36mm or more in diameter.Metal pipesComposite materials up to 30mm in thickness

For use withPortable electric drills in rotary mode

Da utilizzare perAcciaio, rame, acciaio inossidabile e piastre di metallo fino a 12 mm di spessore*Si consiglia di utilizzare una foratrice per forare il metallo di 12 mm  o più di spessore o frese dal diametro di 36 mm o maggiore.Tubi in metalloMateriali compositi fino a 30 mm di spessore

CaratteristicheI denti da taglio dal design unico garantiscono una efficiente rimozione della polvere.Un corpo più lungo consente di forare superfici curve come i tubi in metallo.

Da utilizzare conForatrici elettriche portatili in modalità rotante

Para uso enPlacas de acero, cobre, acero inoxidable y metálicas de hasta 12 mm de grosor*Se recomienda el uso de una taladradora para perforar en metales  con un grosor de 12 mm o superior o cortadores con un diámetro  de 36 mm o superior.Tubos metálicosMateriales compuestos de hasta 30 mm de grosor

CaracterísticasLos dientes de corte de diseño exclusivo proporcionan una eliminación eficaz del polvo.El cuerpo más largo permite taladrar en superficies curvadas, como por ejemplo en tubos metálicos.

Para uso conTaladros eléctricos portátiles en modo giratorio

Para uso emAço, cobre, aço inoxidável e placas de metal até 12 mm de espessura*É recomendada a utilização de máquinas de perfuração para       perfurar metal de 12 mm ou de espessura superior, ou cortadores  de 36 mm ou de diâmetro superior.Tubos de metalMateriais compósitos até 30 mm de espessura

CaracterísticasOs dentes de corte de conceção exclusiva oferecem uma fácil remoção do pó.Um corpo mais longo permite a perfuração em superfícies curvas, tais como tubos metálicos.

Para uso comBrocas elétricas portáteis em modo rotativo

Für die Verwendung inStahl, Kupfer, Edelstahl und Metallplatten mit bis zu 12 mm Dicke*Verwendung einer Bohrmaschine wird für das Bohren in Metall mit  einer Dicke von 12 mm oder mehr oder für Schneider mit einem   Durchmesser von 36 mm oder mehr empfohlen.MetallrohreVerbundmaterial mit bis zu 30 mm Dicke

FunktionenSpeziell entwickelte Schneidezähne ermöglichen die effiziente Entfernung von Staub.Längerer Körper ermöglicht Bohren in gebogenen Oberflächen wie beispielsweise Metallrohre.

Für die Verwendung mitTragbare, elektrische Bohrer im Drehmodus

Pour une utilisation dansAcier, cuivre, acier inoxydable, et plaques de métal jusqu'à 12 mm d'épaisseur*Percer à l'aide d'une perceuse est recommandé pour percer dans  des métaux de 12 mm d'épaisseur ou plus ou des lames de 36 mm  ou plus de diamètre.Tuyaux en métalMatériaux composites jusqu'à 30 mm d'épaisseur

CaractéristiquesLes dents de coupe au design unique facilitent l'élimination de la poussière.Un plus grand corps permet de percer dans des surfaces incurvées telles que les tuyaux métalliques.

Pour une utilisation avecPerceuses électriques portables en mode rotatif

Page 42: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

Center drillItem Part No. For use withDrill dia.Center drill S6Center drill SCenter drill L

PCFCDS6PCFCDSPCFCDL

φ6φ8φ8

φ14 – 49mm

φ50 – 120mm

39

Poly-Clic ShankItem Part No. For use withS shank straight S shank SDS-plusL shank straightL shank SDS-plusL shank(10mm)Center Pin type S shankCenter Pin type L shankDrill Cap

X shank SDS-max

X shank SDS-plus

PCSKSPCSKSRPCSKLPCSKLRPCSKLTPCSKSCPPCSKLCPPCSKDC

PCSKXMXK

PCSKXR

φ14 – 49mm

φ50 – 120mm

φ50 – 80mmφ14 – 49mmφ50 – 120mmfor Center Pin type shankφ50mm and above(Over 120mm is recommended)

φ50mm and above

Center Pin type S shank / Drill Cap

Portable electric drill in rotary mode

PCSKLT L shank straight10mm(3/8”)φ50mm to 80mm

OptionPCSKXMXKX shank SDS-maxφ50mm and above(rotary mode)

PCSKXRX shank SDS-plusφ50mm and aboveCutter dia. 50-120mm PCSKL L shank straight

13mm(1/2”)

PCSKLR L shank SDS-plusPCFCDL Center drill L

Cutter

Max. drilling depth : 30mm (1-3/16”)

Cutter dia. 14-49mm

PCSKSR S shank SDS-plus

PCSKS S shank straight10mm(3/8”)

Cutter

Max. drilling depth : 30mm (1-3/16”)

PCFCDS6 Center drill S6(standard accessory)

PCFCDS Center drill S(option)

mm inch

Cutter dia.

Straight shank Set Cutter707576777880859095

100105110115120

2-3/4”2-7/8”3”3-1/32”3-1/16”3-1/8”3-3/8”3-1/2”3-3/4”3-7/8”4-1/8”4-1/4”4-1/2”4-3/4”

PCF070PCF075*Note1

PCF077*Note1

PCF080PCF085PCF090PCF095PCF100PCF105PCF110PCF115PCF120

PCF070CPCF075CPCF076CPCF077CPCF078CPCF080CPCF085CPCF090CPCF095CPCF100CPCF105CPCF110CPCF115CPCF120C

Center drill (Option)Item Part No. For use withCenter drill SHCenter drill

PCFCDSHPCHCDS

φ14 – 49mm(S shank)φ50mm and above (L shank)

*Use these center drills together with Deep-Bore Holesaws if the “thread length” of the standard center drill is insufficient for drilling in resins, plywood, or other work materials. (12mm and above in thickness)

Size table (The actual sizes are in metric, and imperial sizes are approximate.)Max. drilling depth : 30mm (1-3/16”)

*SDS-plus shank set is not available. Purchase cutter, SDS-plus shank, and center drill separately.*Note1: Complete set is not available. Purchase a cutter, shank, and center drill separately.

mm inch

Cutter dia.

Straight Shank Set Cutter1415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354556061626365

35/64”19/32”5/8”21/32”45/64”3/4”25/32”13/16”7/8”29/32”15/16”1”1-1/64”1-1/16”1-3/32”1-1/8”1-3/16”1-7/32”1-1/4”1-9/32”1-5/16”1-3/8”1-13/32”1-7/16”1-1/2”1-17/32”1-9/16”1-39/64”1-5/8”1-11/16”1-23/32”1-3/4”1-51/64”1-13/16”1-7/8”1-59/64”2”2-1/64”2-3/64”2-1/16”2-7/64”2-1/8”2-3/8”2-25/64”2-7/16”2-15/32”2-9/16”

PCF014PCF015PCF016PCF017PCF018PCF019PCF020PCF021PCF022PCF023PCF024PCF025PCF026PCF027PCF028PCF029PCF030PCF031PCF032PCF033PCF034PCF035PCF036PCF037PCF038PCF039PCF040PCF041PCF042PCF043PCF044PCF045PCF046PCF047PCF048PCF049PCF050*Note1

*Note1

*Note1

*Note1

PCF055PCF060PCF061PCF062*Note1

PCF065

PCF014CPCF015CPCF016CPCF017CPCF018CPCF019CPCF020CPCF021CPCF022CPCF023CPCF024CPCF025CPCF026CPCF027CPCF028CPCF029CPCF030CPCF031CPCF032CPCF033CPCF034CPCF035CPCF036CPCF037CPCF038CPCF039CPCF040CPCF041CPCF042CPCF043CPCF044CPCF045CPCF046CPCF047CPCF048CPCF049CPCF050CPCF051CPCF052CPCF053CPCF054CPCF055CPCF060CPCF061CPCF062CPCF063CPCF065C

MIYANAGA CO.,LTD.

Page 43: MIYANAGA Product Catalogue 2014

MIYANAGA CO.,LTD.40

Carbide STEPDRILL Max. drilling depth: 3.5mm

Max 3.5mm

Best forMetal

DRY TYPE

RO

T A T I ON

Metal

Français

Deutsch

English

Português

Español

L'italiano

FeaturesEasily drills into stainless steel plates up to 3.5mm in thickness.One cutter can drill five sizes of holes.Replaceable tips and cutters deliver cost saving.Cutter tip can be conveniently replaced with a single action.

For use inMetal plates up to 3.5mm in thickness

For use withPortable electric drills in rotary mode

Da utilizzare perPiastre in metallo fino a 3,5 mm di spessore

CaratteristicheFora facilmente piastre in acciaio inossidabile fino a 3,5 mm di spessore.Una fresa può forare cinque volte le dimensioni dei fori.Punte e frese sostituibili consentono di risparmiare sui costi.La punta della fresa può essere sostituita facilmente con una semplice operazione.

Da utilizzare conForatrici elettriche portatili in modalità rotante

Para uso enPlacas metálicas de hasta 3,5 mm de grosor

CaracterísticasPerfora fácilmente en placas de acero inoxidable de hasta 3,5 mm de grosor.Un cortador puede perforar orificios de cinco tamaños.Ahorro económico gracias a las puntas y cortadores sustituibles.La punta del cortador puede sustituirse cómodamente con un solo movimiento.

Para uso conTaladros eléctricos portátiles en modo giratorio

Para uso emPlacas de metal até 3,5 mm de espessura

CaracterísticasPerfura facilmente em placas de aço inoxidável até 3,5 mm de espessura.Um cortador pode perfurar cinco tamanhos de orifícios.Pontas e cortadores substituíveis permitem uma economia de custos.A ponta do cortador pode ser convenientemente substituída numa única ação.

Para uso comBrocas elétricas portáteis em modo rotativo

Für die Verwendung inMetallplatten mit bis zu 3,5 mm Dicke

FunktionenBohrt leicht in Edelstahl mit bis zu 3,5 mm Dicke.Ein Schneider kann Löcher in fünf Größen bohren.Einzeln austauschbares Spitzen und Schneider, um Kosten zu sparen.Schneidespitze kann bequem mit einem einfachen Handgriff ausgetauscht werden.

Für die Verwendung mitTragbare, elektrische Bohrer im Drehmodus

Pour une utilisation dansPlaques de métal jusqu'à 3,5 mm d'épaisseur

CaractéristiquesPerce facilement dans des plaques en acier inoxydable jusqu'à 3,5 mm d'épaisseur.Une lame peut percer cinq tailles de trous.Les lames et pointes remplaçables offrent une économie.La pointe de la lame peut être remplacée facilement à l'aide d'une seule opération.

Pour une utilisation avecPerceuses électriques portables en mode rotatif

Page 44: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

41

Portable electric drill in rotary mode

Cutter dia. 16-22mm

PCSCDS Center drill S

Tips+Cutter

Max. drilling depth : 3.5mm (9/64”) PCSKSR S shank SDS-plus

PCSKS S shank straight10mm(3/8”)

Center drillItem Part No. For use with Center drill S

PCSCDS

No. 1No. 2No. 3

Poly-Clic ShankItem Part No. For use with

S shank straight

S shank SDS-plus

PCSKS

PCSKSR

No. 1No. 2No. 3

Size tableComplete setThe actual sizes are in metric, and imperial sizes are approximate.Max. drilling depth : 3.5mm (9/64”)

Tip

mmItem inch

Cutter dia.

Part No.211622

No.1No.2No.3

13/16”5/8”7/8”

PCSB21PCSB16PCSB22

mmItem inch

Cutter dia.

Part No.252730331822252825283034

No.1

No.2

No.3

1”1-1/16”1-3/16”1-9/32”45/64”7/8”1”1-3/32”1”1-3/32”1-3/16”1-5/16”

PCS1C

PCS2C

PCS3C

Cutter

mmItem inch

Cutter dia.

Straight shank Set SDS-plus shank Set212527303316182225282225283034

No.1

No.2

No.3

13/16”1”1-1/16”1-3/16”1-9/32”5/8”45/64”7/8”1”1-3/32”7/8”1”1-3/32”1-3/16”1-5/16”

PCS1

PCS2

PCS3

PCS1R

PCS2R

PCS3R

MIYANAGA CO.,LTD.

Page 45: MIYANAGA Product Catalogue 2014

MIYANAGA CO.,LTD.42

Vinyl Chloride Pipe Core Bit

φ120-220mm

Max 80mm

Best forPVC pipe

Also can be used inCeramic siding

DRY TYPE

RO

T A T I ON

PVC pipe

Français

Deutsch

English

Português

Español

L'italiano

FeaturesExclusive use for accurately drilling into PVC pipes.Cutting teeth designed to deliver high-speed drilling with rotary drills.

For use inVinyl chloride pipes used in drainage systems

For use withPortable electric drills in rotary mode

Da utilizzare perTubi in cloruro di vinile usati nei sistemi di drenaggio

CaratteristicheUtilizzare esclusivamente per la foratura di precisione di tubi in PVC.Denti da taglio progettati per offrire una foratura ad alta velocità con foratrici rotanti.

Da utilizzare conForatrici elettriche portatili in modalità rotante

Para uso enTubos de cloruro de vinilo usados en sistemas de drenaje

CaracterísticasDe uso exclusivo para el taladrado de precisión en tubos PVC.Dientes de corte diseñados para una perforación de alta velocidad con taladros giratorios.

Para uso conTaladros eléctricos portátiles en modo giratorio

Para uso emTubos de cloreto de vinil utilizados nos sistemas de drenagem

CaracterísticasUso exclusivo para perfuração precisa em tubos de PVC.Dentes de corte concebidos para oferecer uma perfuração de alta velocidade com brocas rotativas.

Para uso comBrocas elétricas portáteis em modo rotativo

Für die Verwendung inVinylchloridrohre in Ablaufsystemen

FunktionenNur zum Gebrauch von genauem Bohren in PVC-Rohre.Die Schneidezähne wurden entworfen, um Hochgeschwindigkeits-bohren mit rotierenden Bohrern durchzuführen.

Für die Verwendung mitTragbare, elektrische Bohrer im Drehmodus

Pour une utilisation dansTuyaux au chlorure de vinyle utilisés dans les systèmes de drainage

CaractéristiquesUtilisation exclusive pour le perçage de précision dans les tuyaux PVC.Dents de coupe conçues pour permettre un perçage à grande vitesse avec les perceuses rotatives.

Pour une utilisation avecPerceuses électriques portables en mode rotatif

Page 46: MIYANAGA Product Catalogue 2014

43

Poly-Clic ShankItem Part No. For use withL shank straightL shank SDS-plus L shank 200L straightL shank SDS-plus 200L

X shank SDS-max

X shank SDS-plus

PCSKLPCSKLRPCSKL200PCSKLR200

PCSKXMXK

PCSKXR

φ120 – 220mm

φ50mm and above(Over 120mm is recommended)

φ50mm and above

Center drillItem Part No. For use withCenter drill PCHWCD175 φ120 – 220mm

Portable electric drill in rotary mode

PCSKLT L shank straight10mm(3/8”)φ50mm to 80mm

OptionPCSKXMXKX shank SDS-maxφ50mm and above(rotary mode)

PCSKXRX shank SDS-plusφ50mm and above

Cutter dia. 120-220mm

PCSKL L shank straight13mm(1/2”)

PCSKLR L shank SDS-plusMax. drilling depth : 80mm (3-1/8”)

Cutter

PCHWCD175 Center drill

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

MIYANAGA CO.,LTD.

Size table (The actual sizes are in metric, and imperial sizes are approximate.)Max. drilling depth : 80mm (3-1/8”)

Straight shank Setmm inch

Cutter dia.SDS-plusshank Set Cutter Guide plate

120130140150168170180185200220

PCEW120PCEW130PCEW140PCEW150PCEW168PCEW170PCEW180PCEW185PCEW200PCEW220

4-3/4”5-1/8”5-1/2”5-7/8”6-39/64”6-11/16”7”7-9/32”7-7/8”8-11/16”

PCEW120CPCEW130CPCEW140CPCEW150CPCEW168CPCEW170CPCEW180CPCEW185CPCEW200CPCEW220C

PCSGP120PCSGP130PCSGP140PCSGP150PCSGP168PCSGP170PCSGP180PCSGP185PCSGP200PCSGP220

PCEW120RPCEW130R*Note1

*Note1

*Note1

PCEW170R*Note1

*Note1

*Note1

*Note1

*Note1: Complete set is not available. Purchase a cutter, SDS-plus shank, and center drill separately.

Page 47: MIYANAGA Product Catalogue 2014

φ25-45mm

φ50-220mm

Max 150mm

Wetmond Core Bit (Wet type)

MIYANAGA CO.,LTD.44

Best for

Also can be used in

ConcreteReinforced concreteCeramic tileStoneHume pipeClay pipeMortarExtruded cementAsphaltBrick

Block

Français

Deutsch

English

Português

Español

L'italiano

FeaturesFor drilling into difficult-to-cut materials, such as reinforced concrete, Hume pipes, stone materials, ceramic tiles, and asphalt.Excellent cutting performance that allows easy cutting of reinforc-ing bars only with rotative force.Internal water supply system provides more efficient cooling of the cutting teeth and easy removal of dust.

For use inConcrete, Reinforced concrete, Mortar, Stone, Ceramic tiles,Granite, Hume & Clay pipes

For use withDouble insulated electric drills (in the rotary-only mode)

Da utilizzare perCemento, cemento rinforzato, malta, pietre, piastrelle in ceramica,Granito, tubi in Hume e argilla

CaratteristichePer la foratura di materiali resistenti, come ad esempio il cemento rinforzato, tubi Hume, pietre, piastrelle in ceramica e asfalto.Eccellenti prestazioni di taglio che consentono un facile taglio delle barre di rinforzo solo con la forza rotante.Il sistema di alimentazione dell’acqua interno garantisce un raffreddamento più efficace dei denti da taglio e una facile rimozione della polvere.

Da utilizzare conForatrici elettriche a doppio isolamento (solo in modalità rotante)

Para uso enHormigón, hormigón armado, argamasa, piedra, baldosas de cerámica,granito, tubos Hume y tuberías de gres

CaracterísticasPara la perforación en materiales de corte difícil, como por ejemplo en hormigón armado, tubos Hume, piedra, baldosas de cerámica y asfalto.Excelente rendimiento de corte que facilita el corte de las barras de refuerzo únicamente con la fuerza giratoria.El sistema de suministro de agua interno proporciona un enfriamiento más eficaz de los dientes de corte y una eliminación sencilla del polvo.

Para uso conTaladros eléctricos de doble aislamiento (únicamente en el modo giratorio)

Para uso emBetão, betão armado, argamassa, pedra, azulejos de cerâmica,granito, tubos Hume e de argila

CaracterísticasPara perfuração em materiais de difícil corte, tais como betão armado, tubos Hume, materiais de pedra, azulejos de cerâmica e asfalto.Excelente desempenho de corte que permite um corte fácil das barras de reforço só com força rotativa.O sistema de abastecimento de água interno oferece um arrefeci-mento mais eficiente dos dentes de corte e uma remoção de pó fácil.

Para uso comBrocas elétricas duplamente isoladas (apenas no modo rotativo)

Für die Verwendung inBeton, verstärkter Beton, Mörtel, Stein, Keramikfliesen,Granit, Hume & Tonrohre

FunktionenFür das Bohren in schwer zu schneidende Materialien, wie beispiels-weise verstärkter Beton, Hume-Rohre, Steinmaterialien, Keramik-fliesen und Asphalt.Hervorragende Schnittleistung, die leichtes Schneiden von Verstärkungsgittern nur mit Drehkraft ermöglicht.Interne Wasserversorgung bietet eine effizientere Abkühlung der Schneidezähne und einfache Entfernung von Staub.

Für die Verwendung mitDoppelt isolierten elektrischen Bohrern (nur im Drehmodus)

Pour une utilisation dansBéton, béton armé, mortier, pierre, tuiles en céramique,Granite, Hume et pipe en terre

CaractéristiquesPour le perçage dans des matériaux difficiles à couper, tels que du béton armé, des tuyaux Hume, des matériaux en pierres, des tuiles en céramique et de l'asphalte.Excellentes performances de coupe qui facilitent la coupe des barres de renforcement uniquement avec la force rotative.Système d'alimentation d'eau interne offre davantage de refroid-issement efficace des dents de coupe et élimination facile de la poussière.

Pour une utilisation avecPerceuses électriques à double isolation (dans le mode uniquement rotatif)

WETTYPE

RO

T A T I ON

Concrete

Max 220mm (long type)

Page 48: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

45

Center pinItem Part No. For use withCenter pinCenter pin 250 for long

PCWDCPPCWDCP25

φ25 – 220mmφ50 - 80mm

Size table (The actual sizes are in metric, and imperial sizes are approximate.)Max. drilling depth : 150mm (5-7/8”)

Straight shank Setmm inch

Cutter dia.

Cutter Guide plate2529323538455055606570758090

100110120150170220

PCWD25PCWD29PCWD32PCWD35PCWD38PCWD45PCWD50PCWD55PCWD60PCWD65PCWD70PCWD75PCWD80PCWD90PCWD100PCWD110PCWD120PCWD150PCWD170PCWD220

1”1-1/8”1-1/4”1-3/8”1-1/2”1-3/4”2”2-1/8”2-3/8”2-9/16”2-3/4”2-7/8”3-1/8”3-1/2”3-7/8”4-1/4”4-3/4”5-7/8”6-11/16”8-11/16”

PCWD25CPCWD29CPCWD32CPCWD35CPCWD38CPCWD45CPCWD50CPCWD55CPCWD60CPCWD65CPCWD70CPCWD75CPCWD80CPCWD90CPCWD100CPCWD110CPCWD120CPCWD150CPCWD170CPCWD220C

PCSGP25PCSGP29PCSGP32PCSGP35PCSGP38PCSGP45PCSGP50PCSGP55PCSGP60PCSGP65PCSGP70PCSGP75PCSGP80PCSGP90PCSGP100PCSGP110PCSGP120PCSGP150PCSGP170PCSGP220

*SDS-plus shank set is not available. Purchase cutter, SDS-plus shank, and center pin separately.

Long size table (The actual sizes are in metric, and imperial sizes are approximate.)Max. drilling depth : 220mm (8-21/32”)

Straight shank Setmm inch

Cutter dia.

Cutter Guide plate50657580

PCWD5022PCWD6522PCWD7522PCWD8022

2”2-9/16”2-7/8”3-1/8”

PCWD5022CPCWD6522CPCWD7522CPCWD8022C

PCSGP50PCSGP65PCSGP75PCSGP80

*SDS-plus shank set is not available. Purchase cutter, SDS-plus shank, and center pin separately.

Wetmond ShankItem Part No. For use withWet S shank straightWet S shank SDS-plus Wet S shank 300L straightWet S shank SDS-plus 300LWet L shank straightWet L shank SDS-plus Wet L shank 300L straightWet L shank SDS-plus 300L

PCSKWDSPCSKWDSRPCSKWDS30PCSKWDSR30PCSKWDLPCSKWDLRPCSKWDL30PCSKWDLR30

φ45mm and below

φ50mm and above

*Poly-Clic Wetmond shanks are specially designed for our Wetmond Core Bits. Do not attach Wetmond shanks to other Poly-Clic products.

Poly-Clic Wetmond Core BitRecommend Drill Speed / Wattage

Cutter dia. rpm W φ25 – 38 φ45 – 65 φ70 – 120φ130 – 220

4900 – 8002700 – 7001800 – 7001100 – 500

over 500Wover 500Wover 700Wover 700W

Cutter dia. 25-45mmPCSKWDS Wet S shank straight10mm(3/8”)

Cutter

Max. drilling depth : 150mm (5-7/8”)PCWDCP Center pin

Cutter dia. 50-220mmPCSKWDL Wet L shank straight13mm(1/2”)

Max. drilling depth : 150mm (5-7/8”)

Cutter

PCWDCP Center pin

Option

PCSKWDS30Wet S shank 300L straight10mm(3/8”)

PCSKWDL30Wet L shank 300L straight13mm(1/2”)

Option

※SDS-plus shank (PCSKWDLR30) is available.

Electric drill Double insulation, rotary mode only

MIYANAGA CO.,LTD.

Water Bottle Swivel Set(Hands-Free Type) [PBSSH]

*Water bottle is not included.

Simple Water Supply kit.[DME]

For supplying water to Mistdia or Wet Diamond Core Bit.

Spare Valve[DMNV]

Option

Detach Center pin after drilling into work material 2 to 3 mm.

Center pin is used only for positioning.

Make sure to detach Center pin after positioning.

Page 49: MIYANAGA Product Catalogue 2014

MIYANAGA CO.,LTD.46

SJP038Dust Collecting Pad 38

SJP038PPlate 38 (Metallic)SJP038APlate 38A (Metallic)

SJP080Dust Collecting Pad 80

SJP080PPlate 80 (Resin)

Dust Collecting PadSupports Clean and Efficient Work Environments.

SJPV / LDust Collecting Pad V / L

SJPVA/SJPLAPlate V / L (Rubber)

With Dust Collecting Pad

Conventional method

Ceiling installation

PortuguêsCaracterísticas

Previne que o pó se espalhe.A excelente flexibilidade e adsorção permitem a ligação à parede e ao teto.Pode ser usado para a perfuração seca e molhada (Utilize um aspira-dor de líquidos para perfurações molhadas).Promove um ambiente de trabalho limpo e confortável.A Plate 38 pode também ser utilizada como guia de posicionamento.

EspañolCaracterísticas

Evita la dispersión del polvo.Su gran flexibilidad y absorción permiten su instalación en paredes y techos.Útil para la perforación en seco o con agua (para la perforación con agua, usar una aspiradora de agua).Promueve entornos de trabajo limpios y cómodos.La Plate 38 puede usarse igualmente como guía de posicionamiento.

L'italianoCaratteristiche

Evita che la polvere si sparga.L’ottima flessibilità e l’adsorbimento permettono l’attacco al muro e al soffitto.Utilizzabile per la foratura asciutta e bagnata (usare un aspirapolvere di tipo umido per la foratura bagnata.)Favorisce ambienti di lavoro puliti e confortevoli.Plate 38 può essere usata anche come guida per il posizionamento.

DeutschFunktionen

Verhindert, dass Staub verteilt wird.Exzellente Flexibilität und Adsorption zur Befestigung an der Wand oder Decke.Kann sowohl zum trockenen wie zum Nassbohren verwendet werden (Einen Feucht-Staubsauger zum Nassbohren benutzen.)Unterstützt saubere und angenehme Arbeitsumfelder.Plate 38 kann auch als Positionsführung benutzt werden.

FrançaisCaractéristiques

Empêche la dispersion de la poussière.Une excellente flexibilité et adsorption permet la fixation au mur ou au plafond.Utilisable à la fois pour le perçage de type mouillé et sec (Utilisez un aspirateur de type mouillé pour le perçage mouillé.)Favorise les environnements de travail propres et confortables.Plate 38 peut également être utilisée comme un guide de positionnement.

EnglishFeatures

Prevents dust scattering.Excellent flexibility and adsorption allow attachment to wall and ceiling.Usable for both dry and wet drilling (Use a wet type vacuum cleaner for wet drilling.)Promotes clean and comfortable work environments.Plate 38 can be used as a positioning guide as well.

Page 50: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

47

• Attachment to ceiling: Dust Collecting Pad may not be attached to the ceiling depending on the height of the ceiling, suction force of the vacuum cleaner, or condition of the ceiling surface.

• It is possible that dust cannot be removed from Dust Collecting Pad if it is used for drilling into walls covered with deep colored wallpaper or fabric wallpaper with considerable unevenness.

• Using an electric drill and a vacuum cleaner with the same power supply reduces the power of each of them.

Size tableItem Part No. Drill DiameterDust Collecting Pad 38Dust Collecting Pad 80Dust Collecting Pad VDust Collecting Pad L

SJP038SJP080SJPVSJPL

φ38mm or belowφ80mm or belowφ165mm or belowφ220mm or below

OptionItem Part No. Drill DiameterPlate 38 (Metallic)Plate 38 A (Metallic) Plate 80 (Resin)Plate V (Rubber)Plate L (Rubber)Hose adapter

SJP038PSJP038PASJP080PSJPVASJPLAPCSJHADP

φ5.5, 7, 9, 11, 13mm φ5.5, 7, 15, 16.5, 18.5mmφ80mm or belowφ165mm or belowφ220mm or belowUsable with hoses from φ30 – 38mm

Adsorption of the Dust Collecting Pad (Guidline)

Vacuum cleaner usedDrilling placeItem

Dust Collecting Pad 38

Dust Collecting Pad 80

Dust Collecting Pad V•L

Flat wallBrick wall  

Flat wallBrick wall  

Vacuum cleanerwith 600W or more

Vacuum cleanerwith 1000W or more

Portable vacuum cleaner

Ceiling Wall Ceiling Wall Ceiling Wall

MIYANAGA CO.,LTD.

How to connect

Necessary if the diameter of the extensionhose does not attach with the hose of yourvacuum cleaner.

Hose adapter (Part No. PCSJHADP)

SJPVDust Collecting Pad V

SJP038Dust Collecting Pad 38

SJPLDust Collecting Pad L

SJP080Dust Collecting Pad 80

Hose of vacuum cleaner

Vacuum cleaner /Dust extractor

Usage example with Mistdia core bit

φ5.5㎜

φ7㎜

φ18.5㎜

φ7㎜φ16.5㎜

φ15㎜

φ5.5㎜φ9㎜

φ11㎜

Plate 38 Plate 38A

Please purchase a replacement Wet/Dry hose sold by the manufacturer of your vacuum cleaner if a longer length is required.

NOTE)

φ13㎜

〈Extension hose〉

Page 51: MIYANAGA Product Catalogue 2014

48

Dust Extraction shank

Plastic hood

Dust prevention cap L

L shank

PCSHLDust Extraction holder L

Inlet port

Rubber plug

28mm

L shank specification<Structural drawing>

28mm

Plastic hood

Dust collecting hose adapter(Available even on an optional basis.)Part No.PCSJHADP

Dust prevention cap S

S shank(Integral with dust extraction holder)

Inlet port

Rubber plug

S shank specification

Dust prevention caps

Item Part No. For use withDust prevention cap SDust prevention cap L

PCBCSPCBCL

S shankL shank

PCSJHADPDust collesting hose adapter

PCBCSDust prevention cap S

Dust Extraction shank L(Plastic hood is optionally available.)

Dust Extraction shank S(Plastic hood is optionally available.)

Plastic hood is available in three sizes.(PCSJC100, PCSJC170, PCSJC240)

Dust Extraction shank ensurescomfortable drilling in the ceiling.

Cap

Hose of the vacuum cleaner

Dust Extraction shankItem Part No. For use with Speci�cationDust Extraction shank S StraightDust Extraction shank S SDS-plusDust Extraction shank L StraightDust Extraction shank L SDS-plusPlastic hood 100Plastic hood 170Plastic hood 240

PCSKSSPCSKSSRPCSKLSPCSKLSRPCSJC100PCSJC170PCSJC240

φ49mm (1-59/64”) or less

φ50mm (2”) or larger

Up to φ80mm (3-1/8”)Up to φ150mm (5-7/8”) Up to φ170mm (8-21/32”)

Dust collecting adapter and Rubber plugare included

Hood inner diameter 100mm (3-7/8”)Hood inner diameter 170mm (6-11/16”)Hood inner diameter 240mm (9-29/64”)

*Dust Extraction shank S is integral structure.

Option

Item Part No. Shank size For use withDust Extraction holder LDust collesting hose adapter

PCSHLPCSJHADP

φ50mm (2”) or larger L shankS and L shank

*Dust collecting hose adapter comes standard with Dust Extraction shank

MIYANAGA CO.,LTD.

Page 52: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

49

Drilling process with Long Shank1.Positioning

Center pin is used only for positioning.

Change the standard Poly-Clic shank to the Long Shank and start drilling.

2.Detaching center pin

3.Drilling

4.Removal of Drilled Core

6.Removal of Drilled Core

5.Drilling with Long Shank

Use a standard Poly-Clic shank until the depth of hole reaches Max. drilling depth (150mm) of the cutter and then pull out the cutter from the hole.

When drilled core cannot be broken off

MIYANAGA CO.,LTD.

150mm

After the cutter has drilled to a depth of about 5mm detach center pin from the cutter body.

Break the drilled core with applying the principle of leverage.Remove the broken chip.

Break the drilled core with applying the principle of leverage.Remove the broken chip.

*Poly-Clic long shanks use with cutter dia. 29mm or larger.

Drilling into work material 5mm.

Poly-Clic long shank

Page 53: MIYANAGA Product Catalogue 2014

MIYANAGA CO.,LTD.50

Page 54: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

51

S-LOCK seriesBi-Metal HolesawSteel plates up to 3.2mm in thickness, Stainless steel plates up to 1mm in thickness, Plastic, Vinyl chloride pipes

Holesaw 578PSteel, Stainless steel of up to 4mm in thickness, Metal pipe

Deep-Bore HolesawMetal, Stainless steel plates, Composite materials

DL Core BitWood, Plywood, Resin materials, Vinyl chloride pipes, FRP

Hyperdia HolesawArti�cial marble, Ceramic siding, FRP, PVC pipes

Holesaw 578Steel, Stainless steel of up to 4mm in thickness

Wooding HolesawWood, Composite materials, FRP, Arti�cial marble

Tile HolesawCeramic tiles

P 54

P 56

P 58

P 60

P 62

P 64

P 66

P 68

MIYANAGA CO.,LTD.

Page 55: MIYANAGA Product Catalogue 2014

MIYANAGA CO.,LTD.52

S-LOCK seriesAutomatic locking and manual release*Cutter attachment and detachment should be performed with the S-LOCK shank mounted on the electric drill.

UN

LOC

K

UN

LOC

K

▶ ◁

UN

LOC

K

UN

LOC

K

UNLOCKU

NLO

CK

How toattach

How todetach

Turn Lock the cutter the sleeve.

shank concave

Adaptor convex Sleeve

▶ ◁Turn the sleeve and align the arrows of the sleeve and  of the shank.

Align the convex of adaptor and the concave of shank.Push the adaptor onto the shank.

Pull the sleeve toward the electric drill.

Sleeve

Caution: Be careful because the cutter is pushed out with spring force.

Cut core can be removed easily withPlug ejector.

Plug ejector

*Plug ejector comes with S-LOCK shanks.

EnglishSimple, Fast, and Safe

High-quality and low-price system for a wide range of customer’s needs.Automatic lock and manual release shank.Anti-drop mechanism for cutter.Individually replaceable cutter delivers reduction of running costs.*Note that the cutter is pushed out by the spring when it is     detached.

FrançaisSimple, rapide et sûr

Système de haute qualité et à bas prix pour une large gamme de besoins du client.Verrouillage automatique et tige de relâchement manuel.Mécanisme anti-chutes pour la lame.La lame remplaçable séparément offre une réduction des coûts de fonctionnement.*Remarquez que la lame est repoussée par le ressort lorsqu'elle est  détachée.

DeutschEinfach, Schnell und Sicher

Hochwertiges und preiswertes System für vielfältige Bedürfnisse des Kunden.Automatische Verriegelung und manuelle Entriegelung des Schafts.Anti-drop-Mechanismus für den Schneider.Einzeln austauschbare Messer für reduzierte Betriebskosten.*Beachten Sie, dass der Schneider durch die Feder herausgedrückt  wird, wenn er entfernt wird.

L'italianoFacile, veloce e sicuro

Sistema di alta qualità e a basso costo per le numerose esigenze del cliente.Blocco automatico e rilascio del codolo manuale.Meccanismo anticaduta della fresa.Frese sostituibili singolarmente riducono i costi di esercizio.*Notare che la fresa viene spinta fuori dalla molla quando è staccata.

PortuguêsSimples, rápido e seguro

Sistema de alta qualidade e de preços baixos para uma vasta gama de necessidades do cliente.Bloqueio automático e haste de libertação manual.Mecanismo antiqueda para o cortador.Os cortadores individualmente substituíveis permitem uma redução dos custos de funcionamento.*Note que o cortador é empurrado para fora pela mola quando não  está fixado.

EspañolSimple, rápido y seguro

Sistema de alta calidad y bajo precio para una amplia gama de necesidades del cliente.Bloqueo automático y mango de liberación manual.Mecanismo anticaída para el cortador.El cortador independientemente sustituible proporciona una reducción de los costos de funcionamiento.*Tenga en cuenta que el cortador es empujado por el resorte al   desprenderse.

Page 56: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

S-LOCK shank Combination List※Each shank comes with a high speed steel center drill

10mm straight shank ‹SLSK›

SDS-plus shank ‹SLSKR›

Hex shank for cordless impact drivers ‹SLSKJDE›

Holesaw 578

Bi-metal Holesaw

Holesaw 578P

Wooding Holesaw

Tile Holesaw

Hyperdia Holesaw

Deep Bore Holesaw

DL Core Bit

1/2-20UNFAdapter 30

5/8-18UNF

Adapter 38 Adapter 130

Cutter AdapterItem Part No. For use withAdapter 30Adapter 38Adapter 130

SLADP30SLADP38SLADP130

Under φ30mm(1-3/16”)φ31mm – 45mm(1-15/16”)φ50mm(2”) and above

81

φ8.

5

Center pin ‹SLCP›

Carbide tipped center drill ‹SLCDT›

(for cutting holes in ceramic material)

φ6.

3

105

HSS center drill ‹SLCD›

(for cutting holes in steel and stainless steel)

φ6.

35

105

HSS Center drill for Holesaws578 ‹SLCD80›φ6.

35

80

Carbide tipped center drill ‹SLCDT80›φ6.

3

80

53MIYANAGA CO.,LTD.

PBSSHWater BottleSwivel Set

66

91

67

EnglishUsable with commercially-available bi-metal holesaws based on American National StandardsAttachable by using adapters (SLADP30, SLADP38 and SLADP130).

DeutschVerwendbar mit käuflichen bi-Metall-Lochsägen basierend auf American National StandardsAnbringbar mit Hilfe der Adapter (SLADP30, SLADP38 und SLADP130).

FrançaisUtilisable avec les scies cloches bi-métal disponibles dans le commerce basées sur l’American National StandardsConnectable en utilisant des adaptateurs (SLADP30, SLADP38 et SLADP130).

L'italianoUtilizzabile con seghe circolari a tazza a doppio metallo disponibili in commercio in base agli standard americaniSi può fissare tramite l’uso di adattatori (SLADP30, SLADP38 and SLADP130).

EspañolUtilizable con sierras de perforación bimetálica disponibles comercialmente que se encuentren en conformidad con los Estándares NacionalesEstadounidensesInstalable mediante el uso de adaptadores (SLADP30, SLADP38 y SLADP130).

PortuguêsUtilizável com serras-copo bi-metálicas disponíveis no mercado com base nos Parâmetros Nacionais AmericanosMontável utilizando adaptadores (SLADP30, SLADP38 e SLADP130).

Page 57: MIYANAGA Product Catalogue 2014

MIYANAGA CO.,LTD.54

34mm φ14-38mm31mm φ40-65mm

φ14-65mm

Max 3.2mm (Steel)Max 1.0mm (Stainless)

Bi-Metal Holesaw

Cutter

English

Best for

Also can be used in

MetalPVC pipeMetal siding

FRPWood

DRY TYPE

I MP A C

T

RO

T A T I ON

Metal

Français

Deutsch

English

Português

Español

L'italiano

FeaturesMade with High Speed Steel (M42), which provides excellent cutting performance and durability.Capable of drilling into various types of materials.Easy to use with automatic lock and manual release mechanism.

For use inSteel plates up to 3.2mm in thicknessStainless steel plates up to 1mm in thicknessPlastic and Vinyl chloride pipes

For use withPortable electric drills in rotary modeCordless impact drivers (6.35mm Hex) (DIN3126, ISO1173 Style E6.3) up to φ35mm

Da utilizzare perPiastre in acciaio fino a 3,2 mm di spessorePiastre in acciaio inossidabile fino a 1 mm di spessoreTubi in plastica e in cloruro di vinile

CaratteristicheRealizzato con High Speed Steel (M42), che garantisce ottime prestazioni di taglio e durata.In grado di forare vari tipi di materiali.Facile da usare con blocco automatico e meccanismo di rilascio manuale.

Da utilizzare conForatrici elettriche portatili in modalità rotanteAvvitatori ad impulsi senza fili (6,35 mm Hex) (DIN3126, ISO1173 Style E6.3) fino a φ35 mm

Para uso enPlacas de acero de hasta 3,2 mm de grosorPlacas de acero inoxidable de hasta 1 mm de grosorTubos de plástico y cloruro de vinilo

CaracterísticasFabricado con High Speed Steel (M42), que ofrece una excelente capacidad de corte y durabilidad.Capaz de perforar en distintos tipos de materiales de trabajo.Fácil de utilizar con bloqueo automático y mecanismo de liberación manual.

Para uso conTaladros eléctricos portátiles en modo giratorioAtornilladores de impacto sin cables (6.35mm Hex) (DIN3126, ISO1173 Style E6.3) de hasta φ35 mm

Para uso emPlacas de aço até 3,2 mm de espessuraPlacas de aço inoxidável até 1 mm de espessuraTubos de plástico e de cloreto de vinil

CaracterísticasFeitas com High Speed Steel (M42), o qual oferece uma excelente desempenho de corte e durabilidade.Capaz de perfurar em vários tipos de materiais.Fácil de usar com bloqueio automático e com mecanismo de libertação manual.

Para uso comBrocas elétricas portáteis em modo rotativoControladores de impacto sem fios (6.35mm Hex) (DIN3126, ISO1173 Style E6.3) até φ35 mm

Für die Verwendung inStahlplatten mit bis zu 3,2 mm DickeEdelstahlplatten mit bis zu 1 mm DickePlastik- und Vinylchloridrohre

FunktionenHergestellt aus Hoch Geschwindigkeits Stahl (M42), der exzellente Schneideleistung und Beständigkeit bietet.Kann in verschiedene Arten von Materialien bohren.Einfach zu bedienen mit automatischem Verriegeln und manuellem Entriegeln-Mechanismus.

Für die Verwendung mitTragbare, elektrische Bohrer im DrehmodusKabellose Schlagschrauber (6.35mm HEX) (DIN3126, ISO1173 Stil E6.3) bis zu φ35 mm

Pour une utilisation dansPlaques d'acier jusqu'à 3,2 mm d'épaisseurPlaques en acier inoxydable jusqu'à 1 mm d'épaisseurTuyaux plastiques et de chlorure de vinyle

CaractéristiquesFabriquée avec High Speed Steel (M42), qui offre une excellente performance de coupe et de la durabilité.Capable de percer dans différents types de matériaux.Facile à utiliser avec verrouillage automatique et mécanisme de relâchement manuel.

Pour une utilisation avecPerceuses électriques portables en mode rotatifMachine impact sans fils(6.35mm Hex) (DIN3126, ISO1173 Style E6.3) jusqu'à φ35 mm

Page 58: MIYANAGA Product Catalogue 2014

55MIYANAGA CO.,LTD.

Center drillItem Part No. Remark

Center drill SLCD Standard accessory to the shank

Plug EjectorItem Part No. Remark

Plug Ejector SLPE Standard accessory to the shank

S-LOCK ShankItem Part No. RemarkStraight shankSDS-plus shankShank (6.35mm Hex)(DIN3126, ISO1173 Style E6.3)

SLSKSLSKR

SLSKJDE

Shank containsSLCD and SLPE

S-LOCK Bi-Metal Holsaw Box Kit (Kit contains shank and spare center drill)

ItemStraight shank Set

SDS-plusshank Set Cutter dia.

Bi-Metal Kit 1Bi-Metal Kit 2Bi-Metal Kit 3Bi-Metal Kit 4

SLBIBOX1SLBIBOX2SLBIBOX3SLBIBOX4

SLBIBOX1RSLBIBOX2RSLBIBOX3RSLBIBOX4R

φ21×2,27×1,33×1φ22×2,28×1,34×1φ22,25,32,38φ28,32,38,50

Size table (The actual sizes are in metric, and imperial sizes are approximate.)

Cutter dia. 14-65mm Option *Each shank comes with a HSS center drill(SLCD)

SLSKR SDS-plus shank

SLSK Straight shank10mm(3/8”)

SLSKJDE Shank for cordless impact driver (6.35㎜Hex)(For cutter size of 35mm (1-3/8") or less)

Cutter

Cutter length : 34mm (1-5/16") 31mm (1-7/32")

Cordless impact driver (6.35mm Hex)For cutter size of 35mm (1-3/8") or less

Portable electric drill in rotary mode

Cuttermm inch

Cutter dia.

14151617181920212223242526272829303132333435384042455053556065

SLBI014SLBI015SLBI016SLBI017SLBI018SLBI019SLBI020SLBI021SLBI022SLBI023SLBI024SLBI025SLBI026SLBI027SLBI028SLBI029SLBI030SLBI031SLBI032SLBI033SLBI034SLBI035SLBI038SLBI040SLBI042SLBI045SLBI050SLBI053SLBI055SLBI060SLBI065

35/64”19/32”5/8”21/32”45/64”3/4”25/32”13/16”7/8”29/32”15/16”1”1-1/64”1-1/16”1-3/32”1-1/8”1-3/16”1-7/32”1-1/4”1-9/32”1-5/16”1-3/8”1-1/2”1-9/16”1-5/8”1-3/4”2”2-1/16”2-1/8”2-3/8”2-9/16”

S-LOCK Bi-Metal Holsaw Box Kit

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

Page 59: MIYANAGA Product Catalogue 2014

MIYANAGA CO.,LTD.56

Holesaw 578 Max. drilling depth: 4mm

Cutter

φ14-65mm

Max 4mm

24mm φ32-65mm34mm φ14-30mm

Best for

Also can be used inMetal

FRP

DRY TYPE

RO

T A T I ON

Metal

Français

Deutsch

English

Português

Español

L'italiano

FeaturesCarbide-tipped teeth capable of drilling into work materials such as stainless steel.Individually replaceable cutter delivers cost saving.

For use inSteel, Stainless steel of up to 4mm in thickness, FRP, and Resin plates

For use withPortable electric drills in rotary mode

Da utilizzare perAcciaio, acciaio inossidabile fino a 4 mm di spessore, FRP e piastre in resina

CaratteristicheDenti con punta in carburo capaci di forare materiali come l’acciaio inossidabile.La fresa sostituibile individualmente permette di risparmiare sui costi.

Da utilizzare conForatrici elettriche portatili in modalità rotante

Para uso enAcero, acero inoxidable de hasta 4 mm de grosor, FRP y planchas de resina

CaracterísticasDientes de punta de carburo capaces de taladrar en materiales compuestos, como por ejemplo el acero inoxidable.El cortador de sustitución individual ahorra costos.

Para uso conTaladros eléctricos portátiles en modo giratorio

Para uso emAço, aço inoxidável até 4 mm de espessura, PRVF e placas de resina

CaracterísticasDentes de ponta de carboneto capazes de perfurar em materiais de trabalho tais como aço inoxidável.Um cortador individual substituível que permite uma economia de custos.

Para uso comBrocas elétricas portáteis em modo rotativo

Für die Verwendung inStahl, Edelstahl mit bis zu 4 mm Dicke, FRP und Harzplatten

FunktionenZähne mit Karbidspitzen, die in Arbeitsmaterialien wie Edelstahl bohren können.Einzeln austauschbare Messer, um Kosten zu sparen.

Für die Verwendung mitTragbare, elektrische Bohrer im Drehmodus

Pour une utilisation dansAcier, acier inoxydable allant jusqu'à 4 mm d'épaisseur, FRP, et plaques en résine

CaractéristiquesLes dents à pointe de carbure capables de percer dans des matériaux de travail tels que l'acier inoxydable.Les lames remplaçables séparément offrent une économie.

Pour une utilisation avecPerceuses électriques portables en mode rotatif

Page 60: MIYANAGA Product Catalogue 2014

57MIYANAGA CO.,LTD.

Center drillItem Part No. Remark

Center drill 80 SLCD80 Standard accessory to the shank

Plug EjectorItem Part No. Remark

Plug Ejector SLPE Standard accessory to the shank

S-LOCK ShankItem Part No. RemarkStraight shank for 578(10mm)

SDS-plus shank for 578

SLSK578

SLSKR578

Shank containsSLCD80 and SLPE

Random spaced carbide tips

Safe drilling

Size table (The actual sizes are in metric, and imperial sizes are approximate.)Max. drilling depth : 4mm (5/32")

Cuttermm inch

Cutter dia.

141516181920212223242526272829303233343538404245505365

SL578014SL578015SL578016SL578018SL578019SL578020SL578021SL578022SL578023SL578024SL578025SL578026SL578027SL578028SL578029SL578030SL578032SL578033SL578034SL578035SL578038SL578040SL578042SL578045SL578050SL578053SL578065

35/64”19/32”5/8”45/64”3/4”25/32”13/16”7/8”29/32”15/16”1”1-1/64”1-1/16”1-3/32”1-1/8”1-3/16”1-1/4”1-9/32”1-5/16”1-3/8”1-1/2”1-9/16”1-5/8”1-3/4”2”2-1/16”2-9/16”

Portable electric drill in rotary mode

*Each shank comes with a HSS center drill(SLCD80)Cutter dia. 14-65mm Option

SLSKR578 SDS-plus shank

SLSK578 Straight shank10mm(3/8”)

Cutter

Max. drilling depth : 4mm (5/32")

S-LOCK Holsaw 578 Box Kit (Kit contains shank and spare center drill)

ItemStraight shank Set

SDS-plusshank Set Cutter dia.

578 Kit 1578 Kit 2578 Kit 4

SL578BOX1SL578BOX2SL578BOX4

SL578BOX1RSL578BOX2RSL578BOX4R

φ21×2, 27×1, 33×1φ22×2, 28×1, 34×1φ28, 32, 38, 50

S-LOCK Holsaw 578 Box Kit

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

Page 61: MIYANAGA Product Catalogue 2014

MIYANAGA CO.,LTD.58

Holesaw 578P Max. drilling depth: 4mm

35mm

φ14-65mm

Max 4mm

Cutter

Best for

Also can be used inMetal

PVC pipeMetal sidingFRP

DRY TYPE

RO

T A T I ON

Metal

Français

Deutsch

English

Português

Español

L'italiano

FeaturesLonger body allows drilling into curved surfaces such as pipes.Carbide-tipped teeth capable of drilling into work materials such as stainless steel.

For use inSteel up to 4mm in thicknessPVC Pipe, Metal siding and FRP

For use withPortable electric drills in rotary mode

Da utilizzare perAcciaio fino a 4 mm di spessoreTubi in PVC, rivestimento laterale in metallo e FRP

CaratteristicheUn corpo più lungo consente di forare superfici curve come i tubi.Denti con punta in carburo capaci di forare materiali come l’acciaio inossidabile.

Da utilizzare conForatrici elettriche portatili in modalità rotante

Para uso enAcero de hasta un máximo de 4 mm de grosorTubos de PVC, revestimiento de metal y FRP

CaracterísticasEl cuerpo más largo permite taladrar en superficies curvadas, como por ejemplo en tubos.Dientes de punta de carburo capaces de taladrar en materiales compuestos, como por ejemplo el acero inoxidable.

Para uso conTaladros eléctricos portátiles en modo giratorio

Para uso emAço até 4 mm de espessuraTubo de PVC, revestimento metálico e PRVF

CaracterísticasUm corpo mais longo permite a perfuração em superfícies curvas, tais como tubos.Dentes de ponta de carboneto capazes de perfurar em materiais de trabalho tais como aço inoxidável.

Para uso comBrocas elétricas portáteis em modo rotativo

Für die Verwendung inStahl mit einer Dicke von bis zu 4 mmPVC-Rohre, Metallverkleidung und FRP

FunktionenLängerer Körper ermöglicht Bohren in gebogenen Oberflächen wie beispielsweise Rohre.Zähne mit Karbidspitzen, die in Arbeitsmaterialien wie Edelstahl bohren können.

Für die Verwendung mitTragbare, elektrische Bohrer im Drehmodus

Pour une utilisation dansJusqu'à 4 mm d'épaisseur en acierTuyau PVC, revêtement métal et FRP

CaractéristiquesUn plus grand corps permet de percer dans des surfaces incurvées telles que les tuyaux.Les dents à pointe de carbure capables de percer dans des matériaux de travail tels que l'acier inoxydable.

Pour une utilisation avecPerceuses électriques portables en mode rotatif

Page 62: MIYANAGA Product Catalogue 2014

59MIYANAGA CO.,LTD.

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

Random spaced carbide tips

Safe drilling

Portable electric drill in rotary mode

Cutter

Cutter length : 35mm (1-3/8")Max. drilling depth : 4mm (5/32")

*Each shank comes with a HSS center drill(SLCD)Cutter dia. 14-65mm Option

SLSKR SDS-plus shank

SLSK Straight shank10mm(3/8”)

Center drillItem Part No. Remark

Center drill SLCD Standard accessory to the shank

Plug EjectorItem Part No. Remark

Plug Ejector SLPE Standard accessory to the shank

S-LOCK ShankItem Part No. RemarkStraight shank (10mm)SDS-plus shank

SLSKSLSKR

Shank contains SLCD and SLPE

Size table (The actual sizes are in metric, and imperial sizes are approximate.)

Cuttermm inch

Cutter dia.

141516181920212223242526272829303233343538404245505365

SL578P014SL578P015SL578P016SL578P018SL578P019SL578P020SL578P021SL578P022SL578P023SL578P024SL578P025SL578P026SL578P027SL578P028SL578P029SL578P030SL578P032SL578P033SL578P034SL578P035SL578P038SL578P040SL578P042SL578P045SL578P050SL578P053SL578P065

35/64”19/32”5/8”45/64”3/4”25/32”13/16”7/8”29/32”15/16”1”1-1/64”1-1/16”1-3/32”1-1/8”1-3/16”1-1/4”1-9/32”1-5/16”1-3/8”1-1/2”1-9/16”1-5/8”1-3/4”2”2-1/16”2-9/16”

S-LOCK Holsaw 578P Box Kit (Kit contains shank and spare center drill)

ItemStraight shank Set

SDS-plusshank Set Cutter dia.

578P Kit 1578P Kit 2578P Kit 3

SL578PBOX1SL578PBOX2SL578PBOX4

SL578PBOX1RSL578PBOX2RSL578PBOX4R

φ21×2, φ27×1, φ33×1φ22×2, φ28×1, φ34×1φ28, 32, 38, 50

S-LOCK Holsaw 578P Box Kit

Page 63: MIYANAGA Product Catalogue 2014

MIYANAGA CO.,LTD.60

Max 38mm

φ22-65mm

Wooding Holesaw

Cutter

Best forWoodComposite materialFRPArtificial marbleCeramic sidingMetal siding

DRY TYPE

RO

T A T I ON

Wood

Français

Deutsch

English

Português

Español

L'italiano

FeaturesUniquely-designed cutting teeth deliver good performance in drilling in wood and safely cut nails.Efficient removal of dust.

For use inWood, Composite materials, FRP, and Artificial marble

For use withPortable electric drills in rotary mode

Da utilizzare perLegno, materiali compositi, FRP e finto marmo

CaratteristicheDenti da taglio dal design unico garantiscono buone prestazioni di foratura del legno ed il taglio dei chiodi in modo sicuro.Efficiente rimozione della polvere.

Da utilizzare conForatrici elettriche portatili in modalità rotante

Para uso enMadera, materiales compuestos, FRP y mármol artificial

CaracterísticasLos dientes de corte de diseño exclusivo proporcionan un excelente rendimiento al perforar en madera y cortan clavos de forma segura.Eliminación eficaz del polvo.

Para uso conTaladros eléctricos portátiles en modo giratorio

Para uso emMadeira, materiais compósitos, PRVF e Mármore artificial

CaracterísticasOs dentes de corte de conceção exclusiva oferecem um bom desempenho na perfuração de madeira e no corte de pregos de forma segura.Remoção eficiente do pó.

Para uso comBrocas elétricas portáteis em modo rotativo

Für die Verwendung inHolz, Verbundwerkstoffe, FRP und künstlicher Marmor

FunktionenSpeziell designte Schneidezähne zeigen gute Leistung beim Bohren in Holz und können sicher Nägel schneiden.Effiziente Entfernung von Staub.

Für die Verwendung mitTragbare, elektrische Bohrer im Drehmodus

Pour une utilisation dansBois, matériaux composites, FRP et marbre Artificiel

CaractéristiquesLes dents de coupe au design unique délivrent de bonnes perfor-mances de perçage dans le bois et coupe les clous en sécurité.Une évacuation efficace de la poussière.

Pour une utilisation avecPerceuses électriques portables en mode rotatif

Page 64: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Portable electric drill in rotary mode

Cutter dia. 22-65mm Option

SLSKR SDS-plus shank

SLSK Straight shank10mm(3/8”)

Cutter

Max. drilling depth : 38mm (1-1/2")

*Each shank comes with a HSS center drill(SLCD)

Center drillItem Part No. Remark

Center drill SLCD Standard accessory to the shank

Plug EjectorItem Part No. Remark

Plug Ejector SLPE Standard accessory to the shank

S-LOCK ShankItem Part No. RemarkStraight shank (10mm)SDS-plus shank

SLSKSLSKR

Shank containsSLCD and SLPE

Size table (The actual sizes are in metric, and imperial sizes are approximate.)Max. drilling depth : 38mm (1-1/2")

Cuttermm inch

Cutter dia.

22252932353840455065

SLW022SLW025SLW029SLW032SLW035SLW038SLW040SLW045SLW050SLW065

7/8”1”1-1/8”1-1/4”1-3/8”1-1/2”1-9/16”1-3/4”2”2-9/16”

Safely cut nails in wood

61MIYANAGA CO.,LTD.

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

Page 65: MIYANAGA Product Catalogue 2014

MIYANAGA CO.,LTD.62

Deep-Bore Holesaw

φ14-65mm

Max 35mm

Cutter

Best for

Also can be used in

MetalComposite material

PVC pipeArtificial marbleMetal sidingFRPWood

RO

T A T I ON

DRY TYPEMetal

Français

Deutsch

English

Português

Español

L'italiano

FeaturesUniquely designed cutting teeth provide efficient removal of dust even in deep drilling.Individually replaceable cutter delivers cost saving.

For use inMetal and stainless steel plates up to 12mm in thickness*Using a drilling machine is recommended for drilling into metal  12mm or more in thickness or cutters 36mm or more in diameter.Composite materials up to 35mm in thickness

For use withPortable electric drills in rotary mode

Da utilizzare perMetallo e piastre in acciaio inossidabile fino a 12 mm di spessore*Si consiglia di utilizzare una foratrice per forare il metallo di 12 mm  o più di spessore o frese dal diametro di 36 mm o maggiore.Materiali compositi fino a 35 mm di spessore

CaratteristicheI denti da taglio dal design unico garantiscono una efficiente rimozione della polvere anche con foratura profonda.La fresa sostituibile individualmente permette di risparmiare sui costi.

Da utilizzare conForatrici elettriche portatili in modalità rotante

Para uso enPlacas metálicas y de acero inoxidable de hasta 12 mm de grosor*Se recomienda el uso de una taladradora para perforar en metales  con un grosor de 12 mm o superior o cortadores con un diámetro  de 36 mm o superior.Materiales compuestos de hasta 35 mm de grosor

CaracterísticasLos dientes de corte de diseño exclusivo proporcionan una eliminación eficaz del polvo incluso en perforaciones profundas.El cortador de sustitución individual ahorra costos.

Para uso conTaladros eléctricos portátiles en modo giratorio

Para uso emPlacas de metal e aço inoxidável até 12 mm de espessura*É recomendada a utilização de máquinas de perfuração para    perfurar metal de 12 mm ou de espessura superior, ou cortadores  de 36 mm ou de diâmetro superior.Materiais compósitos até 35 mm de espessura

CaracterísticasOs dentes de corte de conceção exclusiva oferecem uma fácil remoção do pó mesmo em perfuração profunda.Um cortador individual substituível que permite uma economia de custos.

Para uso comBrocas elétricas portáteis em modo rotativo

Für die Verwendung inMetall und Edelstahlplatten mit bis zu 12 mm Dicke*Verwendung einer Bohrmaschine wird für das Bohren in Metall mit  einer Dicke von 12 mm oder mehr oder für Schneider mit einem   Durchmesser von 36 mm oder mehr empfohlen.Verbundmaterial mit bis zu 35 mm Dicke

FunktionenSpeziell entwickelte Schneidezähne ermöglichen die effiziente Entfernung von Staub auch bei tiefem Bohren.Einzeln austauschbare Messer, um Kosten zu sparen.

Für die Verwendung mitTragbare, elektrische Bohrer im Drehmodus

Pour une utilisation dansPlaques de métal et d'acier inoxydable jusqu'à 12 mm d'épaisseur*Percer à l'aide d'une perceuse est recommandé pour percer dans  des métaux de 12 mm d'épaisseur ou plus ou des lames de 36 mm  ou plus de diamètre.Matériaux composites jusqu'à 35 mm d'épaisseur

CaractéristiquesLes dents de coupe au design unique facilitent l'élimination de la poussière même dans un perçage profond.Les lames remplaçables séparément offrent une économie.

Pour une utilisation avecPerceuses électriques portables en mode rotatif

Page 66: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Center drillItem Part No. Remark

Center drill SLCD Standard accessory to the shank

Plug EjectorItem Part No. Remark

Plug Ejector SLPE Standard accessory to the shank

S-LOCK ShankItem Part No. RemarkStraight shank (10mm)SDS-plus shank

SLSKSLSKR

Shank contains SLCD and SLPE

Size table (The actual sizes are in metric, and imperial sizes are approximate.)Max. drilling depth : 35mm (1-3/8”)

Cuttermm inch

Cutter dia.

141516181920212223242526272829303233343538404245505365

SLF014SLF015SLF016SLF018SLF019SLF020SLF021SLF022SLF023SLF024SLF025SLF026SLF027SLF028SLF029SLF030SLF032SLF033SLF034SLF035SLF038SLF040SLF042SLF045SLF050SLF053SLF065

35/64”19/32”5/8”45/64”3/4”25/32”13/16”7/8”29/32”15/16”1”1-1/64”1-1/16”1-3/32”1-1/8”1-3/16”1-1/4”1-9/32”1-5/16”1-3/8”1-1/2”1-9/16”1-5/8”1-3/4”2”2-1/16”2-9/16”

Portable electric drill in rotary mode

Cutter dia. 14-65mm Option

SLSKR SDS-plus shank

SLSK Straight shank10mm(3/8”)

Cutter

Max. drilling depth : 35mm (1-3/8")

*Each shank comes with a HSS center drill(SLCD)

S-LOCK Deep-Bore Holesaw Box Kit (Kit contains shank and spare center drill)

ItemStraight shank Set

SDS-plusshank Set Cutter dia.

Deep-Bore Holesaw Kit 1Deep-Bore Holesaw Kit 2Deep-Bore Holesaw Kit 4

SLFBOX1SLFBOX2SLFBOX4

SLFBOX1RSLFBOX2RSLFBOX4R

φ21×2,φ27×1, φ33×1φ22×2, φ28×1, φ34×1φ28, 32, 38, 50

S-LOCK Deep-Bore Holesaw Box Kit

63MIYANAGA CO.,LTD.

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

Page 67: MIYANAGA Product Catalogue 2014

MIYANAGA CO.,LTD.64

DL Core Bit

Cutter

English

Best for

Also can be used in

WoodPlywood Resin materialPVC pipeFRP

Metal plate (up to 1.6mm)

Stainless Steel

DRY TYPE

I MP A C

T

RO

T A T I ON

Français

Deutsch

English

Português

Español

L'italianoFeatures

Drills through 2x4 (Two-by-four) lumber in a single action with cordless impact drivers(Up to φ38 mm).Unique 2-step teeth provide easy removal of dust.Drills into metal plates up to 1.6mm in thickness with a rotary drill or a cordless driver drill.*Make sure to use in rotary mode for drilling into metal plate up to  1.6mm in thickness.

For use inWood, Plywood, Resin materials, Vinyl chloride pipes, FRP and Metal plates up to 1.6mm in thickness

For use withPortable electric drills in rotary modeCordless impact drivers (6.35mm Hex) (DIN3126, ISO1173 Style E6.3) up to φ38 mm

Da utilizzare perLegno, compensato, materiali in resina, tubi in cloruro di vinile, FRP e piastre in metallo fino a 1.6 mm di spessore

CaratteristicheFora legname 2x4 (due per quattro) con un’unica operazione con avvitatori ad impulsi senza fili (fino a φ38 mm).Denti a 2 fasi unici semplificano la rimozione della polvere.Fora piastre in metallo fino a 1.6 mm di spessore con una foratrice rotante o con un avvitatore senza fili.*Assicurarsi di utilizzare la modalità rotante per la foratura di piastre  in metallo fino a 1.6 mm di spessore.

Da utilizzare conForatrici elettriche portatili in modalità rotanteAvvitatori ad impulsi senza fili (6,35 mm Hex) (DIN3126, ISO1173 Style E6.3) fino a φ38 mm

Para uso enMadera, contrachapado de madera, resina, tubos de cloruro de vinilo, FRP y planchas metálicas de hasta 1.6 mm de grosor

CaracterísticasTaladra a través de tablones 2 x 4 (dos por cuatro) en una sola acción con atornilladores de impacto sin cables (hasta un máximo de φ38 mm).Los exclusivos dientes de 2 pasos facilitan la eliminación del polvo.Taladra en placas metálicas de hasta 1.6 mm de grosor con una taladradora giratoria o un taladro atornillador sin cables.*Asegúrese de utilizarlo en el modo giratorio al taladrar en placas   metálicas de hasta 1.6 mm de grosor.

Para uso conTaladradoras eléctricas portátiles en modo giratorioAtornilladores de impacto sin cables (6.35mm Hex) (DIN3126, ISO1173 Style E6.3) de hasta φ38 mm

Para uso emMadeira, contraplacado, materiais de resina, tubos de cloreto de vinil, PRVF e placas de metal até 1.6 mm de espessura

CaracterísticasPerfura através de madeira de 2x4 (Dois por quatro) numa única ação com controladores de impacto sem fios (Até φ38 mm).Os dentes de 2 passos oferecem uma fácil remoção do pó.Perfura placas de metal até 1.6 mm de espessura com uma broca rotativa ou uma broca condutora sem fios.*Certifique-se de que usa no modo rotativo para perfurar em placas  de metal até 1.6 mm de espessura.

Para uso comBrocas elétricas portáteis em modo rotativoControladores de impacto sem fio (6.35mm Hex) (DIN3126, ISO1173 Style E6.3) até φ38 mm

Für die Verwendung inHolz, Sperrholz, Harzmaterialien, Vinylchloridrohre, FRP und Metallplatten mit bis zu 1.6 mm Dicke

FunktionenBohrt durch 2x4 (Zwei-mal-vier) Bauholz mit einem Handgriff mit kabellosen Schlagschraubern (bis zu φ38 mm).Einzigartige 2-Stufen-Zähne für das leichte Entfernen von Staub.Bohrt in Metallplatten mit einer Dicke von bis zu 1.6 mm mit einem Drehbohrer oder einem kabellosen Bohrschrauber.*Stellen Sie sicher, dass Sie den Drehmodus benutzen, wenn Sie in  Metallplatten mit einer Dicke von bis zu 1.6 mm bohren wollen.

Für die Verwendung mitTragbare elektrische Bohrer im DrehmodusKabellose Schlagschrauber (6.35mm Hex) (DIN3126, ISO1173 Stil E6.3) bis zu φ38 mm

Pour une utilisation dansBois, contreplaqué, matériaux en résine, tuyaux en chlorure de vinyle, FRP et plaques de métal jusqu'à 1.6 mm d'épaisseur

CaractéristiquesPerce du bois 2x4 (deux par quatre) en une seule opération avec une machine impact sans fil (jusqu'à φ38 mm).Les dents uniques à 2 étapes facilitent l'élimination de la poussière.Perce dans des plaques de métal jusqu'à 1.6 mm d'épaisseur avec une perceuse rotative ou une perceuse visseuse sans fil.*Veillez à utiliser en mode rotatif pour le perçage de plaques de   métal jusqu'à 1.6 mm d'épaisseur.

Pour une utilisation avecPerceuses électriques portables en mode rotatifMachine impact sans fil (6.35mm Hex) (DIN3126, ISO1173 Style E6.3) jusqu'à φ38 mm

φ20-65mm

Max 40mm

Page 68: MIYANAGA Product Catalogue 2014

65MIYANAGA CO.,LTD.

Center drillItem Part No. Remark

Center drill SLCD Standard accessory to the shank

Plug EjectorItem Part No. Remark

Plug Ejector SLPE Standard accessory to the shank

S-LOCK ShankItem Part No. RemarkStraight shankSDS-plus shankShank (6.35mm Hex)(DIN3126, ISO1173 Style E6.3)

SLSKSLSKR

SLSKJDE

Shank containsSLCD and SLPE

Size table (The actual sizes are in metric, and imperial sizes are approximate.)

Cutter dia. 20-65mm Option *Each shank comes with a HSS center drill(SLCD)

SLSKR SDS-plus shank

SLSK Straight shank10mm(3/8”)

SLSKJDE Shank for cordless impact driver (6.35㎜Hex)(For cutter size of 38mm (1-1/2") or less)

Cutter

Max. drilling depth : 40mm (1-9/16")

Cordless impact driver (6.35mm Hex)(Up to φ38mm )

Portable electric drill in rotary mode

Cuttermm inch

Cutter dia.

20212225272830323335384042455065

SLDL020SLDL021SLDL022SLDL025SLDL027SLDL028SLDL030SLDL032SLDL033SLDL035SLDL038SLDL040SLDL042SLDL045SLDL050SLDL065 

25/32”13/16”7/8”1”1-1/16”1-3/32”1-3/16”1-1/4”1-5/16”1-3/8”1-1/2”1-9/16”1-5/8”1-3/4”2”2-9/16”

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

Page 69: MIYANAGA Product Catalogue 2014

MIYANAGA CO.,LTD.66

Hyperdia Holesaw

Cutter

φ22-65mm

Max 38mm

Best for

Also can be used in

Artificial marbleCeramic sidingPVC pipeFRP

Metal sidingComposite materialBlockExtruded cementMortar

DRY TYPE

RO

T A T I ON

Artificialmarble

Français

Deutsch

English

Português

Español

L'italiano

FeaturesDiamond-tipped teeth capable of drilling into various types of work materials.Drills into artificial marble.Safe operation with less getting stuck.

For use inArtificial marble, Ceramic siding, FRP and PVC pipes

For use withPortable electric drills in rotary mode

Da utilizzare perFinto marmo, rivestimento laterale in ceramica, FRP e tubi in PVC

CaratteristicheDenti con punta di diamante capaci di forare vari tipi di materiali.Fora il finto marmo.Funzionamento in sicurezza con meno blocchi.

Da utilizzare conForatrici elettriche portatili in modalità rotante

Para uso enMármol artificial, revestimiento de cerámica, FRP y tubos de PVC

CaracterísticasDientes de punta diamantada capaces de perforar distintos tipos de materiales de trabajo.Taladra en mármol artificial.Manejo seguro con menos atascos.

Para uso conTaladros eléctricos portátiles en modo giratorio

Para uso emMármore artificial, revestimento cerâmico, PRVF e tubos de PVC

CaracterísticasDentes de ponta de diamante capaz de perfurar vários tipos de materiais de trabalho.Perfura mármore artificial.Operação segura ficando menos vezes preso.

Para uso comBrocas elétricas portáteis em modo rotativo

Für die Verwendung inKünstlicher Marmor, Keramikverkleidung, FRP und PVC-Rohre

FunktionenZähne mit Diamantspitze, die in verschiedene Arten von Arbeitsma-terialien bohren können.Bohrt in künstlichen Marmor.Sicherer Betrieb mit weniger Festbohren.

Für die Verwendung mitTragbare, elektrische Bohrer im Drehmodus

Pour une utilisation dansMarbre artificiel, revêtement en céramique, FRP et tuyaux PVC

CaractéristiquesDents à pointes diamantées capables de percer dans différents types de matériaux de travail.Perce dans le marbre artificiel.Un fonctionnement sûr avec moins de coincement.

Pour une utilisation avecPerceuses électriques portables en mode rotatif

Page 70: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Portable electric drill in rotary mode

Cutter dia. 22-65mm Option *Each shank comes with Carbide tipped center drill(SLCDT)

Cutter

Max. drilling depth : 38mm (1-1/2") SLSKHR SDS-plus shank

SLSKH Straight shank10mm(3/8”)

SLCD HSS center drill6.35×105L

Center drillItem Part No. RemarkCarbide tipped center drill

Center drill (HSS)

SLCDT

SLCD

Standard accessory to the shank

for PVC pipe

Plug EjectorItem Part No. Remark

Plug Ejector SLPE Standard accessory to the shank

S-LOCK ShankItem Part No. RemarkStraight shank (10mm) for Hyperdia HolesawSDS-plus shankfor Hyperdia Holesaw

SLSKH

SLSKHR

Shank contains SLCDT and SLPE

Size table (The actual sizes are in metric, and imperial sizes are approximate.)Max. drilling depth : 38mm (1-1/2")

Cuttermm inch

Cutter dia.

22252932353840455065

SLHP022SLHP025SLHP029SLHP032SLHP035SLHP038SLHP040SLHP045SLHP050SLHP065

7/8”1”1-1/8”1-1/4”1-3/8”1-1/2”1-9/16”1-3/4”2”2-9/16”

S-LOCK Hyperdia HolesawRecommend Drill Speed / Wattage

Cutter dia. rpm Wφ25 – 38φ50 – 65

1500 – 8001100 – 700

over 450Wover 550W

67MIYANAGA CO.,LTD.

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

Page 71: MIYANAGA Product Catalogue 2014

MIYANAGA CO.,LTD.68

φ22-65mm

Max 38mm

Tile Holesaw

Cutter

English

Best forCeramic tileComposite material

RO

T A T I ON

WETTYPE

Tile

Français

Deutsch

English

Português

Español

L'italiano

FeaturesDiamond-tipped teeth capable of drilling into ceramic tiles and rigid tiles.The carbide tipped center pin prevents bit walking in positioning.

For use inCeramic tiles up to 38mm in thickness*Make sure to use water while drilling.

For use withDouble insulated electric drills in rotary mode

Da utilizzare perPiastrelle in ceramica fino a 38 mm di spessore*Assicurarsi di utilizzare acqua durante la foratura.

CaratteristicheDenti con punta di diamante capaci di forare piastrelle in ceramica e rigide.Il perno centrale a punta di carburo previene il movimento dell’utensile nel posizionamento.

Da utilizzare conForatrici elettriche a doppio isolamento in modalità rotante

Para uso enBaldosas de cerámica de hasta 38 mm de grosor*Asegúrese de utilizar agua durante el taladrado.

CaracterísticasDientes de punta diamantada capaces de perforar baldosas de cerámica y azulejos rígidos.El pin centrador con punta de carburo evita que la broca se desplace.

Para uso conTaladros eléctricos de doble aislamiento en el modo giratorio

Para uso emAzulejos de cerâmica até 38 mm de espessura*Certifique-se de que utiliza água enquanto perfura.

CaracterísticasDentes de ponta de diamante capaz de perfurar azulejos de cerâmica e azulejos rígidos.O pino central de ponta de carboneto previne que a broca se desloque no posicionamento.

Para uso comBrocas elétricas duplamente isoladas em modo rotativo

Für die Verwendung inKeramikfliesen mit bis zu 38 mm Dicke*Stellen Sie sicher, dass Wasser während des Bohrens verwendet   wird.

FunktionenZähne mit Diamantspitze, die in Keramikfliesen und starre Fliesen bohren können.Der Karbidspitzen-Zentrierungspin verhindert Bohrerverschiebung der Position.

Für die Verwendung mitDoppelt isolierte elektrische Bohrer im Drehmodus

Pour une utilisation dansTuiles en céramique jusqu'à 38 mm d'épaisseur*Assurez-vous d'utiliser de l'eau pendant le perçage.

CaractéristiquesDents à pointes diamantées capables de percer des tuiles en céramique et des tuiles rigides.La goupille centrale à pointes de carbure empêche le foret de marcher lors du positionnement.

Pour une utilisation avecPerceuses électriques à double isolation dans le mode rotatif

Page 72: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Center pinItem Part No.Center pin SLCP

Plug EjectorItem Part No. Remark

Plug Ejector SLPE Standard accessoryto the shank

Water bottle swivel setItem Part No.Water bottle swivel set PBSSH

Coolant baseItem Part No. RemarkCoolant base SLCB For Tile Holesaw

S-LOCK ShankItem Part No. RemarkStraight shank (10mm) for Tile HolesawSDS-plus shank for Tile Holesaw

SLSKT

SLSKTR

Shank contains SLPE, not include center pin

Size table (The actual sizes are in metric, and imperial sizes are approximate.)Max. drilling depth : 38mm (1-1/2”)

Cuttermm inch

Cutter dia.

Straight shank Set SDS-plus shank Set22252932353840455065

SLT022SLT025SLT029SLT032SLT035SLT038SLT040SLT045SLT050SLT065

7/8”1”1-1/8”1-1/4”1-3/8”1-1/2”1-9/16”1-3/4”2”2-9/16”

SLT022RPBSLT025RPBSLT029RPBSLT032RPBSLT035RPBSLT038RPBSLT040RPBSLT045RPBSLT050RPBSLT065RPB

SLT022PBSLT025PBSLT029PBSLT032PBSLT035PBSLT038PBSLT040PBSLT045PBSLT050PBSLT065PB

Complete set includes shank, cutter, center pin, Coolant base, Plug Ejector and PBSSH (WaterBottle Swivel set)

Electric drill Double insulation, rotary mode only

Cutter dia. 22-65mm

PBSSHWater bottle swivel setSLSKTR SDS-plus shank

SLSKT Straight shank 10mm(3/8”)Cutter

Max. drilling depth : 38mm (1-1/2")

SLCP Center pin

■Tile Holesaw set (including Water Bottle Swivel Set(PBSSH))

■Package contents•Cutter •Shank •Center pin (SLCP)•Coolant base (SLCB)•Plug Ejector (SLPE)•Water Bottle Swivel Set (PBSSH)

S-LOCK Tile HolesawRecommend Drill Speed / Wattage

Cutter dia. rpm Wφ25 – 38φ45 – 65

4900 – 8002700 – 500

over 500Wover 500W

69MIYANAGA CO.,LTD.

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

Page 73: MIYANAGA Product Catalogue 2014

MIYANAGA CO.,LTD.70

Page 74: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Deltagon Bit Series

Deltagon Straight Shank Percussion BitConcrete, Block, Mortar, Ceramic siding

Deltagon SDS-plus BitConcrete, Block, Mortar, Deck-plate and concrete

Deltagon SDS-max BitConcrete, Stone, Deck-plate and concrete, Brick

P 74

P 76

P 78

71MIYANAGA CO.,LTD.

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

Page 75: MIYANAGA Product Catalogue 2014

MIYANAGA CO.,LTD.72

Features of Deltagon Bit

Three edgeBit size: 21mm or less

Five edgeBit size: 22mm to 26mm

Carbide tip jointed with a special technology

Worker-friendly1Feature

Drilling near-perfectly round holes2Feature Improved positioningperformance

3Feature

Conventional 2-edge bit Deltagon Bit

Deltagon Bit

Outer diameterof anchor

Perfectround

Triangularhole

Conventional2-edge bit

Outer diameterof anchor

(e.g. )φ12 .7

2

1

0

2.30

1.83

Anchor pullout test (Comparison with our conventional 2-edge bit)<Anchor type: Hammer drive anchor (M12)>

(Unit : tf ) Approximately 20% increase of proof stress

Conventional 2-edge bitDeltagon Bit

Deltagon Bit Conventional 2-edge bit

*Smooth installation of anchors *Difficult installation of anchors due to the position gap

EnglishStable drilling with less getting stuck and impact shock.Less physical burden even in long periods of usage, which leads to less fatigue.

Unique teeth geometry allows drilling a near-perfectly round hole.An anchor can be easily installed into the hole.The proof strength is increased by approximately 20%.The gap is constant in each point on the circumference, resulting in a high wedge effect.

The tip without chisel point allows easy positioning.

1.

2.

3.

DeutschStabiles Bohren mit weniger Festbohren und Auftreffstoß.Weniger körperliche Anstrengung auch bei längerem Gebrauch, was zu weniger Ermüdung führt.

Die einzigartige Zahnanordnung ermöglicht das Bohren eines nahezu perfekten runden Lochs.Ein Dübel kann leicht in das Loch eingesetzt werden.Die Probestärke erhöht sich um ungefähr 20%.Die Lücke ist an jedem Punkt der Umrundung konstant, was zu einem hohen Keileffekt führt.

Die Spitze ohne Meißelpunkt ermöglicht eine einfache Positionier-ung.

1.

2.

3.

FrançaisPerçage stable avec moins de coincement et de choc d'impact.Un effort moins physique même dans les longues périodes d'utilisation, ce qui conduit à une fatigue moindre.

Une géométrie de dents unique permet un perçage de trou quasi parfaitement arrondi.Une attache peut être facilement installée dans le trou.La limite d'élasticité est augmentée d'environ 20%.L'espace est constant dans chaque point de la circonférence, ce qui crée un effet de coin élevé.

L'extrémité sans pointe biseau facilite le positionnement.

1.

2.

3.

L'italianoForatura stabile con meno blocchi ed urti.Meno sforzo fisico anche per lunghi periodi di utilizzo, che porta a minor fatica.

I denti dalla geometria unica permettono di ottenere un foro rotondo quasi perfetto.Un ancoraggio può essere facilmente installato nel foro.La resistenza è aumentata di circa il 20%.La distanza è costante in ogni punto della circonferenza, causando un effetto cuneo elevato.

La punta senza scalpello consente un facile posizionamento.

1.

2.

3.

EspañolTaladrado estable con menos atascos e impactos.Menor esfuerzo físico incluso durante largos periodos de uso, lo que se traduce en menor fatiga.

La geometría exclusiva de los dientes permite la perforación de orificios redondos casi perfectos.Un anclaje puede instalarse fácilmente en el orificio.El límite elástico es aumentado en aproximadamente un 20%.El espacio es constante en cada punto de la circunferencia, dando como resultado un efecto de cuña alta.

El extremo sin punta biselada permite un posicionamiento sencillo.

1.

2.

3.

PortuguêsPerfuração estável ficando menos vezes preso e com menos choques de impacto.Menos esforço físico mesmo em longos períodos de utilização, o que leva a menor fatiga.

A geometria única dos dentes permite a perfuração de um orifício redondo quase perfeito.Pode ser facilmente instalada uma fixação no orifício.O limite de elasticidade é aumentado em aproximadamente 20%.A abertura é constante em cada ponto da circunferência, o que resulta num elevado efeito de cunha.

A ponta sem ponto de cinzel permite um posicionamento fácil.

1.

2.

3.

Page 76: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

73MIYANAGA CO.,LTD.

EnglishIncreased safety with less getting stuck and less swinging by electric drills in contact with reinforcing bars.

Easily penetrates concrete-placed deck plates.

Multi-cutting edges provide reduction of circumferential wear and are suitable for drilling pilot holes for anchors.

4.

5.

6.

DeutschErhöhte Sicherheit durch weniger Festbohren und weniger Schwingen von elektrischen Bohrern beim Kontakt mit Verstärkungsgittern.

Durchbricht leicht Beton-platzierte Deckplatten.

Multi-Schneidekanten sorgen für eine Reduzierung des umlaufenden Verschleiß und eignen sich für das Bohren von Vorbohrlöchern für Dübel.

4.

5.

6.

FrançaisSécurité accrue avec moins de coincement et moins de balance-ment avec les perceuses électriques en contact avec des barres renforcées.

Pénètre facilement les plaques de pont en béton placé.

Les arêtes de coupe multiples fournissent une réduction de l'usure circonférentielle et sont appropriées pour le perçage des trous de guidage pour attache.

4.

5.

6.

L'italianoMaggiore sicurezza con meno blocchi e meno oscillazioni causate dalle foratrici elettriche a contatto con le barre di rinforzo.

Penetra facilmente piastre di rivestimento in cemento.

Le estremità di taglio multiple riducono l’usura della circonfer-enza e sono adatte per la foratura di fori guida per punti di ancoraggio.

4.

5.

6.

EspañolMayor seguridad con menos atascos y menos oscilaciones mediante la perforación eléctrica en el contacto con las barras de refuerzo.

Penetra fácilmente en planchas del piso de hormigón.

Los bordes de corte múltiple proporcionan una reducción del desgaste circunferencial y son aptos para taladrar orificios guía para los anclajes.

4.

5.

6.

PortuguêsSegurança melhorada com menos vezes a ficar preso e menos oscilação das brocas elétricas em contacto com as barras de reforço.

Penetra facilmente chapas de cobertura posicionadas em betão.

As arestas de corte múltiplo oferecem uma redução do desgaste circunferencial e são adequadas para perfurar orifícios piloto para fixações.

4.

5.

6.

Increased safety in contact with reinforced bar4Feature

Limited circumferential wear6Feature

Penetrates deck plates5Feature

*SDS-plus and SDS-max type only

This test result is just an example, and it may change depending on work material and electric drill used etc.

Bit diameter: 19.0mmElectric drill: 1100WWork material: Concrete 30N/mm3

Drilling depth: 100mm

60

50

40

30

20

10

0 100 200 300 400 500 600

0.0

-0.1

-0.2

-0.3

-0.4

-0.5

-0.6

■Comparison of the wear of cutting edge

Drilling tim

e (sec)

Deltagon BitConventional 2-edge bit

Deltagon BitConventional 2-edge bit

Drilling time

Am

ount of wear (m

m)

Amount of wear

Number of holes

Page 77: MIYANAGA Product Catalogue 2014

MIYANAGA CO.,LTD.74

Deltagon SDS-plus Bit

This SDS-plus bit is manufactured and sold under a licensing agreement with Robert Bosch GmbH (Germany).

Light-weight hammer drills

φ4.0-20.0mm

φ22.0-26.0mm

Best for

Also can be used in

ConcreteReinforced concreteMortarBlockDeck plate and concrete

Stone

DRY TYPE

HAMMERING

Concrete

Français

Deutsch

English

Português

Español

L'italiano

FeaturesStable drilling with less getting stuck and impact shock.Drilling near-perfectly round holes.Improved positioning performance.Increased safety in contact with reinforced bar.Penetrates deck plates.Limited circumferential wear.

For use inConcrete, Blocks, Mortar, and Concrete-placed deck plates

For use withElectric hammer drills with SDS-plus

Da utilizzare perCemento, blocchi, malta e fasciame di ponte più cemento

CaratteristicheForatura stabile con meno blocchi ed urti.Foratura di fori rotondi quasi perfetti.Prestazioni di posizionamento migliorate.Maggiore sicurezza nel contatto con la barra di rinforzo.Penetra piastre di rivestimento.Limitata usura della circonferenza.

Da utilizzare conTrapano elettrico a martello con supporto SDS-plus

Para uso enHormigón, bloques, argamasa y plancha más hormigón

CaracterísticasTaladrado estable con menos atascos e impactos.Taladrado de orificios redondos casi perfectos.Rendimiento del posicionamiento mejorado.Seguridad mejorada en el contacto con la barra de refuerzo.Penetra en las planchas del piso.Desgaste circunferencial limitado.

Para uso conTaladro percutor eléctrico con soporte SDS-plus

Para uso emBetão, blocos, argamassa e placa de piso com betão

CaracterísticasPerfuração estável ficando menos vezes preso e com menos choques de impacto.Perfuração de orifícios redondos quase perfeitos.Desempenho de posicionamento melhorado.Segurança melhorada em contacto com a barra reforçada.Penetra chapas de cobertura.Desgaste circunferencial limitado.

Para uso comBerbequim de percussão eléctrico com suporte SDS-plus

Für die Verwendung inBeton, Blöcke, Mörtel und Schalung plus beton

FunktionenStabiles Bohren mit weniger Festbohren und Auftreffstoß.Bohren von nahezu perfekt runden Löchern.Verbesserte Positionierungsleistung.Erhöhte Sicherheit im Kontakt mit verstärkten Gittern.Durchbricht Deckplatten.Begrenzte Peripherie-Abnutzung.

Für die Verwendung mitHandbohrmaschinen mit SDS-plus

Pour une utilisation dansBéton, blocs, mortier et la tôle de pont avec béton

CaractéristiquesPerçage stable avec moins de coincement et de choc d'impact.Perçage de trous quasi parfaitement arrondis.Performances de positionnement améliorées.Sécurité accrue en contact avec la barre renforcée.Pénètre les plaques de pont.Usure circonférentielle limitée.

Pour une utilisation avecDes perforatrices à percussion électriques comprenant un porte-foret SDS-plus

Page 78: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

75

Deltagon SDS-plus bit (Max. drilling depth 50mm)

Bit dia.(mm) Part No.Overalllength(mm)

Max. drillingdepth (mm)

4.05.06.08.0

10.0

DLSDS0401EDLSDS0501EDLSDS0601EDLSDS0801EDLSDS1001E

116

50

Deltagon SDS-plus bit (Max. drilling depth 150mm)

Bit dia.(mm) Part No.Overalllength(mm)

Max. drillingdepth (mm)

5.06.07.08.09.0

10.011.012.014.015.016.018.020.0

DLSDS0502EDLSDS0602EDLSDS0702EDLSDS0802EDLSDS0902EDLSDS1002EDLSDS1102EDLSDS1202EDLSDS1402EDLSDS1502EDLSDS1602EDLSDS1802EDLSDS2002E

216

150

Deltagon SDS-plus bit (Max. drilling depth 200mm)

Bit dia.(mm) Part No.Overalllength(mm)

Max. drillingdepth (mm)

6.08.0

10.012.014.016.018.020.022.023.024.025.026.0

DLSDS06026EDLSDS08026EDLSDS10026EDLSDS12026EDLSDS14026EDLSDS16026EDLSDS18026EDLSDS20026EDLSDS22027EDLSDS23027EDLSDS24027EDLSDS25027EDLSDS26027E

266

270

200

Deltagon SDS-plus bit (Max. drilling depth 250mm)

Bit dia.(mm) Part No.Overalllength(mm)

Max. drillingdepth (mm)

8.010.012.014.015.016.018.020.022.023.024.025.026.0

DLSDS0803EDLSDS1003EDLSDS1203EDLSDS1403EDLSDS1503EDLSDS1603EDLSDS1803EDLSDS2003EDLSDS22032EDLSDS23032EDLSDS24032EDLSDS25032EDLSDS26032E

316

320

250

Deltagon SDS-plus bit (Max. drilling depth 400mm)

Bit dia.(mm) Part No.Overalllength(mm)

Max. drillingdepth (mm)

10.012.014.016.018.020.022.023.024.025.026.0

DLSDS1004EDLSDS1204EDLSDS1404EDLSDS1604EDLSDS1804EDLSDS2004EDLSDS22047EDLSDS23047EDLSDS24047EDLSDS25047EDLSDS26047E

466

470

400

Deltagon SDS-plus bit (Max. drilling depth 100mm)

Bit dia.(mm) Part No.Overalllength(mm)

Max. drillingdepth (mm)

5.06.07.08.09.0

10.011.012.013.014.015.016.018.020.0

DLSDS050EDLSDS060EDLSDS070EDLSDS080EDLSDS090EDLSDS100EDLSDS110EDLSDS120EDLSDS130EDLSDS140EDLSDS150EDLSDS160EDLSDS180EDLSDS200E

166 100

MIYANAGA CO.,LTD.

Size table (The bit diameter is based on PGM(DIN) speci�cation.)

PGM Certi�edDeltagon SDS-plus Bit and Deltagon SDS-max Bit bear the mark of conformity of the Prüfgemeinschaft Mauerbohrer e.V. (PGM).Advantages of PGM marked drill bits:・Strict criteria of the DIBt (Deutsches Institit für Bautechnik) and of the European Organization for Technical  Assessment (EOTA)・Strict tolerance limits for the diameter and the symmetry of the carbide tip ensuring the exactness of the drill hole.・Secure anchoring and fixing with a national or European Technical approval.・Regular sample tests of the drills by independent institutes

Page 79: MIYANAGA Product Catalogue 2014

MIYANAGA CO.,LTD.76

φ10.0-20.0mm

φ22.0-26.0mm

Deltagon SDS-max Bit

Electric hammer drill with SDS-max

Best forConcreteReinforced ConcreteStoneDeck plate and concreteBrick

DRY TYPE

HAMMERING

Concrete

Français

Deutsch

English

Português

Español

L'italiano

FeaturesStable drilling with less getting stuck and impact shock.Drilling near-perfectly round holes.Improved positioning performance.Increased safety in contact with reinforced bar.Penetrates deck plates.Limited circumferential wear.

For use inConcrete, Stone, and Concrete-placed deck plates

For use withElectric hammer drills with SDS-max

Da utilizzare perCemento, pietre e fasciame di ponte più cemento

CaratteristicheForatura stabile con meno blocchi ed urti.Foratura di fori rotondi quasi perfetti.Prestazioni di posizionamento migliorate.Maggiore sicurezza nel contatto con la barra di rinforzo.Penetra piastre di rivestimento.Limitata usura della circonferenza.

Da utilizzare conTrapano elettrico a martello con supporto SDS-max

Para uso enHormigón, piedra y plancha más hormigón

CaracterísticasTaladrado estable con menos atascos e impactos.Taladrado de orificios redondos casi perfectos.Rendimiento del posicionamiento mejorado.Seguridad mejorada en el contacto con la barra de refuerzo.Penetra en las planchas del piso.Desgaste circunferencial limitado.

Para uso conTaladro percutor eléctrico con soporte SDS-max

Para uso emBetão, Pedra e placa de piso com betão

CaracterísticasPerfuração estável ficando menos vezes preso e com menos choques de impacto.Perfuração de orifícios redondos quase perfeitos.Desempenho de posicionamento melhorado.Segurança melhorada em contacto com a barra reforçada.Penetra chapas de cobertura.Desgaste circunferencial limitado.

Para uso comBerbequim de percussão eléctrico com suporte SDS-max

Für die Verwendung inBeton, Stein und Schalung plus beton

FunktionenStabiles Bohren mit weniger Festbohren und Auftreffstoß.Bohren von nahezu perfekt runden Löchern.Verbesserte Positionierungsleistung.Erhöhte Sicherheit im Kontakt mit verstärkten Gittern.Durchbricht Deckplatten.Begrenzte Peripherie-Abnutzung.

Für die Verwendung mitHandbohrmaschinen mit SDS-max

Pour une utilisation dansBéton, pierre, et la tôle de pont avec béton

CaractéristiquesPerçage stable avec moins de coincement et de choc d'impact.Perçage de trous quasi parfaitement arrondis.Performances de positionnement améliorées.Sécurité accrue en contact avec la barre renforcée.Pénètre les plaques de pont.Usure circonférentielle limitée.

Pour une utilisation avecDes perforatrices à percussion électriques comprenant un porte-foret SDS-max

Page 80: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Deltagon SDS-max bit (Max. drilling depth 200mm)

Bit dia.(mm) Part No.Overalllength(mm)

Max. drillingdepth (mm)

10.012.013.014.015.016.018.019.020.022.023.024.025.026.0

DLMAX10034EDLMAX12034EDLMAX13034EDLMAX14034EDLMAX15034EDLMAX16034EDLMAX18034EDLMAX19034EDLMAX20034EDLMAX22034EDLMAX23034EDLMAX24032EDLMAX25032EDLMAX26032E

340

320

200

Deltagon SDS-max bit (Max. drilling depth 400mm)

Bit dia.(mm) Part No.Overalllength(mm)

Max. drillingdepth (mm)

10.012.013.014.015.016.018.019.020.022.023.024.025.026.0

DLMAX10054EDLMAX12054EDLMAX13054EDLMAX14054EDLMAX15054EDLMAX16054EDLMAX18054EDLMAX19054EDLMAX20054EDLMAX22054EDLMAX23054EDLMAX24052EDLMAX25052EDLMAX26052E

540

520

400

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

77MIYANAGA CO.,LTD.

Size table (The bit diameter is based on PGM(DIN) speci�cation.)

PGM Certi�edDeltagon SDS-plus Bit and Deltagon SDS-max Bit bear the mark of conformity of the Prüfgemeinschaft Mauerbohrer e.V. (PGM).Advantages of PGM marked drill bits:・Strict criteria of the DIBt (Deutsches Institit für Bautechnik) and of the European Organization for Technical  Assessment (EOTA)・Strict tolerance limits for the diameter and the symmetry of the carbide tip ensuring the exactness of the drill hole.・Secure anchoring and fixing with a national or European Technical approval.・Regular sample tests of the drills by independent institutes

Page 81: MIYANAGA Product Catalogue 2014

MIYANAGA CO.,LTD.78

Delta type

Spiral type

Deltagon Straight Shank Percussion Bit

Electric drills(in percussion mode)

φ2.5-14.5mmBest forMortarBlockConcreteCeramic siding

PERCUSSION

DRY TYPEConcrete

Français

Deutsch

English

Português

Español

L'italiano

Features3 cutting edges significantly increase efficiency and durability.Excellent durability (compared to our conventional products).Increased drilling speed (compared to our conventional products).Bit size: Spiral type:φ2.5mm to 14.5mm Delta type:φ3.0mm to 4.4mm

For use inConcrete, Blocks, Mortar, and Ceramic siding boards

For use withElectric drills in both rotary and percussion mode*Make sure to use with a percussion drill in percussion mode. Do not use with an impact drill or a driver drill.

Da utilizzare perCemento, blocchi, malta e pannelli con rivestimento laterale in ceramica

Caratteristiche3 estremità di taglio aumentano sensibilmente l’efficienza e la durata.Durata eccellente (rispetto ai nostri prodotti convenzionali).Maggiore velocità di foratura (rispetto ai nostri prodotti convenzion-ali).Dimensioni utensile: Spiral type: daφ2.5 mm a 14.5 mm Delta type:φda 3.0 mm a 4.4 mm

Da utilizzare conForatrici elettriche sia in modalità rotante che percussione*Assicurarsi di usare una perforatrice a percussione in modalità     percussione. Non utilizzare con una foratrice a impatto o un avvitatore.

Para uso enHormigón, bloques, argamasa y tablas revestidas de cerámica

CaracterísticasLos 3 bordes de corte aumentan considerablemente la eficacia y la durabilidad.Excelente durabilidad (comparado con nuestros productos convencionales).Velocidad de taladrado mejorada (comparado con nuestros productos convencionales).Tamaño de broca: Spiral typepiral:φ2.5 mm a 14.5 mm Delta type:φ3.0 mm a 4.4 mm

Para uso conTaladrados eléctricos en los modos giratorio y de percusión*Asegúrese de usarlo con un taladro de percusión en el modo      percusión. No lo utilice con una taladradora de impacto ni con un taladro     atornillador.

Para uso emBetão, blocos, argamassa e placas de revestimento cerâmico

Características3 arestas de corte aumentam significativamente a eficiência e a durabilidade.Durabilidade excelente (comparada com os nosso produtos convencionais).Velocidade de perfuração aumentada (comparada com os nossos produtos convencionais).Tamanho da broca: Spiral type:φ2.5 mm até 14.5 mm Delta type:φ3.0 mm até 4.4 mm

Para uso comBrocas elétricas tanto em modo rotativo como em modo de percussão*Certifique-se de que utiliza com uma broca de percussão em modo  de percussão. Não utilize com uma broca de impacto ou uma broca condutora.

Für die Verwendung inBeton, Blöcke, Mörtel und Keramikverkleidungsbretter

Funktionen3 Werkzeugschneiden erhöhen die Effizienz und Haltbarkeit erheblich.Exzellente Beständigkeit (im Vergleich zu unseren konventionellen Produkten).Erhöhte Bohrgeschwindigkeit (im Vergleich zu unseren herkömmli-chen Produkten).Bohrgröße: Spiral type:φ2.5 mm bis 14.5 mm Delta type:φ3.0 mm bis 4.4 mm

Für die Verwendung mitElektrische Bohrer im drehbarem und im Schlagmodus*Stellen Sie sicher, dass Sie einen Schlagbohrer im Schlagbohrmo  dus verwenden. Verwenden Sie keinen Schlagbohrer oder Bohrschrauber.

Pour une utilisation dansBéton, blocs, mortier et plaques de revêtement en céramique

Caractéristiques3 arêtes de coupe augmentent de manière significative l'efficacité et la durabilité.Une excellente durabilité (par rapport à nos produits convention-nels).Vitesse de perçage accrue (par rapport à nos produits convention-nels).Taille de foret : Type spirale: φ2.5 mm à 14.5 mm Type delta:φ3.0 mm à 4.4 mm

Pour une utilisation avecPerceuses électriques dans les deux modes rotatif et percussion*Veillez à utiliser à l'aide d'une perceuse de percussion en mode    percussion. Ne pas utiliser avec une perceuse à percussion ou une perceuse    visseuse.

Page 82: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

79MIYANAGA CO.,LTD.

Deltagon straight shank percussion bits (Spiral type)

Bit dia.(mm) Part No.Overalllength(mm)

Max. drillingdepth (mm)

2.52.83.03.23.33.43.53.63.73.84.04.24.34.44.54.85.05.25.35.45.55.86.06.46.57.07.27.58.08.58.79.09.5

10.010.511.011.512.012.512.713.013.514.014.314.5

DLS25DLS28DLS30DLS32DLS33DLS34DLS35DLS36DLS37DLS38DLS40DLS42DLS43DLS44DLS045DLS048DLS050DLS052DLS053DLS054DLS055DLS058DLS060DLS064DLS065DLS070DLS072DLS075DLS080DLS085DLS087DLS090DLS095DLS100DLS105DLS110DLS115DLS120DLS125DLS127DLS130DLS135DLS140DLS143DLS145

100

115

125

150

170

45

50

65

75

90

120

Bit dia.(mm) Part No.Overalllength(mm)

Max. drillingdepth (mm)

3.23.43.54.04.34.54.85.05.25.35.56.03.43.54.54.85.05.35.56.06.47.08.09.0

10.010.512.012.714.5

DLS03215DLS03415DLS03515DLS04015DLS04315DLS04515DLS04815DLS05015DLS05215DLS05315DLS05515DLS06015DLS03420DLS03520DLS04520DLS04820DLS05020DLS05320DLS05520DLS06020DLS06420DLS07020DLS08033DLS09033DLS10033DLS10533DLS12033DLS12733DLS14533

150

200

330

90

120

200

Deltagon straight shank percussion bits (Long size)

Bit dia.(mm) Part No.Overalllength(mm)

Max. drillingdepth (mm)

3.03.23.43.53.84.04.24.34.4

DLS030DLS032DLS034DLS035DLS038DLS040DLS042DLS043DLS044

85

42

50

Deltagon straight shank percussion bits (Delta shank)

Size table (The bit diameter is based on Miyanaga speci�cation.)

Page 83: MIYANAGA Product Catalogue 2014

MIYANAGA CO.,LTD.80

Page 84: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

81MIYANAGA CO.,LTD.

Drill Bit SeriesStraight Shank Bit for Ceramic tileTile, Ceramic tile, Ceramic siding

P 82

P 84Undercut Anchor SystemAnchor work

Page 85: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Portable electric drill in rotary mode

φ3.0-11.0mm

82

Straight Shank Bit for Ceramic tile

MIYANAGA CO.,LTD.

DRY TYPE

RO

T A T I ON

Tile

Best for

Also can be used in

Ceramic tileRoof tileTileMarbleCeramic sidingFRP Extruded cement

PVC pipe

Français

Deutsch

English

Português

Español

L'italiano

FeaturesHighly sharp and durable carbide tip.Specially shaped carbide tip provides easy drilling into ceramic tiles.The optimum grinding angle provides efficient drilling.*Using water increases cutting performance and durability.*Use Mistdia Drill Bit for hard ceramic tiles.

For use inCeramic tile, Marble, Ceramic siding

For use withPortable electric drills in rotary mode

Da utilizzare perPiastrelle in ceramica, marmo, rivestimenti laterale in ceramica

CaratteristichePunta in carburo estremamente affilata e durevole.La punta in carburo dalla forma speciale garantisce una facile foratura delle piastrelle in ceramica.L’angolo di lavorazione ottimale garantisce una foratura efficiente.*L’uso dell’acqua aumenta le prestazioni di taglio e la durata.*Utilizzare Mistdia Drill Bit per piastrelle in ceramica dura.

Da utilizzare conForatrici elettriche portatili in modalità rotante

Para uso enBaldosa de cerámica, mármol, revestimiento de cerámica

CaracterísticasPunta de carburo durable y extremadamente afilada.La punta de carburo especialmente diseñada proporciona una perforación sencilla en baldosas de cerámica.El ángulo óptimo de esmerilado proporciona una perforación eficaz.*El uso de agua aumenta el rendimiento de corte y la durabilidad.*Utilice el Mistdia Drill Bit para las baldosas de cerámica dura.

Para uso conTaladros eléctricos portátiles en modo giratorio

Para uso emAzulejo de cerâmica, mármore, revestimentos de cerâmico

CaracterísticasPonta de carboneto extremamente duradoura e afiada.A ponta de carboneto especialmente perfilada oferece uma perfuração fácil em azulejos de cerâmica.O ângulo de corte ideal fornece uma perfuração eficiente.*Utilizar água aumenta a capacidade de corte e a durabilidade.*Utilize a Mistdia Drill Bit para azulejos de cerâmica duros.

Para uso comBrocas elétricas portáteis em modo rotativo

Für die Verwendung inKeramikkacheln, Marmor, Keramikverkleidung

FunktionenSehr scharfe und langlebige Karbidspitze.Besonders geformte Karbidspitze zum einfachen Bohren von Keramikfliesen.Der optimale Schleifwinkel ermöglicht effizientes Bohren.*Verwendung von Wasser erhöht die Schneideleistung und      Beständigkeit.*Verwenden Sie Mistdia Drill Bit für harte Keramikfliesen.

Für die Verwendung mitTragbare, elektrische Bohrer im Drehmodus

Pour une utilisation dansCarrelage céramique, marbre, revêtement en céramique

CaractéristiquesPointe de carbure très tranchante et durable.La pointe de carbure de forme spéciale facilite le perçage de tuiles céramique.L'angle de broyage optimal fournit un perçage efficace.*Utiliser de l'eau augmente la performance de coupe et la      durabilité.*Utilisez Mistdia Drill Bit pour les tuiles de céramique dures.

Pour une utilisation avecPerceuses électriques portables en mode rotatif

Page 86: MIYANAGA Product Catalogue 2014

83

Size table

Bit dia.(mm) Part No. Overall length(mm) Max. drilling depth (mm)

3.03.23.43.53.84.04.34.54.85.05.56.06.46.57.07.27.58.08.59.0

10.010.511.0

Z030Z032Z034Z035Z038Z040Z043Z045Z048Z050Z055Z060Z064Z065Z070Z072Z075Z080Z085Z090Z100Z105Z110

85

100

125

150

42

50

65

75

90

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

MIYANAGA CO.,LTD.

Page 87: MIYANAGA Product Catalogue 2014

84

Undercut Anchor System

MIYANAGA CO.,LTD.

DRY TYPE

Best forConcrete

Electric hammer drills

HAMMERING

Français

Deutsch

English

Português

Español

L'italianoFeatures

Total post-installed anchor system for secure anchor work.Using our specialized Undercutter enables simple operation.Prevent anchor bolt from slip by mechanical interlock.Large contact surface at the undercut area ensures secure anchoring even in low-strength concrete. (Even if the cracks occur on the concrete around working area, reduction in anchoring performance is minimalized)Anchor bolt materials: grade 4.6 / grade 8.8 / SUS316The embedment depth of anchor bolt is designed to bear the yield stress level of the bolt materials and the strength calculation can be done using steel stress.

For use inVarious anchor works

For use withElectric hammer drills

Da utilizzare perVari lavori di ancoraggio

CaratteristicheSistema di ancoraggio totalmente post-installato per un sicuro ancoraggio di lavoro.L’utilizzo del nostro Undercutter specializzato consente un'operazione semplice.Evitare che il bullone di ancoraggio possa scivolare mediante un interblocco meccanico.Un’ampia superficie di contatto nella zona dell’incisione assicura il fissaggio anche in presenza di cemento debole. (Anche se si formano delle fessure sul cemento attorno all'area di lavoro, la riduzione delle prestazioni di ancoraggio è minimizzata)Materiali del bullone di ancoraggio: grado 4.6/grado 8.8/SUS316La profondità di immissione del bullone di ancoraggio è progettata per sopportare il livello di tensione di snervamento dei materiali del bullone e il calcolo della forza può essere effettuato utilizzando la tensione dell’acciaio.

Da utilizzare conMartelli perforatori elettrici

Para uso enDiversos trabajos de anclaje

CaracterísticasSistema total de anclaje post-instalación para trabajos de anclaje seguros.Usar nuestro Undercutter especializado permite un funcionamiento sencillo.Evita el deslizamiento del perno de anclaje mediante un interbloqueo mecánico.La amplia superficie de contacto en la zona de rebaje garantiza un anclaje seguro incluso en hormigón débil. (Incluso si aparecen grietas en el hormigón alrededor de la zona de trabajo, la reducción en el rendimiento del anclaje es mínima)Materiales del perno de anclaje: grado 4.6/grado 8.8/SUS316La profundidad de penetración del perno de anclaje ha sido diseñada para soportar el nivel del límite de elasticidad de los materiales del perno y el cálculo de la fuerza puede realizarse utilizando la tensión del acero.

Para uso conMartillos perforadores eléctricos

Para uso emVários trabalhos de fixação

CaracterísticasSistema de fixação total após a instalação para trabalho de ancora-gem.Utilizar o nosso Undercutter permite uma operação simples.Previne o deslizamento do parafuso de fixação por interligação mecânica.A grande superfície de contacto na área rebaixada assegura uma ancoragem segura mesmo em betão de baixa de resistência. (Mesmo que apareçam rachas no betão em redor da área de trabalho, a redução do desempenho da ancoragem é minimizada)Materiais do parafuso de fixação: classe 4.6 / classe 8.8 / SUS316A profundidade de embutimento do parafuso de fixação é projetada para suportar o nível de tensão de escoamento dos materiais dos parafusos e o cálculo da força pode ser feito usando a tensão do aço.

Para uso comFuros com martelo elétrico

Für die Verwendung inVerschiedenen Ankerarbeiten

FunktionenGesamtes nach-Installation Ankersystem für sichere Ankerarbeiten.Die Benutzung unseres speziellen Undercutter ermöglicht einfache Bedienung.Abrutschen des Ankerbolzens wird durch mechanische Arretierung verhindert.Große Kontaktfläche auf dem Undercut-Bereich stellt sicheres Ankern auch in schwachem Beton sicher. (Auch wenn Sprünge im Beton in der Umgebung des Arbeitsbereichs auftreten wird die Reduktion der Ankerleistung minimalisiert)Ankerbolzen-Materialien: Grad 4.6 / Grad 8.8 / SUS316Die Einbettungstiefe des Ankerbolzens ist darauf ausgerichtet, dem Stresslevel der Bolzenmaterialen standzuhalten, und die Stärkeberech-nung kann durch Benutzung des Stahlstress durchgeführt werden.

Für die Verwendung mitElektrische Bohrhammer

Pour une utilisation dansDifférents travaux d'ancrage

CaractéristiquesSystème d'ancrage post-installé pour travail d'ancrage sécurisé.L'utilisation de notre Undercutter spécialisé permet de faciliter l'utilisation.Empêche le boulon d'ancrage de glisser par verrouillage mécanique.Grande surface de contact dans la zone de coupe garantit un ancrage solide même dans un béton de faible résistance. (Même si les fissures se produisent sur le béton autour de la zone de travail, la réduction des performances de fixation est minimalisée)Matériaux de boulon d'ancrage : qualité 4.6 / qualité 8.8 / SUS316La profondeur d'ancrage du boulon d'ancrage est conçue pour supporter le niveau de rendement des contraintes des matériaux du boulon et le calcul de la force peut être effectué à l'aide des contraintes en acier.

Pour une utilisation avecMarteau perforateur électrique

Setting tool

Anchor bolt

Gauge

Undercutter

Primary hole bit

Perpendicularly Guide

Concrete

Page 88: MIYANAGA Product Catalogue 2014

85

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

MIYANAGA CO.,LTD.

AZ46 AZ88 AZA4

UndercutterCutter blade

Bow jaw

Body

Stopper sleeve

Pin Spring

Shank

Lock release screw

Specification of ANZEX tools and anchor bolts

(grade 4.6) (grade 8.8) (SUS316)

M24(3.0)

M20(2.5)

M16(2.0)

M12(1.75)

M24(3.0)

M20(2.5)

M16(2.0)

M12(1.75)

M24(3.0)

M20(2.5)

M16(2.0)

M12(1.75)

210

60

26

44.0

221

59.2

350

353

520

205

183.6

PG8A440

176

50

22

36.0

185

49.3

290

245

520

205

127.4

PG8A360

140

40

18

30.5

148

42.3

230

157

520

205

81.6

PG8A305

103

30

14

22.5

109

31.5

170

84.3

520

205

43.8

PG8A225

285

60

26

44.0

296

59.2

430

353

830

660

293

PG8A440

BL8A440

GE8A440

ST8A440

AZA4AZ46 AZ88

PHG440231MAX

PH440231MAX

PHG360194MAX

PH360194MAX

PHG305155MAX

PH305155MAX

PHG225114MAX

PH225114MAX

UC8A440MAX

UC8A360MAX

UC8A305MAX

UC8A440MAX

UC8A225SDS

UC8A225SDS

BL8A360

GE8A360

ST8A360

BL8A305

GE8A305

ST8A305

BL8A225

GE8A225

ST8A225

PHG440306MAX

PH440306MAX

BL8A440

GE8A440

ST8A440

240

50

22

36.0

249

49.3

360

245

830

660

203.4

PG8A360

UC8A360MAX

PHG360258MAX

PH360258MAX

BL8A360

GE8A360

ST8A360

190

40

18

30.5

198

42.3

290

157

800

640

125.6

PG8A305

UC8A305MAX

UC46400MAX

UC46330MAX

PHG305205MAX

PH305205MAX

BL8A305

GE8A305

ST8A305

135

30

14

22.5

141

31.5

210

84.3

800

640

67.4

PG8A225

184

50

26

40.0

194

53.3

300

353

400

235

141.2

PG46400

153

40

22

33.0

161

43.4

250

245

400

235

98.0

PG46330

123

30

18

26.0

130

34.5

200

157

400

235

62.8

PG46260

90

25

14

20.0

95

26.6

150

84.3

400

235

33.7

PG46200PHG225146MAX

PH225146MAX

BL8A225

GE8A225

ST8A225

PHG400203MAX

PH400203MAX

BL46400

GE46400

ST46400

PHG330169MAX

PH330169MAX

BL46330

GE46330

ST46330

UC46260MAX

PHG260136MAX

PH260136MAX

BL46260

GE46260

ST46260

PHG200100SDS

SDS-plus SDS-max SDS-max SDS-max

SDS-max

SDS-max

SDS-max SDS-max

SDS-max SDS-max

SDS-plus

SDS-plus SDS-plus SDS-plus

PH200100SDS

BL46200

GE46200

ST46200

UC46200SDS

Thread (pitch)

Coating Hot-dip galvanization

E�ective anchorage depth

Maximum thickness of �xture

Diameter of clearance hole in the �xture

Drill hole diameter

Depth of drilled hole

Expanded diameter

Minimum thickness of concrete member

E�ective sectional area of thread

Minimum tensile strength

Lower yield point or 0.2% proof stress

Minimum tensile load

Perpendicularly Guide

Ice

tfix,max

df

do

ho

D2

hmin

SCaS σ b

S σ y

Unitmm

mm

mm

mm

mm

mm

mm

mm2

N/mm2

N/mm2

kN

Primary hole bit

Undercutter

Cutter blade

Gauge

Setting tool

AZM12PA4N225

AZM16PA4N305

AZM20PA4N360

AZM24PA4N440

AZM12P88E225

AZM16P88E305

AZM20P88E360

AZM24P88E440

AZM12P46H200

AZM16P46H260

AZM20P46H330

AZM24P46H400

Electro galvanizing Without coating

Part No.

Primary hole bit(For use without Perpendicularly Guide)

Expander sleeve

do dfConical bolt

h min

ho

Ice t fix,max

D2

Hard lock nut

Part No.

Shank

Part No.

Shank

Part No.

Shank

Page 89: MIYANAGA Product Catalogue 2014

86 MIYANAGA CO.,LTD.

Installation procedure *You can visually confirm each process.

Drilling is completed when the stopper hits the Perpendicu-lary guide.

Verify that the setting mark in red is visuable. (The sound of hammering is changed when it is completed.)

Drill a primary holeFeatures of Primary hole bit

Drill a primary hole to proper depth with stopper.Drill a near-perfectly round hole and have excellent durability. *Make sure to use our Primary hole bit for drilling a primary hole.

UndercutFeatures of Undercutter

Undercut angle is properly expaded for ANZEX anchor bolt.Undercut can be completed in a short time.Undercut process is visually con�rmed.Cutter blade is easily interchangeable.

1 2

3 4 5

Set the anchor boltFeatures of Setting tool

Install the anchor with Setting tool.

Confirm undercutFeatures of Gauge

Visually con�rm the condition of undercut.

Tighten anchor boltFeatures of ANZEX bolt

Interlocked mechanically with proper torque.Few stress to concrete.

Undercutting is completed when the stopper sleeve is fully compressed, and the gap is closed.

Clean the holeClean the hole usinga blow-out bulb or compressed air.

Clean the holeClean the hole usinga blow-out bulb or compressed air.

Proper completion of undercutting is veri�ed when the head can be fully compressed.(Embedment depth is also con�rmable with the setting mark in white)

Page 90: MIYANAGA Product Catalogue 2014

87

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

MIYANAGA CO.,LTD.

Resin/Mortar Anchor

Anchor for civil construction

Drill a primary hole Undercut Insert anchor and fill resin/mortar

Fix material after cure time

FeaturesDiamond tipped undercutter produces smooth drilling.Installation to buildings is easy because threaded rod is used as anchor bar.

FeaturesUndercut at about 1.5d from bottom of the hole behaves high security against tensile force. Reliable installation of ancor bolt at near space from the edge due to few stress to concrete.Less rust by covering the bolts with resin or mortar even in the severe environment where rust is gathered easiliy.

Anchor system developed for anchors with large diameter

Drill a primary hole Undercut Metallic anchor (A) Fill resin/mortar (B)

1.5d

Page 91: MIYANAGA Product Catalogue 2014

MIYANAGA CO.,LTD.88

Page 92: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

89MIYANAGA CO.,LTD.

Mistdia SeriesMistdia Drill Bit (Quick Change Type)Concrete, Stone, Ceramic tile

Mistdia Drill Bit (Thread Type)Concrete, Stone, Ceramic tile

AQUASHOT (Diamond drill for tile)Ceramic tile, Stone

P 92

P 94

P 98

Page 93: MIYANAGA Product Catalogue 2014

MIYANAGA CO.,LTD.90

Mistdia Drill Bit (Quick-Change Type)WetType

Mistdia Drill Bit

Hello!

Percussion/Hammer drill bit

Pardon?

Mistdia Drill Bit Hammer drill bit

■Comparison of residual dust around cracks

■Comparison of delamination on the back side

Percussion drill bit

Mistdia Drill Bit

Hammer drill bit

Delamination on the back side at the time of penetration is minimized by rotary-only drilling, which achieves the best �nish for resin injection.

Drilling only in rotary mode1Feature

Chipped cutting edge Drilling with Mistdia Drill Bit

Greatly increased drilling efficiency and durability

3Feature

Low vibration and low noise2Feature

Limited circumferential wear4Feature

EnglishDrilling holes into concrete, ceramic tiles, and stone only with drilling in rotary mode.Cracks do not get clogged with dust.Delamination on the back side at the time of penetration is minimized.

Low noise is achieved by rotary-only drilling. It is possible to work anytime and anywhere.

Easy drilling in materials such as hard ceramic tiles and stone without burning or chipping of cutting edge.

Proper diameter is kept until the cutter reaches the durable period.

1.

2.

3.

4.

DeutschBohren Sie Löcher in Beton, Keramikfliesen und Stein nur durch Bohren im Drehmodus.Risse werden nicht mit Staub verstopft.Ablösung an der Rückseite wird während der Schlagzeit minimiert.

Niedriger Geräuschpegel wird durch alleiniges Drehbohren erreicht. Es ist möglich, immer und überall zu arbeiten.

Leichtes Bohren in Materialien wie harte Keramikfliesen und Stein ohne Verbrennungen oder Absplitterung der Schneidkante.

Korrekter Durchmesser wird beibehalten, bis der Schneider die Beständigkeitszeit erreicht.

1.

2.

3.

4.

FrançaisPercez des trous dans le béton, des tuiles en céramique et de la pierre uniquement avec le perçage en mode rotatif.Les fissures ne sont pas obstruées par la poussière.La délamination sur le côté arrière au moment du forage est minimisée.

Un faible niveau sonore est obtenu par le perçage uniquement rotatif. Il est possible d'effectuer le travail n'importe quand et n'importe où.

Forage facile dans des matériaux comme les tuiles en céramique et la pierre sans brûler ou écailler l'arête de coupe.

Le diamètre correct est conservé jusqu'à ce que la lame atteigne la période durable.

1.

2.

4.

3.

L'italianoFora il cemento, piastrelle in ceramica e pietre solo con la foratura in modalità rotante.Le crepe non si riempiono di polvere.La delaminazione sul lato posteriore quando si verifica una penetra-zione viene ridotta al minimo.Il basso livello di rumorosità viene ottenuto grazie alla foratura esclusivamente rotante. È possibile lavorare ovunque e in qualsiasi momento.Facile foratura di materiali quali piastrelle in ceramica dura e pietre senza bruciare o scheggiare l’estremità di taglio.Il giusto diametro viene mantenuto fino a quando la fresa raggiunge il periodo di durata.

1.

2.

3.

4.

EspañolPerforación de orificios en hormigón, baldosas de cerámica y piedra únicamente en el modo de perforación giratorio.Las grietas no quedan obstruidas con polvo.La delaminación en el lado posterior en el momento de penetración es minimizada.El bajo nivel de ruido se obtiene únicamente mediante la perforación giratoria. Es posible trabajar en cualquier momento y en cualquier lugar.Perforación sencilla en materiales de tipo baldosas de cerámica duras y piedra sin quemar o partir el extremo de corte.El diámetro adecuado se mantiene hasta que el cortador alcanza el período de durabilidad.

1.

2.

3.

4.

PortuguêsPerfurar em betão, azulejos de cerâmica e pedra apenas com a perfuração em modo rotativo.As rachas não ficam entupidas com pó.A delaminação na parte de trás, no momento da penetração, é minimizada.O baixo ruído é obtido pela perfuração rotativa única. É possível trabalhar a qualquer momento e em qualquer lugar.Perfuração fácil em materiais como azulejos de cerâmica duros e pedra sem queima ou estilhaçamento da aresta de corte.O diâmetro correto é mantido até que o cortador atinja o período de duração.

1.

2.

4.

3.

Page 94: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic SeriesS-LO

CKSeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

91

Before drilling While drilling After drilling

Dust Collecting Pad leaves no mess!

Using Dust Collecting Pad Af ter using Dust Collecting Pad(Only the area under the pad is exposed to the water.)

MIYANAGA CO.,LTD.

Finely adjustable water flow6Feature

Cost saving8Feature

The body and shank can easily be changed with a single action.

Pull down the stopper.

Easy removal of chip with Plug Ejector

(option).

Plug Ejector

The quick change feature makes it easy to remove dust.

Easy body replacement with Quick Change system

7FeatureReduced wetting5Feature

Water control valve

EnglishBy automatic lock mechanism, water is fed to the cutting teeth only while drilling. Wetting in workplaces is reduced.

The amount of water flow is finely adjustable using the water control valve attached onto the shank.

The body can be detached with a single action and removal of dust accumulated in it is easy.

Individually replaceable cutter that delivers cost saving.

5.

6.

7.

8.

DeutschDurch die automatische Verriegelung wird Wasser nur während des Bohrens an die Schneidezähne abgegeben. Benässung des Arbeitsbereichs wird reduziert.

Der Wasserfluss kann durch das am Schaft angebrachte Wasserkontrollventil fein eingestellt werden.

Das Gehäuse kann mit einem einfachen Handgriff abgenommen werden und das Entfernen von Staub in ihm ist ein Kinderspiel.

Einzeln austauschbares Messer, um Kosten zu sparen.

5.

6.

7.

8.

FrançaisGrâce au mécanisme de verrouillage automatique, l'eau est envoyée sur les dents de la coupe uniquement pendant le perçage. Le mouillage dans le lieu de travail est réduit.

La quantité de débit d'eau est finement réglable au moyen de la valve de contrôle d'eau montée sur la tige.

Le corps de l'appareil peut être détaché à l'aide d'une seule action et le retrait de la poussière accumulée dans ce dernier est facile.

Les lames remplaçables séparément offrent une économie.

5.

6.

8.

7.

L'italianoGrazie al meccanismo di blocco automatico, l’acqua viene portata ai denti da taglio solo durante la foratura. La bagnatura nei luoghi di lavoro viene ridotta.

La quantità di acqua è regolabile con precisione utilizzando la valvola di controllo acqua fissata sul codolo.

La struttura esterna può essere rimossa con un’unica operazione facilitando la rimozione della polvere che si accumula.

Fresa sostituibile individualmente che consente di risparmiare sui costi.

5.

6.

7.

8.

EspañolMediante un mecanismo de bloqueo automático, el agua es enviada a los dientes de corte únicamente durante el taladrado. La humectación en el lugar de trabajo es reducida.

La cantidad de flujo de agua se puede ajustar con precisión utilizando la válvula de control de agua instalada en el mango.

El cuerpo se desmonta con una simple acción y la extracción del polvo acumulado en su interior es sencilla.

El cortador de sustitución independiente que le ahorrará dinero.

5.

6.

7.

8.

PortuguêsPelo mecanismo de bloqueio automático, a água é alimentada até aos dentes de corte somente durante a perfuração. O humedeci-mento nos espaços de trabalho é reduzido.

A quantidade de fluxo de água é ajustável com precisão utilizando a válvula de controle de água montada na haste.

O corpo pode ser retirado com uma ação única e a remoção da poeira acumulada nele é fácil.

Um cortador individual substituível que permite uma economia de custos.

5.

6.

8.

7.

Page 95: MIYANAGA Product Catalogue 2014

MIYANAGA CO.,LTD.92

Mistdia Drill Bit (Quick-Change Type)

Electric drill Double insulation, rotary mode only

Electric drill Double insulation, rotary mode only

shank

Body Cutter

Cutter

φ4.0-24.0mm

Best forConcreteCeramic tileStoneExtruded cementMortar

RO

T A T I ON

WETTYPE

Concrete

Français

Deutsch

English

Português

Español

L'italianoFeatures

Best for drilling holes in small diameters with low vibration and low noise.Quickly drills into difficult-to-cut materials such as ceramic tiles and stones.Supplied water cools the diamond-tipped teeth, removes dust, and increases drilling efficiency.The cutter can be individually replaced when the cutting teeth is worn out.Easy body replacement with Quick Change system.Reduced wetting.

For use inConcrete, Stone, and Ceramic tiles*For earthquake-resistant reinforcement work, water-proofing work,  and drilling pilot holes for installation of anchor bolts

For use withRecommended RPM: 1,500 to 15,000rpm (ensure to use with double insulated drilling machine in rotary mode only)

Da utilizzare perCemento, pietre e piastrelle in ceramica* Per lavori di adeguamento antisismico, lavori di impermeabilizzazione  e foratura di fori guida per l’installazione di bulloni di ancoraggio

CaratteristicheIdeale per ottenere dei fori dal piccolo diametro con un basso livello di vibrazioni e rumorosità ridotta.Perfora rapidamente materiali resistenti al taglio come piastrelle in ceramica e pietre.L’acqua fornita raffredda i denti a punta di diamante, rimuove la polvere e aumenta l’efficienza della foratura.La fresa può essere sostituita singolarmente quando i denti da taglio sono usurati.Sostituzione facile della struttura esterna grazie al sistema Sostituzione rapida.Ridotta bagnatura.

Da utilizzare conRPM consigliati: da 1.500 a 15.000rpm (accertarsi che venga utilizzata una foratrice a doppio isolamento solo in modalità rotante)

Para uso enHormigón, piedra y baldosas de cerámica* Para trabajos de refuerzo antiterremotos, trabajos impermeables y la  perforación de orificios guía para la instalación de pernos de anclaje

CaracterísticasIdeal para perforar orificios de diámetro reducido con baja vibración y poco ruido.Taladra rápidamente materiales de corte difícil, como por ejemplo las baldosas de cerámica y la piedra.El agua suministrada enfría los dientes de punta adiamantada, elimina el polvo y aumenta la eficacia de la perforación.El cortador se puede sustituir individualmente cuando los dientes de corte se hayan desgastado.Cuerpo de fácil sustitución con el sistema de cambio rápido.Humectación reducida.

Para uso conRPM recomendadas: 1.500 a 15.000 rpm (asegúrese de utilizar la perforadora de doble aislamiento únicamente en el modo giratorio)

Para uso emBetão, Pedra e azulejos de cerâmica* Para trabalho de reforço antissísmico, trabalho de impermeabilização  e fazer furos piloto para instalação de parafusos de fixação

CaracterísticasIdeal para a perfuração de orifícios em pequenos diâmetros com baixa vibração e baixo ruído.Fura rapidamente em materiais difíceis de cortar, tais como azulejos de cerâmica e pedras.A água fornecida arrefece os dentes de ponta de diamante, remove o pó e aumenta a eficiência de perfuração.O cortador pode ser substituído individualmente quando os dentes de corte estiverem gastos.Fácil substituição do corpo com o sistema Quick Change.Redução de humedecimento.

Para uso comRPM recomendada: de 1.500 até 15.000 rpm (certifique-se de que utiliza com uma máquina de perfuração de isolamento duplo em modo rotativo)

Für die Verwendung inBeton, Stein und Keramikfliesen*Für erdbebensichere Verstärkungsarbeiten, Wasserschutzarbeiten und  zum Bohren von Vorbohrlöchern für Dübel

FunktionenAm besten für das Bohren von Löchern mit kleinen Durchmessern mit geringer Vibration und niedrigem Geräuschpegel.Bohrt schnell in schwer zu schneidende Materialien wie beispielsweise Keramikfliesen und Steine.Das zugeführte Wasser kühlt die Zähne mit Diamantspitze, entfernt Staub und erhöht die Bohreffizienz.Der Schneider kann individuell ausgetauscht werden, wenn die Schneidezähne abgenutzt sind.Einfacher Gehäuse-Austausch durch das Quick Change-System.Reduziertes Anfeuchten.

Für die Verwendung mitEmpfohlene RPM: 1.500 bis 15.000 rpm (Stellen Sie sicher, dass Sie sie mit einer doppelt isolierten Bohrmaschine nur im Drehmodus verwenden)

Pour une utilisation dansBéton, pierre, et tuiles en céramique* Pour les travaux de renforcement parasismique, d'étanchéité, et le   perçage de trous de guidage pour l'installation des boulons d'ancrage

CaractéristiquesIdéal pour percer des trous dans des petits diamètres avec de faibles vibrations et un faible niveau sonore.Perfore rapidement dans des matériaux difficiles à couper tels que des tuiles en céramique et de la pierre.L'eau fournie refroidit les dents à pointes diamantées, élimine la poussière et augmente l'efficacité de perçage.La lame peut être remplacée individuellement lorsque les dents de coupe sont usées.Corps de remplacement facile à changer avec le système de change-ment rapide.Réduit le mouillage.

Pour une utilisation avecRPM recommandé : 1 500 à 15 000 rpm (Veillez à utiliser avec la perceuse à isolation double en mode rotatif uniquement)

Page 96: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

93MIYANAGA CO.,LTD.

Size table

Shank assemblyItem Part No. For use withNo.1No.2

DMSK1ADMSK2A

φ4.0 - 12.5mm Shank size 6.5mmφ14.5 - 24.0mm Shank size 10mm

Recommend Drill Speed / WattageCutter dia. rpm W φ 4 – 10.5φ12 – 24

15000 – 3000 7000 – 1500

over 250Wover 500W

mm

Cutter dia.

Part No.

Cutter Body

Max. drilling depth 50mmPart No.

Max. drilling depth 100mmPart No.

Max. drilling depth 130mmPart No.

Max. drilling depth 200mmPart No.

4.05.06.06.58.08.59.0

10.010.512.012.514.516.018.019.020.022.023.024.0

DM040CDM050CDM060CDM065CDM080CDM085CDM090CDM100CDM105CDM120CDM125CDM145CDM160CDM180CDM190CDM200CDM220CDM230CDM240C

DMA04050BDMA05050B

DMA06050B

DMA08050B

DMA08550B

DMA10050BDMA10550BDMA12050BDMA12550BDMA14550B

DMA050100B

DMA060100B

DMA080100B

DMA085100B

DMA100100BDMA105100BDMA120100BDMA125100BDMA145100BDMA160100BDMA180100B

DMA190130BDMA200130B

DMA220200BDMA230200BDMA240200B

Positioning①Put the cutter to the work material in

an oblique direction and start drilling.②Slowly move the drilling position to

vertical.

Water Bottle Swivel Set [PBSSH]

Dust Collecting Pad 038[SJP038]

For removing dust and water(Please use with Wet Vacuum Cleaner.)Also can be used as positioning guide.

Simple Water Supply kit.[DME]

For supplying water to Mistdia Drill Bit.

Hands-Free Kit[PBHKIT]

*Replacement parts for PBSSH.

Spare Hose[PBT1200]

Length:1,200mm

Option

Spare Valve[DMNV]

Diamond Dressing Plate[DDP]When the diamond segment is clogged or burned, drill a few time into the dressing plate.

L75mm x W150mm x H40mm

Hands-Free Belt Clip[PBHBC]

For hanging water bottle onto your belt.

Positioning Guide[ITPG]

For Positioning Mistdia Drill Bit

Plug Ejector [DMPE1]To remove slug in the body.

φ5.5㎜

φ7㎜

φ9㎜

φ11㎜

φ13㎜

Positioning Plate[PP]

*Water bottle is not included.

Page 97: MIYANAGA Product Catalogue 2014

MIYANAGA CO.,LTD.94

Mistdia Drill Bit (Thread Type)

shank

BodyCutter

Cutter

φ4.0-24.0mm

Electric drill Double insulation, rotary mode only

Electric drill Double insulation, rotary mode only

Best forConcreteCeramic tileStoneExtruded cementMortar

RO

T A T I ON

WETTYPE

Concrete

Français

Deutsch

English

Português

Español

L'italiano

FeaturesBest for drilling holes in small diameters with low vibration and low noise.Quickly drills into difficult-to-cut materials such as ceramic tiles and stones.Supplied water cools the diamond-tipped teeth, removes dust, and increases drilling efficiency.The cutter can be individually replaced when the cutting teeth is worn out.

For use inConcrete, Stone, and Ceramic tiles*For earthquake-resistant reinforcement work, water-proofing       work, and drilling pilot holes for installation of anchor bolts

For use withRecommended RPM: 1,500 to 15,000rpm (ensure to use with double insulated drilling machine in rotary mode only)

Da utilizzare perCemento, pietre e piastrelle in ceramica*Per lavori di adeguamento antisismico, lavori di impermeabilizzazi one e foratura di fori guida per l’installazione di bulloni di         ancoraggio

CaratteristicheIdeale per ottenere dei fori dal piccolo diametro con un basso livello di vibrazioni e rumorosità ridotta.Perfora rapidamente materiali resistenti al taglio come piastrelle in ceramica e pietre.L’acqua fornita raffredda i denti a punta di diamante, rimuove la polvere e aumenta l’efficienza della foratura.La fresa può essere sostituita singolarmente quando i denti da taglio sono usurati.

Da utilizzare conRPM consigliati: da 1.500 a 15.000rpm (accertarsi che venga utilizzata una foratrice a doppio isolamento solo in modalità rotante)

Para uso enHormigón, piedra y baldosas de cerámica*Para trabajos de refuerzo antiterremotos, trabajos impermeables y  la perforación de orificios guía para la instalación de pernos de    anclaje

CaracterísticasIdeal para perforar orificios de diámetro reducido con baja vibración y poco ruido.Taladra rápidamente materiales de corte difícil, como por ejemplo las baldosas de cerámica y la piedra.El agua suministrada enfría los dientes de punta adiamantada, elimina el polvo y aumenta la eficacia de la perforación.El cortador se puede sustituir individualmente cuando los dientes de corte se hayan desgastado.

Para uso conRPM recomendadas: 1.500 a 15.000 rpm (asegúrese de utilizar la perforadora de doble aislamiento únicamente en el modo giratorio)

Para uso emBetão, Pedra e azulejos de cerâmica*Para trabalho de reforço antissísmico, trabalho de impermeabiliza ção e fazer furos piloto para instalação de parafusos de fixação

CaracterísticasIdeal para a perfuração de orifícios em pequenos diâmetros com baixa vibração e baixo ruído.Fura rapidamente em materiais difíceis de cortar, tais como azulejos de cerâmica e pedras.A água fornecida arrefece os dentes de ponta de diamante, remove o pó e aumenta a eficiência de perfuração.O cortador pode ser substituído individualmente quando os dentes de corte estiverem gastos.

Para uso comRPM recomendada: de 1.500 até 15.000 rpm (certifique-se de que utiliza com uma máquina de perfuração de isolamento duplo em modo rotativo)

Für die Verwendung inBeton, Stein und Keramikfliesen*Für erdbebensichere Verstärkungsarbeiten, Wasserschutzarbeiten  und zum Bohren von Vorbohrlöchern für Dübel

FunktionenAm besten für das Bohren von Löchern mit kleinen Durchmessern mit geringer Vibration und niedrigem Geräuschpegel.Bohrt schnell in schwer zu schneidende Materialien wie beispiels-weise Keramikfliesen und Steine.Das zugeführte Wasser kühlt die Zähne mit Diamantspitze, entfernt Staub und erhöht die Bohreffizienz.Der Schneider kann individuell ausgetauscht werden, wenn die Schneidezähne abgenutzt sind.

Für die Verwendung mitEmpfohlene RPM: 1.500 bis 15.000 rpm (Stellen Sie sicher, dass Sie sie mit einer doppelt isolierten Bohrmaschine nur im Drehmodus verwenden)

Pour une utilisation dansBéton, pierre, et tuiles en céramique*Pour les travaux de renforcement parasismique, d'étanchéité, et le  perçage de trous de guidage pour l'installation des boulons       d'ancrage

CaractéristiquesIdéal pour percer des trous dans des petits diamètres avec de faibles vibrations et un faible niveau sonore.Perfore rapidement dans des matériaux difficiles à couper tels que des tuiles en céramique et de la pierre.L'eau fournie refroidit les dents à pointes diamantées, élimine la poussière et augmente l'efficacité de perçage.La lame peut être remplacée individuellement lorsque les dents de coupe sont usées.

Pour une utilisation avecRPM recommandé : 1 500 à 15 000 rpm (Veillez à utiliser avec la perceuse à isolation double en mode rotatif uniquement)

Page 98: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

Size table

mm

Cutter dia.

Part No.

Cutter Body

Max. drilling depth 50mmPart No.

Max. drilling depth 100mmPart No.

Max. drilling depth 130mmPart No.

Max. drilling depth 200mmPart No.

4.05.06.06.58.08.59.0

10.010.512.012.514.516.018.019.020.022.023.024.0

DM040CDM050CDM060CDM065CDM080CDM085CDM090CDM100CDM105CDM120CDM125CDM145CDM160CDM180CDM190CDM200CDM220CDM230CDM240C

DM04050BDM05050B

DM06050B

DM08550B

DM10550B

DM12550BDM14550B

DM050B

DM060B

DM085B

DM105B

DM125BDM145BDM160BDM180B

DM190BDM200B

DM220BDM230BDM240B

Shank assemblyItem Part No. For use withNo.1No.2

DMSK1PDMSK2P

φ4.0 - 12.5mm Shank size 6.5mmφ14.5 - 24.0mm Shank size 10mm

Positioning①Put the cutter to the work material in

an oblique direction and start drilling.②Slowly move the drilling position to

vertical.

MIYANAGA CO.,LTD. 95

Recommend Drill Speed / WattageCutter dia. rpm W φ 4 – 10.5φ12 – 24

15000 – 3000 7000 – 1500

over 250Wover 500W

Water Bottle Swivel Set [PBSSH]

Dust Collecting Pad 038[SJP038]

For removing dust and water(Please use with Wet Vacuum Cleaner.)Also can be used as positioning guide.

Simple Water Supply kit.[DME]

For supplying water to Mistdia Drill Bit.

Hands-Free Kit[PBHKIT]

*Replacement parts for PBSSH.

Spare Hose[PBT1200]

Length:1,200mm

Option

Spare Valve[DMNV]

Diamond Dressing Plate[DDP]When the diamond segment is clogged or burned, drill a few time into the dressing plate.

L75mm x W150mm x H40mm

Hands-Free Belt Clip[PBHBC]

For hanging water bottle onto your belt.

Positioning Guide[ITPG]

For Positioning Mistdia Drill Bit

Plug Ejector [DMPE1]To remove slug in the body.

φ5.5㎜

φ7㎜

φ9㎜

φ11㎜

φ13㎜

Positioning Plate[PP]

*Water bottle is not included.

Page 99: MIYANAGA Product Catalogue 2014

MIYANAGA CO.,LTD.96

Combination of the Mistdia cutters, bodies, and shanks.For stone, concrete, ceramic tileWet type

Mistdia Drill Bit (Quick-Change Type)

Max

. dril

ling

dept

h 50

or 1

00 m

m

Max.

drilli

ng de

pth

100 m

m

Max.

drilli

ng de

pth

200 m

m

Max.

drilli

ng de

pth

130 m

m

Mistdia DrillShank Assembly(Quick-Change type) No.1DMSK1A

Shank No.1Shank size6.5mm

Mistdia DrillShank Assembly(Quick-Change type) No.2DMSK2A

DM180C

DM160C

DM050C

DM040C

DMA10050B

DMA100100B

DMA10550B

DMA105100B

DMA12050B

DMA120100B

DMA12550B

DMA125100B

DMA14550B

DMA145100B

DMA160100B

DMA180100B

DMA190130B

DMA200130B

DMA220200B

DMA230200B

DMA240200B

DM060C

DM065C

DM080C

DM090C

DM100C

DM105C

DM120C

DM125C

DM145C

DM190C

DM200C

DM220C

DM230C

DM240C

DM085C

DMA05050B

DMA050100B

DMA04050B

DMA060100B

DMA06050B

DMA08050B

DMA080100B

DMA08550B

DMA085100B

Outer diameter ofvalve's nozzle : 5mm

Hor

sesh

oe ty

pe

NippleNIP16

Option

Simple Water Supply kitDME

Hose bandWater Bottle Swivel Set(Hands-Free Type)PBSSH

PET bottle

*Water bottle(PET bottle) is not included.

Inner diameterof hose 16 mm

From a water supply

Cutters Bodies

Shank No.2Shank size10.0mm

Outer diameter ofvalve's nozzle : 5mm

Page 100: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

97MIYANAGA CO.,LTD.

Mistdia Drill Bit (Thread Type)Cutters Bodies

Max

. dril

ling

dept

h 50

or 1

00 m

m

Max.

drilli

ng de

pth

100 m

m

Max.

drilli

ng de

pth

130 m

m

Max.

drilli

ng de

pth

200 m

m

Mistdia DrillShank Assembly No.1DMSK1P

Mistdia DrillShank Assembly No.2DMSK2P

Shank No.1Shank size6.5mm

Shank No.2Shank size10.0mm

DM10550B

DM105B

DM12550B

DM125B

DM14550B

DM145B

DM160B

DM180B

DM190B

DM200B

DM220B

DM230B

DM240B

DM200C

DM220C

DM230C

DM240C

DM180C

DM190C

DM105C

DM120C

DM05050B

DM050B

DM04050B

DM050C

DM040C

DM060B

DM06050B

DM060C

DM065C

DM080C

DM08550B

DM085BDM090C

DM100C

DM085C

Outer diameter ofvalve's nozzle : 5mm

Outer diameter ofvalve's nozzle : 5mm

Hor

sesh

oe ty

pe

DM125C

DM145C

DM160C

Simple Water Supply kitDME

Hose bandWater Bottle Swivel SetPBSSH

PET bottle

*Water bottle(PET bottle) is not included.

Inner diameterof hose 16 mm

From a water supply.

NippleNIP16

Option

Page 101: MIYANAGA Product Catalogue 2014

98

AQUASHOT

MIYANAGA CO.,LTD.

Best forCeramic tileStone

RO

T A T I ON

WETTYPE

Cutter

WET TYPE(Diamond drill for tile) I M

P A C

T

Français

Deutsch

English

Português

Español

L'italianoFeatures

Easily drills into difficult-to-cut materials such as ceramic tiles.Excellent durability. Automatic water supply to the cutting edge (with a built-in water tank)*Enabled when the revolution per minutes (RPM) of the electric drill is 1000 to 3000 rpm. No water is supplied when the RPM is other than above range.Usable with impact drills, which allow cordless and easy operation.Individually replaceable cutter delivers cost saving.

For use inCeramic tiles and Stone

For use withRecommended RPM: 1000 to 3000rpm(NOTE: make sure to use with double insulated drilling machine in rotary mode)Cordless impact drivers (1/4" Hexagonal shank (6.35 mm)) (DIN 3126, ISO1173 Style E6.3)*AQUASHOT can be used with an impact driver drill. (NOTE: The cutter can be damaged if  it is constantly subjected to impact. Use the drill with the optimum thrust.)

Da utilizzare perPiastre in ceramica e pietra

CaratteristichePerfora facilmente materiali resistenti al taglio come piastre di ceramica.Resistenza eccellente. Fornitura automatica d’acqua all’estremità di taglio (con un serbatoio d’acqua integrato)*Abilitata quando i giri al minuto (RPM) del trapano elettrico sono compresi tra 1000 e   3000 rpm. Non viene fornita acqua quando gli RPM sono al di fuori dell’intervallo precedente.Utilizzabile con trapani a impulsi, che permettono un utilizzo semplice e senza fili.La fresa sostituibile individualmente permette di risparmiare sui costi.

Da utilizzare conRPM consigliati: da 1000 a 3000rpm(NOTA: accertarsi che venga utilizzato con un trapano radiale con doppio isolamento in modalità rotante)Avvitatori ad impulsi senza fili (gambo esagonale 1/4” (6,35 mm)) (DIN 3126, ISO1173 Style E6.3)*AQUASHOT può essere utilizzato con un trapano avvitatore ad impulsi. (NOTA: la fresa   può essere danneggiata se viene costantemente sottoposta ad urti. Utilizzare il trapano  con la pressione ottimale.)

Para uso enBaldosas de cerámica y piedra

CaracterísticasTaladra fácilmente materiales de corte difícil, como por ejemplo baldosas de cerámica.Excelente durabilidad. Suministro de agua automático en el extremo de corte (con depósito de agua incorporado)*Habilitado cuando las revoluciones por minuto (RPM) del martillo eléctrico son de 1.000  a 3.000 rpm. El agua no es suministrada si las RPM son distintas a las indicadas en la gama anterior.Utilizable con taladradoras de impacto, lo que permite un funcionamiento sencillo y sin cables.El cortador de sustitución individual ahorra costos.

Para uso conRPM recomendadas: 1.000 a 3.000 rpm(NOTA: asegúrese de utilizarlo con la perforadora de doble aislamiento en el modo giratorio)Atornillador de impacto sin cables (mango hexagonal 1/4” (6,35 mm)) (DIN 3126, ISO1173 estilo E6.3)*AQUASHOT puede utilizarse con un taladro atornillador de impacto. (NOTA: Si es sometido a  constantes impactos, el cortador puede sufrir daños. Utilice el taladro con el impulso óptimo.)

Para uso emAzulejos de cerâmica e pedra

CaracterísticasFura facilmente em materiais difíceis de cortar, tais como azulejos de cerâmica.Excelente durabilidade. Fornecimento automático de água para a aresta de corte (com um depósito de água incorporado)*Ativo quando as revoluções por minutos (RPM) da broca elétrica são de 1000 a 3000 rpm. Não é fornecida água quando a RPM é diferente do intervalo descrito acima.Compatíveis com brocas de impacto, que permitem uma operação fácil e sem fios.Um cortador individual substituível que permite uma economia de custos.

Para uso comRPM recomendada: de 1000 até 3000 rpm(NOTA: certifique-se de que utiliza com uma máquina de perfuração de isolamento duplo em modo rotativo)Controladores de impacto sem fios (Haste hexagonal de 6,35 mm (1/4")) (DIN 3126, ISO1173 Style E6.3)*AQUASHOT pode ser usado com uma broca controladora de impacto. (NOTA: O         cortador pode danificar-se se estiver continuamente sujeito a impactos. Use a broca com  o impulso ideal.)

Für die Verwendung inKeramikfliesen und Stein

FunktionenBohrt leicht in schwer zu schneidende Materialien wie beispielsweise Keramikfliesen.Exzellente Haltbarkeit. Automatische Wasserversorgung zur Schneidekante (mit einem integrierten Wassertank)*Aktiviert, wenn die Umdrehungen pro Minute (RPM) des elektrischen Bohrers 1.000 bis   3.000 RPM sind. Es wird kein Wasser zugeführt, wenn die RPM anders als der oben angegebene Bereich ist.Kann mit Schlagbohrmaschinen verwendet werden, die kabellose und einfache Bedienung zulassen.Einzeln austauschbare Messer, um Kosten zu sparen.

Für die Verwendung mitEmpfohlene RPM: 1.000 bis 3.000 rpm(Hinweis: Stellen Sie sicher, dass Sie sie mit einer doppelt isolierten Bohrmaschine im Drehmodus verwenden)Kabellose Schlagschrauber (1/4" Sechskantschaft (6,35 mm)) (DIN3126, ISO1173 Stil E6.3)*AQUASHOT kann mit einem Schlagschrauber verwendet werden. (HINWEIS: Der     Schneider kann beschädigt werden, wenn er konstanten Schlägen ausgesetzt ist.       Verwenden Sie die Bohrmaschine mit dem optimalen Stoß.)

Pour une utilisation dansTuiles en céramique et pierre

CaractéristiquesPerfore facilement dans des matériaux difficiles à couper tels que des tuiles en céramique.Une excellente durabilité. Alimentation de l'eau automatique de l'arête de coupe (avec un réservoir d'eau incorporé)*Permis lorsque le tour par minute (RPM) de la perceuse électrique est de 1000 à 3000   tr/min. L'eau n'est pas fournie lorsque le RPM est autre que la plage ci-dessus.Utilisable avec des perceuses à percussion, qui permettent une utilisation sans fil et simple.Les lames remplaçables séparément offrent une économie.

Pour une utilisation avecRPM recommandé : 1000 à 3000 tr/min(REMARQUE: Veillez à utiliser avec la perceuse à isolation double en mode rotatif)Machine impact sans fil (1/4" tige hexagonale (6,35 mm)) (DIN 3126, ISO1173 Style E6.3)*AQUASHOT peut être utilisé avec une perceuse à percussion impact. (REMARQUE: La   lame peut être endommagée si elle est constamment soumise à l'impact. Utilisez la     perceuse avec la poussée optimale.)

Body

Page 102: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

99MIYANAGA CO.,LTD.

Portable electric drill in rotary mode

Diamond Dressing Plate[DDP]When the diamond segment is clogged or burned, drill a few time into the dressing plate.

Plug Ejector [DMPE1]To remove slug in the body.

Option

Water bottle[ASWB]

Electric drill Double insulation, rotary mode only

Electric drill Double insulation, rotary mode onlyImpactdrill Impact drill

Size table

mm

Cutter dia.AS setPart No.

4.05.06.06.58.08.59.0

10.010.5

AS040STEAS050STEAS060STEAS065STEAS080STEAS085STEAS090STEAS100STEAS105STE

AS cutterPart No.AS040CAS050CAS060CAS065CAS080CAS085CAS090CAS100CAS105C

AS bodyPart No.AS040BAS050B

AS060B

AS080B

AS085B

AS100BAS105B

ShankItem Part No. Remark

AS shank impact w/tank (6.35mm Hex) ASSKJDE DIN3126, ISO1173 style E6.3

Replacement partsItem Part No. Remark

AS impact shank w/o tankAS water tank

ASSKJDPEASWT

DIN3126, ISO1173 style E6.3

Dust Collecting Pad 038[SJP038]

For removing dust and water(please use with Wet Vacuum Cleaner)Also can be used as positioning guide.

φ11㎜

φ5.5㎜

φ7㎜

φ9㎜

φ13㎜

AS Cutter AS body

ASSKJDEShank for cordless impact driver(6.35mm Hex)(DIN3126, ISO1173 style E6.3)

Cutter dia. 4-10.5mm

*AS set contains shank, body, cutter, and water bottle(ASWB).

(ASSKJDE)

shank impact w/o tank(ASSKJDPE)

water tank(ASWT)

feed water to built-in tank

Built-in water supply tank!simple workability without watertank,hose and stopper

Positioning Plate[PP]

L75mm x W150mm x H40mm

Page 103: MIYANAGA Product Catalogue 2014

MIYANAGA CO.,LTD.100

Page 104: MIYANAGA Product Catalogue 2014

METAL-BORER Series

METAL-BORER M500Metal

METAL-BORER 350/500Metal

METAL-BORER 350S/500SMetal

P 102

P 104

P 106

101MIYANAGA CO.,LTD.

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference350/500

350S/500SM500

0.01~0.05

0.08~0.12

0.01~0.05

0.08~0.12

0.01~0.05

0.10~0.20

Please note that the rotation speeds provided in this chart are only guidelines. Ensure to select the most appropriate speed according to your electric drill and work material.

(Example)Cutter: Carbide tipped cutter Diameter: 50mm Work material: Ordinary steel1.Identify "50" along the x-axis (cutter blade diameter).2.Move vertically up the y-axis from that point and then identify the �gures provided  for the range of "   Ordinary steel".3.The range is between 254 and 381. Ensure to set the speed of your electric drill to  within this range.

16 17 18 19 20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 80 90 100 110 120 130 140 150

90

85

80

75

70

65

60

55

50

45

40

35

30

25

20

15

10

1790

1691

1591

1492

1392

1293

1193

1094

994

895

795

696

596

497

397

296

198

1685

1591

1497

1404

1310

1217

1123

1029

936

842

748

655

561

468

374

280

187

1591

1503

1414

1326

1237

1149

1061

972

884

795

707

618

530

442

353

265

176

1507

1424

1340

1256

1172

1088

1005

921

837

753

670

586

502

418

335

251

167

1432

1352

1273

1193

1114

1034

954

875

795

716

636

557

477

397

318

238

159

1145

1082

1018

954

891

827

763

700

636

572

509

445

381

318

254

190

127

954

901

848

795

742

689

636

583

530

477

424

371

318

265

212

159

106

818

773

727

682

636

691

545

500

454

409

363

318

272

227

181

136

90

716

676

636

596

557

517

477

437

397

358

318

278

238

198

159

119

79

636

601

565

530

495

459

424

389

353

318

282

247

212

176

141

106

70

572

541

509

477

445

413

381

350

318

285

254

222

190

159

127

95

63

520

491

462

434

405

376

347

318

289

260

231

202

173

144

115

86

57

477

450

424

397

371

344

318

291

265

238

212

185

159

132

106

79

53

440

416

391

367

342

318

293

269

244

220

195

171

146

122

97

73

48

409

386

363

341

318

295

272

250

227

204

181

159

136

113

90

68

45

358

338

318

298

278

258

238

218

198

179

159

139

119

99

79

59

39

318

300

282

265

247

229

212

194

176

159

141

123

106

88

70

53

35

286

270

254

238

222

206

190

175

159

143

127

111

95

79

63

47

31

260

245

231

217

202

188

173

159

144

130

115

101

86

72

57

43

28

238

225

212

198

185

172

159

145

132

119

106

92

79

66

53

39

26

220

208

195

183

171

159

146

134

122

110

97

85

73

61

48

36

24

204

193

181

170

159

147

136

125

113

102

90

79

68

56

45

34

22

190

180

169

159

148

137

127

116

106

95

84

74

63

53

42

31

21

Guidelines on the required work conditions of METAL-BORER and HolesawRecommended rotation speed <Formula for determining the recommended rotation speed>

Rotation speed (rpm)= 1000 x Peripheral speed (m/min) π(3.14) x Cutter diameter (mm)

Perip

hera

l spe

ed (m

/min

)

Ordinary steel

Ordinary steel

Stainless steel Cast iron

Stainless steel

Cast iron

When carbide cutter is usedWhen Bi-Metal Holesaw is used

Cutter diameter (mm)

<How to use the recommended rotation speed chart>

Recommended feed rate (mm/revolution)

METAL-BORER Ordinary steel Stainless steel Cast iron

TCT

TCT

TCT

TCT

TCT

BI

BI

BIBI

Page 105: MIYANAGA Product Catalogue 2014

102 MIYANAGA CO.,LTD.

Best forMetalStone

RO

T A T I ON

English

MB350

MB500Magnetic drillpresses

METAL-BORER 350/500 OILTYPE

Français

Deutsch

English

Português

Español

L'italiano

FeaturesM18 thread type.Circumferential cutting, in which cutting area is very small, permits boring large holes with low-powered machines.No need of pilot holes for positioning by using center pin. An inner spring provides easy removal of chips.

For use inFor drilling in steel, shape steel, stainless steel, and cast iron up to 35mm (MB350) or 50mm (MB500) in thicknessBest for drilling work in shipbuilding, bridge building, framework building, and steel structure building

For use withMagnetic drill presses, Upright drilling machines, Radial drilling machines, Lathes, and Milling machines

Da utilizzare perPer la foratura di acciaio, forma d’acciaio, acciaio inossidabile e ghisa fino ad un massimo di 35 mm (MB350) o 50 mm (MB500) di spessoreIdeale per i lavori di foratura di imbarcazioni, ponti, armature e strutture in acciaio

CaratteristicheTipo di filettatura M18.Il taglio della circonferenza, in cui l’area di taglio è molto piccola, permette l’alesaggio di grandi fori con macchine a bassa potenza.Nessuna necessità di fori guida per il posizionamento mediante perno centrale. Una molla interna semplifica la rimozione dei trucioli.

Da utilizzare conTrapani a colonna magnetici, trapanatrici verticali, trapanatrici radiali, torni e fresatrici

Para uso enPara la perforación en acero, acero en forma, acero inoxidable y hierro fundido de hasta un máximo de 35 mm (MB350) o 50 mm (MB500) de grosorIdeal para los trabajos de perforación de la industria de la construc-ción naval, construcción de puentes, construcción de armazones y la construcción de estructuras de acero

CaracterísticasTipo de rosca M18.El corte circunferencial, en el cual la zona de corte es muy pequeña, permite perforar grandes orificios con máquinas de baja potencia.No existe la necesidad de perforar orificios guía usando un pin centrador. Un muelle interior proporciona una fácil extracción de virutas.

Para uso conPrensas perforadoras magnéticas, taladros de columna, taladros radiales, tornos y fresadoras

Para uso emPara perfuração em aço, perfis de aço, aço inoxidável e ferro fundido até 35 mm (MB350) ou 50 mm (MB500) de espessuraIdeal para o trabalho de perfuração em construção naval, construção de pontes, construção de estrutura e construção de estrutura de aço

CaracterísticasTipo de rosca M18.Corte circunferencial, em que área de corte é muito pequena, permite a perfuração de grandes buracos com máquinas de baixa potência.Não há necessidade de furos piloto para o posicionamento utilizando um pino central. Uma mola interior proporciona uma fácil remoção dos chips.

Para uso comPrensas de perfuração magnética, máquinas de perfuração vertical, máquinas de perfuração radial, tornos e fresadoras

Für die Verwendung inZum Bohren von Stahl, Bandstahl, Edelstahl und Gusseisen mit bis zu 35 mm (MB350) oder 50 mm (MB500) DickeAm besten für Bohrarbeiten beim Schiffsbau, Brückenbau, Gerüst-bau und Stahlkonstruktionsbau

FunktionenM18 Gewindetyp.Umfangsschneiden, wobei die Schneidefläche sehr klein ist, erlaubt es, große Löcher mit schwachen Maschinen zu bohren.Kein Vorbohren zur Positionierung nötig, dank Zentrierungspin. Eine innere Feder ermöglicht das einfache Entfernen von Spänen.

Für die Verwendung mitMagnetische Bohrmaschine, Senkrechtbohrmaschinen, Kreisbohrmaschinen, Drechselbänke und Fräsmaschinen

Pour une utilisation dansPour le perçage en acier, acier de forme, acier inoxydable, et fonte allant jusqu'à 35 mm (MB350) ou 50 mm (MB500) d'épaisseurIdéal pour le perçage dans des chantiers navals, la construction de ponts, la construction de cadre, et la construction de structure d'acier

CaractéristiquesType de filet M18.Coupe circonférentielle, dans laquelle la zone de coupe est très petite, permet d'aléser de grands trous avec les machines de faible puissance.Pas besoin de perforations de guidage pour le positionnement à l'aide de la goupille centrale. Un ressort intérieur facilite le retrait des copeaux.

Pour une utilisation avecPresses de forage magnétiques, machines de forage verticales, machines de forage radiales, tours et fraiseuses

Page 106: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

103MIYANAGA CO.,LTD.

Size table METAL-B0RER 350 (Max. drilling depth: 35mm)

mmCutter dia.

Part No.1414.515161717.51819202121.52222.52323.52424.52525.52626.52728293031323335

MB35014MB350145 MB35015 MB35016 MB35017 MB350175 MB35018 MB35019 MB35020 MB35021 MB350215 MB35022 MB350225 MB35023 MB350235 MB35024 MB350245 MB35025 MB350255 MB35026 MB350265 MB35027 MB35028 MB35029 MB35030 MB35031 MB35032 MB35033 MB35035

Size table METAL-B0RER 500 (Max. drilling depth: 50mm)

mmCutter dia.

Part No.1819202121.52222.52323.52424.52525.52626.52727.528293031323334353637383940414243

MB50018MB50019 MB50020 MB50021 MB500215 MB50022 MB500225 MB50023 MB500235 MB50024 MB500245 MB50025 MB500255 MB50026 MB500265 MB50027 MB500275 MB50028 MB50029 MB50030 MB50031 MB50032 MB50033 MB50034 MB50035 MB50036 MB50037 MB50038 MB50039 MB50040 MB50041 MB50042 MB50043

mmCutter dia.

Part No.4445464748495051525354555657585960616263646566676870717275777880

MB50044 MB50045 MB50046 MB50047 MB50048 MB50049 MB50050 MB50051 MB50052 MB50053 MB50054 MB50055 MB50056 MB50057 MB50058 MB50059 MB50060 MB50061 MB50062 MB50063 MB50064 MB50065 MB50066 MB50067 MB50068 MB50070 MB50071 MB50072 MB50075 MB50077 MB50078 MB50080

For use with

MB350 Shank AssemblyItem Part No.Straight 13Straight 16

MBSK13MBSK16

φ14 – 25mmφ14 – 35mm

*φ18mm or above cutters can be attached to MB500 Shank Assembly.

For use with

MB500 Shank AssemblyItem Part No.MT-2MT-3

MBSK2MBSK3

φ18 – 35mmφ18 – 80mm

*φ18mm or above cutters can be attached to MB500 Shank Assembly.

Oiler Item Part No.Oiler MBO

M6×1

94

99(7

7)

154(

158)

252(

257)

8.4

φ6

φ8

165

65

5097

177

BA

A

φ31

90

Size A BMB350 φ14~25MB350 φ25.5~35

67㎜63㎜

13㎜17㎜

Size AMB500 φ18~25MB500 φ25.5~

82㎜78㎜

Hose connector

Coolant inductor

Stopper

Inner spring

Taper shank

Snap ring

Coolant inductor

Hose connectorφ5mm

Outer spring

Spring guide

Steel ball 4mm

Shank head

This figure is MT-3.The dimensions in ( ) are for MT-2.

Stopper

Spanner : 22mm (φ18-36)27mm (φ37-80)

Page 107: MIYANAGA Product Catalogue 2014

104 MIYANAGA CO.,LTD.

Best forMetalStone

RO

T A T I ON

English

MB350S

MB500SMagnetic drillpresses

METAL-BORER 350S/500S OILTYPE

Français

Deutsch

English

Português

Español

L'italiano

Features19mm Weldon Shank.Circumferential cutting, in which cutting area is very small, permits boring large holes with low-powered machines.No need of pilot holes for positioning by using center pin. An inner spring provides easy removal of chips.

For use inFor drilling in steel, shape steel, stainless steel, and cast iron up to 35mm (MB350S) or 50mm (MB500S) in thicknessBest for drilling work in shipbuilding, bridge building, framework building, and steel structure building

For use withMagnetic drill presses, Upright drilling machines, Radial drilling machines, Lathes, and Milling machines

Da utilizzare perPer la foratura di acciaio, forma d’acciaio, acciaio inossidabile e ghisa fino ad un massimo di 35 mm (MB350S) o 50 mm (MB500S) di spessoreIdeale per i lavori di foratura di imbarcazioni, ponti, armature e strutture in acciaio

CaratteristicheCodolo Weldon da 19 mm.Il taglio della circonferenza, in cui l’area di taglio è molto piccola, permette l’alesaggio di grandi fori con macchine a bassa potenza.Nessuna necessità di fori guida per il posizionamento mediante perno centrale. Una molla interna semplifica la rimozione dei trucioli.

Da utilizzare conTrapani a colonna magnetici, trapanatrici verticali, trapanatrici radiali, torni e fresatrici

Para uso enPara la perforación en acero, acero en forma, acero inoxidable y hierro fundido de hasta un máximo de 35 mm (MB350S) o 50 mm (MB500S) de grosorIdeal para los trabajos de perforación de la industria de la construc-ción naval, construcción de puentes, construcción de armazones y la construcción de estructuras de acero

CaracterísticasMango Weldon de 19 mm.El corte circunferencial, en el cual la zona de corte es muy pequeña, permite perforar grandes orificios con máquinas de baja potencia.No existe la necesidad de perforar orificios guía usando un pin centrador. Un muelle interior proporciona una fácil extracción de virutas.

Para uso conPrensas perforadoras magnéticas, taladros de columna, taladros radiales, tornos y fresadoras

Para uso emPara perfuração em aço, perfis de aço, aço inoxidável e ferro fundido até 35 mm (MB350S) ou 50 mm (MB500S) de espessuraIdeal para o trabalho de perfuração em construção naval, construção de pontes, construção de estrutura e construção de estrutura de aço

CaracterísticasHaste Weldon de 19 mm.Corte circunferencial, em que área de corte é muito pequena, permite a perfuração de grandes buracos com máquinas de baixa potência.Não há necessidade de furos piloto para o posicionamento utilizando um pino central. Uma mola interior proporciona uma fácil remoção dos chips.

Para uso comPrensas de perfuração magnética, máquinas de perfuração vertical, máquinas de perfuração radial, tornos e fresadoras

Für die Verwendung inZum Bohren von Stahl, Bandstahl, Edelstahl und Gusseisen mit bis zu 35 mm (MB350S) oder 50 mm (MB500S) DickeAm besten für Bohrarbeiten beim Schiffsbau, Brückenbau, Gerüst-bau und Stahlkonstruktionsbau

Funktionen19 mm Weldon Schaft.Umfangsschneiden, wobei die Schneidefläche sehr klein ist, erlaubt es, große Löcher mit schwachen Maschinen zu bohren.Kein Vorbohren zur Positionierung nötig, dank Zentrierungspin. Eine innere Feder ermöglicht das einfache Entfernen von Spänen.

Für die Verwendung mitMagnetische Bohrmaschine, Senkrechtbohrmaschinen, Kreisbohrmaschinen, Drechselbänke und Fräsmaschinen

Pour une utilisation dansPour le perçage en acier, acier de forme, acier inoxydable, et fonte allant jusqu'à 35 mm (MB350S) ou 50 mm (MB500S) d'épaisseurIdéal pour le perçage dans des chantiers navals, la construction de ponts, la construction de cadre, et la construction de structure d'acier

CaractéristiquesTige Weldon 19 mm.Coupe circonférentielle, dans laquelle la zone de coupe est très petite, permet d'aléser de grands trous avec les machines de faible puissance.Pas besoin de perforations de guidage pour le positionnement à l'aide de la goupille centrale. Un ressort intérieur facilite le retrait des copeaux.

Pour une utilisation avecPresses de forage magnétiques, machines de forage verticales, machines de forage radiales, tours et fraiseuses

Page 108: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

105MIYANAGA CO.,LTD.

Size table METAL-BORER 350S (Max. drilling depth: 35mm)

mmCutter dia.

Part No.1414.515161717.51819202121.52222.52323.52424.52525.52626.52728293031323334353637383940

MB350S14MB350S145MB350S15MB350S16MB350S17MB350S175MB350S18MB350S19MB350S20MB350S21MB350S215MB350S22MB350S225MB350S23MB350S235MB350S24MB350S245MB350S25MB350S255MB350S26MB350S265MB350S27MB350S28MB350S29MB350S30MB350S31MB350S32MB350S33MB350S34MB350S35MB350S36MB350S37MB350S38MB350S39MB350S40

Size table METAL-BORER 500S (Max. drilling depth: 50mm)

mmCutter dia.

Part No.17.51819202121.52222.52323.52424.52525.52626.5272829303132333435363738

MB500S175MB500S18MB500S19MB500S20MB500S21MB500S215MB500S22MB500S225MB500S23MB500S235MB500S24MB500S245MB500S25MB500S255MB500S26MB500S265MB500S27MB500S28MB500S29MB500S30MB500S31MB500S32MB500S33MB500S34MB500S35MB500S36MB500S37MB500S38

mmCutter dia.

Part No.394041424344454647484950515253545556575859606162636465

MB500S39MB500S40MB500S41MB500S42MB500S43MB500S44MB500S45MB500S46MB500S47MB500S48MB500S49MB500S50MB500S51MB500S52MB500S53MB500S54MB500S55MB500S56MB500S57MB500S58MB500S59MB500S60MB500S61MB500S62MB500S63MB500S64MB500S65

For use with

Shank AssemblyItem Part No.MT-2SMT-3S

MBSK2SMBSK3S

φ14 – 35mmφ17.5 – 65mm

*Oiler and vinyl chloride hose are included.

For use with

Carbide Tipped Center PinPart No.MB35ACP1MB35ACP2MB50ACP

MB350S φ14 – 17mmMB350S φ17.5 – 40mmMB500S φ17.5 – 65mm

Oiler Item Part No.Oiler MBO

Page 109: MIYANAGA Product Catalogue 2014

106 MIYANAGA CO.,LTD.

Best forMetalStone

RO

T A T I ON

Radial drillingmachine

METAL-BORER M500 OILTYPE

Français

Deutsch

English

Português

Español

L'italiano

FeaturesDrill a large diameter up to 150mm and thickness up to 50mm, with machines over 5 horsepower.Heavy duty cutting and large feed rate with the thick cutter body and thick carbide tips.

For use inSteel, Copper, Aluminum, Stainless steel, and Cast iron up to 50mm in thickness

For use withRadial drilling machines, Milling machines, Horizontal boring machine, and Machining center

Da utilizzare perAcciaio, rame, alluminio, acciaio inossidabile e ghisa fino a 50 mm di spessore

CaratteristicheFora un diametro grande fino a 150 mm con spessore fino a 50 mm, con macchine con più di 5 cavalli vapore.Lavori di taglio consistenti e elevata velocità di avanzamento grazie alla fresa doppia e alle spesse lame in carburo.

Da utilizzare conTrapanatrici radiali, fresatrici, alesatrice orizzontale e centro di lavorazione

Para uso enAcero, cobre, aluminio, acero inoxidable y hierro fundido de hasta 50 mm de grosor

CaracterísticasPerforación de diámetros grandes de hasta 150 mm con un grosor de hasta 50 mm con máquinas con más de 5 caballos de potencia.Corte industrial y rápida velocidad de avance gracias al cuerpo del cortador y las brocas de carburo gruesos.

Para uso conTaladros radiales, fresadoras, máquinas de perforación horizontal y centros de mecanizado

Para uso emAço, cobre, alumínio, aço inoxidável e ferro fundido até 50 mm de espessura

CaracterísticasFaça um furo de grande diâmetro até 150 mm e de espessura até 50 mm, com máquinas com mais de 5 cavalos de potência.Corte resistente e grande taxa de alimentação com o corpo do cortador espesso e pontas de carboneto espessas.

Para uso comMáquinas de perfuração radial, fresadoras, máquina de perfuração horizontal e centro de maquinação

Für die Verwendung inStahl, Kupfer, Aluminium, Edelstahl und Gusseisen mit bis zu 50 mm Dicke

FunktionenBohren Sie große Durchmesser bis zu 150 mm und Dicken bis zu 50 mm mit Maschinen mit über 5 Pferdestärken.Leistungsstarkes Schneiden und große Vorschubrate durch dicken Schneiderkörper und dicke Karbidspitzen.

Für die Verwendung mitKreisbohrmaschinen, Fräsmaschinen, Horizontalbohrmaschine und Drehzentrum

Pour une utilisation dansAcier, cuivre, aluminium, acier inoxydable, et fonte jusqu'à 50 mm d'épaisseur

CaractéristiquesPercer jusqu'à 150 mm de grand diamètre et jusqu'à 50 mm d'épaisseur, avec des machines de plus de 5 chevaux.Coupe lourde et grande vitesse d'avance avec le corps de la lame épaisse et les pointes de carbure épaisse.

Pour une utilisation avecForeuses radiales, fraiseuses, machines d'alésage à l'horizontale et centre d'usinage

Page 110: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

107MIYANAGA CO.,LTD.

For use with

Shank AssemblyItem Part No.MT-4MT-5

MBMSK4MBMSK5

φ35 – 75mmφ35 – 150mm

Size table METAL-BORER 500 (Max. drilling depth: 50mm)

mmCutter dia.

Part No.353637*3839*4041*4243444546*47*48495051525354555657*5859*60616263*64*65 6667*6869*7071*72*73*74*75

MBM35 MBM36 MBM37 MBM38 MBM39 MBM40 MBM41 MBM42 MBM43 MBM44 MBM45 MBM46 MBM47 MBM48 MBM49 MBM50 MBM51 MBM52 MBM53 MBM54 MBM55 MBM56 MBM57 MBM58 MBM59 MBM60 MBM61 MBM62 MBM63 MBM64 MBM65 MBM66 MBM67 MBM68 MBM69 MBM70 MBM71 MBM72 MBM73 MBM74 MBM75

Shank Assembly

(Morse taper)MT-4MT-5

mmCutter dia.

Part No.76*777879*8081*8283*84*8586*87*88*89*9091*92*93*94*9596*97*98*99*

MBM76MBM77 MBM78 MBM79 MBM80 MBM81 MBM82 MBM83 MBM84 MBM85 MBM86 MBM87 MBM88 MBM89 MBM90 MBM91 MBM92 MBM93 MBM94 MBM95 MBM96 MBM97 MBM98 MBM99 MBM100 MBM105 MBM110 MBM115 MBM120 MBM125 MBM130 MBM140 MBM150

Shank Assembly

(Morse taper)MT-5

* marked sizes are produced on order.

100105110115120125130140150

Stopper

Coolantinductor

Cutter guide sleeve

Φ80

224(

250)

325(

351)

69

155(

181)

124(

156)

8.4

Hose connectorInside diameter 8mmOutside diameter 12mm

Oil filterPF3/8

This figure is MT-4.The dimensions shown in ( ) are for MT- 5.

Page 111: MIYANAGA Product Catalogue 2014

108 MIYANAGA CO.,LTD.

Page 112: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Holesaw SeriesHolesaw 278Steel, Stainless steel, Copper, Aluminum up to 4mm in thickness

Holesaw 278PSteel, Stainless steel, Aluminum, Copper, in pipe form up to 4mm in thickness

DL Core BitWood, Polywood, Resin materials, PVC pipe, FRP

P 110

P 112

P 114

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

109MIYANAGA CO.,LTD.

Page 113: MIYANAGA Product Catalogue 2014

110 MIYANAGA CO.,LTD.

Portable electric drill in rotary mode

Holesaw 278 Max. drilling depth: 4mm

φ14-120mm

Max4mm

Best for

Also can be used inMetal

FRPSynthetic resin

DRY TYPE

RO

T A T I ON

Metal

Français

Deutsch

English

Português

Español

L'italiano

FeaturesExcellent cutting performance that achieves drilling into steel plates, stainless steel plates, and synthetic resin plates.Randomly arranged carbide tips prevent chattering caused by resonance.Usable with high revolution drills. Drills faster than High Speed Steel (HSS) cutters.Safety stopper prevents the cutter from moving forward after penetration.Easily drills into work materials up to 4mm in thickness.

For use inWith "C" type center drill (cobalt)Drilling into steel plates, stainless steel plates, copper plates, aluminum  plates up to 4mm in thicknessWith "T" type center bit (tungsten carbide tipped)Drilling into FRP and resin plates up to 4mm in thickness

For use withPortable electric drills in rotary mode

Da utilizzare perCon punta centrale di tipo “C” (cobalto)Fora piastre in acciaio, in acciaio inossidabile, in rame e in alluminio fino a 4 mm di spessoreCon utensile centrale di tipo “T” (tungsteno con punta in carburo)Foratura su FRP e piastre in resina fino a 4 mm di spessore

CaratteristicheEccellenti prestazioni di taglio che permettono di forare le piastre in acciaio, in acciaio inossidabile e in resina sintetica.Le punte in carburo disposte casualmente evitano i rumori da vibrazione prodotti dalla risonanza.Utilizzabile con foratrici ad elevata rotazione. Fora più velocemente rispetto alle frese High Speed Steel (HSS).Il fermo di sicurezza evita che la fresa si sposti in avanti dopo la penetra-zione.Fora facilmente materiali fino a 4 mm di spessore.

Da utilizzare conForatrici elettriche portatili in modalità rotante

Para uso enCon broca de centraje de tipo "C" (cobalto)Perforación en placas de acero, placas de acero inoxidable, placas de    cobre y placas de aluminio de hasta un máximo de 4 mm de grosorCon la broca central de tipo "T" (con punta de carburo de tungsteno)Perforación en FRP y placas de resina de hasta un máximo de 4 mm de   grosor

CaracterísticasExcelente capacidad de corte que se logra perforando en placas de acero, placas de acero inoxidable y placas de resina sintética.Puntas de carburo dispuestas aleatoriamente para prevenir chasquidos provocados por la resonancia.Utilizable con taladros de alta revolución. Taladra más rápidamente que los cortadores High Speed Steel (HSS).El tope de seguridad evita que el cortador se desplace hacia delante tras la penetración.Perfora fácilmente en materiales de hasta 4 mm de grosor.

Para uso conTaladros eléctricos portátiles en modo giratorio

Para uso emCom broca central de tipo "C" (cobalto)Perfuração em placas de aço, placas de aço inoxidável, placas de cobre,  placas de alumínio até 4 mm de espessuraCom broca central de tipo "T" (ponta de carboneto de tungsténio)Perfuração em PRVF e placas de resina até 4 mm de espessura

CaracterísticasExcelente desempenho de corte que realiza a perfuração em placas de aço, placas de aço inoxidável e placas de resina sintética.As pontas de carboneto dispostas aleatoriamente previnem a trepidação causada pela ressonância.Utilizável com brocas de alta rotação. Perfura mais depressa do que os cortadores High Speed Steel (HSS) .O travão de segurança previne que o cortador se mova para a frente após a penetração.Perfura facilmente em materiais de trabalho até 4 mm de espessura.

Para uso comBrocas elétricas portáteis em modo rotativo

Für die Verwendung inMit "C" Typ Zentrierbohrer (Kobalt)Bohren in Stahlplatten, Edelstahlplatten, Kupferplatten, Aluminiumplat ten mit bis zu 4 mm DickeMit "T" Typ Zentrumbohrer (mit Wolfram-Karbid-Spitzen)Bohren in FRP und Harzplatten mit bis zu 4 mm Dicke

FunktionenHervorragende Schneideleistung, die in Stahlplatten, Edelstahlplatten und synthetischen Harzplatten bohren kann.Zufällig angeordnete Karbidspitzen verhindern durch Resonanz erzeugtes Klappern.Verwendbar mit Bohrern mit hoher Drehzahl. Bohrer, die schneller sind, als Hoch Geschwindigkeits Stahl (HSS) Schneider.Sicherheitsanschlag verhindert, dass sich der Schneider nach dem Schlag vorwärts bewegt.Bohrt leicht in Arbeitsmaterialien mit bis zu 4 mm Dicke.

Für die Verwendung mitTragbare, elektrische Bohrer im Drehmodus

Pour une utilisation dansAvec perceuse centrale de type "C" (cobalt)Perçage de plaques d'acier, plaques d'acier inoxydable, plaques de       cuivre, plaques d'aluminium jusqu'à 4 mm d'épaisseurAvec foret central de type "T" (pointe de carbure de tungstène)Perçage dans FRP et plaques en résine jusqu'à 4 mm d'épaisseur

CaractéristiquesD'excellentes performances de coupe qui permettent d'obtenir un perçage dans des plaques d'acier, plaques en acier inoxydable, et des plaques en résine synthétique.Des pointes de carbure disposées aléatoirement évitent le claquement causé par la résonance.Utilisable avec des perceuses haute révolution. Perce plus rapidement que les lames High Speed Steel (HSS).Le butoir de sécurité empêche la lame de se déplacer vers l'avant après la pénétration.Perce facilement dans des matériaux de travail jusqu'à 4 mm d'épaisseur.

Pour une utilisation avecPerceuses électriques portables en mode rotatif

Page 114: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

Size table (The actual sizes are in metric, and imperial sizes are approximate.)

Cutter dia.

mm inch Part No.

Numberof tips (pcs) Center drill

Shankdia. (mm)

3

4

6

8

10

12

14 14.515 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59

35/64”9/16”19/32”5/8”21/32”45/64”3/4”25/32”13/16”7/8”29/32”15/16”1”1-1/64”1-1/16”1-3/32”1-1/8”1-3/16”1-7/32”1-1/4”1-9/32”1-5/16”1-3/8”1-13/32”1-7/16”1-1/2”1-17/32”1-9/16”1-39/64”1-5/8”1-11/16”1-23/32”1-3/4”1-51/64”1-13/16”1-7/8”1-59/64”2”2-1/64”2-3/64”2-1/16”2-7/64”2-1/8”2-11/64”2-15/64”2-1/4”2-21/64”

2780142780145278015278016278017278018278019278020278021278022278023278024278025278026278027278028278029278030278031278032278033278034278035278036278037278038278039278040278041278042278043278044278045278046278047278048278049278050278051278052278053278054278055278056278057278058278059

C-6<Standard>

T-6<Option>

6.5

10

Center drill

Item Part No. For use withC-6 (HSS Center drill)C-8 (HSS Center drill)T-6 (Carbide tipped Center drill)T-8 (Carbide tipped Center drill)

278CDC6278CDC8278CDT6278CDT8

φ14mm- 59mmφ60mm-120mmφ14mm- 59mmφ60mm-120mm

Safe drilling Safety stopperRandom spaced carbide tips

111MIYANAGA CO.,LTD.

Cutter dia.

mm inch Part No.

Numberof tips (pcs) Center drill

60616263646566676869707172737475767778798081828384858990919295

100102105110115120

2-3/8”2-25/64”2-7/16”2-15/32”2-33/64”2-9/16”2-19/32”2-5/8”2-43/64”2-23/32”2-3/4”2-51/64”2-53/64”2-7/8”2-29/32”2-7/8”3”3-1/32”3-1/16”3-7/64”3-1/8”3-3/16”3-15/64”3-17/64”3-5/16”3-3/8”3-1/2”3-1/2”3-37/64”3-5/8”3-3/4”3-7/8”4-1/64”4-1/8”4-1/4”4-1/2”4-3/4”

278060278061278062278063278064278065278066278067278068278069278070278071278072278073278074278075278076278077278078278079278080278081278082278083278084278085278089278090278091278092278095278100278102278105278110278115278120

C-8<Standard>

T-8<Option>

13

12

14

16

18

20

Shankdia. (mm)

Page 115: MIYANAGA Product Catalogue 2014

112 MIYANAGA CO.,LTD.

φ16-120mm

Max4mm

Holesaw 278P (For pipe) Max. drilling depth: 4mm

Portable electric drill in rotary mode

Best for

Also can be used inMetal

PVC pipeMetal sidingFRP

DRY TYPE

RO

T A T I ON

Metal

Français

Deutsch

English

Português

Español

L'italiano

FeaturesLonger body allows drilling into curved surfaces such as metal pipes.

For use inStainless steel pipes, Steel pipes, and Copper pipes

For use withPortable electric drills in rotary mode.

Da utilizzare perTubi in acciaio inossidabile, tubi in acciaio e tubi in rame

Un corpo più lungo consente di forare superfici curve come i tubi in metallo.

Da utilizzare conForatrici elettriche portatili in modalità rotante.

Para uso enTubos de acero inoxidable, tubos de acero y tubos de cobre

CaracterísticasEl cuerpo más largo permite taladrar en superficies curvadas, como por ejemplo en tubos metálicos.

Para uso conTaladros eléctricos portátiles en modo giratorio.

Para uso emTubos de acero inoxidable, tubos de acero y tubos de cobre

CaracterísticasUm corpo mais longo permite a perfuração em superfícies curvas, tais como tubos metálicos.

Para uso comBrocas elétricas portáteis em modo rotativo.

Für die Verwendung inEdelstahlrohre, Stahlrohre und Kupferrohre

FunktionenLängerer Körper ermöglicht Bohren in gebogenen Oberflächen wie beispielsweise Metallrohre.

Für die Verwendung mitTragbare, elektrische Bohrer im Drehmodus.

Pour une utilisation dansTuyaux en acier inoxydable, tuyaux en acier, et tuyaux en cuivre

CaractéristiquesUn plus grand corps permet de percer dans des surfaces incurvées telles que les tuyaux métalliques.

Pour une utilisation avecPerceuses électriques portables en mode rotatif.

Caratteristiche

Page 116: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

113MIYANAGA CO.,LTD.

Center drill

Item Part No. SizePC6-69PC8-69PC8-94PC8-120

278PCD669278PCD869278PCD894278PCD8120

φ5.9mm x 69mm L φ7.9mm x 69mm Lφ7.9mm x 94mm Lφ7.9mm x 120mm L

Size table (The actual sizes are in metric, and imperial sizes are approximate.)

Cutter dia.

mm inch Part No.Overalllength(mm)

Cutterlength(mm)

Number of tips (pcs) Center drill Shank dia. (mm)

161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354556061626570757780859095

100105110115120

5/8"21/32"45/64"3/4"25/32"13/16"7/8"29/32"15/16"1"1-1/64"1-1/16"1-3/32"1-1/8"1-3/16"1-7/32"1-1/4"1-9/32"1-5/16"1-3/8"1-13/32"1-7/16"1-1/2"1-17/32"1-9/16"1-39/64"1-5/8"1-11/16"1-23/32"1-3/4"1-51/64"1-13/16"1-7/8"1-59/64"2"2-1/64"2-3/64"2-1/16"2-7/64"2-1/8"2-3/8"2-25/64"2-7/16"2-9/16"2-3/4"2-7/8"3-1/32"3-1/8"3-3/8"3-1/2"3-3/4"3-7/8"4-1/8"4-1/4"4-1/2"4-3/4"

278P016278P017278P018278P019278P020278P021278P022278P023278P024278P025278P026278P027278P028278P029278P030278P031278P032278P033278P034278P035278P036278P037278P038278P039278P040278P041278P042278P043278P044278P045278P046278P047278P048278P049278P050278P051278P052278P053278P054278P055278P060278P061278P062278P065278P070278P075278P077278P080278P085278P090278P095278P100278P105278P110278P115278P120

6.5

10

13

86

111

136

3

4

6

8

10

12

14

16

18

20

PC6-69<278PCD669>

PC8-69<278PCD869>

PC8-94<278PCD894>

PC8-120<278PCD8120>

35

60

85

Page 117: MIYANAGA Product Catalogue 2014

114 MIYANAGA CO.,LTD.

DL Core Bitφ20-38mm

Max40mm

Cutter

Best for

Also can be used in

WoodPlywoodResin materialsPVC pipeFRP

MetalStainless

DRY TYPE

RO

T A T I ON

Wood

Français

Deutsch

English

Português

Español

L'italianoFeatures

Easily drills holes into wood and resin with cordless impact drivers (Up to φ38mm).*Use Straight shank or SDS-plus shank for drilling a hole of φ40mm  or more.Unique 2-step teeth improve the initial drilling efficiency.Cutter without chip pocket allows stuck-free drilling.Easy chip removal from a side slot in the cutter body.*Use a cordless driver drill for drilling into a metal plate. Do not use with a cordless impact drill.

For use inWood, Plywood, Resin materials, Polyvinyl pipes, and FRP

For use withPortable electric drills in rotary modeCordless impact drivers (6.35mm Hex) (DIN3126, ISO1173 Style E6.3) up to φ38mm

Da utilizzare perLegno, compensato, materiali in resina, tubi in polivinile e FRP

CaratteristicheFora facilmente il legno e la resina con avvitatori ad impulsi senza fili (fino a φ38 mm).*Usare un codolo dritto o SDS-plus per ottenere un foro da φ40   mm o più.I denti a 2 fasi unici migliorano l’efficienza della foratura iniziale.La fresa senza raccoglitore trucioli consente una foratura senza blocchi.Facile rimozione dei trucioli da una fessura laterale del corpo della fresa.*Utilizzare un avvitatore senza fili per forare una piastra metallica. Non utilizzare con un avvitatore ad impulsi senza fili.

Da utilizzare conForatrici elettriche portatili in modalità rotanteAvvitatori ad impulsi senza fili (6,35mm Hex) (DIN3126, ISO1173 Style E6.3) fino a φ38mm

Para uso enMadera, contrachapado de madera, resina, tubos de polivinilo y FRP

CaracterísticasTaladra fácilmente orificios en madera y resina con atornilladores de impacto sin cables (hasta un máximo de φ38 mm).*Use el mango recto o el mango SDS-plus al taladrar orificios de φ40  mm o más.Los dientes exclusivos de 2 pasos mejoran la eficacia de la perforación inicial.El cortador sin bolsillos para virutas permite un taladrado sin atascos.Extracción sencilla de virutas desde la ranura lateral del cuerpo del cortador.*Utilice el taladro atornillador sin cables para perforar placas metálicas. No lo utilice con una taladradora de impacto sin cables.

Para uso conTaladros eléctricos portátiles en modo giratorioAtornilladores de impacto sin cables (6.35mm Hex) (DIN3126, ISO1173 Style E6.3) de hasta φ38 mm

Para uso emMadeira, contraplacado, materiais de resina, tubos de polivinil e PRVF

CaracterísticasPerfura facilmente orifícios em madeira e resina com controladores de impacto sem fios (Até φ38 mm).*Use a haste reta ou a haste SDS-plus para perfurar um orifício de φ40  mm ou superior.Os dentes de 2 passos únicos melhoram a eficiência da perfuração inicial.O cortador sem bolso de chip permite uma perfuração sem ficar preso.Remoção fácil do chip a partir de uma ranhura lateral no corpo do cortador.*Use uma broca condutora sem fios para perfurar em placas de metal. Não use com uma broca de impacto sem fios.

Para uso comBrocas elétricas portáteis em modo rotativoControladores de impacto sem fios (6.35mm Hex) (DIN3126, ISO1173 Style E6.3) até φ38 mm

Für die Verwendung inHolz, Sperrholz, Harzmaterialien, Polyvinylrohre und FRP

FunktionenBohrt mit dem kabellosen Schlagschrauber einfach Löcher in Holz und Harz (bis zu φ38 mm).*Benutzen Sie den gerade Schaft oder den SDS-Plus Schaft, um ein  Loch von φ40 mm oder mehr zu bohren.Einzigartige 2-Stufen-Zähne verbessern die ursprüngliche Bohreffi-zienz.Fräser ohne Spänetasche ermöglicht klemmfreies Bohren.Einfache Spanbeseitigung durch einen Schlitz im Schneiderkörper.*Verwenden Sie zum Bohren in eine Metallplatte einen kabellosen  Bohrschrauber. Verwenden Sie keinen kabellosen Schlagbohrer.

Für die Verwendung mitTragbare, elektrische Bohrer im DrehmodusKabellose Schlagschrauber(6.35mm HEX) (DIN3126, ISO1173 Stil E6.3) bis zu φ38mm

Pour une utilisation dansBois, contre-plaqué, matériaux en résines, tuyaux de polyvinyle et FRP

CaractéristiquesPerce facilement des trous dans du bois et de la résine avec des machines impact sans fil (jusqu'à φ38 mm).*Utilisez la tige droite ou la tige SDS-plus pour le perçage d'un orifice de  φ40 mm ou plus.Les dents uniques à 2 étapes améliorent le rendement initial de perçage.La lame sans poche de copeaux permet un perçage sans coincement.Retrait de copeaux facile à partir d'une fente latérale dans le corps de la lame.*Utilisez une perceuse visseuse sans fil pour percer dans une plaque de  métal. N'utilisez pas avec une perceuse à percussion sans fil.

Pour une utilisation avecPerceuses électriques portables en mode rotatifMachine impact sans fils (6.35mm Hex) (DIN3126, ISO1173 Style E6.3) jusqu'à φ38 mm

*Not drill in impact mode

Page 118: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

115MIYANAGA CO.,LTD.

Center drillItem Part No.

Center drill DLCD

ShankItem Part No. Remark

Shank (6.35mm Hex)

Straight shank

SDS-plus shank

DLCSKJDE

DLCSK

DLCSKR

DIN3126, ISO1173 Style E6.3

10mm

Portable electric drill

Size table (The actual sizes are in metric, and imperial sizes are approximate.)Max. drilling depth : 40mm (1-9/16”)

Cordless impact driver (6.35mm Hex)(up to φ38mm)

Cutter dia. 20-38mm

Cutter dia. 40-65mm

Max. drilling depth : 40mm (1-9/16”)

Max. drilling depth : 40mm (1-9/16”)

DLCD Center drill

Set Cuttermm inch

Cutter dia.

2021222527283032333538

DLC20JDEDLC21JDEDLC22JDEDLC25JDEDLC27JDEDLC28JDEDLC30JDEDLC32JDEDLC33JDEDLC35JDEDLC38JDE

DLC20CDLC21CDLC22CDLC25CDLC27CDLC28CDLC30CDLC32CDLC33CDLC35CDLC38C

25/32”13/16”7/8”1”1-1/16”1-3/32”1-3/16”1-1/4”1-9/32”1-3/8”1-1/2”

Size table (The actual sizes are in metric, and imperial sizes are approximate.)Max. drilling depth : 40mm (1-9/16”)

mm inch

Cutter dia.

4042455065

DLC40CDLC42CDLC45CDLC50CDLC65C

1-9/16”1-5/8”1-3/4”2”2-9/16”

Cutter

Our original 2-step teethimprove the initial bite.

Easy slug removal with side slot.

Portable electric drill in rotary mode

*Use φ40mm and above cutters with DLCSK or DLCSKR(not use with DLCSKJDE)

Cutter

DLCD Center drill

DLCSKJDEshank (6.35mm Hex)

DLCSKStraight shank

DLCSKStraight shank

DLCSKRSDS-plus shank

DLCSKRSDS-plus shank

(Up to φ38mm)

*Up to φ38mm

Page 119: MIYANAGA Product Catalogue 2014

MIYANAGA CO.,LTD.116

Page 120: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

117

Core Bit SeriesRotary Hammer Core Bit 600WNon-reinforced concrete, Mortar, Brick

Rotary Hammer Core BitConcrete, Reinforced concrete

P 118

P 120

MIYANAGA CO.,LTD.

Page 121: MIYANAGA Product Catalogue 2014

MIYANAGA CO.,LTD.118

Rotary Hammer Core Bit 600Wφ25-100mm

Max70mm

Light-weight hammer drills with SDS-plus

Best forConcreteMortarBrick

Also can be used inBlock

DRY TYPE

HAMMERING

Concrete

Français

Deutsch

English

Português

Español

L'italiano

FeaturesDrills large-diameter holes with light-weight rotary hammer drills.Efficiently transmit the power of light-weight rotary hammer drill to the cutting teeth, which achieves fast drilling of large-diameter holes.The center pin ensures accurate positioning.Randomly arranged carbide tips provide effective drilling.

For use inNon-reinforced concrete, Mortar and Bricks

For use withAny 600W type rotary hammer with SDS-plus

Da utilizzare perCemento non rinforzato, malta e mattoni

CaratteristicheEffettua dei fori dal diametro elevato con foratrici rotanti leggere a percussione.Trasmettere in modo efficiente la potenza del martello perforatore rotante leggero ai denti da taglio, i quali garantiscono fori dal diametro elevato.Il perno centrale garantisce un posizionamento preciso.Le punte in carburo disposte casualmente garantiscono una foratura efficiente.

Da utilizzare conQualsiasi martello perforatore rotante da 600 W con SDS-plus

Para uso enHormigón no armado, argamasa y ladrillos

CaracterísticasPerfora agujeros de diámetro grande con martillos perforadores giratorios ligeros.Transmite eficazmente la potencia del martillo perforador giratorio ligero a los dientes de corte, lo cual da como resultado una perforación rápida de orificios con gran tamaño.El pin centrador garantiza una posición precisa.Las puntas de carburo dispuestas aleatoriamente proporcionan una perforación eficaz.

Para uso conCualquier tipo de martillo giratorio de 600 W con SDS-plus

Para uso emBetão não armado, argamassa e tijolos

CaracterísticasPerfura orifícios de grande diâmetro com martelos rotativos leves.Transmite eficientemente o poder dos martelos rotativos leves para os dentes de corte, o que alcança uma perfuração rápida de orifícios de grande diâmetro.O pino central assegura um posicionamento preciso.As pontas de carboneto dispostas aleatoriamente oferecem uma perfuração eficaz.

Para uso comQualquer tipo de martelo rotativo de 600 W com SDS-plus

Für die Verwendung inNichtverstärkter Beton, Mörtel und Ziegel

FunktionenBohrt Löcher mit großem Durchmesser mit leichtgewichtigen Dreh-Schlagbohrern.Effiziente Übertragung der Kraft des leichtgewichtigen Dreh-Schlagbohrers auf die Schneidezähne, was schnelles Bohren von Löchern mit großen Durchmessern ermöglicht.Den Zentrierungspin sorgt für eine genaue Positionierung.Zufällig angeordnete Karbidspitzen sorgen für effektives Bohren.

Für die Verwendung mitJeder 600 W Drehschlagbohrer mit SDS-Plus

Pour une utilisation dansBéton non armé, mortier et briques

CaractéristiquesPerce des trous de grand diamètre avec des marteaux perforateurs rotatifs légers.Transmet efficacement la puissance du marteau perforateur rotatif léger aux dents de coupe, ce qui permet d'obtenir un forage rapide de trous de grand diamètre.La goupille centrale assure un positionnement précis.Les pointes de carbure disposées au hasard fournissent un forage efficace.

Pour une utilisation avecN'importe quel marteau de type 600 W avec SDS-plus

Page 122: MIYANAGA Product Catalogue 2014

119MIYANAGA CO.,LTD.

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

600WSK1105

600WSK1200

600WSK1300

600WSK2105

600WSK2200

600WSK2300

Size table (The actual sizes are in metric, and imperial sizes are approximate.)

mm inch

Cutter dia.

SDS-plus Set Cutter Guide plateMax. drilling depth(mm) Center PinShank

2529323538455055606570758090

100

1”1-1/8”1-1/4”1-3/8”1-1/2”1-3/4”2”2-1/8”2-3/8”2-9/16”2-3/4”2-7/8”3-1/8”3-1/2”3-7/8”

600W25600W29600W32600W35600W38600W45600W50600W55600W60600W65600W70600W75600W80600W90600W100

600W25C600W29C600W32C600W35C600W38C600W45C600W50C600W55C600W60C600W65C600W70C600W75C600W80C600W90C600W100C

600WGP25600WGP29600WGP32600WGP35600WGP38600WGP45600WGP50600WGP55600WGP60600WGP65600WGP70600WGP75600WGP80600WGP90600WGP100

No.601×105 <600WSK1105>

No.601×200 <600WSK1200>

No.601×300 <600WSK1300>

No.602×105 <600WSK2105>

No.602×200 <600WSK2200>

No.602×300 <600WSK2300>

70

(Cutter length 105mm)

No.600 <600WCP0>

No.601 <600WCP1>

No.602 <600WCP2>

Shank (SDS-plus)

Item

Overall length

mm inch Part NO. For use with

No. 601

No. 602

105200300105200300

4-1/8”7-7/8”11-13/16”4-1/8”7-7/8”11-13/16”

600WSK1105600WSK1200600WSK1300600WSK2105600WSK2200600WSK2300

φ25-38mm

φ45-100mm

Maximum depth capability (guideline)

ShankOverall setlength

Maximum depthcapability

No. 601×105No. 601×200No. 601×300No. 602×105No. 602×200No. 602×300

190mm285mm385mm180mm275mm375mm

130mm225mm325mm120mm215mm315mm

Center Pin

Item Part NO. For use withNo. 600No. 601No. 602

600WCP0600WCP1600WCP2

φ25,29mmφ32-38mmφ45-100mm

Page 123: MIYANAGA Product Catalogue 2014

MIYANAGA CO.,LTD.120

Rotary Hammer Core Bitφ25-150mm

Max100mm

Heavy duty rotary hammer with SDS-max

Français

Best forConcreteReinforced concrete

DRY TYPE

HAMMERING

Concrete

Français

Deutsch

English

Português

Español

L'italiano

FeaturesEasily drills into reinforced concrete with heavy duty rotary hammer drills.Efficiently transmit the high power of heavy-duty rotary hammer drill to the cutting teeth, which achieves fast drilling in concrete.

For use inReinforced concrete and Non-reinforced concrete

For use withHeavy duty rotary hammer with SDS-max

Da utilizzare perCemento rinforzato e cemento non rinforzato

CaratteristicheFora facilmente il cemento rinforzato con martelli perforatori rotanti pesanti.Trasmette in modo efficiente la potenza del martello perforatore rotante pesante ai denti da taglio, i quali garantiscono una rapida foratura del cemento.

Da utilizzare conMartelli perforatori rotanti pesanti con SDS-max

Para uso enHormigón armado y hormigón no armado

CaracterísticasPerfora con facilidad en hormigón con martillos perforadores giratorios industriales.Transmite eficazmente la alta potencia del martillo perforador giratorio industrial a los dientes de corte, lo cual da como resultado una perforación rápida en hormigón.

Para uso conMartillo giratorio industrial con SDS-max

Para uso emBetão armado e betão não armado

CaracterísticasPerfura facilmente em betão armado com brocas de martelo rotativo resistente.Transmite eficientemente o poder dos martelos rotativos resistentes para os dentes de corte, o que alcança uma perfuração rápida em betão.

Para uso comMartelo rotativo resistente com SDS-max

Für die Verwendung inVerstärkter Beton und nicht-verstärkter Beton

FunktionenBohrt mit Hochleistungs-Drehschlagbohrern in verstärkten Beton.Effiziente Übertragung der hohe Kraft des Hochleistungs-Drehschlagbohrers auf die Schneidezähne, was schnelles Bohren in Beton ermöglicht.

Für die Verwendung mitHochleistungs-Drehbohrer mit SDS-max

Pour une utilisation dansLe béton armé et le béton non armé

CaractéristiquesPerce facilement dans du béton armé avec des marteaux perfora-teurs rotatifs lourds.Transmet efficacement la puissance du marteau perforateur rotatif lourd aux dents de coupe, ce qui permet d'obtenir un forage rapide du béton.

Pour une utilisation avecMarteau rotatif lourd avec SDS-max

Page 124: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

121

Size table (The actual sizes are in metric, and imperial sizes are approximate.)

Shank (SDS-max)

Item

Overall length

mm inch Part NO. For use withNo. 1No. 2

300300

11-13/16”11-13/16”

MHSK1MAXMHSK2MAX

φ25-35mmφ38-150mm

Center Pin

Item Part NO. For use withNo. 0No. 1No. 2

MHCP0MHCP1MHCP2

φ25,29mmφ32,35mmφ38-150mm

mm inch

Cutter dia.

Cutter Guide plateMax. drilling depth(mm) Center PinShank(SDS-max)

2529323538455055606570758090

100120150

1”1-1/8”1-1/4”1-3/8”1-1/2”1-3/4”2”2-1/8”2-3/8”2-9/16”2-3/4”2-7/8”3-1/8”3-1/2”3-7/8”4-3/4”5-7/8”

MH25CMH29CMH32CMH35CMH38CMH45CMH50CMH55CMH60CMH65CMH70CMH75CMH80CMH90CMH100CMH120CMH150C

MHGP25MHGP29MHGP32MHGP35MHGP38MHGP45MHGP50MHGP55MHGP60MHGP65MHGP70MHGP75MHGP80MHGP90MHGP100MHGP120MHGP150

No. 1

No. 2

100

(Cutter length 150mm)

No.0 <MHCP0>

No.1 <MHCP1>

No.2 <MHCP2>

MIYANAGA CO.,LTD.

Page 125: MIYANAGA Product Catalogue 2014

MIYANAGA CO.,LTD.122

Page 126: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

123MIYANAGA CO.,LTD.

Disk SeriesHyperdia Disk (Curved surface type) Chamfering, surfacing, and grinding concrete, stone

Hyperdia Disk (Flat surface type)Grooving tile joints

P 124

P 125

Page 127: MIYANAGA Product Catalogue 2014

MIYANAGA CO.,LTD.124

Hyperdia Disk (Curved surface type)

Electric disk grinders

DRY TYPE

RO

T A T I ON

Concrete

Best for Also can be used inConcreteStoneMortarBlockBrickCeramic sidingALCHume pipeClay pipePVC pipeFRPExtruded cement

MetalCast iron bath tub /sinkArtificial marbleWoodCeramic tile

Français

Deutsch

English

Português

Español

L'italianoFeatures

Hard to clog design.Diamond grains embedded on the whole surface provides safe work without bouncing.Larger diamond grains significantly increase durability and speed.Increased efficiency with less sparks and dust.Unique curved surface and the arrangement of diamond grains increase usability. (Curved surface type)Diamond grains embedded around the outer circumference allow cutting materials such as PVC pipes.

For use inChamfering, surfacing, and grinding concrete, stoneEliminating difference in surface levelRemoving elastic filmsRemoving mill scale from metal and beads from weldsGrooving tile joints (Flat surface type)

For use withElectric disk grinders

Da utilizzare perSmussatura, affioramento e smerigliatura di cemento, pietre, ecc.Per eliminare le differenze di livello della superficiePer rimuovere le pellicole elastichePer rimuovere i resti della fresatura dal metallo e le perline dalle saldaturePer scanalare i giunti delle piastrelle (Flat surface type)

CaratteristicheDesign di difficile ostruzione.I granelli di diamante incorporati sull’intera superficie garantiscono la sicurezza sul lavoro senza rimbalzi.I granelli di diamante più spessi aumentano sensibilmente la durata e la velocità.Maggiore efficienza con meno scintille e polvere. Superficie curva unica e la disposizione dei granelli di diamante aumenta la facilità d’uso. (Curved surface type)I granelli di diamante attorno alla circonferenza esterna consentono di tagliare materiali come i tubi in PVC.

Da utilizzare conSmerigliatrici a disco elettrico

Para uso enAchaflanado, pavimentación y el pulido de hormigón, piedra Eliminación de la diferencia de nivel de superficieEliminación de las películas elásticasExtracción de la cascarilla de laminación de metales y los granos de las soldadurasRanuración de las juntas de las baldosas (Flat surface type)

CaracterísticasDiseño antiatascos.Los granos de diamante incrustados por toda la superficie proporcionan un trabajo seguro sin rebotes.Los grandes granos de diamante aumentan considerablemente la durabilidad y la velocidad.Mayor eficacia con menos chispas y polvo.La exclusiva superficie curvada y la disposición de los granos de diamante aumentan la utilidad. (Curved surface type)Los granos de diamante incrustados alrededor de la circunferencia exterior permiten cortar materiales del tipo tubos de PVC.

Para uso conAmoladoras de disco eléctrico

Para uso emChanfradura, polimento e trituração de betão, pedraEliminação de diferenças ao nível da superfícieRemoção de películas elásticasRemoção de raspas de laminagem do metal e pontos das soldadurasEntalhar as juntas de azulejo (Flat surface type)

CaracterísticasDesign de obstrução difícil.Grãos de diamantes incorporados em toda a superfície oferecem um trabalho seguro sem ressaltos.Grãos de diamante maiores aumentam significativamente a durabilidade e a velocidade.Maior eficiência com menos faíscas e pó. A superfície curva única e a disposição dos grãos de diamante aumentam a usabilidade. (Curved surface type)Grãos de diamante incorporados à volta da circunferência exterior permitem cortar materiais tais como tubos de PVC.

Para uso comRebarbadora de disco elétrica

Für die Verwendung inAbschrägen, Beschichten und Fräsen von Beton, SteinDie Differenz der Oberflächenlevel beseitigenGummibandfilm entfernenWalzzunder von Metall und Schmelzperlen vom Schweißen entfernenEinkerben von Fugen (Flat surface type)

FunktionenSchwer zu verstopfendes Design.Auf der gesamten Oberfläche eingebettete Diamantkörner sorgen für eine sichere Arbeit ohne Schwingungen.Größere Diamantkörner erhöhen Beständigkeit und Geschwindigkeit erheblich.Verbesserte Effizienz mit weniger Funken und Staub. Einzigartige gebogene Oberfläche und die Anordnung von Diamant-körnern erhöhen die Bedienbarkeit. (Curved surface type)Diamantkörner, die um den äußeren Kreisumfang eingebettet sind, ermöglichen das Schneiden von Materialien wie beispielsweise PVC-Rohren.

Für die Verwendung mitElektrische Planscheibenmühlen

Pour une utilisation dansChanfreinage, surfaçage, et le broyage du béton, pierreL'élimination de différence du niveau de surfaceRetrait de films élastiquesRetrait de la calamine du métal et de perles de souduresJoints de tuile de rainure (Flat surface type)

CaractéristiquesConception difficiles à boucher.Des grains de diamant embarqués sur toute la surface fournissent un travail sûr et sans rebond.De plus gros grains de diamant augmentent considérablement la durabilité et la vitesse.Efficacité augmentée avec moins d'étincelles et de poussière.Surface incurvée unique et la disposition des grains de diamant augmen-tent l'utilisation. (Curved surface type)Des grains de diamant incorporés autour de la circonférence externe permettent de couper des matériaux tels que des tuyaux PVC.

Pour une utilisation avecMeuleuses de disque électrique

Page 128: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

125MIYANAGA CO.,LTD.

Hyperdia Disk (Curved surface type for Rough finish)

Outer length

mm inch Part NO.Mountinghole(inch)

100115125

3-7/8”4-1/2”4-29/32”

HPD100C030EHPD115C030EHPD125C030E

22.2mm(7/8”)22.2mm(7/8”)22.2mm(7/8”)

Grain size#30#30#30

Option (for outer length 100mm)

Item Part NO. Specification(inch)*Spacer set 100*Spacer 100*NutVibration-proof spacer

HPDSN100HPDS100HPDN100HPDBADP

100mm(3-7/8")100mm(3-7/8")100mm(3-7/8")100mm(3-7/8")

*Use these when the protection cover hits the disk and cutting has become impossible.

Hyperdia Disk (Flat surface type for Rough finish)

Outer length

mm inch Part NO.Mountinghole(inch)

100 3-7/8” HPD100F030E 22.2mm(7/8”)Grain size#30

Packaged in blister pack cases; 5 disks per box.▲For removing elastic �lms ▲For grooving tile joints etc.

▲Removing mill scales ▲Chamfering the inside edge of PVC pipes etc.

▲For eliminating di�erence in level on concrete walls

▲For wood, PVC products, tiles, etc.

Size table (The actual sizes are in metric, and imperial sizes are approximate.)

Size table (The actual sizes are in metric, and imperial sizes are approximate.)

Electric disk grinders

Hyperdia Disk (Flat surface type) DRY TYPE

RO

T A T I ON

Concrete

Best for Also can be used inConcreteStoneMortarBlockBrickCeramic sidingALCHume pipeClay pipePVC pipeFRPExtruded cement

MetalCast iron bath tub /sinkArtificial marbleWoodCeramic tile

Page 129: MIYANAGA Product Catalogue 2014

126 MIYANAGA CO.,LTD.

Criteria of Core Bit Breakage Claims

Precaution for Poly-Clic Drimond Core Bit

Use in Rotary mode only

Dry operation (do not use water)

Drill straightly Detach center pinafter centering

Dress when drilling speed slows down.

Reduce thrustagainst reinforced bar

WaterRotary

only

Condition Remark Cause

Drimond Core Bit: Breakage of diamond tip

Drimond Core Bit: Diamond tips

come o�

Drimond Core Bit: Early wear

Drimond Core Bit: Early wear

Drimond Core Bit:Burned

cutter body

Drimond Core Bit: Deformed cutter body and dulled

diamond tipNormal tipDulling in

hammering mode

Dulled diamond tip

Guarantee claim: not acceptedExcess force in cross direction while drilling.Thrust in cross direction without rotating when pulling out core bit from a drilled hole.

Guarantee claim: not acceptedDrilling into block causes early wearing.*For drilling into block, please use Drimond Core  Bit for Block.Less thrust by using the low-powered electric drill causes early wearing of segment.

Guarantee claim: not acceptedContinuous drilling after diamond tip glazed.Excess circumferential speed or excess thrust Excess thrust when drilling into reinforced bar

Guarantee claim: not acceptedDeformed the cutter body and dulled the diamond tips by drilling in hammering mode.

Guarantee claim: not acceptedDrilling in wet condition.

Guarantee claim: accepted Diamond tips comes o� by poor welding

The marks of wet drilingremain in the inner or outer side of cutter body.

Page 130: MIYANAGA Product Catalogue 2014

127MIYANAGA CO.,LTD.

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

Products may be damaged by the following reasons.1. Lifetime reached.2. Use with the unsuitable machine.3. Drill to the unsuitable materials.

Condition Remark Cause

Poly-Clic ALC core bit

: Breakage of carbide tips

Poly-Clic cutter: Droop of

embossed part

Holesaw 278: Breakage of

carbide tip

Holesaw 278P: Breakage of

cutter

METAL-BORER: Breakage of

body

METAL-BORER: Breakage of

carbide tip

Poly-Clic Step Drill

: Breakage of carbide tip

Tip breakage Cutter body breakage

Guarantee claim: not acceptedExcess thrust when drilling into reinforced bar

Guarantee claim: not acceptedLifetime reached when the embossed part is drooped or cracked.

Guarantee claim: not acceptedExcess thrust when the center drill penetrates or while drilling, causes tip breakage or body breakage.

Guarantee claim: accepted Poor brazing

Holesaw 278 : Carbide tips are       come o�.

Guarantee claim: not acceptedExcess thrust or excess feed while drilling.

Guarantee claim: not acceptedExcess thrust or excess feed while drilling.

Guarantee claim: not acceptedExcess thrust when center drill penetrates or while drilling causes tip breakage or body breakage.

Page 131: MIYANAGA Product Catalogue 2014

128 MIYANAGA CO.,LTD.

Condition Remark Cause

Carbide tipseparation

Breakage of �ute

Breakage of �ute

Breakage of �ute

Breakage of head

Wear of �ute

The carbide tip and �ute are worn out.

Non-threaded part is polished by chips.

Non-threaded part is polished by chips.

How to check the lifetime of drill bits.1. Wear of carbide tip.2. Wear of the �ute.3. Wear of the shank

Criteria of Concrete Drill Bit Breakage ClaimsDrill bits may be damaged by the following reasons.

1. Lifetime reached.2. Use with the unsuitable machine.3. Drill to the unsuitable material.4. Drilling over the maximum drilling depth.

Guarantee claim: not acceptedCarbide tip comes o� by melting the brazing materials due to ganarated heat for long term use.

Guarantee claim: not acceptedDrilling beyond the wear-limit of flute results in metal fatigue.

Guarantee claim: not acceptedDrilling over maximum drilling depth.

Guarantee claim: not acceptedDrilling over maximum drilling depth or drilling beyond the wear-limit result in metal fatigue.

Guarantee claim: not acceptedThe flute is worn by chips after long term use.

Guarantee claim: accepted Defective of heat treatment.*When the bit breaks with few wear on the   carbide tip and �ute.

Criteria of lifetimePartWear of the carbide tipWear of the �ute of drill bit

GuidelineDiameter of carbide tip becomes less than nominal diameter.Width of the thread becomes wider than unworn part

Page 132: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Accepted

Worn out

Poly-Clic SeriesS-LO

CK SeriesD

eltagon Bit SeriesD

rill Bit SeriesM

istdia SeriesM

ETAL-BO

RER SeriesH

olesaw Series

Core Bit SeriesD

isk SeriesReference

129MIYANAGA CO.,LTD.

Worn out

Worn out

1/3 2/3

Worn outNew

Worn outNew

Condition Remark Cause

Breakage of carbide tip

Crack of carbide tip

Guarantee claim: not acceptedDrilling into hard materials such as reinforced bar.

Guarantee claim: not acceptedContinuous drilling after the breakage of carbide tip

Wear of carbide tip

(Two edges)

Guarantee claim: not acceptedAs shown in the left figure

Wear of carbide tip

(Multi edges)

Guarantee claim: not acceptedAs shown in the left figure

Wear ofcarbide tip

(Deltagon bit)

Guarantee claim: not acceptedAs shown in the left figure

Guarantee claim: not acceptedThe burnt "blue"shows wear-limit when drilling beyond the wear-limit of carbide tip, drilling in rotation mode, or drilling into extremely hard material.

Carbide tip separation

Guarantee claim: not acceptedLifetime*When the flute is burnt and turned  "blue", and the carbide tip is come  off.

Guarantee claim: accepted Joining defective*When the carbide tip is come off  without buring and turning    "bule"on the flute.

Wear ofcarbide tip

(Deltagon bit)

Page 133: MIYANAGA Product Catalogue 2014

First established in 1916MIYANAGA has a long tradition of serving the tool industry.

History:1916 Established as the Miyanaga Iron Works1964 Renamed Miyanaga Co., Ltd1964 Established No.1 factory1979 Established No.2 factory1982 Opened representative office in Chicago1995 Certified ISO 90011997 Opened representative office in Stuttgart1999 Certified ISO 140012001 Established Miyanaga America Corp in Chicago2013 Opened private warehouse in Chicago.

L'italiano

Fondata nel 1916MIYANAGA ha una lunga tradizione nel settore degli utensili.

Cronologia:1916 Fondata come Miyanaga Iron Works1964 Rinominata Miyanaga Co., Ltd1964 Viene aperto il primo stabilimento1979 Viene aperto il secondo stabilimento1982 Viene aperto un ufficio di rappresentanza a Chicago1995 Certificata ISO 90011997 Viene aperto un ufficio di rappresentanza a Stoccarda1999 Certificata ISO 140012001 Viene fondata la Miyanaga America Corp a Chicago2013 Viene aperto un magazzino privato a Chicago.

Fundada en 1916MIYANAGA tiene una larga tradición en la asistencia a la industria de la herramienta.

Historia:1916 Fundada como Miyanaga Iron Works1964 Renombrada Miyanaga Co., Ltd1964 Establecimiento de la primera fábrica1979 Establecimiento de la segunda fábrica1982 Apertura de la oficina representativa en Chicago1995 Certificación ISO 90011997 Apertura de la oficina representativa en Stuttgart1999 Certificación ISO 140012001 Establecimiento de Miyanaga America Corp en Chicago2013 Apertura del almacén privado en Chicago.

Estabelecida pela primeira vez em 1916A MIYANAGA tem uma longa tradição de servir a indústria das ferramentas.

História:1916 Estabelecida como Miyanaga Iron Works1964 Renomeada Miyanaga Co., Ltd1964 Estabelecida a primeira fábrica1979 Estabelecida a segunda fábrica1982 Abriu o escritório representativo em Chicago1995 Certificada com ISO 90011997 Abriu o escritório representativo em Estugarda1999 Certificada com ISO 140012001 Estabelecida a Miyanaga America Corp em Chicago2013 Abriu o armazém privado em Chicago.

Gegründet 1916Miyanaga hat eine lange Tradition im Beliefern der Werkzeugindustrie.

Geschichte:1916 Gegründet als Miyanaga Iron Works1964 Umbenannt in Miyanaga Co., Ltd.1964 Erste Fabrik gegründet1979 Zweite Fabrik gegründet1982 Vertretungsbüro in Chicago eröffnet1995 Zertifiziert nach ISO 90011997 Vertretungsbüro in Stuttgart eröffnet1999 Zertifiziert nach ISO 140012001 Miyanaga America Corp in Chicago gegründet2013 Privates Warenlager in Chicago eröffnet.

D'abord fondé en 1916MIYANAGA dispose d'une longue tradition de service de l'industrie de l'outillage.

Historique :1916 Établie comme la Miyanaga Iron Works1964 Renommée Miyanaga Co., Ltd1964 Fonde l'usine n° 11979 Fonde l'usine N° 21982 Ouvre un bureau de représentation à Chicago1995 Certifié ISO 90011997 Ouvre un bureau de représentation à Stuttgart1999 Certifié ISO 140012001 Fonde Miyanaga America Corp à Chicago2013 Entrepôt privé ouvert à Chicago.

Company brief

Company_p1

Stuttgart OfficeMiyanaga America CorpHead office & No. 1 Factory No. 2 Factory

130 MIYANAGA CO.,LTD.

English

Deutsch

L'italiano

Español

Français Português

Page 134: MIYANAGA Product Catalogue 2014

Welcome to Miki

Japan

KYOTO

KANSAIInternationalAirport

KOBEMIKI KYOTO

KANSAIInternationalAirport

KOBEMIKI

131MIYANAGA CO.,LTD.

Miki city is famous as one of the oldest "cities of hardware" in Japan.The city transmits its good old tradition to our time, merges it with modern technologies, and creates new technologies constantly.Miki city is located in the middle-southern of western Japan, in the north of Kobe Port, where Miki's hardware is exported to countries throughout the world.

English

La città diMiki è conosciuta in Giappone per essere una delle più vecchie “città dell’hardware”.La città trasmette le sue vecchie tradizioni ai giorni nostri, le fonde con le più moderne tecnologie e crea costantemente nuove tecnolo-gie.La città diMiki è ubicata nel centro-sud del Giappone occidentale, a nord del porto di Kobe, da dove i prodotti della città di Mikivengono esportati in tutto il mondo.

L'italiano

Miki City ist bekannt als eine der ältesten „Werkzeugstädte“ in Japan.Die Stadt bringt ihre guten, alten Traditionen in unsere Zeit, verbin-det sie mit moderner Technologie und entwirft fortlaufend neue Technologien.Miki City befindet sich im mittleren Süden West-Japans, nördlich von Kobe Hafen, von wo Mikis Werkzeuge in Länder in aller Welt exporti-ert werden.

Deutsch

La ciudad de Miki es conocida como una de las “ciudades de hardware” más antiguas de Japón.La ciudad transmite su tradición a nuestro tiempo, se fusiona con tecnologías modernas y ofrece nuevas tecnologías constantemente.La ciudad de Miki se encuentra al sur central del Japón occidental, al norte del puerto Kobe, desde donde el hardware de Miki es exportado a países de todo el mundo.

Español

La ville de Miki est célèbre pour être l'une des plus ancienne « villes de matériel informatique » au Japon.La ville transmet ses bonnes vieilles traditions à notre époque, les fusionne avec les technologies modernes et crée des nouvelles technologies en permanence.La ville de Miki est située dans la moitié sud du Japon occidental, dans le nord du port de Kobe, où le matériel informatique Miki est exporté dans les pays à travers le monde.

Français

A cidade de Miki é famosa por ser uma das mais antigas “cidades de equipamento” no Japão.A cidade transmite a sua boa antiga tradição para os nossos tempos, funde-a com as tecnologias modernas e cria novas tecnologias constantemente.A cidade de Miki é localizada no centro sul do oeste do Japão, a norte do Porto de Kobe, onde o equipamento da Miki é exportado para países em todo o mundo.

Português

Page 135: MIYANAGA Product Catalogue 2014

132 MIYANAGA CO.,LTD.

HOME PAGE http://www.miyanaga.co.jp

Please visit our website for more

information.

miyanaga Search

※Catalogue pages are subject to change without notice.